You are on page 1of 13
FrigpricH HOLDERLIN ELEGIAS Mania Tessa Dias Furtapo SBD-FFLCHUSP I ASSERIO & ALVIM DEDALUS - Acorvo - FFLCH HMA 20900017102 INTRODUGAO Fredtich Hldesin (1770-1843), pocta contemporineo dos Rominticos, mas de pendor casicizante, deiou nas suas elegias, «setts yolta do ano de 1800, am dos maiones testemunhos da sus eniaidade poética, Arnim reconhese em 1828 em Holderlin «O. rmlor de todas o potas elegiacosslemacs! [A cccunstincia propiciadora das grandes elegias,coligidas na Groue Stucigarter Aurgtbe,editada pox Friedsich Beisner, fo, em primero lugas; o amor, Hildetlin, depois dos seus estudos de ‘Teologia na Universidade de Tiigen, onde foi colega de Hegel © Schelling, passou a ganhar a vida como preceptor. Para esse fim ficou ao sevigo da faulia Gontard, em Frankfurt, tendo al perms- necido de 1796 a 1798, Em Suserte Gontaed vit o poeta Diotima, a heroina do seu romance epistolar Hipeion ou 0 Eremita da Gri, ‘ej primeiro volume foi publicado pela primeita vex em 1797 © ‘ayo segundo volume apareceria durancea sua fise segue, de per- ‘manéneia em Homburg, de 1798 a 1800, Diotima e, por conse ‘quéncia, Susette, representa o ideal grego de belera, nobreza de sentimentos ede concepses. A profuada e imprevisivel palsio que surg entte ambos foi facltada pelo afistamento dos dois por lar dn Cone rs imo VD Sb ‘ier Dieu in der Reupoa der Romaotk. Har erbck 1990-1991, ee ts temporada para outras zonas da Aleman devida is ivasoes hnapolednicas. Acompanhavam-nos apenas os filhos do casal Gonvard e, durante algum tempo, também 0 poeta e romancist eins. Tudo so eriou, naturalmente, para além da ealtasso-amo- rosa, um grande entusiasmo lirco. Mas o ideal idicoextava conde- alo a umn desfecho trigico e dolores para ambos, © afastmento do precepcor, por acordo mituo,c-se primeito em 1798 para urna localdade prixima, Homburg, proporcionando asim ainda algum contacto, Depois, com a ida a casa da mie em Nartingen ¢ rnuudanga para Seutgat, para casa do seu amigo Landaues, comer ciante cal, em 1800, dé-se euptura definiiva, apenas em exmos de afastamence fiseo. O diacer nto provocado por todas estas viveciasatinge a sua expressio maxima na elegia«Menons Klagen um Diotima» (Pranto de Ménon por Diotima). Este poema tem ua primeira verso, cog também por Besser, com o elo de lege, no dividida em estofes regulars e com menos catorze ‘verwos do que a defntiva, Pel seu caticter provisério por un lado, vidade entre as das verses efnalmente pelo facto de expecalita Beismner considerardefinitva a segunda versio no procedemes 3 cradugio de «Elegies Infoera 0 mesmo especia por outro pela rept lista que Diotima, come nome, provém do Banguete, de Patio, em aque Sderates faa apologia do Amor, eque Ménon significa wo que espera, +0 que persists, Nesta composigio que, como as estantes, segue um esquema eriico de dsticos quase roralmente regular — 1 nica elegia incompleta ¢ «Der Gang aufs Land» (Passcio a0 Campo) —, jf. encontram outros pontos de refertnca,além do amor, queso constanes nas outras a recocdagio da primeira Idade de Ouro (tempo diurno}, situada na Gréca, a que se seguiu um ‘empo de erevas pelo afastamento dos deuses da convivéncia dos 10 hhomens (tempo noctusno), durante o qual o poeta prepara. dentro da justa medida, o advento da segunda Idade de Ouro com 0 regres dos deuses& Hesperia, no Ocidemte, ¢ que Holden seu tna Alemanha “Tu que me ensinaste a vera grandera ea cantar os deuses mais alegrerente, Silenciaso, como eles, contendo 0 meu entasiasmo, sPranta de Ménon por Diatimas, vv. 85-86, © que o canto dos antigos predizia sobre os filhos de Deus, ‘Olhal Somos nds, nds! O fruto da Hespé “Tado se cumpre marailhosa exactamente no homer, Creiao quem o experimencou! +0 Pio eo Vinhos, vx, 149-152. A fungi do vate pois, agra profcica,numa inguagem aque diem dizer tudo. precamente nas cles que ese aspecto fusdamentl assume a mais densa e eleva expresso, aomeada- ‘ence a mis complexa depos de «Menons Klagen um Dinter, «Brot und Weins (© Pio e Vinho). Aqui ésurpreendente que Hilden vena una visio da Guia to pormenorizada — deve-a 4 Winkelmann, aos estos gregos que taduz para Alemgo como ali, o Tava « Antigone, de Siocles is ilosofas de Heralivo © Plato, que conhece bem, Tamm nas suas carts se revel conhe- ‘dor do génio rego, do sew apoge das razbes do seu desis ‘Qaaneo ao Gristiansmo, ambém presente nesta sega, quer no tieulo, quer ma sua gloss a patir da estrofe cinco, emhora nam cngsadramento que Ihe etanho, hé que rere que Hldestin 0 weasel ‘conhecia pela via pietistae queas mslipasinfluéncas que soft, quer do pantebmo de Espinosa, quer do racionalismo de Kant, do idealismo de Hegel e de Fichte (de quem foi aluna em Jena), alézn as fonts pregas,o conduziram a um sincretisme rligioro. Assen, tanto venera os deuses gregos, como os elementos da Natureza, ‘como 0 proprio Cristo que encara como um serni-deus ou 0 ilkimo dos deuses greg. Todos estes elementos s6o importances para a ‘compreensio das clegjase dos seus imortais verses A extrema sensbilidade & beleza leva também o poeta a una ‘exalt paisagistcaligada vida campeste,& sua terra natal & festa do Ourono em Stuttgart, ao passeio na campanhia de Landauer, seu amigo residence em Scutgart pos de Frankfure Além de Landaues, hd outros nomes que figueam em dedicatd- ria de mais duaselegias: «Stucgart, dedicada «Siegfried Schmidee Brot und Wein», dedicada a Heinse, Ambos sia poctas,além de amigos de Holderlin, e Heinse também autor de um romance, Avdinghll und di gleckseligen Insen (1787) (Acdinghello as ilhas aforcunadas), aque, segundo Beisnes, Hyperion muito deve, Os dois ‘seritores am de outros como A.W. Schlegel e Schelling, foram, incluids como colaboradores no projecto de Haldedin de fundar uma revista de letras artes, Ida (deuse geeminiea do rejuvencs= cimento, esposs de Braga, o espfrito da lingua) a ser editada em Stuttgart, mas que veioa fracas’ O periodo de compesigio da elegas encerra a primeira mecade dd vida do poesa pois em 1802 comosa a manilestar-se uma doengt mahecid dos gem- 3 pfu eprint Moa ual Ra Res p10 eas mental que, alo impedindo a sa eviatvidade lterdra,o va lan- ‘anda progressivamente na loueuta,vindo a vtimclo em bis ‘em 1843, Holderlin parce intuit ido iso no poema «Halfee des TLehens (A meio da via), composto no periodo das grandes elegias ¢ includ nas «Einzelne Formens (Pormas Varias,p. 117) A encosta junto ao kago De peas maduras E repltade ross brava, O gaaciosos cisnes, E na embriaguer de bejos Mergulhais a cabesa [Nadgua santa e sbi Pobre de mim, onde poder, quando (Chegaro lnverno, encontrar flores ‘Obitho do sol Eas sombras da ters? Mudosefrioe Estio os muro, no vento ‘Tilinsam cataventos octa de grandeza impas, acompanhow o seu tempo, vivew a cencruzilhada hiserea da Revolugio Francesa e das suas consoquén- as, vibrow edesiudiu-se, mas no perdeu aesperanga de um Fusuro _melhor,vsto de uma maneita peculiar. © Divino exereu junta dele 1um fiscinio que o impregnou come homem e como poeta e que the abriu contineamence novos horizontes. Esa €a chave para letura dia transigio, nas sas elegias, do tom eegiaco,nostlyico, da visto sae 8 sla Grécia de outro em confionto com a indigéncia do presente, para.o tom himnico de exalagio antecipada, ainda que no exces- siva, do regress dos denses eda plenitude da Pai, A heranca poctica de Hletlin marcou e continua a marcar a literatura europeia e ainda hoje ¢ objecta de estudo em todo 0 mundo, Nela encontramos 2s raizes da poesia modetna, de que fazem parte a dicotomia palarasincio, a busca das razbes do dizer pottico, 0 confronto da realidade actual com os seus precedentes, culturais. A utopia através da escriea continua a ser uma constante na poesia contemporinea, Neste espaso no cabem referéncias & ‘eoep¢zo holderliniana na poesia portuguesa, mas no pocemos de sar de mencionar a sua projeegio em poetas como Sebastizo da Gama, Vitorino Nemésio, Sophia de Mello Breyner Andresen, Fiama Hasse Pais Brando e Nuno hidice 'AS verses das legis que aqui apresentamos constinuem no ‘uma homenagem a este poeta europe como também 2 poctas portugueses cao cubalho poco, uma vez asimilado, foi constante fonte de solugdes mais ou menos poéieas a lingua de chegada. Se 8 ecrita postica pressupae outrasleieuas poéticas por paste do ‘enuneiador, também é verdade que a traducio de poesia pressupie igualment leiuras dese géncro por parte do traitor, Fo-nos gto reviver Cumtes, Pessoa, Anténio Ramos Rosa, Remand Echevaels, ‘Herberto Helder, Sophia, Fama e Nuno Jidice durante o labor ao yesmo tempo duo e gratificante de dizer Halderin em lingua portugues, ‘Agradecemos cordialmente a Fama Haste Pais Brando pela Ieitura breve mas ica em sugesttes que fer do texto ei Liste Vegas pela disponibilidade amiga com que computorizou o trabalho nas suas virlas metamorfoes, HE tases PREFACIO A 2." EDIGAO. BROD UND WEIN 1 ‘Rings um ruber di Stadt ill wid de ereuchtete Gass, Und, mit Fakslngeschoal,rauschen die Wagen hinweg, Sate gen heim von Freuden des Tags ruhen die Menschen, {Und Gewinn und Verluse wig cin sinniges Haupt Wohlzaftieden ou Haus; leer steht von Traben nd Blumen, Und von Werken der Hand rubt der gsschitfige Markt Aber das Saitenspiel ton fern aus Garten; vileic, da ort in Liebendes spiel oder ein cinsamer Mann Fermet Freunde gedenkt und der Jugendzei; und die Brunnen Immerquillend und fisch auschen an daendem Bt Sil in dimmuiger Luft etinen geiutete Gloken, Und der Sunden gedenk rec ein Wachter die Za Fezcauch komme: ein Weha und rege die Gipfel des Hains auf, Sich! und des Schatenbild unserer Erde, der Mond Kommec yeheim nun auch; die Schwatmeriche, die Nacht komme, ‘Voll mic Seren une wohl wenig bekiimmert um uns, Glin die Estaunende dort, die Fremalingin unter den Menschen ‘Uber Gebirgeshohn eraurig und pricheg herauf 2 ‘Wanderhar ist die Gunst der Hochethabnen und niemand ‘Wei von wannen und was einem geschichet von ihe 0 PAO FO YINHO 1 Toda cidade se asalms em todo: ve iuminada trnquiizase, con achotesadomnads angem os aos a0 pas. rachis medida, regressam os homens a casa para deseansarem da giao diurna, [No seu lar © homem ponderal, com satisfgGo, Faro balango dos ganhos e das peras; a azdfama do mercado Terminoue én hi vas nem flores «28 mos dscansim. ( [Mas de jasdins onginguos vim sons dedilhados tle de ‘Alum coamorado ov homer slititio (Que recnde amigos distant eo tempo da sua juventude eas fonts Jorando inntesrupease fess rumorejam em seu canteen erfumado, Na calm do erepsaclo soa 0 rogue ds snes, uma sentinea apeegoao pasar dis horas Agora corre uma aragem agtando as drvors do bosque. ‘Ola, a sombraprojctada pela er 2a ‘Sarge unbém quase iaperepeve:em delirio, note vem ‘Com ten mano de stele aha 20 que nos é caro, Forasteiza ene os homens erguese no explendor Do seu espanco por sobre os cumes cela de triterae de Flgon: (0 favor da Sublime ¢ maraithosoe ninguém (Canhese a sua procedéncia nem o seu destino, Henge Tanda Prem 1 or ‘So bewep sic die Welt und dic hoffende Sec det Menschen, Selbst kein Weiser verter, was se beret, denn so i Will es der oberste Gort der ser dich bet und darum Ist noch lieber, wie sie de der besonnene Ta, [Aber naweilen liebe auch klaes Auge den Schatten ‘Und versucher 2u Lust el ex die Noth ist, den Schl, ‘Oder es lik auch gern ein teuer Mann in die Nacht hin, cs temet sich ihe Keine x well und Gesan, Weil den Inenden se geheliget it und den Token, Selberaber beste, evi, in icestem Geist. ‘Aber se m8 uns auch, df in der zaudernden Welle, ‘Daft im Fnstern fr ns enigs Haltbare sei, Uns die Vergessenhet und das Heligrunkene gdnnen, GGinnen das sromeade Wort, das, wie die Licbenden, si, ‘Schlummerlos und voller Pokal und kites Leben, Heli Gedchenf auch, wachend ou bleiben bei Nahe 3 ‘Auch verbergn uensont das Her im Busen, urnsonst nur Hilten den Muth aoch wir Meister und Knaben, denn wer ‘Mocht’exhindem und wer miche’ uns de Breude vecbicen? ‘Goitiches Feuer auch tibet, bei Tag und bei Nacht, Aufubrechen. So komm! da wir das OFeneschauen, Dak ein Eigenes wie chen, so weit es auch is. Fs bleibc Fins es se um Mitag oder es gehe Bis in ie Miermacht, immer bestchet cin Maas, Allen gemein, doch jeplichem auch it cigaes hescheden, Dahin gehec und komme ede, wohin er ex kann, ‘Drum! und spowten des Spots mag geen frohlokkender Wahi, ‘Wenn cr inhiliger Nacht plzich die Singer exert. ‘Asim move o mundo ea alma expectante do homer, ‘Mas nem o¢aibios erendem o que prepa, pois st a vontade do Deus Alesimo, que tanto teama e por iso Prefers, ms do que aca, ods himinos. Mas pot vers também os olhos limpidos amam as sobs E, por puro prizes, antes do se tempo, 03080 ‘Ou o homem fel gosta de contemplar ano E é pepo tecershe cooase cintcos ois tendo sido consagrada as cranes edefuntos, ‘Subsiste, eterna, ibcrima em expt. ‘Mas para que nests hors de indeciso, nesta obscuridade, Algo firme petmancga,éFrgoso que nos eonceka 0 obidoea ebriedade do dx "Nos conceda a palavea fuente que, como os amants, Permanega em vigia, ata mais plea ea vida mais aude, também sige mena pra que acoadadsfqnemes enquato anole dur. 3 [Masser ge em vo gulamos oor 0 pk, evi i Rea ca era use sata eames A puri Por io, el Pa us oniaplee fae se Teer ee te ee Cae ener tte Ahn Une oOA er aleve aime um td onde ode tee eee eta Seca me ee eey emotes todos €comum AB) ‘Drum an den Ithmos komm! dovthin, wo das offene Mee rusche ‘Am Parma und der Schnee delphische Felsen umelins, DDortins Land des Olymps, dort au die Hohe Cithicons, ‘Unter di Fichten dor, unter e‘Taubes, von wo ‘Thebedrunten und Ismenos rusche i Lande des Kadmos, Dorther komme und aur deute de komamende Gott 4 Sesiges Griechenland! du Haus der Himmlischen alle, Alo ist wah, was eins wir in der Jugend gehe? Feicher Sal der Boden ise Meo! und Tische die Berge, ‘Wahilichm.cinwigem Brauche vor Alters gebaut! Alt die Thronen, wo! dia Tempd, und wo die Gefie, ‘Wo mit Nectar gle Gorceen 2 Lust der Gesang? ‘Wo, wo lechten sie denn, die fernhincrefTenden Spice? Delphi schlummert und wo einer das gre Gescil? ‘Wo is das schnale! wo brchts,llgogenwitigen Gi voll Donsesnd aus hirer Lu ber die Augen herein? Vater Aether! 5 res und flog von Zunge 24 Zunge ‘Tausendfich, ex ertrg keine das Leben allen; ‘Ausgehele erreur solch Gut und getauschec, mit Fremden, ‘Wid cin Jubel, es wachstschlafend des Wortes Gevalt ‘Vase! ete! und hal, o weit x gee, das ural Zeichen, von Eltern gesb, eeffend und scale hina, Denn 0 kehren die Himmlichen en, fichier glange 0 ‘Aus den Schaten rab unter die Menschen i Tag, 5 ‘Unempfunden kommen sie rst es ashen entgegen Ihnen die Kinder, 2 hell kommt 2u blended das Gli, Ym, pois ao Tsemo! Onde o mar alo sussura Junto ao Patnaso ea neve rdeia delux os rocheos dios, Yeun cesta do Oimpo, ss cumes do Caévon, Pasar vb os aber 0 vinhedos donde Se avse ao funda Tebas eo Iomeno que rumoreja na terra de Cada De onde o Deus qu hide vie se aproxima e para ris aponts, ‘ Ditosa Guésia! Morada de todos oF Celestias, enti verdadeo que ouvimos dizer na nossa juventude? Sala festival O soalho é0 matt Eas meats oF montes, (Cvados em tempos imemorias para ese nico fm! “Mas onde esti os trons? Eos tempos? Es vas0s ‘Chelios de mécar que com os chticos delciavam os dese onde se encontsaagor o bilo dos orgules que olongeabareavam? Defoe dozmita,e onde rssoao destino grandis? (Onde pire, yl? Onde se auc, rosa, cho de dade omnipesente Aayesando os ares serenos, ofuseand-nos 05 olhos? ai Ett grtavam ese lito corria de boca em boca ‘De mil manctas, pos ninguém rs capar de, scinho, euporar a vidat ‘Comparihartamanho bem caus algra comunict-la aos estrankos che dejbiloe durante o sono ereceo poder da pales Pail © Sereno! eis que ese sina anciquisimo,berdado dos antepassados, ena, enchendo a distin, cartsieoefecundo. ese modo volar os Cele, despontando das profunderas Das sombraschoga o seu di até 20s homens 4 (Chegam impercepveis, 20 Seu encanto Sedirgem as cransasy a elicidade & exces e cege-n0s 7 Und es scheu sie der Mensch, kaum well u sagen cin Halbgot, ‘Wer mit Nahmen ie sind, die mit den Gaaben thm nan, ‘Alor der Muth von ihnen ise gro, x lle das Here ihm hte reuden und kum wei 2 beauchen das Gut, Schaffi verchwender und fase ward ihn Uneliges ili, Das et mit seegnender Hand thax und gig bert Moglchs:dulden die Himnmlischen di; dann aber in Wahrheic Korimen se selbst und gewolne werden die Menschen des Gliks Und des Tags und au schaun die Offenbaren, das Antz ‘eres welche, schon lingst Fines und Alles genanng, ‘Tet die verschwiegene Bruse mit fcr Genige geile, ‘Und vers und allen alles Verangen beg, Soist der Mensch; wenn da ist das Gus, und es sorgee mit Gaaben Selbe ein Gott fr ihn, kennet und sche ees niche “Tiagen muf ex zavors nun aber nena e sin Lihsts, ‘Nun, nun miss daft Wore, wie Blume, enstehn 6 Und nun denkt er zu ebren in Fens de selgen Geer, Wirklch und wabehafé mul alles verknden ihr Lob Niches darfschauen das Licht, was niche den Hohn gfe Vor den Actheegebihet miigersuchendes nicht, ‘Drum in det Gegenwart dee Himmlischen wadig zu sehen, Richten in herlichen Orénungen Volker sch auf Untereinander und baua die sehonen Tempel und S ‘Vest unl edl se gh Uber Gesaden empor — ‘Alber wo sind sie? wo bluhn die Bekannten, die Kronen des Feses? ‘Thebe wel un Athen; auschen die Waffen niche mee In Olympia, niche de goldnen Wagen des Kampf, Und belatinzen sich denn limmee de Schiffe Kein? Eo homer ree, mesmo um semideus mal consepue dizer (Os nomies daqusles que com dias dele se aproximan. ‘Mas eles ransmitem anim ¢ a suas legis Enchem theo corso, eanfundido, nto sabe come dspor dese bem, Cia, & priigo eo profano toena-se saga, is ele o toc loucament, benignamente abengoando-», Durante um tempo os deuses permiter-no; dees si cles ‘Que aarecem de verde ¢ os homens 3 felicidad ea0 cia Sehabicuam e econtemplr os retclades, rosto Daqueles de hd muito nomeados como o Uno. 0 Todo, (Os que encheram delve plenitude o pits silenciados, (Os inics espazes de sciar todos os anseos Asim 6. bomemy quando o em Ihe ehega até urn Devs eda dele Enchendo-o de dons, ndo 0 reconhece ¢ nao quer saber “Tem antes, que soffer depos, quando nomeia o que ama, [Nada pode impeie que 38 palavrassurjam com floes. ‘ 1 pra apne ecoanly teal Rg “Fase peta oe lee rade ead igual aa al ca LER ‘Para o Fter nenhum valor tem 0 que é vio. "abe un ane ort Gan renciemigrileiie nian enpaKcie peal Tide cote Ae ebaialce ines atm oun in ConA genta Ae caaMiann iiiestntneedse eae TG ann a ne ee ‘Warum schweigen auch sie, die alten heilgn Theat? ‘Warum feuer sich denn nicht der gewebete Tana? ‘Warum zeichnet, wie sonst, di time des Mannes ein Gott niche, Dir den Stempel, te sons, cht dem Getroffenen au? (Oder er kam auch selbst und nab des Menschen Gestalt an ‘Und voller und schlo®tristend das himmlische Fest. 7 Aer Freunl! wie kommen u spit, Zwar leben die Gate [Aber her dem Haupe draben in anderer Wek, Enalos wicken sie da und scheinens wenig au achten, ‘Ob wi eben, yo str schonen die Himmlischen uns. cht immer vermag ein schwaches Gefif sen fassen, ‘Nuri Zitenerrig gtdiche Fleder Mensch. Faum von ihnen ist dra ds Leben, Ale das Isa ili, wie Sthlummer und stark machet die Noth und die Nach, Bi da Helden genugin der chernen Wiegegewachsen, Herren an Krafe, wie sonst, shnich den Himmalschen sind, Donnernd kommea se drauf Indesten dnkee mir ders [Besser 2 shlafen, wie so ohne Genossen 2 ey, ‘Soa harren und was na thun inde’ wad 2u sagen, ‘Wei ich nicht und wozu Dicherin difige Zeit? Aber sie sind, sags da, wie des Weingot heilige Priests, ‘Welehe von Lande Land zogon in helliger Nach. De 8 [Nemlich al or einiger Zeit, uns dnket se lange, -Ausfwts tegen se all, welche das Leben belt, Als der Vite gewande sein Angesicht von den Menschen, Und das Trauern mic Reh iber der Eide began, aaa } ! \ or que se calam eambem o¢ antigo eacros caro Por que no se anima a danga ritual? Tor que €que um Deus no mate, como outors a fronte do homem, [ao imprime o su slo, como dantes,naquee que escalheut Talves le pripro tena vidoe assumido forma humana E renha consumado e encersado, conslador, festa else. 7 Mas ns amigo, chaamosdemasin ade Cero é eon dese vie Macaca dene cna, noire mindo. ‘Ato wu dori infinite pac nos imporar Se tamor vv tanto ns gist pupa. ois nem sempre peu igi an conto, ee ee soda om Vida senha: com de. Mos 0 to, al como o sno, judi 2 nevesidadee x ot foralecem ‘Aub qe na suficientes hi, rnd em hero de bronze De org conjoso, como dans, serchanc ox Cle Depois les cham oan. Eman pens por Yee Que melhor dormir do que ear ins compan Nem ei peneverar asin, en eer entetan, ‘Nem que der, ois para qu serve poets em empo de indigent Mas els, drs, como sacerdates santos do des do inh, Gove pc ban ign hee 5 F acontece que hd algum tempo, que nos parece remot, ‘Quando todos os que dio stbor A vids dsapareceram nos cfs, 0 Tai aparou ose rose dos homens, com rio o lo cobra sera, tate) Alserschienen au exci sil Genius, himmlisch Tdstend,weleher des Tags Ende verlundet und schand, ie rum Zeichen, da eins er da gewesen und wieder ‘Kame, derhimmlische Chor einige Gaaben zur Derer menschlich, ve sons, wir uns freven vemchten, Denn air Freud; mie Geiss, waede das Groce agro ‘Uner den Menschen und noch, noch fehlen die Staken mu hichsten Freuden, aber es eb stile noch cniger Dank Brod ise der Erde Prucht, doch is vom Licht geseegnet, Und vom donnemden Gott kommer die Freude des Wein. Darum denken wir atic dabei der Himunlischen, die sonst Da gewesen und die kehren in schtger Zeit, Daram singen se auch mi Emst de Sanger den Weingott Und niche ciel enact tbnet dem Alten das Loy 9 Jal sie sagen mit Recht, esthne den Tag mit der Nacht 2us, Fire des Himmels Gestrn ewig inner, hina Alle fro, wie das Laub der immergrinenden Fiche, Das er ies, und der Kram, den er von Epheu geil ‘Wailer bebe und selbse die Spur der entiohenen Gatter Gonerfsen hinab uncer das Fnsere brings. ‘Was der Alten Gesang von Kindem Gorts geweissgt, Sihe! wir sind es, wir Frache vou Hespetin is ‘Wunderbar und gen ists als an Menschen erillet Gaul, wer es geprlt aber so vielesgeschicht, Keines witket, denn wir sind eros, Schatten, bis unser ‘Vater Acthererkannc jeden und allen ge. ‘Alber ndessen komt als Fakelchwinger des Hchsen Ebi lesa Surgiu por tlkano um géniosersno, portador de CConslages cele, que anunciando o fim do di cocutando-se, ‘Deixow come snl da sun primeir eda un segunda Vinda, esse coro elet alguns dons, Para qe 0s bumianos com ces se alegrassem como & hibit, Pisa alegria spiritual excederia por completo (Oshomens e ainda, ainda no extem ox detntores da Forsa [News pra io cles alors, mas em sno vive alms grids. (pio ¢ rato da tert, mae € abengoado pla fun, i } 1 F do deus tovejanteprovém a alegra do vinho Poe iss junto eles seconamos ox dese, que anes Hubicavam connosco evoleari quando chegar a hors, Porisso os vate exltamsepeitotoso deus do vino mio évlo a seu cintica de lowvr a deus antigo, 9 ‘Sim! Com rio dizem que ele reconclia o da ea note, Que cond a conesagbescternamente, firendo-asdescere subir Alegre em tooo tempo como a agulhas dos betes sempre verdes ‘Que le ama ea coroa de heta que excolhew, Porque ee permanece ef chegar orasto dos dewse desparecidos ‘Acéa descents, mergulhados nas ees (© quee canto doe antgos previa sobre os filhos de Des, ‘tha somos n6e, na! O frac da Hesperia! “iad se cumpre marvihosa e exactamente no homem, CGreino quem o experimentou! Mas acontoga o que acontecer, Nada prod o eu efio pois despojados de corre, como sombras estamos, a que 0 noso ai Free por cada um sj conhecido ¢ a todos pertenga ‘Mas enuetanto surge das sombras, szendo o archote, Sohn, dee Syries, unter de Schatten het, Sedge Weise sehns; cn Licheln aus der gefangnen ‘Seele euchet, dem Lichethauet he Auge noch auf ‘Sanfie iumer und sehlift in Armen der Erde der Tian, Selbst der neidische, selbst Cerberus trinket und shlft 78 0 Filho do Alsi, 0 Sti, \Veem-no os sbios bemaventurads; bila um sors Que si da alma cativa eas elhos anda se are 3. 0 sono €osonho do itt € mais save nos brags da Tea, E mesmo Cétber,inveoso, bebe eadormece ies ter

You might also like