You are on page 1of 92

oi.book Seite 1 Dienstag, 21.

Oktober 2003 8:20 08

RSWL3RLQW 833
,QIRUPDWLRQHQ#XQG#
ZLFKWLJH#%HGLHQSUR]HGXUHQ

,QIRUPDWLRQ#DQG#
,PSRUWDQW#2SHUDWLQJ#3URFHGXUHV

,QIRUPDWLRQV#HW#
SULQFLSDOHV#SURFpGXUHV#GH#FRPPDQGH

,QIRUPDWLH#HQ#
EHODQJULMNH#EHGLHQLQJVSURFHGXUHV

,QIRUPD]LRQL#H#
LPSRUWDQWL#SURFHGXUH#GL#FRPDQGR

,QIRUPDFLyQ#\#
SURFHGLPLHQWRV#GH#PDQHMR#LPSRUWDQWHV

,QIRUPDo}HV#H#
SURFHGLPHQWRV#LPSRUWDQWHV
oi.book Seite 2 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

PC (USB)
Communication Headset
platform

Handset

optiPoint sidecar module


(e. g. optiPoint key module)

optiPoint adapter

쮕 Erklärungen der Anschlussmöglichkeiten siehe Æ 9


 খ Description of the connectivity options see Æ 21
 Description des possibilités de raccordement, voir Æ 33
 Uitleg over aansluitmogelijkheden zie Æ 45
 Per le spiegazioni sulle possibilità di connessione, vedereÆ 57
 Explicaciones sobre posibilidades de conexión, véase la pág. Æ 69
 Explicações referentes às possibilidades de ligação, ver Æ 81

2
oi.book Seite 3 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

optiPoint 500 advance


1
2

4
5
6
7
8
9
optiPoint 500 economy/basic/standard
1
2

4
5
6
7
8
9

optiPoint 500 entry

1
5
3

8
9

3
oi.book Seite 4 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

쮕 Erklärungen zum Bedienfeld siehe Æ 9


 খ Description of the control panel see Æ 21
 Description du panneau de commande, voir Æ 33
 Uitleg over bedieningselementen zie Æ 45
 Per le spiegazioni sul pannello di controllo, vedereÆ 57
 Explicaciones sobre el campo de manejo, véase la pág. Æ 69
 Explicações referentes ao painel de controlo, ver Æ 81

4
oi.book Seite 5 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Ø Deutsch
Informationen zum Telefon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Wichtige Bedienprozeduren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11


optiPoint 500 entry – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe . . . . . . . . . 11
optiPoint 500 mit Display – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe . . . . 13
optiPoint 500 entry – HiPath 4000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
optiPoint 500 mit Display – HiPath 4000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Beistellgeräte, Adapter, Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Ø English
Telephone Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Important Operating Procedures. . . . . . . . . . . . . . . . . . .23


optiPoint 500 entry – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe . . . . . . . . . 23
optiPoint 500 with Display – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe . . . 25
optiPoint 500 entry – HiPath 4000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
optiPoint 500 with Display – HiPath 4000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Add-on equipment, adapters, accessories . . . . . . . . . .31

Ø Français
Informations sur le téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

Principales procédures de commande . . . . . . . . . . . . .35


optiPoint 500 entry – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe . . . . . . . . . 35
optiPoint 500 avec afficheur – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe . . 37
optiPoint 500 entry – HiPath 4000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
optiPoint 500 avec afficheur – HiPath 4000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Satellites, adaptateurs, accessoires . . . . . . . . . . . . . . .43


5
oi.book Seite 6 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Ø Nederlands
Informatie over het toestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Belangrijke bedieningsprocedures . . . . . . . . . . . . . . . .47


optiPoint 500 entry – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe . . . . . . . . . 47
optiPoint 500 met display – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe . . . . 49
optiPoint 500 entry – HiPath 4000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
optiPoint 500 met display– HiPath 4000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Uitbreidingsterminals, adapters, toebehoren . . . . . . . .55

Ø Italiano
Informazioni sul telefono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56

Importanti procedure di comando . . . . . . . . . . . . . . . . .59


optiPoint 500 entry – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe . . . . . . . . . 59
optiPoint 500 con display – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe . . . . 61
optiPoint 500 entry – HiPath 4000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
optiPoint 500 con display – HiPath 4000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Moduli d’espansione, adattatori, accessori . . . . . . . . .67

Ø Español
Información sobre el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68

Procedimientos de manejo importantes . . . . . . . . . . . .71


optiPoint 500 entry – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe . . . . . . . . . 71
optiPoint 500 con display – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe . . . . 73
optiPoint 500 entry – HiPath 4000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
optiPoint 500 con display – HiPath 4000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Aparatos auxiliares, adaptadores, accesorios. . . . . . .79


6
oi.book Seite 7 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Ø Português
Informações referentes ao telefone . . . . . . . . . . . . . . . .80

Procedimentos importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83


optiPoint 500 entry – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe . . . . . . . . . 83
optiPoint 500 com display – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe . . . 85
optiPoint 500 entry – HiPath 4000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
optiPoint 500 com display – HiPath 4000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Aparelhos suplementares, adaptadores, acessórios .91

Deutsch

7
oi.book Seite 8 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Informationen zum Telefon

Informationen zum Telefon


Wichtige Hinweise

Betreiben Sie das Telefon nicht in explosionsgefährdeter Umge-


bung!

Benutzen Sie nur Siemens Original-Zubehör Æ Seite 19! Das Be-


nutzen von anderem Zubehör ist gefährlich und führt zum Erlö-
schen der Garantie und der CE-Kennzeichnung.

Öffnen Sie niemals das Telefon oder ein Beistellgerät! Bei Proble-
men wenden Sie sich an die Systembetreuung.

Die Informationen in diesem Dokument enthalten lediglich allgemeine Beschrei-


bungen bzw. Leistungsmerkmale, welche im konkreten Anwendungsfall nicht
immer in der beschriebenen Form zutreffen bzw. welche sich durch Weiterent-
wicklung der Produkte ändern können.
Die gewünschten Leistungsmerkmale sind nur dann verbindlich, wenn sie bei
Vertragsschluss ausdrücklich vereinbart werden.
Das Telefon soll nicht mit färbenden oder aggressiven Flüssigkeiten, wie z. B.
Tee, Kaffee, Säften oder Erfrischungsgetränken in Berührung kommen.
Telefon pflegen
• Reinigen Sie das Telefon mit einem feuchten Tuch oder einem Antistatik-
tuch. Kein trockenes Tuch verwenden!
• Bei starker Verschmutzung reinigen Sie das Telefon mit verdünntem, tensid-
haltigen Neutralreiniger, z. B. Spülmittel. Entfernen Sie den Reiniger an-
schließend restlos mit einem feuchten Tuch (nur Wasser).
• Verwenden Sie keine alkoholhaltigen oder kunststoffangreifenden Reini-
gungsmittel, auch kein Scheuerpulver!

Kennzeichen

Die Konformität des Gerätes zu der EU-Richtlinie 1999/5/EG wird


durch das CE-Kennzeichen bestätigt.

Dieses Gerät wurde unter einem zertifizierten Umweltmanage-


mentsystem (ISO 14001) hergestellt. Dieser Prozess stellt die Mini-
mierung des Primärrohstoff- und des Energieverbrauchs sowie der
Abfallmenge sicher.

8
oi.book Seite 9 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Informationen zum Telefon


Welches Telefonmodell habe ich?

Deutsch
Am Boden Ihres optiPoint 500 sind Name und Typ aufgedruckt.

Welche Eigenschaften und Anschlussmöglichkeiten


hat mein optiPoint 500?

optiPoint 500 entry economy basic standard advance

English
Funktionstasten 8 12 12 12 19
Vollduplex Freisprechfunktion - - - 9 9
Displaybeleuchtung - - - - 9

Français
Headset verbunden über ...
• integrierte Schnittstelle - - - - 9
• Adapter - - 9 9 9
USB-Schnittstelle - - 9 9 9
Schnittstelle für Beistellgeräte - - 9 9 9

Nederlands
Adaptersteckplätze 0 0 1 1 2

Welche Bedienelemente stehen mir zur Verfügung?


Siehe Ausklappseite:

1 Hörer

Italiano
2 Display, 2 Zeilen mit je 24 Zeichen
3 Funktionstasten
4 Mikrofon zum Freisprechen (nur optiPoint 500 standard/advance)

Español
5 Lampen
6 Wähltastatur
7 Tasten zum Blättern und Bestätigen von Funktionen
8 Tasten für Telefoneinstellungen
Português

9 Lautsprecher zum Lauthören und für Ruftöne

9
oi.book Seite 10 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Informationen zum Telefon


An welcher Kommunikationsplattform ist mein optiPoint 500
angeschlossen?
Fragen Sie Ihre Systembetreuung, die Organisationseinheit oder die Person, die
für die Betreuung/Administrierung Ihrer Kommunikationsplattform und für Rück-
fragen zum Thema „Telefonie“ zuständig ist.

Wieso ist eine Funktion nicht verfügbar?


Dies kann folgende Ursachen haben:
• Die Funktion ist für Sie und Ihr Telefon nicht eingerichtet – bitte wenden Sie
sich an Ihre Systembetreuung.
• Ihre Kommunikationsplattform verfügt nicht über diese Funktion – bitte wen-
den Sie sich an Ihren Siemens-Vertriebspartner zur Hochrüstung.

Wo bekomme ich die ausführliche Bedienungsanleitung?


• Bei Ihrer Systembetreuung.
Ihre Systemverwaltung besitzt eine CD-ROM mit elektronischen Bedie-
nungsanleitungen in HTML- und PDF-Format.
• Im Internet http://www.siemens.de/hipath unter „Downloads“
Æ „Bedienungsanleitungen“ .
Sie müssen nur Ihren Telefontyp wissen und an welcher Kommunikations-
plattform Ihr Telefon angeschlossen ist.
Im Kapitel „Grundwissen zur Bedienung“ finden Sie grundlegende Informatio-
nen zur Bedienung.
Selbstverständlich können Sie auch Ihre Bedienungsanleitung in Papierform be-
stellen. Ihre Systemverwaltung kennt die Ansprechpartner.

Wie beschrifte ich die Tasten meines optiPoint 500?


Sie können die Beschriftung Ihres Telefon selbst durchführen oder ändern.
• Per Hand auf den mitgelieferten Beschriftungsstreifen
• Mit Computer über die Word-Dateien des Beschriftungsprogrammes
„Key Labelling Tool“ auf der CD-ROM.
• Mit Computer via Internet:
Unter http://www.siemens.de/hipath Æ „Downloads“ Æ „Software“ finden
Sie das „Online Key Labelling Tool“ samt Bedienerführung.
Legen Sie den beschrifteten Streifen in das entsprechende
Tastenfeld an Ihrem optiPoint 500 und darüber die transparen-
te Abdeckfolie - matte Seite oben (siehe auch Umschlagseite).
Weitere Informationen zum Beschriften Ihrer Tasten bekom-
men Sie bei Ihrem zuständigen Fachpersonal oder finden Sie
in der Bedienungsanleitung.

Welches Zubehör gibt es für mein Telefon?


Æ Seite 19.

10
oi.book Seite 11 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Wichtige Bedienprozeduren optiPoint 500 entry – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe

Wichtige Bedienprozeduren

Deutsch
optiPoint 500 entry – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe
J= Hörer abheben = Taste drücken
P= Hörer auflegen = leuchtende Taste drücken
O= Gespräch führen = blinkende Taste drücken

English
@@= Kennzahl eingeben K = Ruf-Nr. oder Kennzahl eingeben
S = Ton hörbar + = zum nächsten Bedienschritt

Français
Anrufen Gespräch beenden Rückfrage
J + K Ruf-Nr. P Zweiten Teilnehmer
oder oder anrufen
K Ruf-Nr. + J O Gespräch 1. Teilnehmer

Nederlands
Trennen

Rückfrage

Wahlwiederholung Telefon einstellen K Ruf-Nr. zweiter Tln


Zuletzt gewählte Ruftonlautstärke ändern
Ruf-Nr. wählen Q oder R Rückfrage beenden,

Italiano
J+ Wahlwiederholung A zurück zum 1. Teilnehmer
Q oder R lauter/leiser Rückfrage

Kurzwahl zugleich QR speichern M@

Español
Mit Kurzruf-Nr. wählen
J+ Ruftonklangfarbe ändern Gespräch weitergeben
Kurzwahl Q oder R O Gespräch 1. Teilnehmer
K Kurzruf-Nr.: B Rückfrage
Português

individuell - *0 ... *9 Q oder R lauter/leiser K Ruf-Nr. zweiter Tln


zentral - 000 ... 999 a) zugleich QR speichern Gespräch evtl. ankündigen
zentral - 000 ... 499 b) P
Individuelle Gesprächslautstärke
Kurzruf-Nr. speichern ändern
J + MUI
T B O
K Kurzruf-Nr. (*0...*9) S Q oder R lauter/leiser
a) nicht bei HiPath 1220
K Ext. Kennzahl + Ruf-Nr.S zugleich QR speichern b) nur bei HiPath 1220

11
%
oi.book Seite 12 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

optiPoint 500 entry – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe Wichtige Bedienprozeduren

Konferenz Makeln Anrufumleitung


O Gespräch 1. Teilnehmer Mit zwei Teilnehmern Einschalten
Rückfrage abwechselnd sprechen J
K Ruf-Nr. zweiter Tln O Gespräch 1. Teilnehmer MAA
Konferenz evtl. ankündigen Rückfrage K Ruf-Nr. des Ziels S
Rückfrage K Ruf-Nr. zweiter Tln Ausschalten
M]]C Dreierkonferenz O Gespräch 2. Teilnehmer J S + NUTijUAS a)
(1. Teilnehmer wartet) J S + NUTijUAAS b)
Konferenz verlassen
P zum jeweils wartenden Briefkasten nutzen a)
Teilnehmer wechseln Ein Rückruf oder eine
2. Teilnehmer belegt Rückfrage Nachricht ist gespeichert
oder meldet sich nicht, M]B
] 1 J
zurück zum 1. Teilnehmer Nachricht/Info

Rückfrage 2. Teilnehmer belegt


M@ oder meldet sich nicht, Mikrofon ausschalten
zurück zum 1. Teilnehmer Gesprächpartner
Rückfrage nicht mithören lassen
M@ Mikrofon ein/aus

(wenn vorhanden)
Rückruf nutzen Einschalten
Gerufener ist besetzt Mikrofon ein/aus

oder meldet sich nicht


Rückruf Lauthören
Gerufener ist frei oder zurück, Lautsprecher
Sie werden angerufen. Ihres Telefons einschalten
Lautsprecher

Löschen Lautsprecher
Rückruf Ihres Telefons ausschalten
NUE
T H Lautsprecher
a) nicht bei HiPath 1220
b) nur bei HiPath 1220
12
%
oi.book Seite 13 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Wichtige Bedienprozeduren optiPoint 500 mit Display – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe

Wichtige Bedienprozeduren

Deutsch
optiPoint 500 mit Display – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe
optiPoint 500 economy, basic, standard, advance
J= Hörer abheben = Taste drücken
P= Hörer auflegen = leuchtende Taste drücken

English
O= Gespräch führen = blinkende Taste drücken
@@= Kennzahl eingeben K = Ruf-Nr. oder Kennzahl eingeben
+ = zum nächsten Bedienschritt

Français
Rückfrage? = Auswahlmöglichkeit wird am Display angezeigt.
Mit der Taste ã bestätigen.
Ruftonklangfarbe? = Auswahlmöglichkeit suchen.
Dazu die Tasten á ! drücken, bis Auswahlmöglichkeit im
Display angezeigt wird. Dann mit der Taste ã bestätigen.

Nederlands
Anrufen Anruferliste Kurzwahl
J + K Ruf-Nr. Anruf auswählen Mit Kurzruf-Nr. wählen
oder Anruferliste? J
K Ruf-Nr. + J Benutzerführung folgen! Service Menü

Italiano
*7=Kurzrufnr. wählen?
Wahlwiederholung Angezeigten Anruf wählen K Kurzruf-Nr.
Zuletzt gewählte anrufen? individuell - *0 ... *9
zentral - 000 ... 999 a)
Español
Ruf-Nr. wählen
J Gespräch beenden zentral - 000 ... 499 b)
Wahlwiederholung P
1x = zuletzt gewählte Ruf-Nr. oder Individuelle
Português

2x = vorletzt gew. Ruf-Nr. a) Trennen Kurzruf-Nr. speichern


3x = drittletzt gew. Ruf-Nr. a) J
Service Menü

*92=Kurzwahl ändern?
K Kurzruf-Nr. (*0...*9)
ändern?

K Ext. Kennzahl + Ruf-Nr.


a) nicht bei HiPath 1220
b) nur bei HiPath 1220 speichern?

13
%
oi.book Seite 14 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

optiPoint 500 mit Display – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe Wichtige Bedienprozeduren

Telefon einstellen Gespräch weitergeben Briefkasten nutzen a)


Ruftonlautstärke ändern O Gespräch 1. Teilnehmer Ein Rückruf oder eine
Q oder R Rückfrage? Nachricht ist gespeichert
Ruftonlautstärke? K Ruf-Nr. zweiter Tln Infos anzeigen?

Q oder R lauter/leiser Gespräch evtl. ankündigen Text?

zugleich QR speichern P oder


Ruftonklangfarbe ändern Phone-Mail abfragen?

Q oder R Konferenz Benutzerführung folgen!


Ruftonklangfarbe? O Gespräch 1. Teilnehmer
Q oder R lauter/leiser Konferenz einleiten? Ruf-Nr. auf Taste speichern
zugleich QR speichern K Ruf-Nr. zweiter Tln Service Menü

Gesprächslautstärke Konferenz evtl. ankündigen *91=Tastenbelegung?


ändern Konferenz? 2. Ebene evtl.a)
O
Q oder R lauter/leiser Anrufumleitung Taste ändern?

zugleich QR speichern Einschalten Rufnummer?

Umleitung ein? K Ruf-Nr.


Rückfrage a) 1=alle Anrufe? speichern?

Zweiten Teilnehmer K Ruf-Nr.


anrufen speichern? Mikrofon ausschalten
O Gespräch 1. Teilnehmer Ausschalten Gesprächspartner
Rückfrage? Umleitung aus? nicht mithören lassen
K Ruf-Nr. zweiter Tln Mikrofon ein/aus

Rückfrage beenden Rückruf nutzen Einschalten


Beenden und zurück? Gerufener ist besetzt Mikrofon ein/aus

oder meldet sich nicht


Makeln Rückruf Lauthören
Mit zwei Teilnehmern Löschen Lautsprecher einschalten
abwechselnd sprechen Rückruf-Aufträge? Lautsprecher

O Rückfragespräch löschen? Lautsprecher ausschalten


Makeln? a) nicht bei HiPath 1220 Lautsprecher

14
%
oi.book Seite 15 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Wichtige Bedienprozeduren optiPoint 500 entry – HiPath 4000

Wichtige Bedienprozeduren

Deutsch
optiPoint 500 entry – HiPath 4000
J = Hörer abheben = Taste drücken
P= Hörer auflegen = leuchtende Taste drücken
O= Gespräch führen = blinkende Taste drücken

English
@@= Kennzahl eingeben K = Ruf-Nr. oder Kennzahl eingeben
S = Ton hörbar + = zum nächsten Bedienschritt

Français
Anrufen Wahlwiederholung Gespräch beenden
J + K Ruf-Nr. (letztgewählte Rufnr.) P
oder J oder
K Ruf-Nr. + J

Nederlands
Letzte Nr. wählen Trennen/Löschen

Mit Leitungstaste
J Anruf annehmen Telefon einstellen
Leitung (mit Leitungstaste) Ruftonlautstärke ändern
K Ruf-Nr. J Q oder R

Italiano
Leitung A
Q oder R lauter/leiser
Wahlwiederholung Kurzwahl zugleich QR speichern
(gespeicherte Rufnr.)
Español
Mit Kurzruf-Nr. wählen
Rufnummer speichern J Ruftonklangfarbe ändern
Verbindung besteht: MUH
T Q oder R
Wahlwiederholung K Kurzruf-Nr. (0...9) B
Português

Beliebige Rufnummer: Individuelle Q oder R lauter/leiser


Speichern Kurzruf-Nr. speichern zugleich QR speichern
Wahlwiederholung J
K Ruf-Nr. NUB
T H Gesprächslautstärke
Speichern S K Kurzruf-Nr. (0...9) ändern
K Ruf-Nr. O
Ruf-Nr. wählen Speichern S Q oder R lauter/leiser
J+ Wahlwiederholung P zugleich QR speichern

15
%
oi.book Seite 16 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

optiPoint 500 entry – HiPath 4000 Wichtige Bedienprozeduren

Rückfrage Gespräch weitergeben Rückruf nutzen


Zweiten Teilnehmer O Gespräch 1. Teilnehmer Gerufener ist besetzt
anrufen Rückfrage oder meldet sich nicht
O Gespräch 1. Teilnehmer K Ruf-Nr. zweiter Tln Rückruf

Rückfrage Gespräch evtl. ankündigen


K Ruf-Nr. zweiter Tln P Löschen
J + NI + P
Rückfrage beenden,
zurück zum 1. Teilnehmer
Trennen/Löschen

Konferenz Anrufumleitung Briefkasten nutzen


O Gespräch 1. Teilnehmer Einschalten J+ Briefkasten

Rückfrage Anrufumleitung oder


K Ruf-Nr. zweiter Tln J + MDD + P
Konferenz evtl. ankündigen Lauthören
Konferenz Ausschalten Lautsprecher
oder Anrufumleitung oder Ihres Telefons einschalten
M]C
] 1 J + NDD + P Lautsprecher

Lautsprecher
Ziel speichern Ihres Telefons ausschalten
J + MDI Lautsprecher

K Ruf-Nr. Umleitungsziel
N+P

16
%
oi.book Seite 17 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Wichtige Bedienprozeduren optiPoint 500 mit Display – HiPath 4000

Wichtige Bedienprozeduren

Deutsch
optiPoint 500 mit Display – HiPath 4000
optiPoint 500 economy, basic, standard, advance
J= Hörer abheben = Taste drücken
P= Hörer auflegen = leuchtende Taste drücken

English
O= Gespräch führen = blinkende Taste drücken
@@= Kennzahl eingeben K = Ruf-Nr. oder Kennzahl eingeben
+ = zum nächsten Bedienschritt

Français
Rückfrage? = Auswahlmöglichkeit wird am Display angezeigt.
Mit der Taste ã bestätigen.
Ruftonklangfarbe? = Auswahlmöglichkeit suchen.
Dazu die Tasten á ! drücken, bis Auswahlmöglichkeit im
Display angezeigt wird. Dann mit der Taste ã bestätigen.

Nederlands
Anrufen Wahlwiederholung Kurzwahl
J + K Ruf-Nr. (gespeicherte Rufnr.) Mit Kurzruf-Nr. wählen
oder Rufnummer speichern J
K Ruf-Nr. + J Verbindung besteht: Service Menü

Italiano
Mit Leitungstaste Wahlwiederholung Kurzwahl anwenden?

J Beliebige Rufnummer: K Kurzruf-Nr. (0...9)


Leitung Service Menü Individuelle
K Ruf-Nr.
Español
Wahlwiederholung Kurzruf-Nr. speichern
Neue Nummer eingeben: Service Menü

Anruferliste abfragen K Ruf-Nr. Ziele?

Service Menü Speichern? Kurzwahl?


Português

Ziele? Wählen K Kurzruf-Nr. (0...9)


Anrufliste? J+ Wahlwiederholung Neue Nummer eingeben:

Kommende Anrufe? K Ruf-Nr.


oder Wahlwiederholung Speichern?

Gehende Anrufe? (letztgewählte Rufnr.)


Angezeigten Anruf wählen J Gespräch beenden
Ausgeben? Letzte Nr. wählen P oder
Trennen/Löschen

17
%
oi.book Seite 18 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

optiPoint 500 mit Display – HiPath 4000 Wichtige Bedienprozeduren

Telefon einstellen Anrufumleitung Rückruf nutzen


Ruftonlautstärke ändern Einschalten Gerufener ist besetzt
Q oder R Anrufumleitung oder meldet sich nicht
Ruftonlautstaerke? Rueckruf?

Q oder R lauter/leiser Ausschalten Gerufener ist frei oder zurück,


zugleich QR speichern Anrufumleitung Sie werden angerufen.
Ruftonklangfarbe ändern Löschen
Q oder R Ziel speichern Rueckrufziele zeigen?

Ruftonklangfarbe? Service Menü Loeschen?

Q oder R lauter/leiser Ziele?

zugleich QR speichern Umleitung? Ruf-Nr. auf Taste


Gesprächslautstärke Ziel eingeben? speichern
ändern K Ruf-Nr. Umleitungsziel Service Menü

O Speichern? Shift evtl.


Q oder R lauter/leiser
zugleich QR speichern Neue Nummer eingeben:

K Ruf-Nr.
Rückfrage Konferenz Speichern?

O Gespräch 1. Teilnehmer O Gespräch 1. Teilnehmer


Rueckfrage? Konferenz einleiten? Briefkasten nutzen
K Ruf-Nr. zweiter Tln K Ruf-Nr. zweiter Tln Ein Rückruf oder eine
Rückfrage beenden, Konferenz evtl. ankündigen Nachricht ist gespeichert
zurück zum 1. Teilnehmer Konferenz? Briefkasten

Beenden und zurueck? Benutzerführung folgen!

Gespräch weitergeben Makeln Lauthören


O Gespräch 1. Teilnehmer Mit zwei Teilnehmern Lautsprecher
Rueckfrage? abwechselnd sprechen Ihres Telefons einschalten
K Ruf-Nr. zweiter Tln O Rückfragespräch Lautsprecher

Gespräch evtl. ankündigen Makeln? Lautsprecher ausschalten


P Lautsprecher

18
%
oi.book Seite 19 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Beistellgeräte, Adapter, Zubehör

Beistellgeräte, Adapter, Zubehör

Deutsch
Mit folgenden Produkten passen Sie Ihr Telefon Ihren individuellen Bedürfnissen an.

optiPoint Beistellgeräte:
Mit den Beistellgeräten erhalten Sie die Möglichkeit, noch komfortabler, effizien-
ter oder sicherer zu telefonieren. Die Beistellgeräte im Einzelnen:
optiPoint key module, optiPoint BLF, optiPoint signature module.

English
optiPoint Adapter:
Erweitern Sie die Funktionen Ihres Telefons durch verschiedene Adapter, mit de-
nen Sie z. B. weitere System-, Analog- oder ISDN-Telefone, ein Headset, einen
Lautsprecher oder einen externen Rekorder anschließen können.

Français
Die Adapter im Einzelnen:
optiPoint acoustic adapter, optiPoint analog adapter, optiPoint ISDN adapter,
optiPoint phone adapter, optiPoint recorder adapter.

Headset (Hör-Sprechgarnitur):
Telefonieren Sie freihändig mit einem Headset.

Nederlands
Bei der Schnurlosvariante im DECT-Standard können Sie z. B. ohne Zugriff auf
das Telefon, komfortabel Anrufe annehmen.

Beistellmikrofon:
Für schwierige akustische Verhältnisse beim Freisprechen und eine größere Be-
wegungsfreiheit beim Telefonieren. Mit der Stummschalt-Taste können Sie das

Italiano
Mikrofon abschalten. Das Mikrofon wird über den optiPoint acoustic adapter an-
geschlossen.

Aktive Lautsprecherbox:
Für noch bessere Klangqualität beim Lauthören und damit ideal für Telefonkon-
ferenzen.
Der Anschluss geschieht über den optiPoint acoustic adapter.
Español

Zweithörer:
Zum besseren Hören bei Umweltgeräuschen. Der Anschluss erfolgt über den
Português

optiPoint recorder adapter.

Ausführliche Informationen zu den genannten und weiteren Produkten und zur Verfügbar-
keit an Ihrem Telefon finden Sie im Datenblatt zu Ihrem optiPoint 500-Telefon und in den
Zubehör-Datenblättern im Internet unter
http://www.siemens.de/hipath Æ „Downloads“ Æ „Datenblätter“ .
Eine Übersicht der Anschussmöglichkeiten an Ihrem Telefon finden Sie auf Æ Seite 9.

English

19
oi.book Seite 20 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Telephone Information

Telephone Information
Important Notes

Do not operate the telephone in environments where there is a


danger of explosions.

Use only original Siemens accessories Æ page 31!


Using other accessories may be dangerous, and will invalidate the
warranty and the CE mark.

Never open the telephone or a key module. If you encounter any


problems, contact System Support.

The information provided in this document contains merely general descriptions


or characteristics of performance features which in case of actual use do not al-
ways apply as described or which may change as a result of further develop-
ment of the products.
An obligation to provide the respective performance features only exists if ex-
pressly agreed in the terms of contract.
The earpiece in this telephone handset contains a magnet. To prevent injury, be-
fore each use ensure objects such as pins or staples are not stuck to the ear-
piece.
Never allow the telephone to come into contact with staining or corrosive liq-
uids, such as coffee, tea, juice or soft drinks.
Telephone Maintenance
• Always use a damp or antistatic cloth to clean the telephone. Never use a
dry cloth.
• If the telephone is very dirty, clean it with a diluted neutral cleaner containing
some form of surfactant, such as a dish detergent. Afterwards, remove all
traces of the cleaner with a damp cloth (using water only).
• Never use cleaners containing alcohol, cleaners that corrode plastic, or abra-
sive powders.
For Class A Products
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference when
the equipment is operated in a commercial environment.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful inter-
ference, in which case the user will be required to correct the interference at his
own expense.

20
oi.book Seite 21 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Telephone Information
Marks

Deutsch
The device conforms to the EU guideline 1999/5/EG, as attested by
the CE mark.

This device has been manufactured in accordance with our certified


environmental management system (ISO 14001). This process en-

English
sures that energy consumption and the use of primary raw materi-
als are kept to a minimum, thus reducing waste production.

What telephone model do I have?


The name and model of your telephone are printed on the base of your

Français
optiPoint 500.

What are the properties and connection possibilties of my optiPoint 500?

optiPoint 500 entry economy basic standard advance

Nederlands
Function keys 8 12 12 12 19
Full-duplex speakerphone feature - - - 9 9
Illuminated display - - - - 9
Headset connected via ...
• built-in interface - - - - 9

Italiano
• adapter - - 9 9 9
Headset port - - - - 9
USB interface - - 9 9 9
Interface for add-on equipment - - 9 9 9
Option bays 0 0 1 1 2 Español
Which operating features are available?
See fold-out page:
Português

1 Handset
2 Display, 2 lines with 24 characters
3 Function keys
4 Microphone for speakerphone mode (only optiPoint 500 standard/advance)
5 LEDs
6 Keypad
7 Keys for scrolling and confirming functions
8 Keys for telephone settings
9 Speaker for open listening and ring tones
21
oi.book Seite 22 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Telephone Information
What communication platform is my optiPoint 500 connected to?
Ask your system administrator or whomever is responsible for supporting/ad-
ministering your communication platform or for dealing with queries relating to
your telephone system.

Why is a function not available?


This may be due to one of the following reasons:
• The function has not been configured for your telephone - address any ques-
tions to Customer Support.
• Your communications platform does not support this function - contact your
Siemens sales representative to upgrade your system.

Where can I get the accompanying operating instructions?


• From your system administrator, who will have a CD-ROM containing your
User Guide in HTML and PDF format.
• On the Internet at http://www.siemens.com/hipath, under "Downloads"
Æ "User Guides" or, for the Realitis DX platform, at http://www.realitis.com.
All you need to know is your telephone model and the communication plat-
form to which your telephone is connected.
The chapter "Basic operating instructions" contains general information on how
to use your optiPoint 500.
Of course, the User Guide is also available in printed format. Your system admin-
istrator will know who to contact.

How do I label the keys on my optiPoint 500?


You can label the keys and change the labels yourself either
• manually with the label strips supplied
• by computer using the Word files of the "Key Labelling Tool" supplied on the
CD-ROM
• by computer via the Internet:
You will find the "Online Key Labelling Tool" along with the user interface un-
der http://www.siemens.com/hipath Æ "Downloads" Æ "Software"
Place the labeled strips on the corresponding keypad on your
optiPoint 500, and place the transparent cover (matte side up)
on top (see cover page).
For further information on labeling your keys, contact your ser-
vice personnel or refer to the User Guide.

What accessories are there for my telephone?


Æ page 31.

22
oi.book Seite 23 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Important Operating Procedures optiPoint 500 entry – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe

Important Operating Procedures

Deutsch
optiPoint 500 entry – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe
J = Lift the handset = Press the key
P = Replace the handset = Press the illuminated key
O = Conduct a call = Press the flashing key

English
@@= Enter the code K = Enter a telephone number or code
S = You hear a tone + = To next user action

Français
Calling Ending a call Consultation
J + K call no. P Call second user
or or
K call no. + J O 1st user call

Nederlands
Release

Consultation

Redialling Telephone set up K 2nd user call no.


Dial last no. Change ringer volume
called Q or R End consultation,

Italiano
J+ Redial A return to 1st user
Q or R higher/lower vol. Consultation

Speed-dialling Save QR together M@

Español
Dial using speed-dial no.
J+ Change ringer pitch Transferring a call
Speed-dial Q or R O 1st user call
K Speed-dial no. B Consultation
Português

Individual - *0 ... *9 Q or R higher/lower vol. K 2nd user call no.


Central - 000 ... 999 a) Save QR together Call may be announced
Central - 000 ... 499 b) P
Save individual Change call volume
speed-dial no. O
J + MUIT B
K Speed-dial no. (*0...*9) Q or R higher/lower vol.
a) HiPath 1220 only
K Ext. code + call no.S Save QR together b) not for HiPath 1220

23
%
oi.book Seite 24 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

optiPoint 500 entry – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe Important Operating Procedures

Conference Toggling Call forwarding


O 1st user call Alternating calls with Activate
Consultation two users J
K 2nd user call no. O 1st user call MAA
Conference may be Consultation K Destination call no. S
announced K 2nd user call no. Deactivate
Consultation O 2nd user call J S + NAS a)
M]]C Three party (1st user waits) J S + NUTijUAAS b)
conference
Abandon conference Change to waiting Using mailbox a)
P users A callback or message is
Consultation saved
If 2nd user is busy M]B
] 1 J
or does not answer, Message Waiting

return to 1st user If 2nd user is busy


Consultation or does not answer, Deactivating
M@ return to 1st user microphone
Consultation Call partner not
M@ permitted to listen in
Mute

Using callback (wenn vorhanden)


Called party busy Activate
or does not answer Mute

Callback

If called party free or back. Open listening


they are called. Activate speaker
Speaker

Deleting
Callback Deactivate speaker
NUE
T H Speaker
a) not for HiPath 1220
b) HiPath 1220 only
24
%
oi.book Seite 25 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Important Operating Procedures optiPoint 500 with Display – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe

Important Operating Procedures

Deutsch
optiPoint 500 with Display – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe
optiPoint 500 economy, basic, standard, advance
J = Lift the handset = Press the key
P = Replace the handset = Press the illuminated key

English
O = Conduct a call = Press the flashing key
@@= Enter the code K = Enter a telephone number or code
+ = To next user action

Français
Consultation? = The option appears on the screen.
Press the ã key to confirm your selection.
Display contrast? = Search for an option.
Press the á ! keys, until the option appears on the
screen. Then press the ã key to confirm your selection.

Nederlands
Calling Caller list Speed-dialling
J + K call no. Select call Dial using speed-dial no.
or Caller list? J
K call no. + J Follow user prompts! Program/Service

Italiano
*7=Use speed-dialling?
Redialling Dial displayed call K Speed-dial no.
Dial last no. called Call? Individual - *0 ... *9
Central - 000 ... 999 a)
J Ending a call Central - 000 ... 499 b) Español
Redial P
x1 = last no. dialled or Save individual speed-
Português

x2 = second last no. dialled a) Release dial no.


x3 = third last no. dialled a) J
Program/Service

*92=Change Speed-dial?
K Speed-dial no. (*0...*9)
Change/Change entry?

K Ext. code + call no.


a) not for HiPath 1220
b) HiPath 1220 only Save/Save entry?

25
%
oi.book Seite 26 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

optiPoint 500 with Display – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe Important Operating Procedures

Telephone setup Transferring a call Using mailbox*


Change ringer volume O 1st user call Callback or message
Q or R Consult/Enquiry? is saved
Ring/Ringer volume? K 2nd user call no. View/Display messages?

Q or R higher/lower vol. Call may be announced Message sent/Text?

Save QR together P or
Change ringer pitch Call voice mail?

Q or R Conference Follow user prompts!


Ring/Ringer tone? O 1st user call
Q or R higher/lower vol. Start conference? Save call no. on a key
Save QR together K 2nd user call no. Program/Service

Change call volume Conf. may be announced *91=Prog. feature key?


O Conference? Second level poss.a)
Q or R higher/lower vol.
Save QR together Call forwarding Change key/feature?

Activate Repdial key?

Forwarding on? K Call no.


Consultation a) 1=all calls? Save/Save entry?

Call second user K Call no.


O 1st user call Save entry Deactivate microphone
Consult/Enquiry? Deactivate Call partner not permitted
K 2nd user call no. Forwarding off? to listen in
End consultation Mute

Release and return? Using callback Activate


Called party is busy Mute

Toggling or does not answer


Alternating calls with Callback/Set Callback Open listening
two users Delete Activate speaker
O Callback conversation View callbacks? Speaker

Toggle/Connect? Delete? Deactivate speaker

a) not for HiPath 1220 Speaker

26
%
oi.book Seite 27 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Important Operating Procedures optiPoint 500 entry – HiPath 4000

Important Operating Procedures

Deutsch
optiPoint 500 entry – HiPath 4000
J = Lift the handset = Press the key
P = Replace the handset = Press the illuminated key
O = Conduct a call = Press the flashing key

English
@@= Enter the code K = Enter a telephone number or code
S = You hear a tone + = To next user action

Français
Calling Redialling Ending a call
J + K call no. (last no. called) P
or J or
K call no. + J

Nederlands
Last no. redial Disconnect/Clear

Using trunk key


J Accepting a call Telephone set up
Line (using trunk key) Change ringer volume
K Call no. J Q or R

Italiano
Line A
Q or R higher/lower vol.
Redialling Speed-dialling Save QR together
(a saved call no.)
Español
Dial using speed-dial no.
Save call number J Change ringer pitch
Connection exists: MUH
T Q or R
Redial K Speed-dial no. (0...9) B
Português

Any call number: Save individual speed- Q or R higher/lower vol.


Store dial no. Save QR together
Redial J
K call no. NUB
T H Change call volume
Store S K Speed-dial no. (0...9) O
K call no. Q or R higher/lower vol.
Dial call no. Store S Save QR together
J+ Redial P

27
%
oi.book Seite 28 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

optiPoint 500 entry – HiPath 4000 Important Operating Procedures

Consultation Transferring a call Using callback


Call second user O 1st user call Called party is busy
O 1st user call Consultation or does not answer
Consultation K 2nd user call no. Callback

K 2nd user call no. Call may be announced


P Delete
End consultation, return J + NI + P
to 1st user
Disconnect/Clear

Conference
O 1st user call Using mailbox
Consultation Call forwarding J+ Mailbox

K 2nd user call no. Activate


Conference may be Call forwarding or
announced J + MDD + P Open listening
Conference Activate speaker
or Deactivate Speaker

M]C
] 1 Call forwarding or
J + NDD + P Deactivate speaker
Speaker

Save destination
J + MDI
K Call no. forwarding
destination
N+P

28
%
oi.book Seite 29 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Important Operating Procedures optiPoint 500 with Display – HiPath 4000

Important Operating Procedures

Deutsch
optiPoint 500 with Display – HiPath 4000
optiPoint 500 economy, basic, standard, advance
J = Lift the handset = Press the key
P = Replace the handset = Press the illuminated key

English
O = Conduct a call = Press the flashing key
@@= Enter the code K = Enter a telephone number or code
+ = To next user action

Français
Consultation? = The option appears on the screen.
Press the ã key to confirm your selection.
Ringer pitch? = Search for an option.
Press the á ! keys, until the option appears on the
screen. Then press the ã key to confirm your selection.

Nederlands
Calling Redialling Speed-dialling
J + K call no. (a saved call no.) Dial speed-dial no.
or Save call no. J
K call no. + J Connection exists: Service Menu

Italiano
Using trunk key Redial Use speed dialing?

J Any call number: K Speed.dial no. (0...9)


Line Service Menu Save individual speed-
K call no.
Español
Redial dial no.
New entry? Service Menu

Displaying call list K call no. Destinations?

Service Menu Save? Speed dialing?


Português

Destinations? Dial K Speed-dial no. (0...9)


Call log? J+ Redial New entry?

Incoming calls? K call no.


or Redialling Save?

Outgoing calls? (last no. called)


Dial displayed call J Ending a call
Waiting call Last no. redial P or
Disconnect/Clear

29
%
oi.book Seite 30 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

optiPoint 500 with Display – HiPath 4000 Important Operating Procedures

Telephone setup Call forwarding Using callback


Change ringer volume Activate Called party is busy
Q or R Call forwarding or does not answer
Ringer volume? Callback?

Q or R higher/lower vol. Deactivate If call party free or back,


Save QR together Call forwarding they are called.
Change ringer pitch Delete
Q or R Save destination Display callback?

Ringer pitch? Service Menu Delete?

Q or R higher/lower vol. Destinations?

Save QR together Call forwarding? Save call no. on a key


Change call volume Enter destination: >

K Forwarding destination Service Menu

O call no. 2. Level poss.


Q or R higher/lower vol. Save?

Save QR together New entry?

K Call no.
Consultation Conference Save?

O 1st user call O 1st user call


Consultation? Start conference? Using mailbox
K 2nd user call no. K 2nd user call no. A callback or message is
End consultation, return Conference may be saved
to 1st user announced Mailbox

Release and return? Conference? Follow user prompts!

Transferring a call Toggling Open listening


O 1st user call Alternating calls with Activate speaker
Consultation? two users Speaker

K 2nd user call no. O Callback conversation Deactivate speaker


Call may be announced Toggle? Speaker

P
30
%
oi.book Seite 31 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Add-on equipment, adapters, accessories

Add-on equipment, adapters, accessories

Deutsch
You can adapt your telephone to suit your individual requirements with the following products.

optiPoint add-on equipment:


The add-on equipment makes telephoning even more convenient, efficient and
safer. The following equipment is available:
optiPoint key module, optiPoint BLF, optiPoint signature module.

English
optiPoint adapter:
Extend your telephone’s functions with various adapters which allow you to con-
nect, for example, additional telephones (system, analog or ISDN telephones), a
headset, a loudspeaker or an external recorder.

Français
The following adapters are available:
optiPoint acoustic adapter, optiPoint analog adapter, optiPoint ISDN adapter,
optiPoint phone adapter, optiPoint recorder adapter.

Headset:
With a headset you can make handsfree calls.

Nederlands
The DECT-standard cordless version, for example, offers the convenient option
of answering calls without having to reach for the telephone.

Microphone:
Ideal when making handsfree calls in difficult acoustic conditions and allows
greater freedom of movement when telephoning. You can switch off the micro-

Italiano
phone with the mute key. The microphone is connected via the
optiPoint acoustic adapter.

Active loudspeaker:
Improved pitch quality for open listening, therefore ideal for telephone confer-
ences.
Connection is via the optiPoint acoustic adapter.
Español

Second handset:
For improved listening in the event of background noise. Connection is via the
Português

optiPoint recorder adapter.

Detailed information on these and other products and availability with your telephone can
be found in your optiPoint 500 telephone data sheet and in the accessories datasheets in
the Internet under
http://www.siemens.com/hipath Æ "Downloads" Æ "Data sheets".
An overview of the connectivity options for your telephone can be found on Æ page 21.

Français

31
oi.book Seite 32 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Informations sur le téléphone

Informations sur le téléphone


Remarques importantes

Ne pas faire fonctionner le téléphone dans un environnement


explosible !

N’utiliser que des accessoires originaux Siemens Æ page 43!


L’emploi d’accessoires différents serait dangereux et vous placerait
en condition de cessation de garantie et d’homologation CE.

Ne jamais ouvrir ni le téléphone ni le satellite ! En cas de problè-


mes, s’adresser au gestionnaire du système.

Les informations de ce document contiennent uniquement des descriptions gé-


nérales ou des caractéristiques qui, dans des cas d'utilisation concrets, ne sont
pas toujours applicables dans la forme décrite ou qui, en raison d'un développe-
ment ultérieur des produits, sont susceptibles d'être modifiées.
Les caractéristiques particulières souhaitées ne sont obligatoires que si elles
sont expressément stipulées en conclusion du contrat.
Préserver votre téléphone de tout contact avec des liquides ayant un pouvoir co-
lorant ou corrosif, par exemple thé, café, jus de fruit ou boisson rafraîchissante.
Entretien du téléphone
• Nettoyer le poste avec un chiffon humide ou antistatique. Ne pas utiliser de
chiffon sec !
• S’il est fortement encrassé, nettoyer le poste avec un produit neutre tensio-
actif dilué, par exemple liquide vaisselle. Eliminer ensuite tout ce qui reste
du produit avec un chiffon humide (eau uniquement).
• Ne pas utiliser de produit de nettoyage contenant de l’alcool ou susceptible
d’abîmer les matières plastiques, ni de poudre abrasive !

Labels

La conformité de l’appareil à la directive de l’Union européenne


1999/5/EG est attestée par le label CE.

Cet appareil a été fabriqué selon notre système de gestion de l’en-


vironnement certifié (ISO 14001). Ce processus garantit la réduc-
tion de la consommation de matières premières et d’énergie, ainsi
que de la quantité de déchets produite.

32
oi.book Seite 33 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Informations sur le téléphone


Quel type de poste ai-je en ma possession ?

Deutsch
Le nom et le type de votre optiPoint 500 sont imprimés sur son socle.

Quelles sont les caractéristiques et les possibilités de raccordement de


mon optiPoint 500 ?

optiPoint 500 entry economy basic standard advance

English
Touches de fonction 8 12 12 12 19
Fonction "mains libres" - - - 9 9
en duplex intégral
Eclairage de l'afficheur - - - - 9

Français
Micro-casque raccordé par ...
• interface intégrée - - - - 9
• adaptateur - - 9 9 9
Interface USB - - 9 9 9

Nederlands
Interface pour satellites - - 9 9 9
Emplacements pour adaptateur 0 0 1 1 2

Quels éléments de commande puis-je utiliser ?


Voir page rabattable :

Italiano
1 Combiné
2 Afficheur, 2 lignes de 24 caractères
3 Touches de fonction
4 Microphone mains-libres (uniquement optiPoint 500 standard/advance)
5 Voyants Español
6 Clavier de numérotation
7 Touches de recherche et validation de fonctions
Português

8 Touches de réglage du téléphone


9 Haut-parleur écoute amplifiée et sonneries

33
oi.book Seite 34 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Informations sur le téléphone


Sur quelle plate-forme de communication mon optiPoint 500 est-il raccordé ?
Se renseigner auprès du gestionnaire du système, du service ou de la personne
responsable de la supervision et l’administration de votre plate-forme de com-
munication ainsi que des questions relatives à la "téléphonie".

Wieso ist eine Funktion nicht verfügbar?


Si vous constatez que certaines d’entre elles ne sont, contre toute attente, pas
disponibles, cela peut s’expliquer comme suit :
• La fonction n’est pas configurée pour vous ou pour votre téléphone – dans
ce cas, adressez-vous au gestionnaire de votre système.
• Votre plate-forme de communication ne dispose pas de cette fonction – dans
ce cas, adressez-vous à votre partenaire commercial Siemens pour mettre à
jour votre système.

Où puis-je obtenir le mode d’emploi correspondant ?


• Par le gestionnaire du système.
Le gestionnaire de votre système possède un CD-ROM avec des modes
d’emploi électroniques au format HTML et PDF.
• Sur Internet http://www.siemens.com/hipath, sous "Downloads" Æ "User
Guides".
Il vous suffit de connaître votre type de téléphone et de savoir à quelle plate-
forme de communication il est raccordé.
Le chapitre "Informations de base pour l'utilisation" vous donne les informations
de base sur son utilisation.
Naturellement, vous pouvez aussi recevoir votre mode d’emploi sous forme pa-
pier. Le gestionnaire de votre système vous indiquera la personne à contacter.

Comment étiqueter les touches de mon optiPoint 500 ?


Vous pouvez réaliser ou modifier vous-même l’étiquetage de votre téléphone
• manuellement, sur les bandes d’étiquettes fournies
• avec un ordinateur, grâce aux fichiers Word du programme
"Key Labelling Tool" sur CD-ROM.
• à l'ordinateur via Internet :
A l'adresse http://www.siemens.com/hipath Æ "Downloads" Æ "Software",
vous trouverez l'outil "Online Key Labelling Tool" avec les explications pour
l'utilisateur.
Insérer la bande complétée au niveau des touches sur votre
optiPoint 500 puis poser dessus la protection transparente -
côté mat vers le haut (voir aussi rabat).
Le personnel technique complétent ou le mode d’emploi vous
donnent des informations supplémentaires sur l’étiquetage
de vos touches.

Quels sont les accessoires disponibles pour mon téléphone ?


Æ page 43.

34
oi.book Seite 35 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Principales procédures de commande optiPoint 500 entry – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe

Principales procédures de commande

Deutsch
optiPoint 500 entry – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe
J = Décrocher = Appuyer sur la touche
P = Raccrocher = App. sur la t. dont le voyant est allumé
O = Converser = App. sur la t. dont le voyant clignote

English
@@= Entrer l’indicatif K = Entrer le numéro ou l’indicatif
S = Une tonalité retentit + = Etape suivante

Français
Appeler Mettre fin à l’appel Double appel
J + K numéro P Appeler le deuxième
ou ou usager
K numéro + J O conversation 1er usager

Nederlands
Coupure

Double appel

Répétition du numéro Réglages du téléphone K numéro deuxième usager


Composer le dernier Modifier volume sonnerie
numéro sélectionné Q ou R Mettre fin au double appel,

Italiano
J+ Bis A revenir au 1er usager
Q ou R + fort / - fort Double appel

Numérotation abrégée QR simultan. (enregistrer) M@

Español
Utiliser un numéro abrégé
J+ Modifier timbre sonnerie Transférer un appel
Numéro abrégé Q ou R O conversation 1er usager
K numéro abrégé : B Double appel
Português

individuel - *0 à *9 Q ou R + fort / - fort K numéro deuxième usager


central - 000 à 999 a) QR simultan. (enregistrer) Annoncer éventuellement
central - 000 à 499 b) P
Enregistrer un numéro Modifier le volume
abrégé individuel de la communication
J + MUI
T B O
K n° abrégé (*0...*9) S Q ou R + fort / - fort
a) non sur HiPath 1220
K indicatif ext. + numéro S QR simultan. (enregistrer) b) HiPath 1220 uniquement

35
%
oi.book Seite 36 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

optiPoint 500 entry – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe Principales procédures de commande

Conférence Va-et-vient Renvoi


O conversation 1 usager er
Alterner entre Activer
Double appel deux usagers J
K numéro deuxième usager O conversation 1er usager MAA
Annoncer éventuellement Double appel K numéro de destination S
Double appel K numéro deuxième usager Désactiver
M]]C Conférence à trois O conversation 2e usager J S + NUTijUAS a)
(1er usager en attente) J S + NUTijUAAS b)
Quitter la conférence
P passer à l’usager en Utiliser boîte aux lettres a)
attente Un rappel ou un message
2ème usager occupé Double appel est enregistré
ou ne répond pas, M]B
] 1 J
retour au 1er usager Message / Info

Double appel 2ème usager occupé


M@ ou ne répond pas, Désactiver microphone
retour au 1er usager Empêcher l’interlocuteur
Double appel d’écouter
M@ Microphone

(wenn vorhanden)
Utiliser le rappel Activer
L’appelé est occupé Microphone

ou ne répond pas
Rappel Ecoute amplifiée
Abonné libre ou de retour, Activer le haut-parleur
vous êtes appelé. de votre téléphone
Haut-parleur

Effacer Désactiver le haut-parleur


Rappel de votre téléphone
NUE
T H Haut-parleur
a) non sur HiPath 1220
b) HiPath 1220 uniquement
36
%
oi.book Seite 37 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Principales procédures de commandeoptiPoint 500 avec afficheur – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/All-

Principales procédures de commande

Deutsch
optiPoint 500 avec afficheur – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe
optiPoint 500 economy, basic, standard, advance
J = Décrocher = Appuyer sur la touche
P = Raccrocher = App. sur la t. dont le voyant est allumé

English
O = Converser = App. sur la t. dont le voyant clignote
@@= Entrer l’indicatif K = Entrer le numéro ou l’indicatif
+ = Etape suivante

Français
DOUBLE APPEL? = Une option est indiquée sur l’afficheur.
Valider avec la touche ã.
TIMBRE SONNERIE? = Rechercher une option. Pour cela, appuyer sur les touches
á !, jusqu’à ce que l’option soit indiquée sur l’afficheur.
Puis valider avec la touche ã.

Nederlands
Appeler Liste des appelants Numérotation abrégée
J + K numéro Sélectionner un appel Utiliser un numéro abrégé
ou LISTE APPELANTS? J
K numéro + J Suivre le guidage interactif ! Service

Italiano
*7=NUMERO ABREGE
Répétition du numéro Sélectionner appel affiché K numéro abrégé
Composer le dernier APPELER? individuel - *0 à *9
central - 000 à 999 a)
Español
numéro sélectionné
J Mettre fin à l’appel central - 000 à 499 b)
Bis P
1x = dernier numéro ou Enregistrer un numéro
Português

2x = avant-dernier numéro a) Coupure abrégé individuel


3x = antépénultième numéro a) J
Service

PROGRAM. NO ABREGE?

K n° abrégé (*0...*9)
MODIFIER?

K indicatif ext. + numéro


a) non sur HiPath 1220
b) HiPath 1220 uniquement VALIDER?

37
%
oi.book Seite 38 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

optiPoint 500 avec afficheur – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe Principales procédures de com-

Réglages du téléphone Transférer un appel Utiliser boîte aux lettres a)


Modifier volume sonnerie O conversation 1er usager Un rappel ou un message
Q ou R DOUBLE APPEL? est enregistré
VOLUME SONNERIE? K numéro deuxième usager LIRE LES MESSAGES?

Q ou R + fort / - fort Annoncer éventuellement LIRE LE MESSAGE?

QR simultan. (enregistrer) P ou
Modifier timbre sonnerie APPELER MESS. VOCALE?

Q ou R Conférence Suivre le guidage interactif !


TIMBRE SONNERIE? O conversation 1er usager
Q ou R + fort / - fort CONFERENCE? Enreg. numéro sur touche
QR simultan. (enregistrer) K numéro deuxième usager Service

Modifier le volume Annoncer éventuellement *91=PROGRAMMER TOUCHE?

2ème niveau
a)
de la communication CONFERENCE? évent.

O
Q ou R + fort / - fort Renvoi MODIFIER TOUCHE?

QR simultan. (enregistrer) Activer NUMERO?

RENVOYER POSTE? K numéro


Double appel a) 1=TOUS LES APPELS? VALIDER?

Appeler le deuxième K numéro


usager VALIDER? Désactiver microphone
O conversation 1er usager Désactiver Empêcher l’interlocuteur
DOUBLE APPEL? DESACTIVER RENVOI? d’écouter
K numéro deuxième usager Microphone

Mettre fin au double appel Utiliser le rappel Activer


FIN ET RETOUR EN ARR. ? L’appelé est occupé Microphone

ou ne répond pas
Va-et-vient RAPPEL AUTOMATIQUE Ecoute amplifiée
Alterner entre Effacer Activer le haut-parleur
deux usagers LISTE DES RAPPELS? Haut-parleur

O double appel EFFACER? Désactiver le haut-parleur


VA ET VIENT? a) non sur HiPath 1220 Haut-parleur

38
%
oi.book Seite 39 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Principales procédures de commande optiPoint 500 entry – HiPath 4000

Principales procédures de commande

Deutsch
optiPoint 500 entry – HiPath 4000
J = Décrocher = Appuyer sur la touche
P = Raccrocher = App. sur la t. dont le voyant est allumé
O = Converser = App. sur la t. dont le voyant clignote

English
@@= Entrer l’indicatif K = Entrer le numéro ou l’indicatif
S = Une tonalité retentit + = Etape suivante

Français
Appeler Répétition du numéro Mettre fin à l’appel
J + K numéro (dernier composé) P
ou J ou
K numéro + J

Nederlands
repet. dern. num. coupure / effacer

Avec touche de ligne


J Recevoir un appel Réglages du téléphone
ligne (avec touche de ligne) Modifier volume sonnerie
K numéro J Q ou R

Italiano
ligne A
Q ou R + fort / - fort
Répétition du numéro Numérotation abrégée QR simultan. (enregistrer)
(numéro enregistré)
Español
Utiliser un numéro abrégé
Enregistrer un numéro J Modifier timbre sonnerie
Communication en cours : MUH
T Q ou R
bis K n° abrégé (0...9) B
Português

N’importe quel numéro : Enregistrer un numéro Q ou R + fort / - fort


mémoire abrégé individuel QR simultan. (enregistrer)
bis J
K numéro NUB
T H Modifier le volume
mémoire S K n° abrégé (0...9) de la communication
K numéro O
Composer le numéro mémoire S Q ou R + fort / - fort
J+ bis P QR simultan. (enregistrer)
39
%
oi.book Seite 40 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

optiPoint 500 entry – HiPath 4000 Principales procédures de commande

Double appel Transférer un appel Utiliser le rappel


Appeler le deuxième O conversation 1er usager L’appelé est occupé
usager double appel ou ne répond pas
O conversation 1er usager K numéro deuxième usager rappel

double appel Annoncer éventuellement


K numéro deuxième usager P Effacer
J + NI + P
Mettre fin au double appel,
revenir au 1er usager
coupure / effacer

Conférence Renvoi Utiliser boîte aux lettres


O conversation 1er usager Activer J+ boîte aux lettres

double appel renvoi temporaire ou


K numéro deuxième usager J + MDD + P
Annoncer éventuellement Ecoute amplifiée
conférence Désactiver Activer le haut-parleur
ou renvoi temporaire ou de votre téléphone
M]C
] 1 J + NDD + P haut-parleur

Désactiver le haut-parleur
Enregistrer la destination de votre téléphone
J + MDI haut-parleur

K numéro de destination
N+P

40
%
oi.book Seite 41 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Principales procédures de commande optiPoint 500 avec afficheur – HiPath 4000

Principales procédures de commande

Deutsch
optiPoint 500 avec afficheur – HiPath 4000
optiPoint 500 economy, basic, standard, advance
J = Décrocher = Appuyer sur la touche
P = Raccrocher = App. sur la t. dont le voyant est allumé

English
O = Converser = App. sur la t. dont le voyant clignote
@@= Entrer l’indicatif K = Entrer le numéro ou l’indicatif
+ = Etape suivante

Français
DOUBLE APPEL ? = Une option est indiquée sur l’afficheur.
Valider avec la touche ã.
TIMBRE SONNERIE ? = Rechercher une option. Pour cela, appuyer sur les touches
á !, jusqu’à ce que l’option soit indiquée sur l’afficheur.
Puis valider avec la touche ã.

Nederlands
Appeler Répétition du numéro Numérotation abrégée
J + K numéro (numéro enregistré) Utiliser un numéro abrégé
ou Enregistrer un numéro J
K numéro + J Communication en cours : service

Italiano
Avec touche de ligne bis UTILISER NUMERO ABREGE ?

J N’importe quel numéro : K n° abrégé (0...9)


ligne service Enregistrer un numéro
K numéro
Español
bis abrégé individuel
NOUVELLE ENTREE ? service

Interrog. liste appelants K numéro DESTINATIONS ?

service ENREGISTRER ? NUMERO ABREGE ?


Português

DESTINATIONS ? Composer K n° abrégé (0...9)


JOURNAL D’APPELS ? J+ bis NOUVELLE ENTREE ?

APPELS ARRIVEE ? K numéro


ou Répétition du numéro ENREGISTRER ?

APPELS DEPART ? (dernier composé)


Sélectionner appel affiché J Mettre fin à l’appel
SORTIE ? repet. dern. num. P ou
coupure / effacer

41
%
oi.book Seite 42 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

optiPoint 500 avec afficheur – HiPath 4000 Principales procédures de commande

Réglages du téléphone Renvoi Utiliser le rappel


Modifier volume sonnerie Activer L’appelé est occupé
Q ou R renvoi temporaire ou ne répond pas
VOLUME SONNERIE ? RAPPEL ?

Q ou R + fort / - fort Désactiver Abonné libre ou de retour,


QR simultan. (enregistrer) renvoi temporaire vous êtes appelé.
Modifier timbre sonnerie Effacer
Q ou R Enregistrer la destination AFFICHAGE RAPPEL ?

TIMBRE SONNERIE ? service EFFACER ?

Q ou R + fort / - fort DESTINATIONS ?

QR simultan. (enregistrer) RENVOI ? Enregistrer le numéro


Modifier le volume ENTRER DESTINATION: sur une touche
de la communication K numéro de destination service

O ENREGISTRER ? 2ème niveau évent.

Q ou R + fort / - fort
QR simultan. (enregistrer) NOUVELLE ENTREE ?

K numéro
Double appel Conférence ENREGISTRER ?

O conversation 1er usager O conversation 1er usager


DOUBLE APPEL ? ACTIVER CONFERENCE ? Utiliser boîte aux lettres
K numéro deuxième usager K numéro deuxième usager Un rappel ou un message
Mettre fin au double appel, Annoncer éventuellement est enregistré
revenir au 1er usager CONFERENCE ? boîte aux lettres

FIN ET RETOUR EN ARR. ? Suivre le guidage interactif !

Transférer un appel Va-et-vient Ecoute amplifiée


O conversation 1er usager Alterner entre Activer le haut-parleur
DOUBLE APPEL ? deux usagers de votre téléphone
K numéro deuxième usager O double appel haut-parleur

Annoncer éventuellement VA-ET-VIENT ? Désactiver le haut-parleur


P haut-parleur

42
%
oi.book Seite 43 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Satellites, adaptateurs, accessoires

Satellites, adaptateurs, accessoires

Deutsch
Les produits suivants vous permettent d’adapter votre téléphone à vos besoins personnels.

Satellites optiPoint :
Les satellites servent à téléphoner avec davantage de convivialité, d’efficacité ou
de fiabilité. Les satellites disponibles sont :
optiPoint key module, optiPoint BLF, optiPoint signature module.

English
Adaptateurs optiPoint :
Enrichissez votre téléphone par de nouvelles fonctions grâce à divers adapta-
teurs sur lesquels, par ex., vous pouvez raccorder d’autres téléphones système,
analogiques ou RNIS, un micro-casque, un haut-parleur ou un magnétophone ex-

Français
terne.
Les adaptateurs disponibles sont :
optiPoint acoustic adapter, optiPoint analog adapter, optiPoint ISDN adapter,
optiPoint phone adapter, optiPoint recorder adapter.

Micro-casque :

Nederlands
Pour téléphoner les mains-libres.
Cet équipement sans fil à la norme DECT vous permet par ex. de recevoir des
appels de façon conviviale sans avoir à accéder au téléphone.

Microphone supplémentaire :
Lorsque vous souhaitez utiliser le mains-libres dans des conditions acoustiques

Italiano
délicates et bénéficier d’une plus grande liberté de mouvement pour téléphoner.
La touche Secret coupe le microphone, raccordé sur optiPoint acoustic adapter.

Enceinte audio :
Donne une qualité sonore encore meilleure en écoute amplifiée, ce qui en fait
l’outil idéal des conférences téléphoniques.
Raccordement grâce à optiPoint acoustic adapter.
Español

Deuxième combiné :
Pour une meilleure écoute dans un environnement bruyant. Il est raccordé sur
Português

optiPoint recorder adapter.

Vous trouverez des informations détaillées sur les différents produits, cités ou pas, et sur
leur compatibilité avec votre téléphone dans la fiche technique dédiée au téléphone
optiPoint 500 et celles qui sont consacrées aux accessoires sur Internet, à l’adresse
http://www.siemens.com/hipath Æ "Downloads" Æ "Data sheets".
Vous trouverez Æ page 33 une vue d’ensemble des possibilités de raccordement offertes
par votre téléphone.

Nederlands

43
oi.book Seite 44 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Informatie over het toestel

Informatie over het toestel


Belangrijke opmerkingen

Gebruik het toestel niet in een explosiegevaarlijke omgeving!

Gebruik alleen originele Siemens-accessoires Æ pagina 55!


Het gebruik van andere accessoires is gevaarlijk en heeft vervallen
van garantie en de CE-markering tot gevolg.

Het toestel of uitbreidingsconsole nooit openen!


Raadpleeg bij problemen uw systeembeheerder.

Dit document bevat slechts een algemene beschrijving resp. een beschrijving
van de functies die in een concreet geval niet altijd in de beschreven vorm van
toepassing zijn resp. die door verdere ontwikkeling van de producten kunnen
wijzigen.
De gewenste functies zijn alleen dan verplicht wanneer dit bij het afsluiten van
het contract expliciet is vastgelegd.
Het toestel mag niet in aanraking komen met kleurafgevende of agressieve
vloeistoffen, zoals thee, koffie, sappen of frisdranken.
Onderhoud van het toestel
• Maak het toestel alleen schoon met een vochtige of antistatische doek. Ge-
bruik nooit een droge doek.
• Maak sterk vervuilde toestellen schoon met verdunde, neutrale schoon-
maakmiddelen, bijv. afwasmiddel. Verwijder het schoonmaakmiddel vervol-
gens geheel met een vochtige doek (uitsluitend water).
• Gebruik geen alcoholhoudende schoonmaakmiddelen of middelen die
kunststof kunnen aantasten, ook geen schuurmiddel!

Keurmerken

De conformiteit van het toestel met de EU-richtlijn 1999/5/EG


wordt bevestigd door het CE-merk.

Dit apparaat is geproduceerd overeenkomstig ons gecertificeerde


milieumanagementsysteem (ISO 14001). Het fabricageproces
staat garant voor een minimaal verbruik van primaire grondstoffen
en energie alsmede voor een minimale hoeveelheid productie-af-
val.

44
oi.book Seite 45 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Informatie over het toestel


Welk type telefoon heb ik?

Deutsch
Aan de onderzijde van uw optiPoint 500 worden de naam en het type weerge-
geven.

Welke functies en aansluitmogelijkheden heeft mijn optiPoint 500?

optiPoint 500 entry economy basic standard advance

English
Functietoetsen 8 12 12 12 19
Full-duplex handsfreefunctie - - - 9 9
Verlicht display - - - - 9

Français
Aansluiting headset via ...
• geïntegreerde interface - - - - 9
• adapter - - 9 9 9
USB-poort - - 9 9 9
Aansluiting voor - - 9 9 9

Nederlands
uitbreidingsconsolen
Adapterslots 0 0 1 1 2

Welke bedieningselementen heeft mijn optiPoint 500?


Zie uitklappagina:

Italiano
1 Hoorn
2 Display, 2 regels met elk 24 tekens
3 Functietoetsen
4 Microfoon voor handsfree telefoneren

Español
(alleen optiPoint 500 standard/advance)
5 Lampjes
6 Kiestoetsen
7 Toetsen om te bladeren en ter bevestiging van functies
Português

8 Toetsen voor toestel-instellingen


9 Luidspreker voor meeluisteren en oproepsignalen

45
oi.book Seite 46 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Informatie over het toestel


Op welk communicatieplatform is mijn optiPoint 500 aangesloten?
Neem contact op met de systeembeheerder, de afdeling of de persoon die voor
de ondersteuning/beheer van uw communicatieplatform en voor vragen over het
onderwerp "Telefonie" verantwoordelijk is.

Waarom kan ik een functie niet gebruiken?


Dit kan de volgende oorzaken hebben:
• De functie is niet voor u en uw toestel geprogrammeerd – raadpleeg hierover
uw systeembeheerder.
• Uw communicatieplatform beschikt niet over deze functie – raadpleeg in dat
geval uw Siemens-leverancier voor uitbreiding van uw systeem.

Waar kan ik de bijbehorende gebruiksaanwijzing krijgen?


• Bij uw systeembeheerder.
Uw systeembeheerder heeft een CD-ROM met elektronische gebruiksaan-
wijzingen in HTML- en PDF-formaat.
• Op het Internet http://www.siemens.com/hipath onder de optie "Downloads"
Æ "User Guides" of voor het Realitis DX-platform onder
http://www.realitis.com.
U hoeft alleen in te voeren over welk toesteltype u beschikt en het commu-
nicatieplatform waarop het is aangesloten.
In het hoofdstuk "Basiskennis voor de bediening" wordt de algemene bediening
van uw toestel uitgelegd.
Er zijn natuurlijk ook gewone papieren gebruiksaanwijzingen. Uw systeembe-
heerder kan u zeggen waar u deze kunt aanvragen.

Hoe wijzig ik de toetsopschriften van mijn optiPoint 500?


U kunt de toetsopschriften van uw toestel zelf invoeren of wijzigen
• handmatig op de meegeleverde stickers
• met uw PC via de Word-bestanden van het toetsopschriftprogramma
"Key Labelling Tool" op de CD-ROM.
• met uw PC via internet:
Onder http://www.siemens.com/hipath Æ "Downloads" Æ "Software" vindt u
het "Online Key Labelling Tool" incl. bedieningsaanwijzingen.
Plaats de sticker naast de gewenste toetsen op uw optiPoint
500 en dek de sticker af met de transparante afdekfolie (met
de matte kant naar boven - zie ook de omslag).
Voor meer informatie over de toetsopschriften kunt u zich
wenden tot uw servicetechnicus of uw gebruiksaanwijzing na-
slaan.

Welke accessoires zijn er voor mijn toestel?


Æ pagina 55.

46
oi.book Seite 47 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Belangrijke bedieningsprocedures optiPoint 500 entry – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe

Belangrijke bedieningsprocedures

Deutsch
optiPoint 500 entry – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe
J = Hoorn opnemen = Toets indrukken
P = Hoorn terugleggen = Oplichtende toets indrukken
O = Gesprek voeren = Knipperende toets indrukken

English
@@= Functiecode invoeren K = Telefoonnummer of code invoeren
S = Tonen + = naar de volgende procedure

Français
Opbellen Gesprek beëindigen Ruggespraak
J + K Tel.nr. P Tweede deelnemer
of of opbellen
K Tel.nr. + J O Gesprek 1e deelnemer

Nederlands
Verbreken

Ruggespraak

Nummerherhaling Telefoon instellen K Tel.nr. 2e deelnemer


Laatstgekozen Volume oproepsignaal
tel.nr. kiezen Q of R Ruggespraak beëindigen,

Italiano
J+ Nummerherhaling A terug naar 1e deelnemer
Q of R harder/zachter Ruggespraak

Verkort kiezen tegelijk QR opslaan M@

Español
Verkort kiesnr. gebruiken
J+ Toonhoogte oproepsignaal Gesprek doorverbinden
Verkort kiezen Q of R O Gesprek 1e deelnemer
K Verkort kiesnr.: B Ruggespraak
Português

individueel - *0 ... *9 Q of R harder/zachter K Tel.nr. 2e deelnemer


centraal - 000 ... 999 a) tegelijk QR opslaan Gesprek evt. aankondigen
centraal - 000 ... 499 b) P
Individueel Ontvangstvolume
verkort kiesnr. opslaan wijzigen
J + MUI
T B O
K Verk. kiesnr.(*0...*9) S Q of R harder/zachter
a) niet voor HiPath 1220
K Netlijncode + tel.nr.S tegelijk QR opslaan b) alleen voor HiPath 1220

47
%
oi.book Seite 48 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

optiPoint 500 entry – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe Belangrijke bedieningsprocedures

Conferentie Makelen Oproepomleiding


O Gesprek 1e deelnemer Met twee deelnemers Inschakelen
Ruggespraak afwisselend spreken J
K Tel.nr. 2e deelnemer O Gesprek 1e deelnemer MAA
Conferentie evt. aankondigen Ruggespraak K Tel.nr. van bestemming S
Ruggespraak K Tel.nr. 2e deelnemer Uitschakelen
M]]C Conferentie 3 pers. O Gesprek 2e deelnemer J S + NAS a)
(1e deelnemer in wachtstand) J S + NAAS b)
Conferentie verlaten
P Terug naar wachtende Mailbox gebruiken a)
deelnemer Terugbelverzoek of een
2e deelnemer in gesprek Ruggespraak bericht voor u opgeslagen
of neemt niet op, M]B
] 1 J
terug naar 1e deelnemer Bericht ontvangen

Ruggespraak 2e deelnemer in gesprek


M@ of neemt niet op, Microfoon uitschakelen
terug naar 1e deelnemer Gesprekspartner mag niet
Ruggespraak meeluisteren
M@ microfoon in/uit

(wenn vorhanden)
Terugbellen Inschakelen
Deelnemer is in gesprek microfoon in/uit

of neemt niet op
Terugbellen Meeluisteren
Deelnemer is vrij of terug, Luidspreker van uw
u wordt opgebeld. toestel inschakelen
Luidspreker

Wissen Luidspreker van uw


Terugbellen toestel uitschakelen
NUE
T H Luidspreker
a) niet voor HiPath 1220
b) alleen voor HiPath 1220
48
%
oi.book Seite 49 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Belangrijke bedieningsprocedures optiPoint 500 met display – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe

Belangrijke bedieningsprocedures

Deutsch
optiPoint 500 met display – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe
optiPoint 500 economy, basic, standard, advance
J = Hoorn opnemen = Toets indrukken
P = Hoorn terugleggen = Oplichtende toets indrukken

English
O = Gesprek voeren = Knipperende toets indrukken
@@= Functiecode invoeren K = Telefoonnummer of code invoeren
+ = naar de volgende procedure

Français
ruggespraak? = Keuzemogelijkheid wordt op het display weergegeven.
Met toets ã bevestigen.
toon oproepsignaal? = Keuzemogelijkheid zoeken. Hiertoe de toetsen á ! in-
drukken, totdat de keuzemogelijkheid op het display wordt
weergegeven. Dan met toets ã bevestigen.

Nederlands
Opbellen Lijst met oproepen Verkort kiezen
J + K Tel.nr. Oproep selecteren Verkort kiesnr. gebruiken
of lijst met oproepen? J
K Tel.nr. + J Bedieningsinstructies volgen! Service-menu

Italiano
*7=verkort kiezen?

Nummerherhaling Weergegeven oproep kiezen K Verkort kiesnr.


Laatst gekozen opbellen? individueel - *0 ... *9
centraal - 000 ... 999 a)
Español
tel.nr. kiezen
J Gesprek beëindigen centraal - 000 ... 499 b)
Nummerherhaling P
1x = laatst gekozen tel.nr. of Individueel
Português

2x = voorlaatst gekozen nr. a) Verbreken verkort kiesnr. opslaan


3x = op twee na laatste nr. a) J
Service-menu

*92=VK-nr. wijzigen?

K Verk. kiesnr. (*0...*9)


wijzigen?

K Netlijncode + tel.nr.
a) niet voor HiPath 1220
b) alleen voor HiPath 1220 opslaan?

49
%
oi.book Seite 50 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

optiPoint 500 met display – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe Belangrijke bedieningsprocedures

Telefoon instellen Gesprek doorverbinden Mailbox gebruiken a)


Volume oproepsignaal O Gesprek 1e deelnemer Terugbelverzoek of een
Q of R ruggespraak? bericht voor u opgeslagen
volume oproepsignaal? K Tel.nr. 2e deelnemer info weergeven?

Q of R harder/zachter Gesprek evt. aankondigen tekst?

tegelijk QR opslaan P of
Toonhoogte oproepsignaal voicemail beluisteren?

Q of R Conferentie Bedieningsinstructies volgen!


toon oproepsignaal? O Gesprek 1e deelnemer
Q of R harder/zachter conferentie activeren? Tel.nr. onder toets opslaan
tegelijk QR opslaan K Tel.nr. 2e deelnemer Service-menu

Ontvangstvolume Conferentie evt. aankondigen *91=toets programmeren?

wijzigen conferentie? 2e niveau evt.a)


O
Q of R harder/zachter Oproepomleiding toets wijzigen?

tegelijk QR opslaan Inschakelen telefoonnummer?

omleiding in? K Tel.nr.


Ruggespraak a) 1=alle oproepen? opslaan?

Tweede deelnemer K Tel.nr.


opbellen opslaan? Microfoon uitschakelen
O Gesprek 1e deelnemer Uitschakelen Gesprekspartner mag niet
ruggespraak? omleiding uit? meeluisteren
K Tel.nr. 2e deelnemer microfoon in/uit

Ruggespraak beëindigen Terugbellen Inschakelen


beeindigen en terug? Deelnemer in gesprek microfoon in/uit

of meldt zich niet


Makelen terugbellen Meeluisteren
Met twee deelnemers Wissen Luidspreker inschakelen
afwisselend spreken terugbelopdrachten? Luidspreker

O Ruggespraakgesprek wissen? Luidspreker uitschakelen


makelen? a) niet voor HiPath 1220 Luidspreker

50
%
oi.book Seite 51 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Belangrijke bedieningsprocedures optiPoint 500 entry – HiPath 4000

Belangrijke bedieningsprocedures

Deutsch
optiPoint 500 entry – HiPath 4000
J = Hoorn opnemen = Toets indrukken
P = Hoorn terugleggen = Oplichtende toets indrukken
O = Gesprek voeren = Knipperende toets indrukken

English
@@= Functiecode invoeren K = Telefoonnummer of code invoeren
S = Tonen + = naar de volgende procedure

Français
Opbellen Nummerherhaling Gesprek beëindigen
J + K Tel.nr. (laatstgekozen nummer) P
of J of
K Tel.nr. + J

Nederlands
Laatste nr. kiezen Verbreken/Wissen

Met lijntoets
J Oproep beantwoorden Telefoon instellen
Lijn (met lijntoets) Volume oproepsignaal
K Tel.nr. J Q of R

Italiano
Lijn A
Q of R harder/zachter
Nummerherhaling Verkort kiezen tegelijk QR opslaan
(opgeslagen nummer)
Español
Verkort kiesnr. gebruiken
Telefoonnummer opslaan J Toonhoogte oproepsignaal
Bestaande verbinding: MUH
T Q of R
Nummerherhaling K Verkort kiesnr. (0...9) B
Português

Willekeurig telefoonnummer Individueel Q of R harder/zachter


Opslaan verkort kiesnr. opslaan tegelijk QR opslaan
Nummerherhaling J
K Tel.nr. NUB
T H Ontvangstvolume
Opslaan S K Verkort kiesnr. (0...9) wijzigen
K Tel.nr. O
Telefoonnummer kiezen Opslaan S Q of R harder/zachter
J+ Nummerherhaling P tegelijk QR opslaan

51
%
oi.book Seite 52 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

optiPoint 500 entry – HiPath 4000 Belangrijke bedieningsprocedures

Ruggespraak Gesprek doorverbinden Terugbellen


Tweede deelnemer O Gesprek 1e deelnemer Deelnemer in gesprek
opbellen Ruggespraak of meldt zich niet
O Gesprek 1e deelnemer K Tel.nr. 2e deelnemer Terugbellen

Ruggespraak Gesprek evt. aankondigen


K Tel.nr. 2e deelnemer P Wissen
J + NI + P
Ruggespraak beëindigen
Terug naar 1e deelnemer
Verbreken/Wissen

Conferentie Oproepomleiding Mailbox gebruiken


O Gesprek 1e deelnemer Inschakelen J+ Postbus

Ruggespraak Oproepomleiding of
K Tel.nr. 2e deelnemer J + MDD + P
Conferentie evt. aankondigen Meeluisteren
Conferentie Uitschakelen Luidspreker van uw
of Oproepomleiding of toestel inschakelen
M]C
] 1 J + NDD + P Luidspreker

Luidspreker van uw
Bestemming opslaan toestel uitschakelen
J + MDI Luidspreker

K Tel.nr. bestemming
N+P

52
%
oi.book Seite 53 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Belangrijke bedieningsprocedures optiPoint 500 met display– HiPath 4000

Belangrijke bedieningsprocedures

Deutsch
optiPoint 500 met display– HiPath 4000
optiPoint 500 economy, basic, standard, advance
J = Hoorn opnemen = Toets indrukken
P = Hoorn terugleggen = Oplichtende toets indrukken

English
O = Gesprek voeren = Knipperende toets indrukken
@@= Functiecode invoeren K = Telefoonnummer of code invoeren
+ = naar de volgende procedure

Français
RUGGESPRAAK ? = Keuzemogelijkheid wordt op het display weergegeven.
Met toets ã bevestigen.
TOONHOOGTE OPROEPSIGN. ? = Keuzemogelijkheid zoeken. Hiertoe de toetsen á ! in-
drukken, totdat de keuzemogelijkheid op het display wordt
weergegeven. Dan met toets ã bevestigen.

Nederlands
Opbellen Nummerherhaling Verkort kiezen
J + K Tel.nr. (opgeslagen nummer) Verkort kiesnr. gebruiken
of Telefoonnummer opslaan J
K Tel.nr. + J Bestaande verbinding: Servicemenu

Italiano
Met lijntoets Nummerherhaling VERK. KIEZEN GEBRUIKEN ?

J Willekeurig telefoonnummer: K Verkort kiesnr. (0...9)


Lijn Servicemenu Individueel
K Tel.nr.
Español
Nummerherhaling verkort kiesnr. opslaan
NIEUW NUMMER ? Servicemenu

Lijst met oproepen K Tel.nr. BESTEMMINGEN ?

Servicemenu OPSLAAN ? VERKORT KIEZEN ?


Português

BESTEMMINGEN ? Kiezen K Verk. kiesnr. (0...9)


LOGBOEK ? J+ Nummerherhaling NIEUW NUMMER ?

INKOMENDE OPROEPEN ? K Tel.nr.


of Nummerherhaling OPSLAAN ?

UITGAANDE OPROEPEN ? (laatstgekozen nummer)


Weergegeven oproep kiezen J Gesprek beëindigen
UITVOER ? Laatste nr. kiezen P of
Verbreken/Wissen

53
%
oi.book Seite 54 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

optiPoint 500 met display– HiPath 4000 Belangrijke bedieningsprocedures

Telefoon instellen Oproepomleiding Terugbellen


Volume oproepsignaal Inschakelen Deelnemer in gesprek
Q of R Oproepomleiding of meldt zich niet
VOLUME OPROEPSIGNAAL ? TERUGBELLEN ?

Q of R harder/zachter Uitschakelen Deelnemer is vrij of terug,


tegelijk QR opslaan Oproepomleiding u wordt opgebeld.
Toonhoogte oproepsignaal Wissen
Q of R Bestemming opslaan TERUGBELOPDR. WEERG. ?

TOONHOOGTE OPROEPSIGN. ? Servicemenu WISSEN ?

Q of R harder/zachter BESTEMMINGEN ?

tegelijk QR opslaan OMLEIDING ? Tel.nr. onder toets


Ontvangstvolume BESTEMMING INVOEREN: opslaan
wijzigen K Tel.nr. bestemming Servicemenu

O OPSLAAN ? 2e niveau evt.


Q of R harder/zachter
tegelijk QR opslaan NIEUW NUMMER ?

K Tel.nr.
Ruggespraak Conferentie OPSLAAN ?

O Gesprek 1e deelnemer O Gesprek 1e deelnemer


RUGGESPRAAK ? CONFERENTIE ACTIVEREN ? Mailbox gebruiken
K Tel.nr. 2e deelnemer K Tel.nr. 2e deelnemer Terugbelverzoek of een
Ruggespraak beëindigen, Conferentie evt. aankondigen bericht voor u opgeslagen
terug naar 1e deelnemer CONFERENTIE ? Postbus

BEEINDIGEN EN TERUG ? Bedieningsinstructies volgen!

Gesprek doorverbinden Makelen Meeluisteren


O Gesprek 1e deelnemer Met twee deelnemers Luidspreker van uw
RUGGESPRAAK ? afwisselend spreken toestel inschakelen
K Tel.nr. 2e deelnemer O Ruggespraakgesprek Luidspreker

Gesprek evt. aankondigen WISSELGESPREK ? Luidspreker uitschakelen


P Luidspreker

54
%
oi.book Seite 55 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Uitbreidingsterminals, adapters, toebehoren

Uitbreidingsterminals, adapters, toebehoren

Deutsch
Met de volgende producten kunt u uw toestel aan uw persoonlijke wensen aanpassen.

optiPoint uitbreidingsterminals:
Met de uitbreidingsterminals kunt u nog comfortabeler, efficiënter of trefzeker-
der telefoneren. De varianten zijn:
optiPoint key module, optiPoint BLF, optiPoint signature module.

English
optiPoint adapter:
Breid de functionaliteit van uw telefoon uit met verschillende adapters, waarmee
u bijv. andere systeem-, analoge of ISDN-toestellen, een headset, een luidspre-
ker of een externe recorder kunt aansluiten.

Français
De varianten zijn:
optiPoint acoustic adapter, optiPoint analog adapter, optiPoint ISDN adapter,
optiPoint phone adapter, optiPoint recorder adapter.

Headset:
Houd bij het telefoneren uw handen vrij: gebruik een headset.

Nederlands
Bij de draadloze variant (DECT-standaard) kunt u bijvoorbeeld een gesprek aan-
nemen zonder naar de telefoon te moeten lopen of anderszins contact te moe-
ten maken met het telefoontoestel.

Extra microfoon:
Ideaal als bij handsfree telefoneren de akoestiek door omstandigheden te wen-
sen overlaat. Meer bewegingsvrijheid bij het telefoneren. Met de mute-toets

Italiano
kunt u de microfoon uitschakelen. De microfoon wordt aangesloten via de
optiPoint acoustic adapter.

Actieve luidsprekerbox:
Voor nog betere geluidskwaliteit bij meeluisteren. Ideaal voor telefonische con-
ferenties.

Español
De aansluiting vindt plaats via de optiPoint acoustic adapter.

Meeluisterschelp:
Português

Om het gesprek beter te kunnen horen bij luide omgevingsgeluiden en om mee


te luisteren. De aansluiting vindt plaats via de optiPoint recorder adapter.

Uitvoerige informatie over de genoemde en andere producten en over de beschikbaarheid


op uw toestel vindt u in de datasheet van de optiPoint 500-telefoon en in de accessoire-
databladen op het internet onder
http://www.siemens.com/hipath Æ "Downloads" Æ "Data sheets".
Een overzicht van wat op uw toestel de aansluitmogelijkheden zijn, vindt u op
Æ pagina 45.

Italiano

55
oi.book Seite 56 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Informazioni sul telefono

Informazioni sul telefono


Istruzioni importanti

Non utilizzare il telefono in luoghi con pericolo di esplosione

Utilizzare soltanto accessori Originali Siemens Æ pag. 67!


L’utilizzo di accessori diversi è pericoloso e comporta l’annullamen-
to della garanzia e del marchio CE.

Non aprire il telefono o il modulo d’ampliamento per nessuna ragio-


ne. In caso di problemi rivolgersi agli addetti all’assistenza tecnica.

Le informazioni contenute nel presente documento sono soltanto descrizioni,


ovvero prestazioni generali, che nel caso applicativo concreto non sempre sono
disponibili nella forma descritta o che possono cambiare a causa dello sviluppo
dei prodotti.
Le prestazioni desiderate sono vincolanti solo se accordate espressamente al
momento della stipulazione del contratto.
Il telefono non deve venire a contatto con sostanze liquide coloranti o aggressive
come per esempio tè, caffè, succhi e bibite.
Cura del telefono
• Pulire l’apparecchio con un panno umido o antistatico e in nessun caso con
un panno asciutto!
• Qualora si renda necessaria una pulizia a fondo dell’apparecchio, utilizzare
un detergente neutro diluito contenente tensidi, come per esempio detersi-
vo per stoviglie, e rimuovere completamente eventuali residui con un panno
umido (solo acqua).
• Non utilizzare detergenti aggressivi o contenenti alcool e nemmeno polveri
abrasive!

Marchi

La conformità dell’apparecchio alla direttiva Ue 1999/5/Ue è confer-


mata dal marchio CE.

Il presente apparecchio è stato prodotto in base al nostro sistema


certificato di gestione ambientale (ISO 14001). Questo processo as-
sicura la minimizzazione di utilizzo di materie prime e di energia,
nonché della quantità di scarti.

56
oi.book Seite 57 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Informazioni sul telefono


Che modello è il mio telefono?

Deutsch
Il nome e il tipo del vostro optiPoint 500 sono stampati sul fondo dell’apparecchio.

Di quali proprietà ed elementi di connessione


è dotato il mio optiPoint 500?

optiPoint 500 entry economy basic standard advance

English
Tasti funzione 8 12 12 12 19
Funzione viva voce full duplex - - - 9 9
Retroilluminazione del display - - - - 9

Français
Cuffia telefonica connessa ...
• tramite interfaccia integrata - - - - 9
• tramite adattatore - - 9 9 9
Interfaccia USB - - 9 9 9
Interfaccia per moduli aggiuntivi - - 9 9 9

Nederlands
Slot per adattatore 0 0 1 1 2

Quali sono gli elementi di comando disponibili?


Vedere pagina pieghevole:

1 Microtelefono

Italiano
2 Display a 2 righe di 24 caratteri
3 Tasti funzione
4 Microfono per viva voce (solo optiPoint 500 standard/advance)

Español
5 LED
6 Tastiera telefonica
7 Tasti per scorrere e confermare le funzioni
8 Tasti per le regolazioni del telefono
Português

9 Altoparlante per ascolto amplificato e suoneria

57
oi.book Seite 58 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Informazioni sul telefono


A quale piattaforma di comunicazione è connesso il mio optiPoint 500?
Rivolgetevi agli addetti all’assistenza del sistema, all’ufficio competente o alla
persona responsabile dell’assistenza/amministrazione della vostra piattaforma di
comunicazione e del settore "Telefonia".

Wieso ist eine Funktion nicht verfügbar?


Se esse non dovessero essere disponibili come desiderato, potrebbe dipendere
da quanto segue:
• la funzione non è abilitata per il vostro telefono – rivolgetevi all’assistenza;
• la funzione non è contenuta nella vostra piattaforma di comunicazione – rivol-
getevi al servizio di distribuzione Siemens per fare aggiornare il sistema.

A chi devo rivolgermi per avere le istruzioni d’uso?


• Agli addetti all’assistenza del sistema.
Essi dispongono di un CD-ROM sui cui sono contenute le istruzioni d’uso in
formato HTML e PDF.
• Nella pagina dei "Downloads" di Internet http://www.siemens.com/hipath alla
voce "User Guides".
Dovete soltanto essere a conoscenza di che tipo è il vostro telefono e a quale
piattaforma di comunicazione è connesso.
Nel capitolo "Nozioni fondamentali per l'utilizzo" sono descritte le informazioni di
base sull’uso del telefono.
Le istruzioni d’uso sono disponibili anche in formato cartaceo. Rivolgetevi agli ad-
detti all’assistenza del sistema.

Come posso creare le etichette dei tasti del mio optiPoint 500?
Le etichette dei tasti, le potete creare o modificare voi stessi.
• Scrivendole a mano sulle apposite strisce in dotazione.
• Con il computer tramite i file di Word dell’apposito programma
"Key Labelling Tool" contenuto sul CD-ROM.
• Con il computer via internet:
All'indirizzo http://www.siemens.com/hipath Æ "Downloads" Æ "Software"
trovate "Online Key Labelling Tool" (strumento online per apporre diciture sui
tasti) con tanto di guida utente.
Disporre le strisce compilate sul campo tasti corrispondente
dell’optiPoint 500 e applicare la mascherina trasparente - con
il lato opaco in alto (vedere anche la copertina)
Per ulteriori informazioni sulla creazione delle etichette dei ta-
sti, rivolgetevi agli addetti al supporto tecnico competente o
consultare le istruzioni d’uso.

Di quali accessori può essere dotato il mio telefono?


Æ pag. 67.

58
oi.book Seite 59 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Importanti procedure di comando optiPoint 500 entry – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe

Importanti procedure di comando

Deutsch
optiPoint 500 entry – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe
J = Sollevare il microtel. = Premere il tasto
P = Agganciare il microtel. = Premere il tasto acceso
O = Effettuare la convers. = Premere il tasto lampeggiante

English
@@= Inserire il codice K = Inserire il num. di telefono o il codice
S = Emissione di un tono + = Passare alla prossima fase di comando

Français
Chiamare Terminare la chiamata Consultazione
J + K numero telefonico P Chiamare il secondo
oppure oppure utente
K numero telefonico. + J O conversazione 1° utente

Nederlands
Rilascio

Consultazione

Ripetizione selezione Impostazioni telefono K num. telefonico 2° utente


Selezionare l’ultimo Regolare volume suoneria
numero chiamato Q oppure R Terminare la consultazione

Italiano
J+ Ripetizione A tornare al 1° utente
Q o R alzare/abbassare Consultazione

Selezione breve contemp. QR salvare M@

Español
Chiamare con selez.breve
J+ Regolare timbro suoneria Trasferire la chiamata
Selezione breve Q oppure R O conversazione. 1° utente
K digitare numero breve: B Consultazione
Português

personale - *0 ... *9 Q o R alzare/abbassare K num. telefonico 2° utente


sistema - 000 ... 999 a) contemp. QR salvare Annunciare la chiamata
sistema - 000 ... 499 b) P
Programmare numeri Regolare il volume del
brevi personali microtelefono
J + MUI
T B O
K num. breve. (*0...*9) S Q o R alzare/abbassare
a) non per HiPath 1220
K cod. est. + num. tel.S contemp. QR salvare b) solo HiPath 1220

59
%
oi.book Seite 60 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

optiPoint 500 entry – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe Importanti procedure di comando

Conferenza Richiamata alternata Deviazione di chiamata


O conversazione. 1° utente Alternare la chiamata Attivare
Consultazione tra due utenti J
K num. telefonico 2° utente O conversazione. 1° utente MAA
Annunciare la conferenza Consultazione K num. tel. destinazione S
Consultazione K num. telefonico 2° utente Disattivare
M]]C Conferenza a tre O conversaz. 2° utente J S + NAS a)
(1° utente in attesa) J S + NAAS b)
Uscire dalla conferenza
P Passare all’utente Uso della mailbox a)
rispettivamente in attesa È presente una prenota-
Se il 2° utente è occupato Consultazione zione o un messaggio
o non risponde, M]B
] 1 J
tornare al 1° utente Messaggi/Info

Consultazione Se il 2° utente è occupato


M@ o non risponde, Disattivare il microfono
tornare al 1° utente Per non far sentire
Consultazione all’interlocutore
M@ Microfono on/off

(wenn vorhanden)
Uso della prenotazione Attivare
L’utente chiamato è Microfono on/off

occupato o non risponde


Prenotazione Ascolto amplificato
Quando la linea si libera, Attivare
venite chiamati. l’altoparlante del telefono
Altoparlante

Cancellare Disattivare
Prenotazione l’altoparlante del telefono
NUE
T H Altoparlante
a) non per HiPath 1220
b) solo HiPath 1220
60
%
oi.book Seite 61 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Importanti procedure di comando optiPoint 500 con display – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe

Importanti procedure di comando

Deutsch
optiPoint 500 con display – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe
optiPoint 500 economy, basic, standard, advance
J = Sollevare il microtel. = Premere il tasto
P = Agganciare il microtel. = Premere il tasto acceso

English
O = Effettuare la convers. = Premere il tasto lampeggiante
@@= Inserire il codice K = Inserire il num. di telefono o il codice
+ = Passare alla prossima fase di comando

Français
Consultazione? = Visualizzazione della funzione sul display.
Confermare con il tasto ã.
Timbro suoneria? = Cercare la funzione desiderata.
Premere i tasti á !, fino a che non viene visualizzata.
Confermare con il tasto ã.

Nederlands
Chiamare Lista delle chiamate Selezione breve
J + K numero telefonico Scegliere la chiamata Chiamare con selez.breve
oppure Lista chiamate? J
K numero telefonico + J Seguire la guida a display! Menu servizio

Italiano
*7=Sel. abbreviata?

Ripetizione selezione Chiamare num. visualizz. K numero breve


Selezionare gli ultimi Chiamare? personale - *0 ... *9
sistema - 000 ... 999 a)
Español
numeri chiamati
J Terminare la chiamata sistema - 000 ... 499 b)
Ripetizione P
1 volta = ultimo numero oppure Programmare numeri
Português

2 volte = penultimo num. a) Rilascio brevi personali


3 volte = terzultimo num. a) J
Menu servizio

*92=Progr. num. brevi?

K num. breve (*0...*9)


Modificare

K cod. esterno + num. tel..


a) non per HiPath 1220
b) solo HiPath 1220 Memorizzare?

61
%
oi.book Seite 62 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

optiPoint 500 con display – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe Importanti procedure di comando

Impostazioni telefono Trasferire la chiamata Uso della mailbox a)


Regolare volume suoneria O conversazione 1° utente È presente una prenota-
Q oppure R Consultazione? zione o un messaggio
Volume suoneria? K num. telefonico 2° utente Visualizzare msg?

Q o R alzare/abbassare Annunciare la chiamata Testo del messaggio?

contemp. QR salvare P oppure


Regolare timbro suoneria Chiamare Voice Mail?

Q oppure R Conferenza Seguire la guida a display!


Timbro suoneria? O conversazione 1° utente
Q o R alzare/abbassare Conferenza? Programm. nr. tel. su tasto
contemp. QR salvare K num. telefonico 2° utente Menu servizio

Regolare il volume Annunciare la conferenza *91=Programmare tasto?

del microtelefono Conferenza? 2° livello evtl.a)


O
Q o R alzare/abbassare Deviazione di chiamata Modificare tasto?

contemp. QR salvare Attivare Numero telefonico?

Si Deviazione? K numero telefonico


Consultazione a) 1=tutte le chiamate? Memorizzare?

Chiamare il secondo K numero telefonico


utente Memorizzare? Disattivare microfono
O conversazione 1° utente Disattivare Per non far sentire
Consultazione? No Deviazione? all’interlocutore
K num. telefonico 2° utente Microfono on/off

Terminare la consultazione Uso della prenotazione Attivare


Terminare e ritornare? L’utente chiamato è Microfono on/off

occupato o non risponde


Richiamata alternata Prenotaz. autom. Ascolto amplificato
Alternare la chiamata Cancellare Attivare l’altoparlante
tra due utenti Canc./Vis. prenot.? Altoparlante

O consultazione Cancellare? Disattivare l’altoparlante


Rich. alternata? a) non per HiPath 1220 Altoparlante

62
%
oi.book Seite 63 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Importanti procedure di comando optiPoint 500 entry – HiPath 4000

Importanti procedure di comando

Deutsch
optiPoint 500 entry – HiPath 4000
J = Sollevare il microtel. = Premere il tasto
P = Agganciare il microtel. = Premere il tasto acceso
O = Effettuare la convers. = Premere il tasto lampeggiante

English
@@= Inserire il codice K = Inserire il num. di telefono o il codice
S = Emissione di un tono + = Passare alla prossima fase di comando

Français
Chiamare Ripetizione selezione Terminare la chiamata
J + K numero telefonico (ultimo nr. selezionato P
oppure J oppure
K numero telefonico + J

Nederlands
Ripet. ult. numero Rilascio/Cancellare

Con tasto di linea


J Rispondere Impostazioni telefono
Linea (con il tasto di linea) Regolare volume suoneria
K numero telefonico J Q oppure R

Italiano
Linea A
Q o R alzare/abbassare
Ripetizione selezione Selezione breve contemp. QR salvare
(numeri salvati)
Español
Chiamare con selez. breve
Salvare un numero J Regolare timbro suoneria
Connessione in corso: MUH
T Q oppure R
Ripetizione K numero breve (0...9) B
Português

num. tel. desiderato Programmare numeri Q o R alzare/abbassare


Memoria brevi personali contemp. QR salvare
Ripetizione J
K numero telefonico NUB
T H Regolare il volume del
Memoria S K numero breve (0...9) microtelefono
K numero telefonico O
Selezionare il numero Memoria S Q o R alzare/abbassare
J+ Ripetizione P contemp. QR salvare

63
%
oi.book Seite 64 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

optiPoint 500 entry – HiPath 4000 Importanti procedure di comando

Consultazione Trasferire la chiamata Uso della prenotazione


Chiamare il secondo O conversazione 1° utente L’utente chiamato è
utente Consultazione occupato o non risponde
O conversazione 1° utente K num. telefonico 2° utente Prenotazione

Consultazione Annunciare la chiamata


K num. telefonico 2° utente P Cancellare
J + NI + P
Terminare la consultazione,
tornare al 1° utente
Rilascio/Cancellare

Conferenza Deviazione di chiamata Uso della mailbox


O conversazione 1° utente Attivare J+ Mailbox

Consultazione Deviazione oppure


K num. telefonico 2° utente J + MDD + P
Annunciare la conferenza Ascolto amplificato
Conferenza Disattivare Attivare
oppure Deviazione oppure l’altoparlante del telefono
M]C
] 1 J + NDD + P Viva voce

Disattivare
Programmare destinazione l’altoparlante del telefono
J + MDI Viva voce

K num.destinaz. deviazione
N+P

64
%
oi.book Seite 65 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Importanti procedure di comando optiPoint 500 con display – HiPath 4000

Importanti procedure di comando

Deutsch
optiPoint 500 con display – HiPath 4000
optiPoint 500 economy, basic, standard, advance
J = Sollevare il microtel. = Premere il tasto
P = Agganciare il microtel. = Premere il tasto acceso

English
O = Effettuare la convers. = Premere il tasto lampeggiante
@@= Inserire il codice K = Inserire il num. di telefono o il codice
+ = Passare alla prossima fase di comando

Français
Consultazione? = Visualizzazione della funzione sul display.
Confermare con il tasto ã.
Tonalità suoneria? = Cercare la funzione desiderata.
Premere i tasti á !, fino a che non viene visualizzata.
Confermare con il tasto ã.

Nederlands
Chiamare Ripetizione selezione Selezione breve
J + K numero telefonico (numeri salvati) Chiamare con selez. breve
oppure Salvare un numero J
K numero telefonico + J Connessione in corso Menu

Italiano
Con il tasto di linea Ripetizione Selezione abbreviata?

J num. tel. desiderato K numero breve (0...9)


Linea Menu Programmare
K numero telefonico
Español
Ripetizione numeri brevi personali
Nuova registrazione? Menu

Verifica lista chiamate K numero telefonico Destinazioni?

Menu Memorizzare? Prog. sel. abbreviata?


Português

Destinazioni? Selezionare il numero K numero breve (0...9)


Lista chiamate? J+ Ripetizione Nuova registrazione?

Chiamate entranti? K numero telefono


oppure Ripetizione selezione Memorizzare?

Chiamate uscenti? (ultimo nr. selezionato)


Chiamare num. visualizzato J Terminare la chiamata
Start/Seleziona? Ripet. ult. numero P oppure
Rilascio/Cancellare

65
%
oi.book Seite 66 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

optiPoint 500 con display – HiPath 4000 Importanti procedure di comando

Impostazioni telefono Deviazione di chiamata Uso della prenotazione


Regolare volume suoneria Attivare L’utente chiamato è
Q oppure R Deviazione occupato o non risponde
Volume suoneria? Prenotazione?

Q o R alzare/abbassare Disattivare Quando la linea si libera


contemp. QR salvare Deviazione venite chiamati.
Regolare tonalità suoneria Cancellare
Q oppure R Programmare destinaz. Lista prenotazioni?

Tonalità suoneria? Menu Cancellare?

Q o R alzare/abbassare Destinazioni?

contemp. QR salvare Deviazione? Programmare numero


Regolare il Inserire destinazione: telefonico su tasto
volume del microtelefono K num.destinaz. deviazione Menu

O Memorizzare? 2° livello evtl.


Q o R alzare/abbassare
contemp.QR salvare Nuova registrazione?

K numero telefonico
Consultazione Conferenza Memorizzare?

O conversazione 1° utente O conversazione 1° utente


Consultazione? Iniziare conferenza? Uso della mailbox
K num. telefonico 2° utente K num. telefonico 2° utente È presente una prenota-

Terminare la consultazione Annunciare la conferenza zione o un messaggio


tornare al 1° utente Conferenza? Mailbox

Terminare e ritornare? Seguire la guida a display!

Trasferire la chiamata Richiamata alternata Ascolto amplificato


O conversazione 1° utente Alternare la chiamata Attivare
Consultazione? tra due utenti l’altoparlante del telefono
K num. telefonico 2° utente O consultazione Viva voce

Annunciare la chiamata Cambio interlocutore? Disattivare l’altoparlante


P Viva voce

66
%
oi.book Seite 67 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Moduli d’espansione, adattatori, accessori

Moduli d’espansione, adattatori, accessori

Deutsch
I seguenti prodotti consentono di adattare il telefono alle proprie esigenze personali.

Moduli d’espansione optiPoint:


permettono di telefonare in modo ancora più confortevole, efficiente o sicuro. I
moduli d’espansione disponibili sono i seguenti:
optiPoint key module, optiPoint BLF, optiPoint signature module.

English
Adattatori optiPoint:
grazie ai diversi adattatori è possibile ampliare le funzioni del vostro telefono, col-
legando per esempio ulteriori telefoni di sistema, ISDN o analogici, una cuffia te-
lefonica, un altoparlante oppure un registratore esterno.

Français
Gli adattatori disponibili sono i seguenti:
adattatore acustico optiPoint, adattatore analogico optiPoint, adattatore ISDN op-
tiPoint, adattatore telefonico optiPoint, adattatore per registratore optiPoint.

Headset (cuffia telefonica):


consente di telefonare a mani libere.

Nederlands
La variante cordless conforme allo standard DECT consente di rispondere como-
damente alle chiamate senza dover eseguire azioni sul telefono.

Microfono esterno:
è concepito per caratteristiche acustico-ambientali che pregiudicano la qualità
del viva voce e per una maggiore libertà di movimento. Con il tasto Mute è pos-

Italiano
sibile disattivare il microfono. La connessione viene realizzata tramite adattatore
acustico optiPoint.

Altoparlanti attivi:
per una migliore qualità del suono in caso di ascolto amplificato e quindi ideale
per conferenze telefoniche.
La connessione viene effettuata con un adattatore acustico optiPoint.
Español

Secondo microtelefono:
per una qualità d’ascolto migliore in presenza di rumori. La connessione viene ef-
Português

fettuata con un adattatore per registratore optiPoint.

Informazioni dettagliate su ulteriori prodotti e su quelli sopracitati, nonché sulla disponibi-


lità per il vostro telefono, sono riportate nella scheda dati del vostro optiPoint 500 ed in
quella degli accessori al seguente sito Internet
http://www.siemens.com/hipath Æ "Downloads" Æ "Data sheets".
Una descrizione generale relativa alle possibilità di applicazione sul vostro telefono è ripor-
tata a Æ pag. 57.

Español

67
oi.book Seite 68 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Información sobre el teléfono

Información sobre el teléfono


Observaciones importantes

No utilice el teléfono en áreas expuestas a peligro de explosión.

Utilice sólo los accesorios originales Siemens Æ pág. 79!


La utilización de accesorios de otros fabricantes es peligrosa y su-
pone la exclusión de todo derecho de garantía y del sello de homo-
logación CE.
No abra nunca el teléfono o el equipo auxiliar. En caso de que surjan
problemas, diríjase al encargado del sistema.

Este documento contiene sólo descripciones generales o prestaciones que en


el caso de aplicación concreto pueden no coincidir exactamente con lo descrito,
o bien haber sido modificadas como consecuencia de un ulterior desarrollo del
producto.
Por ello, la presencia de las prestaciones deseadas sólo será vinculante si se ha
estipulado expresamente al concluir el contrato.
El teléfono no debe entrar en contacto con líquidos colorantes o agresivos como
p. ej. té, café, zumo o refrescos.
Limpieza del teléfono
• Limpie el equipo con un paño húmedo o antiestático. No utilice nunca un
paño seco.
• Si el teléfono está muy sucio, límpielo únicamente con limpiadores neutros
diluidos que contengan agentes tensioactivos, p. ej.
lavavajillas. A continuación, elimine el producto de limpieza sin dejar ningún
resto con un paño húmedo (sólo con agua).
• No utilice nunca productos de limpieza agresivos o que contengan alcohol.
No utilice tampoco productos abrasivos granulados.

Conformidad

El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a


la normativa de la UE 1999/5/EG.

Este equipo ha sido producido según las directrices de nuestro sis-


tema certificado de gestión medioambiental (ISO 14001). Este pro-
ceso garantiza la reducción al mínimo del consumo de materias pri-
mas y energía, así como del material residual.

68
oi.book Seite 69 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Información sobre el teléfono


¿Cuál es el modelo de mi teléfono?

Deutsch
En la base de su optiPoint 500 están rotulados el nombre y el tipo.

¿Qué propiedades y posibilidades de conexión


tiene mi optiPoint 500?

optiPoint 500 entry economy basic standard advance

English
Teclas de función 8 12 12 12 19
Función "manos libres" - - - 9 9
dúplex completa
Iluminación del display - - - - 9

Français
Casco telefónico conectado ...
• a través de interfaz integrado - - - - 9
• a través de adaptador - - 9 9 9
Interfaz USB - - 9 9 9

Nederlands
Interfaz para equipo auxiliar - - 9 9 9
Conexiones de adaptador 0 0 1 1 2

¿De qué elementos de manejo dispongo?


Véase la página desplegable:

Italiano
1 Microteléfono
2 Display, 2 líneas de 24 caracteres cada una
3 Teclas de función
4 Micrófono manos libres (solo optiPoint 500 standard/advance)
5 LEDs Español
6 Teclado de marcación
7 Teclas para hojear y confirmar las funciones
Português

8 Teclas para realizar ajustes en el teléfono


9 Altavoz para escucha por altavoz y timbre de llamada

69
oi.book Seite 70 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Información sobre el teléfono


¿A qué plataformas de comunicación está conectado optiPoint 500?
Consulte al personal de administración del sistema, al departamento o al encar-
gado del mantenimiento y la administración de su plataforma de comunicación
así como de las consultas relativas a la "telefonía".

¿Por qué no está disponible una función?


En el caso de que determinadas funciones no puedan ejecutarse en el teléfono
tal como Ud. desea, esto puede deberse a las siguientes razones:
• La función no está programada en su teléfono – diríjase al encargado del sis-
tema.
• Su plataforma de comunicación no dispone de esta función – diríjase al Cen-
tro de Ventas de Siemens par ampliar las funciones de su sistema.

¿Cómo puedo obtener las instrucciones de manejo correspondientes?


• Solicitándolas al personal de administración del sistema.
El grupo encargado de la administración del sistema dispone de un
CD-ROM con la documentación electrónica de las instrucciones de
manejo en los formatos HTML y PDF.
• En Internet http://www.siemens.com/hipath bajo "Downloads" Æ "User Gui-
des".
Solo tiene que indicar qué tipo de teléfono utiliza y a qué plataforma de co-
municación está conectado.
En el capítulo "Información básica sobre la utilización" podrá encontrar datos fun-
damentales acerca del procedimiento de manejo.
Naturalmente, también puede solicitar una copia en papel de las
instrucciones de manejo. El personal de administración del sistema
sabe a quién dirigirse.

¿Cómo se rotulan las teclas del optiPoint 500?


Ud. puede realizar o modificar la rotulación de su teléfono por sí mismo.
• A mano, utilizando las plantillas para rotular adjuntas
• En el ordenador, por medio de los archivos Word del programa de rotulación
"Key Labelling Tool" incluido en el CD-ROM.
• Mediante ordenador a través de Internet:
Bajo http://www.siemens.com/hipath Æ "Downloads" Æ "Software" encontra-
rá la herramienta "Online Key Labelling Tool" junto con una guía de usuario.
Coloque la plantilla rotulada en el campo de tecla correspon-
diente del optiPoint 500 y por encima la lámina transparente,
con el lado mate hacia arriba (véase la contraportada).
Si desea obtener más información acerca de la rotulación de
las teclas, consulte al técnico de servicio o en las instrucciones
de manejo.

¿Qué accesorios hay para mi teléfono?


Æ pág. 79.

70
oi.book Seite 71 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Procedimientos de manejo importantes optiPoint 500 entry – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe

Procedimientos de manejo importantes

Deutsch
optiPoint 500 entry – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe
J = Descolgar el microtel. = Pulsar la tecla
P = Colgar el microtel. = Pulsar la tecla luminosa
O = Cursar la llamada = Pulsar la tecla intermitente

English
@@ = Introducir el código K = Introducir el número de tel. o el código
S = Se oye una señal + = al siguiente paso de manejo

Français
Realizar llamadas Finalizar llamada Consulta
J + K Número de tel. P Llamar al segundo
o bien o bien usuario
K Número de tel. + J O Llamada 1er. usuario

Nederlands
Cortar

Consulta

Rellamada Ajustar teléfono K Nº de tel. segundo usuario


Marcar último nº de Cambiar vol. del timbre
teléfono marcado Q o bien R Finalizar consulta,

Italiano
J+ Rellamada A volver al 1er usuario
Q o R más alto/más bajo Consulta

Marcación abreviada guardar a la vez QR M@

Español
Marcar con nº abreviado
J+ Cambiar tonalidad Transferir llamada
Marc. abreviada Q o bien R O Llamada 1er usuario
K Nº abreviado: B Consulta
Português

individual - *0 ... *9 Q o R más alto/más bajo K Nº teléf. segundo usuario


central - 000 ... 999 a) guardar a la vez QR Anunciar la llam. en su caso
central - 000 ... 499 b) P
Guardar nº abreviado Cambiar volumen de
individual comunicación
J + MUI
T B O
K Nº abreviado (*0...*9) S Q o R más alto/más bajo
a) no para HiPath 1220
K Código ext. + nº teléf..S guardar a la vez QR b) sólo para HiPath 1220

71
%
oi.book Seite 72 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

optiPoint 500 entry – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe Procedimientos de manejo importantes

Conferencia Comunic. alternativa Desvío de llamadas


O Llam. 1er usuario Hablar alternativamente Activar
Consulta con dos usuarios J
K Nº teléf. segundo usuario O Llam. 1er usuario MAA
Anunciar en su caso la conf. Consulta K Nº teléf. del destino S
Consulta K Nº teléf. segundo usuario Desactivar
M]]C Conf. tripartita O Llamada 2º usuario J S + NAS a)
(el 1er usuario espera) J S + NAAS b)
Abandonar conferencia
P cambiar respectivamente Utilizar buzón a)
al usuario en espera Se ha guardado una devol.
2º usuario ocupado Consulta de llam. o un mensaje
o no contesta, M]B
] 1 J
volver al 1er usuario Mensaje/Info

Consulta 2º usuario ocupado


M@ o no contesta, Desactivar micrófono
volver al 1er usuario No dejar que el
Consulta interlocutor escuche
M@ Micrófono sí/no

(wenn vorhanden)
Utilizar devol. de llam. Activar
El usuario llamado está Micrófono sí/no

ocupado o no contesta
Devolución Escucha por altavoz
Usuario. libre o ha vuelto. Activar altavoz
Ud. recibe su llamada. del teléfono
Altavoz

Borrar Desactivar altavoz


Devolución del teléfono
NEH Altavoz
a) no para HiPath 1220
b) sólo para HiPath 1220
72
%
oi.book Seite 73 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Procedimientos de manejo importantes optiPoint 500 con display – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/All-

Procedimientos de manejo importantes

Deutsch
optiPoint 500 con display – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe
optiPoint 500 economy, basic, standard, advance
J = Descolgar el microtel. = Pulsar la tecla
P = Colgar el microtel. = Pulsar la tecla luminosa

English
O = Cursar la llamada = Pulsar la tecla intermitente
@@ = Introducir el código K = Introducir el número de tel. o el código
+ = al siguiente paso de manejo

Français
INICIAR CONSULTA? = La función se indica en el display.
Confirmar con la tecla ã.
TONALIDAD DEL TIMBRE? = Para buscar una función. Pulsar las teclas á !, hasta que
se indique en el display la opción deseada.
A continuación, confirmar con la tecla ã.

Nederlands
Realizar llamadas Lista de llamantes Marcación abreviada
J + K Número de tel. Seleccionar llamada Marcar con nº abreviado
o bien LISTA DE LLAMANTES? J
K Número de tel. + J Seguir la guía del usuario Menú servicio

Italiano
*7=NUMEROS ABREVIADOS?

Rellamada Marcar llamada mostrada K Número abreviado


Marcar el último LLAMAR? individual - *0 ... *9
central - 000 ... 999 a)
Español
número marcado
J Finalizar llamada central - 000 ... 499 b)
Rellamada P
1x = último nº marcado o bien Guardar número abreviado
Português

2x = penúltimo nº marcado a) Cortar individual


3x = 3er último nº marcado a) J
Menú servicio

*92=GRABAR MEMORIAS?

K Nº abreviado (*0...*9)
MODIFICAR?

K Código ext. + nº de tel.


a) no para HiPath 1220
b) sólo para HiPath 1220 ALMACENAR?

73
%
oi.book Seite 74 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

optiPoint 500 con display – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe Procedimientos de manejo impor-

Ajustar teléfono Transferir llamada Utilizar buzón a)


Cambiar vol. del timbre O Llamada 1er usuario Se ha guardado una devol.
QoR INICIAR CONSULTA? de llamada o un mensaje
VOLUMEN DEL TIMBRE? K Nº de tel. 2º usuario MOSTRAR INFOS?

Q o R más alto/más bajo Anunciar en su caso la llam. TEXTO?

guardar a la vez QR P o
Cambiar tonalidad LLAMAR AL CORREO VOCAL?

QoR Conferencia Seguir la guía del usuario


TONALIDAD DEL TIMBRE? O Llamada 1er usuario
Q o R más alto/más bajo INICIAR CONFERENC.? Guardar nº teléf. en tecla
guardar a la vez QR K Nº de tel. 2º usuario Menú servicio

Cambiar volumen de Anunciar en su caso la conf. *91=PROGRAMAR TECLAS?

comunicación CONFERENCIA? 2. Nivel pos.a)


O
Q o R más alto/más bajo Desvío de llamadas MODIFICAR TECLA?

guardar a la vez QR Activar NUMERO DE TELEFONO?

DESVIO SI? K Número de teléfono


Consulta a) 1=TODAS LAS LLAMADAS? ALMACENAR?

Llamar al segundo K Número de teléfono


usuario ALMACENAR? Desactivar micrófono
O Llamada 1er usuario Desactivar No dejar que escuche
INICIAR CONSULTA? DESVIO NO? el interlocutor
K Nº de tel. 2º usuario Micrófono sí/no

Finalizar consulta Utilizar devol. de llam. Activar


CORTE Y RETORNAR? El usuario llamado está Micrófono sí/no

ocupado o no contesta
Comunic. alternativa ACTIVAR DEVOLUCION Escucha por altavoz
Hablar alternativamente Borrar Activar altavoz
con dos usuarios LISTA DEVOLUCIONES? Altavoz

O Llamada de consulta BORRAR? Desactivar altavoz


COM. ALTERNATIVA? a) no para HiPath 1220 Altavoz

74
%
oi.book Seite 75 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Procedimientos de manejo importantes optiPoint 500 entry – HiPath 4000

Procedimientos de manejo importantes

Deutsch
optiPoint 500 entry – HiPath 4000
J = Descolgar el microtel. = Pulsar la tecla
P = Colgar el microtel. = Pulsar la tecla luminosa
O = Cursar la llamada = Pulsar la tecla intermitente

English
@@ = Introducir el código K = Introducir el número de tel. o el código
S = Se oye una señal + = al siguiente paso de manejo

Français
Realizar llamadas Rellamada Finalizar llamada
J + K Número de teléfono (último nº marcado) P
o J o bien
K Número de teléfono + J

Nederlands
Rep. último núm. Cortar/Borrar

Con tecla de línea


J Contestar llamada Ajustar teléfono
Línea (con tecla de línea) Cambiar vol. del timbre
K Número de teléfono J QoR

Italiano
Línea A
Q o R más alto/más bajo
Rellamada Marcación abreviada guardar a la vez QR
(número guardado)
Español
Marcar con nº abreviado
Guardar nº de teléfono J Cambiar tonalidad
Comunicación en curso: MUH
T QoR
Rellamada K Número abreviado (0...9) B
Português

Cualquier nº de teléfono: Guardar número abreviado Q o R más alto/más bajo


Almacenar individual guardar a la vez QR
Rellamada J
K Número de teléfono NUB
T H Cambiar volumen de
Almacenar S K Número abreviado (0...9) comunicación
K Número de teléfono O
Marcar número de tel. Almacenar S Q o R más alto/más bajo
J+ Rellamada P guardar a la vez QR

75
%
oi.book Seite 76 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

optiPoint 500 entry – HiPath 4000 Procedimientos de manejo importantes

Consulta Transferir llamada Utilizar devol. de llam.


Llamar al segundo O Llamada 1er usuario El usuario llamado está
usuario Consulta ocupado o no contesta
O Llamada 1er.usuario K Nº teléf. 2º usuario Devolver llamada

Consulta Anunciar la llam. en su caso


K Nº de teléf. 2º usuario P Borrar
J + NI + P
Finalizar consulta,
volver al 1er usuario
Cortar/Borrar

Conferencia Desvío de llamadas Utilizar buzón


O Llamada 1er usuario Activar J+ Buzón

Consulta Desvío o
K Nº de teléf..2º usuario J + MDD + P
Anunciar en su caso la conf. Escucha por altavoz
Conferencia Desactivar Activar altavoz
o bien Desvío o del teléfono
M]C
] 1 J + NDD + P Altavoz

Desactivar altavoz
Guardar destino del teléfono
J + MDI Altavoz

K Nº teléf. destino desvío


N+P

76
%
oi.book Seite 77 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Procedimientos de manejo importantes optiPoint 500 con display – HiPath 4000

Procedimientos de manejo importantes

Deutsch
optiPoint 500 con display – HiPath 4000
optiPoint 500 economy, basic, standard, advance
J = Descolgar el microtel. = Pulsar la tecla
P = Colgar el microtel. = Pulsar la tecla luminosa

English
O = Cursar la llamada = Pulsar la tecla intermitente
@@ = Introducir el código K = Introducir el número de tel. o el código
+ = al siguiente paso de manejo

Français
CONSULTA? = La función se indica en el display.
Confirmar con la tecla ã.
TONALIDAD LLAMADA? = Para buscar una función. Pulsar las teclas á !, hasta que
se indique en el display la opción deseada.
A continuación, confirmar con la tecla ã.

Nederlands
Realizar llamadas Rellamada Marcación abreviada
J + K Nº de teléfono (número guardado) Marcar con nº abreviado
o bien Guardar número de teléf. J
K Nº de teléfono + J Comunicación en curso: Servicio

Italiano
Con tecla de línea Rellamada USAR MARCAC:ABREVIADA?

J Cualquier número de teléf.: K Número abreviado (0...9)


Línea Servicio Guardar número abreviado
K Nº de teléfono
Español
Rellamada individual
NUEVO REGISTRO? Servicio

Consultar lista llamant. K Nº de teléfono DESTINOS?

Servicio ALMACENAR? MARCACION ABREVIADA?


Português

DESTINOS? Marcar K Número abreviado (0...9)


LISTA DE LLAMADAS? J+ Rellamada NUEVO REGISTRO?

LLAMADAS ENTRANTES? K Nº de teléfono


o bien Rellamada ALMACENAR?

LLAMADAS SALIENTES? (último nº marcado)


Marcar llamada mostrada J Finalizar llamada
SALIDA? Rep. último núm. P o bien
Cortar/Borrar

77
%
oi.book Seite 78 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

optiPoint 500 con display – HiPath 4000 Procedimientos de manejo importantes

Ajustar teléfono Desvío de llamadas Utilizar devol. de llam.


Cambiar vol. del timbre Activar El usuario llamado está
Q o bien R Desvío ocupado o no contesta
VOLUMEN TONO LLAMADA? DEVOLUCION LLAMADA?

Q o R más alto/más bajo Desactivar Usuario libre o ha vuelto,


guardar a la vez QR Desvío Ud. recibe su llamada.
Cambiar tonalidad Borrar
Q o bien R Guardar destino VER DEST. RESTOLLAM.?

TONALIDAD LLAMADA? Servicio BORRAR?

Q o R más alto/más bajo DESTINOS?

guardar a la vez QR DESVIO? Guardar nº de teléf.


Cambiar volumen INTRODUZCA DESTINO: en tecla
de comunicación K Nº teléf. destino de desvío Servicio

O ALMACENAR? 2. Nivel pos.


Q o R más alto/más bajo
guardar a la vez QR NUEVO REGISTRO?

K Nº de teléfono
Consulta Conferencia ALMACENAR?

O Llamada 1er usuario O Llamada 1er usuario


CONSULTA? INICIAR CONFERENCIA? Utilizar buzón
K Nº de teléf. 2º usuario K Nº de teléf. 2º usuario Se ha guardado una devol.
Finalizar consulta, Anunciar en su caso la conf. de llamada o un mensaje
volver al 1er usuario CONFERENCIA? Buzón

CORTE Y RETORNAR? Seguir la guía del usuario

Transferir llamada Comunic. alternativa Escucha por altavoz


O Llamada 1er usuario Hablar alternativamente Activar altavoz
CONSULTA? con dos usuarios del teléfono
K Nº teléf. 2º usuario O Llamada de consulta Altavoz

Anunciar en su caso la llam. COMUNIC. ALTERNATIVA? Desactivar altavoz


P Altavoz

78
%
oi.book Seite 79 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Aparatos auxiliares, adaptadores, accesorios

Aparatos auxiliares, adaptadores, accesorios

Deutsch
Los siguientes productos le permitirán adaptar el teléfono a sus necesidades individuales.

Aparatos auxiliares optiPoint:


Con los aparatos auxiliares podrá telefonear de forma más confortable, eficiente
o segura. Existen las siguientes variantes:
optiPoint key module, optiPoint BLF, optiPoint signature module.

English
Adaptador optiPoint:
Amplíe las funciones de su teléfono con diferentes adaptadores, a través de los
cuales podrá conectar, p. ej., otros teléfonos del sistema, analógicos o RDSI, un
casco telefónico, un altavoz o una grabadora externa.

Français
Están disponibles los siguientes adaptadores:
adaptador acústico optiPoint, adaptador analógico optiPoint, adaptador RDSI op-
tiPoint, adaptador telefónico optiPoint, adaptador de grabadora optiPoint.

Headset (casco telefónico):


Con el casco telefónico podrá telefonear "manos libres".

Nederlands
La variante inalámbrica, diseñada según el estándar DECT, permite p. ej. atender
las llamadas cómodamente sin necesidad de tocar el teléfono.

Micrófono móvil:
Cuando las condiciones acústicas para la comunicación "manos libres" son malas
y se necesita mayor libertad de movimiento al telefonear. La tecla de atenuación

Italiano
permite desactivar el micrófono. El micrófono se conecta a través del adaptador
acústico optiPoint.

Caja de altavoces activa:


Mejor calidad de sonido para la escucha por altavoz, un complemento ideal para
las conferencias telefónicas.
Se conecta a través del adaptador acústico optiPoint.
Español

Auricular adicional:
Permite oir mejor en ambientes ruidosos. Se conecta a través del adaptador de
Português

grabadora optiPoint.

Encontrará información detallada sobre los productos relacionados y otros accesorios, así
como sobre la disponibilidad para su teléfono, en la ficha técnica de su teléfono
optiPoint 500 y en las fichas técnicas de accesorios en Internet bajo
http://www.siemens.com/hipath Æ "Downloads" Æ "Data sheets".
Para obtener un esquema de las posibilidades de conexión a su teléfono, consulte
Æ pág. 69.

Português

79
oi.book Seite 80 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Informações referentes ao telefone

Informações referentes ao telefone


Notas importantes

O telefone não deve funcionar em locais com perigo de explosão!

Utilizar apenas acessórios originais da Siemens Æ Página 91!


O uso de acessórios de outros fabricantes é perigoso e resulta no
cancelamento dos direitos da garantia e da marca CE.

Nunca abrir um telefone ou um terminal adicional! Em caso de pro-


blemas, consultar a administração do sistema.

As presentes informações contidas neste documento contêm apenas descri-


ções gerais ou indicações de facilidades, as quais, em caso de uso concreto,
nem sempre coincidem exactamente com a descrição, ou que podem ter sido
alteradas por meio de novo desenvolvimento dos produtos.
Por conseguinte, as facilidades desejadas apenas serão vinculativas, se tiverem
sido estabelecidas por expresso nos termos do contrato.
Evitar o contacto do telefone com líquidos corantes ou agressivos, como por
ex., chá, café, sumos ou refrigerantes.
Cuidados com o telefone
• Para limpar, passar um pano ligeiramente húmido ou um pano antiestático.
Nunca utilizar um pano seco!
• Em caso de maior sujidade, utilizar um detergente neutro tensioactivo
diluído (do tipo comercial). Após limpar, remover o detergente sem deixar
restos, usando para isso um pano húmido (só água).
• Não utilizar detergentes com álcool ou produtos abrasivos!

Marca

A conformidade do equipamento com as directivas da UE 1999/5/


CEM é confirmada pela marca CE.

Este equipamento foi fabricado segundo o nosso sistema de ges-


tão do ambiente certificado (ISO 14001). Este processo assegura a
redução ao mínimo do consumo de matéria-prima primária e de
energia, assim como da produção de desperdícios.

80
oi.book Seite 81 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Informações referentes ao telefone


Qual é o meu modelo de telefone?

Deutsch
No fundo do seu telefone optiPoint 500 estão impressos o nome e o tipo.

Quais facilidades e posibilidades de ligação o meu optiPoint 500 oferece?

optiPoint 500 entry economy basic standard advance

English
Teclas de função 8 12 12 12 19
Função mãos-livres full-duplex - - - 9 9
Iluminação do display - - - - 9
Microtelefone de cabeça ligado ...
9

Français
• por interface inteligente - - - -
• por adaptador - - 9 9 9
Interface USB - - 9 9 9
Interface para terminal adicional - - 9 9 9

Nederlands
Slots de adaptador 0 0 1 1 2

Quais elementos de controlo podem ser utilizados?


Ver página de dobrar:

1 Microtelefone

Italiano
2 Display, 2 linhas com 24 caracteres cada
3 Teclas de função
4 Microfone para Mãos-livres (apenas o optiPoint 500 standard/advance)
5 LEDs

Español
6 Teclado
7 Teclas para seleccionar e a confirmação funções
8 Teclas para programações do telefone
9 Altifalante para Alta-voz e para sinais de chamar
Português

81
oi.book Seite 82 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Informações referentes ao telefone


Em qual sistema está ligado o meu telefone optiPoint 500?
Consultar a administração do sistema, a unidade da organização ou a pessoa en-
carregada da programação/gestão do seu sistema, a qual é responsável por con-
sultas sobre o assunto "Telefonia".

Porquê uma função descrita aqui não está disponível no meu telefone?
Caso as funções não estejam disponíveis no seu telefone como deseja, as pos-
síveis causas são:
• Esta função não está configurada para a sua linha e/ou para o seu telefone –
consultar a administração do sistema.
• A sua plataforma de comunicações não dispõe desta função – consultar o
Distribuidor da Siemens para a ampliação do seu sistema.

Onde encontro o manual de instruções correspondente?


• Consultar a administração do sistema.
O administrador do sistema tem um CD-ROM com manuais de instruções
electrónicos nos formatos HTML e PDF.
• Na Internet http://www.siemens.com/hipath, seleccionar "Downloads" e de-
pois "User Guides".
Deverá saber qual o tipo do seu telefone e o sistema no qual está ligado.
No capítulo "Conhecimentos básicos sobre a utilização", encontra informações
básicas sobre a utilização.
Pode também pedir o seu manual de instruções em papel impresso. O adminis-
trador do sistema conhece a pessoa de contacto para esta questão.

Como legendar as teclas do meu optiPoint 500?


Pode executar ou alterar as legendas do seu telefone.
• Manuscrita nas tiras fornecidas com o equipamento
• No computador, com os ficheiros Word do programa de legendas
"Key Labelling Tool" (existente no CD-ROM).
• Com a ajuda do computador através da Internet:
No endereço da Internet http://www.siemens.com/hipath Æ "Downloads"
Æ "Software" irá encontrar a ferramenta "Online Key Labelling Tool", bem
como o respectivo Guia de Utilização.
Colocar as tiras legendadas no respectivo campo de teclas do
seu optiPoint 500 e a cobertura protectora transparente por
cima - lado baço para cima (ver também a contracapa).
Para mais informações sobre como legendar as suas teclas,
consultar o técnico de suporte do sistema ou o manual de ins-
truções.

Que acessórios há para o meu telefone?


Æ Página 91.

82
oi.book Seite 83 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Procedimentos importantes optiPoint 500 entry – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe

Procedimentos importantes

Deutsch
optiPoint 500 entry – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe
J = Levantar o microtel. = Premir a tecla
P = Pousar o microtel. = Premir a tecla acesa
O = Falar = Premir a tecla a piscar

English
@@= Introduzir o código K = Introduzir o número ou código
S = Ouve um sinal acústico + = para o próximo passo

Français
Chamar Terminar a chamada Consulta
J + K Nº tel. P Chamar o
ou ou segundo interlocutor
K Nº tel. + J O A falar com 1ºinterlocutor

Nederlands
Desligar

Consulta

Repetição de marcação Configurar o telefone K Número do 2º interlocutor


Marcar o último Volume do sinal de chamar
número chamado Q ou R Terminar a consulta, voltar

Italiano
J+ Repetir A a falar com 1º interlocutor
Q ou R mais alto/baixo Consulta

Marcação abreviada QR juntos: memorizar M@

Español
Marcar com nº abreviado
J+ Tonalidade sinal de cham. Transferir chamada
Marcação abreviada Q ou R O A falar com 1ºinterlocutor
K Nº abreviado: B Consulta
Português

individual - *0 ... *9 Q ou R mais alto/baixo K Número do 2º interlocutor


central - 000 ... 999 a) QR juntos: memorizar Anunciar a chamada
central - 000 ... 499 b) P
Memorizar número Alterar o
abreviado individual volume da chamada
J + MUI
T B O
K Nº abreviado (*0...*9) S Q ou R mais alto/baixo
a) não para HiPath 1220
K Cód. externo + nº S QR juntos: memorizar b) só para HiPath 1220

83
%
oi.book Seite 84 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

optiPoint 500 entry – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe Procedimentos importantes

Conferência Intercalação Desvio


O A falar com 1ºinterlocutor Falar alternadamente Activar
Consulta com dois interlocutores J
K Número do 2º interlocutor O A falar com 1ºinterlocutor MAA
Anunciar a conferência Consulta K Nº do destino S
Consulta K Número do 2º interlocutor Desactivar
M]]C Conferência a três O A falar com 2ºinterlocutor J S + NAS a)
(1º interlocutor espera) J S + NAAS b)
Abandonar a conferência
P Mudar para o Caixa de correio a)
interlocutor em espera Há uma rechamada ou uma
2º interlocutor ocupado Consulta mensagem memorizada
ou não atende, voltar M]B
] 1 J
a falar com 1º interlocutor Mensagem/Info

Consulta 2º interlocutor ocupado


M@ ou não atende, voltar Desligar o microfone
a falar com 1º interlocutor O interlocutor não
Consulta pode ouvir junto
M@ Microfone lig/des

(wenn vorhanden)
Pedir uma rechamada Activar
Nº chamado está ocupado Microfone lig/des

ou interlocutor não atende


Rechamada Alta-voz
Interlocutor volta / fica livre, Ligar o altifalante
recebe uma chamada. do seu telefone
Altifalante

Apagar Desligar o altifalante


Rechamada do seu telefone
NUE
T H Altifalante
a) não para HiPath 1220
b) só para HiPath 1220
84
%
oi.book Seite 85 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Procedimentos importantes optiPoint 500 com display – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe

Procedimentos importantes

Deutsch
optiPoint 500 com display – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe
optiPoint 500 economy, basic, standard, advance
J = Levantar o microtel. = Premir a tecla
P = Pousar o microtel. = Premir a tecla acesa

English
O = Falar = Premir a tecla a piscar
@@= Introduzir o código K = Introduzir o número ou código
+ = para o próximo passo

Français
CONSULTA? = A possibilidade de selecção é indicada no display.
Confirmar com a tecla ã.
TOM SINAL CHAMAR? = Procurar possibilidade de selecção. Para isso, premir as te-
clas á !, até que a possibilidade de selecção seja indica-
da no display. E depois confirmar com a tecla ã.

Nederlands
Chamar Lista de chamadas Marcação abreviada
J + K Nº tel. Seleccionar chamada Marcar com nº abreviado
ou LISTA CHAMADAS? J
K Nº tel. + J Seguir o guia de utilização! Menu serviço

Italiano
*7=NUMERO ABREVIADO?

Repetição de marcação Marcar o nº indicado K Nº abreviado


Marcar o último CHAMAR? individual - *0 ... *9
central - 000 ... 999 a)
Español
número chamado
J Terminar a chamada central - 000 ... 499 b)
Repetir P
1x = último nº marcado ou Memorizar número
Português

2x = penúltimo nº marcado a) Desligar abreviado individual


3x = antepenúltimo nº marc. a) J
Menu serviço

*92=PROG NRO ABREVIADO?

K Nº abreviado (*0...*9)
ALTERAR?

K Cód. externo + nº
a) não para HiPath 1220
b) só para HiPath 1220 MEMORIZAR?

85
%
oi.book Seite 86 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

optiPoint 500 com display – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe Procedimentos importantes

Configurar o telefone Transferir chamada Caixa de correio a)


Volume do sinal de chamar O A falar com 1ºinterlocutor Há uma rechamada ou uma
Q ou R CONSULTA? mensagem memorizada
VOLUME SINAL CHAMAR? K Número do 2º interlocutor MOSTRAR INFOS?

Q ou R mais alto/baixo Anunciar a chamada TEXTO?

QR juntos: memorizar P ou
Tonalidade sinal de cham. CHAMAR CORREIO VOZ?

Q ou R Conferência Seguir o guia de utilização!


TOM SINAL CHAMAR? O A falar com 1ºinterlocutor
Q ou R mais alto/baixo LIGAR CONFERENCIA? Memorizar nº numa tecla
QR juntos: memorizar K Número do 2º interlocutor Menu serviço

Alterar o Anunciar a conferência *91=PROGRAMAR TECLA?

volume da chamada CONFERENCIA? 2º nível evtl.a)


O
Q ou R mais alto/baixo Desvio ALTERAR TECLA?

QR juntos: memorizar Activar NUMERO?

LIGAR DESVIO K Nº tel.


Consulta a) 1=TODAS AS CHAMADAS? MEMORIZAR?

Chamar o K Nº tel.
segundo interlocutor MEMORIZAR? Desligar o microfone
O A falar com 1ºinterlocutor Desactivar O interlocutor não
CONSULTA? DESLIGAR DESVIO? pode ouvir junto
K Número do 2º interlocutor Microfone lig/des

Terminar a consulta Pedir uma rechamada Activar


TERMINAR E RETROC.? Nº chamado está ocupado Microfone lig/des

ou interlocutor não atende


Intercalação RECHAMADA Alta-voz
Falar alternadamente Apagar Ligar o altifalante
com dois interlocutores INDICAR/APAG RECH? Altifalante

O Chamada de consulta APAGAR? Desligar o altifalante


COMUNIC. ALTERNADA? a) não para HiPath 1220 Altifalante

86
%
oi.book Seite 87 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Procedimentos importantes optiPoint 500 entry – HiPath 4000

Procedimentos importantes

Deutsch
optiPoint 500 entry – HiPath 4000
J = Levantar o microtel. = Premir a tecla
P = Pousar o microtel. = Premir a tecla acesa
O = Falar = Premir a tecla a piscar

English
@@= Introduzir o código K = Introduzir o número ou código
S = Ouve um sinal acústico + = para o próximo passo

Français
Chamar Repetição de marcação Terminar a chamada
J + K Nº tel. (último nº marcado) P
ou J ou
K Nº tel. + J

Nederlands
Último número Cortar/Cancelar

Com tecla de linha


J Atender uma chamada Configurar o telefone
Linha (com tecla de linha) Volume do sinal de chamar
K Nº tel. J Q ou R

Italiano
Linha A
Q ou R mais alto/baixo
Repetição de marcação Marcação abreviada QR juntos: memorizar
(nº memorizado)
Español
Marcar com nº abreviado
Memorizar número J Tonalidade sinal de cham.
Em ligação: MUH
T Q ou R
Repetir K Nº abreviado (0...9) B
Português

Número qualquer: Memorizar número Q ou R mais alto/baixo


Memorizar abreviado individual QR juntos: memorizar
Repetir J
K Nº tel. NUB
T H Alterar o
Memorizar S K Nº abreviado (0...9) volume da chamada
K Nº tel. O
Marcar o número Memorizar S Q ou R mais alto/baixo
J+ Repetir P QR juntos: memorizar
87
%
oi.book Seite 88 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

optiPoint 500 entry – HiPath 4000 Procedimentos importantes

Consulta Transferir chamada Pedir uma rechamada


Chamar o O A falar com 1ºinterlocutor Nº chamado está ocupado
segundo interlocutor Consulta ou interlocutor não atende
O A falar com 1ºinterlocutor K Número do 2º interlocutor Rechamada

Consulta Anunciar a chamada


K Número do 2º interlocutor P Apagar
J + NI + P
Terminar a consulta, voltar
a falar com 1º interlocutor
Cortar/Cancelar

Conferência Desvio Caixa de correio


O A falar com 1ºinterlocutor Activar J+ Caixa postal

Consulta Desvio ou
K Número do 2º interlocutor J + MDD + P
Anunciar a conferência Alta-voz
Conferência Desactivar Ligar o altifalante
ou Desvio ou do seu telefone
M]C
] 1 J + NDD + P Altifalante

Desligar o altifalante
Memorizar destino do seu telefone
J + MDI Altifalante

K Nº tel. destino do desvio


N+P

88
%
oi.book Seite 89 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Procedimentos importantes optiPoint 500 com display – HiPath 4000

Procedimentos importantes

Deutsch
optiPoint 500 com display – HiPath 4000
optiPoint 500 economy, basic, standard, advance
J = Levantar o microtel. = Premir a tecla
P = Pousar o microtel. = Premir a tecla acesa

English
O = Falar = Premir a tecla a piscar
@@= Introduzir o código K = Introduzir o número ou código
+ = para o próximo passo

Français
CONSULTA? = A possibilidade de selecção é indicada no display.
Confirmar com a tecla ã.
TONALIDADE SINAL CHAM.? = Procurar possibilidade de selecção. Para isso, premir as te-
clas á !, até que a possibilidade de selecção seja indica-
da no display. E depois confirmar com a tecla ã.

Nederlands
Chamar Repetição de marcação Marcação abreviada
J + K Nº tel. (nº memorizado) Marcar com nº abreviado
ou Memorizar número J
K Nº tel. + J Em ligação: Menu serviço

Italiano
Com tecla de linha Repetir UTILIZ. MARC. ABREV.?

J Número qualquer: K Nº abreviado (0...9)


Linha Menu serviço Memorizar número
K Nº tel.
Español
Repetir abreviado individual
NOVA ENTRADA? Menu serviço

Consultar a lista de cha- K Nº tel. DESTINOS?

Menu serviço MEMORIZAR? MARCACAO ABREVIADA?


Português

DESTINOS? Marcar K Nº abreviado (0...9)


LISTA DE CHAMADORES? J+ Repetir NOVA ENTRADA?

CHAMADAS DE ENTRADA? K Nº tel.


ou Repetição de marcação MEMORIZAR?

CHAMADAS DE SAIDA? (último nº marcado)


Marcar o nº indicado J Terminar a chamada
EDITAR? Último número P ou
Cortar/Cancelar

89
%
oi.book Seite 90 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

optiPoint 500 com display – HiPath 4000 Procedimentos importantes

Configurar o telefone Desvio Pedir uma rechamada


Volume do sinal de chamar Activar Nº chamado está ocupado
Q ou R Desvio ou interlocutor não atende
VOLUME SINAL DE CHAM.? RECHAMADA?

Q ou R mais alto/baixo Desactivar Interlocutor volta / fica livre,


QR juntos: memorizar Desvio recebe uma chamada.
Tonalidade sinal de cham. Apagar
Q ou R Memorizar destino VISUALIZAR RECHAMADAS?

TONALIDADE SINAL CHAM.? Menu serviço CANCELAR?

Q ou R mais alto/baixo DESTINOS?

QR juntos: memorizar DESVIO? Memorizar número


Alterar o INTRODUZIR DESTINO: numa tecla
volume da chamada K Nº tel. destino do desvio Menu serviço

O MEMORIZAR? 2º nível evtl.


Q ou R mais alto/baixo
QR juntos: memorizar NOVA ENTRADA?

K Nº tel.
Consulta Conferência MEMORIZAR?

O A falar com 1ºinterlocutor O A falar com 1ºinterlocutor


CONSULTA? INICIAR CONFERENCIA? Caixa de correio
K Número do 2º interlocutor K Número do 2º interlocutor Há uma rechamada ou uma
Terminar a consulta, voltar Anunciar a conferência mensagem memorizada
a falar com 1º interlocutor CONFERENCIA? Caixa postal

TERMINAR E RETROC.? Seguir o guia de utilização!

Transferir chamada Intercalação Alta-voz


O A falar com 1ºinterlocutor Falar alternadamente Ligar o altifalante
CONSULTA? com dois interlocutores do seu telefone
K Número do 2º interlocutor O Chamada de consulta Altifalante

Anunciar a chamada COMUNICACAO ALTERNADA? Desligar o altifalante


P Altifalante

90
%
oi.book Seite 91 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

Aparelhos suplementares, adaptadores, acessórios

Aparelhos suplementares, adaptadores, acessórios

Deutsch
Com os seguintes produtos, adapta o seu telefone às suas necessidades.

Terminais adicionais optiPoint:


os terminais adicionais permitem-lhe telefonar com mais conforto, maior eficiên-
cia e segurança. Os terminais adicionais são:
optiPoint key module, optiPoint BLF, optiPoint signature module.

English
Adaptadores optiPoint:
amplie as funções do seu telefone por meio de diferentes adaptadores, com os
quais pode ligar, p. ex., outros telefones do sistema, telefones analógicos ou
RDIS, um microtelefone de cabeça, um altifalante ou um gravador externo.

Français
Os adaptadores são:
optiPoint acoustic adapter, optiPoint analog adapter, optiPoint ISDN adapter,
optiPoint phone adapter, optiPoint recorder adapter.

Headset (Microtelefone de cabeça):


pode telefonar com as mãos-livres ao utilizar um microtelefone de cabeça.

Nederlands
Com a variante sem fios no DECT Standard, pode atender chamadas com facili-
dade, p. ex., sem aceder ao telefone.

Microfone adicional:
desenvolvido para ambientes com acústica desfavorável ao utilizar "mãos-livres"
e para uma maior liberdade de movimentos ao telefonar. Com a tecla "Mute",

Italiano
pode desligar o microfone. Este é ligado através do optiPoint acoustic adapter.

Activo altifalante externo:


para uma tonalidade de melhor qualidade ao utilizar "alta-voz", assim, é ideal para
conferências.
A ligação é efectuada através do optiPoint acoustic adapter.

Español
Microtelefone adicional:
para ouvir melhor nos ambientes com barulho. A ligação é efectuada através do
optiPoint recorder adapter.
Português

Informações detalhadas sobres estes ou outros produtos e sobre a disponibilidade no seu


telefone, encontra na ficha técnica do seu telefone optiPoint 500 e nas fichas técnicas dos
acessórios na Internet
http://www.siemens.com/hipath Æ "Downloads" Æ "Data sheets".
Uma vista geral das possibilidades de ligação no telefone, encontra na Æ Página 81.

91
oi.book Seite 92 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08

ZZZ1VLHPHQV1FRP2KLSDWK

쮕 'LH#,QIRUPDWLRQHQ#LQ#GLHVHP#'RNXPHQW#HQWKDOWHQ#OHGLJOLFK#DOO0
JHPHLQH#%HVFKUHLEXQJHQ#E]Z1#/HLVWXQJVPHUNPDOH/#ZHOFKH#LP#
NRQNUHWHQ#$QZHQGXQJVIDOO#QLFKW#LPPHU#LQ#GHU#EHVFKULHEHQHQ#
)RUP#]XWUHIIHQ#E]Z1#ZHOFKH#VLFK#GXUFK#:HLWHUHQWZLFNOXQJ#GHU#
3URGXNWH#lQGHUQ#N|QQHQ1#
'LH#JHZ•QVFKWHQ#/HLVWXQJVPHUNPDOH#VLQG#QXU#GDQQ#YHUELQGOLFK/#
ZHQQ#VLH#EHL#9HUWUDJVVFKOXVV#DXVGU•FNOLFK#YHUHLQEDUW#ZHUGHQ1

 7KH#LQIRUPDWLRQ#SURYLGHG#LQ#WKLV#GRFXPHQW#FRQWDLQV#PHUHO\#
JHQHUDO#GHVFULSWLRQV#RU#FKDUDFWHULVWLFV#RI#SHUIRUPDQFH#ZKLFK#LQ#

খ FDVH#RI#DFWXDO#XVH#GR#QRW#DOZD\V#DSSO\#DV#GHVFULEHG#RU#ZKLFK#
PD\#FKDQJH#DV#D#UHVXOW#RI#IXUWKHU#GHYHORSPHQW#RI#WKH#SURGXFWV1#
$Q#REOLJDWLRQ#WR#SURYLGH#WKH#UHVSHFWLYH#FKDUDFWHULVWLFV#VKDOO#RQO\#
H[LVW#LI#H[SUHVVO\#DJUHHG#LQ#WKH#WHUPV#RI#FRQWUDFW1

 /HV#LQIRUPDWLRQV#GH#FH#GRFXPHQW#FRQWLHQQHQW#XQLTXHPHQW#GHV#
GHVFULSWLRQV##JpQpUDOHV#RX#GHV#FDUDFWpULVWLTXHV#TXL/#GDQV#GHV#FDV#
G*XWLOLVDWLRQ#FRQFUHWV/#QH#VRQW#SDV#WRXMRXUV#DSSOLFDEOHV#GDQV#OD#
IRUPH#GpFULWH#RX#TXL/#HQ#UDLVRQ#G*XQ#GpYHORSSHPHQW#XOWpULHXU#
GHV#SURGXLWV/#VRQW#VXVFHSWLEOHV#G*rWUH#PRGLILpHV1
/HV#FDUDFWpULVWLTXHV#SDUWLFXOLqUHV#VRXKDLWpHV#QH#VRQW#REOLJDWRLUHV#
TXH#VL#HOOHV#VRQW#H[SUHVVpPHQW#VWLSXOpHV#HQ#FRQFOXVLRQ#GX#FRQ0
WUDW1

 'LW#GRFXPHQW#EHYDW#VOHFKWV#HHQ#DOJHPHQH#EHVFKULMYLQJ#UHVS1#HHQ#
EHVFKULMYLQJ#YDQ#GH#IXQFWLHV#GLH#LQ#HHQ#FRQFUHHW#JHYDO#QLHW#DOWLMG#
LQ#GH#EHVFKUHYHQ#YRUP#YDQ#WRHSDVVLQJ#]LMQ#UHVS1#GLH#GRRU#YHUGH0
UH#RQWZLNNHOLQJ#YDQ#GH#SURGXFWHQ#NXQQHQ#ZLM]LJHQ1#
'H#JHZHQVWH#IXQFWLHV#]LMQ#DOOHHQ#GDQ#YHUSOLFKW#ZDQQHHU#GLW#ELM#
KHW#DIVOXLWHQ#YDQ#KHW#FRQWUDFW#H[SOLFLHW#LV#YDVWJHOHJG1

 /H#LQIRUPD]LRQL#GL#TXHVWR#GRFXPHQWR#FRQWHQJRQR#VROR#GHVFUL0
]LRQL#JHQHUDOL#R#FDUDWWHULVWLFKH#FKH#QHO#FDVR#DSSOLFDWLYR#FRQFUHWR#
SRVVRQR#QRQ#HVVHUH#VHPSUH#FRQIRUPL#D#TXDQWR#GHVFULWWR#R#SRV0
VRQR#FDPELDUH#SHU#YLD#GHOO*XOWHULRUH#VYLOXSSR#GHL#SURGRWWL1#
/H#FDUDWWHULVWLFKH#GHVLGHUDWH#VRQR#LPSHJQDWLYH#VROR#VH#DO#PR0
PHQWR#GHOOD#VWLSXOD#GHO#FRQWUDWWR#HVVH#VRQR#VWDWH#HVSUHVVDPHQWH#
FRQFRUGDWH1

 (VWH#GRFXPHQWR#FRQWLHQH#VyOR#GHVFULSFLRQHV#JHQHUDOHV#R#SUHVWD0
FLRQHV#TXH#HQ#HO#FDVR#GH#DSOLFDFLyQ#FRQFUHWR#SXHGHQ#QR#FRLQFLGLU#
H[DFWDPHQWH#FRQ#OR#GHVFULWR/#R#ELHQ#KDEHU#VLGR#PRGLILFDGDV# ‹#6LHPHQV#$*#5336
FRPR#FRQVHFXHQFLD#GH#XQ#XOWHULRU#GHVDUUROOR#GHO#SURGXFWR1# ,QIRUPDWLRQ#DQG#&RPPXQLFDWLRQ#1HWZRUNV
3RU#HOOR/#OD#SUHVHQFLD#GH#ODV#SUHVWDFLRQHV#GHVHDGDV#VyOR#VHUi#YLQ0
FXODQWH#VL#VH#KD#HVWLSXODGR#H[SUHVDPHQWH#DO#FRQFOXLU#HO#FRQWUDWR1 +RIPDQQVWU1#84#‡#'0;468<#0XQLFK

 $V#SUHVHQWHV#LQIRUPDo}HV#FRQWLGDV#QHVWH#GRFXPHQWR#FRQWrP#
DSHQDV#GHVFULo}HV#JHUDLV#RX#LQGLFDo}HV#GH#IDFLOLGDGHV/#DV#TXDLV/#
HP#FDVR#GH#XVR#FRQFUHWR/#QHP#VHPSUH#FRLQFLGHP#H[DFWDPHQWH#
5HI1#1R1=#$643360+;7330%<;;0909=4<
FRP#D#GHVFULomR/#RX#TXH#SRGHP#WHU#VLGR#DOWHUDGDV#SRU#PHLR#GH#
QRYR#GHVHQYROYLPHQWR#GRV#SURGXWRV1# 6XEMHFW#WR#DYDLODELOLW\1#5LJKW#RI#PRGLILFDWLRQ#UHVHUYHG1
3RU#FRQVHJXLQWH/#DV#IDFLOLGDGHV#GHVHMDGDV#DSHQDV#VHUmR#YLQFXOD0 3ULQWHG#LQ#WKH#)HGHUDO#5HSXEOLF#RI#*HUPDQ\1
WLYDV/#VH#WLYHUHP#VLGR#HVWDEHOHFLGDV#SRU#H[SUHVVR#QRV1#WHUPRV#GR# 4:14315336
FRQWUDWR1

You might also like