Professional Documents
Culture Documents
Optipoint 500 Info
Optipoint 500 Info
RSWL3RLQW 833
,QIRUPDWLRQHQ#XQG#
ZLFKWLJH#%HGLHQSUR]HGXUHQ
,QIRUPDWLRQ#DQG#
,PSRUWDQW#2SHUDWLQJ#3URFHGXUHV
,QIRUPDWLRQV#HW#
SULQFLSDOHV#SURFpGXUHV#GH#FRPPDQGH
,QIRUPDWLH#HQ#
EHODQJULMNH#EHGLHQLQJVSURFHGXUHV
,QIRUPD]LRQL#H#
LPSRUWDQWL#SURFHGXUH#GL#FRPDQGR
,QIRUPDFLyQ#\#
SURFHGLPLHQWRV#GH#PDQHMR#LPSRUWDQWHV
,QIRUPDo}HV#H#
SURFHGLPHQWRV#LPSRUWDQWHV
oi.book Seite 2 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
PC (USB)
Communication Headset
platform
Handset
optiPoint adapter
2
oi.book Seite 3 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
4
5
6
7
8
9
optiPoint 500 economy/basic/standard
1
2
4
5
6
7
8
9
1
5
3
8
9
3
oi.book Seite 4 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
4
oi.book Seite 5 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Ø Deutsch
Informationen zum Telefon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Ø English
Telephone Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Ø Français
Informations sur le téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Ø Nederlands
Informatie over het toestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Ø Italiano
Informazioni sul telefono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Ø Español
Información sobre el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Ø Português
Informações referentes ao telefone . . . . . . . . . . . . . . . .80
Deutsch
7
oi.book Seite 8 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Öffnen Sie niemals das Telefon oder ein Beistellgerät! Bei Proble-
men wenden Sie sich an die Systembetreuung.
Kennzeichen
8
oi.book Seite 9 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Deutsch
Am Boden Ihres optiPoint 500 sind Name und Typ aufgedruckt.
English
Funktionstasten 8 12 12 12 19
Vollduplex Freisprechfunktion - - - 9 9
Displaybeleuchtung - - - - 9
Français
Headset verbunden über ...
• integrierte Schnittstelle - - - - 9
• Adapter - - 9 9 9
USB-Schnittstelle - - 9 9 9
Schnittstelle für Beistellgeräte - - 9 9 9
Nederlands
Adaptersteckplätze 0 0 1 1 2
1 Hörer
Italiano
2 Display, 2 Zeilen mit je 24 Zeichen
3 Funktionstasten
4 Mikrofon zum Freisprechen (nur optiPoint 500 standard/advance)
Español
5 Lampen
6 Wähltastatur
7 Tasten zum Blättern und Bestätigen von Funktionen
8 Tasten für Telefoneinstellungen
Português
9
oi.book Seite 10 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
10
oi.book Seite 11 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Wichtige Bedienprozeduren
Deutsch
optiPoint 500 entry – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe
J= Hörer abheben = Taste drücken
P= Hörer auflegen = leuchtende Taste drücken
O= Gespräch führen = blinkende Taste drücken
English
@@= Kennzahl eingeben K = Ruf-Nr. oder Kennzahl eingeben
S = Ton hörbar + = zum nächsten Bedienschritt
Français
Anrufen Gespräch beenden Rückfrage
J + K Ruf-Nr. P Zweiten Teilnehmer
oder oder anrufen
K Ruf-Nr. + J O Gespräch 1. Teilnehmer
Nederlands
Trennen
Rückfrage
Italiano
J+ Wahlwiederholung A zurück zum 1. Teilnehmer
Q oder R lauter/leiser Rückfrage
Español
Mit Kurzruf-Nr. wählen
J+ Ruftonklangfarbe ändern Gespräch weitergeben
Kurzwahl Q oder R O Gespräch 1. Teilnehmer
K Kurzruf-Nr.: B Rückfrage
Português
11
%
oi.book Seite 12 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
(wenn vorhanden)
Rückruf nutzen Einschalten
Gerufener ist besetzt Mikrofon ein/aus
Löschen Lautsprecher
Rückruf Ihres Telefons ausschalten
NUE
T H Lautsprecher
a) nicht bei HiPath 1220
b) nur bei HiPath 1220
12
%
oi.book Seite 13 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Wichtige Bedienprozeduren
Deutsch
optiPoint 500 mit Display – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe
optiPoint 500 economy, basic, standard, advance
J= Hörer abheben = Taste drücken
P= Hörer auflegen = leuchtende Taste drücken
English
O= Gespräch führen = blinkende Taste drücken
@@= Kennzahl eingeben K = Ruf-Nr. oder Kennzahl eingeben
+ = zum nächsten Bedienschritt
Français
Rückfrage? = Auswahlmöglichkeit wird am Display angezeigt.
Mit der Taste ã bestätigen.
Ruftonklangfarbe? = Auswahlmöglichkeit suchen.
Dazu die Tasten á ! drücken, bis Auswahlmöglichkeit im
Display angezeigt wird. Dann mit der Taste ã bestätigen.
Nederlands
Anrufen Anruferliste Kurzwahl
J + K Ruf-Nr. Anruf auswählen Mit Kurzruf-Nr. wählen
oder Anruferliste? J
K Ruf-Nr. + J Benutzerführung folgen! Service Menü
Italiano
*7=Kurzrufnr. wählen?
Wahlwiederholung Angezeigten Anruf wählen K Kurzruf-Nr.
Zuletzt gewählte anrufen? individuell - *0 ... *9
zentral - 000 ... 999 a)
Español
Ruf-Nr. wählen
J Gespräch beenden zentral - 000 ... 499 b)
Wahlwiederholung P
1x = zuletzt gewählte Ruf-Nr. oder Individuelle
Português
*92=Kurzwahl ändern?
K Kurzruf-Nr. (*0...*9)
ändern?
13
%
oi.book Seite 14 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
14
%
oi.book Seite 15 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Wichtige Bedienprozeduren
Deutsch
optiPoint 500 entry – HiPath 4000
J = Hörer abheben = Taste drücken
P= Hörer auflegen = leuchtende Taste drücken
O= Gespräch führen = blinkende Taste drücken
English
@@= Kennzahl eingeben K = Ruf-Nr. oder Kennzahl eingeben
S = Ton hörbar + = zum nächsten Bedienschritt
Français
Anrufen Wahlwiederholung Gespräch beenden
J + K Ruf-Nr. (letztgewählte Rufnr.) P
oder J oder
K Ruf-Nr. + J
Nederlands
Letzte Nr. wählen Trennen/Löschen
Mit Leitungstaste
J Anruf annehmen Telefon einstellen
Leitung (mit Leitungstaste) Ruftonlautstärke ändern
K Ruf-Nr. J Q oder R
Italiano
Leitung A
Q oder R lauter/leiser
Wahlwiederholung Kurzwahl zugleich QR speichern
(gespeicherte Rufnr.)
Español
Mit Kurzruf-Nr. wählen
Rufnummer speichern J Ruftonklangfarbe ändern
Verbindung besteht: MUH
T Q oder R
Wahlwiederholung K Kurzruf-Nr. (0...9) B
Português
15
%
oi.book Seite 16 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Lautsprecher
Ziel speichern Ihres Telefons ausschalten
J + MDI Lautsprecher
K Ruf-Nr. Umleitungsziel
N+P
16
%
oi.book Seite 17 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Wichtige Bedienprozeduren
Deutsch
optiPoint 500 mit Display – HiPath 4000
optiPoint 500 economy, basic, standard, advance
J= Hörer abheben = Taste drücken
P= Hörer auflegen = leuchtende Taste drücken
English
O= Gespräch führen = blinkende Taste drücken
@@= Kennzahl eingeben K = Ruf-Nr. oder Kennzahl eingeben
+ = zum nächsten Bedienschritt
Français
Rückfrage? = Auswahlmöglichkeit wird am Display angezeigt.
Mit der Taste ã bestätigen.
Ruftonklangfarbe? = Auswahlmöglichkeit suchen.
Dazu die Tasten á ! drücken, bis Auswahlmöglichkeit im
Display angezeigt wird. Dann mit der Taste ã bestätigen.
Nederlands
Anrufen Wahlwiederholung Kurzwahl
J + K Ruf-Nr. (gespeicherte Rufnr.) Mit Kurzruf-Nr. wählen
oder Rufnummer speichern J
K Ruf-Nr. + J Verbindung besteht: Service Menü
Italiano
Mit Leitungstaste Wahlwiederholung Kurzwahl anwenden?
17
%
oi.book Seite 18 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
K Ruf-Nr.
Rückfrage Konferenz Speichern?
18
%
oi.book Seite 19 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Deutsch
Mit folgenden Produkten passen Sie Ihr Telefon Ihren individuellen Bedürfnissen an.
optiPoint Beistellgeräte:
Mit den Beistellgeräten erhalten Sie die Möglichkeit, noch komfortabler, effizien-
ter oder sicherer zu telefonieren. Die Beistellgeräte im Einzelnen:
optiPoint key module, optiPoint BLF, optiPoint signature module.
English
optiPoint Adapter:
Erweitern Sie die Funktionen Ihres Telefons durch verschiedene Adapter, mit de-
nen Sie z. B. weitere System-, Analog- oder ISDN-Telefone, ein Headset, einen
Lautsprecher oder einen externen Rekorder anschließen können.
Français
Die Adapter im Einzelnen:
optiPoint acoustic adapter, optiPoint analog adapter, optiPoint ISDN adapter,
optiPoint phone adapter, optiPoint recorder adapter.
Headset (Hör-Sprechgarnitur):
Telefonieren Sie freihändig mit einem Headset.
Nederlands
Bei der Schnurlosvariante im DECT-Standard können Sie z. B. ohne Zugriff auf
das Telefon, komfortabel Anrufe annehmen.
Beistellmikrofon:
Für schwierige akustische Verhältnisse beim Freisprechen und eine größere Be-
wegungsfreiheit beim Telefonieren. Mit der Stummschalt-Taste können Sie das
Italiano
Mikrofon abschalten. Das Mikrofon wird über den optiPoint acoustic adapter an-
geschlossen.
Aktive Lautsprecherbox:
Für noch bessere Klangqualität beim Lauthören und damit ideal für Telefonkon-
ferenzen.
Der Anschluss geschieht über den optiPoint acoustic adapter.
Español
Zweithörer:
Zum besseren Hören bei Umweltgeräuschen. Der Anschluss erfolgt über den
Português
Ausführliche Informationen zu den genannten und weiteren Produkten und zur Verfügbar-
keit an Ihrem Telefon finden Sie im Datenblatt zu Ihrem optiPoint 500-Telefon und in den
Zubehör-Datenblättern im Internet unter
http://www.siemens.de/hipath Æ „Downloads“ Æ „Datenblätter“ .
Eine Übersicht der Anschussmöglichkeiten an Ihrem Telefon finden Sie auf Æ Seite 9.
English
19
oi.book Seite 20 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Telephone Information
Telephone Information
Important Notes
20
oi.book Seite 21 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Telephone Information
Marks
Deutsch
The device conforms to the EU guideline 1999/5/EG, as attested by
the CE mark.
English
sures that energy consumption and the use of primary raw materi-
als are kept to a minimum, thus reducing waste production.
Français
optiPoint 500.
Nederlands
Function keys 8 12 12 12 19
Full-duplex speakerphone feature - - - 9 9
Illuminated display - - - - 9
Headset connected via ...
• built-in interface - - - - 9
Italiano
• adapter - - 9 9 9
Headset port - - - - 9
USB interface - - 9 9 9
Interface for add-on equipment - - 9 9 9
Option bays 0 0 1 1 2 Español
Which operating features are available?
See fold-out page:
Português
1 Handset
2 Display, 2 lines with 24 characters
3 Function keys
4 Microphone for speakerphone mode (only optiPoint 500 standard/advance)
5 LEDs
6 Keypad
7 Keys for scrolling and confirming functions
8 Keys for telephone settings
9 Speaker for open listening and ring tones
21
oi.book Seite 22 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Telephone Information
What communication platform is my optiPoint 500 connected to?
Ask your system administrator or whomever is responsible for supporting/ad-
ministering your communication platform or for dealing with queries relating to
your telephone system.
22
oi.book Seite 23 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Deutsch
optiPoint 500 entry – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe
J = Lift the handset = Press the key
P = Replace the handset = Press the illuminated key
O = Conduct a call = Press the flashing key
English
@@= Enter the code K = Enter a telephone number or code
S = You hear a tone + = To next user action
Français
Calling Ending a call Consultation
J + K call no. P Call second user
or or
K call no. + J O 1st user call
Nederlands
Release
Consultation
Italiano
J+ Redial A return to 1st user
Q or R higher/lower vol. Consultation
Español
Dial using speed-dial no.
J+ Change ringer pitch Transferring a call
Speed-dial Q or R O 1st user call
K Speed-dial no. B Consultation
Português
23
%
oi.book Seite 24 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Callback
Deleting
Callback Deactivate speaker
NUE
T H Speaker
a) not for HiPath 1220
b) HiPath 1220 only
24
%
oi.book Seite 25 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Important Operating Procedures optiPoint 500 with Display – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe
Deutsch
optiPoint 500 with Display – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe
optiPoint 500 economy, basic, standard, advance
J = Lift the handset = Press the key
P = Replace the handset = Press the illuminated key
English
O = Conduct a call = Press the flashing key
@@= Enter the code K = Enter a telephone number or code
+ = To next user action
Français
Consultation? = The option appears on the screen.
Press the ã key to confirm your selection.
Display contrast? = Search for an option.
Press the á ! keys, until the option appears on the
screen. Then press the ã key to confirm your selection.
Nederlands
Calling Caller list Speed-dialling
J + K call no. Select call Dial using speed-dial no.
or Caller list? J
K call no. + J Follow user prompts! Program/Service
Italiano
*7=Use speed-dialling?
Redialling Dial displayed call K Speed-dial no.
Dial last no. called Call? Individual - *0 ... *9
Central - 000 ... 999 a)
J Ending a call Central - 000 ... 499 b) Español
Redial P
x1 = last no. dialled or Save individual speed-
Português
*92=Change Speed-dial?
K Speed-dial no. (*0...*9)
Change/Change entry?
25
%
oi.book Seite 26 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
optiPoint 500 with Display – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe Important Operating Procedures
Save QR together P or
Change ringer pitch Call voice mail?
26
%
oi.book Seite 27 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Deutsch
optiPoint 500 entry – HiPath 4000
J = Lift the handset = Press the key
P = Replace the handset = Press the illuminated key
O = Conduct a call = Press the flashing key
English
@@= Enter the code K = Enter a telephone number or code
S = You hear a tone + = To next user action
Français
Calling Redialling Ending a call
J + K call no. (last no. called) P
or J or
K call no. + J
Nederlands
Last no. redial Disconnect/Clear
Italiano
Line A
Q or R higher/lower vol.
Redialling Speed-dialling Save QR together
(a saved call no.)
Español
Dial using speed-dial no.
Save call number J Change ringer pitch
Connection exists: MUH
T Q or R
Redial K Speed-dial no. (0...9) B
Português
27
%
oi.book Seite 28 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Conference
O 1st user call Using mailbox
Consultation Call forwarding J+ Mailbox
M]C
] 1 Call forwarding or
J + NDD + P Deactivate speaker
Speaker
Save destination
J + MDI
K Call no. forwarding
destination
N+P
28
%
oi.book Seite 29 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Deutsch
optiPoint 500 with Display – HiPath 4000
optiPoint 500 economy, basic, standard, advance
J = Lift the handset = Press the key
P = Replace the handset = Press the illuminated key
English
O = Conduct a call = Press the flashing key
@@= Enter the code K = Enter a telephone number or code
+ = To next user action
Français
Consultation? = The option appears on the screen.
Press the ã key to confirm your selection.
Ringer pitch? = Search for an option.
Press the á ! keys, until the option appears on the
screen. Then press the ã key to confirm your selection.
Nederlands
Calling Redialling Speed-dialling
J + K call no. (a saved call no.) Dial speed-dial no.
or Save call no. J
K call no. + J Connection exists: Service Menu
Italiano
Using trunk key Redial Use speed dialing?
29
%
oi.book Seite 30 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
K Call no.
Consultation Conference Save?
P
30
%
oi.book Seite 31 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Deutsch
You can adapt your telephone to suit your individual requirements with the following products.
English
optiPoint adapter:
Extend your telephone’s functions with various adapters which allow you to con-
nect, for example, additional telephones (system, analog or ISDN telephones), a
headset, a loudspeaker or an external recorder.
Français
The following adapters are available:
optiPoint acoustic adapter, optiPoint analog adapter, optiPoint ISDN adapter,
optiPoint phone adapter, optiPoint recorder adapter.
Headset:
With a headset you can make handsfree calls.
Nederlands
The DECT-standard cordless version, for example, offers the convenient option
of answering calls without having to reach for the telephone.
Microphone:
Ideal when making handsfree calls in difficult acoustic conditions and allows
greater freedom of movement when telephoning. You can switch off the micro-
Italiano
phone with the mute key. The microphone is connected via the
optiPoint acoustic adapter.
Active loudspeaker:
Improved pitch quality for open listening, therefore ideal for telephone confer-
ences.
Connection is via the optiPoint acoustic adapter.
Español
Second handset:
For improved listening in the event of background noise. Connection is via the
Português
Detailed information on these and other products and availability with your telephone can
be found in your optiPoint 500 telephone data sheet and in the accessories datasheets in
the Internet under
http://www.siemens.com/hipath Æ "Downloads" Æ "Data sheets".
An overview of the connectivity options for your telephone can be found on Æ page 21.
Français
31
oi.book Seite 32 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Labels
32
oi.book Seite 33 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Deutsch
Le nom et le type de votre optiPoint 500 sont imprimés sur son socle.
English
Touches de fonction 8 12 12 12 19
Fonction "mains libres" - - - 9 9
en duplex intégral
Eclairage de l'afficheur - - - - 9
Français
Micro-casque raccordé par ...
• interface intégrée - - - - 9
• adaptateur - - 9 9 9
Interface USB - - 9 9 9
Nederlands
Interface pour satellites - - 9 9 9
Emplacements pour adaptateur 0 0 1 1 2
Italiano
1 Combiné
2 Afficheur, 2 lignes de 24 caractères
3 Touches de fonction
4 Microphone mains-libres (uniquement optiPoint 500 standard/advance)
5 Voyants Español
6 Clavier de numérotation
7 Touches de recherche et validation de fonctions
Português
33
oi.book Seite 34 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
34
oi.book Seite 35 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Deutsch
optiPoint 500 entry – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe
J = Décrocher = Appuyer sur la touche
P = Raccrocher = App. sur la t. dont le voyant est allumé
O = Converser = App. sur la t. dont le voyant clignote
English
@@= Entrer l’indicatif K = Entrer le numéro ou l’indicatif
S = Une tonalité retentit + = Etape suivante
Français
Appeler Mettre fin à l’appel Double appel
J + K numéro P Appeler le deuxième
ou ou usager
K numéro + J O conversation 1er usager
Nederlands
Coupure
Double appel
Italiano
J+ Bis A revenir au 1er usager
Q ou R + fort / - fort Double appel
Español
Utiliser un numéro abrégé
J+ Modifier timbre sonnerie Transférer un appel
Numéro abrégé Q ou R O conversation 1er usager
K numéro abrégé : B Double appel
Português
35
%
oi.book Seite 36 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
(wenn vorhanden)
Utiliser le rappel Activer
L’appelé est occupé Microphone
ou ne répond pas
Rappel Ecoute amplifiée
Abonné libre ou de retour, Activer le haut-parleur
vous êtes appelé. de votre téléphone
Haut-parleur
Deutsch
optiPoint 500 avec afficheur – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe
optiPoint 500 economy, basic, standard, advance
J = Décrocher = Appuyer sur la touche
P = Raccrocher = App. sur la t. dont le voyant est allumé
English
O = Converser = App. sur la t. dont le voyant clignote
@@= Entrer l’indicatif K = Entrer le numéro ou l’indicatif
+ = Etape suivante
Français
DOUBLE APPEL? = Une option est indiquée sur l’afficheur.
Valider avec la touche ã.
TIMBRE SONNERIE? = Rechercher une option. Pour cela, appuyer sur les touches
á !, jusqu’à ce que l’option soit indiquée sur l’afficheur.
Puis valider avec la touche ã.
Nederlands
Appeler Liste des appelants Numérotation abrégée
J + K numéro Sélectionner un appel Utiliser un numéro abrégé
ou LISTE APPELANTS? J
K numéro + J Suivre le guidage interactif ! Service
Italiano
*7=NUMERO ABREGE
Répétition du numéro Sélectionner appel affiché K numéro abrégé
Composer le dernier APPELER? individuel - *0 à *9
central - 000 à 999 a)
Español
numéro sélectionné
J Mettre fin à l’appel central - 000 à 499 b)
Bis P
1x = dernier numéro ou Enregistrer un numéro
Português
PROGRAM. NO ABREGE?
K n° abrégé (*0...*9)
MODIFIER?
37
%
oi.book Seite 38 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
optiPoint 500 avec afficheur – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe Principales procédures de com-
QR simultan. (enregistrer) P ou
Modifier timbre sonnerie APPELER MESS. VOCALE?
2ème niveau
a)
de la communication CONFERENCE? évent.
O
Q ou R + fort / - fort Renvoi MODIFIER TOUCHE?
ou ne répond pas
Va-et-vient RAPPEL AUTOMATIQUE Ecoute amplifiée
Alterner entre Effacer Activer le haut-parleur
deux usagers LISTE DES RAPPELS? Haut-parleur
38
%
oi.book Seite 39 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Deutsch
optiPoint 500 entry – HiPath 4000
J = Décrocher = Appuyer sur la touche
P = Raccrocher = App. sur la t. dont le voyant est allumé
O = Converser = App. sur la t. dont le voyant clignote
English
@@= Entrer l’indicatif K = Entrer le numéro ou l’indicatif
S = Une tonalité retentit + = Etape suivante
Français
Appeler Répétition du numéro Mettre fin à l’appel
J + K numéro (dernier composé) P
ou J ou
K numéro + J
Nederlands
repet. dern. num. coupure / effacer
Italiano
ligne A
Q ou R + fort / - fort
Répétition du numéro Numérotation abrégée QR simultan. (enregistrer)
(numéro enregistré)
Español
Utiliser un numéro abrégé
Enregistrer un numéro J Modifier timbre sonnerie
Communication en cours : MUH
T Q ou R
bis K n° abrégé (0...9) B
Português
Désactiver le haut-parleur
Enregistrer la destination de votre téléphone
J + MDI haut-parleur
K numéro de destination
N+P
40
%
oi.book Seite 41 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Deutsch
optiPoint 500 avec afficheur – HiPath 4000
optiPoint 500 economy, basic, standard, advance
J = Décrocher = Appuyer sur la touche
P = Raccrocher = App. sur la t. dont le voyant est allumé
English
O = Converser = App. sur la t. dont le voyant clignote
@@= Entrer l’indicatif K = Entrer le numéro ou l’indicatif
+ = Etape suivante
Français
DOUBLE APPEL ? = Une option est indiquée sur l’afficheur.
Valider avec la touche ã.
TIMBRE SONNERIE ? = Rechercher une option. Pour cela, appuyer sur les touches
á !, jusqu’à ce que l’option soit indiquée sur l’afficheur.
Puis valider avec la touche ã.
Nederlands
Appeler Répétition du numéro Numérotation abrégée
J + K numéro (numéro enregistré) Utiliser un numéro abrégé
ou Enregistrer un numéro J
K numéro + J Communication en cours : service
Italiano
Avec touche de ligne bis UTILISER NUMERO ABREGE ?
41
%
oi.book Seite 42 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Q ou R + fort / - fort
QR simultan. (enregistrer) NOUVELLE ENTREE ?
K numéro
Double appel Conférence ENREGISTRER ?
42
%
oi.book Seite 43 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Deutsch
Les produits suivants vous permettent d’adapter votre téléphone à vos besoins personnels.
Satellites optiPoint :
Les satellites servent à téléphoner avec davantage de convivialité, d’efficacité ou
de fiabilité. Les satellites disponibles sont :
optiPoint key module, optiPoint BLF, optiPoint signature module.
English
Adaptateurs optiPoint :
Enrichissez votre téléphone par de nouvelles fonctions grâce à divers adapta-
teurs sur lesquels, par ex., vous pouvez raccorder d’autres téléphones système,
analogiques ou RNIS, un micro-casque, un haut-parleur ou un magnétophone ex-
Français
terne.
Les adaptateurs disponibles sont :
optiPoint acoustic adapter, optiPoint analog adapter, optiPoint ISDN adapter,
optiPoint phone adapter, optiPoint recorder adapter.
Micro-casque :
Nederlands
Pour téléphoner les mains-libres.
Cet équipement sans fil à la norme DECT vous permet par ex. de recevoir des
appels de façon conviviale sans avoir à accéder au téléphone.
Microphone supplémentaire :
Lorsque vous souhaitez utiliser le mains-libres dans des conditions acoustiques
Italiano
délicates et bénéficier d’une plus grande liberté de mouvement pour téléphoner.
La touche Secret coupe le microphone, raccordé sur optiPoint acoustic adapter.
Enceinte audio :
Donne une qualité sonore encore meilleure en écoute amplifiée, ce qui en fait
l’outil idéal des conférences téléphoniques.
Raccordement grâce à optiPoint acoustic adapter.
Español
Deuxième combiné :
Pour une meilleure écoute dans un environnement bruyant. Il est raccordé sur
Português
Vous trouverez des informations détaillées sur les différents produits, cités ou pas, et sur
leur compatibilité avec votre téléphone dans la fiche technique dédiée au téléphone
optiPoint 500 et celles qui sont consacrées aux accessoires sur Internet, à l’adresse
http://www.siemens.com/hipath Æ "Downloads" Æ "Data sheets".
Vous trouverez Æ page 33 une vue d’ensemble des possibilités de raccordement offertes
par votre téléphone.
Nederlands
43
oi.book Seite 44 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Dit document bevat slechts een algemene beschrijving resp. een beschrijving
van de functies die in een concreet geval niet altijd in de beschreven vorm van
toepassing zijn resp. die door verdere ontwikkeling van de producten kunnen
wijzigen.
De gewenste functies zijn alleen dan verplicht wanneer dit bij het afsluiten van
het contract expliciet is vastgelegd.
Het toestel mag niet in aanraking komen met kleurafgevende of agressieve
vloeistoffen, zoals thee, koffie, sappen of frisdranken.
Onderhoud van het toestel
• Maak het toestel alleen schoon met een vochtige of antistatische doek. Ge-
bruik nooit een droge doek.
• Maak sterk vervuilde toestellen schoon met verdunde, neutrale schoon-
maakmiddelen, bijv. afwasmiddel. Verwijder het schoonmaakmiddel vervol-
gens geheel met een vochtige doek (uitsluitend water).
• Gebruik geen alcoholhoudende schoonmaakmiddelen of middelen die
kunststof kunnen aantasten, ook geen schuurmiddel!
Keurmerken
44
oi.book Seite 45 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Deutsch
Aan de onderzijde van uw optiPoint 500 worden de naam en het type weerge-
geven.
English
Functietoetsen 8 12 12 12 19
Full-duplex handsfreefunctie - - - 9 9
Verlicht display - - - - 9
Français
Aansluiting headset via ...
• geïntegreerde interface - - - - 9
• adapter - - 9 9 9
USB-poort - - 9 9 9
Aansluiting voor - - 9 9 9
Nederlands
uitbreidingsconsolen
Adapterslots 0 0 1 1 2
Italiano
1 Hoorn
2 Display, 2 regels met elk 24 tekens
3 Functietoetsen
4 Microfoon voor handsfree telefoneren
Español
(alleen optiPoint 500 standard/advance)
5 Lampjes
6 Kiestoetsen
7 Toetsen om te bladeren en ter bevestiging van functies
Português
45
oi.book Seite 46 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
46
oi.book Seite 47 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Belangrijke bedieningsprocedures
Deutsch
optiPoint 500 entry – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe
J = Hoorn opnemen = Toets indrukken
P = Hoorn terugleggen = Oplichtende toets indrukken
O = Gesprek voeren = Knipperende toets indrukken
English
@@= Functiecode invoeren K = Telefoonnummer of code invoeren
S = Tonen + = naar de volgende procedure
Français
Opbellen Gesprek beëindigen Ruggespraak
J + K Tel.nr. P Tweede deelnemer
of of opbellen
K Tel.nr. + J O Gesprek 1e deelnemer
Nederlands
Verbreken
Ruggespraak
Italiano
J+ Nummerherhaling A terug naar 1e deelnemer
Q of R harder/zachter Ruggespraak
Español
Verkort kiesnr. gebruiken
J+ Toonhoogte oproepsignaal Gesprek doorverbinden
Verkort kiezen Q of R O Gesprek 1e deelnemer
K Verkort kiesnr.: B Ruggespraak
Português
47
%
oi.book Seite 48 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
(wenn vorhanden)
Terugbellen Inschakelen
Deelnemer is in gesprek microfoon in/uit
of neemt niet op
Terugbellen Meeluisteren
Deelnemer is vrij of terug, Luidspreker van uw
u wordt opgebeld. toestel inschakelen
Luidspreker
Belangrijke bedieningsprocedures
Deutsch
optiPoint 500 met display – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe
optiPoint 500 economy, basic, standard, advance
J = Hoorn opnemen = Toets indrukken
P = Hoorn terugleggen = Oplichtende toets indrukken
English
O = Gesprek voeren = Knipperende toets indrukken
@@= Functiecode invoeren K = Telefoonnummer of code invoeren
+ = naar de volgende procedure
Français
ruggespraak? = Keuzemogelijkheid wordt op het display weergegeven.
Met toets ã bevestigen.
toon oproepsignaal? = Keuzemogelijkheid zoeken. Hiertoe de toetsen á ! in-
drukken, totdat de keuzemogelijkheid op het display wordt
weergegeven. Dan met toets ã bevestigen.
Nederlands
Opbellen Lijst met oproepen Verkort kiezen
J + K Tel.nr. Oproep selecteren Verkort kiesnr. gebruiken
of lijst met oproepen? J
K Tel.nr. + J Bedieningsinstructies volgen! Service-menu
Italiano
*7=verkort kiezen?
*92=VK-nr. wijzigen?
K Netlijncode + tel.nr.
a) niet voor HiPath 1220
b) alleen voor HiPath 1220 opslaan?
49
%
oi.book Seite 50 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
tegelijk QR opslaan P of
Toonhoogte oproepsignaal voicemail beluisteren?
50
%
oi.book Seite 51 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Belangrijke bedieningsprocedures
Deutsch
optiPoint 500 entry – HiPath 4000
J = Hoorn opnemen = Toets indrukken
P = Hoorn terugleggen = Oplichtende toets indrukken
O = Gesprek voeren = Knipperende toets indrukken
English
@@= Functiecode invoeren K = Telefoonnummer of code invoeren
S = Tonen + = naar de volgende procedure
Français
Opbellen Nummerherhaling Gesprek beëindigen
J + K Tel.nr. (laatstgekozen nummer) P
of J of
K Tel.nr. + J
Nederlands
Laatste nr. kiezen Verbreken/Wissen
Met lijntoets
J Oproep beantwoorden Telefoon instellen
Lijn (met lijntoets) Volume oproepsignaal
K Tel.nr. J Q of R
Italiano
Lijn A
Q of R harder/zachter
Nummerherhaling Verkort kiezen tegelijk QR opslaan
(opgeslagen nummer)
Español
Verkort kiesnr. gebruiken
Telefoonnummer opslaan J Toonhoogte oproepsignaal
Bestaande verbinding: MUH
T Q of R
Nummerherhaling K Verkort kiesnr. (0...9) B
Português
51
%
oi.book Seite 52 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Ruggespraak Oproepomleiding of
K Tel.nr. 2e deelnemer J + MDD + P
Conferentie evt. aankondigen Meeluisteren
Conferentie Uitschakelen Luidspreker van uw
of Oproepomleiding of toestel inschakelen
M]C
] 1 J + NDD + P Luidspreker
Luidspreker van uw
Bestemming opslaan toestel uitschakelen
J + MDI Luidspreker
K Tel.nr. bestemming
N+P
52
%
oi.book Seite 53 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Belangrijke bedieningsprocedures
Deutsch
optiPoint 500 met display– HiPath 4000
optiPoint 500 economy, basic, standard, advance
J = Hoorn opnemen = Toets indrukken
P = Hoorn terugleggen = Oplichtende toets indrukken
English
O = Gesprek voeren = Knipperende toets indrukken
@@= Functiecode invoeren K = Telefoonnummer of code invoeren
+ = naar de volgende procedure
Français
RUGGESPRAAK ? = Keuzemogelijkheid wordt op het display weergegeven.
Met toets ã bevestigen.
TOONHOOGTE OPROEPSIGN. ? = Keuzemogelijkheid zoeken. Hiertoe de toetsen á ! in-
drukken, totdat de keuzemogelijkheid op het display wordt
weergegeven. Dan met toets ã bevestigen.
Nederlands
Opbellen Nummerherhaling Verkort kiezen
J + K Tel.nr. (opgeslagen nummer) Verkort kiesnr. gebruiken
of Telefoonnummer opslaan J
K Tel.nr. + J Bestaande verbinding: Servicemenu
Italiano
Met lijntoets Nummerherhaling VERK. KIEZEN GEBRUIKEN ?
53
%
oi.book Seite 54 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Q of R harder/zachter BESTEMMINGEN ?
K Tel.nr.
Ruggespraak Conferentie OPSLAAN ?
54
%
oi.book Seite 55 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Deutsch
Met de volgende producten kunt u uw toestel aan uw persoonlijke wensen aanpassen.
optiPoint uitbreidingsterminals:
Met de uitbreidingsterminals kunt u nog comfortabeler, efficiënter of trefzeker-
der telefoneren. De varianten zijn:
optiPoint key module, optiPoint BLF, optiPoint signature module.
English
optiPoint adapter:
Breid de functionaliteit van uw telefoon uit met verschillende adapters, waarmee
u bijv. andere systeem-, analoge of ISDN-toestellen, een headset, een luidspre-
ker of een externe recorder kunt aansluiten.
Français
De varianten zijn:
optiPoint acoustic adapter, optiPoint analog adapter, optiPoint ISDN adapter,
optiPoint phone adapter, optiPoint recorder adapter.
Headset:
Houd bij het telefoneren uw handen vrij: gebruik een headset.
Nederlands
Bij de draadloze variant (DECT-standaard) kunt u bijvoorbeeld een gesprek aan-
nemen zonder naar de telefoon te moeten lopen of anderszins contact te moe-
ten maken met het telefoontoestel.
Extra microfoon:
Ideaal als bij handsfree telefoneren de akoestiek door omstandigheden te wen-
sen overlaat. Meer bewegingsvrijheid bij het telefoneren. Met de mute-toets
Italiano
kunt u de microfoon uitschakelen. De microfoon wordt aangesloten via de
optiPoint acoustic adapter.
Actieve luidsprekerbox:
Voor nog betere geluidskwaliteit bij meeluisteren. Ideaal voor telefonische con-
ferenties.
Español
De aansluiting vindt plaats via de optiPoint acoustic adapter.
Meeluisterschelp:
Português
Italiano
55
oi.book Seite 56 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Marchi
56
oi.book Seite 57 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Deutsch
Il nome e il tipo del vostro optiPoint 500 sono stampati sul fondo dell’apparecchio.
English
Tasti funzione 8 12 12 12 19
Funzione viva voce full duplex - - - 9 9
Retroilluminazione del display - - - - 9
Français
Cuffia telefonica connessa ...
• tramite interfaccia integrata - - - - 9
• tramite adattatore - - 9 9 9
Interfaccia USB - - 9 9 9
Interfaccia per moduli aggiuntivi - - 9 9 9
Nederlands
Slot per adattatore 0 0 1 1 2
1 Microtelefono
Italiano
2 Display a 2 righe di 24 caratteri
3 Tasti funzione
4 Microfono per viva voce (solo optiPoint 500 standard/advance)
Español
5 LED
6 Tastiera telefonica
7 Tasti per scorrere e confermare le funzioni
8 Tasti per le regolazioni del telefono
Português
57
oi.book Seite 58 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Come posso creare le etichette dei tasti del mio optiPoint 500?
Le etichette dei tasti, le potete creare o modificare voi stessi.
• Scrivendole a mano sulle apposite strisce in dotazione.
• Con il computer tramite i file di Word dell’apposito programma
"Key Labelling Tool" contenuto sul CD-ROM.
• Con il computer via internet:
All'indirizzo http://www.siemens.com/hipath Æ "Downloads" Æ "Software"
trovate "Online Key Labelling Tool" (strumento online per apporre diciture sui
tasti) con tanto di guida utente.
Disporre le strisce compilate sul campo tasti corrispondente
dell’optiPoint 500 e applicare la mascherina trasparente - con
il lato opaco in alto (vedere anche la copertina)
Per ulteriori informazioni sulla creazione delle etichette dei ta-
sti, rivolgetevi agli addetti al supporto tecnico competente o
consultare le istruzioni d’uso.
58
oi.book Seite 59 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Deutsch
optiPoint 500 entry – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe
J = Sollevare il microtel. = Premere il tasto
P = Agganciare il microtel. = Premere il tasto acceso
O = Effettuare la convers. = Premere il tasto lampeggiante
English
@@= Inserire il codice K = Inserire il num. di telefono o il codice
S = Emissione di un tono + = Passare alla prossima fase di comando
Français
Chiamare Terminare la chiamata Consultazione
J + K numero telefonico P Chiamare il secondo
oppure oppure utente
K numero telefonico. + J O conversazione 1° utente
Nederlands
Rilascio
Consultazione
Italiano
J+ Ripetizione A tornare al 1° utente
Q o R alzare/abbassare Consultazione
Español
Chiamare con selez.breve
J+ Regolare timbro suoneria Trasferire la chiamata
Selezione breve Q oppure R O conversazione. 1° utente
K digitare numero breve: B Consultazione
Português
59
%
oi.book Seite 60 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
(wenn vorhanden)
Uso della prenotazione Attivare
L’utente chiamato è Microfono on/off
Cancellare Disattivare
Prenotazione l’altoparlante del telefono
NUE
T H Altoparlante
a) non per HiPath 1220
b) solo HiPath 1220
60
%
oi.book Seite 61 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Importanti procedure di comando optiPoint 500 con display – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe
Deutsch
optiPoint 500 con display – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe
optiPoint 500 economy, basic, standard, advance
J = Sollevare il microtel. = Premere il tasto
P = Agganciare il microtel. = Premere il tasto acceso
English
O = Effettuare la convers. = Premere il tasto lampeggiante
@@= Inserire il codice K = Inserire il num. di telefono o il codice
+ = Passare alla prossima fase di comando
Français
Consultazione? = Visualizzazione della funzione sul display.
Confermare con il tasto ã.
Timbro suoneria? = Cercare la funzione desiderata.
Premere i tasti á !, fino a che non viene visualizzata.
Confermare con il tasto ã.
Nederlands
Chiamare Lista delle chiamate Selezione breve
J + K numero telefonico Scegliere la chiamata Chiamare con selez.breve
oppure Lista chiamate? J
K numero telefonico + J Seguire la guida a display! Menu servizio
Italiano
*7=Sel. abbreviata?
61
%
oi.book Seite 62 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
optiPoint 500 con display – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe Importanti procedure di comando
62
%
oi.book Seite 63 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Deutsch
optiPoint 500 entry – HiPath 4000
J = Sollevare il microtel. = Premere il tasto
P = Agganciare il microtel. = Premere il tasto acceso
O = Effettuare la convers. = Premere il tasto lampeggiante
English
@@= Inserire il codice K = Inserire il num. di telefono o il codice
S = Emissione di un tono + = Passare alla prossima fase di comando
Français
Chiamare Ripetizione selezione Terminare la chiamata
J + K numero telefonico (ultimo nr. selezionato P
oppure J oppure
K numero telefonico + J
Nederlands
Ripet. ult. numero Rilascio/Cancellare
Italiano
Linea A
Q o R alzare/abbassare
Ripetizione selezione Selezione breve contemp. QR salvare
(numeri salvati)
Español
Chiamare con selez. breve
Salvare un numero J Regolare timbro suoneria
Connessione in corso: MUH
T Q oppure R
Ripetizione K numero breve (0...9) B
Português
63
%
oi.book Seite 64 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Disattivare
Programmare destinazione l’altoparlante del telefono
J + MDI Viva voce
K num.destinaz. deviazione
N+P
64
%
oi.book Seite 65 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Deutsch
optiPoint 500 con display – HiPath 4000
optiPoint 500 economy, basic, standard, advance
J = Sollevare il microtel. = Premere il tasto
P = Agganciare il microtel. = Premere il tasto acceso
English
O = Effettuare la convers. = Premere il tasto lampeggiante
@@= Inserire il codice K = Inserire il num. di telefono o il codice
+ = Passare alla prossima fase di comando
Français
Consultazione? = Visualizzazione della funzione sul display.
Confermare con il tasto ã.
Tonalità suoneria? = Cercare la funzione desiderata.
Premere i tasti á !, fino a che non viene visualizzata.
Confermare con il tasto ã.
Nederlands
Chiamare Ripetizione selezione Selezione breve
J + K numero telefonico (numeri salvati) Chiamare con selez. breve
oppure Salvare un numero J
K numero telefonico + J Connessione in corso Menu
Italiano
Con il tasto di linea Ripetizione Selezione abbreviata?
65
%
oi.book Seite 66 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Q o R alzare/abbassare Destinazioni?
K numero telefonico
Consultazione Conferenza Memorizzare?
66
%
oi.book Seite 67 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Deutsch
I seguenti prodotti consentono di adattare il telefono alle proprie esigenze personali.
English
Adattatori optiPoint:
grazie ai diversi adattatori è possibile ampliare le funzioni del vostro telefono, col-
legando per esempio ulteriori telefoni di sistema, ISDN o analogici, una cuffia te-
lefonica, un altoparlante oppure un registratore esterno.
Français
Gli adattatori disponibili sono i seguenti:
adattatore acustico optiPoint, adattatore analogico optiPoint, adattatore ISDN op-
tiPoint, adattatore telefonico optiPoint, adattatore per registratore optiPoint.
Nederlands
La variante cordless conforme allo standard DECT consente di rispondere como-
damente alle chiamate senza dover eseguire azioni sul telefono.
Microfono esterno:
è concepito per caratteristiche acustico-ambientali che pregiudicano la qualità
del viva voce e per una maggiore libertà di movimento. Con il tasto Mute è pos-
Italiano
sibile disattivare il microfono. La connessione viene realizzata tramite adattatore
acustico optiPoint.
Altoparlanti attivi:
per una migliore qualità del suono in caso di ascolto amplificato e quindi ideale
per conferenze telefoniche.
La connessione viene effettuata con un adattatore acustico optiPoint.
Español
Secondo microtelefono:
per una qualità d’ascolto migliore in presenza di rumori. La connessione viene ef-
Português
Español
67
oi.book Seite 68 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Conformidad
68
oi.book Seite 69 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Deutsch
En la base de su optiPoint 500 están rotulados el nombre y el tipo.
English
Teclas de función 8 12 12 12 19
Función "manos libres" - - - 9 9
dúplex completa
Iluminación del display - - - - 9
Français
Casco telefónico conectado ...
• a través de interfaz integrado - - - - 9
• a través de adaptador - - 9 9 9
Interfaz USB - - 9 9 9
Nederlands
Interfaz para equipo auxiliar - - 9 9 9
Conexiones de adaptador 0 0 1 1 2
Italiano
1 Microteléfono
2 Display, 2 líneas de 24 caracteres cada una
3 Teclas de función
4 Micrófono manos libres (solo optiPoint 500 standard/advance)
5 LEDs Español
6 Teclado de marcación
7 Teclas para hojear y confirmar las funciones
Português
69
oi.book Seite 70 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
70
oi.book Seite 71 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Deutsch
optiPoint 500 entry – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe
J = Descolgar el microtel. = Pulsar la tecla
P = Colgar el microtel. = Pulsar la tecla luminosa
O = Cursar la llamada = Pulsar la tecla intermitente
English
@@ = Introducir el código K = Introducir el número de tel. o el código
S = Se oye una señal + = al siguiente paso de manejo
Français
Realizar llamadas Finalizar llamada Consulta
J + K Número de tel. P Llamar al segundo
o bien o bien usuario
K Número de tel. + J O Llamada 1er. usuario
Nederlands
Cortar
Consulta
Italiano
J+ Rellamada A volver al 1er usuario
Q o R más alto/más bajo Consulta
Español
Marcar con nº abreviado
J+ Cambiar tonalidad Transferir llamada
Marc. abreviada Q o bien R O Llamada 1er usuario
K Nº abreviado: B Consulta
Português
71
%
oi.book Seite 72 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
(wenn vorhanden)
Utilizar devol. de llam. Activar
El usuario llamado está Micrófono sí/no
ocupado o no contesta
Devolución Escucha por altavoz
Usuario. libre o ha vuelto. Activar altavoz
Ud. recibe su llamada. del teléfono
Altavoz
Procedimientos de manejo importantes optiPoint 500 con display – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/All-
Deutsch
optiPoint 500 con display – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe
optiPoint 500 economy, basic, standard, advance
J = Descolgar el microtel. = Pulsar la tecla
P = Colgar el microtel. = Pulsar la tecla luminosa
English
O = Cursar la llamada = Pulsar la tecla intermitente
@@ = Introducir el código K = Introducir el número de tel. o el código
+ = al siguiente paso de manejo
Français
INICIAR CONSULTA? = La función se indica en el display.
Confirmar con la tecla ã.
TONALIDAD DEL TIMBRE? = Para buscar una función. Pulsar las teclas á !, hasta que
se indique en el display la opción deseada.
A continuación, confirmar con la tecla ã.
Nederlands
Realizar llamadas Lista de llamantes Marcación abreviada
J + K Número de tel. Seleccionar llamada Marcar con nº abreviado
o bien LISTA DE LLAMANTES? J
K Número de tel. + J Seguir la guía del usuario Menú servicio
Italiano
*7=NUMEROS ABREVIADOS?
*92=GRABAR MEMORIAS?
K Nº abreviado (*0...*9)
MODIFICAR?
73
%
oi.book Seite 74 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
optiPoint 500 con display – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe Procedimientos de manejo impor-
guardar a la vez QR P o
Cambiar tonalidad LLAMAR AL CORREO VOCAL?
ocupado o no contesta
Comunic. alternativa ACTIVAR DEVOLUCION Escucha por altavoz
Hablar alternativamente Borrar Activar altavoz
con dos usuarios LISTA DEVOLUCIONES? Altavoz
74
%
oi.book Seite 75 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Deutsch
optiPoint 500 entry – HiPath 4000
J = Descolgar el microtel. = Pulsar la tecla
P = Colgar el microtel. = Pulsar la tecla luminosa
O = Cursar la llamada = Pulsar la tecla intermitente
English
@@ = Introducir el código K = Introducir el número de tel. o el código
S = Se oye una señal + = al siguiente paso de manejo
Français
Realizar llamadas Rellamada Finalizar llamada
J + K Número de teléfono (último nº marcado) P
o J o bien
K Número de teléfono + J
Nederlands
Rep. último núm. Cortar/Borrar
Italiano
Línea A
Q o R más alto/más bajo
Rellamada Marcación abreviada guardar a la vez QR
(número guardado)
Español
Marcar con nº abreviado
Guardar nº de teléfono J Cambiar tonalidad
Comunicación en curso: MUH
T QoR
Rellamada K Número abreviado (0...9) B
Português
75
%
oi.book Seite 76 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Consulta Desvío o
K Nº de teléf..2º usuario J + MDD + P
Anunciar en su caso la conf. Escucha por altavoz
Conferencia Desactivar Activar altavoz
o bien Desvío o del teléfono
M]C
] 1 J + NDD + P Altavoz
Desactivar altavoz
Guardar destino del teléfono
J + MDI Altavoz
76
%
oi.book Seite 77 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Deutsch
optiPoint 500 con display – HiPath 4000
optiPoint 500 economy, basic, standard, advance
J = Descolgar el microtel. = Pulsar la tecla
P = Colgar el microtel. = Pulsar la tecla luminosa
English
O = Cursar la llamada = Pulsar la tecla intermitente
@@ = Introducir el código K = Introducir el número de tel. o el código
+ = al siguiente paso de manejo
Français
CONSULTA? = La función se indica en el display.
Confirmar con la tecla ã.
TONALIDAD LLAMADA? = Para buscar una función. Pulsar las teclas á !, hasta que
se indique en el display la opción deseada.
A continuación, confirmar con la tecla ã.
Nederlands
Realizar llamadas Rellamada Marcación abreviada
J + K Nº de teléfono (número guardado) Marcar con nº abreviado
o bien Guardar número de teléf. J
K Nº de teléfono + J Comunicación en curso: Servicio
Italiano
Con tecla de línea Rellamada USAR MARCAC:ABREVIADA?
77
%
oi.book Seite 78 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
K Nº de teléfono
Consulta Conferencia ALMACENAR?
78
%
oi.book Seite 79 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Deutsch
Los siguientes productos le permitirán adaptar el teléfono a sus necesidades individuales.
English
Adaptador optiPoint:
Amplíe las funciones de su teléfono con diferentes adaptadores, a través de los
cuales podrá conectar, p. ej., otros teléfonos del sistema, analógicos o RDSI, un
casco telefónico, un altavoz o una grabadora externa.
Français
Están disponibles los siguientes adaptadores:
adaptador acústico optiPoint, adaptador analógico optiPoint, adaptador RDSI op-
tiPoint, adaptador telefónico optiPoint, adaptador de grabadora optiPoint.
Nederlands
La variante inalámbrica, diseñada según el estándar DECT, permite p. ej. atender
las llamadas cómodamente sin necesidad de tocar el teléfono.
Micrófono móvil:
Cuando las condiciones acústicas para la comunicación "manos libres" son malas
y se necesita mayor libertad de movimiento al telefonear. La tecla de atenuación
Italiano
permite desactivar el micrófono. El micrófono se conecta a través del adaptador
acústico optiPoint.
Auricular adicional:
Permite oir mejor en ambientes ruidosos. Se conecta a través del adaptador de
Português
grabadora optiPoint.
Encontrará información detallada sobre los productos relacionados y otros accesorios, así
como sobre la disponibilidad para su teléfono, en la ficha técnica de su teléfono
optiPoint 500 y en las fichas técnicas de accesorios en Internet bajo
http://www.siemens.com/hipath Æ "Downloads" Æ "Data sheets".
Para obtener un esquema de las posibilidades de conexión a su teléfono, consulte
Æ pág. 69.
Português
79
oi.book Seite 80 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Marca
80
oi.book Seite 81 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Deutsch
No fundo do seu telefone optiPoint 500 estão impressos o nome e o tipo.
English
Teclas de função 8 12 12 12 19
Função mãos-livres full-duplex - - - 9 9
Iluminação do display - - - - 9
Microtelefone de cabeça ligado ...
9
Français
• por interface inteligente - - - -
• por adaptador - - 9 9 9
Interface USB - - 9 9 9
Interface para terminal adicional - - 9 9 9
Nederlands
Slots de adaptador 0 0 1 1 2
1 Microtelefone
Italiano
2 Display, 2 linhas com 24 caracteres cada
3 Teclas de função
4 Microfone para Mãos-livres (apenas o optiPoint 500 standard/advance)
5 LEDs
Español
6 Teclado
7 Teclas para seleccionar e a confirmação funções
8 Teclas para programações do telefone
9 Altifalante para Alta-voz e para sinais de chamar
Português
81
oi.book Seite 82 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Porquê uma função descrita aqui não está disponível no meu telefone?
Caso as funções não estejam disponíveis no seu telefone como deseja, as pos-
síveis causas são:
• Esta função não está configurada para a sua linha e/ou para o seu telefone –
consultar a administração do sistema.
• A sua plataforma de comunicações não dispõe desta função – consultar o
Distribuidor da Siemens para a ampliação do seu sistema.
82
oi.book Seite 83 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Procedimentos importantes
Deutsch
optiPoint 500 entry – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe
J = Levantar o microtel. = Premir a tecla
P = Pousar o microtel. = Premir a tecla acesa
O = Falar = Premir a tecla a piscar
English
@@= Introduzir o código K = Introduzir o número ou código
S = Ouve um sinal acústico + = para o próximo passo
Français
Chamar Terminar a chamada Consulta
J + K Nº tel. P Chamar o
ou ou segundo interlocutor
K Nº tel. + J O A falar com 1ºinterlocutor
Nederlands
Desligar
Consulta
Italiano
J+ Repetir A a falar com 1º interlocutor
Q ou R mais alto/baixo Consulta
Español
Marcar com nº abreviado
J+ Tonalidade sinal de cham. Transferir chamada
Marcação abreviada Q ou R O A falar com 1ºinterlocutor
K Nº abreviado: B Consulta
Português
83
%
oi.book Seite 84 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
(wenn vorhanden)
Pedir uma rechamada Activar
Nº chamado está ocupado Microfone lig/des
Procedimentos importantes
Deutsch
optiPoint 500 com display – HiPath 500/1220/3000/5000 RSM/AllServe
optiPoint 500 economy, basic, standard, advance
J = Levantar o microtel. = Premir a tecla
P = Pousar o microtel. = Premir a tecla acesa
English
O = Falar = Premir a tecla a piscar
@@= Introduzir o código K = Introduzir o número ou código
+ = para o próximo passo
Français
CONSULTA? = A possibilidade de selecção é indicada no display.
Confirmar com a tecla ã.
TOM SINAL CHAMAR? = Procurar possibilidade de selecção. Para isso, premir as te-
clas á !, até que a possibilidade de selecção seja indica-
da no display. E depois confirmar com a tecla ã.
Nederlands
Chamar Lista de chamadas Marcação abreviada
J + K Nº tel. Seleccionar chamada Marcar com nº abreviado
ou LISTA CHAMADAS? J
K Nº tel. + J Seguir o guia de utilização! Menu serviço
Italiano
*7=NUMERO ABREVIADO?
K Nº abreviado (*0...*9)
ALTERAR?
K Cód. externo + nº
a) não para HiPath 1220
b) só para HiPath 1220 MEMORIZAR?
85
%
oi.book Seite 86 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
QR juntos: memorizar P ou
Tonalidade sinal de cham. CHAMAR CORREIO VOZ?
Chamar o K Nº tel.
segundo interlocutor MEMORIZAR? Desligar o microfone
O A falar com 1ºinterlocutor Desactivar O interlocutor não
CONSULTA? DESLIGAR DESVIO? pode ouvir junto
K Número do 2º interlocutor Microfone lig/des
86
%
oi.book Seite 87 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Procedimentos importantes
Deutsch
optiPoint 500 entry – HiPath 4000
J = Levantar o microtel. = Premir a tecla
P = Pousar o microtel. = Premir a tecla acesa
O = Falar = Premir a tecla a piscar
English
@@= Introduzir o código K = Introduzir o número ou código
S = Ouve um sinal acústico + = para o próximo passo
Français
Chamar Repetição de marcação Terminar a chamada
J + K Nº tel. (último nº marcado) P
ou J ou
K Nº tel. + J
Nederlands
Último número Cortar/Cancelar
Italiano
Linha A
Q ou R mais alto/baixo
Repetição de marcação Marcação abreviada QR juntos: memorizar
(nº memorizado)
Español
Marcar com nº abreviado
Memorizar número J Tonalidade sinal de cham.
Em ligação: MUH
T Q ou R
Repetir K Nº abreviado (0...9) B
Português
Consulta Desvio ou
K Número do 2º interlocutor J + MDD + P
Anunciar a conferência Alta-voz
Conferência Desactivar Ligar o altifalante
ou Desvio ou do seu telefone
M]C
] 1 J + NDD + P Altifalante
Desligar o altifalante
Memorizar destino do seu telefone
J + MDI Altifalante
88
%
oi.book Seite 89 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Procedimentos importantes
Deutsch
optiPoint 500 com display – HiPath 4000
optiPoint 500 economy, basic, standard, advance
J = Levantar o microtel. = Premir a tecla
P = Pousar o microtel. = Premir a tecla acesa
English
O = Falar = Premir a tecla a piscar
@@= Introduzir o código K = Introduzir o número ou código
+ = para o próximo passo
Français
CONSULTA? = A possibilidade de selecção é indicada no display.
Confirmar com a tecla ã.
TONALIDADE SINAL CHAM.? = Procurar possibilidade de selecção. Para isso, premir as te-
clas á !, até que a possibilidade de selecção seja indica-
da no display. E depois confirmar com a tecla ã.
Nederlands
Chamar Repetição de marcação Marcação abreviada
J + K Nº tel. (nº memorizado) Marcar com nº abreviado
ou Memorizar número J
K Nº tel. + J Em ligação: Menu serviço
Italiano
Com tecla de linha Repetir UTILIZ. MARC. ABREV.?
89
%
oi.book Seite 90 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
K Nº tel.
Consulta Conferência MEMORIZAR?
90
%
oi.book Seite 91 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
Deutsch
Com os seguintes produtos, adapta o seu telefone às suas necessidades.
English
Adaptadores optiPoint:
amplie as funções do seu telefone por meio de diferentes adaptadores, com os
quais pode ligar, p. ex., outros telefones do sistema, telefones analógicos ou
RDIS, um microtelefone de cabeça, um altifalante ou um gravador externo.
Français
Os adaptadores são:
optiPoint acoustic adapter, optiPoint analog adapter, optiPoint ISDN adapter,
optiPoint phone adapter, optiPoint recorder adapter.
Nederlands
Com a variante sem fios no DECT Standard, pode atender chamadas com facili-
dade, p. ex., sem aceder ao telefone.
Microfone adicional:
desenvolvido para ambientes com acústica desfavorável ao utilizar "mãos-livres"
e para uma maior liberdade de movimentos ao telefonar. Com a tecla "Mute",
Italiano
pode desligar o microfone. Este é ligado através do optiPoint acoustic adapter.
Español
Microtelefone adicional:
para ouvir melhor nos ambientes com barulho. A ligação é efectuada através do
optiPoint recorder adapter.
Português
91
oi.book Seite 92 Dienstag, 21. Oktober 2003 8:20 08
ZZZ1VLHPHQV1FRP2KLSDWK
쮕 'LH#,QIRUPDWLRQHQ#LQ#GLHVHP#'RNXPHQW#HQWKDOWHQ#OHGLJOLFK#DOO0
JHPHLQH#%HVFKUHLEXQJHQ#E]Z1#/HLVWXQJVPHUNPDOH/#ZHOFKH#LP#
NRQNUHWHQ#$QZHQGXQJVIDOO#QLFKW#LPPHU#LQ#GHU#EHVFKULHEHQHQ#
)RUP#]XWUHIIHQ#E]Z1#ZHOFKH#VLFK#GXUFK#:HLWHUHQWZLFNOXQJ#GHU#
3URGXNWH#lQGHUQ#N|QQHQ1#
'LH#JHZ•QVFKWHQ#/HLVWXQJVPHUNPDOH#VLQG#QXU#GDQQ#YHUELQGOLFK/#
ZHQQ#VLH#EHL#9HUWUDJVVFKOXVV#DXVGU•FNOLFK#YHUHLQEDUW#ZHUGHQ1
7KH#LQIRUPDWLRQ#SURYLGHG#LQ#WKLV#GRFXPHQW#FRQWDLQV#PHUHO\#
JHQHUDO#GHVFULSWLRQV#RU#FKDUDFWHULVWLFV#RI#SHUIRUPDQFH#ZKLFK#LQ#
খ FDVH#RI#DFWXDO#XVH#GR#QRW#DOZD\V#DSSO\#DV#GHVFULEHG#RU#ZKLFK#
PD\#FKDQJH#DV#D#UHVXOW#RI#IXUWKHU#GHYHORSPHQW#RI#WKH#SURGXFWV1#
$Q#REOLJDWLRQ#WR#SURYLGH#WKH#UHVSHFWLYH#FKDUDFWHULVWLFV#VKDOO#RQO\#
H[LVW#LI#H[SUHVVO\#DJUHHG#LQ#WKH#WHUPV#RI#FRQWUDFW1
/HV#LQIRUPDWLRQV#GH#FH#GRFXPHQW#FRQWLHQQHQW#XQLTXHPHQW#GHV#
GHVFULSWLRQV##JpQpUDOHV#RX#GHV#FDUDFWpULVWLTXHV#TXL/#GDQV#GHV#FDV#
G*XWLOLVDWLRQ#FRQFUHWV/#QH#VRQW#SDV#WRXMRXUV#DSSOLFDEOHV#GDQV#OD#
IRUPH#GpFULWH#RX#TXL/#HQ#UDLVRQ#G*XQ#GpYHORSSHPHQW#XOWpULHXU#
GHV#SURGXLWV/#VRQW#VXVFHSWLEOHV#G*rWUH#PRGLILpHV1
/HV#FDUDFWpULVWLTXHV#SDUWLFXOLqUHV#VRXKDLWpHV#QH#VRQW#REOLJDWRLUHV#
TXH#VL#HOOHV#VRQW#H[SUHVVpPHQW#VWLSXOpHV#HQ#FRQFOXVLRQ#GX#FRQ0
WUDW1
'LW#GRFXPHQW#EHYDW#VOHFKWV#HHQ#DOJHPHQH#EHVFKULMYLQJ#UHVS1#HHQ#
EHVFKULMYLQJ#YDQ#GH#IXQFWLHV#GLH#LQ#HHQ#FRQFUHHW#JHYDO#QLHW#DOWLMG#
LQ#GH#EHVFKUHYHQ#YRUP#YDQ#WRHSDVVLQJ#]LMQ#UHVS1#GLH#GRRU#YHUGH0
UH#RQWZLNNHOLQJ#YDQ#GH#SURGXFWHQ#NXQQHQ#ZLM]LJHQ1#
'H#JHZHQVWH#IXQFWLHV#]LMQ#DOOHHQ#GDQ#YHUSOLFKW#ZDQQHHU#GLW#ELM#
KHW#DIVOXLWHQ#YDQ#KHW#FRQWUDFW#H[SOLFLHW#LV#YDVWJHOHJG1
/H#LQIRUPD]LRQL#GL#TXHVWR#GRFXPHQWR#FRQWHQJRQR#VROR#GHVFUL0
]LRQL#JHQHUDOL#R#FDUDWWHULVWLFKH#FKH#QHO#FDVR#DSSOLFDWLYR#FRQFUHWR#
SRVVRQR#QRQ#HVVHUH#VHPSUH#FRQIRUPL#D#TXDQWR#GHVFULWWR#R#SRV0
VRQR#FDPELDUH#SHU#YLD#GHOO*XOWHULRUH#VYLOXSSR#GHL#SURGRWWL1#
/H#FDUDWWHULVWLFKH#GHVLGHUDWH#VRQR#LPSHJQDWLYH#VROR#VH#DO#PR0
PHQWR#GHOOD#VWLSXOD#GHO#FRQWUDWWR#HVVH#VRQR#VWDWH#HVSUHVVDPHQWH#
FRQFRUGDWH1
(VWH#GRFXPHQWR#FRQWLHQH#VyOR#GHVFULSFLRQHV#JHQHUDOHV#R#SUHVWD0
FLRQHV#TXH#HQ#HO#FDVR#GH#DSOLFDFLyQ#FRQFUHWR#SXHGHQ#QR#FRLQFLGLU#
H[DFWDPHQWH#FRQ#OR#GHVFULWR/#R#ELHQ#KDEHU#VLGR#PRGLILFDGDV# ‹#6LHPHQV#$*#5336
FRPR#FRQVHFXHQFLD#GH#XQ#XOWHULRU#GHVDUUROOR#GHO#SURGXFWR1# ,QIRUPDWLRQ#DQG#&RPPXQLFDWLRQ#1HWZRUNV
3RU#HOOR/#OD#SUHVHQFLD#GH#ODV#SUHVWDFLRQHV#GHVHDGDV#VyOR#VHUi#YLQ0
FXODQWH#VL#VH#KD#HVWLSXODGR#H[SUHVDPHQWH#DO#FRQFOXLU#HO#FRQWUDWR1 +RIPDQQVWU1#84#‡#'0;468<#0XQLFK
$V#SUHVHQWHV#LQIRUPDo}HV#FRQWLGDV#QHVWH#GRFXPHQWR#FRQWrP#
DSHQDV#GHVFULo}HV#JHUDLV#RX#LQGLFDo}HV#GH#IDFLOLGDGHV/#DV#TXDLV/#
HP#FDVR#GH#XVR#FRQFUHWR/#QHP#VHPSUH#FRLQFLGHP#H[DFWDPHQWH#
5HI1#1R1=#$643360+;7330%<;;0909=4<
FRP#D#GHVFULomR/#RX#TXH#SRGHP#WHU#VLGR#DOWHUDGDV#SRU#PHLR#GH#
QRYR#GHVHQYROYLPHQWR#GRV#SURGXWRV1# 6XEMHFW#WR#DYDLODELOLW\1#5LJKW#RI#PRGLILFDWLRQ#UHVHUYHG1
3RU#FRQVHJXLQWH/#DV#IDFLOLGDGHV#GHVHMDGDV#DSHQDV#VHUmR#YLQFXOD0 3ULQWHG#LQ#WKH#)HGHUDO#5HSXEOLF#RI#*HUPDQ\1
WLYDV/#VH#WLYHUHP#VLGR#HVWDEHOHFLGDV#SRU#H[SUHVVR#QRV1#WHUPRV#GR# 4:14315336
FRQWUDWR1