You are on page 1of 228

4-235-983-43(2)

Mini Hi-Fi
Component
System
Operating Instructions GB

Mode d’emploi FR

Manual de Instrucciones ES

MHC-S90D
MHC-S9D
© 2001 Sony Corporation

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
Do not install the appliance in a confined space,
such as a bookcase or built-in cabinet.
This appliance is
classified as a CLASS 1
LASER product. The
CLASS 1 LASER
PRODUCT MARKING
is located on the rear
exterior.
The following caution label is located inside the
apparatus.
North American model

European model

To prevent fire, do not cover the ventilation of the


apparatus with newspapers, table-cloths, curtains, etc.
And don’t place lighted candles on the apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Don’t throw a battery, dispose it as
the injurious wastes.

2GB

MHC-S9D 4-235-983-43(2) GB
This system incorporates Dolby* Digital, Pro Logic
The MHC-S90D consists of the
Surround, DTS**, and the DTS Digital Surround
following components:
System.
– A/V amplifier TA-S90D
* Manufactured under license from Dolby
Laboratories. – Tuner ST-S90D
“Dolby”, “Pro Logic” and the double-D symbol are – DVD/VIDEO CD/CD player DVP-S90D
trademarks of Dolby Laboratories. – Cassette deck TC-S90D
Confidential unpublished works. © 1992-1997 – Speaker system
Dolby Laboratories. All rights reserved. • Front speakers SS-S90D
** Manufactured under license from Digital Theater • Center speaker SS-CT280
Systems, Inc. US Pat. No. 5,451,942, 5,956,674, • Rear speakers SS-RS280
5,974,380, 5,978,762 and other world-wide patents
The MHC-S9D consists of the following
issued and pending. “DTS” and “DTS Digital
components:
Surround” are registered trademarks of Digital
Theater Systems, Inc. © 1996, 2000 Digital – A/V amplifier TA-S9D
Theater Systems, Inc. All rights reserved. – Tuner ST-S9
– DVD/VIDEO CD/CD player DVP-S9
– Cassette deck TC-S9
IMPORTANT NOTICE – Speaker system
• Front speakers SS-S9
Caution: This system is capable of holding a
• Center speaker SS-CT270
still video image or on-screen display image on • Rear speakers SS-RS270
your television screen indefinitely. If you leave
the still video image or on-screen display
image displayed on your TV for an extended About this manual
period of time, you risk permanent damage to
The instructions in this manual are for models
your television screen. Projection televisions
MHC-S90D and MHC-S9D. In this manual, the
are especially susceptible to this.
MHC-S9D is used for illustration purposes
unless stated otherwise.

3GB

MHC-S9D 4-235-983-43(2) GB
Table of Contents

This system can play the following discs .. 6


DVD/VIDEO CD/CD

Parts Identification Playing discs:


Loading a disc ..................................... 25
Main unit ............................................... 7 Playing a disc
Remote control ...................................... 9 — Normal Play/Shuffle Play/
Slow-motion Play/Freeze Frame ... 25
Getting Started Playing DVDs using the menu ............ 27
Playing VIDEO CDs with PBC functions
Hooking up the system ........................ 10
(Ver. 2.0)
Inserting two size AA (R6) batteries — PBC Play .................................. 27
into the remote .............................. 13
Creating your own program
Multi channel surround setup .............. 14 — Program Play ............................ 28
Setting the time .................................... 17 Resuming playback from the point you
Saving the power in standby mode ...... 17 stopped the disc
— Resume Play ............................. 30
Setting Up for DVD/VIDEO CD/ Playing repeatedly
CD — Repeat Play .............................. 30

Using the Setup Display ...................... 18 Viewing information about the disc:

Setting the display or sound track Checking the playing time and
language remaining time .............................. 31
— LANGUAGE SETUP .............. 19 Checking the playback information
Settings for the display — ADVANCED ........................... 33
— SCREEN SETUP ..................... 20 Sound adjustments:
Custom settings Changing the sound ............................. 34
— CUSTOM SETUP .................... 21
Enjoying movies:
Speaker settings
Searching for a title/chapter/track/
— SPEAKER SETUP ................... 22
index/scene .................................... 36
Changing the angles ............................ 37
Displaying the subtitles ....................... 37
Using various additional functions:
Locking discs
— CUSTOM PARENTAL
CONTROL/PARENTAL
CONTROL .................................... 38

4GB

MHC-S9D 4-235-983-43(2) GB
Tuner Hooking Up the Optional
Components
Presetting radio stations ....................... 42
Listening to the radio Connecting audio components ............ 57
— Preset Tuning ........................... 42
Using the Radio Data System Additional Information
(RDS)* .......................................... 43
Precautions .......................................... 58
Troubleshooting ................................... 59
Tape
Specifications ...................................... 64
Loading a tape ..................................... 44 Glossary ............................................... 67
Playing a tape ...................................... 44 Language code list ............................... 69
Recording to a tape Control Menu Item List ....................... 70
— CD Synchro Recording/ Setup Display Item List ....................... 71
High-Speed Dubbing/Recording
Table for the settings using SUR, EQ,
Manually/Program Edit ................. 45
and SET UP buttons ...................... 73
Timer-recording radio programs ......... 47
Adjustable parameters for each sound
field ............................................... 74
Sound Adjustment GB
* European model only.
Adjusting the sound ............................. 48 ** Except for North American and European models.
Selecting a sound field ........................ 48
Understanding the multi
channel surround displays ............. 50
Customizing sound fields .................... 50

Other Features
Changing the spectrum analyzer
display ........................................... 54
To adjust the brightness of the display 54
Singing along: Karaoke** ................... 54
Falling asleep to music
— Sleep Timer .............................. 55
Waking up to music
— Daily Timer .............................. 56

5GB

MHC-S9D 4-235-983-43(2) GB
Note on playback operations of
This system can play the DVDs and VIDEO CDs
following discs Some playback operations of DVDs and
VIDEO CDs may be intentionally set by
software producers. Since this system plays
DVD VIDEOs Audio CDs VIDEO CDs
DVDs and VIDEO CDs according to the disc
contents the software producers designed, some
Disc
logo playback features may not be available. Also,
refer to the instructions supplied with the
DVDs or VIDEO CDs.
Contents Audio + Audio Audio + Note on PBC (Playback Control)
Video Video
(VIDEO CDs)
The “DVD VIDEO” logo is a trademark.
This system conforms to Ver. 1.1 and Ver. 2.0
of VIDEO CD standards. You can enjoy two
Discs that this system
kinds of playback depending on the disc type.
cannot play
Disc type You can
• CD-ROMs (PHOTO CDs included) VIDEO CDs Enjoy video playback (moving
• All CD-Rs other than music and VCD format without PBC pictures) as well as music.
CD-Rs functions
• Data part of CD-Extras (Ver. 1.1 discs)
• DVD-ROMs VIDEO CDs Play interactive software
• DVD Audio discs with PBC using menu screens displayed on
• HD layer on SACDs functions the TV screen (PBC Playback), in
Note (Ver. 2.0 discs) addition to the video playback
Some CD-Rs/CD-RWs or DVD-Rs/DVD-RWs functions of Ver. 1.1 discs.
cannot be played on this system depending upon the Moreover, you can play high-
format or the recording quality or physical condition resolution still pictures, if they are
of the disc, or the characteristics of the recording included on the disc.
device.
Furthermore, the disc will not play if it has not been
correctly finalized. For more information, see the Copyrights
operating instructions for the recording device. This product incorporates copyright protection
technology that is protected by method claims
Region code of DVDs you can of certain U.S. patents, other intellectual
play on this system property rights owned by Macrovision
Corporation, and other rights owners. Use of
Your system has a region code printed on the
this copyright protection technology must be
back of the unit and will only play DVDs
authorized by Macrovision Corporation, and is
labeled with identical region code.
intended for home and other limited viewing
DVDs labeled will also be played on this
ALL
uses only unless otherwise authorized by
system. Macrovision Corporation. Reverse engineering
If you try to play any other DVD, the message or disassembly is prohibited.
“Playback prohibited by area limitations.” will
appear on the TV screen.
Depending on the DVD, no region code
indication may be labeled even though playing
the DVD is prohibited by area restrictions.
MODEL NO. DVP-S9
CD/DVD PLAYER X Region code
AC: 00V 00Hz 00W

SERIAL NO.

6GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Parts Identification

The items are arranged in alphabetical order.

Parts Identification
Refer to the pages indicated in parentheses ( ) for details.

Main unit
A/V amplifier

CINEMA STUDIO A–C 3 (49)


DIGITAL 7 (57, 63)
DVD MENU qf (27)
1 2 3 4 5 6 7 ENTER/O/o/P/p 2
EQ qa (52)
EQ ON/OFF qs (13, 53)
FILE SELECT q; (26, 48, 49,
A B C
53)
O
FUNCTION 6 (12, 13, 25, 27,
P
o
p
28, 36, 45, 46, 55, 57, 62)
MIC jack (Except for North
American and European
models) 9 (54)
MIC LEVEL (Except for North
American and European
qj qgqfqdqs qaq; 98 models) 8 (54)
MULTI CHANNEL DECODING
qh indicator 4 (50)
PHONES jack qj
SET UP qd (14, 16, 51, 53, 54)
SUR qh (51)
TITLE qg (27)
VOLUME 5
Tuner @/1 (power) 1 (12, 13, 63)

qk qlw; wa ws CLOCK/TIMER wj (17, 47, 56)


DISPLAY qk (17, 31, 32, 43, 54,
63)
ENTER ws (42, 43)
IR receptor wk
– + PRESET –/+ wf (42, 43)
– +
PTY (European model only) wd
(43)
STEREO/MONO ql (43, 63)
TIMER SELECT wh (47, 56)
TUNER/BAND wg (42)
wk wj wh wg wf wd TUNER MEMORY w; (42)
TUNING –/+ wa (42)

continued

7GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Main unit (continued)

DVD/VIDEO CD/CD player


wl e;ea es ed
DISC 1–3 rd (25, 26)
DISC 1–3 indicators rs
DISC 1–3 Z (eject) ea (25, 26)
m M

NEXT el (26, 27)


. >
ef PLAY MODE wl (25, 28, 29, 46)
1 2 3 H S x eg PREV ra (26, 27)
REPEAT e; (12, 30)
RETURN O ej (12, 27, 39, 40)
N SELECT (play) r; (25–27,
41, 55, 60)
rd rs r; ek eh
X (pause) ek (26)
ra el ej x (stop) eh (12, 26, 27, 30, 38,
45, 55, 61)
. (go backward) eg (26, 28,
30)
> (go forward) ef (26, 28, 30)
m (rewind) es (26)
M (fast forward) ed (26)

Cassette deck

CD SYNC ta (45, 46)


y; > M M > rf DIRECTION tf (44, 45, 46, 55)
tl . m m .
rg DOLBY NR td (44–46)
tk H h AUTO REVERSE H h AUTO REVERSE H H
rh HI-DUB ts (45)
tj h h rj REC PAUSE/START t; (45, 46,
th x x rk 55)
tg A A rl
– Deck A –
N (forward play) tk (44, 55, 63)
n (reverse play) tj (44, 63)
tftd tstat; x (stop) th (44)
>/M (go forward/fast
forward) y; (44)
./m (go backward/rewind)
tl (44)
Z (eject) tg (44, 63)

– Deck B –
N (forward play) rh (44, 45, 63)
n (reverse play) rj (44, 45, 63)
x (stop) rk (44, 45, 55)
M/> (fast forward/go
forward) rf (44)
m/. (rewind/go backward)
rg (44)
Z (eject) rl (44, 63)

8GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Remote control

Parts Identification
1 2 345

rl 6
rk
rj
rh 7
rg
rf 8
rd
9
rs q;
ra qa
r; qs
el qd
ek qf
ej O nN x
qg
eh qh
eg . > m M X qj
qk
ef c C t T
ql
ed w;
es wa
ea ws
e; wd
wl wf
V

wk B b wg
v

wh
wj

ANGLE es (37) MD rh (57) BUTTON DESCRIPTIONS


AUDIO ws (34) Numeric buttons 8 (28, 30)
CLEAR qs (22, 29, 30, 36) PLAY MODE qa (25, 28, 29, 46) @/1 (power) 5
CLOCK/TIMER SELECT 3 REPEAT q; (30) X (pause) qj
(47, 56) RETURN O qd (27, 39, 40) x (stop) qg
CLOCK/TIMER SET 2 (17, 47, SELECT DVD N eh (20, 25, m/M (rewind/fast forward),
56) 27, 29, 30) TUNING –/+ qh
DBFB ra (48) SET UP wf (14, 16, 51, 53, 54) ./> (go backward/
D.SKIP 9 (26) SLEEP 1 (55) go forward), PRESET –/+,
DIGITAL rf (57) SLOW t/T qk (26) PREV/NEXT eg
DISPLAY rj (17, 31, 32, 43, 54) SPECTRUM ANALYZER rk O/o/P/p wk
DVD DISPLAY wd (18, 19, 30, (54) >10 r;
32–34, 36–40) STEP c/C ef (26)
DVD MENU wa (27) SUBTITLE ed (37)
DVD SET UP ql (18, 19, 24, 39) SUR e; (51)
ENTER wj TAPE A nN ek (44)
EQ ea (52) TAPE B nN qf (44, 45)
EQ ON/OFF wl (53) TITLE w; (27)
FILE SELECT +/– wh (48, 49, TUNER/BAND ej (42)
53) TV @/1 4 (13)
FUNCTION rd (18, 25, 27, 28, TV CH +/– 7 (13)
36, 45, 46, 55, 57) TV/VIDEO rl (13)
GROOVE rs (48) TV VOL +/– 6 (13)
KARAOKE PON (Except for VIDEO rg (57)
North American and European VOL +/– wg
models) el (54)

9GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Getting Started

Hooking up the system


Do the following procedure 1 to qa to hook up your system using the supplied cords and
accessories.
Before connecting, place the system as described below.

FM antenna

AM loop antenna

Rear speaker Rear speaker


(Right) Center speaker (Left)

4 5 4

Tuner
6 1 2D
2A
2B
8
A/V amplifier

45 DVD/
VIDEO CD/
CD player
7
2C 9
Cassette deck

2E
3 3

Front speaker Front speaker


(Right) (Left)

10GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
1 Connect the DVD/VIDEO CD/CD player To disconnect
and the tuner with the optical cable. SYSTEM CONTROL 3
FROM DVP-S9
Connect from the OPTICAL OUT jack on
the DVD/VIDEO CD/CD player to the
OPTICAL IN jack on the tuner.

Getting Started
1 Remove the cover of the jack.
OPTICAL
IN
FROM
DVP-S9 3 Connect the front speakers.
Connect the speaker cords to the FRONT
SPEAKER jacks.
Insert only the stripped portion.

R
L
2 Connect the optical cable. +
OPTICAL
IN –
FROM Red/Solid (3)
DVP-S9

Black/Stripe (#)

4 Connect the rear speakers.


Connect the speaker cords to the REAR
SPEAKER jacks.
Be sure to connect the optical cable securely. Insert only the stripped portion.
Otherwise, you will not hear any sound from
R
the DVD/VIDEO CD/CD player. +
L
+
2 Connect the flat system control cables
to the SYSTEM CONTROL connectors –
until it clicks. Gray/Solid (3)
Connect to the same colored jack in the
order indicated on the rear panel. Black/Stripe (#)
A SYSTEM CONTROL 1 (Red)
5 Connect the center speaker.
Connect from the tuner to the A/V
amplifier. Connect the speaker cords to the CENTER
SPEAKER jacks.
B SYSTEM CONTROL 2 (Blue)
Insert only the stripped portion.
Connect from the tuner to the A/V R
L
amplifier. +
+
C SYSTEM CONTROL 3 (Black)
Connect from the DVD/VIDEO CD/CD –

player to the tuner.


Gray/Solid (3)
D SYSTEM CONTROL 4 (Black)
Connect from the tuner to the cassette deck.
Black/Stripe (#)
E SYSTEM CONTROL 5 (White)
Connect from the cassette deck to the DVD/
continued
VIDEO CD/CD player.

11GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Hooking up the system (continued) 8 For models with a voltage selector, set
VOLTAGE SELECTOR to the position of
your local power line voltage.
6 Connect the FM/AM antennas.
VOLTAGE SELECTOR
Set up the AM loop antenna, then connect 230-240V 220V 120V
it.

9 Connect the power cord of the DVD/


Jack type A VIDEO CD/CD player to the A/V
amplifier.
AM loop antenna AM

0 Connect the power cord to a wall outlet.


FM
75
The demonstration appears in the display.
When you press ?/1, the system turns on
and the demonstration automatically ends.
If the supplied adaptor on the plug does not
fit your wall outlet, detach it from the plug
Extend the FM lead
antenna horizontally.
(only for models equipped with an adaptor).
Jack type B qa (Except for Pan American and
AM
AM loop antenna European models)
FM
7
Set the color system according to your
CO 5
AX
IA L TV.
The color system is factory set to NTSC for
region code 3 models, and PAL for other
region code models. Each time you perform
Extend the FM lead the procedure below, the color system
antenna horizontally.
changes as follows:
NTSC y PAL
7 Connect the video input jack of your TV Use the buttons on the unit.
to the VIDEO OUT jack with the video 1 Press ?/1 to turn on the system.
cable.
VIDEO
OUT
2 Turn FUNCTION to select “DVD”.
3 Press x (DVD/VIDEO CD/CD player).
4 Press RETURN O and REPEAT (DVD/
VIDEO CD/CD player) simultaneously.
The system turns off.
5 Press ?/1 to turn on the system.
The color system is changed.
When using a TV
Turn on the TV and select the video input so you can
view the pictures from this system.
Tip
For even higher quality video images, you can use an
optional S-video cable to connect the S VIDEO input
jack on your TV to the S VIDEO OUT jack.

12GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Tip
You can place the components as described below. In Inserting two size AA (R6)
this case, place the components first, then connect the
components. batteries into the remote
DVD/VIDEO CD/CD
Tuner player

Getting Started
]
}
}
]

A/V Amplifier Cassette deck


Operating a Sony TV
To attach the center and rear You can use the following buttons on the
speaker pads remote to operate a Sony TV.
Attach the supplied center and rear speaker To Press
pads to the bottom of the speakers to stabilize Turn the TV on or off TV ?/1.
the speakers and prevent them from slipping. Switch the TV’s video input TV/VIDEO.
Change the TV channels TV CH +/–.
Adjusts the volume of the TV TV VOL +/–.
speaker(s)
Tip
When the remote no longer operates the system,
Notes replace both batteries with new ones.
• Keep the speaker cords away from the antennas to Note
prevent noise.
If you do not use the remote for a long period of time,
• Do not place the rear speakers on top of a TV. This remove the batteries to avoid possible damage from
may cause color distortion in the TV screen. battery leakage.
• Be sure to connect both left and right rear speakers.
Otherwise, the sound will not be heard. Notice for carrying this system
• When you play a VIDEO CD recorded in the Do the following to protect the DVD
different color system from the one you set to the mechanism.
system, the picture image may be distorted.
• The AC OUTLET on the A/V amplifier is for this 1 Turn on the system, then turn
system’s DVD/VIDEO CD/CD player only. Do not FUNCTION to select “DVD”.
connect other component. Make sure that all discs are removed
from the unit.
2 While holding down EQ ON/OFF, press
?/1 until “LOCK” appears.
3 Release ?/1 first, then release EQ ON/
OFF.
4 Unplug the AC power cord.

13GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Multi channel surround Specifying the speaker
parameters
setup
1 Press SET UP.
For the best possible surround sound, all
speakers should be the same distance from the
2 Press P or p repeatedly to select “SP.
SET UP”.
listening position (A). However, this unit lets
you to place the center speaker up to 1.5 meters 3 Press ENTER (A/V amplifier or remote).
closer (B) and the rear speakers up to 4 Press P or p repeatedly to select the
4.5 meters closer (C) to the listening position. parameter you want to adjust.
The front speakers can be placed from 1.0 to
See the table on page 73 for the speaker
12.0 meters from the listening position (A).
parameters.
You can place the rear speakers either behind
you or to the side, depending on the shape of 5 Press O or o repeatedly to select the
your room (etc.). setting you want.
The setting is stored.
When placing rear speakers to your side
6 Repeat steps 4 and 5 to set the speaker
B parameters.
A A 7 Press ENTER (A/V amplifier or remote).
45°

C C x Center speaker selection (CENTER)


90°
• If you connect a center speaker, select “YES”.
• If you do not connect a center speaker, select
“NO”. The sound of the center channel will be
20° output from the front speakers.

x Rear speaker selection (REAR)


When placing rear speakers behind you • If you connect rear speakers, select “YES”.
• If you do not connect rear speakers, select
B
“NO”.
A A
45°

C C

90°

20°

Note
Do not place the center speaker farther away from the
listening position than the front speakers.

14GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
x Rear speaker position (R.PL.)* * These parameters are not available when “Rear
This parameter lets you specify the location of speaker selection (REAR)” is set to “NO”.
your rear speakers for proper implementation
of the Digital Cinema Sound surround modes Tip
in the “VIRTUAL” sound fields. Refer to the The rear speaker position parameter is designed

Getting Started
illustration below. specifically for implementation of the Digital Cinema
Sound modes in the “VIRTUAL” sound fields.
• Select “SIDE” if the location of your rear With the Digital Cinema Sound modes, speaker
speakers corresponds to section A. position is not as critical as other modes. All of the
• Select “MIDDLE” if the location of your rear modes in the “VIRTUAL” sound fields were
designed under the premise that the rear speaker
speakers corresponds to section B.
would be located behind the listening position, but
• Select “BEHIND” if the location of your rear presentation remains fairly consistent even with the
speakers corresponds to section C. rear speakers positioned at a rather wide angle.
However, if the speakers are pointing toward the
This setting only effects the surround modes in listener from the immediate left and right of the
the “VIRTUAL” sound fields (“VIRTUAL” listening position, the “VIRTUAL” sound fields will
indicator in the display lights up). not be effective unless the rear speaker position
The bass frequencies are effectively reproduced parameter is set to “SIDE”.
from the speakers. Nevertheless, each listening environment has many
variables, like wall reflections, and you may obtain
better results using “BEHIND” or “MIDDLE” if your
speakers are located high above the listening position,
even if they are to the immediate left and right.
Therefore, although it may result in a setting contrary
to the “Rear speaker position” explanation, we
recommend that you playback multi channel surround
encoded software and listen to the effect each setting
90°
A A
has on your listening environment. Choose the setting
60° that provides a good sense of spaciousness and that
B 30° B best succeeds in forming a cohesive space between
C C the surround sound from the rear speakers and the
20° sound of the front speakers. If you are not sure which
sounds best, select “BEHIND” and then use the
speaker distance parameter and speaker level
x Rear speaker height (R.HGT.)* adjustments to obtain proper balance.
This parameter lets you specify the height of x Subwoofer selection (SUB W.)
your rear speakers for proper implementation • If you connect a subwoofer, select “YES”.
of the Digital Cinema Sound surround modes
• If you do not connect a subwoofer, select
in the “VIRTUAL” sound fields. Refer to the
“NO”.
illustration below.
• In order to take full advantage of the Dolby
• Select “LOW” if the location of your rear
Digital bass redirection circuitry, we
speakers corresponds to section A.
recommend setting the subwoofer’s cut off
• Select “HIGH” if the location of your rear frequency as high as possible.
speakers corresponds to section B.
This setting only effects the surround modes in continued
the “VIRTUAL” sound fields (“VIRTUAL”
indicator in the display lights up).

B B

60
A A
30

15GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Multi channel surround setup To reset the speaker settings
(continued)
x Front speaker distance (F.DIST.)
1 Press SET UP.
Set the distance from your listening position to 2 Press P or p repeatedly to select
the front (left or right) speaker (A on page 14). “RESET MENU”.

x Center speaker distance (C.DIST.)


3 Press ENTER (A/V amplifier or remote).
Set the distance from your listening position to 4 Press P or p repeatedly to select “SP.
the center speaker (B on page 14). SET. RESET”.

x Rear speaker distance (R.DIST.) 5 Press ENTER (A/V amplifier or remote).


Set the distance from your listening position to All the speaker settings are reset to the
the rear (left or right) speaker (C on page 14). factory settings.
To cancel
Tip
This unit allows you to input the speaker position in Press SET UP.
terms of distance. However, it is not possible to set
the center speaker further than the front speakers. Adjusting the speaker volume
Also, the center speaker cannot be set more that
1.5 meters closer than the front speakers.
Likewise, the rear speakers can not be set farther 1 Press SET UP.
away from the listening position than the front
speakers. And they can be no more than 4.5 meters
2 Press P or p repeatedly to select “TEST
closer. TONE”.
This is because incorrect speaker placement is not
conducive to the enjoyment of surround sound.
3 Press ENTER (A/V amplifier or remote).
Please note that, setting the speaker distance closer 4 Press O or o repeatedly to select “ON”.
than the actual location of the speakers will cause a You will hear the test tone from each
delay in the output of the sound from that speaker. In
other words, the speaker will sound like it is farther
speaker in sequence.
away.
For example, setting the center speaker distance
5 Adjust the LEVEL parameters so that
the volume of the test tone from each
1–2 m closer than the actual speaker position will
speaker sounds the same when you are
create a fairly realistic sensation of being “inside” the
screen. If you cannot obtain a satisfactory surround in your main listening position (see
effect because the rear speakers are too close, setting page 51).
the rear speaker distance closer (shorter) than the
actual distance will create a larger soundstage. 6 To turn off the test tone, repeat steps 1
Adjusting these parameter while listening to the to 3 and press O or o repeatedly to
sound often results in much better surround sound. select “OFF”.
Give it a try! Notes
• The adjustments are shown in the display during
adjustment.
• Although these adjustments can be made via the
front panel, we recommend you follow the
procedure described above and adjust the speaker
levels from your listening position using SET UP
button on the remote.
• If you press SET UP while adjusting parameters
using OSD, the OSD turns off.

16GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Setting the time
1 Turn on the system.
2 Press CLOCK/TIMER (or CLOCK/TIMER

Getting Started
SET on the remote).
When you set the time for the first time,
proceed to step 5.
3 Press O or o repeatedly to select
“CLOCK SET”.
4 Press ENTER (A/V amplifier or remote).
5 Press O or o repeatedly to set the hour.
6 Press ENTER (A/V amplifier or remote).
7 Press O or o repeatedly to set the
minutes.
8 Press ENTER (A/V amplifier or remote).
Tip
If you have made a mistake or want to change the
time, start over from step 2.
Note
The clock settings are canceled when you disconnect
the power cord or if a power failure occurs.

Saving the power in


standby mode
Press DISPLAY repeatedly when the
power is off.
Each time you press the button, the system
switches cyclically as follows:
Demonstration t Clock display t Power
Saving Mode
To cancel the Power Saving Mode
Press DISPLAY once to show the
demonstration, twice to show the clock display.
Tips
• ?/1 indicator lights up even in the Power Saving
Mode.
• The timer functions during the Power Saving Mode.
Note
During the Power Saving Mode, the following
functions do not work:
– Setting the time.
– Changing the AM tuning interval (European and
Middle Eastern models do not have this function).
– One Touch Play function.
17GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Setting Up for DVD/VIDEO CD/CD
5 Press o or O repeatedly to select the
setup item from the displayed list, then
Using the Setup Display press ENTER.
The selected setup item appears.
By using the Setup Display, you can make
Example: “SCREEN SETUP”
various adjustments to items such as picture
Selected item
and sound. You can also set a language for the
subtitles and the Setup Display, among other SCREEN SETUP
things. For details on each Setup Display item, TV TYPE: 16:9
see pages 18–24. For an overall list of Setup SCREEN SAVER: ON
Setup BACKGROUND: JACKET PICTURE
Display items, see page 71. items
The North American model is the model used
for OSD (on-screen display) illustration
purposes in this section.
Use the remote for the operation.
6 Press o or O repeatedly to select an
1 Press FUNCTION to select “DVD”. item, then press ENTER.
2 When the playback is stopped, press The options for the selected item appear.
DVD DISPLAY. Example: “TV TYPE”
The Control Menu appears. SCREEN SETUP
If you press DVD SET UP, you can go to TV TYPE: 16:9
SCREEN SAVER: 4:3 LETTER BOX
step 4 directly. BACKGROUND: 4:3 PAN SCAN
16:9
3 Press o or O repeatedly to select
“SETUP”, then press ENTER.
The options for “SETUP” appear.
( 47 )
DVD
: : Options
7 Press o or O repeatedly to select a
setting, then press ENTER.
The setting is selected and the setup is
CUSTOM
RESET completed.
CUSTOM
Example: “4:3 PAN SCAN”
4 Press o or O repeatedly to select Selected setting
“CUSTOM”, then press ENTER. SCREEN SETUP
The Setup Display appears. TV TYPE: 4:3 PAN SCAN
SCREEN SAVER: ON
BACKGROUND: JACKET PICTURE
LANGUAGE SETUP
OSD: ENGLISH
DVD MENU: ENGLISH
Main AUDIO: ORIGINAL
SUBTITLE: ENGLISH
items

18GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
To turn off the Setup Display x SUBTITLE (DVD only)
Press DVD SET UP or DVD DISPLAY Switches the language of the subtitle.
repeatedly until the Setup Display is turned off. Select the language from the displayed list.*
When you select “AUDIO FOLLOW”, the
Tip language for the subtitles changes according to
If you select “RESET” in step 4, you can reset all of the language you selected for the sound track.
the “SETUP” settings on pages 18–24 (except for
PARENTAL CONTROL) to the default settings.
After you select “RESET” and press ENTER, select

Setting Up for DVD/VIDEO CD/CD


* If you select “OTHERS t” in “DVD MENU”,
“YES” to reset the settings (it takes a few seconds to “AUDIO”, or “SUBTITLE”, select and enter the
complete), or select “NO” and press ENTER to return language code from the list using the numeric
to the Control Menu. Do not press ?/1 when buttons (page 69). After you selected, the language
resetting the system. code (4 digits) is displayed the next time you select
“OTHERS t”.
Note
Setting the display or When you select a language that is not recorded on
the DVD, one of the recorded languages will be
sound track language automatically selected (except for “OSD”).

— LANGUAGE SETUP

“LANGUAGE SETUP” allows you to set


various languages for the on-screen display or
sound track.
Select “LANGUAGE SETUP” in the Setup Display.

LANGUAGE SETUP
OSD: ENGLISH
DVD MENU: ENGLISH
AUDIO: ORIGINAL
SUBTITLE: ENGLISH

x OSD (On-Screen Display)


Switches the display language on the screen.
Select the language from the displayed list.
x DVD MENU (DVD only)
Select the language for the DVD menu.*
x AUDIO (DVD only)
Switches the language of the sound track.
Select the language from the displayed list.*
When you select “ORIGINAL”, the language
given priority in the disc is selected.

19GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
x SCREEN SAVER
Settings for the display Turn on and off the screen saver. If you turn on
the screen saver, the screen saver image
— SCREEN SETUP appears when you leave the player in pause or
stop mode for 15 minutes or when you play a
Select settings according to the connected TV. CD for more than 15 minutes. The screen saver
Select “SCREEN SETUP” in the Setup Display. will help prevent your display device from
becoming damaged (ghosting). Press SELECT
SCREEN SETUP DVD N to turn off the screen saver.
TV TYPE: 16:9
SCREEN SAVER: ON • ON: Turns on the screen saver.
BACKGROUND: JACKET PICTURE
• OFF: Turns off the screen saver.

x BACKGROUND
Select the background color or picture on the
TV screen when the playback is stopped or
x TV TYPE (DVD only) while playing a CD.
Select the aspect ratio of the connected TV. • JACKET PICTURE: The jacket picture (still
• 16:9: Select this when you connect a wide- picture) appears in the background, but only
screen TV or a TV with a wide mode function. when the jacket picture is already recorded on
the disc (CD-EXTRA, etc). If the disc does not
contain a jacket picture, the “GRAPHICS”
picture appears.
• GRAPHICS: The preset picture stored in the
system appears in the background.
• BLUE: The background color is blue.
• 4:3 LETTER BOX: Select this when you • BLACK: The background color is black.
connect a 4:3 screen TV. This setting displays a
wide picture with bands displayed on the upper
and lower portions of the screen.

• 4:3 PAN SCAN: Select this when you connect


a 4:3 screen TV. This setting displays the wide
picture on the entire screen and cuts off the
portions that do not fit.

Note
Depending on the DVD, “4:3 LETTER BOX” may be
selected automatically instead of “4:3 PAN SCAN”
or vice versa.

20GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
x PARENTAL CONTROL t (DVD only)
Custom settings Set a password and playback limitation level
for DVDs with playback limitation for
— CUSTOM SETUP children. For details, see “Limiting playback by
children (Parental Control)” on page 39.
Select “CUSTOM SETUP” in the Setup Display.
x TRACK SELECTION (DVD only)
CUSTOM SETUP
PAUSE MODE: AUTO Gives the priority to the sound track which

Setting Up for DVD/VIDEO CD/CD


PARENTAL CONTROL contains the highest number of channels when
TRACK SELECTION: OFF
you play a DVD on which multiple audio
formats (PCM, DTS, MPEG audio, or Dolby
Digital format) are recorded.
• OFF: No priority given.
• AUTO: Priority given.
x COLOR SYSTEM (Except for Pan
American and European models) Notes
Select the color system when you play a • When you set to “AUTO”, the language setting may
change. The “TRACK SELECTION” setting has
VIDEO CD.
higher priority than the “AUDIO” setting in
• AUTO: Outputs the video signal in the system “LANGUAGE SETUP” (page 19).
of the disc, either PAL or NTSC. If your TV • If PCM, DTS, MPEG audio, and Dolby Digital
uses a DUAL system, select AUTO. sound tracks have the same number of channels, the
system selects PCM, DTS, MPEG audio, and Dolby
• PAL: Changes the video signal of an NTSC Digital sound tracks in this order.
disc and outputs it in the PAL system. • Depending on the DVD, the audio channel with
• NTSC: Changes the video signal of a PAL disc priority may be predetermined. In this case, you
and outputs it in the NTSC system. cannot give priority to the DTS, MPEG audio, or
Dolby Digital audio format by selecting “AUTO”.
Notes
• You cannot change the color system of the disc
itself.
• Except for Pan American and European models,
you can change the color system of this unit
according to the connected TV. See page 12.
x PAUSE MODE (DVD only)
Select the picture in pause mode.
• AUTO: A picture including subjects that move
dynamically is output with no jitter. Normally
select this position.
• FRAME: A picture including subjects that do
not move dynamically is output in high
resolution.

21GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Notes
Speaker settings • When you select an item, the sound cuts off for a
moment.
— SPEAKER SETUP • Depending on the settings of other speakers, the
subwoofer may output excessive sound.
Set up your speaker system for playback of Specifying the rear speaker position
5.1CH DVDs. and height
Select “SPEAKER SETUP” in the Setup Display. If you select anything other than “NONE” in
“REAR”, specify the position and height of the
SPEAKER SETUP rear speakers.
SIZE:
DISTANCE:
BALANCE: Rear speaker position
LEVEL:
TEST TONE: OFF • SIDE: Select this if the location of your rear
FRONT: YES
CENTER: YES speakers corresponds to section A.
REAR: BEHIND(LOW)
SUBWOOFER: YES • MIDDLE: Select this if the location of your
rear speakers corresponds to section B.
To return to the default setting
• BEHIND: Select this if the location of your rear
Select the item, then press CLEAR. speakers corresponds to section C.
x SIZE
When you do not connect center, rear speakers
or sub woofer, or move the rear speakers, set
the parameters for CENTER, REAR and
SUBWOOFER. Since the front speaker setting
is fixed, you cannot change them. 90°
A A
60°
FRONT
B 30° B
• YES C C

20°
CENTER
• YES: Normally select this.
Rear speaker height
• NONE: Select this when a center speaker is not
used. • LOW: Select this if the location of your rear
speakers corresponds to section A.
REAR
• HIGH: Select this if the location of your rear
• BEHIND (LOW), BEHIND (HIGH), MIDDLE speakers corresponds to section B.
(LOW), MIDDLE (HIGH), SIDE (LOW),
SIDE (HIGH): Specify the position and height
to implement the Digital Cinema Surround
modes in the “Virtual Multi Dimension” sound
B B
field (page 49) properly.
60
• NONE: Select this when rear speakers are not A A
30
used.
SUBWOOFER
• YES: Select this when a subwoofer is used.
• NONE: Select this when a subwoofer is not
used.

22GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
x DISTANCE x BALANCE
The default distance settings for the speakers in You can vary the balance of the left and right
relation to the listening position is shown speakers as follows. Be sure to set “TEST
below. TONE” to “ON” for easy adjustment.
The default settings are in parentheses.
• FRONT (0): Adjust the balance between the
2.4m front left and right speakers. (You can adjust
from center in 6 steps to left or right.)

Setting Up for DVD/VIDEO CD/CD


2.4m 2.4m
• REAR (0): Adjust the balance between the rear
left and right speakers. (You can adjust from
center in 6 steps to left or right.)

x LEVEL
You can vary the level of each speakers as
1.5m 1.5m
follows. Be sure to set “TEST TONE” to “ON”
for easy adjustment.
The default settings are in parentheses.
• CENTER (0 dB): Adjust the level of the center
speaker (–6 dB to +6 dB, 1 dB steps).
Be sure to change the value in the Setup • REAR (0 dB): Adjust the level of the rear
Display when you move the speakers. speakers (–6 dB to +6 dB, 1 dB steps).
• SUBWOOFER (10 dB): Adjust the level of the
• FRONT : Front speaker distance from the subwoofer (–10 dB to +10 dB, 1 dB steps).
listening position can be set in 0.1 meter steps
from 1.0 to 12.0 meters. x TEST TONE
• CENTER: Center speaker distance can be The speakers will emit a test tone to adjust
moved up to 1.5 meters forward closer to the “BALANCE” and “LEVEL”.
listening position, in 0.1 meter increments. • OFF: The test tone is not emitted from the
• REAR: Rear speaker distance can be moved up speakers.
to 4.5 meters forward closer to the listening • ON: The test tone is emitted from each speaker
position, in 0.1 meter increments. in sequence while adjusting balance or level.
When you select one of the “SPEAKER
Notes SETUP” items, the test tone is emitted from
• When you select an item, the sound cuts off for a both left and right speakers simultaneously.
moment.
• If each of the front or rear speakers is not placed at To adjust the volume of all the
an equal distance from your listening position, set
speakers at once
the distance of the closest speaker.
• Do not place the rear speakers farther away from Turn VOLUME (or press VOL +/– on the
your listening position than the front speakers. remote).

continued

23GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Speaker settings (continued)

Adjusting the speaker volume


and level

1 When the playback is stopped, press


DVD SET UP, then select “SPEAKER
SETUP”.
2 Select “TEST TONE” and set “TEST
TONE” to “ON”.
You will hear the test tone from each
speaker in sequence.
3 From your listening position, select
“BALANCE” or “LEVEL”, then press p
or P repeatedly to adjust the value of
“BALANCE”, or press o or O repeatedly
to adjust the value of “LEVEL”.
The test tone is emitted from both left and
right speakers simultaneously.
4 Select “TEST TONE” and set “TEST
TONE” to “OFF” to turn off the test
tone.
Notes
• When you adjust the speaker settings, the sound
cuts off for a moment.
• If you adjust these parameters using OSD while
adjusting the speaker parameters using SETUP
menu, the display on the unit turns off.

24GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
DVD/VIDEO CD/CD
When playing a VIDEO CD or CD:
Playing discs Disc tray Track
Playing time
number number
Loading a disc
MIN SEC

1 Press one of the DISC 1–3 Z buttons.


The disc tray slides out. 1 Turn on your TV and select the video
2 Place a DVD/VIDEO CD/CD with the input.
label side up on the disc tray. Refer to the operating instructions supplied
with your TV if you need help.

DVD/VIDEO CD/CD
When you play a
DVD/VIDEO CD/ 2 Turn FUNCTION to select “DVD”.
CD single, place it m M

on the inner circle 1 2 3


.

H
>

S x
3 When playback is stopped, press PLAY
of the tray. MODE repeatedly until the mode you
want appears in the display.
To insert additional discs, press Z of the Select To play
other numbers to open the disc tray.
ALL DISCS All discs in the disc tray
3 Press the same button to close the disc continuously.
tray. 1 DISC The disc you have selected in
the original order.
ALL DISCS The tracks on all discs in
Playing a disc SHUFFLE random order.
1 DISC The tracks on the disc you have
— Normal Play/Shuffle Play/ SHUFFLE selected in random order.
Slow-motion Play/Freeze Frame PROGRAM The tracks on all discs in the
order you want them to be
You can play up to three discs (DVD, VIDEO played (see “Creating your own
CD, CD) in a row. Depending on the DVD or program” on page 28).
VIDEO CD, some operations may be different
or restricted. Refer to the operating instructions 4 Press N SELECT (or SELECT DVD N
supplied with the disc. on the remote).
When playing a DVD: Tips
Disc tray Title Chapter • You cannot change the play mode during playback.
number number number Playing time • You can change the play mode between 1 DISC and
ALL DISCS using the on-screen display as follows:
TITLE CHAPTER HOUR MIN SEC 1 When playback is stopped, press DVD DISPLAY.
The Control Menu appears.
DVD
2 Press O/o to select “ONE/ALL DISCS”, then
press ENTER.
3 Press O/o to select either “ONE DISC” or “ALL
DISCS”, then press ENTER.

continued

25GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
*1
Playing a disc (continued) There may be some disturbance in the video
image.
*2
DVD and VIDEO CD only.
*3
Other operations SLOW t and STEP c are not available during
playback of VIDEO CDs.
To Do this Notes
Stop playback Press x (DVD/VIDEO CD/ • Depending on the DVD or VIDEO CD, some
CD). The playback stops at the operations may be prohibited.
point x is pressed (Resume • VIDEO CDs cannot be viewed slowly or frame by
Play). Press x again to cancel frame in the reverse direction.
the Resume Play (see page 30). • Under the following circumstances, the sound field
is automatically set to “2CH STEREO”.
Pause playback Press X*1.
– When recording.
Press again to resume playback.
– When TAPE B is in REC PAUSE mode.
Select a track or During playback or pause, press – When recording using TAPE B.
chapter > (or NEXT) (DVD/VIDEO • When using headphones, the sound from
CD/CD) to go forward or . headphones is 2 channel.
(or PREV) (DVD/VIDEO CD/ • Switch the sound field to “2CH STEREO” when
CD) to go backward. making an analog recording using a component
Find a point in Press M or m (DVD/VIDEO connected to the MD OUT jacks on this unit. There
a track title or CD/CD) during playback. Each is no audio output from the MD OUT jacks in the
chapter time you press the button, the multi channel mode.
(Lock speed changes as follows: • Depending on the DVD, digital recording may not
Search function) 1 (slow) y 2 (faster than 1) be done. In this case, perform analog recording.
Turn FILE SELECT to select “2CH STEREO”
Press N SELECT to stop
when making an analog recording.
searching at the desired point.
• Set the sound to “STEREO” using the AUDIO
Change the During playback, press SLOW button when you play DTS sound tracks on a CD
playback speed*2 t or T*3 on the remote. Each (page 34).
(Slow-motion play) time you press the button, the
speed switches between two
slowed playback speeds. To
return to normal playback, press
N SELECT.
Playing the disc During playback, press STEP
frame by frame c or C*3 on the remote.
changing the Each time you press the button,
playback speed*2 playback is advanced a single
(Freeze Frame) frame in the desired direction.
To return to normal playback,
press N SELECT.
Select a disc when Press one of the DISC 1–3
playback is stopped buttons (or D.SKIP on the
remote).
Switch to DVD Press one of the DISC 1–3
function from buttons (Automatic Source
another source Selection).
Remove the disc Press one of the DISC 1–3 Z
buttons.

26GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Playing DVDs using the Playing VIDEO CDs with
menu PBC functions (Ver. 2.0)
Some discs have a “title menu” or a “DVD — PBC Play
menu”. On some DVDs, this may simply be
called a “menu” or “title”. You can use menus on your TV screen to enjoy
the disc’s interactive software. The menu
Using the title menu format and structure may differ depending on
each disc.

DVD/VIDEO CD/CD
A DVD is divided into long sections of a
picture or a music feature called “titles”. When 1 Turn FUNCTION to select “DVD”.
you play a DVD which contains several titles, 2 Press N SELECT (or SELECT DVD N
you can select the title you want using the title on the remote) to start playing a VIDEO
menu. CD with PBC functions (Ver. 2.0).
The VIDEO CD and PBC indicators light
1 Turn FUNCTION to select “DVD”. and a PBC menu appears on your TV.
2 Press TITLE. The PBC indicator lights during PBC
The title menu appears on the TV screen. playback of a PBC compatible VIDEO CD
The contents of the menu vary from disc to (Ver. 2.0).
disc.
3 Press O/o repeatedly to select a
3 Press O/o/P/p or the numeric buttons number from the menu, then press
to select the title you want to play. ENTER (A/V amplifier or remote).
4 Press ENTER (A/V amplifier or remote). 4 Continue playback according to the
The playback starts from the selected title. instructions on the menus to enjoy
interactive playback.
Using the DVD menu
To Do this
Some DVDs allow you to select the disc Stop playback Press x (DVD/VIDEO CD/
contents using a menu. When you play these CD).
DVDs, you can select items such as the
See the rest of the Press NEXT.
language for the subtitles and the language for menu
the sound using the DVD menu.
Go back to the Press PREV.
1 Turn FUNCTION to select “DVD”. top of the menu
Go back to the Press RETURN O.
2 Press DVD MENU. previous menu
The DVD menu appears on the TV screen.
The contents of the menu vary from disc to
disc.
continued
3 Press O/o/P/p or the numeric buttons
to select the item you want to change.
4 To change other items, repeat step 3.
5 Press ENTER (A/V amplifier or remote).

27GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Playing VIDEO CDs with PBC
functions (Ver. 2.0) (continued) Creating your own program
To Do this — Program Play
Cancel playback When the playback is
with PBC functions stopped, press . or > You can make a program of up to 25 steps from
(Ver. 2.0) (DVD/VIDEO CD/CD) all the discs in the order you want them to be
repeatedly to select the track played.
you want, then press ENTER
(A/V amplifier or remote) (or
1 Turn FUNCTION (or press FUNCTION
press the numeric buttons on on the remote) to select “DVD”.
the remote).
The PBC indicator turns off
2 When the playback is stopped, press
PLAY MODE repeatedly until
and playback starts from the
“PROGRAM” appears in the front panel
selected track. Still images,
display.
such as the menu screens, will
not be shown. The Program Display appears on the screen.
Select a menu Press the numeric buttons, PROGRAM
–: –––– T
number using the then press ENTER.
remote To enter 0, press 10/0. ALL CLEAR ALL
1. – – – –
2. – – – –
3. – – – –
Note 4. – – – –
5. – – – –
Depending on the VIDEO CD, “Press ENTER” in 6. – – – –
step 3 may appear as “Press SELECT” in the
operating instructions supplied with the disc.
3 Press ENTER (A/V amplifier or remote),
then press O or o repeatedly to select
the disc.
PROGRAM
3 : –––– T
ALL CLEAR ALL
1. – – – –
2. – – – –
3. – – – –
4. – – – –
5. – – – –
6. – – – –

4 Press p.
The cursor moves to the title or track (in
this case, “01”).
Disc type* Title Chapter

PROGRAM
3 : DVD T C
ALL CLEAR ALL ALL
1. – – – – 01 01
2. – – – – 02 02
3. – – – – 03 03
4. – – – – 04 04
5. – – – – 05 05
6. – – – – 06

Chapters recorded
on the disc
* “?” appears when the system has not loaded the disc
GB information in the memory.
28

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
5 Select the title, chapter, or track you To Do this
want to program.
Return to normal Press CLEAR during playback.
x When programming a DVD playback
For example, select chapter “03” of title Turn off the Program Press PLAY MODE when the
“02”. Display playback is stopped.
Press O/o or the numeric buttons to select Change the program To change the disc, select the
“02” under “T”, then press ENTER. step number you want to
change using O/o after step 2
PROGRAM or 5, then press ENTER.
3 : DVD T C
To change the title, chapter, or
ALL CLEAR ALL ALL
1. – – – – 01
track, select the one you want

DVD/VIDEO CD/CD
01
2. – – – – 02 02 in step 5.
3. – – – – 03 03
4. – – – – 04 04 Cancel the To cancel all the titles,
5. – – – – 05 05 programmed order chapters, or tracks in the
6. – – – – 06
programed order, press O, and
select “ALL CLEAR” in step
Next, press O/o or the numeric buttons to 3. To cancel a step, select the
select “03” under “C”, then press ENTER. step using O/o in step 3, then
press CLEAR.
PROGRAM
–: –––– T
ALL CLEAR ALL Tip
1. DVD – 0 2 – 0 3
2. – – – –
The program you made remains in the system’s
3. – – – – memory even after it has been played back. Press N
4. – – – – SELECT (or SELECT DVD N on the remote) to
5. – – – – play the same program again.
6. – – – –
Notes
• The program is canceled when you change the
Selected title and chapter function to TUNER or turn the system off.
• You may not be able to do Program Play depending
x When programming a VIDEO CD or on the DVD.
CD • You cannot make a program while playing a disc.
• When you switch the play mode to “PROGRAM”
For example, select track “02”. while “REPEAT 1” is selected, “REPEAT 1” is
Press O/o or the numeric buttons to select automatically canceled.
“02” under “T”, then press ENTER.
Selected track

PROGRAM
–: –––– T
ALL CLEAR ALL
1. CD – 02
2. – – – –
3. – – – –
4. – – – –
5. – – – –
6. – – – –

6 To program other discs, titles,


chapters, or tracks, repeat steps 3 to 5.
7 Press N SELECT (or SELECT DVD N
on the remote) to start Program Play.
Program Play starts.

29GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Resuming playback from Playing repeatedly
the point you stopped the — Repeat Play
disc You can play all the titles/tracks or a single
title/chapter/track on a disc.
— Resume Play
In Shuffle or Program Play mode, the system
This system memorizes the point where you repeats the titles or tracks in the shuffled or
stopped the disc so you can resume from that programmed order.
point. 1 Press DVD DISPLAY.
1 While playing a disc, press x (DVD/ The Control Menu appears.
VIDEO CD/CD) to stop playback.
2 Press O or o repeatedly to select
“RESUME” appears in the display. If “REPEAT”, then press ENTER.
“RESUME” does not appear, Resume Play If you do not select “OFF,” the “REPEAT”
is not available. indicator lights in green.
2 Press N SELECT (or SELECT DVD N 3 Select the Repeat Play setting.
on the remote).
The player starts playback from the point x When playing a DVD and when
you stopped the disc in step 1. Program Play is set to OFF

To view from the beginning of the • OFF: does not play repeatedly.
disc • DISC: repeats all the titles (except for ALL
When “RESUME” appears in the display, press DISCS SHUFFLE).
x (DVD/VIDEO CD/CD), then press N • TITLE: repeats the current title on a disc.*
SELECT (or SELECT DVD N on the • CHAPTER: repeats the current chapter
remote). (except for ALL DISCS SHUFFLE).
Notes x When playing a VIDEO CD/CD and
• Depending on where you stopped the disc, the when Program Play is set to OFF
system may resume playback from a different point.
• Resume play is canceled when: • OFF: does not play repeatedly.
– you press numeric buttons, x, • DISC: repeats all the tracks on a disc
./> (DVD/VIDEO CD/CD), or D.SKIP
(except for ALL DISCS SHUFFLE).
on the remote.
– you remove the disc. • TRACK: repeats the current track.*
– you unplug the unit’s AC power cord.
x When Program Play is set to ON
• OFF: does not play repeatedly.
• ON: repeats Program Play.

* When ALL DISCS SHUFFLE is selected, you can


select the Repeat Play of TITLE or TRACK only.
To cancel Repeat Play
Press CLEAR.

30GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Viewing information about the disc
Tip
You can quickly change the “REPEAT” setting by Checking the playing time
pressing REPEAT.
Notes
and remaining time
• You cannot perform Repeat Play during PBC
playback of VIDEO CDs (page 27). You can check the remaining time of the
• You may not be able to perform Repeat Play current track or that of the disc.
depending on the DVD. When a DVD/CD TEXT disc is loaded, you
• If you select DISC repeat (with or without Program
can check the information stored on the disc,
Play), the program is repeated up to 5 times.
such as the titles.
When the system detects DVD/CD TEXT

DVD/VIDEO CD/CD
discs, the “DVD TEXT” (or “CD TEXT”)
indication appears in the display.

Using the front panel display

Press DISPLAY.
Each time you press the button, the display
changes cyclically as follows:
During normal playback
When playing a DVD:
Playing time and number of the current title t
Remaining time of the current title t Playing
time and number of the current chapter t
Remaining time of the current chapter t
Text*1 t Clock display (for 8 seconds) t
Effect status
When playing a VIDEO CD (without PBC
functions) or CD:
Playing time and current track number t
Remaining time of the current track t Playing
time of the disc t Remaining time of the disc
t Text*1 t Clock display (for 8 seconds) t
Effect status
VIDEO CDs with PBC functions (Ver. 2.0):
Playing time of the current scene*2 t Text*1
t Clock display (for 8 seconds) t Effect
status

continued

31GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Checking the playing time and x When playing a VIDEO CD (with PBC
remaining time (continued) functions)
• **:**
When the playback is stopped Playing time of the current scene
DVDs:
x When playing a VIDEO CD (without
Total number of titles*3 t Title name of the PBC functions) or CD
disc*1 t Clock display (for 8 seconds) t
Effect status • T **:**
Playing time of the current track
VIDEO CDs or CDs:
• T–**:**
Total number of tracks and the total playing Remaining time of the current track
time*3 t Title name of the disc*1 t Clock
display (for 8 seconds) t Effect status • D **:**
Playing time of the current disc
*1 With DVD/CD TEXT discs only (certain characters • D–**:**
cannot be displayed). Depending on the disc, DVD/ Remaining time of the current disc
CD text does not appear and “NO TEXT” appears.
*2 May not appear with still images, etc. To turn off the Control Menu
*3 When the playback is stopped and “RESUME” Press DVD DISPLAY repeatedly until the
appears on the front panel display, the point where Control Menu is turned off.
playback was stopped is displayed.

Using the on-screen display Checking the text


information of the disc
1 Press DVD DISPLAY during playback.
The Control Menu appears. Press DISPLAY repeatedly while playing a
DVD or a TEXT-CD.
2 Press DISPLAY repeatedly to change The “TIME/TEXT” information is displayed at
the time information. the top of the screen. When the elapsed time of
The display and the kinds of time that you the chapter, or track is displayed, text
can change depend on the disc you are information is displayed at the bottom of the
playing. screen.
12(27) TIME/TEXT T 01:32:55
18(34) DVD
T 1:32:55
Disc type
Time information

BRAHMS SYMPHONY NO – 4
x When playing a DVD
Notes
• T **:**:** • Only DVD/CD TEXT in English is displayed.
Playing time of the current title • When there is no text recorded on the disc, “NO
TEXT” is displayed.
• T–**:**:**
• If DISPLAY is not pressed for 2 seconds, the
Remaining time of the current title display disappears.
• C **:**:**
Playing time of the current chapter
• C–**:**:**
Remaining time of the current chapter

32GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Displays of each item
Checking the playback
By pressing DVD DISPLAY repeatedly, you
information can display either “BIT RATE” or “LAYER”,
whichever was selected in “ADVANCED”.
— ADVANCED
BIT RATE
(DVD only)
BIT RATE
384kbps Audio
You can check information such as the bit rate
or the disc layer that is being played. Mbps
0 5 10 Video
While playing a disc, an approximate bit rate of

DVD/VIDEO CD/CD
the playback picture is always displayed as
When playing MPEG audio sound tracks:
Mbps (Mega bit per second) and the audio as
Kbps (Kilo bit per second). BIT RATE
kbps
1 Press DVD DISPLAY during playback. 0 1000 Audio

The Control Menu appears. Mbps


0 5 10 Video
2 Press O or o repeatedly to select
“ADVANCED”, then press ENTER. Bit rate refers to the amount of video/audio
The options for “ADVANCED” appear. data per second in a disc. The higher the bit
rate, the larger the amount of data. When the
12(27)
18(34) DVD bit rate level is high, there is a large amount of
T 1:32:55 data. However, this does not always mean that
you can get higher quality pictures or sounds.
OFF
BIT RATE LAYER
LAYER BIT RATE
BIT RATE 384 kbps
Appears when the DVD
has dual layers
Mbps
0 5 10

3 Press O or o repeatedly to select the


item.
For each item, see “Displays of each item”.
• BIT RATE: Displays the bit rate.
• LAYER: Displays the layer and the This item indicates the approximate point
pick-up point. where the disc is playing. When the DVD has
4 Press ENTER. dual layers, the system indicates which layer is
being read (“Layer 0” or “Layer 1”). For details
To close the “ADVANCED” display on the layers, see page 67 (DVD).
Select “OFF” in step 3.
To turn off the Control Menu
Press DVD DISPLAY repeatedly until the
Control Menu is turned off.

33GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Sound adjustment
Tip
Changing the sound You can select “AUDIO” directly by pressing
AUDIO on the remote. Each time you press the
If a DVD is recorded with multilingual tracks, button, the item changes.
you can select the language you want while Notes
playing the DVD. If the DVD is recorded in • For discs not in multiple audio format, you cannot
multiple audio formats (PCM, Dolby Digital, change the sound.
MPEG audio, or DTS), you can select the audio • During DVD playback, the sound may change
automatically.
format you want while playing the DVD.
• If you press DVD DISPLAY while adjusting
With stereo CDs or VIDEO CDs, you can parameters using botttons on the unit, the display of
select the sound from the right or left channel the front panel turns off.
and listen to the sound of the selected channel
through both the right and left speakers. (In this Displaying the audio
case, the sound loses its stereo effect.) For information of the disc
example, when playing a disc containing a song
with the vocals on the right channel and the (DVD only)
instruments on the left channel, you can select When you select “AUDIO”, the channels being
the left channel and hear only the instruments played are displayed on the screen.
from both speakers. For example, in Dolby Digital format, multiple
1 Press DVD DISPLAY during playback. signals ranging from monaural to 5.1 channel
signals can be recorded on a DVD. Depending
The Control Menu appears.
on the DVD, the number of the recorded
2 Press O or o repeatedly to select channels may differ.
“AUDIO”, then press ENTER. Current audio format*

3 Press O or o repeatedly to select the 12(27)


audio signal you want. 18(34) DVD
T 1:32:55
1: ENGLISH
x When playing a DVD PROGRAM FORMAT
Depending on the DVD, the choice of the DOLBY DIGITAL 3/2.1
language varies. When 4 digits are L C R
displayed, they represent the language code LFE
(see the language code list on page 69). LS RS
When the same language is displayed two
or more, the DVD is recorded in multiple Current playing program format**
audio formats.
* “PCM”, “MPEG”, “DTS”, or “DOLBY DIGITAL”
x When playing a VIDEO CD or CD is displayed.
• STEREO: The standard stereo sound. For “DOLBY DIGITAL”, the channels in the
playing track are displayed numerically as follows:
• 1/L: The sound of the left channel
(monaural). For Dolby Digital 5.1 ch:
• 2/R: The sound of the right channel Rear component 2
(monaural).
4 Press ENTER.
To turn off the Control Menu DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1
Press DVD DISPLAY repeatedly until the
Control Menu is turned off. Front component 2 + LFE (Low Frequency
Center component 1 Effect) component 1

34GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
** The letters in the program format display mean the • DTS
following sound component: “LFE” is always enclosed in a solid line
L: Front (left) regardless of the LFE signal component being
R: Front (right) output.
C: Center
LS: Rear (left) PROGRAM FORMAT
RS: Rear (right) DTS 3/2.1
S: Rear (monaural): The rear component of the
Dolby Surround processed signal or the L C R
Dolby Digital signal.
LFE: LFE (Low Frequency Effect) LFE
LS RS

DVD/VIDEO CD/CD
The display examples are as follows: Note
When the signal contains rear signal components such
• PCM (stereo) as LS, RS, or S, the Surround effect is enhanced
PROGRAM FORMAT (page 48).
PCM 48kHz 24bit

• Dolby Surround
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 2/0
DOLBY SURROUND
L C R

• Dolby Digital 5.1ch


When an LFE signal component is output,
“LFE” is enclosed in a solid line. When an LFE
signal component is not output, “LFE” is
enclosed in a broken line.
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1

L C R
LFE
LS RS

35GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Enjoying movies
To search for a scene using
Searching for a title/ the time code (TIME SEARCH)
chapter/track/index/scene (DVD only)

You can search a DVD disc by title or chapter, 1 In step 3, select “TIME/TEXT”.
and you can search a VIDEO CD or CD by
“T **:**:**” (playing time of the current
track, index, or scene. As titles and tracks are
title) is selected.
assigned unique numbers on the disc, you can
select the desired one by entering its number. 2 Press ENTER.
Or, you can search for a scene using the time “T **:**:**” changes to “T --:--:--”.
code (TIME SEARCH).
3 Input the time code using the numeric
1 Turn FUNCTION to select “DVD”. buttons, then press ENTER.
For example, to find the scene at 2 hours,
2 Press DVD DISPLAY. 10 minutes, and 20 seconds after the
The Control Menu appears. beginning, just enter “2:10:20”.
3 Press O or o repeatedly to select the To turn off the Control Menu
search method.
Press DVD DISPLAY repeatedly until the
x When playing a DVD Control Menu is turned off.
“TITLE”, “CHAPTER”, or “TIME/TEXT”
Note
Select “TIME/TEXT” for TIME SEARCH. The displayed number of title, chapters, or tracks is
x When playing a VIDEO CD the same number of title, chapters, or tracks recorded
on the disc.
“TRACK” or “INDEX”
x When playing a VIDEO CD with PBC
functions
“SCENE”
x When playing a CD
“TRACK” or “INDEX”
4 Press ENTER.
“** (**)” changes to “-- (**)”.
The number in parentheses indicates the
total number of titles, chapters, tracks,
indexes, or scenes.
5 Press O or o repeatedly, or press the
numeric buttons to select the title,
chapter, track, index, or scene number
you want to search.
If you make a mistake
Press CLEAR to cancel the number, then
select another number.
6 Press ENTER.
The playback starts from the selected
number.

36GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Changing the angles Displaying the subtitles
(DVD only) (DVD only)

When playing a DVD on which various angles With DVDs on which multilingual subtitles are
(multi-angles) for a scene are recorded, the recorded, you can change the subtitle language
“ANGLE” indicator lights in green. This means while playing a DVD, or turn the subtitles on or
that you can change the viewing angle. For off whenever you want. For example, you can
example, while playing a scene of a train in select the language you want to master and turn
motion, you can display the view from either the subtitles on for better understanding.

DVD/VIDEO CD/CD
the front of the train, the left window of the
train or from the right window without having 1 Press DVD DISPLAY during playback.
the train’s movement interrupted. The Control Menu appears.

1 Press DVD DISPLAY during playback. 2 Press O or o repeatedly to select


“SUBTITLE”, then press ENTER.
The Control Menu appears.
The options for “SUBTITLE” appear.
2 Press O or o repeatedly to select 3 Press O or o repeatedly to select the
“ANGLE”.
language you want, then press ENTER.
The angle number appears. The number in
The subtitles are displayed in the selected
parentheses indicates the total number of
language.
angles.
To cancel the SUBTITLE setting
3 Press ENTER.
Select “OFF” in step 3.
The angle number changes to “–”.
4 Select the angle you want using the To turn off the Control Menu
numeric buttons or O/o, then press Press DVD DISPLAY repeatedly until the
ENTER. Control Menu is turned off.
The angle is changed to the selected angle. Tip
To turn off the Control Menu You can select the subtitle by pressing SUBTITLE on
the remote. Each time you press the button, the
Press DVD DISPLAY repeatedly until the language changes.
Control Menu is turned off.
Notes
Tip • When 4 digits are displayed in step 3, they indicate
You can select the angle by pressing ANGLE on the the language code. Refer to the language code list
remote. Each time you press the button, the angle on page 69 to see the language the code represents.
changes. • Depending on the DVD, you may not be able to
change the subtitles even if multilingual subtitles
Note
are recorded on the DVD.
Depending on the DVD, you may not be able to
change the angles even if multi-angles are recorded
on the DVD.

37GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Using various additional functions
4 Press O or o repeatedly to select “ON
Locking discs t”, then press ENTER.
x If you have not entered a password
— CUSTOM PARENTAL CONTROL/
PARENTAL CONTROL The display for registering a new password
appears.
You can set two kinds of playback restrictions
for the disc.
CUSTOM PARENTAL CONTROL
• Custom Parental Control
Enter a new 4-digit password, then
You can set the playback restrictions so that press ENTER .
the system will not play inappropriate discs.
You can set the same Custom Parental
Control password for up to 50 discs. When
you set the fifty-first disc, the playback Enter a 4-digit password using the numeric
restriction for the first disc is canceled. buttons, then press ENTER.
• Parental Control
The display for confirming the password
You can limit the playback of some DVDs appears.
according to a predetermined level such as
the age of the users. The limited scene is not x When you have already registered a
played, or replaced by a different scene. password
The same password is used for both Custom The display for entering the password
Parental Control and Parental Control. appears.

Custom Parental Control CUSTOM PARENTAL CONTROL

Enter password, then press ENTER .


1 Insert the disc you want to lock.
If the disc is playing, press x (DVD/
VIDEO CD/CD) to stop playback.
2 When the playback is stopped, press
DVD DISPLAY. 5 Enter or re-enter your 4-digit password
The Control Menu appears. using the numeric buttons, then press
ENTER.
3 Press O or o repeatedly to select “Custom parental control is set.” appears
“CUSTOM PARENTAL CONTROL”, then
and the screen returns to the Control Menu
press ENTER.
Display.
The “CUSTOM PARENTAL CONTROL”
display appears. If you make a mistake entering your
password
Press P before you press ENTER and input
the correct number.

38GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
If you make a mistake Limiting playback by children
Press RETURN O, then start from step 3 (Parental Control)
again.
(DVD only)
To turn off the Control Menu
Press RETURN O, then press DVD 1 When the playback is stopped, press
DISPLAY repeatedly until the Control Menu is DVD SET UP.
turned off. The Control Menu appears.
To turn off the Custom Parental 2 Press O or o repeatedly to select
Control function “CUSTOM SETUP”, then press ENTER.

DVD/VIDEO CD/CD
The “CUSTOM SETUP” display appears.
1 In step 4, select “OFF t”, then press
ENTER. 3 Press O or o repeatedly to select
2 Enter your 4-digit password using the “PARENTAL CONTROL t”, then press
numeric buttons, then press ENTER. ENTER.
CUSTOM SETUP
To change the password PAUSE MODE: AUTO
PARENTAL CONTROL
TRACK SELECTION OFF
1 In step 4, Press O or o repeatedly to select
“PASSWORD t”, then press ENTER.
The display for entering the password
appears.
2 Enter your 4-digit password using the
numeric buttons, then press ENTER. x If you have not entered a password
3 Enter a new 4-digit password using the The display for registering a new password
numeric buttons, then press ENTER. appears.
4 To confirm your password, re-enter it using CUSTOM SETUP
the numeric buttons, then press ENTER. PARENTAL CONTROL

Enter a new 4-digit password, then


Playing the disc for which press ENTER .
Custom Parental Control is set

1 Insert the disc for which Custom


Parental Control is set.
Enter a 4-digit password using the numeric
The “CUSTOM PARENTAL CONTROL” buttons, then press ENTER.
display appears.
The display for confirming the password
2 Enter your 4-digit password using the appears.
numeric buttons, then press ENTER.
x When you have already registered a
The system is ready for playback. password
Tip The display for entering the password
If you forgot your password, enter the 6-digit number appears.
“199703” using the numeric buttons when the
“CUSTOM PARENTAL CONTROL” display asks CUSTOM SETUP
you for your password, then press ENTER. The PARENTAL CONTROL
display will ask you to enter a new 4-digit password.
Enter password, then press ENTER .

continued

39GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Locking discs (continued) 8 Press O or o repeatedly to select the
level you want, then press ENTER.
The Parental Control setting is completed.
4 Enter or re-enter your 4-digit password
using the numeric buttons, then press CUSTOM SETUP
ENTER. PARENTAL CONTROL
LEVEL: 4: PG13
The display for setting the playback STANDARD: USA
limitation level and changing the password CHANGE PASSWORD
appears.
CUSTOM SETUP

PARENTAL CONTROL
LEVEL: OFF The lower the value, the more strict the
STANDARD: USA limitation.
CHANGE PASSWORD
If you make a mistake
Press RETURN O to go back to the previous
screen.
5 Press O or o repeatedly to select To turn off the Control Menu
“STANDARD”, then press ENTER. Press DVD DISPLAY repeatedly until the
The options for “STANDARD” appears. Control Menu is turned off.
CUSTOM SETUP To turn off the Parental Control
PARENTAL CONTROL function and play the DVD after
LEVEL: OFF
STANDARD: USA entering your password
CHANGE PASSWORD USA
OTHERS
Set “LEVEL” to “OFF” in step 8.
To change the password
1 In step 5, press o to select “CHANGE
6 Press O or o repeatedly to select a PASSWORD t”, then press ENTER.
The display for entering the password
geographic area as the playback
limitation level, then press ENTER. appears.
The area is selected. 2 Follow step 3 to enter a new password.
When you select “OTHERS t”, select and
enter the standard code in the table on page
41 using the numeric buttons.
7 Press ENTER.
The options for “LEVEL” appears.

CUSTOM SETUP

PARENTAL CONTROL
LEVEL: OFF
STANDARD: OFF
CHANGE PASSWORD
8:
7: NC17
6: R
5:

40GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Playing the disc for which Area code
Parental Control is set Standard Code Standard Code
number number
1 Insert the disc and press N SELECT. Argentina 2044 Korea 2304
The “PARENTAL CONTROL” display Australia 2047 Malaysia 2363
appears.
Austria 2046 Mexico 2362
2 Enter your 4-digit password using the Belgium 2057 Netherlands 2376
numeric buttons, then press ENTER.
Brazil 2070 New Zealand 2390
The playback starts.
Canada 2079 Norway 2379

DVD/VIDEO CD/CD
Tip Chile 2090 Pakistan 2427
If you forgot your password, remove the disc and
repeat steps 1 to 5 of “Limiting playback by China 2092 Philippines 2424
children”. When you are asked to enter your Denmark 2115 Portugal 2436
password, enter “199703” using the numeric buttons, Finland 2165 Russia 2489
then press ENTER. The display will ask you to enter
a new 4-digit password. After you enter a new 4-digit France 2174 Singapore 2501
password in step 3, replace the disc in the system and Germany 2109 Spain 2149
press N SELECT. When the “PARENTAL
CONTROL” display appears, enter your new Hong Kong 2219 Sweden 2499
password. India 2248 Switzerland 2086
Notes Indonesia 2238 Taiwan 2543
• When you play DVDs which do not have the Italy 2254 Thailand 2528
Parental Control function, playback cannot be
limited on this system. Japan 2276 United Kingdom 2184
• Depending on the DVD, you may be asked to
change the parental control level while playing the
disc. In this case, enter your password, then change
the level. If the Resume Play mode is canceled, the
level returns to the original level.

41GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Tuner
To change the AM tuning interval
Presetting radio stations (Except for European and Saudi
Arabian models)
You can preset 20 stations for FM and The AM tuning interval is factory set to 9 kHz
10 stations for AM. (10 kHz in some areas). To change the AM
tuning interval, tune in any AM station first,
1 Press TUNER/BAND repeatedly to then turn off the power. While holding down
select FM or AM. ENTER (Tuner), turn the power back on.
2 Press and hold TUNING + or – until Release ?/1 first, then release ENTER
“AUTO” appears in the display. (Tuner). Press ?/1 again. The AM tuning
interval is changed. When you change the
Scanning stops when the system tunes in a
interval, AM preset stations will be erased. To
station. “TUNED” and “STEREO” (for a
reset the interval, repeat the same procedure.
stereo program) appear.

MHz
Listening to the radio
3 Press TUNER MEMORY. — Preset Tuning
A preset number appears in the display. The
stations are stored from preset number 1. Preset radio stations in the tuner’s memory first
(see “Presetting radio stations”).
Preset number
1 Press TUNER/BAND repeatedly to
select the band you want.
2 Press PRESET + or – repeatedly to tune
4 Press ENTER (Tuner or remote). in the preset station you want.
The station is stored. Preset number Frequency

5 Repeat steps 1 to 4 to store other


stations.
MHz

To tune in a station with a weak


signal To Do this
Press TUNING + or – repeatedly to tune in the Turn off the radio Press ?/1.
station manually.
To set another station to an existing To listen to non-preset radio stations
preset number In step 2, press TUNING + or – repeatedly
Start over from step 1. After step 3, press (Manual Tuning) or press and hold TUNING +
PRESET + or – repeatedly to select the preset or – (Automatic Tuning).
number where you want to store a new station,
then proceed to step 4. Notes
• When the TUNER function is selected, the OSD
Tip does not appear on the screen.
The preset stations are retained for half a day even if • When DVD is selected as the current function and
you unplug the power cord or if a power failure TUNER/BAND is pressed to select the TUNER
occurs. function, some time may be necessary before the
function can be switched.
• When you change the function from DVD to
TUNER, “WAIT” may flash on the front panel
display. While this flashes, there is no audio output.

42GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Tips Locating a station by
• When an FM program is noisy, press STEREO/
MONO so that “MONO” appears in the display.
program type (PTY)
There will be no stereo effect, but the reception will
You can locate a station you want by selecting
improve.
• To improve broadcast reception, reorient the a program type. The tuner tunes in the type of
antennas. programs currently being broadcast from the
RDS stations stored in the tuner’s preset
memory.
Using the Radio Data The types of programs include NEWS,
System (RDS) AFFAIRS (current news), INFORMATION,
SPORT, EDUCATION (education programs),
(European model only) DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED
(interviews, games and comedy), POP, ROCK,

Tuner
What is the Radio Data EASY MUSIC, L.CLASSICAL,
S.CLASSICAL, OTHER MUSIC, WEATHER,
System?
FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,
Radio Data System (RDS) is a broadcasting RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE,
service that allows radio stations to send JAZZ, COUNTRY (country music), NATION
additional information along with the regular (nation’s popular music), OLDIES, FOLK,
program signal. This tuner offers convenient DOCUMENTARY (investigative features),
RDS features like station name display and ALARM TEST (test signal for emergency
location of stations by program type. RDS is broadcast), ALARM-ALARM (emergency
available only for FM stations. broadcast) and NONE (any programs not
defined above).
Note
RDS may not work properly if the station you are 1 Press PTY while listening to the radio.
tuned to is not transmitting the RDS signal properly
or if the signal is weak. 2 Press PRESET + or – repeatedly to
select the program type you want.
Receiving RDS broadcasts 3 Press ENTER (Tuner or remote).
“SEARCH” and the selected program type
Simply select a station from the FM band.
appear alternately in the display.
When you tune in a station that provides RDS
When the tuner receives a program, the
services, the station name appears in the
preset station name flashes.
display.
To check the RDS information
4 Press PRESET + or – repeatedly to
continue searching for the station
Press DISPLAY. name you want.
Each time you press the button, the display 5 Press ENTER (Tuner or remote) while
changes cyclically as follows: the preset station name you want is
Station name* t Frequency t Program flashing.
type* t Clock display t Effect status To cancel the PTY search
* If the RDS broadcast is not received, the station Press PTY again.
name and program type may not appear in the
display. Note
“NO PTY” appears when the program type you
selected is not currently being broadcast.

43GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Tape
Tip
When you want to reduce the hiss noise in low-level
Loading a tape high-frequency signals, press DOLBY NR so that
“DOLBY NR” appears in the display.

1 Press Z (Deck A or B). Searching for the beginning of a


track (AMS*)
2 Insert a tape in deck A or B. During playback, press . or > (Deck A
Insert with the or B) repeatedly for the number of songs you
side you want want to skip forward (or backward).
to play/record M >

facing forward. h AUTO REVERSE H


m

H
.

The search direction, + (forward) or – (back),


h

x
and number of songs being skipped (1–9)
A
appear in the display.
Example: searching forward 2 songs

Playing a tape
* Automatic Music Sensor
You can use TYPE I (normal), TYPE II (CrO2),
or TYPE IV (metal) tapes. The deck Note
automatically detects the tape type. The AMS function may not operate correctly under
the following circumstances:
1 Load a tape. – When the unrecorded space between songs is less
than 4 seconds long.
2 Press DIRECTION repeatedly to select – When the unit is placed near a television.
g to play one side, j to play both
sides, or RELAY* (Relay Play) to play
both decks in succession.
3 Press N (Deck A or B) (or, TAPE A
nN or TAPE B nN on the remote).
The tape starts playing.
Press n (Deck A or B) to play the reverse
side. When using the remote, press TAPE A
nN or TAPE B nN again.
When you select j or RELAY, the deck
stops automatically after repeating the
sequence 5 times.

* Relay Play always follow this cyclic sequence:


Deck A (front side) t Deck A (reverse side) t
Deck B (front side) t Deck B (reverse side)

To Do this
Stop playback Press x (Deck A or B).
Fast-forward or rewind Press m or M (Deck A
or B) when the playback is
stopped.
Remove the cassette Press Z (Deck A or B).

44GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Recording to a tape
— CD Synchro Recording/High-Speed Dubbing/Recording Manually/Program
Edit

You can record from a DVD, VIDEO CD, CD, tape, radio or other connected component. You can
use TYPE I (normal) or TYPE II (CrO2) tapes. The recording level is adjusted automatically.

Recording from a VIDEO CD/CD Recording from a tape


Steps Recording manually
(CD Synchro Recording) (High-Speed Dubbing)

1 Insert a recordable tape into deck B.

Turn FUNCTION to select Turn FUNCTION to select Turn FUNCTION to


2 “DVD”. “TAPE A”. select the recording
source.

Tape
Insert the VIDEO CD/CD Insert the tape you want to Prepare the recording
3 you want to record. record into deck A. source.
Press CD SYNC. Press HI-DUB. Press REC PAUSE/
4 START.
Deck B stands by for recording.
“REC” indicator in the display flashes.
To reduce the hiss noise in low-level high-frequency signals, press DOLBY NR so that
“DOLBY NR” appears in the display (except when recording from a tape).
Press DIRECTION repeatedly to select g to record on one side.
5 Select j (or RELAY) to record on both sides.

6 Press REC PAUSE/START.


Recording starts.

7 Start playing the


recording source.

To Press Tips
Stop recording x (DVD/VIDEO CD/CD or • If you want to record from the reverse side, press
n or N (Deck B) (or TAPE B nN on the
Deck B).
remote) which does not light up after step 4 (when
Pause recording* REC PAUSE/START. the deck B is in recording pause).
* Only when recording manually. • When you record on both sides, be sure to start
from the front side. If you start from the reverse
side, recording stops at the end of the reverse side.
• (High-Speed Dubbing only)
If you set direction to j when the tapes have
different lengths, the tapes in each deck reverses
independently. If you select RELAY, the tapes in
both decks reverse together.
• CD synchro recording is not available with DVDs.
Note
The sound field automatically switches to 2CH
STEREO when you start recording.
continued
45GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Recording to a tape (continued) 5 Select the track you want to program.
For example, select track “02”.
Press O/o or the numeric buttons to select
Recording a VIDEO CD/CD by “02” under “T”, then press ENTER.
specifying the track order Selected track

— Program Edit PROGRAM


–: –––– T
When programming, make sure the playing ALL CLEAR ALL
1. CD – 02
times for each side do not exceed the length of 2. – – – –
one side of the tape. 3. – – – –
4. – – – –
5. – – – –
1 Insert a recordable tape into deck B, 6. – – – –
then turn FUNCTION to select “DVD”.
2 When the playback is stopped, press 6 To program additional steps, repeat
PLAY MODE repeatedly until steps 3 to 5.
“PROGRAM” appears in the front panel
display. 7 Press CD SYNC.
The Program Display appears on the screen. Deck B stands by for recording. To reduce
the hiss noise in low-level high-frequency
PROGRAM signals, press DOLBY NR so that “DOLBY
–: –––– T
ALL
NR” appears in the display. “REC”
ALL CLEAR
1. – – – – indicator in the display flashes.
2. – – – –
3. – – – –
4. – – – –
8 Press DIRECTION repeatedly to select
5. – – – – g to record on one side.
6. – – – – Select j (or RELAY) to record on
both sides.
3 Press ENTER (A/V amplifier or remote), 9 Press REC PAUSE/START.
then press O or o repeatedly to select Recording starts.
the disc.
To cancel Program Edit
PROGRAM Press PLAY MODE repeatedly until “1 DISC”
3 : –––– T or “ALL DISCS” appears in the display.
ALL CLEAR ALL
1. – – – –
2. – – – –
3. – – – –
4. – – – –
5. – – – –
6. – – – –

4 Press p.
The cursor moves to the track (in this case,
“01”).
Disc type* Track

PROGRAM
3 : CD T
ALL CLEAR ALL
1. – – – – 01
2. – – – – 02
3. – – – – 03
4. – – – – 04
5. – – – – 05
6. – – – –

* “?” appears when the system has not loaded the disc
46GB information in the memory.

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
To Do this
Timer-recording radio Check the setting Press TIMER SELECT (or
programs CLOCK/TIMER SELECT on
the remote) and press O or o
To timer-record, you must set the clock (see repeatedly to select “REC
SELECT”, then press ENTER
“Setting the time” on page 17) and preset the (A/V amplifier or remote).
radio stations (see “Presetting radio stations”
Change the setting Start over from step 1.
on page 42) beforehand.
Cancel the Press TIMER SELECT (or
1 Tune in the preset radio station (see Timer-recording CLOCK/TIMER SELECT on
“Listening to the radio” on page 42). the remote) and press O or o
repeatedly to select “TIMER
2 Press CLOCK/TIMER (or CLOCK/TIMER OFF”, then press ENTER (A/
SET on the remote). V amplifier or remote).
“DAILY1 SET” flashes.
3 Press O or o repeatedly to select “REC Notes

Tape
SET”, then press ENTER (A/V amplifier • If the power is on at the preset time, the Timer-
or remote). recording does not work.
“ON” appears and the hour indication • When you use the Sleep Timer, the Timer-recording
will not turn on the system until the Sleep Timer
flashes. turns it off.
4 Set the time to start recording. • The power turns on 15 seconds before the preset
time.
Press O or o repeatedly to set the hour, then
press ENTER (A/V amplifier or remote).
The minute indication flashes.
Press O or o repeatedly to set the minutes,
then press ENTER (A/V amplifier or
remote).
The hour indication flashes again.
5 Set the time to stop recording following
step 4.
The start time appears, followed by the stop
time, the preset radio station to be recorded
(e.g., “TUNER FM 5”), then the original
display appears.
6 Insert a recordable tape into deck B.
7 Turn off the power.
When the recording starts, the volume level
is set to the minimum.

47GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Sound Adjustment
Tips
• You can also select a sound field by pressing P or p
Adjusting the sound while indicators on the SUR and EQ buttons are
turned on or off.
• You can identify the encoding format of program
To reinforce bass (DBFB*) software by looking at its packaging.
Dolby Digital discs are labeled with the
Press DBFB on the remote. logo, and Dolby Surround encoded programs are
Each time you press the button, the display labeled with the logo.
changes as follows:
DBFB ON y DBFB OFF
x 2 Channel Stereo (2CH STEREO)
* Dynamic Bass Feedback
Outputs the sound from the front left and right
speakers and a subwoofer. Standard two
For a powerful sound channel (stereo) sources completely bypass the
Press GROOVE on the remote.
sound field processing. Multi channel surround
formats are downmixed to two channels.
Each time you press the button, the display
changes cyclically as follows: x Auto Format Decoding (A.F.D.)
GROOVE t V-GROOVE t OFF Automatically detects the type of audio signal
GROOVE: The volume switches to power being input (Dolby Digital, DTS, Dolby Pro
mode and the equalizer curve changes. DBFB Logic, or standard 2 channel stereo) and
is automatically set to full strength. performs the proper decoding if necessary. This
mode presents the sound as it was recorded/
V-GROOVE: The volume switches to power
encoded, without adding any effects.
mode, the lower bass frequencies of the sound
you are listening to is powerfully reinforced, x Normal Surround (NORMAL SURR.)
and the equalizer curve changes. DBFB is Software with multi channel surround audio
automatically set to full strength. signals is played according to the way it was
recorded. Software with 2 channel audio
signals, is decoded with Dolby Pro Logic to
Selecting a sound field create surround effects.
x Cinema Studio A (C. STUDIO A)1)
Turn FILE SELECT (or press FILE SELECT Reproduces the sound characteristics of the
+/– on the remote) to select the sound field
Sony Pictures Entertainment’s classic editing
you want.
studio.
The current sound field name appears in the
display. x Cinema Studio B (C. STUDIO B)1)
See below for the information of each sound Reproduces the sound characteristics of the
field. Sony Pictures Entertainment’s mixing studio
which is one of the most up-to-date facilities in
Hollywood.
x Cinema Studio C (C. STUDIO C)1)
Reproduces the sound characteristics of the
Sony Pictures Entertainment’s BGM recording
studio.

48GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
x Virtual Multi Dimension (V.M.DIMENS.)2) x ARENA3)
Uses 3D sound imaging to create an array of Reproduces the acoustics of a 1000-seat
virtual rear speakers positioned higher than the concert hall.
listener from a single pair of actual rear
speakers. This mode creates 5 sets of virtual x STADIUM3)
speakers surrounding the listener at Reproduces the feeling of a large open-air
approximately a 30° angle of elevation. stadium.

x Virtual Semi Multi Dimension x GAME3)


(V.SEMI M.D.)2) Obtains maximum audio impact from video
Uses 3D sound imaging to create virtual rear game software.
speakers from the sound of the front speakers
without using actual rear speakers. This mode 1) You can select directly by pressing the buttons on
creates 5 sets of virtual speakers surrounding the front panel (CINEMA STUDIO A–C).
the listener at a 30° angle of elevation. 2) “VIRTUAL” sound field: Sound field with virtual
speakers.
x SMALL HALL3) 3) These sound fields are not displayed even if you
Reproduces the acoustics of a small rectangular turn FILE SELECT (or press FILE SELECT +/–
concert hall. on the remote) while the tuner is decoding the DTS
signals. When the tuner starts decoding the DTS

Sound Adjustment
x LARGE HALL3) signals while one of these sound fields is selected,
the sound field automatically switches to “A.F.D.”
Reproduces the acoustics of a large rectangular (Auto Format Decoding).
concert hall.
Notes
x OPERA HOUSE3) • The effects provided by the virtual speakers may
cause increased noise in the playback signal.
Reproduces the acoustics of an opera house.
• When listening with sound fields that employ the
x JAZZ CLUB3) virtual speakers, you will not be able to hear any
sound coming directly from the rear speakers.
Reproduces the acoustics of a jazz club. • To listen to two channel (stereo) sources using the
front left and right speakers and a subwoofer, select
x DISCO/CLUB3) “A.F.D.” or “2CH STEREO”.
Reproduces the acoustics of a discotheque/ • If you change the setting of sound, such as changing
dance club. the sound field menu, while recording, the
recording sound is interrupted at the point.
x CHURCH3)
Reproduces the acoustics of a stone church.
x LIVE HOUSE3)
Reproduces the acoustics of a 300-seat live
house.

49GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Understanding the multi Customizing sound fields
channel surround displays By adjusting the surround parameters and the
equalization of the front speakers, you can
customize the sound fields to suit your
particular listening situation.
L C R Once you customize a sound field, the changes
SL S SR
are stored in the memory indefinitely (unless
VIRTUAL PRO LOGIC
the unit is unplugged for half a day). You can
dts DIGITAL change a customized sound field any time by
making new adjustments to the parameters.
1 2 3 45 See the tables starting from page 74 for the
parameters available in each sound field.
1 VIRTUAL: Lights up when the sound field
with virtual speakers is selected. To get the most from multi
2 dts: Lights up when DTS signals are input. channel surround sound
3 ; DIGITAL: Lights up when the unit is Position your speakers and do the procedures
decoding signals recorded in the Dolby described in “Multi channel surround setup”
Digital format. starting from page 14 before you customize a
4 PRO LOGIC: Lights up when the unit sound field.
applies Pro Logic processing to two channel
signals in order to output the center and rear
channel signals. However, this indicator does
Adjusting the surround
not light if the rear speakers are set to “NO”. parameters
5 Playback channel indicators: The letters The SUR menu contains parameters that let
(L, C, R, etc.) indicate the channels being you customize various aspects of the current
played back. The boxes around the letters sound field. The settings available in this menu
vary to show how the unit downmixes the are stored individually for each sound field.
source sound (based on the speakers settings).
When using sound fields like “LARGE 1 Start playing a program source
HALL” or “SMALL HALL”, the unit adds encoded with multi channel surround
reverberation based on the source sound. sound, then select a sound field.
L (Front Left), R (Front Right), C (Center MULTI CHANNEL DECODING indicator
(monaural)), SL (Rear Left), SR (Rear Right), lights up when the tuner is decoding signals
S (Rear (monaural or the rear components recorded in a multi channel format.
obtained by Pro Logic processing)) When the selected sound field contains
Example: adjustable surround parameters, the SUR
Recording format (Front /Rear): 3/2 button lights up.
Output channel: Rear speakers absent
Sound Field: A.F.D.

L C R

SL S SR

50GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
2 When the SUR button lights up, press Adjusting the level
SUR.
parameters
The button starts blinking and the first
parameter is displayed. The SP. LEVEL menu contains parameters that
let you adjust the balance and speaker volumes
3 Press P or p repeatedly to select the of each speaker. The settings available in this
parameter you want to adjust.
menu are applied to all sound fields.
4 Press O or o repeatedly to select the 1 Press SET UP.
setting you want.
The setting is stored. 2 Press P or p repeatedly to select “SP.
LEVEL”.
5 Press ENTER (A/V amplifier or remote).
The SUR button lights up. See the table on 3 Press ENTER (A/V amplifier or remote).
page 73 for the surround parameters. 4 Press P or p repeatedly to select the
parameter you want to adjust.
x Effect level (EFFECT) 5 Press O or o repeatedly to select the
Lets you adjust the “presence” of the current setting you want.
surround effect. The setting is stored.
6 Press ENTER (A/V amplifier or remote).

Sound Adjustment
x Wall type (WALL)
Lets you control the level of the high See the table on page 73 for the speaker
frequencies to alter the sonic character of your level parameters.
listening environment by simulating a softer (S)
or harder (H) wall. The midpoint designates a
x Front balance (FRONT)
neutral wall (made of wood).
Lets you adjust the balance between the front
x Reverberation (REVERB) left and right speakers.
Lets you control the spacing of the early
x Rear balance (REAR)
reflections to simulate a sonically longer (L) or
shorter (S) room. The midpoint (0) designates a Lets you adjust the balance between the rear
standard room with no adjustment. left and right speakers.
x Rear level (REAR)
Lets you adjust the level of the rear (left and
right) speakers.
x Center level (CENTER)
Lets you adjust the level of the center speaker.
x Subwoofer level (SUB W.)
Lets you adjust the level of the subwoofer.
Notes
• When the center and rear speakers are set to “NO”
in the speaker parameters (see page 14), you cannot
adjust the rear balance, rear level, or center level.
• When the subwoofer is set to “NO” in the speaker
parameters (see page 15), you cannot adjust the
subwoofer level.
• If you press SET UP while adjusting parameters
using OSD, the OSD turns off.

continued

51GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Customizing sound fields (continued) Adjusting the equalizer
The EQ menu lets you adjust the equalization
x LFE (Low Frequency Effect) mix level (low, mid, and high frequencies) of the front
(LFE) speakers. The equalizer settings are stored
Lets you attenuate the level of the LFE (Low individually for each sound field.
Frequency Effect) channel output from the
subwoofer without effecting the level of the 1 Start playing a program source
encoded with multi channel surround
bass frequencies sent to the subwoofer from the
sound, then select a sound field.
front, center or rear channels via the Dolby
Digital bass redirection circuitry. When the selected sound field contains
adjustable equalizer parameters, the EQ
• “0 dB” outputs the full LFE signal at the mix button lights up.
level determined by the recording engineer.
• “MUTING” mutes the sound of the LFE 2 When the EQ button lights up, press
channel from the subwoofer. However, the low EQ.
frequency sounds of the front, center, or rear The button starts blinking and the first
speakers are output from the subwoofer parameter is displayed.
according to the settings made for each speaker
in the speaker setup (page 14).
3 Press P or p repeatedly to select the
parameter (gain (dB) or frequency (Hz))
x Dynamic range compressor (D.COMP.) you want to adjust.
Lets you compress the dynamic range of the 4 Press O or o repeatedly to select the
sound track. This may be useful when you want setting you want.
to watch movies at low volumes late at night. The setting is stored.
• “OFF” reproduces the sound track with no
compression.
5 Press ENTER (A/V amplifier or remote).
The EQ button lights up. See the table on
• “STD” reproduces the sound track with the
page 73 for the equalizer parameters.
dynamic range intended by the recording
engineer.
• “0.1” – “0.9” allow you to compress the
dynamic range in small steps to achieve the Level (dB)
sound you desire.
• “MAX” provides a dramatic compression of the
dynamic range. Frequency (Hz)

Note
Dynamic range compression is possible with Dolby
Digital sources only.

52GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
To turn on/off the equalizer To reset the settings of all the
Press EQ ON/OFF. The EQ indicator in the customized sound fields
display lights up when the equalizer is turned
on. When you adjust the equalizer using the EQ
1 Press SET UP.
parameters, the settings are stored separately 2 Press P or p repeatedly to select
for each sound field and can be reproduced “RESET MENU”.
whenever you turn on the equalizer. 3 Press ENTER (A/V amplifier or remote).
x Front speaker bass (BASS) 4 Press P or p repeatedly to select “ALL
(Gain/Frequency) F. RESET”.
Lets you adjust the gain and frequency of bass.
5 Press ENTER (A/V amplifier or remote)
x Front speaker midrange (MID) again.
(Gain/Frequency) All the surround, equalizer, and speaker
Lets you adjust the gain and frequency of level parameters are reset to the factory
midrange. settings.

x Front speaker treble (TREB) To cancel


(Gain/Frequency) Press SET UP.
Lets you adjust the gain and frequency of

Sound Adjustment
treble.

Resetting customized sound


fields to the factory settings
To reset the settings of a
customized sound field
1 Turn FILE SELECT (or press FILE
SELECT +/– on the remote) to select
the sound field you want to reset the
settings.
2 Press SET UP.
3 Press P or p repeatedly to select
“RESET MENU”.
4 Press ENTER (A/V amplifier or remote).
5 Press P or p repeatedly to select “CUR.
F. RESET”.
6 Press ENTER (A/V amplifier or remote)
again.
All the surround, equalizer, and speaker
level parameters of the selected sound field
are reset to the factory settings.
To cancel
Press SET UP.

53GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Other Features
3 Press KARAOKE PON on the remote.
Each time you press the button, the display
Changing the spectrum changes cyclically as follows:
analyzer display KARAOKE PON t MPX R t
MPX L t Effect status*
Press SPECTRUM ANALYZER on the * KARAOKE PON is cancelled.
remote (or press and hold DISPLAY on the To sing karaoke by decreasing the vocal
unit for more than 2 seconds). level of a VIDEO CD/CD or a tape, select
Each time you press the button, the display “KARAOKE PON”.
changes as follows: To sing karaoke of multiplex CD, select
SPECTRUM ON y SPECTRUM OFF “MPX R” or “MPX L”.
4 Start playing the music and adjust the
volume.
To adjust the brightness 5 Adjust the microphone volume by
of the display turning MIC LEVEL.
To Do this

1 Press SET UP. Use VIDEO CDs Turn on your TV and select
the video input.
2 Press P or p repeatedly to select Cancel karaoke Turn MIC LEVEL to the
“DIMMER”. mode leftmost position, disconnect
3 Press ENTER (A/V amplifier or remote). the microphone from MIC
jack, then press KARAOKE
4 Press O or o repeatedly to select the PON on the remote repeatedly
setting you want. until m disappears.
The setting is stored.
5 Press ENTER (A/V amplifier or remote). After you have finished
Turn MIC LEVEL to MIN and disconnect the
microphone from MIC jack, then press
KARAOKE PON on the remote repeatedly
Singing along: Karaoke until “m” indicator disappears.
(Except for North American and
European models)
You can sing along with any disc or tape by
turning down the singer’s voice. You need to
connect an optional microphone.
1 Turn MIC LEVEL to MIN to turn down
the microphone volume.
2 Connect an optional microphone to MIC
jack.

54GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Notes Tips
• With some songs, vocals may not be canceled when • If acoustic feedback (howling) occurs, move the
you select “KARAOKE PON”. microphone away from the speakers or change the
• If you recall a sound effect, the karaoke mode is direction of the microphone.
canceled. • If you want to record your voice through the
• The sound effect is canceled when “KARAOKE microphone only, you can do so by selecting the
PON”, “MPX R”, or “MPX L” is selected. When DVD function and not playing the disc.
the karaoke effect is canceled, the sound effect • When high level sound signals are input, the unit
before entering the karaoke effect is applied again. automatically adjusts the recording level to prevent
• The instrumental sound may be reduced as well as distortion of the recorded sound signal (Auto Level
the singer’s voice when the sound is recorded in Control Function).
monaural.
• The singer’s voice may not be reduced when:
— only a few instruments are playing.
— a duet is being played.
Falling asleep to music
— the source has strong echoes or chorus.
— the singer’s voice deviates from the center. — Sleep Timer
— the voice on the source is singing in high
soprano or tenor. You can set the system to turn off at a preset
time, so you can fall asleep to music.
Mixing and recording sound Press SLEEP on the remote.
Each time you press the button, the minute
1 Do the procedure for “Singing along” display (the turn-off time) changes as follows:
(steps 1 through 5). Then, load a

Other Features
recordable tape in deck B. OFF t AUTO* t 90min t 80min t
70min t … t 10min
2 Turn FUNCTION to select the source * The power turns off when the current CD or tape
you want to record (e.g. DVD).
finishes playback (for up to 100 minutes).
3 Press REC PAUSE/START.
Deck B stands by for recording. To Press

4 Press DIRECTION repeatedly to select Check the remaining


time
SLEEP once.
g to record on one side. Select j
(or RELAY) to record on both sides. Change the time to SLEEP repeatedly to select
turn off the time you want.
5 Press REC PAUSE/START. Cancel the Sleep SLEEP repeatedly until
Recording starts. Timer “SLEEP OFF” appears.
6 Press N SELECT or N (deck A) to
start playing the source to be recorded.
Start singing along with the music.
To stop recording
Press x (DVD/VIDEO CD/CD or deck B).

55GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
7 Press O or o repeatedly until the music
Waking up to music source you want appears.
The indications change as follows:
— Daily Timer t TUNER y DVD PLAY T
You can wake up to music at a preset time t TAPE PLAY T
every day. Make sure you have set the clock 8 Press ENTER (A/V amplifier or remote).
(see “Setting the time” on page 17).
The type of timer (“DAILY 1” or “DAILY
1 Prepare the music source you want to 2”), followed by the start time, stop time
play. and the music source, appears, then the
• DVD/VIDEO CD/CD: Load a DVD/ original display appears.
VIDEO CD/CD. 9 Turn off the power.
• Tape: Load a tape with the side you
want to play facing forward.
To Do this
• Radio: Tune in the preset station you
want (see “Listening to the radio” on Check the setting Press TIMER SELECT (or
CLOCK/TIMER SELECT on
page 42).
the remote) and press O or o
2 Adjust the volume. repeatedly to select the
respective mode (“DAILY 1”
3 Press CLOCK/TIMER (or CLOCK/TIMER or “DAILY 2”), then press
SET on the remote). ENTER (A/V amplifier or
“DAILY1 SET” appears. remote).
Change the setting Start over from step 1.
4 Press O or o repeatedly to select
“DAILY 1 (or 2)”, then press ENTER Cancel the Daily Press TIMER SELECT (or
(A/V amplifier or remote). Timer CLOCK/TIMER SELECT on
the remote) and press O or o
“ON” appears and the hour indication repeatedly to select “TIMER
flashes. OFF”, then press ENTER (A/V
amplifier or remote).
5 Set the time to start playback.
Press O or o repeatedly to set the hour, then
press ENTER (A/V amplifier or remote). Notes
The minute indication flashes. • If the power is on at the preset time, the Daily
Timer does not work.
Press O or o repeatedly to set the minutes,
• When you use the Sleep Timer, the Daily Timer
then press ENTER (A/V amplifier or will not turn on the system until the Sleep Timer
remote). turns it off.
The hour indication flashes again. • The power turns on 15 seconds before the preset
time.
6 Set the time to stop playback following
step 5.

56GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Hooking Up the Optional Components
Notes
• Make sure to match the color of the plugs and the
Connecting audio connectors.
• Digital signals are output from DIGITAL OUT jack
components during CD or DIGITAL function only. Besides, the
sound output from the DIGITAL OUT jack is not
To connect audio components, connect to the affected by the sound adjustment.
jacks on the rear panel of the tuner. • This unit is not compatible with 96 kHz sampling
frequencies and SACD format.

To the digital To the analog


input jack of output jacks of
an MD deck To subwoofer a VCR

To the digital To the analog To the analog


output jack of an input jacks of output jacks of
MD deck an MD deck an MD deck

Hooking Up the Optional Components


To Do This
Make a digital Connect an optional optical
recording from CD cable.
to MD
Listen to the digital Turn FUNCTION or press
sound of a connected DIGITAL to select
MD deck “DIGITAL”.
Listen to the analog Turn FUNCTION to select
sound of a connected “MD” (or press MD on the
MD deck remote).
Listen to the analog Turn FUNCTION to select
sound of a connected “VIDEO” (or press VIDEO
VCR on the remote).

Tip
When you remove the optical cover, keep it for future
use.

57GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Additional Information
Notes on discs
Precautions • Before playing, clean the disc with a cleaning cloth.
Wipe the disc from the center out.
• Do not use solvents such as benzene, thinner,
On operating voltage commercially available cleaners or anti-static spray
intended for vinyl LPs.
Before operating the unit, check that the operating
voltage of your unit is identical with the voltage of • Do not expose the disc to direct sunlight or heat
your local power supply. sources such as hot air ducts, nor leave it in a car
parked in direct sunlight.
On safety • Do not use discs encircled with a protection ring.
• The unit is not disconnected from the AC power This may cause a malfunction to the system.
source (mains) as long as it is connected to the wall • When using discs that have glue or similar tacky
outlet, even if the unit itself has been turned off. substance on the label side of the disc or that used a
• Unplug the unit from the wall outlet (mains) if it is special ink when the label was printed, there is a
not to be used for an extended period of time. To chance that the disc or label may become attached
disconnect the cord (mains lead), pull it out by the to parts inside this unit. When this occurs, it may
plug. Never pull the cord itself. not be possible to remove the disc, and may also
• Should any solid object or liquid fall into the cause this unit to malfunction. Be sure to check that
component, unplug the unit and have the the label side of the disc is not sticky before using.
component checked by qualified personnel before The following types of disc should not be used:
operating it any further. — Rental or used discs with attached seals where
• The AC power cord must be changed only at a the glue extends beyond the seal. The perimeter
qualified service shop. of the seal on the disc is tacky.
— Discs that have labels printed using a special ink
On placement that feels tacky when touched.
• Do not place the unit in an inclined position. • Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square,
• Do not place the unit in locations where it is: star) cannot be played on this unit. Attempting to do
— extremely hot or cold. so may damage the unit. Do not use such discs.
— dusty or dirty. Music discs encoded with copyright
— very humid.
protection technologies
— vibrating.
— subject to direct sunlight. This product is designed to playback discs that
• Use caution when placing the unit or speakers on conform to the Compact Disc (CD) standard.
surfaces that have been specially treated (with wax, Recently, various music discs encoded with copyright
oil, polish, etc.) as staining or discoloration of the protection technologies are marketed by some record
surface may result. companies. Please be aware that among those discs,
there are some that do not conform to the CD
On heat buildup standard and may not be playable by this product.
• Although the unit heats up during operation, this is Note on CD-R/CD-RW playback
not a malfunction.
Discs recorded on CD-R/CD-RW drives may not be
• Place the unit in a location with adequate
played back because of scratches, dirt, recording
ventilation to prevent heat build-up in the unit.
condition or the drive's characteristics. Besides, the
If you continuously use this unit at a large volume, discs, which are not yet finalized at the end of
the cabinet temperature of the top, side and bottom recording, cannot be played back.
rises considerably. To avoid burning yourself, do not
touch the cabinet. Cleaning the cabinet
To prevent a malfunction, do not cover the ventilation Use a soft cloth slightly moistened with mild
hole for the cooling fan. detergent solution.
On operation
• If the unit is brought directly from a cold to a warm
location, or is placed in a very damp room, moisture
may condense on the lens inside the CD player.
Should this occur, the unit will not operate properly.
Remove the CD and leave the unit turned on for
about an hour until the moisture evaporates.
• When you move the unit, take out any discs.
If you have any questions or problems concerning the
unit, please consult your nearest Sony dealer.

58GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
To save a tape permanently Demagnetizing the tape heads
To prevent a tape from being accidentally recorded Demagnetize the tape heads and the metal parts that
over, break off the cassette tab from side A or B as have contact with the tape every 20 to 30 hours of use
illustrated. with a separately sold demagnetizing cassette. For
If you later want to reuse the tape for recording, cover details, refer to the instructions of the demagnetizing
the broken tab with adhesive tape. However, be cassette.
careful not to cover the detector slots which allow the
tape player to automatically detect the type of tape.
In case color irregularity is observed
on nearby a TV screen
With the magnetically shielded type of speaker
system, the speakers can be installed near a TV set.
However, color irregularity may still be observed on
Detector slots the TV screen depending on the type of your TV set.
If color irregularity is observed…
Turn off the TV set once, then turn it on after 15 to 30
Tab of side B Tab of side A
minutes.

Tape type: Tape type: If color irregularity is observed


CrO2/METAL Normal again…
Place the speakers farther away from the TV set.

Troubleshooting
If you run into any problem using this unit, use
Detector slots the following check list.
Break off the First, check that the power cord is connected
cassette tab of firmly and the speakers are connected correctly
side A and firmly.

Additional Information
Should any problem persist, consult your
Before placing a cassette in the tape nearest Sony dealer. When bringing the system
deck in for repairs, be sure to bring in the entire
Take up any slack in the tape. Otherwise the tape may system. This product is a system product, and
get entangled in the parts of the tape deck and become the entire system is necessary to determine the
damaged. location requiring to repair.
When using a tape longer than
90 minutes General
The tape is very elastic. Do not change the tape
operations such as play, stop, and fast-winding, etc. The display starts flashing as soon as you plug
frequently. The tape may get entangled in the tape in the power cord even though you haven’t
deck. turned on the power.
Cleaning the tape heads • The demonstration mode started. Press ?/1 (see
Clean the tape heads after every 10 hours of use. step 10 on page 12).
Make sure to clean the tape heads before you start an The clock setting/timer is canceled.
important recording or after playing an old tape. Use
• The power cord is disconnected or a power
a separately sold dry-type or wet-type cleaning
cassette. For details, refer to the instructions of the failure occurs. Redo “Setting the time” (page
cleaning cassette. 17). If you have set the timer, redo “Waking up
to music” (page 56) and/or “Timer-recording
radio programs” (page 47).

continued

59GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Troubleshooting (continued) “--:--” lights up in the display.
• A power interruption occurred. Set the clock and
timer settings again.
The radio presetting is canceled.
The timer does not function.
• The power cord is disconnected or a power
failure occurs for longer than half a day. Redo • Set the clock correctly.
“Presetting radio stations” (page 42). • You cannot activate the Daily timer and the
Timer-recording simultaneously.
There is no sound.
“DAILY 1”, “DAILY 2”, or “REC SELECT” does
• Turn VOLUME clockwise.
not appear when you press TIMER SELECT (or
• The headphones are connected.
CLOCK/TIMER SELECT on the remote).
• Insert only the stripped portion of the speaker
• Set the timer correctly.
cord into the SPEAKER jack. Inserting the vinyl
portion of the speaker cord will obstruct the • Set the clock.
speaker connections. The remote does not function.
• The protective device on the amplifier has been • There is an obstacle between the remote and the
activated because of a short circuit. unit.
(“PROTECT” and “PUSH POWER” flash
• The remote is not pointing in the direction of the
alternately.) Turn off the power, eliminate the
unit’s sensor.
short-circuit problem and turn on the power
again. • The batteries have run down. Replace the
batteries.
• The system is in pause mode or in Slow-motion
Play mode. Press N SELECT to return to There is acoustic feedback.
normal play mode. • Decrease the volume level.
• There is no audio output during Timer-recording. • Move the microphone away from the speakers or
There is no sound when playing a DVD, a VIDEO change the direction of the microphone.
CD or a CD. The color irregularity on a TV screen persists.
• Check that the optical cable is connected • Turn off the TV set once, then turn it on after
correctly and securely (page 11). 15 to 30 minutes. If the color irregularity still
The sound loses stereo effect when you play a persists, place the speakers farther away from the
VIDEO CD, or a CD. TV set.
• Set “AUDIO” to “STEREO” in the Control “PROTECT” and “PUSH POWER” appear
Menu (page 34). alternately.
• Make sure you connect the system • A strong signal is input. Turn off the power,
appropriately. leave the system turned off for a while, then turn
The surround effect is difficult to hear when you
on the power again. If “PROTECT” and “PUSH
POWER” still appear alternately, check the
are playing a Dolby Digital or MPEG audio sound
speaker cords.
track.
• Make sure the sound field function is on (page “CANNOT USE” appears in the display when you
48). try to operate the system while recording.
• Check the speaker connections and settings • You cannot do the operation while recording.
(pages 14, 22).
• Depending on the DVD, the output signal may
not be the entire 5.1 channel but monaural or
stereo even if the sound track is recorded in
Dolby Digital or MPEG audio format.
There is severe hum or noise.
• A TV or VCR is placed too close to the unit.
Move the unit away from the TV or VCR.

60GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Speakers DVD/VIDEO CD/CD Player
Sound comes from only one channel or The disc tray does not close.
unbalanced left and right volume. • The disc is not placed properly.
• Check the speaker connection and speaker
The disc does not play.
placement.
• The disc is not lying flat in the disc tray.
• The source being played back is monaural.
• Adjust the balance parameters (pages 23, 51). • The disc is dirty (see page 58).
• The disc is inserted label side down.
The sound comes from the center speaker only.
• Moisture condensation has built up.
• Depending on the disc, the sound may come • The system cannot play CD-ROMs, etc. (page 6).
from the center speaker only.
• The region code on the DVD does not match the
There is no sound from the center speaker. system.
• Set the center speaker level to the appropriate The disc does not start playback from the
level.
beginning.
• Make sure the center speaker selection parameter
• Program Play, Shuffle Play, or Repeat Play has
in the “SP. SET UP” menu is set to “YES”.
been selected (pages 25, 28, 30). Press CLEAR
• Select a sound field containing the word to cancel these functions before playing a disc.
“CINEMA” or “VIRTUAL”.
• Resume Play has been selected. When the
There is no sound from the rear speakers. playback is stopped, press x (DVD/VIDEO CD/
• Set the rear speakers level to the appropriate CD), then start DVD playback (page 30).
level. • The title, DVD or PBC menu automatically
• Make sure the rear speakers selection parameter appears on the screen.
in the “SP. SET UP” menu is set to “YES”. Playback starts automatically.
• Select a sound field containing the word • The DVD features an auto playback function.
“CINEMA” or “VIRTUAL”.
• The software being played back has limited Playback stops automatically.
sound effects. Check the volume with the test • Some discs may contain an auto pause signal.

Additional Information
tone. While playing such a disc, the playback stops at
the auto pause signal.
No sound or only a very low-level sound is heard
from the rear speakers. You cannot perform some functions such as
• Make sure the sound field function is on (page Stop, Search, Slow-motion Play, Repeat Play,
48). Shuffle Play, or Program Play.
• Depending on the disc, you may not be able to
Sound lacks bass. do some of the operations above. Refer to the
• Check that the speaker’s + and – terminals are operating instructions supplied with the disc.
connected correctly.

continued

61GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Troubleshooting (continued) Messages do not appear on the screen in the
language you want.
• Select the language you want for the on-screen
Picture display in “OSD” under “LANGUAGE SETUP”
in the Setup Display (page 19).
There is no picture.
The language for the sound track cannot be
• Turn FUNCTION to select “DVD”.
changed.
• Check that the system is connected securely.
• Multilingual tracks are not recorded on the DVD
• The video cable is damaged. Replace it with a
being played.
new one.
• The DVD prohibits changing the language for
• Make sure you connect the system to the video
the sound track.
input jack of your TV (page 12).
• Make sure you turn on the TV. The subtitle language cannot be changed.
• Make sure you select the video input on the TV • Multilingual subtitles are not recorded on the
so that you can view the pictures from the DVD being played.
system. • The DVD prohibits changing the subtitles.
The picture noise appears. The subtitle cannot be turned off.
• Clean the disc. • The DVD prohibits turning off subtitles.
• If video from your DVD player has to go through
The angles cannot be changed.
your VCR to get to your TV, the copy-protection
applied to some DVD programs could affect • Multi-angles are not recorded on the DVD being
picture quality. If you still experience problems played. The angle can be changed only when the
after checking your connections, please try “ANGLE” indicator lights up on the front panel
connecting your DVD player directly to your display.
TV’s S video-input, if your TV is equipped with • The DVD prohibits changing the angles.
this input (page 12). A 5-character service number is displayed on
• Except for Pan American and European models, the screen and on the front panel display.
the color system is different. Set the color system
• The self-diagnosis function is activated. (See the
to match your TV (pages 12, 21).
table on page 63.)
The aspect ratio of the screen cannot be
The disc tray does not open and “LOCKED”
changed even though you set “TV TYPE” in
appears on the front panel display.
“SCREEN SETUP” in the Setup Display when
• Contact your Sony dealer or local authorized
you play a wide picture.
Sony service facility.
• The aspect ratio is fixed on your DVD.
• If you connect the system with the S-video cable,
connect directly to the TV. Otherwise, you may
not change the aspect ratio.
• Depending on the TV, you may not change the
aspect ratio.

62GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Cassette Deck If other troubles not described above
occur, reset the system as follows:
The tape does not record.
1 While holding down DIGITAL, press
• The tab has been removed from the cassette (see
DISPLAY.
“To save a tape permanently” on page 59).
• The tape has reeled to the end. 2 Press ?/1 to turn on the power.
The system is reset to the factory settings
The tape does not record nor play, or there is a
decrease in sound level.
except for DVD settings. All the settings other
• The heads are dirty (see “Cleaning the tape
than DVD settings you made, such as the preset
heads” on page 59). stations, clock, and timer are cleared. You
• The record/playback heads are magnetized (see should set them again.
“Demagnetizing the tape heads” on page 59).
The tape does not erase completely. Self-diagnosis function
• The record/playback heads are magnetized (see (When letters/numbers appear in the
“Demagnetizing the tape heads” on page 59).
display)
There is excessive wow or flutter, or the sound
drops out. When the self-diagnosis function is activated to
• The capstans or pinch rollers are dirty (see prevent the system from malfunctioning, a five-
“Cleaning the tape heads” on page 59). character service number (e.g., C 13 00) with a
Noise increases, or the high frequencies are
combination of a letter and digits appears on
erased. the screen. In this case, check the following
• The record/playback heads are magnetized (see
table.
“Demagnetizing the tape heads” on page 59).
C:13:00
After pressing N (n) or Z, there is a
mechanical noise, “EJECT” appears in the
display, and the unit enters standby mode

Additional Information
automatically.
• The cassette tape has not inserted correctly.
First three Cause and/or Corrective
characters of Action
Tuner the service
number
There is severe hum or noise (“TUNED” or
C 13 The disc is dirty
“STEREO” flashes in the display).
• Adjust the antenna. , Clean the disc with a soft
cloth (page 58).
• The signal is too weak. Connect an external
antenna. C 31 The disc is not inserted correctly.

A stereo FM program cannot be received in , Re-insert the disc correctly.


stereo. E XX To prevent a malfunction, the
• Press STEREO/MONO so that “MONO” (XX is a number) system has performed the self-
disappears. diagnosis function.
, Contact your nearest Sony
dealer or local authorized
Sony service facility and give
the 5-character service
number.
Example: E 61 10

63GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Center Speaker:
Specifications DIN power output (rated) 30 watts
(8 ohms at 1 kHz, DIN)
Continuous RMS power output (reference)
40 watts
AUDIO POWER SPECIFICATIONS: (8 ohms at 1 kHz, 10%
(USA model only) THD)
Music power output (reference)
POWER OUTPUT AND TOTAL 75 watts
HARMONIC DISTORTION (8 ohms at 1 kHz, 10%
THD)
with 6 ohm loads both channels driven, from Rear Speaker:
120 Hz – 10 kHz; rates 120 watts per channel DIN power output (rated) 30 + 30 watts
minimum RMS power, with no more than 10% (8 ohms at 1 kHz, DIN)
total harmonic distortion from 250 milliwatts to Continuous RMS power output (reference)
40 + 40 watts
rated output. (8 ohms at 1 kHz, 10%
Continuous RMS power output THD)
Center speaker: 40 watts Music power output (reference)
Rear speakers: 40 + 40 watts 75 + 75 watts
(8 ohms at 1 kHz, 10% (8 ohms at 1 kHz, 10%
THD) THD)

Amplifier section Other models:


Front Speaker:
Canadian model: MHC-S90D
Front Speaker: The following measured at AC 127, 220, 240 V,
Continuous RMS power output (reference) 50/60 Hz (Saudi Arabian model only)
120 + 120 watts The following measured at AC 120, 220, 240 V,
(6 ohms at 1 kHz, 10% 50/60 Hz (except for Saudi Arabian model)
THD)
Total harmonic distortion less than 0.07% DIN power output (rated) 110 + 110 watts
(6 ohms at 1 kHz, 75 W) (6 ohms at 1 kHz, DIN)
Center Speaker: Continuous RMS power output (reference)
Continuous RMS power output (reference) 140 + 140 watts
40 watts (6 ohms at 1 kHz, 10%
(8 ohms at 1 kHz, 10% THD)
THD) MHC-S9D
Rear Speaker: The following measured at AC 120, 220, 240 V,
Continuous RMS power output (reference) 50/60 Hz
40 + 40 watts DIN power output (rated) 95 + 95 watts
(8 ohms at 1 kHz, 10% (6 ohms at 1 kHz, DIN)
THD) Continuous RMS power output (reference)
120 + 120 watts
European model: (6 ohms at 1 kHz, 10%
Front Speaker: THD)
DIN power output (rated) 95 + 95 watts Center Speaker:
(6 ohms at 1 kHz, DIN) DIN power output (rated) 30 watts
Continuous RMS power output (reference) (8 ohms at 1 kHz, DIN)
120 + 120 watts Continuous RMS power output (reference)
(6 ohms at 1 kHz, 10% 40 watts
THD) (8 ohms at 1 kHz, 10%
Music power output (reference) THD)
200 + 200 watts Rear Speaker:
(6 ohms at 1 kHz, 10% DIN power output (rated) 30 + 30 watts
THD) (8 ohms at 1 kHz, DIN)
Continuous RMS power output (reference)
40 + 40 watts
(8 ohms at 1 kHz, 10%
THD)

64GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Inputs Tape player section
VIDEO (AUDIO) IN: voltage 250 mV,
(phono jacks) impedance 47 kilohms Recording system 4-track 2-channel stereo
MD IN: voltage 450 mV, Frequency response 60 – 13,000 Hz (±3 dB),
(phono jacks) impedance 47 kilohms (DOLBY NR OFF) using Sony TYPE I
OPTICAL IN: cassette,
(Square optical connector jacks, rear panel) 60 – 14,000 Hz (±3 dB),
MIC: sensitivity 1 mV, using Sony TYPE II
(Except for North impedance 10 kilohms cassette
American and Wow and flutter ±0.15% W.Peak (IEC)
European models) 0.1% W.RMS (NAB)
(phone jack) ±0.2% W.Peak (DIN)

Outputs Tuner section


MD OUT: voltage 250 mV FM stereo, FM/AM superheterodyne tuner
(phono jacks) impedance 1 kilohms
VIDEO OUT: max. output level
FM tuner section
(phono jack) 1 Vp-p, unbalanced, Sync
negative, load impedance Tuning range 87.5 – 108.0 MHz
75 ohms Antenna FM lead antenna
S-VIDEO OUT: Y: 1 Vp-p, unbalanced, Antenna terminals 75 ohm unbalanced
(4-pin/mini-DIN jack) Sync negative, Intermediate frequency 10.7 MHz
C: 0.286Vp-p,
load impedance 75 ohms AM tuner section
PHONES: accepts headphones of
(stereo mini jack) 8 ohms or more Tuning range
FRONT SPEAKER: accepts impedance of 6 to Pan American model: 530 – 1,710 kHz
16 ohms (with the interval set at
REAR SPEAKER: accepts impedance of 8 to 10 kHz)
16 ohms 531 – 1,710 kHz
CENTER SPEAKER: accepts impedance of 8 to (with the interval set at
16 ohms 9 kHz)
SUB WOOFER OUT: Voltage 1 V, European and Saudi Arabian models:
impedance 1 kilohms 531 – 1,602 kHz
(with the interval set at
9 kHz)

Additional Information
DVD player section Other models: 531 – 1,602 kHz
Laser Semiconductor laser (with the interval set at
(λ=650 nm/780 nm) 9 kHz)
Emission duration: 530 – 1,710 kHz
continuous (with the interval set at
Frequency response DVD (PCM 48 kHz): 10 kHz)
2 Hz – 22 kHz = (±1 dB) Antenna AM loop antenna
CD: 2Hz – 20 kHz = Antenna terminals External antenna terminal
(±1 dB) Intermediate frequency 450 kHz
Signal-to-noise ratio More than 90 dB
Dynamic range More than 90 dB
Video color system format continued
NTSC, PAL
OPTICAL OUT
(Square optical connector jack, rear panel)

65GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Specifications (continued) General
Power requirements
North American model: 120 V AC, 60 Hz
Speaker European model: 230 V AC, 50/60 Hz
Australian model: 230 – 240 V AC,
Front speaker SS-S90D for MHC-S90D
50/60 Hz
Front speaker SS-S9 for MHC-S9D
Mexican model: 120 V AC, 60 Hz
Speaker system 3-way, 3-unit,
Korean model: 220 V AC, 60 Hz
bass-reflex type,
Thailand model: 220 V AC, 50/60 Hz
magnetically shielded type
Saudi Arabian model: 120 – 127 V, 220 V or,
Speaker units
(MHC-S90D) 230 – 240 V AC,
Woofer: 15 cm, cone type
50/60 Hz
Subwoofer: 15 cm, cone type
Adjustable with voltage
Tweeter: 2.8 cm, dome type
selector
Nominal impedance 6 ohms
Other models: 120 V, 220 V or
Dimensions (w/h/d) Approx. 235 x 470 x 265
230 – 240 V AC,
mm
50/60 Hz
Mass Approx. 7.3 kg net per
Adjustable with voltage
speaker
selector
Rear speaker SS-RS280 for MHC-S90D
Power consumption
Rear speaker SS-RS270 for MHC-S9D
North American model:
Speaker system 1-way, 1-unit,
MHC-S9D 350 watts
bass-reflex type
0.6 watts (at the Power
Speaker units
Saving Mode)
Full-range: 8 cm, cone type
European model:
Nominal impedance 8 ohms
MHC-S9D 300 watts
Dimensions (w/h/d) Approx. 180 x 95 x 100
0.6 watts (at the Power
mm
Saving Mode)
Mass Approx. 0.65 kg net per
Other models:
speaker
MHC-S90D 330 watts
MHC-S9D 300 watts
Center speaker SS-CT280 for MHC-S90D
Center speaker SS-CT270 for MHC-S9D
Dimensions (w/h/d)
Speaker system 1-way, 2-unit,
TA-S90D/S9D: Approx. 280 x 128 x 350
bass-reflex type,
mm
magnetically shielded type
ST-S90D/S9: Approx. 280 x 108 x 340
Speaker units
mm
Full-range: 8 cm, cone type
DVP-S90D/S9: Approx. 280 x 108 x 330
Nominal impedance 8 ohms
mm
Dimensions (w/h/d) Approx. 225 x 95 x 100 mm
TC-S90D/S9: Approx. 280 x 128 x 330
Mass Approx. 1.2 kg net
mm

Mass
TA-S90D/S9D: Approx. 7.7 kg
ST-S90D/S9: Approx. 2.1 kg
DVP-S90D/S9: Approx. 2.9 kg
TC-S90D/S9: Approx. 2.4 kg

Supplied accessories: AM loop antenna (1)


FM lead antenna (1)
Remote commander (1)
Batteries (2)
Speaker cords (5)
Video cable (1)
Optical cable (1)
Center and rear speaker
pads (12)

Design and specifications are subject to change


without notice.

66GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Dolby Pro Logic Surround
Glossary As one method of decoding Dolby Surround,
Dolby Pro Logic Surround produces four
Bit Rate channels from two-channel sound. Compared
Value indicating the amount of video data with the former Dolby Surround system, Dolby
compressed in a DVD per second. The unit is Pro Logic Surround reproduces left-to-right
Mbps (Mega bit per second). 1 Mbps indicates panning more naturally and localizes sounds
that the data per second is 1,000,000 bits. The more precisely. To take full advantage of
higher the bit rate is, the larger the amount of Dolby Pro Logic Surround, you should have
data. However, this does not always mean that one pair of rear speakers and a centre speaker.
you can get higher quality pictures. The rear speakers output monaural sound.

Chapter DTS
Sections of a picture or a music piece on a Digital audio compression technology that the
DVD that are smaller than titles. A title is Digital Theater Systems, Inc. developed. This
composed of several chapters. Each chapter is technology conforms to 5.1-channel surround.
assigned a chapter number enabling you to The rear channel is stereo and there is discrete
locate the chapter you want. subwoofer channel in this format. DTS
provides the same 5.1 discrete channels of high
Digital Cinema Sound (DCS) quality digital audio. The good channel
This is the generic name of the surround sound separation is realized because the all channel
produced by digital signal processing data is recorded discrete and processed in
technology developed by Sony. Unlike digital.
previous surround sound fields mainly directed
at the reproduction of music, Digital Cinema DVD
Sound is designed specifically for the A disc that contains up to 8 hours of moving
enjoyment of movies. pictures even though its diameter is the same as
a CD.

Additional Information
Dolby Digital
The data capacity of a single-layer and single-
This sound format for movie theaters is more sided DVD, at 4.7 GB (Giga Byte), is 7 times
advanced than Dolby Pro Logic Surround. In that of a CD. Furthermore, the data capacity of
this format, the rear speakers output stereo a dual-layer and single-sided DVD is 8.5 GB, a
sound with an expanded frequency range and a single-layer and double-sided DVD 9.4 GB,
subwoofer channel for deep bass is and a dual-layer and double-sided DVD 17 GB.
independently provided. This format is also
The picture data uses the MPEG 2 format, one
called “5.1” because the subwoofer channel is
of the worldwide standards of digital
counted as 0.1 channel (since it functions only
compression technology. The picture data is
when a deep bass effect is needed). All six
compressed to about 1/40 of its original size.
channels in this format are recorded separately
The DVD also uses the variable rate coding
to realize superior channel separation.
technology that changes the data to be allocated
Furthermore, since all the signals are processed
according to the status of the picture.
digitally, less signal degradation occurs.
The audio data is recorded in Dolby Digital as
well as in PCM, allowing you to enjoy more
real audio presence. Furthermore, various
advanced functions such as the multi-angle,
multilingual, and Parental Control functions are
provided with the DVD.
continued

67GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Glossary (continued) Scene
On a VIDEO CD with PBC functions (page
27), the menu screens, moving pictures, and
Index (CD) / Video Index (VIDEO CD) still pictures are divided into sections called
A number that divides a track into sections to “scenes”. Each scene is assigned a scene
easily locate the point you want on a VIDEO number enabling you to locate the scene you
CD or a CD. Depending on the disc, no indexes want.
may be recorded.
Title
Multi-angle function The longest sections of a picture or a music
Various angles, or viewpoints of the video piece on a DVD; a movie, etc., for a picture
camera, for a scene are recorded on some piece on video software; or an album, etc., for a
DVDs. music piece on an audio software. Each title is
Multilingual function assigned a title number enabling you to locate
the title you want.
Several languages for the sound or subtitles in a
picture are recorded on some DVDs. Track
Parental Control Sections of a picture or a music piece on a CD
or VIDEO CD. Each track is assigned a track
A function of the DVD to limit playback of the
number enabling you to locate the track you
disc by the age of the users according to the
want.
limitation level in each country. The limitation Disc
varies from disc to disc; when it is activated, Title
DVD
playback is completely prohibited, violent structure
scenes are skipped or replaced with other
Chapter
scenes and so on. Disc
VIDEO CD Track
Playback Control (PBC) or CD
Signals encoded on VIDEO CDs (Version 2.0) structure
Index
to control playback. By using menu screens
recorded on VIDEO CDs with PBC functions, VIDEO CD
you can enjoy playing simple interactive A compact disc that contains moving pictures.
programs, programs with search functions, and
The picture data uses the MPEG 1 format, one
so on.
of the worldwide standards of digital
Region Code compression technology. The picture data is
This system is used to protect copyrights. A compressed to about 1/140 of its original size.
region number is allocated on each DVD Consequently, a 12 cm VIDEO CD can contain
system or DVD disc according to the sales up to 74 minutes of moving pictures.
region. Each region code is shown on the VIDEO CDs also contain compact audio data.
system as well as on the disc packaging. The Sounds outside the range of human hearing are
system can play the discs that match its region compressed while the sounds we can hear are
code. The system can also play discs with the not compressed. VIDEO CDs can hold 6 times
“ ” mark. Even when the region code is not
ALL the audio information of conventional audio
shown on the DVD, the region limit may still CDs.
be activated. There are 2 versions of VIDEO CDs.
• Version 1.1: You can play only moving pictures
and sounds.
• Version 2.0: You can play high-resolution still
pictures and enjoy PBC functions.
This system conforms to both versions.

68GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Language code list
For details, see pages 19, 34 and 37.
The language spellings conform to the ISO 639: 1988 (E/F) standard.

Code Language Code Language Code Language Code Language


1027 Afar 1186 Scots Gaelic 1350 Malayalam 1513 Siswati
1028 Abkhazian 1194 Galician 1352 Mongolian 1514 Sesotho
1032 Afrikaans 1196 Guarani 1353 Moldavian 1515 Sundanese
1039 Amharic 1203 Gujarati 1356 Marathi 1516 Swedish
1044 Arabic 1209 Hausa 1357 Malay 1517 Swahili
1045 Assamese 1217 Hindi 1358 Maltese 1521 Tamil
1051 Aymara 1226 Croatian 1363 Burmese 1525 Telugu
1052 Azerbaijani 1229 Hungarian 1365 Nauru 1527 Tajik
1053 Bashkir 1233 Armenian 1369 Nepali 1528 Thai
1057 Byelorussian 1235 Interlingua 1376 Dutch 1529 Tigrinya
1059 Bulgarian 1239 Interlingue 1379 Norwegian 1531 Turkmen
1060 Bihari 1245 Inupiak 1393 Occitan 1532 Tagalog
1061 Bislama 1248 Indonesian 1403 (Afan) Oromo 1534 Setswana
1066 Bengali; Bangla 1253 Icelandic 1408 Oriya 1535 Tonga
1067 Tibetan 1254 Italian 1417 Punjabi 1538 Turkish
1070 Breton 1257 Hebrew 1428 Polish 1539 Tsonga
1079 Catalan 1261 Japanese 1435 Pashto; Pushto 1540 Tatar

Additional Information
1093 Corsican 1269 Yiddish 1436 Portuguese 1543 Twi
1097 Czech 1283 Javanese 1463 Quechua 1557 Ukrainian
1103 Welsh 1287 Georgian 1481 Rhaeto-Romance 1564 Urdu
1105 Danish 1297 Kazakh 1482 Kirundi 1572 Uzbek
1109 German 1298 Greenlandic 1483 Romanian 1581 Vietnamese
1130 Bhutani 1299 Cambodian 1489 Russian 1587 Volapük
1142 Greek 1300 Kannada 1491 Kinyarwanda 1613 Wolof
1144 English 1301 Korean 1495 Sanskrit 1632 Xhosa
1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1498 Sindhi 1665 Yoruba
1149 Spanish 1307 Kurdish 1501 Sangho 1684 Chinese
1150 Estonian 1311 Kirghiz 1502 Serbo-Croatian 1697 Zulu
1151 Basque 1313 Latin 1503 Singhalese 1703 Not specified
1157 Persian 1326 Lingala 1505 Slovak
1165 Finnish 1327 Laothian 1506 Slovenian
1166 Fiji 1332 Lithuanian 1507 Samoan
1171 Faroese 1334 Latvian; Lettish 1508 Shona
1174 French 1345 Malagasy 1509 Somali
1181 Frisian 1347 Maori 1511 Albanian
1183 Irish 1349 Macedonian 1512 Serbian

69GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Control Menu Item List
Control Menu Items Function
TITLE (DVD only) Selects the title (DVD), the scene (VIDEO CD in PBC Playback), or the
SCENE (VIDEO CD track (VIDEO CD) to be played.
in PBC Playback only)
TRACK (VIDEO CD only)
CHAPTER (DVD only) Selects the chapter (DVD) or the index (VIDEO CD) to be played.
INDEX (VIDEO CD only)
TRACK (CD only) Selects the track to be played.
INDEX (CD only) Selects the index to be played.
TIME/TEXT Checks the elapsed time and the remaining playback time.
Input the time code for picture and music searching.
Displays the DVD/CD text.
AUDIO Changes the audio setting.
SUBTITLE (DVD only) Displays the subtitles.
Changes the subtitle language.
ANGLE (DVD only) Changes the angle.
ONE/ALL DISCS Plays one disc or all discs in the disc tray.
REPEAT Plays the entire disc (all titles/all tracks) repeatedly or one title/chapter/track
repeatedly.
ADVANCED (DVD only) Checks the information (bit rate or layer) on the disc while playing a DVD.
CUSTOM PARENTAL CONTROL Sets the disc to prohibit playback.
SETUP CUSTOM Setup
Adjusts the image and sound quality, Parental Control, and other various
settings.
RESET
Returns the settings in “SETUP” to the default setting.

Tips
• Each time you press DVD DISPLAY, the Control Menu display changes cyclically as follows.
Control Menu display t “ADVANCED” display (Appears if you select any setting other than “OFF”. See page
33.) t Control Menu display off
The Control Menu items differ depending on the disc.
• The Control Menu icon indicator lights in green when you select any item except for “OFF” (“REPEAT” only).
The “ANGLE” indicator lights in green only when the angles can be changed.

70GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Setup Display Item List
You can set the following items in the Setup Display.
The order of the displayed items may be different from the actual display.
LANGUAGE CUSTOM
– OSD (Select the language you – COLOR AUTO
want to use from the SYSTEM* – PAL
displayed language list.) – NTSC
– DVD MENU (Select the language you – PAUSE AUTO
want to use from the MODE – FRAME
displayed language list.) – PARENTAL LEVEL OFF
– AUDIO (Select the language you CONTROL – 8.
want to use from the – 7. NC17
displayed language list. – 6. R
When you select – 5.
ORIGINAL, you can enjoy – 4. PG13
the language given – 3. PG
priority on the disc.) – 2.
– 1. G
– SUBTITLE (Select the language you
want to use from the – STANDARD USA
displayed language list. – OTHERS
When you select AUDIO – CHANGE PASSWORD
FOLLOW, the setting is – TRACK OFF
automatically switched to SELECTION – AUTO
the language selected in

Additional Information
AUDIO.) * Except for Pan American and European models.

SCREEN
– TV TYPE 16:9 continued
– 4:3 LETTER BOX
– 4:3 PAN SCAN
– SCREEN SAVER ON
– OFF
– BACKGROUND JACKET PICTURE
– GRAPHICS
– BLUE
– BLACK

71GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Setup Display Item List (continued)

SPEAKER
– SIZE CENTER YES
– NONE
– REAR BEHIND (LOW)
– BEHIND (HIGH)
– MIDDLE (LOW)
– MIDDLE (HIGH)
– SIDE (LOW)
– SIDE (HIGH)
– NONE
– SUBWOOFER YES
– NONE
– DISTANCE FRONT 1m – 12m
– CENTER FRONT – 1.5m
– REAR FRONT – 4.5m
– BALANCE FRONT 6 steps
left or right
– REAR 6 steps
left or right
– LEVEL CENTER –6 dB – +6 dB
– REAR –6 dB – +6 dB
– SUBWOOFER –10 dB – +10 dB
– TEST OFF
TONE – ON

72GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Table for the settings using SUR, EQ, and SET UP buttons
SUR parameters (Press SUR)
Press P or p Press O or o Initial setting Page
EFFECT [XX] depends on sound field depends on sound field 50
WALL S/H [X] S (–8) to H (+8) midpoint
REVERB S/L [X] S (–8) to L (+8) midpoint

EQ parameters (Press EQ)


Press P or p Press O or o Page
FRONT BASS GAIN BASS [XXX] dB –8 dB to +8 dB 52
FREQUENCY BASS [XXX] kHz 99 Hz to 1.0 kHz
MID GAIN MID [XXX] dB –8 dB to +8 dB
FREQUENCY MID [XXX] kHz 500 Hz to 5 kHz
TREBLE GAIN TREB [XXX] dB –8 dB to +8 dB
FREQUENCY TREB [XXX] kHz 1.0 kHz to 10 kHz

SET UP parameters (Press SET UP)


Press P or p Press P or p Press O or o Initial setting Page
SP. LEVEL FRONT L/R [X] –6 to +6 center 51
REAR L/R [X] –6 to +6 center
REAR XX dB –6 dB to +6 dB 0 dB
CENTER XX dB –6 dB to +6 dB 0 dB
SUB W. XX dB –10 dB to +10 dB +10 dB

Additional Information
LFE XXXXX MUTING, –20 dB to 0 dB 0 dB
D.COMP. OFF, 0.1 to 0.9, STD, MAX OFF
SP. SET UP CENTER [XXX] YES, NO YES 14
REAR [XXX] YES, NO YES
R.PL. [XXXXX] SIDE, MIDDLE, BEHIND BEHIND
R.HGT. [XXXX] LOW, HIGH LOW
SUB W. [XXX] YES, NO NO
F.DIST. [XXXXX] 1.0 meter to 12.0 meters 2.4 meters
C.DIST. [XXXXX] FRONT – 1.5 meters 2.4 meters
R.DIST. [XXXXX] FRONT – 4.5 meters 1.5 meters
TEST TONE T. TONE [XXX] ON, OFF OFF 16
DIMMER DIMMER [XXX] OFF, 1, 2 OFF 54
RESET MENU CUR. F. RESET — 53
ALL F. RESET —
SP. SET. RESET — 16

73GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Adjustable parameters for each sound field
The adjusted SUR and EQ parameters are stored in each sound field.
The adjusted SP. LEVEL parameters are applied to all of the sound fields.

< SUR >


EFFECT WALL REVERB
LEVEL TYPE
2CH STEREO
A.F.D.
NORMAL SURR.
C.STUDIO A z
C.STUDIO B z
C.STUDIO C z
V.M.DIMENS.
V.SEMI M.D.
SMALL HALL z z z
LARGE HALL z z z
OPERA HOUSE z z z
JAZZ CLUB z z z
DISCO/CLUB z z z
CHURCH z z z
LIVE HOUSE z z z
ARENA z z z
STADIUM z z z
GAME z z z

74GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
< SP. LEVEL >
FRONT REAR REAR CENTER SUB LFE* D.COMP.*
BALANCE BALANCE LEVEL LEVEL WOOFER
LEVEL
2CH STEREO z z z z
A.F.D. z z z z z z z
NORMAL SURR. z z z z z z z
C.STUDIO A z z z z z z z
C.STUDIO B z z z z z z z
C.STUDIO C z z z z z z z
V.M.DIMENS. z z z z z z z
V.SEMI M.D. z z z z z
SMALL HALL z z z z z z z
LARGE HALL z z z z z z z
OPERA HOUSE z z z z z z z
JAZZ CLUB z z z z z z z
DISCO/CLUB z z z z z z z
CHURCH z z z z z z z
LIVE HOUSE z z z z z z z
ARENA z z z z z z z
STADIUM z z z z z z z
GAME z z z z z z z

* These parameters may not operate depending on the source or may not operate as adjusted. For details, see each

Additional Information
item in “Adjusting the level parameters” (page 51).

continued

75GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Adjustable parameters for each sound field (continued)

< EQ >
FRONT FRONT FRONT FRONT FRONT FRONT
BASS (dB) BASS (Hz) MID (dB) MID (Hz) TREB (dB) TREB (Hz)
2CH STEREO z z z z z z
A.F.D. z z z z z z
NORMAL SURR. z z z z z z
C.STUDIO A z z z z z z
C.STUDIO B z z z z z z
C.STUDIO C z z z z z z
V.M.DIMENS. z z z z z z
V.SEMI M.D. z z z z z z
SMALL HALL z z z z z z
LARGE HALL z z z z z z
OPERA HOUSE z z z z z z
JAZZ CLUB z z z z z z
DISCO/CLUB z z z z z z
CHURCH z z z z z z
LIVE HOUSE z z z z z z
ARENA z z z z z z
STADIUM z z z z z z
GAME z z z z z z

76GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
Additional Information

77GB

MHC-S90D 4-235-983-43(2) GB
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, garder le
coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à
un personnel qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Cet appareil est classé
produit LASER DE
CLASSE 1. L’étiquette
PRODUIT LASER DE
CLASSE 1 se trouve à
l’arrière de l’appareil.

L’étiquette de précaution suivante se trouve à


l’intérieur de l’appareil.
Modèle nord-américain

Modèle européen

Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les


ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser
de bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution,
ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou
autre, sur l’appareil.
Ne pas jeter les piles. Les déposer
aux endroits prévus à cet effet.

2FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
A L’ATTENTION DE LA CLIENTELE
La chaîne MHC-S90D comprend les
CANADIENNE
éléments suivants:
ATTENTION: – Amplificateur audio/vidéo TA-S90D
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, – Tuner ST-S90D
NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE – Lecteur de DVD/ DVP-S90D
AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE VIDEO CD/CD
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE – Platine à cassette TC-S90D
COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT – Système acoustique
ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER • Enceintes avant SS-S90D
AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
• Enceinte centrale SS-CT280
A L’ATTENTION DE LA CLIENTELE NORD- • Enceintes arrière SS-RS280
AMERICAINE
La chaîne MHC-S9D comprend les
ENERGY STAR® est une marque éléments suivants:
déposée aux Etats-Unis. – Amplificateur audio/vidéo TA-S9D
En tant que partenaire d’ENERGY – Tuner ST-S9
STAR®, Sony atteste que ce produit – Lecteur de DVD/ DVP-S9
répond aux recommandations
d’ENERGY STAR® en matière VIDEO CD/CD
d’économie d’énergie. – Platine à cassette TC-S9
– Système acoustique
Cette chaîne intègre les systèmes Dolby* Digital, Pro • Enceintes avant SS-S9
Logic Surround, DTS** et DTS (Digital Surround
• Enceinte centrale SS-CT270
System).
• Enceintes arrière SS-RS270
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, et le symbole double D sont
des marques de commerce de Dolby Laboratories.
Œuvres confidentielles, non publiées. ©1992-1997
A propos de ce mode
Dolby Laboratories. Tous droits réservés. d’emploi
** Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems,
Inc. Brevet enregistré sous les No. 5.451.942, Les intructions de ce mode d’emploi,
5.956.674, 5.974.380, 5.978,762 aux Etats-Unis et concernent les modèles MHC-S90D et
brevets enregistrés ou en cours d’homologation MHC-S9D. Sauf indication contraire, le
dans d’autres pays. “DTS” et “DTS Digital modèle MHC-S9D est utilisé à des fins
Surround” sont des marques déposées de Digital
Theater Systems, Inc. © 1996, 2000 Digital
d’illustration dans le présent manuel.
Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.

REMARQUE IMPORTANTE
Attention: Cette chaîne peut afficher une
image fixe ou un menu indéfiniment sur l’écran
du téléviseur. Si vous laissez une image ou un
menu trop longtemps affiché, l’écran de
télévision risque d’être endommagé. Les
téléviseurs à rétroprojection sont
particulièrement sensibles aux brûlures d’écran.

3FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Table des matières

Cette chaîne peut lire les disques


DVD/VIDEO CD/CD
suivants ............................................ 6
Lecture de disques:
Nomenclature Insertion d’un disque ........................... 25
Lecture d’un disque
Appareil principal .................................. 7 — Lecture normale/Lecture aléatoire/
Télécommande ...................................... 9 Lecture au ralenti/Arrêt sur image ... 25
Lecture de DVD à l’aide du menu ....... 27
Préparatifs Lecture de VIDEO CD avec fonctions
PBC (Ver. 2.0)
Raccordement de la chaîne .................. 10 — Lecture PBC ............................. 27
Insertion des deux piles AA (R6) dans
Création d’un programme
la télécommande ............................ 13 — Lecture de programme ............. 28
Configuration du surround
Poursuite de la lecture au point d’arrêt
multi-canaux .................................. 14 — Reprise de la lecture ................. 30
Réglage de l’heure ............................... 17
Lecture répétée
Economie d’énergie en mode d’attente .. 17 — Répétition de la lecture ............. 30
Affichage des informations
Configuration pour la lecture concernant le disque:
de DVD/VIDEO CD/CD Vérification du temps de lecture et du
Utilisation de l’écran de configuration ... 18 temps restant ................................. 31
Sélection de la langue de l’affichage ou Vérification des informations
de la bande son concernant la lecture
— LANGUAGE SETUP .............. 19 — ADVANCED ........................... 33
Sélection du type d’écran Réglage du son:
— SCREEN SETUP ..................... 20 Changement de son ............................. 34
Réglages personnalisés
Visionnage de films:
— CUSTOM SETUP .................... 21
Recherche de titre/chapitre/plage/
Réglages des enceintes
index/scène .................................... 36
— SPEAKER SETUP ................... 22
Changement des angles ....................... 37
Affichage des sous-titres ..................... 37
Autres fonctions:
Verrouillage de disques
— CUSTOM PARENTAL
CONTROL/PARENTAL
CONTROL .................................... 38

4FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Tuner Raccordement d’appareils en
option
Préréglage de stations radio ................. 42
Ecoute de la radio Raccordement d’appareils audio ......... 57
— Accord de stations préréglées ... 42
Utilisation du système de données Informations complémentaires
radio (RDS)* ................................. 43
Précautions .......................................... 58
En cas de problème .............................. 59
Cassette
Spécifications ...................................... 64
Insertion d’une cassette ....................... 44 Glossaire .............................................. 67
Lecture d’une cassette ......................... 44 Liste des codes de langues ................... 69
Enregistrement d’une cassette Liste des paramètres du menu de
— Enregistrement synchro de CD/ commande ..................................... 70
Copie rapide/Enregistrement Liste des paramètres de l’écran de
manuel/Montage de programme ... 45 configuration ................................. 71
Enregistrement programmé Tableau des réglages effectués avec les
d’émissions de radio ...................... 47 touches SUR, EQ et SET UP ........ 73
Paramètres réglables pour chaque
Réglage sonore champ sonore ................................ 74
FR
Réglage du son .................................... 48
* Modèle européen seulement.
Sélection d’un champ sonore .............. 48 ** Sauf modèles nord-américain et européen.
Signification des indications du
surround multi-canaux .................. 50
Personnalisation des champs sonores .. 50

Autres caractéristiques
Changement d’affichage de l’analyseur
de spectre ....................................... 54
Pour ajuster la luminosité de
l’afficheur ...................................... 54
Chanter en karaoke** .......................... 54
S’endormir en musique
— Minuterie sommeil ................... 55
Se réveiller en musique
— Minuterie quotidienne .............. 56

5FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Remarque sur la lecture des DVD et
Cette chaîne peut lire les VIDEO CD
disques suivants Certaines opérations peuvent être
intentionnellement spécifiées par le producteur
pour la lecture de DVD et VIDEO CD. Comme
DVD VIDEO CD audio VIDEO CD
cette chaîne lit les DVD et les VIDEO CD tels
qu’ils ont été conçus par le producteur, il se
Logo du
disque peut que certaines fonctions soient absentes.
Reportez-vous à la brochure fournie avec les
DVD ou les VIDEO CD pour un complément
Contenu Son + Son Son + d’informations.
Image Image
Remarque sur les fonctions PBC
Le logo “DVD VIDEO” est une marque de fabrique. (commandes de lecture) (VIDEO CD)
Cette chaîne est conforme aux normes des
Cette chaîne ne peut pas lire
VIDEO CD Ver. 1.1 et Ver. 2.0. Vous pouvez
les disques suivants utiliser les deux types de disques.
• CD-ROM (CD PHOTO compris) Type de disque Fonctions disponibles
• Tous les CD-R autres que musicaux et CD-R de VIDEO CD sans Lecture vidéo (images animées) et
format VCD fonctions PBC audio.
• Les parties “données” des CD-Extras (disques Ver. 1.1)
• DVD-ROM
VIDEO CD avec Lecture interactive avec affichage
• Disques audio DVD
fonctions PBC de menus à l’écran du téléviseur
• Couche HD des SACD (disques Ver. 2.0) (lecture PBC), outre les fonctions
Remarque de lecture normales des disques
Certains CD-R/CD-RW et DVD-R/DVD-RW ne Ver. 1.1. En plus, vous pouvez
peuvent pas être lus sur cette chaîne car le format, la afficher des images fixes de haute
qualité de l’enregistrement, l’état du disque ou les résolution, si le disque en contient.
caractéristiques de l’enregistreur ne le permettent pas.
En outre, ces disques ne peuvent pas être lus s’ils
n’ont pas été correctement finalisés. Pour un Copyrights
complément d’informations, voir le mode d’emploi Cet appareil contient un système antipiratage
de l’enregistreur.
qui est protégé aux Etats-Unis par des droits de
licences et d’autres droits de propriété
Code régional des DVD intellectuelle, détenus par Macrovision
pouvant être lus sur cet Corporation et d’autres détenteurs. L’emploi de
appareil ce système antipiratage doit être autorisé par
Macrovision Corporation. Il est conçu pour le
Un code régional est imprimé à l’arrière de cet
visionnage dans le cercle de la famille ou dans
appareil. Seuls les DVD ayant le même code
un cercle limité seulement, sauf autorisation de
pourront être lus par le lecteur.
Macrovision Corporation. La rétrotechnique et
Les DVD désignés par peuvent aussi être
ALL
le démontage sont interdits.
lus sur la chaîne.
Si vous essayez de lire d’autres DVD, le
message “Playback prohibited by area
limitations” s’affiche à l’écran du téléviseur.
Sur certains DVD, aucun code régional n’est
indiqué bien que la lecture du DVD soit
interdite pour une région.

CD/DVD PLAYER
MODEL NO. DVP-S9
X Code régional
AC: 00V 00Hz 00W

SERIAL NO.

FR
6

MHC-S9D 4-235-983-43(2) FR
Nomenclature

Les éléments de la chaîne sont indiqués dans l’ordre alphabétique.

Nomenclature
Reportez-vous aux pages entre parenthèses ( ) pour le détail.

Appareil principal
Amplificateur audio/vidéo

CINEMA STUDIO A–C 3 (49)


DIGITAL 7 (57, 63)
DVD MENU qf (27)
1 2 3 4 5 6 7 ENTER/O/o/P/p 2
EQ qa (52)
EQ ON/OFF qs (13, 53)
FILE SELECT q; (26, 48, 49,
A B C
53)
O
FUNCTION 6 (12, 13, 25, 27,
P
o
p
28, 36, 45, 46, 55, 57, 62)
Indicateur MULTI CHANNEL
DECODING 4 (50)
MIC LEVEL (sauf modèles nord-
américain et européen) 8 (54)
Prise MIC (sauf modèles nord-
qj qgqfqdqs qaq; 98 américain et européen) 9 (54)
Prise PHONES qj
qh
SET UP qd (14, 16, 51, 53, 54)
SUR qh (51)
TITLE qg (27)
VOLUME 5
@/1 (alimentation) 1 (12, 13,
63)
Tuner

qk qlw; wa ws CLOCK/TIMER wj (17, 47, 56)


DISPLAY qk (17, 31, 32, 43, 54,
63)
ENTER ws (42, 43)
Récepteur IR wk
– + PRESET –/+ wf (42, 43)
– +
PTY (Modèle européen
seulement) wd (43)
STEREO/MONO ql (43, 63)
TIMER SELECT wh (47, 56)
TUNER/BAND wg (42)
wk wj wh wg wf wd TUNER MEMORY w; (42)
TUNING –/+ wa (42)

voir page suivante

7FR

MHC-S9D 4-235-983-43(2) FR
Appareil principal (suite)

Lecteur DVD/VIDEO CD/CD


wl e;ea es ed
DISC 1–3 rd (25, 26)
DISC 1–3 Z (éjection) ea (25,
26)
m M
Indicateurs DISC 1–3 rs
. >
ef NEXT el (26, 27)
1 2 3 H S x eg PLAY MODE wl (25, 28, 29, 46)
PREV ra (26, 27)
REPEAT e; (12, 30)
RETURN O ej (12, 27, 39, 40)
N SELECT (lecture) r; (25–27,
rd rs r; ek eh 41, 55, 60)
ra el ej X (pause) ek (26)
x (arrêt) eh (12, 26, 27, 30, 38,
45, 55, 61)
. (arrière) eg (26, 28, 30)
> (avant) ef (26, 28, 30)
m (recherche arrière rapide) es
(26)
M (recherche avant rapide) ed
(26)

Platine à cassette
CD SYNC ta (45, 46)
DIRECTION tf (44, 45, 46, 55)
y; > M M > rf DOLBY NR td (44–46)
tl . m m .
rg HI-DUB ts (45)
tk H h AUTO REVERSE H h AUTO REVERSE H H
rh
REC PAUSE/START t; (45, 46,
tj h h rj 55)
th x x rk
tg A A rl – Platine A –
N (lecture face avant) tk (44,
55, 63)
n (lecture face arrière) tj (44,
tftd tstat; 63)
x (arrêt) th (44)
>/M (recherche avant
rapide/arrière) y; (44)
./m (recherche arrière
rapide/avant) tl (44)
Z (éjection) tg (44, 63)

– Platine B –
N (lecture face avant) rh (44,
45, 63)
n (lecture face arrière) rj (44,
45, 63)
x (arrêt) rk (44, 45, 55)
M/> (recherche avant
rapide/arrière) rf (44)
m/. (recherche arrière
rapide/avant) rg (44)
Z (éjection) rl (44, 63)
8FR

MHC-S9D 4-235-983-43(2) FR
Télécommande

Nomenclature
1 2 345

rl 6
rk
rj
rh 7
rg
rf 8
rd
9
rs q;
ra qa
r; qs
el qd
ek qf
ej O nN x
qg
eh qh
eg . > m M X qj
qk
ef c C t T
ql
ed w;
es wa
ea ws
e; wd
wl wf
V

wk B b wg
v

wh
wj

ANGLE es (37) MD rh (57) DESCRIPTION DES TOUCHES


AUDIO ws (34) PLAY MODE qa (25, 28, 29, 46)
CLEAR qs (22, 29, 30, 36) REPEAT q; (30) @/1 (alimentation) 5
CLOCK/TIMER SELECT 3 RETURN O qd (27, 39, 40) X (pause) qj
(47, 56) SELECT DVD N eh (20, 25, x (arrêt) qg
CLOCK/TIMER SET 2 (17, 47, 27, 29, 30) m/M (rembobinage/ avance
56) SET UP wf (14, 16, 51, 53, 54) rapide), TUNING –/+ qh
DBFB ra (48) SLEEP 1 (55) ./> (rembobinage/
D.SKIP 9 (26) SLOW t/T qk (26) avance), PRESET –/+,
DIGITAL rf (57) SPECTRUM ANALYZER rk PREV/NEXT eg
DISPLAY rj (17, 31, 32, 43, 54) (54) O/o/P/p wk
DVD DISPLAY wd (18, 19, 30, STEP c/C ef (26) >10 r;
32–34, 36–40) SUBTITLE ed (37)
DVD MENU wa (27) SUR e; (51)
DVD SET UP ql (18, 19, 24, 39) TAPE A nN ek (44)
ENTER wj TAPE B nN qf (44, 45)
EQ ea (52) TITLE w; (27)
EQ ON/OFF wl (53) Touches numeriqués 8 (28, 30)
FILE SELECT +/– wh (48, 49, TUNER/BAND ej (42)
53) TV @/1 4 (13)
FUNCTION rd (18, 25, 27, 28, TV CH +/– 7 (13)
36, 45, 46, 55, 57) TV/VIDEO rl (13)
GROOVE rs (48) TV VOL +/– 6 (13)
KARAOKE PON (sauf modèles VIDEO rg (57)
nord-américain et européen) el VOL +/– wg
(54)

9FR

MHC-S9D 4-235-983-43(2) FR
Préparatifs

Raccordement de la chaîne
Effectuez les opérations 1 à k pour relier les divers éléments de la chaîne avec les cordons et les
accessoires fournis.
Avant d’effectuer les connexions, installez la chaîne de la façon suivante.

Antenne FM

Antenne cadre AM

Enceinte arrière Enceinte arrière


(droite) Enceinte centrale (gauche)

4 5 4

Tuner
6 1 2D
2A
2B
8
Amplificateur
audio/vidéo
3

45
Lecteur DVD/
VIDEO CD/CD

7
2C 9
Platine à
cassette

2E
3 3

Enceinte avant Enceinte avant


(droite) (gauche)

10FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
1 Raccordez le lecteur DVD/VIDEO CD/CD
Pour débrancher
et le tuner avec un câble optique.
SYSTEM CONTROL 3
Reliez la prise OPTICAL OUT du lecteur FROM DVP-S9

DVD/VIDEO CD/CD à la prise OPTICAL


IN du tuner.

Préparatifs
1 Enlevez le cache de la prise.
OPTICAL
IN
FROM
DVP-S9
3 Raccordez les enceintes avant.
Raccordez les cordons d’enceintes avant
aux prises FRONT SPEAKER.
Insérez la partie sans gaine seulement.

R
L
2 Raccordez le câble optique. +
OPTICAL
IN –
FROM Rouge/Uni (3)
DVP-S9

Noir/Rayé (#)

4 Raccordez les enceintes arrière.


Raccordez les cordons d’enceintes aux
prises REAR SPEAKER.
Prenez soin de brancher convenablement le Insérez la partie sans gaine seulement.
câble optique. Faute de quoi vous n’obtiendrez
R
aucun son du lecteur DVD/VIDEO CD/CD. L
+
+
2 Raccordez les câbles plats de commande
de la chaîne aux connecteurs SYSTEM –
CONTROL de sorte qu’ils s’encliquettent. Gris/Uni (3)

Raccordez le câble à la prise de même couleur


dans l’ordre indiqué sur le panneau arrière. Noir/Rayé (#)
A SYSTEM CONTROL 1 (Rouge)
Raccordez le tuner à l’amplificateur audio/ 5 Raccordez l’enceinte centrale.
vidéo. Raccordez les cordons d’enceintes aux
B SYSTEM CONTROL 2 (Bleu) prises CENTER SPEAKER.
Insérez la partie sans gaine seulement.
Raccordez le tuner à l’amplificateur audio/ R
L
vidéo. +
+
C SYSTEM CONTROL 3 (Noir)
Raccordez le lecteur DVD/VIDEO CD/CD –

au tuner.
Gris/Uni (3)
D SYSTEM CONTROL 4 (Noir)
Raccordez le tuner à la platine à cassette.
Noir/Rayé (#)
E SYSTEM CONTROL 5 (Blanc)
Raccordez la platine à cassette au lecteur
DVD/VIDEO CD/CD.
voir page suivante

11FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Raccordement de la chaîne (suite) 8 Sur les modèles avec sélecteur de
tension, réglez VOLTAGE SELECTOR
sur la tension du courant secteur local.
6 Raccordez les antennes FM/AM.
VOLTAGE SELECTOR
Installez l’antenne cadre AM, puis 230-240V 220V 120V
raccordez-la.

Type de prise A 9 Raccordez le cordon d’alimentation du


lecteur DVD/VIDEO CD/CD à l’ampli-
AM
Antenne cadre AM tuner audio/vidéo.
FM
75 0 Raccordez le cordon d’alimentation à
une prise secteur.
La démonstration des fonctions de la chaîne
apparaît sur l’afficheur. Lorsque vous
appuyez sur ?/1, la chaîne s’allume et la
Déployez l’antenne fil
FM à l’horizontale.
démonstration s’arrête.
Type de prise B Si l’adaptateur de fiche fourni ne peut pas
Antenne cadre AM AM être inséré dans la prise secteur, détachez-le
de la fiche (modèles équipés d’un
FM
7
CO 5
AX
adaptateur seulement).
IAL

k(Sauf modèles panaméricain et


européen)
Réglez le système couleur selon le
Déployez l’antenne fil téléviseur.
FM à l’horizontale. La chaîne est réglée en usine sur le standard
couleur NTSC pour les modèles avec code
7 Reliez la prise d’entrée vidéo du régional 3, et sur le standard couleur PAL
téléviseur à la prise VIDEO OUT de la pour les modèles avec un autre code
chaîne avec le câble vidéo. régional. Chaque fois que vous effectuez la
procédure suivante, le système couleur
VIDEO
OUT
change comme suit:
NTSC y PAL
Utilisez les touches de la chaîne.
1 Appuyez sur ?/1 pour allumer la chaîne.
2 Tournez FUNCTION pour sélectionner
“DVD”.
Lorsque vous utilisez un téléviseur 3 Appuyez sur x (lecteur DVD/VIDEO CD/
Allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo CD).
pour voir les images transmises par la chaîne. 4 Appuyez simultanément sur RETURN O
Conseil et REPEAT (lecteur DVD/VIDEO CD/CD).
Pour que l’image soit de meilleure qualité, utilisez un La chaîne s’éteint.
câble S-vidéo en option et reliez la prise d’entrée S 5 Appuyez sur ?/1 pour allumer la chaîne.
VIDEO du téléviseur à la prise S VIDEO OUT de la
chaîne. Le système couleur change.

12FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Conseil
Vous pouvez installer les éléments de la chaîne Insertion des deux piles AA
comme indiqué ci-dessous. Dans ce cas, installez
d’abord les éléments et raccordez-les ensuite. (R6) dans la télécommande
Tuner Lecteur DVD/VIDEO CD/CD

Préparatifs
]
}
}
]

Fonctionnement d’un téléviseur Sony


Amplificateur audio/ Platine à cassette
vidéo Vous pouvez utiliser les touches suivantes pour
la commande d’un téléviseur Sony.
Fixation des patins Pour Appuyez sur
Fixez les patins d’enceinte fournis sous les Allumer et éteindre le téléviseur TV ?/1.
enceintes pour les stabiliser et les empêcher de Commuter l’entrée vidéo du TV/VIDEO.
glisser. téléviseur
Changer de chaîne TV CH +/–.
Régler le volume des TV VOL +/–.
haut-parleurs du téléviseur
speaker(s)

Remarques Conseil
• Les cordons d’enceinte doivent être à l’écart des Quand la télécommande ne permet plus de piloter la
antennes pour éviter tout ronflement. chaîne, remplacez les deux piles par des neuves.
• Ne pas poser les enceintes arrière sur un téléviseur. Remarque
Les couleurs de image de télévision ne seront pas
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
bonnes.
pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter les
• Les enceintes arrière gauche et droite de la doivent dommages causés par une fuite des piles.
être raccordées, sinon aucun son ne sera audible.
• Lorsque vous regardez un VIDEO CD enregistré
dans un autre système couleur que celui qui a été Remarque sur le transport de la
spécifié sur la chaîne, de la distorsion peut chaîne
apparaître sur l’image. Protégez le mécanisme du lecteur DVD de
• La prise AC OUTLET de l’amplificateur audio/
la façon suivante.
vidéo est prévue pour le lecteur DVD/VIDEO CD/
CD de la chaîne seulement. N’y raccordez pas 1 Allumez la chaîne, puis tournez
d’autres appareils. FUNCTION pour sélectionner “DVD”.
Assurez-vous que tous les disques ont
été retirés de la chaîne.
2 Tout en tenant EQ ON/OFF enfoncé,
appuyez sur ?/1 jusqu’à ce que
“LOCK” apparaisse.
3 Relâchez d’abord ?/1 puis EQ ON/
OFF.
4 Débranchez le cordon d’alimentation.

13FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Spécifications des
Configuration du surround paramètres des enceintes
multi-canaux
1 Appuyez sur SET UP.
Pour obtenir un son surround optimal, toutes 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur P
les enceintes doivent être à égale distance de la ou p pour sélectionner “SP. SETUP”.
position d’écoute (A). Toutefois, il est possible
de rapprocher l’enceinte centrale (B) de 1,5 m 3 Appuyez sur ENTER (amplificateur
et les enceintes arrière (C) de 4,5 m de la audio/vidéo ou télécommande).
position d’écoute. Les enceintes avant peuvent 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur P
être placées entre 1,0 m et 12,0 m de la position ou p pour sélectionner le paramètre
d’écoute (A). que vous voulez ajuster.
Les enceintes arrière peuvent être placées Voir le tableau de la page 73 pour les
derrière ou de chaque côté de la position paramètres d’enceintes.
d’écoute, selon la forme de la pièce et d’autres 5 Appuyez plusieurs fois de suite sur O ou
facteurs. o pour sélectionner le réglage souhaité.
Enceintes arrière placées à votre droite et Le réglage est enregistré.
gauche
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour régler
B
les paramètres d’enceintes.

A A
7 Appuyez sur ENTER (amplificateur
45° audio/vidéo ou télécommande).

C C
x Sélection de l’enceinte centrale (CENTER)
90°
• Si vous raccordez une enceinte centrale,
sélectionnez “YES”.
• Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale,
20°
sélectionnez “NO”. Le son de la voie centrale
sera fourni par les enceintes avant.
Enceintes arrière placées derrière vous
x Sélection des enceintes arrière (REAR)
B
• Si vous raccordez des enceintes arrière,
sélectionnez “YES”
A A
45°
• Si vous ne raccordez pas d’enceintes arrière,
sélectionnez “NO”.

C C

90°

20°

Remarque
Ne placez pas l’enceinte centrale plus loin que les
enceintes avant par rapport à la position d’écoute.

14FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
x Position des enceintes arrière (R.PL.)* * Ces paramètres ne sont pas disponibles lorsque
Ce paramètre permet de spécifier “Sélection des enceintes arrière (REAR) est réglé
sur “NO”.
l’emplacement des enceintes arrière pour une
configuration adéquate des modes surround du
Digital Cinema Sound lorsque les champs Conseil

Préparatifs
sonores “VIRTUAL” sont sélectionnés. Le paramètre de positionnement des enceintes arrière
est conçu pour le réglage des modes Digital Cinema
Reportez-vous à l’illustration suivante. Sound lorsque les champs sonores “VIRTUAL” sont
• Sélectionnez “SIDE” si l’emplacement des sélectionnés.
enceintes arrière correspond à la section A. Avec les modes Digital Cinema Sound, la position
des enceintes n’est pas aussi déterminante que dans
• Sélectionnez “MIDDLE” si l’emplacement des les autres modes. Tous les modes des champs sonores
enceintes arrière correspond à la section B. “VIRTUAL” ont été conçus pour un positionnement
• Sélectionnez “BEHIND” si l’emplacement des arrière des enceintes arrière (par rapport à la position
enceintes arrière correspond à la section C. d’écoute), mais l’effet reste consistant même si elles
sont placées un peu de côté. Toutefois, si les
Ce réglage n’affecte que les modes surround enceintes sont placées à droite et gauche de la
des champs sonores “VIRTUAL” (l’indicateur position d’écoute et dirigées directement vers
“VIRTUAL” est allumé). l’auditeur, les champs sonores “VIRTUAL” n’agiront
que si le paramètre de position des enceintes arrière
Les basses fréquences sont bien restituées par est réglé sur “SIDE”.
les enceintes. Néanmoins, chaque environnement d’écoute dépend
de nombreux facteurs, tels que les réflexions et vous
obtiendrez peut-être de meilleurs résultats en utilisant
“BEHIND” ou “MIDDLE” si les enceintes sont
placées bien au-dessus de la position d’écoute, même
si elles sont directement à droite et à gauche.
Pour cette raison, il est conseillé d’écouter des
enregistrements surround multi-canaux pour
90°
A A
distinguer l’effet de chaque réglage sur votre
60° environnement et choisir le réglage optimal, qui peut
B 30° B être contraire aux explications données dans “Position
C C des enceintes arrière”. Choisissez le réglage vous
20° procurant une sensation d’espace optimale et
garantissant un espace cohérent entre le son surround
x Hauteur des enceintes arrière (R.HGT.)* des enceintes arrière et le son des enceintes avant. Si
Ce paramètre permet de spécifier la hauteur des vous n’êtes pas sûr de vos réglages, sélectionnez
“BEHIND” et réglez le paramètre de distance et de
enceintes arrière pour une configuration niveau des enceintes pour obtenir un son équilibré.
adéquate des modes surround du Digital
Cinema Sound lorsque les champs sonores
“VIRTUAL” sont sélectionnés. Reportez-vous x Sélection du caisson de grave (SUB W.)
à l’illustration suivante. • Si vous raccordez un caisson de grave,
sélectionnez “YES”.
• Sélectionnez “LOW” si l’emplacement des
enceintes arrière correspond à la section A. • Si vous ne raccordez pas de caisson de grave,
sélectionnez “NO”.
• Sélectionnez “HIGH” si l’emplacement des
enceintes arrière correspond à la section B. • Pour tirer le meilleur parti du circuit de
réaiguillage du grave du Dolby Digital, il est
Ce réglage n’affecte que les modes surround des conseillé de régler la fréquence de coupure du
champs sonores “VIRTUAL” (l’indicateur grave le plus haut possible.
“VIRTUAL” est allumé).

voir page suivante

B B

60
A A
30

15FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Configuration du surround multi- Pour réinitialiser les réglages
canaux (suite) des enceintes
x Distance des enceintes avant (F.DIST.)
Sert à régler la distance entre votre position
1 Appuyez sur SET UP.
d’écoute et l’enceinte avant (gauche ou droite) 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur P
(A page 14). ou p pour sélectionner “RESET MENU”.

x Distance de l’enceinte centrale (C.DIST.) 3 Appuyez sur ENTER (amplificateur


audio/vidéo ou télécommande).
Sert à régler la distance entre votre position
d’écoute et l’enceinte centrale (B page 14). 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur P
ou p pour sélectionner “SP. SET.
x Distance des enceintes arrière (R.DIST.) RESET”.
Sert à régler la distance entre votre position
d’écoute et l’enceinte arrière (gauche ou droite) 5 Appuyez sur ENTER (amplificateur
audio/vidéo ou télécommande).
(C page 14).
Tous les réglages usine des enceintes sont
Conseil rétablis.
La position des enceintes peut être réglée en fonction
de la distance. Toutefois, il n’est pas possible de Pour annuler
régler une distance supérieure à celle des enceintes Appuyez sur SET UP.
avant pour l’enceinte centrale.
En outre, l’enceinte centrale ne peut pas être avancée
de plus de 1,5 mètre par rapport aux enceintes avant. Réglage du volume des
De même, les enceintes arrière ne peuvent pas être enceintes
plus éloignées de la position d’écoute que les
enceintes avant, et elles ne peuvent pas être plus
rapprochées que 4,5 mètres. 1 Appuyez sur SET UP.
En effet, un mauvais positionnement des enceintes ne
permettra pas d’obtenir un véritable son surround. Il
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur P
ou p pour sélectionner “TEST TONE”.
faut noter que si le réglage de la distance des enceintes
est inférieur à la distance réelle des enceintes, la sortie
du son de cette enceinte sera retardée et l’on aura
3 Appuyez sur ENTER (amplificateur
audio/vidéo ou télécommande).
l’impression que le son vient de plus loin.
Par exemple, si l’enceinte centrale est réglée de 1 à
2 m plus près que la position réelle de l’enceinte, on
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur O
ou o pour sélectionner “ON”.
aura l’impression d’être “à l’intérieur” de l’écran. Si
vous ne pouvez pas obtenir un effet surround Le signal de test sort successivement de
satisfaisant parce que les enceintes arrière sont trop chaque enceinte.
rapprochées, vous obtiendrez un son plus large en
réduisant la distance des enceintes arrière (distance 5 Réglez les paramètres LEVEL de sorte
plus courte) par rapport à la distance réelle. que le volume du signal de test soit au
Pour obtenir le meilleur son surround possible, il faut même niveau sur chaque enceinte
écouter le son tout en réglant ces paramètres. Essayez depuis votre position d’écoute (voir
pour juger des résultats ! page 51).
6 Pour arrêtez le signal de test, répétez
les étapes 1 à 3 et appuyez plusieurs
fois de suite sur O ou o pour
sélectionner “OFF”.
Remarques
• Les réglages apparaissent sur l’afficheur pendant
que vous les effectuez.
• Bien que ces réglages puissent être effectués sur le
panneau avant, il est conseillé d’utiliser la touche
SET UP de la télécommande pour régler les
niveaux depuis la position d’écoute, comme indiqué
ci-dessus.
• Si vous appuyez sur SET UP pendant le réglage de
16FR paramètres, les paramètres affichés s’éteignent.

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Conseils
Réglage de l’heure • L’indicateur ?/1 s’allume même dans le mode
Economie d’énergie.
• La minuterie fonctionne dans le mode d’économie
1 Allumez la chaîne. d’énergie.
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER (ou

Préparatifs
Remarque
CLOCK/TIMER SET de la Dans le mode d’économie d’énergie, les fonctions
télécommande). suivantes n’agissent pas:
La première fois que vous réglez l’heure, – Réglage de l’heure.
commencez par l’étape 5. – Changement de l’intervalle d’accord AM (Les
modèles pour l’Europe et le Moyen-Orient n’ont
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur O pas cette fonction).
ou o pour sélectionner “CLOCK SET”. – Fonction monotouche.

4 Appuyez sur ENTER (amplificateur


audio/vidéo ou télécommande).
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur O
ou o pour régler les heures.
6 Appuyez sur ENTER (amplificateur
audio/vidéo ou télécommande).
7 Appuyez plusieurs fois de suite sur O
ou o pour régler les minutes.
8 Appuyez sur ENTER (amplificateur
audio/vidéo ou télécommande).
Conseil
En cas d’erreur, ou si l’heure doit être changée,
commencez par l’étape 2.
Remarque
Les réglages de l’horloge sont annulés si le cordon
d’alimentation est débranché, ou en cas de panne de
courant.

Economie d’énergie en
mode d’attente
Appuyez plusieurs fois de suite sur
DISPLAY lorsque la chaîne est éteinte.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le
mode change de la façon suivante:
Démonstration t Indication de l’heure t
Economie d’énergie
Pour annuler le mode d’économie
d’énergie
Appuyez une fois sur DISPLAY pour faire
apparaître la démonstration et deux fois pour
faire apparaître l’heure.

17FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Configuration pour la lecture de DVD/
VIDEO CD/CD
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur o
ou O pour sélectionner le paramètre de
Utilisation de l’écran de configuration dans la liste, puis
appuyez sur ENTER.
configuration Le paramètre de configuration sélectionné
apparaît.
L’image et le son, ainsi que d’autres
paramètres, peuvent être réglés sur l’écran de Exemple: “SCREEN SETUP”
configuration. Vous pouvez aussi spécifier la Paramètre sélectionné
langue des sous-titres et de l’écran de
SCREEN SETUP
configuration. Pour des informations détaillées TV TYPE: 16:9
sur chaque paramètre de l’écran de SCREEN SAVER: ON
Paramètres BACKGROUND: JACKET PICTURE
configuration, reportez-vous aux pages 18 à 24. de
La liste complète des paramètres se trouve à la configuration
page 71.
Le modèle commercialisé en Amérique du
Nord est le modèle utilisé pour la
représentation des affichages OSD. 6 Appuyez plusieurs fois de suite sur o
Pour l’exploitation du menu, utilisez la ou O pour sélectionner un paramètre,
télécommande. puis appuyez sur ENTER.
Les options du paramètre sélectionné
1 Appuyez sur FUNCTION pour apparaissent.
sélectionner “DVD”.
Exemple: “TV TYPE”
2 Si la lecture est à l’arrêt, appuyez sur SCREEN SETUP
DVD DISPLAY. TV TYPE: 16:9
SCREEN SAVER: 4:3 LETTER BOX
Le menu de commande apparaît. BACKGROUND: 4:3 PAN SCAN
Si vous appuyez sur DVD SET UP, vous 16:9
pouvez passer directement à l’étape 4.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
o ou O pour sélectionner “SETUP”, puis
appuyez sur ENTER.
Options
Les options “SETUP” apparaissent.
( 47 ) 7 Appuyez plusieurs fois de suite sur o
DVD ou O pour sélectionner un réglage, puis
: :
appuyez sur ENTER.
Le réglage est sélectionné et la
configuration est terminée.
CUSTOM Exemple: “4:3 PAN SCAN”
RESET
CUSTOM Réglage sélectionné

4 Appuyez plusieurs fois de suite sur SCREEN SETUP


o ou O pour sélectionner “CUSTOM”, TV TYPE: 4:3 PAN SCAN
SCREEN SAVER: ON
puis appuyez sur ENTER. BACKGROUND: JACKET PICTURE
L’écran de configuration apparaît.

LANGUAGE SETUP
OSD: ENGLISH
DVD MENU: ENGLISH
Paramètres AUDIO: ORIGINAL
principaux SUBTITLE: ENGLISH

18FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Pour éteindre l’écran de x SUBTITLE (DVD seulement)
configuration Commutation de la langue des sous-titres.
Appuyez plusieurs fois de suite sur DVD SET Sélectionnez la langue des sous-titres dans la
UP ou DVD DISPLAY jusqu’à ce que l’écran liste qui apparaît.*
de configuration s’éteigne. Lorsque vous sélectionnez “AUDIO
FOLLOW”, la langue des sous-titres change
Conseil selon la langue sélectionnée pour la bande son.
Si vous sélectionnez “RESET” à l’étape 4, vous

Configuration pour la lecture de DVD/VIDEO CD/CD


pouvez rétablir les réglages par défaut de “SETUP”
des pages 18–24 (sauf pour PARENTAL * Si vous sélectionnez “OTHERS t” dans “DVD
CONTROL). Après avoir sélectionné “RESET” et MENU”, “AUDIO” ou “SUBTITLE”, sélectionnez
appuyé sur ENTER, sélectionnez “YES” pour rétablir le code de la langue dans la liste et spécifiez-le à
les réglages (cela prend quelques secondes) ou l’aide des touches numériques (page 69). Après la
sélectionnez “NO” et appuyez sur ENTER pour sélection d’une langue, le code de cette langue
revenir au menu de commande. N’appuyez pas sur (4 chiffres) est indiqué lorsque vous sélectionnez
?/1 pendant la réinitialisation du système. “OTHERS t”.
Remarque
Si vous sélectionnez une langue qui n’est pas
Sélection de la langue de enregistrée sur le DVD, une des langues du disque
sera automatiquement sélectionnée (sauf pour les
l’affichage ou de la bande affichages “OSD”).

son
— LANGUAGE SETUP

“LANGUAGE SETUP” permet de sélectionner


la langue des affichages ou de la bande son.
Sélectionnez “LANGUAGE SETUP”
sur l’écran de configuration.

LANGUAGE SETUP
OSD: ENGLISH
DVD MENU: ENGLISH
AUDIO: ORIGINAL
SUBTITLE: ENGLISH

x OSD (Affichage sur écran)


Commutation de la langue d’affichage.
Sélectionnez la langue dans la liste qui apparaît.
x DVD MENU (DVD seulement)
Sélectionnez la langue du menu DVD.*
x AUDIO (DVD seulement)
Commutation de la langue de la bande son.
Sélectionnez la langue dans la liste qui apparaît.*
Lorsque vous sélectionnez “ORIGINAL”, la
langue originale du disque est utilisée.

19FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
x SCREEN SAVER
Sélection du type d’écran L’économiseur d’écran peut être activé ou
désactivé. S’il est activé, l’image de
— SCREEN SETUP l’économiseur apparaît lorsque le lecteur reste
en pause ou à l’arrêt plus de 15 minutes ou
Sélectionnez le type d’écran ici, selon le lorsque vous écoutez un CD pendant plus de
téléviseur raccordé. 15 minutes. L’économiseur protège l’écran du
Sélectionnez “SCREEN SETUP” sur téléviseur contre les brûlures dues à l’affichage
l’écran de configuration.
continu d’une image. Appuyez sur SELECT
SCREEN SETUP
DVD N pour désactiver l’économiseur
TV TYPE: 16:9 d’écran.
SCREEN SAVER: ON
BACKGROUND: JACKET PICTURE • ON: Activation de l’économiseur d’écran.
• OFF: Désactivation de l’économiseur d’écran.

x BACKGROUND
La couleur ou l’image de fond de l’écran du
x TV TYPE (DVD seulement) téléviseur peut être sélectionnée en mode
Sélectionnez le format de l’écran du téléviseur d’arrêt ou pendant la lecture de CD.
raccordé. • JACKET PICTURE: L’image de la pochette
• 16:9: Sélectionnez cette option si vous (image fixe) apparaît à l’arrière-plan seulement
raccordez un téléviseur grand écran ou un si elle est enregistrée sur le disque (CD-
téléviseur muni d’un mode grand écran. EXTRA, etc.). Si la pochette du disque n’a pas
d’image, l’image “GRAPHICS” apparaît.
• GRAPHICS: L’image programmée apparaît à
l’arrière-plan.
• BLUE: Couleur de fond bleue.
• BLACK: Couleur de fond noire.

• 4:3 LETTER BOX: Sélectionnez cette option


si vous raccordez un téléviseur de format 4:3.
Ce réglage affiche une image grand écran avec
des bandes dans les parties inférieure et
supérieure de l’écran.

• 4:3 PAN SCAN: Sélectionnez cette option


lorsque vous raccordez un téléviseur de format
4:3. Ce réglage affiche une image grand écran
en partie tronquée.

Remarque
Avec certains DVD, l’option “4:3 LETTER BOX” est
FR automatiquement sélectionnée au lieu de “4:3 PAN
20 SCAN” et vice versa.

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
x PARENTAL CONTROL t (DVD
Réglages personnalisés seulement)
Un mot de passe et le niveau de verrouillage
— CUSTOM SETUP peuvent être désignés pour les enfants. Pour de
Sélectionnez “CUSTOM SETUP” sur plus amples informations, voir “Limitation de
l’écran de configuration. la lecture pour les enfants (Contrôle parental) à
la page 39.
CUSTOM SETUP

Configuration pour la lecture de DVD/VIDEO CD/CD


PAUSE MODE: AUTO x TRACK SELECTION (DVD seulement)
PARENTAL CONTROL
TRACK SELECTION: OFF La bande son contenant le plus grand nombre
de voies a priorité lors de la lecture d’un DVD
sur lequel plusieurs formats audio ont été
enregistrés (format PCM, DTS, audio MPEG
ou Dolby Digital).
x COLOR SYSTEM (sauf modèles • OFF: Priorité désactivée.
panaméricain et européen) • AUTO: Priorité activée.
Sélectionnez le système couleur lors de la
lecture d’un VIDEO CD. Remarques
• Lorsque vous sélectionnez “AUTO”, le réglage de
• AUTO: Restitue le signal vidéo dans le la langue peut changer. Le réglage “TRACK
système utilisé pour ce disque, PAL ou NTSC. SELECTION” a priorité sur le réglage “AUDIO”
Si le téléviseur a les deux systèmes, dans “LANGUAGE SETUP” (page 19).
sélectionnez AUTO. • Si des pistes sonores PCM, DTS, audio MPEG et
• PAL: Convertit le signal vidéo d’un disque Dolby Digital ont le même nombre de canaux, les
pistes sont sélectionnées dans l’ordre PCM, DTS,
NTSC en signal PAL.
audio MPEG et Dolby Digital.
• NTSC: Convertit le signal vidéo d’un disque • Sur certains DVD, le canal audio prioritaire est
PAL en signal NTSC. spécifié. Dans ce cas, il n’est pas possible de donner
la priorité au format DTS, audio MPEG ou Dolby
Remarques Digital en sélectionnant “AUTO”.
• Le système couleur du disque proprement dit ne
peut pas être changé.
• Vous pouvez régler le système couleur de la chaîne
sur celui du téléviseur, sauf sur les modèles
panaméricain et européen. Voir page 12.
x PAUSE MODE (DVD seulement)
Sélectionnez l’image pendant la pause.
• AUTO: L’image d’un sujet très rapide est
restituée sans scintillement. Normalement,
sélectionnez cette position.
• FRAME: L’image d’un sujet bougeant peu est
restituée en haute résolution.

21FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Remarques
Réglages des enceintes • Lorsque vous sélectionnez un paramètre, le son est
coupé à ce moment.
— SPEAKER SETUP • Selon les réglages des autres enceintes, le son du
caisson de grave peut être excessif.
Réglez votre système acoustique pour la lecture Spécification de la position et de la
des DVD 5.1CH. hauteur des enceintes arrière
Sélectionnez “SPEAKER SETUP” sur Si vous sélectionnez autre chose que “NONE”
l’écran de configuration.
dans “REAR”, spécifiez la position et la
SPEAKER SETUP
hauteur des enceintes arrière.
SIZE:
DISTANCE: Position des enceintes arrière
BALANCE:
LEVEL:
TEST TONE: OFF
• SIDE: Sélectionnez ce réglage si la position des
FRONT: YES enceintes arrière correspond à la section A.
CENTER: YES
REAR: BEHIND(LOW) • MIDDLE: Sélectionnez ce réglage si la position
SUBWOOFER: YES
des enceintes arrière correspond à la section B.
Pour rétablir les réglages par défaut
• BEHIND: Sélectionnez ce réglage si la position
Sélectionnez le paramètre, puis appuyez sur des enceintes arrière correspond à la section C.
CLEAR.
x SIZE
Si vous ne raccordez pas d’enceintes centrale,
arrière ou de caisson de grave, ou si vous
déplacez les enceintes arrière, réglez les
paramètres CENTER, REAR et 90°
SUBWOOFER. Comme le réglage d’enceinte A
60°
A

avant est fixe, vous ne pouvez pas le changer. B 30° B


C C
FRONT 20°

• YES
CENTER Hauteur des enceintes arrière
• YES: Sélectionnez normalement ce réglage. • LOW: Sélectionnez ce réglage si la position des
enceintes arrière correspond à la section A.
• NONE: Sélectionnez ce réglage lorsque
l’enceinte centrale n’est pas utilisée. • HIGH: Sélectionnez ce réglage si la position
des enceintes arrière correspond à la section B.
REAR
• BEHIND (LOW), BEHIND (HIGH), MIDDLE
(LOW), MIDDLE (HIGH), SIDE (LOW),
SIDE (HIGH): Spécifiez la position et la
B B
hauteur pour restituer correctement les modes
Digital Cinema Surround du champ “Virtual 60
A A
Multi-dimensions” (page 49). 30

• NONE: Sélectionnez ce réglage lorsque les


enceintes arrière ne sont pas utilisées.
SUBWOOFER
• YES: Sélectionnez ce réglage lorsqu’un caisson
de grave est utilisé.
• NONE: Sélectionnez ce réglage lorsqu’un
caisson de grave n’est pas utilisé.

22FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
x DISTANCE x BALANCE
Les réglages de distance par défaut des Vous pouvez changer la balance des enceintes
enceintes par rapport à la position d’écoute sont gauche et droite de la façon suivante. Veillez à
comme suit. régler “TEST TONE” sur “ON” pour simplifier
le réglage. Le réglage par défaut est indiqué
entre parenthèses.
2.4m • FRONT (0): Réglage de la balance entre les
enceintes avant. (Vous pouvez ajuster du centre

Configuration pour la lecture de DVD/VIDEO CD/CD


2.4m 2.4m
vers la gauche ou vers la droite en 6 étapes.)
• REAR (0): Réglage de la balance entre les
enceintes arrière. (Vous pouvez ajuster du
centre vers la gauche ou vers la droite en 6
étapes.)
1.5m 1.5m
x LEVEL
Le niveau de chaque enceinte peut être changé
de la façon suivante. Veillez à régler “TEST
TONE” sur “ON” pour que le réglage soit plus
simple.
Si vous déplacez les enceintes, changez la Les réglages par défaut sont indiqués entre
distance sur l’écran de configuration. parenthèses.
• CENTER (0 dB): Réglage du niveau de
l’enceinte centrale (–6 dB à +6 dB, par paliers
• FRONT : La distance des enceintes avant
de 1 dB).
depuis la position d’écoute peut être réglée par
paliers de 0,1 mètre de 1,0 à 12,0 mètres. • REAR (0 dB): Réglage du niveau des enceintes
arrière (–6 dB à +6 dB, par paliers de 1 dB).
• CENTER: La distance de l’enceinte centrale
peut être rapprochée de 1,5 mètre de la position • SUBWOOFER (10 dB): Réglage du niveau de
d’écoute, par paliers de 0,1 mètre. l’extrême grave (–10 dB à +10 dB, par paliers
de 1 dB).
• REAR: La distance des enceintes arrière peut
être rapprochée de 4,5 mètres de la position x TEST TONE
d’écoute, par paliers de 0,1 mètre.
Les enceintes émettent un signal de test pour
Remarques ajuster les paramètres “BALANCE” et
• Lorsque vous sélectionnez un paramètre, le son est “LEVEL”.
momentanément coupé. • OFF: Le signal de test n’est pas émis par les
• Si les enceintes avant ou arrière ne sont pas placées
enceintes.
à égale distance de la position d’écoute, réglez la
distance de l’enceinte la plus proche. • ON: Le signal de test est émis par chacune des
• Ne placez pas les enceintes arrière plus loin de la enceintes dans l’ordre pendant le réglage de la
position d’écoute que les enceintes avant. balance ou du niveau. Lorsque vous
sélectionnez un des paramètres “SPEAKER
SETUP”, le signal de test est émis
simultanément par les enceintes droite et
gauche.

Pour ajuster le volume de toutes les


enceintes à la fois
Tournez VOLUME (ou appuyez sur VOL+/–
de la télécommande.)

voir page suivante

23FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Réglages des enceintes (suite)

Réglage du volume et du
niveau des enceintes

1 Pendant l’arrêt de la lecture, appuyez


sur DVD SET UP, puis sélectionnez
“SPEAKER SETUP”.
2 Sélectionnez “TEST TONE” et réglez
“TEST TONE” sur “ON”.
Le signal de test sort successivement de
chaque enceinte.
3 De votre position d’écoute,
sélectionnez “BALANCE” ou “LEVEL”,
puis appuyez plusieurs fois de suite
sur p ou P pour régler la valeur de
“BALANCE”, ou appuyez plusieurs fois
de suite sur o ou O pour régler la valeur
de “LEVEL”.
Le signal de test est émis simultanément par
les enceintes gauche et droite.
4 Sélectionnez “TEST TONE” et réglez
“TEST TONE” sur “OFF” pour arrêter le
signal de test.
Remarques
• Lorsque vous effectuez les réglages d’enceintes, le
son est momentanément coupé.
• Si vous réglez ces paramètres sur l’affichage OSD
pendant le réglage des paramètres des enceintes
avec le menu SETUP, l’affichage s’éteint.

24FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
DVD/VIDEO CD/CD
Lecture d’un VIDEO CD ou CD:
Lecture de disques Numéro de Numéro de Temps de
plateau du disque plage lecture
Insertion d’un disque
MIN SEC

1 Appuyez sur une des touches DISC 1–3


Z.
Le plateau de disque sort.
1 Allumez le téléviseur et sélectionnez
l’entrée vidéo.
2 Posez un DVD/VIDEO CD/CD sur le Consultez le mode d’emploi du téléviseur,
plateau de disque avec la face si nécessaire.

DVD/VIDEO CD/CD
imprimée dirigée vers le haut.
2 Tournez FUNCTION pour sélectionner
“DVD”.
Les DVD/VIDEO
CD/CD simples m M
3 Lorsque le lecteur est à l’arrêt, appuyez
doivent être 1 2 3
. >

plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à


posés sur le cercle
H S x

ce que le mode souhaité apparaisse sur


intérieur du plateau.
l’afficheur.
Pour insérer d’autres disques, appuyez sur Sélectionnez Pour écouter
Z des autres plateaux pour ouvrir le plateau
ALL DISCS Tous les disques insérés en continu.
de disque.
1 DISC Le disque sélectionné dans
3 Appuyez sur le même bouton pour l’ordre original.
fermer le plateau de disque. ALL DISCS Les plages de tous les disques
SHUFFLE dans un ordre aléatoire.
1 DISC Les plages du disque sélectionné
Lecture d’un disque SHUFFLE dans un ordre aléatoire.
PROGRAM Les plages de tous les disques
— Lecture normale/Lecture aléatoire/ dans l’ordre souhaité (voir
Lecture au ralenti/Arrêt sur image “Création d’un programme”
page 28).
Trois disques au maximum (DVD, VIDEO CD,
CD) peuvent être lus à la suite. Selon le DVD
ou le VIDEO CD, certaines opérations peuvent
4 Appuyez sur N SELECT (SELECT DVD
N de la télécommande).
être différentes ou impossibles. Consultez la
brochure fournie avec le disque pour le détail. Conseils
• Vous ne pouvez pas changer de mode de lecture
Lecture d’un DVD: pendant la lecture.
Numéro de • Vous pouvez commuter le mode de lecture entre 1
plateau du Numéro Numéro du DISC et ALL DISCS en utilisant l’affichage OSD
disque du titre chapitre Temps de lecture de la façon suivante:
1 Lorsque la lecture est arrêtée, appuyez sur DVD
TITLE CHAPTER HOUR MIN SEC DISPLAY.
Le menu de contrôle apparaît.
DVD
2 Appuyez sur O/o pour sélectionner “ONE/ALL
DISCS”, puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur O/o our sélectionner “ONE DISC” ou
“ALL DISCS”, puis appuyez sur ENTER.

voir page suivante

25FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
*1
Lecture d’un disque (suite) L’image peut être parasitée.
*2
DVD et VIDEO CD seulement.
*3
SLOW t et STEP c ne sont pas disponibles
Autres opérations pendant la lecture de VIDEO CD.
Remarques
Pour Il faut • Avec certains DVD ou VIDEO CD, certaines
Arrêter la lecture Appuyer sur x (DVD/VIDEO fonctions sont interdites.
CD/CD). La lecture s’arrête à • Les VIDEO CD ne peuvent pas être vus au ralenti
l’endroit où vous avez appuyé ou image par image en sens arrière.
sur x (Reprise de la lecture). • Dans les circonstances suivantes, le champ sonore
Appuyer sur x à nouveau pour règle automatiquement sur “2CH STEREO”.
annuler la reprise de la lecture – Pendant l’enregistrement.
(voir page 30). – Lorsque TAPE B est en mode REC PAUSE.
Faire une pause Appuyer sur X*1. – Pendant l’enregistrement sur TAPE B.
Appuyer une nouvelle fois pour • Lorsqu’un casque est utilisé, le son transmis au
casque est celui du canal 2.
continuer la lecture.
• Réglez le mode de canaux sur “2CH STEREO” lors
Sélectionner une Pendant la lecture ou la pause, d’un enregistrement analogique sur un appareil
plage ou un appuyer sur > (ou NEXT) raccordé aux prises MD OUT de la chaîne. Aucun
chapitre (DVD/VIDEO CD/CD) (avant) son n’est transmis aux prises MD OUT en mode
ou . (ou PREV) (DVD/ multicanaux.
VIDEO CD/CD) (arrière). • L’enregistrement numérique de certains DVD peut
Localiser un Appuyer sur M ou m (DVD/ être impossible. Dans ce cas, faites un
passage d’un titre VIDEO CD/CD) pendant la enregistrement analogique. Tournez FILE SELECT
ou d’un chapitre pour sélectionner “2CH STEREO”.
lecture. A chaque pression de la
(Recherche touche, la vitesse change comme • Réglez le son sur “STEREO” avec la touche
verrouillée) AUDIO lorsque vous écoutez des pistes sonores
suit:
DTS d’un CD (page 34).
1 (lent) y 2 (plus rapide que 1)
Appuyer sur N SELECT pour
arrêter la recherche à l’endroit
souhaité.
Changer la vitesse Pendant la lecture, appuyer sur
de la lecture*2 SLOW t ou T*3 de la
(lecture au ralenti) télécommande. A chaque
pression de la touche, la vitesse
passe d’une vitesse à l’autre.
Pour revenir à la lecture
normale, appuyez sur N
SELECT.
Lire le disque Pendant la lecture, appuyer sur
image par image en STEP c ou C*3 de la
changeant la télécommande. A chaque
vitesse de lecture*2 pression de la touche, l’image
(arrêt sur image) précédente ou suivante est
affichée. Pour revenir à la
lecture normale, appuyez sur
N SELECT.
Sélectionner un Appuyer sur une des touches
disque lorsque la DISC 1–3 (ou D.SKIP de la
lecture est à l’arrêt télécommande).
Sélectionner la Appuyer sur une des touches
fonction DVD DISC 1–3 (Sélection
depuis une autre automatique de la source).
source
Retirer un disque Appuyer sur une des touches
DISC 1–3 Z.

26FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Lecture de DVD à l’aide Lecture de VIDEO CD avec
du menu fonctions PBC (Ver. 2.0)
Certains disques ont un “menu de titres” ou — Lecture PBC
un “menu DVD”. Sur certains DVD, il y
simplement un “menu” ou un “titre”. Les menus affichés à l’écran de télévision
permettent une lecture interactive des disques.
Utilisation du menu de titres Le format et la structure des menus dépendent
de chaque disque.

DVD/VIDEO CD/CD
Un DVD se divise en plusieurs sections assez
longues contenant des images et du son et 1 Tournez FUNCTION pour sélectionner
appelées “titres”. Lors de la lecture de DVD “DVD”.
contenant plusieurs titres, le titre peut être 2 Appuyez sur N SELECT (ou SELECT
sélectionné sur le menu de titres. DVD N de la télécommande) pour
commencer la lecture d’un CD vidéo
1 Tournez FUNCTION pour sélectionner (VIDEO CD) avec fonctions PBC (Ver.
“DVD”. 2.0).
2 Appuyez TITLE. Les indicateurs VIDEO CD et PBC
Le menu de titres apparaît à l’écran du s’allument et un menu PBC apparaît à
téléviseur. Le contenu du menu dépend du l’écran du téléviseur.
disque. L’indicateur PBC s’allume pendant la
lecture PBC d’un VIDEO CD compatible
3 Appuyez sur O/o/P/p ou sur les avec les fonctions PBC (Ver. 2.0).
touches numériques pour sélectionner
le titre souhaité. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur O/o
pour sélectionner un nombre sur le
4 Appuyez sur ENTER (amplificateur menu, puis appuyez sur ENTER
audio/ vidéo ou télécommande).
(amplificateur audio/ vidéo ou
La lecture commence à partir du titre télécommande).
sélectionné.
4 Continuez la lecture en suivant les
instructions qui apparaissent sur le
Utilisation du menu DVD
menu pour profiter de la lecture
Certains DVD permettent de sélectionner le interactive.
contenu du disque sur un menu. Par exemple, la
langue des sous-titres et de la bande son Pour Il faut
peuvent être sélectionnées sur ce menu. Arrêter la lecture Appuyer sur x (DVD/
VIDEO CD/CD).
1 Tournez FUNCTION pour sélectionner Voir le reste du menu Appuyer sur NEXT.
“DVD”.
Revenir au début du Appuyer sur PREV.
2 Appuyez sur DVD MENU. menu
Le menu du DVD apparaît à l’écran du Revenir au menu Appuyer sur RETURN O.
téléviseur. Le contenu du menu dépend du précédent
disque.
3 Appuyez sur O/o/P/p ou sur les voir page suivante
touches numériques pour sélectionner
le paramètre qui doit être changé.
4 Pour changer d’autres paramètres,
répétez l’étape 3.
5 Appuyez sur ENTER (amplificateur
audio/ vidéo ou télécommande).
27FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Lecture de VIDEO CD avec fonctions
PBC (Ver. 2.0) (suite) Création d’un programme
Pour Il faut — Lecture de programme
Annuler la lecture Appuyer plusieurs fois sur Vous pouvez créer un programme de 25 parties
avec fonctions PBC . ou > (DVD/VIDEO
à partir de tous les disques, dans l’ordre de
(Ver. 2.0) CD/CD) pendant l’arrêt de la
lecture, pour sélectionner la
lecture souhaité.
plage souhaitée, puis appuyer 1 Tournez FUNCTION (ou appuyez sur
sur ENTER (amplificateur FUNCTION de la télécommande) pour
audio/vidéo ou sélectionner “DVD”.
télécommande) (ou appuyer
sur les touches numériques de 2 Pendant l’arrêt de la lecture, appuyez
la télécommande). plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
L’indicateur PBC s’éteint et la jusqu’à ce que “PROGRAM” apparaisse
lecture commence à partir de la sur le panneau avant.
plage sélectionnée. Les images
L’écran de programmation apparaît à l’écran.
fixes, comme les écrans de
menu, n’apparaissent pas. PROGRAM
–: –––– T
Sélectionner un Appuyer sur les touches
numéro de menu numériques puis appuyer sur ALL CLEAR ALL
1. – – – –
avec la télécommande ENTER. 2. – – – –
Pour introduire 0, appuyer sur 3. – – – –
10/0. 4. – – – –
5. – – – –
6. – – – –

Remarque
Selon le VIDEO CD, “Press ENTER” à l’étape 3 peut 3 Appuyez sur ENTER (amplificateur
être remplacé par “Press SELECT” dans la brochure audio/vidéo ou télécommande), puis
fournie avec le disque. plusieurs fois de suite sur O ou o pour
sélectionner le disque.
PROGRAM
3 : –––– T
ALL CLEAR ALL
1. – – – –
2. – – – –
3. – – – –
4. – – – –
5. – – – –
6. – – – –

4 Appuyez sur p.
Le curseur se positionne sur le titre ou la
plage (dans ce cas, “01”).
Type de disque* Titre Chapitre

PROGRAM
3 : DVD T C
ALL CLEAR ALL ALL
1. – – – – 01 01
2. – – – – 02 02
3. – – – – 03 03
4. – – – – 04 04
5. – – – – 05 05
6. – – – – 06

Chapitres enregistrés sur le disque


* “?” apparaît si les informations du disque ne sont
pas enregistrées dans la mémoire.
28FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
5 Sélectionnez le titre, le chapitre ou la Pour Il faut
plage que vous voulez programmer.
Revenir à la lecture Appuyer sur CLEAR pendant
x Lors de la programmation d’un DVD normale la lecture.
Par exemple, sélectionnez le chapitre “03” Arrêter la lecture de Appuyer sur PLAY MODE
du titre “02”. programme pendant l’arrêt de la lecture.
Appuyez sur O/o ou sur les touches Changer de Pour changer de disque,
numériques pour sélectionner “02” sous programme sélectionner le numéro de
“T”, puis appuyez sur ENTER. programme devant être changé
à l’aide de O/o après l’étape 2
PROGRAM ou 5, puis appuyer sur ENTER.
3 : DVD T C
Pour changer de titre, chapitre

DVD/VIDEO CD/CD
ALL CLEAR ALL ALL ou plage, sélectionnez le
1. – – – – 01 01
2. – – – – 02 02 numéro souhaité à l’étape 5.
3. – – – – 03 03 Annuler l’ordre du Pour annuler tous les titres,
4. – – – – 04 04
5. – – – – 05 05 programme chapitres ou plages dans
6. – – – – 06 l’ordre programmé, appuyez
sur O, puis sélectionnez “ALL
Appuyez ensuite sur O/o ou sur les touches CLEAR à l’étape 3. Pour
annuler le programme
numériques pour sélectionner “03” sous
sélectionné, sélectionner le
“C”, puis appuyez sur ENTER. programme avec O/o à l’étape
3, puis appuyer sur CLEAR.
PROGRAM
–: –––– T
ALL CLEAR ALL Conseil
1. DVD – 0 2 – 0 3
2. – – – – Le programme créé reste mémorisé après la lecture. Il
3. – – – – suffit d’appuyer sur N SELECT (ou SELECT DVD
4. – – – – N de la télécommande) pour le revoir.
5. – – – –
6. – – – – Remarques
• Le programme est annulé si vous sélectionnez la
fonction TUNER ou éteignez la chaîne.
Titre et chapitre sélectionnés
• La lecture de programme peut être impossible avec
certains DVD.
x Lors de la programmation d’un
• Il n’est pas possible de créer un programme pendant
VIDEO CD ou d’un CD la lecture d’un disque.
Par exemple, sélectionnez la plage “02”. • Si le mode de lecture est commuté sur “PROGRAM”
Appuyez sur O/o ou sur les touches lorsque “REPEAT 1” est sélectionné, “REPEAT 1”
numériques pour sélectionner “02” sous est automatiquement désactivé.
“T”, puis appuyez sur ENTER.

Plage sélectionnée

PROGRAM
–: –––– T
ALL CLEAR ALL
1. CD – 02
2. – – – –
3. – – – –
4. – – – –
5. – – – –
6. – – – –

6 Pour programmer d’autres disques,


titres, chapitres ou plages, répétez les
étapes 3 à 5.
7 Appuyez sur N SELECT (ou SELECT
DVD N de la télécommande) pour lire
le programme. 29FR
La lecture du programme commence.

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Poursuite de la lecture au Lecture répétée
point d’arrêt — Répétition de la lecture
— Reprise de la lecture Tous les titres/plages ou un seul titre/chapitre/
plage d’un disque peuvent être répétés.
Le point où le disque a été arrêté est mémorisé
En mode de lecture aléatoire ou de programme,
par la chaîne si bien qu’il est possible de
les titres ou plages sont répétés chaque fois
poursuivre la lecture exactement à partir ce
dans un nouvel ordre ou dans l’ordre du
point.
programme.
1 Pendant la lecture d’un disque, 1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
appuyez sur x (DVD/VIDEO CD/CD)
pour arrêter la lecture. Le menu de commande apparaît.
“RESUME” apparaît sur l’afficheur. Si 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur O
“RESUME” n’apparaît pas, c’est que cette ou o pour sélectionner “REPEAT”, puis
fonction n’est pas disponible. appuyez sur ENTER.
2 Appuyez sur N SELECT (ou SELECT Si vous ne sélectionnez par “OFF”,
DVD N de la télécommande). l’indicateur “REPEAT” s’allume en vert.
La lecture reprend à l’endroit où elle a été 3 Sélectionnez la lecture répétée.
arrêtée à l’étape 1.
x Pendant la lecture de DVD et lorsque
Pour revenir au début du disque la lecture de programme est désactivée
Lorsque “RESUME” apparaît, appuyez sur x • OFF: Pas de lecture répétée.
(DVD/VIDEO CD/CD), puis sur N SELECT
(ou SELECT DVD N de la télécommande). • DISC: Répétition de tous les titres (sauf
pour ALL DISCS SHUFFLE).
Remarques • TITLE: Répétition du titre actuel d’un
• Selon l’endroit où le disque a été arrêté, le point de disque.*
reprise peut être décalé.
• La reprise de la lecture est désactiveé lorsque: • CHAPTER: Répétition du chapitre actuel
– vous appuyez sur les touches numériques, x, (sauf pour ALL DISCS SHUFFLE).
./> (DVD/VIDEO CD/CD), ou D.SKIP
de la télécommande. x Pendant la lecture d’un VIDEO CD/
– vous retirez le disque. CD lorsque la lecture de programme est
– vous débranchez le cordon d’alimentation désactivée
secteur. • OFF: Pas de lecture répétée.
• DISC: Répétition de toutes les plages d’un
disque (sauf pour ALL DISCS SHUFFLE).
• TRACK: Répétition de la plage actuelle.*
x Lorsque la lecture de programme est
activée
• OFF: Pas de lecture répétée.
• ON: Répétition du programme.

* Lorsque ALL DISCS SHUFFLE est sélectionné,


vous pouvez sélectionner la lecture répétée de
TITLE ou TRACK seulement.
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez sur CLEAR.

30FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Affichage des informations
Conseil concernant le disque
Vous pouvez rapidement afficher le type de
répétition. Appuyez sur REPEAT. Vérification du temps de
Remarques
• La lecture répétée n’est pas possible pendant la
lecture et du temps
lecture PBC de VIDEO CD (page 27).
• La lecture répétée de certains DVD n’est pas
restant
possible.
• Si vous sélectionnez l’option de répétition DISC Vous pouvez vérifier le temps restant de la
(avec ou sans lecture de programme), le programme plage actuelle ou celui du disque.
se répète 5 fois au maximum.
Lorsqu’un disque DVD/CD TEXT est inséré,

DVD/VIDEO CD/CD
les informations enregistrées sur le disque,
comme les titres, peuvent être affichées.
Lorsque le système détecte des disques DVD/
CD TEXT, l’indication “DVD TEXT” (ou “CD
TEXT”) apparaît à l’écran.

Utilisation de l’afficheur du
panneau avant

Appuyez sur DISPLAY.


A chaque pression de la touche, l’affichage
change comme suit:
Pendant la lecture normale
DVD:
Temps de lecture et numéro du titre actuel t
Temps restant du titre actuel t Temps de
lecture et numéro du chapitre actuel t Temps
restant du chapitre actuel t Texte*1 t
Indication de l’heure (pendant 8 secondes) t
Type d’effet
VIDEO CD (sans fonctions PBC) ou CD:
Temps de lecture et numéro de plage actuelle
t Temps restant de la plage actuelle t
Temps de lecture du disque t Temps restant
du disque t Texte*1 t Indication de l’heure
(pendant 8 secondes) t Type d’effet
VIDEO CD avec fonctions PBC (Ver. 2.0):
Temps de lecture de la scène actuelle*2 t
Texte*1 t Indication de l’heure (pendant
8 secondes) t Type d’effet

voir page suivante

31FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Vérification du temps de lecture et du x Pendant la lecture d’un VIDEO CD
temps restant (suite) (avec fonctions PBC)
• **:**
Lorsque la lecture est à l’arrêt Temps de lecture de la scène actuelle
DVD:
x Pendant la lecture d’un VIDEO CD
Nombre total de titres*3 t Nom du titre du (sans fonctions PBC) ou d’un CD
disque*1 t Indication de l’heure (pendant
8 secondes) t Type d’effet • T **:**
Temps de lecture de la plage actuelle
VIDEO CD ou CD:
• T–**:**
Nombre total de plages et temps total de Temps restant de la plage actuelle
lecture*3 t Titre du disque*1 t Indication de
l’heure (pendant 8 secondes) t Type d’effet • D **:**
Temps de lecture du disque actuel
*1 Avec les DVD/CD TEXT seulement (certains • D–**:**
caractères ne pourront pas être affichés Temps restant du disque actuel
correctement). Avec certains disques, le texte
DVD/CD n’apparaîtra pas et “NO TEXT” sera Pour désactiver le menu de
affiché. commande
*2 Peut ne pas apparaître sur les images fixes, etc. Appuyez plusieurs fois de suite sur DVD
*3 Lorsque la lecture est arrêtée et “RESUME”
apparaît sur l’afficheur du panneau avant, le point
DISPLAY jusqu’à ce que le menu de
où la lecture a été arrêtée est indiqué. commande soit désactivé.

Utilisation de l’affichage OSD Vérification des informations


concernant le disque
1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la
lecture. Appuyez plusieurs fois de suite sur
Le menu de commande apparaît. DISPLAY pendant la lecture d’un DVD ou
d’un TEXT-CD.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur Les informations “TIME/TEXT” apparaissent
DISPLAY pour changer les
informations horaires. dans la partie supérieure de l’écran. Lorsque le
L’affichage et les types d’informations temps écoulé du chapitre ou de la plage est
horaires qui peuvent être changés dépendent affiché, les informations apparaissent dans la
du disque lu. partie inférieure de l’écran.
12(27)
TIME/TEXT T 01:32:55
18(34) DVD
T 1:32:55
Type de
Informations disque
horaires

BRAHMS SYMPHONY NO – 4

x Pendant la lecture d’un DVD Remarques


• Le texte du DVD/CD affiché est en anglais
• T **:**:**
seulement.
Temps de lecture du titre actuel • Si aucun texte n’est enregistré sur le disque, “NO
• T–**:**:** TEXT” s’affiche.
Temps restant du titre actuel • Si la pression de DISPLAY n’est pas de 2 secondes,
l’affichage disparaît.
• C **:**:**
Temps de lecture du chapitre actuel
• C–**:**:**
Temps restant du chapitre actuel
FR
32

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Affichages de chaque
Vérification des paramètre
informations concernant Vous pouvez afficher soit “BIT RATE” soit
la lecture “LAYER” en appuyant plusieurs fois de suite
sur DVD DISPLAY, selon ce qui a été
sélectionné dans “ADVANCED”.
— ADVANCED
BIT RATE
(DVD seulement)
BIT RATE
Vous pouvez voir d’autres informations telles 384kbps Son

DVD/VIDEO CD/CD
que le débit binaire ou la couche lue du disque.
Pendant la lecture d’un disque, le débit binaire Mbps Image
0 5 10
approximatif de l’image est toujours indiqué en
Mbps (Mégabits par seconde) et le débit binaire Pendant la lecture d’une bande son en MPEG:
du son en Kbps (Kilobits par seconde).
BIT RATE
1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la 0 1000
kbps Son
lecture.
Mbps
Le menu de commande apparaît. 0 5 10 Image

2 Appuyez plusieurs fois de suite sur Le débit binaire désigne la quantité de données
O ou o pour sélectionner “ADVANCED”, vidéo/audio enregistrées sur un disque en une
puis appuyez sur ENTER. seconde . Il y a d’autant plus de données
Les options “ADVANCED” apparaissent. enregistrées sur le disque que le débit binaire
12(27) est élevé. En principe, lorsque le niveau du
18(34) DVD débit binaire est élevé, il y a une grande
T 1:32:55
quantité de données, mais cela ne signifie pas
toujours que la qualité de l’image ou du son est
OFF
BIT RATE meilleure.
LAYER BIT RATE
BIT RATE 384 kbps LAYER
0 5 10
Mbps Apparaît lorsque le DVD
a deux couches
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
O ou o pour sélectionner le paramètre.
Pour chaque paramètre, voir “Affichages de
chaque paramètre”.
• BIT RATE: Affichage du débit binaire.
• LAYER: Affichage de la couche et du
point relevé. Ce paramètre indique le point de lecture
approximatif du disque. Lorsque le DVD a
4 Appuyez sur ENTER. deux couches, la couche actuellement lue est
Pour fermer l’écran “ADVANCED” indiquée (“Layer 0” ou “Layer 1”). Pour le
Sélectionnez “OFF” à l’étape 3. détail sur les couches, voir page 67 (DVD).

Pour éteindre le menu de commande


Appuyez plusieurs fois de suite sur DVD
DISPLAY jusqu’à ce que le menu de
commande s’éteigne.

33FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Réglage du son
Conseil
Changement de son Vous pouvez sélectionner “AUDIO” directement en
appuyant sur AUDIO de la télécommande. A chaque
Si le DVD contient des pistes multilingues, pression de la touche, le paramètre change.
vous pouvez sélectionner la langue souhaitée Remarques
pendant la lecture du DVD. Si le DVD a été • Il n’est pas possible de changer de son avec les
enregistré dans plusieurs formats audio (PCM, disques enregistrés dans un seul format audio.
Dolby Digital, audio MPEG ou DTS), vous • Pendant la lecture de DVD, le son peut changer de
lui-même.
pouvez sélectionner le format pendant la
• Si vous appuyez sur DVD DISPLAY pendant le
lecture du DVD. réglage des paramètres avec les touches de
Avec les CD ou VIDEO CD, vous pouvez l’appareil, l’afficheur du panneau avant s’éteint.
sélectionner le son de la voie droite ou gauche
et écouter le son de la voie sélectionnée par les Affichage des informations
enceintes droite et gauche (dans ce cas, l’effet audio concernant le disque
stéréo est perdu). Par exemple, pendant la
lecture d’un disque comportant une partie (DVD seulement)
vocale sur la voie droite et une partie Lorsque vous sélectionnez “AUDIO”, les voies
instrumentale sur la voie gauche, vous pouvez reproduites sont indiquées à l’écran.
sélectionner la voie gauche et écouter Par exemple, dans le format Dolby Digital,
seulement les instruments par les deux plusieurs types de signaux, monophoniques
enceintes. aussi bien que 5.1 canaux, peuvent être
1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la enregistrés sur un DVD. Selon le DVD,
lecture. différents nombres de voies peuvent être
enregistrées.
Le menu de commande apparaît.
Format audio actuel*
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur 12(27)
O ou o pour sélectionner “AUDIO”, puis 18(34) DVD
appuyez sur ENTER. T 1:32:55
1: ENGLISH
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
O ou o pour sélectionner le signal audio
souhaité. L C R
LFE
x Pendant la lecture d’un DVD LS RS
Le choix de langues dépend du DVD. Les 4
chiffres affichés représentent le code de Format du programme de lecture actuel**
langue (voir la liste des codes de langues à
la page 69). Si la même langue est indiquée * “PCM”, “MPEG”, “DTS” ou “DOLBY DIGITAL”
plusieurs fois, c’est que le DVD est s’affiche.
Pour “DOLBY DIGITAL”, les voies de la plage de
enregistré dans plusieurs formats audio. lecture sont affichées numériquement comme suit:
x Pendant la lecture d’un VIDEO CD ou
CD Dolby Digital 5.1 canaux:
Composante arrière 2
• STEREO: Son stéréo ordinaire.
• 1/L: Son de la voie gauche (mono).
• 2/R: Son de la voie droite (mono).
DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1
4 Appuyez sur ENTER.
Pour éteindre le menu de commande Composante avant 2 + Composante LFE (effet
Composante centre 1 basse fréquence) 1
Appuyez plusieurs fois de suite sur DVD
DISPLAY jusqu’à ce que le menu de
commande s’éteigne.

34FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
** Les lettres dans l’affichage de format de programme • DTS
correspondent aux composantes sonores suivantes: “LFE” est entouré d’un cadre à lignes continues
L: Avant (gauche) même si le signal LFE n’est pas transmis.
R: Avant (droite)
C: Centre PROGRAM FORMAT
LS: Arrière (gauche) DTS 3/2.1
RS: Arrière (droite)
S: Arrière (mono): La composante arrière d’un L C R
signal traité en Dolby Surround ou d’un
signal Dolby Digital. LFE
LFE: LFE (Effet basse fréquence)
LS RS

DVD/VIDEO CD/CD
Exemples d’affichages: Remarque
• PCM (stéréo) Lorsque le signal contient des composantes des
signaux arrière, telles que LS, RS ou S, l’effet
PROGRAM FORMAT surround est accentué (page 48).
PCM 48kHz 24bit

• Dolby Surround

PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 2/0
DOLBY SURROUND
L C R

S
• Dolby Digital 5.1 canaux
Lorsqu’une composante de signal LFE est transmise,
“LFE” est entouré d’un cadre à lignes continues.
Lorsque la composante du signal LFE n’est pas
fournie, “LFE” est entouré d’un cadre en pointillés.

PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1

L C R
LFE
LS RS

35FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Visionnage de films
Pour localiser une scène en
Recherche de titre/ utilisant le code horaire
chapitre/plage/index/ (TIME SEARCH)
scène (DVD seulement)

Vous pouvez localiser un passage d’un DVD 1 A l’étape 3, sélectionnez “TIME/TEXT”.


d’après le titre ou le chapitre, et un passage “T **:**:**” (temps de lecture du titre
d’un VIDEO CD ou CD d’après la plage, actuel) est sélectionné.
l’index ou la scène. Les titres et les plages sont 2 Appuyez sur ENTER.
désignés par des numéros uniques, qui vous
“T **:**:**” est remplacé par “T --:--:--”.
permettent de les sélectionner. Vous pouvez
aussi localiser un passage en indiquant le code 3 Indiquez le code horaire par les
horaire (TIME SEARCH). touches numériques, puis appuyez sur
ENTER.
1 Tournez FUNCTION pour sélectionner Par exemple, pour localiser la scène à 2
“DVD”.
heures, 10 minutes et 20 secondes du début
2 Appuyez sur DVD DISPLAY. du disque, indiquez simplement “2:10:20”.
Le menu de commande apparaît.
Pour éteindre le menu de commande
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur Appuyez plusieurs fois de suite sur DVD
O ou o pour sélectionner la méthode de
DISPLAY jusqu’à ce que le menu de
recherche.
commande s’éteigne.
x Pendant la lecture d’un DVD
Remarque
“TITLE”, “CHAPTER” ou “TIME/TEXT”
Les numéros de titre, chapitres ou plages affichés sont
Sélectionnez “TIME/TEXT” pour TIME les mêmes que ceux qui sont enregistrés sur le disque.
SEARCH.
x Pendant la lecture d’un VIDEO CD
“TRACK” ou “INDEX”
x Pendant la lecture d’un VIDEO CD
avec fonctions PBC
“SCENE”
x Pendant la lecture d’un CD
“TRACK” ou “INDEX”
4 Appuyez sur ENTER.
“** (**)” est remplacé par “-- (**)”.
Le nombre entre parenthèses indique le
nombre total de titres, chapitres, plages,
index ou scènes.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
O ou o, ou appuyez sur les touches
numériques, pour sélectionner le
numéro de titre, chapitre, plage, index
ou scène recherché.
En cas d’erreur
Appuyez sur CLEAR pour annuler le
numéro, puis sélectionnez un autre numéro.
6 Appuyez sur ENTER.
La lecture commence à partir du numéro
FR sélectionné.
36

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Changement des angles Affichage des sous-titres
(DVD seulement) (DVD seulement)

Pendant la lecture d’un DVD dont les scènes Pendant la lecture de DVD contenant des sous-
sont enregistrées sous plusieurs angles titres multilingues, vous pouvez changer la
(multiangles), l’indicateur “ANGLE” s’allume langue des sous-titres quand vous voulez, ou
en vert. Cela signifie que vous pouvez changer bien allumer ou éteindre les sous-titres. Par
l’angle de vue. Par exemple, lorsqu’une scène exemple, vous pouvez sélectionner une langue
représente un train en mouvement, vous pouvez pour l’apprendre et activer les sous-titres pour

DVD/VIDEO CD/CD
voir le train de l’avant, de la fenêtre gauche ou mieux comprendre.
de la fenêtre droite du train, sans interrompre le
mouvement du train. 1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la
lecture.
1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la Le menu de commande apparaît.
lecture.
Le menu de commande apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
O ou o pour sélectionner “SUBTITLE”,
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur puis appuyez sur ENTER.
O ou o pour sélectionner “ANGLE”. Les options de “SUBTITLE” apparaissent.
Le numéro d’angle apparaît. Le nombre
entre parenthèses indique le nombre total
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
O ou o pour sélectionner la langue
d’angles de prise de vue. souhaitée, puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur ENTER. Les sous-titres sont affichés dans la langue
Le numéro d’angle devient “–”. sélectionnée.

4 Sélectionnez l’angle souhaité avec les Pour annuler le réglage SUBTITLE


touches numériques ou O/o, puis Sélectionnez “OFF” à l’étape 3.
appuyez sur ENTER.
Pour éteindre le menu de commande
La scène est reproduite sous l’angle
sélectionné. Appuyez plusieurs fois de suite sur DVD
DISPLAY jusqu’à ce que le menu de
Pour éteindre le menu de commande commande s’éteigne.
Appuyez plusieurs fois de suite sur DVD
DISPLAY jusqu’à ce que le menu de Conseil
Vous pouvez sélectionner le sous-titre en appuyant
commande s’éteigne.
sur SUBTITLE de la télécommande. A chaque
Conseil pression de la touche, la langue change.
Vous pouvez sélectionner l’angle en appuyant sur Remarques
ANGLE de la télécommande. A chaque pression de la • Les 4 chiffres qui apparaissent éventuellement à
touche, l’angle change. l’étape 3 sont ceux du code de langue. Reportez-
Remarque vous à la liste de codes de langue de la page 69 pour
voir à quelle langue correspond ce code.
Avec certains DVD, vous ne pourrez pas changer
l’angle bien que des scènes aient été enregistrées sous • Avec certains DVD, vous ne pourrez pas changer
plusieurs angles. l’angle bien que des scènes aient été enregistrées
sous plusieurs angles.

37FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Autres fonctions
4 Appuyez plusieurs fois de suite O ou o
Verrouillage de disques pour sélectionner “ON t”, puis
appuyez sur ENTER.
— CUSTOM PARENTAL CONTROL/
x Si vous n’avez pas saisi de mot de
PARENTAL CONTROL passe
La lecture de disques peut être restreinte de L’écran de saisie de mot de passe apparaît.
deux façons.
• Contrôle parental personnalisé CUSTOM PARENTAL CONTROL
Permet de spécifier les restrictions Enter a new 4-digit password, then
empêchant certains types de disques d’être press ENTER .
lus. Un maximum de 50 disques peuvent être
interdits en spécifiant un mot de passe.
Lorsque vous spécifiez un code pour le 51e
disque, la restriction du premier disque est Indiquez ou reindiquez le mot de passe à 4
annulée. chiffres avec les touches numériques, puis
• Contrôle parental appuyez sur ENTER.
Vous pouvez limiter la lecture de certains L’écran de confirmation de mot de passe
DVD à un niveau précis, par exemple l’âge apparaît.
des enfants. La scène spécifiée ne sera pas
x Si vous avez déjà enregistré un mot
jouée, ou bien elle sera remplacée par une
de passe
autre.
L’écran de saisie de mot de passe apparaît.
Le même mot de passe sert pour le contrôle
parental personnalisé et le contrôle parental.
CUSTOM PARENTAL CONTROL
Contrôle parental Enter password, then press ENTER .
personnalisé

1 Insérez le disque que vous voulez


verrouiller.
Si le disque est en cours de lecture, appuyez 5 Indiquez ou réindiquez votre mot de
sur x (DVD/VIDEO CD/CD) pour passe à 4 caractères avec les touches
l’arrêter. numériques, puis appuyez sur ENTER.
2 Lorsque la lecture est arrêtée, appuyez “Custom parental control is set.” apparaît et
sur DVD DISPLAY. l’écran du menu de commande réapparaît.
Le menu de contrôle apparaît. En cas d’erreur de mot de passe
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur Appuyez sur P avant d’appuyer sur ENTER,
O ou o pour sélectionner “CUSTOM puis indiquez le nombre correct.
PARENTAL CONTROL”, puis appuyez
sur ENTER.
L’affichage “CUSTOM PARENTAL
CONTROL” apparaît.

38FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
En cas d’erreur Limitation de la lecture pour
Appuyez sur RETURN O, puis recommencez les enfants
à partir de l’étape 3. (Contrôle parental)
Pour éteindre le menu de commande (DVD seulement)
Appuyez sur RETURN O, puis appuyez
plusieurs fois de suite sur DVD DISPLAY 1 Pendant l’arrêt de la lecture, appuyez
jusqu’à ce que le menu de commande s’éteigne. sur DVD SET UP.
Le menu de commande apparaît.
Pour désactiver le contrôle parental
personnalisé 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur

DVD/VIDEO CD/CD
O ou o pour sélectionner “CUSTOM
1 A l’étape 4, sélectionnez “OFF t”, puis SETUP”, puis appuyez sur ENTER.
appuyez sur ENTER.
L’écran “CUSTOM SETUP” apparaît.
2 Indiquez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
appuyez sur ENTER. O ou o pour sélectionner “PARENTAL
CONTROL t”, puis appuyez sur ENTER.
Pour changer le mot de passe
CUSTOM SETUP
1 A l’étape 4, appuyez plusieurs fois de suite PAUSE MODE: AUTO
PARENTAL CONTROL
sur O ou o pour sélectionner “PASSWORD TRACK SELECTION OFF
t”, puis appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie de mot de passe
apparaît.
2 Indiquez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis x Si vous n’avez pas indiqué de mot de
appuyez sur ENTER. passe
3 Indiquez un nouveau mot de passe à 4 L’écran de saisie du nouveau mot de passe apparaît.
chiffres avec les touches numériques, puis
CUSTOM SETUP
appuyez sur ENTER.
PARENTAL CONTROL
4 Pour confirmer votre mot de passe,
reindiquez-le à l’aide des touches Enter a new 4-digit password, then
press ENTER .
numériques, puis appuyez sur ENTER.

Lecture du disque pour lequel


le contrôle parental
Indiquez un mot de passe à 4 chiffres avec
personnalisé a été spécifié
les touches numériques, puis appuyez sur
ENTER.
1 Insérez le disque pour lequel le
contrôle parental a été spécifié. L’écran de confirmation du mot de passe
L’affichage “CUSTOM PARENTAL apparaît.
CONTROL” apparaît. x Si vous avez déjà enregistré un mot
2 Indiquez votre mot de passe à 4 de passe
chiffres à l’aide des touches L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
numériques, puis appuyez sur ENTER. CUSTOM SETUP
La chaîne est maintenant prête pour la
PARENTAL CONTROL
lecture.
Enter password, then press ENTER .
Conseil
Si vous avez oublié votre mot de passe, indiquez le
nombre à 6 chiffres “199703” avec les touches
numériques lorsque “CUSTOM PARENTAL
CONTROL” vous demande votre mot de passe, puis
appuyez sur ENTER. Le message vous demande de
saisir un nouveau mot de passe à 4 chiffres.
voir page suivante 39FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Verrouillage de disques (suite) 8 Appuyez plusieurs fois de suite sur
O ou o pour sélectionner le niveau
souhaité, puis appuyez sur ENTER.
4 Indiquez ou reindiquez votre mot de Le réglage de contrôle parental est terminé.
passe à 4 chiffres avec les touches
CUSTOM SETUP
numériques, puis appuyez sur ENTER.
L’écran de réglage du niveau de limitation PARENTAL CONTROL
LEVEL: 4: PG13
de la lecture et de changement du mot de STANDARD: USA
passe apparaît. CHANGE PASSWORD

CUSTOM SETUP

PARENTAL CONTROL
LEVEL: OFF
STANDARD: USA La limitation est d’autant plus stricte que la
CHANGE PASSWORD
valeur est faible.
En cas d’erreur
Appuyez sur RETURN O pour revenir à
l’écran précédent.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
O ou o pour sélectionner “STANDARD”, Pour éteindre le menu de commande
puis appuyez sur ENTER. Appuyez plusieurs fois de suite sur DVD
Les options de “STANDARD” DISPLAY jusqu’à ce que le menu de
apparaissent. commande s’éteigne.
CUSTOM SETUP
Pour désactiver le contrôle parental
PARENTAL CONTROL
LEVEL: OFF et lire le DVD près la saisie du mot
STANDARD: USA de passe
CHANGE PASSWORD USA
OTHERS Réglez “LEVEL” sur “OFF” à l’étape 8.
Pour changer le mot de passe
1 A l’étape 5, appuyez sur o pour
6 Appuyez plusieurs fois de suite sur sélectionner “CHANGE PASSWORD t”,
puis appuyez sur ENTER.
O ou o pour sélectionner une région
géographique comme niveau de L’écran de saisie du mot de passe
limitation, puis appuyez sur ENTER. apparaît.
La région est sélectionnée. 2 Suivez l’étape 3 pour saisir un nouveau
Lorsque vous sélectionnez “OTHERS t”, mot de passe.
sélectionnez et indiquez le code standard du
tableau de la page 41 à l’aide des touches
numériques.
7 Appuyez sur ENTER.
Les options de “LEVEL” apparaissent.
CUSTOM SETUP

PARENTAL CONTROL
LEVEL: OFF
STANDARD: OFF
CHANGE PASSWORD
8:
7: NC17
6: R
5:

40FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Lecture du disque pour lequel Code régional
le contrôle parental a été Standard Numéro Standard Numéro
spécifié de code de code
Allemagne 2109 Italie 2254
1 Insérez le disque et appuyez sur N Argentine 2044 Japon 2276
SELECT.
Australie 2047 Malaisie 2363
L’affichage “PARENTAL CONTROL”
Autriche 2046 Mexique 2362
apparaît.
Belgique 2057 Norvège 2379
2 Indiquez votre mot de passe à 4 Brésil 2070 Nouvelle-Zélande 2390
chiffres avec les touches numériques,

DVD/VIDEO CD/CD
puis appuyez sur ENTER. Canada 2079 Pakistan 2427
La lecture commence. Chili 2090 Pays-Bas 2376
Chine 2092 Philippines 2424
Conseil
Si vous avez oublié votre mot de passe, sortez le Corée 2304 Portugal 2436
disque et répétez les étapes 1 à 5 de “Limitation de la Danemark 2115 Royaume-Uni 2184
lecture pour les enfants”. Lorsqu’on vous demande
votre mot de passe, indiquez “199703” avec les Espagne 2149 Russie 2489
touches numériques, puis appuyez sur ENTER. Le Finlande 2165 Singapour 2501
message vous demande de saisir un nouveau mot de France 2174 Suède 2499
passe à 4 chiffres. Après l’avoir saisi à l’étape 3,
remettez le disque dans la chaîne et appuyez sur N Hong Kong 2219 Suisse 2086
SELECT. Lorsque l’affichage “PARENTAL Inde 2248 Taiwan 2543
CONTROL” apparaît, indiquez un nouveau mot de
passe. Indonésie 2238 Thaïlande 2528

Remarques
• Si le DVD n’a pas de fonction de contrôle parental,
la lecture ne pourra pas être limitée.
• Sur certains DVD, on vous demande de changer le
niveau de contrôle parental pendant la lecture du
disque. Dans ce cas, indiquez votre mot de passe,
puis changez de niveau. Lorsque le mode de reprise
de la lecture est annulé, le niveau original est
rétabli.

41FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Tuner
Pour changer l’intervalle d’accord
Préréglage de stations radio AM (sauf modèles européen et
Arabie Saoudite)
Vous pouvez prérégler 20 stations FM et 10 L’intervalle d’accord AM a été réglé en usine sur
stations AM. 9 kHz (10 kHz dans certaines régions). Pour le
changer, accordez d’abord une station AM, puis
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur éteignez la chaîne. Tout en tenant la touche ENTER
TUNER/BAND pour sélectionner FM ou (tuner) enfoncée, rallumez la chaîne. Relâchez d’abord
AM. ?/1 puis ENTER (tuner). Appuyez encore une fois
2 Appuyez sur TUNING + ou – et sur ?/1. L’intervalle d’accord AM change. Lorsque
maintenez la pression jusqu’à ce que vous changez l’intervalle d’accord, les stations AM
“AUTO” apparaisse sur l’afficheur. préréglées sont effacées. Pour changer à nouveau
La recherche s’arrête lorsqu’une station est l’intervalle d’accord, procédez de la même façon.
accordée. “TUNED” et “STEREO” (pour
une émission stéréo) apparaissent.
Ecoute de la radio
MHz
— Accord de stations préréglées

3 Appuyez sur TUNER MEMORY. Des stations radio doivent d’abord être
Un numéro de préréglage apparaît dans préréglées dans la mémoire du tuner (voir
l’afficheur. Les stations sont mémorisées à “Préréglage de stations radio”).
partir du numéro de préréglage 1. 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNER/
Numéro de préréglage BAND pour sélectionner la gamme souhaitée.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
PRESET + ou – pour accorder la station
préréglée souhaitée.

4 Appuyez sur ENTER (tuner ou Numéro de préréglage Fréquence


télécommande).
La station est mémorisée.
MHz

5 Répétez les étapes 1 à 4 pour


mémoriser d’autres stations.
Pour Il faut
Pour accorder une station dont le Eteindre la radio Appuyer sur ?/1.
signal est faible
Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNING +
Pour écouter des stations radio non
ou – pour accorder manuellement la station.
préréglées
Pour mémoriser une autre station A l’étape 2, appuyez plusieurs fois de suite sur
sur un numéro de préréglage TUNING + ou – (accord manuel) ou appuyez
existant sur TUNING + ou – et maintenez la pression
Commencez depuis l’étape 1. Après l’étape 3, (accord automatique).
appuyez plusieurs fois de suite sur PRESET + Remarques
ou – pour sélectionner le numéro sur lequel • Lorsque la fonction TUNER est sélectionnée,
vous voulez prérégler la nouvelle station, puis l’affichage OSD n’apparaît pas à l’écran.
continuez par l’étape 4. • Lorsque la fonction DVD est sélectionnée et la
fonction TUNER est activée par une pression de la
Conseil touche TUNER/BAND, la commutation de la
Les stations préréglées restent mémorisées une demi- fonction peut être un peu longue.
journée si le cordon d’alimentation est débranché ou • Lorsque vous commutez la fonction DVD et
si une coupure de courant se produit. sélectionnez TUNER, “WAIT” clignote sur
l’afficheur du panneau avant. A ce moment,
42FR aucun son n’est audible.

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Conseils Localisation d’une station par
• Si une émission FM est parasitée, appuyez sur
STEREO/MONO pour afficher “MONO”. L’effet
type de programme (PTY)
stéréo sera annulé mais la réception meilleure.
Vous pouvez localiser une station en
• Pour améliorer la réception radio, réorientez sinon
les antennes. sélectionnant un type de programme. L’accord
se fera automatiquement sur une station
diffusant le type de programme sélectionné
Utilisation du système de parmi les stations RDS mémorisées sur les
touches de préréglage.
données radio (RDS) Vous avez le choix entre les types de
(Modèle européen seulement) programme suivants: NEWS, AFFAIRS
(actualités), INFORMATION, SPORT,
EDUCATION (programmes éducatifs),
Qu’est-ce que le RDS?

Tuner
DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED
Le RDS (Radio Data System) est un service de (interviews, jeux et comédie), POP, ROCK,
la radiodiffusion qui émet des informations EASY MUSIC, L.CLASSICAL,
particulières parallèlement aux programmes S.CLASSICAL, OTHER MUSIC, WEATHER,
radio ordinaires. Ce tuner propose certaines FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,
fonctions RDS comme l’indication du nom de RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE,
la station accordée et la localisation de stations JAZZ, COUNTRY (musique country),
par type de programmes. Le RDS n’est NATION (musique populaire nationale),
disponible que pour les stations FM. OLDIES, FOLK, DOCUMENTARY
(documentaires), ALARM TEST (signal
Remarque d’émissions urgentes), ALARM-ALARM
Le RDS ne fonctionnera pas correctement si la station (émissions urgentes) et NONE (tout autre type
que vous accordez ne transmet pas correctement le
signal RDS ou si le signal est trop faible. de programmes non mentionné ci-dessus).

Réception de stations RDS


1 Appuyez sur PTY pendant l’écoute de
la radio.

Sélectionnez simplement une station de la 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur


gamme FM. PRESET + ou – pour sélectionner le
Lorsque vous accordez une station qui fournit type de programme souhaité.
des services RDS, le nom de la station apparaît 3 Appuyez sur ENTER (tuner ou
sur l’afficheur. télécommande).
“SEARCH” et le type de programme
Pour vérifier les informations RDS
souhaité apparaissent successivement sur
Appuyez sur DISPLAY. l’afficheur.
A chaque pression de cette touche, l’affichage Lorsqu’un programme est reçu, le nom de la
change comme suit: station préréglée clignote.
Nom de la station* t Fréquence t Type de 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
programme* t Indication de l’heure t Type PRESET + ou – pour continuer la
d’effet recherche du nom de station souhaité.
* Si aucune station RDS n’est reçue, le nom de la
station et le type de programme peuvent ne pas 5 Appuyez sur ENTER (tuner ou
apparaître. télécommande) pendant que le nom de
la station souhaitée clignote.
Pour désactiver la recherche PTY
Appuyez une nouvelle fois sur PTY.
Remarque
“NO PTY” apparaît si le type de programme
sélectionné n’est pas actuellement diffusé.
43FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Cassette
Conseil
Pour réduire le sifflement qui apparaît dans les
Insertion d’une cassette signaux haute fréquence de bas niveau, appuyez sur
DOLBY NR de sorte que “DOLBY NR” apparaisse
sur l’afficheur.
1 Appuyez sur Z (platine A ou B).
Recherche du début d’une plage
2 Insérez une cassette dans la platine A (AMS*)
ou B.
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois de
La face que suite sur . ou > (platine A ou B) selon le
vous voulez nombre de morceaux que vous voulez sauter
écouter/
(vers l’avant ou l’arrière).
M >

enregistrer doit h AUTO REVERSE H


m

H
.

être dirigée h

x
La direction de la recherche, + (avant) ou –
vers l’avant. A
(arrière) et le nombre de morceaux sautés (1–9)
apparaissent sur l’afficheur.
Exemple: Recherche du 2e morceau vers l’avant.
Lecture d’une cassette
Vous pouvez utiliser des cassettes de TYPE I
* Repérage automatique du début des plages
(normales), TYPE II (CrO2) ou TYPE IV
(métal). Le lecteur détecte automatiquement le Remarque
type de cassette. La fonction AMS peut ne pas agir dans les situations
suivantes:
1 Insérez une cassette. – L’espace interplage est inférieur à 4 secondes.
– La chaîne est installée près d’un téléviseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DIRECTION pour sélectionner g pour la
lecture d’une face, j pour la lecture
des deux faces ou RELAY* (lecture en
relais) pour la lecture des deux cassettes.
3 Appuyez sur N (platine A ou B) (ou,
TAPE A nN ou TAPE B nN de la
télécommande).
La lecture de cassette commence.
Appuyez sur n (platine A ou B) pour
écouter la face arrière. Si vous utilisez la
télécommande, appuyez une nouvelle fois
sur TAPE A nN ou TAPE B nN.
Lorsque vous sélectionnez j ou
RELAY, la platine s’arrête
automatiquement après 5 répétitions.

* La lecture en relais fonctionne dans le sens suivant:


Platine A (face avant) t Platine A (face arrière)
t Platine B (face avant) t Platine B (face arrière)

Pour Il faut
Arrêter la lecture Appuyer sur x (platine A
ou B).
Avancer ou Appuyer sur m ou M
rembobiner la bande (platine A ou B) lorsque la
lecture est arrêtée.
Ejecter la cassette Appuyer sur Z (platine A
44FR ou B).

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Enregistrement d’une cassette
— Enregistrement synchro de CD/Copie rapide/Enregistrement manuel/Montage
de programme

Vous pouvez enregistrer un DVD, VIDEO CD, CD, une cassette, une émission de radio ou un
programme d’un autre appareil raccordé à la chaîne sur une cassette. Vous pouvez utiliser des
cassettes TYPE I (normal) ou TYPE II (CrO2). Le niveau d’enregistrement s’ajuste automatiquement.
Enregistrement depuis un VIDEO CD/ Enregistrement depuis une
Etapes Enregistrement manuel
CD (Enregistrement synchro de CD) cassette (Copie rapide)

1 Insérez une cassette enregistrable dans la platine B.

Tournez FUNCTION pour Tournez FUNCTION pour Tournez FUNCTION pour


2 sélectionner “DVD”. sélectionner “TAPE A”. sélectionner la source

Cassette
d’enregistrement.

Insérez le VIDEO CD/CD que Insérez la cassette que vous voulez Préparez la source
3 vous voulez enregistrer. enregistrer dans la platine A. d’enregistrement.
Appuyez sur CD SYNC. Appuyez sur HI-DUB. Appuyez sur REC
4 PAUSE/START.
La platine B se met en attente d’enregistrement.
L’indicateur “REC” clignote sur l’afficheur.
Pour réduire le sifflement qui apparaît dans les signaux haute fréquence de bas niveau, appuyez sur DOLBY NR
de sorte que “DOLBY NR” apparaisse sur l’afficheur (sauf pendant l’enregistrement depuis une cassette).
Appuyez plusieurs fois sur DIRECTION pour sélectionner g et enregistrer sur une seule face.
5 Sélectionnez j (ou RELAY) pour enregistrer sur les deux faces.

6 Appuyez sur REC PAUSE/START.


L’enregistrement commence.

7 Activez la lecture de la
source d’enregistrement.

To Appuyez sur Tips


Arrêter x (DVD/VIDEO CD/CD ou • Pour enregistrer depuis la face arrière, appuyez sur
n ou N (platine B) (ou TAPE B nN de la
l’enregistrement platine B).
télécommande), c’est-à-dire sur la touche qui ne
Interrompre REC PAUSE/START. s’allume pas après l’étape 4 (lorsque la platine B est
l’enregistrement* en pause d’enregistrement).
* Seulement lors de l’enregistrement manuel. • Pour enregistrer sur les deux faces, il faut commencer par
la face avant. Si vous commencez par la face arrière,
l’enregistrement s’arrêtera à la fin de la face arrière.
• (Copie rapide seulement)
Si vous réglez la direction sur j alors que les cassettes
sont de longueurs différentes, les cassettes dans chaque
platine ne s’inverseront pas en même temps. Si vous
sélectionnez RELAY, elles s’inverseront simultanément.
• L’enregistrement synchronisé de CD n’est pas
disponible pour le DVD.
Remarque
Le champ sonore se règle automatiquement sur 2CH
STEREO lorsque vous commencez l’enregistrement.
voir page suivante
45FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Enregistrement d’une cassette (suite) 5 Sélectionnez la plage que vous voulez
programmer.
Enregistrement d’un CD Par exemple, sélectionnez la plage “02”.
vidéo/CD avec spécification Appuyez sur O/o ou sur les touches
numériques pour sélectionner “02” sous
de l’ordre des plages “T”, puis appuyez sur ENTER.
— Montage de programme Plage sélectionnée

Lors de la programmation, assurez-vous que le PROGRAM


temps de lecture de chaque face n’est pas supérieur à –: –––– T
la longueur de la bande pour la face correspondante. ALL CLEAR ALL
1. CD – 02
1 Insérez une cassette enregistrable dans 2. – – – –
3. – – – –
la platine B, puis tournez FUNCTION 4. – – – –
pour sélectionner “DVD”. 5. – – – –
6. – – – –
2 Pendant l’arrêt de la lecture, appuyez
plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “PROGRAM” apparaisse
6 Pour programmer d’autres plages,
répétez les étapes 3 à 5.
sur l’afficheur du panneau avant.
L’écran de programmation apparaît. 7 Appuyez sur CD SYNC.
PROGRAM La platine B se met en attente
–: –––– T d’enregistrement. Pour réduire le sifflement
ALL CLEAR ALL qui apparaît dans les signaux haute
1. – – – –
2. – – – – fréquence de bas niveau, appuyez sur
3. – – – – DOLBY NR pour que “DOLBY NR”
4. – – – –
5. – – – – apparaisse sur l’afficheur. L’indicateur
6. – – – – “REC” clignote sur l’afficheur.

3 Appuyez sur ENTER (amplificateur 8 Appuyez plusieurs fois sur DIRECTION


pour sélectionner g et enregistrer sur
audio/vidéo ou télécommande), puis une seule face.
plusieurs fois de suite sur O ou o pour Sélectionnez j (ou RELAY) pour
sélectionner le disque. enregistrer sur les deux faces.
PROGRAM
3 : –––– T 9 Appuyez sur REC PAUSE/START.
ALL CLEAR ALL L’enregistrement commence.
1. – – – –
2. – – – – Pour désactiver le montage de
3. – – – –
4. – – – – programme
5. – – – –
6. – – – – Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “1 DISC” ou “ALL DISCS”
apparaisse sur l’afficheur.
4 Appuyez sur p.
Le curseur se positionne sur la plage
(ici, sur “01”).
Type de disque* Plage

PROGRAM
3 : CD T
ALL CLEAR ALL
1. – – – – 01
2. – – – – 02
3. – – – – 03
4. – – – – 04
5. – – – – 05
6. – – – –

46FR * “?” apparaît si les informations du disque ne sont


pas chargées dans la mémoire de la chaîne.

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Pour Il faut
Enregistrement programmé Vérifier le réglage Appuyer sur TIMER SELECT
d’émissions de radio (ou CLOCK/TIMER SELECT
de la télécommande) et appuyer
plusieurs fois de suite sur O ou
L’horloge doit être réglée pour l’enregistrement o pour sélectionner “REC
programmé (voir “Réglage de l’heure” page SELECT”, puis appuyer sur
17) et des stations radio doivent être préréglées ENTER (amplificateur audio/
(voir “Préréglage de stations radio” page 42) au vidéo ou télécommande).
préalable. Changer le réglage Recommencer depuis l’étape 1.

1 Accordez une station radio préréglée Annuler


l’enregistrement
Appuyer sur TIMER SELECT
(ou CLOCK/TIMER SELECT
(voir “Ecoute de la radio” page 42).
programmé de la télécommande) et
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER (ou CLOCK/ appuyer plusieurs fois sur O ou
TIMER SET de la télécommande). o pour sélectionner “TIMER
OFF”, puis appuyer sur
“DAILY1 SET” clignote. ENTER (amplificateur audio/

Cassette
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur O vidéo ou télécommande).
ou o pour sélectionner “REC SET”, puis
appuyez sur ENTER (amplificateur Remarques
audio/vidéo ou télécommande).
• Si la chaîne est allumée à l’heure préréglée,
“ON” apparaît et l’indication des heures l’enregistrement programmé ne s’effectuera pas.
clignote. • Lorsque vous utilisez la minuterie sommeil,
l’enregistrement programmé ne s’effectue pas à
4 Désignez l’heure du commencement de moins que vous ne désactiviez la minuterie.
l’enregistrement. • La chaîne se met sous tension 15 secondes avant
Appuyez plusieurs fois de suite sur O ou o l’heure préréglée.
pour régler les heures, puis appuyez sur
ENTER (amplificateur audio/vidéo ou
télécommande).
L’indication des minutes clignote.
Appuyez plusieurs fois de suite sur O ou o
pour régler les minutes, puis appuyez sur
ENTER (amplificateur audio/vidéo ou
télécommande).
L’indication des heures se remet à clignoter.
5 Désignez l’heure d’arrêt de
l’enregistrement en suivant l’étape 4.
L’heure de commencement apparaît, puis
l’heure d’arrêt, la station radio à enregistrer
(par ex. “TUNER FM 5”), finalement
l’affichage original réapparaît.
6 Insérez une cassette enregistrable dans
la platine B.
7 Eteignez la chaîne.
Lorsque l’enregistrement commence, le
volume se règle au niveau minimal.

47FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Réglage sonore
Conseils
• Vous pouvez aussi sélectionner un champ sonore en
Réglage du son appuyant sur P ou p pendant que les témoins des
touches SUR et EQ s’allument et s’éteignent.
• Le type de codage d’un enregistrement est indiqué
Pour renforcer les basses (DBFB*) sur le carton d’emballage.
Par exemple les disques Dolby Digital portent la
Appuyez sur DBFB de la télécommande. marque et les enregistrements en Dolby
A chaque pression de la touche, l’affichage Surround portent la marque .
change comme suit:
DBFB ON y DBFB OFF
x Stéréo 2 canaux (2CH STEREO)
* Dynamic Bass Feedback
(Accentuation dynamique des basses)
Le son est fourni par les enceintes avant gauche
et droite et le caisson de grave. Les signaux
répartis sur deux canaux (stéréo) ne passent pas
Pour amplifier le son par le circuit de traitement des champs sonores.
Appuyez sur GROOVE de la Les signaux de type surround multi-canaux
télécommande. sont mixés et répartis sur deux canaux.
A chaque pression de cette touche, l’affichage x Décodage automatique (A.F.D.)
change comme suit:
Le signal audio fourni (Dolby Digital, DTS,
GROOVE t V-GROOVE t OFF Dolby Pro Logic ou ordinaire stéréo (deux
GROOVE: Le volume est amplifié et la courbe canaux)) est automatiquement détecté et le
d’égalisation change. Le DBFB se règle décodage adéquat est effectué. Aucun effet
automatiquement sur l’accentuation maximale n’est ajouté au son, qui est reproduit tel qu’il a
des basses. été enregistré et codé.
V-GROOVE: Le volume est amplifié, les x Surround normal (NORMAL SURR.)
basses fréquences sont renforcées et la courbe
Les signaux audio surround multi-canaux sont
d’égalisation change. Le DBFB se règle
reproduits tels qu’ils ont été enregistrés. Les
automatiquement sur l’accentuation maximale
signaux audio enregistrés sur deux canaux sont
des basses.
décodés avec le Dolby Pro Logic pour créer des
effets surround.

Sélection d’un champ x Studio Cinéma A (C. STUDIO A)1)


Restitue les caractéristiques sonores du studio
sonore de montage classique de Sony Pictures
Entertainment.
Tournez FILE SELECT (ou appuyez sur
x Studio Cinéma B (C. STUDIO B)1)
FILE SELECT +/– de la télécommande)
pour sélectionner le champ sonore Restitue les caractéristiques sonores du studio
souhaité. de mixage de Sony Pictures Entertainment, un
Le nom du champ sonore actuel apparaît sur des équipements les plus sophistiqués de
l’afficheur. Hollywood.
Voir plus loin pour de plus amples x Studio Cinéma C (C. STUDIO C)1)
informations sur chaque champ sonore. Restitue les caractéristiques sonores du studio
d’enregistrement de musique de fond de Sony
Pictures Entertainment.

48FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
x Virtuel Multi-dimensions x ARENA3)
(V.M.DIMENS.)2) Reproduit l’acoustique d’une salle de concert
Utilise l’imagerie sonore en 3 dimensions pour de 1000 places.
créer tout un éventail d’enceintes arrière
virtuelles, positionnées plus haut que x STADIUM3)
l’auditeur, à partir d’une seule paire d’enceintes Reproduit l’acoustique d’un stade en plein air.
arrière réelles. Ce mode crée 5 paires
x GAME3)
d’enceintes virtuelles qui encerclent l’auditeur
à un angle d’environ 30° d’élévation. Produit un impact audio maximal pour les jeux
vidéo.
x Virtuel Semi Multi-dimensions
(V.SEMI M.D.)2)
1) Peut être sélectionné directement par une pression
Utilise l’imagerie sonore en 3 dimensions pour des touches du panneau avant (CINEMA STUDIO
créer des enceintes arrière virtuelles et restituer A–C).
le son des enceintes avant sans utiliser les 2) Champ sonore “VIRTUAL” : Champ sonore avec
enceintes arrière réelles. Ce mode crée 5 paires enceintes virtuelles.
d’enceintes virtuelles qui encerclent l’auditeur 3) Ces champs sonores ne sont pas indiqués même si
vous tournez FILE SELECT (ou appuyez sur FILE
à un angle d’environ 30° d’élévation. SELECT +/– de la télécommande) pendant que le
tuner décode les signaux DTS. Si le décodage des
x SMALL HALL3)

Réglage sonore
signaux DTS commence lorsqu’un de ces champs
Reproduit l’acoustique d’une petite salle de sonores est sélectionné, le décodage automatique
concert rectangulaire. “A.F.D.” s’activera automatiquement.
Remarques
x LARGE HALL3)
• Les effets produits par les enceintes virtuelles
Reproduit l’acoustique d’une grande salle de peuvent accroître le bruit sur le signal de lecture.
concert rectangulaire. • Pendant l’écoute de champs sonores employant des
enceintes virtuelles, vous ne pouvez pas entendre le
x OPERA HOUSE3) son sortant directement des enceintes arrière.
Reproduit l’acoustique d’un opéra. • Pour écouter les sources stéréo (deux canaux) avec
des enceintes avant gauche et droite et un caisson de
x JAZZ CLUB3) grave, sélectionnez “A.F.D.” ou “2CH STEREO”.
Reproduit l’acoustique d’un club de jazz. • Si vous changez de réglage sonore, par exemple le
champ sonore, pendant l’enregistrement, le son sera
x DISCO/CLUB3) interrompu à cet endroit.
Reproduit l’acoustique d’une discothèque/d’un
dancing.
x CHURCH3)
Reproduit l’acoustique d’une église de pierre.
x LIVE HOUSE3)
Reproduit l’acoustique d’un salle de 300
places.

49FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Signification des indications Personnalisation des
du surround multi-canaux champs sonores
En réglant les paramètres de surround et la
courbe d’égalisation des enceintes avant, vous
pouvez personnaliser les champs sonores en
L C R
fonction de votre situation d’écoute.
SL S SR
Lorsqu’un champ sonore a été personnalisé, les
VIRTUAL PRO LOGIC
dts DIGITAL changements restent mémorisés, à moins que
l’appareil ne soit débranché plus d’une demi-
1 2 3 45 journée. Les champs sonores personnalisés
peuvent être à leur tour changés par un nouveau
réglage de leurs paramètres.
1 VIRTUAL: S’allume lorsqu’un champ sonore Voir le tableau à partir de la page 74 pour les
avec enceintes virtuelles est sélectionné.
paramètres disponibles avec chaque champ
2 dts: S’allume lorsque des signaux DTS sont sonore.
fournis.
3 ; DIGITAL: S’allume lorsque des signaux Pour obtenir un son surround
enregistrés en Dolby Digital sont décodés.
multi-canaux optimal
4 PRO LOGIC: S’allume lorsque des signaux
enregistrés sur deux canaux sont Positionnez les enceintes correctement et
redécomposés par le Pro Logic pour fournir procédez comme indiqué dans “Configuration
aussi les signaux des voies centrale et arrière. du surround multi-canaux” à partir de la page
Cet indicateur ne s’allume pas si les enceintes 14 avant de personnaliser le champ sonore.
arrière sont réglées sur “NO”.
5 Indicateurs de canaux actifs: Les lettres Réglage des paramètres du
(L, C, R, etc.) indiquent les canaux envoyant
surround
un signal. Les lettres sont encadrées
différemment selon la façon dont la source est Le menu SUR contient les paramètres qui
décomposée (et selon les réglages permettent de personnaliser diverses
d’enceintes). Lorsque vous utilisez des caractéristiques d’un champ sonore. Les
champs sonores de type “LARGE HALL” ou réglages disponibles dans le menu sont
“SMALL HALL”, de la réverbération est
enregistrés séparément pour chaque champ
ajoutée à la source sonore.
sonore.
L (avant gauche), R (avant droite), C (Centre,
mono), SL (arrière gauche), SR (arrière 1 Activez la lecture de la source codée en
droite), S (arrière (mono ou les composantes surround multi-canaux, puis
arrière obtenues par le traitement Pro Logic)). sélectionnez un champ sonore.
Exemple: L’indicateur MULTI CHANNEL
Format d’enregistrement (avant/arrière): 3/2 DECODING s’allume lorsque le tuner
Canal de sortie: Enceintes arrière absentes décode les signaux enregistrés dans le
Champ sonore: A.F.D. format multi-canaux.
Lorsque le champ sonore sélectionné
L C R contient des paramètres surround réglables,
la touche SUR s’allume.
SL S SR

50FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
2 Lorsque la touche SUR s’allume, Réglage des paramètres de
appuyez sur SUR.
niveau
La touche se met à clignoter et le premier
paramètre apparaît. Le menu SP. LEVEL contient les paramètres qui
permettent de régler la balance et le volume de
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur P chaque enceinte. Les réglages disponibles dans ce
ou p pour sélectionner le paramètre
menu s’appliquent à tous les champs sonores.
que vous voulez régler.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur O 1 Appuyez sur SET UP.
ou o pour sélectionner le réglage 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur P
souhaité. ou p pour sélectionner “SP. LEVEL”.
Le réglage est enregistré.
3 Appuyez sur ENTER (amplificateur
5 Appuyez sur ENTER (amplificateur audio/vidéo ou télécommande).
audio/vidéo ou télécommande).
La touche SUR s’allume. Voir le tableau de
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur P
ou p pour sélectionner le paramètre
la page 73 pour le détail sur les paramètres que vous voulez régler.
surround.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur O
ou o pour sélectionner le réglage

Réglage sonore
x Niveau de l’effet (EFFECT) souhaité.
Réglage de la “présence” de l’effet surround Le réglage est mémorisé.
actuel.
6 Appuyez sur ENTER (amplificateur
x Type de mur (WALL) audio/vidéo ou télécommande).
Réglage du niveau des hautes fréquences Voir le tableau de la page 73 pour les
permettant de changer l’acoustique de votre paramètres de niveau des enceintes.
salle d’écoute en simulant des murs doux (S)
ou durs (H). Le point intermédiaire désigne un x Balance avant (FRONT)
mur neutre (en bois).
Réglage de la balance des enceintes avant
x Réverbération (REVERB) gauche et droite.
Réglage de l’espacement des premières x Balance arrière (REAR)
réflexions pour simuler une salle plus grande Réglage de la balance des enceintes arrière
(L) ou moins grande (S). Le point intermédiaire gauche et droite.
(0) désigne une salle ordinaire sans réglage.
x Niveau arrière (REAR)
Réglage du niveau des enceintes arrière
(gauche et droite).
x Niveau central (CENTER)
Réglage du niveau de l’enceinte centrale.
x Niveau du caisson de grave (SUB W.)
Réglage du niveau du caisson de grave.
Remarques
• Lorsque les enceintes centrale et arrière sont réglées
sur “NO” dans les paramètres des enceintes (voir
page 14), la balance arrière, le niveau arrière ou le
niveau central ne peuvent pas être ajustés.
• Lorsque le caisson de grave est réglé sur “NO” dans
les paramètres d’enceintes (voir page 15), le niveau
du caisson de grave ne peut pas être ajusté.
• Si vous appuyez sur SET UP pendant le réglage de
paramètres, les paramètres affichés s’éteignent.
voir page suivante 51FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Personnalisation des champs Réglage de l’égaliseur
sonores (suite)
Le menu EQ permet d’ajuster la courbe
x Niveau de mixage LFE (Effet basse d’égalisation (basses, moyennes et hautes
fréquence) fréquences) des enceintes avant. Les réglages
Sert à atténuer le niveau du signal LFE (Effet sont enregistrés séparément pour chaque champ
basse fréquence) fourni par le caisson de grave sonore.
sans affecter le niveau des basses fréquences
envoyées au caisson de grave par les canaux 1 Activez la lecture de la source de
programme codée en surround multi-
avant, centre ou arrière par l’intermédiaire du
canaux, puis sélectionnez un champ
circuit de réaiguillage du grave du Dolby sonore.
Digital.
Lorsque le champ sonore sélectionné
• “0 dB” règle le signal LFE complet au niveau contient des paramètres d’égalisation
de mixage voulu par l’ingénieur du son. réglables, la touche EQ s’allume.
• “MUTING” coupe le signal LFE fourni par le
caisson de grave. Toutefois, les basses 2 Lorsque la touche EQ s’allume,
fréquences des enceintes avant, centrale ou appuyez sur EQ.
arrière sont fournies par le caisson de grave en La touche se met à clignoter et le premier
fonction des réglages effectués pour chaque paramètre apparaît.
enceinte lors du réglage des enceintes (page
14).
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur P
ou p pour sélectionner le paramètre
x Compression de la plage dynamique (gain (dB) ou la fréquence (Hz)) que
(D.COMP.) vous voulez ajuster.
Sert à compresser la plage dynamique de la 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur O
bande sonore. Cette fonction est utile lorsque ou o pour sélectionner le réglage
l’on veut regarder des films la nuit à volume souhaité.
réduit. Ce réglage est enregistré.
• “OFF” reproduit la bande sonore sans
compression.
5 Appuyez sur ENTER (amplificateur
audio/vidéo ou télécommande).
• “STD” reproduit la bande sonore avec la plage La touche EQ s’allume. Voir le tableau de
dynamique voulue par l’ingénieur du son.
la page 73 pour les paramètres
• “0,1” – “0,9” permet de compresser la plage d’égalisation.
dynamique par petits incréments pour obtenir le
son souhaité.
• “MAX” fournit une compression maximale de Niveau (dB)
la plage dynamique.
Remarque
La compression de la plage dynamique n’est possible Fréquence (Hz)
qu’avec les sources Dolby Digital.

52FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Pour activer/désactiver l’égaliseur Pour rétablir les réglages usine de
Appuyez sur EQ ON/OFF. L’indicateur EQ tous les champs sonores
s’allume dans l’afficheur lorsque l’égaliseur est
activé. Lorsque vous ajustez l’égaliseur avec
1 Appuyez sur SET UP.
les paramètres EQ, les réglages sont enregistrés 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur P
séparément pour chaque champ sonore et ou p pour sélectionner “RESET
peuvent être reproduits lorsque l’égaliseur est MENU”.
activé. 3 Appuyez sur ENTER (amplificateur
x Grave enceintes avant (BASS) audio/vidéo ou télécommande).
(Gain/Fréquence) 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur P
Réglage du gain et de la fréquence du grave. ou p pour sélectionner “ALL F.
RESET”.
x Médium enceintes avant (MID)
(Gain/Fréquence) 5 Appuyez sur ENTER (amplificateur
Réglage du gain et de la fréquence du médium. audio/vidéo ou télécommande).
Tous les paramètres de surround,
x Aigu enceintes avant (TREB) d’égaliseur et de niveau d’enceintes des
(Gain/Fréquence) champs sonores reviennent à leurs réglages
Réglage du gain et de la fréquence de l’aigu. d’origine.

Réglage sonore
Pour annuler
Rétablissement des réglages Appuyez sur SET UP.
usine des champs sonores
personnalisés
Pour revenir aux réglages usine d’un
champ sonore
1 Tournez FILE SELECT (ou appuyez sur
FILE SELECT +/– de la télécommande)
pour sélectionner le champ sonore
dont vous voulez rétablir les réglages.
2 Appuyez sur SET UP.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur P
ou p pour sélectionner “RESET MENU”.
4 Appuyez sur ENTER (amplificateur
audio/vidéo ou télécommande).
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur P
ou p pour sélectionner “CUR. F.
RESET”.
6 Appuyez sur ENTER (amplificateur
audio/vidéo ou télécommande).
Tous les paramètres de surround,
d’égaliseur et de niveau d’enceintes du
champ sonore sélectionné reviennent à leurs
réglages d’origine.
Pour annuler
Appuyez sur SET UP.

53FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Autres caractéristiques
3 Appuyez sur KARAOKE PON de la
télécommande.
Changement d’affichage A chaque pression de la touche, l’affichage
de l’analyseur de spectre change comme suit:
KARAOKE PON t MPX R t
Appuyez sur SPECTRUM ANALYZER de la MPX L t Type d’effet*
télécommande (ou maintenez DISPLAY de * KARAOKE PON est désactivé.
l’appareil enfoncée pendant plus de 2 Pour chanter en karaoke en réduisant le
secondes). volume de la partie vocale d’un VIDEO
A chaque pression de la touche, l’affichage CD/CD ou d’une cassette, sélectionnez
change comme suit: “KARAOKE PON”.
SPECTRUM ON y SPECTRUM OFF Pour chanter en karaoke au son d’un CD
multiplex, sélectionnez “MPX R” ou “MPX
L”.
Pour ajuster la luminosité 4 Démarrez la musique et ajustez le
volume.
de l’afficheur 5 Ajustez le volume du microphone en
tournant MIC LEVEL.
1 Appuyez sur SET UP. Pour Il faut
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur P Utiliser des Allumer le téléviseur et
ou p pour sélectionner “DIMMER”. VIDEO CD sélectionner l’entrée vidéo.
Annuler le mode Tourner MIC LEVEL
3 Appuyez sur ENTER (amplificateur karaoke complètement vers la gauche,
audio/vidéo ou télécommande). débrancher le microphone de
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur O la prise MIC puis appuyer
ou o pour sélectionner le réglage plusieurs fois de suite sur
souhaité. KARAOKE PON de la
télécommande jusqu’à ce que
Le réglage est mémorisé. m disparaisse.
5 Appuyez sur ENTER (amplificateur
audio/vidéo ou télécommande). Lorsque vous avez terminé
Tournez MIC LEVEL vers MIN et débranchez
le microphone de la prise MIC, puis appuyez à
Chanter en karaoke nouveau sur KARAOKE PON pour que “m”
disparaisse.
(sauf modèles nord-américain et
européen)
Vous pouvez chanter en écoutant un disque ou
une cassette stéréo et en réduisant la partie
vocale. Pour ce faire, raccordez un microphone
optionnel.
1 Tournez MIC LEVEL vers MIN pour
réduire le volume du microphone.
2 Raccordez un microphone optionnel à
la prise MIC.

54FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Remarques Conseils
• Les voix de certaines chansons peuvent ne pas être • En cas de rétroaction acoustique (effet Larsen),
réduites lorsque vous sélectionnez “KARAOKE éloignez le microphone des enceintes ou orientez-le
PON”. dans une autre direction.
• Lorsque vous rappelez un effet sonore, le mode • Si vous voulez enregistrer votre voix seulement (par
karaoke se désactive. le microphone), vous devez sélectionner la fonction
• Lorsque “KARAOKE PON”, “MPX R” ou DVD sans reproduire le disque.
“MPX L” est sélectionné, l’effet surround est • Si les signaux sonores sont trop élevés, le niveau
annulé. Lorsque l’effet karaoke est désactivé, l’effet d’enregistrement s’ajustera pour éviter toute
surround activé avant la sélection du mode de distorsion du signal enregistré (Contrôle
karaoke est à nouveau valide. automatique du niveau).
• La partie instrumentale peut être réduite en même
temps que la partie vocale lorsque le son est
enregistré en monophonie.
• La partie vocale peut ne pas être complètement
S’endormir en musique
réduite lorsque:
— peu d’instruments jouent. — Minuterie sommeil
— deux personnes chantent.
— la source contient un écho puissant ou il s’agit Vous pouvez régler la chaîne pour qu’elle
d’un chœur. s’éteigne à l’heure préréglée, ce qui vous
— la partie vocale n’est pas au centre. permettra de vous endormir en musique.
— les mélodies sont chantées par des sopranos ou
ténors. Appuyez sur SLEEP de la télécommande.
A chaque pression de la touche, l’indication des
Mixage et enregistrement minutes (délai d’extinction) change comme suit:

Autres caractéristiques
d’une chanson OFF t AUTO* t 90min t 80min t
70min t … t 10min
1 Procédez comme indiqué dans * La chaîne s’éteint lorsque la lecture du CD ou de la
“Chanter en karaoke” (étapes 1 à 5), cassette est terminée (maximum 100 minutes).
puis insérez une cassette enregistrable
dans la platine B.
Pour Appuyer sur
2 Tournez FUNCTION pour sélectionner Vérifier le temps SLEEP une fois.
la source que vous voulez enregistrer restant
(ex. DVD).
Changer le temps SLEEP plusieurs fois pour
3 Appuyez sur REC PAUSE/START. sélectionner le temps souhaité.
La platine B se met en attente Désactiver la SLEEP plusieurs fois jusqu’à ce
d’enregistrement. minuterie sommeil que “SLEEP OFF” apparaisse.

4 Appuyez plusieurs fois sur DIRECTION


pour sélectionner g et enregistrer sur
une face. Sélectionnez j (ou RELAY)
pour enregistrer sur les deux faces.
5 Appuyez sur REC PAUSE/START.
L’enregistrement commence.
6 Appuyez sur N SELECT ou N (platine
A) pour reproduire la source qui doit
être enregistrée.
Chantez en écoutant la musique.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x (DVD/VIDEO CD/CD ou
platine B).

55FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
7 Appuyez plusieurs fois sur O ou o
Se réveiller en musique jusqu’à ce que la source de musique
souhaitée soit indiquée.
— Minuterie quotidienne L’indication change comme suit:
t TUNER y DVD PLAY T
Vous pouvez vous réveiller chaque jour, à
l’heure préréglée, au son de la musique. Veillez t TAPE PLAY T
à bien régler l’heure au préalable. 8 Appuyez sur ENTER (amplificateur
(voir “Réglage de l’heure” page 17). audio/vidéo ou télécommande).
1 Préparez la source de musique que Le type de minuterie (“DAILY 1” ou
vous voulez écouter. “DAILY 2”), puis l’heure de
• DVD/VIDEO CD/CD : Chargez un commencement, l’heure d’arrêt et la source
DVD/CD vidéo/CD. de musique sont indiqués, puis l’affichage
original réapparaît.
• Cassette: Insérez une cassette avec la
face souhaitée dirigée vers l’avant. 9 Eteignez la chaîne.
• Radio: Accordez une station préréglée
(voir “Ecoute de la radio” à la page 42).
Pour Il faut
2 Ajustez le volume. Vérifier le réglage Appuyer sur TIMER SELECT
(ou CLOCK/TIMER SELECT
3 Appuyez sur CLOCK/TIMER (ou de la télécommande) et plusieurs
CLOCK/TIMER SET de la fois sur O ou o pour sélectionner
télécommande). le mode approprié (“DAILY 1”
“DAILY1 SET” apparaît. ou “DAILY 2”) puis appuyez
sur ENTER (amplificateur
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur O audio/vidéo ou télécommande).
ou o pour sélectionner “DAILY1 (ou 2)”,
Changer le réglage Recommencer à partir de l’étape 1.
puis appuyez sur ENTER (amplificateur
audio/vidéo ou télécommande). Désactiver la Appuyer sur TIMER SELECT
minuterie (ou CLOCK/TIMER SELECT
“ON” apparaît et l’indication des heures
quotidienne de la télécommande) et plusieurs
clignote. fois sur O ou o pour sélectionner
5 Désignez l’heure du commencement de “TIMER OFF”, puis appuyer sur
ENTER (amplificateur audio/
la lecture.
vidéo ou télécommande).
Appuyez plusieurs fois de suite sur O ou o
pour régler les heures, puis appuyez sur
ENTER (amplificateur audio/vidéo ou Remarques
télécommande). • Si la chaîne est allumée à l’heure préréglée, la
minuterie quotidienne ne fonctionnera pas.
L’indication des minutes clignote.
• Si vous utilisez la minuterie sommeil, la minuterie
Appuyez plusieurs fois de suite sur O ou o quotidienne n’allumera pas la chaîne à moins que
pour régler les minutes, puis appuyez sur vous ne désactiviez la minuterie sommeil.
ENTER (amplificateur audio/vidéo ou • La chaîne se met sous tension 15 secondes avant
télécommande). l’heure préréglée.
L’indication des heures clignote à nouveau.
6 Réglez l’heure de l’arrêt de la lecture en
procédant comme à l’étape 5.

56FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Raccordement d’appareils en option
Remarques
• Faites concorder la couleur des fiches et des prises.
Raccordement d’appareils • Les signaux numériques sont fournis par la prise
DIGITAL OUT lorsque la fonction CD ou
audio DIGITAL est activée. Le son fourni par la prise
DIGITAL OUT n’est pas affecté par les réglages
Pour relier des appareils audio, raccordez-les sonores.
• La chaîne n’est pas compatible avec les fréquences
aux prises du panneau arrière de du tuner.
d’échantillonnage de 96 kHz ni le format SACD.
aux prises de
à la prise d’entrée sortie
numérique d’une à un caisson analogique d’un
platine MD de grave magnétoscope

à la prise de aux prises aux prises de


sortie numérique d’entrée sortie
d’une platine MD analogique analogique

Raccordement d’appareils en option


d’une platine d’une platine
MD MD

Pour Il faut
Faire un enregistrement Raccorder un câble
numérique d’un CD sur optique en option.
un MD
Ecouter le son numérique Tourner FUNCTION ou
d’une platine MD appuyer sur DIGITAL
raccordée pour sélectionner
“DIGITAL”.
Ecouter le son analogique Tourner FUNCTION pour
d’une platine MD sélectionner “MD” (ou
raccordée appuyer sur MD de la
télécommande).
Ecouter le son analogique Tourner FUNCTION pour
d’un magnétoscope sélectionner “VIDEO” (ou
raccordé appuyer sur VIDEO de la
télécommande).

Conseil
Gardez le cache de la prise optique lorsque vous
l’enlevez.

57FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Informations complémentaires
Remarques sur les disques
Précautions • Avant de lire un disque, nettoyez-le avec un tissu de
nettoyage. Essuyez-le disque du centre vers la
périphérie.
Tension de fonctionnement • N’utilisez pas de solvants comme le benzène, le
diluant, les produits de nettoyage en vente dans le
Avant d’allumer la chaîne, assurez-vous que sa
commerce ou les aérosols antistatiques destinés aux
tension de fonctionnement est identique à celle de
disques en vinyle.
l’alimentation secteur locale.
• N’exposez pas les disques à la lumière directe du
Sécurité soleil ni aux sources de chaleur, comme les sorties
• La chaîne n’est pas isolée de la source d’air chaud, et ne les laissez pas dans une voiture
d’alimentation secteur tant qu’elle reste branchée sur garée en plein soleil.
la prise secteur, même si elle a été mise hors tension. • N’utilisez pas les disques protégées par un anneau.
• Débranchez la chaîne de la prise secteur si vous Ceci peut endommager la chaîne.
n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant un certain • Lorsque vous utilisez des disques sur lesquels il y a
temps. Pour débrancher le cordon d’alimentation, des traces de colle ou d’autres matières sur la face
tirez sur la fiche et non pas sur le cordon. imprimée du disque, ou des disques dont l’étiquette
• Si un solide ou un liquide tombait dans la chaîne, est imprimée avec une encre spéciale, le disque ou
débranchez-la et faites-la vérifier par un l’étiquette peut rester coller dans l’appareil. Si le
professionnel avant de la remettre sous tension. cas se présente, vous risquez de ne pas pouvoir
• Le cordon d’alimentation doit être changé par un retirer le disque de l’appareil ou l’appareil risque
professionnel. d’être endommagé. Avant d’insérer un disque,
assurez-vous que la surface de l’étiquette n’est pas
Emplacement collante.
• N’installez pas la chaîne sur une surface inclinée. Les disques suivants ne doivent pas être utilisés:
• N’installez pas la chaîne aux endroits suivants: — Disques de location ou usés avec étiquette
— extrêmement chauds ou froids. collante, par exemple disques dont le pourtour
— poussiéreux ou sales. de l’étiquette est collant.
— très humides. — Disques avec étiquettes imprimées avec une
encre spéciale collant aux doigts.
— soumis à des vibrations.
• Les disques non standard (ex: disques en forme de
— exposés au rayonnement du soleil.
cœur, carré ou étoile) ne peuvent pas être utilisés
• Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation avec cette chaîne, car ils peuvent l’endommager. Ne
de l’appareil ou des enceintes sur des surfaces traitées jamais utiliser de tels disques.
(cirées, huilées, vernies etc.) pour éviter l’apparition
de taches ou la décoloration de la surface. Disques audio encodés par des
Surchauffe interne technologies de protection des
• La chaîne devient chaude lorsqu’elle fonctionne. droits d’auteur
C’est normal. Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
• Installez la chaîne à un endroit permettant une conformes à la norme Compact Disc (CD).
ventilation suffisante pour éviter toute surchauffe Récemment, des disques audio encodés par des
interne. technologies de protection des droits d’auteur ont été
Si vous utilisez la chaîne pendant longtemps à un mis en vente par certaines compagnies de disques.
volume élevé, la température du coffret (haut, côtés et Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne sont
fond) s’élèvera considérablement. Ne touchez pas le pas conformes à la norme CD et qu’il est possible
coffret car vous pourriez vous brûler. qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.
Afin d’éviter toute panne, ne recouvrez pas l’orifice Remarque sur la lecture CD-R/CD-RW
de ventilation du ventilateur.
Les disques enregistrés sur des lecteurs CD-R/
Fonctionnement CD-RW ne pourront pas être lus s’ils sont
• Si la chaîne est portée directement d’un endroit endommagés, sales et selon les conditions
froid dans une pièce chaude, ou installée dans une d’enregistrement ou les caractéristiques du lecteur.
pièce très humide, de la condensation risque de se Par ailleurs, si la validation finale de l’enregistrement
déposer sur la lentille du lecteur CD. n’a pas été effectuée, le disque ne pourra pas non plus
Dans ce cas, la chaîne ne fonctionnera pas correctement. être lu.
Enlevez le disque et laissez la chaîne allumée pendant Nettoyage du coffret
une heure environ pour que l’humidité s’évapore.
Utilisez un chiffon légèrement mouillé d’une solution
• Lorsque vous changez la chaîne de place, enlevez
détergente neutre.
tous les disques.
Pour toute question ou difficulté au sujet de cette
chaîne, veuillez contacter votre revendeur Sony agréé.
58FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Sauvegarde d’un enregistrement Démagnétisation des têtes
Pour éviter qu’une cassette ne soit réenregistrée par Démagnétisez les têtes et les parties métalliques en
erreur, cassez l’onglet de la face A ou B de la contact avec la bande toutes les 20 à 30 heures
cassette, comme indiqué sur l’illustration. d’utilisation avec une cassette de démagnétisation, en
Si vous voulez réutiliser la cassette ultérieurement, vente dans le commerce. Pour le détail, consultez la
recouvrez l’orifice avec du ruban adhésif. Veillez à ne notice de la cassette de démagnétisation.
pas recouvrir les fentes de détection du type de
cassette.
En cas d’anomalies de couleurs sur
le téléviseur
Normalement les enceintes peuvent être installées
près d’un téléviseur parce qu’elles contiennent un
blindage magnétique. Mais avec certains téléviseurs,
Fentes de des anomalies de couleur peuvent apparaître.
détection
Si vous observez des anomalies de
couleur…
Onglet de la face B Onglet de la face A
Eteignez le téléviseur, puis rallumez-le 15 à 30
minutes plus tard.
Type de cassette: Type de cassette:
CrO2/METAL Normal Si les anomalies persistent…
Eloignez les enceintes du téléviseur.

En cas de problème
Pour tout problème concernant cette chaîne,
Fentes de détection vérifiez les différents points de la liste suivante.
Brisez l’onglet Assurez-vous auparavant que le cordon
de la face A d’alimentation est bien branché et que les
enceintes sont raccordées correctement.

Informations complémentaires
Avant d’insérer une cassette dans la Si le problème persiste, consultez votre
platine revendeur Sony le plus proche. En cas de
Retendez la bande, sinon elle risque de s’emmêler problème apportez la chaîne complète au
dans les pièces de la platine et d’être endommagée. réparateur. La chaîne forme un système
Utilisation de cassettes de plus de complet et le problème ne peut être localisé
qu’en présence de tous les éléments.
90 minutes
La bande de ces cassettes est très élastique. Ne
changez pas trop souvent de fonctions (lecture, arrêt, Problèmes d’ordre général
rembobinage, etc.) car la bande peut s’emmêler dans
la platine. L’affichage se met à clignoter dès que vous
Nettoyage des têtes branchez le cordon d’alimentation bien que la
chaîne ne soit pas encore allumée.
Nettoyez les têtes toutes les 10 heures d’utilisation.
Veillez à nettoyer les têtes avant un enregistrement • Le mode de démonstration s’est activé. Appuyez
important ou après la lecture d’une vieille cassette. sur ?/1 (voir étape 10 page 12).
Utilisez une cassette de nettoyage sec ou humide Le réglage de l’horloge/minuterie est annulé.
(en vente dans le commerce) pour nettoyer les têtes.
Pour le détail, consultez la notice de la cassette de • Le cordon d’alimentation a été débranché ou une
nettoyage. coupure de courant s’est produite. Recommencez
“Réglage de l’heure” (page 17). Si vous avez
réglé la minuterie, recommencez “Se réveiller en
musique” (page 56) et/ou “Enregistrement
programmé d’émissions de radio” (page 47).

voir page suivante

59FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
En cas de problème (suite) “--.--” s’allume sur l’afficheur.
• Une coupure de courant s’est produite. Réglez à
nouveau l’horloge et la minuterie.
Les préréglages radio sont annulés.
La minuterie ne fonctionne pas.
• Le cordon d’alimentation a été débranché ou une
coupure de courant de plus d’une demi-journée • Réglez l’heure correctement.
s’est produite. Recommencez “Préréglage de • Vous ne pouvez pas activer en même temps la
stations radio” (page 42). minuterie et l’enregistrement programmé.

Aucun son. “DAILY 1”, “DAILY 2”, ou “REC SELECT”


• Tournez VOLUME dans le sens horaire. n’apparaisse pas lorsque vous appuyez sur
TIMER SELECT (ou CLOCK/TIMER SELECT de la
• Le casque est raccordé.
télécommande).
• Insérez seulement la partie dénudée du cordon
d’enceinte dans la prise SPEAKER. L’insertion • Réglez correctement la minuterie.
de la gaine en plastique d’un cordon d’enceinte • Réglez l’horloge.
obstrue la connexion. La télécommande ne fonctionne pas.
• Le dispositif de protection de l’amplificateur a • Il y a un obstacle entre la télécommande et
été activé à la suite d’un court-circuit. l’appareil.
(“PROTECT” et “PUSH POWER” clignotent
• La télécommande n’est pas dirigée vers le
successivement.) Eteignez la chaîne, éliminez le
capteur de la chaîne.
problème causant le court-circuit et allumez à
nouveau la chaîne. • Les piles sont usées. Remplacez-les.
• La chaîne est en mode de pause ou en mode de Rétroaction acoustique.
lecture au ralenti. Appuyez sur N SELECT • Diminuez le volume.
pour revenir au mode de lecture normale.
• Eloignez le microphone des enceintes ou
• Absence de son pendant l’enregistrement changez la direction du microphone.
programmé.
Anomalies de couleur sur l’écran de télévision.
Aucun son n’est audible en sonnant un DVD, un
• Eteignez le téléviseur puis rallumez-le 15 à 30
VIDEO CD ou un CD.
minutes plus tard. Si les anomalies de couleur
• Vérifier se le câble optique est branche persistent, éloignez les enceintes du téléviseur.
correctement et ferme (page 11).
“PROTECT” et “PUSH POWER” apparaissent
Absence d’effets stéréo lors de la lecture de successivement.
VIDEO CD ou de CD.
• Un signal puissant est transmis. Eteignez la
• Réglez “AUDIO” sur “STEREO” dans le menu chaîne et laissez-la éteinte un moment, puis
de commande (page 34). rallumez-la. Si “PROTECT” et “PUSH
• Veillez à raccorder correctement les éléments de POWER” apparaissent toujours, vérifiez les
la chaîne. cordons d’enceintes.
L’effet surround est à peine perceptible lors de “CANNOT USE” apparaît sur l’afficheur alors
la lecture d’une piste Dolby Digital ou de son que vous essayez d’utiliser le système pendant
MPEG. l’enregistrement.
• Assurez-vous que l’effet surround est activé • Vous ne pouvez pas exécuter l’opération pendant
(page 48). l’enregistrement.
• Vérifiez les connexions d’enceintes et les
réglages (pages 14, 22).
• Sur certains DVD, le signal de sortie n’est pas
toujours divisé en 5,1 canaux, mais il est
partiellement monophonique ou stéréophonique,
bien que la piste sonore soit enregistrée dans le
format Dolby Digital ou audio MPEG.
Bruit ou bourdonnement important.
• La chaîne est installée trop près d’un téléviseur
ou d’un magnétoscope. Eloignez-la du téléviseur
ou du magnétoscope.

60FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Enceintes Lecteur DVD/VIDEO CD/CD

Le son est fourni par une seule voie ou le Le plateau de disque ne se ferme pas.
volume des voies droite et gauche est • Le disque n’est pas inséré correctement.
déséquilibré.
Le disque n’est pas lu.
• Vérifiez les liaisons d’enceintes et la position des
• Le disque n’est pas à plat dans le plateau.
enceintes.
• Le disque est sale (voir page 58).
• La source reproduite est monophonique.
• Réglez les paramètres de balance • Le disque est inséré à l’envers.
gauche-droite (page 23, 51). • Condensation d’humidité.
• La chaîne ne peut pas lire les CD-ROM, etc.
Le son provient de l’enceinte centrale seulement.
(page 6).
• Selon le disque, le son peut provenir seulement
• Le code régional du DVD ne correspond pas à
de l’enceinte centrale.
celui de la chaîne.
Aucun son fourni par l’enceinte centrale.
La lecture ne commence pas au début du
• Réglez le niveau de l’enceinte centrale au niveau disque.
approprié.
• La lecture de programme, la lecture aléatoire ou
• Assurez-vous que le paramètre de sélection de la lecture répétée a été sélectionnée (pages 25,
l’enceinte centrale dans “SP. SET UP est réglé 28, 30). Appuyez sur CLEAR pour annuler ces
sur “YES”. fonctions avant de lire un disque.
• Sélectionnez un champ sonore contenant le terme • La reprise de la lecture a été activée. Arrêtez la
“CINEMA” ou “VIRTUAL”. lecture, appuyez sur x (DVD/VIDEO CD/CD),
Aucun son fourni par les enceintes arrière. puis activez la lecture du DVD (page 30).
• Réglez le niveau des enceintes arrière au niveau • Le titre, le menu du DVD ou le menu PBC
approprié. apparaît automatiquement à l’écran.
• Assurez-vous que le paramètre de sélection des La lecture commence automatiquement.
enceintes arrière dans “SP. SET UP est réglé sur • Le DVD a une fonction de lecture automatique.
“YES”.
La lecture s’arrête automatiquement.

Informations complémentaires
• Sélectionnez un champ sonore contenant le terme
“CINEMA” ou “VIRTUAL”. • Certains disques contiennent un signal de pause
• Le logiciel reproduit contient peu d’effets automatique. Pendant la lecture de ces disques,
sonores. Vérifiez le volume avec le signal de test. la lecture s’arrête à ce signal.

Aucun son ou son très faible fourni par les Certaines fonctions, comme l’arrêt, la recherche,
enceintes arrière. la lecture au ralenti, la lecture répétée, la lecture
• Assurez-vous que l’effet surround est activé aléatoire ou la lecture de programme sont
(page 48). impossibles.
• Selon le disque, certaines opérations peuvent être
Absence de grave. impossibles. Consultez la brochure du disque.
• Vérifiez que les extrémités + et – des enceintes
sont branchées correctement.
voir page suivante

61FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
En cas de problème (suite) Les messages n’apparaissent pas à l’écran
dans la langue souhaitée.
• Sélectionnez la langue d’affichage OSD souhaité
Image avec “OSD” dans “LANGUAGE SETUP” sur
l’écran de configuration (page 19).
Absence d’image.
• Tournez FUNCTION pour sélectionner “DVD”. La langue de la piste sonore ne peut pas être
changée.
• Assurez-vous que la chaîne est bien raccordée.
• Le DVD lu ne contient pas de pistes
• Le câble vidéo est endommagé. Remplacez-le
multilingues.
par un neuf.
• Le changement de la langue de la bande son est
• Assurez-vous que la chaîne est raccordée à la
interdit sur ce DVD.
prise d’entrée vidéo du téléviseur (page 12).
• Assurez-vous que le téléviseur est allumé. La langue des sous-titres ne peut pas être
• Assurez-vous que l’entrée vidéo a été changée.
sélectionnée sur le téléviseur pour pouvoir • Le DVD ne contient pas de sous-titres
afficher les images de la chaîne. multilingues.
Image parasitée. • Le changement de sous-titres est interdit sur ce
DVD.
• Nettoyez le disque.
• Si l’image du lecteur DVD est transmise au Les sous-titres ne peuvent pas être désactivés.
téléviseur via le magnétoscope, le système • La désactivation des sous-titres est interdite sur
antipiratage du DVD s’est activé et l’image est ce DVD.
de mauvaise qualité. Si les problèmes sont
identiques après la vérification des liaisons, Les angles ne peuvent pas être changés.
essayez de raccorder directement le lecteur DVD • Le DVD ne contient pas de scènes prises sous
à l’entrée vidéo du téléviseur, si le téléviseur est différents angles. L’angle ne peut être
muni de cette prise (page 12). changé que si l’indicateur “ANGLE” s’allume
• Le système couleur est différent (sauf modèles sur l’afficheur du panneau avant.
panaméricain et européen). Réglez le système • Le changement d’angles est interdit sur ce DVD.
couleur en fonction du téléviseur (pages 12, 21).
Un numéro à 5 caractères apparaît à l’écran et
Le format de l’écran ne peut pas être changé sur l’afficheur du panneau avant.
bien que “TV TYPE” soit réglé dans “SCREEN • L’autodiagnostic s’est activé. (Voir le tableau de
SETUP” sur l’écran de configuration lorsque la page 63).
l’image est de grand format.
Le plateau de disque ne s’ouvre pas et
• Le format du DVD est fixe. “LOCKED” apparaît sur l’afficheur du panneau
• Si vous raccordez la chaîne avec un câble S- avant.
vidéo, la liaison au téléviseur doit être directe,
• Contactez votre revendeur Sony ou un service
sinon le format ne peut parfois pas être changé.
après-vente Sony.
• Sur certains téléviseurs, le format ne peut pas
être changé.

62FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Platine à cassette Si un autre problème se présente,
réinitialisez la chaîne de la façon
La cassette n’est pas enregistrée. suivante:
• Un onglet de la cassette a été enlevé (voir
“Sauvegarde d’un enregistrement” page 59). 1 Tout en tenant DIGITAL enfoncé, appuyez
• La bande a été rembobinée. sur DISPLAY.

Enregistrement ou lecture de cassette


2 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la chaîne.
impossible, ou diminution du niveau sonore. Les réglages usine, sauf ceux de DVD sont
• Les têtes sont sales (voir “Nettoyage des têtes” rétablis. Tous les réglages effectués, sauf ceux
page 59). de DVD, par exemple le préréglage des
• Les têtes d’enregistrement/lecture sont magnétisées stations, l’heure, les réglages de minuterie sont
(voir “Démagnétisation des têtes” page 59). effacés. Vous devrez les effectuer à nouveau.
La cassette n’est pas entièrement effacée.
• Les têtes d’enregistrement/lecture sont magnétisées Fonction d’autodiagnostic
(voir “Démagnétisation des têtes” page 59).
(Lorsque des lettres/nombres
Pleurage ou scintillement important, ou apparaissent sur l’afficheur)
coupures du son.
• Les cabestans ou galets presseurs sont sales Lorsque l’autodiagnostic s’active pour signaler
(voir “Nettoyage des têtes” page 59). un problème, un nombre à cinq caractères
Augmentation du bruit ou absence de hautes précédé d’une lettre apparaît (ex. C 13 00) à
fréquences. l’écran. Dans ce cas, reportez-vous au tableau
• Les têtes d’enregistrement/lecture sont magnétisées suivant.
(voir “Démagnétisation des têtes” page 59).
Après une pression de N(n) ou Z, un bruit C:13:00
mécanique est audible, “EJECT” apparaît sur
l’afficheur et la chaîne se met en mode d’attente.

Informations complémentaires
• La cassette n’a pas été insérée correctement.

Trois premiers Cause et/ou Solution


Radio caractères du
nombre
Bourdonnement ou bruit important (“TUNED” ou C 13 Le disque est sale
“STEREO” clignote sur l’afficheur. , Nettoyez le disque avec un
• Ajustez l’antenne. chiffon doux (page 58).
• Le signal est trop faible. Raccordez une antenne C 31 Le disque n’est pas inséré
extérieure. correctement.
Une émission FM stéréo ne peut pas être reçue , Réinsérez le disque
en stéréo. correctement.
• Appuyez sur STEREO/MONO pour que E XX Pour empêcher une panne,
“MONO” disparaisse. (XX est un l’autodiagnostic a fonctionné.
nombre) , Consultez votre revendeur
Sony ou un service après-
vente Sony et indiquez le
numéro à 5 caractères.
Exemple: E 61 10

63FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Enceinte centrale:
Spécifications Puissance de sortie DIN (nominale)
30 watts
(8 ohms à 1 kHz, DIN)
Puissance de sortie efficace en continu (référence)
Section Amplificateur 40 watts
(8 ohms à 1 kHz, 10% de
Modèle canadien: DHT)
Enceintes avant: Puissance de sortie musicale (référence)
Puissance de sortie efficace en continu (référence) 75 watts
120 + 120 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% de
(6 ohms à 1 kHz, 10% de DHT)
DHT) Enceintes arrière:
Distorsion harmonique totale Puissance de sortie DIN (nominale)
Inférieure à 0,07% 30 + 30 watts
(6 ohms à 1 kHz, 75 W) (8 ohms à 1 kHz, DIN)
Enceinte centrale: Puissance de sortie efficace en continu (référence)
Puissance de sortie efficace en continu (référence) 40 + 40 watts
40 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% de
(8 ohms à 1 kHz, 10% de DHT)
DHT) Puissance de sortie musicale (référence)
Enceintes arrière: 75 + 75 watts
Puissance de sortie efficace en continu (référence) (8 ohms à 1 kHz, 10% de
40 + 40 watts DHT)
(8 ohms à 1 kHz, 10% de Autres modèles:
DHT) Enceintes avant:
Modèle européen: MHC-S90D
Enceintes avant: Puissance mesurée à CA 127, 220, 240 V secteur,
Puissance de sortie DIN (nominale) 50/60 Hz (Modèle pour l’Arabie Saoudite seulement)
95 + 95 watts Puissance mesurée à CA 120, 220, 240 V secteur,
(6 ohms à 1 kHz, DIN) 50/60 Hz (Sauf modèle pour l’Arabie Saoudite)
Puissance de sortie efficace en continu (référence) Puissance de sortie DIN (nominale)
120 + 120 watts 110 + 110 watts
(6 ohms à 1 kHz, 10% de (6 ohms à 1 kHz, DIN)
DHT) Puissance de sortie efficace en continu (référence)
Puissance de sortie musicale (référence) 140 + 140 watts
200 + 200 watts (6 ohms à 1 kHz, 10% de
(6 ohms à 1 kHz, 10% de DHT)
DHT) MHC-S9D
Puissance mesurée à AC 120, 220, 240 V secteur,
50/60 Hz
Puissance de sortie DIN (nominale)
95 + 95 watts
(6 ohms à 1 kHz, DIN)
Puissance de sortie efficace en continu (référence)
120 + 120 watts
(6 ohms à 1 kHz, 10% de
DHT)
Enceinte centrale:
Puissance de sortie DIN (nominale)
30 watts
(8 ohms à 1 kHz, DIN)
Puissance de sortie efficace en continu (référence)
40 watts
(8 ohms à 1 kHz, 10% de
DHT)
Enceintes arrière:
Puissance de sortie DIN (nominale)
30 + 30 watts
(8 ohms à 1 kHz, DIN)
Puissance de sortie efficace en continu (référence)
40 + 40 watts
(8 ohms à 1 kHz, 10% de
DHT)

64FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Entrées Section Platine à cassette
VIDEO (AUDIO) IN: Tension 250 mV,
(prises cinch) impédance de 47 kilohms Système d’enregistrement 4 pistes, 2 voies stéréo
MD IN: Tension 450 mV, Réponse en fréquence 60 – 13.000 Hz (±3 dB),
(prises cinch) impédance de 47 kilohms (DOLBY désactivé) avec cassette Sony
OPTICAL IN: TYPE I,
(connecteurs optiques carrés, panneau arrière) 60 – 14.000 Hz (±3 dB),
MIC: Sensibilité 1 mV, avec cassette Sony
(sauf modèles impédance de 10 kilohms TYPE II
nord-américain et Pleurage et scintillement ±0,15% W.Peak (IEC)
européen) 0,1% W.RMS (NAB)
(jack 6,35) ±0,2% W.Peak (DIN)

Sorties Section Radio


MD OUT: Tension 250 mV, Tuner FM stéréo, FM/AM superhétérodyne
(prises cinch) impédance de 1 kilohm
VIDEO OUT: Niveau de sortie maximal
Section Tuner FM
(prises cinch) 1 Vc-c, asymétrique,
synchronisation négative, Plage de fréquences 87,5 – 108,0 MHz
impédance de charge de Antenne Antenne fil FM
75 ohms Bornes d’antenne 75 ohms asymétriques
S-VIDEO OUT: Y : 1 Vc-c, asymétrique, Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
(jack mini-DIN 4 broches) synchronisation négative,
C : 0,286 Vc-c, impédance Section Tuner AM
de charge de 75 ohms
PHONES: Accepte un casque de Plage de fréquences
(minijack stéréo) 8 ohms ou plus Modèle panaméricain: 530 – 1.710 kHz
FRONT SPEAKER: Accepte une impédance de (intervalle réglé sur
6 à 16 ohms 10 kHz)
REAR SPEAKER: Accepte une impédance de 531 – 1.710 kHz
8 à 16 ohms (intervalle réglé sur
CENTER SPEAKER: Accepte une impédance de 9 kHz)
8 à 16 ohms Modèles européen et Arabie Saoudite:
SUB WOOFER OUT: Tension 1 V, impédance 531 – 1.602 kHz
de 1 kilohm (intervalle réglé sur

Informations complémentaires
9 kHz)
Autres modèles: 531 – 1.602 kHz
(intervalle réglé sur
Section Lecteur DVD 9 kHz)
Laser Laser à semi-conducteur 530 – 1.710 kHz
(λ = 650 nm/780 nm) (intervalle réglé sur
Durée d’émission: 10 kHz)
continue Antenne Antenne cadre AM
Réponse en fréquence DVD (PCM 48 kHz): Bornes d’antenne Borne d’antenne
2 Hz – 22 kHz = (±1 dB) extérieure
CD: 2 Hz – 20 kHz = Fréquence intermédiaire 450 kHz
(±1 dB)
Rapport Signal/Bruit Supérieur à 90 dB
Plage dynamique Supérieur à 90 dB
Système vidéo couleur NTSC, PAL voir page suivante
OPTICAL OUT
(Connecteur optique carré, panneau arrière)

65FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Spécifications (suite) Généralités
Alimentation
Modèle nord-américain: 120 V CA, 60 Hz
Enceintes Modèle européen: 230 V CA, 50/60 Hz
Enceintes avant SS-S90D pour MHC-S90D Modèle australien: 230 – 240 V CA,
Enceintes avant SS-S9 pour MHC-S9D 50/60 Hz
Système acoustique 3 canaux, 3 haut-parleurs, Modèle mexicain: 120 V CA, 60 Hz
type bass-reflex, blindage Modèle coréen: 220 V CA, 60 Hz
magnétique Modèle thaïlandais: 220 V CA, 50/60 Hz
Haut-parleurs Modèle Arabie Saoudite: 120 – 127 V, 220 V ou
Grave: 15 cm, à cône (MHC-S90D) 230 – 240 V CA,
Extrême grave: 15 cm, à cône 50/60 Hz réglable avec le
Aigu: 2,8 cm, à dôme sélecteur de tension
Impédance nominale 6 ohms Autres modèles: 120 V, 220 ou
Dimensions (l/h/p) Approx. 235 x 470 x 265 mm 230 – 240 V CA,
Poids Approx. 7,3 kg net par 50/60 Hz, réglable avec
enceinte le sélecteur de tension

Enceintes arrière SS-RS280 pour MHC-S90D Consommation


Enceintes arrière SS-RS270 pour MHC-S9D Modèle nord-américain:
Système acoustique 1 voie, 1 haut-parleur, MHC-S9D 350 watts
type bass-reflex 0,6 watts (en mode
Haut-parleurs d’économie d’énergie)
Pleine gamme: 8 cm, à cône Modèle européen:
Impédance nominale 8 ohms MHC-S9D 300 watts
Dimensions (l/h/p) Approx. 180 x 95 x 100 mm 0,6 watts (en mode
Poids Approx. 0,65 kg net par d’économie d’énergie)
enceinte Autres modèles:
MHC-S90D 330 watts
Enceinte centrale SS-CT280 pour MHC-S90D MHC-S9D 300 watts
Enceinte centrale SS-CT270 pour MHC-S9D
Système acoustique 1 voie, 2 haut-parleurs, Dimensions (l/h/p)
type bass-reflex, blindage TA-S90D/S9D: Approx. 280 x 128 x 350 mm
magnétique ST-S90D/S9: Approx. 280 x 108 x 340 mm
Haut-parleurs DVP-S90D/S9: Approx. 280 x 108 x 330 mm
Pleine gamme: 8 cm, à cône TC-S90D/S9: Approx. 280 x 128 x 330 mm
Impédance nominale 8 ohms
Dimensions (l/h/p) Approx. 225 x 95 x 100 mm Poids
Poids Approx. 1,2 kg net TA-S90D/S9D: Approx. 7,7 kg
ST-S90D/S9: Approx. 2,1 kg
DVP-S90D/S9: Approx. 2,9 kg
TC-S90D/S9: Approx. 2,4 kg

Accessoires fournis: Antenne cadre AM (1)


Antenne fil FM (1)
Télécommande (1)
Piles (2)
Cordons d’enceintes (5)
Câble vidéo (1)
Câble optique (1)
Patins d’enceintes centrale
et arrière (12)

La conception et les spécifications peuvent être


modifiées sans préavis.

66FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Dolby Pro Logic Surround
Glossaire Il s’agit d’une méthode de décodage Dolby
Surround, qui permet de créer quatre canaux à
Débit binaire partir d’un son stéréo (deux canaux). Par
Il s’agit d’une valeur indiquant la quantité de rapport à l’ancien système Dolby Surround, le
données vidéo compressées sur un DVD par Dolby Pro Logic Surround reproduit de façon
seconde. L’unité est le Mbps (mégabit par plus naturelle le panoramique gauche-droite et
seconde). 1 Mbps indique que les données localise de façon plus précise les sons. Pour
contiennent 1 000 000 bits par seconde. Plus le bénéficier pleinement du Dolby Pro Logic
débit est élevé, plus la quantité de données est Surround, il faut deux enceintes arrière et une
importante. Toutefois, cela ne signifie pas enceinte centrale. Le son fourni par les
nécessairement que les images sont de très enceintes arrière est monophonique.
grande qualité.
DTS
Chapitre Il s’agit d’une technologie de compression
Section vidéo ou audio d’un DVD, plus petite numérique du son mise au point par Digital
que le titre. Un titre est composé de plusieurs Theater Systems, Inc. Cette technologie est
chapitres. Chaque chapitre est désigné par un conforme au surround 5,1 canaux. La voie
numéro qui permet de le localiser. arrière est stéréo et la voie de l’extrême grave
est discrète. Le DTS fournit 5,1 canaux discrets
Digital Cinema Sound (DCS) d’une très grande qualité sonore. La séparation
C’est le nom générique du son surround produit des canaux est excellente par ce que
par une technologie du traitement numérique l’enregistrement de toutes les données des
du signal mise au point par Sony. A la canaux est discret et traité numériquement.
différence des autres champs sonores qui
servent surtout pour la reproduction de la DVD
musique, le Digital Cinema Sound est avant Il s’agit d’un disque contenant 8 heures
tout conçu pour les films. d’images animées bien que son diamètre soit

Informations complémentaires
identique à celui d’un CD.
Dolby Digital
La capacité d’un DVD à une seule couche et
Ce format sonore mis au point pour les cinémas une seule face de 4,7 Go (gigaoctets) est 7 fois
est plus sophistiqué que le Dolby Pro Logic supérieure à celle d’un CD. En outre, la
Surround. Dans ce format, les enceintes arrière capacité d’un DVD à deux couches et une face
transmettent un son stéréo dans une grande est de 8,5 Go, celle d’un DVD à une seule
plage dynamique et la voie de l’extrême grave couche et deux faces est de 9,4 Go et celle d’un
est transmise sur un canal spécial. Ce format DVD à double couche et deux faces est de
est aussi appelé “5,1” parce que la voie de 17 Go.
l’extrême grave compte comme 0,1 canal
Les données d’images utilisent le format
(parce qu’elle ne fonctionne que lorsqu’un effet
MPEG 2, une des principales normes de
d’extrême grave est nécessaire). Les six canaux
compression numérique au monde. Les
sont enregistrés séparément pour améliorer la
données d’images sont compressées à 1/40e
séparation des canaux. En outre, la dégradation
environ de leur taille originale. Le DVD utilise
du signal est faible car tous les signaux sont
aussi le codage à débit variable, une
traités numériquement.
technologie qui change l’affectation des
données en fonction de l’état de l’image.
Les données audio sont enregistrées en Dolby
Digital et en PCM et offrent ainsi une meilleure
présence audio. De plus, diverses fonctions
avancées, comme la lecture multiangles,
multilingues et le contrôle parental sont
également présentes sur les DVD.
voir page suivante
67FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Glossaire (suite) Scène
Sur les VIDEO CD avec fonctions PBC (page
27), les écrans de menus, les images animées et
Index (CD) / Index vidéo (VIDEO CD) les images fixes sont divisés en sections
Un nombre marquant les divisions des plages appelées “scènes”. Chaque scène a un numéro
pour faciliter la localisation d’un passage sur qui permet de la localiser.
un VIDEO CD ou CD. Sur certains disques,
aucun index n’est enregistré. Titre
La plus longue section vidéo ou audio d’un
Fonction multiangles DVD, par exemple un film, etc. pour une vidéo,
Les scènes de certains DVD sont enregistrées ou un album pour un disque audio. Chaque titre
sous différents angles ou points de vues. est désigné par un numéro qui permet de le
Fonction multilingues localiser.
Les sous-titres et les bandes sonores de certains Plage
DVD sont enregistrés dans diverses langues. Section vidéo ou audio d’un VIDEO CD ou
Contrôle parental d’un CD. Chaque plage est désignée par un
numéro qui permet de la localiser.
Cette fonction a pour but de limiter la lecture
Disque
de certains disques selon l’âge de l’utilisateur.
Structure Titre
Les niveaux de contrôle sont différents selon
du DVD
les pays et selon les disques. Lorsque cette
fonction est activée, les scènes violentes Chapitre
Disque
peuvent être interdites ou elles peuvent être Structure Plage
remplacées par d’autres. d’un VIDEO
CD ou CD
Commande de lecture (PBC) Index
Il s’agit de signaux codés sur les VIDEO CD VIDEO CD
(Ver. 2.0) qui permettent le contrôle de la Il s’agit d’un disque compact comportant des
lecture. En utilisant les menus enregistrés sur images animées.
les VIDEO CD avec fonctions PBC, vous
Les données de ces disques sont compressées
pouvez voir des programmes interactifs, c’est-
dans le format MPEG 1, une des normes
à-dire avec fonctions de recherche, etc.
internationales de la compression numérique.
Code régional Les données sont compressées à 1/140e de leur
Les codes régionaux sont utilisés comme taille originale. Par conséquent, un VIDEO CD
système antipiratage. Un numéro régional est de 12 cm peut contenir jusqu’à 74 minutes
attribué à chaque appareil DVD ou disque d’images animées.
DVD selon le lieu de commercialisation. Le Les VIDEO CD contiennent aussi des données
code régional est indiqué sur l’appareil DVD et audio compressées. Ce sont les sons qui ne
sur le carton d’emballage du disque. Un peuvent pas être perçus par l’oreille humaine.
appareil DVD ne peut lire que les disques ayant Les VIDEO CD peuvent contenir 6 fois plus
le même code régional. Cette chaîne peut lire d’informations audio que les CD audio
les disques munis de la marque “ ”. Les
ALL classiques.
limites régionales peuvent parfois être activées Les VIDEO CD sont commercialisés en 2
même si le code régional n’est pas indiqué sur versions.
le DVD.
• Ver. 1.1: Lecture simple du son et de l’image.
• Ver. 2.0: Lecture des images à haute résolution
et fonctions PBC.
Cette chaîne peut lire ces deux types de disques.

68FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Liste des codes de langues
Pour le détail, voir pages 19, 34 et 37.
La désignation des langues est conforme à la norme ISO 639:1988 (E/F).

Code Langue Code Langue Code Langue Code Langue


1027 Afar 1186 Scots Gaelic 1350 Malayalam 1513 Siswati
1028 Abkhazian 1194 Galician 1352 Mongolian 1514 Sesotho
1032 Afrikaans 1196 Guarani 1353 Moldavian 1515 Sundanese
1039 Amharic 1203 Gujarati 1356 Marathi 1516 Swedish
1044 Arabic 1209 Hausa 1357 Malay 1517 Swahili
1045 Assamese 1217 Hindi 1358 Maltese 1521 Tamil
1051 Aymara 1226 Croatian 1363 Burmese 1525 Telugu
1052 Azerbaijani 1229 Hungarian 1365 Nauru 1527 Tajik
1053 Bashkir 1233 Armenian 1369 Nepali 1528 Thai
1057 Byelorussian 1235 Interlingua 1376 Dutch 1529 Tigrinya
1059 Bulgarian 1239 Interlingue 1379 Norwegian 1531 Turkmen
1060 Bihari 1245 Inupiak 1393 Occitan 1532 Tagalog
1061 Bislama 1248 Indonesian 1403 (Afan) Oromo 1534 Setswana
1066 Bengali; Bangla 1253 Icelandic 1408 Oriya 1535 Tonga
1067 Tibetan 1254 Italian 1417 Punjabi 1538 Turkish
1070 Breton 1257 Hebrew 1428 Polish 1539 Tsonga
1079 Catalan 1261 Japanese 1435 Pashto; Pushto 1540 Tatar

Informations complémentaires
1093 Corsican 1269 Yiddish 1436 Portuguese 1543 Twi
1097 Czech 1283 Javanese 1463 Quechua 1557 Ukrainian
1103 Welsh 1287 Georgian 1481 Rhaeto-Romance 1564 Urdu
1105 Danish 1297 Kazakh 1482 Kirundi 1572 Uzbek
1109 German 1298 Greenlandic 1483 Romanian 1581 Vietnamese
1130 Bhutani 1299 Cambodian 1489 Russian 1587 Volapük
1142 Greek 1300 Kannada 1491 Kinyarwanda 1613 Wolof
1144 English 1301 Korean 1495 Sanskrit 1632 Xhosa
1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1498 Sindhi 1665 Yoruba
1149 Spanish 1307 Kurdish 1501 Sangho 1684 Chinese
1150 Estonian 1311 Kirghiz 1502 Serbo-Croatian 1697 Zulu
1151 Basque 1313 Latin 1503 Singhalese 1703 Non spécifié
1157 Persian 1326 Lingala 1505 Slovak
1165 Finnish 1327 Laothian 1506 Slovenian
1166 Fiji 1332 Lithuanian 1507 Samoan
1171 Faroese 1334 Latvian; Lettish 1508 Shona
1174 French 1345 Malagasy 1509 Somali
1181 Frisian 1347 Maori 1511 Albanian
1183 Irish 1349 Macedonian 1512 Serbian

69FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Liste des paramètres du menu de commande
Paramètres du menu de commande Fonction
TITLE (DVD seulement) Sélection du titre (DVD), de la scène (VIDEO CD avec lecture PBC) ou de
SCENE (VIDEO CD avec la la plage (VIDEO CD) pour la lecture.
lecture PBC seulement)
TRACK (VIDEO CD seulement)
CHAPTER (DVD seulement) Sélection du chapitre (DVD) ou de l’index (VIDEO CD) pour la lecture.
INDEX (VIDEO CD seulement)
TRACK (CD seulement) Sélection de la plage pour la lecture.
INDEX (CD seulement) Sélection de l’index pour la lecture.
TIME/TEXT Contrôle du temps écoulé et du temps de lecture restant.
Saisie du code horaire pour la recherche d’un passage vidéo et audio.
Affichage du texte des DVD/CD.
AUDIO Changement des réglages audio.
SUBTITLE (DVD seulement) Affichage des sous-titres.
Changement de la langue des sous-titres.
ANGLE (DVD seulement) Changement de l’angle.
ONE/ALL DISCS Reproduit un disque ou tous les disques en place sur le plateau de disques.
REPEAT Lecture répétée du disque complet (tous les titres/toutes les plages) ou d’un
titre/chapitre/plage.
ADVANCED (DVD seulement) Vérification des informations (débit binaire ou couche) du disque pendant la
lecture d’un DVD.
CUSTOM PARENTAL CONTROL Interdiction de la lecture d’un disque.
SETUP Réglage CUSTOM
Réglage de la qualité de l’image et du son, contrôle parental et autres
réglages.
RESET
Retour aux réglages par défaut de “SETUP”.

Conseils
• A chaque pression de DVD DISPLAY, l’écran du menu de commande change comme suit.
Ecran du menu de commande t écran “ADVANCED” (apparaît si vous sélectionnez un réglage autre que
“OFF”. Voir page 33.) t Ecran du menu de commande désactivé
Les paramètres du menu de commande dépendent du disque.
• L’indicateur du menu de commande s’allume en vert lorsqu’un paramètre est sélectionné, sauf pour “OFF”
(“REPEAT” seulement). L’indicateur “ANGLE” s’allume en vert seulement lorsque les angles peuvent être
changés.

70FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Liste des paramètres de l’écran de configuration
Vous pouvez régler les paramètres suivants sur l’écran de configuration.
L’ordre des paramètres peut être différent sur l’afficheur.
LANGUAGE CUSTOM
– OSD (Sélection de la langue – COLOR AUTO
souhaitée sur la liste de SYSTEM* – PAL
langues.) – NTSC
– DVD MENU (Sélection de la langue – PAUSE AUTO
souhaitée sur la liste de MODE – FRAME
langues.) – PARENTAL LEVEL OFF
– AUDIO (Sélection de la langue CONTROL – 8.
souhaitée sur la liste de – 7. NC17
langues. Lorsque – 6. R
ORIGINAL est – 5.
sélectionné, la langue – 4. PG13
originale du disque a – 3. PG
priorité.) – 2.
– 1. G
– SUBTITLE (Sélection de la langue
souhaitée sur la liste de – STANDARD USA
langues. Lorsque AUDIO – OTHERS
FOLLOW est sélectionné, – CHANGE PASSWORD
la langue est commutée – TRACK OFF
sur celle qui est SELECTION – AUTO
sélectionnée dans

Informations complémentaires
AUDIO.) * Sauf modèles panaméricain et européen.

SCREEN
– TV TYPE 16:9 voir page suivante
– 4:3 LETTER BOX
– 4:3 PAN SCAN
– SCREEN SAVER ON
– OFF
– BACKGROUND JACKET PICTURE
– GRAPHICS
– BLUE
– BLACK

71FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Liste des paramètres de l’écran de
configuration (suite)
SPEAKER
– SIZE CENTER YES
– NONE
– REAR BEHIND (LOW)
– BEHIND (HIGH)
– MIDDLE (LOW)
– MIDDLE (HIGH)
– SIDE (LOW)
– SIDE (HIGH)
– NONE
– SUBWOOFER YES
– NONE
– DISTANCE FRONT 1m – 12m
– CENTER FRONT – 1.5m
– REAR FRONT – 4.5m
– BALANCE FRONT 6 paliers
gauche ou droite
– REAR 6 paliers
gauche ou droite
– LEVEL CENTER –6 dB – +6 dB
– REAR –6 dB – +6 dB
– SUBWOOFER –10 dB – +10 dB
– TEST OFF
TONE – ON

72FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Tableau des réglages effectués avec les touches SUR, EQ et SET UP
Paramètres SUR (Appuyez sur SUR)
Appuyez sur P ou p Appuyez sur O ou o Réglage initial Page
EFFECT [XX] selon le champ sonore selon le champ sonore 50
WALL S/H [X] S (–8) à H (+8) point intermédiaire
REVERB S/L [X] S (–8) à L (+8) point intermédiaire

Paramètres EQ (Appuyez sur EQ)


Appuyez sur P ou p Appuyez sur O ou o Page
FRONT BASS GAIN BASS [XXX] dB –8 dB à +8 dB 52
FREQUENCY BASS [XXX] kHz 99 Hz à 1,0 kHz
MID GAIN MID [XXX] dB –8 dB à +8 dB
FREQUENCY MID [XXX] kHz 500 Hz à 5 kHz
TREBLE GAIN TREB [XXX] dB –8 dB à +8 dB
FREQUENCY TREB [XXX] kHz 1,0 kHz à 10 kHz

Paramètres SET UP (Appuyez sur SET UP)


Appuyez sur Appuyez sur Appuyez sur Réglage initial Page
P ou p P ou p O ou o
SP. LEVEL FRONT L/R [X] –6 à +6 centre 51
REAR L/R [X] –6 à +6 centre
REAR XX dB –6 dB à +6 dB 0 dB
CENTER XX dB –6 dB à +6 dB 0 dB

Informations complémentaires
SUB W. XX dB –10 dB à +10 dB +10 dB
LFE XXXXX MUTING, –20 dB à 0 dB 0 dB
D.COMP. OFF, 0,1 à 0,9, STD, MAX OFF
SP. SET UP CENTER [XXX] YES, NO YES 14
REAR [XXX] YES, NO YES
R.PL. [XXXXX] SIDE, MIDDLE, BEHIND BEHIND
R.HGT. [XXXX] LOW, HIGH LOW
SUB W. [XXX] YES, NO NO
F.DIST. [XXXXX] 1,0 mètre à 12,0 mètres 2,4 mètres
C.DIST. [XXXXX] FRONT – 1,5 mètre 2,4 mètres
R.DIST. [XXXXX] FRONT – 4,5 mètres 1,5 mètre
TEST TONE T. TONE [XXX] ON, OFF OFF 16
DIMMER DIMMER [XXX] OFF, 1, 2 OFF 54
RESET MENU CUR. F. RESET — 53
ALL F. RESET —
SP. SET. RESET — 16

73FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Paramètres réglables pour chaque champ sonore
Les paramètres SUR et EQ sont enregistrés pour chaque champ sonore.
Les réglages SP. LEVEL s’appliquent à tous les champs sonores.

< SUR >


EFFECT WALL REVERB
LEVEL TYPE
2CH STEREO
A.F.D.
NORMAL SURR.
C.STUDIO A z
C.STUDIO B z
C.STUDIO C z
V.M.DIMENS.
V.SEMI M.D.
SMALL HALL z z z
LARGE HALL z z z
OPERA HOUSE z z z
JAZZ CLUB z z z
DISCO/CLUB z z z
CHURCH z z z
LIVE HOUSE z z z
ARENA z z z
STADIUM z z z
GAME z z z

74FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
< SP. LEVEL >
FRONT REAR REAR CENTER SUB LFE* D.COMP.*
BALANCE BALANCE LEVEL LEVEL WOOFER
LEVEL
2CH STEREO z z z z
A.F.D. z z z z z z z
NORMAL SURR. z z z z z z z
C.STUDIO A z z z z z z z
C.STUDIO B z z z z z z z
C.STUDIO C z z z z z z z
V.M.DIMENS. z z z z z z z
V.SEMI M.D. z z z z z
SMALL HALL z z z z z z z
LARGE HALL z z z z z z z
OPERA HOUSE z z z z z z z
JAZZ CLUB z z z z z z z
DISCO/CLUB z z z z z z z
CHURCH z z z z z z z
LIVE HOUSE z z z z z z z
ARENA z z z z z z z
STADIUM z z z z z z z
GAME z z z z z z z

* Selon la source, ces paramètres peuvent ne pas opérer ou bien ils opèrent mais pas tels que réglés. Pour le détail,

Informations complémentaires
voir chaque option dans “Réglage des paramètres de niveau” (page 51).

voir page suivante

75FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Paramètres réglables pour chaque champ sonore (suite)

< EQ >
FRONT FRONT FRONT FRONT FRONT FRONT
BASS (dB) BASS (Hz) MID (dB) MID (Hz) TREB (dB) TREB (Hz)
2CH STEREO z z z z z z
A.F.D. z z z z z z
NORMAL SURR. z z z z z z
C.STUDIO A z z z z z z
C.STUDIO B z z z z z z
C.STUDIO C z z z z z z
V.M.DIMENS. z z z z z z
V.SEMI M.D. z z z z z z
SMALL HALL z z z z z z
LARGE HALL z z z z z z
OPERA HOUSE z z z z z z
JAZZ CLUB z z z z z z
DISCO/CLUB z z z z z z
CHURCH z z z z z z
LIVE HOUSE z z z z z z
ARENA z z z z z z
STADIUM z z z z z z
GAME z z z z z z

76FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Informations complémentaires

77FR

MHC-S90D 4-235-983-43(2) FR
Nombre del producto: Para evitar incendios, no cubra la ventilación del
Sistema de Mini-Componente de Alta Fidelidad aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No
Modelo: MHC-S90D/MHC-S9D coloque velas encendidas sobre el aparato.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE Para evitar el riesgo de incendios o descargas
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE eléctricas, no coloque recipientes con líquidos,
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. como jarrones sobre el aparato.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. No tire las pilas más que en
lugares de recolección de artículos
ADVERTENCIA nocivos.

Para evitar incendios o el riesgo de


electrocución, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la caja. En
caso de averías solicite los servicios de personal
cualificado solamente.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Este aparato está
clasificado como
producto CLASS 1
LASER. La marca
CLASS 1 LASER
PRODUCT se encuentra
en la parte exterior
posterior.
PRECAUCIÓN
La utilización de instrumentos ópticos con este
producto aumentará el riesgo de daño a sus ojos.
Como el haz de láser utilizado en este reproductor de
discos CD/DVD es dañino para los ojos, no intente
abrir la caja. En caso de avería, solicite los servicios
de personal cualificado solamente.

En el interior del aparato se encuentra la etiqueta


siguiente.
Modelo para Norteamérica

Modelo para Europa

2ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Este sistema incorpora Dolby* Digital, Pro Logic
El MHC-S90D consta de los
Surround, DTS**, y el sistema DTS Digital Surround
componentes siguientes:
System.
– Amplificador de audio/vídeo TA-S90D
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
– Sintonizador ST-S90D
“Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo con una doble
D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. – Reproductor de discos DVD/ DVP-S90D
VIDEO CD/CD
Trabajos confidenciales no publicados.
– Deck de casetes TC-S90D
©1992-1997 Dolby Laboratories.
– Sistema de altavoces
Todos los derechos quedan reservados.
• Altavoces delanteros SS-S90D
** Fabricado con licencia de Digital Theater Systems,
Inc. Patente de EE.UU. núm. 5 451 942, • Altavoz central SS-CT280
5 956 674, 5 974 380, 5 978 762 y otras patentes • Altavoces traseros SS-RS280
emitidas y en trámite en todo el mundo. “DTS” y El MHC-S9D consta de los
“DTS Digital Surround” son marcas registradas de componentes siguientes:
Digital Theater Systems, Inc. © 1996, 2000 Digital
– Amplificador de audio/vídeo TA-S9D
Theater Systems, Inc. Reservados todos los
derechos. – Sintonizador ST-S9
– Reproductor de discos DVD/ DVP-S9
VIDEO CD/CD
AVISO IMPORTANTE – Deck de casetes TC-S9
– Sistema de altavoces
Precaución: Este sistema es capaz de mantener • Altavoces delanteros SS-S9
indefinidamente una imagen fija en la pantalla • Altavoz central SS-CT270
de su televisor. Si deja una imagen fija • Altavoces traseros SS-RS270
visualizada en la pantalla de su televisor
durante mucho tiempo, existe el riego de que la
pantalla se dañe. Los televisores de proyección Acerca de este manual
son especialmente susceptibles a esto. Las instrucciones contenidas en este manual
son para el MHC-S90D y MHC-S9D.
Las ilustraciones corresponden al modelo
MHC-S9D, a menos que se indique lo
contrario.

3ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Índice

Este sistema puede reproducir los discos


DVD/VIDEO CD/CD
siguientes ......................................... 6
Reproducción de discos:
Identificación de partes Carga de un disco ................................ 25
Reproducción de un disco
Unidad principal .................................... 7 — Reproducción normal/
Mando a distancia .................................. 9 Reproducción aleatoria/
Cámara lenta/Fotograma fijo ......... 25
Preparativos Reproducción de discos DVD
utilizando el menú ......................... 27
Conexión del sistema ........................... 10 Reproducción de discos VIDEO CD con
Inserción de dos pilas de tamaño AA funciones PBC (Ver. 2.0)
(R6) en el mando a distancia ......... 13 — Reproducción con PBC ............ 27
Configuración del sonido perimétrico Creación de su propio programa
multicanal ...................................... 14 — Reproducción programada ....... 28
Ajuste de la hora .................................. 17 Reanudación de la reproducción desde
Ahorro de energía en el nodo de espera ... 17 el punto en el que paró el disco
— Reproducción con reanudación ... 30
Configuración para discos Reproducción repetidamente
DVD/VIDEO CD/CD — Reproducción repetida ............. 30

Utilización de la visualización de Contemplación de la información


configuración ................................. 18 sobre el disco:

Establecimiento del idioma de Comprobación del tiempo de


visualización o de la pista de sonido reproducción y del restante ........... 31
— LANGUAGE SETUP .............. 19 Comprobación de la información de
Configuración de la pantalla reproducción
— SCREEN SETUP ..................... 20 — ADVANCED ........................... 33
Configuración personalizada Ajuste del sonido:
— CUSTOM SETUP .................... 21 Cambio del sonido ............................... 34
Configuración de los altavoces Disfrute de películas:
— SPEAKER SETUP ................... 22
Búsqueda por título/capítulo/pista o
canción/índice/escena .................... 36
Cambio de los ángulos ........................ 37
Visualización de los subtítulos ............ 37
Utilización de varias funciones
adicionales:
Bloqueo de discos
— CUSTOM PARENTAL
CONTROL/PARENTAL
CONTROL .................................... 38

4ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Sintonizador Conexión de componentes
adicionales
Memorización de emisoras .................. 42
Escucha de la radio Conexión de componentes de audio .... 57
— Sintonía memorizada ................ 42
Utilización del sistema de datos Información adicional
radiofónicos (RDS)* ..................... 43
Precauciones ........................................ 58
Solución de problemas ........................ 59
Decks de casetes
Especificaciones .................................. 64
Carga de un casete ............................... 44 Glosario ............................................... 67
Reproducción de una cinta .................. 44 Lista de códigos de idiomas ................ 69
Grabación en una cinta Lista de los elementos del menú de
— Grabación sincronizada con un control ........................................... 70
disco compacto/Duplicación a alta Lista de los elementos de la
velocidad/Grabación manual/ visualización de configuración ...... 71
Edición de programa ..................... 45
Tabla para configuración del sistema
Grabación de programas de utilizando las teclas SUR, EQ, y
radiodifusión con el temporizador ... 47 SET UP ......................................... 73
Parámetros ajustables para cada campo
Ajuste del sonido acústico .......................................... 74
Ajuste del sonido ................................. 48 ES
* Modelo para Europa solamente.
Selección de un campo acústico .......... 48 ** Excepto los modelos para Norteamérica y Europa.
Explicación de las indicaciones de
sonido perimétrico multicanal ....... 50
Personalización de los campos
acústicos ........................................ 50

Otras funciones
Cambio de la visualización del
analizador de espectro ................... 54
Para ajustar el brillo del visualizador ... 54
Canto con acompañamiento musical:
Karaoke** ..................................... 54
Para dormirse con música
— Temporizador
cronodesconectador ....................... 55
Para despertarse con música
— Temporizador diario ................. 56

5ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Nota sobre las operaciones de
Este sistema puede reproducir reproducción de discos DVD y VIDEO
los discos siguientes CD
Algunas operaciones de reproducción de
discos DVD y VIDEO CD pueden estar
Discos DVD Discos CD Discos intencionadamente fijadas por los productores
VIDEO de audio VIDEO CD de software. Como este sistema reproduce los
Logotipo discos DVD y VIDEO CD de acuerdo con el
del disco contenido del disco que han diseñado los
productores del software, es posible que no
estén disponibles algunas funciones de
Contenido Audio + Audio Audio + reproducción. Además, consulte las
Vídeo Vídeo instrucciones suministradas con los discos
El logotipo “DVD VIDEO” es marca comercial. DVD o VIDEO CD.
Nota sobre el control de operación
Discos que no puede
(PBC) (discos VIDEO CD)
reproducir este sistema
Este sistema está de acuerdo con Ver. 1.1 y
• CD-ROM (incluyendo PHOTO CD) Ver. 2.0 de las normas sobre discos VIDEO
• Todos los CD-R que no sean de música y CD. Usted podrá disfrutar de dos tipos de
CD-R de formato VCD reproducción dependiendo del tipo de disco.
• Parte de datos de CD-Extras
Tipo de disco Usted podrá
• DVD-ROM
• Discos de audio DVD VIDEO CD sin Disfrutar de reproducción de vídeo
• Capa HD de discos SACD funciones de PBC (imágenes móviles) así como de
(discos Ver. 1.1) música.
Nota
VIDEO CD con Reproducir software interactivo
Algunos discos CD-R/CD-RW o DVD-R/DVD-RW no podrán
reproducirse con este sistema dependiendo del formato o de la funciones de PBC utilizando las pantallas de menús
calidad de grabación o de la condición física del disco, o de las (discos Ver. 2.0) visualizadas en la pantalla del
características del dispositivo de grabación. televisor (reproducción con PBC),
Además, el disco no se reproducirá si no se ha finalizado además de funciones de
correctamente. Para más información, consulte el reproducción de vídeo de discos
manual de instrucciones del dispositivo de grabación. Ver. 1.1.
Además, podrá reproducir
imágenes fijas de gran definición,
Código de región de los si están incluidas en el disco.
discos DVD que podrá
reproducir con este sistema
Derechos de autor
Su sistema posee un código de región impreso Este producto incorpora la tecnología de
en la parte posterior de la unidad y solamente protección de derechos de autor mediante el
reproducirá discos DVD etiquetados con el método de ciertas patentes de EE.UU., y otros
mismo código de región. derechos de propiedad intelectual de
Con este sistema podrá reproducir también Microvision Corporation, y otros propietarios
discos DVD que posean la etiqueta . ALL
de derechos. La utilización de esta tecnología
Si intenta reproducir cualquier otro disco DVD, de protección de derechos de autor deberá estar
en la pantalla de su televisor aparecerá el mensaje autorizada por Macrovision Corporation, y está
“Playback prohibited by area limitations”. destinada solamente a la contemplación en el
Dependiendo del disco DVD, es posible que no hogar y otros usos limitados a menos que lo
haya indicación del código de región incluso autorice Macrovision Corporation. Está
aunque la reproducción de tal disco esté prohibida la alteración y la anulación de esta
prohibida por las restricciones de área. tecnología.
CD/DVD PLAYER
MODEL NO. DVP-S9
X Código de
AC: 00V 00Hz 00W
región

6ES SERIAL NO.

MHC-S9D 4-235-983-43(2) ES
Identificación de partes

Los elementos están dispuestos en orden alfabético.

Identificación de partes
Con respecto a los detalles, refiérase a las páginas indicadas entre paréntesis ( ).

Unidad principal
Amplificador de audio/vídeo

CINEMA STUDIO A–C 3 (49)


DIGITAL 7 (57, 63)
DVD MENU qf (27)
1 2 3 4 5 6 7 ENTER/O/o/P/p 2
EQ qa (52)
EQ ON/OFF qs (13, 53)
FILE SELECT q; (26, 48, 49,
A B C
53)
O
FUNCTION 6 (12, 13, 25, 27,
P
o
p
28, 36, 45, 46, 55, 57, 62)
Indicador MULTI CHANNEL
DECODING 4 (50)
MIC LEVEL (Excepto el modelo
para Norteamérica y Europa)
8 (54)
qj qgqfqdqs qaq; 98 Toma MIC (Excepto el modelo
para Norteamérica y Europa)
qh 9 (54)
Toma PHONES qj
SET UP qd (14, 16, 51, 53, 54)
SUR qh (51)
TITLE qg (27)
VOLUME 5
@/1 (alimentación) 1 (12, 13,
63)

Sintonizador

qk qlw; wa ws CLOCK/TIMER wj (17, 47, 56)


DISPLAY qk (17, 31, 32, 43, 54,
63)
ENTER ws (42, 43)
PRESET –/+ wf (42, 43)
– + PTY (Modelo para Europa
– +
solamente) wd (43)
Receptor de rayos infrarrojos wk
STEREO/MONO ql (43, 63)
TIMER SELECT wh (47, 56)
TUNER/BAND wg (42)
wk wj wh wg wf wd TUNER MEMORY w; (42)
TUNING –/+ wa (42)

continúa

7ES

MHC-S9D 4-235-983-43(2) ES
Unidad principal (continuación)

Reproductor de discos DVD/VIDEO CD/CD


wl e;ea es ed
DISC 1–3 rd (25, 26)
DISC 1–3 Z (expulsión) ea (25,
26)
m M
Indicatores DISC 1–3 rs
. >
ef NEXT el (26, 27)
1 2 3 H S x eg PLAY MODE wl (25, 28, 29, 46)
PREV ra (26, 27)
REPEAT e; (12, 30)
RETURN O ej (12, 27, 39, 40)
N SELECT (reproducción) r;
rd rs r; ek eh (25–27, 41, 55, 60)
ra el ej X (pausa) ek (26)
x (parada) eh (12, 26, 27, 30, 38,
45, 55, 61)
. (retroceso) eg (26, 28, 30)
> (avance) ef (26, 28, 30)
m (retroceso rápido) es (26)
M (avance rápido) ed (26)

Deck de casetes CD SYNC ta (45, 46)


DIRECTION tf (44, 45, 46, 55)
DOLBY NR td (44–46)
HI-DUB ts (45)
REC PAUSE/START t; (45, 46,
y; > M M > rf 55)
tl . m m .
rg
tk H h AUTO REVERSE H h AUTO REVERSE H H
rh – Deck A –
tj h h rj N (reproducción progresiva) tk
th x x rk (44, 55, 63)
n (reproducción regresiva) tj
tg A A rl (44, 63)
x (parada) th (44)
>/M (avance rápido/avance)
tftd tstat; y; (44)
./m (retroceso rápido/
retroceso) tl (44)
Z (expulsión) tg (44, 63)

– Deck B –
N (reproducción progresiva) rh
(44, 45, 63)
n (reproducción regresiva) rj
(44, 45, 63)
x (parada) rk (44, 45, 55)
M/> (avance rápido/avance)
rf (44)
m/. (retroceso rápido/
retroceso) rg (44)
Z (expulsión) rl (44, 63)

8ES

MHC-S9D 4-235-983-43(2) ES
Mando a distancia

Identificación de partes
1 2 345

rl 6
rk
rj
rh 7
rg
rf 8
rd
9
rs q;
ra qa
r; qs
el qd
ek qf
ej O nN x
qg
eh qh
eg . > m M X qj
qk
ef c C t T
ql
ed w;
es wa
ea ws
e; wd
wl wf
V

wk B b wg
v

wh
wj

ANGLE es (37) MD rh (57) DESCRIPCIÓN DE LAS TECLAS


AUDIO ws (34) PLAY MODE qa (25, 28, 29, 46)
CLEAR qs (22, 29, 30, 36) REPEAT q; (30) @/1 (Alimentación) 5
CLOCK/TIMER SELECT 3 RETURN O qd (27, 39, 40) X (Pausa) qj
(47, 56) SELECT DVD N eh (20, 25, x (Parada) qg
CLOCK/TIMER SET 2 (17, 47, 27, 29, 30) m/M (Rebobinado/Avance
56) SET UP wf (14, 16, 51, 53, 54) rápido), TUNING –/+ qh
DBFB ra (48) SLEEP 1 (55) ./> (Retroceso/Avance),
D.SKIP 9 (26) SLOW t/T qk (26) PRESET –/+, PREV/NEXT eg
DIGITAL rf (57) SPECTRUM ANALYZER rk O/o/P/p wk
DISPLAY rj (17, 31, 32, 43, 54) (54) >10 r;
DVD DISPLAY wd (18, 19, 30, STEP c/C ef (26)
32–34, 36–40) SUBTITLE ed (37)
DVD MENU wa (27) SUR e; (51)
DVD SET UP ql (18, 19, 24, 39) TAPE A nN ek (44)
ENTER wj TAPE B nN qf (44, 45)
EQ ea (52) Teclas numéricas 8 (28, 30)
EQ ON/OFF wl (53) TITLE w; (27)
FILE SELECT +/– wh (48, 49, TUNER/BAND ej (42)
53) TV @/1 4 (13)
FUNCTION rd (18, 25, 27, 28, TV CH +/– 7 (13)
36, 45, 46, 55, 57) TV/VIDEO rl (13)
GROOVE rs (48) TV VOL +/– 6 (13)
KARAOKE PON (Excepto el VIDEO rg (57)
modelo para Norteamérica y VOL +/– wg
Europa) el (54)

9ES

MHC-S9D 4-235-983-43(2) ES
Preparativos

Conexión del sistema


Para conectar su sistema utilizando los cables y accesorios suministrados, realice el procedimiento
1 a k.
Antes de realizar las conexiones, coloque el sistema como se indica a continuación.

Antena de FM
Antena de cuadro
de AM

Altavoz trasero Altavoz trasero


(Derecho) Altavoz central (Izquierdo)

4 5 4

Sintonizador
6 1 2D
2A
2B
8
Amplificador de
audio/vídeo
3

45 Reproductor
de discos
DVD/VIDEO
7 CD/CD
2C 9

Deck de casetes

2E
3 3

Altavoz Altavoz
delantero delantero
(Derecho) (Izquierdo)

10ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
1 Conecte el reproductor de discos DVD/ Para desconectar
VIDEO CD/CD y el sintonizador con el SYSTEM CONTROL 3
FROM DVP-S9
cable óptico.
Conecte de la toma OPTICAL OUT del
reproductor de discos DVD/VIDEO CD/CD

Preparativos
a la toma OPTICAL IN del sintonizador.
1 Quite la cubierta de la toma.
OPTICAL
IN 3 Conecte los altavoces delanteros.
FROM
DVP-S9 Conecte los cables de los altavoces a las
tomas FRONT SPEAKER.
Inserte solamente la parte pelada.

R
L
+

2 Conecte el cable óptico. –


OPTICAL Rojo/un solo
IN color (3)
FROM
DVP-S9
Negro con franja (#)

4 Conecte los altavoces traseros.


Conecte los cables de los altavoces a las
tomas REAR SPEAKER.
Inserte solamente la parte pelada.

Cerciórese de conectar con seguridad el cable R


L
óptico. De lo contrario, no podría oír el sonido +
+
procedente del reproductor de discos DVD/
videos CD/CD. –
Gris/un solo
2 Conecte los cables planos de control color (3)
del sistema a los conectores SYSTEM
CONTROL hasta que chasqueen. Negro con franja (#)
Conecte el conector del mismo color del 5 Conecte el altavoz central.
panel posterior en el orden indicado.
Conecte el cable del altavoz a las tomas
A SYSTEM CONTROL 1 (Rojo) CENTER SPEAKER.
Conecte del sintonizador al amplificador de Inserte solamente la parte pelada.
audio/vídeo. R
L
B SYSTEM CONTROL 2 (Azul) +
+
Conecte del sintonizador al amplificador de
audio/vídeo. –

C SYSTEM CONTROL 3 (Negro) Gris/un solo


Conecte del reproductor de discos DVD/ color (3)
VIDEO CD/CD al sintonizador.
Negro con franja (#)
D SYSTEM CONTROL 4 (Negro)
Conecte del sintonizador al deck de casetes.
E SYSTEM CONTROL 5 (Blanco) continúa
Conecte del deck de casetes al reproductor
de discos DVD/VIDEO CD/CD.

11ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Conexión del sistema (continuación) 8 Para los modelos con selector de
tensión, ponga VOLTAGE SELECTOR
en la posición correspondiente a la
6 Conecte las antenas de FM/AM. tensión de la red local.
Prepare la antena de AM, y después
VOLTAGE SELECTOR
conéctela. 230-240V 220V 120V

Tipo de toma A 9 Conecte el cable de alimentación del


Antena de cuadro AM
reproductor de discos DVD/VIDEO CD/
de AM CD al amplificador de audio/vídeo.
FM
75
0 Conecte el cable de alimentación a un
tomacorriente de la red.
En el visualizador aparecerá la
demostración. Cuando presione ?/1, se
conectará la alimentación del sistema y la
Extienda horizontalmente
la antena monofilar de demostración finalizará automáticamente.
Tipo de toma B FM. Si el adaptador del enchufe suministrado no
Antena de cuadro encaja en el tomacorriente de la red, quítelo
AM
de AM del enchufe (modelos equipados con
FM
7
adaptador solamente).
CO 5
AX
IA L
qa (Excepto los modelos para Panamérica
y Europa)
Ajuste el sistema de color de acuerdo
con su televisor.
Extienda horizontalmente
la antena monofilar de FM. El sistema de color ha sido ajustado en la
fábrica a NTSC para 3 modelos de código
7 Conecte el cable de alimentación a un de región, y a PAL para los demás modelos
tomacorriente de la red. de código de región. Cada vez que realice el
procedimiento indicado a continuación, el
VIDEO
OUT sistema de color cambiará de la forma
siguiente:
NTSC y PAL
Utilice las teclas de la unidad.
1 Presione ?/1 para conectar la alimentación
del sistema.
2 Gire FUNCTION para seleccionar “DVD”.
Cuando utilice un televisor
Conecte la alimentación del televisor y seleccione la 3 Presione x (reproductor de discos DVD/
entrada de vídeo a fin de poder ver las imágenes VIDEO CD/CD).
procedentes de este sistema. 4 Presione simultáneamente RETURN O y
Sugerencia REPEAT (reproductor de discos DVD/
Para obtener imágenes de mejor calidad, usted podrá VIDEO CD/CD).
utiliza un cable de vídeo S opcional para conectar la La alimentación del sistema se
toma de entrada S VIDEO de su televisor a la toma S desconectará.
VIDEO OUT. 5 Presione ?/1 para conectar la alimentación
del sistema.
El sistema de color cambiará.

12ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Sugerencia
Usted podrá colocar los componentes como se indica Inserción de dos pilas de
a continuación. En este caso, colóquelos primero, y
después conéctelos.
Reproductor de discos
tamaño AA (R6) en el
Sintonizador DVD/VIDEO CD/CD
mando a distancia

Preparativos
]

} }
]

Amplificador de Deck de
audio/vídeo casetes
Para fijar los amortiguadores de los Utilización de un televisor Sony
altavoces Usted podrá utilizar las teclas siguientes del
Fije los amortiguadores en la base de los altavoces mando a distancia para controlar un televisor
para estabilizarlos y evitar que se deslicen. Sony.
Para Presione
Conectar o desconectar la TV ?/1.
alimentación del televisor
Cambiar la entrada de vídeo TV/VIDEO.
del televisor
Notas Cambiar los canales de televisión TV CH +/–.
• Mantenga los cables de los altavoces alejados de las Ajustar el volumen del altavoz TV VOL +/–.
antenas para evitar ruido. (o los altavoces) del televisor
• No coloque los altavoces sobre un televisor. Esto
podría causar la distorsión de los colores en la
pantalla del televisor. Sugerencia
• Cerciórese de conectar tanto los altavoces Cuando el mando a distancia no pueda controlar el
izquierdos como los derechos, ya que de lo sistema, reemplace ambas pilas por otras nuevas.
contrario no se oiría sonido. Nota
• Cuando reproduzca un disco VIDEO CD grabado
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
en un sistema de color diferente al que usted haya
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar el
ajustado, las imágenes pueden verse distorsionadas.
daño que podría causar la fuga del electrólito de las
• La toma AC OUTLET del amplificador de audio/ mismas.
vídeo es solamente para el reproductor de discos
DVD/VIDEO CD/CD de este sistema. No conecte
ningún otro componente. Aviso para el transporte de este
sistema
Realice lo siguiente para proteger el
mecanismo del reproductor de discos DVD.
1 Conecte la alimentación del sistema, y
después gire FUNCTION para
seleccionar “DVD”.
Cerciórese de haber extraído todos los
discos de la unidad.
2 Manteniendo presionada EQ ON/OFF,
presione ?/1 hasta que aparezca “LOCK”.
3 Suelte en primer lugar ?/1 y después
EQ ON/OFF.
4 Desenchufe el cable de alimentación de
CA.
13ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Especificación de los
Configuración del sonido parámetros de los altavoces
perimétrico multicanal
1 Presione SET UP.
Para obtener el sonido perimétrico mejor 2 Presione repetidamente P o p para
posible, todos los altavoces deberán estar a la seleccionar “SP. SET UP”.
misma distancia de la posición de escucha (A).
Sin embargo, este sistema le permitirá colocar 3 Presione ENTER (amplificador de
audio/vídeo o mando a distancia).
el altavoz central hasta 1,5 metros más cerca
(B), y los altavoces traseros hasta 4,5 metros 4 Presione repetidamente P o p para
más cerca (C) de la posición de escucha. Los seleccionar el parámetro que desee ajustar.
altavoces traseros podrán colocarse de 1,0 a Con respecto a los parámetros de los
12,0 metros de la posición de escucha (A). altavoces, consulte la tabla de la página 73.
Usted podrá colocar los altavoces traseros detrás 5 Presione repetidamente O o o para
o a ambos lados de la posición de escucha, seleccionar el ajuste deseado.
dependiendo de la forma de la sala (etc.). El ajuste se almacenará.
Cuando coloque los altavoces a ambos
lados de usted 6 Repita los pasos 4 y 5 para establecer
los parámetros de los altavoces.
B 7 Vuelva a presionar ENTER (amplificador
de audio/vídeo o mando a distancia).
A A
45°

x Selección del altavoz central (CENTER)


C C
• Si ha conectado un altavoz central, seleccione
90° “YES”.
• Si no ha conectado un altavoz central,
seleccione “NO”. El sonido del canal central
20°
saldrá a través de los altavoces delanteros.

Cuando coloque los altavoces detrás de usted x Selección de los altavoces traseros
(REAR)
• Si ha conectado altavoces traseros, seleccione
B
“YES”.
A A • Si no ha conectado altavoces traseros,
45°
seleccione “NO”.

C C

90°

20°

Nota
No coloque el altavoz central más alejado de la
posición de escucha que los altavoces delanteros.

14ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
x Ubicación de los altavoces traseros (R.PL.)* * Estos parámetros no estarán disponibles cuando
Este parámetro le permitirá especificar la ubicación “Selección de los altavoces traseros (REAR)” esté
ajustada a “NO”.
de sus altavoces traseros para la implementación
apropiada de los modos perimétricos Digital
Cinema Sound en los campos acústicos Sugerencia

Preparativos
“VIRTUAL”. Consulte la ilustración siguiente. El parámetro de ubicación de los altavoces traseros ha
sido diseñado específicamente para la
• Seleccione “SIDE” si la ubicación de sus implementación apropiada de los modos perimétricos
altavoces traseros corresponde a la sección A. Digital Cinema Sound en los campos acústicos
“VIRTUAL”.
• Seleccione “MIDDLE” si la ubicación de sus
Con los modos Digital Cinema Sound, la ubicación
altavoces traseros corresponde a la sección B.
de los altavoces no es tan crítica como en otros
• Seleccione “BEHIND” si la ubicación de sus modos. Todos los modos de los campos acústicos
altavoces traseros corresponde a la sección C. “VIRTUAL” fueron diseñados bajo la premisa de que
los altavoces traseros deberán colocarse detrás de la
Este ajuste solamente afectará los modos posición de escucha, pero la presentación permanece
perimétricos de los campos acústicos bastante consistente incluso con los altavoces traseros
“VIRTUAL” (en el visualizador se encenderá colocados con un ángulo más bien amplio. Sin
el indicador “VIRTUAL”). embargo, si los altavoces están apuntando hacia el
Las frecuencias básicas se reproducirán oyente desde los lados izquierdo y derecho
inmediatos a la posición de escucha, los campos
efectivamente a través de los altavoces. acústicos “VIRTUAL” no serán efectivos a menos
que el parámetro de ubicación de los altavoces
traseros esté ajustado a “SIDE”.
No obstante, cada entorno de escucha posee muchas
variables, como reflexiones en las paredes, y es
posible que usted obtenga mejores resultados
utilizando “BEHIND” o “MIDDLE” si sus altavoces
están situados a bastante altura de la posición de
90° escucha.
A A
60° Por lo tanto, aunque esto puede resultar en un ajuste
B 30° B
contrario al de la explicación de “Ubicación de los
C C altavoces traseros”, le recomendamos que reproduzca
20°
software codificado con sonido perimétrico
multicanal y que escuche el efecto que cada ajuste
produce en su entorno de escucha. Elija el ajuste que
x Altura de los altavoces traseros (R.HGT.)* proporcione una buena sensación de espaciosidad y
que mejor forme un espacio cohesivo entre el sonido
Este parámetro le permitirá especificar la altura perimétrico procedente de los altavoces traseros y el
de sus altavoces traseros para la implementación sonido procedente de los altavoces delanteros. Si no
apropiada de los modos perimétricos Digital está seguro de qué sonido es el mejor, seleccione
Cinema Sound en los campos acústicos “BEHIND” y después utilice el parámetro de
“VIRTUAL”. Consulte la ilustración siguiente. distancia de los altavoces y los ajustes de nivel de
tales altavoces hasta obtener el equilibrio apropiado.
• Seleccione “LOW” si la ubicación de sus
altavoces traseros corresponde a la sección A. x Selección de altavoz de subgraves
(SUB W.)
• Seleccione “HIGH” si la ubicación de sus
altavoces traseros corresponde a la sección B. • Si ha conectado un altavoz de subgraves,
seleccione “YES”.
Este ajuste solamente afectará los modos
• Si no ha conectado un altavoz de subgraves,
perimétricos de los campos acústicos
seleccione “NO”.
“VIRTUAL” (en el visualizador se encenderá
el indicador “VIRTUAL”). • Para sacar el máximo partido del circuito de
redirección de graves Dolby Digital, le
recomendamos que ajuste la frecuencia de corte
del altavoz de subgraves al valor más alto
B B
posible.

60 continúa
A A
30

15ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Configuración del sonido perimétrico Para reponer todos los
multicanal (continuación) ajustes de los altavoces
x Distancia de los altavoces delanteros
(F.DIST.)
1 Presione SET UP.
Designe la distancia de su posición de escucha 2 Presione repetidamente P o p para
a un altavoz delantero (izquierdo o derecho) seleccionar “RESET MENU”.
(A de la página 14). 3 Presione ENTER (amplificador de
x Distancia del altavoz central (C.DIST.) audio/vídeo o mando a distancia).
Designe la distancia de su posición de escucha 4 Presione repetidamente P o p para
al altavoz central (B de la página 14). seleccionar “SP. SET. RESET”.

x Distancia de los altavoces traseros 5 Vuelva a presionar ENTER


(R.DIST.) (amplificador de audio/vídeo o mando a
Designe la distancia de su posición de escucha distancia).
a un altavoz trasero (izquierdo o derecho) (C Todos los ajustes de los altavoces se
de la página 14). repondrán a los predeterminados en la fábrica.

Sugerencia Para cancelar


Este sistema le permitirá designar la ubicación de los Presione SET UP.
altavoces en términos de distancia. Sin embargo, no
es posible establecer el altavoz central más alejado
que los altavoces delanteros. Además, el altavoz
Ajuste del volumen de los
central no podrá establecerse más que 1,5 metros más altavoces
cerca que los altavoces delanteros.
De forma similar, los altavoces traseros no podrán
designarse como más alejados de la posición de
1 Presione SET UP.
escucha que los altavoces delanteros. Y no podrán 2 Presione repetidamente P o p para
designarse a más de 4,5 metros más cercanos. seleccionar “TEST TONE”.
Esto es porque la ubicación incorrecta de los
altavoces no conduce al disfrute de sonido 3 Presione ENTER (amplificador de
perimétrico. audio/vídeo o mando a distancia).
Tenga en cuenta que la designación de los altavoces a
una distancia más cercana que la ubicación real de 4 Presione repetidamente O o o para
dichos altavoces causará un retardo en la salida del seleccionar “ON”.
sonido procedente de tales altavoces. En otras Usted oirá secuencialmente un tono de
palabras, los altavoces sonarán como si se prueba procedente de cada altavoz.
encontrasen más alejados.
Por ejemplo, la designación del altavoz central a una 5 Ajuste los parámetros LEVEL de forma
distancia de 1–2 metros más cercana a la de su que el volumen del tono de prueba
ubicación real creará una sensación bastante realista procedente de cada altavoz suene igual
de encontrarse “en el interior” de la pantalla. Si no
desde su posición de escucha principal
puede obtener un efecto perimétrico satisfactorio
debido a que los altavoces traseros están demasiado (consulte la página 51).
cerca, la designación de la distancia de los altavoces
traseros más corta (cercana) que la distancia real
6 Para desactivar el tono de prueba, repita
los pasos 1 a 3 y presione repetidamente
creará un escenario acústico más grande.
El ajuste de estos parámetros escuchando el sonido
O o o para seleccionar “OFF”.
resultará a menudo en un sonido perimétrico mejor. Notas
¡Pruébelo! • Los ajustes se mostrarán en el visualizador durante
su realización.
• Aunque los ajustes pueden realizarse a través del
panel frontal, le recomendamos que siga el
procedimiento descrito anteriormente y ajuste los
niveles de los altavoces desde su posición de
escucha utilizando la tecla SET UP del mando a
distancia.
• Si presiona SET UP durante el ajuste de los
parámetros utilizando las indicaciones de la pantalla
16ES (OSD), OSD se desactivará.

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Sugerencias
Ajuste de la hora • El indicador ?/1 se encenderá incluso en el modo
de ahorro de energía.
• El temporizador funcionará durante el modo de
1 Conecte la alimentación del sistema. ahorro de energía.
2 Presione CLOCK/TIMER (o CLOCK/

Preparativos
Nota
TIMER SET del mando a distancia). Durante el modo de ahorro de energía, no trabajarán
Cuando ajuste la hora por primera vez, vaya las funciones siguientes:
al paso 5. – Ajuste de la hora.
– Cambio del intervalo de sintonía de AM (los
3 Presione repetidamente O o o para modelos para Europa y Oriente Medio no poseen
seleccionar “CLOCK SET”. esta función).
– Función de reproducción presionando una tecla.
4 Presione ENTER (amplificador de
audio/vídeo o mando a distancia).
5 Presione repetidamente O o o para
ajustar la hora.
6 Presione ENTER (amplificador de
audio/vídeo o mando a distancia).
7 Presione repetidamente O o o para
ajustar los minutos.
8 Vuelva a presionar ENTER
(amplificador de audio/vídeo o mando a
distancia).
Sugerencia
Si comete un error o desea cambiar la hora, comience
de nuevo desde el paso 2.
Nota
Los ajustes del reloj se cancelarán cuando desconecte
el cable de alimentación o cuando se produzca un
corte del suministro eléctrico.

Ahorro de energía en el
modo de espera
Presione repetidamente DISPLAY cuando
la alimentación esté desconectada.
Cada vez que presione la tecla, el sistema
cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
Demostración t Reloj t Modo de ahorro de
energía
Para cancelar el modo de ahorro de
energía
Presione una vez DISPLAY para que aparezca
la demostración, y dos veces para que se
visualice el reloj.

17ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Configuración para discos DVD/VIDEO CD/CD
5 Presione repetidamente o o O para
seleccionar el elemento de
Utilización de la configuración de la lista visualizada, y
después presione ENTER.
visualización de Aparecerá el elemento de configuración
configuración seleccionado.
Ejemplo: “SCREEN SETUP”
Utilizando la visualización de configuración, Elemento seleccionado
usted podrá ajustar varios elementos, tales
como la imagen y el sonido. Usted también SCREEN SETUP
TV TYPE: 16:9
podrá determinar el idioma para los subtítulos y SCREEN SAVER: ON
la visualización de configuración, entre otras Elementos de BACKGROUND: JACKET PICTURE

cosas. Con respecto a los detalles sobre cada configuración


elemento de la visualización de configuración,
consulte las páginas 18–24. Para ver la lista
global de los elementos de la visualización de
configuración, consulte la página 71.
En esta sección se utiliza el modelo para
6 Presione repetidamente o o O para
seleccionar un elemento, y después
Norteamérica para las indicaciones en pantalla presione ENTER.
(OSD).
Aparecerán las opciones para el elemento
Para la operación, utilice el mando a distancia. seleccionado.
1 Presione FUNCTION para seleccionar Ejemplo: “TV TYPE”
“DVD”. SCREEN SETUP
TV TYPE: 16:9
2 Cuando la reproducción esté parada, SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
presione DVD DISPLAY. 16:9
Aparecerá el menú de control.
Si presiona DVD SET UP, podrá ir
directamente al paso 4.
3 Presione repetidamente o o O para
seleccionar “SETUP”, y después Opciones
presione ENTER. 7 Presione repetidamente o o O para
Aparecerán las opciones para “SETUP”. seleccionar un ajuste, y después
( 47 ) presione ENTER.
DVD
: : El ajuste se seleccionará y la configuración
se habrá completado.
Ejemplo: “4:3 PAN SCAN”
Ajuste seleccionado
CUSTOM
RESET
SCREEN SETUP
CUSTOM TV TYPE: 4:3 PAN SCAN
4 Presione repetidamente o o O para SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
ON
JACKET PICTURE
seleccionar “CUSTOM”, y después
presione ENTER.
Aparecerá la visualización de
configuración.
LANGUAGE SETUP
OSD: ENGLISH
DVD MENU: ENGLISH
Elementos AUDIO: ORIGINAL
SUBTITLE: ENGLISH
principales

18ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Para desactivar la visualización de x SUBTITLE (DVD solamente)
configuración Cambia el idioma de los subtítulos.
Presione repetidamente DVD SET UP o DVD Seleccione el idioma de la lista visualizada.*
DISPLAY hasta que desaparezca la Si selecciona “AUDIO FOLLOW”, el idioma
visualización de configuración. para los subtítulos cambiará de acuerdo con el
seleccionado para la pista de sonido.
Sugerencia
Si usted selecciona “RESET” en el paso 4 podrá

Configuración para discos DVD/VIDEO CD/CD


reponer todos los ajustes de “SETUP” de las página * Si selecciona “OTHERS t” en “DVD MENU”,
18–24 (excepto PARENTAL CONTROL) a los “AUDIO”, o “SUBTITLE”, seleccione e introduzca
predeterminados. Después de haber seleccionado el idioma desde la lista utilizando las teclas
“RESET” y de haber presionado ENTER, seleccione numéricas (página 69). Después de la selección, el
“YES” para reponer los ajustes (se tardarán algunos código del idioma (4 dígitos) se visualizará la
segundos en finalizar), o seleccione “NO” y presione próxima vez que usted seleccione “OTHERS t”.
ENTER para volver al menú de control. No presione Nota
?/1 cuando reponga el sistema.
Si selecciona un idioma que no esté grabado en el
disco DVD, se elegirá automáticamente uno de los
grabados (excepto para “OSD”).
Establecimiento del
idioma de visualización o
de la pista de sonido
— LANGUAGE SETUP

“LANGUAGE SETUP” le permitirá establecer


varios idiomas para la visualización de
indicaciones en pantalla o para la pista de
sonido.
Seleccione “LANGUAGE SETUP” en la
visualización de configuración.

LANGUAGE SETUP
OSD: ENGLISH
DVD MENU: ENGLISH
AUDIO: ORIGINAL
SUBTITLE: ENGLISH

x OSD (Indicaciones en pantalla)


Cambia el idioma visualizado en la pantalla.
Seleccione el idioma para las indicaciones en
pantalla. Seleccione el idioma de la lista
visualizada.
x DVD MENU (DVD solamente)
Selecciona el idioma para el menú de discos
DVD.*
x AUDIO (DVD solamente)
Cambia el idioma de la pista de sonido.
Seleccione el idioma de la lista visualizada.*
Cuando seleccione “ORIGINAL”, se elegirá el
idioma que tenga prioridad en el disco.
19ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
x SCREEN SAVER
Configuración de la pantalla Active y desactive el protector de pantalla. Si
activa el protector de pantalla, la imagen del
— SCREEN SETUP mismo aparecerá cuando deje el reproductor en
el modo de pausa o el de parada durante más de
Seleccione los ajustes de acuerdo con el 15 minutos o cuando reproduzca un disco CD
televisor conectado. durante más de 15 minutos. El protector de
Seleccione “SCREEN SETUP” en la visualización pantalla evitará que su monitor se dañe
de configuración.
(queme). Para desactivar el protector de
SCREEN SETUP pantalla, presione SELECT
TV TYPE: 16:9 DVD N.
SCREEN SAVER: ON
BACKGROUND: JACKET PICTURE • ON: Activa el protector de pantalla.
• OFF: Desactiva el protector de pantalla.

x BACKGROUND
Seleccione el color o la imagen de fondo de la
x TV TYPE (DVD solamente) pantalla del televisor cuando la reproducción
Seleccione la relación de aspecto del televisor esté parada o durante la reproducción de un
conectado. disco CD.
• 16:9: Seleccione esto cuando haya conectado • JACKET PICTURE: En el fondo aparecerá la
un televisor de pantalla panorámica, o un imagen de la funda (imagen fija), pero
televisor con función de modo panorámico. solamente cuando tal imagen esté grabada en el
disco (CD-EXTRA, etc.). Si el disco no posee
imagen de funda, aparecerá la imagen de
“GRAPHICS”.
• GRAPHICS: La imagen preajustada
almacenada en el sistema aparecerá en el fondo.
• BLUE: El color de fondo será azul.
• 4:3 LETTER BOX: Seleccione esto cuando • BLACK: El color de fondo será negro.
haya conectado un televisor de pantalla de 4:3.
Este ajuste mostrará imágenes panorámicas con
bandas en las partes superior e inferior de la
pantalla.

• 4:3 PAN SCAN: Seleccione esto cuando haya


conectado un televisor de pantalla de 4:3. Este
ajuste mostrará imágenes panorámicas en toda
la pantalla y cortará las partes que no encajen.

Nota
Dependiendo del disco DVD, es posible que se
ES seleccione automáticamente “4:3 LETTER BOX” en
20 vez de “4:3 PAN SCAN”, o viceversa.

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
x PARENTAL CONTROL t (DVD
Configuración personalizada solamente
Introduzca una contraseña y un nivel de
— CUSTOM SETUP limitación para reproducir discos DVD con
Seleccione “CUSTOM SETUP” en la visualización limitación de reproducción para niños. Con
de configuración. respecto a los detalles, consulte “Limitación de
la reproducción a los niños (Censura de los
CUSTOM SETUP padres)” de la página 39.
PAUSE MODE: AUTO

Configuración para discos DVD/VIDEO CD/CD


PARENTAL CONTROL
TRACK SELECTION: OFF x TRACK SELECTION (DVD solamente)
Ofrece prioridad a la pista de sonido que
contenga el número más alto de canales cuando
reproduzca un disco DVD con múltiples
formatos de audio (PCM, DTS, audio de
x COLOR SYSTEM (Excepto los modelos MPEG, o Dolby Digital) grabados.
para Panamérica y Europa) • OFF: Sin prioridad.
Seleccione el sistema de color cuando • AUTO: Con prioridad.
reproduzca un disco VIDEO CD.
Notas
• AUTO: Da salida a las señales de vídeo en el
• Cuando haya establecido “AUTO”, el ajuste del
sistema del disco, PAL o NTSC. Si su televisor idioma puede cambiar. El ajuste de “TRACK
utiliza un sistema doble (DUAL), seleccione SELECTION” tiene más prioridad que el de
AUTO. “AUDIO” en “LANGUAGE SETUP” (página 19).
• PAL: Cambia la señal de vídeo de un disco • Si las pistas de sonido de PCM, DTS, audio de
NTSC y les da salida en el sistema PAL. MPEG, y Dolby Digital poseen el mismo número
de canales, el sistema seleccionará PCM, DTS,
• NTSC: Cambia la señal de vídeo de un disco audio de MPEG, y Dolby Digital por este orden.
PAL y les da salida en el sistema NTSC. • Dependiendo del disco DVD, el canal de audio con
prioridad podrá predeterminarse. En este caso, usted
Notas no podrá dar prioridad al formato de audio, DTS,
• Usted no podrá cambiar el sistema de color del audio de MPEG, ni Dolby Digital seleccionando
propio disco. “AUTO”.
• Excepto en los modelos para Panamérica y Europa,
usted podrá cambiar el sistema de color de esta
unidad de acuerdo con el televisor conectado.
Consulte la página 12.
x PAUSE MODE (DVD solamente)
Seleccione el modo de imagen en pausa.
• AUTO: Sale una imagen que incluye motivos
moviéndose dinámicamente sin fluctuaciones.
Normalmente seleccione esta posición.
• FRAME: Sale una imagen que no incluye
motivos moviéndose dinámicamente y con gran
definición.

21ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Notas
Configuración de los • Cuando seleccione un elemento, el sonido se cortará
durante cierto tiempo.
altavoces • Dependiendo de los ajustes de otros altavoces, el de
subgraves puede dar salida a sonido excesivo.
— SPEAKER SETUP Especificación de la ubicación y la
altura de los altavoces traseros
Configure el sistema de altavoces para
reproducción de los discos 5.1CH DVD. Si selecciona cualquier opción que no sea
“NONE”, en “REAR” especifique la posición y
Seleccione “SPEAKER SETUP” en la
visualización de configuración. la altura de los altavoces traseros.
Ubicación de los altavoces traseros
SPEAKER SETUP
SIZE:
DISTANCE:
• SIDE: Seleccione esto si la ubicación de sus
BALANCE: altavoces traseros corresponde a la sección A.
LEVEL:
TEST TONE: OFF • MIDDLE: Seleccione esto si la ubicación de
FRONT: YES
CENTER: YES sus altavoces corresponde a la sección B.
REAR: BEHIND(LOW)
SUBWOOFER: YES • BEHIND: Seleccione esto si la ubicación de sus
altavoces corresponde a la sección C.
Para volver al ajuste predeterminado
Seleccione el elemento, y después presione
CLEAR.
x SIZE
Cuando no haya conectado un altavoz central,
altavoces traseros, o un altavoz de subgraves,
90°
o si mueve los altavoces, ajuste los parámetros A A
60°
para CENTER, REAR, y SUBWOOFER.
B 30° B
Como el ajuste para los altavoces delanteros C C
está fijado, no podrá cambiarlo. 20°

FRONT
• YES Altura de los altavoces traseros
• LOW: Seleccione esto si la ubicación de sus
CENTER
altavoces corresponde a la sección A.
• YES: Normalmente seleccione esto.
• HIGH: Seleccione esto si la ubicación de sus
• NONE: Seleccione esto cuando no esté altavoces corresponde a la sección B.
utilizando un altavoz central.
REAR
• BEHIND (LOW), BEHIND (HIGH), MIDDLE
B B
(LOW), MIDDLE (HIGH), SIDE (LOW),
SIDE (HIGH). Especifique la posición y la 60
A A
altura para implementar adecuadamente los 30
modos de Digital Cinema Surround en el campo
acústico “Dimensión múltiple virtual” (página
49).
• NONE: Seleccione esto cuando no esté
utilizando altavoces traseros.
SUBWOOFER
• YES: Seleccione esto cuando esté utilizando un
altavoz de subgraves.
• NONE: Seleccione esto cuando no esté
22ES utilizando un altavoz de subgraves.

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
x DISTANCE x BALANCE
Los ajustes predeterminados de distancia para Usted podrá variar el equilibrio entre los
los altavoces en relación con la posición de altavoces izquierdos y derechos de la forma
escucha se muestran a continuación. siguiente. Para facilitar el ajuste, cerciórese de
ajustar “TEST TONE” a “ON”.
Loa ajustes predeterminados están entre
2.4m paréntesis.
• FRONT (0): Ajuste el equilibrio entre los

Configuración para discos DVD/VIDEO CD/CD


2.4m 2.4m
altavoces delanteros, izquierdo y derecho,
(Usted podrás ajustar hacia la izquierda o la
derecha desde el centro en 6 pasos.).
• REAR (0): Ajuste el equilibrio entre los
altavoces traseros, izquierdo y derecho, (Usted
1.5m 1.5m podrás ajustar hacia la izquierda o la derecha
desde el centro en 6 pasos.).

x LEVEL
Usted podrá variar el nivel de cada altavoz de
la forma siguiente. Para facilitar el ajuste,
Cerciórese de cambiar el valor en la cerciórese de ajustar “TEST TONE” a “ON”.
visualización de configuración cuando mueva Loa ajustes predeterminados están entre
los altavoces. paréntesis.
• CENTER (0 dB): Ajuste el nivel del altavoz
central (–6 dB a +6 dB, en pasos de 1 dB).
• FRONT : La distancia hasta los altavoces
delanteros desde la posición de escucha podrá • REAR (0 dB): Ajuste el nivel de los altavoces
acercarse en pasos de 0,1 metros desde 1,0 a traseros (–6 dB a +6 dB, en pasos de 1 dB).
12,0 metros. • SUBWOOFER (10 dB): Ajuste el nivel del
• CENTER: La distancia del altavoz central altavoz de subgraves (–10 dB a +10 dB,
podrá acercarse hasta 1,5 metros más que la de en pasos de 1 dB).
los altavoces delanteros hacia la posición de
x TEST TONE
escucha en pasos de 0,1 metros.
Los altavoces emitirán un tono de prueba para
• REAR: La distancia hasta los altavoces
poder ajustar “BALANCE” y “LEVEL”.
traseros podrá acercarse hasta 4,5 metros de la
posición de escucha, desde los altavoces • OFF: El tono de prueba no se emitirá a través
delanteros en pasos de 0,1 metros. de los altavoces.
• ON: El tono de prueba se emitirá
Notas
secuencialmente a través de cada altavoz
• Cuando seleccione un elemento, el sonido se cortará
durante el ajuste del equilibrio o del nivel.
durante cierto tiempo.
Cuando seleccione uno de los elementos de
• Si los altavoces delanteros o traseros no están
colocados a la misma distancia de la posición de “SPEAKER SETUP”, el tono de prueba se
escucha, ajuste dicha distancia al altavoz más emitirá simultáneamente a través de ambos
cercano. altavoces, izquierdo y derecho.
• No coloque los altavoces traseros más alejados de
su posición de escucha que los delanteros. Para ajustar el volumen de todos los
altavoces a la vez
Gire VOLUME (o presione VOL +/– del
mando a distancia).

continúa

23ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Configuración de los altavoces
(continuación)

Ajuste del volumen y el nivel


de los altavoces

1 Con la reproducción parada, presione


DVD SET UP, y después seleccione
“SPEAKER SETUP”.
2 Seleccione “TEST TONE” y ajuste
“TEST TONE” a “ON”.
Usted oirá el tono de prueba
secuencialmente a través de cada altavoz.
3 Desde su posición de escucha,
seleccione “BALANCE” o “LEVEL”, y
después presione repetidamente p o P
para ajustar el valor de “BALANCE”, o
presione o o O para ajustar el valor de
“LEVEL”.
El tono de prueba se emitirá
simultáneamente a traves de los altavoces
izquierdo y derecho.
4 Seleccione “TEST TONE” y ajuste
“TEST TONE” a “OFF” para desactivar
el tono de prueba.
Notas
• Cuando ajuste los altavoces, el sonido se cortará
durante cierto tiempo.
• Si ajusta estos parámetros utilizando las
indicaciones en pantalla (OSD), cuando ajuste los
parámetros de los altavoces utilizando el menú
SETUP, el visualizador de la unidad se desactivará.

24ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
DVD/VIDEO CD/CD
Cuando reproduzca un disco VIDEO
Reproducción de discos CD o CD

Carga de un disco Número de


compartimiento Número de Tiempo de
de disco pista o canción reproducción
1 Presione una de las teclas DISC 1–3 Z. MIN SEC
La bandeja de discos se abrirá.
2 Coloque un disco DVD/VIDEO CD/CD
con la cara de la etiqueta hacia arriba
en la bandeja de discos.
1 Conecte la alimentación de su televisor

DVD/VIDEO CD/CD
Para reproducir y seleccione la entrada de vídeo.
un solo disco Si necesita ayuda, consulte el manual de
DVD/VIDEO CD/
m M

CD, colóquelo en 1 2 3
.

H
>

S x
instrucciones de su televisor.
el círculo interior
de la bandeja.
2 Gire FUNCTION para seleccionar
“DVD”.
Para insertar discos adicionales, presione Z
de otros números para abrir la bandeja. 3 Con la reproducción parada, presione
repetidamente PLAY MODE hasta que
3 Para cerrar la bandeja, presione la en el visualizador aparezca el modo
misma tecla. deseado.
Seleccione Para reproducir
ALL DISCS
Reproducción de un disco Continuamente todos los discos
de la bandeja.
1 DISC El disco que haya seleccionado
— Reproducción normal/ en el orden original.
Reproducción aleatoria/ ALL DISCS Las canciones de todos los discos
Cámara lenta/Fotograma fijo SHUFFLE en orden aleatorio.

Usted podrá reproducir hasta tres discos (DVD, 1 DISC Las canciones del disco que
SHUFFLE haya seleccionado en orden
VIDEO CD, CD) seguidos. Dependiendo del
aleatorio.
disco DVD o VIDEO CD, algunas operaciones
PROGRAM Las canciones de todos los
pueden ser diferentes o estar restringidas.
discos compactos en el orden en
Consulte las instrucciones de operación el que las haya programado
suministradas con el disco. (consulte “Creación de su propio
programa” de la página 28).
Cuando reproduzca un disco DVD:
Número de
compartimiento Número Número de Tiempo de 4 Presione N SELECT (o SELECT DVD
de disco de título capítulo reproducción N del mando a distancia).
Sugerencias
TITLE CHAPTER HOUR MIN SEC
• Usted no podrá cambiar el modo de reproducción
DVD
durante ésta.
• Usted podrá cambiar el modo de reproducción entre
1 DISC y ALL DISCS utilizando la visualización
en pantalla de la forma siguiente:
1 Cuando la reproducción esté parada, presione
DVD DISPLAY.
Aparecerá el menú de control.
2 Presione O/o para seleccionar “ONE/ALL
DISCS”, y después presione ENTER.
3 Presione O/o para seleccionar “ONE DISC” o
“ALL DISCS”, y después presione ENTER.
continúa
25ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
*1
Reproducción de un disco compacto Pueden existir ciertas perturbaciones en las
(continuación) imágenes.
*2
DVD y VIDEO CD solamente.
*3
Otras operaciones SLOW t y STEP c no estarán disponibles
durante la reproducción de discos VIDEO CD.
Para Haga lo siguiente Notas

Parar la Presione x (discos DVD/ • Dependiendo del disco DVD o VIDEO CD, algunas
reproducción VIDEO CD/CD). La operaciones pueden estar prohibidas.
reproducción se parará en tal • Los discos VIDEO CD no podrán verse a velocidad
punto (Reproducción con lenta ni fotograma tras fotograma en sentido
reanudación). Para cancelar la inverso.
reproducción con reanudación, • En las circunstancias siguientes, el campo acústico
se ajustará automáticamente a “2CH STEREO”.
vuelva a presionar x (consulte
la página 30). – Durante la grabación.
– Cuando TAPE B esté en el modo REC PAUSE.
Realizar una pausa Presione X*1. – Cuando grabe utilizando TAPE B.
Para reanudar la reproducción, • Cuando utilice auriculares, el sonido escuchado a
vuelva a presionarla. través de los mismos será el del canal 2.
Seleccionar una Durante la reproducción, o en pausa, • Cambie el campo acústico “2CH STEREO” cuando
pista, canción, o presione > (o NEXT) (discos realice una grabación analógica utilizando un
capítulo DVD/VIDEO CD/CD) para avanzar componente conectado a las tomas MD OUT de
o . (o PREV) (discos DVD/ esta unidad. En el modo multicanal no habrá salida
VIDEO CD/CD) para retroceder. de audio a través de las tomas MD OUT.
• Dependiendo del disco DVD, es posible que no
Buscar un punto Presione M o m durante la
pueda realizarse la grabación digital. En este caso,
en un título de pista, reproducción (discos DVD/ realice la grabación analógica. Para cambiar el
canción, o capítulo VIDEO CD/CD). Cada vez que modo de canales a “2CH STEREO” gire FILE
(Función de presione la tecla, la velocidad SELECT de este sistema cuando realice una
búsqueda con cambiará de la forma siguiente: grabación analógica.
bloqueo) 1 (lenta) y 2 (más rápida que • Ajuste el sonido a “STEREO” utilizando la tecla
1) AUDIO cuando reproduzca pistas de audio DTS de
Para parar la búsqueda en el punto un disco CD (página 34).
deseado, presione N SELECT.
Cambie la Durante la reproducción,
velocidad de presione SLOW t o T del
reproducción*2 mando a distancia*3. Cada vez
(Reproducción a que presione la tecla, la
cámara lenta) velocidad cambiará entre dos
velocidades lentas de
reproducción. Para volver a la
reproducción normal, presione
N SELECT.
Reproducción del Durante la reproducción,
disco, fotograma presione STEP c or C*3 del
tras fotograma, mando a distancia. Cada vez
cambiando la que presione la tecla, la
velocidad de reproducción avanzará un solo
reproducción*2 fotograma en el sentido deseado.
(Fotograma fijo) Para volver a la reproducción
normal, presione N SELECT.
Seleccionar un Presione una de las teclas
disco cuando la DISC 1–3 (o D.SKIP
reproducción del mando a distancia).
esté parada
Cambiar a la Presione una de las teclas DISC
función DVD desde 1–3 (Selección automática de
otra fuente fuente).
Extraer un disco Presione una de las teclas DISC
ES 1–3 Z.
26

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Reproducción de discos Reproducción de discos
DVD utilizando el menú VIDEO CD con funciones
Algunos discos poseen “menú de títulos” o un PBC (Ver. 2.0)
menú de DVD”. En algunos discos DVD, esto
se puede denominar sencillamente “menu” o — Reproducción con PBC
“title”.
Usted podrá utilizar los menús de la pantalla de
su televisor para disfrutar del software
Utilización del menú de títulos interactivo de los discos. El formato y la

DVD/VIDEO CD/CD
Un disco DVD se divide en secciones largas de estructura de los menús puede diferir
imágenes o música denominadas “títulos”. dependiendo de cada disco.
Cuando reproduzca un disco DVD que
contenga varios títulos, podrá seleccionar el
1 Gire FUNCTION para seleccionar
“DVD”.
título deseado utilizando el menú de títulos.
2 Presione N SELECT (o SELECT DVD
1 Gire FUNCTION para seleccionar N del mando a distancia) para iniciar
“DVD”. la reproducción de un disco VIDEO CD
2 Presione TITLE. con funciones PBC (Ver. 2.0).
En la pantalla del televisor aparecerá el Los indicadores VIDEO CD y PBC se
menú de títulos. El contenido del menú encenderán y en su televisor aparecerá la
puede variar de disco a disco. pantalla de PBC.
El indicador PBC permanecerá encendido
3 Presione O/o/P/p o las teclas numéricas para durante la reproducción de un disco VIDEO
seleccionar el título que desee reproducir. CD (Ver. 2.0) compatible con PBC.
4 Presione ENTER. 3 Presione repetidamente O/o para
La reproducción se iniciará desde el título seleccionar un número del menú, y
seleccionado. después presione ENTER (amplificador
de audio/vídeo o mando a distancia).
Utilización del menú DVD 4 Continúe la reproducción de acuerdo
Algunos discos DVD le permitirán seleccionar con las instrucciones de los menús
el contenido de los mismos utilizando un menú. para disfrutar de la reproducción
Cuando reproduzca estos discos DVD, podrá interactiva.
seleccionar elementos tales como el idioma
para los sobtítulos y para el sonido utilizando el Para Realice lo siguiente
menú DVD. Parar la reproducción Presione x (DVD/VIDEO
CD/CD).
1 Gire FUNCTION para seleccionar “DVD”. Ver el resto del menú Presione NEXT.
2 Presione DVD MENU (amplificador de Volver a la parte Presione PREV.
audio/vídeo o mando a distancia). superior del menú
En la pantalla del televisor aparecerá el Retroceder al menú Presione RETURN O.
menú de discos DVD. El contenido del anterior
menú puede variar de disco a disco.
3 Presione O/o/P/p o las teclas continúa
numéricas para seleccionar el elemento
que desee reproducir.
4 Para cambiar otros elementos, repita el
paso 3.
5 Presione ENTER (amplificador de
audio/vídeo o mando a distancia). 27ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Reproducción de discos VIDEO CD con
funciones PBC (Ver. 2.0) (continuación) Creación de su propio
Para Realice lo siguiente
programa
Cancelar la Cuando la reproducción esté
— Reproducción programada
reproducción con parada, presione
funciones PBC repetidamente . o > Usted podrá confeccionar un programa de hasta
(Ver. 2.0) (DVD/VIDEO CD/CD) para 25 pasos de todos los discos en el orden en el
seleccionar la pista deseada y que desee que se realice la reproducción.
después presione ENTER
(amplificador de audio/vídeo 1 Gire FUNCTION (o presione FUNCTION del
o mando a distancia) (o mando a distancia) para seleccionar “DVD”.
presione las teclas numéricas
del mando a distancia). 2 Con la reproducción parada, presione
El indicador PBC se apagará repetidamente PLAY MODE hasta que en
y la reproducción se iniciará el panel frontal aparezca “PROGRAM”.
desde la pista seleccionada. En la pantalla aparecerá la visualización de
No se mostrarán imágenes programas.
fijas, como las pantallas de
los menús. PROGRAM
–: –––– T
Seleccionar un número Presione lasa teclas numéricas
ALL CLEAR ALL
del menú utilizando y después ENTER. 1. – – – –
el mando a distancia Para introducir 0, presione 2. – – – –
3. – – – –
10/0. 4. – – – –
5. – – – –
6. – – – –
Nota
Dependiendo del disco VIDEO CD, es posible que
“Press ENTER” en el paso 3 aparezca como “Press 3 Presione ENTER (amplificador de
SELECT” en las instrucciones de operación audio/vídeo o mando a distancia), y
suministradas con el disco. después presione repetidamente O o o
para seleccionar el disco.
PROGRAM
3 : –––– T
ALL CLEAR ALL
1. – – – –
2. – – – –
3. – – – –
4. – – – –
5. – – – –
6. – – – –

4 Presione p.
El cursor se moverá hasta el título, la pista,
o la canción (en este caso “01”).
Tipo de Pista o
disco* título Capítulo

PROGRAM
3 : DVD T C
ALL CLEAR ALL ALL
1. – – – – 01 01
2. – – – – 02 02
3. – – – – 03 03
4. – – – – 04 04
5. – – – – 05 05
6. – – – – 06

Capítuolos grabados en el disco


ES
28 * Cuando el sistema no tenga cargada en la memoria
la información sobre los discos, aparecerá “?”.

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
5 Seleccione el título, el capítulo, la pista Para Realice lo siguiente
o la canción que desee programar.
Volver a la Presione CLEAR durante la
x Para programar un disco DVD reproducción normal reproducción.
Por ejemplo, para seleccionar el capítulo Desactivar la Presione PLAY MODE cuando
“03” del título “02”. visualización del la reproducción esté parada.
programa
Presione O/o o las teclas numéricas para
seleccionar “02” debajo de “T”, y después Cambiar el programa Para cambiar de disco,
presione ENTER. seleccione el número de
programa que desee cambiar
PROGRAM utilizando O/o después del
3 : DVD T C paso 2 o 5, y después presione

DVD/VIDEO CD/CD
ALL CLEAR ALL ALL ENTER.
1. – – – – 01 01 Para cambiar el título, el
2. – – – – 02 02
3. – – – – 03 03 capítulo, la pista, o la canción,
4. – – – – 04 04 seleccione lo que desee en el
5. – – – – 05 05
06 paso 5.
6. – – – –
Cambiar el orden Para cancelar todos los títulos,
A continuación presione O/o o las teclas programado capítulos, pistas, o canciones,
en el orden programado,
numéricas para seleccionar “03” debajo de
presione O y seleccione “ALL
“C”, y después presione ENTER. CLEAR” en el paso 3. Para
cancelar el programa
PROGRAM
–: –––– T seleccionado, elíjalo utilizando
ALL CLEAR ALL O/o en el paso 3, y después
1. DVD – 0 2 – 0 3 presione CLEAR.
2. – – – –
3. – – – –
4. – – – –
5. – – – – Sugerencia
6. – – – – El programa que haya confeccionado permanecerá en
la memoria del sistema incluso después de que se
haya reproducido. Para volver a reproducir el mismo
Título y capítulo seleccionados programa, presione N SELECT (o SELECT DVD
N del mando a distancia).
x Para programar un disco VIDEO CD Notas
o CD
• El programa se cancelará cuando cambie la función
Por ejemplo, para seleccionar la pista o a TUNER o desconecte la alimentación del sistema.
canción “02”. • Dependiendo del disco DVD quizás no podrá
Presione O/o o las teclas numéricas para realizar la reproducción programada.
seleccionar “02” debajo de “T”, y después • Usted no podrá confeccionar un programa durante
la reproducción de un disco.
presione ENTER.
• Cuando cambie el modo de reproducción a
Pista o canción
seleccionada
“PROGRAM” cuando haya seleccionado
“REPEAT 1”, “REPEAT 1” se cancelará
PROGRAM
automáticamente.
–: –––– T
ALL CLEAR ALL
1. CD – 02
2. – – – –
3. – – – –
4. – – – –
5. – – – –
6. – – – –

6 Para programar otros discos, títulos,


capítulos, o canciones, repita los pasos 3 a 5.
7 Para iniciar la reproducción programada,
presione N SELECT (o SELECT DVD N
del mando a distancia).
Se iniciará la reproducción programada.
29ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Reanudación de la Reproducción repetidamente
reproducción desde el punto — Reproducción repetida
en el que paró el disco Usted podrá reproducir repetidamente todos los
títulos/pistas o canciones o uno solamente de un disco.
— Reproducción con reanudación
En el modo de reproducción aleatoria o
Este sistema memorizará el punto en el que programada, el sistema repetirá los títulos o pistas,
haya parado el disco a fin de poder reanudar la o canciones, en orden aleatorio o en el programado.
reproducción desde tal punto. 1 Presione DVD DISPLAY.
1 Durante la reproducción de un disco, Aparecerá el menú de control.
presione x (DVD/VIDEO CD/CD) para 2 Presione repetidamente O o o para
parar la reproducción. seleccionar “REPEAT”, y después
En el visualizador aparecerá “RESUME”. Si presione ENTER.
no aparece “RESUME”, no estará Si no selecciona “OFF”, el indicador
disponible la reproducción con reanudación. “REPEAT” se encenderá en verde.
2 Presione N SELECT (o SELECT DVD 3 Seleccione el ajuste de reproducción repetida.
N del mando a distancia).
x Durante la reproducción de un disco
El reproductor iniciará la reproducción DVD y cuando la reproducción
desde el punto en el que paró el disco en el programada esté desactivada
paso 1.
• OFF: La reproducción repetida no se
Para comenzar desde el principio del realizará.
disco
• DISC: Se reproducirán todos los títulos
Cuando aparezca “RESUME” en el (excepto para ALL DISCS SHUFFLE).
visualizador, presione x (DVD/VIDEO CD/
• TITLE: repeats the current title on a disc.*
CD), y después N SELECT (o SELECT
DVD N del mando a distancia). • CHAPTER: Se reproducirá el capítulo actual
(excepto para ALL DISCS SHUFFLE).
Notas
• Dependiendo del punto en el que haya parado el x Durante la reproducción de un disco
disco, el sistema puede reanudar la reproducción VIDEO CD/CD y cuando la reproducción
desde un punto diferente. programada esté desactivada
• La reproducción con reanudación se cancelará • OFF: La reproducción repetida no se
cuando:
realizará.
– presione teclas numéricas, x, ./> (DVD/
VIDEO CD/CD), o D.SKIP del mando a • DISC: Se reproducirán todas las pistas o
distancia. canciones de un disco (excepto para ALL
– extraiga el disco. DISCS SHUFFLE).
– desconecte el cable de alimentación de la unidad.
• TRACK: Se reproducirá el la pista o
canción actual.*
x Cuando la reproducción programada
esté activada
• OFF: La reproducción programada no se realizará.
• ON: Se realizará la reproducción programada.

* Cuando haya seleccionado ALL DISCS SHUFFLE,


podrá elegir la reproducción repetida, o TITLE o
TRACK solamente.
Para cancelar la reproducción repetida
ES
30 Presione CLEAR.

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Contemplación de la información sobre el disco
Sugerencia
Usted podrá hacer que se visualice rápidamente el Comprobación del tiempo
estado de “REPEAT”. Presione REPEAT.
Notas
de reproducción y del
• Usted no podrá realizar la reproducción repetida
durante la reproducción con PBC de discos VIDEO
restante
CD (página 27).
• Dependiendo del disco DVD quizás no pueda Usted podrá comprobar el tiempo restante de la
realizar la reproducción repetida. pista o la canción actual del disco.
• Si selecciona la repetición de disco (DISC) (con o Cuando haya cargado un disco DVD/CD
sin reproducción programada), el programa se
repetirá hasta 5 veces. TEXT, podrá comprobar la información

DVD/VIDEO CD/CD
almacenada en tal disco, como los títulos.
Cuando el sistema detecte discos DVD/CD
TEXT, en el visualizador aparecerá la
indicación “DVD TEXT” (o “CD TEXT”).

Utilización del visualizador


del panel frontal

Presione DISPLAY.
Cada vez que presione la tecla, la visualización
cambiará de la forma siguiente:
Durante la reproducción normal
Cuando reproduzca un disco DVD:
Tiempo de reproducción y número del título
actual t Tiempo restante del título actual t
Tiempo de reproducción y número del capítulo
actual t Tiempo restante del capítulo actual
t Texto*1 t Visualización del reloj (durante
8 segundos) t Estado del efecto
Cuando reproduzca un disco VIDEO CD (sin
funciones de PBC) o CD:
Tiempo de reproducción y número de la pista o
la canción actual t Tiempo restante de la
pista o de la canción actual t Tiempo de
reproducción del disco t Tiempo restante del
disco t Texto*1 t Visualización del reloj
(durante 8 segundos) t Estado del efecto
Discos VIDEO CD con funciones de PBC
(Ver. 2.0):
Tiempo de reproducción de la escena actual*2
t Texto*1 t Visualización del reloj (durante
8 segundos) t Estado del efecto

continúa

31ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Comprobación del tiempo de x Cuando reproduzca un disco VIDEO
reproducción y del restante (continuación) CD (con funciones de PBC)
• **:**
Cuando pare la reproducción Tiempo de reproducción de la escena actual
Discos DVD:
x Cuando reproduzca un disco VIDEO
Número total de títulos*3 t Nombre del título CD (sin funciones de PBC) o CD
del disco*1 t Visualización del reloj (durante
8 segundos) t Estado del efecto • T **:**
Tiempo de reproducción de la pista o la
Discos VIDEO CD o CD: canción actual
Número total de pistas o canciones y tiempo de • T–**:**
reproducción total*3 t Nombre del título del Tiempo restante de la pista o la canción
disco*1 t Visualización del reloj (durante actual
8 segundos) t Estado del efecto
• D **:**
Tiempo de reproducción del disco actual
*1 Con discos DVD/CD TEXT solamente (ciertos
caracteres no podrán visualizarse). Dependiendo • D–**:**
del disco, DVD/CD, no aparecerá texto, y se Tiempo restante del disco actual
visualizará “NO TEXT”.
*2 Puede no aparecer con imágenes fijas, etc. Para desactivar el menú de control
*3 Cuando pare la reproducción y en el visualizador Presione repetidamente DVD DISPLAY hasta
del panel frontal aparezca “RESUME”, se que se desactive el menú de control.
visualizará el punto de parada de la reproducción.

Utilización de las Comprobación de la


indicaciones en pantalla información del texto del
disco
1 Presione DVD DISPLAY durante la
reproducción. Presione repetidamente DISPLAY durante
Aparecerá el menú de control. la reproducción de un discos DVD o
TEXT–CD
2 Presione repetidamente DISPLAY para La información “TIME/TEXT” se visualizará
cambiar la información de tiempo. en la parte superior de la pantalla. Cuando se
La visualización y los tipos de tiempo que visualice el tiempo transcurrido del capítulo,
usted podrá cambiar dependerán del disco de la pista o de la canción, aparecerá la
que esté reproduciendo. información de texto en la parte inferior de la
12(27) pantalla.
18(34) DVD
T 1:32:55 TIME/TEXT T 01:32:55

Tipo de disco
Información sobre
el tiempo

x Cuando reproduzca un disco DVD BRAHMS SYMPHONY NO – 4


• T **:**:** Notas
Tiempo de reproducción del título actual • Solamente se visualizará DVD/CD TEXT en inglés.
• T–**:**:** • Cuando no haya texto grabado en el disco, se
Tiempo restante del título actual visualizará “NO TEXT”.
• Si no presiona DISPLAY durante 2 segundos, la
• C **:**:** visualización desaparecerá.
Tiempo de reproducción del capítulo actual
• C–**:**:**
ES Tiempo restante del capítulo actual
32

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Visualización de cada
Comprobación de la elemento
información de reproducción Presionando repetidamente DVD DISPLAY,
podrá hacer que se visualice “BIT RATE” o
— ADVANCED “LAYER”, lo que haya seleccionado
en”ADVANCED”.
(DVD solamente)
BIT RATE
Usted podrá comprobar la información, como
la velocidad en bits o la capa del disco que esté BIT RATE
reproduciendo. 384kbps Audio

DVD/VIDEO CD/CD
Cuando reproduzca un disco, se visualizará Mbps
10 Vídeo
siempre una velocidad aproximada de 0 5
reproducción de imágenes en Mbps (megabits
por segundo) y de sonido en kbps (kilobits por Cuando reproduzca pistas de audio de MPEG:
segundo).
BIT RATE
kbps
1 Presione DVD DISPLAY durante la 0 1000 Audio
reproducción. Mbps
0 5 10 Vídeo
Aparecerá el menú de control.
2 Presione repetidamente O o o para La velocidad en bits se refiere a la cantidad de
seleccionar “ADVANCED”, y después datos de vídeo/audio por segundo de un disco.
presione ENTER. Cuanto mayor sea la velocidad en bits, mayor
Aparecerán las opciones para será la cantidad de datos. Cuando el nivel de
“ADVANCED”. velocidad en bits sea alto, habrá una gran
12(27)
cantidad de datos. Sin embargo, esto no
18(34) DVD significará siempre que usted obtendrá
T 1:32:55
imágenes o sonido de mayor calidad.
OFF LAYER
BIT RATE
LAYER Aparecerá cuando el disco
BIT RATE DVD posea dos capas.
BIT RATE 384 kbps

Mbps
0 5 10

3 Presione repetidamente O o o para


seleccionar el elemento.
Con respecto a cada elemento, consulte
“Visualización de cada elemento”.
• BIT RATE: Visualizará la velocidad en Este elemento indica el punto aproximado de
bits. reproducción del disco. Cuando el disco DVD
posea dos capas, el sistema indicará la capa que
• LAYER: Visualizará la capa y el punto
esté leyéndose (“Layer 0” o “Layer 1”). Con
de captación.
respecto a los detalles sobre las capas, consulte
4 Presione ENTER. la página 67 (DVD).
Para cerrar la visualización de
“ADVANCED”
Seleccione “OFF” en el paso 3.
Para desactivar el menú de control
Presione repetidamente DVD DISPLAY hasta
que se desactive el menú de control.

33ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Ajuste del sonido
Sugerencia
Cambio del sonido Usted podrá seleccionar directamente “AUDIO”
presionando AUDIO del mando a distancia. Cada vez
Si un disco DVD está grabado con pistas que presione la tecla, el elemento cambiará.
multilingües, usted podrá elegir el idioma que Notas
desee durante la reproducción del mismo. Si el • Para discos que no sean de formato de audio
disco DVD está grabado en múltiples formatos múltiple, usted no podrá cambiar el sonido.
de audio (PCM, Dolby Digital, audio de • Durante la reproducción de un disco DVD, el
sonido puede cambiar automáticamente.
MPEG, o DTS), usted podrá seleccionar el
• Si presiona DVD DISPLAY durante el ajuste de
formato de audio que desee durante la parámetros utilizando las teclas de la unidad, el
reproducción del mismo. visualizador del panel frontal se desactivará.
Con discos CD o VIDEO CD estéreo, usted podrá
seleccionar el sonido del canal izquierdo o Visualización de la
derecho y escucharlo a través de ambos altavoces, información de audio del
izquierdo y derecho. (En este caso, el sonido disco
perderá el efecto estéreo.) Por ejemplo, cuando
reproduzca un disco que contenga una canción (DVD solamente)
con la parte vocal en el canal derecho y la
Cuando seleccione “AUDIO”, los canales
instrumental en el izquierdo, podrá seleccionar el
reproducidos se visualizarán en la pantalla.
canal izquierdo y escuchar la parte instrumental
Por ejemplo, en el formato Dolby Digital en un
solamente a través de ambos altavoces.
disco DVD pueden estar grabadas múltiples
1 Presione DVD DISPLAY durante la señales desde monoaurales a de 5,1 canales.
reproducción. Dependiendo del disco DVD, el número de
Aparecerá el menú de control. canales grabados puede diferir.
Formato de audio actual*
2 Presione repetidamente O o o para
seleccionar “AUDIO”, y después 12(27)
18(34) DVD
presione ENTER. T 1:32:55
1: ENGLISH
3 Presione repetidamente O o o para PROGRAM FORMAT
seleccionar la señal de audio que DOLBY DIGITAL 3/2.1
desee. L C R
LFE
x Cuando reproduzca un disco DVD
LS RS
Dependiendo del disco DVD, la selección
del idioma variará. Cuando se visualicen
Formato del programa actualmente
4 dígitos, éstos representarán el código del en reproducción**
idioma (consulte la lista de códigos de
idiomas de la página 69). Cuando el mismo * Se visualizará “PCM”, “MPEG”, “DTS”, o
idioma se visualice dos o más veces, el “DOLBY DIGITAL”.
Para “DOLBY DIGITAL”, los canales de la pista o
disco DVD estará grabado en múltiples
canción en reproducción se visualizarán
formatos de audio. numéricamente de la forma siguiente:
x Cuando reproduzca un disco VIDEO
CD o CD Para Dolby Digital 5.1 ch:
• STEREO: Sonido estéreo estándar. Componente trasero 2
• 1/L: Sonido del canal izquierdo
(monoaural).
• 2/R: Sonido del canal derecho DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1
(monoaural).
Componente 1 LFE
4 Presione ENTER. Componente delantero 2
+ Componente central 1 (Efecto de baja
frecuencia)
Para desactivar el menú de control
ES Presione repetidamente DVD DISPLAY hasta
34 que se desactive el menú de control.

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
** Las letras de visualización del formato de programa • DTS
significan las componentes de sonido siguientes: “LFE” estará siempre encerrada por una línea
L: Delantero (izquierdo) continua independientemente de la componente
R: Delantero (derecho) de señal LFE que esté saliendo.
C: Central
LS: Trasero (izquierdo) PROGRAM FORMAT
RS: Trasero (derecho)
DTS 3/2.1
S: Trasero (monoaural): El componente trasero
de la señal procesada con Dolby Surround o
la señal Dolby Digital. L C R
LFE: LFE (Efecto de baja frecuencia) LFE

DVD/VIDEO CD/CD
Los ejemplos de visualización son LS RS
los siguientes: Nota
• PCM (estéreo) Cuando la señal contenga componentes de señal
traseras, como LS, RS, o S, el efecto perimétrico se
PROGRAM FORMAT reforzará (página 48).
PCM 48kHz 24bit

• Dolby Surround

PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 2/0
DOLBY SURROUND
L C R

S
• Dolby Digital 5.1ch
Cuando salga una componente de señal LFE,
“LFE” estará encerrada por una línea continua.
Cuando no salga una componente de señal LFE,
“LFE” estará encerrada por una línea discontinua.
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1

L C R
LFE
LS RS

35ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Disfrute de películas
Para buscar una escena
Búsqueda por título/ utilizando el código de
capítulo/pista o canción/ tiempo (TIME SEARCH)
índice/escena (DVD solamente)

Usted podrá buscar en un disco DVD por título 1 En el paso 3, seleccione “TIME/TEXT”.
o capítulo , y en un disco VIDEO CD o CD por Se seleccionará “T **:**:**” (tiempo de
pista o canción, índice, o escena. Como los reproducción del título actual).
títulos y pistas o canciones tienen asignados 2 Presione ENTER.
números exclusivos, usted podrá realizar la
“T **:**:**” cambiará a “T --:--:--”.
selección introduciendo el número. O podrá
buscar una escena utilizando el código de 3 Introduzca el código de tiempo
tiempo (TIME SEARCH). utilizando las teclas numéricas, y
después presione ENTER.
1 Gire FUNCTION para seleccionar Por ejemplo, para buscar la escena de
“DVD”.
2 horas, 10 minutos, y 20 segundos después
2 Press DVD DISPLAY. del comienzo, introduzca simplemente
Aparecerá el menú de control. “2:10:20”.

3 Presione repetidamente O o o para Para desactivar el menú de control


seleccionar el método de búsqueda. Presione repetidamente DVD DISPLAY hasta
que se desactive el menú de control.
x Cuando reproduzca un disco DVD
“TITLE”, “CHAPTER”, o “TIME/TEXT” Nota
Seleccione “TIME/TEXT” para TIME El número visualizado de títulos, capítulos, pistas, o
SEARCH. canciones será el mismo que el de títulos, capítulos,
pistas, o canciones almacenados en el disco.
x Cuando reproduzca un disco VIDEO
CD
“TRACK” o “INDEX”
x Cuando reproduzca un disco VIDEO
CD con funciones PBC
“SCENE”
x Cuando reproduzca un disco CD
“TRACK” o “INDEX”
4 Presione ENTER.
“** (**)” cambiará a “-- (**)”.
El número entre paréntesis indica el número
total de títulos, capítulos, pistas, canciones,
índices, o escenas.
5 Presione repetidamente O o o, o
presione las teclas numéricas para
seleccionar el número del título, el
capítulo, la pista, la canción, el índice,
o la escena que desee buscar.
Si comete un error
Presione CLEAR para cancelar el número, y
después seleccione otro número.
6 Presione ENTER.
ES
36 La reproducción comenzará desde el
número seleccionado.

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Cambio de los ángulos Visualización de los
(DVD solamente) subtítulos
Cuando reproduzca un disco DVD grabado con (DVD solamente)
muchos ángulos (ángulos múltiples) para una
escena, el indicador “ANGLE” se encenderá en Con discos DVD que tengan grabados
verde. Esto significa que usted podrá cambiar subtítulos multilingües, usted podrá cambiar el
el ángulo de visión. Por ejemplo, durante la idioma de los mismos durante la reproducción
reproducción de un tren en movimiento, podrá de tales discos, o activar y desactivar los
subtítulos cuando lo desee. Por ejemplo, usted

DVD/VIDEO CD/CD
hacer que aparezca la vista de la parte frontal,
de la ventanilla izquierda o derecha del tren sin podrá seleccionar el idioma que desee aprender
interrumpir el movimiento del mismo. y activar los subtítulos para entender mejor el
contenido.
1 Presione DVD DISPLAY durante la
reproducción. 1 Presione DVD DISPLAY durante la
Aparecerá el menú de control. reproducción.
Aparecerá el menú de control.
2 Presione repetidamente O o o para
seleccionar “ANGLE”. 2 Presione repetidamente O o o para
Aparecerá el número de ángulo. El número seleccionar “SUBTITLE”, y después
presione ENTER.
entre paréntesis indica el número total de
ángulos. Aparecerán las opciones para
“SUBTITLE”.
3 Presione ENTER.
El número de ángulo cambiará a “–”. 3 Presione repetidamente O o o para
seleccionar el idioma deseado, y
4 Seleccione el ángulo que desee utilizar después presione ENTER.
utilizando las teclas numéricas o O/o, y Los subtítulos se visualizarán en el idioma
después presione ENTER. seleccionado.
El ángulo cambiará al seleccionado.
Para cancelar el ajuste de SUBTITLE
Para desactivar el menú de control Seleccione “OFF” en el paso 3.
Presione repetidamente DVD DISPLAY hasta
que se desactive el menú de control. Para desactivar el menú de control
Presione repetidamente DVD DISPLAY hasta
Sugerencia que se desactive el menú de control.
Usted podrá seleccionar el ángulo presionando
ANGLE del mando a distancia. Cada vez que Sugerencia
presione la tecla, el ángulo cambiará. Usted podrá seleccionar el subtítulo presionando
Nota SUBTITLE del mando a distancia. Cada vez que
presione la tecla, el idioma cambiará.
Dependiendo del disco DVD, quizás no pueda
cambiar los ángulos incluso aunque tal disco haya Notas
sido grabado con múltiples ángulos. • Cuando se visualicen 4 dígitos en el paso 3, éstos
indicarán el código del idioma. Para ver el idioma
que representa el código, consulte la lista de
códigos de idiomas de la página 69.
• Dependiendo del disco DVD, quizás no pueda
cambiar los subtítulos aunque haya subtítulos
multilingües grabados en el mismo.

37ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Utilización de varias funciones adicionales
4 Presione repetidamente O o o para
Bloqueo de discos seleccionar “ON t”, y después
presione ENTER.
— CUSTOM PARENTAL CONTROL/
x Si no ha introducido una contraseña
PARENTAL CONTROL
Aparecerá la visualización para registro de
Usted podrá establecer dos tipos de una nueva contraseña.
restricciones para los discos.
• Censura personalizada de los padres CUSTOM PARENTAL CONTROL
Usted podrá establecer restricciones de Enter a new 4-digit password, then
reproducción para que el sistema no press ENTER .
preproduzca discos inapropiados. Podrá
establecer la misma contraseña de censura de
los padres para hasta 50 discos. Cuando
introduzca el disco cincuenta y uno, se Introduzca una contraseña de 4 dígitos
cancelará la restricción para el primero. utilizando las teclas numéricas, y después
• Censura de los padres presione ENTER.
Usted podrá limitar la reproducción de Aparecerá la visualización para
algunos discos DVD de acuerdo con un nivel confirmación de la contraseña.
predeterminado, como la edad de los
usuarios. La escena limitada no se x Cuando ya haya registrado una
contraseña
reproducirá, o se reemplazará por otra
diferente. Aparecerá la visualización para introducir la
contraseña.
Para la censura personalizada de los padres y
para la censura de los padres se utiliza la
misma contraseña.
CUSTOM PARENTAL CONTROL

Enter password, then press ENTER .


Censura personalizada de los
padres

1 Inserte el disco que desee bloquear.


Si el disco está reproduciéndose, presione 5 Introduzca o reintroduzca su
x (DVD/VIDEO CD/CD) para parar la contraseña de 4 dígitos utilizando las
reproducción. teclas numéricas, y después presione
ENTER.
2 Cuando la reproducción esté parada,
presione DVD DISPLAY. Aparecerá “Custom parental control is set.”
Aparecerá el menú de control. y la pantalla volverá a la visualización del
menú de control.
3 Presione repetidamente O o o para Si comete un error al introducir su
seleccionar “CUSTOM PARENTAL
CONTROL”, y después presione contraseña
ENTER. Presione P antes de presionar ENTER e
Aparecerá la visualización de “CUSTOM introduzca el número correcto.
PARENTAL CONTROL”.

38ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Si comete un error Limitación de la
Presione RETURN O, y vuelva a comenzar reproducción a los niños
desde el paso 3. (Censura de los padres)
Para desactivar el menú de control (DVD solamente)
Presione RETURN O, y después presione
repetidamente DVD DISPLAY hasta que se 1 Cuando la reproducción esté parada,
desactive el menú de control. presione DVD SET UP.
Aparecerá el menú de control.
Para desactivar la función de
censura personalizada de los padres 2 Presione repetidamente O o o para

DVD/VIDEO CD/CD
seleccionar “CUSTOM SETUP”, y
1 En el paso 4, seleccione “OFF t”, y después presione ENTER.
después presione ENTER.
Aparecerá la visualización de “CUSTOM
2 Introduzca su contraseña de 4 dígitos SETUP”.
utilizando las teclas numéricas, y después
presione ENTER. 3 Presione repetidamente O o o para
seleccionar “PARENTAL CONTROL
Para cambiar la contraseña t”, y después presione ENTER.
1 En el paso 4, presione repetidamente O o o CUSTOM SETUP
para seleccionar “PASSWORD t”, y PAUSE MODE: AUTO
PARENTAL CONTROL
después presione ENTER. TRACK SELECTION OFF
Aparecerá la visualización para
introducción de la contraseña.
2 Introduzca su contraseña de 4 dígitos
utilizando las teclas numéricas, y después
presione ENTER. x Si no ha introducido una contraseña
3 Introduzca una nueva contraseña de Aparecerá la visualización para registro de
4 dígitos utilizando las teclas numéricas, una nueva contraseña.
y después presione ENTER.
CUSTOM SETUP
4 Para confirmar su contraseña, PARENTAL CONTROL
reintrodúzcala utilizando las teclas
numéricas, y después presione ENTER. Enter a new 4-digit password, then
press ENTER .

Reproducción de un disco
que tenga establecida la
censura personalizada de los
Introduzca una contraseña de 4 dígitos utilizando
padres las teclas numéricas, y después presione ENTER.
1 Inserte el disco que tenga establecida Aparecerá la visualización para
la censura personalizada de los padres. confirmación de la contraseña.
Aparecerá la visualización de “CUSTOM x Cuando ya haya registrado una
PARENTAL CONTROL”. contraseña
2 Introduzca su contraseña de 4 dígitos Aparecerá la visualización para introducir la
utilizando las teclas numéricas, y contraseña.
después presione ENTER. CUSTOM SETUP
El sistema estará listo para la reproducción. PARENTAL CONTROL

Sugerencia Enter password, then press ENTER .


Si se olvidó de su contraseña, introduzca el número de seis
dígitos “199703” utilizando las teclas numéricas cuando la
visualización de “CUSTOM PARENTAL CONTROL” le
solicite su contraseña, y después presione ENTER. La
visualización le solicitará la introducción de una nueva
continúa
39ES
contraseña de 4 dígitos.

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Bloqueo de discos (continuación) 8 Presione repetidamente O o o para
seleccionar el nivel deseado, y después
presione ENTER.
4 Introduzca o reintroduzca su El ajuste de la censura de los padres habrá
contraseña de 4 dígitos utilizando las finalizado.
teclas numéricas, y después presione
ENTER. CUSTOM SETUP

Aparecerá la visualización para establecer el PARENTAL CONTROL


LEVEL: 4: PG13
nivel de restricción de la reproducción y STANDARD: USA
cambiar la contraseña. CHANGE PASSWORD

CUSTOM SETUP

PARENTAL CONTROL
LEVEL: OFF
STANDARD: USA Cuando menor sea el valor, más estricta será
CHANGE PASSWORD
la limitación.
Si comete un error
Presione RETURN O para volver a la
pantalla anterior.
5 Presione repetidamente O o o para
seleccionar “STANDARD”, y después Para desactivar el menú de control
presione ENTER.
Presione repetidamente DVD DISPLAY hasta
Aparecerán las opciones para que se desactive el menú de control.
“STANDARD”.
Para desactivar la función de
CUSTOM SETUP
censura de los padres y reproducir
PARENTAL CONTROL
LEVEL: OFF un disco DVD después de haber
STANDARD: USA introducido su contraseña
CHANGE PASSWORD USA
OTHERS Ajuste “LEVEL” a “OFF” en el paso 8.
Para cambiar la contraseña
1 En el paso 5, presione repetidamente o
6 Presione repetidamente O o o para para seleccionar “CHANGE PASSWORD
seleccionar un área geográfica como t”, y después presione ENTER.
nivel de limitación de reproducción, y Aparecerá la visualización para
después presione ENTER. introducción de la contraseña.
El área se seleccionará. 2 Realice el paso 3 para introducir una nueva
Cuando seleccione “OTHERS t”, elija e contraseña.
introduzca el código estándar de la página
41 utilizando las teclas numéricas.
7 Presione ENTER.
Aparecerán las opciones para “LEVEL”.
CUSTOM SETUP

PARENTAL CONTROL
LEVEL: OFF
STANDARD: OFF
CHANGE PASSWORD
8:
7: NC17
6: R
5:

40ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Reproducción de un disco Código de área
que tenga establecida la Estándar Número Estándar Número
censura de los padres de código de código
Alemania 2044 India 2248
1 Inserte el disco y presione N SELECT. Australia 2047 Indonesia 2238
Aparecerá la visualización de “PARENTAL Austria 2046 Italia 2254
CONTROL”.
Bélgica 2057 Japón 2276
2 Introduzca su contraseña de 4 dígitos Brasil 2070 Malasia 2363
utilizando las teclas numéricas, y
Canadá 2079 México 2362
después presione ENTER.

DVD/VIDEO CD/CD
Chile 2090 Noruega 2379
Se iniciará la reproducción.
China 2092 Nueva Zelanda 2390
Sugerencia
Corea 2304 Pakistán 2427
Si olvidó su contraseña, extraiga el disco y repita los
pasos 1 a 5 de “Limitación de la reproducción a los Dinamarca 2115 Portugal 2436
niños”. Cuando se le solicite introducir su contraseña, España 2149 Rusia 2489
introduzca “199703” utilizando las teclas numéricas,
después presione ENTER. La visualización le Filipinas 2424 Singapur 2501
solicitará la introducción de una nueva contraseña de Finlandia 2165 Suecia 2499
4 dígitos. Después de haber introducido la nueva
Francia 2174 Suiza 2086
contraseña de 4 dígitos en el paso 3, vuelva a insertar
el disco en el sistema y presione N SELECT. Germany 2109 Taiwan 2543
Cuando aparezca la visualización de “PARENTAL Holanda 2376 Tailandia 2528
CONTROL”, introduzca su nueva contraseña.
Hong Kong 2219 United Kingdom 2184
Notas
• Cuando reproduzca discos DVD que no posean
función de censura de los padres, la reproducción
no podrá limitarse en este sistema.
• Dependiendo del disco DVD, es posible que se le
solicite cambiar el nivel de censura de los padres
durante la reproducción del mismo. En este caso,
introduzca su contraseña, y después cambie el nivel.
Si el modo de reproducción con reanudación está
cancelado, el nivel volverá al original.

41ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Sintonizador
Para cambiar el intervalo de sintonía
Memorización de de AM (Excepto los modelos para
Europa y Arabia Saudita)
emisoras El intervalo de sintonía de AM ha sido ajustado
en fábrica a 9 kHz (10 kHz en algunas zonas).
Usted podrá memorizar 20 emisoras de FM y Para cambiar el intervalo de sintonía de AM,
10 de AM. sintonice cualquier emisora de AM en primer
lugar, y después desconecte la alimentación.
1 Presione repetidamente TUNER/BAND Manteniendo presionada la tecla ENTER
para seleccionar FM o AM. (sintonizador), vuelva a conectar la alimentación.
2 Mantenga presionada TUNING + o – Suelte en primer lugar ?/1, y después ENTER
hasta que en el visualizador aparezca (sintonizador). El intervalo de sintonía cambiará.
“AUTO”. Cuando cambie el intervalo de sintonía, las
La exploración se parará cuando el sistema emisoras de AM se borrarán. Para volver al
sintonice una emisora. Aparecerá intervalo anterior, repita el mismo procedimiento.
“TUNED” y “STEREO” (para un programa
estéreo).
Escucha de la radio
MHz
— Sintonía memorizada
3 Presione TUNER MEMORY. Almacene en primer lugar las emisoras en la memoria del
En el visualizador aparecerá un número de sintonizador (consulte “Memorización de emisoras”).
memorización. Las emisoras se
almacenarán desde el número de 1 Presione repetidamente TUNER/BAND
memorización 1. para seleccionar la banda deseada.
Número de memorización 2 Presione repetidamente PRESET + o –
para sintonizar la emisora memorizada
deseada.
Número de memorización Frecuencia

4 Presione ENTER (sintonizador o mando


a distancia). MHz

La emisora se almacenará.
5 Repita los pasos 1 a 4 para almacenar Para Realice lo siguiente
otras emisoras.
Desconectar la Presione ?/1.
Para sintonizar una emisora con alimentación de la radio
señal débil
Presione repetidamente TUNING + o – para
Para escuchar emisoras no memorizadas
sintonizar la emisora manualmente.
En el paso 2, presione repetidamente TUNING
Para almacenar otra emisora en un + o – (Sintonía manual) o mantenga presionada
número de memorización existente TUNING + o – (Sintonía automática).
Comience desde el paso 1. Después del paso 3,
Notas
presione repetidamente TUNING + o – para
• Cuando haya seleccionado la función TUNER, en la
seleccionar el número de memorización en el pantalla no aparecerán indicaciones (OSD).
que desee almacenar la nueva emisora, y • Cuando haya seleccionado DVD como función
después vaya al paso 4. actual, y presione TUNER/BAND para seleccionar
la función TUNER, es posible que la función tarde
Sugerencia cierto tiempo en cambiar.
Las emisoras memorizadas se conservarán durante • Cuando cambie la función de DVD a TUNER, es
medio día aunque desenchufe el cable de posible que parpadee “WAIT” en el visualizador del
alimentación o se produzca un corte del suministro
42ES eléctrico.
panel frontal. Cuando parpadee esto, no habrá salida
de audio.

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Sugerencias Localización de una emisora
• Cuando un programa de FM sea ruidoso, presione
STEREO/MONO de forma que en el visualizador
por el tipo de programa (PTY)
aparezca “MONO”. No habrá efecto estéreo, pero la
Usted podrá localizar la emisora deseada
recepción mejorará.
• Para mejorar la recepción, oriente las antenas. seleccionando el tipo de programa. La unidad
sintonizará en el tipo de programas que estén
radiodifundiéndose actualmente de entre las emisoras
Utilización del sistema de RDS almacenadas en la memoria del sintonizador.
Los tipos de programas incluyen NEWS (noticias),
datos radiofónicos (RDS) AFFAIRS (noticas de actualidad), INFORMATION
(información), SPORT (deportes), EDUCATION
(Modelo para Europa solamente)
(programas educativos), DRAMA (melodramas),
CULTURE (cultura), SCIENCE (ciencia), VARIED
¿Qué es el sistema de datos (entrevistas, juegos, y comedias), POP (música pop),

Sintonizador
radiofónicos? ROCK (música rock), EASY MUSIC (música de escucha
fácil), L.CLASSICAL (música clásica ligera),
El sistema de datos radiofónicos (RDS) es un
S.CLASSICAL (música clásica seria), OTHER MUSIC
servicio de radiodifusión que permite a las
(otros tipos de música), WEATHER (tiempo
emisoras transmitir información adicional junto
atmosférico), FINANCE (finanzas), CHILDREN
con la señal del programa normal. Este
(programas para niños), SOCIAL (noticias de sociedad),
sintonizador ofrece funciones muy útiles de
RELIGION (religión), PHONE IN (consultas
RDS, como visualización del nombre de la
telefónicas), TRAVEL (viajes), LEISURE (pasatiempo),
emisora, y localización de emisoras por el tipo
JAZZ (jazz), COUNTRY (música del país), NATION
de programa. RDS solamente está disponible
(música popular de la nación), OLDIES (música de
para emisoras de FM.
tiempos pasados), FOLK (música folklórica),
Nota DOCUMENTARY (asuntos sobre investigación),
El sistema RDS puede no trabajar adecuadamente si ALARM TEST (señal de prueba para emisiones de
la emisora sintonizada no está transmitiendo la señal emergencia), ALARM-ALARM (emisión de
de forma apropiada, o si la señal es débil. emergencia), y NONE (cualquier programa no definido
arriba).
Recepción de emisiones RDS
1 Presione PTY mientras esté
Simplemente seleccione la emisora de la escuchando la radio.
banda de FM. 2 Presione repetidamente PRESET + o – para
Cuando sintonice una emisora que proporcione seleccionar el tipo de programa deseado.
los servicios RDS, el nombre de la misma 3 Presione ENTER (sintonizador o mando
aparecerá en el visualizador. a distancia).
Para comprobar la información RDS En el visualizador aparecerán
alternativamente “SEARCH” y el tipo de
Presione DISPLAY. programa seleccionado.
Cada vez que presione esta tecla, la Cuando el sintonizador reciba un programa, el
visualización cambiará cíclicamente de la nombre de la emisora memorizada parpadeará.
forma siguiente:
4 Presione repetidamente PRESET + o –
Nombre de la emisora* t Frecuencia t Tipo para continuar la búsqueda de nombre
de programa* t Visualización del reloj t de la emisora deseada.
Estado del efecto
5 Cuando parpadee el nombre de la emisora
* Si no se recibe la emisión de RDS, el nombre de la memorizada deseada, vuelva a presionar
emisora y el tipo de programa no aparecerán en el ENTER (sintonizador o mando a distancia).
visualizador.
Para cancelar la búsqueda mediante PTY
Vuelva a presionar PTY.
Nota
Si el tipo de programa seleccionado no está
radiodifundiéndose actualmente, aparecerá “NO PTY”. 43ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Decks de casetes
Sugerencia
Para reducir el ruido de siseo de la cinta con señales
Carga de un casete de alta frecuencia y bajo nivel, presione DOLBY NR
de forma que en el visualizador aparezca “DOLBY
NR”.
1 Presione Z (Deck A o B).
Búsqueda del comienzo de una
2 Inserte un casete en el deck A o B. canción (AMS*)
Insértelo con la Durante la reproducción, presione
cara que desee repetidamente . o > (Deck A o B) tantas
reproducir/
veces como canciones desee saltar hacia
M >

grabar hacia
m .

h AUTO REVERSE H H

fuera. h adelante (o hacia atrás).


x

A El sentido de búsqueda, + (hacia adelante) o –


(hacia atrás) y el número de canciones saltadas
(1–9) aparecerán en el visualizador.
Reproducción de una cinta Ejemplo: búsqueda de 2 canciones hacia delante

Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normal) o


TYPE II (CrO2), o TYPE IV (metal). El deck * Sensor automático de canciones
detectará automáticamente el tipo de cinta.
Nota
1 Cargue el casete. La función del AMS puede no trabajar correctamente
en las circunstancias siguientes:
2 Presione repetidamente DIRECTION a – Cuando el espacio sin grabar entre las canciones sea
fin seleccionar g para reproducir una inferior a 4 segundos,
cara, j para reproducir ambas caras, – Cuando la unidad esté colocada cerca de un
o RELAY* (Reproducción con relevo) televisor.
para reproducir sucesivamente en
ambos decks.
3 Presione N (Deck A o B) (o, TAPE A
nN o TAPE B nN del mando a
distancia).
Se iniciará la reproducción de la cinta.
Para reproducir la cara contraria, presione
n (Deck A o B). Cuando el mando a
distancia, vuelva a presionar TAPE A
nN o TAPE B nN.
Cuando haya seleccionado j o RELAY,
el deck se parará automáticamente después
de haber repetido la secuencia 5 veces.

* La reproducción con relevo seguirá siempre esta


secuencia cíclica:
Deck A (cara frontal) t Deck A (cara posterior)
t Deck B (cara frontal) t Deck B (cara posterior)

Para Haga lo siguiente


Parar la reproducción Presione x (Deck A o B).
Avanzar o rebobinar Presione m o M (Deck
rápidamente A o B) cuando la
reproducción esté parada.
Extraer el casete Presione Z (Deck A o B).

44ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Grabación en una cinta
— Grabación sincronizada con un disco compacto/Duplicación a alta velocidad/
Grabación manual/Edición de programa

Usted podrá grabar de un disco DVD, VIDEO CD, CD, una cinta, la radio, u otro componente conectado.
Podrá utilizar cintas TYPE I (normal) o TYPE II (CrO2). El nivel de grabación se ajustará automáticamente.
Grabación de un disco VIDEO Grabación de una cinta
Pasos CD/CD (Grabación sincronizada (Duplicación a alta Grabación manual
con un disco compacto) velocidad)

1 Inserte un casete grabable en el deck B.

Gire FUNCTION para Gire FUNCTION para Gire FUNCTION para


2 seleccionar “DVD”. seleccionar “TAPE A”. seleccionar la fuente de
grabación.

Decks de casetes
Inserte el disco VIDEO CD/ Inserte la cinta que desee Prepare la fuente de
3 CD que desee grabar. grabar en el deck A. grabación.

4 Presione CD SYNC. Presione HI-DUB. Presione REC PAUSE/


START.
El deck B iniciará la grabación.
En el visualizador parpadeará el indicador “REC”.
Para reducir el ruido de siseo de la cinta con señales de alta frecuencia y bajo nivel,
presione DOLBY NR de forma que en el visualizador aparezca “DOLBY NR” (excepto
cuando grabe de una cinta).
Presione repetidamente DIRECTION a fin de seleccionar g para grabar en una cara.
5 Seleccione j (o RELAY) para grabar en ambas caras.

Presione REC PAUSE/START.


6 Se iniciará la grabación.

Inicie la reproducción
7 de la fuente que desee
grabar.

Sugerencias
Para Presione
• Si desea grabar desde la cara posterior, presione
Parar la grabación x (DVD/VIDEO CD/CD o n o N (Deck B) (o TAPE B nN del mando a
Deck B). distancia), la tecla que no esté encendida después del paso 4
Realizar una REC PAUSE/START. (cuando el deck B esté en el modo de grabación en pausa).
pausa en la • Para grabar en ambas caras, cerciórese de comenzar
grabación* por la frontal. Si comenzase por la cara posterior, la
grabación se pararía al finalizar tal cara.
* Sólo para grabar manualmente. • (Duplicación a alta velocidad solamente)
Si ajusta la dirección a j cuando las cintas tengan
diferentes longitudes, las caras de los casetes de cada
deck se invertirán independientemente. Si selecciona
RELAY, los casetes de ambos decks se invertirán juntos.
• La grabación sincronizada con un disco compacto
no estará disponible con discos DVD.
Nota
El campo acústico cambiará automáticamente a 2CH
STEREO cuando inicie la grabación.
continúa
45ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Grabación en una cinta 5 Seleccione la pista o la canción que
(continuación) desee programar.
Por ejemplo, seleccione la pista o canción
Grabación de un disco VIDEO “02”.
CD/CD especificando el orden Presione O/o o las teclas numéricas para
de las pistas o canciones seleccionar “02” debajo de “T”, y después
presione ENTER.
— Edición de programa Pista o canción seleccionada

Cuando programe, cerciórese de que los


PROGRAM
tiempos de reproducción para cada cara no –: –––– T
sobrepasen la longitud de una cara del casete. ALL CLEAR ALL
1. CD – 02
1 Inserte un casete grabable en el deck B, y 2. – – – –
después gire FUNCTION para seleccionar “DVD”. 3. – – – –
4. – – – –
2 Cuando la reproducción esté parada, 5. – – – –
6. – – – –
presione repetidamente PLAY MODE
hasta que en el visualizador del panel
frontal aparezca “PROGRAM”. 6 Para programar canciones adicionales,
En la pantalla aparecerá la visualización de repita los pasos 3 a 5.
programación. 7 Presione CD SYNC.
PROGRAM El deck B permanecerá a la espera de la
–: –––– T
grabación. Para reducir el ruido de siseo de
ALL CLEAR ALL
1. – – – – la cinta con señales de alta frecuencia y bajo
2. – – – – nivel, presione DOLBY NR de forma que
3. – – – –
4. – – – – en el visualizador aparezca “DOLBY NR”.
5. – – – – El indicador “REC” parpadeará en el
6. – – – –
visualizador.

3 Presione ENTER (amplificador de audio/vídeo 8 Presione repetidamente DIRECTION a


o mando distancia), y después presione fin de seleccionar g para grabar en
repetidamente O o o para seleccionar el disco. una cara.
Seleccione j (o RELAY) para grabar
PROGRAM
3 : –––– T en ambas caras.
ALL CLEAR
1. – – – –
ALL 9 Presione REC PAUSE/START.
2. – – – – Se iniciará la grabación.
3. – – – –
4. – – – – Para cancelar la edición de programa
5. – – – –
6. – – – – Presione repetidamente PLAY MODE hasta
que en el visualizador aparezca “1 DISC” o
4 Presione p. “ALL DISCS”.
El cursor se moverá hasta la pista, o la
canción (en este caso “01”).
Tipo de disco* Pista o canción

PROGRAM
3 : CD T
ALL CLEAR ALL
1. – – – – 01
2. – – – – 02
3. – – – – 03
4. – – – – 04
5. – – – – 05
6. – – – –

46ES * Cuando el sistema no tenga cargada en la memoria


la información sobre los discos, aparecerá “?”.

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Para Realice lo siguiente
Grabación de programas Comprobar el ajuste Presione TIMER SELECT (o
de radiodifusión con el CLOCK/TIMER SELECT del
mando a distancia), presione
temporizador repetidamente O o o para
seleccionar “REC SELECT”,
y después presione ENTER
Para grabar con el temporizador, usted tendrá (amplificador de audio/vídeo
que ajustar el reloj (consulte “Ajuste de la o mando a distancia).
hora” de la página 17) y memorizar las Cambiar el ajuste Comience desde el paso 1.
emisoras (consulte “Memorización de
Cancelar la grabación Presione TIMER SELECT (o
emisoras” de la página 42) con antelación. con el temporizador CLOCK/TIMER SELECT del
1 Sintonice la emisora memorizada mando a distancia), presione
repetidamente O o o para
(consulte “Escucha de la radio” de la
seleccionar “TIMER OFF”, y
página 42). después presione ENTER
2 Presione CLOCK/TIMER (o CLOCK/ (amplificador de audio/vídeo

Decks de casetes
TIMER SET del mando a distancia). o mando a distancia).
Aparecerá “DAILY1 SET”.
Notas
3 Presione repetidamente O o o para • Si la alimentación está conectada a la hora
seleccionar “REC SET”, y después
programada, no se realizará la grabación con el
presione ENTER (amplificador de temporizador.
audio/vídeo o mando a distancia). • Cuando utilice el temporizador cronodesconectador,
Aparecerá “ON” y la indicación de la hora la grabación con el temporizador no conectará la
parpadeará. alimentación del sistema hasta que la desconecte el
temporizador cronodesconectador.
4 Programe la hora de comienzo de la grabación. • La alimentación se conectará 15 segundos antes de
Presione repetidamente O o o para ajustar la la hora programada.
hora, y después presione ENTER
(amplificador de audio/vídeo o mando a
distancia).
La indicación de los minutos parpadeará.
Presione repetidamente O o o para ajustar
tlos minutos, y después presione ENTER
(amplificador de audio/vídeo o mando a
distancia).
La indicación de la hora volverá a parpadear.
5 Ajuste la hora de parada de finalización
de la grabación realizando el paso 4.
Aparecerá la hora de comienzo, seguida por
la de finalización, la emisora memorizada a
grabarse (p. ej., “TUNER FM 5”), y
después aparecerá la visualización original.
6 Inserte un casete grabable en el deck B.
7 Desconecte la alimentación.
Cuando se inicie la grabación, el nivel del
volumen se ajustará al mínimo.

47ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Ajuste del sonido
Sugerencias
• Usted también podrá seleccionar un campo acústico
Ajuste del sonido presionando P o p mientras los indicadores de las
teclas SUR y EQ estén activados o desactivados.
• Usted podrá identificar el formato de codificación
Para reforzar los graves (DBFB*) del software del programa observando su paquete.
Los discos Dolby Digital están etiquetados con el
Presione DBFB del mando a distancia. logotipo , y los programas codificados con
Cada vez que presione esta tecla, la Dolby Surround están etiquetados con el logotipo
visualización cambiará cíclicamente de la .
forma siguiente:
DBFB ON y DBFB OFF x Estéreo de 2 canales (2CH STEREO)
* Dynamic Bass Feedback (Retroalimentación El sonido saldrá a través de los altavoces
dinámica de graves)
delanteros izquierdo y derecho, y un altavoz de
subgraves. Las fuentes de dos canales (estéreo)
Para obtener sonido potente estándar no pasarán en absoluto por el proceso
Presione GROOVE del mando a distancia.
de campo acústico. Los formatos perimétricos
multicanales se mezclarán en dos canales.
Cada vez que presione esta tecla, la
visualización cambiará cíclicamente de la x Decodificación automática de formato
forma siguiente: (A.F.D.)
GROOVE t V-GROOVE t OFF El tipo de la señal de audio introducida (Dolby
GROOVE: El volumen cambiará al modo de Digital, DTS, Dolby Pro Logic, o estéreo de 2
potencia y la curva de ecualización cambiará. canales estándar) se detectará automáticamente
DBFB se ajustará automáticamente a la y, si es necesario, se realizará la decodificación
máxima intensidad. apropiad. Este modo presenta el sonido como
fue grabado/codificado, sin añadir ningún
V-GROOVE: El volumen cambiará al modo efecto.
de potencia, las frecuencias más bajas de los
graves del sonido que esté escuchando se x Sonido perimétrico normal (NORMAL
reforzarán potentemente, y la curva de SURR.)
ecualización cambiará. DBFB se ajustará El software con señales de sonido perimétrico
automáticamente a la máxima intensidad. multicanal se reproducirán de acuerdo con la
forma en la que fueron grabadas. El software
con señales de audio de 2 canales se
Selección de un campo decodificará con Dolby Pro Logic para crear
efectos perimétricos.
acústico
x Estudio de cine A (C. STUDIO A)1)
Reproduce las características de sonido de un
Gire FILE SELECT (o presione FILE
estudio de edición clásico de Sony Pictures
SELECT +/– del mando a distancia) para
seleccionar el campo acústico deseado. Entertainment.
El campo acústico seleccionado aparecerá en el x Estudio de cine B (C. STUDIO B)1)
visualizador. Reproduce las características de sonido de un
Con respecto a la información sobre cada estudio de mezcla de Sony Pictures
campo acústico, consulte más adelante. Entertainment, que es una de las instalaciones
más actualizadas de Hollywood.
x Estudio de cine C (C. STUDIO C)1)
Reproduce las características de sonido de
grabación de música de fondo (BGM) de Sony
Pictures Entertainment.

48ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
x Dimensión múltiple virtual x Pista (ARENA)3)
(V.M.DIMENS.)2) Reproduce la acústica de una sala de conciertos
Utiliza la formación de imagen de sonido de 1000 asientos.
tridimensional para crear un conjunto de altavoces
traseros virtuales colocados a mayor altura que la x Estadio (STADIUM)3)
del oyente desde un solo par de altavoces traseros Reproduce la sensación de un estadio grande al
reales. Este modo crea 5 juegos de altavoces aire libre.
virtuales que rodean al oyente con un ángulo de
x Juego (GAME)3)
elevación de aproximadamente 30°.
Ofrece el máximo impacto de audio de
x Dimensión semimúltile virtual software de videojuegos.
(V.SEMI M.D.)2)
Utiliza la formación de imagen de sonido 1) Usted podrá seleccionar directamente presionando
tridimensional para crear altavoces traseros las teclas del panel frontal (CINEMA STUDIO
virtuales a partir del sonido de los altavoces A–C).
delanteros sin usar altavoces traseros reales. 2) Campo acústico “VIRTUAL”: Campo acústico con
Este modo crea 5 juegos de altavoces virtuales altavoces virtuales.
que rodean al oyente con un ángulo de 3) Estos campos acústicos no se visualizarán aunque
gire FILE SELECT (o presione FILE SELECT +/–
elevación de aproximadamente 30°. del mando a distancia) mientras el sintonizador

Ajuste del sonido


esté decodificando señales DTS. Cuando el
x Sala pequeña (SMALL HALL)3) sintonizador inicie la decodificación de señales
Reproduce la acústica de una sala de conciertos DTS con uno de estos campos acústicos
rectangular pequeña. seleccionados, el campo acústico cambiará
automáticamente a “A.F.D.” (Decodificación
x Sala grande (LARGE HALL)3) automática de formato).
Reproduce la acústica de una sala de conciertos Notas
rectangular grande. • Los efectos proporcionados por los altavoces
virtuales pueden causar el aumento de ruido en la
3)
x Sala de ópera (OPERA HOUSE) señal de reproducción.
Reproduce la acústica de una sala de ópera. • Cuando escuche con campos acústicos que utilicen
altavoces virtuales, no podrá escuchar ningún
x Club de jazz (JAZZ CLUB)3) sonido directamente procedente de los altavoces
traseros.
Reproduce la acústica de un club de jazz.
• Para escuchar fuentes de dos canales (estéreo) que
x Discoteca/Club (DISCO/CLUB)3) utilicen altavoces delanteros izquierdo y derecho y
un altavoz de subgraves, seleccione “A.F.D.” o
Reproduce la acústica de una discoteca/club de “2CH STEREO”.
baile. • Si cambia el ajuste del sonido, en el menú de
campos acústicos, por ejemplo, durante la
x Iglesia (CHURCH)3) grabación, el sonido de grabación se interrumpirá
Reproduce la acústica de una iglesia de piedra. en tal punto.

x Sala para actuación en vivo


(LIVE HOUSE)3)
Reproduce la acústica de una sala para
actuación en vivo de 300 asientos.

49ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Explicación de las Personalización de los
indicaciones de sonido campos acústicos
perimétrico multicanal Ajustando los parámetros de sonido
perimétrico y la ecualización de los altavoces
delanteros, podrá personalizar los campos
acústicos de acuerdo con su situación de
escucha particular.
L C R

SL S SR
Después de haber personalizado un campo
VIRTUAL PRO LOGIC
acústico, los cambios se almacenarán
dts DIGITAL perpetuamente en la memoria (a menos que
desconecte la alimentación de la unidad durante
1 2 3 45 medio día). Usted podrá cambiar el sonido
personalizado en cualquier momento asignando
1 VIRTUAL: Se encenderá cuando seleccione nuevos valores a los parámetros.
un campo acústico con altavoces virtuales.
Con respecto a los parámetros disponibles para
2 dts: Se encenderá cuando se introduzcan cada campo acústico, consulte las tablas que
señales DTS. comienzan en la página 74.
3 ; DIGITAL: Se encenderá cuando el sistema
esté decodificando señales grabadas en Para obtener el mejor sonido
formato Dolby Digital.
perimétrico multicanal
4 PRO LOGIC: Se encenderá cuando la unidad
aplique el proceso Pro Logic a señales de dos Ubique los altavoces y realice los
canales a fin de dar salida a la señales de los procedimientos descritos en “Configuración del
altavoces central y traseros. Sin embargo, este sonido perimétrico multicanal” de la página 14
indicador no se encenderá si los altavoces antes de personalizar un campo acústico.
traseros están ajustados a “NO”.
5 Indicadores de canales de reproducción: Ajuste de los parámetros del
Las letras (L, C, R, etc.) indican los canales
que están reproduciéndose (izquierdos, sonido perimétrico
central, derechos, etc.). Los cuadros El menú SUR contiene los parámetros que le
alrededor de las letras variarán para mostrar permitirán personalizar varios aspectos del
cómo el sistema mezcla el sonido de la fuente
campo acústico actual. Los ajustes disponibles
(basándose en los parámetros de los
en este menú se almacenan individualmente
altavoces). Cuando utilice campos acústicos
para cada campo acústico.
como “LARGE HALL” o “SMALL HALL”,
el sistema añadirá reverberación basándose en 1 Inicie la reproducción de una fuente de
el sonido de la fuente. programas codificada con sonido
L (delantero izquierdo), R (delantero derecho), perimétrico multicanal, y después
C [(central) (monoaural)], SL (trasero seleccione un campo acústico.
izquierdo), SR (trasero derecho), S [(trasero) Cuando el sintonizador esté decodificando
(monoaural o componentes traseros obtenidos señales grabadas en formato multicanal, el
mediante el proceso Pro Logic)] indicador MULTI CHANNEL DECODING
Ejemplo: permanecerá encendido.
Formato de grabación (delanteros/traseros): 3/2 Cuando el campo acústico seleccionado
Canales de salida: Altavoces traseros ausentes contenga parámetros de sonido perimétrico
Campo acústico: A.F.D.
ajustables, se encenderá la tecla SUR.
L C R

SL S SR

ES
50

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
2 Cuando se encienda la tecla SUR, Ajuste de los parámetros de
presiónela.
nivel
La tecla comenzará a parpadear y se
visualizará el primer parámetro. El menú SP. LEVEL contiene parámetros que
le permitirán ajustar el equilibrio y el volumen
3 Presione repetidamente P o p para
de cada altavoz. Los ajustes disponibles en este
seleccionar el parámetro que desee
ajustar. menú se aplicarán a todos los campos acústicos.

4 Presione repetidamente O o o para 1 Presione SET UP.


seleccionar el ajuste deseado. 2 Presione repetidamente P o p para
Al ajuste se almacenará. seleccionar “SP. LEVEL”.

5 Presione ENTER (amplificador de 3 Presione ENTER (amplificador de


audio/vídeo o mando a distancia). audio/vídeo o mando a distancia).
La tecla SUR se encenderá. Con respecto a 4 Presione repetidamente P o p para
los parámetros de sonido perimétrico, seleccionar el parámetro que desee ajustar.
consulte la tabla de la página 73. 5 Presione repetidamente O o o para
seleccionar el ajuste deseado.
El ajuste se almacenará.
x Nivel de efecto (EFFECT)

Ajuste del sonido


Le permitirá ajustar la “presencia” del efecto 6 Vuelva a presionar ENTER (amplificador
perimétrico actual. de audio/vídeo o mando a distancia).
Con respecto a los parámetros de nivel de los
x Tipo de pared (WALL) altavoces, consulte la tabla de la página 73.
Le permitirá controlar el nivel de las altas
frecuencias para alterar el carácter acústico de
su entorno de escucha simulando una pared x Equilibrio entre los altavoces
más blanda (S) o rígida (H). El punto medio delanteros (FRONT)
designa una pared neutra (hecha de madera). Le permitirá ajustar el equilibrio entre los
altavoces delanteros, izquierdo y derecho.
x Reverberación (REVERB)
x Equilibrio entre los altavoces traseros
Le permitirá controlar el espaciamiento de las
(REAR)
reflexiones tempranas para simular una sala
acústicamente mayor (L) o menor (S). El punto Le permitirá ajustar el equilibrio entre los
medio (0) designará una salia sin ajustes. altavoces traseros, izquierdo y derecho.
x Nivel de los altavoces traseros (REAR)
Le permitirá ajustar el nivel de los altavoces
traseros, izquierdo y derecho.
x Nivel del altavoz central (CENTER)
Le permitirá ajustar el nivel del altavoz central.
x Nivel del altavoz de subgraves (SUB W.)
Le permitirá ajustar el nivel del altavoz de subgraves.
Notas
• Cuando los altavoces central y traseros estén
ajustados a “NO” en los parámetros de los altavoces
(consulte la página 14), usted no podrá ajustar el
equilibrio entre los altavoces traseros, el nivel de los
altavoces traseros, ni el nivel del altavoz central.
• Cuando el altavoz de subgraves esté ajustado a “NO” en los
parámetros de los altavoces (consulte la página 15), usted no
podrá ajustar el nivel del altavoz de subgraves.
• Si presiona SET UP durante el ajuste de los
parámetros utilizando las indicaciones de la pantalla
(OSD), OSD se desactivará.
continúa
51ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Personalización de los campos Ajuste del ecualizador
acústicos (continuación)
El menú EQ le permitirá ajustar la ecualización
x Nivel de mezcla del efecto de baja (frecuencias bajas, medias, y altas) de los
frecuencia (LFE) altavoces delanteros. Los ajustes del
Le permitirá atenuar el nivel de la salida del ecualizador se almacenarán individualmente
canal del efecto de baja frecuencia (LFE) del para cada campo acústico.
altavoz de subgraves sin que se vea afectado el
nivel de las frecuencias de los graves enviadas 1 Inicie la reproducción de una fuente de
programa codificada con sonido
al altavoz de subgraves desde los altavoces
perimétrico multicanal, y después
delanteros, central, o traseros a través del seleccione un campo acústico.
circuito de redirección de graves Dolby Digital.
Cuando el campo acústico seleccionado
• “0 dB” dará salida a la señal LFE completa con contenga parámetros ajustables del
el nivel de mezcla determinado por el ingeniero ecualizador, se encenderá la tecla EQ.
de grabación.
• “MUTING” silenciará el sonido del canal LFE 2 Cuando se encienda la tecla EQ,
del altavoz de subgraves. Sin embargo, los presiónela.
sonidos de baja frecuencia de los altavoces La tecla comenzará a parpadear y se
delanteros, central, o traseros saldrá a través del visualizará el primer parámetro.
altavoz de subgraves de acuerdo con los ajustes
realizados para cada altavoz en la configuración
3 Presione repetidamente P o p para
seleccionar el parámetro [ganancia
de los altavoces (página 14).
(dB) o frecuencia (Hz)] que desee
x Compresor de gama dinámica ajustar.
(D.COMP.) 4 Presione repetidamente O o o para
Le permitirá comprimir la gama dinámica de la seleccionar el ajuste deseado.
pista de sonido. Esto puede resultar muy útil El ajuste se almacenará.
cuando desee ver películas a bajo volumen bien
entrada la noche. 5 Presione ENTER (amplificador de
audio/vídeo o mando a distancia).
• “OFF” reproduce la pista de sonido sin
compresión. La tecla EQ se encenderá. Con respecto a
los parámetros del ecualizador, consulte la
• “STD” reproduce la pista de sonido con la
página 73.
gama dinámica pretendida por el ingeniero de
grabación.
• “0,1” – “0,9” le permitirán comprimir la gama Nivel (dB)
dinámica en pasos pequeños para obtener el
sonido deseado.
• “MAX” proporciona una compresión dramática Frecuencia (Hz)
de la gama dinámica.
Nota
La compresión de la gama dinámica solamente será
posible con fuentes Dolby Digital.

52ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Para activar/desactivar el ecualizador Para reponer los ajustes de todos los
Presione EQ ON/OFF. Cuando active el campos acústicos personalizados
ecualizador, en el visualizador se encenderá el
indicador EQ. Cuando ajuste el ecualizador
1 Presione SET UP.
utilizando los parámetros EQ, los ajustes se 2 Presione repetidamente P o p para
almacenarán por separado para cada campo seleccionar “RESET MENU”.
acústico y podrán reproducirse cada vez que se 3 Presione ENTER (amplificador de
active el ecualizador. audio/vídeo o mando a distancia).
x Graves de los altavoces delanteros 4 Presione repetidamente P o p para
(BASS) (Ganancia/frecuencia) seleccionar “ALL F. RESET”.
Le permitirá ajustar la ganancia y la frecuencia
de los graves.
5 Vuelva a presionar ENTER
(amplificador de audio/vídeo o mando a
x Gama media de los altavoces delanteros distancia).
(MID) (Ganancia/frecuencia) Todos los parámetros de sonido perimétrico,
Le permitirá ajustar la ganancia y la frecuencia del ecualizador, y de nivel de los altavoces
de la gama media. se repondrán a los ajustes predeterminados
en la fábrica.
x Agudos de los altavoces delanteros

Ajuste del sonido


(TREB) (Ganancia/frecuencia) Para cancelar
Le permitirá ajustar la ganancia y la frecuencia Presione SET UP.
de los agudos.

Reposición de los campos


acústicos personalizados a los
predeterminados en la fábrica
Para reponer los ajustes de un
campo acústico personalizado
1 Gire FILE SELECT (o presione FILE
SELECT +/– del mando a distancia)
para seleccionar el campo acústico
cuyos ajustes desee reponer.
2 Presione SET UP.
3 Presione repetidamente P o p para
seleccionar “RESET MENU”.
4 Presione ENTER (amplificador de
audio/vídeo o mando a distancia).
5 Presione repetidamente P o p para
seleccionar “CUR. F. RESET”.
6 Vuelva a presionar ENTER (amplificador
de audio/vídeo o mando a distancia).
Todos los parámetros de sonido perimétrico,
del ecualizador, y de nivel de los altavoces
del campo acústico seleccionado se
repondrán a los ajustes predeterminados en
la fábrica.
Para cancelar
Presione SET UP. 53ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Otras funciones
3 Presione KARAOKE PON del mando a
distancia.
Cambio de la visualización Cada vez que presione esta tecla, la
del analizador de espectro visualización cambiará cíclicamente de la
forma siguiente:

Presione SPECTRUM ANALYZER del KARAOKE PON t MPX R t


mando a distancia (o mantenga MPX L t Estado del efecto*
presionada DISPLAY de la unidad durante * KARAOKE PON se cancelará.
más de 2 segundos). Para cantar con karaoke reduciendo el nivel
Cada vez que presione esta tecla, la de la voz de un disco VIDEO CD/CD o de
visualización cambiará cíclicamente de la una cinta, seleccione “KARAOKE PON”.
forma siguiente: Para cantar con karaoke de un disco
SPECTRUM ON y SPECTRUM OFF compacto múltiplex, seleccione “MPX R” o
“MPX L”.
4 Ponga en reproducción la música y
Para ajustar el brillo del ajuste el volumen.

visualizador 5 Ajuste el volumen del micrófono


girando MIC LEVEL.
Para Realice lo siguiente
1 Presione SET UP. Utilizar discos Conecte la alimentación de su
televisor y seleccione la
2 Presione repetidamente P o p para VIDEO CD
entrada de vídeo.
seleccionar “DIMMER”.
Cancelar el modo Gire MIC LEVEL hasta la
3 Presione ENTER (amplificador de de karaoke posición extrema izquierda,
audio/vídeo o mando a distancia). desconecte el micrófono de la
toma MIC 1 o 2, y después
4 Presione repetidamente O o o para presione repetidamente
seleccionar el ajuste deseado. KARAOKE PON hasta que
El ajuste se almacenará. desaparezca m.

5 Vuelva a presionar ENTER


(amplificador de audio/vídeo o mando a Cuando finalice
distancia). Gire MIC LEVEL hasta MIN, desconecte el
micrófono de la toma MIC, y después presione
repetidamente KARAOKE PON hasta que
Canto con acompañamiento desaparezca “m”.

musical: Karaoke
(Excepto los modelos para
Norteamérica y Europa)
Usted podrá cantar con cualquier disco o cinta
reduciendo la voz del cantante. Para ello tendrá
que conectar un altavoz opcional.
1 Gire MIC LEVEL hasta MIN para reducir
el volumen del micrófono.
2 Conecte un micrófono opcional a la
toma MIC.

54ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Notas Sugerencias
• Con algunas canciones, es posible que la voz no se • Si se produce retroalimentación acústica (aullido),
cancele cuando seleccione “KARAOKE PON”. aleje el micrófono de los altavoces o cambie la
• Si cancela un efecto de sonido, el modo de karaoke orientación de dicho micrófono.
se cancelará. • Si desea grabar su voz a través del micrófono
• El efecto acústico se cancelará cuando seleccione solamente, podrá realizarlo seleccionando la
“KARAOKE PON”, “MPX R”, o “MPX L”. función DVD y no reproduciendo un disco.
Cuando cancele el efecto de karaoke, se aplicará de • Cuando introduzca señales de sonido de alto nivel,
nuevo el efecto acústico existente antes de haber la unidad ajustará automáticamente el nivel de
entrado en el efecto de karaoke. grabación para evitar la distorsión de la señal del
• El sonido de los instrumentos puede reducirse como sonido grabado (Función de control automático del
la voz del cantante cuando el sonido esté grabado en nivel).
forma monoaural.
• La voz del cantante puede no reducirse cuando:
— solamente se estén reproduciendo pocos
instrumentos.
Para dormirse con música
— se esté reproduciendo un dúo.
— la fuente posea ecos o coro fuertes. — Temporizador cronodesconectador
— la voz del cantante se desvíe del centro.
— la voz de la fuente sea el canto de soprano alto o Usted podrá disponer el sistema para que se
tenor. desconecte a la hora programada para dormirse
escuchando música.
Mezcla y grabación de sonido
Presione SLEEP del mando a distancia.
1 Realice el procedimiento de “Canto con Cada vez que presione este botón, la

Otras funciones
acompañamiento musical” (pasos 1 visualización de los minutos cambiará de la
a 5). Después cargue un casete forma siguiente:
grabable en el deck B. OFF t AUTO* t 90min t 80min t
2 Gire FUNCTION para seleccionar la 70min t … t 10min
fuente que desee grabar (p. ej., DVD). * La alimentación se desconectará cuando finalice la
reproducción del disco compacto o de la cinta
3 Presione REC PAUSE/START. actual (hasta 100 minutos).
El deck B pasará a la espera de la grabación.
4 Presione repetidamente DIRECTION Para Presione
para seleccionar g para grabar en Comprobar el tiempo SLEEP una vez.
una cara. Seleccione j (o RELAY) restante
para grabar en ambas caras. Cambiar el tiempo SLEEP repetidamente para
hasta la desconexión seleccionar el tiempo
5 Presione REC PAUSE/START. deseado.
Se iniciará la grabación. Cancelar el SLEEP repetidamente hasta
6 Presione N SELECT o N (deck A) temporizador
cronodesconectador
que aparezca “SLEEP OFF”.
para iniciar la reproducción de la fuente
que desea grabar.
Comience a cantar con la música.
Para parar la grabación
Presione x (DVD/VIDEO CD/CD o deck B).

55ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
7 Presione repetidamente O o o hasta que
Para despertarse con aparezca la fuente de música deseada.
Las indicaciones cambiarán de la forma
música siguiente:
t TUNER y DVD PLAY T
— Temporizador diario
t TAPE PLAY T
Usted podrá despertarse con música
diariamente a la hora programada. Cerciórese 8 Vuelva a presionar ENTER (amplificador
de audio/vídeo o mando a distancia).
de que el reloj esté ajustado (consulte “Ajuste
de la hora” de la página 17). Aparecerá el tipo de temporizador (“DAILY
1” o “DAILY 2”), seguido por la hora de
1 Prepare la fuente de música que desee inicio, la hora de parada, y la fuente de
reproducir. música, y después la visualización original.
• Disco DVD/VIDEO CD/CD: Cargue un
disco.
9 Desconecte la alimentación.
• Casete: Inserte el casete con la cara que
desee reproducir hacia fuera. Para Realice lo siguiente
• Radio: Sintonice la emisora Comprobar el ajuste Presione TIMER SELECT (o
memorizada deseada (consulte CLOCK/TIMER SELECT del
“Escucha de la radio” de la página 42). mando a distancia) y presione
repetidamente O o o para
2 Ajuste el volumen. seleccionar el modo respectivo
(“DAILY 1” o “DAILY 2”), y
3 Presione CLOCK/TIMER (o CLOCK/ después presione ENTER
TIMER SET del mando a distancia). (amplificador de audio/vídeo o
Aparecerá “DAILY1 SET”. mando a distancia).
Cambiar el ajuste Comience desde el paso 1.
4 Presione repetidamente O o o para
seleccionar “DAILY 1 (o 2)”, y después Cancelar el Presione TIMER SELECT (o
presione ENTER (amplificador de temporizador diario CLOCK/TIMER SELECT del
audio/vídeo o mando a distancia). mando a distancia), presione
repetidamente O o o para
Aparecerá “ON” y la indicación de la hora seleccionar “TIMER OFF”, y
parpadeará. después presione ENTER
5 Ajuste la hora de inicio de la (amplificador de audio/vídeo o
mando a distancia).
reproducción.
Presione repetidamente O o o para ajustar la
hora, y después presione ENTER Notas
(amplificador de audio/vídeo o mando a • Si la alimentación está conectada a la hora
distancia). programada, el temporizador diario no funcionará.
• Cuando utilice el temporizador cronodesconectador,
La indicación de los minutos parpadeará. el temporizador diario no conectará la alimentación
Presione repetidamente O o o para ajustar del sistema mientras no la desconecte el
los minutos, y después vuelva a presionar temporizador cronodesconectador.
ENTER (amplificador de audio/vídeo o • La alimentación se conectará 15 segundos antes de
la hora programada.
mando a distancia).
La indicación de la hora volverá a
parpadear.
6 Ajuste la hora de parada de la
reproducción realizando el paso 5.

56ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Conexión de componentes adicionales
Notas
• Cerciórese de hacer coincidir el color de las clavijas
Conexión de componentes y las tomas o conectores.
• Las señales digitales solamente saldrán a través de
de audio la toma DIGITAL OUT durante las funciones CD o
DIGITAL. Además, el sonido de salida a través de
Para conectar componentes de audio, hágalo a la toma DIGITAL OUT no se verá afectado por el
ajuste del sonido.
las tomas del panel posterior del sintonizador.
• Este sistema no es compatible con las frecuencias
de muestreo de 96 kHz ni con el formato SACD.
A las tomas de
A la toma de entrada salida analógica
digital de un deck de Al altavoz de de una
minidiscos subgraves videograbadora

A la toma de salida A las tomas A las tomas de


digital de un deck de de entrada salida analógicas
minidiscos analógicas de de un deck de

Conexión de componentes adicionales


un deck de minidiscos
minidiscos

Para Realice lo siguiente


Realizar una grabación Conecte un cable óptico
digital de un disco opcional.
compacto a un
minidisco
Escuchar el sonido Gire FUNCTION o
digital de un deck de presione DIGITAL para
minidiscos conectado seleccionar “DIGITAL”.
Escuchar el sonido Gire FUNCTION para
analógico de un deck seleccionar “MD” (o
de minidiscos presione MD del mando a
conectado distancia).
Escuchar el sonido Gire FUNCTION para
analógico de una seleccionar “VIDEO” (o
videograbadora presione VIDEO del
conectada mando a distancia).

Sugerencia
Cuando quite la cubierta del conector óptico, guárdela
para poder usarla en el futuro.

57ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Información adicional
Notas sobre los discos
Precauciones • Antes de la reproducción, limpie el disco con un
paño de limpieza. Frote el disco desde el centro
hacia fuera.
Sobre la tensión de alimentación • No utilice disolventes tales como benceno, diluidor
de pintura, ni limpiadores ni rociadores destinados
Antes de utilizar la unidad, compruebe si la tensión de
para discos LP de vinilo.
funcionamiento de la misma es idéntica a la de la red local.
• No exponga los discos a la luz solar directa ni a
Acerca de la seguridad fuentes de calor, como conductos de aire cálido, ni
• La unidad no se desconectará de la fuente de los deje en un automóvil estacionado bajo el sol.
alimentación de CA (red) mientras esté conectada a • No utilice discos rodeados por un anillo de
un tomacorriente de la red, incluso aunque protección. Esto podría causar el mal
desconecte la alimentación en la unidad. funcionamiento del sistema.
• Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho • Si utiliza discos que posean pegamento o cualquier
tiempo, desenchúfela del tomacorriente de la red. substancia pegajosa en la cara de la etiqueta, o que
Para desconectar el cable, tire del enchufe. No tire utilicen tinta especial para la impresión de la
nunca del propio cable. etiqueta, existe el riesgo de que tales discos se
• Si dentro de la unidad cae algún objeto sólido o atasquen en el interior de esta unidad. Si ocurriese
líquido, desenchúfela y haga que sea comprobada esto, el disco podría no extraerse, y causar también
por personal cualificado. el mal funcionamiento de la unidad. Cerciórese de
• El cable de alimentación de CA solamente deberá ser comprobar que la cara de la etiqueta del disco no
cambiado en un taller de reparaciones cualificado. esté pegajosa antes de utilizarlo.
Los discos siguientes no deberán utilizarse:
Acerca de la ubicación — Discos alquilados o usados con sellos con
• No coloque la unidad en posición inclinada. pegamento fuera de ellos. El perímetro del sello
• No coloque la unidad en lugares: esté pegajoso.
— extremadamente cálidos o fríos. — Discos que posean etiquetas impresas con tinta
— polvorientos o sucios. especial que parezca pegajosa al tacto.
— muy húmedos. • Con esta unidad no podrán reproducirse discos de
— con vibraciones. forma no estándar (p. ej., forma de corazón,
cuadrados, o en forma de estrella). Si intentase
— sometidos a la luz solar directa.
reproducirlos, podría dañar la unidad. No utilice
• Tenga cuidado si coloca la unidad o los altavoces sobre tales discos.
superficies tratadas de manera especial (con cera,
barnizados con aceite o pulidos, etc.) ya que es posible Discos de música codificados
que aparezcan manchas o se descolore la superficie. mediante tecnologías de protección
Acerca del calentamiento de los derechos de autor
• Aunque la unidad se calentará durante la operación, Este producto se ha diseñado para reproducir discos
esto no significa mal funcionamiento. que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
• Coloque la unidad en un lugar con la ventilación Recientemente, algunas compañías discográficas
adecuada para evitar que se recaliente. comercializan discos de música codificados mediante
Si utiliza la unidad continuamente a gran volumen, la tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga
temperatura de las partes superior, laterales, e inferior en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen
de la caja aumentará considerablemente. Para evitar con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse
quemarse, no toque la caja. mediante este producto.
Para evitar el mal funcionamiento, no cubra el orificio Nota sobre la reproducción de
de ventilación para el ventilador de enfriamiento.
discos CD-R/CD-RW
Acerca de la operación Los discos grabados en unidades de discos
• Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a CD-R/CD-RW pueden no reproducirse debido a los
otro cálido, o si la coloca en una sala muy húmeda, daños, la suciedad, las condiciones de grabación, o las
es posible que se condense humedad en el objetivo características de la unidad de disco. Además, los
del interior del reproductor de discos compactos. discos no finalizados al terminar la grabación no
En caso de ocurrir esto, la unidad no funcionará podrán reproducirse.
adecuadamente.
Extraiga el disco y deje la unidad con la Limpieza de la caja
alimentación conectada durante aproximadamente Utilice un paño ligeramente humedecido en una
una hora hasta que se evapore la unidad. solución muy diluida de detergente.
• Antes de mover la unidad, extráigale los discos.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con
la unidad, consulte a su proveedor Sony.
58ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Para proteger la grabación de una Desmagnetización de las cabezas de
cinta la cinta
Para evitar el volver a grabar accidentalmente una Desmagnetice las cabezas de la cinta cada 20 a 30
cinta, rompa la lengüeta de la cara A o B del casete, horas de utilización con un casete desmagnetizador
como se muestra en la ilustración. adquirido en un establecimiento del ramo. Con
Si desea volver a grabar en este casete, cubra el respecto a los detalles, consulte las instrucciones del
orificio dejado por la lengüeta rota con cinta casete desmagnetizador.
adhesiva. Sin embargo, tenga cuidado de no cubrir las
ranuras detectoras que permiten al reproductor
En caso de observar irregularidades
reconocer automáticamente el tipo de casete. de color en un televisor cercano
Como el sistema de altavoces está magnéticamente
apantallado, podrá colocarse cerca de un televisor.
Sin embargo, es posible que se observen
irregularidades de color en la pantalla dependiendo
del tipo de televisor.
Ranuras
detectoras Si se observan irregularidades de color...
Desconecte la alimentación del televisor, y vuelva a
Lengüeta de la cara B Lengüeta de la cara A conectarla después de 15 a 30 minutos.
Si vuelven a observarse
Tipo de cinta: Tipo de cinta: irregularidades de color...
CrO2/METAL Normal
Aleje los altavoces del televisor.

Solución de problemas
Si encuentra algún problema al utilizar esta unidad,
Ranuras utilice la lista de comprobaciones siguiente.
detectoras En primer lugar compruebe si el cable de

Información adicional
Rotura de la alimentación está firmemente conectado y si
lengüeta de la
cara A del los cables de los altavoces están correcta y
casete firmemente conectados.
Si cualquier problema persiste, consulte a su
Antes de insertar un casete en el proveedor Sony. Cuando tenga que lleve a
deck reparar el sistema, cerciórese de llevar el sistema
Si la cinta está floja, ténsela. De lo contrario, la cinta completo. Este producto es un sistema de
podría enredarse en el interior del deck y dañarse. componentes, y será necesario todo el sistema
Cuando utilice una cinta de más de para determinar dónde necesita reparación.
90 minutos
La cinta es muy elástica. No cambie con frecuencia
Generales
las operaciones de la cinta tales como reproducción,
parada, avance rápido, etc. La cinta podría enredare La visualización comienza a parpadear al
en el interior del deck. enchufar el cable de alimentación incluso
aunque no se haya conectado la alimentación.
Limpieza de las cabezas de la cinta
• Se ha iniciado el modo de demostración. Presione
Limpie las cabezas de la cinta cada 10 horas de ?/1 (consulte el paso 10 de la página 12).
utilización.
Cerciórese de limpiar las cabezas de la cinta antes de El ajuste del reloj/temporizador se ha cancelado.
iniciar una grabación importante o después de haber • El cable de alimentación se ha desconectado o se
reproducido una cinta vieja. Utilice un casete produjo un corte del suministro eléctrico. Vuelva
limpiador de tipo seco o húmedo adquirido en un a realizar el “Ajuste de la hora” (página 17). Si
establecimiento del ramo. Con respecto a los detalles, había ajustado el temporizador, vuelva a
consulte las instrucciones del casete limpiador.
programarlo “Para despertarse con música”
(página 56) y/o “Grabación de programas de
radiodifusión con el temporizador” (página 47).

continúa 59ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Solución de problemas En el visualizador se enciende “--.--”.
(continuación) • Se ha producido una interrupción del suministro
eléctrico. Vuelva a ajustar el reloj y a programar
Las emisoras memorizadas se han cancelado. el temporizador.
• El cable de alimentación se ha desconectado o se El temporizador no funciona.
produjo un corte del suministro eléctrico durante
• Ajuste correctamente el reloj.
más de medio día. Vuelva a realizar la
“Memorización de emisoras” (página 42). • Usted no podrá activar simultáneamente el
temporizador diario y la grabación con el
No hay sonido. temporizador.
• Gire VOLUME hacia la derecha.
No aparece “DAILY 1”, “DAILY 2”, o “REC
• Los auriculares están conectados.
SELECT” al presionar TIMER SELECT (o
• Inserte solamente la parte pelada de los cables de CLOCK/TIMER SELECT del mando a distancia).
los altavoces en las tomas SPEAKER. Si
• Ajuste correctamente el temporizador.
insertase la parte de plástico de los cables de los
altavoces, se obstruiría la conexión. • Ajuste el reloj.
• El dispositivo protector del amplificador se ha El mando a distancia no funciona.
activado debido a un cortocircuito. • Entre el mando a distancia y la unidad existe un
(“PROTECT” y “PUSH POWER” parpadearán obstáculo.
alternativamente.) Desconecte la alimentación,
• El mando a distancia no está apuntando hacia el
elimine el cortocircuito, y vuelva a conectar la
sensor de control remoto de la unidad.
alimentación.
• Las pilas se han agotado. Reemplácelas.
• El sistema está en el modo de pausa o en el de
reproducción a cámara lenta. Presione N Hay retroalimentación acústica.
SELECT para volver al modo de reproducción • Reduzca el nivel del volumen.
normal. • Aleje el micrófono de los altavoces, o cambie la
• No hay salida de audio durante la grabación con orientación del micrófono.
el temporizador.
En la pantalla de un televisor se producen
No hay sonido cuando se está reproduciendo un irregularidades en los colores.
DVD, un VIDEO CD o un CD. • Desconecte la alimentación del televisor, y
• Compruebe que el cable óptico se ha conectado vuelva a conectarla después de 15 a 30 minutos.
correctamente (página 11). Si las irregularidades en los colores continúan,
El sonido pierde el efecto estéreo cuando se
aleje los altavoces del televisor.
reproduce un disco VIDEO CD o CD. “PROTECT” y “PUSH POWER” aparecen
• Ajuste “AUDIO” a “STEREO” en el menú de alternativamente.
control (página 34). • Ha entrado una señal fuerte. Desconecte la
• Compruebe si ha conectado correctamente el alimentación, deje el sistema así durante cierto
sistema. tiempo, y después vuelva a conectar la
alimentación. Si “PROTECT” y “PUSH
El efecto perimétrico es difícil de escuchar al
POWER” siguen apareciendo alternativamente,
reproducir una pista de audio Dolby Digital o de compruebe los cables de los altavoces.
MPEG.
• Compruebe si el efecto acústico está activado En el visualizador aparece “CANNOT USE” al
(página 48). intentar operar el sistema durante la grabación.
• Comprueba las conexiones de los altavoces y los • Usted no puede realizar la operación mientras
ajustes (página 14, 22). está grabando.
• Dependiendo del disco DVD, la señal de salida
puede no ser completamente de 5,1 canales sino
monoaural o estéreo aunque la pista de sonido
esté grabada en formato de audio Dolby Digital o
MPEG.
Hay mucho ruido o zumbido.
• Un televisor o una videograbadora está
demasiado cerca de la unidad. Aleje la unidad
del televisor o de la videograbadora.

60ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Altavoces Reproductor de discos DVD/
VIDEO CD/CD
Solamente sale sonido a través de un canal, o el
volumen entre los canales izquierdo y derecho La bandeja del disco no se cierra.
está desequilibrado. • El disco no está correctamente colocado.
• Compruebe la conexión y la ubicación de los
altavoces. El disco no se reproduce.
• La fuente que está reproduciendo es monoaural. • El disco no está plano en la bandeja del mismo.
• Ajuste los ajustes del equilibrio (página 23, 51). • El disco está sucio (página 58).
• El disco está insertado con la cara de la etiqueta
El sonido solamente sale a través del altavoz
hacia abajo.
central.
• Se ha condensado humedad.
• Dependiendo del disco, el sonido solamente
puede salir a través del altavoz central. • El sistema no puede reproducir discos
CD-ROM, etc. (página 6).
No hay sonido a través del altavoz central. • El código de región del disco DVD no coincide
• Ajuste el nivel del altavoz central al valor con el sistema.
apropiado.
El disco no comienza a reproducirse desde el
• Cerciórese de que el parámetro de selección de
principio.
altavoz central del menú “SP. SET UP” esté
ajustado a “YES”. • Ha seleccionado la reproducción programada, la
reproducción aleatoria, o la reproducción
• Seleccione un campo acústico que contenga la
repetida (páginas 25, 28, 30). Presione CLEAR
palabra “CINEMA” o “VIRTUAL”.
para cancelar estas funciones antes de reproducir
No hay sonido a través de los altavoces traseros. el disco.
• Ajuste el nivel de los altavoces traseros al valor • Ha seleccionado la reproducción con
apropiado. reanudación. Con la reproducción parada,
• Cerciórese de que los parámetros de selección de presione x (DVD/VIDEO CD/CD), y después
los altavoces traseros del menú “SP. SET UP” inicie la reproducción del disco DVD (página
esté ajustado a “YES”. 30).
• El menú de títulos, discos DVD, o PBC aparece

Información adicional
• Seleccione un campo acústico que contenga la
palabra “CINEMA” o “VIRTUAL”. automáticamente en la pantalla.
• El software que está reproduciendo tiene efectos La reproducción se inicia automáticamente.
de sonido limitados. Compruebe el volumen con • El disco DVD se caracteriza por la función de
el tono de prueba. reproducción automática.
No hay sonido, o el nivel de éste es muy bajo, a La reproducción se para automáticamente.
través de los altavoces traseros.
• Algunos discos pueden contener señal de pausa
• Compruebe si el efecto acústico está activado automática. Durante la reproducción de tales
(página 48). discos, la reproducción se parará en la señal de
El sonido carece de graves. pausa automática.
• Compruebe si los terminales + y – de los No es posible ejecutar ciertas funciones, como
altavoces están correctamente conectados. parada, búsqueda, reproducción a cámara lenta,
reproducción repetida, reproducción aleatoria, o
reproducción programada.
• Dependiendo del disco, quizás no pueda realizar
alguna de las operaciones mencionadas.
Consulte las instrucciones de operación
suministradas con el disco.

continúa

61ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Solución de problemas Los mensajes no aparecen en la pantalla en el
(continuación) idioma deseado.
• Seleccione el idioma deseado para las
Imágenes indicaciones en pantalla en “OSD” debajo de
“LANGUAGE SETUP” de la visualización de
No hay imágenes. configuración (página 19).
• Gire FUNCTION para seleccionar “DVD”.
No es posible cambiar el idioma de la pista de
• Compruebe si el sistema está correctamente
conectado. sonido.
• El cable de vídeo está dañado. Reemplácelo por • En el disco DVD que está reproduciendo no
otro nuevo. están grabadas pistas multilingües.
• Compruebe si ha conectado el sistema a la toma • El disco DVD prohíbe el cambio de idioma de la
de entrada de vídeo de su televisor (página 12). pista de sonido.
• Compruebe si la alimentación de su televisor está No es posible cambiar el idioma de los
conectada. subtítulos.
• Cerciórese de seleccionar la entrada de vídeo en • En el disco DVD que está reproduciendo no
el televisor para poder ver las imágenes están grabados subtítulos multilingües.
procedentes del sistema. • El disco DVD prohíbe el cambio de subtítulos.
Aparece ruido en las imágenes. No es posible eliminar los subtítulos.
• Limpie el disco. • El disco DVD prohíbe eliminar los subtítulos.
• Si las señales de vídeo de su reproductor de
discos DVD tienen que pasar a través de su No es posible cambiar los ángulos.
videograbadora para llegar el televisor, la • En el disco DVD que está reproduciendo no
protección contra copia aplicada a algunos están grabados ángulos múltiples. El ángulo
programas de discos DVD puede afectar la solamente podrá cambiarse cuando el indicador
calidad de las imágenes. Si sigue “ANGLE” esté encendido en el visualizador del
experimentando problemas, después de haber panel principal.
comprobado las conexiones, trate de conectar su • El disco DVD prohíbe el cambio de ángulos.
reproductor de discos DVD directamente a la
entrada de vídeo S de su televisor, si éste posee En la pantalla y en el visualizador del panel
tal entrada (página 12). frontal se visualiza un número de servicio de
5 dígitos.
• Excepto los modelos para Panamérica y Europa,
el sistema de color es diferente. Ajuste el sistema • Se ha activado la función de autodiagnóstico.
de color de acuerdo con su televisor (páginas 12, (Consulte la tabla de la página 63.)
21). La bandeja del disco no se abre y en el
La relación de aspecto de la pantalla no puede visualizador del panel principal aparece
cambiarse aunque se haya ajustado “TV TYPE” “LOCKED”.
en “SCREEN SETUP” de la visualización de • Póngase en contacto con su proveedor Sony o
configuración cuando se reproduce una imagen con un centro de reparaciones autorizado por
panorámica. Sony.
• La relación de aspecto está fijada en su DVD.
• Si ha conectado el sistema con un cable de vídeo
S, hágalo directamente al televisor. De lo
contrario quizás no pueda cambiar la relación de
aspecto.
• Dependiendo del televisor, quizás no pueda
cambiar la relación de aspecto.

62ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Deck de casetes Si ocurren otros problemas no
descritos aquí, reponga el sistema
La cinta no se graba. de la forma siguiente:
• Ha extraído la lengüeta del casete (consulte
“Para proteger la grabación de una cinta” de la 1 Manteniendo presionada DIGITAL,
página 59). presione DISPLAY.
• La cinta ha llegado al final. 2 Presione ?/1 para conectar la alimentación.
La cinta no se graba ni se reproduce, o el nivel El sistema se repondrá a los ajustes de fábrica,
del sonido es bajo. excepto los ajustes para discos DVD. Todos los
• Las cabezas de la cinta están sucias (consulte ajustes, excepto los de discos DVD, que haya
“Limpieza de las cabezas de la cinta” de la realizado, tales como emisoras memorizadas, el
página 59). reloj, y el temporizador, se borrarán. Usted
• Las cabezas de grabación/reproducción están tendrá que volver a realizarlos.
magnetizadas (consulte “Desmagnetización de
las cabezas de la cinta” de la página 59).
Función de autodiagnóstico
La cinta no se borra completamente.
• Las cabezas de grabación/reproducción están (Cuando en el visualizador aparezcan
magnetizadas (consulte “Desmagnetización de letras/números)
las cabezas de la cinta” de la página 59).
Cuando se active la función de autodiagnóstico
Hay fluctuación y trémolo excesivos, o pérdida
para evitar el mal funcionamiento del sistema,
de sonido.
en la pantalla aparecerá un número de servicio
• Los ejes de arrastre o los rodillos de presión
están sucios (consulte “Limpieza de las cabezas
de cinco dígitos (p. ej., C 13 00) con una
de la cinta” de la página 59). combinación de letras y dígitos. En tal caso,
compruebe la tabla siguiente.
El ruido aumenta o las frecuencias altas se borran.
• Las cabezas de grabación/reproducción están
C:13:00
magnetizadas (consulte “Desmagnetización de

Información adicional
las cabezas de la cinta” de la página 59).
Después de presionar N(n) o Z, hay ruido
mecánico, en el visualizador aparece “EJECT”, y
la unidad entra automáticamente en el modo de
espera. Primeros tres Causa y/o solución
• El casete no está correctamente insertado. caracteres del
número de servicio
C 13 El disco está sucio
Sintonizador , Límpielo con un paño suave
(página 58).
Hay mucho ruido o zumbido (en el visualizador C 31 El disco no está correctamente
parpadea “TUNED” o “STEREO”). insertado.
• Oriente la antena. , Reinsértelo correctamente.
• La señal es demasiado débil. Conecte una antena E XX Para evitar un mal
exterior. (XX es un número) funcionamiento, el sistema ha
activado la función de
No es posible recibir un programa de FM en estéreo.
autodiagnóstico.
• Presione STEREO/MONO de forma que
desaparezca “MONO”. , Póngase en contacto con su
proveedor Sony o con un
centro de reparaciones
autorizado por Sony, e
indíquele el número de
servicio de 5 caracteres.
Ejemplo: E 61 10

63ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Altavoz central:
Especificaciones Salida de potencia DIN (nominal)
30 W
(8 ohm a 1 kHz, DIN)
Salida de potencia eficaz continua (referencia)
Sección del amplificador 40 W
Modelo para Canadá: (8 ohm a 1 kHz, 10% de
Altavoces delanteros: distorsión armónica total)
Salida de potencia eficaz continua (referencia) Salida de potencia musical (referencia)
120 + 120 W 75 W
(6 ohm a 1 kHz, 10% de (8 ohm a 1 kHz, 10% de
distorsión armónica total) distorsión armónica total)
Distorsión armónica total: menos del 0,07% Altavoces traseros:
(6 ohm a 1 kHz, 75 W) Salida de potencia DIN (nominal)
Altavoz central: 30 + 30 W
Salida de potencia eficaz continua (referencia) (8 ohm a 1 kHz, DIN)
40 W Salida de potencia eficaz continua (referencia)
(8 ohm a 1 kHz, 10% de 40 + 40 W
distorsión armónica total) (8 ohm a 1 kHz, 10% de
Altavoces traseros: distorsión armónica total)
Salida de potencia eficaz continua (referencia) Salida de potencia musical (referencia)
40 + 40 W 75 + 75 W
(8 ohm a 1 kHz, 10% de (8 ohm a 1 kHz, 10% de
distorsión armónica total) distorsión armónica total)

Modelo para Europa: Otros modelos:


Altavoces delanteros: Altavoces delanteros:
Salida de potencia DIN (nominal) MHC-S90D
95 + 95 W Lo siguiente se ha medido a ca 127, 220, 240 V,
(6 ohm a 1 kHz, DIN) 50/60 Hz (modelo para Arabia Saudita solamente)
Salida de potencia eficaz continua (referencia) Lo siguiente se ha medido a ca 120, 220, 240 V,
120 + 120 W 50/60 Hz (excepto el modelo para Arabia Saudita)
(6 ohm a 1 kHz, 10% de Salida de potencia DIN (nominal)
distorsión armónica total) 110 + 110 W
Salida de potencia musical (referencia) (6 ohm a 1 kHz, DIN)
200 + 200 W Salida de potencia eficaz continua (referencia)
(6 ohm a 1 kHz, 10% de 140 + 140 W
distorsión armónica total) (6 ohm a 1 kHz, 10% de
distorsión armónica total)
MHC-S9D
Lo siguiente se ha medido a 120, 220, 240 V ca,
50/60 Hz
Salida de potencia DIN (nominal)
95 + 95 W
(6 ohm a 1 kHz, DIN)
Salida de potencia eficaz continua (referencia)
120 + 120 W
(6 ohm a 1 kHz, 10% de
distorsión armónica total)
Altavoz central:
Salida de potencia DIN (nominal)
30 W
(8 ohm a 1 kHz, DIN)
Salida de potencia eficaz continua (referencia)
40 W
(8 ohm a 1 kHz, 10% de
distorsión armónica total)
Altavoces traseros:
Salida de potencia DIN (nominal)
30 + 30 W
(8 ohm a 1 kHz, DIN)
Salida de potencia eficaz continua (referencia)
40 + 40 W
(8 ohm a 1 kHz, 10% de
distorsión armónica total)

64ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Entradas Sección de los decks de casetes
VIDEO (AUDIO) IN: Tensión de 250 mV,
(Tomas fono) impedancia de Sistema de grabación 4 pistas, 2 canales estéreo
47 kiloohm Respuesta en frecuencia 60 – 13.000 Hz (±3 dB),
MD IN: Tensión de 450 mV, (DOLBY NR OFF) utilizando casetes TYPE I
(Tomas fono) impedancia de 47 kiloohm Sony,
OPTICAL IN: 60 – 14.000 Hz
(Conector cuadrado óptico, panel posterior) (±3 dB), utilizando
MIC: sensibilidad de 1 mV, casetes TYPE II Sony
(Excepto los modelos impedancia de Fluctuación y trémolo ±0,15%, ponderación de
para Norteamérica 10 kiloohm pico (IEC)
y Europa) 0,1%, ponderación eficaz
(toma telefónica) (NAB)
±0,2%, ponderación de
Salidas pico (DIN)
MD OUT: Tensión de 250 mV
(tomas fono) impedancia de 1 kiloohm
VIDEO OUT: Nivel máx. de salida Sección del sintonizador
(toma fono) 1 Vp–p, desequilibrada, Sintonizador superheterodino de FM estéreo, FM/
sincronismo negativo, AM
impedancia de carga de
75 ohm Sección del sintonizador de FM
S-VIDEO OUT: Y: 1 Vp–p,
(miniconector DIN desequilibrado Gama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz
de 4/4 contactos) Sincronismo negativo, Antena Antena monofilar de FM
C: 0,286 Vp–p, Terminales de antena 75 ohm, desequilibrados
impedancia de carga de Frecuencia intermedia 10,7 MHz
75 ohm
PHONES: acepta auriculares de Sección del sintonizador de AM
(minitoma estéreo) 8 ohm o más
FRONT SPEAKER : acepta impedancia de 6 a Gama de sintonía
16 ohm Modelo para Panamérica: 530 – 1 710 kHz
REAR SPEAKER: acepta impedancia de 8 a (con el intervalo ajustado
16 ohm a 10 kHz)
CENTER SPEAKER: acepta impedancia de 8 a 531 – 1 710 kHz

Información adicional
16 ohm (con el intervalo ajustado
SUB WOOFER OUT: Tensión de 1 V, a 9 kHz)
impedancia de 1 kiloohm Modelos para Europa y Arabia Saudita:
531 – 1 602 kHz
Sección del reproductor de discos DVD (con el intervalo ajustado
a 9 kHz)
Láser Láser de semiconductor Otros modelos: 531 – 1 602 kHz
(λ=650 nm/780 nm) (con el intervalo ajustado
Duración de la emisión: a 9 kHz)
continua 530 – 1 710 kHz
Respuesta en frecuencia DVD (PCM 48 kHz): (con el intervalo ajustado
2 Hz – 22 kHz = (±1 dB) a 10 kHz)
CD: 2Hz – 20 kHz = Antena Antena de cuadro de AM
(±1 dB) Terminales de antena Terminal para antena
Relación señal/ruido más de 90 dB exterior
Gama dinámica más de 90 dB Frecuencia intermedia 450 kHz
Formato del sistema de color de vídeo
NTSC, PAL
OPTICAL OUT continúa
(Conector óptico cuadrado, panel posterior)

65ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Especificaciones (continuación) Generales
Alimentación
Modelo para Norteamérica: 120 V ca, 60 Hz
Altavoces Modelo para Europa: 230 V ca, 50/60 Hz
Altavoces delanteros SS-S90D para Modelo para Australia: 230 – 240 V ca,
MHC-S90D 50/60 Hz
Altavoces delanteros SS-S9 para MHC-S9D Modelo para México: 120 V ca, 60 Hz
Sistema de altavoces 3 vías, 3 unidades, Modelo para Corea: 220 V ca, 60 Hz
tipo reflector de graves, Modelo para Tailandia: 220 V ca, 50/60 Hz
magnéticamente Modelo para Arabia Saudita: 120 – 127, 220 V o
apantallado (MHC-S90D) 230 – 240 V ca ,
Unidades altavoces 50/60 Hz
Altavoz de graves: 15 cm, tipo cono Ajustable con el selector
Altavoz de subgraves: 15 cm, tipo cono de tensión
Altavoz de agudos: 2,8 cm, tipo cúpula Otros modelos: 120 V, 220 V o
Impedancia nominal 6 ohm 230 – 240 V ca,
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 235 x 470 x 265 mm 50/60 Hz
Masa Aprox. 7,3 kg neto por Ajustable con el selector
altavoz de tensión

Altavoces traseros SS-RS280 para MHC-S90D Consumo


Altavoces traseros SS-RS270 para MHC-S9D Modelo para Norteamérica:
Sistema de altavoces 1 vía, 1 unidad, MHC-S9D 350 W
tipo reflector de graves 0,6 W (durante el modo de
Unidades altavoces ahorro de energía)
Gama completa: 8 cm, tipo cono Modelo para Europa:
Impedancia nominal 8 ohm MHC-S9D 300 W
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 180 x 95 x 100 mm 0,6 W (durante el modo de
Masa Aprox. 0,65 kg neto por ahorro de energía)
altavoz Otros modelos:
MHC-S90D 330 W
Altavoz central SS-CT280 para MHC-S90D MHC-S9D 300 W
Altavoz central SS-CT270 para MHC-S9D
Sistema de altavoces 1 vía, 2 unidades, Dimensiones (an/al/prf)
tipo reflector de graves, TA-S90D/S9D: Aprox. 280 x 128 x 350 mm
magnéticamente ST-S90D/S9: Aprox. 280 x 108 x 340 mm
apantallado DVP-S90D/S9: Aprox. 280 x 108 x 330 mm
Unidades altavoces TC-S90D/S9: Aprox. 280 x 128 x 330 mm
Gama completa: 8 cm, tipo cono
Impedancia nominal 8 ohm Masa
Dimensiones (an/al/prf) Arox. 225 x 95 x 100 mm TA-S90D/S9D: Aprox. 7,7 kg
Masa Arox. 1,2 kg neto ST-S90D/S9: Aprox. 2,1 kg
DVP-S90D/S9: Aprox. 2,9 kg
TC-S90D/S9: Aprox. 2,4 kg

Accesorios suministrados: Antena de cuadro de


AM (1)
Antena monofilar de
FM (1)
Mando a distancia (1)
Pilas (2)
Cables para altavoces (5)
Cable de vídeo (1)
Cable óptico (1)
Amortiguadores para los
altavoces central y
traseros (12)

El diseño y las especificaciones están sujetos a


cambio sin previo aviso.

66ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Dolby Pro Logic Surround
Glosario Como un método de decodificación de Dolby
Surround, Dolby Pro Logic Surround produce
Velocidad en bits cuatro canales a partir de sonido de dos
Valor que indica la cantidad de datos de vídeo canales. En comparación con el sistema Dolby
comprimidos en un disco DVD por segundo. Surround, Dolby Pro Logic Surround reproduce
La unidad es Mbps (mega bis por segundo). una panoramización de izquierda a derecha más
1 Mbps indica que los bits por segundo son natural y ubica los sonidos con más precisión.
1.000.000. Cuanto mayor sea la velocidad, Para sacar el máximo partido de Dolby Pro
mayor será la cantidad de datos. Sin embargo, Logic Surround, usted deberá tener un par de
esto no significa que usted obtendrá imágenes altavoces traseros y un altavoz central. Los
de mayor calidad. altavoces traseros dan salida a sonido
monoaural.
Capítulo
Sección de una imagen o una pieza musical de DTS
un disco DVD que es más pequeña que un Tecnología de compresión de audio digital
título. Un título se compone de varios desarrollado por Digital Theater Systems, Inc.
capítulos. Cada capítulo tiene asignado un Esta tecnología está de acuerdo con el sonido
número para permitirle localizar el capítulo perimétrico de 5,1 canales. El canal trasero es
deseado. estéreo y en este formato hay un canal de
subgraves discreto. DTS proporciona los
Digital Cinema Sound (DCS) mismos 5,1 canales discretos de audio digital
Éste es el nombre genérico del sonido de gran calidad. La buena separación entre
perimétrico producido mediante la tecnología canales se consigue debido a que los datos de
de proceso de señales digitales desarrollada por todos los canales están grabados en forma
Sony. A diferencia de los campos acústicos discreta y procesados en forma digital.
perimétricos anteriores dedicados
principalmente a la reproducción de música, DVD

Información adicional
Digital Cinema Sound se diseñó Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes
específicamente para disfrutar de películas. móviles incluso aunque su diámetro es igual
que el de un disco CD.
Dolby Digital
La capacidad de un disco DVD de una sola
Este formato de sonido para salas de cine es capa y una sola cara, a 4,7 GB (gigabits), es 7
más avanzado que Dolby Pro Logic Surround. veces superior a la de un disco CD. Además, la
En este formato, los altavoces traseros dan capacidad de datos de un disco DVD de doble
salida a sonido estéreo con una gama de capa y una sola cara es de 8,5 GB, el de uno de
frecuencias ampliada y posee un canal de capa única y doble cara es de 9,4 GB, y el de
subgraves independiente para ofrecer graves uno de dobla capa y doble cara es de 17 GB.
profundos. Este formato se denomina también
Los datos de imágenes utilizan el formato
“5,1” porque el canal de subgraves se cuenta
MPEG 2, una de las normas mundiales de la
como 0,1 canal (ya que solamente funciona
tecnología de compresión digital. Los datos de
cuando se necesita un efecto de graves
imágenes se comprimen hasta 1/40 de su
profundos). Todos los seis canales de este
tamaño original. El disco DVD utiliza también
formato están grabados por separado para
la tecnología de codificación de velocidad
ofrecer una excelente separación entre canales.
variable que cambia los datos a asignarse de
Además, como todas las señales se procesan
acuerdo con el estado de las imágenes.
digitalmente, ocurre menos degradación de
señales. Los datos de audio están grabados con Dolby
Digital y PCM, permitiéndole disfrutar de una
presencia de audio más real. Además, con
discos DVD se ofrecen varias funciones
avanzadas, como ángulos múltiples, función
multilingüe, y censura de los padres.
continúa 67ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Glosario (continuación) Escena
En un disco VIDEO CD con funciones de PBC
(página 27), las pantallas de menús, las
Índice (CD) / Índice de vídeo (VIDEO CD) imágenes móviles, y las imágenes fijas se
Número que divide una pista o canción en dividen en secciones denominadas “escenas”.
secciones para localizar fácilmente el punto Cada escena tiene asignado un número para
deseado de un discos VIDEO CD o CD. permitirle localizar la deseada.
Dependiendo del disco, es posible que no haya
índices grabados. Título
Secciones más larga de imágenes, una pieza
Función de ángulos múltiples música o de audio de una película, software de
Varios ángulos, o puntos de vista de la vídeo, un álbum, etc. de un disco DVD. Cada
videocámara, para una escena grabados en título tiene asignado un número para permitirle
algunos discos DVD. localizar el deseado.
Función multilingüe Pista o canción
Varios idiomas para el sonido o los subtítulos Secciones de imágenes o una pieza musical de
de las imágenes grabados en algunos discos un disco VIDEO CD o CD. Cada pista o
DVD. canción tiene asignado un número para
Censura de los padres permitirle localizar la deseada.
Disco
Función de los discos DVD para limitar la
Estructura Título
reproducción de los mismos dependiendo de la
de DVD
edad de los usuarios dependiendo del nivel de
limitación de cada país. La limitación variará Capítulo
Disco
con el disco; cuando se active, la reproducción Estructura Pista o canción
estará completamente prohibida, las escenas de VIDEO
violentas se saltarán o reemplazarán por otras, CD o CD
Índice
etc.
VIDEO CD
Control de reproducción (PBC) Disco compacto que contiene imágenes móviles.
Señales codificadas en discos VIDEO CD Los datos de las imágenes utilizan el formato
(Versión 2.0) para controlar la reproducción. MPEG 1, una de las normas universales de la
Utilizando las pantallas de menús grabadas en tecnología de compresión digital. Los datos de
los discos VIDEO CD con funciones de PBC, las imágenes se comprimen hasta
podrá disfrutar de programas de reproducción aproximadamente 1/140 de su tamaño original.
sencilla interactiva, programas con funciones Por consiguiente, un disco VIDEO CD de
de búsqueda, etc. 12 cm puede contener hasta 74 minutos de
Código de región imágenes móviles.
Este sistema se utiliza para proteger los Los discos VIDEO CD contienen también datos
derechos de autor. Cada sistema o disco DVD compactos de audio. Los sonidos fuera del
tiene asignado un número de región de acuerdo margen del oído humano están comprimidos,
con el lugar de adquisición. Cada código de mientras que los sonidos que pueden escucharse
región se muestra en el sistema así como en el no lo están. Los discos VIDEO CD pueden
paquete del disco. El sistema podrá reproducir contener 6 veces más información que los discos
discos que concuerden con su código de región. CD de audio convencionales.
El sistema también podrá reproducir discos con Existen 2 versiones de discos VIDEO CD.
la marca “ ”. Aunque el código de región no
ALL

• Versión 1.1: Usted solamente podrá reproducir


se muestre en el disco DVD, la limitación imágenes móviles y sonido.
todavía podrá activarse.
• Versión 2.0: Usted podrá reproducir imágenes
fijas gran resolución y disfrutar de funciones de
PBC.
68ES Este sistema está de acuerdo con ambas versiones.

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Lista de códigos de idiomas
Con respecto a los detalles, consulte las página 19, 34 y 37.
El deletreo de los idiomas está de acuerdo con la norma ISO 639: 1998 (E/F).

Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma


1027 Afar 1186 Scots Gaelic 1350 Malayalam 1513 Siswati
1028 Abkhazian 1194 Galician 1352 Mongolian 1514 Sesotho
1032 Afrikaans 1196 Guarani 1353 Moldavian 1515 Sundanese
1039 Amharic 1203 Gujarati 1356 Marathi 1516 Swedish
1044 Arabic 1209 Hausa 1357 Malay 1517 Swahili
1045 Assamese 1217 Hindi 1358 Maltese 1521 Tamil
1051 Aymara 1226 Croatian 1363 Burmese 1525 Telugu
1052 Azerbaijani 1229 Hungarian 1365 Nauru 1527 Tajik
1053 Bashkir 1233 Armenian 1369 Nepali 1528 Thai
1057 Byelorussian 1235 Interlingua 1376 Dutch 1529 Tigrinya
1059 Bulgarian 1239 Interlingue 1379 Norwegian 1531 Turkmen
1060 Bihari 1245 Inupiak 1393 Occitan 1532 Tagalog
1061 Bislama 1248 Indonesian 1403 (Afan) Oromo 1534 Setswana
1066 Bengali; Bangla 1253 Icelandic 1408 Oriya 1535 Tonga
1067 Tibetan 1254 Italian 1417 Punjabi 1538 Turkish
1070 Breton 1257 Hebrew 1428 Polish 1539 Tsonga
1079 Catalan 1261 Japanese 1435 Pashto; Pushto 1540 Tatar

Información adicional
1093 Corsican 1269 Yiddish 1436 Portuguese 1543 Twi
1097 Czech 1283 Javanese 1463 Quechua 1557 Ukrainian
1103 Welsh 1287 Georgian 1481 Rhaeto-Romance 1564 Urdu
1105 Danish 1297 Kazakh 1482 Kirundi 1572 Uzbek
1109 German 1298 Greenlandic 1483 Romanian 1581 Vietnamese
1130 Bhutani 1299 Cambodian 1489 Russian 1587 Volapük
1142 Greek 1300 Kannada 1491 Kinyarwanda 1613 Wolof
1144 English 1301 Korean 1495 Sanskrit 1632 Xhosa
1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1498 Sindhi 1665 Yoruba
1149 Spanish 1307 Kurdish 1501 Sangho 1684 Chinese
1150 Estonian 1311 Kirghiz 1502 Serbo-Croatian 1697 Zulu
1151 Basque 1313 Latin 1503 Singhalese 1703 No especificado
1157 Persian 1326 Lingala 1505 Slovak
1165 Finnish 1327 Laothian 1506 Slovenian
1166 Fiji 1332 Lithuanian 1507 Samoan
1171 Faroese 1334 Latvian; Lettish 1508 Shona
1174 French 1345 Malagasy 1509 Somali
1181 Frisian 1347 Maori 1511 Albanian
1183 Irish 1349 Macedonian 1512 Serbian

69ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Lista de los elementos del menú de control
Elementos del menú de control Función
TITLE (DVD solamente) Selecciona el título (DVD), la escena (VIDEO CD en reproducción con
SCENE (VIDEO CD PBC), o la pista (VIDEO CD) que desea reproducirse.
en reproducción con PBC solamente)
TRACK (VIDEO CD solamente)
CHAPTER (DVD solamente) Selecciona el capítulo (DVD) o el índice (VIDEO CD) que desea
INDEX (VIDEO CD solamente) reproducirse.
TRACK (CD solamente) Selecciona la canción que desea reproducirse.
INDEX (CD solamente) Selecciona el índice que desea reproducirse.
TIME/TEXT Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción.
Introduzca el código de tiempo para buscar imágenes y música.
Visualiza el texto de discos DVD/CD.
AUDIO Cambia el ajuste de audio.
SUBTITLE (DVD solamente) Visualiza subtítulos.
Cambia el idioma de los subtítulos.
ANGLE (DVD solamente) Cambia el ángulo.
ONE/ALL DISCS Reproduce un disco o todos los discos de la bandeja de los mismos.
REPEAT Reproduce repetidamente todo el disco (todos los títulos/pistas o canciones)
o un solo títutlo/capítulo/pista o canción.
ADVANCED (DVD solamente) Comprueba la información del disco DVD (velocidad en bits o capa) durante
su reproducción.
CUSTOM PARENTAL CONTROL Establece la prohibición de reproducción del disco.
SETUP Configuración personalizada (CUSTOM)
Establece la calidad de las imágenes y el sonido, la censura de los padres, y
otros ajustes.
Reposición (RESET)
Develve los ajustes de “SETUP” a los predeterminados en la fábrica.

Sugerencias
• Cada vez que presione DVD DISPLAY, la visualización del menú de control cambiará cíclicamente de la forma
siguiente:
Visualización del menú de control t visualización de “ADVANCED” (Aparecerá si selecciona cualquier ajuste
que no sea “OFF”. Consulte la página 33.) t Visualización del menú de control desactivada
Los elementos del menú de control diferirán dependiendo del disco.
• El icono del menú de control se encenderá en verde cuando seleccione cualquier elemento excepto “OFF”
(“REPEAT” solamente). El indicador “ANGLE” se encenderá en verde solamente cuando puedan cambiarse los
ángulos.

70ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Lista de los elementos de la visualización de configuración
Usted podrá ajustar los elementos siguientes en la visualización de configuración.
El orden de los elementos visualizados puede ser diferente de la visualización real.
LANGUAGE CUSTOM
– OSD (Seleccione el idioma que – COLOR AUTO
desee utilizar de la lista SYSTEM* – PAL
de idiomas visualizada.) – NTSC
– DVD MENU (Seleccione el idioma que – PAUSE AUTO
desee utilizar de la lista MODE – FRAME
de idiomas visualizada.) – PARENTAL LEVEL OFF
– AUDIO (Seleccione el idioma que CONTROL – 8.
desee utilizar de la lista – 7. NC17
de idiomas visualizada. – 6. R
Cuando seleccione – 5.
ORIGINAL, podrá disfrutar – 4. PG13
del idioma que tenga – 3. PG
prioridad en el disco.) – 2.
– 1. G
– SUBTITLE (Seleccione el idioma que
desee utilizar de la lista – STANDARD USA
de idiomas visualizada. – OTHERS
Cuando seleccione – CHANGE PASSWORD
AUDIO FOLLOW, el – TRACK OFF
ajuste cambiará SELECTION – AUTO
automáticamente al

Información adicional
idioma seleccionado en * Excepto los modelos para Panamérica y Europa.
AUDIO.)
SCREEN
– TV TYPE 16:9 continúa
– 4:3 LETTER BOX
– 4:3 PAN SCAN
– SCREEN SAVER ON
– OFF
– BACKGROUND JACKET PICTURE
– GRAPHICS
– BLUE
– BLACK

71ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Lista de los elementos de la visualización
de configuración (continuación)
SPEAKER
– SIZE CENTER YES
– NONE
– REAR BEHIND (LOW)
– BEHIND (HIGH)
– MIDDLE (LOW)
– MIDDLE (HIGH)
– SIDE (LOW)
– SIDE (HIGH)
– NONE
– SUBWOOFER YES
– NONE
– DISTANCE FRONT 1m – 12m
– CENTER FRONT – 1.5m
– REAR FRONT – 4.5m
– BALANCE FRONT 6 pasos
izquierda o
derecha
– REAR 6 pasos
izquierda o
derecha
– LEVEL CENTER –6 dB – +6 dB
– REAR –6 dB – +6 dB
– SUBWOOFER –10 dB – +10 dB
– TEST OFF
TONE – ON

72ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Tabla para configuración del sistema utilizando las teclas SUR, EQ, y SET UP
Parámetros de SUR (Presione SUR)
Presione P o p Presione O o o Ajuste inicial Página
EFFECT [XX] depende del campo acústico depende del campo acústico 50
WALL S/H [X] S (–8) a H (+8) punto medio
REVERB S/L [X] S (–8) a L (+8) punto medio

Parámetros de EQ (Presione EQ)


Presione P o p Presione O o o Página
FRONT BASS GAIN BASS [XXX] dB –8 dB a +8 dB 52
FREQUENCY BASS [XXX] kHz 99 Hz a 1,0 kHz
MID GAIN MID [XXX] dB –8 dB a +8 dB
FREQUENCY MID [XXX] kHz 500 Hz a 5 kHz
TREBLE GAIN TREB [XXX] dB –8 dB a +8 dB
FREQUENCY TREB [XXX] kHz 1,0 kHz a 10 kHz

Parámetros de SET UP (Presione SET UP)


Presione P o p Presione P o p Presione O o o Ajuste inicial Página
SP. LEVEL FRONT L/R [X] –6 a +6 centro 51
REAR L/R [X] –6 a +6 centro
REAR XX dB –6 dB a +6 dB 0 dB
CENTER XX dB –6 dB a +6 dB 0 dB
SUB W. XX dB –10 dB a +10 dB +10 dB

Información adicional
LFE XXXXX MUTING, –20 dB a 0 dB 0 dB
D.COMP. OFF, 0,1 a 0,9, STD, MAX OFF
SP. SET UP CENTER [XXX] YES, NO YES 14
REAR [XXX] YES, NO YES
R.PL. [XXXXX] SIDE, MIDDLE, BEHIND BEHIND
R.HGT. [XXXX] LOW, HIGH LOW
SUB W. [XXX] YES, NO NO
F.DIST. [XXXXX] 1,0 metros a 12,0 metros 2,4 metros
C.DIST. [XXXXX] FRONT – 1,5 metros 2,4 metros
R.DIST. [XXXXX] FRONT – 4,5 metros 1,5 metros
TEST TONE T. TONE [XXX] ON, OFF OFF 16
DIMMER DIMMER [XXX] OFF, 1, 2 OFF 54
RESET MENU CUR. F. RESET — 53
ALL F. RESET —
SP. SET. RESET — 16

73ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Parámetros ajustables para cada campo acústico
Los parámetros de SUR y EQ ajustados se almacenarán en cada campo acústico.
Los parámetros de SP. LEVEL se aplicarán a todos los campos acústicos.

< SUR >


EFFECT WALL REVERB
LEVEL TYPE
2CH STEREO
A.F.D.
NORMAL SURR.
C.STUDIO A z
C.STUDIO B z
C.STUDIO C z
V.M.DIMENS.
V.SEMI M.D.
SMALL HALL z z z
LARGE HALL z z z
OPERA HOUSE z z z
JAZZ CLUB z z z
DISCO/CLUB z z z
CHURCH z z z
LIVE HOUSE z z z
ARENA z z z
STADIUM z z z
GAME z z z

74ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
< SP. LEVEL >
FRONT REAR REAR CENTER SUB LFE* D.COMP.*
BALANCE BALANCE LEVEL LEVEL WOOFER
LEVEL
2CH STEREO z z z z
A.F.D. z z z z z z z
NORMAL SURR. z z z z z z z
C.STUDIO A z z z z z z z
C.STUDIO B z z z z z z z
C.STUDIO C z z z z z z z
V.M.DIMENS. z z z z z z z
V.SEMI M.D. z z z z z
SMALL HALL z z z z z z z
LARGE HALL z z z z z z z
OPERA HOUSE z z z z z z z
JAZZ CLUB z z z z z z z
DISCO/CLUB z z z z z z z
CHURCH z z z z z z z
LIVE HOUSE z z z z z z z
ARENA z z z z z z z
STADIUM z z z z z z z
GAME z z z z z z z

* Estos parámetros pueden no funcionar dependiendo de la fuente, o pueden no funcionar en la forma ajustada.
Con respecto a los detalles, consulte cada elemento de “Ajuste de los parámetros de nivel” (página 51).

Información adicional
continúa

75ES

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES
Parámetros ajustables para cada campo acústico (continuación)

< EQ >
FRONT FRONT FRONT FRONT FRONT FRONT
BASS (dB) BASS (Hz) MID (dB) MID (Hz) TREB (dB) TREB (Hz)
2CH STEREO z z z z z z
A.F.D. z z z z z z
NORMAL SURR. z z z z z z
C.STUDIO A z z z z z z
C.STUDIO B z z z z z z
C.STUDIO C z z z z z z
V.M.DIMENS. z z z z z z
V.SEMI M.D. z z z z z z
SMALL HALL z z z z z z
LARGE HALL z z z z z z
OPERA HOUSE z z z z z z
JAZZ CLUB z z z z z z
DISCO/CLUB z z z z z z
CHURCH z z z z z z
LIVE HOUSE z z z z z z
ARENA z z z z z z
STADIUM z z z z z z
GAME z z z z z z

76ESSony Corporation Printed in Malaysia

MHC-S90D 4-235-983-43(2) ES

You might also like