You are on page 1of 12
‘9po8uqo Anus 0A ‘o1uo9 sonualus oulny ap jadod un uaD opuoy go20 50} A cupaid 0} ciU9/02 ‘upuOD, ap bfo> oun ua souod 91 ‘a1@s019 ap anadsa oun ap 02169 opowues anb ‘opous] o.oyas 2} ou2259 Ua ‘upper j@ asDIUDMa| jy ‘BIUBUUNED LOU OUN Bp sopINy (0661 ‘ouansa ns ap oj ‘o20d3 4 ‘o>ngnd lap so} ‘sopo7 939p 50} 9p 059 0 ‘ouoyow of 40d sz ‘owuan Aoy A ran ‘ojed anb oy un 2204 ‘owsiprio oweAU) UD SOWIOISD ‘SIUOUI]OuMDNY “oypan jap opo8}o> BI1qusoq oun s@ 2n| 07 Sop 0 ‘DUDDD D] Ua 0 O10} ]O OUDTUAA bun Ao} “Sojts sound}o 4 pyjuuo> osaw oun ‘onBiaUD up%snaja {9p exoJ0do un ‘owI0D ajqanus un A saS09 ap OUINDOU! OUN DIO} DIUOWURDL OUor}ULLEP J [9 Ua auno0 owusiL 07 ‘Django | 8p oucyuuop j@ :ouoswp paiod ap sa2an soy a20y anb O4>I09 © oqUDW un Uo> opodor prs9 ‘os9} {0 ‘oIMDpUGDY UN “oyMoOILIOS ‘Dup99 oj odor |s09 anb ‘asopupsas ‘Dpan> oun ap opoBja> oda: gugoy ‘opuDIse 1] opuapIAp oW0> ~0YDUO;d @p DIgDX UN A BBraU ONEQUD CUN qoy UpiquiD, 1040} ap OIG OUN OUDED O| Ua A ata! Dp anb 19) jo ouand oun) 308-BZuldu> op ojniso oun ‘opuoynbz jo4020} [2 ua opomys 9159 DUDG> 07 “a0> Oo] ap sIUBWODeUIP a10) [2 {v0 upyfoys aDoy anb ‘oysaap (asai0} ja 40d 0509 Dj UB aaNUD 25 "ns DUOZ 0] U2 ‘pUPOWY ap SoKeuNaNs So] UB o—pI 108) in ‘ouoz 0} $8 owig> ap Dap) soWop ouod ‘s019W0)04 ‘opunuioy oj) jap ozog ‘SoAaNUY yo.UEpIsed equaWOS!ra1d ou owing un ap upzo109 ja ua opomys gis@ ‘saiqad Anu so1uaB 4od opouqoy ‘oloq osid un ua osD9 oun ciuasaidas opo102ap (3 ado 9p03}02 o4pj02 uN :o42ar—P [Ox SHUGOd FA VRIOLSTEL OxaWRId OLY “ joapow jw ‘ppuyt a Juan José Alonso Millan Iowacia.— (Cantando) “jNo me gusta que a los toros te pongas la minifalda...!" (Grtando) ;Cuidado con esa puerta! Lo puerta se abre y entra Elotsa con una bolsa, gorro, abrigo y un paftuelo 0 bufanda: va escayolada, ELotsa.— (Cerrando la puerta con el brazo escoyolodo) {Por dénde quicre que entre? ;Por debajo de la puerta, como si fuera una malta? (ignacia sigue 0 lo suyo sin hacer caso a Eloisa, cantureo, Eloisa pasa a lo cocina y coloca las cosas de la bolsa) ;Vaya tiempo! ;Y de esto tiene la culpa ide que es de derechas, y ha despojado al barrio de aceras! jPero...! {Usted no ve la gotera...? (Pone un cacharro debajo de la goterd) Ienacta.— No me gusta que a los toros. GEs que no puede dejar un Que parece fda pequefiez inmueble. {Que hay una gotera! (Soca las cosas que ha traldo del mercado) zEs que no le dije que se cambiara de ropa? que a mf, no se me entiende cuando hablo? (Apoyada en lo mesa) Van a ser las doce y los del Ministerio estén a punto de legar. Towacia— (Sin mirarlo) {Qué jo pereal, para que me mucra de invernal y me da un jamacuco! Exoisa.— (Prepara una olla cl fuego) iJustamente! ;Eso es lo que quiero! (Se quita ef gorro) ;Tiene usted que temblar mucho! {Los del Ministerio la tienen que ver tiritar de frfo...! |Y quitese la dentadura, que parece una artista de cine...! Ionacta.— No me da la gana. ELoisa.— {Qué dice Ignacia) ‘Tit quieres que me ponga el 10. {Me despojo de la prenda (Deja el gorro en el perchero y se dirige hacia Iowacta.— (Se pone en pie y canta y bai No me gusta que a los ELoisa.— {Es que se cachondea usted de mi...? ;En las condiciones {que nos ha tocado vivir, no se puede estar alegre! ;Pero a mi no me toma usted el pelo! (Vo af cuarto de lgnaca y saca un vestido de verano) ; Ya se me esté usted poniendo la prenda veraniega, 0 igual me ciego, y no respondo de mi! Ignacia huye de Eloisa iAnda, mi madre! 3 Ionacta.— jQué no! ;Cofte! {Qué la palmo de una pulmonia! ELoisa.— jNo me ponga los dientes largos...! {Usted no se muere ‘nunca! (Lo sujeta y le quita alguna ropa) ;Venga, todo eso fuera! Tonac € que aqui, hace més firfo que en la calle, ;Blo{sa, ‘que me va a dar un pasmo...! ELoisa.— jLos dientes, fuera...! Ionacta.— jNo, por tu madre! {Que me cuesta mucho ajustar la dentadura! ELoisA.— Esa misma dentadura le estaba algo constrefiida a don Primitivo y habfa que verle comer las gallinejas. IGNACIA.— Sf, pero a mf me viene estrecha. El hombre era de boca pequefia. |Que me hubieran hecho una a mi medida! ELo1sa.— Tiene usted raz6n. Cuando vengan los de Ja Seguridad Social, usted les larga el rollo de don Primitivo y cémo gracias a que se cay6 del andamio tiene usted dentadura, y Io que tuvieron que hacer para encajérsela. Tavacia.— |Si eso ya lo he contado muchas veces, ELOIsA.— jEstd usted hoy plomo derre ‘Ni una palabra més. Usted se viste, ya... (Amenazéndola) TGNACIA.— Vale. (Entra dentro de su cuarto, o sea, detrés de la manta, jo me gusta que a los toros te pongas. Exosa.— {¥ dale con ta vara! (Prepara lo comida) Treinta afios oyéndole la misma cancién. {Qué me tiene harta, cofio! Iowacta.— (Desde dentro) {Qué has traido para comer...? ELoIsa.— jJaputa y caldo! (Sigue dentro) ,¥ paella? {Es que nunca va a haber aqui lan.? ‘a me da, de pensar lo bien que va a estar no la van a consentir las cosas que yo, por mi humanidad y lo tiema que soy, le consiento. Como se queje de la comida la atan a la cama. Ha venido en los periédicos. Sale Ignacia vestida de verano, tiene fifo. Se echa el abrigo de Ei Tonacia.— jEstds ti lista si crees que me vas a meter en una residencia! {19999 2p wpeu oq ON? (o1anau 0} aigy) “yoeus Jo woo wuFOnTE BOE “TeUOSIOd [g eu ed vous 9s ou Souod soy oD “vlange ‘o[IOr [9 BOD —voUVIN ‘sonod oypor9o1p opEotsqey 24 2], —VOVNOL E-vjenge oBnu0d wseg? 459A of OM? “eo0q ByOOH un opep ey sou vuised oy & ‘epepar oprquy wy anb sq —VOUVIN ‘onb equsuad ‘rux0p & OpIuaA sey ou OW1o> —VSIOTE, “ouino oy ou Koy anb “wpe —VOuVIN egnbe 10d sesoy seisa v saavy 9nd? —vsIoTg -vutu v] Sq —VIDYNOT (eBoy Dau 4 ouand oj ‘aigy) iBIOKease vw] uoo Zep v koa ay! j*“epEUX aud ayy! —vsIOT, (ioquo> o auod as) j*-eue8 e] ep oUt ON! —VIOVNOT jums oseauog! Ferquian & ~-ertinbor ws9 wrong ‘sour! (asIUD! (euend oj Ua sadjo8 soun uouans) “oxaXof Jap ope] Te Uauod a5 anb sera1z0d Avy IN “Sasosusose soy vounu ueadonsa os ou 9[91 vf Us| —'YSIOT “9191 8 wo 9A anb OF —VIOWNOT -yosusost [9 ua refeq anb ‘oxes ap orsaudsop A epesour ap oquatweueyye ‘ugloeprumnut woo ‘epeue oueUE 8 ogor [op sgidsap “eso eo grN0 9 2s OU ‘OBLA UN so OOD A own up ‘osid un ap ey] anb spur svyese vied vprdof uno vyuai ON jeMTHUINS 9nd! jepeIUaHO Of aAMso onb ‘epuy! —vsIOTS, jetty op v sea our anb some oouo Bava! —'VIDNOL cornyp svur 39s apand ag? j“opres vy and! ‘Sous o9u{9 sousur Oo] rod ueponb 9 ‘operexSsop [e A —'VSIOTY, “euioa ou Jog —VIOWNOT ‘opttes ByQeY and ZOO9W.-PIROTY # 9[I9A v My OpuEND exp ONO 1p 0am onb viouauindo vj ages? juerq paisn oqus Oo] ON! —WSIOTEL ojnuo ue} oes out oULo9 oxog “9ys9q vlEUE ANU HOD bp wun saz py anb to%nuos asrey ap soiuE ofp of EX —'VIOVNOL “opusfous our aonb ‘ofty ns ap a1qey 94 ON —VSIOTE ‘usvo wiso 9p seyoreUr refap ® var ‘aut anb wupingasue ‘inbe wieramse o1owOpleg Mu 1g —VIOVNOT u jeapou iw ‘epuyt -uvSuaa onb opeisoo wy our anb ofeqen J9 uog jayoo ‘aquars as gn! —vsi07g, (9497601 0y sauod © oA as) j-arued [9 apes OM OM ‘Os 2180 woo! ‘ous undue a1 osuaid att ou anbiod ‘oxBo[e oy —'VIDVNOI “pies 9p Buait paisn visa Boye A ‘aueusndes owoo zepanb enb aus o1ad “ep 1s cosy —vsIO7g {esj01 ‘008e Kop ou 4? jepuy! —VIOVNoT ouze> 0 ozardury “soqsep aqap anb oase 19p. awas|{ anb uoUON Ul 96 “BOA Suu UPEN “BINA 9s Os9 aq —VSIOTE ‘eqpaseur apy “seunfo! ‘ousanb up —VIOVNOL “areprsuy 19 opeyoea vy aur & ‘vsoystidus wysmiuey eun vyuar eIOYss B] enb ‘epey “Tosoouy ap soared anb o1adse un oxsand wy of 25 ‘ys “oreiD {epsom wun eypay epTeNuSUD onb usuEN anb wuaND ep 28 ON? ‘Telos peplnSag v} 9p so UvOA vB anb wise] —'VsIOTY ‘wIaIp ¥ sauIN By j'“o[fodax ‘ox [9 wUOD! —VIOVNOT (-sowos we onb seu vsuatd ON! ‘ornfe |e “vpesed wueuros Bf paisn gfuio o| aS oT 1G —'VSIOTE “ored [9 opmuuos psqey of 2g ‘epee 9s Ou OX —"VIOVNOT jour 1 onb ‘viowus]! “sop Avy o19s A ‘san fap eueyeur visq —vsIOTEE josanb un wey 21 audios ‘ny! jsoumso vx! —-vioWNOL josonb un wyey mnby! (osax9u 0} auqy) —vsIoT ‘vBzBWW BI ap souod soy ap au1opupdnao Korg] —"VIOVNOL eueunb ap zedvour opts ey paisn & (opo8jo2 odor oj Jog) “woes yiso edox wis ‘of z208y anb ota} 0} opoy, pu vied oasis ou ‘spuapy “wIULD & "Texa o1oedso un edn9g “seis paysn apand ou nby —ysIOTa, ‘oy ap Cuanus DUIS as o>DUB) ‘Buruep Saag “vlty ‘saxo vyeur and (o}@sepupUND) —“VIOVNO] joyoo ‘oBuqe je aunb 9s snd! jo1109 vy “wsvO was9 ap anb ‘esjorg owl, our wo)! jsouarA o| vA! —YsIOTEL UpITIW osuoly psor uvne ov TT 2 Juan José Alonso Millan Eoisa.— Si buscas el vino, est escondido. La abuela se lo bebe cuando se queda wusca la botella) MaRGA.— Tengo un mono (Se seca el pelo) que no me aguanto. (Se va @ sentar) ELOIsA.— {Quieres comer algo? ‘Maxaa.— Paso de comer, Un vaso de vino y al sobre, a dormir. ‘Tengo un bajonazo que alucino, (Eloisa le sirve un vaso de vino) ELo1sa.— Por lo que veo, no traes un duro. Vienes mas tiesa que la mojama. MarGA.— Ya te lo he dicho, redada en el bar del Peluco. A mf no me tincaron, porque me di puerta; en cuanto los vi, me di de naja. Vengo desde Malasaiia andando. ELoisa.— Termina de secarte y vete a la piltra. (Descuelga fa ropa seca) MARGA.— No decfas que hoy se levaban a la abuela al asilo? IGNActA.— jAl asilo va a ir tu pufietero padre, rica! Marga se secay se cambia de ropa. ELoisa.— {Pero qué ha ofdo usted? Aquf nadie ha hablado de asilo, sino de una residencia de la tercera edad, isMO, pero con otro nombre. Las cosas de esos jodios socialistas; como se han hecho de derechas, te cambian ELoIsa.— jLégico! Por algo hicieron el cambio. MarGA— |Qué cofiazo esté dando, abuela! zNo ve que aqui no hay sitio? (Se mete por detrés de lo mesa y se siento) IGNACIA.— Mira, Marga, qué buena cara tiene est Maroa— (A Elofsa, que prepara ropa para cose todo arreglado? ELoIsa.— Desde el lunes de hace una semana, que llevé los papeles. Pero para que den el ingreso a la abuela, tienen que venir a hacer una inspeccién del habitéculo y examen psicotécnico a la Ignacia. MARGA.— {Ti contaste cémo viviamos...? porrito. "ero no estaba Eoisa.— Cuando le conté la-pelicula a un gaché, crey6 que le estaba hablando de Tanzania. ¥ eso que le dije que me ganaba TAnda, mi madre! 3 la vida recogiendo cartones en un camién, huy, el tipo empefiado en que sacaba més del salario mfnimo. Como si yo fuera la duefia del camién! Es muy fécil, le dije: no hay mas que recoger cartones y meterlos en un camién. Asf toda la noche. Menos mal que al verme con més escayola que la Cibeles, parece que me tuvo consideracién, Que si lo mio no pagaba impuestos, que si era una industria sumergida... Lo que yo le dije, que si me habfa tomado por las hermanas ésas, que me mirase bien. Eloisa bebe vino. Marca— (Cogiendo un poro) No los Ife tan gordos, abuela, Que ya el canuto no se leva. (Enciende el porro) ELoisa— Y encima un mes con la escayola. Y como no estoy en a Seguridad Social, no me dan la baja, y no tengo paro. Y tu abuela cantando. (Enciende un puro) Ionacta— Olvidame, que no es mi sant (Corte de mangas) Exoisa.— Y ti, Marga, que levas una temporadita... que no traes a casa mas que disgustos. ‘MARGA.— Qué quieres, atin no estoy fija. Y mientras se esta volante, se sacan muy pocas comisiones. Para el fin de semana, me han prometido hacerme de pl {Quieres una cal abuela? ([gnacia furna) ELOISA.— Pues que te metan en la Seguridad Social..., que mira lo que pasa. IGNacta.— (Fuma) jEsté buenfsimo! En mis tiempos el hachis slo lo fumaban los moros. MARGa.— Madre..., ;usted cree que le sentaré bien a la abuela darle al porro? ELoisa.— {Cémo un tiro! A su edad es una bomba, por eso le dejo a ver si explota. Oye, {no tendrés por ahi crack ese, 0 caballo...? Marca.— Nunca Hevo mercancfa encima, Es peligroso, con la delincuencia que hay, podrfan darme un tirén. Ionacta.— (Rie mucho) Tu madre... cree que a mé..., a mf... esto me hace daft. ! (Rie) {Me estimula los flujos. (Que rfe también por el porro) jEs usted de lo mas guay... (Re fume...! ;Veré como le dé un siroco y se toxag! (0qaq oisou8} 9 ax A ayann as) 4“ousel un soz9iNd? “yes wyonur £ ejfoqso opeyse ay af “preuoiUd a onprEd arsq (sop|odsa 2p p2s9 anb ‘D3)0/g Dan O| anb Us ‘cuoW © agaq A OU ap OIf210q 0} © on sojnund ap ‘ppoual) ~“euotTeo O8Te MIO seLOqag —VsIOTT ‘oans ap oxanur aut of & ‘uaoarede ou wiIstA vy ‘9p sors] jopuEP PaIsn y1S9 OZeUCD 9NO! “RA aTBA ‘TEA —VOUVI .vofos oxassfa 12 opeus ~rsap £ oanneo,, 9p 059 soanearasaid sepuon eaed UeAnfoUt anb wipe ofos “vitoasesj ¥] Uo> uHusTeA ues v uIsey OpesIED tGoy 98 15 osad *“sptuy 20D Ta wo tuvAcuNad so TA | efora Bf Hos sourfor! (os8W 0} 2p OUIA Jo OUND) "S9x0]09 uo f EY | wiouapIsas v] Ue "UOrstAaya ¥] vax 25 ON jeA “eizand 9p 38 anb ‘aisn 9] ou amb fe x "wuvd v] Up oul 2s anb o| 9p O1guy “YUL B so anb “esno isa Ue (9809 9p OuNbpU! o] UD odjo5) —-vSIOTAL ~spiauy 2105 1 ep [eur Ie]qvy aqep ou EJouRdss vu! —-VvIOWNOL ‘oTeBar Jap [e105 vrousS9]9 B] souretnbpe onb ered ‘s9[Suy 2405 1g 9p o1unuE un wouod 21 £ vjseyo Bj ue09 sa] ‘onyjsodns of ua Souou! mses ‘anb Avy enb 9p sepousauos uauien sou opuena A ‘opuiseuip soummnsuo9 enb vifnses enbsod ueyusur sou anb sores Snut sod soun vss vis us usmue onb wed owesede yo 1uQe ‘aromnb parsn onb “vas © jepeu *9[9) Bl Ie[TouUe op song! —VSIOTE ‘seood Anu ueyos anb so vsed onb of ‘sertmuar set Uos 9[21 ¥] ap seNSIP our nb ootun of ‘Ju v anb saquy Twoisnw uBeyps vl cisond oy OIOS ¢°“opsax ay our OR? —VIOVNOT 10K oqusrsuos 0] ou ‘oso A! jsoumgiad ap sojounue sol ap assay! —vsio7g, UrreIOYE Of oYseY 94 9N%? —vIOVNOT j“omnBuwnse v wp un ‘paisn ¥ o,! —vsiovg (epnoidy) j"vrenge ‘uorg! —vouvi, 4i7'80401 SO] anb wisn eur oN! (opuoqUo> equDAa) as ‘opoUoBeIN’3) —VIOVNOL “~goqsnut Bf ‘ue[d opor ® A sviity sty uae 9f as ‘souroyd so] uapuny 9] as £ vA ““9[aNy Of “eypede 9s “9A of onb ‘syed vy A ‘siueNs [a 1dooal B ‘uENsE apand as ou anb uvjd ua ‘eyseSe as onb & jyoug vy ap afta to ua vf a8 onb ‘oye Jap sviadens ja aoaredy juego wi vi ~-ueyD! st jeapew jw ‘ppuyt jowuosd ap opuen>! “-erapea ap up!owtasop wun wioIAMI IS OWLOD sorquroy Soy oyonUE OpuaTAOUE £ OTR UIS “eIO| nur ‘eysaIep TUL ‘fen yet anBis epi0q vp | ‘2XO “epee K ‘ouwus op vpeuwd wun ‘wiony 1s OWLOD “ezuE] Of onb ofaNs qe “j~"sez! “~K “‘YOMIEH win BL eqesn onb sor op ‘oysazise nut ‘ued ws Bp uN anb ose] seUt ‘siuend un ‘jst onb Te wows as & ‘operasap ofo un onb je) esOTATa JS Owoo opuestu ‘Muar ‘sen ‘sen ‘sen (odon un UoD DrIWW! 07) ~-ofoijed un opuenseze ‘apiog spur of ap uejd ud ‘jyoes of “Ise anb [e) eSary (avawn2s0r oDuNUD ja oy!) “operseurap so _onb “‘oneoeyy 9p 30g [9 ua ‘194v OADM OUN aIstA SOUIaY O4 & oIINbR og (epuapoy 9352 2nb of ola) jzour aonb Key ‘sy! —"¥sIoT “9121 B| Wa uaIq 2IBS onb Js Ose ong "sasquiY ap soumjzod 9p sorounue sot Aen¥ uvinsex ou orper ¥] Ud o19g —VOUVy sefozo sv ered overede woo & ‘euorouny BA wronge vf ap oIpEL ET “pry Of BA —"VSIOTL gupysiaayal ¥ ze/Bou0 v Uq! ON? —VOUVW (ounbpur 0} ua 19802 0 o1uats 25) “onnbed op soroes# s2 ‘efonqe By auzoo as anib epruio> B £ opuatqag syis2 21 anb oura tg “seiasad senuarosan vse biso Ua Opei[R3 BY BID O10s lun qu ‘seuonse9 soy ¥ Son ou onb apsac] “aufe & sepnyes 2 ‘Soa 9T stquendy 01 ‘opesad un so n vied 1s “anb so jsy “soiunt soureara wioptazes vun A Ip onb zed opuvsioye yrso anbsod $9 “ososyuutos Te Uo ps9 1s A soUEs un sa (OSiOyy ¥) {ga SpIqeS NO? -VSIOTA ‘sozeiq ua vor vun onb opesad seus sa on 989 ap ouqe au OX —"VOUV iejanqe et oud K sovod sowrerg! —-ViovNoL ‘ounbeg uo jepeu ‘ozeuodno aq! ““ozeuodno yo opesoi viqey ay, (opaway) —"vsio7 (2pbu8} off uo> A ‘apy) ““ozeuodno fa opvoor yaquy 2], —"VOXV ‘vidurt] edos vy 1u ‘outa yo tu ‘ued Jo opsitey vy ou snbe ‘spaaz 2 anb o[gs ‘ony ap snuiaa vt oozazed anb ap sesad v onbiog {sour a1so open soway oui99 w1xodurt So upeu wred X? (uloqon 9p aod oN) jezuans0n 9nd! j""eIO so & ynbe sod ased onb wombyeng! j--estuos wun odeosa our as sour 200p wosores 9 sped mi v opueno IN! “proed. 27°24 FUE v OFSTA sIpqey our OpUBND ‘o1aq? “oUISWoIYS UN $9 USIt | “ese9 vasa ug [2103 Op wisuq LA! j"“oUINg! (CUDAA/ a5) —"VSIOTE iwsyors |v epsHoTe vUN e[sep sousu Opay.! jypeU ‘oso aq! (apy) —"VIDVNOT UPITIW OSwoly psor uonye bt 16 Juan José Alonso Millan Ignacio sale corriendo) {Miren a la vieja degenerada...! (Se quita ta zopatita) IoNacia.— (No, con la zapatilla no...! (Se esconde detés de Margo) ELoisa.— jLa tfa viciosa, que no ha dejado casi nadat Tonacta.— jCAlzate, Elofsa, que el frfo es muy malo para los sabafiones! ELoisa.— (Va hacia ella con la zopati usted de lo que vale un peine...1 IGNacia.— Caro... muy caro... (Corre y Eloisa detrés) {Que me da...! iQue me da esta tfa loca...! Socorro! (Grito) ELorsa.— Se aprovecha que estoy disminuida, que si no. en Ja mano) {Se va a enterar ‘Marga se interpone. Marca.— {Déjalo ya, madre! jDeja el mal trato para cuando se hayan marchado los del Ministerio! (Eloisa se caima y se calzo) ELoIsA.— |No consiento que se rfa de mf! jUsted y yo no cabemos en el mismo techo. Tonacta.— Pues adelgaza, cof. Exorsa.— © poco puedo o la interno donde sea. (Viielve a su trabajo, que es la cocina, de espaldas a Ignacia) jAnda, que la casa es grande, como para no verlal ¥ yo no es que quiera intimidad, es que no soporto a esta tia. (Ignccia, por culpa del port y e! vino, esta alegre, coge una escoba y canta y baila) Tonacta.— “jNo me gusta que a los toros...!” (Y le da a Eloisa en el ‘culo, con la escaba; Eloisa tira la olla, por culpa de la broma de Ignacio) ELotsa.— Me cago en la... (Se vuelve como una fiera con la zopatilla en la mano) ;Bruja! Tonacta.— jMarga...! ;Marge iQué me mata esta ‘MARGA.— Usted tiene la culpa, abuela, ahora no la defiendo. ELoIsa.— jPrimero le voy a dar con la alpargata, como se educaba los hijos en la dictadura, y luego la voy a rematar con el yeso cultural de la democracia! ToNACIA.— {Mira qué ojo pone de loca...! {Esta tia me des- wacla! iAnda, mi madre! 7 Ignacia abre la puerta para irse a Ja calle, Eloisa trata de impedselo, sujeténdola por el mofo. ELo1sa.— jSe acab6...! {Me pierdo, pero no importa... Se quedan todas paradas, porque en el umbral de fa puerta ‘aparece Delfina, con gabardina, capucha y uno cartera, DeLrina.— {Dofa Ignacia Exp6sito...? IGNacta.— (Refugiéndose en Delfing) ;Servidora! DeLrina — Es usted... seguro... (Por Ignacia, que no la ve) Eoisa.— No, se trata de Michelle Pfeiffer, pero no se lo diga a nadie, DELFINA.— Soy Asistente Social y vengo por. ELoisa.— Permftame que cierre la puerta, no por el frfo, porque como comprobard usted la temperatura ambiente es idéntica a la de la calle. (Paso Delfina y cierra la puerta) Déme la gabardina, se la pondré a secar, si no, va a coger una pulmonfa, (Se la quita y la pone a secar atrés, donde la ropa colgada) DELFINA.— Muchas gracias. Es que el taxi no llega aquf, por el barro. ELo1sa.— El barro, los escombros, y por la parte de atrés la M-30. Cuando nieva estamos incomunicados y sélo sobrevive el oso de unos gitanos que, acompafiados de una cabra, recorren las calles de Madrid con una pandereta y una trompeta. Lo tuvieron que dejar, porque les embargaron la pandereta por no pagar derechos de autor. Esta es mi hija Marga, bueno, hija de mi compafiero, ,sabe usted?, pero yo nunca le he dicho que no es hija mia por mi ternura, sabe usted. DELFINA.— Mucho gusto. (A la derecho, sentada) Marca.— jPasa contigo, Etotsa.— Acérquese al brasero. ;Marga, ve a la goteral Marca.— Vale. (Abre e! paraguas y lo pone debojo de la gotera) Exotsa.— ¥ esta santa es Ignacia. No la encontrar mas buena ni honrada, ni trabajadora, ni lista. {Si no fuera por el frio que pasa la pobre! {Se pasa el dfa tiritando, y la dentadura, con el Pash equosg ‘snsmpyo snaswnu ‘ugrouare ‘Uos o10d “ouDsEpEIA B sopm sv] rod & oseyy op Soq [ap wzeid BI v sereTELT Se] Jog “asopupiedaid aso ‘olfoures 198 ax9INb augod vy] —ysiOT 239108 ¥] iod ‘senBused [9 woo jnby gopustA 182 0] ON? —vOuvyy “pou uo vfequn ou ‘pais? (ofieyy y) —vartact vfoy zug v1 ¥ Oo —vsioTg PeplunWo vf v o oINoTUEIUNAY [B ooouaLIEd OF-WE {8 om[o pisa ou une Ord ‘seprpot opueWO) UyIse 2g —VNUTTEC ‘ounteq [9 ua Avy onb saiueprooe ap vl aqus ou paisn ‘Q¢-WW P| ap edna Jod jse Korsq ‘onuanouD au OWOD Sousur & eB9][ 2m ou X "UOTE UN UD SayoOU Sel 10g —'WSIOTE, jezonBurg ep eum so ‘Js onb vig]! —viovNOT (voy onous} 9 o8:0;y) «-o8uIg nb us seta Er"paisn aqus? ‘saucy ofosoy “aiuejope useo eI ¥o¥s onb wy woplAsds wun so A —VsiOTg. ‘ouafe of ap sopezedvoe orunsasd :seqoozep ap vsSojourmss: oo[dws oN —vNIATEG sopesene Jod ‘ooay-preory ue sous cours eid susp Yofaur vies wISa 9p ofty {2 ‘ozsyeduos yy “soumbsou ap vse ey auod as OLI9> paisn BoA ou € ‘oxomseq un v Ep onbiod “wsopraseg —'vstoTy, (ewe weA vl suge opidwit 9 ugMo? —vatETE ‘ouvua [esx un S ugmowes ap seunSyy seiueld vqvfop aut & ‘oueseA ue BUEIUAA 1 ange wspod anbiod ‘$5 ‘oft tur sabe equss opueny —ViOvNOT {cwvepor 9[ sauamb op oyed 10d ‘oanmmnbe & orsnt oven un oqioay anb enusnoug? (ciunBard anb 0) 937) —-wnurtact “enayjed 9g —-VIoVNOT Ea1quuoyuoo musts ag? —vaneTa (uaui0ws un ayop musiuy osj0/3) jau19 eq]! —wiOVNOL Go'esv9 visa UO ENUENOUD 95 OUI? —VNLLTACT (sopoquas piso ues eULePURY —VIOVNOL aN So] ‘opsainbzi 0} 0 Dauals 2s) * eroeuay “9A v *'wrOUdg —VNLITEg or jo4pou yu ‘opuy: errr reve ‘upiqure: ojaiundy “wai wun seyasuo 10d vp 21 A —"vstoTa, “aiuanoagy seq (Cando 07) “Tuas PeprIGad —vnt: ra “ynbrueur 195 ua enb seu esuatd oN “pepe v] ap ses —vsI07, (ous 0} ap ojnber 0) op Be> 014) “exnusqeo fo1sa “Ip Wo “oa1891 sR (OAsanu! 07) EpaIsN 2A OJ? —VIOYNOT ‘send ows; ap opAseA j@ Uo> o120U8] 2/05 “epuesd ap Jsv ouou un auan “equ9se ‘equosy j-woIpy! —vsIOTE, i eoIpe oULo9 one “eI! —VvouvY ‘yu ULB MOIPY (2qU2sz) — VALI, ‘eptign So] Of an wsed wyy Soy BlaNge e|—vOUVW, ceBrepy ‘pepieg? ~epesioduso vaso wp [2 opor, (Souod so} ue2 of69 0) casanyy) ‘any “wxauiod so upiqumy, —'VsIOT, (ouons ns ua biaua) {*“pIOA A ‘azadsq! j~oseo eSey 9] ON! —VIDVNOT “upigag eI ¥ EpEUOIONY (equ2sz) “oper oysefayyar anb key auuozur [9 uy —VNIETEG. Teaqous90 Buumpoo vl ¥ CYDasap vA onb asp ‘a1USLIOD OUIA ‘ON —"VSIOTAL geueutgsdig? — vst oul, —YsI0T endy —vNLrTaC parsn aqus? ““2qoq oseo wBUy 9] ON —vsIOT Gopaisn w399q1? “-wIOUAS UppIag —"VNENIAC, ‘o1s08e ap sata ap so anb ‘ose auniouod v e810 aut “wuIN BI anb vou spur so anb ‘en wise enbiog cour osed gnb 10d aqeg? —visvNor j"tioyes apuesd Knut e1ses8sop wup]! jeiows8sop vu! —vsIoT aigg OroWOPIUg UOD sapaisn uaAta by (Gajedod 4 soxuauinsop soun,opos0s oy ieU0> ns aq) —WNIE'TaC, ‘viowIDOULap wun s9 Ise jON! —VsIOT. (@p0u8} D exus ouyjag) Lo8Te ssoap opang? —viovNoT UpILIM osuoLy psor uDne er 20 Juan José Alonso Millan Maxca.— Bien, madre Deriva.— La verdad es que es una profesién muy bien re- munerada, ELo1s.— Practica con un traficante amigo de mi compafero. Mazca.— Anoche hubo redada y Ie trincaron, DELFva.— jLos vecinos, seguro! Mafiana estd en la calle. Exoisa.— La pobre esté de interina, va cuando Ia Haman y hace pequefios trabajos. Maca.— Un par de papelinas al dia. IGNAcIA.— No es porque sea mi nieta, pero vale mucho. Empez6 aqui en el barrio, con los porros, y no sabe el éxito. jSe los quitaban de las manos...! ELoisA.— Marga ama su oficio, tiene vocacién y saldré adelante, pero de momento... ,De qué vivimos. ‘Tres bocas y nada de nada. (Delfina lo ve todo y apunta) Marca.— Me caigo de suefo... :Puedo acostarme un rato? Eoisa.— Cuando acabe aqui, la sefiora... ;Qué? zLe gusta? Dstrina.— (Bs esto todo? Bxo1sa— En esta puerta esté el retrete, que no es nada del otro mundo. DELFINA— Me lo imagino. ELoWsa.— {Ve? Mire usted, goteras por todas partes. DELFINA.— Cuando Ilueve, claro. ¥ en Madrid llueve poquisimo. (Destape lo olla) {Qué bien huele! Donde esté la comida casera. Toacta.— Un avecrem. ELoisa.— Con cebolla y con mucha sal para que le dé sabor. ‘Segundo plato no hay; y postre, una vez ala semana. Detriva.— La dieta perfecta. Lo que pagarfan los ricos por comer asf. Yo, el avecrem lo tengo prohibido. ,Detrés de esas mantas qué hay...” ELo1sA.— Mi dormitorio. Mire usted, un jergén. DELFINA.— Intimo y acogedor. (Eloisa retira otros montas) E1o1sa— {No te jode la'tfa! ¥ éste es el dormitorio de la abuela. ‘Aqui ya no hay ni jerg6my,.- tAnda, mi madret 21 Detriva.— {Con que aqui es donde duerme Ignacia...? ELoisa.— Sin ventilacién. ToNAcIA.— Ni falta que me hace. He vivido asf toda la vida. Marca.— La abuela y yo dormimos en una tabla. Detriva.— Por la espalda. Yo también y es buenisimo, y los pies en alto, ayudan a la circulacién, ELoIsA.— Mi hija Marga es ya una mujer y no tiene intimidad, DELFINA.— El problema que tienen los famosos. EvoIsa.— Duerme aquf. En un mueble cama. DeLriva— {En el sal6n...? ELoIsa— Usted, llama a esto salén...? Suenan unos golpes en la puerta, Voz.— (Desde dentro) {Pa la Marga, que la llaman al teléfono.. Maroa.— iYa va...! (Deja ef poroguas) Tenga el paraguas, abuela, igual, tengo tcabajo. (Hace mutis por la puerta, cemréndola) ELoIsa.— Ya ve. El nico teléfono del barrio, lo tiene el cha- tarrero. DELFINA.— Eso es impagable. Enhorabuena. Lo que darfa yo por no tener ese tormento, (A Ignacia) Vamos a ver Ignacia, 0 me equivoco o es usted una mujer feliz en esta casa. IGnacta.— jFelicfsima...! DELFINA.— Exacto, porque esté rodeada del carifio de los suyos... ToNACIA.— Mire usted, como soy de feliz... (Se pone a cantar) “No me gusta que a los toros ELoisa.— ;Ya basta...! ;Todo el dia con la charanga...! Detrina.— gLe molesta que cante...? La miisica es cultura hidica ELoisa.— jEs un cofiazo. DELFINA.— ¢Dirfa lo mismo si en lugar de Ignacia, se tratara de ‘Obtis o No me Pises que Llevo Chanclas? (Laman a la puerta) ELo1sa.— Es la convivencia lo que se me hace muy cuesta arriba. Vo a abrir ‘SOuUE SB ap stuyjaded set xem v ues 27 joqfaumeo ap preyunnay! —ViovNoT (sun) iSopor e soipy! “wioopu wun srepuBut se ““sopor sompe ‘ouongy "suutar oULos rouaI v OA SO ‘SISIOA LX —VORVIL jouany spur uot! “vies B zw001 v apuardy —-vsioT “vurns ‘yabe opanb out 1s suaaiod ja vasa BioHTeD Ua —VoUvEY vaueoyen -oo1eu 9p soursa 21 owuord Is 494 v “efty ‘owoy|dy —ViOWNOT iseaonu sexe uuazaind! joss of us wngep v Koa ‘ejange “uy Zod! (D0U3) © 0s9q un Dg) *DE-W UI ap van B] Uo viadsa AW “BIOTED sod ‘sopequre) ¥ souresre] sou & “ousstut BA “oiour Ud aULEOSNe, B oUaIA (jos Bibd odor auod as A soso> sns aB020y) —vouvW, “oBruru09 uotans anb ‘orou1p ap oanburig 59 1§ —vsIo7TS ‘vyouwozour Bj suns sou onb [9 ‘ourpesig 1B peueq!] ue ouod ap usquoy —vouvy ‘oxed je seyunde 9) o82ny & ‘oue uy —vsioTg, jeupeur ‘oumno o8ua1 yA! —vouvyy (oRow onus A aigy) “epspred yisa vjanqe vl B osvo sovy Is —vsIOTS, (cuand oj 0 uowor}) ‘euegeut B] sod wyonp K wurea “eua9 sayoou sb] sepor ‘Sorc 9p UUNE URS 9p BIoUapIsoZ BI uo wurED oBual ‘edas of onb esd “oseD wBeY a] ON —OLINdVE roosaxy o1tista wos owLease] uaraInb ose sod ‘oysan 2189 ofeq epeqoouvume sata e onnbed Wop v asiaen ered BjOs 20359 ‘araind “ose wey 9] ON (oUsJaq o souDW sD) opuaiso>) —VIDVNOT arata souepod anb & ‘ouang by jseHeue sep ap ofoq! —vsio7y ‘usig ns sourszanb 19: ‘uatg Anur forse srbo ‘of ‘ootppur un oIstA vy aus EprA Tur Ug “epEU “Osa aq] —VIDVNOT ROIpHU BIousoyauIq BL 8 asioSoow X viouspisar kun ua resaiBul ered sersurLy FeHOY iso seuopuEge LoD ewLO;UOD poisn yis9? ‘wovUs] —vNIETAq enseq ‘orsedsoq 424 07? (agaq v120Us} ‘op 0) as) ~*vlange ‘eBuay, —"vsIo7g & ieapew pw ‘ppuy?: ‘Ou J@ anus O50 sa1uaSin quourexepepran sose> ap sourvdnoo sou aiuawelos “pops wsoaz01 ¥] op sviouapisar sv] v asiofose uErIsaoou sere) Soy svpor ou anb ‘opneay fo enuos seyon| anb AvE] —VNiaTa “vjange By 9p of tod auata wioyas #7] —-vsiorg, “o1o1Ar98 op opuvisa VOUNN —-YNErIEIG 4 779q9q ou pas)? (EUYag Y SosDA B2sNq 05/0/3) ‘oqreagoz90 vied vpaiog ¥ISe Opsen ay aut ‘OS> Jog "EA —OLINOVE go'sezetdwe opuyn5? -euoz sof —vsto7g cesrorg ‘odrano [9 10d optsioo wy a1 9nd? “erougH wumbse wuvyiaiseD :lopid ap Ouoypwas [2 opvdre; uvy our Jw B “wIOUINDasUOD tak —OLUNOVE ‘wuonqesoyug —vsIoTg, ‘ouand ey, ‘28 song (opuary) ,o1our ef otjadone onb ye orsuedwioo janby? GI9PRI T9p sepsonov a,? (av as) “auiens wuanq tp —oLINdVE grosuea “88 Rs oplsowiosd opis vy ouos 19qes apand ag? —“vxIaTaC &HONO #1 ep 8? {eM0'7? {xouDap uN BsaraTUL 2-7? “ape oun and (owua2u09 Any) “oprpusase wey apy “epuanus sw pais “wing wun Kos ‘our Of ua “OX j-~-oLTeNUOD Of opoy! —oundva ‘oxed [9 wo spisa anb svlip au oN? —vsiorg “uqefeqeys, jovpino! j~-oeping! —-oundva ‘Bypory sod oxogyUIOS un Ua eleqeLy, —VsIOTg {ONO BI 9P OBTY? GeZa0] ar91N}? —ouNdva ‘Bse9 Bl ap peste wun ‘ounbeg uop v oyuasosd ay ‘tow -295 (wand 0} ouar> 4 psod /3) “eseg “ex9UeU BUNZUTU ag] —YSIOTA ‘o1sa[out 1g j*“seIp souong Kay! —~ousndva ‘ouBa/0 A pryos osoga ‘axanbod un ua eyjaraue oun ap oa10q uN DAaY anb ooApdu's oda UN ‘oUNboy op s@ [Duquin js ua a2eodo anb ja A ouand p) auqo O50) (sor0u opuowos an8is) vk ‘oan UX —VNEETEC, ‘euianu ap vise as iby (374) —VIOVNOT uplItW oswoly psor une z oe 24 Tuan José Alonso Millan ELo1sA.— Ahora que Marga nos ha dejado, no podré ir al trabajo, dejando a la abuela aqui sola. Bien... {Se la lleva ahora o se la mando esta tarde? DELHNA.— Por el momento no va a ser facil, Io siento. ELotsa.— jDéjese de leches...! Est4 hecha una porqueria. zNo ve ‘su estado? Detrina.— Perfecto; cuférico y optimista. IGNacta— (Rie) ;Toma del frasco! ELo1sa.— c¥ las condiciones de vida...” DELFINA.— Modestas, pero saludables. ELo1sa.— Pero... jsi nos ahogamos..., si no tenemos sitio ni para dormir! DeLrtNa.— En Japén, en un espacio como éste, vivirian seis familias. Evotsa— ;Y las goteras...? También en Jap6n cuando Mueve ponen barrefios...? DBLFINA.— Me gustarfa que viera el estado de algunos que esperan una plaza, y sus condiciones de vida. Esta casa esta muy bien, con sus mantas tan decorativas. En este caso, la opinién de Ignacia ha sido determinante. Si ella no quisiera vivir aqui, le bubiéramos dado plaza. Pero esté encantada. Sacarla de su entomo seria ir contra natura. TGNActa.— Me quedo... ; Verdad usted? ELOIsA.— Sf, se queda, hasta que yo haga un recurso. IGNACIA.— Digale que no me amenace con la zapatilla. DELFINA.— No entiendo. IGNACIA.— Lo digo porque como saque yo la mia se va a enterar. DELFIN. — Firme aqut. (Ignacia firma) Exo1sa.— {Esto quiere decir que nos quedamos con la vieja? DELFINA.— Claro. (Le da el pape! @ Eloisa) Usted también. (Eloisa firma) Exo1sa.— jNo hay derecho! DELFINA.— Inf6rmese de los plazos que marca la ley y recurra, Se escucha la alarma de un coche lejano, Anda, ml madref 25 iAhf va! {Mi coche! Seguro que le estén robando la radio. ELoisa.— Mejor. z¥ para qué quiere usted el loro? Bueno, la radio. DeLrina.— cY si me estan robando el coche...? Exoisa.— jUna suerte inmensa! jSe acabaron los atascos y el aparcar y la gasolina! ;A casa andando! {Enhorabuena! DELFINA.— ¥ lo malo es que no lo tengo asegurado. Exotsa.— {Mucha més suerte! {Nada tan horrible como el didlogo con una aseguradora! jNada, que hoy es su dfa, hija...! Todo le sale bien. Delfina sale de la casa apresuradamente, papeles. /idéndosele algunos Tonacta.— jAnda, fastidiate...! Que me quedo...! Evoisa.— Qué bien huele este caldito! ;Lo que darfan los ricos por comer una cosa asi! ,Una tabla para dormir? ;Buenisimo para Ia circulacién! {No te jode! {Si es para poner una bomba...! iQué pais! La proxima vez, votamos a Ruiz Mateos. {Bueno, pues para que usted lo sepa; don Paquito se viene a vivir aqui cuando a él le salga de donde le tiene que salir. Y usted se jode porque en esta casa mando yo. jFuera de mi vista...! jNo la aguanto! | Vamos, largo, a su cuarto Ioxacta.— St, pero me quedo, ijédete! (Se mete en su cuarto) Paquito.— (Se sienta) Elofsa, todas no iban a ser malas noticias, tengo una de morir. Eo1sa.—~ No estoy para bromas, Paquito. (Bebe cabreada) jEsta tia! Paguito.— El asunto de tu accidente, Io he ilevado por la via contenciosa-administrativa y lo ganamos seguro, Exoisa.— {Qué ganamos el que...? Paquito.— Hay un decreto, no sé si del Ayuntamiento, de la Comunidad. ELoisa.— Corta, Paquito. Paguito.— Que indemnizan a los de este barrio que hubieran o hubiesen tenido un accidente en la M-30. No sé si me explico. ELOIsA.— jQuieto, Paquito! Esas manos.. ‘pt fa 209 aruawuopidoy a epresturus vj seBuod a1 soso} so] ¥ anb wisn our ON, ‘o1uD2 A s0Ww09 © auodspp as “eos ‘uy Ty jezmuUDS pnd! jopeztueUNY By 2] oxes fq! juisia sur op ion! jgsvWEI] a BA! —vsIOT ‘opeziueuiny ey our Oxas [9 “oItuals o-| —oundva "BA SUI OU OSD JU EX “sEPETIeUED UD ofeq OpEAteU UA] —vsIOTE, 489 anb osq? (1817? —oundva ay8y opeaqwur lun saz onb wynsax eioyy “opepnegep sey out ‘ouNbed —vsio1g cepreursose v souregs anb ‘opesud seiquy 9? (oiwora] as) jomv[D ‘epuy! —oundva range ey ‘w amjsnse vied wsnueut wun ap equIEN 2s anb BOUL a¢{? —"WSIOTE "reIstLp9ox UIs Opyar9 wy Bj 9s ““aagod BI A (ay) —OUINOVE. Eo"epeiuaaut wie org? jousgg! —-vsio7g, (eyonu apy) ;*ornbeg m apa ou 0 aya? “sar sod wpeiuaaur vHIOIsIY wise BIsae0 9s vlsIA BI aN EIqEg —OLINoV ‘PEPIOA Uf “upHUIED Jap of SPU BENS aut ON} —VSIOTA goprsamd ey a1 9x0? (esopupny) —oxindva “zoyouyg wureoug eusyet pages O| o1sed —VIDVNOT Sep soueng “uly ue ““osouN spur orquiva ang ‘wpouoyUr gxpua ¥I & BIDuApIsar vl sod wuRYBUI aseq —VNIFTIC] ‘sojeded soy vizanre paisn senueru ‘sup soun o8ua1 B £ ooypORS aur Of “RP!aq —'vsIOT (eqam 25) jonded 0] a8 sor! —viovNoL "woues ‘ounwued -wooe epatig “oseo [2 oaanu 9p srEsPMISY “waIq PIS —"YNEMEC (esnog) "edeose sou as anb ‘ounbed —'ysiorg, “"Yjo sa] ou amb ueyax3 “oounyg ojad ja auod 91 95 & OF-W. | ua vauvid soutsase op vlosed wise anb of owwans &] —ViovNOL “-opusnus on jvsed 9nO? —'vNurTaG, “a jeapew pu ‘opuye isonnsuout soun uog! [esto vise uo se1sa ossInb ou ouad ‘epeu vip ON! ipaisn wos Koa ay! jaadsg! (ouion> ns ap opusyos) —vIDVNOT “sures seyonyy —vNirTa. ‘souowijnd soy vred ownsjuang so opuepue vyena B ‘wioye A “eprgapur ugIoIdosde ‘opeping —"vsIOTA “eys09 12 opeqos uvy our “gaqug? (0809 o7) “yis9 3yv “ouosur jop oued Brey aur ‘QUOpiog —"YNITTA {"“onstenr ap orquivo opiqey wy ‘wsed ang? 2294 en0 ‘pais? (8tujag onua 4 oxiand oj auqy) “epeu tsed of ‘ojmmbuvsy, (eiquis [2 40 jo c1uona) 8s o1nbog “ouand o} ap asqui! [> Suans) juoape'T! j*“easia uis satan aut ofe zog! j“~onnsuow un sete ‘oitnbea! “soprutiop orpaur aTuaa us[ans BioUDTTA ap UoLIgTA 2nb soy “uorures un vUuaA opens sons anb v soUUs|Go e & essiour89 vy 9p opel un wo sued 91 ‘pL jou! —vsiOTa ‘ased onb vureoey & og-WW UL & Bpvadtt anb Koy o[9g —ouNdvE jswz! ~-uoumes un anb ovens epeut wey woo ‘gztuo sofinu By ‘voxd0 tea wzoTOT09 8] sou0d ap vd xod & ‘ynbe ep wur908 so wlata Py soRNSa1 Ket, ou “sopeqixieD ep pupisioatun wl w seIpRaso ¥ Opy Uy 95 LUTE EL ‘soqos sours jounbea vapr eusng snd! jopUNTIue BA! —"VSIOTEL (2anu 9} of ‘osnog) ¢-"wayduiod efarn ey sod ueiep sou gnb? (o20u8) ap ouoyuuop /9 0204 ouy)) “wuLLard vun £ ozesq un tod vsuvd vised wun sep ¥ ueA 2 Nv 1g —ouINovE Sop soy uoquais ag ‘240 sou ou ‘was onb of s¥1qey Sepang —vsIO7EL “uptquey ost $9 “90 “vfora #1 ap wussiqoud ta (poy ns © oousys us DA o> ‘ODDUB} 2p cLON> {9p Sof op0} ns 0 ofDA anb axod osjor3 0 Dyas OU 320%4) —O4AADVeL ““or8yjad un ouan euoz visa onbsod ‘spi ep epeu uvpiey ou ‘o8any apsaq (993g) —'vsIO7g, cesuvd vised eun sep v eA a1 ‘oureg aise ap aiuaprsas sos 9) A Og-W UI Ua OPIS saqvy 40g “WsJoI| —aLINoVa ‘eJousnoUtjap e] 10d s9 os —vsIOTS [814 peprsos8t[ad ap euoz opesejoop wey vy ‘BuO? wisgy —oUNdva upITIW osuoly psos uone 92 ——$—— ee tAnda, mi madre! 29 REPARTO. NAZARIA.... Marfa Garefa-Ortega MARUIA ose Analia Gadé ALVARO. Manuel Salguero SOFIA ... Marfa Luisa Bernal victor.. Rafael Guerrero DIANA... .. Carmen Roldan FELIX Jose Marfa Otero PERSONAJES (por orden de aparicién) MARUIA.— Mujer frfa, muy segura y que esta siempre convencida de que tiene raz6n; usa lentilas, sin ellas apenas ve. NazaRIA.— Mujer inculta de pueblo, analfabeta, padece una ,érdida absoluta de memoria, lo que la hace profundamente distrafda, cambiando todo de sitio. ALVARO.— Marido de Maruja e hijo de Nazaria, hortera puro, con corbata de azo y pafiuelo en la chaqueta haciendo juego con los calcetines. ‘Victor.— Empresario recto y del Opus, todo de oscuro. SoFtA.— Mujer de Victor, lo mismo que su marido, pero que esté muy buena, Diana.— Guapa y simpética, con estupendas piernas y sonora risa. FeLtx.— Taciturno, con gafas y aspecto de ejecutivo de poca ‘monta,

You might also like