Professional Documents
Culture Documents
Schedule of Maintenance Failure or Delay Fines during the ﺟﺪول ﻏﺮاﻣﺎت اﻟﺘﻘﺼـــــﻴﺮ ﻓﻲ اﻟﺼـــــﻴﺎﻧﺔ ﺧﻼل ﻓﺘﺮة
Warranty Period: اﻟﻀﻤﺎن
# Medical Repair Delay fine for one Fine of Delay in ﻏﺮاﻣﺔ اﻟﺘﻘﺼـــــــﻴﺮ ﻓﻲ ﻏﺮاﻣــﺔ ﺗــﺄﺧﻴﺮ اﻹﺻـــــــﻼح ﻓﻲ ﻓــﺌــــﺔ ﺗﺼــــــــﻨــﻴــﻒ م
Device day per device Schedule أﻋــﻤــــﺎل اﻟﺼـــــــــﻴــــﺎﻧـــﺔ اﻟﻴﻮم اﻟﻮاﺣﺪ ﻟﻠﺠﻬﺎز اﻟﻮاﺣﺪ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻄﺒﻴﺔ
Maintenance
1 CT and 800 USD, with an obligation 50 USD ) (50ﻓﻘﻂ ﺧﻤﺴــــــﻮن ) (800ﻓﻘﻂ ﺛﻤــﺎﻧﻤــﺎﺋــﺔ دوﻻر اﻷﺷـــــــــــــــــــﻌــــــــــــﺔ 1
ﻻ ﻏﻴﺮ
MRI on the manufacturer to دوﻻر ﻻ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻘﻄﻌﻴﺔ واﻟﺮﻧﻴﻦ
ﻣﻊ اﻻﻟﺘﺰام ﺑﺈرﺳﺎل اﻟﻤﺮﺿﻰ
refer patients to private اﻟﻤﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ
اﻟﺨﺎﺻ ـﺔ
ّ إﻟﻰ اﻟﻤﺴــﺘﺸــﻔﻴﺎت
hospitals at the company's
وﻋﻠﻰ ﺣﺴــــــــــﺎب اﻟﺸـــــــﺮﻛـــﺔ
expense and the cost shall
ً
وﺣﺴﻤﺎ ﻣﻦ ﻣﺴﺘﺤﻘﺎﺗﻬﺎ
be deducted from its dues.
) (50ﻓﻘﻂ ﺧﻤﺴــــــﻮن ) (130ﻓﻘﻂ ﻣـــﺎﺋـــﺔ وﺛﻼﺛﻮن أي ﺟﻬﺎز آﺧﺮ 2
2 Any 130 USD 50 USD
دوﻻر ﻻ ﻏﻴﺮ
دوﻻر ﻻ ﻏﻴﺮ
other
device
ﺗﻠﺘﺰم اﻟﺸـﺮﻛﺔ اﻟﺼـﺎﻧﻌﺔ ﺑﻀـﻤﺎن ﺟﻤﻴﻊ اﻷﺟﺰاء واﻟﻤﻮاد A) The manufacturer shall provide warranty for all parts أ(
واﻟﻘﻄﻊ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز واﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﺗُ ﺬﻛﺮ ﺿﻤﻦ اﻟﺠﺪول and materials of the relevant device which were not
ﻃﻮال ﻓﺘﺮة اﻟﻀــــــﻤﺎن وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺤﺎﺟﺔ ﻟﺘﻐﻴﻴﺮﻫﺎ أو mentioned in the schedule. In case a device part is
damaged and needs to be changed, ﺗﻠﻔﻬﺎ ﺗﻠﺘﺰم اﻟﺸــﺮﻛﺔ اﻟﺼــﺎﻧﻌﺔ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮﻫﺎ ﻣﻬﻤﺎ ﺑﻠﻎ ﻋﺪد the
manufacturer shall change the same (no matter how ﻣﺮات ﺗﻐﻴﻴﺮﻫﺎ ﺧﻼل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن.
many times) during the warranty period. اﻟﻌﻄﻞ ﺑﺨﻄﺎب
ب( ﺗﺤﺴــــــﺐ اﻟﻐﺮاﻣﺔ ﻣﻦ ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﺘﺒﻠﻴﻎ ﻋﻦ ُ
ﻮﺟﻪ ﻣﻦ اﻟﺪول اﻷﻋﻀـــﺎء واﻟﺠﻬﺎت اﻟﻤﺸـــﺎرﻛﺔ أو ﻋﻦ
ُﻣ ّ
ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺒﺮﻳـــﺪ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ ،وإذا زادت ﻣـــﺪة إﺻــــــﻼح B) Fine shall accrue from the date of notifying the
اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﺛﻼﺛﺔ أﻳﺎم إﻟﻰ أن ﻳﺘﻢ إﺻــــﻼح اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻬﻤﺎ manufacturer of the fault through a letter or email
ﺑﻠﻐــﺖ ُﻣ ـﺪة اﻟﻌﻄــﻞ أو ﻓﻲ ﺣــﺎﻟــﺔ اﻟﺘــﺄﺧﻴﺮ ﻓﻲ ﺗﻨﻔﻴــﺬ addressed by the Member State or Participating
أﻋﻤــﺎل اﻟﺼــــــﻴــﺎﻧــﺔ اﻟﻮﻗــﺎﺋﻴــﺔ ﻟﻠﺠﻬــﺎز ،ﺗﻄﺒﻖ اﻟﻐﺮاﻣــﺎت Party, and if the repair period exceeded three days,
the fine shall be imposed until the actual fixing of the اﻟﻤﻨﺼﻮص ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﺎﻟﺠﺪول اﻟﺴﺎﺑﻖ.
ج( ﻓﻲ ﺣــﺎﻟــﺔ ﻋــﺪم ﺗﻘــﺪﻳﻢ اﻟﺘﻘﺮﻳﺮ اﻟﻤــﺬﻛﻮر ﻓﻲ اﻟﻤﻮﻋــﺪ device. In case of delay in performing preventive
اﻟﻤﻮﺿـــﺢ وﺑﻤﺒﺮرات ﻣﻘﺒﻮﻟﺔ ﻓﺈن ذﻟﻚ ﻳﻌﻨﻲ اﻟﻔﺸـــﻞ maintenance works for the device, the fines
ُ
ﻓﻲ إﻧﺠﺎز اﻹﺻــﻼح وﻋﻨﺪﻫﺎ ﺳــﺘﻘﻮم اﻟﺠﻬﺔ اﻟﻤﺸــﺎرﻛﺔ provided for in the aforementioned schedule shall
be applied. ً
وﻓﻮرا ﺑﺘﻌﻤﻴـــﺪ ﻣﻦ ﺗﺮاه ﻣﻤﺜﻠـــﺔ ﻓﻲ إدارة اﻟﻤﻮﻗﻊ
ﻣﻨﺎﺳﺒﺎ ﻹﺻﻼح اﻷﻋﻄﺎل ﻷي ﺟﻬﺎز وذﻟﻚ ﻋﻠﻰ ﺣﺴﺎب C) If the said report was not provided within the ً
ً
وﺣﺴــــﻤﺎ ﻣﻦ أي ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻟﺼــــﺮف specified time limit and with the acceptable اﻟﺸــــﺮﻛﺔ اﻟﺼــــﺎﻧﻌﺔ
justifications, then this shall mean that the ً
وﻓﻘﺎ ﻟﻤﺎ ﻳﻠﻲ: اﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻬﺎ وﻳﺘﻢ ﺗﻮﻗﻴﻊ اﻟﺤﺴﻢ
ج (1-ﺣﺴــــــﻢ أﺟﻮر اﻟﺨــﺪﻣـﺔ واﻹﺻــــــﻼح ﻣﻬﻤــﺎ ﺑﻠﻐـﺖ manufacturer failed to complete the repair works in
اﻟﺘﻜﺎﻟﻴﻒ وﺑﺪون ﺣﺪ أﻗﺼﻰ ﺣﻴﺚ أن اﻟﺤﺴﻢ ﻓﻲ ﻫﺬه which case the Participating Party as represented by
اﻟ ﺤﺎ ﻟﺔ ﻳﻜﻮن )ﻛﻤ ﻘﺎ ﺑﻞ( وﻻ ﻳﺪ ﺧﻞ ﺿــــــﻤﻦ أﻗﺼــــــﻰ the site management shall assign a proper company
to have the device repaired at the expense of the اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت.
ج (2-ﻻ ﻳﺨﻞ ﻣﺎ ﺗﻮﺿـــــﺢ ﻓﻲ اﻟﻔﻘﺮة اﻟﺴـــــﺎﺑﻘﺔ ﺑﺘﻮﻗﻊ manufacturer and the costs shall be deducted from
any dues outstanding for the manufacturer. The اﻟﻐﺮاﻣﺎت اﻷﺧﺮى اﻟﺘﻲ ﺗﻮﺿﺢ ﺑﻴﺎﻧﻬﺎ.
deduction fine shall be imposed as follows:
C-1) The service and repair costs shall be deducted
no matter how much the amount, and in this case
2. The technician representing the relevant ﺳﻴﺸﺮف اﻟﻤﻤﺜﻞ اﻟﻔﻨﻲ ﻟﻠﺠﻬﺔ اﻟﻤﺸﺎرﻛﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ -2
participating party shall supervise the installation, واﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻟﺘﺪرﻳﺐ وﺟﻤﻴﻊ اﻹﺟﺮاءات اﻟﻼزﻣﺔ وﻳﻘﻮم ﺑﺎﻟﻤﻮاﻓﻘﺔ
operation and training and all other necessary ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺟﻤﻴﻊ اﻹﺟﺮاءات اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ
procedures and he/she shall be entitled to ensure
the enforcement of all aforementioned procedures.
3. If there is any field tasks, actions plans must be ﻳﺠﺐ اﻟﻤﻮاﻓﻘﺔ ﻋﻠﻰ ﺧﻄﻂ اﻟﻌﻤﻞ ﻗﺒﻞ اﺑﺘﺪاء اﻟﻌﻤﻞ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ-3
approved by the relevant Engineering Departments اﻹدارة اﻟﻬﻨﺪﺳﻴﺔ ﺑﺎﻟﺪول اﻷﻋﻀﺎء واﻟﺠﻬﺎت اﻟﻤﺸﺎرﻛﺔ إذا ﻛﺎن
in the Member States and Participating Parties ﻫﻨﺎك ﻣﻬﺎم ﻣﻴﺪاﻧﻴﺔ
before initiation of the work.
4. Finished works shall be approved first by the اﻷﻋﻤﺎل اﻟﻤﻨﺘﻬﻴﺔ ﻳﺠﺐ اﻟﻤﻮاﻓﻘﺔ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻹدارة اﻟﻬﻨﺪﺳﻴﺔ-4
Engineering Department in the Member States and ﺑﺎﻟﺪول اﻷﻋﻀﺎء واﻟﺠﻬﺎت اﻟﻤﺸﺎرﻛﺔ
Participating Parties.
5. It must be ensure that the craftwork and used ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﺣﺮﻓﻴﺔ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ واﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻣﻄﺎﺑﻘﺔ-5
materials conform to the international and local ﻟﻠﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺪوﻟﻴﺔ واﻟﻤﺤﻠﻴﺔ وﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻤﺴﺘﺸﻔﻰ ﻛﻤﺎ ﻳﺠﺐ
specifications adopted by the relevant hospital. The أن ﺗ ّﻮﻓﺮ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ أﻓﺮاد ﻣﺆﻫﻠﻴﻦ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ
manufacturer must provide qualified personnel to واﻟﺘﺪرﻳﺐ وﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺴﻠﻴﻢ وﻣﻦ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ
ensure the proper installation, training and startup (ﺤﺪد )ﺗﺤﺖ إﺷﺮاف ﻣﺴﺆول اﻹدارة اﻟﻬﻨﺪﺳﻴﺔ ﺑﺎﻟﻤﻮﻗﻊ
ّ اﻟﻤ
ُ
and the implementation of the work on time (under
supervision by the in the site).
4. The warranty period shall start from the date of ﻳﺠﺐ أن ﺗﺒﺪأ ﻓﺘﺮة اﻟﻀـــﻤﺎن ﻣﻦ ﺗﺎرﻳﺦ ﻣﺤﻀـــﺮ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ واﻟﺘﺸـــﻐﻴﻞ-4
installation, operation and training minutes as signed وﻳ ﻌﺪ ﺗﻮﻗﻴﻊ ﻫﺬا
ُ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﻤﺸـــــــﺎرﻛﺔ/واﻟﺘﺪرﻳﺐ ُﻣ ّﻮﻗﻊ ﻣﻦ اﻟﻮزارة
by the Ministry/participating party. The signature اﻟﻤﺤﻀــــﺮ ﻫﻮ اﻟﻘﺒﻮل اﻟﻨﻬﺎﺋﻲ ﻟﻠﺠﻬﺎز وﻳﺠﺐ أن ﻳﺸــــﻤﻞ اﻟﻀــــﻤﺎن
upon the said minutes shall constitute final اﻟﻤﺠﺪوﻟﺔ ﺣ ﺴﺐ ﺗﻮ ﺻﻴﺎت اﻟﻤ ﺼﻨﻊ
ُ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر واﻟ ﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﺪورﻳﺔ
acceptance of the relevant device. Warranty must وﻳ ﺸﻤﻞ أﻳ ﻀﺎ اﻟﻌﻤﺎﻟﺔ وﺗﻜﺎﻟﻴﻒ ﺳﻔﺮﻫﻢ وﺗﻜﺎﻟﻴﻒ اﻟ ﺸﺤﻦ ﻟﺠﻤﻴﻊ
include spare parts and periodical scheduled اﻷﺟﺰاء اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺠﻤﻴﻊ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻤﺘﻀﻤﻨﺔ ﺑﺨﻄﺎب اﻟﺘﺮﺳﻴﺔ
maintenance according to the manufacturer's
instructions, and shall also include specialized
personnel costs (travel and shipment costs for all parts
related to the devices contained in the letter of
award).
5. Manufacturer shall ensure that the medical device is ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ أن ﺗﻀﻤﻦ ُﺧﻠﻮ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ اﻟﻌﻴﻮب واﻟﺨﻠﻞ-5
free of any defect in the materials, craftsmanship, ﻓﻲ اﻟﻤﻮاد اﻟﺨﺎم وﺣﺮﻓﻴﺔ أﻋﻤﺎل اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ واﻟﺘﺮﻛﻴﺐ وﺗﻜﺎﻣﻞ اﻷﺟﺰاء
installation and integrity of the parts.
6. Upon the expiry of warranty period, a final receipt ﻋﻨﺪ اﻧﺘﻬﺎء ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ﻳﺠﺐ إﻋﺪاد ﻣﺤﻀﺮ اﺳﺘﻼم ﻧﻬﺎﺋﻲ ﻟﻠﺠﻬﺎز-6
minutes for the relevant device shall be prepared and ﻓﻨﻴﺔ ﺗﻀﻢ ﺛﻼﺛﺔ ﻣﻬﻨﺪﺳﻴﻦ ﻣﻤﺜﻠﻴﻦ
ّ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﻮاﻓﻘﺔ أﻋﻀﺎء ﻟﺠﻨﺔ
contain approval by a technical committee of three ﻋﻦ ﻛﻞ ﻣﻦ )اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ – إدارة اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻄﺒﻴﺔ ﻟﻠﺠﻬﺔ
engineers who are representatives of (the اﻟﻤﺸﺎرﻛﺔ – إدارة اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻠﺠﻬﺔ اﻟﻤﺸﺎرﻛﺔ( وﻻ ﻳﺘﻢ ﺗﻮﻗﻴﻊ أﻋﻀﺎء
manufacturer, Department of Medical Devices of the اﻟﻠﺠﻨﺔ إﻻ ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ إﻧﻬﺎء ﻛﺎﻓﺔ اﻟﻤﻼﺣﻈﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ
participating party, and Department of Maintenance اﻟﻔﻨﻴﺔ واﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ
ّ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز وأﻧﻪ ﺧﺎﻟﻲ ﻣﻦ اﻷﻋﻄﺎل واﻟﻤﻼﺣﻈﺎت
of the Participating Party); the members of the said ﺣﻴﺚ ﻳﺘﻢ اﻟﺘﻮﻗﻴﻊ وﺧﺘﻢ اﻟﻤﺤﻀﺮ ﺛﻢ اﻋﺘﻤﺎده ﻣﻦ اﻹدارة اﻟﻬﻨﺪﺳﻴﺔ
committee may not sign except after ensuring that all ﺑﺎﻟﺪول اﻷﻋﻀﺎء واﻟﺠﻬﺎت اﻟﻤﺸﺎرﻛﺔ
technical observations on the device are settled and
that the device is free of faults and operational
defects, and then the minutes can be signed, sealed
7. Manufacturer shall submit a schedule of preventive ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺟﺪول ﻣﻮاﻋﻴﺪ زﻳﺎرات اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ-7
and periodical maintenance visits, and shall abide by اﻟﻮﻗﺎﺋﻴﺔ اﻟﺪورﻳﺔ واﻟﺬي ﻳﻌﺘﺒﺮ إﻟﺰاﻣﻲ ﻟﻠﺘﻘﻴﺪ ﺑﻪ ﺧﻼل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن
such schedule for the entire period of warranty in ﺣﺴﺐ ﺗﻮﺻﻴﺎت اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ
accordance with the manufacturer's instructions.
8. Manufacturer shall carry out the periodical and ﺗﻠﺘﺰم اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ ﺑﺎﻟﻘﻴﺎم ﺑﺰﻳﺎرات اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﻮﻗﺎﺋﻴﺔ اﻟﺪورﻳﺔ-8
preventive maintenance visits on time, and a technical ﻓﻲ ﻣﻮاﻋﻴﺪﻫﺎ وﻳﺘﻢ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺗﻘﺮﻳﺮ ﻓﻨﻲ ﻣﻊ ﻛﻞ زﻳﺎرة ﻳﻮﺿﺢ ﻓﻴﻬﺎ
report shall be submitted after each visit in which the ( وأﻋﻤﺎل اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﻮﻗﺎﺋﻴﺔ واﻟﻤﻌﺎﻳﺮةCheck List) ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﻔﺤﺺ
Checklist shall be indicated as well as the ً
ﻃﺒﻘﺎ ﻟﺘﻮﺻﻴﺎت واﺧﺘﺒﺎرات اﻷﻣﺎن اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻢ ﺧﻼل اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﻮﻗﺎﺋﻴﺔ
maintenance, calibration and safety tests carried out اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ
during the preventive maintenance visits according to
the manufacturer's instructions.
10. Maintenance engineer shall perform the scheduled ﻳﻘﻮم ﻣﻬﻨﺪس اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺑﺈﺟﺮاء اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﻮﻗﺎﺋﻴﺔ اﻟﻤﺠﺪوﻟﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎز-10
preventative maintenance for the device and all its ً
ﻃﺒﻘﺎ ﻟﻠﻔﺘﺮات اﻟﻤﺤﺪدة ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻤﺼﻨﻊ وﻋﻠﻰ وﻟﻜﺎﻓﺔ ﻣﻜﻮﻧﺎﺗﻪ
parts in accordance with the time limits specified by ﺟﺪوﻻ ﺑﺎﻟﺼﻴﺎﻧﺔ
ً ً
أﻳﻀﺎ أن ﺗﻘﺪم ﻟﻠﻤﻤﺜﻞ اﻟﻔﻨﻲ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ
the factory, and the manufacturer shall also provide ً
ﻃﺒﻘﺎ ﻟﺘﻮﺟﻴﻬﺎت اﻟﻤﺼﻨﻊ وﻳﺘﻢ اﻋﺘﻤﺎد ﻫﺬا اﻟﻤﺠﺪوﻟﺔ
ُ اﻟﻮﻗﺎﺋﻴﺔ
the technical representative with the schedule of اﻟﺠﺪول ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻹدارة اﻟﻬﻨﺪﺳﻴﺔ ﺑﺎﻟﺪول اﻷﻋﻀﺎء واﻟﺠﻬﺎت
prescribed preventive maintenance according to the اﻟﻤﺸﺎرﻛﺔ ﻳﻮﺿﺢ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﺠﺪول اﻟﺘﻮارﻳﺦ وﻓﺘﺮات اﻟﺰﻳﺎرات
factory's instructions and such schedule shall be ﻳﻮم ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﻓﻲ14 وﺗﻜﺮارﻫﺎ وﻳﺠﺐ إرﺳﺎل إﺷﻌﺎر ﻛﺘﺎﺑﻲ ﻗﺒﻞ
approved by the Engineering Departments in the ﺗﻘﺮر إﺟﺮاء ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺬي ﺳﺒﻖ اﻋﺘﻤﺎده
ّ ﺣﺎل
Member States and Participating Parties. The said
schedule shall indicate the dates, periods and
frequency of visits and a written notice shall be sent
14 days at least in advance in case any amendment
was introduced to the previously approved schedule.
12. Throughout the Warranty Period, the manufacturer أﺛﻨﺎء ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ﺗﻜﻮن اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ ﻣﺴﺆوﻟﺔ ﻋﻦ اﻹﺻﻼح-12
shall be responsible for the repair, maintenance and واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻴﺪ ﻟﻠﺠﻬﺎز وﻳﺠﺐ ﺻﻴﺎﻧﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻜﻲ ﻳﻔﻲ
proper operation of the device. The Device must be ﺑﻤﻘﺎﻳﻴﺲ اﻷداء واﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻤﺤﺪدة ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻹدارة اﻟﻬﻨﺪﺳﻴﺔ
maintained in order to meet the performance and ﺑﺎﻟﺠﻬﺔ اﻟﻤﺸﺎرﻛﺔ وﻛﺬﻟﻚ ﻳﺠﺐ ﺻﻴﺎﻧﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺆﻣﻦ اﻟﺴﻼﻣﺔ
safety standards determined by the Engineering Dept. ﻣﻦ اﻟﻌﻮاﻣﻞ اﻟﺤﺮارﻳﺔ واﻟﻜﻴﻤﺎوﻳﺔ واﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻹﺷﻌﺎﻋﻴﺔ
in the Participating Party. The device shall be واﻟﺰوار أو اﻟﺘﻠﻒ
ّ واﻹﺻﺎﺑﺎت اﻟﻤﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ ﻟﻠﻤﻮﻇﻔﻴﻦ واﻟﻤﺮﺿﻰ
maintained and protected against the thermal, ً
ﻣﻄﺎﺑﻘﺎ ﻵﺧﺮ ﻓﻲ اﻟﻤﺮاﻓﻖ أو اﻟﻤﻌﺪات وﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن اﻟﺠﻬﺎز
chemical, electrical and radiological factors in order (OSHA, IEC, AAMI, وأﺣﺪث اﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﺘﻌﺪﻳﻼت
not to cause mechanical injuries of staff, patients and وﻓﻲ ﺣﺎل ﺣﺪوث ﺗﺸﺎﺑﻪ ﻓﻲ اﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت ﻓﺴﻮفANSI, NFPA)
visitors, or damage to facilities or equipment. The ﻳﺘﻢ ﻋﻨﺪﺋﺬ ﺗﻄﺒﻴﻖ أﻛﺜﺮ اﻟﻤﻘﺎﻳﻴﺲ أو اﻟﻨﻈﻢ دﻗﺔ
device must comply with the latest requirements
including (OSHA, IEC, AAMI, ANSI, NFPA) and in case
of similarity of requirements, then the most accurate
and strict systems or standards shall be applied.
13. Any faults discovered and left unrepaired after ﻳﺠﺐ اﻹﺑﻼغ ﻋﻦ أﻳﺔ أﻋﻄﺎل ﺗﻜﺘﺸﻒ وﺗﺘﺮك دون إﺻﻼح ﻋﻘﺐ-13
completion of scheduled preventive and corrective اﻟﻤﺠﺪوﻟﺔ أو اﻟﺘﺼﺤﻴﺤﻴﺔ وﻓﻲ ﺣﺎل
ُ اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﻮﻗﺎﺋﻴﺔ
maintenance shall be reported. In case there is a need ﻳﻨﻮﻩ ﻓﻲ ﺗﻘﺮﻳﺮ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ إﻟﻰ
ّ اﻟﺤﺎﺟﺔ ﻟﺰﻳﺎرة ﻣﺘﺎﺑﻌﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻳﺠﺐ أن
for maintenance follow up visit, then the maintenance ﺗﺎرﻳﺦ وﻗﺖ ﻫﺬه اﻟﺰﻳﺎرة وﻋﻠﻰ اﻟﻤﻬﻨﺪﺳﻴﻦ اﻟﻤﺪﻧﻴﻴﻦ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ
report shall indicate the date and time specified for واﻟﻜﻬﺮﺑﺎء اﻟﺤﻀﻮر ﻟﻤﻮﻗﻊ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﻤﺸﺎرﻛﺔ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﺘﺎرﻳﺦ
such visit and the civil, maintenance and electricity ﺑﺎﻟﺘﻨﺴﻴﻖ ﻣﻊ اﻹدارة اﻟﻬﻨﺪﺳﻴﺔ ﺑﺎﻟﻤﻮﻗﻊ ﻹﻛﻤﺎل اﻷﻋﻤﺎل اﻟﻀﺮورﻳﺔ
engineers shall attend in the site of the participating
party on that date in coordination with the
Engineering Dept. in the site in order to complete the
necessary works.
14. After the preventive maintenance visit, the ﺑﻌﺪ اﻟﺰﻳﺎرة اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﻮﻗﺎﺋﻴﺔ ﻳﻘﻮم ﻣﻬﻨﺪس اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ-14
maintenance engineer shall place a sticker on the ﺑﻮﺿﻊ ُﻣﻠﺼﻖ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻮﺿﺢ ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﻮﻗﺎﺋﻴﺔ واﺳﻢ
device to show the date of preventive maintenance اﻟﻤﻮزع وﻣﻬﻨﺪﺳﻲ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ وﺗﺎرﻳﺦ إﺟﺮاء اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﻮﻗﺎﺋﻴﺔ
ُ / اﻟﻮﻛﻴﻞ
visit, name of the agent/distributor, maintenance
engineers, and the date of performing the preventive
maintenance visit.
15. Manufacturer shall not remove any device, ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ ﻋﺪم إزاﻟﺔ أي ﺟﻬﺎز أو وﺛﺎﺋﻖ أو ﺑﺮاﻣﺞ أو أي-15
documents, programs or any parts from the site ﻗﻄﻊ ﻣﻦ اﻟﻤﻮﻗﻊ إﻻ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﺧﻄﻲ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﺜﻞ اﻟﻔﻨﻲ
16. The manufacturer shall be responsible for the proper اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ ﻣﺴﺆوﻟﺔ ﻋﻦ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ وآﻣﻨﺔ-16
and safe elimination of spare parts, liquids and any ﻣﻦ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر واﻟﻤﻮاد واﻟﺴﻮاﺋﻞ وأﻳﺔ ﻗﻄﻊ أﺧﺮى اﺳﺘﻌﻤﻠﺖ ﻓﻲ
other materials used in the maintenance and service أﻧﻮاع ﻣﻦ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ أو اﻟﺨﺪﻣﺔ
process.
18. The manufacturer shall provide the technical ﺗﻘﻮم اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ ﺑﺘﺰوﻳﺪ ﻣﻤﺜﻞ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻔﻨﻲ ﺑﺠﻤﻴﻊ أرﻗﺎم-18
representative of the program with all telephone and اﻟﻬﻮاﺗﻒ واﻟﻔﺎﻛﺴﺎت واﻟﺒﺮﻳﺪ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ واﻷﺳﻤﺎء اﻟﺨﺎﺻﺔ
fax numbers, email address and names of ﺑﻤﻬﻨﺪﺳﻲ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﻤﺴﺆوﻟﻴﻦ ﻋﻦ ﺗﻘﺪﻳﻢ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺑﺎﻷﺟﻬﺰة
maintenance engineers responsible for the provisions وﺗﻘﻮم اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ ﺑﺈﻳﻀﺎح ﻛﻴﻔﻴﺔ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﺧﺪﻣﺎت
of maintenance services to the devices. The اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ أﺛﻨﺎء اﻟﺤﺎﻻت اﻟﻄﺎرﺋﺔ إذا دﻋﺖ اﻟﺤﺎﺟﺔ ﺑﻌﺪ ﺳﺎﻋﺎت اﻟﻌﻤﻞ
manufacturer shall clarify the method of procuring the
maintenance services in emergency cases if need
arises after the working hours.
19. Maintenance shall include any additional works ﺗﺸﻤﻞ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ إي أﻋﻤﺎل إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻣﻄﻠﻮﺑﺔ ﻟﻠﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ-19
required in order to maintain the equipment in a good ﻌﺪات ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﺑﺎﻟﻜﻔﺎءة اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ
ّ اﻟﻤ
ُ
and efficient operational situation.
20. The manufacturer shall provide an online ﻟﻠﻤﻮاﻗﻊOn line service ﺗﻠﺘﺰم اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ ﺑﺘﻮﻓﻴﺮ ﺧﺪﻣﺔ-20
maintenance service for the sites where the internet اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻮﻓﺮ ﻓﻴﻬﺎ ﺧﺪﻣﺔ اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ
access is available.
21. During the first three months following the receipt of ﺗﻘﻮم اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ ﺧﻼل اﻷﺷﻬﺮ اﻟﺜﻼث اﻷوﻟﻰ ﺑﻌﺪ -21
the award letter, the manufacturer shall provide the اﺳﺘﻼم ﺧﻄﺎب اﻟﺘﺮﺳﻴﺔ ﺑﺘﻮﻓﻴﺮ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﻼزﻣﺔ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ
necessary technical assistance for the operation of the اﻟﺠﻬﺎز وﺗﻄﺒﻴﻘﺎﺗﻪ ﻋﻨﺪ ﻃﻠﺐ اﻟﻤﺴﺘﺸﻔﻰ
device and its applications upon request by the
hospital.
Documents to be submitted before the supply and اﻟﻤﺴﺘﻨﺪات اﻟﻮاﺟﺐ ﺗﻘﺪﻳﻤﻬﺎ ﻗﺒﻞ ﺗﻮرﻳﺪ وﺗﺮﻛﻴﺐ اﻷﺟﻬﺰة
installation of the medical devices in the specified site: :اﻟﻤﺤﺪد
ّ اﻟﻄﺒﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻮﻗﻊ
ّ
1. The final As-Built drawings showing the locations for ً
ﻣﺒﻴﻨﺎ ﻋﻠﻴﻬﺎ AS-BUILD اﻟﻤﺨﻄﻄﺎت اﻟﻤﻌﻤﺎرﻳﺔ اﻟﺘﻨﻔﻴﺬﻳﺔ اﻟﻨﺎﺋﻴﺔ
ُ -1
the devices and equipment and the plans for
ﻣﻮاﻗﻊ اﻷﺟﻬﺰة واﻟﻤﻌﺪات وﺟﺪاول ﺗﻮزﻳﻌﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻐﺮف واﻟﺠﺪاول
distribution of the same to the rooms, assembly tables
اﻟﺘﺠﻤﻴﻌﻴﺔ وﻣﺨﻄﻄﺎت أﻋﻤﺎل ﻣﺎ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ
and pre-installation work plans.
2. A complete list of numbers, types, brands, models and ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﺑﺎﻷﻋﺪاد واﻷﺻﻨﺎف واﻟﻤﺎرﻛﺎت واﻟﻤﻮدﻳﻼت وﻛﺎﻓﺔ-2
all hardware accessories for each site. A copy of the اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻷﺟﻬﺰة ﻟﻜﻞ ﻣﻮﻗﻊ وﻳﺘﻢ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻧﺴﺨﺔ ﻣﻨﻬﺎ
same shall be delivered to the Engineering إﻟﻰ اﻹدارة اﻟﻬﻨﺪﺳﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺪول اﻷﻋﻀﺎء واﻟﺠﻬﺎت اﻟﻤﺸﺎرﻛﺔ
Department in the Member States and the
participating parties.
3. Two (2) copies of the operating instructions from the ﻧﺴﺨﺘﺎن ﻣﻦ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻦ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ ﻟﻜﻞ ﺑﻨﺪ ﻣﻦ-3
manufacturer for each item in Arabic and English, two وﻧﺴﺨﺘﺎن ﻣﻦ ﻛﺘﻴﺐ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ،اﻷﺟﻬﺰة ﺑﺎﻟﻠﻐﺘﻴﻦ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ واﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ
copies of the maintenance manual and the spare parts وﻗﻮاﺋﻢ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر ﻣﻦ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ ﻟﻜﻞ ﺑﻨﺪ ﻣﻦ اﻷﺟﻬﺰة
lists from the manufacturer for each item in Arabic ﺑﺎﻟﻠﻐﺘﻴﻦ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ واﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ
and English.
4. A full set of operation manuals and user guide with ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻟﻜﺘﻴﺒﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ودﻟﻴﻞ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﻣﻊ ﻛﻞ ﺟﻬﺎز-4
each device or the ancillary devices, including manuals أو ﻣﻊ أﺟﻬﺰة رﻓﻊ ﻣﺴﺘﻮى ﻛﻔﺎءة اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ ﻛﺘﻴﺒﺎت ﺑﺮاﻣﺞ
of computer software whenever applicable, and any اﻟﺤﺎﺳﺐ اﻵﻟﻲ ﺣﻴﺜﻤﺎ اﻧﻄﺒﻖ ذﻟﻚ وأي ﻣﻮاد ﻣﻄﺒﻮﻋﺔ أو أﺷﺮﻃﺔ
other printed materials or CDs related to the devices ﺳﻮاء ﻣﻄﺒﻮﻋﺔ أو ﻣﺮﺋﻴﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺘﺪرﻳﺐ أو ﺗﻌﻠﻴﻢ
ً ﻣﺘﻮﻓﺮة ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز
and the user training of the device (such as video اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ ﻟﻠﺠﻬﺎز )ﻣﺜﻞ أﺷﺮط اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ واﻷﻗﺮاص اﻟﻤﻀﻐﻮﻃﺔ
tapes, CDs, and DVDs). (وأﺷﺮﻃﺔ دﻳﻔﻴﺪي
5. All electrical and electronic circuit schemas must be ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺮﺳﻮﻣﺎت اﻟﺘﺨﻄﻴﻄﻴﺔ ﻟﻠﺪواﺋﺮ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ-5
original not copy. واﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ أﺻﻠﻴﺔ وﻟﻴﺴﺖ ﺻﻮرة
6. A full set of maintenance and operation manuals ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻣﻦ ﻛﺘﻴﺒﺎت اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﺘﺸﻐﻴﻞ )ﻣﻮاد ﻣﻄﺒﻮﻋﺔ-6
(printed and electronic form if any) for each supplied وﻧﺴﺨﺔ إﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ إذا ﻛﺎن ذﻟﻚ ﻣﺘﻮﻓﺮ( ﻟﻜﻞ ﺟﻬﺎز ﻳﺘﻢ ﺗﻮرﻳﺪه أو
or upgraded device in order to raise the devices' ﺗﺮﻗﻴﺘﻪ ﻟﺮﻓﻊ ﻣﺴﺘﻮى ﻛﻔﺎءة اﻷﺟﻬﺰة إﺿﺎﻓﺔ ﻟﻠﻤﺨﻄﻄﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
efficiency, in addition to the electrical and واﻟﻤﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ واﻟﻐﺎزﻳﺔ وﻣﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﻬﻮاء أو اﻟﺴﻮاﺋﻞ أو اﻟﺒﺼﺮﻳﺎت
mechanical plans and every matter related to the ودﻟﻴﻞ اﻛﺘﺸﺎف اﻷﻋﻄﺎل واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻹﺻﻼح اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺗﻮﻓﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ
gas, air, and liquids used in such device. Faults ﻗﺒﻞ ﺻﺎﻧﻊ اﻟﺠﻬﺎز وإذا ﺗﻄﻠﺐ اﻷﻣﺮ ﺳﻴﻘﻮم ﻣﻤﺜﻞ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﻤﺸﺎرﻛﺔ
discovery and troubleshooting manuals shall also be ﺑﺘﻮﻗﻴﻊ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻋﺪم إﻓﺸﺎء ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﻊ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ ﻣﻦ
provided as issued by the manufacturer. If the need أﺟﻞ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻨﻮع
arise, the representative of the Participating Party
shall sign a Non-Disclosure Agreement with the
7. Manufacturer shall provide all available information ﺗﻠﺘﺰم اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ ﺑﺘﻮﻓﻴﺮ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﺘﻮﻓﺮة ﻟﻬﺎ ﻣﻦ-7
such as books, video tapes, CDs and training websites ﻛﺘﺐ وأﺷﺮﻃﺔ ﻓﻴﺪﻳﻮ وأﻗﺮاص ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻣﻀﻐﻮﻃﺔ وﻣﻮاﻗﻊ ﺗﺪرﻳﺐ
for the company on the internet in order to assist the ﻟﻠﺸﺮﻛﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻮﻳﺐ وﺧﻼﻓﻪ اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺎﻋﺪ اﻟﻌﺎﻣﻠﻴﻦ ﻋﻠﻰ ﺗﺸﻐﻴﻞ
personnel to operate the devices and have the full اﻷﺟﻬﺰة واﻻﺳﺘﻔﺎدة اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﻣﻦ إﻣﻜﺎﻧﻴﺎﺗﻬﺎ
advantage from them.
8. (5) copies of CDs containing the Service Manual and (Service Manual) ﻋﺪد ﺧﻤﺲ ﻧﺴﺦ ﻋﻠﻰ أﻗﺮاص ﺻﻠﺒﺔ ﺗﺤﺘﻮي-8
full information on how to maintain the device. This ً
وأﻳﻀﺎ ﻳﺸﻤﻞ ذﻟﻚ ﺟﺪول ﺑﻴﺎﻧﺎت ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎز
must include also a separate and detailed schedule for ﺧﺎص وﻣﻔﺼﻞ ﻟﻠﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﻮﻗﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎز ﻳﻮﺿﺢ ﻓﻴﻪ إﺟﺮاءات
preventive maintenance showing the procedures of اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﻮﻗﺎﺋﻴﺔ اﻟﻴﻮﻣﻴﺔ واﻷﺳﺒﻮﻋﻴﺔ واﻟﺸﻬﺮﻳﺔ واﻟﺮﺑﻊ ﺳﻨﻮﻳﺔ
daily, weekly, monthly, quarterly, semi-annual and واﻟﻨﺼﻒ ﺳﻨﻮﻳﺔ واﻟﺴﻨﻮﻳﺔ
annual preventative maintenance.
9. These copies shall be officially distributed to the ﻳﺘﻢ ﺗﻮزﻳﻊ ﻫﺬه اﻟﻨﺴﺦ ﺑﺸﻜﻞ رﺳﻤﻲ ﻟﻠﺠﻬﺎت اﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﺣﺴﺐ ﻃﻠﺐ-9
concerned bodies as requested by the Participating اﻟﺠﻬﺎت اﻟﻤﺸﺎرﻛﺔ
Parties.
2. All the devices listed in the Bills of Quantities of the ﺟﻤﻴﻊ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻤﺬﻛﻮرة ﻓﻲ ﺟﺪول اﻟﻜﻤﻴﺎت ﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ اﻷﺷﻌﺔ-1
Radiology Group are mandatory after determining the ﺗﻌﺘﺒﺮ إﻟﺰاﻣﻴﺔ ﺑﻌﺪ ﻣﻌﺮﻓﺔ أﻧﻮاع اﻷﺟﻬﺰة ورﺑﻄﻬﺎ ﺑﻨﻈﺎم اﻟﺒﺎﻛﺲ
types of devices and connecting them to the PACs ( ﻣﻊ ﺗﺤﺪﻳﺚ اﻟﻨﻈﺎم ﺣﺴﺐ اﻟﺤﺎﺟﺔ أو ﺣﺴﺐ ﻃﻠﺐWeb)
system and updating the system according to need or اﻟﻤﺴﺘﺸﻔﻰ ﺧﻼل ﺳﻨﻮات اﻟﻀﻤﺎن وإﺣﻀﺎر ﺷﻬﺎدة ﺑﺎﻟﺴﻤﺎح
according to the request of the hospital during the ﺑﺄي ﻧﻈﺎم ﺑﺎﻛﺲ دون ﺗﻜﻠﻔﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺘﺸﻔﻰ
years of warranty and provide a certificate to allow
any system of PACs system without any cost on the
hospital.
Maintenance for Diagnostic X-Ray Devices: :اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻷﺟﻬﺰة اﻷﺷﻌﺔ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮﻳﺔ
1. When the MRI and CT devices experience failure for ( أﻛﺜﺮ ﻣﻦ اﻟﻔﺘﺮة اﻟﻤﺴﻤﻮحMRI.CT) ﻓﻲ ﺣﺎل ﺗﻌﻄﻞ أﺟﻬﺰة-1
more than the allowed period (48 hours), patients ﺳﺎﻋﺔ ﻳﺘﻢ إرﺳﺎل اﻟﻤﺮﺿﻰ إﻟﻰ48 ﺑﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻄﻞ وﻫﻲ
2. After being awarded, the concerned bidder shall ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺘﺮﺳﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﺑﺎﻟﺘﻮرﻳﺪ اﻟﻌﺮض ﻣﻘﺪم ﻳﻠﺘﺰم-2
supply the relevant items to hospitals/centers اﻟﻤﺮاﻛﺰ اﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﺑﺎﻟﺘﻮزﻳﻊ اﻟﻤﺤﺪد ﻣﻦ اﻟﺪول/ﻟﻠﻤﺴﺘﺸﻔﻴﺎت
specified in the distribution scheme determined by اﻻﻋﻀﺎء واﻟﺠﻬﺎت اﻟﻤﺸﺎرﻛﺔ
the Member States and Participating Parties.