You are on page 1of 206

Odes

Pub�li�ca�tion of this vol�ume has been made pos�sible, in part,


�through the gen�er�ous sup�port and en�dur�ing vi�sion of
War�ren G. Moon.
Odes

Hor�ace

Trans�lated with com�men�tary by


David R. Sla�vitt

The Uni�ver�sity of Wis�con�sin Press


The Uni�ver�sity of Wis�con�sin Press
1930 Mon�roe �Street, 3rd Floor
Mad�i�son, Wis�con�sin 53711-2059
uw�press.wisc.edu

3 Hen�rietta �Street
Lon�don WC2E 8LU, En�gland
eu�ros�pan�book�store.com

CopyÂ�right © 2014
The Board of Re�gents of the Uni�ver�sity of Wis�con�sin �System
All �rights re�served. No part of this pub�li�ca�tion may be re�pro�duced, �stored in a re�trieval
�system, or trans�mit�ted, in any for�mat or by any means, dig�i�tal, elec�tronic, me�chan�i�cal,
photo�cop�y�ing, re�cord�ing, or oth�er�wise, or con�veyed via the Inter�net or a web�site with�out
writ�ten per�mis�sion of the Uni�ver�sity of Wis�con�sin Press, ex�cept in the case of brief
quo�ta�tions em�bed�ded in crit�i�cal ar�ti�cles and re�views.

�Printed in the �United �States of Amer�ica

Li�brary of Con�gress �Cataloging-�in-�Publication Data


Hor�ace, au�thor.
[Car�mina. En�glish]
Odes / Hor�ace; trans�lated with com�men�tary by David R. Sla�vitt.
pages cm—(WisÂ�conÂ�sin studÂ�ies in clasÂ�sics)
ISBN 978-0-299-29854-8 (pbk.: alk. paper)
ISBN 978-0-299-29853-1 (�e-�book)
1.╇ HorÂ�ace—TransÂ�laÂ�tions into EnÂ�glish.
2.╇ LauÂ�daÂ�tory Â�poetry, Latin—TransÂ�laÂ�tions into EnÂ�glish.
3.╇ Verse Â�satire, Latin—TransÂ�laÂ�tions into EnÂ�glish.
4.╇ Rome—Â�Poetry.╇╇ 5.╇ HorÂ�ace—CritÂ�iÂ�cism and interÂ�preÂ�taÂ�tion.
6.╇ Odes, Latin—HisÂ�tory and critÂ�iÂ�cism.
I.╇ SlaÂ�vitt, David R., 1935–, transÂ�laÂ�tor, Â�writer of added comÂ�menÂ�tary.
II.╇ Title.╇╇ III.╇ Se�ries: Wis�con�sin stud�ies in clas�sics.
PA6395.S56 2014
874´.01—dc23
2013038599
For
Janet
Me �dulces dom�i�nae Musa Li�cym�nia
can�tus, me vol�uit di�cere lu�cidum
ful�gen�tis ocu�los et bene mu�tuis
fidum pec�tus ao�ri�bus
II, 12
Con�tents

Intro�duc�tion
xi

Book I
1

Book II
55

Book III
89

Book IV
153

ix
Intro�duc�tion

QuinÂ�tus HoÂ�raÂ�tius FlacÂ�cus (65–8 BCE), whom we call simÂ�ply


Hor�ace, was one of the great poets of the Au�gu�stan Age, which
was—like the reign of ElizÂ�aÂ�beth I—a peÂ�riod of sudÂ�den litÂ�erÂ�ary
ef�flo�res�cence. Vir�gil, Hor�ace, Ovid, Pro�per�tius, and Ti�bul�lus,
each of them splen�did in his own way, were the or�na�ments of
what was also a pe�riod of great po�lit�i�cal and eco�nomic up�hea�val.
Hor�ace was, Sue�ton�ius tells us, a short, plump man, and he
seems to have been “clubÂ�bable,” which is to say that he got on
well with the right peo�ple, in�clud�ing Mae�ce�nas and Au�gus�tus,
who were his pa�trons and �friends. There are ob�vi�ous ad�van�tages
for a poet to have such con�nec�tions with money and power,
but there are costs, too. DryÂ�den calls him a “Â�well-Â�mannered
court slave,” alÂ�though I think a close readÂ�ing of the Â�poetry
sug�gests that he main�tained a de�gree of in�tel�lec�tual and moral
in�de�pen�dence that gives the work an inter�est�ing edge. His keen
en�thu�siasm for wine and women (and boys, too) gives a cer�tain
ge�ni�al�ity to his songs.
It was his charm as much as any�thing else that al�lowed him
to re�pair his for�tunes after hav�ing been on the wrong side in the
Bat�tle of Phil�lipi (42 BCE). He �claimed, as it be�came ex�pe�di�ent
to do, that he ran from the field, leav�ing his �shield be�hind him.
When Au�gus�tus de�clared an am�nesty for those who had �fought
Â�against him, HorÂ�ace reÂ�turned to Italy to find that his Â�father’s
es�tate in Ve�nu�sia had been one of those con�fis�cated and

xi
�awarded to vet�e�rans of the army. He went to Rome, got a job as
a clerk in the treas�ury, and began to write, hop�ing no doubt to
find a pa�tron.
Vir�gil and Var�ius intro�duced him to Mae�ce�nas, whose
amÂ�iÂ�cus he beÂ�came. This was the term for a rich man’s Â�client,
but even�tu�ally he and Mae�ce�nas be�came real �friends, amici, not
quite but al�most �equals. Mae�ce�nas set him up on a farm in the
Sa�bine hills where he could de�vote him�self to writ�ing, del�e�gat�ing
the ac�tual farm work to oth�ers.
His lit�er�ary suc�cess was such that, �through Mae�ce�nas, he
be�came known to Au�gus�tus him�self, and the em�peror of�fered
him an ap�point�ment as his per�sonal sec�re�tary. Hor�ace was
�shrewd �enough (and grace�ful �enough) to turn the job down
and he con�trived to main�tain the for�mal�ity of his re�la�tion�ship
to Au�gus�tus. (As Ovid was to dis�cover, any de�gree of in�ti�macy
with him was per�i�lous.) But Hor�ace was less mo�ti�vated by
cau�tion than by his pref�er�ence for the pas�to�ral life, which was
con�gen�ial to his gen�tle�manly Epi�cur�ean views. After Vir�gil died
in 19 BCE, HorÂ�ace was genÂ�erÂ�ally recÂ�ogÂ�nized as Â�Rome’s leadÂ�ing
poet. Mae�ce�nas died in No�vem�ber of 8 BCE, and Hor�ace, only
a few weeks later. He was bur�ied on the Es�qui�line Hill, near
Â�Maecenas’ tomb.

T he �poetry, writ�ten over the �course of three �decades, de-


vel�ops from the early ex�peri�men�tal, to the ma�ture splen�
did, and then to the �maybe-�not-�quite-�so splen�did. The early
work in�cludes the Ser�mones (suit�ably trans�lated as Con�ver�sa�tions,
or per�haps Chats; Caus�er�ies would be a bet�ter ren�di�tion, but it
Â�doesn’t work in EnÂ�glish beÂ�cause it’s a Â�French term). The Â�Epodes,
too, are early work. And these are by no means �shabby works,
but the per�sonal in�volve�ment and in�ti�macy of the Odes are not
yet ex�pressed. The work of the mid�dle �decade is what he is
faÂ�mous for—the Â�eighty-Â�eight poems of the first three books of
the Odes (book 4 came later). The Epis�tles and the Sec�u�lar Songs

xii Introduction
come from the last �decade of his life, fol�lowed by book 4 of
the Odes, which Au�gus�tus re�quested that he com�pose and
which ap�peared in 13 BCE. There are some fine �things in that
�fourth book, but one sees a �change from the sup�ple as�su�rance
of the first three books to the �rather scle�rotic man�ner of lau�reate
�poetry. Put sim�ply, he had begun to take him�self too se�ri�ously
be�cause every�one else did. It hap�pens.
The Odes, which take as their for�mal mod�els the Greek
poets of the Â�seventh cenÂ�tury BCE—esÂ�peÂ�cially SapÂ�pho and
AlÂ�caeus—are the obÂ�serÂ�vaÂ�tions of a wry, subÂ�tle mind on Â�events
and oc�ca�sions of every�day life. They are at first read�ing mod�est
works, but they build to�ward a com�pre�hen�sive at�ti�tude it would
not be an ex�ag�ger�a�tion to call a phi�lo�so�phy. The voice Hor�ace
uses is so�phis�ti�cated but per�sonal, and it mod�ulates from di�rect
state�ment to irony so that the �reader must re�main alert. When
I was young, I �thought read�ing Hor�ace was like lis�ten�ing to the
con�ver�sa�tion of �grown-�ups. I am in my late seven�ties now, and
I still think of the poems this way. His views are com�fort�ably
Stoic and EpiÂ�curÂ�ean—or say, simÂ�ply, Â�worldly. He Â�speaks Â�quietly
but with a pre�ci�sion and an au�thor�ity that come �through loud
and clear. Even his ap�par�ently de�clar�a�tive poems on pa�tri�otic
sub�jects (the first six poems of book 3) have an edge to them,
and it is bet�ter to read them as dra�matic mono�logues than as
straight�for�ward lec�tures. Think of the music of Dmi�tri Shos�ta�
k�o�vich that he wrote know�ing that Sta�lin would be lis�ten�ing to
it and judg�ing it. And him.

W hat fol�lows is a trans�la�tion of the Odes, fas�ci�nat�ing and


some�times �deeply mov�ing poems. My in�ten�tion, how�
ever, was to use these as ex�am�ples of the �choices trans�la�tors have
to make al�most con�tin�u�ally as we try to �re-�create a poem in
EnÂ�glish as faithÂ�fully as we can. “FaithÂ�ful,” Â�though, is a slipÂ�pery
word. To do a ver�ba�tim trot may be ac�cu�rate, but it �leaves the
�reader with a prose ac�count of the sense of the text with�out the

Introduction xiii
exÂ�peÂ�riÂ�ence of havÂ�ing read a poem—which is, after all, the
point. The �proper use of the Loeb Clas�si�cal Li�brary pres�en�ta�
tions of Greek and Latin �poetry is for those read�ers who are
�fluent �enough in the �source lan�guages to read the orig�i�nals even
if they may need help now and again with a word, a �phrase, or
per�haps a gram�mat�i�cal con�struc�tion. The En�glish en face is con�
ven�ient but ad�ju�vant, and it is �hardly what the poet or play�
wright was aim�ing for.
There are varÂ�iÂ�ous ideas of what the Â�translator’s Â�proper job
�should be, and these are easy to dis�cuss in the ab�stract. It is in
the de�tails that the is�sues �present them�selves over and over in
spe�cific and some�times chal�leng�ing cru�ces. I �thought it would
be helpÂ�ful to comÂ�ment on what I’ve put in, what I’ve left out,
and what I’ve had to adapt or Â�change so that readÂ�ers and stuÂ�
dents might get an idea of the pro�cess by which I ar�rived at
my reÂ�sult. I don’t claim that these verÂ�sions of mine are perÂ�fect.
There is no per�fect trans�la�tion (ex�cept per�haps for Vlad�i�mir
Â�Nabokov’s EnÂ�glish verÂ�sion of EuÂ�gene OnÂ�eÂ�gin—but that turns
out to be less a trans�la�tion than a �course in Rus�sian). I have
made the best poems I could, and I think I have dem�on�strated
with rea�son�able trans�pa�rency what I have done to get to what I
be�lieve Hor�ace wrote.
The art and craft of trans�la�tion is of inter�est to se�ri�ous read�ers
as well as to lit�er�ary theo�re�ti�cians. There are some peo�ple, of
Â�course, who don’t parÂ�ticÂ�uÂ�larly care about the proÂ�cess, so long
as the re�sults are satis�fy�ing. For them, the poems are on the page
and they can just ig�nore the notes below. Those who know the
Latin can see eas�ily �enough what lib�er�ties I have taken to do
Hor�ace jus�tice. Fewer young�sters study Latin and Greek in high
�school than in my day, and this is a shame. But for those who
are cu�ri�ous about what it is that they are hold�ing in their hands
(or star�ing at on the �screen), this odd for�mat may help them get
some idea of the strug�gle that goes on �between the rock and the
hard place.

xiv Introduction
Book I
1
Mae�ce�nas, scion of kings, my great pro�tec�tor,
and au�thor of all my achieve�ments and my fame,
you know how some take pleas�ure at the track
when the char�i�ots churn up Olym�pic dust
and the win�ner is �raised up to be like a god
beÂ�cause of his Â�horses’ Â�strength and his Â�driver’s skill
in just kiss�ing the turn�ing posts with his axles.
To one the cit�i�zens give the �triple palm
of po�lit�i�cal hon�ors; an�other, who has been �shrewd
and has �stored up Lib�yan wheat �achieves
a mo�men�tary re�nown. The cau�tious peas�ant,
break�ing the clods in his field, never gives �thought
to Â�Attalus’ vast Â�wealth nor does he imÂ�aÂ�gine
sail�ing in Cy�prian ships. The ner�vous mer�chant,
wor�ried about the �tricky �African winds,
en�vies that �farmer, but not his pov�erty,
and after dis�as�ter re�builds his shat�tered vessels
to reÂ�gain what he’s lost. AnÂ�other likes
his cups of Mas�sic wine and lies on the grass
for much of the day in the Â�arbutus’ shade
or near some bab�bling brook. Oth�ers there are
who love the sound of trum�pets, the dan�ger of bat�tle,
and the risks that wives and moth�ers hate. Hunt�ers

3
out in the woods, under the fro�zen skies,
never trouÂ�bled by their Â�wives’ reÂ�proaches,
are eager for the �hounds to sound their cries
at hav�ing �caught sight of a deer or a wild boar
strug�gling in the �meshes of rope nets.
My predÂ�iÂ�lecÂ�tion is learnÂ�ing; the Â�scholar’s ivy
�raises me to the gods in their �groves on high
where danc�ing �nymphs and sa�tyrs in�vite me to join them,
leav�ing the �crowds be�hind me and below.
If Eu�terpe lends me her flute and Poly�hym�nia
�strums on her Les�bian lyre in my be�half,
and if you, my �friend and pa�tron, enter my name
in the lists of lyric poets, I shall soar up
to feel my head tin�gle, touch�ing the stars.

T he Latin text of these poems is avail�able on�line at the


Per�seus Pro�ject, as well as a �word-�by-�word ren�di�tion into
En�glish. Such lit�eral trans�la�tions as this and the ver�sion by Niall
Rudd in the Loeb Clas�si�cal Li�brary are of use, I think, to those
who are read�ing the poems in Latin and using these Eng�lish�
ings as trots. To look just at the En�glish ver�sions is to get the
sense of what Hor�ace said but to omit en�tirely the �poetry. A
poem, after all, means in a dif�fer�ent way than any prose ver�sion.
And it is as �poetry that read�ers �should ex�pe�ri�ence these el�e�gant
�pieces.
My in�ten�tion in these notes is to make some gen�eral com�
ment about the struc�ture of the poems and, more par�tic�u�larly,
to point out the �changes, omis�sions, and some�times ad�di�tions I
have made. It is my hope that this will be of some help to those
read�ers who wish to get some under�stand�ing of the prob�lems
and so�lu�tions of trans�la�tors, whose pur�pose must be to re�in�vent
from the �source lan�guage and, as best they can, to ap�prox�i�mate
in the tar�get lan�guage the ex�pe�ri�ence of the poem that one
read�ing it in Latin might have. Each of us has his or her own

4 Book I
“readÂ�ing” of poems in our naÂ�tive lanÂ�guage. There will be posÂ�
sible ar�gu�ments, there�fore, with every de�ci�sion I have made.
They might not be the �choices that any in�di�vid�ual �reader might
have pre�ferred. But after ex�am�in�ing the brush�work of a paint�ing,
it is nec�es�sary to step back again and look at the whole thing, in
open�ness and sim�plic�ity. It is at that dis�tance that one de�cides
�whether and how much to like what he sees.
This ode is in As�clep�i�ads, which is �pretty much mean�ing�less
to those un�fa�mil�iar with Latin. The two �things that are use�ful
to know is that in this ode there are lines of five met�ri�cal feet;
but Latin me�ters are quan�ti�ta�tive, while En�glish ones are based
on �stresses, so that, as a prac�ti�cal mat�ter, the sub�sti�tu�tion of the
�stressed line is the only rea�son�able way to show that there is a
so�phis�ti�cated rhyth�mic pat�tern in Hor�ace and in�vent some�thing
re�sem�bling it.
This first ode is adÂ�dressed to MaeÂ�ceÂ�nas, the Â�poet’s paÂ�tron.
Those that fol�low are �praises of Au�gus�tus (the em�peror) and
Vir�gil, the pre�em�i�nent poet of the age. The tone is in�for�mal,
al�most fa�mil�iar, as he cat�a�logs var�i�ous kinds of achieve�ment
and then, in a �half-�joking way, de�fends his cho�sen way of life,
which makes it a kind of man�i�festo poem.
In my ver�sion, there has been some re�cast�ing of the order
of phrases
� in order to con�form to the pen�tam�e�ter pat�tern of
En�glish. These ad�just�ments �hardly need to be de�fended. What
I am doing is re�spond�ing to met�ri�cal con�straints, ex�actly as
HorÂ�ace did—but with EnÂ�glish words in an EnÂ�glish patÂ�tern.
The first “libÂ�erty” I take is in line 7, where I have the axles
“kissÂ�ing” the turnÂ�ing posts. That isn’t in the Latin, which says
simÂ�ply “the turnÂ�ing post just Â�cleared by the hot Â�wheels.” No
kiss�ing.
Still, we must agree that in any trans�la�tion or im�i�ta�tion there
are some deÂ�tails that get lost—they are, perÂ�haps, too obÂ�scure to
re�pro�duce �clearly. My in�ten�tion, here as else�where, is to main�
tain the den�sity of the lin�guis�tic event; or, to put in in a home�lier

Book I 5
way, to keep the same chewiÂ�ness. Here, I mean “kiss” in the
sense that bil�liard �players use the word; and it pro�vides a lit�tle
en�ergy, which is what I al�ways feel I owe the work, which I
want to be en�gag�ing and �lively. In any case, it is not a vi�o�la�tion
of the sense of the Latin. The axle is still very close to the post
and the skill and risk are still being ac�knowl�edged.
In line 13 there is a ref�er�ence to At�talus, which was the name
of sevÂ�eral kings of PerÂ�gamon. They were rich but Â�didn’t acÂ�tuÂ�ally
do much, and the name was short�hand for in�do�lent lux�ury.
The �choice I had to make was �whether to make all this clear in
the poem (the Roman read�ers would have under�stood it all
inÂ�stantly) or just leave him with his “vast Â�wealth.” The inÂ�forÂ�
ma�tion is only a �couple of �clicks away these days. And the �poetic
efÂ�fect, I think, is Â�mostly that of the Â�proper noun—Auden calls
these the treas�ures of the lan�guage. It is not nec�es�sary to look
up each of the names in book 2 of the Iliad, the fa�mous cat�a�log
of the ships. It is more than �enough to let the names tum�ble off
the �tongue with their won�der�ful spec�i�fic�ity.
Mas�sic wine (line 19) is Cam�pa�nian wine, but if I were to
call it that, how would the line be any �clearer? The �best-�known
wine from Cam�pa�nia is Lac�rima �Cristi, which is not a name
that Hor�ace would have known or used. There is a Fa�lerno del
Mas�sico, which I �thought was a nice so�lu�tion to the prob�lem
and a war�rant for me to leave it at Mas�sic.
In line 27 I deÂ�cided the other way, and omitÂ�ted Â�Horace’s
specÂ�ifiÂ�caÂ�tion of the boar as “MarÂ�sian,” inÂ�cluÂ�sion of which
would be awk�ward, and it is un�nec�es�sary to ex�plain (it is a
moun�tain�ous re�gion east of Rome fa�mous for its sol�diers). All
wild boars are for�mid�able, and I can�not im�a�gine the lu�na�tic who
would ask a stu�dent where the boar in the first ode was from.
In line 33, I leave Eu�terpe and Poly�hym�nia un�glossed. That
these are Muses is Â�pretty clear from the conÂ�text, and Â�shouldn’t
need iden�tifi�ca�tion. Part of the ges�ture in this kind of �poetry is
to as�sume that read�ers know what you are talk�ing about. If they
do, they are Â�slightly flatÂ�tered. If they don’t, they can look it up

6 Book I
and then Â�they’ll be imÂ�proved. But if there is an exÂ�planÂ�aÂ�tory
note about a name they al�ready know, they are �slightly in�sulted
at the con�des�cen�sion.
The last line has a small emÂ�belÂ�lishÂ�ment. There is no “tinÂ�gle”
in HorÂ�ace. I’ve added that beÂ�cause I Â�couldn’t find any satisÂ�facÂ�
tory way to get the necÂ�esÂ�sary life from the Â�poet’s soarÂ�ing aloft
to “Â�strike the stars with [his] head.” I think I know what he
meant, and it cerÂ�tainly Â�wasn’t any slapÂ�stick bump. So I conÂ�trived
some�thing sim�i�lar.

2
�
Enough of the snow and sting�ing hail the �Father
hurls down with his right hand to smite
the seven sa�cred hill�tops and ter�rify
the city dwell�ers,

who won�der �whether the dread�ful age of Pyr�rha


and the uni�ver�sal flood is com�ing again
when Pro�teus will drive his seals to ex�plore
the moun�tain tops

and fish may roost in the lofty �branches of elms


in�stead of the usual �flocks of tur�tle�doves
and ter�rified deer might have to swim for their lives
on the �flooded plain.

We saw how the muddy Tiber in its fury


rose above its banks to reach the �shrine
of Vesta after Mars se�duced Ilia,
Â�Tiber’s wife,

and �spread be�yond to in�un�date the city


with�out hav�ing �thought of seek�ing per�mis�sion

Book I 7
from Jove, but act�ing �solely on his own,
an ux�o�ri�ous hus�band.

Our chil�dren shall hear the sorry story of war


in which the �swords of Ro�mans �fought each other
in�stead of the Per�sians, whom we could have �killed
to far bet�ter pur�pose.

Upon which of the gods shall peo�ple call


as the em�pire de�clines? Whom shall the Ves�tals
im�por�tune? Whom shall Ju�pi�ter �choose
to atone for our guilt?

Pro�phetic �Apollo, we pray you to come some night,


your ra�di�ance �veiled in a cloud, or else may Venus
about whom Mirth and De�sire hover to�gether,
come to our aid.

Or you, AuÂ�gusÂ�tus, of Venus and Mars’ race


must inter�vene to end the �drawn-�out strug�gle
for, sur�feited with blood as you must be,
you are Â�Caesar’s Â�avenger

and must play the grim game with its bat�tle cries
and daz�zle of hel�mets of foot sol�diers, re�lent�less
and stern as they face an ar�bit�ra�ment of blood
in un�civil war.

Or will the son of Maia ap�pear on earth,


Mars in the guise of a man to take on the duty
of jus�tice for Cae�sar? Are you, per�haps, the one
to ac�com�plish this feat

and then re�turn to the skies to dwell among


your fel�low gods? But may you re�main here

8 Book I
as a �Father would, keep�ing us safe, O Cae�sar,
en�joy�ing your tri�umphs.

First of the Ro�mans, you will not per�mit


in�jus�tices to con�tinue long un�pun�ished
while you pre�side as our �leader and pro�tect us
from men�ac�ing Medes.

T his is an ode in �praise of Au�gus�tus in Sap�phics with a lilt


that is easy to sug�gest in En�glish with stan�zas of three
te�tram�e�ter lines and then a �shorter dim�e�ter line. The struc�ture
is straight�for�ward, with the first part of the ode dis�cuss�ing the
many warn�ings the Ro�mans have had, and then, in the sec�ond,
an�swers to the ques�tion of what god can now help us. �Apollo,
Venus, and Mars are each con�sid�ered, and then the de�ci�sion is
for MerÂ�cury—whose avÂ�aÂ�tar is AuÂ�gusÂ�tus.
It was �thought to be a par�tic�u�larly bad omen for light�ning
to Â�strike a god’s own Â�shrines, but the noÂ�tion of lightÂ�ning genÂ�erÂ�
ally as a sigÂ�nal of the gods’ disÂ�pleasÂ�ure is comÂ�mon Â�enough (LuÂ�
cre�tius makes fun of the idea that gods would de�stroy their own
tem�ples).
In the sec�ond �stanza, I make it clear that the ref�er�ence to
the age of Pyr�rha in�di�cates the uni�ver�sal flood. The myth is
eas�ily avail�able to those who are cu�ri�ous.
The myth of Ti�ber�i�nus, the god of the Tiber, and his anger
at Mars about his un�wanted at�ten�tions to his wife is clear
�enough, I think, in the �fourth �stanza. The Roman read�ers may
have seen in this a nod in the di�rec�tion of Mark An�tony, but
I’m not sure that this helps the poem.
The capÂ�iÂ�talÂ�izaÂ�tion of “Â�Father” in the peÂ�nulÂ�tiÂ�mate Â�stanza is
ap�pro�pri�ate be�cause the title of Pater Po�puli was �awarded to
Au�gus�tus in 28 BCE. Those who re�al�ize this will feel good
about it. Those who don’t will not be trouÂ�bled.
The Medes in the last line are Par�thians. Hor�ace re�fers to
them, with lit�tle his�tor�i�cal jus�tifi�ca�tion, as Per�sae or Medes in

Book I 9
order to sug�gest the an�cient strug�gles of the �Greeks with those
peo�ples.

3
May Venus guide you, and Helen,
and her broth�ers, Cas�tor and Pol�lux, who super�vise
ships at sea; may Ae�o�lus
re�strain all the winds ex�cept�ing Iapyx

to speed you as you go,


car�ry�ing Vir�gil who now is in your care.
Bring him �safely �ashore
in �Greece, for he is half of my own soul.

That man who first set forth


on a frail bark to chal�lenge the wide ex�panse
of the sea must have had a heart
�stronger than any oak or �triple �bronze

to brave the �fierce winds


that howl from the south�west or the cold north
or the seven stars of �Taurus,
omens of heavy rains that come from the south.

How could he not have �flinched


at the Â�thought of Â�death’s apÂ�proach in so many forms—
from the un�re�lent�ing waves
or the dread�ful mon�sters swim�ming below their sur�face?

I won’t even menÂ�tion


the Head�lands of Death of Acroc�e�rau�nia,
but I ask why it was that the gods
sep�ar�ated �pieces of land from each other

10 Book I
by ex�panses of blue water
so that only the very brave or the im�pi�ous ven�tured
to sub�vert their pur�pose.
What�ever is for�bid�den �tempts us all.

Pro�me�theus �brought fire


to the �tribes of men and ea�gerly we ascended
from the state of na�ture
to civ�il�iza�tion with all of its im�per�fec�tions

in�clud�ing sick�ness and death.


Dae�dalus fash�ioned wings de�nied to men;
Her�cules �crossed the river
Ache�ron and man�aged some�how to re�turn.

It’s how we beÂ�have: we asÂ�pire


to Â�heaven’s Â�heights in our arÂ�roÂ�gance and folly,
but be�cause of our many sins
Jove can�not put aside his bolts of wrath.

T his is a poem of hope that Â�Virgil’s voyÂ�age to Â�Greece goes


well. Such Â�pieces are comÂ�mon Â�enough to have a name—
proÂ�pempÂ�tika—and they often have a note of warnÂ�ing or reÂ�gret,
as in “take care.” HorÂ�ace adÂ�dresses the ship and tells it to beÂ�have
it�self.
I won�dered in the �fourth line �whether to drop the name of
the north�east�ern wind, Iapyx, but it �seemed ob�vi�ous that Hor�ace
is ask�ing for a fa�vor�able, fol�low�ing wind. And the sup�pres�sion
of its name would be a loss. We don’t have names for the winds
of var�i�ous di�rec�tions, but that, too, is re�gret�table. If no�body but
meteor�ol�o�gists and sail�ors cares about the winds, we have lost
touch with na�ture, and that is al�ways a sad thing.
The con�dem�na�tion of nav�i�ga�tion is a tra�di�tional theme
that other poets have �sounded. It �stands to rea�son that if no
one went to sea, there would be no ship�wrecks. Hor�ace

Book I 11
ex�pands this to a gen�eral dis�par�age�ment of all prog�ress, which
he sug�gests is a re�jec�tion of the lim�its the gods have de�creed
for us.
In the sixth �stanza, I sup�pose I could ex�plain that the Acroc�e�
rau�nia is a range of moun�tains that runs up the coast of �Epirus,
but I’m not sure how useÂ�ful that would be. HorÂ�ace does not
name them, setÂ�tling for “Â�Thunder Peaks,” but my inÂ�cliÂ�naÂ�tion
is al�ways for �proper nouns.

4
Win�ter loos�ens its icy grip and the west�ern winds
an�nounce the �spring: sail�ors drag their ves�sels
down to the water; the �flocks are freed from their pens;
the plow�man �leaves his �hearth to turn the earth
no �longer clad in morn�ing hoar�frost; and Venus calls
her danc�ers into the moon�light. The �Graces come
to join with the �nymphs in their in�tri�cate steps. Vul�can �rouses
and Â�stokes his Â�forge’s fires deep in his cave.
We pay our re�spects to the sea�son, be�deck�ing our heads with
gar�lands
of green myr�tle or what�ever flow�ers we find
from the �barely �thawed earth. Now is the time to give �thanks
with sac�ri�fice to Fau�nus of lamb or kid.
Death with his im�par�tial foot �knocks at the door
of the Â�pauper’s hovel or Â�prince’s imÂ�posÂ�ing gate.
Ses�tus, my dear �friend, the span of our lives is brief
and what�ever the time of day, the night comes on
to crush our spirÂ�its in Â�Pluto’s inÂ�subÂ�stanÂ�tial halls
where no one can drink wine or play at dice
or ogle Ly�ci�das for whom the boys now burn
as the girls will too as he �sparks their ten�der tin�der.

12 Book I
T his poem is about the com�ing of �spring, and the al�ter�na-
�tion �between �longer and �shorter lines is per�fectly nor�mal.
This is the way ele�giac �poetry pro�ceeds. Fan�ci�ful schol�ars have
sug�gested that the move�ment �between the two pat�terns is sug�
gesÂ�tive of the equivÂ�ocal naÂ�ture of Â�spring and Â�Horace’s reÂ�acÂ�tion
to it. Some read�ers will de�light in that kind of gloss; oth�ers will
dis�miss it as bal�der�dash of the pur�est ray se�rene. I men�tion it as
a way of dem�on�strat�ing what goes on in clas�sics build�ings.
The en�trance of Death in line 16 is not so sur�pris�ing as it
might seem. April is the cruel�est month be�cause, with all this
bur�geon�ing and ef�flo�res�cence, their op�po�site is not that far
away. It has been sug�gested that kick�ing the door is a par�tic�u�
larly imÂ�perÂ�iÂ�ous way of deÂ�mandÂ�ing enÂ�trance, and I’m happy to
think so. It cer�tainly is un�cer�e�mo�ni�ous.
My only de�par�ture from the Latin text worth any spe�cial
com�ment is in the last line. The Latin has Ly�ci�das mak�ing all the
young men burn with pas�sion and kin�dling the de�sires of the
girls. I took my cue from “kinÂ�dle” and Â�pushed it a litÂ�tle to get
“Â�sparks their tenÂ�der tinÂ�der,” which I liked as an endÂ�ing. It does
miniÂ�mal viÂ�oÂ�lence to HorÂ�ace and I like to think he’d apÂ�prove. A
trans�la�tor of prose is more or less a clerk; a trans�la�tor of �poetry
must be, �whether he or she ac�knowl�edges it, a part�ner.

5
Ah, the poor slip of a youth sup�poses
that bed of fra�grant rose pet�als is real
in the �grotto where he lies
for the mo�ment with �pretty Pyr�rha

with her god�like nim�bus of hair of mol�ten gold.


But he will learn that she and the gods are �fickle

Book I 13
and, in bad �weather, try
to be�lieve this hap�pened to him.

He is �blinded by daz�zle now: let him enjoy it.


If he is wise he will not be�come em�bit�tered
when �breezes will blow away
the fra�grance of those roses.

I have hung all my sea�go�ing gear


and �soaked gar�ments high on the wall of the tem�ple
in �thanks that I have sur�vived
all those ter�rible �storms.

T his is the first love poem and it is char�ac�ter�is�ti�cally Ho�ra-


�tian: the poet is an older, �worldly fel�low watch�ing the
Â�antics of a pair of lovÂ�ers—a young, inÂ�exÂ�peÂ�riÂ�enced male and
an older and more soÂ�phisÂ�tiÂ�cated feÂ�male—and from his vanÂ�
tage point he can im�a�gine both their pleas�ures and their
pros�pects.
I have taken only a few libÂ�erÂ�ties, exÂ�pandÂ�ing the “Â�flaxen
hair” of the Latin to a “godÂ�like nimÂ�bus of hair of molÂ�ten gold,”
�mostly be�cause I �thought the poem could use more en�ergy
there, to sug�gest how smit�ten the lover was. I have also cou�pled
the �breezes that Hor�ace men�tioned with the fra�grance of roses,
which is in the poem but not gram�mat�i�cally con�nected to
them.

6
Let Var�ius sing your �praises: Ho�meric �flights
about the ex�ploits of foot�men and �mounted sol�diers
and sail�ors �aboard their ves�sels de�mand a �louder
and more res�o�nant voice than mine.

14 Book I
My ad�mi�ra�tion, �Agrippa, you know you have,
but all I have to do is in�voke the name
of Â�Peleus’ son, Â�Achilles, and I feel the Â�strain
and even the �threat of de�ri�sive laugh�ter.

�
Ulysses’ adÂ�venÂ�tures, the curse of Â�Atreus’ house .€.€.
These are quite be�yond my rep�er�tory,
for I have a Muse who con�fines me to peace�ful pur�suits,
and the awk�ward ef�forts I might make

would only diÂ�minÂ�ish your glory as well as Â�Caesar’s.


The very �thought of Mars in his gleam�ing armor
�strikes me dumb, as if my body knew
its and my own lim�i�ta�tions.

The pas�sages of arms of which I sing


are those of flir�ta�tious maid�ens mak�ing ad�vances
to man�i�cured young men at the din�ner table,
in jests that some�time turn into love.

T his is a grace�ful �verse-�letter to �Agrippa, who was the com-


Â�mander of Â�Augustus’ fleet at the batÂ�tle of AcÂ�tium, exÂ�
plain�ing that he is not an epic poet who can deal with such sub�
jects as Â�Agrippa’s great exÂ�ploits. InÂ�stead, he sugÂ�gests L. VarÂ�ius
Ru�fi�nus, whose ca�pa�bil�ities are dif�fer�ent. Var�ius was the lead�ing
epic poet of the time, if only be�cause Vir�gil had not yet com�
pleted the Ae�neid.
Hor�ace men�tions Mars in his armor, but he �throws in
refÂ�erÂ�ences to MerÂ�iÂ�ones (Â�Idomeneus’ chaÂ�riÂ�otÂ�eer) and DioÂ�medes.
There is schol�arly puz�zle�ment about what such a minor fig�ure
as Mer�i�ones is doing there (per�haps show�ing the range from
small to great). I de�cided to omit them be�cause the ex�pla�na�tion
was bur�den�some and the men�tion of these two war�ri�ors is
simÂ�ply a disÂ�play of Â�Horace’s learnÂ�ing.

Book I 15
7
Let some�body else sing the �praises of �Rhodes or Les�bos,
the Â�beauty of Â�Ephesus’ buildÂ�ings or Â�Corinth’s walls
that look out �proudly over two dif�fer�ent seas, or the �Thebes
that BacÂ�chus faÂ�vors, or Â�Apollo’s DelÂ�phi,

or Â�Thessaly’s vale of Tempe. Some poets sing of AthÂ�ens,


PalÂ�las Â�Athena’s city, hopÂ�ing to gain
a �wreath of ubiq�ui�tous olive to sport on their brows.
OthÂ�ers celÂ�eÂ�brate Â�Juno’s Â�horse-Â�breeding Argos

or rich Myce�nae. For me, the tac�i�turn �charms of �Sparta


or Â�Thessaly’s ferÂ�tile plain Â�around LarÂ�isa
have litÂ�tle apÂ�peal comÂ�pared to Â�Tivoli’s many splenÂ�dors—
the sa�cred sul�fur�ous �springs of the last Sybil,

the Â�Anio’s falls, the abunÂ�dant orÂ�chards that Â�thrive on the


banks.
Here the south winds dis�si�pate the �clouds
to leave over�head blue skies be�neath which we sit to�gether.
How pleas�ant it is, dear Plan�cus, sip�ping wine

as one ought to do some�times to fend off wor�ri�some �thoughts


ei�ther of men in camp and ready for bat�tle
or here at home in the shade of your fa�mil�iar �groves.
Sorry �Teucer, ex�iled by his �father

from Sa�la�mis, is said to have �decked his fore�head with �boughs


of pop�lar and to have drunk a bowl of wine
be�fore he told his �friends that they �should not lose heart:
“ForÂ�tune may yet be Â�kinder than my Â�father.

16 Book I
Let us trust in her, re�mem�ber�ing how �Apollo
fore�told an�other Sa�la�mis some�where.
We have suf�fered much and to�mor�row will ven�ture forth,
but let us this eveÂ�ning banÂ�ish care with wine.”

T he Plan�cus to whom the poem is ad�dressed is Mu�na�tius


PlanÂ�cus, an elder statesÂ�man who had proÂ�posed “AuÂ�
gusÂ�tus” as a title for CaeÂ�sar. The strucÂ�ture of the poem is
straight�for�ward, a dis�mis�sal of the �travel snobs and cul�ture
vul�tures who would cel�e�brate the Greek cit�ies he men�tions.
The “ubiqÂ�uiÂ�tous olive” sugÂ�gests that beÂ�cause olive trees grow
every�where in At�tica, that kind of �poetry has be�come �merely
con�ven�tional.
My only med�dling is a �slight trans�po�si�tion in the last two
lines, where HorÂ�ace says, baÂ�siÂ�cally, let’s drink and relax beÂ�cause
to�mor�row we shall ven�ture forth again. It �seemed to me that
the en�tire �thrust of the poem is to get to the sug�ges�tion about
re�lax�ing, so I put it at the end where it has that �greater em�pha�sis
I think the poem de�mands. Latin �thought is �slightly dif�fer�ent
from En�glish be�cause the lan�guage is in�flected, and the at�ten�tion
�floats over the sen�tence that clar�ifies it�self with signs for case,
gen�der, num�ber, tense, mood, and so on. En�glish is all po�si�
tional. Such a �change �seemed, there�fore, not alto�gether a vi�o�la�
tion of the Â�poem’s inÂ�tegÂ�rity.

8
Ex�plain to me, Lydia dear,
in the name of all the gods, what do you think you are
doing
to Sy�barus, whom you love?
He used to enjoy ex�er�tions on the hot sun of the cam�pus;

Book I 17
he used to de�light in rid�ing
his spir�ited Gal�lic �horses along with his fel�low ca�dets;
he used to swim in the Tiber;
he Â�avoids the Â�wrestler’s oil as if it were Â�viper’s blood.

He once �showed off with pride


the �bruises on both his arms from ses�sions of weap�onry
prac�tice;
he �achieved an im�pres�sive dis�tance
in hurl�ing the heavy dis�cus and throw�ing the jav�e�lin high.

Now, like Â�Thetis’ son,


he cowÂ�ers in Â�women’s clothÂ�ing, apÂ�preÂ�henÂ�sive lest
the �proper garb of a man
�should hurry him off to Troy where an early death �awaits him.

T here is in the Latin a se�ries of in�di�rect ques�tions (cur pro�peres


cur �oderit, and cur neque equi�tet nec tem�pe�ret), fol�lowed by
three di�rect ques�tions (cur timet, cur vitat neque ges�cat, and quid
latet), but this elabÂ�orate rheÂ�torÂ�iÂ�cal disÂ�play Â�wouldn’t/Â�couldn’t
come grace�fully into En�glish with�out sound�ing like a trans�la�
tion. My �method, there�fore, was to take the poem as a map and
try to fol�low the gen�eral mean�ing, which is sim�ple �enough. Hor�
ace deÂ�scribes the disÂ�imÂ�proveÂ�ments in SyÂ�barus—whose name
canÂ�not be acÂ�ciÂ�denÂ�tal—and then asÂ�cends to myÂ�tholÂ�ogy, inÂ�vokÂ�ing
�Achilles, who hid among the women, re�luc�tant to go to war. It
is not a very long poem and my hope was that this shift in
reg�is�ter would be suf�fi�cient to en�gage the �reader.

9
Look up and see the daz�zling peak of So�racte
where trees are bent with the �weight of the deep snow

18 Book I
and the �iced-�over riv�ers glint sil�ver.
Warm down here, we ad�mire the view

put�ting an�other log onto the fire


and pour�ing out more of that fine wine,
un�mixed, aged, and ready to drink.
Help your�self from that Sa�bine de�canter,

Thal�i�ar�chus. Put your trust in the gods


who will, when they �choose, bring an end to the storm,
still the heav�ing sea and quiet the winds
that have �howled all day. The cy�press trees

and the ash will sur�vive un�hurt. Do not fret,


won�der�ing what trou�bles to�mor�row will bring.
Enjoy your youth and your days of dal�liance.
Old age? It’s still far off.

Games in the day�time and whis�per�ing girls after dark,


those �should be your �proper busi�ness now.
The muf�fled laugh�ter from some cor�ner
where she hides gives her away.

Find her and seize from her slen�der wrist some token
of love, a brace�let, or from her un�re�sist�ing
fin�ger, a ring that you will re�turn,
as she well knows, �promptly �enough.

A �
lovely, al�most trans�par�ent poem in which an older man
�speaks to his �younger com�pan�ion, its ma�chin�ery is sub�tle
but sure. The �storms may be real �enough, but they also sug�gest
the Â�storms of youth, and the calm of “old age,” which is still
“far off.” I Â�didn’t add anyÂ�thing or leave out anyÂ�thing. My obÂ�ject
was to try to con�vey the gen�tle amuse�ment and vi�car�i�ous de�light

Book I 19
the Â�speaker finds in the Â�younger man’s sitÂ�uÂ�aÂ�tion as he ofÂ�fers his
en�cour�age�ment and ben�e�dic�tion.

10
El�o�quent Mer�cury, grand�son of Atlas,
you gave man�kind the power of �speech
that �brought with it civ�il�iza�tion,
I sing your �praise.

Mes�sen�ger of Jove and the gods,


in�ven�tor of the curv�ing lyre,
and �clever, even some�times �tricky,
you are the pa�tron of �thieves.

When �Apollo, whose cat�tle you had sto�len,


�reached back for an arrow, he �laughed,
for, while he had been scold�ing you,
you’d taken his Â�quiver.

You Â�guarded the agèd Priam, laden


with treasÂ�ure to ranÂ�som Â�Hector’s body
as he made his way among Ar�give tents
that had men�aced Troy.

You wel�come souls of the dead to the bliss


of the after�life, di�rect�ing the �crowded
shad�ows to make way, make way,
with your �golden wand.

T his is an el�e�gant hymn to Mer�cury that Hor�ace �writes not


so much out of piety as from a de�sire to show off as a pro�
sodic and rhe�tor�i�cal tech�ni�cian. The poem is full of con�ven�tional

20 Book I
�
praise with ev�i�dence in the first three stan�zas of the usual
kind. The story of Â�Mercury’s theft of Â�Apollo’s catÂ�tle comes from
Al�caeus and He�siod, and while Phoe�bus is talk�ing, the prank�ster
god man�ages to steal the quiver
� from which Apollo
� might pull
an arrow, at least to �threaten him.
The poem �changes in tim�bre in the �fourth �stanza, a brief
reÂ�tellÂ�ing of the story of Priam comÂ�ing to barÂ�gain for Â�Hector’s
man�gled �corpse, with Mer�cury pro�tect�ing him as he makes his
way �through the Ar�give camp. Then, in the last �stanza, Hor�ace
de�scribes Mer�cury as the usher of the dead, which under�scores
the seÂ�riÂ�ousÂ�ness of some of the god’s duÂ�ties. I don’t think I
introÂ�duce much new exÂ�cept for the douÂ�bling of “make way,
make way,” beÂ�cause the wand sugÂ�gested an ofÂ�fiÂ�cial in Â�charge of
the crowd of shad�ows.

11
Don’t try to figÂ�ure out the plans the gods
may have for you. Don’t pry into their seÂ�crets
with Bab�y�lo�nian astrol�ogy �charts. No,
Leu�co�noe, I tell you, just en�dure.
This win�ter weak�en�ing now on the sea�shore rocks
could be your last. Or not. But ei�ther way,
seize the day; live its fleet�ing mo�ments;
and think of the fu�ture no more than it �thinks of you.

T his is a rel�a�tively straight�for�ward frag�ment of a dis�cus�sion


about know�ing the fu�ture, about which Hor�ace takes an
Epi�cur�ean po�si�tion and tells Leu�co�noe not to worry about it,
but �rather live in the �present. What makes it mem�or�able is its
grace and also the fact that carpe diem has be�come a part of the
small �change of cul�ture. Even peo�ple with�out any knowl�edge
of Latin (be�yond et cet�era and vice versa) know those words.

Book I 21
The renÂ�diÂ�tion of “seize” is conÂ�venÂ�tional and anyÂ�thing else
�sounds weird, but the sense of the Latin word is an ac�tion
more like a quick pluckÂ�ing than a musÂ�cuÂ�lar gripÂ�ping. “Pluck
the day” is nevÂ�erÂ�theÂ�less an inÂ�viÂ�taÂ�tion to gufÂ�faws. My only
minor fidÂ�dle was to Â�change Â�Horace’s puÂ�micÂ�iÂ�bus (pumÂ�ice) to
unÂ�specÂ�ified “rocks,” which I did beÂ�cause my first Â�thought about
pum�ice is that one uses it for re�mov�ing dead skin from the
bot�tom of cal�lused feet and for stone wash�ing blue jeans, both
of which ac�tiv�i�ties are dis�trac�tions from the poem.

12
Clio, tell me, to what man or hero
or god will you de�vote your lyre or flute?
Whose name will re�sound on the leafy �slopes
of Â�Helicon’s Â�heights

or Â�Pindus’ peak or the Â�ridges of Â�Haemus’ range


from which the trees are said to have �swayed in �rhythm
to Â�Orpheus’ songs and the Â�streams in their beds Â�stopped
to lis�ten en�tranced?

Let me cel�e�brate the al�mighty �father


who rules the fates of men and the �lesser gods,
as he govÂ�erns the land and sea and the sky’s Â�changes
as the sea�sons prog�ress.

From him is be�got�ten noth�ing �greater than he,


for who in the world is his equal? What can �thrive
with�out his bless�ing or even pre�sume to stand
any�where near him?

Clos�est in glory to Jove is Pal�las, brave


in bat�tle. But Bac�chus is also great, and Diana,

22 Book I
in�trepid hunt�ress, and Phoe�bus �Apollo whose ar�rows
�strike from afar.

Her�cules, too, de�serves our pan�e�gyric


and Cas�tor and Pol�lux, one an ex�pert with �horses
and the other a splen�did pu�gi�list: their stars
are aides to sail�ors

when the �storm-�tossed wa�ters roar �against the �cliffs


until the winds sub�side and the bil�lows gen�tle
at their kind inter�ces�sion and the trou�bled sea
rests in its bed.

From these I could turn to Rom�u�lus, our �founder,


or Â�Numa’s peaceÂ�ful reign, or Â�Tarquin’s pride,
or Â�Cato’s noble death. I could drop names
of Reg�u�lus

or the �Scauri and such pa�tri�cian �houses,


all of whom have �served the na�tion well.
Fab�ri�cius comes to mind, and Cu�rius too
of the long hair,

and Ca�mil�lus, that plain�spoken man, and Mar�cel�lus


whose glory only in�creases over time.
In�deed, the en�tire Ju�lian gens �shines �bright
in the �starry sky.

But you, Jove, our guar�dian and our �father,


are sur�rounded by other �lesser gods and he�roes.
The fate of our na�tion is in your hands,
lord of the world,

and you have �vested your pow�ers in �mighty Cae�sar,


tri�um�phant hav�ing hum�bled the Par�thian horde.

Book I 23
Sec�ond only to you does he rule the earth
from west to east.

Over you is only Jove on Olym�pus,


rul�ing man�kind with jus�tice and �strength.
His is the char�iot from which, when an�gered,
he hurls his bolts.

H orace’s auÂ�diÂ�ence would have Â�thought of PinÂ�dar (Olym-


�pian Ode 2) from that open�ing triad of man/hero/god
that we see here in re�verse order, and they would have been all
the more �pleased to have been �nudged in the right di�rec�tion,
for it is a very PinÂ�daric piece. The Â�triple apÂ�pearÂ�ance of “you” in
the last six lines is also conÂ�venÂ�tional in hymns. I Â�haven’t Â�changed
much. InÂ�deed, I left “ParÂ�thian” as it is in Latin, alÂ�though HorÂ�ace
means the term to in�clude all �Asians, and is not urg�ing Au�
gus�tus to under�take an Alex�an�drian world con�quest. Its only
equivÂ�aÂ�lent would be “AsiatÂ�ics,” with the peÂ�jorÂ�aÂ�tive underÂ�tone,
which Ed�ward Said �rightly �pointed out and to which, less
�rightly, he ob�jected.

13
Lydia, dear, you can�not help
speakÂ�ing of Â�Telephus’ Â�pretty, rosy neck
and his �smooth, al�most wax�like arms,
but I feel the pour�ing forth of my black bile;
my �cheeks flush and the sweat trick�les
down as if I were melt�ing in sud�den heat.
I think of your white shoul�ders
black and blue from Â�bruises of Â�lovers’ quarÂ�rels.
Drunk? Or did your pas�sion�ate mo�ments

24 Book I
leave those marks and the ones on your �pretty lips?
Take my ad�vice and do not trust
any boor with such a sav�age mouth,
even with Â�Venus’ quinÂ�tesÂ�senÂ�tial
nec�tar. �Thrice blest is a mod�er�ate love
the bonds of which are never �strained
by mo�ments of pas�sion and pas�sion�ate quar�rels,
for they are the only ones who can hope
to re�main to�gether until the end of their days.

T his may or may not be the same Lydia as in other odes


with a woman of that name. As�sum�ing that they are the
same, and in�vent�ing a kind of plot, we can see that Hor�ace is still
the older obÂ�server, posÂ�sibly a forÂ�mer lover of Â�Lydia’s in whom
she con�fides, which is both in�tri�guing and frus�trat�ing be�cause
he can re�call the de�sire he felt for her, and still feels.
The list of symp�toms in line 4 and those that fol�low is like
those we find in Sap�pho and Ca�tul�lus, to whom Hor�ace may
be alÂ�ludÂ�ing. Venus, he sugÂ�gests, has Â�anointed the Â�lover’s lips
with a spe�cial sub�stance that makes his mouth sav�age. Quin�tes�
sence is a com�bi�na�tion of earth, air, fire, water, and the mys�ter�i�
ous fifth ele�ment.
The idea of this pas�sion makes Hor�ace un�com�fort�able, and
his warn�ing to Lydia that so ar�dent a fel�low is un�likely to be
faith�ful may be a wish in dis�guise.

14
O ship! You are ven�tur�ing forth upon new waves.
What are you doing? It’s not too late to turn back
while you still have time. Look!
Your oars are gone

Book I 25
and your mast is split by the vi�cious south�west wind.
Your mainsail frays under the awful �strain;
your hull is in par�lous shape;
and your sails are tat�ters.

The god’s image on your stern is gone and of no


help while you are beset on all sides with dan�gers.
You are made of Pon�tic pine,
the best there is,

but what good are lin�e�age now and �painted trans�oms,


which don’t imÂ�press the terÂ�rified sailÂ�ors on board?
Do you want to be�come the toy
of the whim�si�cal winds?

�
You’ve Â�caused me worry Â�enough and some reÂ�sentÂ�ment,
but I have grown fond of you and wish you well.
Take care of your�self and avoid
the Â�Cyclades’ waÂ�ters.

T here is some ac�a�demic dis�pute about the mean�ing of this


poem, or, to be more pre�cise, the tenor of the meta�phor.
The veÂ�hiÂ�cle is clear—a ship is putÂ�ting to sea and there are danÂ�
gers ahead. Is it a ship of state, as some clas�si�cists in�sist? Or is it
about a love af�fair on which the �speaker is em�bark�ing, know�ing
the per�ils of such re�la�tion�ships, as has been sug�gested by �equally
em�i�nent Lat�i�nists, look�ing at the last �stanza? My view is that it
Â�doesn’t much matÂ�ter. Â�Frost’s “The Road Not Taken” is about
a Â�choice, but it Â�doesn’t very much afÂ�fect the text what kind of
�choice the �reader has in mind. It is an �open-�ended fig�ure, and we
can take from it any mean�ing we pre�fer. I have been as faith�ful
to the orig�i�nal as I could, sug�gest�ing (al�though not du�pli�cat�ing)
Â�Horace’s meter that gives it an edge.

26 Book I
15
When the �ex-�shepherd was drag�ging Helen away
�across the sea on ships of �Idaean lum�ber,
Ner�eus �calmed the winds so that he could be heard
with his dire proph�ecy:

“The omens are bad as you take this woman home,


for the �Greeks will come to re�claim her with �men-�at-�arms
who have sworn oaths to wreck not only your union
but anÂ�cient Â�Priam’s kingÂ�dom.

“Oh, what bitÂ�ter sweat is in store for you


and your fine �horses, as you bring count�less �deaths
to the �shores of Troy that �Athena has in mind.
She is ready with hel�met and �shield,

“as fury Â�builds in her heart. You will try in vain


to act the hero under Â�Venus’ proÂ�tecÂ�tion,
combÂ�ing your hair, and strumÂ�ming your Â�lyre’s Â�strings
while you skulk in a bou�doir.

“Not for you are the Â�deadly, Â�pointed Â�spears


or the ar�row�heads of the Cre�tan arch�ers, the roar
of batÂ�tle, the heavy tread of Â�Ajax’s purÂ�suit.
On your po�maded hair

“there will be dust at last. Just look Â�around,


there is bold Ulys�ses bring�ing your ruin,
there is Nes�tor, and there be�hind them are more
war�ri�ors, grim and determined.

Book I 27
“Â�Teucer, Â�Ajax’s Â�brother, and SthenÂ�eÂ�lus, too,
that burly, �hand-�to-�hand �fighter and cha�ri�ot�eer,
and MerÂ�iÂ�ones, also a masÂ�ter of Â�horses—
you will see them all.

“DioÂ�medes will come to track you down,


a wolf after a help�less deer that runs
not quite fast �enough as it knows all along.
Was this what you of�fered the woman?

“Like the deer, you will know you are done for, and only
Â�Achilles’ anger at AgÂ�aÂ�memÂ�non will spare you,
but that will abate and then, after ten win�ters,
the Â�Achaians will raze your city.”

I ts Ho�meric tone is a way for Hor�ace to dem�on�strate the


range of his voice. He �shrinks the Iliad into a few stan�zas,
but he isn’t a bard reÂ�citÂ�ing an epic. Â�Rather, he is a poet in a
draw�ing room, pre�tend�ing to be a bard. I take that en�gag�ing
sit�u�a�tion as my war�rant for a few small ad�just�ments. There is
no “poÂ�maded hair” in the origÂ�iÂ�nal. HorÂ�ace has “adulÂ�terÂ�ous
hair,” but I can’t tell adulÂ�terÂ�ers from other men and women by
glanc�ing at their coif�fure. I put in the po�made as a sug�ges�tion
of a Â�slightly efÂ�femÂ�iÂ�nate Â�ladies’ man and beÂ�cause poÂ�made would
hold the dust bet�ter, and that besmirch�ing is the crux of the
fig�ure.
I have �changed the Latin pat�ro�nym�ics to the ac�tual names
of the charÂ�acÂ�ters. I think the efÂ�fect in Â�Horace’s time must have
been one in which the fig�ures �loomed even �larger with their
names omitÂ�ted. EveryÂ�one knew that “Â�Laertes’ son” was OdysÂ�
seus, or, in Latin, Ulys�ses. But today, that would need an an�noy�
ing footÂ�note. SimÂ�iÂ�larly, Â�Tydeus’ son is DioÂ�medes, which is
res�o�nant �enough.
Fi�nally, in the last �stanza, I made a �slight al�ter�a�tion in giv�ing

28 Book I
the deer an awareÂ�ness that its Â�flight is fuÂ�tile. HorÂ�ace Â�doesn’t
have this, but it helps the gloomiÂ�ness of the prophÂ�ecy—which
gives Paris that fore�knowl�edge. So why not? Any Eng�lish�ing of
the Latin loses a lot, and any res�to�ra�tion of the lin�guis�tic ac�tiv�ity
of the orig�i�nal is there�fore a rea�son�able and even de�sir�able thing
to do.

16
O �lovely daugh�ter of a love�lier �mother,
for�give my sca�brous �verses, even burn them
and then scat�ter their de�plor�able ashes
into the Adri�atic.

NeiÂ�ther CyÂ�bele nor Â�Delphi’s seer


would upset you so. I think not even Bac�chus,
the god of wild par�ties, and Chor�y�bantes
could rouse you to such a state

with their �racket of drums and crash�ing cym�bals.


You would bear up at the ring�ing of steel �swords
or the fury of Jove when, �roused, he �raises a tem�pest
to show us his black mood.

They say Pro�me�theus mixed into our clay


�pieces of all the �beasts. If this is so
there is lion in our �hearts, wild and vi�o�lent,
and we never com�pletely tame it.

We see how anger drove �Thyestes to such


dire and �bloody deeds. Anger �brings ruin
to for�tified cit�ies the venge�ful sol�diers plow
back into empty waste�land.

Book I 29
One must try hard to con�trol his emo�tions.
In my youth, I admit that I had a hot tem�per
that �prompted me to ex�trav�a�gant in�vec�tive
I �trusted my wit might re�deem,

but I feel dif�fer�ent now. Gen�tler, wiser,


I take it back, with�draw my im�per�ti�nence
in the hope that you will again be�come my �friend
and give me back your heart.

T his is a pal�i�node, and we may infer that there was an


earÂ�lier poem that Â�started in an opÂ�poÂ�site way—perÂ�haps
“O ugly daughÂ�ter of an ugÂ�lier Â�mother .€.€.”—that had not been
well re�ceived. I think the only omis�sion I made was that in
the Latin in the third �stanza Hor�ace spec�ifies that they are
“Noric” Â�swords. NorÂ�iÂ�cum in the Alps was known for its exÂ�celÂ�
lent weap�ons, but to inter�rupt the flow of the poem to ex�plain
this would be to value er�u�di�tion over the ap�pre�ci�a�tion of �poetry.
Sim�i�larly, I �changed the god�dess of Din�dy�mus (Mount Din�dy�
mus in PhryÂ�gia) to CyÂ�bele, who is the one he’s talkÂ�ing about in
the sec�ond stanza.
�

17
Fau�nus often comes from Aca�dian �heights
to visit me here on my farm where he keeps watch
over my flock of goats
proÂ�tectÂ�ing them from Â�summer’s heat, from rain,

and from winÂ�ter winds. The Â�smelly billy Â�goats’ wives,


the gen�tle nan�nies, wan�der un�mo�lested
among the ar�bu�tus and thyme,
and their kids have no fear of �wolves or �snakes

30 Book I
when the Us�ti�can rocks echo the sound of the pipes
an�nounc�ing his ar�ri�val. Thus do the gods
watch over me here on the farm,
ap�prov�ing my ded�i�ca�tion to them and the Muse.

Here in your honor, Tyn�daris, to mark your visit,


the horn of �Plenty will pour out the rich gifts
the coun�try�side can offer
not only in op�u�lence but even gran�deur.

Here you will es�cape the dog days


of July while you take up Â�Anacreon’s lyre
to sing Â�Penelope’s Â�praises
or deÂ�scribe Â�Circe’s fasÂ�ciÂ�natÂ�ing glitÂ�ter—

for both of these were in love with the same man.


Here we shall drink the sweet wine �brought from Les�bos
in civ�il�ized de�co�rum
un�like those par�ties Bac�chus and Mars ruin.

No Cyrus, drunk, rowdy, and lustful,


will raise his hand to you here in a jeal�ous fit
to rip your gar�land off
or tear your �lovely and per�fectly �proper dress.

T he first part of the poem is a con�ven�tional de�scrip�tion of


the joys of coun�try life, but that de�scends from the ideal
to the prac�ti�cal. The �speaker is in�vit�ing Tyn�daris, a young lady,
to come from Rome for a visit. “TynÂ�daris” would be a daughÂ�ter
of TynÂ�darÂ�eus, so HorÂ�ace is in efÂ�fect callÂ�ing her “Helen” in an
�oblique but ex�trav�a�gant com�pli�ment. The con�junc�tion of Pe�
neÂ�lÂ�ope and Circe sugÂ�gests the posÂ�sibilÂ�ity of an acÂ�tual triÂ�anÂ�gle—
Tyn�daris, the �speaker, and the lout�ish Cyrus.
Us�ti�can rocks? From Mount Us�tica, but no�body is sure

Book I 31
where that might be. I left it in be�cause �proper nouns are chewy
and this one is fun. I had omit�ted Mars as the owner of the
Â�wolves and Â�didn’t want to prune the poem too much. SimÂ�iÂ�larly,
the “heat of the Dog,” or Canis Major, is a sumÂ�mer conÂ�stelÂ�
laÂ�tion; and the Â�phrase means July, which Â�doesn’t reÂ�quire any
ex�pla�na�tion.

18
No tree could be more im�por�tant, Al�caeus says some�where,
than the �god-�given vine that grows so well in the rich soil
that is Â�Tivoli’s boast. The gods have been kind, Varus, to those
who ab�stain from wine, but how else dis�pel heartache?
After a glass of wine, who com�plains about war
or pov�erty? Our �thoughts turn to gods of pleas�ure,
Bac�chus, of �course, and �lovely Venus, his com�pan�ion.
But avoid any ex�cess: the �drunken brawl of the La�piths
and Cen�taurs warns us all of the dan�gers of too much wine,
and think of the soz�zled Si�tho�nians and what Bac�chus
did to punÂ�ish them. One’s judgÂ�ment beÂ�gins to blur
and the pas�sions rule. I prom�ise not to of�fend Bac�chus.
I will not ex�pose to out�sid�ers his sa�cred cult ob�jects.
Quiet the tam�bou�rines and the �shrill Ber�e�cyn�thian pipes
for they are often prompt�ings to pride and folly
so that se�crets drip from flac�cid lips like �glassy spit�tle.

T he poem is clear �enough, I think. The first ques�tion I had


to face was how to con�vey the der�i�va�tion of the first line.
In the notes? Or in the poem itÂ�self ? Â�Alcaeus’ name is not menÂ�
tioned be�cause read�ers would have rec�og�nized the quo�ta�tion,
and I there�fore de�cided it was a part of the poem it�self. No
one is sure who “Varus” is—QuinÂ�tilÂ�lius Varus, probÂ�ably, but
maybe Al�fe�nus Varus. But the poem is �really ad�dressed to a

32 Book I
�friend whom Hor�ace is com�pli�ment�ing by giv�ing him a big
�
shot’s name.
The fight of the La�piths and Cen�taurs that Ovid de�scribes
in the Meta�mor�phoses is well known. The Si�tho�nians, much less
so. I Â�haven’t been able to find anyÂ�thing perÂ�suaÂ�sive. It is clear,
nev�er�the�less, that the Si�tho�nians (or Thra�cians) drank to ex�cess
and were pun�ished by the god Bac�chus, who made them rowdy
and quar�rel�some when they were in their cups.
The only other com�ment I �should make is on the last line.
HorÂ�ace has the Â�teller of seÂ�crets “as transÂ�parÂ�ent as glass.” I was
try�ing to get some�where near there, but on the way I �thought
of the slack mouth of a �drunken per�son that lets the se�crets fall
from his lips, and the idea of their drool�ing out was too good to
sup�press.

19
The cruel �mother of am�o�retti,
sly Bac�chus, and un�tram�meled De�sire
have given my old heart again
to a love I had sup�posed was long over.
Â�Glycera’s loveÂ�liÂ�ness sears me,
far more blind�ing than any Par�ian mar�ble.
Her �come-�on smile over�whelms
and I am de�fense�less. Venus has �traveled from Cy�prus
re�lent�less in her �mighty whims.
I would sing of the Scyth�ian �hordes and how
the Par�thian cav�alry �whipped them,
but who can think of such �things. Boys, we need
�fresh-�cut turf and some flow�ers,
in�cense, and un�mixed �two-�year-�old wine for the god�dess.
A sup�pli�ant yet again
I beg for the mercy she some�times �deigns to give.

Book I 33
I Â�haven’t imÂ�posed any emÂ�belÂ�lishÂ�ments. PerÂ�haps I have Â�scanted
how the Par�thian cav�alry would feign a re�treat and then,
on a sig�nal, turn and at�tack; but even �though that may be in�
terÂ�estÂ�ing, it isn’t diÂ�rectly relÂ�eÂ�vant and would have taken more
words. It is not al�ways pos�sible, but I pre�fer to have my ver�sion
the same Â�length as Â�Horace’s poem.

20
SaÂ�bine plonk is what Â�you’ll be drinkÂ�ing, MaeÂ�ceÂ�nas,
in cheap cups from Greek am�pho�rae I �sealed
with my own hands on the day of your grand suc�cess
in Â�Pompey’s theÂ�aÂ�ter.

Ap�plause rang out and the Vat�i�can hill �echoed


the agree�able sound. At home, I know you sam�ple
rich cuÂ�vées of the finÂ�est CaeÂ�cuÂ�ban Â�grapes,
or from Â�Cales’ vineÂ�yards.

These are far be�yond my means, great �knight,


as you know, but my local vin or�di�naire
isn’t all that bad, crude but sinÂ�cere
as my �toasts to you will be.

I ’ve introÂ�duced words that Â�aren’t in the Latin, but they had
no Â�lovely exÂ�presÂ�sion like “plonk” for cheap wine. And the
disÂ�tincÂ�tion Â�between vin orÂ�diÂ�naire and “cuÂ�vêes” is availÂ�able to
us, so I used it. CallÂ�ing MaeÂ�ceÂ�nas a “great Â�knight” was a parÂ�ticÂ�
u�lar com�pli�ment be�cause Mae�ce�nas was him�self con�tent to re�
main an eques. If you know that, fine; if not, it Â�doesn’t much
de�tract from the lit�tle poem.

34 Book I
21
Sing now boys and girls in the choir,
cel�e�brate Cyn�thia and her �brother
�Apollo, whom La�tona
bore to Jove who loved her.

Sweet girls, sing of the god�dess who loves


the riv�ers and �groves of cold Al�gidus
in the Alban hills or dark
Er�y�man�thus or Gra�gus.

And lads, you sing of the Vale of Tempe


on Delos where �Apollo was born,
upon whose shoul�der hung
his Â�quiver and Mars’ lyre.

Moved by your hymn he will fend off


woe�ful war�fare, fa�mine, and �plague,
and aid Â�Caesar’s strugÂ�gle
�against the Per�sians and Brit�ons.

T his is so con�ven�tion�ally ex�pressed that it di�verts our at�ten�tion


from what the poem is say�ing and in�vites scru�tiny at its rhe�
tor�i�cal grace. Think of it as a set of com�pul�sory fig�ures that �ice-�
skaters have to per�form be�fore they do their in�di�vid�ual rou�tines.
I could have lo�cated the moun�tains, I sup�pose, but know�ing
the geogÂ�raÂ�phy Â�doesn’t help the poem any. I did menÂ�tion that
Tempe is a val�ley, which the Ro�mans would have known. I
Â�didn’t exÂ�plain that Mars was Â�Apollo’s Â�brother and the inÂ�venÂ�tor
of the lyre be�cause that would have been a dis�trac�tion.

Book I 35
22
Fus�cus, dear �friend, the harsh world can be gen�tle
to a vir�tu�ous man and show him amaz�ing kind�ness
so that he has no need of spear or bow
and poi�soned ar�rows.

Let him ven�ture into the swel�ter�ing �desert,


the Â�Caucasus’ crags, or as far away as the PunÂ�jab,
and he will �travel in per�fect �safety, proof
�against all harm.

I was com�pos�ing a song for my be�loved


Lal�age, and there in the Sa�bine wood
I en�coun�tered a wolf that �turned and fled
as if in fear.

I had no �weapon, but this enor�mous beast,


as Â�fierce as any in Â�Daunia’s vast forÂ�est,
be�cause I was en�gaged in such good work
�turned tail and ran.

Put me on some dis�mal, tree�less plain


in dense fog under grim, gray skies,
or someÂ�where in the sun’s reÂ�lentÂ�less heat
where the char�iot flies

too close to the earth, or in some law�less city


in the worst part of town, and I shall love my girl,
�praise her laugh�ter and �never-�failing wit,
and I shall be safe.

36 Book I
M y ob�ject here was not to weigh the poem down with too
much bagÂ�gage. It’s a Â�breezy jeu Â�d’esprit and Â�doesn’t
want a lot of inÂ�forÂ�maÂ�tion. For that reaÂ�son, I left Â�Daunia’s forÂ�est
in but omitÂ�ted Â�Juba’s land (MauÂ�reÂ�taÂ�nia). I might have tried to
get in the claim that this wolf was more threat�en�ing than the
lions that live there, but it was comÂ�pliÂ�cated and reÂ�petÂ�iÂ�tive. It’s
a big, bad wolf.
Oth�er�wise, I left the poem as it was, ex�cept that I re�ar�ranged
it a litÂ�tle so that “I shall be safe” is the endÂ�ing. This is imÂ�plied
in the Latin, but I think it works bet�ter if it is made ex�plicit.

23
You flee, Chloe, like some fawn in the woods,
try�ing to find its �mother and ter�rified
by every pass�ing �breeze
that rus�tles the �leaves over�head.

In a bram�ble a green liz�ard �flicks it �tongue


and your heart stops and your knees begin to trem�ble,
but I am no �fierce tiger
or pred�a�tory lion

eager to �crunch your bones. Do not be �afraid


and stop trackÂ�ing your Â�mother. Â�You’re old Â�enough
to get along on your own now.
What you need is a mate.

T his is one of the great love poems of any age or any lan-
�guage; I con�fess, nev�er�the�less, to mak�ing a �change from
vir (man) to “mate” in the last line. The Â�speaker has been

Book I 37
adÂ�dressÂ�ing Chloe as if she were a fawn, and “mate” not only
main�tains the meta�phor but sug�gests some�thing about the na�
ture of her need. My only other al�ter�a�tion was the omis�sion of
“GaeÂ�tuÂ�lian,” which modÂ�ifies “lion.” The GaeÂ�tuli were a warÂ�
like BerÂ�ber tribe in Libya, and the Â�phrase “GaeÂ�tuÂ�lian lion” was
a freÂ�quent loÂ�cuÂ�tion for Â�fierce—like a “New York minÂ�ute”—
that no one uses any�more.

24
Who can put lim�its on the grief we feel
at the loss of such a �friend? Teach me a song
of deep mourn�ing, Mel�po�mene, whom Jove
gave a sweet voice and a lyre,

for Â�Quintillian’s eyes are Â�closed in endÂ�less sleep.


Where will Faith, Mod�esty, Jus�tice, and Truth
ever find his like? Many good men
weep for him, but none more

than you, Vir�gil, who �prayed that the gods would raise him
from his sick�bed: this was not what you �wanted.
Your piety was in vain, and not even you
can pluck the Â�strings of Â�Orpheus’ lyre

the trees once bent to hear. The blood will never


flow again in that �wraith Mer�cury �herded
into the land of the dead. We must some�how en�dure
what none of us can ever put right.

I n a poem of mourn�ing, Hor�ace did not think it ap�pro�pri�ate


to show off. These are con�ven�tional �thoughts and im�ages
ex�pressed in a for�mal man�ner. I let it alone as much as I could.

38 Book I
I did not inÂ�clude the inÂ�forÂ�maÂ�tion that Jove was Â�Melpomene’s
�father (and her �mother was Mne�mos�yne). If you know that,
fine. But it isn’t esÂ�senÂ�tial here.
There has been scholÂ�arly disÂ�cusÂ�sion about Â�whether Â�Virgil’s
�prayer for Quin�til�lian was for a safe sea voy�age or re�cov�ery from
an illÂ�ness, but I can’t see how it makes any difÂ�ferÂ�ence.
The Latin has Mer�cury driv�ing the soul of Quin�til�lian
�through the gates of the Land of the Dead with his �dreaded
staff to join the herd of �shades, and I �crunched all that down to
the verb “Â�herded,” in order to keep the EnÂ�glish verÂ�sion the
same �length as the orig�i�nal.

25
Less often, these days, do peb�bles rat�tle your shut�ters
that eager young men used to throw. Your Â�door’s Â�hinges
that �creaked in de�light have fal�len si�lent now.
“Lydia, are you sleepÂ�ing?”

It used to be a �chorus; then there were solos


aris�ing from the alley. Those plain�tive calls
trou�ble your rest no �longer. The sad truth
is that you are grow�ing old

and you brood on that un�broken si�lence, weep�ing


for those proud lech�ers who �bother you no more
while the Thra�cian wind moans �through moon�less �nights
and de�sire still burns in you,

as �strong as in mares in heat, and also rage


that those bois�ter�ous lads look else�where for pleas�ure
as goats pre�fer green ivy to dry �leaves
stir�ring in win�ter wind.

Book I 39
I have �pretty much kept to the Latin with this one, ti�dy�ing
up only �slightly. In the orig�i�nal, the bra�vos in the alley
were callÂ�ing, “Are you sleepÂ�ing while I am wastÂ�ing away Â�through
the long night, your slave?” I Â�thought that less was more, and
that the one short line was �punchier. That the wind in the third
�stanza is Thra�cian could be an al�lu�sion to the bac�cha�nals in
Â�Thrace of the worÂ�shipÂ�pers of DioÂ�nyÂ�sus; but the poem Â�doesn’t
inÂ�sist on that, so I Â�didn’t eiÂ�ther. My other libÂ�erty was by putÂ�ting
goats in the last �stanza. Hor�ace �speaks of young men pre�fer�ring
green ivy for Â�wreaths. But he Â�doesn’t specÂ�ify “Â�wreaths,” and I
Â�couldn’t reÂ�sist the metaÂ�phor of goats that would Â�rather have
green leaves
� to eat.

26
When the Muses are gra�cious to me, I can shrug off
gloom and ap�pre�hen�sion. Let the winds take them
into the Cre�tan sea. I am in�dif�fer�ent
to �threats and ru�mors of war

from Par�thian prin�cel�ings. I am well pro�tected


while the lady from the Pier�ian �Spring helps me
weave a garÂ�land of flowÂ�ers for Â�Lamia’s head.
With�out her aid

my trib�utes are use�less. She pro�vides new �strings


and a new plec�trum from Les�bos where Al�caeus
�taught us all, and in�spi�ra�tion must come
from her and her sweet sis�ters.

P ar�thian prin�cel�ings do not ap�pear in the Latin, but the


poet does men�tion Tir�i�dates, who was such a fig�ure. For
clarÂ�ity, even for inÂ�telÂ�liÂ�gibilÂ�ity, I have alÂ�tered Â�Horace’s lady of
Pipla, which is a biÂ�zarre Â�spelling of “PimÂ�plea,” to the “lady

40 Book I
from the PierÂ�ian Â�Spring,” which is a name peoÂ�ple have heard of
for the Â�Muse’s home. PimÂ�plea is a place in Â�Pieria, and Â�Horace’s
ef�fort to be ar�cane is no �longer nec�es�sary. Lamia, the sub�ject of
the poem, is Ae�lius Lamia. The gar�land for his head is a se�ries
of stan�zas, or of poems, in Al�ca�ics, which is a form Al�caeus
in�vented that the poet is using here.
This is all use�ful in�for�ma�tion, but my hope al�ways is that
the poem be rel�a�tively clear even with�out the ex�plan�a�tory
notes.

27
FlingÂ�ing flagÂ�ons? Â�That’s what they do in Â�Thrace.
Here we are bet�ter be�haved. Bac�chus, a god,
de�serves re�spect and good man�ners
�rather than �bloody �brawls.

Where wine spar�kles in lamp�light there must be


not even a �thought of orien�tal dag�gers.
Quiet, my �friends. Lean back
and re�cline on your fine pil�lows.

Allow me to sip my Fa�ler�nian wine in peace.


�
Megylla’s Â�brother is here. Let him tell us
of Â�Cupid’s Â�arrow’s morÂ�tal wound
that �caused him such bliss�ful pain.

You dare to argue with me? Those are my terms.


We’ll speak of Â�beauty and how it proÂ�vokes our ardor.
You pre�fer women of class?
Or their �earthier sis�ters? Tell me,

whis�per�ing in my ear. I can keep se�crets.


I quite under�stand. A sad busi�ness, poor man.

Book I 41
A mon�ster as bad as Cha�ryb�dis
has �caught you in her �clutches

and you are on fire. You �should have a bet�ter flame.


What witch with her po�tions, what drugs can help you?
A �triple Chi�mera has �seized you
and Peg�a�sus can�not loose you.

A scy�phus is a wine cup, but so is a �flagon, and the al�lit�er�a�tion


was a brac�ing way to begin. Me�gylla is ap�par�ently one of
the women at the party, and her �brother is in at�ten�dance. Hor�
ace turns the con�ver�sa�tion to his sit�u�a�tion, gos�sip being a less
dis�or�derly way of pass�ing the time.
Hor�ace spec�ifies that the witch and the wiz�ard are from
Thes�saly, but all such prac�ti�tion�ers were said to come from there,
where the plant life was a verÂ�iÂ�taÂ�ble pharÂ�maÂ�coÂ�peia. I Â�didn’t have
room for the place name. Or�di�nar�ily, when I am try�ing to avoid
notes, I’d have made it clear that the ChiÂ�maera was part lion,
part snake, and part goat, and was �killed by Bel�ler�o�phon, rid�ing
Peg�a�sus. I might have done it just this way, rely�ing on Goo�gle.
But if one has notes, the temp�ta�tion is to use them to con�vey
just such in�for�ma�tion. On a sec�ond read�ing, the poem is bet�ter
this way with just the al�lu�sion.

28
Once you �crossed wide seas and �desert �wastes but now
you are re�duced to a pal�try hand�ful of dust
on the shore not far from Ta�rentum. And how does this
dim�i�nu�tion
ac�cord, Ar�chy�tas, with your phil�o�soph�i�cal ven�tures
Â�across the welÂ�kin of Â�heaven—for you must have underÂ�stood
that like every�one else you were �doomed to die?

42 Book I
Death took even Tan�talus, din�ner guest of the gods;
Tith�o�nus �eluded its �clutches but age
�seized him nev�er�the�less; Py�thag�o�ras, your old mas�ter,
�proved that he had lived in the time of Troy,
when he took down the Â�shield that hung on Â�Hera’s wall,
in�scribed ex�actly as he had said it would be.
But the sec�ond time he had to yield his sinew and bone
as your views of the nat�u�ral world would have pre�dicted.
The same long vigil �awaits us all: the road we �travel
de�scends, going only in one di�rec�tion.
Some, the Fu�ries hand over to Mars for his di�ver�sion;
sail�ors, the hun�gry sea swal�lows down.
Young and old to�gether jos�tle one an�other
in death. Mer�ci�less Pros�per�pina takes
a lock of hair from each head, never miss�ing a one.
As for me, a sud�den storm at sea
with sav�age No�vem�ber winds, the hench�men of Orion,
did me in and �floated my �bloated body
�ashore. I beg you, sea�farer, grant me
a lit�tle sand for my naked skull and bones.
In re�turn, my �prayers shall be that your �wooden hulls hold
to ar�rive safe in port. May your prof�its swell
from the Â�sources of all real good—Jove and NepÂ�tune
who pro�tect dear Ta�rentum, your home port.
Do you not fear to com�mit a crime that will bring one day
harm to your guilt�less chil�dren and their chil�dren?
Or you may your�self have to pay the debt you owe
Jus�tice in rep�ar�a�tion for your act
of im�piety. If I am aban�doned here, my �curses
will not go un�ful�filled. There will be no act
of atone�ment you can per�form that will di�min�ish your guilt.
I as�sume you are �pressed for time. Even so,
To cast three cer�e�mo�nial hand�fuls of dust on my �corpse
will not re�quire much ef�fort or take long.

Book I 43
F ew dra�matic mono�logues shift, as this one does, from one
ad�dressee to an�other. Here, the �spirit of the �drowned man
first �speaks to Ar�chy�tas, the Py�thag�o�rean phi�los�o�pher, and then,
as if re�spond�ing to the pas�sage of a �stranger along the shore
where his body has �washed up, the �drowned man �speaks to him,
beg�ging at least a mini�mal rite of bu�rial. I made only the most
minor �changes in order to fit the sen�tences grace�fully into the
ap�prox�i�ma�tion I have de�vised of the Archi�lo�chian meter of the
Latin.
Hor�ace does men�tion that the wood of which the hulls were
made is from VeÂ�nuÂ�sia, which hapÂ�pens to have been Â�Horace’s
birth�place, but even to refer to that would have given it too
much prom�i�nence and would have �thrown the whole ode out
of kil�ter.

29
Ic�cius, what are you think�ing? Ara�bian treas�ure?
You set your Â�sights on unÂ�conÂ�quered Â�Sheba’s Â�wealth
and im�a�gine you can sub�due the Medes,
mak�ing your�self their mas�ter?

You sup�pose you will bring back a con�cu�bine


whose lover you shall have �killed, or maybe a �cup-�boy,
�smooth-�cheeked, with per�fumed hair,
and eager to serve your whims,

the same felÂ�low who, with his Â�father’s bow,


shot Chi�nese ar�rows? Why on earth not,
if riv�ers re�verse their cur�rent to run
up�hill and into the moun�tains?

A �scholar who col�lected books of the �Stoics


and all the great So�crat�ics, you put on fancy

44 Book I
Span�ish armor? We �thought you were wise.
You con�found us yet again!

T he only adÂ�justÂ�ment I’ve made in this is a minor tinÂ�kerÂ�ing


with the last Â�couple of lines. HorÂ�ace says, simÂ�ply, “We
exÂ�pected betÂ�ter of you,” but that Â�doesn’t have the snap in
En�glish that I im�a�gine was in the Latin. The ques�tion, at such
mo�ments, is �whether to try to trans�late the words or the snap.
I gen�er�ally go for the lat�ter, and, in this case, I made it a lit�tle
more epiÂ�gramÂ�matic by playÂ�ing with Â�Iccius’ interÂ�est in phiÂ�loÂ�sÂ�
o�phy. Phi�los�o�phers are sup�posed to be wise; Hor�ace �thinks
this underÂ�takÂ�ing is unÂ�wise; the play is in “conÂ�found,” which is
some�thing phi�los�o�phers do. Too much? Per�haps so, but hav�ing
�thought of it I was un�able to let it go and try for some�thing
�duller.

30
O Venus, you �should re�lo�cate from Cy�prus
to setÂ�tle here at Â�Glycera’s Â�shrine where again
she sum�mons you with �clouds of sweet in�cense,
and bring your boy,

and your ret�i�nue of �Graces and �pretty �nymphs


with their gir�dles all un�done. And Youth�ful�ness,
who, with�out you, is use�less. And Mer�cury, too,
the mas�ter of sweet talk.

I have dis�torted the orig�i�nal �slightly to bring out the im�pu-


�dent sug�ges�tion that, as long as Gly�cera is in�vok�ing Venus
so fre�quently, the god�dess ought to con�sider mov�ing from her
naÂ�tive CyÂ�prus. I have also omitÂ�ted a Â�couple of Â�Venus’ tiÂ�tles that
HorÂ�ace gives her, “queen of Â�Cnidus and PaÂ�phos.” There were
�shrines to her at both �places, but their pur�pose in the poem is

Book I 45
hon�orific, in the way that was cus�to�mary in a hymn. I la�beled
the phrase
Â� as “not Â�needed on voyÂ�age” and left it in the notes.

31
In Â�Apollo’s temÂ�ple AuÂ�gusÂ�tus has just Â�opened
on the Pal�a�tine Hill, for what gifts shall I pray?
And the Me�dit�ra�nalia fol�lows
when I shall pour a li�ba�tion:

What �should I ask for then? Sar�din�ian corn�fields?


CaÂ�laÂ�brian herds? A porÂ�tion of Â�India’s Â�wealth
of ivory knick�knacks and gold?
Do I need some large es�tate

with vine�yards on the quiet banks of the Liris


where they prune the vines with �curved Ca�la�brian �knives?
Let the rich mer�chant gulp
from �golden Syr�ian gob�lets,

as he de�serves to do, hav�ing voy�aged often


to the far�away At�lan�tic and come back alive.
I am con�tent with some �olives
and a sim�ple en�dive salad.

Grant, son of La�tona, that I may enjoy what I have


in good �health. Keep my mind sharp
and give me an old age
of reÂ�spect—and a litÂ�tle music.

I have �hardly had to touch a thing, ex�cept at the be�gin�ning


where I exÂ�pand a litÂ�tle on Â�Horace’s refÂ�erÂ�ence that everyÂ�
one would have under�stood about the lo�ca�tion of the new

46 Book I
tem�ple and the fact that Au�gus�tus had con�se�crated it. Such
facts are useÂ�ful and not “unÂ�poetic,” so I put them in. I could
have �glossed the Me�dit�ri�nalia, but I �thought it was clear from
the con�text that it was some kind of fes�ti�val, which is all read�ers
need to know.
I �changed Cal�en�ian �knives to Ca�la�brian, be�cause Cales is
not a place name that many would rec�og�nize, and it is in Ca�la�
bria. I also cut the mal�lows out of the salad. (Who knows about
edÂ�ible malÂ�lows?) I Â�couldn’t find a way to do the final liÂ�totes
(“not beÂ�reft of music”) other than addÂ�ing a dash, inÂ�diÂ�catÂ�ing an
em�pha�sis that is al�most equiv�a�lent.

32
I in�voke you, hon�ored lyre: if I have ever
�played with you in a shady, idle hour
a song I hoped would be pleas�ing not just now
but in years to come,

help me per�form in Latin as you once


aided the bards in your na�tive �Greece. In Les�bos
Al�caeus first �brought your �strings into tune,
�between at�tacks,

for he was a great war�rior and also a �sailor.


When hulls were �hauled up on the sand he would sing
of Bac�chus, the Muses, Venus, and �naughty Cupid.
and of beau�ti�ful Lycus

with the dark eyes and the black hair. Â�Apollo’s


glory, you were welÂ�come at Â�Jove’s Â�feasts,
the balm of toil and sad�ness. Ac�cept my hom�age
and grant me your grace.

Book I 47
T he only in�tru�sion here is the name of Al�caeus, to whom
Hor�ace �clearly al�ludes al�though he does not name him.
If Al�caeus had a poem about some�one named Lycus, it is lost
and this men�tion is its only echo. I �rather like the mys�tery of
that and am �pleased that we are left not only to im�a�gine the
gor�geous youth but the poem he oc�ca�sioned.
I have also intro�duced an em�bel�lish�ment at the end that I
hope is conÂ�soÂ�nant with Â�Horace’s poem. “AcÂ�cept my greetÂ�ing as
I call upon you” is what he says, but what he is callÂ�ing for is
help and favor. “Grant me your grace” was apÂ�pealÂ�ing beÂ�cause
of the al�lit�er�a�tion and the way it sug�gests, in �not-�too-�Christian
a way, what kind of favor he is seek�ing.

33
It is not, Al�bius dear, the end of the world.
End�less ele�gies about Gly�cera,
com�plain�ing that she has �broken her prom�ises, can�not
�change or im�prove the sit�u�a�tion.

She pre�fers a �younger fel�low? Think of Ly�coris


who �yearns for Cyrus, who pre�fers the an�noy�ing Pho�loe,
who would �rather mate with a wolf from the woods
than take such an ugly lover to bed.

Venus de�crees it so, to dem�on�strate her power,


put�ting un�likely pairs in the bra�zen yoke.
I re�mem�ber a woman of great dis�tinc�tion
who gave me more than the eye,

but I was quite mad at the time for Myr�tale,


a vul�gar ter�ma�gant �stormier than the break�ers
of the Adri�atic that gnaw the Ca�la�brian shore
they re�shape by their will into bays.

48 Book I
T he only omisÂ�sion I’ve alÂ�lowed myÂ�self, as I fit the senÂ�tences
into EnÂ�glish meter, was to omit Â�Horace’s menÂ�tion of
the fact that the wolf with whom Pho�loe would �rather mate
was ApuÂ�lian, and leave it as being “from the woods.” GenÂ�erÂ�ally,
I try to keep Â�proper nouns, but the repÂ�eÂ�tiÂ�tion of the “w” was
se�duc�tive.

34
I be�grudged be�lief and �prayed to the gods
sel�dom if ever, agree�ing with Lu�cre�tius
that lightÂ�ning Â�doesn’t come from Jove
to �strike the earth from a cloud�less sky.

But I take it back, hav�ing seen the fire


flash as the god’s Â�horses Â�thundered Â�across
the blue �heaven Lu�cre�tius says
canÂ�not hapÂ�pen—alÂ�though it does.

And the earth �shakes and the riv�ers �quiver, even


the Styx, and the gate in �Greece to the under�world trem�bles
along with the far�away Atlas moun�tains,
if the whim�si�cal gods will it to hap�pen.

They have the power to do and undo, to ex�change


the high�est and low�est, to dim the bright�est and shine
light on the least, as �fickle for�tune
�snatches a crown to �bestow it else�where.

M y adÂ�diÂ�tion is Â�Lucretius’ name, which any Roman would


have �thought of (or per�haps that of Epi�curus); my
sub�trac�tion was that of Taen�arus, the cave in the Pel�o�pon�nese
that was �thought to be one of the en�trances to the under�world.
Oth�er�wise, it is al�most word for word.

Book I 49
35
For�tune, your di�vin�ity rules man�kind,
rais�ing the low�est to un�imag�ined �heights
and turnÂ�ing a Â�triumph’s pomp to the slow,
muf�fled drum of a fu�neral march.

The ten�ant �farmer prays for your favor; the �sailor,


tempt�ing the sea with the bait of his Bith�nyian boat,
in�vokes you; the brave sol�dier, pur�su�ing
treach�er�ous Scyth�ians calls upon you.

Moth�ers of �foreign prin�cel�ings ask your bless�ing,


and ty�rants in pur�ple robes fear your dis�pleas�ure,
for by a swift kick you can top�ple
even the lofti�est pil�lar: the peo�ple

will grasp such a mo�ment and call one an�other to arms,


de�mand�ing more than jus�tice. Pre�ced�ing you
with the beams and �spikes of your in�sig�nia,
Ne�ces�sity �marches for�ward

along with Hope and Faith, who �rarely ap�pears


here on earth, her hands in the white �gloves
of �priestly re�galia. And when you �change
your mood, they re�main in your ser�vice.

�Should you aban�don a pow�er�ful cour�tier they


dis�perse his �fickle �friends who enjoy his fall,
drink the last of the wine, wash
their hands of him, and run away.

Watch over Cae�sar as he sets off to Brit�ain


at the end of the world, and keep the sol�diers safe

50 Book I
who fight far to the East. For�give
the blood�shed of our civil wars.

From what �crimes did our gen�er�a�tion �shrink


when �brother �killed �brother and des�e�crated
the �shrines of the gods? For�give
those evils done in by�gone days,

and let these young men pro�ceed to do bat�tle,


forg�ing anew the �swords we �blunted
to de�stroy the Scyth�ian �hordes and the Arab
�tribes on the burn�ing �desert sands.

H ere, I al�lowed my�self a lit�tle dis�tance from the text, which


is �knotty and puz�zling even to schol�ars. I took it upon
my�self to de�cide what Hor�ace might have meant and then to
have the poem say that. The most plau�sible read�ing of the last
three stan�zas is what I have here: a re�gret about the �crimes of
the civil wars and the hope that For�tune will not pun�ish the
�present gen�er�a�tion of sol�diers for the �crimes of their �fathers and
unÂ�cles of Â�Horace’s time. (ReÂ�gret about the Â�crimes of those wars
is a re�cur�rent theme in these odes.)
I have �changed the Mas�sag�e�tae, a Scyth�ian tribe, to sim�ple
Scyth�ians, hop�ing to avoid ob�scur�ity.

36
I give �praise and my �thanks to the gods
who kept Nu�mida safe all this time in Spain
and I prom�ise them in�cense, songs,
and the blood of a calf be�cause he has come home �safely
to greet his old com�pan�ions
with �kisses to each but Lamia more than any,
for they were child�hood �friends

Book I 51
and it was at the same time that they as�sumed the toga.
Let this event not go
un�marked by the white chalk of fes�tive days. Bring out
the best wine jars, and dance
with�out pause in the stren�u�ous Sal�ian style. Dam�alis
with her fa�mous �thirst must not
be al�lowed to ex�ceed the con�sump�tion by Bas�sus
of num�ber�less Thra�cian ves�sels.
Deck the hall with roses, let there be gar�lands of lil�ies
as all of us cel�e�brate.
We’ll all stare at DamÂ�alis, whose gaze will be on NuÂ�mida:
if she takes him as a lover,
her arms will en�fold him like ivy and hold him fast.

N u�mida is back from Spain, al�most cer�tainly from the


Can�ta�brian cam�paign. Lamia, his old �friend, is prob�ably
the son of L. AeÂ�lius Lamia who was Â�Augustus’ legÂ�ate in Spain
from 24 to 22 BCE. I have kept very close to the Latin with one
ex�cep�tion: Hor�ace wants gar�lands of lil�ies and cel�ery, which
may have been the cus�tom then but now seems ri�dic�u�lous. So
I took the lib�erty of leav�ing the cel�ery out.

37
Now drink, now dance with fren�zied feet that stomp
the �ground in re�joic�ing. Now is the time to offer
up to the gods gifts by the cart�load
and to feast like the lav�ish �priests of Mars.

Until now, who could drink the fab�u�lous wines


their �fathers had laid down for great oc�ca�sions?
That queen and her horde of per�verts
threat�ened the Ca�pit�o�line,

52 Book I
the Â�empire’s ruin, and more Â�deaths than a Â�plague,
drunk as she was with the sweet wine of suc�cess.
She had to sober up �quickly
when her many ships were burnt

and sank, as her heart must have done in her ter�ror


while Cae�sar pur�sued her, a hawk after a dove,
or a hound after a hare
on Â�Thessaly’s bare plain

to cap�ture that mon�ster and put her �safely in �chains.


She had more noble ideas and dis�played no fear of the sword
that most women might feel.
She did not at�tempt to flee

to some �foreign shore to find ref�uge,


but �stayed where she was to gaze on the �ruined
pal�ace and city, and �calmly
took up the �sharp-�toothed ser�pents

to wel�come their black venom into her body


to cheat the Roman gal�leys: she re�fused to be �stripped
of her royal crown or face
the jeers of the vul�gar mob.

I made only a few small, cos�metic �changes. The �feasts in


the first Â�stanza are “fit for the Salii,” but they were
�priests of Mars, and I �thought it would be �clearer if I just
said so. SimÂ�iÂ�larly, Â�Horace’s “CaeÂ�cuÂ�ban [wines] from our
Â�fathers’ celÂ�lars” Â�seemed more Â�off-Â�putting than useÂ�ful. FiÂ�nally,
in the last Â�stanza, HorÂ�ace has CleÂ�oÂ�paÂ�tra tryÂ�ing to “cheat the
cruel LiÂ�burÂ�nians,” but those are the small galÂ�leys that outÂ�maÂ�
neu�vered the Egyp�tian fleet at Ac�tium, and again I opted for
clar�ity.

Book I 53
38
None of that Per�sian frou�frou! I hate those fancy
gar�lands tied with lin�den fiber. For�get
the last rose that lin�gers. I am con�tent
with plain myr�tle.

Yes, myrÂ�tle will do—for you as a serÂ�vant


and for me, too, on a pleas�ant after�noon
as I sit drink�ing wine under the �leaves
of the trel�lis vines.

F rouÂ�frou” is not an exact transÂ�laÂ�tion of “apÂ�paÂ�raÂ�tus,” but I


do beÂ�lieve that is what HorÂ�ace means—and if we have a
word with the right spin on it, why not use it?
I added “pleasÂ�ant afterÂ�noon” beÂ�cause I Â�thought of Â�L’Après
midi d’un faun, and if the Â�speaker is sitÂ�ting in the shade the
sun must be out, in which case after�noon is more �likely than
morn�ing.

54 Book I
Book II
1
With boldÂ�ness you adÂ�dress a difÂ�fiÂ�cult subÂ�ject—
the Tri�um�vi�rate of Cae�sar, Cras�sus, and Pom�pey
and the many �blunders that �brought upon us
war, which is Â�Fortune’s game

with friend�ships �soured, �blades �smeared with blood


not yet ex�pi�ated. .€.€. Del�i�cate sub�jects,
and you walk over coals that still glow
be�neath de�cep�tive ash.

Soon, Pol�lio, you will put be�hind you


afÂ�fairs of state and reÂ�turn to your méÂ�tier,
tak�ing your �prompts from the �tragic Muse
in works you write for the stage.

Never mind that you de�fend the ac�cused,


that you are part of the Â�Senate’s deÂ�libÂ�erÂ�aÂ�tions,
and that you have tri�umphed in arms
in Dal�ma�tia, earn�ing your lau�rels.

You bring to our minds those days of bray�ing horns,


and blarÂ�ing buÂ�gles, the Â�horses’ terÂ�rified whinÂ�nies,
the flash of steel catch�ing the sun�light
and the grim faces of sol�diers.

57
I see the genÂ�erÂ�als, dirty with Â�glory’s dust,
and all our foes put down sav�ing Cato
whose de�fi�ant soul re�fused to per�ish
ex�cept by his own hand.

I sup�pose we can think of our �losses of many men


as sac�ri�fices to im�pla�cable Juno
who had to abanÂ�don Â�Egypt’s citÂ�ies
and Â�Jugurtha’s Â�wretched death.

What plain has not been �drenched by Roman blood


and �marked by �graves from im�pi�ous bat�tles waged
in ter�rible civil wars? The Medes
de�light in our mis�for�tunes.

What sea or river has not been grie�vously �roiled


with Dau�nian carn�age? What shore�line has not
been sadly �stained in�car�na�dine
by tor�rents of Roman gore?

But calm your�self, my Muse. Do not be �alarmed.


We shall re�turn to grace�ful fri�vol�ity
inÂ�stead of Â�Simonides’ Â�dirges and set
our quill to �lighter tasks.

T his is the kind of poem for which the in�clu�sion of notes


makes the Â�translator’s job much Â�easier. It would have
been all but im�pos�sible to get the nec�es�sary in�for�ma�tion into
the poem about Â�Juno’s enÂ�mity toÂ�ward Rome as reÂ�ported in the
Ae�neid. It would have been awk�ward to ex�plain more fully that
the gods were be�lieved to aban�don cit�ies that were about to
fall—like AlexÂ�anÂ�dria. JuÂ�gurÂ�tha, King of NuÂ�midia, was capÂ�tured
and �starved to death in a Roman �prison. Dau�nus was a leg�en�dary
king of Apu�lia, and Hor�ace, who came from there, uses the
ad�jec�tive to mean Ital�ians in gen�eral.

58 Book II
SimÂ�oÂ�nides, from Ceos, HorÂ�ace calls simÂ�ply “the Cean,”
but his name is not �likely to leap to any but the most rar�e�fied
mind. Pol�lio, to whom the poem is ad�dressed, had pub�lished a
hisÂ�tory of the civil wars, and this piece is Â�Horace’s reÂ�sponse to
that.
I am hap�pier when I can avoid notes alto�gether and rely on
the Â�reader’s knowlÂ�edge, or at least a willÂ�ingÂ�ness to GooÂ�gle. But
there are so many ref�er�ences and al�lu�sions here that, in this case
any�way, the note is a help to both of us. My hope is that, hav�ing
this in�for�ma�tion, the �reader will re�turn to the ode and, know�ing
what the Ro�mans knew, read it again, not as a text but as a
poem, which it was and, I hope, still can be.

2
Sil�ver, hid�den away in the bow�els of the earth,
has no color or shine, Sal�lus�tius Cris�pus,
as you well know, pre�fer�ring the glow it gets
from cir�cu�la�tion.

Pro�cu�lus will live past the usual span,


for his Fame will bear him up on un�fail�ing wings
be�cause he �helped his broth�ers the civil wars
had all but wiped out.

And you will fare bet�ter if you learn to con�trol


your greed: your king�dom will be as large as if
you had �joined Libya to Cadiz,
re�stor�ing Car�thage.

Ex�ces�sive in�dul�gence only makes �dropsy worse


and there can be no cure un�less the cause
of the �thirst that tor�ments the flesh can be found and �treated
by �self-�restraint.

Book II 59
�
Phraates IV re�cov�ered the �throne of Cyrus,
but Right Think�ing pays no mind to the crowd
and �strikes his name from the rolls of happy men,
train�ing us all

to use lan�guage cor�rectly and say what we mean.


A crown is only se�cure on the head of one
who can see a heap of gold and turn away
with�out look�ing back.

T his �strikes me as al�most Con�fu�cian in its rec�om�men�da-


�tion to Sal�lus�tius Cris�pus (who suc�ceeded Mae�ce�nas as
Â�Augustus’ chief adÂ�visor) to avoid exÂ�cess and to use lanÂ�guage corÂ�
rectly. The first line of the poem is an ex�pres�sion of the Epi�cu�
r�ean no�tion that sub�stances are col�or�less in the dark, which is
only �slightly dif�fer�ent from say�ing that they have no color if no
one can see them.
Pro�cu�lus, Hor�ace says, will live on at least in mem�ory for
hav�ing been gen�er�ous �enough to help his broth�ers who had
been im�pov�er�ished by the wars. �Phraates IV was ex�pelled from
the Par�thian king�dom but then re�cov�ered it in 26 BCE. The
deÂ�tails don’t much matÂ�ter, but I hoped that the inÂ�cluÂ�sion of his
Roman nu�meral and the ref�er�ence to Cyrus would in�di�cate
that this was an ac�tual per�son.

3
The path may rise up �steeply or de�scend,
but you must learn to keep your �spirit level
what�ever ter�rain you find, Del�lius,
and what�ever may be your mood of the mo�ment.

60 Book II
Lead a life of per�pet�ual gloom or lie
in some se�cluded �meadow sip�ping your fine
FaÂ�lerÂ�ian cuvé: it makes no difÂ�ferÂ�ence,
for each of us is fated to die.

Why else do the pines and pop�lars join to form


a par�a�sol with their �branches? Why else do �brooks
bab�ble in their wind�ing �courses?
Put them to their �proper use,

call for more wine, and sprin�kle the attar


of roses, the bloom of which is all too brief,
while you still have the time the Fates
allot to you for your de�light,

for one day you will leave these bosky dells,


and your town�house by the Tiber; your heir
will take them and the �wealth you have �worked
so hard to amass. But rich or poor,

Orcus will show no pity, herd�ing


us into the same pen. Your lot
will be drawn one day for pas�sage
Â�aboard Â�Charon’s siÂ�lent skiff.

H or�ace tells his �friend that he must keep his men�tem


level, which means more or less “frame of mind”; I
have taken the small libÂ�erty of using “Â�spirit,” which is apÂ�
peal�ing be�cause there is such a thing as a �spirit level. I like to
think that Hor�ace would have used it, had the term been
avail�able to him. Del�lius was a con�tem�po�rary who had �fought
on both sides in the civil wars and then re�tired to write a

Book II 61
his�tory and live a quiet life. Orcus, of �course, is the god of
the under�world and the pun�isher of those who have �broken
oaths.

4
Not to worry, Xan�thius, it is no
dis�grace to love a slave girl. Prec�e�dents
�abound: think of how the great �Achilles
could not re�sist Bri�seis

of the �snow-�white skin; re�mem�ber how Tec�messa


�aroused the �mighty Tel�a�mo�nian Ajax
al�though he was her mas�ter; Ag�a�mem�non
in the hour of vic�tory fell,

even as �Achilles was sack�ing Troy,


for the pris�oner, Cas�san�dra. The �battle-�weary
�Greeks had cap�tured the cit�a�del, but he
sur�ren�dered him�self to her.

And what do you know about her, �really? Phyl�lis


could have had rich par�ents or even royal,
and they would have been proud of their �son-�in-�law.
The home�land for which she weeps

is far away. The gods may have �turned �against her.


�Surely she was not born from a line of vil�lains and �thieves
but is loyal, re�fined, not �greedy, not a spend�thrift,
and must come from re�spect�able peo�ple.

Look at her: �flaxen hair, an el�e�gant face,


a �lovely fig�ure, and gor�geous legs. At my age

62 Book II
I re�gret to admit I can com�ment on fea�tures
of which you are well aware and proud.

M y fail�ure here was to make the amus�ingly dry end�ing of


the poem funny �enough in En�glish to use. Hor�ace for�
gets Phyl�lis and Xan�thias and does a riff on the arith�me�tic of
his age—he says he is in his Â�eighth quinÂ�quenÂ�nium, which, after
all, is only forty. Â�There’s a twinÂ�kle in that, but I Â�couldn’t manÂ�age
to make it hap�pen. The fal�sity of his prot�es�ta�tion of se�nec�ti�
tude comes Â�through well Â�enough, I hope, in his catÂ�aÂ�log of Â�Phyllis’
fea�tures.
I omit�ted the fact that Xan�thias is a Pho�cian be�cause it was
awk�ward met�ri�cally and not ab�so�lutely ger�mane.

5
Be rea�son�able, my �friend, she is not yet grown
to where her neck can bear the �weight of the yoke
for plow�ing or her back the bull
mad with lust to mate with her.

Your �heifer gam�bols over the green �fields,


ven�tures into the river to cool her�self
when the sun’s heat is opÂ�presÂ�sive,
and plays with the young �calves

in the shade of the wil�low trees. The ten�der �grapes,


grudg�ing now, come fall will be sweet and juicy.
Only be pa�tient and your de�light
will be all the more keen with hers

when she, im�por�tu�nate, comes to nudge her mate.


Then with your Lal�age you will find a �greater

Book II 63
joy than you ever knew with shy
Pho�loe, or �Chloris with shoul�ders pale

as moon�light gleam�ing on a sil�ver sea,


or Gyges, who could join the danc�ing girls
and was, with his flow�ing hair
as �lovely as any of them.

I have al�lowed my�self only minor inter�po�la�tions and omis-


�sions. Hor�ace has a fig�ure about how the young wife will
come into the years that the hus�band has lost while wait�ing,
but I can’t underÂ�stand it. (KenÂ�neth Quinn, one of the comÂ�menÂ�
taÂ�tors I have Â�relied on, adÂ�mits that “the logic of this is not to be
Â�pushed.”) HorÂ�ace has a night sea (nocÂ�turno), which I took as a
liÂ�cense for “silÂ�ver,” that being the Â�likely color. Oh, and I put in
“plowÂ�ing” beÂ�cause that would be the reaÂ�son for the yoke, and
its sex�ual ref�er�ence I �thought might not be ir�rel�e�vant.
The sit�u�a�tion might need a clar�ifi�ca�tion. Hor�ace is al�most
cer�tainly ad�dress�ing a �friend who has had an ar�ranged mar�riage
with a very young girl. His ad�vice is that his �friend �should be
pa�tient and not try to con�sum�mate the union too soon, not
just for hu�mane rea�sons but as a sen�su�al�ist.

6
Sep�ti�mus, old �friend, I know you would go,
if I were to ask you, even to re�mote
Cadiz and Can�ta�bria, even to wild �Syrtes
where the Moor�ish surf

�seethes. But no fear: I �should much pre�fer


to spend the time I have left in a quiet life
in Ti�voli. I am tired of �marches and �fights
and sick of the sea.

64 Book II
If the Fates deny me this, the only other
place I’d Â�choose for my last days would be your
villa in Ta�rentum, that town in the south
where the world �smiles

in�vit�ingly. Down there the honey is sweet,


the �olives large and abun�dant, and the vines
�thrive and pro�duce fine wines. Jove sends
mild win�ters there.

A bas�tion of con�tent�ment and repose,


it beckÂ�ons us both—to be toÂ�gether awhile,
and then, after I’m gone, you can shed a tear
on your Â�friend’s ashes.

T here are dif�fer�ent inter�pre�ta�tions among schol�ars about


what this poem means, and I had to �choose some�thing
that �seemed plau�sible. My de�ci�sion was all the �easier be�cause
the Â�poem’s genÂ�eral drift is clear Â�enough, reÂ�gardÂ�less of the deÂ�
tails. The men�tion of Cadiz and Can�ta�bria, �whether Sep�ti�mus
is in�vit�ing Hor�ace or the other way �around, is a �contrast for
the easy, com�fort�able life Hor�ace now has at home in Ti�voli,
where he’d preÂ�fer to stay for the rest of his life. If for any reaÂ�
son that �should not be pos�sible, his sec�ond �choice is �Septi-
mus’ place down in TaÂ�rentum, where it is pleasÂ�ant also and
where he’d have Â�Septimus’ comÂ�pany. In order to conÂ�vey this
�clearly and sim�ply, I had to omit a num�ber of knick�knacks.
The fact that TaÂ�rentum, in the arch of Â�Italy’s boot, was Â�founded
by Spar�tans is inter�est�ing, as is the in�for�ma�tion that Ti�bur�nus,
an Ar�give, was the �founder of Ti�voli; but this �contrast, if it is a
�contrast, is �hardly es�sen�tial. Sim�i�larly, the men�tion of �Taren-
tum’s river, GaÂ�laeÂ�sus, is unÂ�likely to mean much to AnÂ�gloÂ�phone
read�ers.
Â�What’s left is more than Â�enough: a pleasÂ�ing decÂ�larÂ�aÂ�tion of
friend�ship, �mostly �oblique and ex�pressed in terms of geog�ra�phy,

Book II 65
and only be�com�ing di�rect in the last �couple of lines. That vital
shift of focus was what I �needed to keep.

7
My Â�friend, you are back to your Â�father’s gods
and sky, a cit�i�zen once again. We �served
to�gether, tak�ing or�ders from Bru�tus.
But the gen�eral par�don cov�ers that.

I �marked your vis�its with un�mixed wine


and Â�daubed my hair with Â�Syria’s sweet
per�fumes, Pom�peius. At Phil�lipi
side by side we ran in that rout.

I left my lit�tle �shield be�hind,


de�spite all the Greek epi�grams,
for the line was �broken and brave sol�diers
were eat�ing the dust that was eat�ing them.

Luck, or the aid of Mer�cury, maybe,


saved me as if in a thick cloud,
while you were �pulled back to the fray
by the waves of men in the tide of bat�tle.

Give Jove the �thanks that he de�serves


and rest after the long cam�paign
in the shade of my bay tree. We’ll drink
from jars I have set aside for you

the wine that dulls Â�memory’s pains.


We’ll sprinÂ�kle perÂ�fume and I shall conÂ�trive
Â�wreaths of myrÂ�tle for us. We’ll romp
like Thra�cians, being to�gether again.

66 Book II
S chol�ars let each other off the hook by ad�mit�ting that they
have no idea who Pom�peius was. My guess is that he was
a guy Hor�ace knew and with whom he �fought at Phil�lipi. What
else mat�ters? The par�don Hor�ace men�tions was is�sued by Oc�ta�
vius in 30 BCE.
In the sec�ond �stanza, I refer to the many Greek epi�grams
about com�ing back from the bat�tle with your �shield or on it.
There is no ex�plicit al�lu�sion in the ode, but in�ev�i�ta�bly his
read�ers would have �thought of the Greek poems. Mer�cury was
the pa�tron of poets, and the black cloud was a de�vice gods and
god�desses used at Troy to get fa�vor�ites �through the lines of
enemy �troops. The only �changes I have made are the re�place�
ment of a se�ries of rhe�tor�i�cal ques�tions (Who will make the
garÂ�lands? Who will be toastÂ�masÂ�ter?). They Â�didn’t have much
snap, any�way. Bet�ter, then, to rely on sim�ple de�clar�a�tive sen�
tences that are more sug�ges�tive of sin�cere feel�ing.

8
Ba�rine, you are able to break vows and go
un�pun�ished. Where is your black�ened tooth? Your �blotched
nail? You re�main not only un�marked
but per�fectly �lovely

or, no, even more beau�ti�ful than ever,


every young man’s idea of the perÂ�fect woman.
By the ashes of your poor �mother, the stars,
by all the gods,

you swear and are for�sworn, and Venus �laughs,


as do her �nymphs and �wicked Cupid who hones
his arrow �points to an ever finer edge
on his �bloody whet�stone.

Book II 67
A whole new gen�er�a�tion is spring�ing up
of �youths who will be your �slaves. Their moth�ers dread you
and Â�fathers shudÂ�der to think of their sons’ debts
they will have to pay.

Even the love�li�est vir�gin �brides are fret�ful


and sniff their Â�husbands’ launÂ�dry for your scent,
proof they have not been satis�fied at home
and have �strayed al�ready.

A t the endÂ�ing I have taken Â�Horace’s menÂ�tion of Â�Barine’s


scent as a war�rant for the sniff�ing of the laun�dry. He has
it sim�ply that her scent will at�tract them to dal�liance, but the
young Â�wives’ fears are too interÂ�estÂ�ing as drama not to use them
as a ges�ture of clo�sure. Oth�er�wise, I am rea�son�ably close to the
Latin text.

9
It rains, but �sooner or later the rain stops
pour�ing down on the muddy �fields. The winds
that whip up the Cas�pian sea
even�tu�ally sub�side.

The ice along Â�Armenia’s bleak coast


does not last all year but melts in the �spring,
and the gales that shake the limbs
of Â�Garganus’ oaks

re�lent, as the naked ash trees put forth new �leaves.


But you, Val�gius, weep and write sad �verses

68 Book II
about the loss of that boy, �Mystes,
all day and all night.

Get hold of your�self. Old Nes�tor did not spend


all those years griev�ing for his dead
son, Anti�lo�chus, did he?
And Â�Troilus’ poor parÂ�ents

�
mourned bit�terly, but got on with their lives.
Put an end to this un�manly weep�ing
and, if Â�you’re going to write Â�verses,
write of CaeÂ�sar Â�Augustus’

vicÂ�toÂ�ries off in the east—the River EuÂ�phraÂ�tes


rolls along a lit�tle less �proudly now,
and the �fields where Ge�lo�nian �horses gal�lop
are much di�min�ished.

I am of two minds about these ex�pla�na�tions. Gar�ga�nus, for


in�stance, is a moun�tain in Apu�lia where, ob�vi�ously, oaks
grow. But is it help�ful to know that? The name, by it�self, is a
de�light�ful mor�sel. The in�for�ma�tion that was use�ful I man�aged
to get into the poem, so that we know that �Mystes was a boy,
more �likely than not a slave.
And I �thought it would be rea�son�able to iden�tify Archi�lo�
chus as Â�Nestor’s son, which is someÂ�thing Â�Horace’s Â�reader’s
would have known. But do we need in�for�ma�tion about the
Ge�lo�nians, other than that they were out there some�where and
had �horses? They were Scyth�ian no�mads, but know�ing that
Â�doesn’t do our readÂ�ing of the poem any good. I omitÂ�ted
Â�Horace’s menÂ�tion of “Â�ice-Â�bound NiÂ�phates” beÂ�cause he Â�thought
it was a river and, acÂ�tuÂ�ally, it’s a mounÂ�tain. AmusÂ�ing, perÂ�haps,

Book II 69
but it’s a disÂ�tracÂ�tion from the Â�poem’s point, which was eiÂ�ther
that Val�gius �should pull up his socks or per�haps that the whole
tra�di�tion of the elegy for a lost love has begun to be bor�ing.

10
You will order your life bet�ter, dear Lu�cin�ius,
if you do not ven�ture too far out to sea
but nei�ther �should you be too cau�tious
and hug the shore,

where there are dan�ger�ous �shoals and hid�den rocks.


It’s the Â�golden mean, still a good rule for life:
you don’t want to live in a shack in Â�squalor,
or a splen�did man�sion.

The tall�est pine is �shaken most by the wind;


the ruin is worst when the high�est tow�ers fall.
Light�ning most often �strikes the proud peaks
of the larg�est moun�tains.

In dif�fi�cult times, the wise man knows to pre�pare


for the risks of pros�per�ity. If Ju�pi�ter �brings us
hid�e�ous win�ters, he also �brings us �springs
as Â�though we’d deÂ�served them.

Even if life is ter�rible now, it could �change.


�Apollo some�times un�strings his bow to sing
soft songs to wake the slum�ber�ing Muse,
strum�ming his lyre.

No mat�ter how bad �things are, brace up,


show your �spirit, be brave. And contra�ri�wise,

70 Book II
when the winds are blow�ing too �strong at your back,
�shorten your sail.

I did this Â�pretty much as it comes, alÂ�though I’m not sure


how se�ri�ously Hor�ace meant it. These ob�ser�va�tions of such
a con�ven�tional na�ture might very well be of�fered �tongue in cheek.
But if they were meant to be funny, as I be�lieve, the best thing
I could do was de�liver the lines dead�pan.
Schol�ars, see�ing that the poem can be read ei�ther way, try to
get more in�for�ma�tion by fig�ur�ing out who Lu�cin�ius was, or
which Lu�cin�ius Hor�ace might have had in mind, as if the char�
ac�ter of the ad�dressee would ex�plain what the poet meant. It
would be a praise�worthy under�tak�ing if it were not ir�rel�e�vant.
The text tells us �enough. I think it is more help�ful to re�call
Â�Buttercup’s song in PinÂ�aÂ�fore:

Things are sel�dom what they seem,


Skim milk mas�que�rades as cream;
High�lows pass as pat�ent leath�ers;
JackÂ�daws strut in Â�peacock’s feathÂ�ers.

11
Quinc�tius, dear fel�low, there is no point
in wor�ry�ing about the �threats in Spain
or the Scyth�ian men�ace: these
are far away from us,

and quit your fret�ting about how brief life is.


What else, what more do you want? �Beauty and youth
fade �quickly �enough,
and the hair on our heads turns grey,

Book II 71
so that we sleep bet�ter. Wild love af�fairs
trou�ble us no �longer. The fresh �spring flow�ers
fade, and the full moon dims.
EterÂ�nity isn’t your probÂ�lem,

even if you could comprehend the idea.


Relax. Let us sit down be�neath a tree,
a plane tree, maybe, or pine,
while we still have time,

and drink to�gether. You want to put rose�wa�ter


on your griz�zled locks? Go right ahead.
Bac�chus can �soothe your �spirit.
Let the �slaves fetch water

to thin the FaÂ�lerÂ�nian wine. PerÂ�haps we’ll send


some�one to in�vite Lyde, her hair
bound in the Spar�tan style, and a lyre
in her �lovely, �naughty hands.

M y touch on this one has been as light as I could man�age.


It’s a pleasÂ�ant poem and I alÂ�tered only a few deÂ�tails.
HorÂ�ace reÂ�fers to BacÂ�chus as “EuÂ�hius,” which is the Latin for
Eu[ioı, a name of DioÂ�nyÂ�sus that comes from the cry “Eujai[!
Eujoi[!,” the BacÂ�chic howl. This is all interÂ�estÂ�ing but it disÂ�tracts
more than it adds. There is some ques�tion about who Lyde is. A
prosÂ�tiÂ�tute? Â�Somebody’s wife who has reÂ�sponded to such inÂ�viÂ�taÂ�
tions be�fore? I left it in�de�ter�mi�nate, which is �rather more fun,
and Â�relied on the “Â�naughty” to imply what HorÂ�ace may have in
mind.

12
The long war in Spain �against the �fierce
Nu�man�tians, or the bat�tles with Han�ni�bal,

72 Book II
or enÂ�gageÂ�ments off Â�Sicily’s coast where Punic
blood �stained the water,

and sim�i�lar sub�jects do not com�port with the gen�tle


music of the lyre, the mood of which
is wrong for bel�li�cose La�piths and �drunken Cen�taurs
brawl�ing with one an�other.

The an�cient re�bel�lion of �Giants �against Jove


de�mands an alto�gether dif�fer�ent tone,
as you, Mae�ce�nas, know hav�ing set down
ac�counts in ear�nest prose

of the bat�tles of Cae�sar and pro�ces�sions �through the �streets


of Rome of de�feated kings whose men�ace no �longer
con�cerns us who look on and cheer as they pass,
harm�less now and �ashamed.

My Muse in�structs me �rather to cel�e�brate


the sweet, pure voice of my �bright-�eyed lady
Li�cym�nia, warm�hearted, loyal, and grace�ful
when�ever she feels like danc�ing.

She is witty, too; not only under�stand�ing


jokes she hears, but mak�ing up her own,
the pretÂ�tiÂ�est woman of the crowd at Â�Diana’s
tem�ple on fes�ti�val day.

Who would not be happy to swap in an in�stant


�
Persia’s Â�wealth, Â�Phrygia’s ferÂ�tile Â�fields,
or the Â�Arabs’ fanÂ�ciÂ�ful palÂ�aces enÂ�crusted
with count�less pre�cious jew�els

for a lock of Â�Licymnia’s hair when she bends her neck


to re�ceive pas�sion�ate �kisses or to re�fuse

Book II 73
what you have asked her for, play�ful and teas�ing,
forc�ing you to steal.

T here is some dis�pute about the iden�tity of Li�cym�nia,


which seems silly to me. There are con�ven�tional names
for women, par�tic�u�larly if they de�scribe char�ac�ter�is�tics: ligu;s
is Â�clear-Â�voiced and Ôu;mnos is song. This is quite satisÂ�facÂ�tory to
me, and I have no inter�est in �whether the name might stand
for TeÂ�renÂ�tia, who was Â�Maecenas’ wife—which, in any case, I
think is most un�likely. My only �changes in the text were from
Hy�laeus, who was a Cen�taur fight�ing the La�piths, to straight�
forÂ�ward “CenÂ�taurs.”

13
The day on which you were �planted must have been
an evil day, and the �planter was a �wicked,
un�holy man. All this time
you have �waited to do your worst

to his heirs and bring dis�grace to the whole dis�trict.


What could he have done? Stran�gled his �father?
Spat�tered the blood of an in�no�cent guest
all over the �shrine of the house�hold gods?

Or did he dab�ble in poi�son elix�irs Medea


used to concoct back in sav�age Col�chis?
What enor�mity could it have been
that �marked his �spirit and your soul

so that you let one of your �branches fall


on your Â�master’s head and your Â�owner’s? On my head!

74 Book II
But Â�that’s how the world is. A man
wor�ries about known dan�gers.

The Punic �sailor al�ways takes pre�cau�tions


at the Bos�porus, which he knows. Be�yond that,
his imagÂ�iÂ�naÂ�tion won’t go.
The sol�dier has heard the grim tales

of how the Par�thians seem to flee and then turn


to fight more �fiercely. And Par�thians, in turn,
fear the �chains and dun�geons of Rome
on the Ca�pit�o�line Hill. Even so,

it is the un�ex�pected �threat we must


ex�pect, some ac�ci�dent that car�ries us
off into the dark king�dom
where Pro�ser�pine rules and Aea�cus �judges.

There the right�eous are set apart to dwell


in rel�a�tive com�fort. Sap�pho �strums her lyre,
com�plain�ing about the shy girls
of Les�bos with whom she spent her life.

Al�caeus sings of the harsh�ness of life at sea


and the pains of the bat�tle�field. �Around them, the �shades
mar�vel at their un�earthly grace
and main�tain a rev�er�ent si�lence

as they hear tales of bat�tles of long ago


and the fall and ban�ish�ment of �wicked ty�rants.
Cer�berus of the hun�dred heads
re�laxes as the �coiled ser�pents

on the heads of the Fu�ries pause in their end�less writh�ing.


Pro�me�theus and Tan�talus are be�guiled

Book II 75
and Orion inter�rupts his pur�suit
of �mighty lions and timid �lynxes.

T his is al�most word for word from the Latin, ex�cept for
Tan�talus, to whom Hor�ace re�fers in the el�e�gant per�i�
phraÂ�sis: “Â�Pelops’ Â�father.” In the last line, the “Â�mighty” is my
small in�tru�sion in order to make a neat te�tram�e�ter and for
balÂ�ance Â�against the “timid” that folÂ�lows it.

14
The years slip away, Pos�tu�mus, my �friend,
and no de�gree of piety can delay
wrin�kles, gray hair, old age,
or Â�death’s reÂ�lentÂ�less footÂ�falls,

not even the will�ing�ness to sac�ri�fice


three hun�dred fine oxen every day
to ap�pease im�pla�cable Pluto,
who never sheds any tears.

Ger�yon, he holds as his cap�tive, the mon�ster


with three bod�ies; Tit�yos, too, he keeps,
on the far�ther �shores of the river
each of us has to cross

who have eaten the Â�fruits of the earth—Â�princes or peasÂ�ants.


We may es�cape the dep�re�da�tions of Mars
or cross the wild Adri�atic
to ar�rive �safely in port,

and we may diet and ex�er�cise to keep fit,


sur�viv�ing ma�lar�ial au�tumns and �frigid win�ters,

76 Book II
but none of it will help us
and Â�Cocytus’ slugÂ�gish Â�stream

waits for us all to ar�rive at its dank bank.


Â�Danaus’ fifty daughÂ�ters and SisÂ�yÂ�phus labor there
in tasks that they re�al�ize
will never come to an end.

Our homes, our wives, our trees, the earth it�self


we leave be�hind. Noth�ing comes with us
ex�cept for the hate�ful cy�press,
be�deck�ing our fu�neral pyres.

And will your heirs mourn, or will they revel,


break�ing out the wines you have �locked away
to guz�zle and spill on the floor
at their da�pat�i�cal ban�quets?

T he first fidÂ�dle here is my deÂ�ciÂ�sion not to reÂ�peat Â�Postumus’


name as HorÂ�ace does. It just Â�doesn’t sound in EnÂ�glish
the way I think HorÂ�ace meant for it to do. AddÂ�ing “my Â�friend”
was �hardly an ideal so�lu�tion but it was the only ges�ture I could
think of to con�vey the in�for�mal�ity of the sen�tence. The name
was often given to a child born after the death of his father. �
I idenÂ�tified GerÂ�yon in the text, which HorÂ�ace Â�didn’t
do, but I left Tit�yos un�ex�plained be�cause it is easy �enough to
look up. In�con�sis�tent? Yes, of �course, but the gen�eral sense
that he was some mon�ster who did some�thing bad is clear
�enough. Ac�tu�ally, he was �killed by �Apollo and Ar�te�mis be�cause
he was atÂ�temptÂ�ing to rape their Â�mother, Leto—but that is a lot
of in�for�ma�tion to sneak in with�out dis�turb�ing the nar�ra�tive
flow.
I left out Aus�trum, the wind the poet men�tions and, in�stead,
named its sea�son and gave the rea�son for its being wor�ri�some.

Book II 77
My �phrase ex�plain�ing why the cy�press is hate�ful is also an
ad�di�tion, but not one that �strains the sen�tence.
FiÂ�nally, “daÂ�patÂ�iÂ�cal” is exÂ�actly the right word to conÂ�vey the
idea of “the Â�pontiff ’s banÂ�quets,” which was the way RoÂ�mans
re�ferred to ex�trav�a�gance. Auden uses the word in About the
House; it comes from the Greek daÂ�paien and means “to spend
lavÂ�ishly.” It was Â�Auden’s habit to use such Â�low-Â�frequency words
to get them into the OED as a Â�source—his idea of imÂ�morÂ�talÂ�ity.
WithÂ�out this note, I’m sure a numÂ�ber of readÂ�ers would have
had to look it up. My hope is that with the def�i�ni�tion here,
they will reÂ�memÂ�ber it. It’s a Â�lovely word.

15
This urban �sprawl with man�sions cheek by jowl
will gobÂ�ble up the plowÂ�land. Rich men’s fishÂ�ponds
will join to make a new lake
even wider than the Lu�crine.

Dec�o�ra�tive plane trees will crowd out


the �sturdy elms. �Olives will have to give way
to vi�o�let beds and �pretty myr�tles
in Â�gardens’ decÂ�oÂ�raÂ�tive noseÂ�gays.

The green bay trees with their fol�i�age will block


the sun’s glare that interÂ�feres with alÂ�fresco
�lunches the for�mer owner never
Â�dreamed of—or RomÂ�uÂ�lus eiÂ�ther, or Cato.

Men back in the day �thought pri�vate �wealth


ought to be mod�est, shun�ning co�lon�nades
and such �self-�indulgent dis�plays.
�Rather towns and pub�lic tem�ples

78 Book II
�should be the ve�nues re�ceiv�ing the ben�e�fit from
the Â�citizens’ zeal for archiÂ�tecÂ�tuÂ�ral show
in �fresh-�cut stone at the pub�lic ex�pense
for Â�everybody’s enÂ�joyÂ�ment and pride.

T he main trope in this one that I just Â�couldn’t manÂ�age was


the comÂ�parÂ�iÂ�son of the “bachÂ�eÂ�lor” plane tree with the
elms that would be �crowded out. The idea is that the elm is a
good “famÂ�ily” tree beÂ�cause vines grow on it and the tree and
the vine are “marÂ�ried,” while plane trees do not manÂ�iÂ�fest this
do�mes�tic be�hav�ior. It is both ob�scure and �far-�fetched, and I
�cheated with ad�jec�tives.
I �thought �briefly about iden�tify�ing the Lu�crine Lake, but
how would that help? That it’s a lake is what we need to know.
Since the erup�tion of the vol�canic cone of Monte Nuovo in
1538, it is Â�smaller than it was in Â�Horace’s time; but that, too, is
nei�ther here nor there.
The piece is �closer to �satire than ode, and a pref�er�ence for
the coun�try�side �rather than urban life was al�ready a bit tire�
some. I like to sup�pose, then, that Hor�ace was just doing the
riff on a re�ceived idea in order to show off his rhe�tor�i�cal grace.
Sev�eral schol�ars have men�tioned that the vi�o�let beds Hor�ace
dis�ap�proves of, as Varro did be�fore him, are men�tioned in
Â�Virgil’s Â�fourth Â�Georgic as being good for apiÂ�culÂ�ture. It’s the
kind of amus�ing dis�pute that Times Lit�er�ary Sup�ple�ment sub�
scrib�ers write let�ters about.

16
�
You’re someÂ�where in the AeÂ�gean, far from shore,
and a dark cloud ap�pears and blots out the moon
and the stars, too, by which the sail�ors steer:
so what do you pray for?

Book II 79
A quiet life, which is what the bel�li�cose Thra�cians
want and the mad Medes with their �painted quiv�ers.
What could be more pre�cious, Gros�phus, than that?
And you can’t buy it.

No gold or jewÂ�els, not even a Â�consul’s licÂ�tor


can �soothe a dis�or�dered, anx�ious mind that �chases
shad�ows that flit �across the ceil�ing at night,
or Â�will-Â�o’-Â�the-Â�wisps.

The good life be�longs to the mod�er�ate man


whose Â�father’s simÂ�ple salt Â�dishes grace his table
and whose slum�ber is un�trou�bled by fear and greed,
con�tent with his lot.

Why do we knock our�selves out chas�ing phan�toms,


one thing after an�other. �Whoever �leaves
his na�tive land finds that his old self
has �tagged along with him.

Life is short and if you are happy now,


enjoy it. Don’t fret about fuÂ�ture trouÂ�bles
A set�tled mind can en�coun�ter bit�ter �events
with a mild smile.

No life is per�fect. �Achilles died early,


while Tith�o�nus lived for a long but joy�less time.
And avoid envy. You are �richer than I am,
at least for the mo�ment.

You have herds of low�ing Si�cil�ian cat�tle,


a �high-�spirited mare, per�fect for rac�ing,
�woolen �clothes �twice-�dyed in �African crim�son,
and I’m happy for you.

80 Book II
The fates have al�lot�ted me a mod�est farm
and mod�esty to go with it, but I also get
�prompts from the �Greco-�Roman Muse that allow me
to preen on oc�ca�sion.

F irst of all, I con�fess to leav�ing out a �stanza. After the fifth


�stanza comes an�other one that some schol�ars think may
have been a reÂ�write of a pasÂ�sage in III, 1: 37–40. It Â�doesn’t Â�really
fit here. (It’s about sailÂ�ors and cavÂ�alÂ�ryÂ�men who go into batÂ�tle
with, not sur�pris�ingly, a cer�tain anx�iety.)
I’ve also taken a libÂ�erty by doing the openÂ�ing in the secÂ�ond
perÂ�son, Â�partly beÂ�cause the poem is adÂ�dressed to Â�Horace’s rich
neigh�bor, Gros�phus, and �partly be�cause it is a lit�tle grab�bier.
The poem �adopts the sec�ond per�son at its con�clu�sion, so what
I’m doing is not Â�really a viÂ�oÂ�laÂ�tion.
I Â�didn’t Â�bother to exÂ�plain the Â�consul’s licÂ�tor, a symÂ�bol of
au�thor�ity, be�cause I �thought it was �self-�evident.
A per�haps more se�ri�ous de�par�ture is at the end, where
Hor�ace �claims that the mo�ments of in�spi�ra�tion from the Muse
allow him “to scorn the reÂ�sentÂ�ful mob.” It Â�seemed jarÂ�ring in a
dis�qui�si�tion �against envy, and if I re�versed it and just let the
poet “preen on ocÂ�caÂ�sion,” that was less Â�snarky. My only warÂ�rant
for this is that I ad�mire Hor�ace and want to put him in the best
light pos�sible.

17
Your �gloomy pre�dic�tions are not nec�es�sar�ily true,
for all your con�stant grum�bles. No�where is it writ�ten
that you, Mae�ce�nas, shall die be�fore
I do. You are my Â�life’s keyÂ�stone!

You are my great�est glory. Were you to be taken,


I �should be �robbed of the best part of my�self

Book II 81
and Â�wouldn’t give much of a damn
for the litÂ�tle Â�that’s left beÂ�hind.

I swear that when you go, I’ll come along


hav�ing no rea�son what�ever to lin�ger here.
We’ll still be comÂ�rades toÂ�gether; not even
the Â�Chimaera’s Â�breath will sepÂ�arÂ�ate us,

nor the �hundred-�handed Gyges, under his moun�tain,


ris�ing up to do us mis�chief. On our side,
Jus�tice shall stand with us and the Fates.
My birth could have been Â�Libra’s conÂ�cern,

or posÂ�sibly sinÂ�isÂ�ter Â�Scorpio’s or maybe


Â�Capricorn’s, lord of the westÂ�ern ocean.
But �surely your stars and mine to�gether
make a sin�gu�lar har�mony.

In your case, Â�Jove’s power dazÂ�zled maÂ�lign


Sat�urn, and he �fended off the �flight
of the Fates and you re�cov�ered from ill�ness
to reÂ�turn to reÂ�ceive Â�Rome’s apÂ�plause.

In just the same way my life was �spared


when that �branch fell on my head, but Fau�nus,
pro�tect�ing a poet, light�ened the blow.
You and I pro�tect each other.

Let us there�fore give our �thanks to the gods


and offer vic�tims to them in sac�ri�fice
at a voÂ�tive Â�shrine. I can’t match you
but I can at least kill a lamb.

82 Book II
T his is only �slightly less silly than it seems. (Not that sil�li�ness
is fatal in Â�poetry: John Â�Donne’s “The Flea” is an agÂ�gresÂ�
sively silly but none�the�less great poem.) The oc�ca�sion, ap�par�
ently, is Â�Maecenas’ reÂ�mark that he will die beÂ�fore HorÂ�ace does.
To this, Hor�ace makes a reply, em�broi�der�ing the sug�ges�tion
that the two of them will die to�gether and play�ing �changes on
it. One of its odd im�pli�ca�tions is that each of them, alive, is a
pro�tec�tion for the other.
I did not offer any ex�pla�na�tion of the astro�log�i�cal in�for�ma�
tion, but the re�ceived opin�ion about that is that Hor�ace got it
wrong de�lib�er�ately, mix�ing up plan�ets and zo�dia�cal con�stel�la�
tions, to demÂ�onÂ�strate that he Â�didn’t beÂ�lieve in any of it—which
makes it more fun. I also Â�contracted a litÂ�tle Â�Horace’s acÂ�count of
how Fau�nus inter�vened to pro�tect him from the �branch. He
did so at Â�Mercury’s beÂ�hest, MerÂ�cury being a proÂ�tecÂ�tor of poets.
This �seemed need�lessly com�pli�cated and I �thought the ex�pla�na�
tion for the ac�tion was suf�fi�cient.

18
The ceil�ings in my house do not
fea�ture pan�els of gold with ivory in�lays;
I have no beams of mar�ble rest�ing
on col�umns of stone from Nu�mid�ian quar�ries. I am not
the �long-�lost heir of At�talus, king
of Per�ga�mum. I have no grand pal�ace
with Â�crowds of Â�clients’ wellÂ�born wives
sport�ing robes dyed with Spar�tan pur�ple.
I can only claim to have
a lit�tle tal�ent as well as a good rep�u�ta�tion
so that rich men seek my friend�ship.

Book II 83
I do not trou�ble the gods, ask�ing for more
or try to ex�tort ex�trav�a�gant gifts
from any rich com�pan�ions who can af�ford them.
I am happy and well con�tented
with the sim�ple life here on my Sa�bine farm.
The day gives way to an�other day
and the new moon waxes, fills, and then wanes,
but you in deÂ�nial, in Â�death’s Â�shadow,
con�sult with your archi�tect about new �houses
when you ought to have him de�sign�ing a tomb.
�Greedy for even more land than you have,
you push back the shore of the sea,
fill�ing in and re�claim�ing what�ever you can
down in Baia, where your neigh�bors
com�pete in dis�plays of lux�ury and fash�ion,
for you reÂ�sent your Â�land’s limÂ�its.
It is said that you even tear down the boun�dary walls
of ten�ant farm�ers and take their �fields
so you can in�crease your al�ready vast hold�ings.
Hus�band and wife are �driven away
with all their be�long�ings and fam�ily gods in their arms
and their chil�dren tag�ging along be�hind them.
But you know where you are Â�headed soon Â�enough—
to the grand hall where Orcus waits
for every�one with his �chilly wel�come. The earth
opens for each of us an equal
door�way, for peas�ants as well as �princes, who can�not
bribe �Charon, his �haughty at�ten�dant;
Not even wily Pro�me�theus could con�trive
to have his chaf�ing bonds loos�ened,
nor could ar�ro�gant Tan�talus and his heirs
ap�peal their se�vere con�dem�na�tions.
Death comes at the poor man’s pitÂ�iÂ�ful sumÂ�mons
to bring reÂ�lief from all his laÂ�bors—
but even with�out that sum�mons he comes.

84 Book II
I t was pleas�ant to work in Hip�po�nac�teans (a limp�ing iam�bic
line that was used by Hip�po�nax), which offer a cer�tain
speed and breezi�ness. The sen�ti�ment is not un�usual: too much
is never �enough, and one must learn con�tent�ment, pre�sum�ably
from Epi�curus. And then, at the end, the dec�lar�a�tion that �proves
the preÂ�viÂ�ous arÂ�guÂ�ment: we’re all going to die and pass Â�through
a door�way (grave) of equal size.
Tear�ing down boun�dary �stones or walls was a se�ri�ous crime,
as was dis�pos�sess�ing ten�ant farm�ers (�clientes). Some an�no�ta�tors
call our at�ten�tion to the sim�i�lar�ity �between these fig�ures and
AeÂ�neas leavÂ�ing Troy, to which I don’t obÂ�ject, but neiÂ�ther do I
think it is nec�es�sary or en�light�en�ing. I said noth�ing about Pro�
me�theus and Tan�talus, who have been men�tioned be�fore and
who are easy �enough to look up.

19
On a dis�tant crag, I saw, with my own eyes,
(be�lieve it, you who read this), the god Bac�chus
in�struct�ing the �nymphs and �goat-�footed sa�tyrs
who �pricked up their �pointy ears. Hal�le�lu�jah!

My mind is in a state of ec�static con�fu�sion


and my body trem�bles with fear. My soul is pos�sessed!
I shout Hal�le�lu�jah and beg of the god,
dread lord of the fright�en�ing thyr�sus,

that he show me mercy and not drive me mad


but allow me to sing of the tire�less Bac�chantes,
of foun�tains flow�ing with fine wine,
of riv�ers of milk, and hol�low tree �trunks

ooz�ing honey. Let me also sing


of your con�sort, Ar�i�adne, el�e�vated

Book II 85
to dwell in the �starry heav�ens for�ever.
and of Pen�theus, too, who dis�ap�proved

of your sa�cred rites and whose proud pal�ace was lev�eled.


Let me re�mind the world of Ly�cur�gus, the scep�tic,
the Edo�nian king whom you drove into exile
and Zeus �struck blind to pun�ish him fur�ther.

Riv�ers you bend to your will and even the sea


you can roil or calm as you �choose.
On the �craggy moun�tain�tops of �Thrace
you give the women coif�feurs of ser�pents

to crown them, writh�ing but quite harm�less.


When the Â�Giants asÂ�sailed your Â�father’s kingÂ�dom
you as�sumed the shape of a ter�rify�ing
lion with huge claws and fangs

to drive them back. Men say you are bet�ter �suited


to song and dance, but when the oc�ca�sion re�quires
you are more than able to fight:
thus you excel in war and peace.

When Cer�berus saw you in all your re�galia


he gen�tled at once, brush�ing his tail
along your body and lick�ing your feet
and an�kles with all three of his �tongues.

T he most dif�fi�cult of my prob�lems was the trans�la�tion of


Euhoe! This is the Latin verÂ�sion of “Evohe,” which is the
Dio�ny�sian cry of �praise and cel�e�bra�tion for the god. Nei�ther,
in EnÂ�glish, Â�sounds natÂ�uÂ�ral; but we do have “HalÂ�leÂ�luÂ�jah,” the
En�glish word (from the Latin, from the He�brew) mean�ing
“Â�praise jah,” those being the first letÂ�ters of YahÂ�weh. This

86 Book II
res�o�nates in ex�actly the right way but it is �rather an ec�u�men�i�cal
reach.
My Â�phrase “beÂ�lieve it, you who read this” is a renÂ�diÂ�tion of
Â�Horace’s creÂ�dite posÂ�teri, which means the genÂ�erÂ�aÂ�tions to come.
After a �couple of mil�len�nia, all of us who read this are pos�teri.
I added a �couple of words of iden�tifi�ca�tion for Ar�i�adne,
PenÂ�theus, and LyÂ�curÂ�gus, which HorÂ�ace Â�didn’t need beÂ�cause he
was writ�ing for a small group of very civ�il�ized, �highly ed�u�cated
RoÂ�mans. FiÂ�nally, I simÂ�plified Â�Cerberus’ enÂ�counÂ�ter with BacÂ�chus.
In Hor�ace, the god is wear�ing a �horned crown, which is ei�ther
the sym�bol for or the re�pos�i�tory of his power. I con�tented my�
self with “all your reÂ�galia,” which would inÂ�clude the crown, of
�course. The point is to get to the re�mark�able image of the �fierce
Â�three-Â�headed monÂ�ster dog rubÂ�bing his tail along the god’s body
and lickÂ�ing his feet with all his Â�tongues. Â�Horace’s reÂ�port of
Â�Cerberus’ doÂ�mesÂ�tiÂ�caÂ�tion is perÂ�haps unÂ�precÂ�eÂ�dented.

20
I shall take wing—Â�sturdy Â�enough to bear me
aloft to range like a mi�grat�ing bird in the air.
Bid�ding fare�well to the mun�dane world
and the cit�ies of men, I shall look down

in amuse�ment at any envy I may at�tract.


Even �though I came from hum�ble peo�ple,
you send for me, Mae�ce�nas, to come
as your wel�come guest. I shall not die,

but shall glide where I �choose, even over the Styx.


I feel the skin of my legs that rough�ens to �scales
and soon, from my fin�ger�tips and up
to my el�bows white feath�ers will �sprout.

Book II 87
I shall suc�ceed where fa�mous �Icarus fell
and I shall have �greater re�nown. As a grace�ful swan
I shall touch down on the Â�Bosporus’ shore
where the noisy surf �breaks; I shall swoop

over the �African coast�line and far to the north


over the gelid Hyper�bor�ean re�gions;
the peo�ple of Col�chis shall come to know me
and the Da�cians, too, and Ge�lo�nian �brutes.

Span�iards will learn to read with my works in their hands,


as will those who live by the Rhone. Let there be
no grievÂ�ing at my wake, and I won’t
have any need for a mar�ble tomb.

T his �flight of fancy is brash fun. I de�leted the men�tion of


Â�Icarus’ Â�father. (What other Â�Icarus do you know?) I Â�changed
“the Â�shoals of the Â�Syrtes” to “the Â�African coastÂ�line,” which is
what his me�ton�ymy means. The idea that his work will prog�ress
be�yond the em�pire to its fur�thest �reaches is clear �enough, so I
Â�didn’t Â�bother to idenÂ�tify the DaÂ�cians and GeÂ�loÂ�nians. Â�They’re
foreign�ers.
I also left out a few �phrases of the coda, be�cause they were
im�plicit and the pas�sage works by its brev�ity, which was what
was im�por�tant to match.

88 Book II
Book III
1
�
Dearly be�loved, I hate all un�be�liev�ers
in �poetry. Our gods are the sa�cred Muses
and I am one of the �priests
of our pre�cious con�gre�ga�tion.

I sing to �youths and maid�ens songs that nei�ther


they nor any�one else has heard be�fore.
Mon�archs rule their sub�jects
but are ruled in turn by Jove.

In the glory of his tri�umph over the �Giants,


he com�mands the en�tire uni�verse, which he
can move how�ever he �pleases
with a mere nod of his head.

One man has great hold�ings and �plants his or�chards


with many trees. An�other man has less.
One can�di�date in the Campo
tryÂ�ing to get men’s votes

has a more noble ped�i�gree than the rest,


but an�other has a bet�ter rep�u�ta�tion.
This one has many �friends
and cli�ents he can rely on.

91
But it’s alÂ�ways Fate that casts the deÂ�cidÂ�ing vote,
choos�ing as if by lot the win�ners and los�ers
from a ca�pa�cious urn
in which all the names are mixed.

What Si�cil�ian feast could de�light a man


like Dam�o�cles with that sword over his head?
Would he even taste the food?
Can he hear the music of lyres?

The songs of birds? How can he fall �asleep


as the peas�ants do so eas�ily in their huts
or in the shade of the trees
where the gen�tle winds croon.

The conÂ�tented man Â�doesn’t fret about Â�storms


at sea that �threaten mer�chant ves�sels. In�dif�fer�ent
both to the heat of sum�mer
and the cold �spells of win�ter.

Do sud�den hail�storms rid�dle the �grapes in his vine�yards?


Do torÂ�renÂ�tial rains pelt his Â�orchard’s trees?
Does Sir�ius �scorch his �fields
that the harsh win�ter froze?

Thus do farms break promÂ�ises Â�they’ve made.


The fish, mean�while, are �alarmed that the water is shrink�ing
as work�men �lengthen the piers
for Â�magnates’ pleasÂ�ure vesÂ�sels

while oth�ers pour rub�ble into the water


to ex�tend the �grounds of their vil�las into the sea
in a vain�glo�ri�ous ef�fort
to ex�pand �wherever they can.

92 Book III
He �strolls on his lawn that is �larger now, but Fear
and Worry dog his foot�steps none�the�less.
They even board his yacht
with the hand�some �bronze prow.

When he �mounts his horse and rides, he hears be�hind him


re�lent�less pound�ing hoof�beats as they fol�low
�wherever he may go
on his pri�vate bri�dle path.

His dolor is not re�lieved by Phry�gian mar�ble,


no mat�ter how ex�pen�sive. And gaudy togas
with their bands of Â�Sidon’s purÂ�ple
can�not sus�tain his inter�est.

The best Fa�ler�nian wines and the fra�grant spike�nard


from �far-off Per�sia also lose their charm.
I have seen this hap�pen
over and over again.

Why would I ever think about big �houses


with im�pos�ing door�ways im�press�ing the pas�sersby?
I have my Sa�bine farm
where I can be care�free.

T he open�ing pre�sented a prob�lem in�as�much as Hor�ace is


pre�tend�ing that �poetry is a cult, and he be�gins by say�ing
“I hate the unÂ�beÂ�lievÂ�ers,” meanÂ�ing those who don’t read poems.
(I agree with him here.) He does a re�strained im�i�ta�tion of a
serÂ�monÂ�izÂ�ing Â�priest, which acÂ�counts for the “dearly beÂ�loved,”
with which cler�gy�men often begin wed�dings.
I in�truded a lit�tle with the peas�ants fall�ing �asleep in the
shade of the trees. Hor�ace men�tions a val�ley where zeph�yrs
blow. I Â�couldn’t reÂ�sist the tempÂ�taÂ�tion to make the winds croon,

Book III 93
an al�lu�sion (that no�body will get) to my trans�la�tion of three
Green�lan�dic poets �called The Croon�ing Wind. It is like the
Re�nais�sance paint�ers who put their own faces in a cor�ner in
crowd �scenes.
A �slight al�ter�a�tion is the post�pon�ing of the line about farms
break�ing their prom�ises until after the list of dis�as�ters that make
all forms of ag�ri�cul�ture risky. It is a �clever idea, but it fits bet�ter
after the in�stances of which it is an ab�strac�tion.
A �lovely op�por�tu�nity Hor�ace might have ex�ploited a lit�tle
more is in the line about Fear and Worry fol�low�ing the rich
man when he rides. There are two ways of doing the trope: one
is by brach�y�lo�gia (short�en�ing) and the other is to make it �bigger,
which I have done by put�ting in the hoof�beats of their �horses
on the pri�vate bri�dle path. These are not in the Latin; but we
are, I think, in�vited to im�a�gine them.
I have also in�serted a �couple of short lines to fill out the
pe�nul�ti�mate �stanza, �mostly be�cause some�thing has to go there
but also to make it clear that Hor�ace is de�clar�ing that these
trou�bles are uni�ver�sal among the rich. I admit that it is pad�ding,
but the �choice was to pad here or in the last �stanza. Bet�ter here
than there.

2
To be any good, a young man ought to have
some toughÂ�enÂ�ing up. For this a Â�soldier’s life
with its hard�ships of mind and body and bare
sub�sis�tence liv�ing will work won�ders.

Let him harry the �mounted Par�thian horde


sim�ply by bran�dish�ing his Roman spear;
Let him learn to live with dan�ger
and �thrive under the open sky.

94 Book III
When the enemy looks down from their bat�tle�ments,
let the wife of their chief and their grown daugh�ter
comÂ�pare him to her fiÂ�ancé
who has never been �battle-hardened.

In their eyes the Roman sol�dier is fear�some


and, if he is pro�voked, will de�mand blood,
ram�pag�ing �through the dead and dying
of their �troops �strewn on the field.

To die for one’s fatherÂ�land is right and Â�proper,


and Death can spot a cow�ard and hunt him down.
Even one who tries to run
will be cut down at the knees.

How do we �reckon worth? Does a man cam�paign


for of�fice and lose? His glory is un�di�min�ished
and does not wax or wane at the Â�public’s
�fickle and un�pre�dict�able whims.

For a man of honor a good death is wait�ing


and the gates of �heaven will open wide.
Say he does not deÂ�serve to die—
he will walk on a spe�cial path

�
closed to the vul�gar crowd who bur�den the earth.
He will in�stead soar up into the skies.
Bat�tles are not the only meas�ure
of a man’s metÂ�tle. Other virÂ�tues

mean much and de�serve to be re�warded.


Is he loyal or does he Â�betray a Â�cult’s
seÂ�crets? Such a one I’d spurn
and never go out in a small boat

Book III 95
with him Â�aboard, for the god’s venÂ�geance
often lumps the good and the bad to�gether.
Ret�ri�bu�tion may limp �slowly
but it is de�ter�mined and �catches up.

T his ode is well known be�cause of the Wil�fred Owen poem,


which is al�most a pal�i�node, tak�ing the gung ho sen�ti�ment
of Hor�ace and re�vers�ing it.

If you could hear, at every jolt, the blood


Come gar�gling from the �froth-corrupted lungs,
Ob�scene as can�cer, bit�ter as the cud
Of vile, in�cur�able sores on in�no�cent �tongues,
My �friend, you would not tell with such high zest
To chil�dren ar�dent for some des�per�ate glory,
The old Lie; Dulce et De�co�rum est
Pro pa�tria mori.

The temp�ta�tion is to read the en�tire ode in the light of


the Owen and figÂ�ure that HorÂ�ace Â�doesn’t mean a word of it.
My guess, �though, would be that he does. For a trans�la�tor, the
�tricky ques�tion is how to ren�der that dulce et de�co�rum. .€.€. One
could argue that the only word in the senÂ�tence that isn’t EnÂ�
glish is mori, dulce being close Â�enough to “dulÂ�cet” so that smart
readÂ�ers can figÂ�ure it out. And mori isn’t at all difÂ�fiÂ�cult. Â�Should I
leave it in Latin then? Or would that make it too close to the
Owen, which would be misÂ�leadÂ�ing? I used “fatherÂ�land” for
paÂ�tria beÂ�cause, litÂ�erÂ�ally, Â�that’s what it means, and the milÂ�iÂ�taÂ�risÂ�tic
sugÂ�gesÂ�tion is apÂ�proÂ�priÂ�ate. “Right and Â�proper” Â�doesn’t exÂ�actly
con�vey the mean�ing of the first three words, but they are close,
and �through fre�quent use they have be�come a meme.
An�other puz�zle was what I �should do about the �betrayal of
se�crets in the pe�nul�ti�mate �stanza. Hor�ace men�tions Ceres, and

96 Book III
there was a cult of De�me�ter, but al�most cer�tainly that was a
metaÂ�phor for Â�Augustus’ civil serÂ�vice. Too much inÂ�forÂ�maÂ�tion
for this point at the con�clu�sion of the poem, I �thought, so I left
it all at “cult,” beÂ�cause the quesÂ�tion is Â�really about the abilÂ�ity to
main�tain se�crecy in what�ever venue.
Fi�nally, I sim�plified a bit in the last �stanza. Hor�ace uses
“DiesÂ�piter,” which means the sky god, or Jove, the god with
the thun�der�bolts. Even to sug�gest any of this would be to slow
down the pace of the poem, so I just left it as “god’s venÂ�geance.”

3
The up�right man with a fixed pur�pose in mind
is never deÂ�terred by the Â�crowd’s erÂ�ratic urgÂ�ing
that he �should do some�thing wrong;
the frown of a des�pot can�not dis�suade him;

not even a south wind that �churns the sea


can force any de�vi�a�tion from his �course;
he Â�defies the power of thunderÂ�ing Â�Jove’s
hand. Im�a�gine the whole world

com�ing down upon him with huge frag�ments


crash�ing �around him, not even then will he waver
or show fear. Pol�lux dis�played
such per�se�ver�ance to the world

as did rov�ing Her�cules. Their re�ward


was to rise up to the fiery �heights of �heaven
in their apoth�e�o�ses. Au�gus�tus
has also has been �marked with such favor,

Book III 97
as wit�ness his lips that touch the nec�tar cup,
as rosy and �smooth as those of a young man.
For his de�ter�mi�na�tion, Bac�chus
was car�ried aloft by his team of ti�gers,

his yoke on their wild and pow�er�ful necks. Qui�ri�nus,


after Juno had made her �speech to the gods
that �brought such joy to them, ab�solv�ing
him from any guilt at Troy

was saved after all from Ache�ron


by Mars’ team of exÂ�celÂ�lent chargÂ�ers.
“Ilium,” she said, “is levÂ�eled
to rub�ble be�cause of the judg�ment of Paris

“and that Â�wicked woman Venus Â�awarded him.


Troy was there�fore given to me and Mi�nerva
to punÂ�ish—along with its peoÂ�ple and King
Laome�don, who �cheated the gods,

“reÂ�fusÂ�ing to pay them as he had Â�agreed to do.


In�fa�mous Paris no �longer daz�zles that Spar�tan
woman who �betrayed her hus�band.
His �father Priam no �longer re�sists

“with Â�Hector’s help the Â�Achaian atÂ�tacks. We quarÂ�reled


among our�selves and pro�longed that ter�rible war,
but I have done with quar�rels and rage
and I par�don my grand�son I have hated,

“QuiÂ�riÂ�nus, the son of Mars and the priestÂ�ess.


I shall con�sent to his en�ter�ing these pre�cincts,
drink�ing the nec�tar, and hav�ing his name
en�rolled in the peace�ful ranks of gods.

98 Book III
“As long as the wide sea sepÂ�arÂ�ates Troy
and Rome, the ex�iles may �thrive, �prosper, and reign
�wherever they �choose to set�tle them�selves.
What I de�mand is that cat�tle graze

“as they tramÂ�ple down the tombs of Priam and Paris


where wild �beasts con�ceal them�selves to give birth.
But may Â�Rome’s gleamÂ�ing CapÂ�iÂ�tol stand
and that war�like city re�tain its power

“to rule over the Medes they have alÂ�ready conÂ�quered.


May she be re�spected and �feared by all na�tions
from the �shores of the Pil�lars of Her�cules
to the �mouths of the Nile that rises �yearly

“to turn the Â�desert sands to ferÂ�tile Â�fields.


But let her not de�scend to a greed that �delves
into the earth for un�dis�cov�ered
gold that may be hid�den there

“snatchÂ�ing at anyÂ�thing holy to put it to use.


�Rather, she �should ex�plore the world and dis�cover
its dis�tant lim�its where fires burn
or mists and show�ers never end.

“I only warn them that they Â�should never supÂ�pose


their power is, it�self, a god, and there�fore
suppose they can defy my �wishes
and for what�ever rea�son re�store

“the Troy from which their anÂ�cesÂ�tors once came.


�
Should any�one think to under�take such a thing,
the omens will all be bad and true,
and ca�tas�trophe shall come again.

Book III 99
“I, myÂ�self, will lead the host that comes
to over�whelm that city again and visit
upon it a new, utter de�feat.
Sup�pose �Apollo �should ven�ture to build

“Ilium’s high wall again three times


in solid brass, yet will I de�stroy it,
raz�ing it three times to the �ground
with my vic�to�ri�ous Ar�give �troops.

“Three times will the capÂ�tive wife weep


for her handÂ�some Â�husband’s manÂ�gled body
as well as those of her chil�dren, �killed
in war or Â�hurled down from the wall.”

A nd? And? Â�There’s anÂ�other Â�stanza, but it makes no sense there


and it works well as the first �stanza of the fol�low�ing ode.
FigÂ�ure it to be a Â�copyist’s error. Those four lines are:

This Â�doesn’t suit a cheerÂ�ful lyre. Muse,


where are you going? Do not be so am�bi�tious!
Never mind talk of the gods.
Let us re�sume our mod�est busi�ness.

UtÂ�terly deÂ�flaÂ�tionÂ�ary, isn’t it? I don’t supÂ�pose myÂ�self to be transÂ�


lat�ing words or even lines but the poem, and I have to take my
�prompts from its shape and its ma�chin�ery.
There is a tan�gle about Qui�ri�nus that the tex�ture of the
poem Â�couldn’t acÂ�comÂ�moÂ�date. “QuiÂ�riÂ�nus” is anÂ�other name
for Rom�u�lus, or a name for him after he is de�ified. Orig�i�nally,
Qui�ri�nus was a Sa�bine god whose name was cog�nate with the
word for spear. I could have �avoided the prob�lem by call�ing
him Rom�u�lus, but that would have lost a to�nal�ity that I �thought
was too im�por�tant to ig�nore. The Qui�ri�nal hill is a fa�mil�iar
�enough site, after all. Rom�u�lus was the son of Mars and Ilea,

100 Book III


the priestÂ�ess, which makes him Â�Juno’s grandÂ�son—beÂ�cause she
was Mars’ Â�mother.

4
O great Queen Cal�li�ope, come down
from �heaven to sing, �sweetly and long,
a song with your voice and per�haps a lyre
as �Apollo does. Do you hear me, dar�ling?

Or have I been de�lud�ing my�self for years?


As I have wan�dered about in a sa�cred grove,
I was sure I heard your voice along with the purl
of pleasÂ�ant Â�brooks and the Â�breeze’s sough in the Â�leaves.

I have wan�dered the foot�hills of Vul�ture Moun�tain


past the doorÂ�way of my old Â�nurse’s cotÂ�tage
where I used to run and play as a child,
and then, ex�hausted, sink down on the �ground

to sleep for a while. But even then I was �marked


for some�thing spe�cial: the pi�geons cov�ered me up
with �leaves. The folk from Ach�e�ron�tia �higher
up on the moun�tain mar�veled at what they saw,

as did Â�Forentum’s townsÂ�men and Â�Bantia’s, too,


that I could lie there de�fense�less and yet safe
from prowl�ing bears and dan�ger�ous vi�pers, hid�den
under those piles of sa�cred lau�rel and myr�tle,

no doubt be�cause some god had inter�ceded


on my be�half. And you are the one, dear Muse,
who has borne me aloft from my small Sa�bine farm
so that I could look down and see Prae�neste,

Book III 101


Ti�voli, or even Baia from clear
air in which I �soared. Be�cause I loved
your �springs on Hel�i�con and Par�nas�sus, you
pro�tected me in the rout at Phil�lipi

and kept me safe when that ac�cursed tree


�dropped a �branch on my head. And not much later
at the Pa�lin�urus prom�on�tory, my ship
went down in Si�cil�ian wa�ters, but you saved me.

If you are with me, I have no fear of sail�ing


even into the Bos�porus. With you
as guide, I could dare Â�Syria’s burnÂ�ing sands.
Im�mune from dan�ger I could ven�ture north

to visit the hos�tile Brit�ons or �travel to Spain


where sav�age Con�ca�nians drink the blood of �horses,
or visit Ge�lo�nian arch�ers with �bright quiv�ers
marchÂ�ing along the banks of Â�Scythia’s rivÂ�ers.

You re�fresh our tri�um�phant Cae�sar in that �grotto


where the Pier�ian �Spring bub�bles up as he �reaches
the end of his la�bors, set�tling weary �troops
back from Egypt in farm�ing towns. You give him

sage and gen�tle ad�vice his grace de�serves.


You know what �rebels are like, hav�ing seen Jove,
who rules the earth, the sea, and the �shades below,
hurl�ing his thun�der�bolts at the �wicked Ti�tans.

He rules alone, his au�thor�ity im�par�tial


and now un�chal�lenged, over all the gods
and the num�ber�less �hordes of men on earth below,
havÂ�ing put down the upÂ�risÂ�ing of Â�Poseidon’s

102 Book III


sons, un�ruly Otus and Eph�i�altes
who Â�hoisted PeÂ�lion up to Â�Olympus’ crest
caus�ing enor�mous ter�ror among the gods.
And what did the Â�Giants Â�achieve—TyÂ�phoeus, for
in�stance,

and �mighty Mimas? What could Por�phyr�ion do,


or Rhoe�tus, or even reck�less En�cel�a�dus
with the �torn-up trees he used as jave�lins, hurl�ing
these misÂ�siles Â�against Â�Minerva’s Â�strong breastÂ�plate?

To her left stood Vul�can, ready for ac�tion, and Juno


held the �ground on her right side with the one
who never puts down his bow until the bat�tle
is done and he can bathe in Â�Castalia’s Â�stream.

I mean, of �course, �Apollo, the god of Delos


and PaÂ�tara and lord over Â�Lycia’s woods.
Power, un�re�strained by sen�sible �thought,
can�not stand but soon comes crash�ing down;
but power gov�erned by rea�son, the gods ad�mire

and raise to Â�greater Â�heights—unÂ�less, of Â�course,


the rea�son is wrong and its goal is to do evil.
Con�sider the fate of �hundred-handed Gyges
pow�er�ful and yet con�demned to suf�fer,

or think of Orion, who tried to rape Diana


who in her anger dis�patched him with an arrow.
Earth �grieves, the in�stru�ment of tor�ture
for her mon�strous off�spring, after they were sent

to �gloomy Orcus, from which the �flames had not


yet eaten �through Aetna that �crushes them.

Book III 103


And Tit�yus, with the bird peck�ing his liver.
And Pir�i�thous, held by three hun�dred fet�ters.

I agree at once that it is a weird poem, be�gin�ning as it does


with Â�Horace’s asÂ�serÂ�tion that he is a creaÂ�ture of speÂ�cial grace
be�cause the Muse has him under her pro�tec�tion. Then, as long
as the sub�ject has come up, he turns to Cae�sar, who is also under
the pro�tec�tion not just of a Muse but the en�tire �pantheon. As
if he’d forÂ�gotÂ�ten the seÂ�ries of narÂ�row esÂ�capes of the openÂ�ing,
he turns his at�ten�tion to pun�ish�ments that have been or�dained
for in�ap�pro�pri�ate uses of force by a num�ber of such un�for�tu�nate
figÂ�ures—TiÂ�tans, Â�Giants, TyÂ�phoeus, Mimas, and so on. (These
are all easy �enough to find.)
This may not make for an im�pres�sive log�i�cal de�vel�op�ment
but it has the �quirky charm of free as�so�ci�a�tion. I im�a�gine Hor�
ace in a com�fort�able chair, think�ing of yet an�other ex�am�ple,
and an�other. This is what I was hop�ing to con�vey in the last
Â�couple of lines, which Â�aren’t even comÂ�plete senÂ�tences. The poet
does not set�tle into such frag�ments, but it �seemed to me a good
way of fash�ion�ing an end�ing with�out en�tirely aban�don�ing the
text. He has drunk a lot, is maunder�ing, and his eyes are clos�ing
a lit�tle. Why not? This is the long�est and most am�bi�tious of the
odes, and one wants to con�trive at least a dra�matic pos�sibil�ity
for the rec�i�ta�tion of such lines.

5
The heav�ens re�sound with thun�der�claps that we
at�trib�ute to Jove, who, there�fore, must be a god:
Au�gus�tus, too will be one
when the Brit�ons and Per�sians yield

to be�come part of the em�pire. Can it be


that Â�Crassus’ capÂ�tured solÂ�diers reÂ�main alive

104 Book III


and have not �killed them�selves
but have set�tled there and taken

na�tive women as wives? What has be�come


of the Roman char�ac�ter? These men are now
rel�a�tives of their foes,
and a ParÂ�thian Â�king’s subÂ�jects.

Their tough Sa�bel�lian fore�bears are hor�rified,


and the �shields that hang in the tem�ple of Numa, dis�graced.
These men once wore togas
and Â�prayed at Â�Vesta’s Â�shrine.

On the CaÂ�pitÂ�oÂ�line Hill, Â�Jupiter’s temÂ�ple


pre�sides still over the city of Rome
al�though these men have for�got�ten
the oaths of al�le�giance they swore.

Reg�u�lus, when he spoke in the Sen�ate, made clear


that the Roman sol�diers the Car�tha�gin�ian army
had cap�tured �should not be ran�somed:
the prec�e�dent would be bad.

“I have seen our stanÂ�dards hung as troÂ�phies


in Car�tha�gin�ian tem�ples. I have seen weap�ons
taken with�out blood�shed
from the hands of our feck�less fight�ers.

“With my own eyes I have seen RoÂ�mans Â�marched


with their hands bound be�hind their free�born backs,
and �fields we had laid waste
again under cul�ti�va�tion.

“Say that we ranÂ�som a solÂ�dier. The cost will be


more than gold, for he will have paid with his honor.

Book III 105


Once wool has been dyed,
its orig�i�nal color is lost

“forÂ�ever. CouÂ�rage also can’t be reÂ�stored


for it will re�fuse to enter cor�rupted �hearts.
If a deer es�capes the net,
its �spirit is never free,

“and as long as it lives every step it takes


will be in fear. What sol�dier, hav�ing al�lowed
him�self to be cap�tured will ever
be will�ing to fight to the death?

“He has Â�blurred the line Â�between war and peace


and his sense of shame is gone. Car�thage has taken
his ig�no�min�ious soul
which now is anÂ�other troÂ�phy.”

He had been sent on pa�role and now was �obliged


to re�turn to his cap�tiv�ity, tor�ture, and death.
Was it in shame or in pride
that he �pushed away his wife

and lit�tle chil�dren and kept his eyes on the �ground


as he made his way among his griev�ing �friends?
He had per�suaded the Sen�ate
speak�ing as no one had done

ever be�fore. He �worked his way �through the crowd


of �friends and kins�men who tried to pre�vent him from going
back to Car�thage. In si�lence,
he did what he had to do,

106 Book III


as if he had fin�ished some piece of busi�ness in court
on be�half of a �client and were mak�ing his way home
or per�haps to some pleas�ant
coun�try�side spot like Ta�ranto.

H ere it is Hor�ace who is tak�ing lib�er�ties. His ver�sion of the


�speech in the Sen�ate by M. Atil�ius Reg�u�lus is in�vented,
or �rather �adapted from one that was ac�tu�ally given by T. Man�
lius TorÂ�quaÂ�tus—beÂ�cause it was betÂ�ter and cerÂ�tainly more draÂ�
matic to have Reg�u�lus re�leased by the Car�tha�gin�ians in order
to go to Rome to plead for ranÂ�som money—only to have him
give this �speech �against ran�som�ing any of them. In any case,
what he is Â�really doing is supÂ�portÂ�ing Â�Augustus’ stern polÂ�icy
about cap�tured Roman sol�diers.
I con�fess im�me�di�ately to hav�ing omit�ted some in�for�ma�tion,
or at least for not havÂ�ing supÂ�plied it. The capÂ�ture of Â�Crassus’
sol�diers in the sec�ond �stanza was at Car�rhae in 53 BCE, and
while that may be an inter�est�ing Dou�ble Bub�ble Fact, it does
not �really con�trib�ute to the poem. It is �enough that there were
cap�tured Roman sol�diers who did not fight to the death or kill
them�selves.
Hor�ace then moves on to Reg�u�lus and the great pa�tri�otic
Â�speech that will be puncÂ�tuÂ�ated by Â�Regulus’ reÂ�turnÂ�ing in such
an ad�mir�ably stoic man�ner to his cap�tors in Car�thage. There,
in the last line, I also took a lib�erty. Hor�ace says that Reg�u�lus
�looked like an ad�vo�cate going back to his home in the coun�try�
side in Ve�na�fra (Cam�pa�nia) or Ta�ranto. Hor�ace likes these
dim�i�nuendi, but the ges�ture is dif�fi�cult to ren�der here. So I
�picked Ta�ranto, of which peo�ple have heard, al�though I did
leave out the in�for�ma�tion that the town was �founded by Spar�
tans. It’s a bit of pedÂ�antry that HorÂ�ace puts in there as a deÂ�libÂ�erÂ�
ate disÂ�tracÂ�tion from the drama of Â�Regulus’ deÂ�parÂ�ture, which is

Book III 107


what we �should be think�ing about. Think of some�one in one
of those �funeral-home par�lors who chat�ters away and whom
you can’t tell to shut up. It’s that kind of tenÂ�sion HorÂ�ace is
dra�ma�tiz�ing.

6
Guilt�less �though you may be, you must pay
for your Â�fathers’ sins. You must reÂ�pair
the �shrines of the gods and tem�ples
grimy and black�ened with smoke.

You only rule be�cause you know


that you are less than any god.
There�fore seek their bless�ing
for what�ever you plan,

and if you suc�ceed give them the �credit.


For too long they have been ne�glected
and for this they have im�posed
many a grief upon us.

Twice have the Par�thian sol�diers de�feated


us in our mil�i�tary ef�forts
be�fore which there had been
no �prayers to the gods

who �grinned in de�light at our unto�ward fail�ures


when the bar�bar�ians took their �plunder
to wear �around their necks in�stead
of crude �strings of worth�less beads.

While we have squab�bled among our�selves,


wogs have come from Egypt on ships

108 Book III


to raid us and the Da�cians
to �pester us with their ar�rows.

Where our prob�lems arise is in sin


in one gen�er�a�tion after an�other:
the in�sti�tu�tion of mar�riage
is, worse than de�filed, for�got�ten.

A young girl is �taught how to dance


in the sug�ges�tive Io�nian style;
she also �learns the �tricks
of courte�sans and �whores.

�
Sooner �rather than later she
will under�take il�licit af�fairs
and her ten�der age will give her
all the more al�lure.

She will marry—of Â�course, for money—


but when�ever her hus�band �drinks
more than he �should and dozes,
or seems to, she will seek out

playÂ�mates—and not for a quick Â�thrill


but with her Â�husband’s conÂ�niÂ�vance
to get some mer�chant to �sweeten
a busi�ness deal �between them,

or per�haps she �chooses some Span�ish cap�tain


of a ves�sel about to put to sea
to get a bet�ter rate
on the cargo down in his hold.

From par�ents like these, we can�not ex�pect


brave sons who can stain the waves

Book III 109


with Car�tha�gin�ian blood
or bat�tle on land to de�feat

an�other Pyr�rhus, a �mighty Anti�ochus,


or a ter�rible Han�ni�bal come again.
In the good old days, our sol�diers
were the manly sons of farm�ers

who knew what work was about and �turned


the earth with a mat�tock or �fetched wood
from the pile to burn in the �hearth
as boys at their Â�mothers’ bidÂ�ding

when the shad�ows length�ened up on the hill�side,


and the sun, de�part�ing in his car,
�showed that the time had come
to re�move the yoke from oxen

and for men to rest from their day’s labor.


Those times have been corÂ�rupted: our Â�fathers’
lives were less good
than their Â�fathers’ beÂ�fore them.

And our de�gen�er�ate gen�er�a�tion


was what they bred, as our own chil�dren
will be, I am all but cer�tain,
of even less worth than we are.

W ogs? Can one still say that with�out being ac�cused of


big�otry? Prob�ably not, but that is en�tirely the point of
my using it. HorÂ�ace—in this oddly disÂ�agreeÂ�able poem—reÂ�fers
to the EgypÂ�tians as “EthiÂ�opians,” and it is not by inÂ�adÂ�verÂ�tence.
He means it as a slur, and “wogs” is a slur—alÂ�though not on any
parÂ�ticÂ�uÂ�lar group. An acÂ�roÂ�nym of “worthy orienÂ�tal genÂ�tleÂ�man,”

110 Book III


it re�fers to any Med�i�ter�ra�neans or In�dians. (Eve�lyn Waugh
faÂ�mously said, “Wogs begin at CaÂ�lais.”)
I pre�fer to think that this en�tire piece is not an ex�pres�sion of
�right-wing grumpi�ness but a �satire on it. Those ev�an�gel�i�cals who
sup�posed that Ka�trina was the pun�ish�ment God had in�flicted
on New Or�leans be�cause of the num�ber of homo�sex�u�als liv�ing
there were mak�ing the same mo�ronic sug�ges�tion. Au�gus�tus
took a �strong stand �against im�mo�ral�ity, which may have had
someÂ�thing to do with Â�Ovid’s relÂ�eÂ�gaÂ�tion to the Black Sea, and it
can be �argued that Hor�ace was pro�duc�ing an ode that, on its
sur�face, �seemed to be a sim�ple dec�lar�a�tion of Au�gu�stan prin�
ci�ples. The open�ing re�marks about the tem�ples �surely refer to
Â�Augustus’ camÂ�paign to have them reÂ�furÂ�bished—for civic if not
for re�li�gious rea�sons. We are are ex�pected to re�al�ize this, but as
the poem de�vel�ops we see that it turns into egre�gious non�sense
and we can enjoy it for its do�pi�ness.

7
Why do you weep on Â�Gyges’ acÂ�count when you know
he is a loyal and stead�fast young man. Re�mem�ber,
Aste�rie, who he is
and be�lieve that he will re�turn.

The zeph�yrs will waft him back to you in the �spring,


and he will be rich with Byth�nian mer�chan�dise.
He is now in �Epirus,
�driven there by the winds,

and to�ward the end of Sep�tem�ber seas are rough.


He is spend�ing his cold wake�ful �nights in woe,
tear�fully think�ing of you
as he waits for dawn to break.

Book III 111


Does his host�ess send her ser�vant to tempt him
with a bowl of fruit or a cup�ful of wine? Does he say
that his mis�tress, Chloe, sighs,
con�sumed with the same pas�sion

that you feel your�self ? But Gyges does not re�spond.


The ser�vant threat�ens and says how a �spurned wife
can level false ac�cu�sa�tions
as Sthe�no�boea did,

be�cause she could not se�duce Bel�ler�o�phon,


and Pro�teus, her hus�band, there�fore de�cided
to have him mur�dered.
(Re�mem�ber, he got away.)

He �speaks, too, of Pe�leus who re�sisted


Hyp�po�lite, the wife of King Aeas�tus,
who at once made plans
for Pe�leus to be mur�dered.

Will Gyges lis�ten to any of this? Of �course not.


He will be deaf as a stone to this kind of talk
and in his vir�tue will be
ab�so�lutely un�swerv�ing.

Mean�while, you �should think about your own


sit�u�a�tion at home and the bland�ish�ments
of Enip�eus next door
who be�gins to seem at�trac�tive.

Yes, he’s a splenÂ�did horseÂ�man, as good as any


trot�ting along on the Campo. He does swim well
churn�ing his way �across
the Â�Tiber’s Â�tricky curÂ�rent.

112 Book III


Even so, when eve�ning comes, take care
that the doors are �locked to your house, body, and heart,
ig�nore his plain�tive pip�ing,
and keep away from the win�dows.

T his seems to me a per�fect ex�am�ple of Ho�ra�tian �aplomb,


and I was as del�i�cate with it as I could be. My al�ter�a�tions
were �mostly triv�ial and for the sake of in�tel�li�gibil�ity. In the
sec�ond �stanza, for ex�am�ple, Hor�ace has Gyges in Or�i�cus, of
which no one has heard. But it’s in Â�Epirus, which is much less
obÂ�scure, so I used that inÂ�stead. Â�Chloe’s Â�servant’s refÂ�erÂ�ences to
male visÂ�iÂ�tors who reÂ�jected their Â�hostesses’ adÂ�vances are to enÂ�
coun�ters that most of us have never heard of, so I put in some
bits of clar�ify�ing in�for�ma�tion, iden�tify�ing Hyp�po�lite as the
wife of King Aeas�tus to dis�tin�guish her from the Am�a�zon of
that name. HorÂ�ace calls her MagÂ�neÂ�sian, but I Â�wasn’t sure that
every �reader would know that the Am�a�zon was not Mag�ne�
sian. This Â�seemed safer. I Â�didn’t Â�bother to idenÂ�tify ProÂ�teus
and Bel�ler�o�phon, �mostly be�cause the shape of the story is clear
even if one has no idea who these peo�ple were. (Pro�teus was
king of Ty�rins, and Bel�ler�o�phon, the hero, came to him as a
sup�pli�ant.)
I have fid�dled a bit with the end�ing. The de�clen�sion of house/
body/heart is my in�ven�tion, but I as�sume that such dec�o�ra�tions
are war�ranted and even ne�ces�si�tated by the fact that so much of
the Â�Latin’s liveÂ�liÂ�ness is inÂ�evÂ�iÂ�taÂ�bly lost when the poem is Â�dragged
into our lan�guage. My idea is to try to re�store some of the lin�
guis�tic den�sity of the orig�i�nal how�ever I can.

8
You see a mod�est bach�e�lor bus�tle about
pre�par�ing a cel�e�bra�tion with ar�range�ments

Book III 113


of flow�ers and per�fum�ing the room with in�cense.
What can it mean?

It’s the KaÂ�lends of March, MaeÂ�ceÂ�nas. I celÂ�eÂ�brate.


You, who are �learned in Greek as well as Latin,
are puzÂ�zled, but don’t be. This is the saÂ�cred day
when my life was �spared

and that huge tree limb �missed my head, but just.


I prom�ised Bac�chus that every year on this day
I’d preÂ�pare a feast and sacÂ�riÂ�fice a goat
as a token of �thanks.

I shall re�move the stop�pers from old wine


laid down in Â�Tullus’ conÂ�sulÂ�ship and drink
as you will with me in hap�pi�ness. The lamps
will burn until dawn.

For�get, if you can, the �clamor of busi�ness. Put by


your wor�ries about the govern�ment. Relax,
for the Da�cians have fal�len, and the �greedy Medes are fight�ing
among them�selves.

Our an�cient foes in Spain are now our �slaves,


in fet�ters at last. The Scyth�ians have un�strung
their bows and with�drawn to their bor�ders. We have peace.
Put your feet up,

eat, drink, and enjoy the rare gifts


of the Â�present hour. Don’t you think you deÂ�serve it?
The Â�world’s busiÂ�ness goes on, but just for toÂ�night,
to hell with it all.

114 Book III


E veryÂ�body knows the Ides of March, but the KaÂ�lends? Â�That’s
the first day of the month, and I left it that way not only
beÂ�cause it’s pleasÂ�ing but also beÂ�cause it was the fesÂ�tiÂ�val of Juno
Li�ci�nia that mar�ried women cel�e�brated. This is why Hor�ace
specÂ�ifies that he is a bachÂ�eÂ�lor—beÂ�cause Â�that’s not the reaÂ�son
at all.
The con�sul�ship of L. Vo�la�cius Tul�lus was in 33 BCE, which
means that Au�gus�tus was off in Spain and Mae�ce�nas was run�
ning the govern�ment, which ex�plains the sug�ges�tion in the fifth
�stanza that he stop wor�ry�ing about the cit�i�zens, at least for the
eve�ning.

9
As long as I was your sweet�heart
and no�body else put his arms �around you,
I was a happy man,
bet�ter off than even the king of Per�sia.
As long as I was your dear�est
and did not have to yield first place in your heart
to Chloe, I was de�lighted
the equal of any, as fa�mous as the �mother
of Rom�u�lus and Remus.
Now Chloe rules me: she can sing like a bird
and she plays a �lovely lyre.
If only the Fates would spare her, I would give
my own life for hers.
It’s Â�Calaïs, a Â�pretty boy from ThuÂ�rii
who’s my pasÂ�sion now
as I am his. And I would die for his sake
twice if only I could.

Book III 115


But what if whim�si�cal Venus �should �change her mind
and force under her yoke
two who have been some�how �driven apart?
Say there were no Chloe
and Lydia were wel�comed ea�gerly back?
Â�Calaïs is quite Â�lovely,
and you are as light as a cork and have a ter�rible
tem�per and can rage
like the Adri�atic, but I would wel�come you back,
would live with you,
and be happy to die as long as it was with you.

S im�ple �enough, and droll, it is a di�alogue �between two for�-


mer lov�ers who are con�sid�er�ing get�ting to�gether again.
For the sake of clarÂ�ity, I have put the man’s lines in roman and
Â�Lydia’s in Â�italic face. The fancy word for a diÂ�alogue poem is
“amoeÂ�bean,” but that’sÂ� Â�hardly esÂ�senÂ�tial.
I could have idenÂ�tified Ilia, who was RomÂ�uÂ�lus and Â�Remus’
�mother, but �rather than do it clum�sily, I just named her sons,
who are well �enough known. That Chloe is a Thra�cian did not
seem to me es�pe�cially im�por�tant. And I omit�ted the fact that
OrÂ�nyÂ�tus (a ficÂ�tion) was the Â�father of Â�Calaïs (also a ficÂ�tion).
No�body can be sure about Latin pro�nun�ci�a�tion, but my
guess here is that the last two vowÂ�els in Â�Calaïs’ name Â�should be
proÂ�nounced sepÂ�arÂ�ately, as in “Thaïs.”

10
Lyce, let us sup�pose you drank the water
that flows in the bar�bar�ous Don and that you were mar�ried
to a sav�age Scyth�ian brute, even then you would take
pity on some�one like me,

116 Book III


down on the cold �ground in front of your door,
as�sailed by the cruel north wind and your scorn�ful neigh�bors.
Your door rat�tles. Do you not hear the sound?
and the trees that grow in your court�yard

bow to the howl�ing gale, while fal�len snow


under the cloudÂ�less sky shows Â�Jupiter’s power
as it turns to ice. Om�i�nous, �surely, but which
of us does it warn or per�haps �threaten?

Give up on this haugh�ti�ness of yours that Venus


hates. The rope you hold may break
or I might let go, and the rope would snap back
�quickly so you could be hurt.

Your noble �father did not beget a woman


as sim�ple (or one could even say �simple-minded)
as Pene�lope was, spurn�ing all her lov�ers.
Gifts as well as plain�tive ap�peals

and �lovely po�sies of del�i�cate yel�low vi�o�lets


mean noth�ing to you. You know your hus�band has fal�len
for a Mac�e�do�nian bimbo. Why �should you be
so stub�born and un�forth�com�ing?

Be kind to one like me who begs for mercy.


You are as un�bend�ing as tall oaks
the wind �brings down. You are as pit�i�less as
�deadly Moor�ish vi�pers. Think!

This poor body of mine will reach its limit


of what it can en�dure out here at your thresh�old
in rain and snow and this re�lent�less cold
the heav�ens have in�flicted on me.

Book III 117


T he poem is a par�a�clau�sith�y�ron, which is the tech�ni�cal word
for a love poem from someÂ�one at the gate. The Â�husband’s
bimbo (I Â�thought of “chickie-babe” but reÂ�jected it) is in the
origÂ�iÂ�nal “PierÂ�ian,” but the Â�reader’s first Â�thought would be of
Hel�i�con and ar�tis�tic tal�ent. I sus�pect that Hor�ace meant it �merely
as in�di�cat�ing that she was a coun�try type from Mac�e�do�nia, so I
�avoided it.
The cu�ri�ous meta�phor about the rope sug�gests that in
time it will fray or his �strength will fail so that he has to let go.
Im�plicit here, how�ever, is a warn�ing that with the pas�sage of
time, she is not get�ting any �younger or pret�tier.
I inÂ�serted “the wind Â�brings down” in the peÂ�nulÂ�tiÂ�mate
Â�stanza. It’s a posÂ�sible inÂ�ferÂ�ence. And the poem is turnÂ�ing here
from plead�ing to mild �threat, so hav�ing had that idea, I �thought
it only right to in�sist on it. (This was not alto�gether reck�less,
be�cause I have these notes with which to ex�plain it.)

11
Mer�cury, you �taught Am�phion to sing
the �stones to come to�gether to make
a wall. You made the si�lent shell
of the tor�toise tune�ful

as it res�o�nates to the seven �strings


and comes to grace the ban�quets of rich,
civ�il�ized men and the tem�ples of gods.
Come to my aid

and help me fash�ion a tune to reach


Â�Lyde’s ear and her mind as well.
Now she is like a ner�vous filly,
�prances in mead�ows,

118 Book III


and shies away from being �touched
by the most gen�tle hand. Just so
Lyde has not yet �reached an age
to know about mar�riage,

but you have the power to tame ti�gers


and lead the �rooted trees of the for�est
to fol�low you. You check the flow
of riv�ers and �streams.

Cer�berus, with his three heads,


�tongues lol�ling from each mouth
all stink�ing of blood and gore,
you man�aged to charm.

Ixion and Tit�yus, too,


�looked up and even �smiled at you
as did the daughÂ�ters of Â�Danaüs
with their leaky pitch�ers,

de�lighted as much as they were able


at hear�ing the sweet �strains of your lyre
that �soothes even the sor�ri�est soul
when you per�form.

Let Lyde learn about


the vile deed of the fifty vir�gins
who �stabbed their bride�grooms and now must suf�fer,
car�ry�ing water

in leaky ves�sels that make their chore


im�pos�sible to com�plete. This is
their punÂ�ishÂ�ment in Â�Orcus’ Â�depths
for their mass mur�der.

Book III 119


What crime can one com�pare with �theirs?
Only one of the fifty sis�ters
was �worthy of the mar�riage torch
and �fooled her �father.

Mag�nan�i�mous, mag�nif�i�cent
she has �earned un�dy�ing fame
for her re�fu�sal to go along
and do as the oth�ers.

“Wake!” she whisÂ�pered to her husÂ�band,


“beÂ�fore you fall to the Â�longer sleep
and the last hand you would sus�pect.
Don’t let my Â�father

“or any of my Â�wicked sisÂ�ters


no�tice as you �scurry away,
for they will fall upon you as �fiercely
as hun�gry lions

“fall on a helpÂ�less Â�heifer. Each


is now en�gaged in �bloody slaugh�ter
of her own vic�tim, but I can�not,
am not hard�hearted

“the way they are. I canÂ�not kill you.


My �father will pun�ish me for this
with heavy �chains about my body
or else some boat

“will bear me away to Â�Numidia’s darkÂ�est


re�gions. But you �should go at once
as fast as you can �wherever your legs
may carry you.

120 Book III


“While night and Venus help you, go
like the wind with the Â�wind’s help. And build
a tomb by which I may be reÂ�memÂ�bered—
HyperÂ�mesÂ�tra.”

P eo�ple have com�pared this ode to those of Pin�dar or


Bac �chy�lides, but I think the re�sem�blance is faint. Those
epi�ni�cial odes (vic�tory odes) would begin with some�body win�
ning a char�iot race, as�cend to some grand myth, and then as
graceÂ�fully deÂ�scend to the adÂ�dressee. HorÂ�ace Â�doesn’t deÂ�scend
here but Â�leaves us with HyperÂ�mesÂ�tra. Not that Â�that’s such a bad
place to be. She is the model, after all, for �wifely �self-sacrifice
and loy�alty. And the point is to make Lyde aware of the im�por�
tance of mar�riage and the great value some women have put
on it.
There are very few Â�changes I’ve made. The line with “magÂ�
nanÂ�iÂ�mous, magÂ�nifÂ�iÂ�cent” I introÂ�duced for metÂ�riÂ�cal reaÂ�sons and
for the alÂ�litÂ�erÂ�aÂ�tion. HorÂ�ace never menÂ�tions Â�Hypermestra’s name,
a kind of com�pli�ment to his read�ers, all of whom cer�tainly
knew it. I wish I could do the same thing, but I am not con�fi�dent
that it would be re�ceived as flat�tery. In�stead, I made it the last
line—as a reÂ�lief for peoÂ�ple who knew the story but Â�couldn’t
gen�er�ate the name.

12
It’s tough for girls, who canÂ�not give themÂ�selves
to Â�love’s deÂ�lights—or even wash away
their woeÂ�fulÂ�ness with wine—

with�out the fear of a �tongue lash�ing (or worse)


from cen�so�ri�ous un�cles. Cupid comes along
to dis�tract you from your spin�ning,

Book III 121


your weavÂ�ing, and all of Â�Minerva’s houseÂ�hold arts,
Neo�bule, when you can�not take your eyes
off of hand�some He�brus,

when he goes to bathe his oiled and glis�ten�ing body


in Â�Tiber’s waÂ�ters; he is a splenÂ�did horseÂ�man
to rival Bel�ler�o�phon;

he is a �strong and skill�ful boxer, a �speedy


�
sprinter, and �throws an ac�cu�rate jav�e�lin
at a herd of run�ning deer;

he is a brave com�bat�ant in the pur�suit


of the wild �tusker, hid�ing deep in a �thicket
and des�per�ate in its rage.

T his is anÂ�other exÂ�amÂ�ple of Â�Horace’s disÂ�interÂ�ested interÂ�est


in Rome’s perÂ�petÂ�ual sex comÂ�edy, and here he exÂ�presses
sym�pa�thy for the con�straints of the �well-reared young woman
who is pro�hib�ited from act�ing on, or even show�ing, her
emo�tions.
I have exÂ�panded a litÂ�tle on Â�Horace’s gesÂ�ture in which he has
a sin�gle sen�tence run on from the sec�ond �stanza to the end. I
made the en�tire ode a sin�gle sen�tence be�cause I think the way it
opens with a gen�er�al�ity and then turns spe�cific as it de�scribes
NeoÂ�bule is clear Â�enough. (“Neo-bule” means new plan, or new
idea, in Greek.)
The busiÂ�ness about “a Â�tongue lashÂ�ing (or worse)” is my
em�bel�lish�ment that I added be�cause I �wanted to make the
Â�uncle’s beÂ�havÂ�ior more threatÂ�enÂ�ing. I omitÂ�ted the inÂ�forÂ�maÂ�tion
that He�brus was from Li�para, one of the Ae�o�lian is�lands. Now
that you know that, do you feel any bet�ter?

122 Book III


13
�
Brighter than any bau�ble made out of glass,
you de�serve, Ban�du�sian �spring, our �thanks in wine,
flow�ers, and even a young kid,
just be�gin�ning to grow his horns.

that would have preÂ�pared him for love and doing batÂ�tle—
ex�cept that we shall sac�ri�fice him to you
and your cool wa�ters will �stream
with his warm, �bright red blood.

The hot�test days of sum�mer can�not af�fect you,


for even then you pro�vide de�light�ful re�lief
for any tired and �thirsty plow�men
and �woolly sheep of the wan�der�ing flock.

I shall make you one of the fa�mous �springs


prais�ing you and the holm oak above you
at the mouth of the rocky cave from which
your wel�come wa�ters come bab�bling forth.

W hat could be simÂ�pler? I could have omitÂ�ted “BanÂ�duÂ�sian,”


if only be�cause schol�ars wran�gle about where Ban�
duÂ�sia could have been. It Â�doesn’t make any difÂ�ferÂ�ence. But it’s
a place name and they are like the good�ies in a fruit�cake. There
are a �couple of words that are in there to fill out the meter,
but nothÂ�ing disÂ�corÂ�dant. I menÂ�tion that the sheep are “woolly”
be�cause that would sug�gest that they are un�com�fort�able in the
heat and all the more ap�pre�cia�tive of cold water. Oh, and I put
in “bauÂ�ble” in the first line beÂ�cause HorÂ�ace Â�doesn’t mean sheet

Book III 123


or plate glass but fused glass, and the easi�est and clear�est way to
con�vey that was to make it some kind of knick�knack.

14
Like Her�cules, O peo�ple, Au�gus�tus re�turns
vic�to�ri�ous from Spain. That hero of old
over�came Ger�yon there, and now we see
our em�peror, too,

come back in tri�umph, hav�ing �risked his life


to ex�tend the sway of Rome far to the west.
Let Livia, who reÂ�joices at her Â�husband’s
won�der�ful deeds,

come forth to give �thanks to the right�eous gods


with�out whose help no man suc�ceeds. And let
Â�Augustus’ sisÂ�ter, OcÂ�taÂ�via, Â�adorned with flowÂ�ers,
join in the rite

with the moth�ers of all those fine young men and women
who were saved from cerÂ�tain death by Â�Augustus’ camÂ�paign.
You, mean�while, the chil�dren of Rome, be�have
and show re�spect

while the pro�ces�sion on this happy day


makes its way �through the �streets. For my own part,
I am re�lieved of wor�ries now that the world
at last is at peace.

In�sur�rec�tion and vi�o�lent death that dog


civ�il�iza�tion have now been held at bay.
Re�lieved, I re�joice. Go, young man, and fetch
the per�fumed oint�ments,

124 Book III


and a jar of that wine that goes back to the MarÂ�sic War—
asÂ�sumÂ�ing Â�there’s any left after the raids
of Â�Spartacus’ gangs of maÂ�raudÂ�ers. And let us have
Â�Nearea’s songs

to en�ter�tain the party. But �should you have trou�ble


with her dreadÂ�ful bodyÂ�guard, don’t make a fuss.
Years ago, I Â�wouldn’t have put up
with non�sense like that,

but the hot blood of youth cools, and quar�rels


and Â�fights seem less enÂ�terÂ�tainÂ�ing. I’m older now
and also at peace. That, too, is cause for re�lief
and sober cel�e�bra�tion.

A con�tro�ver�sial poem, it has been the sub�ject of schol�arly


dis�cus�sion and even dis�ap�proval for the way it de�scends
from the of�fi�cial to the per�sonal, from the dec�o�rous to the con�
fes�sional. I have tried to �satisfy the crit�ics (of Hor�ace) by mak�
ing ex�plicit the meta�phor that I think is the foun�da�tion of the
ode. Rome is at peace, now, and so is Hor�ace. The ques�tion is
�whether that cor�re�spon�dence was there, even im�pli�citly, or I
am will�fully im�prov�ing the orig�i�nal. (That trans�la�tors have to
apolÂ�oÂ�gize for makÂ�ing imÂ�proveÂ�ments is peÂ�cuÂ�liar, but it’s a peÂ�cuÂ�
liar busi�ness.)
Hor�ace �trails off in one of his char�ac�ter�is�tic dim�i�nuendi,
talk�ing about those wild days back in the con�sul�ship of Plan�cus
(in 42 BCE). I was will�ing to lose him to make room for my
ges�ture of clo�sure. And it is even �easier with the op�por�tu�nity to
make this clear in the notes.
Ger�yon, a grand�son of Me�dusa, had the cat�tle Her�cules was
sent to fetch as his tenth labor. Some ver�sions of the myth put
him on an is�land of the Hespe�rides while oth�ers have him in
the south of Spain, which is what Hor�ace is using to get from
him to Au�gus�tus. The Mar�sic War, some�times �called the So�cial

Book III 125


War, was in 90 BCE, which would make the wine �sixty-five
years old.

15
Poor (and also in�di�gent)
Â�Ibycus’ profÂ�liÂ�gate wife is beÂ�yond all limÂ�its
in scan�dal�ous ex�er�tions: she
is also over the top in ab�sur�dity.
She is close to a not alto�gether
early death, and yet she ca�vorts with young�sters
and casts a ter�rible pall
over their mer�ri�ment. What Pho�loe does
is laugh�able for �Chloris to try.
Her daugh�ter can flirt, go to wild par�ties,
and dance as the mad Bac�chantes do
in �frenzy to the beat of the tam�bou�rines.
Let her Â�daughter’s pasÂ�sion drive her
to frisk like a doe in sea�son, but for �Chloris
it’s time to sit at the spinÂ�ning wheel
mak�ing wool now �rather than hay.
Good�bye to the lyre; fare�well
to red roses in bloom and jars of wine
�drained all the way to the last dregs.
�Chloris, look in the mir�ror: you are a crone.

O ne tiny adÂ�justÂ�ment I’ve made is to abanÂ�don the secÂ�ond


per�son for most of the poem in order to give a lit�tle
more snap to the last line. The pre�tense of ad�dress�ing �Chloris
di�rectly never �seemed com�fort�able, so I did the piece in the
third per�son and saw how I could take ad�van�tage of a shift at
the end.

126 Book III


Pau�pe�ris is the word Hor�ace ap�plies to Ib�y�cus, which in
EnÂ�glish would be “poor.” That word has two Â�senses, Â�though,
and my par�en�thet�i�cal gloss was my way of es�tab�lish�ing that
more seÂ�curely—even Â�though it isn’t in the Latin. I also Â�yielded
to the tempÂ�taÂ�tion to emÂ�belÂ�lish “makÂ�ing wool now Â�rather than
hay.” I tried to do someÂ�thing with gathÂ�erÂ�ing wool but I reÂ�alÂ�ized
it was bet�ter to fid�dle with the noun �rather than the verb.

16
�
Danaë’s Â�bronze tower had doors
of heavy oak, and all �around
�fierce guard dogs �patrolled all day
and, more to the point, all night.

You’d think that all this would have Â�served


to pro�tect �against any �would-be lov�ers,
but all it did was pro�voke laugh�ter
from Ju�pi�ter and Venus,

who knew the �father, Acri�sius, had


gone to all this trou�ble in vain
and that he could not avoid or evade
what fate had in store for him.

But they also under�stood how gold


can un�lock gates and open doors
and disÂ�tract dogs—so Jove beÂ�came
that fa�mous �shower of gold.

What light�ning can�not do, gold can,


break�ing �through stone walls. Con�sider

Book III 127


Â�Amphiarius’ sad story:
he knew he would die at �Thebes,

but his wife was �bribed by Poly�nices


and she perÂ�suaded him to go—
and he did and he died. In Mace�don
�Philip II �bribed more

kings than he con�quered in his cam�paign.


Money be�gets money but also
a crav�ing for more, and wor�ries �withal.
I try to keep my head down.

I tell you, Mae�ce�nas, the less you want


the more you are �likely to get from the gods.
Poor my�self, I hang out with the poor,
de�sert�ers from the ranks

of the rich and am�bi�tious. I am the mas�ter


of the �wealth I re�ject. I have no wish
for barns bulg�ing with what the Apu�lian
farm�ers have sown and �reaped.

All I want is a few �well-watered


hec�tares that pro�duce every year
�enough to �satisfy basic needs,
a much more for�tu�nate lot

than that of the mas�ter of great �swaths


of Â�African farmÂ�land—but how would he know?
I don’t have beeÂ�hives proÂ�ducÂ�ing honey
or �grapes to make wine with,

and I don’t have pasÂ�tures where sheep are grazÂ�ing,


but pov�erty does not nag at me.

128 Book III


(And if I were in need, I’m conÂ�fiÂ�dent
that you would help me out.)

By mini�miz�ing my wants I en�large


my mod�est in�come pro�por�tion�ately,
bet�ter than being a Ly�dian land�lord
or one of those mag�nates from Myg�don.

Those who de�sire any more


than I pos�sess also lack more.
The gods give best to a man when they
give with a fru�gal hand.

T his is a straight�for�ward lit�tle poem that has fun with al�-


lu�sions to var�i�ous prec�e�dents show�ing the ill ef�fects of
money. The ques�tion for a trans�la�tor is �whether to keep the al�lu�
sions �slight and glanc�ing (and then fill them out in the notes) or
to put at least some of the in�for�ma�tion in the poem it�self. I
favor the lat�ter as a mat�ter of gen�eral prac�tice, so I have iden�tified
Acri�sius, have �placed Amph�i�ar�ius with Poly�nices, and have
named Â�Philip II, where HorÂ�ace has only “the man of MaceÂ�don.”
I could have Â�glossed “ApuÂ�lian,” but I Â�thought the conÂ�text made
it clear �enough that this was a fer�tile re�gion with rich har�vests.
SimÂ�iÂ�larly, I named Lydia Â�rather than refer to it as Â�Alyattes’
kingÂ�dom. MygÂ�don is in Â�Thrace, but that Â�doesn’t Â�really matÂ�ter.
All we reÂ�quire here is the exÂ�otic name and the idea that it’s
some �wealthy �foreign place.

17
Ae�lius Lamia, you are de�scended from
a dis�tin�guished line, the �founder of which was said
to have ruled over the for�tified
town of For�miae and the Liris

Book III 129


River that �reaches the coast at a place
the nymph, Mar�ica, made fa�mous.
You are lord of a wide do�main,
and I ad�dress you with all re�spect

to say that the omens are bad, for I have seen


a mur�der of crows cross�ing the west�ern sky
and the �chances are there�fore good
that a storm will be com�ing on.

The �leaves will blow down to make a slip�pery car�pet


and the shore�line will be �decked with a line of sea�weed.
You may �gather your dry wood
today, but to�mor�row, prob�ably not.

Your �slaves will have a day off and you


can sit by the fire and drink good wine.
Per�haps you will kill a �two-month-old
pig�let to have as a spe�cial treat.

But all of that hav�ing been said


I put it to you much more sim�ply:
I think it’s going to rain, and I
must de�cline your kind in�vi�ta�tion.

T he last �stanza is my ad�di�tion. The point of the poem, I


think, is the gran�dil�o�quent open�ing that de�flates to the
mod�est as�ser�tion that it may rain. And Hor�ace (like Miss Otis)
reÂ�grets he’s unÂ�able to lunch today. It’s riÂ�dicÂ�uÂ�lous, but Â�that’s the
fun of it.
I ought to add, perÂ�haps, that a “murÂ�der” of crows is the
group name for that bird, one I have alÂ�ways liked. It’s like a
clow�der of cats or a flut�ter of but�ter�flies.

130 Book III


18
O Fau�nus, randy run�ner after the �nymphs,
come �gently to grace my sunny bit of land
and, as you de�part again, bless
my lit�tle nurs�lings.

At the end of every year, I give you a kid


and �plenty of wine to pour in the mix�ing bowl
that Venus also en�joys. The old altar
�smokes with in�cense.

Your day comes in De�cem�ber and my flock


�
frisks on the green �meadow, while the vil�lage
cel�e�brates and their oxen enjoy a rest
from their work in the �fields.

The wolf looks down at the lambs but they feel no fear.
The trees shed their �leaves to make you a car�pet
to walk on. Even the �ditch-digger �dances
as if in tri�umph.

T he first ques�tion was ab�surdly small: �Should I iden�tify the


fifth of De�cem�ber, call�ing it that, or �should I refer to
the Nones of DeÂ�cemÂ�ber—which would be the fifth, and then
men�tion the date in the notes? Nei�ther �choice �seemed com�fort�
able, and we don’t Â�really care when Â�Faunus’ fesÂ�tiÂ�val was, so I
just left it unÂ�specÂ�ified. “DeÂ�cemÂ�ber” tells us the seaÂ�son, which is
all we need.
I made one other �change. The wolf, in Hor�ace, wan�ders
among the sheep, but this �seemed to me too close to those

Book III 131


pic�tures of lions and lambs (some of them with Jesus). For
Hor�ace, it was mere hyper�bole, but in our cul�ture it �seemed
con�ven�tional and too sweet, so I left the wolf look�ing down at
the flock, which would or�di�nar�ily be quite �enough to upset the
sheep and the shep�herd.
Fi�nally, Hor�ace has the �ditch-digger dance in �triple time,
but the point is that it’s a triÂ�umÂ�phant dance, so I just laÂ�beled it
as that.

19
You ram�ble on, sir, tell�ing us all
what we alÂ�ready know—how many years
Â�elapsed Â�between Â�Inachus’ reign
and that of Co�drus, the last king of Ath�ens,
or Â�Aeacus’ line of deÂ�scenÂ�dants Â�through
�Achilles to those who now live in Mace�don.
What we are eager to know
is the price of Chian wine these days, and who
is tend�ing the fire to heat the water
to mix with it. At whose house is the ban�quet?
And how soon do we get there
and come in out of this ter�rible Appe�nine cold?
About those press�ing sub�jects that we
are eager to hear, you have noth�ing to say.
At mid�night our �friend Mu�rena be�comes
an Augur, and we must drink a toast to him
and also the start of a new month.
The only ques�tion is �whether the wine bowl
�should have three la�dles in it or nine.
As a poet with my in�vest�ment in the Muses,
I pro�pose three times three as bet�ter.

132 Book III


The �Graces dis�cou�rage in�ebri�a�tion for fear
of �brawls, but I want to be a bit giddy.
Where is the oboe �player? He �should begin!
Why are the lyre and the sy�rinx si�lent?
Tell the boy with the rose pet�als to strew them
everyÂ�where and lavÂ�ishly. Let’s
have a time that will �bother the �next-door neigh�bors,
Lycus, that old crank, and his wife
who is far too young for him and also un�happy.
Tele�phus, with your shiny hair,
have you met Rhode, who is ex�tremely �friendly?
For my part, I burn with de�sire
for GlyÂ�cera, whom I’m happy to see again.

I t could be LiÂ�cinÂ�ius MuÂ�rina, Â�Maecenas’ Â�brother-in-law, or it


could be A. Te�ren�tius Varro Mu�rena, but know�ing which
one Hor�ace is talk�ing about �hardly af�fects our under�stand�ing
of the poem.
I have made a few tact�ful sub�sti�tu�tions. In�stead of Pae�lig�nian
cold, I make it “AppeÂ�nine,” beÂ�cause Â�that’s where PaeÂ�ligÂ�num is.
In�stead of the Ber�e�cyn�thian pipe, which was more or less like
an oboe, I have sim�ply an oboe.
In�achus was the first king of Argos, but I �thought it was
clear from the con�text that he pre�ceded Co�drus, which is all
that mat�ters.

20
You know, Pyr�rhus, you take your life in your hands
when you try to steal a lion cub from its �mother,
for she can �pounce on you when�ever she likes
and tear your heart out.

Book III 133


Â�That’s the game Â�you’re playÂ�ing now with NearÂ�chus
whose Â�lady’s not a liÂ�onÂ�ess but a couÂ�gar
and she can de�stroy you if she �thinks she has to
to get him back.

Mean�while, you �sharpen your ar�rows and she hones


her �wicked claws and bares her gleam�ing teeth,
while the youth who will give the lau�rel en�joys him�self
�sprawled on a divan.

As the gen�tle �breeze tou�sles his per�fumed hair,


he looks like Nir�eus, that de�li�cious devil
at Troy, or GanÂ�yÂ�mede, whom Â�Jupiter’s eagle
car�ried away.

T he meta�phor of lik�en�ing the woman who was keep�ing


Near�chus to a li�on�ess was too con�ven�ient for me to ig�
nore the idea of the cou�gar, the woman of a cer�tain age who
likes boy toys. Had such a con�ven�ient con�cin�nity of terms been
availÂ�able to HorÂ�ace, I am sure he’d have used it. So I did it for
him. The rest of the piece is alÂ�most word for word—exÂ�cept for
“deÂ�liÂ�cious,” which he Â�doesn’t use beÂ�cause his readÂ�ers recÂ�ogÂ�nized
Nir�eus as the most hand�some Greek at Troy ex�cept for �Achilles.
“HandÂ�some NirÂ�eus,” then? But “deÂ�liÂ�cious” is betÂ�ter.

21
Your vin�tage and mine are ex�actly the same,
and I treat you, dear old bot�tle, with the re�spect
you �richly de�serve, �whether you bring
quar�rels, fun, lust, or sleep.

Cor�vi�nus is home, and to cel�e�brate the oc�ca�sion,


noth�ing less than the best Fa�lerno wine

134 Book III


will do to �please my old �friend
who rec�og�nizes qual�ity.

He is well read in SocÂ�raÂ�tes’ diÂ�alogues,


but that Â�doesn’t make him some Â�dreary asÂ�cetic.
Cato, for all his mo�ral�iz�ing,
liked to un�wind with un�mixed wine.

Those who are too rigid you like to bend.


The wise man’s worÂ�ries you Â�prompt him to disÂ�close,
even his most se�cret �thoughts,
for Bac�chus knows how to �loosen �tongues.

You can re�store hope to the man in de�spair


and im�part �strength and cou�rage to the weak
and poor, who have spent their lives
in fear of sol�diers and men in power.

Bac�chus will keep us com�pany all night,


and Venus, too, if she’s in a good mood,
and the �Graces, I trust, and the lamps will burn
until the Sun puts the stars to �flight.

H or�ace has Mas�sic wine, and Fa�lerno del Mas�sico is the


best known of these now avail�able.
Not that it mat�ters a great deal to the poem, but Cor�vi�nus
is M. Va�ler�ius Mes�salla, who was, as I say, an old �friend with
whom the poet spent some time in Ath�ens and who be�came a
pa�tron of Ti�bul�lus and pos�sibly Ovid.

22
Vir�gin god�dess of moun�tains and woods, when you
are in�voked three times by young women in labor

Book III 135


you aid them and save them from a pain�ful death.
�Three-formed god�dess,

Diana on earth, Luna up in the heav�ens,


and He�cate in Hades, ac�cept as yours
the pine near my villa, so I may give you
every year

the blood of a young boar I have taken my�self


in the deep woods over which you pre�side
with a slash of my spear like one of its side�long �slashes
with those �curved tusks.

T his is a third Â�longer than Â�Horace’s poem beÂ�cause I inÂ�cluded


idenÂ�tifiÂ�caÂ�tions of Â�Diana’s three forms. Â�Diana’s role as
godÂ�dess of childÂ�birth conÂ�nects her to LuÂ�cina, and Â�that’s close
�enough to Luna to work. If Hor�ace is com�fort�able with it, so
am I.
The Latin is in one sen�tence, but that �seemed awk�ward in
En�glish, so I began a new one with the in�serted ma�te�rial.

23
Raise your palms to the sky at the new moon
and be a good coun�try girl, Phi�dyle: pla�cate
your own Â�property’s gods with inÂ�cense
and a small samÂ�ple of this Â�year’s grain.

Offer a fat sow if you can af�ford it,


and your vines will �thrive and sur�vive the Sci�rocco; your crops

136 Book III


will not mil�dew; and your sheep and goats
will sur�vive the pes�ti�lences that come

when Au�gust pro�duces its fruit har�vest for us.


For pub�lic sac�ri�fices the �priests can �choose
vic�tims that get spe�cial care
and root for �acorns on Alban hill�sides

or graze the best mead�ows be�fore the blood


from their necks Â�stains the Â�pontifex’s axe.
Â�That’s fine for them, but you need not
com�pete as you pray to your �lesser gods,

who de�mand no sheep but can be con�tented with myr�tle


or �sprigs of rose�mary. No hand �should touch
an altar with�out mak�ing a gift
that can �satisfy and be per�sua�sive.

�
Surely you can af�ford a lit�tle grain
in order to avoid the houseÂ�hold gods’
dis�pleas�ure, and per�haps a hand�ful
of crackÂ�ling salt Â�you’ll throw on the Â�flames.

T he Â�knotty probÂ�lem I don’t think I Â�solved sucÂ�cessÂ�fully was


what to do with rusÂ�tica. “CounÂ�try girl” was Â�slightly less
grat�ing than any�thing else I could come up with, per�haps be�
cause I re�mem�ber the 1954 movie The Coun�try Girl, with Grace
Kelly, Bing �Crosby, and �William �Holden (with a screen�play by
ClifÂ�ford Odets). It still isn’t quite right, but at least it Â�doesn’t
annoy me.
Oth�er�wise, I have been able to fol�low the Latin al�most word
for word, reÂ�arÂ�rangÂ�ing the seÂ�quence of Â�phrases someÂ�times—as I

Book III 137


feel free to do be�cause En�glish gram�mar works dif�fer�ently from
Latin just as En�glish met�rics are dif�fer�ent from �theirs.

24
Say that Â�you’re Â�richer than any sheik
or In�dian ma�ha�raja, and let us sup�pose
Â�you’ve got a landÂ�fill for your villa that Â�stretches
�across the en�tire Tyr�rhen�ian Sea:
none of that will pro�tect you. Ne�ces�si�tas
will drive the spike of own�er�ship
into the top�most beam of your great roof,
no mat�ter how you �scheme or what you do,
for no mor�tal can hope to avoid
or wrig�gle out of the �snares that death has set.
The Scyth�ian no�mads who carry their �houses
in wag�ons and wan�der �wherever they like have a bet�ter
and cer�tainly a less en�cum�bered life.
For the prim�i�tive Getae there is no own�er�ship
but they work their land in com�mon, tak�ing
turns at each task, and they man�age to feed
every�one from what it �yields.
It’s an altoÂ�gether difÂ�ferÂ�ent kind of life,
and women there are car�ing and kind
to their moth�er�less step�chil�dren. There are
no dow�ries there and wives can�not
use their �wealth to tyr�an�nize their hus�bands
while they amuse them�selves with lov�ers.
All a bride needs to sup�ply to a groom
are the up�right char�ac�ter her par�ents
have �molded and chas�tity she �brings as her gift
to the wed�ding bed, for the Getae do not

138 Book III


sin—it is Â�strictly forÂ�bidÂ�den and it carÂ�ries
an auto�matic pen�alty
of death. �Whoever as�pires to bring an end
to the mad�ness of �bloody war�fare and wants
to have in�scribed on the �plinth of his mar�ble �statue
PATER UR�BIUM, let him first
learn to gov�ern his own law�less�ness
and curb his un�ruly im�pulses.
Then he will have fame in the time to come.
We pay lit�tle at�ten�tion to men
who, while alive, are mod�els of honor and jus�tice.
Only after they die do we
re�al�ize the great�ness of our loss and wish
to have them alive again. Alas,
Â�that’s how we are in our jealÂ�ousy and meanÂ�ness.
What is the point of our lam�en�ta�tions
if guilt is not dis�cou�raged by pun�ish�ment?
All our laws are van�ity
un�less there is also mo�ral�ity in them
and us as well. The rule holds true
in cit�ies that burn in the trop�i�cal heat and those
in the Arc�tic that hud�dle to�gether for �warmth
with tow�er�ing heaps of snow on the �ground that keep
even the bold�est trad�ers away.
Proud sail�ors know how to �weather �storms,
but pov�erty can over�whelm
frag�ile souls as suf�fer�ing �forces men
to stray from the nar�row path of vir�tue.
Let us re�solve to do bet�ter; let us re�pent
of our sins and de�posit gold and gems
that Â�arouse our greed in the CaÂ�pitÂ�oÂ�line Â�temple’s
treasÂ�ury. The Â�people’s apÂ�proval
is pleasÂ�ant Â�enough, but Â�that’s never imÂ�porÂ�tant.

Book III 139


One could as well fling �costly trin�kets
into the sea in order to rid our�selves
of the greed by which they were first �amassed.
We have gone soft so that free�born young�sters
can�not sit a horse and are �afraid
to hunt. All they know today is games
and how to ma�neu�ver a Greek hoop.
They also can play at dice, which ought to be
for�bid�den by law. Mean�while their �fathers
cheat their busi�ness part�ners and swin�dle �friends
who have been their din�ner �guests, to leave
a �larger hoard to worth�less, un�grate�ful sons.
The �wealth grows but some�thing is al�ways
miss�ing and what it is they can�not im�a�gine.

I am frank to admit that this poem puz�zles me. The uto�pia of


the Getae turns sud�denly into a dys�to�pia, and the ad�vice
at the end for us to disÂ�enÂ�cumÂ�ber ourÂ�selves of our Â�wealth can’t
be seÂ�riÂ�ous. That isn’t bothÂ�erÂ�some, howÂ�ever. What is Â�likely is
that it’s Â�half-serious—a real idea exÂ�agÂ�gerÂ�ated for comic efÂ�fect,
per�haps to par�ody other poems in that tra�di�tion.
One might think that this lack of clar�ity on my part would
disÂ�qualÂ�ify me as a transÂ�laÂ�tor, but that isn’t necÂ�esÂ�sarÂ�ily so. Beat
the Devil is one of my fa�vor�ite mo�vies, and Jen�ni�fer Jones is
hysÂ�terÂ�iÂ�cally funny in it—beÂ�cause no one told her it was a
com�edy and she �played it ab�so�lutely �straight. (She was fu�ri�ous
when she was com�pli�mented on her dry sense of humor.) My
guess is that if I �played it as it laid and let the ab�sur�dity speak
for itÂ�self, I’d have a good Â�chance of getÂ�ting it right. AcÂ�cordÂ�ingly,
I have �stayed close to the Latin. I even left Ne�ces�si�tas in Latin,
but that was be�cause there was no grace�ful way in En�glish to
take the ab�strac�tion and turn it into a god.

140 Book III


25
I am up to here with you
and yet you hurry me along .€.€. but where,
to what woods or hid�den caves
am I being hus�tled at such un�seemly speed?
Which �grotto do I aim for
where I shall be heard as I prac�tice me�lodic �strains
with which to sing the glory of Cae�sar,
peer�less on earth and also among the stars,
even at Â�Jove’s counÂ�cil table?
I shall be the first to ad�dress this theme
in a new and strik�ing way that no other
voice has man�aged to do. Think of the sleep�less
Mae�nad on her way to join
the ec�static dance as she looks out at �Thrace
to see the He�brus and Rho�dope, white
with snow, where your en�thu�siasts per�form.
Just so, in this �lonely place
I take de�light in the �lovely iso�la�tion
of the woods and rock for�ma�tions �around me.
O god of the �Naiads whom the Bac�chantes wor�ship,
who have the �strength to up�root tall
ash trees using only their bare hands,
let me sing with the �strength my sub�ject
deÂ�mands and deÂ�serves—nothÂ�ing Â�merely morÂ�tal.
It is risky and yet ex�hil�ar�at�ing
to com�mune with you, good god of the wine�press
and at�tempt to as�sume your gran�deur,
wreathÂ�ing my temÂ�ples with a Â�Bacchant’s green vine Â�leaves.

Book III 141


W hat is cu�ri�ous here is that Hor�ace is ask�ing for help
in the com�po�si�tion of a new and strik�ing piece about
Au�gus�tus, but what he pro�duces is a del�i�cate mini�ature, a cel�e�
bra�tion of na�ture, an in�vo�ca�tion to a god, and a ref�er�ence, al�most
en pass�ant, to Au�gus�tus.
He�brus is a river and Rho�dope is a moun�tain and they are
both in Â�Thrace, but I Â�didn’t think it necÂ�esÂ�sary to put that inÂ�forÂ�
ma�tion in the poem.
I ought to ex�plain the open�ing of the poem, which is �rather
dif�fer�ent from Hor�ace and yet sim�i�lar in its brio. Quo me,
Bac�che, rapis tui/ple�num? has an abrupt�ness that I �wanted to
duÂ�pliÂ�cate. Oddly, I Â�thought of a poem of Â�Donne’s with that
same brilÂ�liance: the openÂ�ing of “The CaÂ�nonÂ�izaÂ�tion” reads, “For
God’s sake, hold your Â�tongue and let me love .€.€.” I tried for
some�thing of that emo�tional sud�den�ness, tak�ing off from the
word pleÂ�num, which means “full.”

26
When I was Â�younger I Â�fought in Â�Venus’ wars
for which I’m no Â�longer fit. I Â�served with disÂ�tincÂ�tion,
but now I hang on the wall of her tem�ple
all my weapÂ�ons—the lyre I Â�strummed

and the crow�bars and axes that broke down the �closed doors
of re�luc�tant women. No more of that for me.
I thank you, Venus, for all your gifts
which I now re�cip�ro�cate.

O god�dess, you rule over Cy�prus and Mem�phis


and dis�like Thra�cian snow and any�thing cold.
Give Chloe a flick of your whip
and let her think of me with re�gret.

142 Book III


I left this al�most un�touched. The dif�fi�culty was to �squeeze
out any un�nec�es�sary word, be�cause an epi�gram�matic
poem like this would be �ruined by talki�ness. I omit�ted the
yel�low ta�pers that go with the crow�bars and axes that were to
be used when break�ing down doors at night. The meta�phor is
clear with�out them and mud�dled if they are in�cluded. I ren�
dered SiÂ�thoÂ�nian snow as “ThraÂ�cian,” which is what it means.
The point is that Venus Â�doesn’t like cold Â�weather—or cold
women.

27
For the �wicked set�ting out to �travel, let the omens
be dread�ful: the hoot�ing owl, the preg�nant bitch,
a �glimpse of a run�ning wolf, or the sight of a vixen
nurs�ing her kits.

Or let a snake come dart�ing �across their path


to �frighten the �horses. But you, Ga�la�tea, �should have
the au�gu�ries of good for�tune that I, as a �priest,
pray for your jour�ney.

Let there be a black raven that flies �across


the sky on your left side be�fore it turns
back to the Pomp�tine �Marshes, mak�ing its sign
of im�mi�nent rain.

�
Wherever you are, I hope that you will be happy
and that Â�you’ll reÂ�memÂ�ber me. Let there be no
Â�woodpecker’s drumÂ�ming to warn you of woe
or crow contra�ven�ing

the de�par�ture you have �planned. You are


of Â�course aware that Â�Orion’s Â�weather is often

Book III 143


un�cer�tain and that he can bring �storms
as he sinks in the west.

I have seen, my�self, the black Adri�atic


�
churned by the wind to wild�ness. Let it be
for Â�enemies’ wives and chilÂ�dren to hear the roar
of fren�zied water

that makes the very rocks on the shore trem�ble.


These, I am sure, were the wor�ries that trou�bled Eu�ropa
as she en�trusted her body to that black bull
swim�ming away

from shore to the deep water where mon�sters lurk


along with who knows what other dan�gers ahead.
Only a while be�fore she had been in a �meadow
gath�er�ing flow�ers,

to make a gar�land for �nymphs, but that day was gone


and now in the star�lit night there was noth�ing but water
until she ar�rived at Crete with its hun�dred cit�ies
where she was aban�doned.

“Father, alas!” she cried, “I am unÂ�done,


and no �longer de�serve to be your daugh�ter.
I must have been over�come by sud�den mad�ness.
Where have I been?

“And where am I now? One death is not Â�enough


as a pun�ish�ment for girls like me who sin.
I can�not tell if I am awake or this
is a ter�rible dream,

“isÂ�suÂ�ing from that ivory gate out of which


false �dreams come. Were the �meadow flow�ers real?

144 Book III


Was the wide water real? If some�one could cap�ture
that hate�ful bull,

“I would slash its Â�throat and smash the horns


of the beast I loved so much for that brief time.
I was shame�less, leav�ing my �father that way.
Orcus is wait�ing,

“and if any god can hear me, let me wanÂ�der


naked among a pride of lions. Let me,
while I am young and at�trac�tive and suc�cu�lent,
be eaten by tiÂ�gers.”

Her �father, Ag�enor, scold�ing, �called her worth�less,


and asked what she was waitÂ�ing for. “Die!
Go ahead. You can hang your�self from a tree,
or jump off a cliff,

“trustÂ�ing the Â�jagged rocks below to kill you.


Or with your royal blood, you can be�come
some Â�barbarian’s slave and work every day,
card�ing wool

as your mis�tress de�mands of you. Her hus�band, of �course,


will take you to bed as one of his conÂ�cuÂ�bines.”
At these harsh words, Eu�ropa shed bit�ter tears
and �wailed in her sor�row,

but Venus ap�peared �beside her, in no way im�pressed


by these ex�pres�sions of grief. Her �naughty son
was with her, but he had un�strung his bow.
Both of them �grinned.

“Get hold of yourÂ�self,” the godÂ�dess comÂ�manded her.


“Stop these hysÂ�terÂ�iÂ�cal protÂ�esÂ�taÂ�tions and learn

Book III 145


that the bull whose neck you want to slash and whose horns
you would mu�ti�late

“was not Â�merely a bull but inÂ�vinÂ�cible Jove.


This was your des�tiny. Get used to it.
You �should be proud. A great part of the world
will be named after you.”

A n odd piece, it be�gins as a �bon-voyage poem (pro�pemp�ti�kon)


and then, al�most as if in free as�so�ci�a�tion, �morphs in the
Â�seventh Â�stanza into an acÂ�count of Â�Europa’s crossÂ�ing of the sea
on the back of a bull that turns out to be Ju�pi�ter. The rel�e�vance
of this is that HorÂ�ace has mixed feelÂ�ings about Â�Galatea’s deÂ�parÂ�
ture and this is a dark �enough nar�ra�tive to make that am�biv�a�
lence clear.
I Â�didn’t add much, but I did menÂ�tion Â�Europa’s Â�father’s
name. I also added a line to the ninth �stanza to clar�ify the
plot. HorÂ�ace Â�doesn’t Â�bother to menÂ�tion—as I do—that she
was aban�doned, but he could rely on his read�ers to be fa�mil�
iar with the story. I tin�kered, too, with the pas�sage where
Eu�ropa is re�cit�ing (to whom? why?) what her �father said. In�
stead, I just let him say it, be�cause that was sim�pler and more
dra�matic.

28
What bet�ter way to spend
the Feast of Nep�tune, Lyde? Be quick about it
and fetch the Cae�cu�ban wine from the cel�lar,
the best we have, and with it we shall as�sail
wis�dom and so�briety.
The sun, as you see, is well over the yard�arm
and it’s alÂ�ready way past time
to grab a botÂ�tle from Â�Bibulus’ conÂ�sulÂ�ship

146 Book III


from high in the wine rack.
I’ll sing songs in Â�praise of Â�father NepÂ�tune
and the �green-haired Ner�eids, too.
Out here in the coun�try�side where Diana rules
Â�you’ll play on the Â�curved lyre.
The last song we’ll sing will be of Venus
who vis�its Pa�phos with her �snow-white
swans, and we shall cel�e�brate the night
under her �lovely aegis as we
drift off to sleep, hum�ming her lul�laby.

M y “yardÂ�arm” is an emÂ�belÂ�lishÂ�ment. HorÂ�ace Â�merely says


that it’s past noon and the sun is on the way down.
But we have in En�glish a �phrase an�nounc�ing �drinks time, which
has to do with the sun being over the yardÂ�arm—low Â�enough in
the sky—to serve cockÂ�tails. And inÂ�asÂ�much as it’s Â�Neptune’s feast,
that Â�seemed atÂ�tracÂ�tive. Â�Bibulus’ conÂ�sulÂ�ship was in 59 BCE, but I
think it’s the also name that apÂ�pealed to HorÂ�ace: bibÂ�uÂ�lous/
Bi�bu�lus.
I left out Cni�dos, which is men�tioned as one of the �places
where Venus is im�por�tant. My only ex�cuse is that I tried it and
it was too �clotty. The Cy�clades, I de�cided, were �enough.

29
Heir of Tyr�rhen�ian kings, Mae�ce�nas, come
and taste the fine wine in the dusty bot�tle
that has been wait�ing for you for years
here in my house. Roses, too,

will strew their pet�als for you, and fra�grant bal�sam


will per�fume your hair if you tear your�self away
from gaz�ing at your Ti�voli land�scape
and the hill where they say the par�ri�cide,

Book III 147


Tele�go�nus, set�tled and �founded the town. Take
a lit�tle break from the ac�qui�si�tion of even
more �wealth than you al�ready have
in Â�Rome’s hecÂ�tic and noisy arena,

and enjoy a sim�ple din�ner out in the coun�try


in a mod�est house with�out any pur�ple hang�ings.
From me Â�you’ll get no osÂ�tenÂ�taÂ�tion
but that, I trust, will be re�lax�ing.

Â�Andromeda’s Â�father’s star Â�shines in the sky


with its light that has been �hitherto con�cealed;
Pro�cyon threat�ens; Leo �pounces;
and the sun �brings on the dry sea�son.

The shep�herd and his flock rest in the shade


or by the riverÂ�bank or in Â�Silvanus’
deep�est thick�ets where in the heat
the Â�leaves wait for the Â�breezes’ touÂ�sle.

Your head is full of wor�ries about the state,


inter�nal con�sti�tu�tional ques�tions, of �course,
but also the many ex�ter�nal �threats .€.€.
What could the Chi�nese be up to?

Are the Par�thians act�ing up again? Does the Don,


that hot�bed of tri�bal �strife, pose any dan�ger?
The gods hide fu�ture �events
in the murk and laugh at mor�tals who peer

into that dark�ness, which is be�yond our con�trol.


Be calm. Focus at�ten�tion on what is be�fore us
in the im�me�di�ate �present. Every�thing
else flows away down�stream

148 Book III


on a cur�rent that can be gen�tle or sud�denly rough,
roll�ing boul�ders, up�root�ing great trees,
and car�ry�ing live�stock and even �houses
all mixed to�gether out to sea

while moun�tains roar and the neigh�bor�ing woods re�sound.


In such un�cer�tainty, a man must be
his own mas�ter, con�tent with any
day �through which he has man�aged to live.

To�mor�row, �Father Jove can cover the sky


with dark �clouds or fill it with �bright sun�shine,
but he can�not re�vise the past or keep
the �present from tak�ing away what it �pleases.

Un�per�suad�able For�tune plays her game


as she gives or else with�holds her ca�pri�cious favor.
She may today be kind to me
but to�mor�row it will be some�one else.

I am happy to sing her �praises when she is good,


but when she �shakes her wings and flies away
I can give back her gifts and wrap
myÂ�self in a Â�philosopher’s cloak.

If only hon�est Pov�erty will have me,


I shall be con�tent to dwell with her.
She will take me even with�out
the usual dowry mar�riage de�mands.

Say that I’m in a ship at sea in a storm


and the mast �creaks dis�may�ingly: I do not
pray to the gods and offer bar�gains
if they will save my Tyr�ian cargo.

Book III 149


It’s not to my taste, the preÂ�dicÂ�aÂ�ment or the ship,
and Cas�tor and Pol�lux may fur�nish a �breeze to help me
�safely to shore �through the huge waves
in my mod�est but �sturdy row�boat.

T he first word in Latin is “TyrÂ�rhena,” which means TyrÂ�-


rhen�ian. Not a prob�lem. But it is. The name is an �old-
fashioned and Â�rather elÂ�eÂ�vated way to say “EtrusÂ�can,” or, for
that matÂ�ter, “TusÂ�can.” Which of these Â�should I use? It Â�doesn’t
seem to be an enor�mously im�por�tant de�ci�sion, and yet it af�fects
the tone, which, in �poetry, is as im�por�tant as mean�ing. Hor�ace
is gen�er�at�ing a se�ries of elab�orate com�pli�ments that he means,
but he Â�doesn’t want to sound too serÂ�vile. He makes them Â�slightly
com�ical, ex�ag�ger�at�ing so that he is mak�ing a lit�tle fun at his
own exÂ�pense, and maybe at Â�Maecenas’ also. So I went with the
gran�di�ose Tyr�rhen�ian, which is only �slightly more ob�scure. (But
with these notes, I can cheat a lit�tle.)
The next �not-so-trivial ques�tion was �whether or not to
ex�plain that Tele�go�nus was the son Circe bore to Ulys�ses. To
omit this �barely rel�e�vant in�for�ma�tion �seemed �high-handed,
but �high-handedness is what I think Hor�ace is try�ing for. (And,
again, here we can con�vey the news to those who have yet to
dis�cover the web.)
The mod�er�nity of the in�struc�tions to Mae�ce�nas that he not
worry too much about the ChiÂ�nese is not my inÂ�venÂ�tion. It’s in
the Latin. China was the fur�thest re�gion on earth and, as the
poem de�vel�ops, ab�surd as a cause for con�cern.
Fi�nally, how to do the sca�pha in the last �stanza? �Wherry?
Gig? Din�ghy? Skiff ? They were all ap�peal�ing but too spe�cific.
And some of them are tippy in rough water. “RowÂ�boat” Â�seemed
sim�plest and least �likely to be mis�lead�ing.

150 Book III


30
What I have just com�pleted will be a mon�u�ment more
lastÂ�ing than Â�bronze and more imÂ�posÂ�ing than Â�Egypt’s royal
pyr�a�mids, one that rain can never de�face or wind
deÂ�stroy—or the pasÂ�sage of time over the endÂ�less years.
I shall never die com�pletely, for some of me
will perÂ�sist, eludÂ�ing the GodÂ�dess of Â�Death’s grip. I shall grow
and �thrive, re�freshed by the �praise of all my fu�ture read�ers,
as long as the �priest �climbs the Ca�pit�o�line hill
with the si�lent Ves�tal Vir�gin be�hind him. I shall sur�vive
in the �mouths of liv�ing men as long as the Au�fidus pours
its waÂ�ters into the sea in Â�Daunus’ dry kingÂ�dom.
Men shall speak my name as the one who rose from noth�ing
to prom�i�nence as the first to bring Ae�o�lian verse
into the Latin lan�guage and teach it to sing here.
Mel�po�mene, you �should take pride you have well de�served
for what you have done and for your im�mor�tal kind�ness to me,
deign�ing to deck my brow with the an�cient Del�phic lau�rel.

H ere, too, there was a �choice about the name of the river.
“AuÂ�fidus” or the modÂ�ern name, the Â�Ofanto—but who
can find that on an un�marked map? A clar�ifi�ca�tion that does
not clar�ify is silly. So I left it as it was. (It does have a hand�some
Roman Â�bridge at MonÂ�teÂ�verdi, but Â�that’s not exÂ�actly gerÂ�mane.)
And iden�tify Mel�po�mene? Not in the poem, �surely, and
I’m not enÂ�tirely comÂ�fortÂ�able about putÂ�ting her in the notes.
Read�ers may not be able to iden�tify her as the Muse of music
and tragÂ�edy, but Â�they’ll know she’s a Muse, and that Â�should be
�enough.

Book III 151


Book IV
1
Not an�other en�gage�ment, Venus!
After so long an ar�mis�tice? I beg you!
I ask you to show me mercy. I
am not the man I was back in Â�Cinara’s
sweet reign. You are the cruel
�mother of our de�sires, but I have done
good ser�vice for fifty years.
I am no green re�cruit and can �scarcely hear
the or�ders you issue to �younger men
who wel�come them and are eager to do bat�tle.
Do you want a new heart to in�flame?
Go to PaulÂ�lus Â�Maximus’ house, glidÂ�ing
down �through the air with your team of swans.
He’s noble, young, Â�good-looking, all you could ask for
in a most el�o�quent ad�vo�cate,
fit to carry your proud ban�ner and plant it
�wherever you may di�rect. His ri�vals
can spend more money than he, but he
will be the vic�tor in these rough �scrums.
He’ll laugh as he sets your marÂ�ble Â�statue up
in a �shrine with a roof of fra�grant cit�ron
�branches at his Alban lake villa.
There, you will �breathe in�censed air
and lis�ten to pleas�ant �strains of sy�rinx and lyre

155
and Ber�e�cyn�thian oboe. Young�sters,
ac�knowl�edg�ing your di�vin�ity, will dance
in �triple time in the Frank�ish style.
But as for me, I’m Â�afraid no willÂ�ing woman
or �pretty boy can at�tract my inter�est,
nor even a con�gen�ial wit and �spirit
after a long, bib�u�lous eve�ning.
No one will deck my wrin�kled brow with gar�lands
of �leaves and �pretty fra�grant flow�ers.
And yet, dear Li�gu�ri�nus, why does a tear
well from my lid and slide down my cheek
as I write these lines? Why do words fail me
so that I fall sud�denly si�lent?
In my �dreams some�times I hold you close
or chase you along the grass of the Campo
to watch you jump into the cold river.

I have not had any im�por�tant de�ci�sions to make in this one.


Its sim�plic�ity and the turn at the end re�mind me of Ca�vafy.
The only crux was in the last line, in which dure (hard) is gram�
mat�i�cally at�tached to Li�gu�ri�nus but is jux�ta�posed with aquas
(water), so there is a sug�ges�tion that both of them are �hard-
hearted. In�as�much as riv�ers are an ob�vi�ous meta�phor for time,
both mod�ifi�ca�tions are rea�son�able; per�haps one could say that
one �slides into the other. The best I could come up with was to
make the river cold, which would also cool down Li�gu�ri�nus.

2
It’s a danÂ�gerÂ�ous enÂ�terÂ�prise to comÂ�pete with PinÂ�dar.
You rise up on wings that Dae�dalus waxed
and the �chances are that dis�as�ter will undo you
and Â�you’ll soon Â�splash down

156 Book IV
into the �glassy sea. I tell you, Iul�lus,
think of a moun�tain �stream, swol�len by snow�melt,
a turÂ�buÂ�lent catÂ�aÂ�ract roarÂ�ing along. Â�That’s PinÂ�dar
in his daz�zling dith�y�rambs,

carÂ�ried along by the Â�meter’s swing and singÂ�ing


of gods, he�roes and kings, the death of Cen�taurs,
the flame of the �dreaded Chi�maera and how it was �quenched,
or of char�iot races

and box�ers at the games who �brought the palms


of vicÂ�tory home from Elis—the Â�equals of gods.
Or he can sing his �dirges for young bride�grooms,
hur�ried to Orcus

and leav�ing be�hind them wid�ows, weep�ing and mourn�ing


the loss of such �strength of body and pow�ers
of mind that all men �praised them to the skies
but now dis�ap�peared.

A �breeze ruf�fles the feath�ers of those se�rene


swans at the �spring of Dirce where once Pin�dar
sat as he wrote his epiÂ�niÂ�cian odes—
as if he were there.

And when they take �flight, it is as if the poet


him�self were as�cend�ing. Do you not see it, Iul�lus?
I am a mere hon�ey�bee �clumsy and loud
as I light to sip

from thyme in the woods and river�banks �around me


in Â�Tivoli’s lushÂ�ness and, in my laÂ�bored makÂ�ing,
try to sugÂ�gest some of his soarÂ�ing Â�lyrics’
sup�ple grace.

Book IV 157
The quill you write with is more am�bi�tious than mine
and you can celÂ�eÂ�brate Â�Caesar’s reÂ�turn to Rome
as he �marches up the Ca�pit�o�line Hill
with the �fierce Sy�gam�bri

in �chains be�hind him. What have the fates or the gods


given to us in the world bet�ter than him?
Even if you im�a�gine a �golden age
some�how re�turn�ing,

how could they ex�ceed such a gift? That


is Â�surely your subÂ�ject—these days of joy in the Forum
and pub�lic build�ings. To cel�e�brate his re�turn
law�suits have set�tled,

for our �prayers have been an�swered now and we have peace.
If I may be al�lowed to in�sert a grace note
I, too, shall add my voice to the Â�crowd’s
�cheers for Cae�sar.

You and I and the whole city shall cry


“Trionferà!” and we shall offer inÂ�cense
to thank the �kindly gods with suit�able fer�vor.
You shall dis�charge

your debt with an of�fer�ing of ten bulls


and as many cows. I am not a �grandee
but I shall offer a calf just leav�ing its �mother
to ful�fill my vows.

On its fore�head it has a small blaze


in white in the form of an early cres�cent moon.
Ex�cept for that one mark it is a hand�some,
rich tawny.

158 Book IV
I ul�lus is An�ton�ius Iul�lus, son of Mark An�tony; Hor�ace calls
him Iul�lis at first but then, later on, An�ton�ius, which is
con�fus�ing, so I kept to Iul�lus through�out. All we need to know
about him is that he had money and wrote (or at least as�pired
to do so), which is clearly� �enough im�plied.
For all of Â�Horace’s Â�self-deprecation, the poem is very PinÂ�
daric, with the graceÂ�ful turn from deÂ�scripÂ�tions of Â�Pindar’s work
to sug�ges�tions for what Iul�lus might under�take. The Sy�gambi
were a tribe from Ger�many (also �called the Si�cam�bri, Sy�camrri,
or Su�gam�bri, but all that mat�ters is that Au�gus�tus con�quered
them).
Â�Horace’s cheer, io TriÂ�umphe, was hard to renÂ�der, but
“Trionferà!” works for me, if only beÂ�cause it’s the reÂ�frain of an
old ItalÂ�ian comÂ�muÂ�nist song, “BanÂ�diera rossa.” One could get
arÂ�rested for singÂ�ing it in Â�Mussolini’s time, which makes it all
the more amus�ing.

3
The man you �looked down on and �graced
at the hour of his birth, Mel�po�mene,
will win no glory at the Isth�mian
Games as a boxer or cha�ri�ot�eer, and I fear
he will not shine as a sol�dier ei�ther,
or wear dec�o�ra�tions as he �marches in tri�umph
for hav�ing fet�tered the enemy necks
to inter�rupt for�ever their �wicked �boasts.
But here in Ti�voli where the �brooks
flow past fer�tile �fields and lush wood�lands,
he will be nur�tured to win fame
be�cause you gave him his �poetic tal�ent.
Â�Rome’s litÂ�erÂ�ary crowd sees fit
to ac�knowl�edge me as one of the lyric poets

Book IV 159
in a very se�lect choir, and now
the tooth of Envy no �longer nips at my heels.
Still, Pier�ian lady, you have
my �thanks. You tune the tor�toise shell to music
and could give the voice of the hand�some swans,
if you chose to do so, even to mute fish,
and you have been gen�er�ous to me
so that peoÂ�ple point me out: “The poet!”
If I �breathe music and give pleas�ure
it is you more than I who de�serve the �praise.

T he poem is an art�fully mod�est bit of boast�ing. Hor�ace


an�nounces that he has been ac�cepted by the opin�ion
mak�ers of Rome as one of the im�por�tant poets, but he gives
Â�credit to the Muse. This reÂ�minds me of Â�Auden’s comÂ�ment
about how poets place too much im�por�tance on the way
they manÂ�age their caÂ�reers and not Â�enough on their talÂ�ent—
which is a gift. This is not just a con�ven�tional ex�er�cise, how�
ever, for he men�tions the tooth of Envy, that he felt be�fore his
suc�cess.
I fol�lowed along �fairly scru�pu�lously. Hor�ace has the tor�toise
shell Â�golden, which is a way of sayÂ�ing “fine.” I thought that was
con�fus�ing.

4
Those thunÂ�derÂ�bolts of Jove in the Â�eagle’s claws
are its re�ward for hav�ing �snatched Gan�y�mede
and bringing the �pretty youth to Olym�pus
to serve the god as his cup�bearer.

Jove also made the eagle king of birds.


Dru�sus, like a fledg�ling eag�let, was given

160 Book IV
his thun�der�bolts and the grace
of the great god, al�though he could not

im�a�gine the la�bors he would have to face.


The skies �cleared and the �spring �breezes �taught him,
still timid, to swoop and soar
until he could dive down to seize

lambs from the fold, and now his love of bat�tle


has �prompted him to at�tack ven�o�mous ser�pents
so that his sig�nal tri�umphs can prove
his brav�ery as well as his skill.

Or an�other and bet�ter meta�phor might be


the young lion, Â�thrust from his Â�mother’s teat,
and in his first ex�plo�ra�tion
of the wide plain be�fore him

he is no�ticed by a graz�ing ante�lope,


�doomed to die by teeth that never be�fore
have bit�ten into liv�ing flesh.
Thus did the Vin�del�ici see

Dru�sus as he �marched to�ward them �through the Alps.


(They are the ones who wield Am�a�zo�nian axes
in their right hands as they go to bat�tle.
But why? I have no idea

and Â�wouldn’t even know whom to ask. No one


can hope to know every�thing.) Even so,
they are fa�mous fight�ers and did not
sup�pose the young Roman posed

a se�ri�ous �threat, but they did not take ac�count


of in�tel�li�gence and char�ac�ter that had been �formed

Book IV 161
of Ne�ro�nian stock under the roof
of the great house of de�voted Au�gus�tus.

Brav�ery comes from brav�ery and vir�tue from vir�tue.


We see it in bulls and �horses and, up in the sky,
in ea�gles that do not beget doves.
Train�ing plays a part of �course

and moral ed�u�ca�tion, but what you begin with


pre�dicts bet�ter than any�thing what you get.
Rome owes much to the Neros,
as the River Meta�urus dem�on�strates,

and HasÂ�druÂ�bal’s overÂ�throw. ConÂ�sider the day


when HanÂ�niÂ�bal, who had galÂ�loped Â�through Â�Italy’s towns
like a wild�fire among the pines,
was �driven back and the �clouds �parted

yield�ing to blue skies. From then on


Â�Rome’s young men grew Â�strong in their many strugÂ�gles
each of which was suc�cess�ful. Our �shrines
the im�pi�ous Car�tha�gin�ian horde

had Â�wrecked were all reÂ�built, and the honÂ�ored gods’


stat�ues were set up once more to pre�side
and pro�tect us in our noble city.
At last treach�er�ous Han�ni�bal said:

“We are like stags upon whom Â�wolves can prey,


but we hunt men and, with luck and skill,
can tri�umph over them or at least
evade them when they �launch an at�tack.

“These surÂ�viÂ�vors of anÂ�cient Â�Troy’s burnÂ�ing


have �crossed the sea to set�tle here with their chil�dren

162 Book IV
and eld�ers, as well as their sa�cred sym�bols.
They are like Mount Â�Algidus’ holm oaks,

“where the canÂ�opy of green Â�leaves grows thick,


de�spite the blows of the sharp �two-handed axe,
as if they could draw �strength from the bite
of the blade of the heavy steel head.

“The Hydra thus grew Â�stronger the more its body


was �hacked to �pieces by �mighty Her�cules.
He was fu�ri�ous at being
�beaten by the mon�strous crea�ture.

“NothÂ�ing worse had ever apÂ�peared from ColÂ�chis,


not the �fire-breathing bulls or the sav�age drag�ons
from whose scat�tered teeth �Echion
grew and came to harry �Thebes.

“Plunge in the sword, howÂ�ever Â�deeply you can,


but the thing comes back all the �stronger to wres�tle with you
and no un�beaten cham�pion can
meet it and come away un�hurt.

“No more will I send proud Â�boasts home to CarÂ�thage,


for our hopes have been de�feated and the suc�cess
we used to �achieve has de�serted us
now that HasÂ�druÂ�bal is dead.”

There is noth�ing the Clau�dians can�not ac�com�plish,


for Ju�pi�ter de�fends them with his power
and wise coun�sel at�tends them �through
the dif�fi�cult cri�ses that come in wars.

I �
looked up the holm oak (Quer�cus ilex) and it is an ever�green
oak with �dark-green �leaves. The holly oak is an�other name

Book IV 163
for it. And the meta�phor is ac�cu�rate be�cause this tree not only
sur�vives but �thrives when it is heav�ily �pruned. Ilex is �slightly
con�fus�ing be�cause to the Ro�mans it meant holm oak, but has
come in modÂ�ern taxÂ�onÂ�omy to be the genus name for holÂ�lies—
al�though it re�mains the spe�cies name for holm oaks. What is
pleasÂ�ing about this is that it’s counÂ�try lore that HorÂ�ace knew.
Â�Hannibal’s Â�speech is a draÂ�matic inÂ�venÂ�tion. His adÂ�misÂ�sion
to his asÂ�semÂ�bled Â�troops of Â�Rome’s superÂ�iorÂ�ity never hapÂ�pened—
but it �should have. And the charm of the poem comes in large
meas�ure from its suc�cess as a pa�tri�otic day�dream.
Dru�sus and Ti�ber�ius were the sons of Livia, and there�fore
the step�sons of Au�gus�tus. Their �father was Ti�ber�ius Clau�dius
Nero, which ac�counts for the �praise of the Neros. (The em�peror
of ill re�pute comes along much later.)

5
Heir of Ae�neas and there�fore of his �mother,
Venus, guarÂ�dian of Â�Romulus’ peoÂ�ple,
you have been away from us too long.
You made a sol�emn prom�ise

to the Sen�ate that you would be re�turn�ing soon.


Re�turn, then. Bring the light of your face
home to shine on the cit�i�zens. All days
are bet�ter if there is sun�shine.

Im�a�gine a �mother, whose son is far away


and the north wind con�tin�ues to blow and keeps him
from com�ing back, and the sea�son for sail�ing is over.
She wants him to be with her,

and she makes vows and reads the omens, and �stands
at the shore�line peer�ing out to the ho�ri�zon

164 Book IV
day after day of�fer�ing �prayers to the gods
in her sor�row and fer�vent long�ing.

That is ex�actly what his coun�try feels


for Cae�sar, and we are eager for him to ar�rive.
The oxen amble over the pas�tures, safe
from �foreign ma�raud�ers and �thieves;

Ceres gives in�crease to crops in the �fields;


Pros�per�ity �grants us her bless�ing; sail�ors voy�age
with�out hav�ing to fear the at�tacks of pi�rates;
and mo�rals gov�ern our lives.

(Pun�ish�ment fol�lows any �lapses �swiftly.)


If CaeÂ�sar is safe, we are all safe, too—
from Par�thian �hordes, Scyth�ians, and the rough�shod
and thug�gish Ger�man �tribes.

Wars in Spain? They hap�pen, but who cares


what those sav�ages do? Here at home
every�one �spends his days on his hills and �fields,
or cul�ti�vat�ing his vines,

and then, at din�ner, when the li�ba�tions are �poured


he in�vokes your name with those of the house�hold
gods, and you are hon�ored with his �prayers.
We are much like the �Greeks

who honor Cas�tor and �mighty Her�cules,


mor�tal he�roes, as�cended to �heaven. We pray
day or night, sober or tipsy, that you
may keep us all safe.

A ll litÂ�erÂ�ate RoÂ�mans would have underÂ�stood Â�Horace’s openÂ�ing,


which sim�ply says that Au�gus�tus is an heir of the gods.

Book IV 165
He was �adopted by Ju�lius Cae�sar, who was de�ified him�self
but was also de�scended, at least theo�ret�i�cally, from Ae�neas. I
put �enough of that in the poem to keep it from sound�ing too
ex�trav�a�gant and ful�some.
The trans�for�ma�tion of Italy into a bu�colic par�a�dise in the
Â�course of Â�Augustus’ Â�two-decade rule is also an exÂ�agÂ�gerÂ�aÂ�tion; but
in a poem of this kind, it is not un�ex�pected. And in any event,
Hor�ace does not di�rectly at�trib�ute the peace and pros�per�ity to
Au�gus�tus, al�though read�ers are by no means dis�cou�raged from
doing so. Wor�ship of Au�gus�tus was of�fi�cially �frowned on, but
in 24 BCE the Sen�ate �passed a law al�low�ing li�ba�tions to be
�poured in his honor.

6
O Lord Â�Apollo, you punÂ�ished Â�Niobe’s boastÂ�ing
and slew TitÂ�yus, your Â�mother’s Â�would-be rapÂ�ist.
Your power is great when you are com�pelled to use it
as �Achilles �learned,

when you as�sumed the like�ness of Paris and shot


that fatal arrow. He was the son of The�tis,
a god�dess, and he shook the tow�ers of Troy
with his fear�some spear,

but he fell like a tall pine an axe bit


or a cy�press, blown down by a howl�ing wind.
He fell with his face down in the Tro�jan dust.
He had been brave,

not one of those �sneaky kill�ers that hid in a horse


wait�ing until the cel�e�brat�ing Tro�jans
were ex�hausted from danc�ing and too drunk to stand
let alone fight.

166 Book IV
He would have been open about it and cruel,
burn�ing their in�fants and even their un�born ba�bies,
if you and Venus had not per�suaded Jove
to pro�tect Ae�neas

and let him build under bet�ter omens


walls else�where. O Phoe�bus, great
�singer and �teacher of song, who �washes his hair
in the River Xan�thus,

lord of the high�ways, grant your di�vine pro�tec�tion


to your Ital�ian prac�ti�tioner. You were the one
who gave me the lyric gift and the name of poet,
for which I am grate�ful.

The noble daugh�ters and sons Diana pro�tects,


who hunts the swift �lynxes and hand�some stags,
sing to the Les�bian beat with fin�gers snap�ping
of Lord �Apollo

and also of Diana, the moon god�dess


with her �sickle-shaped torch that helps crops grow
and rolls the swift �months along until
it is har�vest time.

Those girls will soon grow up and, as mar�ried la�dies,


will be able to say, “When fesÂ�tiÂ�vals came Â�around,
to �please the gods I per�formed the hymn
I Â�learned from HorÂ�ace.”

F or the pur�pose of clar�ity, I ex�plained who Tit�yus was. Niobe,


who �boasted that she, with her seven sons and seven
daugh�ters, was a bet�ter �mother than La�tona, is bet�ter known,
so I left her name sim�ply as an al�lu�sion, the way Hor�ace does.
(Apollo �killed all the sons and Diana �killed the daugh�ters.

Book IV 167
Niobe was Â�turned into a weepÂ�ing rock.) I Â�didn’t medÂ�dle with
much else ex�cept to put the stan�zas about the �chorus of young
men and women into the third per�son (Hor�ace has it in the
sec�ond, ad�dress�ing them, which is �slightly con�fus�ing be�cause
that comes within
� an ad�dress to �Apollo).
The pas�sage about the rage of �Achilles might have ex�tended
to how, after his death, he was “marÂ�ried” to PolyxÂ�ena, who was
sacÂ�riÂ�ficed to him; but HorÂ�ace Â�didn’t think to do that, and I
Â�didn’t dare.

7
The snow has �melted now and grass ap�pears to turn
brown �fields green again.
�Leaves un�furl them�selves on the �branches of bare trees.
The earth moves from one
sea�son into the next. The �flooded riv�ers sub�side
to their cus�to�mary �courses
�between their usual banks. It is warm �enough now for �nymphs
and �Graces, scant�ily clad,
again to lead the cel�e�bra�tions of happy danc�ers.
The mes�sage is none�the�less
clear: that we are not to hope to live for�ever.
The hours and days take �flight,
and nig�gardly win�ter gives way to a more forth�com�ing �spring
and cold �yields to the gen�tle
�breezes with their �warmth and del�i�cate fra�grance.
Sum�mer with its bare feet
over�takes �spring, but it, too, is �doomed to die
at �apple-picking when farm�ers
har�vest their crops and bring them from �fields into barns.
The moon mean�while keeps time

168 Book IV
as it makes good its hea�venly �losses mark�ing the �months.
We, too, have our �courses �marked
and will at last go down to Â�Father Â�Aeneas’ doÂ�main
and that of the early kings
of Rome who now rule over dust and shad�ows.
To�mor�row is a hope
that none of us can be sure the gods will grant.
All that you have piled up
so that you may live out your years in rel�a�tive com�fort
may fall at any mo�ment
into the hands of your �greedy and not very grate�ful heirs.
You—we all—will die.
And as you face the stern judg�ment of Minos, you re�al�ize
that noble birth means noth�ing
nor el�o�quence, Tor�qua�tus, nor even pious liv�ing,
or Diana would show mercy
to �chaste Hip�pol�y�tus who lan�guishes in the dark�ness.
And love won’t work eiÂ�ther,
or The�seus could have freed his dear �friend Pir�i�thous
from bond�age �across Lethe.

I think of the opening lines of the Yale an�them:

The sea�sons come, the sea�sons go,


The earth is green or white with snow,
But time and �change shall �naught avail
To break the friend�ships �formed at Yale.

The Ho�ra�tian view, which is more ac�cu�rate, would be that the


seaÂ�sons come and go and we’re all going to die, later or Â�sooner.
I have made only a �couple of triv�ial al�ter�a�tions, leav�ing out the
names of Tul�lus and Arcus, who were the early kings of Rome
Hor�ace men�tions. Tor�qua�tus, to whom the poem is ad�dressed,

Book IV 169
was an ora�tor, per�haps the son of L. Man�lius Tor�qua�tus, who
was conÂ�sul in the year of Â�Horace’s birth (65 BCE).

8
At this �gift-giving sea�son, I
�should be glad to offer cer�e�mo�nial bowls
or priÂ�cey Â�bronzes—triÂ�pods perÂ�haps,
of the kind the Greek heÂ�roes posÂ�sessed—
to my good �friends; and you, Cen�sor�i�nus,
would merit one of the best gifts.
If I had such ex�pen�sive art�works,
one of Â�Parrhasius’ Â�lovely paintÂ�ings
or a Sco�pas mar�ble fig�urine
of a man or a god. But you under�stand
I am no rich col�lec�tor and have
no such trin�kets at my dis�po�sal.
And you, my �friend, nei�ther want nor need
any of these ob�jets de luxe.
�Poetry is what you pre�fer
and what I am hap�pily able to give,
and you know it’s by no means worthÂ�less.
What proud �statue can cel�e�brate
a Â�general’s achieveÂ�ments in life,
his vic�to�ries (such as the rout
of Han�ni�bal and de�fi�ance of
the �threats he made) as well as can
En�nius, whom the Ca�la�brian Muses
in�spired to com�pose his �verses?
And your ac�com�plish�ments de�serve
writ�ten cel�e�bra�tion on pages
de�clar�ing your un�doubted great�ness.
Where would Rom�u�lus be today
withÂ�out the Â�bards’ comÂ�memoraÂ�tions?

170 Book IV
Homer �snatched Aea�cus up
from the waves of the Styx to the isles of the blest.
If a man is worth being re�mem�bered,
the Muse will will�ingly pre�serve him.
Thus is the in�de�fat�i�gable
Her�cules in�vited to sit
at the ban�quet table where Jove pre�sides.
Thus are Â�Tyndareus’ twin sons,
Cas�tor and Pol�lux, still doing good,
savÂ�ing ships from the sea’s Â�depths.
And thus does Bac�chus, the god of free�dom,
his head be�decked with green vine �leaves,
grant his Â�worshippers’ ferÂ�vent Â�prayers.

T he poem be�gins �abruptly, but it is a rea�son�able sup�po�si�tion


that it may be Â�Censorinus’ birthÂ�day or the KaÂ�lends of
March, which would be times for exÂ�changÂ�ing gifts. I Â�didn’t
�bother to iden�tify Cen�sor�i�nus, be�cause all we need to know is
that he is a rea�son�able re�cip�i�ent of �presents from Hor�ace. Most
prob�ably it was C. Mar�cius Cen�sor�i�nus, who was con�sul in 39
BCE, or his son, who was con�sul in 8 BCE.
My ex�pec�ta�tion (or hope?) is that read�ers can iden�tify
Par�rha�sius and Sco�pas as a �painter and a sculp�tor, re�spec�tively.
HorÂ�ace Â�doesn’t menÂ�tion EnÂ�nius but he reÂ�fers to the CaÂ�laÂ�brian
Muse, and En�nius was from there and wrote about the Punic
Wars. SimÂ�iÂ�larly, he Â�doesn’t name CasÂ�tor or PolÂ�lux but reÂ�fers to
them as Â�Tyndarius’ sons. The same thing with BacÂ�chus, who is
simÂ�ply Â�called “the god of freeÂ�dom.” I took it upon myÂ�self to
make the epi�thet �clearer.

9
You think these words of mine from Â�Aufidus’ banks
will float away? These lyric �pieces, meant

Book IV 171
to be sung to the sound�ing �strings with an art
never be�fore dis�played will en�dure,

har�dier than you may have sup�posed.


If Homer holds first place among all poets,
there is still room left for Pin�dar
and Sim�o�nides, whom we all read,

along with Â�Alcaeus’ Â�verses about war


and those of Ste�sich�orus. Time has been kind
to Â�Anacreon’s songs about Â�love’s
sweet�nesss and pain and those of Sap�pho.

Is there any rea�son to think that no woman be�fore


Helen had been daz�zled by good looks,
fine �clothes, hand�some hair,
and a very im�pres�sive en�tour�age?

Â�Teucer was the Â�Achaians’ most skillÂ�ful Â�archer,


but men be�fore him had shot ar�rows and �killed
many enemy sol�diers. Troy
Â�wasn’t the Â�world’s first city

to have been under siege and then de�stroyed.


Fur�ther back than any�one can re�mem�ber
an Id�o�men�eus �fought in bat�tle,
man to man, with a Sthen�e�lus.

Men like �mighty Hec�tor were get�ting hurt


and �killed and the likes of Deipho�bus and even
Ag�a�mem�non, but no one weeps
for them or even knows their names

that are lost in the endÂ�less darkÂ�ness of death—


be�cause they did not have a sa�cred bard

172 Book IV
like Homer. Which were the brave men
and which were cow�ards? No one knows.

But don’t you worry, LolÂ�lius, you have me


to keep your name alive and all your ex�ploits.
You have a keen mind and a knack
for pol�i�tics and get�ting �things done.

In good times as well as dif�fi�cult, you dis�play


those qual�ities of char�ac�ter men ad�mire.
You are swift to pun�ish the dis�hon�est
and �greedy, and you keep aloof

from av�a�rice, your�self, and its temp�ta�tions.


You have been con�sul and al�ways be�have like one
and are �widely known as an ex�cel�lent judge,
�learned in the law and fair.

You can�not be �bribed. (Who would dare to try?)


Your �shield of vir�tue pro�tects you from all as�saults
from the Â�enemies’ blandÂ�ishÂ�ments or their mutÂ�tered
�threats you pre�tend not to have heard.

Hap�pi�ness is not the pos�ses�sion of �wealth


but Â�rather the wisÂ�dom of how to use gods’ gifts
and live, if you are �forced to, a fru�gal
exÂ�isÂ�tence—inÂ�difÂ�ferÂ�ent to circumÂ�stance.

Take care of your honor while you are alive


and do not be con�cerned about your death.
Who would not wish to die for his �friends
or, if the need �should arise, his coun�try?

W hen the con�text pro�vides �enough in�for�ma�tion, I dis�-


like add�ing to the text to ex�plain, for in�stance, who

Book IV 173
Ste�sich�orus or Sthen�e�lus was. It is inter�est�ing but not at all
vital to know that Lol�lius was con�sul in 21 BCE. The idea that
achieve�ment was only a first step, and that a poet was nec�es�sary
to con�vert that achieve�ment into kleos (fame), was con�ven�tional
in �Greece, and the pur�pose of the epi�ni�cian odes of Pin�dar,
Sim�o�nides, and Bac�chy�lides was to make that con�ver�sion.
Hor�ace then turns to phil�o�soph�i�cal sto�i�cism as he in�sists
that vir�tue and mod�er�a�tion are the pre�req�ui�sites to hap�pi�ness.
Again, these are con�ven�tional sen�ti�ments, but the point is not
to con�vey the in�for�ma�tion but to dis�play el�e�gance in the way it
is ex�pressed. The chal�lenge for me was to ar�range the syn�tax
and the met�rics in such a way as to sug�gest the snap of the Latin.

10
You can be as cruel as you want, as long as you have
Â�Venus’ aweÂ�some powÂ�ers, but how long will they last?
You arÂ�roÂ�gance, LiÂ�guÂ�riÂ�nus, will Â�shiver in Â�winter’s cold,
and those cas�cades of silky hair thin and begin
to fall out. Those roses that grace your �cheeks will fade
to stub�ble, and you will see that dif�fer�ent face in a mir�ror
and, in your lone�li�ness, won�der why as a youth you �showed
so lit�tle under�stand�ing for those who felt a de�sire
that you have begun to feel but can�not �satisfy.

T he Latin has Li�gu�ri�nus in di�rect quo�ta�tion at the end, and


I sup�pose I could have done that, but I liked the edge in
the Â�speaker’s voice and how it could be mainÂ�tained if he were
imÂ�aÂ�ginÂ�ing Lugurinus’
� words. The pace of those last five lines
was bet�ter, too, with�out the gram�mat�i�cal shift. The point, after
all, is the rage that the �speaker al�lows to show �through the
de�co�rum of the hexam�e�ters.

174 Book IV
11
I’ve got a botÂ�tle of fine Alban wine
laid down nine years ago and ready to drink.
In the gar�den you must re�mem�ber, Phyl�lis, is par�sley
for mak�ing gar�lands

and �plenty of ivy with which to bind your hair


(you look splen�did that way). The house is smil�ing,
the pol�ished sil�ver �gleams, the altar is �decked
with green �boughs

and waits for the sac�ri�fice of a lamb. The �slaves,


male and fe�male, �scurry this way and that.
Smoke from the lamps as�cends into the air
in play�ful ed�dies.

The ocÂ�caÂ�sion? The Ides of April, Â�Venus’ month,


but more than that it is the for�tu�nate month
of my birth�day and, even more im�por�tant,
my Â�friend, Â�Maecenas’.

Tele�phus will be there, but I sug�gest


that you don’t get your hopes up. He’s Â�spoken for
by a girl with asÂ�sets as well as a great ass—
both of which are at�trac�tive.

He is happy in his fetÂ�ters, as Â�you’ll see.


You don’t want to aim too high, as PhaeÂ�thon did
be�fore he de�scended �abruptly and in �flames.
Think about him

Book IV 175
and also about Bel�ler�o�phon who tried
to ride PegÂ�aÂ�sus into the air—but the horse,
rest�less under a �merely human rider,
�bucked and threw him.

The moral, my dear, is clear �enough: as�pire


but not �higher than what you can reach for.
Un�equal �matches are �mostly dif�fi�cult
and end badly.

But come. For my sake. You are my last love.


(I can’t imÂ�aÂ�gine anÂ�other.) Sing a few songs
with your �lovely voice and drive away dark �thoughts
at least for a while.

T his is �rather a �breezy and in�for�mal piece, as I read it, so I


al�lowed my�self a lit�tle breezi�ness, even going so far as
that busiÂ�ness about “asÂ�sets as well as a great ass,” which is more
or less what HorÂ�ace is sayÂ�ing and, if I’m right, has the same
kind of spin. The par�sley he men�tions in the first �stanza is slang
(or was some years back) for pubic hair, but even �though Hor�ace
Â�couldn’t have preÂ�dicted that, he’d be pleased
� with it.
I Â�wanted to do someÂ�thing with Â�Horace’s “weighty moral,”
which he de�rives from the Peg�a�sus story. The sug�ges�tion per�haps
is that, as a mor�tal, Bel�ler�o�phon was too heavy for Peg�a�sus. I
Â�thought about it some, but I Â�didn’t want to force it, beÂ�cause
often the un�happy re�sult is that it �sounds �forced.

12
The winds are now from �Thrace and they calm the sea
even as they an�nounce the com�ing of �spring.
The �fields have �thawed and the roar of the �brooks has �hushed
to a sooth�ing, civ�il�ized bab�ble

176 Book IV
now that the Â�year’s snowÂ�melt has come to an end.
Â�Procne’s nightÂ�inÂ�gale sings her mournÂ�ful song
for poor Itys, her son she �killed in her rage,
as she la�bors, build�ing her nest.

On the ten�der young grass, the shep�herds play


on their pipes as they keep their eyes on their �flocks of sheep,
and Pan, who loves their music, looks after them
on their Ar�ca�dian hill�sides.

It’s the seaÂ�son for parÂ�ties, VirÂ�gil. The wine


Â�awaits us that is Â�Bacchus’ gift to manÂ�kind.
You sit at the ta�bles of no�ble�men where your �tastes
have prob�ably been re�fined;

you offer your lit�tle cer�e�mo�nial gift


of fra�grant spike�nard, and for this you get
vin�tages only lots of money can buy,
which I have never �tasted,

to wash away Â�depression’s bitÂ�terÂ�ness.


Let us drink to�gether. Come when you can
and bring a botÂ�tle or two along. I’m not
one of those rich guys.

But you and I can kick back and relax


as only old �friends can, laugh�ing to�gether.
You Â�haven’t forÂ�gotÂ�ten how to be silly, have you?
Life often de�mands that.

I am es�pe�cially taken by this one, and per�haps be�cause of


that I’ve alÂ�lowed myÂ�self more libÂ�erÂ�ties than usual. Small,
but tell�ing. And I think they make a good poem even bet�ter in
�slightly stream�lined En�glish.
The inÂ�viÂ�taÂ�tion to VirÂ�gil isn’t real. He is alÂ�most cerÂ�tainly

Book IV 177
dead by the time Hor�ace �writes this. It is, there�fore, �rather a
me�mo�rial, a boast that Hor�ace knew him and also a wish that
they could get to�gether to horse �around a lit�tle the way they
used to. And I just love the way it ends, with Hor�ace tell�ing
him to Â�lighten up a litÂ�tle. (VirÂ�gil was the most “ofÂ�fiÂ�cial” poet in
WestÂ�ern civÂ�ilÂ�izaÂ�tion, and Â�Horace’s adÂ�vice was exÂ�celÂ�lent.)
I sim�plified the �Procne story a lit�tle, omit�ting the busi�ness
about the house of Cec�rops. The story is well �enough known in
its gen�eral out�line that I could nod in its di�rec�tion, as I think
Hor�ace was doing. Cec�rops was a myth�i�cal king of Ath�ens to
whom �Procne was there�fore re�lated (her �father was Pan�dion,
king of Ath�ens), but Cec�rops is ir�rel�e�vant to the poem here.
I left out Sul�pi�cius, who is prob�ably the up�scale wine mer�
chant Â�Virgil’s rich Â�friends (MaeÂ�ceÂ�nas, AuÂ�gusÂ�tus) paÂ�tronÂ�ize, but
the name dis�tracts more than it helps. So that got �dropped.
“Kick back and relax” isn’t in the Latin, but I am conÂ�fiÂ�dent
that Â�that’s what HorÂ�ace is sugÂ�gestÂ�ing at the end of the poem. Its
in�for�mal�ity is al�most as im�por�tant as the sil�li�ness (ba�boui�nisme)
Hor�ace is pro�pos�ing.

13
The gods have heard my �prayers, Lyce. They have
and they have �granted them too, as you can see
when�ever you pass a mir�ror:
Lyce, Â�you’ve grown old.

But that isn’t the half of it, for you


still try to look young and join in the party,
drink�ing, sing�ing songs,
shak�ing your hips, and flirt�ing.

178 Book IV
Venus, her�self, is em�bar�rassed and looks away
in Â�Chia’s diÂ�recÂ�tion, more Â�likely than not,
with that per�fect glow�ing com�plex�ion
in the fresh bloom of youth.

You, on the other hand, are a �blasted oak


the gods and men avoid—with your yelÂ�lowed teeth,
your wrin�kles and snowy hair,
and woe�fully sag�ging tits.

You used to be a ter�rific piece of ass,


but time has taken its toll. Your sex ap�peal
and your grace�ful liq�uid move�ment
are an�cient his�tory now.

You stole me away from my�self. The only woman


I loved and de�sired as much as you was Ci�nara,
also a great �beauty
but fate has been �kinder to her,

let�ting her die young while you per�sist,


a crone, an old crow the lads laugh at.
Your torch has flick�ered out
and noth�ing is left but ashes.

T here is a poem here, of �course, but what the trans�la�tor must


try to con�vey is its de�light�ful sass, and to ac�com�plish this
I have had to im�pro�vise mod�ern equiv�a�lents to the �tropes Hor�
ace used (that were, then, also mod�ern). The sag�ging tits are
no�where in the Latin, but they are every�where. The rule I ob�
serve is that my in�tru�sions must fit with the sig�nif�i�cant mo�ments
in the poem. How one gets from point A to point B is less im�
por�tant than the mak�ing of those �points, and I think I do that.

Book IV 179
14
How can the grate�ful Sen�ate and peo�ple of Rome
com�memorate your achieve�ments in such a way
that they will pro�claim for�ever what you
have done and the hon�ors you have �earned?

Most �mighty Au�gus�tus, how can we con�trive


to tes�tify by in�scrip�tions and pub�lic �records,
O �prince, your power �wherever the sun
�shines on men in the wide world?

They have seen ex�am�ples of your �strength


in the rout of Vin�del�ici far away
by Dru�sus, who with your brave sol�diers
smote the ob�strep�er�ous Ge�nauni

and dis�ci�plined se�verely �Breuni tribes�men


up in their for�tified perch in the snowy Alps.
Ti�ber�ius, very soon there�af�ter,
�fought a �bloody bat�tle for you

�
against the sav�age Raeti and �crushed them.
They were de�ter�mined to die in free�dom, and he
af�forded them their �chance to do so
in a gory scene Mars would have loved.

He was like the south wind whip�ping the waves


of the ag�i�tated sea when the �Pleades shine
�through ran�dom gaps in the tat�tered �clouds
and like that wind �fanned the �flames

of bat�tle �through which he rode on his fear�less �charger.


You know how the Au�fidus can roar like a bull

180 Book IV
as it rises from its banks to flood
the cul�ti�vated �fields �around it

in Â�Daunus’ kingÂ�dom and goes on its ramÂ�page:


so did Ti�ber�ius with his �troops over�whelm
the Â�savages’ lines, mowÂ�ing them down
from van to rear to lit�ter the field

be�cause of the brav�ery of his men, his tac�tics,


and as�sis�tance from the gods who favor you.
Our army in�curred no �losses in this
tri�um�phant and lop�sided en�coun�ter.

It is fif�teen years ex�actly since you de�feated


Alex�an�dria, which �opened its port to us
and its empty pal�aces, and now
For�tune �grants suc�cess again,

add�ing fur�ther dis�tinc�tion to that glory


you had al�ready ac�quired in other cam�paigns
�against the Span�iards, the Scyth�ians,
the Medes and even be�yond the Indus

all of whom now look upon you with awe.


You are Â�Rome’s deÂ�fender, and she is misÂ�tress
of all the world be�cause of you,
from the Da�nube to the �far-off Nile

(whose �source no one has ever seen). From the Ti�gris


to the Ocean in the west that teems with mon�sters
and roars about the Â�Britons’ isÂ�land,
you are the un�dis�puted mas�ter.

Even the Gauls, who have no fear of death,


obey your com�mands and ac�knowl�edge your great power.

Book IV 181
The blood�thirsty Sy�gram�bri have laid aside
their weap�ons and pay you hom�age and trib�ute.

M y only al�ter�a�tion here was to name Ti�ber�ius, which Hor-


Â�ace conÂ�trives not to do—beÂ�cause AuÂ�gusÂ�tus Â�didn’t like
him. OmitÂ�ting the name, he calls him Â�Drusus’ elder Â�brother,
and then, later, Clau�dius, be�cause his full name was Ti�ber�ius
Clau�dius Nero. It seems odd to have sev�eral stan�zas prais�ing him
even while sup�press�ing the name he was known by. Au�gus�tus is
not �around any�more to dis�ap�prove and, for the sake of clar�ity,
I call him Ti�ber�ius.
I could have iden�tified some of the �tribes, ei�ther in the ode
or here in the notes, but all that is rel�e�vant is that they are
OthÂ�ers—farÂ�away, Â�lesser Â�breeds withÂ�out the law. One could
acÂ�cuse Rome of being “imÂ�peÂ�riÂ�alÂ�ist,” but in an emÂ�pire that is
not sur�pris�ing.

15
I had in�tended to sing of stren�u�ous bat�tles
and the con�quest of cit�ies, but Phoe�bus dis�ap�proved
and �strummed on his �curved lyre to keep me
from set�ting forth on any such voy�age.

Your era, Cae�sar, has �brought us the gift of peace


with rich har�vests in our un�trou�bled �fields.
Our stan�dards that Cras�sus lost at Car�rhai
have been re�stored and hang on the walls

of the tem�ple of war, the doors of which are �closed.


You have corÂ�rected the Â�people’s imÂ�moÂ�ral beÂ�havÂ�ior,
sup�pressed sin, and re�vived the �crafts
and an�cient arts for which we were fa�mous.

182 Book IV
The em�pire is ex�tended from the west,
where the sun sets, to the east from which it rises,
and Â�Rome’s presÂ�tige Â�spreads with it,
like none that has ever gone be�fore.

With Cae�sar rul�ing in the af�fairs of men,


peace will not be dis�turbed by civil mad�ness,
or anger that hones �swords to loose
the blood�lust for war of city with city.

Those �tribes in the north that drink from the blue Da�nube
will obey the Ju�lian Laws, as will the Getae,
the Par�thians, or far�ther east
those who live near the Chi�nese gate.

Here in Rome, on work�days and feast days,


we are �blessed by Bac�chus, the god of free�dom,
and with our wives and chil�dren offer
�prayers and songs of cel�e�bra�tion

ac�com�pa�nied by Ly�dian pipes: we re�mem�ber


our �fathers who lived lives of vir�tues and led
a na�tion of true men, the heirs
of An�chises and �ever-friendly Venus.

O kay, so Hor�ace does not men�tion the color of the Da�n-


ube. I stuck that in, not en�tirely as a joke but be�cause
it is a “meme” and Â�likely to evoke a tiny nod of recÂ�ogÂ�niÂ�tion—
un�im�por�tant in it�self but in an ag�gre�gate way con�trib�ut�ing to the
lin�guis�tic den�sity of the poem. A lot gets lost in the Eng�lish�ing
of the Latin and one must sup�ply a few ker�nels here and there,
ges�tures of con�spir�acy between
� the text and the �reader.
I supÂ�plied Â�Bacchus’ name but inÂ�cluded “god of freeÂ�dom” as
an ap�po�si�tion. Bet�ter than a foot�note. And I omit�ted the name

Book IV 183
of the tem�ple of Janus Qui�ri�nus but I did ex�plain about the
doors. I Â�didn’t abÂ�soÂ�lutely need the “LyÂ�dian pipes” but the
men�tion �sounded just the right ex�otic note.
Oth�er�wise, it is al�most line for line, if not verbatim.

184 Book IV
Wis�con�sin Stud�ies in Clas�sics
Gen�eral Ed�i�tors
Pa�tri�cia A. Ro�sen�meyer, Laura McClure, and
Mark Stansbury-O’Donnell

E. A. Thomp�son
Ro�mans and Bar�bar�ians: The De�cline of the West�ern Em�pire

H. I. Mar�rou
A His�tory of Ed�u�ca�tion in An�tiq�uity
HisÂ�toire de Â�l’Education dans Â�l’Antiquité,
trans�lated by �George Lamb

Jen�ni�fer Tol�bert Rob�erts


Ac�count�abil�ity in Athe�nian Govern�ment

Erika Simon
Fes�ti�vals of At�tica: An Ar�chae�o�log�i�cal Com�men�tary

War�ren G. Moon, ed�i�tor


An�cient Greek Art and Ic�o�nog�ra�phy

G. Mi�chael Wo�loch
Roman Cit�ies: Les �villes ro�maines by �Pierre Gri�mal,
trans�lated and ed�ited by G. Mi�chael Wo�loch,
to�gether with A De�scrip�tive Cat�a�logue of Roman Cit�ies by
G. Mi�chael Wo�loch
Kathe�rine Dohan Mor�row
Greek Foot�wear and the Dat�ing of Sculp�ture

John Kevin New�man


The Clas�si�cal Epic Tra�di�tion

�
Jeanny Vorys Canby, Edith Po�rada, Bru�nilde Sis�mondo Ridg�way,
and Ta�mara Stech, ed�i�tors
An�cient An�a�to�lia: As�pects of �Change and Cul�tural De�vel�op�ment

Ann Nor�ris Mich�e�lini


Eu�ri�pides and the �Tragic Tra�di�tion

Wendy J. �Raschke, ed�i�tor


The Ar�chae�ol�ogy of the Olym�pics: The Olym�pics and Other Fes�ti�vals in
An�tiq�uity

Paul Plass
Wit and the Writ�ing of His�tory: The Rhet�o�ric of Historiog�ra�phy in
Im�pe�rial Rome

Bar�bara �Hughes �Fowler


The Hel�le�nis�tic Aes�thetic

F. M. �Clover and R. S. Hum�phreys, ed�i�tors


Tra�di�tion and In�no�va�tion in Late An�tiq�uity

Bru�nilde Sis�mondo Ridg�way


HelÂ�leÂ�nisÂ�tic SculpÂ�ture I: The Â�Styles of ca. 331–200 B.C.

Bar�bara �Hughes �Fowler, ed�i�tor and trans�la�tor


Hel�le�nis�tic �Poetry: An An�thol�ogy

Kath�ryn J. Gutz�willer
Â�Theocritus’ PasÂ�toÂ�ral AnalÂ�oÂ�gies: The ForÂ�maÂ�tion of a Genre

Vi�mala Be�gley and Rich�ard Dan�iel De Puma, ed�i�tors


Rome and India: The An�cient Sea Trade
Ru�dolf Blum
Hans H. Well�isch, trans�la�tor
Kal�li�ma�chos: The Alex�an�drian Li�brary and the Or�i�gins of
Bib�liog�ra�phy

David Cas�tri�ota
Myth, Ethos, and Ac�tu�al�ity: Of�fi�cial Art in Fifth Cen�tury B.C. Ath�ens

Bar�bara �Hughes �Fowler, ed�i�tor and trans�la�tor


Ar�chaic Greek �Poetry: An An�thol�ogy

John H. Oak�ley and Re�becca H. Sinos


The Wed�ding in An�cient Ath�ens

Rich�ard Dan�iel De Puma and Joce�lyn Penny Small, ed�i�tors


Murlo and the Etrus�cans: Art and So�ci�ety in An�cient Etru�ria

Ju�dith Lynn Se�besta and La�rissa Bon�fante, ed�i�tors


The World of Roman Cos�tume

Jen�ni�fer Lar�son
Greek Her�o�ine Cults

War�ren G. Moon, ed�i�tor


Poly�klei�tos, the Dor�y�pho�ros, and Tra�di�tion

Paul Plass
The Game of Death in An�cient Rome: Arena Sport and
Po�lit�i�cal Sui�cide

Mar�ga�ret S. �Drower
Flind�ers Pe�trie: A Life in Ar�chae�ol�ogy

Susan B. Mathe�son
Polyg�no�tos and Vase Paint�ing in Clas�si�cal Ath�ens

Je�ni�fer Neils, ed�i�tor


Wor�ship�ping �Athena: Pan�a�the�naia and Parthe�non
Pam�ela A. Webb
Hel�le�nis�tic Archi�tec�tu�ral Sculp�ture: Fig�ural Mo�tifs in
West�ern An�a�to�lia and the Ae�gean Is�lands

Bru�nilde Sis�mondo Ridg�way


�
Fourth-Century �Styles in Greek Sculp�ture

Lucy Goo�di�son and Chris�tine Mor�ris, ed�i�tors


An�cient God�desses: The Myths and the Ev�i�dence

�
Jo-Marie Claas�sen
Dis�placed Per�sons: The Lit�er�a�ture of Exile from Ci�cero to
Boeth�ius

Bru�nilde Sis�mondo Ridg�way


HelÂ�leÂ�nisÂ�tic SculpÂ�ture II: The Â�Styles of ca. 200–100 B.C.

Pat �Getz-Gentle
Per�sonal �Styles in Early Cy�cladic Sculp�ture

Ca�tul�lus
David Mul�roy, trans�la�tor and com�men�ta�tor
The Com�plete �Poetry of Ca�tul�lus

Bru�nilde Sis�mondo Ridg�way


HelÂ�leÂ�nisÂ�tic SculpÂ�ture III: The Â�Styles of ca. 100–31 B.C.

An�ge�liki Kos�mo�pou�lou
The Ic�o�nog�ra�phy of Sculp�tured �Statue Bases in the Ar�chaic and
Clas�si�cal Pe�ri�ods

Sara H. Lind�heim
Mail and FeÂ�male: EpisÂ�toÂ�lary NarÂ�raÂ�tive and DeÂ�sire in Ovid’s
“HeÂ�roides”

Gra�ham Zanker
�
Modes of View�ing in Hel�le�nis�tic �Poetry and Art
Alex�an�dra Ann Car�pino
Discs of Splen�dor: The Re�lief Mir�rors of the Etrus�cans

Tim�o�thy S. John�son
A SymÂ�poÂ�sion of Â�Praise: HorÂ�ace ReÂ�turns to Lyric in “Odes” IV

�
Jean-René JanÂ�not
Re�li�gion in An�cient Etru�ria
DeÂ�vins, Dieux et DémÂ�ons: ReÂ�gards sur la reÂ�liÂ�gion de Â�l’Etrurie Â�antique,
trans�lated by Jane K. White�head

Cathe�rine �Schlegel
Â�Satire and the Â�Threat of Â�Speech: Â�Horace’s Â�“Satires,” Book 1

Chris�to�pher A. Fa�raone and Laura K. �McClure, ed�i�tors


Pros�ti�tutes and Courte�sans in the An�cient World

Plau�tus
John Hen�der�son, trans�la�tor and com�men�ta�tor
As�i�naria: The One about the Asses

Pa�trice D. Ran�kine
Ulys�ses in Black: Ralph El�li�son, Clas�si�cism, and African �American
Lit�er�a�ture

Paul Rehak
John G. �Younger, ed�i�tor
Im�pe�rium and Cos�mos: Au�gus�tus and the North�ern Cam�pus Mar�tius

Pa�tri�cia J. John�son
Ovid beÂ�fore Exile: Art and PunÂ�ishÂ�ment in the “MetaÂ�morÂ�phoses”

Vered Lev Ke�naan


Â�Pandora’s Â�Senses: The FemÂ�iÂ�nine CharÂ�acÂ�ter of the AnÂ�cient Text

Erik Gun�der�son
Nox Phi�lol�o�giae: Aulus Gel�lius and the Fan�tasy of the Roman Li�brary
Sin�clair Bell and Helen Nagy, ed�i�tors
New Per�spec�tives on Etru�ria and Early Rome

Bar�bara Pav�lock
The Image of the Poet in Â�Ovid’s “MetaÂ�morÂ�phoses”

Paul Car�tledge and Fiona Rose Green�land, ed�i�tors


ReÂ�sponses to OlÂ�iÂ�ver Â�Stone’s “AlÂ�exÂ�anÂ�der”: Film, HisÂ�tory, and
Cul�tural Stud�ies

�
Amalia Av�ram�i�dou
The Co�drus �Painter: Ic�o�nog�ra�phy and Re�cep�tion of Athe�nian Vases
in the Age of Per�i�cles

Shane But�ler
The Mat�ter of the Page: Es�says in �Search of An�cient and
Me�di�eval Au�thors

Al�li�son Glaze�brook and Made�leine Henry, ed�i�tors


Greek ProsÂ�tiÂ�tutes in the AnÂ�cient MedÂ�iÂ�terÂ�raÂ�nean, 800 BCE–200 CE

Nor�man Aus�tin
Â�Sophocles’ “PhiÂ�locÂ�tetes” and the Great Soul RobÂ�bery

Soph�o�cles
A verse trans�la�tion by David Mul�roy, with intro�duc�tion and notes
Oed�i�pus Rex

John An�dreau and Ray�mond De�scat


The Slave in �Greece and Rome
EsÂ�clave en Grèce et à Rome, transÂ�lated by MarÂ�ion LeÂ�oÂ�pold

�
Amanda Wil�cox
The Gift of CorÂ�reÂ�sponÂ�dence in ClasÂ�siÂ�cal Rome: FriendÂ�ship in Â�Cicero’s
“Ad FaÂ�milÂ�iÂ�ares” and Â�Seneca’s “Moral EpisÂ�tles”

Mark Bu�chan
PerÂ�fidy and PasÂ�sion: ReÂ�introÂ�ducÂ�ing the “Iliad”
Soph�o�cles
A verse trans�la�tion by David Mul�roy, with intro�duc�tion and notes
Anti�gone

Geof�frey W. Bake�well
Â�Aeschylus’s “SupÂ�pliÂ�ant Women”: The TragÂ�edy of ImÂ�miÂ�graÂ�tion

Eliz�a�beth Pau�lette Bau�ghan


�
Couched in Death: “KliÂ�nai” and IdenÂ�tity in AnÂ�aÂ�toÂ�lia and BeÂ�yond

Ben�ja�min Eldon Ste�vens


Si�lence in Ca�tul�lus

Hor�ace
Trans�lated with com�men�tary by David R. Sla�vitt
Odes

You might also like