You are on page 1of 175
Parte 600 CONSTRUCCIONES INCIDENTALES 481 S8eccién 601.- MOVILIZACION Descripcién 601.01 La movilizacién consistira en los trabajos operaciones preparatorios: que~incluiran, pero no limitado”~ a todo lo necesario para el traslado de personal, el equipo, las provisiones e incidentales al lugar de la obra, Y para todos los demas trabajos y operaciones que deban realizarse o los gastos en los que deba incurrirse antes de comenzar el trabajo en los diversos renglones en el lugar de la obra. Base para el Pago 601.02 La movilizacién se pagara al precio de suma global contractual licitado para la partida de pago enumerada a continuacion e indicada en el itinerario de la licitacion, cuyo precio y pago constituira la compensacion total por el trabajo prescrito en esta Seccién. Los pagos parciales se haran a medida que avance la obra de acuerdo con el siguiente itinerario: (a) Cuando se ha ganado un 5 por ciento de la cantidad contractual original por otros renglones licita- dos, se pagara un 50 por ciento de la cantidad licitada por movilizacion o un 5 por ciento de la cantidad contractual original, segin cual de estas dos cantidades sea la menor. (b) Cuando se ha ganado un 10 por ciento de la cantidad contractual original por otros renglones licitados, se pagard un 100 por ciento de la cantidad licitada por movilizacioén o un 10 por ciento de la cantidad contractual original, segun cual de estas dos cantidades sea la menor. (c) Una vez aceptado todo el trabajo de la obra, se pagara toda cantidad licitada para movilizacion que exceda el 10 por ciento de la cantidad contractual original. La suma total de todos los pagos no debera exceder la cantidad contractual original licitada para movilizacion, independientemente del hecho de que el Contratista pueda, por alguna razoén, haber suspendido el trabajo en el proyecto o haber procedido al traslado del equipo del proyecto y a su posterior devolucién. Cuando el Contratista lo solicite por escrito se utilizaran programas de pagos parciales para movilizacioén siempre que dichos programas presentados no excedan el programa de Ppagos especificado anteriormente. Cuando el itinerario de la licitacion no contenga un renglén destinado a movilizacion, el trabajo no se pagara 482 601 directamente pero sera considerado como una obligacién subsidiaria del Contratista. El pago se realizard para la Partida de pago Unidad de pago 601(1) Movilizacién Suma global 483 , iH Beccién 602. - ESTRUCTURAS MENORES DE HORMIGON Descripcién 602.01 Este trabajo consistiraé en la construccion de estructuras menores de hormigén de acuerdo con estas especificaciones y en conformidad razonable con las lineas, rasantes, detalles y localizaciones indicados en los planos o establecidos por el Ingeniero. Materiales 602.02 Los materiales deberan ajustarse a lo prescrito en las siguientes Subsecciones: Arena 703.01 Agregado 703.04 Cemento Portland 701.01 Aditivo para arrastre del aire 711.02 Agua 712.01 Materiales de curado 711.01 Acero de refuerzo 709.01 Rellenos para juntas 705.01 Ceniza fina 712.04 Aceros estructurales 717.01 602.03 Composicién del hormigén. £1 hormigén de cemento Portland se aceptard por medio de certificacion. El hormigén deberaé contener 5 + 1 por ciento de aire arrastrado segtin se determina en AASHTO T 152. El hormigon podraé tener un asentamiento de no mas de 4 pulgadas (10 centimetros) segun se determina en AASHTO T 119. El hormigén deberad contener no menos de 611 libras (362 799,c7f4(kKilogramos) de cemento y no mas de 300 libras (178 3 As 12.42 $b kilogramos) de agua por yarda cubica (metro cibico), con la sSalvedad que el cemento puede ser sustituido por ceniza fina en una proporcién de 1.2 libras de ceniza fina por libra (1.2 kilogramos por kilogramo) de cemento Portland. Luego de la sustitucion deberdn reducirse los volumenes de agregado en una cantidad igual al aumento (neto) de volumen del cemento combinado con ceniza fina. No podra reemplazarse menos del 10 por ciento ni mds del 20 por ciento del peso necesario del cemento Portland con ceniza fina en la proporcién anteriormente indicada. A efectos de controlar la proporcién maxima de agua/cemento de 0.49, la proporcién de agua/cemento para el hormigén con 484 602 ceniza fina serd la relacién entre el peso del agua y los pesos combinados del cemento Portland y el 60 por ciento del peso de la ceniza fina. El hormigén debera desarrollar una, resistencia a la compresién minima de 3,000 lbs. /pulg.* (20. 67 MPa) en 28 dias. El hormigén modificado con ceniza fina debera desarrollar una resistencia a la compresién de acuerdo con lo prescrito en la Subseccién 552.11 (c). El hormigén estara sujeto a la aceptaci6én o al rechazo por medio de la inspeccién visual en el lugar de la obra. No se permitira el retemplado del hormigén. El Contratista deberd presentar la siguiente informacién para su aprobacién: : (a) El tipo y fuentes de agregados. (b) El tipo y fuentes de cemento, cemento mezclado y ceniza fina, segun corresponda. (c) Pesos de balanza de cada agregado propuesto en términos de libras por yarda clibica (kilogramos por metro cubico) de hormigon. (d) Cantidad de agua propuesta en términos de libras por yarda cttbica (kilogramos por metro ctibico) de hormigén. (e) Cantidad de cemento propuesta.en términos de libras por yarda cibica (kilogramos por metro ctibico) de hormig6én. (£) Contenido de aire. (g) Asentamiento. Cuando se recurra a un proveedor comercial el Contratista debera proporcionar una certificacién, con cada carga de camién de hormigén, que certifique que el material y las proporciones de mezcla utilizadas estan en conformidad con la mezcla aprobada. Se aceptard hormigén de Clase A (AE) que cumpla con los requisitos establecidos en la Seccién 552 como una mezcla aprobada con la debida certificacion. El Ingeniero podra hacer y probar cilindros para determinacion de resistencia. 485 602 Requisitos para la Construccién 602.04 Formaletas. Las formaletas se _ disefaran a “construiran dé “itodo que puedan ser sacadas sin dahar e) hormigén. Deberan estar libres de pandeo y alabeo, estaran construidos de modo que el hormigén acabado tenga la conformacién y dimensiones indicadas en los planos, y deberdn ajustarse a la alineacion y a la rasante. Las formaletas para hormigén que contengan un aditivo retardador, ceniza fina o algun sustituto puzoldnico del cemento, deberdn ser disefhados para que tengan una presién lateral igual a la ejercida por un fluido’ que pese 150 libras por pie cubico (23.56 KN por metro cubico), a menos que el fabricante proporcione informacién documentada referente al fraguado inicial. 602.05 Colocacién del hormigon. El hormigén debera colocarse de modo de evitar la segregacién de materiales y consolidado con vibradores mecanicos de acuerdo con lo dispuesto en la Subseccion 552.08(e). Cuando el hormigén sea colocado por el método de bombeo, o mediante operaciones con tubo embudo, no se admitira el empleo de tuberias o conductos de aluminio para transportar el hormigén. Los intervalos entre la distribucién de lechadas para una sola colada no deberan exceder los 30 minutos. Cuando se coloque el hormig6én a una temperatura atmosférica de 35°F (1.7°C) o menor, el Contratista, debera cumplir con los requisitos pertinentes establecidos en la Subseccién 552.06. 602.06 Curado de hormigon. Todo el hormigén debe ser curado durante un minimo de 7 dias, o, si se empleara cemento de gran resistencia inicial, durante un minimo de 3 dias. El hormigén deberd ser curado de acuerdo con lo prescrito en la Subseccién 552.10. 602.07 Excavacién y Rellenado. La excavacioén y el rellenado deberdn ajustarse a los requisitos establecidos en la Seccién 206. Método de Medicidén 602.08 La cantidad de hormigén se medirad por yarda cubica (metro cubico), sobre una base de precio global fijo, o sera el numero efectivo de estructuras de hormigén de los 486 602 diversos tamafos y clases indicados en el itinerario de la “ icitacion, instalados en el lugar, terminados y aceptados. - No se realizardan mediciones para el pago de acero de " yefuerzo, pernos, barras de trabazon, sujetadores, y todos los incidentales necesarios para terminar la instalacion. Cuando se indique un renglén en el itinerario de la licitacién como renglén de "Cantidad Final", no -se realizara ninguna medicién de cantidades, salvo lo dispuesto en la Subseccidén 109.05. Los renglones medidos sobre una base de suma global deberan ajustarse a lo previsto en la Subseccién 109.02. Base para el Pago 602.09 Las cantidades aceptadas, determinadas como se ha indicado arriba, se pagaran al precio contractual por unidad de medida, respectivamente, para cada uno de los renglones de pago individuales, enumerados a continuacion, indicados en el itinerario de la licitacién, cuyos precios y pagos constituiran la compensacién total por el trabajo prescrito en esta Seccion con la salvedad de la excavacion y el rellenado, se mediradn y pagaran como se estipula en la Seccion 206. El pago se realizara para la Partida de Pago Unidad de pago 602(1) Hormigén Yarda cttbica (Metro Cubico) 602(2) Hormigén Suma global 602(3) Hormigén Por unidad 487 S8eccién 603. - ALCANTARILLAS DE TUBO Y DESAGUES DE AGUA PLUVIAL Descripcién 603.01 Este trabajo consistiraé en el suministro e instalacién de alcantarillas de tubo y desagiies de agua Pluvial (conductos), de acuerdo con estas especificaciones y en conformidad razonable con las alineaciones y rasantes indicadas en los planos o establecidas por el Ingeniero. Este trabajo incluye el suministro e instalacién de zunchos de conexién, conexiones derivadas, codos y secciones finales necesarias para terminar la estructura de la alcantarilla o del desagie. Materiales 603.02 Los materiales deberan ajustarse a los requisitos de las siguientes Subsecciones: Tuberia de acero corrugado y tuberias arqueadas 707.02 Tuberia de aleacién de aluminio corrugado y tuberias arqueadas 707.03 Acero corrugado con revestimiento bituminoso o alcantarilla de tuberia de aleacion de aluminio y tuberias arqueadas 707.04 Alcantarillas de acero con revestimiento de polimero 707.10 Tuberia de acero y tuberias arqueadas con revestimiento con liga de amianto 707.121 Tuberia de acero corrugado acanalado 707.12 Tuberia de hormigén reforzado 706.02 Tuberia de hormigén no-reforzado 706.01 Alcantarilla arqueada, desagie de. agua pluvial y tubo de alcantarilla de hormigén reforzado 706.05 Alcantarilla eliptica, desagie de agua pluvial y tubo de alcantarilla de hormigén reforzado 706.06 Alcantarilla de carga D, desagiie de agua pluvial y tubo de alcantarilla de hormigén reforzado 706.07 Secciones de caja de hormigén armado prefabricado para alcantarillas pluviales, desagiies de agua pluvial y alcantarillas 706.10 Tuberia de Polietileno corrugado 706.13 Tuberia de Cloruro de Polivinilo (PVC), de pared lisa 706.16 Tuberia de Cloruro de Polivinilo (PVC), corrugada 706.17 Rellenos para juntas 705.01 Mortero para juntas “ - 705.02 Juntas flexibles 705.03 Estopa 705.04 488 603 No es necesario que toda la tuberia de alcantarilla pluvial sea del mismo material; no obstante, todas las secciones de tuberia contiguas deberdn ser de la misma clase. Las secciones especiales, tales como codos Y conexiones derivadas deberdn ser del mismo material y revestimiento que la tuberia de alcantarilla a la cual estan conectadas. Cuando se especifique, el diametro vertical del conducto flexible redondo se debera aumentar en un 5 por ciento mediante alargamiento realizado en el taller. Requisitos para la Construccion 603.03 Excavacion. Las zanjas deberdn excavarse de acuerdo con lo dispuesto en la Seccién 206. 603.04 Asiento. El asiento del conducto debera ajustarse a las especificaciones del contrato o a las indicaciones de los planos. Cuando en los planos no esté especificada o detallada la clase de asiento, deberadn aplicarse los requisitos para el asiento de Clase Cc. El asiento de Clase A consistira4 en un lecho continuo de hormigén, de acuerdo con los detalles de los planos. El asiento de Clase B consistiraé en un lecho de material granular con un espesor de por lo menos 6 pulgadas (15 centimetros) debajo de la base de la tuberia, y que se extienda hacia arriba alrededor de la tuberia en una Profundidad no menor del 30 por ciento de su diametro vertical exterior. El material de asiento deberd ser conformado para que se ajuste al conducto por lo menos en un 10 por ciento del didmetro vertical del mismo. El material de asiento deberd ser arena, o tierra arenosa seleccionada, toda la cual debera pasar por un tamiz de 3/8 de pulgada del Estandar de E. U., y no mas de un 10 por ciento de la misma debera pasar por un tamiz No. 200 del Estandar de E. U. El asiento de Clase C consistira en asentar el conducto hasta una profundidad del 10 por ciento de su altura total en un asiento de arena o material granuloso fino. La Superficie de fundacién, terminada de acuerdo con lo establecido en la Subseccién 206.03 (b), debera ser compactada y conformada para ajustarse al conducto, Yy deberaé tener rebajes para recibir las campanas si las -hubiese. as . . in _ ~ 489 603 603.05 Colocacién del Conducto. La colocacioén del conducto deberaé iniciarse en el extremo aguas abajo de la. Tinea del ‘conducto. £1 segmento inferior del conducto debera estar en contacto con el asiento, a la profundidad requerida en toda su extensién. Los extremos acampanados © acanalados de tuberias de construccién rigidas y los solapos circunferenciales exteriores de conductos flexibles deberan colocarse orientados aguas arriba. No se debera poner en servicio ningun conducto hasta que no se haya proporcionado una salida adecuada. El conducto afirmado o parcialmente revestido debera ser colocado de manera que la linea central longitudinal del segmento afirmado coincida con la pendiente hidrdulica. Los conductos elipticos y los conductos rigidos reforzados elipticamente deberan ser colocados con su eje menor, y los conductos flexibles alargados deberan ser colocados con su eje mayor dentro de los 5* de un plano vertical que atraviese el eje longitudinal del conducto. 603.06 Empalme de Conductos. Los conductos rigidos podran ser del tipo de campana y enchufe o lengiteta y ranura, salvo que se especifique uno de los dos tipos. Las secciones de conductos deberdn empalmarse de modo tal que las superficies interiores queden razonablemente al ras y parejas. Las juntas deberdn hacerse con: (a) mortero de cemento Portland, (b) lechada de cemento Portland, (c) juntas de goma, (d) estopa y mortero, (e) estopa y compuesto para juntas, (f) compuesto sellador plastico, o mediante una combinacién de estos tipos, o cualquier otro tipo aprobado, segun se especifique. Las juntas de mortero deberdn hacerse con abundancia de mortero para que se forme un cordén continuo alrededor de la parte exterior del conducto, y se terminaran con acabado liso en su interior. Para las juntas con lechada se utilizaradn formaletas o burletes para retener la lechada vertida. Se deberdn colocar anillos de goma para formar un sello flexible impermeable. Las juntas en la tuberia de hormigén deberdn humedecerse completamente antes de aplicar el mortero o la lechada. Cuando se empleen mezclas de cemento Portland, las juntas terminadas deberan ser protegidas contra el secado rapido mediante un método de curado apropiado. Los conductos flexibles deberan ser unidos firmemente por medio de franjas de acoplamiento aprobadas. 490 603 El conducto debera ser inspeccionado antes de colocar ningun relleno. Cualquier tubo que se_ encuentre sustancialmente fuera de alineacion, indebidamente ““asentado, “o dafado sera’ retirado’ y colocado nuevamente ‘o sustituido. 603.07 Rellenado. Se utilizara un material granular aprobado o tierra facilmente compactable para rellenar el conducto. El material no debera contener exceso de humedad, escombros, terrones congelados, raices, ‘pasto u otro material perjudicial, ni rocas o piedras de tamafos que puedan filtrarse o dahar la tuberia, o que puedan interferir de algtin otro modo en la compactacion adecuada. Cuando la parte superior del conducto esté a nivel o mas abajo de la parte superior de la zanja, el material de relleno debera ser colocado al contenido o6ptimo de humedad o proximo al mismo, y debera compactarse en capas que no excedan de 6 pulgadas (15 centimetros) (compactadas) en ambos lados del conducto en todo el ancho de la zanja y hasta alcanzar una altura de 1 pie (30.5 centimetros) por encima de la parte superior del conducto. Se tomaran precauciones para compactar a fondo el relleno debajo de las ménsulas del conducto. El relleno debera subirse en forma pareja a ambos lados del conducto en toda la longitud requerida. Cuando la parte superior del conducto esté por encima de la- parte superior de la zanja, el material de relleno debera «ser colocado al contenido éptimo de humedad o proximo al mismo, y debera compactarse en capas que no excedan de 6 pulgadas (15 centimetros) (compactadas), y debera subirse en forma pareja en ambos lados del conducto en toda su longitud hasta alcanzar una altura de 1 pie (30.5 centimetros) por. encima de la parte superior del conducto. El ancho del relleno por encima del borde superior de la zanja sera igual al doble del didmetro del conducto o a 12 pies (3.7 metros), segtn cual de estas cantidades sea la menor. El material de relleno que sea empleado en la seccién de la zanja y en la parte que se encuentra por encima de la zanja en una distancia a cada lado del conducto equivalente al didmetro interior horizontal y hasta 1 pie (30.5 centimetros) por encima de la parte superior del conducto, debera satisfacer los requisitos para el material de relleno indicados en el primer parrafo de esta Subseccién. El resto del material de relleno debera consistir en material adecuado para la construccién de terraplenes. 491 603 La compactacién debera hacerse hasta la densidad especificada en la Subseccién 203.17. . 603.08 Tuberia Acanalada. Las ranuras deberaén ser cubiertas con papel para techos: u otro revestimiento aprobado durante las operaciones de rellenado y afirmado, para impedir la infiltracién de material en la tuberia. Salvo que se especifique lo contrario, el material de relleno debera consistir en una pasta de lechada magra con una relacién agua/cemento de 1.50 y compuesta de una parte (1) de cemento Portland y dos (2) partes de ceniza fina (o tres partes (3) de cemento Portland) con ocho (8) partes de agregado fino. Los materiales deberan ajustarse a los requisitos establecidos en la Seccién 602. Cuando se especifique en el contrato, las juntas impermeables se proporcionaran colocando un sellador de juntas entre la franja de acoplamiento y la periferia de los extremos de seccioén de tuberia. El material sellador i juntas debera: Ser una franja estirada por presién o un cordén compuesto a base de una resina sintética no téxica que no se reseque, con goma butilo y extensores inorganicos, y ser un material 100% sdlido sin contraccién. e Ser proporcionado en franjas de 5/8 de pulgadas (1.6 centimetros) por 1 pulgada (2.5 centimetros) o en cordones de 1 pulgada (2.5 centimetros) de diametro en papel separador de 1 pulgada (2.5 centimetros) de ancho y enrollado en carretes. e Poseer adherencia suficiente para que la franja o cordén se adhiera al acero galvanizado y_ ser suficientemente blando como para permitir el flujo en frio cuando sea comprimido durante la conexién de las secciones de tuberia. e No estar sujeto a flujo o pandeo a temperaturas de hasta 180°F (82°C), ni volverse quebradizo, agrietarse o perder adherencia a temperaturas de hasta -30'F (-34°C). e No contener componentes que pudieran lixiviar ni - producir reacciones quimicas con el acero galvanizado. Podraé usarse un sellador de juntas o un método de sellado que pueda proporcionar una junta impermeable, siempre y cuando el Ingeniero lo apruebe por escrito. - 603.09 -Tuberia Revestida de Hormigén. Estos conductos “y= secciones especiales (tales como tubos en T, bifurcaciones 492 . 603 en Y y codos) deberadn ajustarse a los requisitos previstos en la Subseccion 707.02, con la salvedad que el revestimiento metdlico debera ser de zinc. El conducto y las secciones especiales deberadn estar revestidas de hormigén. “El revestimiento de hormigén deberé estar un minimo de 1/8 de pulgada (3.2 milimetros) sobre la cresta interior de la _ corrugacién. El hormigén para el revestimiento debera estar compuesto de cemento, arena, y agua, mezclados para proporcionar un _ revestimiento homogéneo y denso. Las proporciones aproximadas seran 1 parte de cemento Portland por 1% partes de arena por volumen. El revestimiento de hormigén deberd realizarse mediante una maquina que se desplace a través de la tuberia y descargue el hormigén sobre cada seccién de la tuberia. 603.10 superficie de Contacto. Cuando las aleaciones de aluminio entren en contacto con el hormigén u .otras superficies de metal, las superficies de contacto deberan ser tratadas de acuerdo con lo dispuesto en la Subseccién 556.06 (e). Método de Medicién 603.11 Los conductos, de los diferentes tipos y tamafos, se medirdn por pie (metro) lineal a lo largo del inverso terminado en el lugar y aceptado. . Las secciones finales se medirdn por el numero de unidades instaladas y aceptadas. Las conexiones derivadas y los codos seran incluidos en la medicién por pie (metro) lineal para conductos, o se mediran por unidad si se incluyeran renglones de pago individuales. El suministro y la colocacién de material de asiento y relleno, incluyendo relleno de pasta de lechada para tuberia acanalada, no se mediran para el pago directo, pero se considerardn como una obligacién subsidiaria del Contratista. Base para el Pago 603.12 Las cantidades aceptadas, determinadas como se ha establecido anteriormente, se pagaran al precio contractual Por unidad de medida, respectivamente, para cada uno de los renglones de pago individuales enumerados a continuacién, Ndicados en el- itinerario-de-la-licitacién,-cuyos precios- Y Pago constituiran la compensacién total por el trabajo Prescrito en este Seccién, con la salvedad de que: 493 603 (a) La excavaci6n para el conducto, incluida la exeavacién por debajo de la rasante de la _ pendiente hidraulica, se-medird-y. pagaraé deacuerdo.a-lo dispuesto en la Seccién 206. ’ (b) El hormigoén para el asiento de Clase A se pagara de acuerdo a lo dispuesto en la Seccién 602. Los tipos admisibles de tuberia para su empleo de acuerdo con la partida 603(1), se especificaran en el contrato. El pago se realizara para la , Partida de Pago Unidad de Pago 603(1) Alcantarilla de tuberia de ___ Pie lineal pulgadas (centimetros) (Metro lineal) 603 (2) Alcantarilla de tuberia de Pie lineal aluminio corrugado de pulgadas, (Metro lineal) pulgadas (centimetros) 603 (3) Rlcantarilla de tuberia de Pie lineal acero corrugado de pulgadas, (Metro lineal) pulgadas (centimetros) 603(4) Alcantarilla de tuberia de Pie lineal hormigén reforzado de pulgadas (centimetros), (Metro lineal) Clase ___ 603(5) Alcantarilla de tuberia de hormigon no-reforzado Pie lineal de pulgadas (centimetros), (Metro lineal) Clase __ 603 (6) Alcantarilla de tuberia de polietileno corrugado de Pie lineal pulgadas (centimetros) (Metro lineal) 603(7) Alcantarilla de tuberia de cloruro de polivinilo de Pie lineal pulgadas (centimetros) (Metro lineal) 603 (8) Alcantarilla de tuberia de aluminio con revestimiento Pie lineal bituminoso tipo 1 pulgadas (centimetros) 603(9) Alcantarilla de tuberia de acero con revestimiento Pie lineal bituminoso tipo ’ (Metro lineal) pulgadas (centimetros (Metro lineal) 494 “603 (10) 603 (11) 603(12) 603(13) 603(14) 603 (15) 603 (16) 603(17) 603 (18) Liga de amianto de pulgadas (centimetros), tipo revestimiento bituminoso, _ alcantarilla de tuberia de acero, pulgadas (centimetros) © Alcantarilla de tuberia de acero con revestimiento de polimero, pulgadas (centimetros) Luz por pulgada (centimetros) , alcantarilla de tuberia arqueada de pulgadas (centimetros) Luz por pulgada (centimetros), alcantarilla de tuberia arqueada de pulgadas (centimetros) de aluminio corrugado, pulgadas (centimetros) Luz por pulgada (centimetros), alcantarilla de tuberia arqueada pulgadas (centimetros) acero corrugado, pulgadas (centimetros) Luz por pulgada (centimetros) , alcantarilla de tuberia arqueada de hormigén armado de pulgadas (centimetros) , Clase ___ Luz por pulgada (centimetros), peralte por pulgada (centimetros) , tipo __ revestimiento bituminoso, alcantarilla de tuberia arqueada de aluminio, __ pulgada (centimetros) Luz por pulgada (centimetros), peralte por pulgada (centimetros), tipo __ revestimiento bituminoso, alcantarilla de tuberia arqueada de acero, __ pulgada (centimetros) Luz por pulgada (centimetros), liga de amianto, tipo __ revestimiento bituminoso, alcantarilla de tuberia arqueada, __ pulgadas (centimetros) 495 603 Pie lineal (Metro lineal) Pie lineal (Metro lineal) Pie lineal (Metro lineal) Pie lineal (Metro lineal) Pie lineal (Metro lineal) Pie lineal (Metro lineal) Pie lineal (Metro lineal) Pie lineal (Metro lineal) Pie lineal (Metro lineal) 603 603 (19) 603 (20) - 603 (21) 603 (22) 603 (23) 603 (24) 603 (25) 603 (26) 603 (27) 603 (28) 603 (29) 603 (30) 603 (31) Luz por pulgada (centimetros), peralte por pulgadas (centimetros) alcantarilla de tuberia arqueada de acero con revestimiento de polimero, pulgadas (centimetros) Desagte de tuberia de acero corrugado acanalada de pulgadas (centimetros) Cabezales para ___ alcantarilla de tuberia de ___ pulgadas (centimetros) Cabezales para ___ alcantarilla de tuberia de ___ pulgadas (centimetros) Cabezales para __ luz por pulgada,___ peralte por pulgada (centimetros) de alcantarilla de tuberia abovedada Cabezales para __ luz por pulgada,__ peralte por pulgada (centimetros) alcantarilla de tuberia abovedada Cabezales con revestimiento bituminoso para alcantarilla de tuberia de ____ pulgadas (centimetros) Cabezales con revestimiento bituminoso para ___ luz por pulgada (centimetros), _. peralte por pulgada (centimetros) para alcantarilla de tuberia abovedada Revestimiento bituminoso__ secciones de cabezales por alcantarilla de tuberia de pulgadas (centimetros) Revestimiento bituminoso __ secciones de cabezales por ___ alcantarilla de tuberia abovedada de pulgadas (centimetros) Codo de tuberia de ___ pulgadas (centimetros) Conexién derivada, Didmetro equivalente por ____ pulgada (centimetros), alcantarilla de tuberia __ abovedada o eliptica 496 Pie lineal (Metro lineal) Pie lineal (Metro lineal) Por unidad Por unidad Por unidad Por unidad Por unidad Por unidad Por unidad Por unidad Por unidad Por unidad Pie lineal (Metro lineal) a "603 (32) 603 (33) 603 (34) 603 (35) Diametro equivalente por pulgada (centimetros), seccién terminal de alcantarilla abovedada o eliptica Luz por pulgada (centimetros), __ peralte por pulgada (centimetros) de tuberia eliptica de hormigén armado, Clase ___ __. Didmetro por pulgada (centimetro) de tuberia de hormigén armado, carga D. Luz, ___ alcantarilla tipo cajon de hormigén armado precolado 497 603 Por unidad Pie lineal (Metro lineal Pie lineal (Metro lineal) Pie lineal (Metro lineal Seccién 604. - CAJAS DE REGISTRO, BOCAS DE ENTRADA Y CAMARAS COLECTORES Descripcién 604.01 Este trabajo debera consistir_en la.construccién de - ‘cajas de ‘registro, bocas de entrada y cAmaras colectores de acuerdo con estas especificaciones, y en conformidad razonable con las alineaciones y rasantes indicadas en los Planos 0 establecidas por el Ingeniero. Materiales 604.02 Los materiales deberdn estar de acuerdo con lo establecido en los siguientes articulos: . Unidades de chapa ondulada 712.09 Ladrillos de hormigon 704.02 Bloques de mamposteria de hormigén 704.03 Mortero para juntas 705.02 Juntas de goma 705.03 Materiales para relleno de juntas 705.01 Marcos, rejas y tapas, y barrotes de Escalerillas 712.08 Refuerzos de acero 709.01 Unidades de hormigén prefabricadas 712.07 Tejido de alambre soldado 709.01 Pintura de 6xido de zinc 708.08 Soldaduras 552.12 El hormigon debera estar de acuerdo con lo establecido en la Seccién 602. Los sumideros metdlicos deber4n estar construidos con el ‘mismo tipo de material que las alcantarillas contiguas. Requisitos para la Construccion 604.03 La construccién de hormigén debera estar de acuerdo con lo establecido en la Seccién 602. Las unidades de hormig6n podran ser coladas en el lugar o prefabricadas. La superficie terminada deber4 presentar un aspecto esmerado y liso y tener un color uniforme. Las juntas para las secciones de cajas de registro de hormigén prefabricadas deberdn realizarse con mortero de cemento Portland, juntas de goma, rellenos para juntas de masilla, por una combinacién de estos tipos, o cualquier otro tipo aprobado, seglin fuese especificado. La junta de mortero terminada deberd ser formada con un reborde en el 498 604 xterior y acabada lisa en el interior de las secciones, y adecuadamente curada. Las juntas anulares de goma deberdn -ger- instaladas..de manera que formen_un -sello hermético flexible. El relleno para juntas de masilla debera ser aplicado de acuerdo con las recomendaciones del fabricante de modo de formar un sellado hermético. Les canales en las cajas de registro deberdn ajustarse con exactitud a la pendiente del ducto. Los barrotes de escalerillas deberdn ser asegurados con mortero a las paredes de hormigon prefabricadas. Los barrotes deberan estar uniformemente espaciados cada 12 a 16 pulgadas (30a 40 centimetros) y deberdn estar alineados verticalmente. cuando una cafheria entre en una caja de registro a través de la pared de una unidad prefabricada, el Contratista debera ejecutar el corte del hormigén y del refuerzo de acero de modo de no aflojar el refuerzo en la pared. El refuerzo de acero debera ser cortado al ras de la cara de la pared. Todas las juntas y aberturas cortadas en las paredes deberan ser rellenadas con lechada. Los marcos metdlicos deberan ser encastrados en un asiento integramente de mortero. Las secciones de caferia de didmetro menor que la estructura deberdn estar al ras con el interior de la pared de la estructura y deberadn sobresalir al exterior lo suficiente para su debida conexion con la siguiente seccién de caferia. Las secciones de caferia de diametro mayor que las estructuras deber4n ser construidas como secciones monoliticas en T. La mamposteria debera ajustarse esmerada y estrechamente alrededor de la caneria. 604.04 Ajuste a Nivel de las Estructuras Existentes. Los marcos, tapas y rejas deberan ser retirados, limpiados y las paredes reconstruidas segun fuese necesario. Los marcos limpios deberaén ser colocados nuevamente a las alturas requeridas. Cuando fuese especificado en el contrato o si el Ingeniero determinase que la paredes moldeadas y de soporte existentes estuviesen en buenas condiciones, podra usarse un dispositivo aprobado para ajustar la tapa de la caja de registro al nivel correcto sin reconstruir las paredes o fijar nuevamente el marco. Luego de terminada, cada estructura debera ser limpiada de toda acumulacioén de sedimento, escombro o materia extraha de cualquier clase y debera ser mantenida limpia hasta la aceptacioén final de la obra. 499 604 Cuando se ajuste el nivel de cdmaras. colectoras Y bocas de entrada, y las mismas queden en contacto con construcciones de hormigén existentes, las estructuras moldeadas deberan ser separadas completamente del hormigén adyacente por medio de una junta de expansién: preformada de no menos de 3/16 de pulgada (0.48 centimetros) de espesor. En contratos de recargo de caminos, los marcos y las rejas metdlicas deberan, a menos que fuese autorizado u ordenado de otra manera, ser ajustados a nivel antes de la colocacién de la capa de acabado. Todas las estructuras deberdn ser construidas en fundaciones que tengan una densidad igual o superior a la de la subrasante. La excavacién y el relleno deberan ser ejecutados de acuerdo con lo dispuesto en la Seccion 206. No se admitira el rellenado hasta que el hormigén no haya fraguado totalmente. Método de Medicion 604.05 Las cajas de registro, bocas de entrada y cAamaras colectoras, tanto nuevas como reconstruidas, segun corresponda, se mediran por unidad. Las cajas de registro se dividiran en dos tipos, como sigue: Tipo I: Estructuras conectadas a cafherias de didmetro menor o igual a 42 pulgadas (106.7 centimetros), indepen- dientemente del esviaje de la cafieria. Tipo 2: Estructuras conectadas a cafierias de didmetro mayor o igual a 48 pulgadas (121.9 centimetros), indepen- dientemente del esviaje de la cafieria. Ademas, cada caja de registro cuya profundidad exceda de 6 pies (1.8 metros) sera medida para el pago adicional bajo el nombre de Profundidad Adicional de Caja de Registro. Esta profundidad adicional, medida en pies (metros) lineales deberaé ser aquella profundidad que exceda y no —- incluya los 6 pies (1.8 metros) superiores. La profundidad adicional de la caja de registro debera ser clasificada como sigue: Clase 1: La profundidad adicional de caja de registro, clase 1, debera aplicarse a cada caja de registro de una . ~. profundidad de .10. pies :(3 metros)" lineales o-menor. 500 SS ais | 604 Clase 22 La profundidad adicional de caja de registro, “elase 2, debera aplicarse a cada caja de registro de una profundidad mayor de 10 pies (3 metros) lineales sin excederse de 20 pies (6 metros) lineales, Clase 3: Ia profundidad adicional de caja de registro, clase 3, deber4 aplicarse a cada caja de registro de una profundidad de 20 (6 metros) pies lineales sin exceder de los 30 pies (9 metros) lineales. Clase 42 La profundidad adicional de caja de registro, clase 4, deberé aplicarse a cada caja de registro de una profundidad mayor de 30 pies (9 metros) lineales sin exceder de los 45 pies (14 metros) lineales. Si un marco y reja metalicos existentes son inadecuados para su uso posterior, el Contratista deberd proveer un nuevo marco y reja al precio unitario contractual para el tipo especificado, suministrado y ajustado a nivel. Este pago debera incluir y ser la compensacidén total para el suministro de la nueva estructura moldeada, su colocacién y ajuste a nivel, incluyendo cualquier remocién, construccién o reconstruccion necesarias cuya altura media no exceda de 12 pulgadas (30.5 centimetros) de la parte superior de la mamposteria. La excavacion, fundacién, relleno, reemplazo de pavimento cuando fuese necesario, refuerzo de acero, materiales para juntas, y la disposicién del material sobrante no seraén medidos para su pago directo, pero serdn considerados como una obligacién subsidiaria del Contratista. Base para el Pago 604.06 Las cantidades aceptadas, determinadas como se dispone anteriormente, ser4n pagadas al precio contractual por unidad de medida, respectivamente, para cada uno de los renglones de pago que se enumeran a continuacion que figuran en el itinerario de la licitacion, cuyos precios y Pago serén la compensacién total para todos los trabajos -Prescritos en esta Seccion. 501 604 El pago se realizara para la 604 (1) 604 (2) 604 (3) 604(4) 604 (5) 604 (6) 604(7) 604 (8) 604 (9) 604 (10) 604 (11) 604 (12) 604 (13) Partida de pago-~- Caja de registro, tipo Boca de entrada, tipo Camara colectora, tipo Caja de registro, tipo profundidad adicional, clase __ Caja de registro, ajuste Boca de entrada, ajuste Camara colectora, ajuste Valvula para agua, ajuste Tapa de boca de entrada Caja de unién Marco y reja metdlicos, tipo __ Caja de resorte Remover y volver a colocar marco y reja metalicos 502 Unidad-depago— Por unidad Por unidad Por unidad Pie lineal Por unidad Seccién 605. ~ DESAGUES INFERIORES (AccanTariccas Descripcién $08.01 “Este "trabajo debera 'consistir en la construccion de desagies inferiores de acuerdo con estas especificaciones en conformidad razonable con las alineaciones y rasantes indicadas en los planos o establecidas por el Ingeniero. Materiales 605.02 Los materiales deberdn estar de acuerdo con lo establecido en las siguientes Secciones: caferia de acero ondulada 707.08 Caheria de acero ondulada con recubrimiento bituminoso 707.04 Caheria de alineacioén de aluminio ondulada 707.09 Caferia de aleacién de aluminio ondulada con 707.04 recubrimiento bituminoso Caheria de acrilonitrilo-butadieno-estireno 706.15 (ABS) Cafieria de polietileno (PE) ondulada 706.14 Cafheria de cloruro de polivinilo (PVC) de pared lisa 706.16 Caneria de cloruro de polivinilo (PVC) ondulada 706.17 Caferia de hormigén, tipo. 706.03 Tela de filtro 712.13 Pelicula plastica de clorudo de polivinilo y 712.15 polietileno Material granular de relleno 703.03 A menos que se especifique de otra forma, los materiales para las canherias de los desagiies inferiores podran consistir en cualquiera de los materiales enumerados mas arriba, siempre que satisfagan los requisitos aplicables. No es necesario.que todas las canerias de desagties inferiores sean del mismo tipo de material. Sin embargo, todos los tramos de cafieria contiguos deberan ser del mismo ipo. Requisitos para la Construccién 605.03 Las zanjas deberdn ser excavadas segtn las dimensiones indicadas en los planos de acuerdo con la Seccién 206. Una capa de asiento de material granular de relleno de un espesor minimo de 2 pulgadas (5 centimetros) debera ser 503 605 colocada y compactada en el fondo de la zanja en todo sy ancho y longitud. Las caferias con perforaciones deberén ser colocadas generalmente con las perforacionés hacia abajo. Los tramos de caferia deberdn ser empalmados firmemente por medio de los accesorios de acople o zunchos adecuados. Las caherias sin perforaciones deberdn ser instaladas con el extremo ensanchado cuesta arriba y con las uniones abiertas envueltas con material apropiado que permita el paso del agua, o sin envolver, segtin se especifique. Los tramos terminales cuesta arriba de todas las instalaciones de caferias de desagie inferior debera4n ser cerrados con tapones adecuados para impedir la entrada de materiales. Después que la instalacién de la caferia haya sido inspeccionada y aprobada, se debera colocar material granular de relleno hasta una altura de 12 pulgadas (30.5 centimetros) sobre la parte superior de la caneria. Se debera tener cuidado de no desplazar la cafieria ni el material que recubre las uniones abiertas. £1 resto del material granular de relleno debera ser entonces colocado Y compactado en capas de un espesor maximo de 6 pulgadas (15 centimetros) hasta la altura requerida. Cualquier parte restante de la zanja arriba del relleno granular debera ser llenada ya sea con material granular o con material impermeable, segun fuese especificado y compactado completamente. 605.04 Bocas de Salida para Desagiies Inferiores. Las zanjas para las bocas de salida de los desagiies inferiores deber4n ser excavadas hasta el ancho Y profundidad indicados en los planos o como en otra forma fuese indicado. Las cafierias deberén ser colocadas en la zanja con todos los extremos unidos firmemente mediante los métodos y medios aplicables. Después de ser inspeccionada Y aprobada la instalacién de la caferia, la zanja debera ser rellenada de acuerdo con la Subseccién 603.07. Cada extremo de salida del sistema de desagiie subterraneo debera ser marcado de acuerdo con los detalles de los planos. ~ 605.05 Impermeabilizacién de Zanjas. La zanja debera ser nivelada para quitar todas las protuberancias o depresiones que puedan producir la perforacién de la pelicula plastica . impermeabilizante. Se deberd tener cuidado de quitar todas . las rocas, piedras y ramas agudas, y otros objetos agudos | ~-que> ‘puedan “perforar la “pelicula. La colocacién~de~ ia pelicula deberé comenzar en el extremo mas bajo de la instalacién. 504 ig. = - 605 La pelicula deberad ser desenrrollada en el lugar para cubrir las zonas a ser protegidas. La pelicula deberd ser colocada sin estiramiento y debera quedar suavemente en contacto con la superficie del suelo. Cada franja de pelicula debera ser de ancho constante sin juntas. Cuando sea necesario el solapado de los extremos de las franjas, las juntas deberan solaparse un minimo de 2 pies (0.61 métros) en la direccién del flujo. La pelicula debera ser cubierta y rellenada con los tipos de material indicados en el contrato. 605.06 Tela de Filtro. Cuando se coloque la tela de filtro junto con una cafieria de desagiie inferior, no se requerirdé una capa de asiento antes de colocar la tela. La superficie del suelo deberd ser lisa y estar libre de salientes o depresiones que puedan producir la perforacién de la tela, y se debera tener cuidado de quitar todas las rocas, piedras y raices agudas, y otros objetos cortantes. La tela debera ser colocada sin estiramiento y deberé quedar suavemente en contacto con la superficie del suelo. La tela debera se colocada con la dimension larga paralela a la linea central de la zanja. Cuando sea necesario el solapado de los extremos de las franjas, las juntas deberdn solaparse un minimo de 2 pies (0.61 metros) en la direccién del flujo. . El material granular de filtro de relleno deberd ser colocado en la zanja revestida por métodos que no dafen la tela. La tela dafiada durante la instalacién o durante la colocacién del material granular de relleno debera ser reemplazada a expensas del Contratista. Método de Medicion 605.07 Los desagiies inferiores se medirdn por pie (metro) lineal para la caferia del tipo y tamafo especificados. El material granular de relleno se medira en el lugar por -yarda cibica (metro clibico), al quedar el trabajo terminado Y aceptado. Las medidas de secciones transversales no deberan exceder de las dimensiones netas indicadas en los Planos u ordenadas por el Ingeniero. El revestimiento de pelicula plastica se medira por pie cuadrado (metro cuadrado), colocado, terminado y aceptado. = medidas se tomaraén-—sobre~la--superficie’del:suelo,” excluyendo los solapos. 505 605 La tela de filtro se mediraé por yarda cuadrada (metro _cuadrado), excluyendo los. solapos, colocada y aceptada.——..— Cuando instalaciones especificas referidas en los planos requieran material granular de relleno, revestimiento de pelicula plastica, tela de filtro o cualquier combinacién de los mismos y el itinerario de la licitacion no contenga cantidades estimadas para tales renglones, el trabajo no sera medido para pago directo, pero sera considerado como una obligacioén subsidiaria del Contratista. Base para el Pago 605.08 Las cantidades aceptadas, determinadas como se ha establecido anteriormente, se pagaran al precio contractual por unidad de medida, respectivamente, para cada uno de los renglones de pago individuales enumerados a continuacién indicados en el itinerario de la licitacion, cuyos precios y pago constituiran la compensacién total por el trabajo prescrito en esta Seccion, con la salvedad de que la excavacion serad medida y pagada de acuerdo con lo estipulado en la Seccion 206. El pago se realizara para la Partidas de pago Unidad de pago 605(1) Caferia de pulgadas con Pie lineal perforaciones para desagties (Metro lineal) inferiores 605 (2) Caneria de pulgadas sin Pie lineal perforaciones para desagiies (Metro lineal) inferiores 605(3) Caferia de pulgadas con Pie lineal perforaciones para desagies (Metro lineal) inferiores 605(4) Caneria de pulgadas sin Pie lineal perforaciones “ para desagies (Metro lineal) inferiores 605(5) Revestimiento de pelicula Yarda Cuadrada plastica (Metro cuadrado) 605(6) Tela de filtro Yarda Cuadrada (Metro cuadrado) 605(7) Material granular de relleno Yarda Cubica para desagiies inferiores (Metro cttbico) 506 a Seccién 606.- BARANDAS DE RESGUARDO : Y BARRERAS DE HORMIGON Descripcion 606.01 Este trabajo debera consistir en la construccién de parandas de resguardo y barreras de hormigén de acuerdo con estas especificaciones y en conformidad razonable con las alineaciones y rasantes indicadas en los planos o establecidas por el Ingeniero. . Los sistemas de barandas de resguardo y barreras son designados como se indica a continuaci6én: Gl Baranda de resguardo de cable G2 vigueta W (Poste débil) G3 vigueta de cajon G4 Barrera estandar de vigueta W bloqueada Go Barrera estandar de vigueta Thrie bloqueada MB4 Barrera media de vigueta W bloqueada MBS Barrera media de hormigon La construccion de los diversos sistemas de barandas de resguardo debera incluir el montaje y la ereccién de todas las partes y materiales componentes, terminados en las ubicaciones indicadas en los planos o donde fuese ordenado. Los detalles de los componentes del sistema de barandas de resguardo y barreras de hormigén deberdn ser tal como se especifican en el contrato. Materiales 606.02 Los materiales deberan estar de acuerdo con lo establecido en las siguientes Subsecciones: Cuerda de alambre o cable de alambre 709.02 Baranda de vigueta metalica 710.06 Herraje para barandas de resguardo 710.10 Postes para barandas de resguardo 710.09 Barandas de viguetas cajon 710.07 Refuerzo de acero 709.01 Tejido de alambre soldado 709.01 Relleno para juntas preformado 705.01 La pintura para el pintado en el sitio de las barandas de resguardo debera satisfacer las especificaciones para Puentes de AASHTO para el tipo y color especificados en el 507 606 contrato. Si no ‘se especifica de otra manera deberan aplicarse los requisitos para. "Pintura y Pintado de Estructuras Metdlicas" de las Especificaciones Estandar para Puentes de Carreteras de AASHTO. Los dispositivos reflectantes y herrajes deberdn satisfacer los requisitos especificados en el contrato. El hormigén para anclajes deberad estar de acuerdo con lo establecido en la Seccién 602. El hormigén para barreras deberad ser de Clase A (AE) y cumplir con los requisitos de la Seccion 552. La lechada para barreras debera estar compuesta por 1 parte de cemento Portland y 3 partes de arena, perfectamente mezcladas con agua para producir una consistencia espesa y cremosa. Los pernos y pasadores deberadan estar de acuerdo con lo establecido en ASTM A 36 y deberdn ser galvanizados de acuerdo con lo establecido en ASTM A 153. Requisitos para la Construccion 606.03 Postes. Los postes de madera no deberan hincarse. Para los postes de tamano normal, los agujeros deberan ser punzonados hasta la profundidad especificada con una punzonadora hidrdulica mecdnica con manguito corredizo. Las dimensiones del agujero no deberdn exceder de las dimensiones del poste en mas de * pulgadas (1.3 centimetros) . Cuando fuese aprobado por el Ingeniero, podran emplearse otros métodos de instalacién y equipo en zonas en las que se determine que el punzonado no es practico. Los agujeros para postes de sobremedida en conexiones a estructuras y para anclajes podran ser taladradas. Los postes deberdn colocarse aplanados, rellenarse con material aprobado y compactarse. A menos que fuese aprobado de otra forma por el Ingeniero, los agujeros de postes deberaén ser excavados o punzonados y los postes deberan ser colocados antes que el pavimento contigio a la baranda de resguardo sea colocado. Los elementos de baranda no deberan ser colocados hasta que el pavimento contigiio a la baranda no haya sido terminado. Los postes de acero deberdn ser hincados. A menos que _.fuese_ autorizado_.de..otra__forma,.. deberdn._punzonarse. _! “taladrarse agujeros pilotos para evitar dafios a los poste’ durante el hincado. 508 606 606.04 Componentes de barandas. Los componentes de barandas deberan ser armados de acuerdo con los detalles de los planos y de manera que el resultado sea una instalacién lisa y continua con solapos en la direccién del movimiento del transito. Todos los pernos, excepto los pernos de ajuste, deberdn quedar bien apretados. Los pernos deberan ser de un largo suficiente para que sobresalgan de las tuercas por lo menos 4 de pulgada (6.4 milimetros) pero no mas de 1 pulgada (2.5 centimetros). Las superficies galvanizadas que hayan sido raspadas al punto de quedar expuesto el metal de base, las partes roscadas de todos los accesorios de montaje y sujecion y los extremos cortados de los pernos deberan ser pintados con dos manos de pintura de zinc pulverulento y dxido de zinc que satisfaga la Especificacioén Federal TT-P-641.. Cuando los anclajes de hormigén se cuelen en sitio, los mismos deberdn ser conectados a las barandas de resguardo hasta que no haya transcurrido por lo menos 7 dias de curado del hormigén. Las barandas en curvas de radio de 150 pies (46 metros) o menos deberdn ser curvadas en el taller. 606.05 Barreras de hormigén. Las barreras de hormigén podran ser coladas en obra, prefabricadas o construidas con formaletas deslizantes. Todos los trabajos deberan ser ejecutados de acuerdo con las disposiciones aplicables de la Seccion 552. A la parte superior y lateral de la barrera se le dard un acabado superficial comin Clase 1 de acuerdo con lo establecido en la Seccién 552. Las barreras deberan presentar un aspecto liso y uniforme en la posicion final. Método de Medicién 606.06 las barandas de resguardo se medirdn por pie (metro) lineal a lo largo de la cara de la baranda terminada en su lugar y aceptada excluyendo los tramos terminales. Los anclajes finales y los tramos. terminales se mediran por_ sMnidaadpara la clase especificada e instalada, con la Salvedad que si el itinerario de la licitacién no contiene Cantidades separadas para estos renglones, los mismos no 509 606 serdn medidos para su pago directo, pero seran incluidos en el pago por la baranda de resguardo. Las barreras de hormigoén se mediran por pie (metro) lineal a lo largo de la parte superior de la barrera. Base para el Pago 606.07 Las cantidades aceptadas, determinadas como se ha establecido anteriormente, se pagardn al precio contractual por unidad de medida, respectivamente, para cada uno de los renglones de pago individuales enumerados a continuacion indicados en el itinerario de la licitacién, cuyos precios y pago constituiran la compensacién total por el trabajo prescrito en esta Seccién. El pago se realizara para la Partida de pago Unidad de pago 606 (1) Baranda de resguardo, Pie lineal sistema (Metro lineal) 606(2) Anclaje final, tipo. Por unidad 606(3) Tramo terminal, tipo Por unidad 606(4) Barrera de hormigon Pie lineal (Metro lineal) 510 —_—_— : seccién 607. —— CERCAS, PORTONES Y ALAMBRADOS Descripcién 607.01 Este trabajo debera consistir en la construccion de -gercas;~ pertones y- -alambrados de --acuerdo con -estas - especificaciones y los detalles indicados en los planos y en conformidad razonable con las alineaciones y rasantes indicadas en los planos o establecidos por el Ingeniero. Materiales 607.02 Los materiales deberan estar de acuerdo con lo establecido en las siguientes Subsecciones: Tejido de alambre 710.02 Alambre de puas 710.01 Cerca de tejido de eslabones 710.03 Postes para cercas 710.04 Portones 710.05 Los materiales para portones yY alambrados deberan satisfacer los requisitos que figuran en los planos, con la salvedad que el hormigon para los alambrados debera satisfacer los requisitos de la Seccién 602 para hormigén colado en el lugar de la Subseccion 712.07 para las unidades prefabricadas. El hormigoén para la construccién de cercas debera satisfacer los requisitos de la Seccion 602. . Requisitos para la Construccion 607.03 General. El Contratista debera llevar a cabo toda la limpieza y desbroce que fuese necesario para construir la cerca con la alineacién y nivel requeridos. En lugares en’ que se requieran interrupciones sobre alguna distancia de la alineacion de las cercas, o en interseccio- nes con cercas existentes, podran ser necesarios ajustes apropiados en el espaciamiento de los postes. Cuando los planos exijan que los postes, riostras o anclajes queden empotrados en el hormigon, el Contratista debera instalar retendidas o riostras temporeras segun fuese necesario para mantener los postes en su debida posicién hasta que el hormigon haya fraguado lo suficiente para sostener los postes. No deberan instalarse materiales ni deberan aplicarse esfuerzos sobre los postes, retenidas y riostras hasta que el hormigon haya curado por un periodo de 7 dias. 511 ' ~~ planos;~ firmemente y de acuerdo-con las reglas del arte: 607 Todos los postes deberdn ser colocados verticalmente yen el nivel y alineacidén requeridos. . El alambrado o cercado del tamafio y tipo requeridos debera ser fijado firmemente a los postes y riostras en la forma indicada. Todo el alambrado deberd estar bien tensado e instalado hasta las alturas requeridas. En cada ubicacion donde una linea eléctrica de transmision, distribucion o secundaria cruce cercas instaladas, la cerca debera ser puesta a tierra mediante la instalacién, directamente abajo del punto de cruce, de una varilla de puesta a tierra galvanizada o con revestimiento de cobre, de 8 pies (2.5 metros) de longitud y diametro minimo de } pulgada (1.3 centimetros). La varilla debera ser hincada verticalmente hasta que su extremo superior quede a 6 pulgadas (15 centimetros) debajo del nivel del suelo. Debera emplearse un conductor de cobre macizo No. 6 6 equivalente para conectar cada elemento de cerca a la varilla de puesta a tierra. Las conexiones deberan ser o bien soldadas con latén, o bien sujetas con grapas no corrosivas aprobadas. Cuando una linea eléctrica se halle tendida paralelamente o casi paralelamente a la cerca y sobre la misma, la cerca debera ser puesta a tierra en cada extremo o poste de portén o a intervalos que no excedan de 1,500 pies (450 metros). Cuando no pueda obtenerse una aceptable penetracién verti- cal de la varilla de puesta a tierra, podra ser aprobado un sistema equivalente de puesta a tierra horizontal. Las cercas deberan seguir generalmente el contorno del terreno. Debera llevarse a cabo el nivelado del terreno cuando sea necesario proporcionar un aspecto cuidado. Cuando cambios abruptos en el perfil del terreno en zonas bajas hagan que no resulte practico el mantener la separacién en el terreno especificado, podradn emplearse postes mas largos y tenderse entre los mismos hilos multiples de alambre de pias. La separacién vertical entre los hilos de alambre de pias deberad ser de 6 pulgadas (15 centimetros) o menor. Todos los postes deberdn ser reparados de acuerdo con procedimientos aprobados después de ser cortados o taladrados. Los alambrados y las cercas y portones unidos a ellos deberan ser armados y colocados como se indique en_ 512 607 Método de Medicién 607.04 Las cercas seran medidas por pie (metro) lineal. La medida se tomaré a lo largo de la parte superior de la cerca entre las caras exteriores de los postes terminales para cada tramo continuo de cerca. Los portones se mediraén por unidades completas del tamafo y tipo especificados. Los alambrados se medirdn por unidades completas del tamajio y tipo especificados. La limpieza y desbroce, el movimiento de tierras y las puestas a tierra requeridos no seran medidos para su pago directo, pero serén considerados como una obligacién subsidiaria del Contratista. ‘ Base para el Pago 607.05 Las cantidades aceptadas, determinadas como se ha establecido anteriormente, se Pagaran al precio contractual por unidad de medida, respectivamente, para cada uno de los renglones de pago particulares enumerados a continuacion, indicados en el itinerario de la licitacioén, cuyos precios Y pago constituirén la compensacién total por el trabajo prescrito en esta Secci6n. El pago se realizara para la Partida de pago Unidad de Pago 607(1) Cerca, tipo Pie lineal (Metro lineal) 607(2) Portén, tipo Por unidad 607(3) Alambrado, pie Por unidad 513 Beccién 608. - ACERAS, SENDAS Y FRANJAS DE SEPARACION DE TRANSITO PAVIMENTADAS Descripcién 608.01 Este trabajo debera consistir en la construccién de ~aceras; sendas y franjas de ‘Separacién de transito “de. acuerdo con estas especificaciones y en conformidad razonable con las alineaciones y niveles indicados en los planos o establecidos por el Ingeniero. Materiales 608.02 Los materiales deberan estar de acuerdo con lo establecido en las siguientes Subsecciones: ’ Rellenos para Juntas 705.01 Refuerzo de Acero 709.01 Material para Capa de Asiento 703.12: Los ladrillos para las aceras deberan estar de acuerdo con lo establecido en la Seccion 704. El hormigén para las aceras debera estar de acuerdo con lo establecido en la Seccion 602. Los materiales para las aceras de hormigon asfaltico deberdn estar de acuerdo con lo establecido en la Seccion 4il. Requisitos para la Construccién 608.03 Generalidades. La excavacion se efectuara hasta la profundidad requerida y hasta un ancho que permita la instalacion y el apuntalamiento de la formaleta. La fundacion debera ser conformada y compactada hasta que presente una superficie plana en conformidad con la seccion que figura en el plano. Todo el material blando e jimadecuado debera ser retirado y reemplazado con material adecuado el que debera ser compactado completamente. Las formaletas deberan ser de madera, metal u otro material adecuado y deberadn extenderse hasta la profundidad total del material que se coloque. Todas las formaletas deberan ser rectas, exentas de combaduras y de _ suficiente resistencia para resistir la presion de los materiales que se coloquen sin sufrir desplazamientos. El apuntalamiento y estacado de las formaletas deberan ser tales que las formaletas se mantengan en su alineamiento, tanto horizontal como vertical, hasta que sean retirados. Todas 514 : 608 jas formaletas deberdn ser limpiadas y recubiertas con un agente jiberador de formaletas antes que sea colocado el jormigon.~ we a eee eee eee . ao fl material de capa de asiento debera ser colocado en capas que no excedan de 4 pulgadas (10 centimetros) de rofundidad y cada capa deberad ser completamente compactada. 608.04 Aceras, Sendas y Franjas de Separacion de Transito de Hormigén de Cemento Portland. (a) Colocacion del Hormigon. La fundacién debera ser humedecida por completo inmediatamente antes del colado del normigén. El hormigén debera ser depositado en una capa de manera de evitar la segregacion y debera ser enrasado empleando una emparejador pesado. (b) Acabado. La superficie debera ser acabada con una liana de madera y un ligero cepillado. No se admitira ningun revoque de la superficie. Todos los bordes exteriores de la losa y todas las juntas deberan ser canteadas con una herramienta de cantear de i de pulgada (6.4 milimetros) de radio. (c) Juntas. Las juntas de expansion deberan tener las dimensiones especificadas, y en ellas debera colocarse el material premoldeado para relleno de juntas de expansion del tipo especificado. La acera debera ser dividida en secciones por medio de juntas simuladas formadas por una llana de juntar u otro qedio aceptable, segun fuese sordenado. Estas juntas simuladas deberaén penetrar en el interior del hormigén hasta % a 1/5 de la profundidad y deberan tener aproximadamente 1/8 de pulgada (0.3 centimetros) de ancho. Las juntas deberan coincidir tanto como sea posible con las juntas adyacentes en cordones © pavimentos. Las juntas simuladas podran ser aserradas en lugar de ser formadas con una llana de juntar. Alrededor de todos los accesorios, tales como cajas de registro, postes de servicio publico, etc, deberan formarse juntas de trabajo, que se extiendan dentro y a través de la acera, senda o franja de separacion de transito. En estas juntas se debera colocar material premoldeado para relleno de juntas de expansion de 4 pulgada (1.3 centimetros) de espesor. También debera colocarse material para relleno de juntas de expansion del espesor indicado entre la Construccion de hormigon y cualquier estructura fija tal como un edificio o un puente. Este material para juntas de expansion debera penetrar hasta la profundidad total de la construccion de hormigon. 515 608 (a) Curado. El hormigén debera ser curado por lo menos durante 72 horas. El curado se efectuard por medio de un compuesto de curado pigmentado blanco o por otros métodos aprobados. Durante el periodo de curado, la obra debera ser protegida de todo el transito, tanto de transeuntes como de .vehiculos. El transito de vehiculos debera prohibirse durante el periodo adicional que el Ingeniero ordene. 608.05 Aceras, Sendas y Franjas de Separacion de Transito de Hormigén Asfaltico. La mezcla asfaltica debera colocarse solo cuando la fundacién esté suficientemente seca y las condiciones climdticas sean favorables. El material asfdltico deberd ser colocado sobre la capa de fundacioén compactada en una o mas capas segun se indique. La compactacién deberaé efectuarse por medio de rodillos aplanadores manuales o mecdnicos de tipo y peso aceptables para el Ingeniero. En lugares inaccesibles para el rodillo aplanador, se permitira el apisonado manual. 608.06 Aceras, Sendas y Franjas de Separacion de Transito de Ladrillo. Los ladrillos deberdn ser colocados en capas sucesivas sobre una capa preparada segun se indique en los planos. Cada capa de ladrillos debera colocarse bien plana y nivelarse por medio de reglas de madera. Ninguna capa debera desviarse de la linea recta en mas de 2 pulgadas (5 centimetros) en 30 pies (9.2 metros) . Inmediatamente después de la colocacién, las superficies de ladrillo deberan ser barridas e inspeccionadas. Todo ladrillo defectuoso deberd ser sustituido y la superficie limpia debera ser cubierta con una tabla de aproximadamente 3 pulgadas (7.5 centimetros) de espesor, 12 pulgadas (30.5 centimetros) de ancho y 6 pies (15 centimetros) de largo y apisonada con una apisonadora aprobada. El apisonado debera ser efectuado inmediatamente después de la colocacién y antes que el asiento haya fraguado. Las juntas serdén entonces rellenadas con una mezcla seca de 4 partes de arena y 1 parte de cemento en peso y humedecidas cuidadosamente a fin de saturar el relleno de la junta. Toda junta que no quede al ras con la superficie de los ladrillos deberd ser rellenada nuevamente y humedecida. 516 608 Método de Medicién 608.07 Las aceras, sendas y franjas de separacién de transito de hormigén de cemento Portland y ladrillo se mediran por yarda cuadrada (metro cuadrado) de superficie terminada. Las aceras, sendas y franjas de separacién de transito de hormigén asfaltico se medirén por tonelada de mezcla asfaltica colocada, o por yarda cuadrada (metro cuadrado) de superficie terminada. El material para capa de asiento se medira por tonelada o por yarda cibica (metro cubico), con la salvedad de que cuando el itinerario de la licitacién no contenga una cantidad estimada para el material para capa de asiento, el trabajo no sera medido para su pago directo, pero se consideraraé como una obligacién subsidiaria ‘del contratista. El refuerzo, excavacién, relleno, disposicién de materiales sobrantes, material para juntas de expansion y demas renglones diversos relacionados no se mediran para su pago directo, pero se consideraran como una _ obligacién subsidiaria del Contratista. Base para el Pago 608.08 Las cantidades aceptadas, determinadas como se ha establecido anteriormente, se pagaran al precio contractual por unidad de medida, respectivamente, para cada uno de los renglones de pagos enumerados a continuacién indicados en el itinerario de la licitacién, cuyos precios y pago constituiran la compensaci6én total por el trabajo prescrito en esta Seccién. 517 608 El pago se realizard para la Partida de pago ~~~ ~ “oe 608(1) 608 (2) 608 (3) 608 (4) 608 (5) 608 (6) 608 (7) 608(8) Acera Acera Senda Senda Franja de separacion de transito Franja de separacién de transito Material para Capa de asiento Material para Capa de asiento 518 “Unidad de Pago Yarda Cuadrada (Metro cuadrado) Tonelada Yarda Cuadrada (Metro cuadrado) Tonelada Yarda Cuadrada (Metro, cuadrado) “‘Tonelada Yarda Cubica (Metro Cubico) Tonelada BerD Los Beccioén 609. — ENCINTADOS Y CUNETAS Descripcién 609-02 Este trabajo debera consistir en la construcci6én o ja reposicion de encintados, cuneta o combinacién de encintado y cuneta, de acuerdo con estas especificaciones en conformidad razonable con las alineaciones y rasantes indicadas en los planos 0 establecidas por el Ingeniero. Materiales 609.02 Los materiales deberan estar de acuerdo con lo establecido en las siguientes Subsecciones: Encintado de piedra 712.05 Encintado de hormigon prefabricado 712.06 Material para Capa de Asiento 703.12 Relleno para Juntas 705.01 Refuerzo de Acero 709.01 Mortero para Juntas 705.02 El hormigén colado en el lugar debera satisfacer los requisitos de la Seccion 602. El Ingeniero podra ajustar el tamaho y las proporciones del agregado segun fuese necesario para obtener hormigo6n de una _consistencia tal que pueda ser acabado para obtener las superficies deseadas. Las mezclas asfalticas para encintados deberan satisfacer los requisitos de la Seccion 411. El hormigén, las mezclas asfadlticas, y los materiales elaborados para formar encintados estaran sometidos a inspeccién y ensayos en las fabricas, con el objeto de comprobar el cumplimiento de los requisitos de calidad. Los encintados, cunetas, 0 encintados y cunetas de hormigon deberan ser colados en el lugar, prefabricados, © extruidos, segun fuese especificado. Requisitos para la Construccién 609.03 General. La excavacion debera efectuarse hasta la profundidad requerida, y la base sobre la cual vaya a ser colocado el encintado debera ser compactada hasta formar una superficie lisa. Todo el material blando e inadecuado debera ser retirado y sustituido por material adecuado, que debera ser compactado completamente. 519 609 Las formaletas deberdn ser de madera, metal, u- otro material adecuado y deberdn penetrar hasta la profundidad total del hormigén. Todas las formaletas deberan estar exentas de combaduras y ser lo suficientemente fuertes para resistir la presién del hormigén sin sufrir desplaza- mientos. .El apuntalamiento y estancado de las formaletas deberdn ser tal que los mismos permanezcan en alineamiento tanto horizontal como vertical hasta que sean removidos. Todas las formaletas deberdn ser bien limpiadas y recubiertas con un agente liberador de formaletas o aceite de formaletas antes de la colocacion del hormigoén. Las placas divisorias deberan ser de metal. En curvas de un radio de 300 pies (92 metros) o menos, las formaletas deberdn ajustarse al radio especificado. Después de que el encintado haya fraguado suficientemente, todos los espacios delante y detras del encintado deberan ser rellenados hasta la altura requerida con material adecuado, que deberaé ser apisonado completamente, en capas no mayores de 6 pulgadas (15 centimetros). 609.04 Encintado de Piedra. Los encintados de piedra deberan ser colocados de manera que la cara y las lineas superiores estén de acuerdo con la alineacién y rasante requerida. Todos los espacios debajo de los encintados deberadn ser rellenados con material que satisfaga los requisitos del material para capa de asiento. Este matérial deberd ser apisonado completamente. las piedras deberan ser limpiadas completamente y humedecidas inmediatamente antes de ser colocadas. Los encintados deberan ser colocados con las juntas tan pegadas como sea posible tratandose de encintados de piedra. Estas juntas deber4n ser rellenadas con mortero segun se especifique. En aquellos casos en los que vaya a ser construido un pavimento de hormigén de cemento Portland contigio a un encintado, las juntas del encintado deberdn ser construidas _ en la prolongacién exacta de las juntas de expansién del pavimento. La junta en el encintado debera tener un ancho de 3/4 de pulgada (1.9 centimetros) y en la misma se colocara un relleno para juntas de expansién del mismo espesor nominal que la junta del pavimento. Cualesquiera huecos entre el relleno para juntas y el encintado de piedra debera4n_ser rellenados..con_mortero. 609.05 Encintado o Encintados y Cunetas de Hormigén de Cemento Portland Colado en el Lugar. £1 hormigén deberé 520 609 ser proporcionado, mezclado y colocado de acuerdo con los requisitos de la Seccién 602. La _consolidacién del hormigén colado en las formaletas deber& hacerse por vibraci6én o por otros métodos aceptables. Las formaletas deberan ser dejadas en sus lugares durante 24 horas o hasta que el hormigén haya fraguado lo suficiente para permitir que se retiren sin causar dahos al encintado. El hormigén debera ser perfilado hasta obtener la seccién transversal especificada, después de lo cual deberd ser terminado hasta obtener una superficie lisa y uniforme por medio de una llana de madera. Con el objeto de igualar acabados adyacentes de hormigén o por otros motivos, el Ingeniero podra permitir otros métodos de acabado. No se admitira ningun revoque. (a) Juntas de Contraccion. Los encintados deberadn ser construidos en secciones que tengan un largo uniforme de 10 pies (3 metros). Las secciones deberén estar separadas entre si por juntas abiertas de un ancho de 1/8 de pulgada (3.2 milimetros), excepto en las juntas de expansion. Cuando el encintado sea construido contiguo a un pavimento de hormigén, las juntas de contraccién o juntas abiertas en el encintado deberdn coincidir con las juntas de contraccién en el pavimento. ()) —Juntas de Expansion. Las juntas de expansion deberan ser formadas a intervalos de 60 pies (18 metros) empleando relleno para juntas de expansién preformado de 3/4 de pulgada (1.9 centimetros) de espesor. Cuando el encintado sea construido contiguo a, o sobre, un pavimento de hormigén, las juntas de expansién en el encintado deberan coincidir con las juntas de expansién en el pavimento. (c) Curado. Inmediatamente después de terminado el acabado, el encintado deberd ser humedecido y mantenido humedo durante 3 dias, o bien el encintado debera ser curado empleando material para curado con membrana. £1 método y los detalles del curado deberdn estar sometidos a la aprobacién del Ingeniero. (@) Maquina de Encintado. El encintado, o encintado y cuneta, podra ser construido mediante el empleo de una maquina de encintado automatica auto-propulsada o una Ppavimentadora con aditamentos para formar encintados. El peso de la maquina deberd ser suficiente para que la consolidacién se obtenga sin que la maquina circule por encima de la base sobre la cual esté siendo construido el encintado. La maquina debera formar un encintado uniforme en textura, forma y densidad. En. los lugares en que se emplee la maquina de encintado, las juntas de contraccion Seberan__ser__creadas. -de..una--.manera__.aprobada - por---el- Ingeniero. . — 521 609 (e) Plantilla para Encintado. En caso de ser aprobado por el] Ingeniero, la. cara externa del _encintado podra ser. construida y acabada mediante el empleo de plantillas de tipo de llana, conformadas para producir los contornos deseados al ser movidas a lo largo de moldes aprobados, colocades de acuerdo con las alineaciones y rasantes establecidas. Mientras el hormigén esté todavia fresco, la parte superior, el frente y otras superficies expuestas del encintado o del encintado y cuneta combinados, deberan ser acabados con una llana de madera humeda. Se deberan eliminar las marcas que dejen los moldes, y cwalquier otra irregularidad. 609.06 Encintados de Hormigén Prefabricados. La instalacion de los encintados de hormigén prefabricados debera satisfacer los requisitos de la Subseccién 609.04. 609.07 Encintados de Hormig6on Asfaltico. Cuando el encintado vaya a ser construido sobre una base de hormigén de cemento Portland, pavimento asfaltico o base tratada asfaltica, la base debera barrerse y limpiarse perfectamente por medio de aire comprimido. La superficie debera secarse por completo e, inmediatamente antes de la colocacioén de la mezcla asfaltica, debera recibir una capa ligante de material asfaltico del tipo o calidad usado generalmente para tales fines. El Contratista debera evitar que la capa ligante se extienda a zonas fuera del area que sera ocupada por el encintado. —l encintado asfaltico debera4 ser construido mediante el empleo de una maquina de encintado automdtica-propulsada, o una pavimentadora con aditamentos para acordonar. La maquina de encintado automatica deberd satisfacer los siguientes requisitos, asi como ser aprobada antes de ser utilizada: e El peso de la maquina debera ser suficiente para que la compactacion se obtenga sin que la maquina circule por encima de la base sobre la cual esté construido el encintado. La maquina debera formar un encintado uniforme en textura, forma y densidad. El Ingeniero podra permitir la construccién del encintado por medios distintos al de la maquina de encintado automatica, cuando se requieran tramos cortos o tramos de radios cortos, 0 por otros motivos que puedan resultar justificados. El encintado resultante debera estar de acuerdo en todos los 522 . 609 sentidos con el encintado efectuado mediante el uso de la maquina. “tas limitaciones climaticas para Ia “Gonstruccién’ de encintados pbituminosos deberdn estar de acuerdo con lo establecido en la Subseccioén 410.04(a)- La mezcla asfaltica debera ser colocada a una temperatura trabajable no menor de 225°F (107°C). Los encintados deberén ser colocados en una alineacién exacta y deberan tener una alta densidad exenta de alvéolos. _ Cuando se efectie una unién con un tramo de encintado que se haya enfriado, a la superficie de contacto del encintado frio se le aplicaré una capa ligante fina y uniforme de material pituminoso antes de colocar la mezcla asfaltica fresca junto a la union fria. Los encintados deberdn ser protegidos del transito mediante barreras u otros métodos adecuados hasta que los mismos hayan endurecido. Cuando se requiera el sellado o pintado, el mismo se llevara a cabo unicamente sobre un encintado que esté limpio y seco y haya alcanzado la temperatura ambiente. 609.08 Reposicion del Encintado. £1 contratista debera quitar cuidadosamente, almacenar y limpiar, cualquier encintado cuya reposicién esté especificada. El Contratista debera reponer cualquier encintado existente que tenga que ser repuesto, que hubiese sido perdido, dafiado o destruido como consecuencia de sus operaciones, 0 debido a que hubiese dejado de almacenarlo y protegerlo en forma que hubiese evitado dicha pérdida o averia. El encintado debera ser repuesto sobre un asiento firme, con la arista del frente superior de acuerdo con la alineacion y nivel exigidos. fodos los tramos del encintado deberan ser colocados de modo que la abertura maxima entre tramos contiguos no sea mayor de 3/4 de pulgadas (1.9 centimetros) de ancho para toda la parte superior y la cara expuestas. Sera por cuenta del Contratista cualquier acabado de los extremos del encintado que fuese necesario para satisfacer este requisito. Después que se haya colocado el encintado, las juntas deberan ser completamente llenadas con mortero segun fuese especificado. El corte o ajuste debera hacerse segun fuese necesario para instalar el encintado en los lugares que se indicasen. 523 609 Método de Medicion 609.09 Los encintados, tanto nuevos como repuestos, se medirén por pie (metro) lineal a lo largo de la cara frontal del tramo terminado en la cota de la rasante. La combinacién de encintado y cuneta se mediré a lo largo de la cara de la cuneta. No se hard ninguna deduccién en el largo por las estructuras de drenaje instaladas en el tramo de encintado o por aberturas en vias transitadas en las que la cuneta atraviesa la via. El material para la capa de base se medird por tonelada o por yarda ctbica (metro clbico), excepto que cuando el programa de la licitacioén no contenga una cantidad estimada para material para la capa de base, el trabajo no se medira para su pago directo, pero sera considerado como una obligacién subsidiaria del Contratista. El trabajo de suministro, colocacién y apisonado de material térreo de relleno seleccionado detras de los encintados, y el refuerzo, excavacién, relleno, evacuacién de los materiales y materiales para juntas de expansion excedentes, y otros renglones misceladneos relacionados no sera medido para su pago directo, pero se considerara como una obligacion subsidiaria del Contratista. Base para el Pago 609.10 Las cantidades aceptadas, determinadas, como se ha establecido anteriormente, se pagaran al precio contractual por unidad de medida, respectivamente, por cada uno de los renglones de pago particulares enumerados a continuacién, indicados en el itinerario de la licitacién, cuyos precios y pago constituirén la compensacion total por el trabajo prescrito en esta Seccién. 524 El pago se realizara para la 609(1) 609(2) 609(3) 609(4) 609(5) 609(6) 609(7) 609(8) Partida de Pago Encintado de hormigén de cemento Portland, profundidad en —— pulgadas (centimetros) Cuneta de hormigén de cemento Portland, profundidad en _ pulgadas Encintado y Cuneta de hormigén de cemento Portland, profundidad en ___—s pulgadas (centimetros) Encintado de hormigén asfdltico, profundidad en __ pulgadas (centimetros) Encintado de piedra, profundidad en ___ pulgadas (centimetros) Encintado Repuesto Material para Capa de Asiento Material para Capa de Asiento 525 609 Unidad de pago Pie lineal (Metro lineal) Pie lineal (Metro lineal) Pie lineal (Metro lineal) Pie lineal (Metro lineal) Pie lineal (Metro lineal) Pie lineal (Metro lineal) Yarda cubica (Metro ctibico) Tonelada Beccién 610. - ESTRUCTURAS DE MAMPOSTERIA DE PIEDRA Descripcion 610.01 Alcance. Este trabajo consistira en la construccién de estructuras de mamposteria de piedra, y de las partes de mamposteria de piedra en estructuras mixtas, de acuerdo con estas especificaciones y en conformidad razonables con las alineaciones y rasantes indicadas en los planos o establecidas por el Ingeniero. Materiales 610.02 Clases de Mamposteria. La clase de mamposteria que se requiera para cada parte de una estructura sera la indicada en los planos y descrita a continuacién. e La Mamposteria de Ripio de Cemento consistira en piedras toscamente labradas de distintos tamafos y formas, colocadas al azar en mortero de cemento, tal como se especifica en esta Seccién. @. Las Mamposterias de Clase A y Clase B consistiran en piedras conformadas, labradas, y colocadas en mortero de acuerdo con los requisitos especificados en esta Seccién para la clase designada. e La Mamposteria Dimensionada consistira en mamposteria de canteria colocada irregularmente y compuesta de piedras que tengan dos o mas dimensiones indicadas en los planos y de acuerdo con los requisitos de esta Seccion. 610.03 Piedra. La piedra debera ser sdélida y resistente, sacada de la cantera por métodos aprobados y quedara sujeta a la aprobacion del Ingeniero. De preferencia debera ser nativa a la vecindad de la obra, y ser de una clase que habiendo sido empleada anteriormente, haya demostrado ser satisfactoria para el propésito especificado. (Por "nativa a la vecindad", se entiende la zona comprendida dentro de un radio de aproximadamente 50 millas) (80 kilémetros)- Las piedras deberan ser debidamente protegidas en todo momento. La piedra para la mamposteria dimensionada debera estar también libre de lengietas, hendeduras, grietas, laminaciones y minerales, que a causa de la exposicion a la intemperie, ocasionasen decoloracién o deterioro. (a) | Tamasios y Formas. Cada piedra debera estar libre de depresiones y salientes que pudiesen debilitarla o evitar que quedase debidamente asentada, y deberd ser de una forma tal que satisfaga los requisitos para la clase de mamposteria especif icada. 526 ih lad a | > caiebpctni | : . 610 Eo cuando en los planos no se indiquen dimensiones, las piedras deberan proporcionarse en los tamafos y superficies necesarios para producir las caracteristicas generales y el specto indicado en los planos. En general, las piedras deberan tener las siguientes dimensiones: e Espesor minimo de 5 pulgadas (12.7 centimetros) . e Ancho minimo de 12 pulgadas (30.5 centimetros) 0 14 vez su espesor respectivo, segun cual de estas dos cantidades sea la mayor. e Longitud minima de 1 4% veces su ancho respectivo. Cuando se necesiten cabeceras, sus longitudes no d@eberan ser menores del ancho de la base de la hilera contigua mas ancha mas 12 pulgadas (30.5 centimetros) . Por lo menos el 50 por ciento del volumen total de la mamposteria debera ser de piedras que tengan un volumen minimo de 1 pie cibico (28.32 litros). (b) Labrado. La piedra debera ser labrada para quitarle sus partes delgadas o débiles. Las piedras para revestir deberan labrarse para proporcionar lineas de base y de juntas con una variacion maxima de la linea fiel, como sigue: (1) Mamposteria de ripio de 1 4 pulgadas de cemento (3.81 cm.) (2) Mamposteria de Clase B 3/4 de pulgada : (1.91 em.) (3) Mamposteria de Clase A } de pulgada (0.64 cm.) (4) Mamposteria dimensionada Razonablemente fiel (c) Superficie parala Base. Las superficies para la base de piedras de revestimiento deberan ser perpendiculares a las caras de las piedras hasta unas 3 pulgadas (7.6 centimetros) y desde este punto pueden desviarse de la perpendicular sin excederse de 1 pulgada (2.5 centimetros) en 12 pulgadas (30.5 centimetros) para la mamposteria dimensionada, y de 2 pulgadas (5 centimetros) en 12 pulgadas (30.5 centimetros) para todas lag demas clases. (a) Superficie de las Juntas. En todas las clases de mMamposteria, con excepcion de la dimensionada, las superficies de las juntas de las piedras de revestimiento deberan formar un Angulo no menor de 45 grados con las superficies de la base. . En la mamposteria dimensionada, las superficies de las juntas deberan ser perpendiculares a las superficies de base. También deberan ser perpendiculares con respecto a las caras expuestas de las piedras por lo menos en 2 527 610 pulgadas (5 centimetros), desde cuyo punto podraén desviarse de la perpendicular, pero sin sobrepasar 1 pulgada (2.5 centimetros) cada 12 pulgadas (30.5 centimetros) . Las esquinas donde se unen las lineas de base y de las juntas no deberdn ser redondeadas en exceso de los siguientes radios: (1) Mamposteria de ripio 1 4 pulgadas de cemento (3.81 centimetros) (2) Mamposteria de Clase B 1 pulgada (2.54 centimetros) (3) Mamposteria de Clase A No se redondeara (4) Mamposteria dimensionada No se redondeara (e) Superficies de Juntas de Piedra de Cuerpo de Arco. Las superficies de juntas de piedra de cuerpo de arco deberan ser radiales y en Angulos rectos con las caras delanteras de las piedras. Deberan estar labradas en una distancia de por lo menos 3 pulgadas (7.6 centimetros) de las caras delanteras y los intrados, desde cuyos puntos podran desviarse de un plano perpendicular a la cara, sin exceder de 3/4 de pulgada (1.9 centimetros) hasta 12 pulgadas (30.5 centimetros). La superficie posterior en contacto con el hormigén del cafién debera ser paralela a la cara del frente, y estar labrada en una distancia de 6 pulgadas (15 centimetros) desde el intrado. La parte superior debera ser cortada en sentido perpendicular a la cara del frente, y deberd labrarse hasta una distancia de por lo menos 3 pulgadas (7.6 centimetros) desde el frente. Cuando el hormigén vaya a ser colocado después que la mamposteria haya sido construida, las piedras de dovela contiguas deberdn variar por lo menos 6 pulgadas (15 centimetros) en profundidad. (£) Estratificacion. La estratificacion en las piedras de cuerpo de arco debera ser paralela a las juntas radiales, y en otras piedras deberad ser paralela a las bases. (g) | Acabado para Revestimientos Expuestos. Las piedras de revestimiento deberan ser canteadas a nivel a lo largo de todas las bases y juntas. La clase de acabado para las superficies expuestas deberad ser la indicada en el contrato. Se emplearén los siguiente simbolos para representar el tipo de superficie o labrado especificado: e Rejuntado Fino (R.F). En el cual las depresiones hechas con el puntero deberan estar a una distancia de aproximadamente 3/8 de pulgada (0.95 centimetros) 7_con _variaciones. Superficiales. que 528 610 no excedan de 1/8 de pulgada (0.32 centimetros) de la linea de escuadria. e Rejuntado Mediano(R.M.). En el cual las depresiones hechas con el puntero deberan estar a una @istancia de aproximadamente 5/8 de pulgada (1.6 centimetros), con variaciones superficiales que no excedan de \ de pulgada (0.64 centimetros) de la linea de escuadria. e Rejuntado Tosco (R.T.). En el cual las depresiones hechas con el puntero deberan estar a una distancia de aproximadamente 1 pulgada (2.5 centimetros) a 14 pulgadas (3.2 centimetros), con variaciones superficiales que no excedan de 3/8 de pulgada (0.95 centimetros) de la linea de escuadria. e Superficie con Hendedura o Resquebrajamiento(H.R.). En la cual la cara debera presentar una_ superficie ‘de aspecto liso, exenta de sefiales de herramientas, sin depresiones por debajo de la linea de escuadria, y sin resaltes que excedan de 3/4 de pulgada (1.9 centimetros) mas alla de la linea de escuadria. e De Cara en Bruto (C.B.). En la cual la cara debera tener una superficie sobresaliente, irregular, sin sefales de herramientas, sin superficies céncavas por debajo de la linea de escuadria, y con resaltes por debajo de la linea de escuadria, que cuando sean medidos en pulgadas (centimetros), no excedan la cifra que precede al simbolo empleado en el contrato, v.g.: "2 4 C.B." (3.81 centimetros) significara resaltes que no excedan mas de 1 } pulgadas (3.81 centimetros) de la linea de escuadria. Cuando se especifique "de cara en bruto variable", las piedras con las mismas alturas de resalte deberan ser bien distribuidas. No se admitiran marcas de taladro o de cantera en las caras expuestas de las piedras. 610.04 Operaciones en Canteras. Las operaciones en las canteras y la entrega de la piedra en el punto en que se “utilizard deberan estar organizadas de manera que se aseguren las entregas con bastante anticipacién a la ejecucién de las operaciones de mamposteria. Una existencia suficientemente grande de las piedras especificadas debera mantenerse en todo momento en el lugar de la obra, para facilitar a los albafiles la adecuada _Seleccién del material. _ 529 610 610.05 Mortero. El mortero debera ajustarse a lo establecido en la Subseccién 705.05. _. Requisitos para la Construccién . : 610.06 General. Toda construccién que no sea de mamposteria de piedra debera satisfacer los requisitos prescritos en otras secciones para los diversos renglones de trabajo incluidos en la estructura terminada. 610.07 Excavacioén y Relleno. La excavacién y el relleno deberan ajustarse a lo dispuesto en la Seccion 206. Para los arcos de descarga rellenados, el redleno debera ser colocado cuidadosamente, de forma de cargar el anillo uniforme y simétricamente. . 610.08 Apuntalamiento. La cimbra deberaé ser construida de acuerdo con los dibujos de construccioén presentados por el Contratista, segun se exige en la Subseccién 105.02. Deberan proporcionarse cuhas adecuadas para subir 0 bajar las formaletas a la elevacion exacta y para contrarrestar cualquier asentamiento que ocurriese durante la carga. La cimbra deberd ser bajada gradual y simétricamente para evitar esfuerzos excesivos en el arco. Cuando sea ordenado, la cimbra debera estar asentada sobre gatos aprobados para contrarrestar y corregir cualquier pequerio asentamiento que pudiese ocurrir después de haber comenzado la colocacion de la mamposteria. Por lo general, la cimbra debera ser enrasada y el arco debera tener capacidad autoestable antes de la colocacién de la baranda o de la albardilla. En el caso de los arcos de descarga rellenos, debera dejarse para un momento posterior al acunamiento de los centros de los arcos, la construccioén de algunas partes de las paredes de relleno, segun sea necesario para evitar la trabazén de las juntas de expansion. Cuando sea necesario colocar apuntalamiento y refuerzos provisionales para sostener las piedras en su debida posicion, el Ccontratista debera construir dicho apuntalamiento y refuerzos provisionales en forma satisfactoria para el Ingeniero. 610.09 Seccién de Muestra. Cuando se especifique en el contrato, el Contratista debera construir, en un lugar que sehale el Ingeniero, una seccién de muro como muestra, en forma de L, con un minimo de 5 pies (1.5 metros) de altura y 8 pies (2.44 metros) de longitud, en la que se exhiban 530 = 3 a 610 Fauestras de revestimiento de pared, parte superior de la isma, método de doblat las esquinas y método de formar =juntas- Ninguna mamposteria, salvo. la de fundacion, debera ger colocada antes de la aprobacion de dichas muestras. 610.10 golera de Cuerpo de Arco. Cuando asi se F especifique en el contrato, sé debera colocar cerca del jugar de la cantera un modelo de tamano natural de la f golera del cuerpo de arco, que muestre las dimensiones del revestimiento de cada dovela y el. espesor de las juntas. [a solera debera ser aprobada por el Ingeniero antes de iniciar la conformacién de cualquier dovela, y ninguna de éstas debera ser colocada en la estructura hasta que todas hayan sido conformadas, labradas y estén aprobadas por el Ingeniero. , 610.12 Beleccién y Colocacién. Cuando la mamposteria se coloque sobre un lecho de fundacion preparado, el lecho debera ser firme y perpendicular a la posicion, o en gradas perpendiculares a la posicion del revestimiento de la pared, Y debera haber sido aprobada por el Ingeniero antes de ser colocada ninguna piedra. Cuando se coloque sobre mamposteria de fundacion, la superficie de asiento de la mamposteria de fundacion debera ser limpiada completamente y mojada inmediatamente antes de que se extienda la capa de mortero. Toda la mamposteria debera ser construida por obreros con experiencia. Bas piedras de revestimiento deberan ser colocadas en trabazon al azar para producir el efecto que figura en los planos y para corresponder a la seccion de muestra aprobada por el Ingeniero. Se deberan tomar precauciones para evitar la acumulacion de piedras pequefias 0 de piedras de un mismo tamafo. Cuando se estén empleando piedras expuestas a la intemperie o de color, o piedras de textura variable, deberan tomarse precauciones para distribuir uniformemente las diversas clases de piedras en todas jas superficies expuestas de revestimiento de la obra. Deberan utilizarse piedras grandes en las capas inferiores, y en las esquinas se deberan colocar piedras grandes y seleccionadas. En general, las piedras deberan ir disminuyendo en tamano desde la base hasta la parte alta de la obra. Inmediatamente antes de ser colocadas, todas las piedras deberan ser limpiadas por completo y mojadas, y el lecho debera ser limpiado y mojado antes que se extienda el mortero. Deberan ser colocadas con sus caras mas largas en 531 610 sentido horizontal.en lechos llenos de mortero, y las juntas deberdn ser enrasadas con mortero. Las caras expuestas de cada piedra deberan ser colocadas en sentido paralelo a las caras de las paredes en las que se coloquen las piedras. Las piedras deberan ser manipuladas de manera que no golpeen ni desplacen las piedras ya colocadas. No se permitirad rodar ni voltear las piedras encima de los muros, Cuando una piedra se afloje después que el mortero haya alcanzado su fraguado inicial, debera ser retirada, se le limpiara el mortero, y se volvera a colocar la piedra con mortero fresco. La piedra de cuerpo de arco debera ser cuidadosamente colocada en su posicién exacta sujetandola en el lugar por medio de cuhas de madera dura, hasta que las juntas queden rellenas con mortero. 610.12 Lechos y Juntas. El espesor de los lechos y de las juntas para las piedras de revestimiento deberd ser el indicado en la Tabla 610-1. Tabla 610-1 Espesores de Lechos y Juntas de Mamposteria. Lechos (pulgadas) (cm) Juntas (pulgadas) (cm) Ripio de cemento we - 24 % - 2% (1.27) - 6.35) (1.27) - 6.35) Clase B & -2 % - 2 (1.27 - 5.08) (1.27. - 5.08) Clase A % -2 % - 1% (1.27 - 5.08) (1.27) - 3.81) Dimensionada * -1 % -1 (0.953 - 2.54) (1.905 - 2.54) El espesor de los lechos en mamposteria dimensionada puede variar desde la base hasta la parte alta del trabajo. Sin embargo, en cada capa los lechos deberdn ser de un espesor uniforme en toda su extension. 532 610 aid sede Les lechos no deberdén extenderse en linea no interrumpida e pase de ma4s de 5 piedras, ni las juntas excederadn de pds de 2 piedras. Las juntas de la mamposteria dimensionada deberdn ser verticales. En todas las demas clases de mamposteria las juntas pueden quedar en angulos con la vertical desde 0 hasta 45 grados. cada piedra de revestimiento deberd ligar con todas las piedras de revestimiento contiguas, cuando menos 6 pulgadas (15 centimetros) longitudinalmente y 2 pulgadas (5 centimetros) verticalmente. Las juntas de dovelas en los revestimientos e intrados no deberdn tener un espesor menor de \ de pulgada (6.4 milimetros) ni mayor de 1 4 pulgada, (3.8 milimetros). . En ningun lugar deberdn quedar las esquinas de cuatro piedras contiguas unas a otras. Los lechos cruzados para muros verticales deberdn estar a nivel, y para muros inclinados, podran variar desde el nivel normal hasta la linea de inclinacién de la cara del muro. Todas las juntas deberdn estar completamente rellenadas con mortero. 610.13 Cabeceras. Cuando sean necesarias las cabeceras, deberan estar distribuidas uniformemente a lo largo de los muros de las estructuras, de manera que formen por lo menos una quinta parte de los frentes. 610.14 Mamposteria encima del cuerpo de arco. Esta mamposteria debera consistir principalmente de construccién con piedras grandes y bien terminadas. Cada una de las Piedras que componen la mamposteria bruta y su nucleo deberan quedar bien ligadas con las piedras de revestimiento del muro y entre si. Todas las aberturas e intersticios de esta mamposteria deberan ser completamente rellenados con mortero o con astillas completamente rodeadas de mortero. 610.15 Hilada de Coronamiento. Las hiladas de Coronamiento deberan ser tal como se indique en los planos. Cuando no sean exigidas, el remate del muro debera ser terminado con piedras suficientemente anchas para cubrir la Parte superior del muro, desde 14 (0.46 metros) hasta 5 Pies (1.5 metros) de largas y de diversas alturas, con una altura _minima_.de —6..pulgadas..(15.24-.centimetros).._.Las.. piédras “deberan ser colocadas de tal manera qué la capa Superior forme parte integrante del muro. Las cumbres de 533 610 las capas superiores de piedra deberan mantener la linea de escuadria en ambos planos, el vertical y el horizontal. 610.16---Muros de Parapetos. En los extremos finales d@ los = muros de parapetos, y en todos los angulos y esSquinas expuestos, deberén emplearse piedras seleccionadas, rectangulares, y con lineas de escuadria y cabezales jabrados. Los cabezales deberén quedar bien enclavados, y tantos como sea posible deberan extenderse por completo a través del muro. Tanto los cabezales como las piedras al hilo en las dos caras del muro deberan quedar bien enclavados en el nucleo, y deberan comprender practicamente todo el volumen del muro. Todos los intersticios en el muro deberan ser rellenados por completo con mortero, © con astillas completamente rodeadas de mortero. 610.17 Revestimiento para el hormigén. A no ser que fuese especificado de otro modo, la mamposteria de piedra debera ser construida antes del vaciado del hormigén. (a) Mamposteria de Piedra Construida antes del Colado del Hormigén. Anclajes de acero en forma de ganchos que consisten de barras del numero 4, cada una doblada como una letra S$ alargada, deberan colocarse equidistantes unos de otros en 2 pies (0.6 metros), tanto horizontal como verticalmente, ano ser que en los planos se indique una distancia menor, © que ésta fuese ordenada por escrito por el Ingeniero. Para mejorar la unién entre la mamposteria de piedra y el respaldo de hormigén, la parte trasera de la mamposteria se debera construir tan desigualmente como lo permitan las piedras. Cada anclaje debera estar rigidamente empotrado en una junta horizontal de la mamposteria, con un extremo a 2 pulgadas (5 centimetros) de distancia de las caras de las piedras. El otro extremo deber4 sobresalir unas 10 pulgadas (25.5 centimetros) para quedar encajado en el respaldo de hormigon. Cuando haya sido colocado el revestimiento de piedra y el mortero haya alcanzado suficiente resistencia, todas las superficies sobre las que se vaya a colocar el hormigén deberan ser limpiadas escrupulosamente, y debera retirarse toda la suciedad, material flojo, y acumulacion de mortero derramado. Si en la obra se dispone de aire comprimido, se debera utilizar para quitar el polvo y la suciedad. Poco antes de que se coloque el hormigon, la superficie debera ser lavada a fondo. Se debera utilizar una manguera, lanzando el agua con fuerza sobre las piedras y dentro de las juntas. Al depositar el hormigon, la superficie superior inmediatamente contigua a las piedras debera sostenerse ligeramente baja, y una lechada de cemento sin arena, de consistencia cremosa, debera colocarse de manera 534 aie Be od : 610 “que todas las superficies expuestas de las piedras queden ecubiertas con la lechada. Todos los intersticios en la mposteria deberan -rellenarse;--y -el hormigén debera ser~- rabajado completamente con pala hasta hacerlo entrar en ‘contacto intimo con toda la _ parte trasera de la F gamposteria. (b) Hormigén Colado antes de Construir la Mamposteria. A menos que “en los planos se indique otra cosa, se permitira un espesor de 9 pulgadas (23 centimetros) para el revestimiento. Deberan colocarse verticalmente en la cara del hormigén, con un espaciamiento horizontal que no exceda de 24 pulgadas (61 centimetros), ranuras de metal galvanizado, con anclajes para la obra de mamposteria, u otro tipo aprobado de anclaje de metal. Las ranuras deberan tener un relleno provisional de fieltro u otro material, para evitar que se rellenen con hormig6n. Durante el fraguado del revestimiento de piedra, los anclajes de metal deberdn ajustarse apretadamente en las ranuras con un espaciamiento vertical promedio de 24 pulgadas (61 centimetros). Por lo menos el 25 por ciento de los anclajes de metal deberan tener un doblez corto, en Angulo recto, que encaje en una escotadura que se cortara en la piedra. Los anclajes deberan extenderse hasta una distancia de 3 pulgadas (7.5 centimetros) en la cara exterior de la mamposteria. Cuando la forma de la cara del hormigon no fuese apropiada para el uso de ranuras de metal, se colocaran amarres de hierro galvanizado de Calibre Estandar No. 9 de los Estados Unidos, segtin sea indicado por el Ingeniero, pero no debera haber menos’de un amarre de alambre por cada 1.5 pies cuadrados (0.14 metros cuadrados) de superficie de piedra expuesta. Al estar colocando la piedra, la cara de hormigon debera mantenerse mojada continuamente durante las 2 horas anteriores a dicha Ccolocacion de la piedra, y todos los espacios entre las piedras y el hormigén deberan quedar completamente rellenados con mortero. 610.18 Terminacién de Juntas. El relleno o acabado de todas las juntas debera hacerse como se especifique en el contrato. Cuando se requieran juntas raspadas, toda la mezcla en las juntas de caras expuestas y de camas debera ser raspada a escuadra hasta la profundidad que se sefale en los planos. Las caras de la piedra en las juntas también deberan ser limpiadas para dejarlas exentas de mortero. Cuando se requieran juntas biseladas para escurrimiento del agua de lluvia, las camas deberan ser biseladas hacia 535 610 adentro y hacia abajo. Las juntas deberd4n ser raspadas ligeramente para igualar las juntas biseladas de las camas, y en ningun caso deberd quedar el mortero parejo con las caras de las piedras. El mortero en las juntas de superficies superiores deberaé quedar formando un ligero coronamiento en el centro de la mamposteria, para proveer desagiie. 610.19 Agujeros de Drenaje. Todos los muros y estribos deberan estar provisto de agujeros de drenaje. A no ser que se indique otra cosa en los planos, o que asi lo hubiese ordenado el Ingeniero, los aliviadores deberdn ser colocados en los puntos mas bajos, donde puedan obtenerse escurrimientos libres, y deberan estar espaciados una distancia que no. exceda de 10 pies (3 metros) de centro a centro. 610.20 Limpieza de los Frentes Expuestos. Inmediatamente después de haber sido colocada, y mientras el mortero esté fresco, toda piedra de revestimiento deberd ser limpiada completamente de manchas de mortero, y debera conservarse limpia hasta la terminacio6n de la obra. Antes de la aceptacion final, la superficie de la mamposteria debera ser limpiada con cepillos de alambre y con Acido. 610.21 Limitaciones Climatolégicas. La colocacién de las piedras no se debera efectuar en tiempo de heladas, excepto contando con la aprobacién por escrito del Ingeniero. Dicha aprobacion no eximira, sin embargo, al Contratista de su obligacién de construir una estructura satisfactoria. Todo trabajo que fuese perjudicado por el frio debera ser retirado y repuesto. En tiempo caluroso o seco, la mamposteria debera ser protegida satisfactoriamente del sol y se deberd mantener humeda durante por lo menos 3 dias después de terminada la obra. Método de Medicién 610.22 Mamposteria de Piedra. La cantidad a pagar sera el numero de yardas cubicas (metros cibicos) de mamposteria de piedra de las diversas clases, terminadas en el lugar Y aceptadas. La medicién no incluiraé secciones de muro colocadas como muestra, a no ser que se permitiese su incorporacién en la obra. Al computar las yardas (metros) para su _ pago, las dimensiones usadas“seran las determinadas por las linéas“o- volumenes de pago indicados en los planos u ordenados por escrito por el Ingeniero. Los volumenes computados no 536 610 incluiran ninguna obra de hormigén ni mamposteria de piedra que se hubiese pagado bajo cualquier otro renglén. Una mitad del volumen de la junta de mezcla entre distintas clases de mamposteria de piedra debera ser incluida en la medicion para cada clase de mamposteria contigua. No seran incluidos los resaltes de piedras de revestimiento que sobresalgan mas alla de las lineas de escuadria. No se haran deducciones por concepto de agujeros o tuberia de drenaje, u otras aberturas de menos de 2 pies (0.6 metros) cuadrados de 4rea, ni por chaflanes u otros cortes ornamentales que lleguen al 5 por ciento o menos de volumen de la piedra en que se practiquen. 610.23 Otros Partidas. Las cantidades de hormigén, acero de refuerzo, y otros renglones contractuales que constituyan la estructura terminada y aceptada, se medirdn para su pago en la forma prescrita para los diversos renglones comprendidos. . Las ranuras de metal, anclajes, y otros dispositivos colocados de acuerdo con lo dispuesto en la Subseccion 610.17, no se medirdn para el pago directo, pero seran considerados como una obligacién subsidiaria del contratista. Base para el Pago 610.24 Las cantidades aceptadas, determinadas como se ha establecido anteriormente, se pagaran al precio contractual por unidad de medida, respectivamente, para cada uno de los renglones de pago individuales enumerados a continuacion, indicados en el itinerario de la licitacion, cuyo precio y Pago constituiradn la compensacién total por el trabajo prescrito en esta Seccion. El pago se realizarad para la Partida de Pago Unidad de Pago 610(1) Mamposteria de ripio de cemento Yarda cibica (Metro cubico) 610(2) Mamposteria de clase A Yarda_ ctbica (Metro cubico) €10(3) Mamposteria de clase B Yarda cibica (Metro ciibico) -£10(4) _Mamposteria dimensionada._.__._ __. __.Yarda. ctibica. 7 ee a “7 "(Metro ciibico) 537 Beccién 611.- DESAGUES HORIZONTALES Descripcién 611.01 Este trabajo consistira en proporcionar e instalar desagies horizontales y un sistema colector de acuerdo con estas especificaciones y en conformidad razonable con las alineaciones y rasantes indicadas en los planos o establecidas por el Ingeniero. Materiales 611.02 Los materiales deberan ajustarse a las Sub- secciones siguientes: . Tuberia de acero 717.06 Tuberia de plastico para desagute 712.121 Tuberia de plastico para bocas de salida + 712.12 Tuberia de acero corrugado 707.02 La tuberia ranurada debera tener dos (2) filas de ranuras cortadas circunferencialmente en la tuberia en 2 de los puntos tercios (con una separacién de 120°). A menos que se especifique lo contrario, el ancho de las ranuras debera ser 0.020 pulgadas (0.5 milimetros) y el d4rea del numero total de aberturas de ranura por pie (metro) lineal de tuberia deberd ser 1.50 pulgadas cuadradas (10 centimetros cuadrados). Se proporcionaran aproximadamente 10 a 20 pies (3 a 6 metros) de tuberia no ranurada en la salida del desagie. El Ingeniero determinara la longitud exacta de la tuberia de salida. 611.03 El Contratista debera elegir el tipo de tuberia y accesorios a proporcionar para la parte de tuberia de desagie horizontal entre una de las siguientes: e Tuberia de Acero galvanizado de peso estandar ranurada y no ranurada. e Tuberia de PVC Cédula 80 ranurada y tuberia de acero galvanizado no ranurada de peso estandar. e Tuberia de PVC Cédula 80 ranurada y no ranurada. La tuberia de acero ranurada debera ser suministrada sin roscas ni uniones. El extremo de entrada de la tuberia debera ser cortado, conformado y soldado en el caso del acero, o cementado u obturado en el caso del PVC, a fin de formar un punto rugoso y debera ser cerrado para impedir la entrada de material extrafo. 538 , - . 611 La tuberia de desagiie de plastico debera ser de PVC 2110 cédula 80. Los accesorios deberan ser de pvc Tipo II, cédula 80, de tipo de soldadura de solvente y ajustarse a lo establecido ‘por ASTM 2467. — Podran emplearse extremos nachimbrados en el lugar de las uniones. cuando se especifique en el contrato, se debera construir un sistema colector de acuerdo con los detalles indicados en los planos. El tubo colector y conexiones derivadas deberan ser de acero o de plastico. Todas las uniones deberan ser impermeables. La tuberia de pladstico para bocas de salida debera ser de PE 3306 Cédula 40. Requisitos para la Construccion 611.04 Operacién de Perforacién. Los agujeros deberan ser perforados hasta las alineaciones y niveles indicados en los planos o segun fuese ordenado por el Ingeniero. Las ubicaciones para desagies horizontales indicadas en los planos son solamente aproximadas y las ubicaciones exactas deberan ser las que ordene el Ingeniero. Los agujeros deberan ser perforados con equipo rotatorio apto para perforar agujeros de 3 a 6 pulgadas (7.5 a 15 centimetros) de diametro a través del suelo y de formaciones rocosas. HI agua empleada para la perforacion y el agua que surja durante las operaciones de perforacién debera ser evacuada por el Contratista de forma de que no resulten dafios para la obra. Una vez terminada la operacion de perforacion, el Contratista debera determinar la altura en el extremo superior del agujero de desagie horizontal terminado. Las mediciones podran efectuarse insertando tubos o cafos y midiendo los niveles de liquido, o por otros medios que el Ingeniero juzgue satisfactorios. 611.05 Instalacion de las Tuberias de Desagiie Horizontal. La tuberia de desagie debera instalarse insertando la tuberia en la barra de perforacion con las ranuras hacia arriba y retrayendo luego la barra de perforacién con las ranuras hacia arriba de modo que el agujero perforado quede revestido con la tuberia de desagie en el largo total del agujero perforado. El extremo superior de la tuberia de desagie debera ser obturado herméticamente con una 539 611 prolongacién redondeada o en punta que no debera extenderse mas de 0.5 pies (15 centimetros) del extremo de la tuberia, La instalacion de la tuberia de desagiie debera efectuarse de modo que la misma sea conectada donde fuera necesario para formar un tubo continuo. No se admitira el empleo de disposiciones telescépicas. La tuberia ranurada deberd ser empleada hasta una distancia de 10 a 20 pies (3 a 6 metros) de la boca de salida. Se debera emplear tuberia de desagite no ranurado para los ltimos 10 a 20 pies (3 a 6 metros) de la boca de salida y el espacio entre el agujero perforado y la tuberia de desagie debera ser herméticamente sellado en una longitud de por lo menos 10 pies (3 metros) en la boca de salida del agujero. 611.06 Instalacién de las Tuberias para Bocas de Salida. La tuberia de desagiie para bocas de salida deberd ser unida a los extremos de todos los desagiies horizontales por medio de una T o de un codo de 90°. El largo de la tuberia para bocas de salida deberd variar segin se indique en los planos o segiin fuese ordenado. 611.07 Instalacioén del sistema Colector. El sistema colector deberd instalarse de acuerdo con lo que se especifique en el contrato. Método de Medicion 611.08 Los desagiies horizontales deberén medirse por pie (metro) lineal para el suministro, perforacion e instalacion de la tuberia de desagiie. La cantidad de tuberia de desagiie incluira la longitud de la tuberia instalada independientemente de si se emplea tuberia con perforaciones de ranura o tuberia sin perforaciones, incluyendo la longitud de tuberia de bocas de salida necesaria para conectar con el sistema colector. El sistema colector se medira en base a una suma global o.. por pie (metro) lineal, suministrado e instalado. Los renglones medidos en base a una suma global estaran de acuerdo con lo establecido en la Subseccién 109.02. El suministro y la instalacién de tes, tapones, codos y demas.conexiones.derivadas o-accesorios- necesarios-para-la-— construccién y conexién del sistema colector, y para el suministro de agua para perforar agujeros, no sera medido 540 ie E 611 : ra su pago directo, pero se considerardé como una obligacién subsidiaria del Contratista. , Base para el Pago 611.09 Las cantidades aceptadas, determinadas como se ha establecido anteriormente, se pagaran al precio contractual unitario por unidad de medida para cada uno de los renglones de pago particulares enumerados a continuacién, indicados en el itinerario de la licitacion, cuyos precios y pago constituiran la compensacién total por el trabajo prescrito en esta Seccion. El pago se realizard para la Partida de Pago Unidad de Pago 611(1) Tuberia para desagiie horizontal Pie lineal (Metro lineal) 611(2) Sistema colector Pie lineal (Metro lineal) 611(3) Sistema colector Suma Global 541 Seccién 612. - RESERVADA 542 Seccion 613. - ESTABILIZACION MECANICA DE TERRAPLENES . Descripcién 613.02 Este trabajo consistira en la_ cons: 1ccioén de un. terraplén estabilizado mecanicamente de act ‘do con estas especificaciones, y en conformidad razonable con las alineaciones, rasantes y dimensiones indicadas en los pianos © establecidas por el Ingeniero. Los detalles de disefo para estas estructuras de contenci6on tales como longitud de franja o de malla, espesor de panel, condiciones de carga, tamafo del cojin de nivelacién de normigén, y los detalles de accesorios, seradn los indicados en los planos, o los especificados en el contrato. Esta especificacion esta destinada a cubrir sistemas tales como los de Tierra Reforzada, Tierra Contenida, y otros sistemas de terraplenes reforzados con malla o franja de acero. Materiales 613.02 Generalidades. El Contratista sera responsable por la realizacién de todos los arreglos para la compra o la fabricacién de los elementos de revestimiento, malla o franja de refuerzo, dispositivos de union, relleno para juntas, y todos los demas componentes necesarios, a partir de las fuentes indicadas en el contrato. Los materiales obtenidos de fuentes que no figuren en el contrato no deberan ser utilizados sin el consentimiento por escrito del Ingeniero. 613.03 Paneles de Revestimiento de Hormigén. Los paneles deberan fabricarse de acuerdo con los requisitos aplicables de la Seccioén 552, con ka salvedad de que: (a) El hormigén de cemento Portland debera ajustarse ala Clase A (AE) con una resistencia a la compresién a los 28 dias de 4,000 lbs./pulg.* (27.56 MPa). (b) Ademas de los requisitos de la Subseccion 552.08(s), Retiro de Formaletas y Apuntalamiento, las unidades deberan estar apuntaladas en su totalidad hasta que el hormigoén alcance una resistencia a la compresion minima de 1,000 lbs./pulg.* (6.89 MPa). Las unidades podran ser enviadas luego de alcanzar una resistencia a la compresién minima de 3,400 lbs./pulg.? (23.44 MPa). A opcién del Contratista, las unidades podran instalarse luego que el hormigén haya alcanzado una resistencia a la compresion minima de 3,400 lbs. /pulg.? (23.44 MPa). 543 613 (c) Salvo especificacion en contrario, la superficie del hormigén para la cara delantera debera recibir un acabado de Clase 1, de acuerdo con lo dispuesto en la Subseccién 552.09, aplicandose en la cara posterior, un acabado de superficie uniforme. La cara posterior del panel sera controlada por medio de un emparejador para eliminar cavidades abiertas de agregado y distorsiones de la superficie que sobrepasen % de pulgada (6 milimetros). Los paneles deberén ser colocados en una zona llana. Los empotramientos arrollados, la guia de franja de amarre, u otros dispositivos galvanizados, no deberan estar en contacto ni unidos al acero de refuerzo del panel de revestimiento. (a) Marcado. La fecha de fabricacién, el numero del lote de produccién, y la marca de la pieza, deberan figurar de manera clara en una cara no expuesta de cada panel. (e) Manejo, Almacenamiento y Envio. Todas las unidades deberan ser manipuladas, almacenadas y enviadas de modo de eliminar los peligros de astillado, decoloracién, grietas, fracturas, y esfuerzos excesivos de flexién. Los paneles almacenados deberaén estar apoyados en bloques firmes de hormigén para proteger los dispositivos de conexién de paneles y el acabado exterior expuesto. (f£) Tolerancias. Todas las unidades deberan fabricarse dentro de las siguientes tolerancias: e Dimensiones de Paneles. La posicién de los dispositivos de conexién de paneles, dentro del pulgada (2.5 centimetros). Todas las demas dimensiones, dentro de 3/16 de pulgada (5 milimetros) . e Forma Rectangular de los Paneles. La forma rectangular, determinada por la diferencia entre las dos diagonales, no debera exceder de + pulgada (13 milimetros). e Acabado de Superficie de Panel. Los defectos de superficie en superficies formadas lisas medidos en una longitud de 5 pies (1.5 metros), no excederan de 1/8 de pulgada (3 milimetros). Los defectos de superficie en superficies acabadas texturizadas, medidas en una longitud de 5 pies (1.5 metros), no excederaén de 5/16 de pulgada (8 _ milimetros). (g) Muestreo y Ensayo. La aceptacién de los paneles de hormigén con respecto a la resistencia a la compresion debera determinarse sobre la base de lotes de produccion. Un lote de produccién se define como un grupo de paneles que sera representado por una sola muestra de resistencia _a.la compresién y consistira ya sea en 40 paneles o en la 544 613 produccion de un solo dia, segun cual de estas dos cantidades sea la menor. Durante la produccién de los paneles de hormigén, el fabricante debera someter el hormigén a muestreo al azar de acuerdo con lo dispuesto en AASHTO T 141. Una sola muestra de resistencia a la compresién consistente en un minimo de cuatro cilindros, sera seleccionada al azar para cada lote de produccién. Los ensayos de compresién deberan realizarse sobre una muestra de ensayo estandar de 6 pulgadas (15 centimetros) por 12 pulgadas (30.48 centimetros) preparada de acuerdo con lo dispuesto en AASHTO T 23. Los ensayos de resistencia a la compresion se realizaran de acuerdo con lo dispuesto en AASHTO T 22. £1 contenido de aire se controlara de acuerdo con lo dispuesto en AASHTO T 152 0 AASHTO T 196. Las muestras para control del contenido de aire se tomaran al comienzo de la produccién de cada dia y al mismo tiempo en que se tomen las muestras de resistencia a la compresion, para asegurar el cumplimiento de estas disposiciones. El ensayo de asentamiento se realizara de acuerdo con lo dispuesto en AASHTO T 119. El asentamiento debera determinarse al comienzo de la produccion de cada dia y al mismo tiempo en que se tomen las muestras de resistencia a la compresién. Por cada muestra de resistencia a la-compresi6n, se deberad curar un minimo de dos cilindros, de acuerdo con lo dispuesto en AASHTO T 23, que serdn sometidas a ensayo a los 28 dias. La resistencia a la compresién promedio de estos cilindros, cuando sean sometidas a ensayo de acuerdo con lo dispuesto en AASHTO T 22, proporcionara un resultado de ensayo de resistencia a la compresién que determinara la resistencia a la compresién del lote de produccién. Si el Contratista decide retirar formaletas o enviar los paneles antes de 28 dias, debera curarse un minimo de dos cilindros adicionales en la misma forma que los Paneles. La resistencia a la compresién promedio de estos cilindros cuando sean sometidas a ensayo de acuerdo con lo dispuesto en AASHTO T 22, determinard si las formaletas pueden ser retiradas, o si los paneles pueden ser enviados. La aceptacion de un lote de produccién se producira si el resultado del ensayo de resistencia a la compresion es mayor o igual a 4,000 lbs./pulg.? (27.58 MPa). Si el resultado del ensayo de resistencia a la compresion es menor de 4,000 lbs./pulg.* (27.58 MPa), la aceptacion del lote de produccién deberd basarse en el cumplimiento de los siguientes criterios de aceptacién: . (1) El .noventa por ciento de. los_resultados. de ensayos de resistencia a la compresién para la produccién global excederd de 4,150 lbs./pulg.? (28.61 MPa). 545 613 asta (2) El promedio de seis resultados de ensayos de resistencia a la compresién consecutivos excedera de 4,250 lbs./pulg.*? (29.30.MPa) .. - fm te ae (3) Ningun resultado de ensayo de resistencia a la compresioén individual sera inferior a 3,600 1lbs./pulg.? (24.82 MPa). Se justificaraé el rechazo de las unidades que no cumplan con los requisitos de (1), (2) 6 (3). Ademas, cualquiera de los siguientes defectos, o todos ellos, constituiran motivo suficiente para el rechazo: Defectos que indiquen una formaletas imperfecta, eo Defectos que indiquen hormigén, de textura alveolar o abierta. e Paneles agrietados o severamente astillados. e Variacion de color en la cara delantera del panel debido a un exceso de aceite de formaleta u otras razones. 613.04 Revestimiento de Alambre. La malla de revestimiento estara formada por un doblez de 90° de la malla de refuerzo del suelo y tendra un amarre previo al doblez para conectarse a la malla de refuerzo del suelo por encima. La galvanizacion se aplicaré una vez que la malla esté fabricada y se ajustard a lo dispuesto en AASHTO M 111. La carpeta de apoyo sera de tela de alambre soldado W1.7 por W1l.7 de acuerdo con lo dispuesto en AASHTO M 55 y galvanizado de acuerdo a AASHTO M 111. La altura de la carpeta de apoyo sera igual o ligeramente inferior a la altura de la malla del revestimiento. Se colocara tela metalica con aberturas que no sobrepasaran de i de pulgada (6 milimetros) entre el relleno posterior y la carpeta de apoyo para retener el suelo. La galvanizacién se ajustara a lo dispuesto en AASHTO M 111. Para evitar la pérdida de los materiales finos de relleno, la altura de la tela metdlica sera igual a la de la malla de revestimiento mas 3 pulgadas (7.6 centimetros). 613.05 Dispositivos de Refuerzo del suelo y de Union. Todos los dispositivos de refuerzo y de union deberan ser inspeccionados para asegurar que se ajusten al tamafo prescrito y que estén libres de defectos que puedan perjudicar su resistencia y durabilidad. (a) Franjas de Refuerzo. Las franjas de refuerzo seran laminadas en caliente a partir de barras hasta alcanzar la forma y dimensiones requeridas. Sus propiedades fisicas y mecanicas se ajustarén a lo dispuesto en AASHTO M 223, 546 613 Grado 65, © similar. La galvanizacioén se ajustara a lo dispuesto en AASHTO M 111. } (b) Malla de Refuerzo. La malla de refuerzo debera4 ser “fabricada en el -taller--a--partir de alambre de .acero estirado en frio, que se ajustara a lo dispuesto en AASHTO M32, Y deberaé soldarse para formar la tela de malla terminada de acuerdo con lo dispuesto en AASHTO M 55. La galvanizacion debera aplicarse luego de fabricada la malla, y ajustarse a lo dispuesto en AASHTO M 111. (c) Franjas de Amarre. Las franjas de amarre deberan ser fabricadas en el taller a partir de acero laminado en caliente que se ajuste a lo prescrito en ASTM A 570, Grado 50 0 equivalente. La galvanizacion debera ajustarse a lo _dispuesto en AASHTO M 111. (a) | Empotramientos Arrollados « Deberan fabricarse empotramientos arrollados de una pulgada (2.5 centimetros) de diadmetro de alambre de acero estirado en frio que se ajuste a lo dispuesto en AISI C 1035. Deberan galvanizarse de acuerdo con lo dispuesto en ASTM A 164. (e) Grasa para Empotramiento Arrollado. La cavidad de cada empotramiento arrollado debera llenarse completamente con grasa de tipo no éxido o similar. (£) Perno de Arrollamiento. El perno de arrollamiento de 1 pulgada (2.5 centimetros) de diametro debera tener 2 pulgadas (5 centimetros) de rosca. Debera ser fabricado con hierro ductil 80-55-06 que se ajuste a lo dispuesto en ASTM A 536. El galvanizado debera ajustarse a lo dispuesto en ASTM A 164. ’ (g) Sujetadores- Los sujetadores consistiran en pernos roscados y tuercas de casquete hexagonal de * pulgadas (1.3 centimetros) de diametro, galvanizados de acuerdo con lo dispuesto en AASHTO M 164. (nh) Pasadores de Conexion. Los pasadores y varillas de carpeta para el sistema de ferraplén de Suelo Reforzado deberadn estar fabricadoS con acero ASTM A 36 y soldados a las carpetas de refuerzo del suelo, tal como se indica en los planos. El galvanizado debera ajustarse a lo dispuesto en AASHTO M 111. 613.06 Material de Relleno Granular seleccionado. El material de relleno usado en el volumen de la estructura debera ajustarse a. los requisitos aplicables de la Subseccién 703.15. 613.07 Materiales Miscelaneos. Los materiales de juntas tales como cojines de apoyo, rellenador de juntas, Y material de recubrimiento de juntas, deberan ajustarse 4 las recomendaciones del proveedor de la pared. 547 613 El hormigén para el. embasamento o plataforma de nivelacién deberd ajustarse a lo dispuesto en la Seccién 602. 613.08 Aceptacion del Material. El cContratista le proporcionaré al Ingeniero un Certificado de Cumplimiento en el que se certifique que los materiales arriba indicados cumplen con las especificaciones aplicables del contrato. También deberad proporcionarse al Ingeniero una copia de todos los resultados de ensayos realizados por el Contratista, y que sean necesarios para asegurar el cumplimiento de los requisitos contractuales. La aceptacién podra basarse en el Certificado de Cumplimiento, que acompafie los informes de ensayos, y en la inspeccién visual realizada por el Ingeniero. Requisitos para la Construccién 613.09 Excavacion de Paredes. La excavacién se realizaré de acuerdo con los requisitos de la Seccién 203 y debera estar en conformidad razonable con los limites y etapas de construccién indicados en los planos o especificados en el contrato. 613.10 Preparacién de la Fundacion. La fundacion para la estructura debera estar nivelada en un ancho igual a la longitud de los elementos de refuerzo, y un pie (30.5 centimetros) adicional, o segun se especifique. Antes de construir la pared, salvo cuando se construya sobre rocas, la fundacién deberad ser compactada con una aplanadora vibratoria de ruedas lisas aprobada. Todo suelo de fundacién inadecuado debera ser retirado y reemplazado por material de relleno granular. En cada nivel de fundacién de panel, se proporcionara un cojin de nivelacioén de hormigén armado precolado, o de hormigén simple colado en el lugar. Los cojines de nivelacién colados en el lugar deberan ser curados durante un minimo de 12 horas antes de la colocacién de los paneles. 613.11 Construccién de Paredes. Durante la construccion de la pared, debe estar disponible un representante de campo del sistema patentado de paredes que se utilice. Los paneles de hormigén prefabricado deber4n colocarse de modo que su posicién final sea vertical o inclinada, segun se indique. en los planos.... Para la _construccién, los paneles sera4n manipulados por medio de dispositivos de elevacién conectados con el borde superior del panel. Los 548 613 paneles deberén colocarse en capas horizontales sucesivas, en la secuencia indicada en los planos, a medida que se realice el rellenado. A medida que se coloque el material de relleno detraés de los paneles, los paneles deberan mantenerse en posicién por medio de cufias temporarias o apuntalamiento, de acuerdo con las recomendaciones del proveedor de paredes. Para las estructuras con paneles de revestimiento precolados, las tolerancias verticales del hormigén y las tolerancias de alineacién horizontal no deberan exceder de 3/4 de pulgada (1.9 centimetros) cuando sean medidos con un emparejador de 10 pies (3 metros). Durante las construcciones, el m4ximo resalte admisible en cualquier junta de panel serdé de 3/4 de pulgada (1.9 centimetros). La tolerancia vertical general de la pared (desde la parte superior hasta la inferior) no debera exceder } pulgada (1.3 centimetros) por cada 10 pies (3 metros) de altura de la pared. para estructuras con revestimiento de alambre, las carpetas de apoyo y la tela metaélica de % de pulgada (6.4 milimetros) deberan colocarse en capas horizontales sucesivas en la secuencia indicada en los planos a medida que se efectue la colocacién del relleno. Las tolerancias de alineacién horizontal no deberdn exceder de 2 pulgadas (5 centimetros) verticalmente cuando se midan en la union del revestimiento de alambre y el refuerzo del suelo a lo largo de un emparejador de 10 pies (3 metros). La tolerancia vertical general de la pared (desde la parte superior hasta la inferior) no debera exceder de 1 pulgada (2.5 centimetros) por cada 10 pies (3 metros) de altura de la pared. Estos criterios son aplicables tanto a las estructuras verticales como a las inclinadas. Los elementos de refuerzo deberan colocarse en forma perpendicular a la cara de la pared, a menos que se disponga otra cosa en los planos. Antes de la colocacion de los elementos de refuerzo,.el relleno debera compactarse de acuerdo con lo dispuesto en la Subseccion 613.12. 613.12 Colocacién del Relleno. La colocacién del relleno. se efectuard inmediatamente después de la construccién de cada capa de paneles. El relleno debera colocarse en forma tal de evitar dafos o alteraciones en los materiales de la pared, o una alineacion incorrecta de los paneles de revestimiento. Cualesquier materiales de pared que sean dafiados durante la colocacién del relleno ‘deberan ser retirados y reemplazados a expensas del Contratista. alquier alineacién incorrecta o distorsion de relleno™ fuera de los limites de esta especificacion debera ser Corregida a expensas del Contratista. 549 im 613 Normalmente, el relleno debera compactarse al 95 por ciento de la densidad maxima, segun se determina en AASHTO T 99, _ -Método C oD, y el material de tamafo excésivo deberd ser corregido de acuerdo con la nota 7 de AASHTO T 99. Sin embargo, cuando se utilicen basamentos extendidos para apoyo de puentes u otras cargas estructurales, los 5 pies (1.5 metros) superiores por debajo de la cota del basamento deberan compactarse al 100 por ciento de la densidad maxima. El contenido de humedad del material de relleno antes de la compactacién y en el transcurso de la misma, debera distribuirse de manera uniforme en cada_ capa. Los materiales de relleno deberdn tener un contenido de humedad de colocacién inferior o igual al contenido de humedad éptimo. El material de relleno con un contenido de humedad de colocacién por sobre el contenido de humedad optimo, deberad ser retirado y trabajado nuevamente, hasta que el contenido de humedad sea uniformemente aceptable en toda la capa. El espesor maximo de capa luego de la compactacion no deberad sobrepasar las 12 pulgadas (30.5 centimetros). El Contratista debera reducir este espesor de capa, en caso de que sea necesario, para obtener la densidad especificada. La compactacién dentro de los 3 pies (0.9 metros) de la cara posterior de la pared debera lograrse mediante tres pasadas, por lo menos, dé una apisonadora mecdnica de peso ligero, una aplanadora, o un sistema vibratorio. Al final de cada dia de operacioén, el Contratista debera ataludar el ultimo nivel de relleno en declive del revestimiento de pared para dirigir rapidamente el escurrimiento fuera del revestimiento de pared. Ademds el Contratista no deberd permitir que la escorrentia de superficie de zonas adyacentes entre en el emplazamiento de la construccién de la pared. Método de Medicion 613.13 La unidad de medida para proporcionar y fabricar todos los materiales para las paredes, incluyendo los materiales de revestimiento, los elementos de refuerzo, los dispositivos de unidén, los materiales para juntas y accesorios, sera el pie (metro) cuadrado de revestimiento de pared construida. La medicién se realizara en el plano del revestimiento delantero. 550 _ o : : : 613 unidad de medida para la construccion de paredes sera el je (metro) cuadrado de revestimiento de pared construido. La medicion se realizaré en..el.plano. del_ revestimiento delantero. La cantidad a pagar sera la cantidad efectiva construida en el lugar en el emplazamiento de la obra. El ago se incluira la compensacion por toda la mano de obra jos materiales necesarios para preparar la fundacién de ja pared, colocar los elementos de refuerzo, y construir los elementos de paneles de acuerdo con las alineaciones y rasantes indicadas en los planos. £1 cojin de nivelacion de hormigén debera medirse por pie (metro) lineal terminado en el lugar, y aceptado. La nedicién se realizara a lo largo de las alineaciones y rasantes del basamento. El relleno granular seleccionado se medira por yarda cubica (metro clbico) en el lugar, terminada y aceptada. Base para el Pago 613.14 Las cantidades, determinadas como se ha establecido anteriormente, se pagaran al precio contractual por unidad de medida, respectivamente, para cada uno de los renglones de pago individuales enumerados a continuacion, indicados en el itinerario de la licitacion, cuyos precios y pago constituiran la compensacion total por el trabajo prescrito en esta Seccidon. La excavacién de materiales de fundacion inapropiados debera medirse y pagarse de acuerdo con lo dispuesto en la Seccién 203. El material de reemplazo de los materiales de fundacion inapropiados se pagara de acuerdo con los renglones correspondientes del contrato. No se realizara ningun pago directo por los costos incurridos para proporcionar el representante de campo de los sistemas de pared patentados, pero estos costos deberan considerarse como una obligacion subsidiaria del' Contratista, cubierta bajo otros renglones del contrato. 551 613 El pago se realizarad para la 613 (1) 613 (2) 613 (3) 613 (4) Partida de Pago Materiales de pared, proporcionados Construccién de pared Cojin de nivelacién de hormigén Relleno granular seleccionado 552 Unidad de Pago Pie Cuadrado (Metro cuadrado) Pie Cuadrado (Metro cuadrado) Pie lineal (Metro lineal) Yarda cuibica (Metro ciibico) ‘s Secciones 614 a 616 - RESERVADAS 553 Seccién 617. - TUBERIA DE LAMINA ESTRUCTURAL, TUBERIA ARQUEADA Y ARCOS Descripcién 617.01 Este trabajo consistira en proporcionar e instalar tuberia de lamina estructural, tuberia arqueada y arcos de acuerdo con estas especificaciones y en conformidad razonable con las alineaciones y rasantes indicadas en los planos o establecidas por el Ingeniero. El trabajo debera incluir el suministro y construcci6én de juntas y conexiones con las tuberias, camaras colectoras y juros de cabecera, necesarias para completar la estructura en la forma indicada en los planos. , Materiales 617.02 Los materiales deberan ajustarse a las Secciones siguientes: LAaminas de acero para tuberia, tuberia arqueada, arcos, pasos inferiores 707.05 Lamina estructural de aleacién de acero para tuberia, tuberia arqueada, arcos y pasos inferiores 707.06 Estructuras con revestimiento bituminoso 707.07 Pintura de zinc pulverulento y 6xido de zinc 708.08 Requisitos para la Construccién 617.03 Execavacion, Asiento y Relleno. La excavacion, asiento y relleno deberan realizarse en la forma prescrita en las Secciones 206 y 603 y de la forma que se prevé a continuacién: Cuando se rellenen estructuras antes de colocar los muros de cabecera, el rellenado debera comenzar en el centro de la estructura y debera extenderse en direccioén ascendente, en forma pareja a ambos lados hasta llegar a la parte superior de la estructura, formando una rampa lo mas estrecha posible, perpendicular en ambos lados de la estructura; el rellenado debera continuar en forma pareja en ambos lados, desde el centro a los dos extremos. Si los muros de cabecera fueran construidos antes de la colocacién del material de relleno alrededor de la estructura y por encima de la misma, el material de relleno debera colocarse primero, adyacente a uno de los muros de cabecera, hasta que se alcance la parte superior de la 554 617 estructura, después de lo cual se colocara en direccién al _otro muro de cabecera,.tomando precauciones para colocar.el material en forma pareja en ambos lados de la estructura. En instalaciones multiples debera seguirse el procedimiento especificado anteriormente, pero deberan tomarse precau- ciones para subir el material en forma pareja en cada lado de cada una de las estructuras de manera de evitar la presién desigual. Las estructuras de tramo largo deberan ajustarse ademas a los siguientes requisitos: e Si no estuvieran sostenidas mediante cables, puntales ° rellenos, las costuras longitudinales deberan apretarse cuando las laminas estén colocadas. Deberan tomarse precauciones para alinear las laminas circunferencialmente y para evitar que la conformacion especificada sufra una deformacion permanente. La variacién previa al rellenado no podra exceder 2 por ciento con respecto a la conformacién especificada. e La colocacién de relleno especial y de materiales de tierra alrededor de las estructuras de tramo largo, y por encima de las mismas debera realizarse de acuerdo con la Seccién 603. El Contratista no podra conducir tractores ni otro equipo pesado sobre la estructura en ningun momento hasta que lo apruebe el Ingeniero. e Durante , toda la operacién de _ relleno, deberan controlarse los movimientos de deflexién de la estructura siguiendo las recomendaciones del fabricante. No deberdn emplearse equipo o métodos de compactacion que puedan producir presiones de tierra horizontales o verticales que causen una distorsion excesiva o dafios en la estructura. e El Contratista deberd contactar un representante del fabricante del arco para que asista al Ingeniero en la inspeccioén de la instalacién general y relleno de la estructura. e El Contratista deberé proporcionar el control adecuado de las estructuras para detectar el movimiento de la estructura. 617.04 Fabricacion. Las laminas para estructuras seccionales deberadn ser fabricadas de acuerdo con AASHTO M 167 0 AASHTO M 219, segtin corresponda. 617.05 Zdécalos para Arcos. Los zécalos para arcos deberan construirse de acuerdo con el disefio indicado en los planos 555 617 y con los requisitos prescritos en otras Secciones’ para las distintas clases de trabajo de que se trate. 617.06 Montaje. La estructura deberd ser montada en su posicién final conectando las laminas mediante pernos en las costuras longitudinales y circunferenciales. Podran emplearse pasadores ahusados para facilitar la coincidencia de los hoyos. Todas las laminas deberdn colocarse en el orden recomendado por el fabricante, con las juntas saltadas de manera que no lleguen a juntarse mas de tres laminas en un mismo punto. Todos los pernos deberan ser apretados, sin causar sobreesfuerzo antes de comenzar la operacion de rellenado. Los pernos de acero para las secciones de lamina estructural deberdn apretarse, durante la instalacion, hasta alcanzar un minimo de 100 pies-lbs. (136 N-metro) y un maximo de 300 pies-lbs. (407 N-metro). Los pernos para las secciones de lamina estructural de aluminio deberan apretarse durante la instalacion hasta que alcancen un minimo de 100 pies-lbs. (136 N-metro) y un maximo de 200 pies-lbs. (271 N-metro). Los pernos deberdn tener una longitud suficiente para una tuerca completa. Todo el revestimiento metalico dafiado debera recubrirse con dos capas de pintura de asfalto caliente aprobada, o debera cepillarse con cepillo duro y aplicarsele dos capas de pintura de zinc pulverulento y 6xido de zinc, segun lo disponga el Ingeniero. 617.07 superficies de.Contacto. Cuando las aleaciones de aluminio entren en contacto con el hormigén, las superficies de contacto, deberan revestirse con masilla asfadltica, que cumpla con los requisitos de AASHTO M 243 0 con un compuesto de masilla para calafateo impregnado de aluminio. . Método de Medicidén 617.08 La tuberia de lamina estructural, tuberia arqueada, arcos y pasos inferiores se medira por pies (metros) lineales, instalados en el lugar y aceptados. El numero de pies (metros) lineales debera medirse a lo largo de la linea media invertida para tuberia, tuberia arqueada, Y pasos inferiores y el promedio de las longitudes de las lineas de arranque para los arcos. ‘No se realizaraé medicién alguna para el pago directo por ~ suministrar un representante del fabricante para el caso de 556 617 las estructuras de tramo largo pero ese gasto se consideraraé una obligacién subsidiaria del Contratista. El suministro y la colocacién de material de asiento y de ‘relleno no se medird para el pago directo pero se consideraraé una obligacién accesoria del Contratista. Base para el Pago 617.09 Las cantidades aceptadas, determinadas en la forma establecida anteriormente, se pagarén al precio contractual por unidad, respectivamente, por cada uno de los renglones de pago particulares, enumerados a continuacién indicados en el itinerario de la licitacién, cuyos precios y pagos constituirdn la compensacién total por el trabajo prescrito en esta Seccién, con la salvedad de que: (a) La excavacién se pagara en la forma prescrita en la Secci6n 206. (b) Los zécalos para los arcos y muros de cabecera se pagardn en la forma prescrita en las Secciones aplicables. 557 617 El pago se realizara para la 617(1) 617(2) 617(3) 617(4) 617(5) 617 (6) 617(7) 617(8) '617(9) ---Partida' de Pago” Alcantarilla de tuberia de lamina estructural de __ pulgadas (cm.) Alcantarilla de tuberia de de pulgada (cm.), de lamina estructural de pulgada (cm.) Alcantarilla de tuberia de de pulgada (cm.), de lamina estructural de ulgada (cm.), con revestimiento bituminoso Alcantarilla de tuberia arqueada de lamina estructural de de luz y de flecha Alcantarilla de tuberia arqueada de ulgada (cm.) de lamina estructural de de luz y de flecha Alcantarilla de tuberia arqueada de ulgada (cm.) de ldmina estructural con revestimiento bituminoso de de luz y de flecha Paso inferior de pulgada (cm.) de lamina estructural de de luz y de flecha Arco. de pulgada (cm.) de lAmina estructural de de luz y de flecha Arco de luz larga. de pulgada (cm.) de lamina estructural de luz y de flecha 558 Unidad dé pago © Pie lineal (Metro lineal) Pie lineal (Metro lineal) Pie lineal (Metro lineal) ’ Pie lineal (Metro lineal) Pie lineal (Metro lineal) Pie lineal (Metro lineal) Pie lineal (Metro lineal) Pie lineal (Metro lineal) Pie lineal (Metro lineal) ath. Seccioén 618. - LIMPIEZA ¥ REACONDICIONAMIENTO DE ESTRUCTURAS DE DESAGUE YA EXISTENTES --- Descripcion --- 618.01 Este trabajo consistira en la limpieza y reacondicionamiento de las tuberias y estructuras accesorias ya existentes de acuerdo con estas especificaciones y en conformidad razonable con las ubicaciones indicadas en los planos © establecidas por.el Ingeniero. Materiales 618.02 Los materiales empleados para reparacién o reemplazo bajo los diversos renglones de pago se ajustaran a los requisitos de las Secciones correspondientes. Requisitos para la construccion 618.03 Retiro y limpieza de la tuberia. La tuberia se retirara cuidadosamente y se limpiara todo material extrafo, tanto dentro del cuerpo como en las conexiones de los extremos. 618.04 Limpieza de la tuberia en el lugar. Todo material extrafo dentro del cuerpo y en las estructuras accesorias se retirara y eliminara empleando métodos que no causen danos a la tuberia. Cuando lo apruebe el Ingeniero, toda la tuberia sefalada para su limpieza en el lugar o parte de la misma podra ser retirada, limpiada y vuelta a colocar de acuerdo con las Secciones correspondientes. En tales casos, el Contratista debera proporcionar todo el material necesario para reemplazar la tuberia y las juntas dafadas, llevar a cabo toda la excavacion y relleno y volver a colocar la tuberia, todo ello al precio contractual de la unidad para la partida "limpieza de la tuberia de alcantarilla en el lugar". 618.05 Recoleccién o almacenamiento de tuberia recuperada. El nuevo tendido de la tuberia sefalada por el Ingeniero para ser retirada o limpiada, se hara de acuerdo con la Seccion correspondiente para el tipo de tuberia en cuestion. El Contratista proporcionara todo el material de union y repondra la tuberia dafiada en largos suficientes para completar la longitud sefalada para su nuevo tendido sin compensacion adicional. 559 618 La tuberia recuperada que deba ser almacenada se colocara donde lo indiquen los planos y como lo disponga el Ingeniero. La tuberia que haya sufrido un dafo estructural debera4 ser apartada por el Contratista en un lugar apropiado. 618.06 Reacondicionamiento de Estructuras de Desagiie. Con excepcion de las alcantarillas de cafios, en todas las estructuras sefaladas en los planos o por el Ingeniero para su reacondicionamiento se deberd retirar todo escombro, reparar toda fuga o dafo estructural y reemplazar toda parte metalica faltante o rota. Método de Medicion 618.07 Se medirad el nimero de pies (metros) lineales de tuberia aceptablemente limpiada, retirada, vuelta a colocar o almacenada como se indique en el itinerario de la licitacién, sin tomar en cuenta la clase o tamafo de que se trate. La tuberia retirada, limpiada y vuelta a colocar se medira en su posicién final. La tuberia retirada, limpiada y almacenada se medira sumando los largos nominales de todas las unidades de tuberia aceptablemente retiradas, limpiadas y colocadas en la pila de acopio. La tuberia limpiada en el lugar se medira a lo largo de la pendiente hidraulica de la tuberia aceptablemente limpiada. La medicioén de las estructuras de desagiie reacondicionadas se hard mediante el recuento efectivo del numero total de unidades de cada tipo aceptablemente completadas. La excavacioén y relleno necesarios para la operaciones de remocién de tuberia no se medirén para el pago pero se considerara4n como una. obligacién subsidiaria del Contratista. Base para el Pago 618.08 Las cantidades aceptadas, determinadas como se ha establecido anteriormente, se pagardn al precio contractual por unidad de medida, respectivamente, para cada uno de los renglones de pago enumerados a continuacién, indicados en el itinerario dela licitacién, cuyos precios. y. pago constituiran la compensacidn total por el trabajo prescrito en esta Seccién, con excepcién de la excavacién y el 560 618 relleno que se pagardn de acuerdo con la Seccién 206 en relacién con el nuevo tendido de tuberia recuperada. £l Contratista deber4 retirar y reponer, sin compensacion adicional, toda la tuberia dafiada por é1 mismo que no pueda ser reparada de manera aceptable. El ‘pago se realizara para la 618 (1) “618(2) 618 (3) 618 (4) Partida de pago Remocion, limpieza y almacenamiento de tuberia de alcantarilla recuperada Remocion, limpieza y nuevo tendido de tuberia de -alcantarilla recuperada Limpieza de tuberia de alcantarilla en el lugar Reacondicionamiento de estructuras de desagiie 561 . Unidad de Pago Pie lineal (Metro lineal) Pie lineal (Metro lineal) Pie lineal (Metro lineal) Por unidad Seccién 619. ~- ESCOLLERA DE PIEDRAS SUELTAS Descripcién 619.01 Alcance. Este trabajo consistira en_el suministro—- ~ y célocacién de una escollera de piedras para protecciéon de terraplén de acuerdo-~con estas especificaciones y en conformidad razonable con las alineaciones, rasantes y ubicaciones indicadas en los planos o establecidas por el] Ingeniero. Seguin esta especificacién, la escollera de piedras incluye: e Escollera de piedras sueltas. Consiste en piedras colocadas sobre una capa de filtro o talud preparado de modo de formar una masa bien nivelada con un minimo de vacios. e Escollera de piedras cercada con alambre. Consiste en rejillas o pantallas fabricadas. con tela metalica, rellenas con piedras, unidas unas a otras y ancladas en el talud. e Escollera de piedras unidas con mortero. Consiste en piedras con todos o parte de los intersticios rellenos con mortero de cemento Portland. Escollera de hormigén en bolsas. Consiste en hormigén en sacos de cemento en tela o papel o bolsas de arpillera. Escollera de piedras acufiadas. Consiste en piedras colocadas sobre una superficie preparada y acufiadas en su lugar por medio de una plancha de blindaje. Materiales 619.02 General. Las piedras estan libres de material erganico y escombros y se graduardn del menor al mayor tamaho especificado. La determinacion de la aceptabilidad de la gradacion de las piedras se hara mediante la inspeccion visual de la carga _antes de ser colocada, o cuando el Ingeniero lo indique; el Contratista volcara cargas individuales sobre una superficie plana sefalada y clasificara y medira las piedras contenidas en cada carga. La aceptacioén de otros materiales se basaradé en una certificacion proporcionada por el Contratista. 562 619 (a) Piedras sueltas. Las piedras seran sélidas, duraderas, de forma angulosas, resistentes a la accion del agua Y de la intemperie y deberan cumplir con los -yequisitos de-graduacion. de la Tabla 619-1 para la(s) clase(s) especificada(s) en el itinerario de la licitacién.— Ni el ancho ni el espesor de las piedras podra ser menor a un tercio de su longitud. No se aceptaran piedras redondeadas ni cantos rodados. El esquisto y las piedras con grietas de esquisto no seran aceptables. El peso minimo de la piedra sera de 155 libras por pie cubico (2,482 kilogramos por metro cubico), calculado multiplicando el peso especifico (base seca de la superficie volumétrica saturada, AASHTO 185) por 62.4 libras por pie cubico (1,000 kilogramos por metro cubico). (ib) Piedras cercadas con alambre. Las piedras seran sdlidas, duraderas, de forma angulosa y resistentes a la accién del agua y de la intemperie. Las piedras empleadas estaran pien graduadas dentro de los tamanos disponibles y el 70% en peso sera superior en su menor dimension a la abertura de la tela metalica. El tamano maximo de las piedras, medidas perpendicularmente al talud, no sera superior al espesor de la carpeta. La tela metalica sera de un material tejido para cercas con un revestimiento de zinc Clase 3, que se ajuste a las especificaciones del Tejido para Cercas, Seccién 710.02 y debera tener el calibre y dimensiones que se indican en los planos. Los enlaces y el alambre para ataduras seran.de calibre No. 9 galvanizado a menos que se especifique lo contrario. * (c) Piedras unidas con mortero~ Las piedras seran sdélidas, duraderas, de forma angulosas y resistentes a la accién del agua y de la intemperie. El tamano y la graduacioén seran los que se especifican en el contrato. Las piedras estaran libres de particulas que impidan la penetracién del mortero y al colocar las piedras se tendra cuidado de evitar que los espacios entre las mismas se llenen de tierra o arena. El mortero se ajustaraé a los requisitos de la Subseccién 705.05 y sera jezclado cuidadosamente con agua de modo de obtener una consistencia cremosa espesa- Se usara la minima cantidad de agua para evitar un exceso de contraccion del mortero después de colocada. (a) Hormigén en bolsas. Consistira en un hormigén que se ajuste a los requisitos de la Seccién 602, colocado en sacos de cemento de papel © de tela o bolsas de arpillera aprobados. (e) Piedras acufiadas « Las piedras se ajustaraén a los requisitos para la escollera de piedras sueltas y a la gradacion indicada en la Tabla 619-1 para la(s) clase(s) especificada(s) en el itinerario de la licitacion. 563 619 Tabla 619-1 Escollera de Piedras Sueltas Tamaiio de la Piedra Porcentaje del Tamaiio Total mas Pequefio que el Volumen (pies Dimensiones Tamaiio ctibicos) (metros Cubicas Especificado ctibicos) Equivalentes (pulgadas) (centimetros) Peso (libras) (kilogramos) Clase 1: 33 (14.969) 0.21 (5.947) 7 (18.118) 100 22 (9.979) 0.14 (3.964) 6 (15.826) 80 11 (4,990) 0.07 (1.982) 5 (12.561) 50 1 (0.454) 0.01 (0.283) 2 (6.565) *10 Clase 2: 100 (45.359) 0.65 (18.406) 10 (26.403) 100 60 (27.216) 0.39 (11.044) 9 (22.269) 80 25 (11.340) 0.16 (4.531) 6.5 (16.547) 50 2 (0.907) 0.01 (0.283) 3 (6.565) *10 Clase 3: 300 (136.078) 1.94 (54,935) 15 (38.015) 100 200 (90.718) 1,29 (36,529) 13 (33.180) 80 90 (40.823) 0.58 (16.424) 10 (25.419) 50 10 (4.536) 0.06 (1.699) 5 (11,932) *10 Clase 4: 700 (317.515) 4.52 (127.992) 20 (50.396) 100 500 (226.796) 3.23 (91.463) 18 (45.056) 80 200 (90.718) 1.29 (36.529) 13 (33.182) 50 20 (9.072) 0.13 (3.681) 6 (15.440) *10 Clase 5: 2000 (907.185) 12.90 (365.287) 28 (71.484) 100 1400 (635.029) 9.03 (255.701) 25 (63.471) 80 700 (317.515) 4,52 (127.992) 20 (50.396) “ 50 (22.680) 0.32 (9.061) 8 (20.848) * No debe exceder de 10. El material consistira en lascas y fragmentos de roca graduados de modo de proporcionar una masa compacta estable. 564 619 (£) Carpeta filtrante. Consistira en una o mas capas de material graduado colocado en un talud antes de la colocacién de las piedras. El espesor de la carpeta filtrante se indicaraé en los planos y-la graduacién del material en cada capa de la carpeta filtrante se ajustaraé a la Seccién 703.12(b) a menos que en el contrato se especifique lo contrario. ; (g) Tela para filtracion. La tela para filtracion se ajustara conforme a la Subseccién 712.13 (d). Requisitos para la Construccion 619.03 General. Las zanjas para la cimentacién y otras excavaciones necesarias deberdn ser ejecutadas de acuerdo con las disposiciones:de la Seccién 206 y aprobadas por el Ingeniero antes que se coloquen las piedras. Los taludes a ser protegidos con piedras estaran libres de malezas, arboles, tocones u otro material inconveniente’ y se aplanardn hasta formar una superficie lisa. Todo material blando o esponjoso sera retirado hasta la profundidad indicada en los planos o como lo indique el Ingeniero y serdé reemplazado con material aprobado. Las areas rellenadas se comprimiran con equipo de compactacién aprobado. La proteccién para la cimentacién de la estructura se proporcionara tan pronto como la construccién de los cimientos lo permita. A menos que en los planos se indique lo contrario, la escollera se extendera desde 2 pies (0.6 metros) debajo del lecho de un arroyo hasta la linea aparente de crecida de las aguas. 619.04 Escollera de piedras sueltas. Las piedras se colocaran empleando métodos que produzcan una cubierta de proteccién compacta y uniforme con una superficie lisa a lo largo de la linea agua-piedra. Las piedras se colocaran en toda su extensién en una sola operacio6n y de manera de evitar el desplazamiento del material subyacente. No se permitira la colocacion del material pedregoso mediante’ volcado sobre el talud u otros métodos que puedan causar Segregacioén o dafios en el talud. Puede exigirse la colocacién a mano o la reubicacién de piedras individuales mediante equipo mecanico, en la medida en que ello sea necesario para asegurar los resultados especificados. 619.05" Escollera de piedras ¢ercada con alambre. El contrato indicard los detalles para la escollera de piedras 565 619 cercada con alambre y especificaré el procedimiento de construccién a seguir. 619.06 Escollera de piedras unidas con mortero. Las piedras se colocaran sobre el talud preparado ajustandose a las dimensiones indicadas en los planos. Las piedras se jhumedeceran bien y todo exceso de particulas sera lavado hacia la parte inferior del revestimiento de piedras antes de colocar el mortero. El mortero puede colocarse empleando cualquier método que asegure su uniformidad e impida la segregacian del mismo. Cuando la colocacién sea mediante flujo por gravedad, se usara una pala’o varilla para que el mortero entre en los intersticios llenando por completo los vacios. La colocacién de mortero mediante presién no debera desplazar las piedras y luego de emplear este método se introducira el mortero con pala o varilla dentro de los ‘huecos que pudieran quedar. Se haran agujeros de drenaje a través de la escollera como se indica en los planos o como lo disponga el Ingeniero. Cuando la profundidad especificada a rellenar con mortero sea superior a 12 pulgadas (30.5 centimetros), como por ejemplo en los muros de contencion, las piedras se colocaran en hiladas de 12 pulgadas (30.5 centimetros) 0 menores y cada una de ellas se unird con mortero antes de colocar la siguiente. Las tiradas sucesivas se construiran y rellenaran con mortero antes que el mortero ya colocado se haya endurecido. El mortero se colocara unicamente cuando la temperatura esté por encima de los 35°F (1.7°C) y en ascenso y se protegera de acuerdo con la Subseccién 610.21. 619.07. Escollera de hormigén en bolsas. Inmediatamente después del terraplenado se colocaran en posicioén sacos de cemento de papel o tela llenos en aproximadamente sus dos terceras partes y bien atados, o sacos de arpillera conteniendo aproximadamente 2/3 pies cubicos (0.019 metros cubicos) de hormigén y doblados en su extremo superior. Cuando el talud a proteger tenga una inclinacion de 14:1 0 mayor, se formard un lecho consistente en dos hileras de sacos colocados como traviesas seguidas de dos hileras de s$acos colocados como cabeceras. Las hileras siguientes se colocaran como traviesas con uniones escalonadas entre los sacos. Cada saco sera colocado a mano y empujado hasta quedar en firme contacto con los sacos adyacentes. En taludes con una inclinacién menor a 15:1 todas las hileras que sigan a la hilera de base se colocaradn como cabeceras.- 566 f Bh = 619 Los niveles del corte y agujeros de drenaje se haran segun ge muestra en los planos o como lo indique el Ingeniero. ‘El trabajo terminado presentara un aspecto ordenado, con Yéras paralelas de sacos, sin-que ningun saco sobresalga pas de 3 pulgadas (7.6 centimetros) por encima de la uperficie terminada. e Los sacos se colocara4n unicamente cuando la temperatura esté por encima de los 35°F (1.7°C) yen ascenso, .se protegeran contra el congelamiento y recibiran un.curado de agua durante tres (3) dias. cuando la colocacién de las bolsas de hormigén se retrase en tal grado que pueda afectar la cohesion de las capas siguientes, detras de la ultima hilera de sacos colocados se excavara una pequefia zanja de aproximadamente la mitad de la profundidad de un saco y, antes de colocar la siguiente capa de sacos, se rellenara con hormigén que cumpla con los requisitos de la Seccién 602. Al comenzar cada jornada de trabajo o cuando ocurra una demora de mas de 2 horas durante la colocacion de las capas sucesivas de sacos, los sacos previamente colocados deberdn ser humedecidos y espolvoreados con cemento para facilitar la cohesion. 619.08 Escollera de piedras acufadas. Las piedras para jas escolleras acuhadas se colocaran de acuerdo con los requisitos de la Subseccion 619.04. Las piedras més grandes estaran bien distribuidas y toda la masa de piedra estara en conformidad razonable con la clase especificada. Todo el material se colocara y distribuira de modo que no se produzcan grandes acumulaciones tanto de las piedras de mayor tamaho como de las de menor tamano. Todo el material de la escollera se colocara uniformemente con cucharén de almeja, cubo tipo cascara de naranja, cangilén u otro equipo aprobado que retenga el material pedregoso hasta ser depositado en su ubicacion definitiva. Después de colocadas, las piedras se acufaran en su lugar golpeando la superficie con una pieza de chapa de blindaje (de aproximadamente 4 pies x 5 pies (1.22 x 1.52 metros) de tamafio y un peso de aproximadamente 5,000 libras) (2,268 kilogramos) o con algun otro método aprobado que produzca una superficie razonablemente lisa a lo largo de la superficie de contacto de la escollera con el agua. No sera necesario golpear las piedras colocadas debajo de la superficie del agua en el momento de la construccion. 567 619 619.09 Carpeta filtrante. Cuando Se especifique en e) contrato, se colocara una carpeta filtrante de agregado sobre el talud o drea preparada, hasta el espesor total especificado de cada capa, en una sola operacién empleando métodos que no provoquen la segregacién de particulas dentro de la capa bdsica. La superficie de la capa terminada sera razonablemente pareja y libre de monticulos o prominencias. Cuando sea necesario, se colocaran capas adicionales de material filtrante de la misma manera Yy empleando métodos que no provoquen la mezcla del material de las diferentes capas. 619.10 Tela filtrante. Cuando se especifique en e) contrato, la tela filtrante se extendera uniformemente sobre la superficie o talud preparado. La tela se desenrollara directamente sobre la superficie de acuerdo con los lineamientos y dimensiones indicados. La tela para perforar o desplazar la tela. No se permitiran equipos con ruedas u orugas en los taludes cubiertos con tela para filtracion. Método de Medicién 619.11 Las piedras se mediraén por yarda cubica (metro clbico) en el lugar o por tonelada, terminada Y aceptada. El agregado para la Carpeta filtrante se medira por yarda cubica (metro cubico) en el vehiculo de transporte en el lugar de entrega, o por tonelada. Cuando el itinerario de la licitacién no contenga una cantidad estimada para la carpeta filtrante, el trabajo no se mediraé para su Pago directo pero se considerara como una obligacién subsidiaria del Contratista. La tela para filtracién se medird por yarda cuadrada (metro cuadrado) sobre la superficie del terreno, excluyendo zonas . superpuestas, terminada en el lugar y aceptada. Cuando el itinerario de la licitacién no contenga una cantidad estimada para la tela para filtracion, el trabajo no se medira para su Pago directo pero se considerara como una obligacién subsidiaria del Contratista. La -excavacién de zanjas, la limpieza y aplanamiento de taludes, la preparacién de la subrasante, el mortero, la 568 619 tela metdlica, y el trabajo que implique la conservacién, elasificacion y manejo especial de las Piedras, no se E mediraén para su pago directo pero se considerardn como una * obligacion subsidiaria del Contratista. Base para el Pago 619.12 Las cantidades aceptadas determinadas, como se ha establecido anteriormente, se pagaran al precio contractual por unidad de medida, respectivamente, para cada uno de los renglones de pago individuales, enumerados a continuacion, indicados en el itinerario de la licitacion, cuyos precios y pagos constituiran la compensacién total por el trabajo prescrito en esta seccién. El pago se realizaré para la Partida de Pago Unidad de pago 619(1) Escollera de piedras sueltas, Yarda Cubica Clase __ (Metro ciibico) 619(2) Escollera de piedras sueltas, Tonelada Clase__ 619(3) Escollera de piedras acufiadas, Yarda Cubica Clase___ (Metro cibico) 619(4) Escollera de piedras acufadas, Tonelada Clase. 619(5) Escollera de piedras unidas con Yarda Cibica mortero (Metro cubico) 619(6) Escollera de piedras cercada con Yarda Cubica alambre (Metro ctibico) 619(7) Escollera de hormigén en bolsas Yarda Cibica (Metro cubico) 619(8) Carpeta filtrante Yarda Cubica . (Metro cibico) 619(9) Carpeta filtrante Tonelada 619(10) Tela filtrante Yarda Cuadrada (Metro cuadrado) 569 Seccidn 620. - TERRAPLEN ESPECIAL DE ROCA Descripcion 620.01 Este trabajo consistira en el suministro y colocacién a mano o por medio de gria, de un terraplén de roca construido de acuerdo con estas especificaciones y en conformidad razonable con las alineaciones y _rasantes indicadas en los planos o establecidas por el Ingeniero. Materiales 620.02 Las piedras seran sdélidas y duraderas y suministradas en un rango de tamafios bien: balanceado, ajustandose a los siguientes requisitos: A menos que en el contrato se disponga lo contrario, todas las piedras tendran un volumen superior a pie cutbico (0.014 metros ctibicos) y e Para el terraplén colocado manualmente, por lo menos 75% del volumen total del mismo consistira en piedras mayores de 1 pie ctbico (0.028 metros cubicos) en volumen, e Para el terraplén colocado por medio de grua, no menos del 50% del volumen total del mismo consistira en piedras de por lo menos 12 pies cubicos (0.34 metros cubicos) en volumen. La determinacién de la aceptabilidad del material se hara mediante la inspeccion visual de la carga antes de su colocacién o cuando lo indique el Ingeniero; el Contratista depositara cargas individuales sobre una superficie plana sefalada y clasificara y medird las rocas individuales contenidas en cada carga. Requisitos para la Construccién 620.03 El lecho para la fundacioén debera ser excavado de acuerdo con la Seccién 206 y aprobado por el Ingeniero antes de la colocacién del terraplén de’ roca. Las piedras se colocar4n sobre una base firme y bien aseguradas con lineas de juntura quebradas. Las piedras de mayor tamafio se ubicaran generalmente en la parte inferior del terraplén y se evitara dejar huecos en la medida en que sea posible. Las lascas que tengan un tamaho menor al minimo especificado se usaran para acufhar firmemente las piedras mas grandes y para rellenar sélidamente los huecos entre las piedras de mayor tamafo. La cara expuesta de la masa de piedra debera ser razonablemente uniforme, sin 570 sobresalir m4s de 12 pulgadas (30.5 centimetros) en los terraplenes colocados por medio de grua, o de 6 pulgadas (15 centimetros) en los terraplenes colocados manualmente, -por encima.de.la linea limpia del talud. El relleno contiguo al terraplén se ajustara a la Seccién 203. 620.04 (metros cubicos) Método de Medicién El terraplén de roca se medira en yardas cubicas aceptado. 620.05 ( Base para el Pago en el lugar, o en toneladas, terminado y Las cantidades aceptadas determinadas, como se ha establecido anteriormente, se pagaraén al precio contractual por unidad de medida, respectivamente, para cada una de las partidas de pago enumerados a continuacion, indicados en el itinerario de la constituirdn la compensacion total por el trabajo prescrito en esta Seccién con la salvedad de que: (a) La excavacioén se pagara Seccion 206. b) El material de relleno se correspondiente. . El pago se realizara 620(1) 620(2) 620(3) 620(4) Partida de Terraplén de manualmente Terraplén de manualmente Terraplén de Terraplén de licitaci6on, para Pago roca roca roca roca la colocado -colocado colocado colocado 571 cuyos precios y pagos como se dispone en la pagara segtin la Seccién con grua con grtia Unidad de pago Yarda Ctibica (Metro cubico) Tonelada Yarda cubica (Metro cubico) fonelada S8eccioén 621. - VERTEDEROS DE METAL CORRUGADO Descripcison 621.01 Este trabajo consistira en la construccién de vertederos de metal corrugado, de acuerdo con estas especificaciones y en conformidad razonable con las alineaciones, rasantes y ubicaciones indicadas en los planos o establecidas por el Ingeniero. Materiales 621.02 Los ensambles de entrada para los vertederos, tubos de salida y empalmes seran del tipo y espesor indicados en los planos, debiendo estar construidos de chapa de metal corrugado que cumpla con los requisitos de la Seccién 603. Las dimensiones y proporciones de los ensambles de entrada deberan estar, en términos generales, de acuerdo con los disefios mostrados en los planos, pero se aceptaran pequefas variaciones para permitir el empleo de las guias y plantillas estandar del fabricante en su elaboracién. Las compuertas y empalmes para los tubos de salida se soldaran con soldadura de filete o se remacharadn a la camara de entrada para formar juntas impermeables. Los anclajes, rebordes y delantales estaran sdélidamente remachados o soldados. Los empalmes para los tubos de salida serdn del tamafo indicado en los planos y se ajustaran a los requisitos de la Secci6n 603. Cuando se indique en el itinerario de la licitacién, los ensambles de entrada para los vertederos se revestiran de acuerdo con los requisitos aplicables de la Seccién 603 para el tipo de revestimiento especificado en el contrato. Los materiales para los ensambles para el anclaje de la tuberia serdn los que se especifican en el contrato. Requisitos para la Construccién 621.03 Los ensambles de entrada para los vertederos se _ colocar4n como se indica en los planos. El relleno de tierra se compactaraé por apisonamiento. Las tuberias de salida se instalaran de acuerdo con los requisitos dé la Seccién 603. Cuando se instalen ensambles recubiertos, se tendra culidado ~ de no dafar el revestimiento durante su transporte y colocacién. Todos los puntos de los ensambles de entrada 572 : 621 E - @ de la tuberia donde se haya dafiado el revestimiento, asi " eomo todas las cabezas de remache de la obra, se cubriran con dos manos de pintura asfaltica aprobada. Método de Medicion 621.04 -Los ensambles para vertederos se mediradn por unidad terminada, en el lugar y aceptada. El ensamble para el vertedero consistira en un ensamble completo como se indica en los planos. Los ensambles para el anclaje de la tuberia se medirdn por unidad, terminada en el lugar. La excavacién y rellenado no se mediran para pago directo sino que se considerarén como una obligacion subsidiaria del Contratista. Base para el Pago 621.05 Las cantidades aceptadas determinadas, como se ha establecido anteriormente, se pagardn al precio contractual por unidad de medida, respectivamente, para cada uno de los renglones de pago enumerados a continuacién, indicados en el itinerario de la licitacion, cuyos precios y pagos constituiran la compensacién total por el trabajo prescrito en esta Seccién con la salvedad de que las tuberias de bajada y de salida se pagardn como se establece en la Seccion 603. El pago se realizard para la Partida de Pago Unidad de pago 621(1) Ensamble para vertederos Por unidad 621(2) Ensamble para vertederos, tipo Por unidad , con recubrimiento bituminoso . 621(3) Ensamble para vertederos, con Por unidad i recubrimiento de polimero 621(4) Ensamble para anclaje de tuberia Por unidad pulgada (centimetros) 573 Seccién 622. - DESAGUES PAVIMENTADOS Descripcién ~ 622.01 Este..trabajo consistir4 en..la .construccién. y pavimentacién de zanjas, cunetas, vertederos y otras vias de desagie similares, de acuerdo con estas especificaciones y en conformidad razonable con las alineaciones, rasantes y dimensiones indicadas en los planos o establecidas por el Ingeniero. Cuando figure en los planos, el trabajo incluira la construccioén de un lecho. Materiales , 622.02 Los materiales se ajustaran a las siguientes Sub- secciones: Carrera del lecho 703.12(a) Acero de refuerzo 709.01 Argamasa y lechada 705.05 Agregado de relleno 703.03 Relleno para juntas 705.01 El hormigon se ajustara a la Seccioén 602. Las mezclas asfalticas para desagiies pavimentados se ajustaradn a la Seccion 412. El balasto para los desagies consistira de piedras aprobadas, sdlidas y duraderas, de los tamafios que se especifiquen en el contrato. La piedra debera ser inspeccionada antes y después de ser colocada. Todo el material rechazado sera retirado inmediatamente de la obra. Requisitos para la Construccidn 622.03 Lecho. El lecho se formara a la profundidad exigida por debajo de y paralelo a la superficie terminada de la via de desagie. Todo material blando y poco resistente u otro material inadecuado serd retirado y reemplazado con material aprobado. El lecho sera compactado y acabado con una superficie firme y lisa. Cuando se indique en los planos, el material para el lecho sera colocado y compactado hasta el espesor requerido. 622.04 Desagiie pavimentado con balasto unido por cemento- Las piedras del pavimento se asentaran en la cimentacion con las superficies planas hacia arriba y sus dimensiones 574 622 mas largas en Angulo recto con la linea media de la via de desagie. Las uniones serdn quebradas y no tendran mas de | pulgada (2.5 centimétros) de ancho. Las piedras seran apisonadas hasta que la superficie quede firme y razonablemente nivelada con la superficie acabada en su declive, alineacién y seccién transversal. Toda piedra que tenga una superficie irregular o dispareja sera quitada y vuelta a colocar en forma satisfactoria. cuando la superficie sea aceptable, los espacios o huecos entre y alrededor de las piedras se llenaran con agregado de relleno hasta 4 pulgadas (10 centimetros) de la superficie, después de lo cual se verterad una lechada de cemento que se barrera hacia los espacios entre las piedras. Esta operacién continuarad hasta que la lechada quede aproximadamente a 1 pulgada (2.5 centimetros) por debajo de las caras superiores de las piedras. La lechada tendra una consistencia tal que le permita fluir facilmente entre los huecos de las piedras, pero no debera estar tan humeda que la materia sélida se separe del agua. 622.05 Desagiie pavimentado con balasto unido por mortero. Las piedras del pavimento se colocaradn con sus superficies planas hacia arriba y su mayor longitud paralela a la linea del canal. Las uniones seran quebradas y no tendran mas de 1 pulgada (2.5 centimetros) de ancho. Después que cada piedra haya sido apisonada en su lugar y la superficie sea satisfactoria, se aplicarad mortero sobre su lado expuesto, en cantidades tales que cuando la piedra contigua sea asentada en su lugar, el mortero llene los intersticios entre las piedras hasta el limite de 1 pulgada (2.5 centimetros) de la superficie, pero sin sobresalir por encima de sus caras superiores. La superficie acabada de la roca no debera presentar manchas de mortero. 622.06 Desagiie pavimentado con hormigén y balasto. Se construira una base de hormigén reforzado como se indica en los planos. Estos cimientos se construiran progresivamente con la colocacién de las piedras en la superficie de tal manera que las piedras estén firmemente asentadas en el hormigon antes que éste haya endurecido. La superficie de la piedra en contacto con el hormigén estara limpia y libre de cualquier defecto que perjudique su cohesién con el hormigén. Antes de colocarlas, las piedras se humedeceran bien dejandoles un tiempo suficiente para que absorban el agua hasta quedar casi saturadas. Las uniones entre las Piedras se rellenaran con mortero. Se proporcionaran los medios adecuados para mantener el acero de refuerzo alojado 575 622 ; dentro del tercio medio de la profundidad del hormigén, a medida que avance la construccion. 622.07 Desagiies pavimentados con asfalto. Las formaletas, de un tipo que sea satisfactorio para el Ingeniero, se estaquillardn fuertemente en su lugar con la alineacién y elevacion correctas. La mezcla se colocara sobre el lecho preparado unicamente cuando el mismo esté suficientemente seco y las condiciones atmosféricas sean convenientes. La mezcla se colocara en una o mas capas de espesor uniforme como se muestra en los planos. Cada capa sera alisada con un rastrillo o con un 4 emparejador y sera compactada a fondo empleando un rodillo manual que pese por lo menos 300 libras (136 kilogramos), o bien con un _ pequefio rodillo mecanico de tipo satisfactorio para el Ingeniero. Las areas que no puedan ser alcanzadas con rodillos serdn compactadas_ con apisonadores manuales. Después de la compactacién, el acabado o revestimiento debera tener el espesor nominal y la seccién transversal que se indica en los planos, debera estar liso y parejo y poseer una textura densa y uniforme. 622.08 Desagiie Pavimentado con Hormigén. El concreto pavimentado debera ser sencillo o reforzado segun sea especificado en el contrato y deberad estar conforme a los requerimientos aplicables de la Seccién 602. 622.09 Terminado de la Obra. Para todo tipo de vias de desagiie pavimentadas, tienen que ser removidas todas las formas y hechas las reparaciones necesarias a los bordes de las vias de desagie. Los taludes y respaldos tienen que ser formados y compactados de acuerdo a lo requerido por la seccion. Método de Medicion 622.10 Las vias de desagiie pavimentadas se mediran por yarda cuadrada (metro cuadrado), medicidén superficial, © por tonelada, terminadas y aceptadas. a El material del lecho se medirad por toneladas o por yardas cubicas (metros ctbicos). Cuando el itinerario de la licitacién no contenga una cantidad estimada para el material del lecho, el trabajo no se medird para el pago directo, sino que se consideraraé como una obligacion subsidiaria del Contratista. 576 622 Ia excavacién y el rellenado no se mediran para el pago directo sino que se consideraran como una obligacién subsidiaria del Contratista. Base para el Pago 622.11 Las cantidades aceptadas, determinadas como se ha establecido anteriormente, se pagardn al precio contractual por unidad de medida, respectivamente, para cada uno de los renglones individuales de pago enumerados a continuacion, indicados en el itinerario de la licitacién, cuyos precios y pago constituirdn la compensacién total por el trabajo prescrito en esta Seccién. El pago se realizard para la Partida de Pago Unidad de pago 622(1) Desagie pavimentado con balasto Yarda cuadrada unido por cemento (Metro . cuadrado) 622(2) Desagie pavimentado con balasto Yarda cuacrada unido por mortero (Metro cuadrado) 622 (3) Desagiie pavimentado con hormigén Yarda cuadrada y balasto (Metro cuadrado) 622(4) Desagiie pavimentado con asfalto Yarda cuadrada (Metro cuadrado) 622(5) Desague pavimentado con asfalto Tonelada 622 (6) Desagie pavimentado con hormigén Yarda cuadrada (Metro cuadrado) 622(7) Material del lecho Tonelada 622 (8) Material del lecho Yarda cibica (Metro ctibico) 577 8eccién 623. - MONUMENTOS Y SENALES INDICADORAS = 3 Descripcién 623.01 Este trabajo consistira en el suministro--e— ~instalacion de monumentos indicadores de la servidumbre de paso, las sefiales indicadoras de mantenimiento y monumentos © postes similares, de acuerdo con estas especificaciones y en conformidad razonable con los tamafios, dimensiones y disefios y en los lugares indicados en los planos o establecidos por el Ingeniero. Materiales 623.02 Los materiales serdn los indicados én los planos o en el contrato y deberadn ajustarse a los requisitos especificados en las siguientes Secciones o Subsecciones: Hormigén 602 Acero de Refuerzo 554 Madera de construccion no tratada y madera 716.01 aserrada Madera de construccién tratada y madera 716.03 aserrada . Pintura 708 En caso de ser necesarios, el metal, la pintura y los reflectores de aviso, se ajustarén a los requisitos indicados en los planos o en las disposiciones especiales del contrato. Para los monumentos, sefales y postes en hormigon propor- cionados por un fabricante comercial establecido, cuya capacidad para producir los monumentos de la especificacion haya sido demostrada mediante ensayos y pruebas de fundi- miento, el Contratista podra solicitar la aprobacion de las unidades por el Ingeniero sin someterlas a muestreo y ensayo. Se debera obtener la aprobacion por escrito antes de la instalacién de las unidades en el proyecto. Requisitos para la Construccion 623.03 La fabricacién e instalacién de los monumentos y sefiales se realizara como se indica en los planos o en los requisitos especiales del contrato e incluira la colocacion de reflectores de aviso y pintura seguin corresponda. Cada monumento y sefal se colocaraé en posicién vertical, exactamente en el lugar y cota exigidos y en forma tal que queden firmemente asegurados en su lugar. 578 623 Método de Medicicon “$23.04 Los tonuimentos y sefiales indicadoras se medirdn por unidad suministrada, colocada y aceptada. Base para el Pago 623.05 Las cantidades aceptadas, determinadas como se ha establecido anteriormente, se pagaran al precio contractual por unidad de medida, respectivamente, para cada uno de los renglones individuales de pago enumerados a continuacién, indicados en el itinerario de la licitacién, cuyos precios y pago constituirdn la compensacioén total por el trabajo prescrito en esta Seccién. El pago se realizara para la Partida de Pago Unida@ de Pago 623(2) Monumento (tipo) Por unidad 623(2) Sefal indicadora (tipo) Por unidad 579 Seccién 624. - CAPA SUPERIOR DEL SUELO Descripcién 624.01 Este trabajo consistird en el suministro, coloca- cién y compactacién de la capa superior del suelo en los taludes preparados y areas modificadas, de acuerdo con estas especificaciones y en conformidad razonable con las alineaciones, rasantes, detalles y ubicaciones indicados en los planos o establecidos por el Ingeniero. Materiales 624.02 La capa de tierra vegetal proporcionada por fuentes seleccionadas por el Contratista, ubicadas fuera de los limites de la calzada de la obra, se ajustard a la Sub- seccion 713.01. La capa superior del suelo conservada consistira de los suelos con humus natural obtenida de las partes que cubren las areas de excavacién y terraplén de la calzada, de acuerdo con la Subsecci6én 203.07. Requisitos para la Construccioén 624.03 Suministro de la Capa Superior del suelo por el Contratista. El Contratista notificara al Ingeniero por lo menos 5 dias antes del comienzo de las operaciones relativas a la colocacioén de la capa superior del suelo. El Contratista llevara a cabo todos los arreglos necesarios para la obtencion de la capa superior del suelo, pagara todos los gastos y proporcionaraé al Ingeniero pruebas satisfactorias de la conveniencia del material junto con la copia de un documento firmado en el que consten las medidas tomadas para la remocién de la capa superior y la posterior restauracién del 4rea, aceptables para el propietario y los érganos de jurisdiccién pertinentes. 624.04 Preparacién de las Areas. Todos los taludes y areas modificadas sehaladas para ser cubiertas con la capa superior del suelo seran socavadas y rellenadas hasta tal punto .que. cuando sean cubiertas.con la misma hasta la profundidad requerida, el trabajo terminado esté de acuerdo con las alineaciones, rasantes, declive y secciones transversales exigidos. El trabajo estara de acuerdo con los requisitos aplicables de la Seccién 203. A menos que se especifique lo contrario, los ‘taludes con una inclinacién mayor de 3:1.que deban ser.cubiertos.con_1la capa superior del suelo, seran preparados por medio de un 580 5 624 disco o escarificador hasta una profundidad nominal de 4 pulgadas (10 centimetros), antes de la colocacién de la misma. 624.05 Colocacién. Después que el Ingeniero haya aprobado las areas preparadas, la capa sera tendida hasta una profundidad tal que, luego de su asentamiento, proporcione la profundidad nominal especificada en el contrato. El esparcimiento no deberd efectuarse cuando el terreno o la capa. superior del suelo estén helados, excesivamente humedos o en condiciones perjudiciales para el trabajo en cuestioén. A menos que se especifique lo contrario, la rasante de la capa terminada estarad una pulgada (2.5 centimetros) por debajo de la parte superior de los encintados, camaras colectoras, pasajes y caminos de acceso u otras estructuras similares. Las superficies de los caminos deberadn conservarse limpias durante las operaciones @e acarreo y esparcimiento. Se desmenuzaran todos los terrones mediante rastras, discos u otro equipo apropiado de modo de obtener un suelo con una textura uniforme. Los terrones grandes que no puedan ser deshechos, las piedras que midan mas de 2 pulgadas (5 centimetros), los tocones, raices y otros desperdicios deberdn ser retirados y reunidos en lugares aprobados. Una vez terminada la colocacién, el Contratista afirmara la capa superior del suelo empleando un rodillo con nervios, un tractor de orugas u otro similar aprobado que forme depresiones longitudinales de por lo menos 2 pulgadas (5 centimetros) de profundidad. Toda el drea se cubrira de manera uniforme con las depresiones construidas perpendicularmente al flujo natural del agua, a menos que se indique lo contrario. Método de Medicién 624.06 La capa superior del suelo se medira por yarda _Cuadrada (metro cuadrado) o por yarda cubica (metro Clbico). mee a ~ ” : Cuando la capa superior del suelo se mida por yarda cuadrada (metro cuadrado), la medicién se hard sobre la superficie del terreno, terminada, en el lugar y aceptada. Cuando la capa superior del suelo se mida por yarda ctibica “(metro cubico), la “medicion ‘se hard en el yehiculo de transporte en el lugar de entrega. 581 624 Base para el Pago --624.07- Las-cantidades aceptadas, determinadas como se ha establecido anteriormente, se pagaran al precio contractual por unidad de medida, respectivamente, para cada uno de las renglones individuales de pago enumerados a continuacién, indicados en el itinerario de la licitacién, cuyos precios y pago constituiran la compensacién total por el trabajo prescrito en esta Seccion. No se realizara ningun pago directo por el trabajo preparatorio de las Areas a ser cubiertas, sino que este trabajo se considerard como una obligacién subsidiaria del Contratista incluida en otros renglones del contrato. El pago se realizara para la Partida de Pago Unidad de Pago 624(1) Suministro y colocacion de la Yarda cuadrada capa superior, pulgada (cm.) (Metro de profundidad cuadrado) 624(2) Suministro y colocacion de la Yarda cubica capa superior (Metro cibico) 624 (3) Colocacién de la capa superior Yarda cuadrada conservada, pulgada (cm.) (Metro de profundidad cuadrado) 624(4) Colocacién de la capa superior Yarda cubica (Metro cibico) 582 Seccion 625. - ESTABLECIMIENTO DEL CESPED Descripeién 625.01 " Este trabajo consistira en la preparacion-de la tierra, siembra, fertilizacion, aplicacién de cal si fuese necesario, y la colocacién de la cubierta retenedora de humedad, en conformidad razonable con estas especificaciones y en las ubicaciones indicadas en los planos o establecidas por el Ingeniero. Materiales 625.02 Los materiales se ajustardn a las siguientes Sub- secciones: Piedra caliza para uso agricola 713.02 Fertilizante 713.03 Semilla 713.04 Cubierta retenida de humedad 713.05 Agua 713.08 Asfalto emulsionado 702.03 Carpeta 713.07 La mezcla de semillas, fertilizantes, cubierta retenedora de humedad (pajote) y otros materiales a ser usados, se especificaran en el contrato. La semilla leguminosa, si se incluye en la mezcla de semillas, se inocularaé con cultivos aprobados, de acuerdo con las instrucciones del fabricante. El inoculante usado para la siembra hidraulica sera cuatro veces el recomendado para la siembra en seco. Requisitos. para la Construccion 625.03 Preparacién del Terreno para el Sembrado. Todas las areas que deban ser sembradas se ajustaradn a las alineaciones y rasantes especificadas y se limpiaran las malezas, palos, piedras de 2 pulgadas (5 centimetros) de diametro o mayores, u otros residuos sefalados por el Ingeniero como perjudiciales para la aplicacion, crecimiento o mantenimiento del drea comprendida. Las areas se cultivaran de modo de proporcionar a la Semilla un lecho razonablemente firme pero a la vez desmenuzable. A menos que se especifique lo contrario, la Profundidad del cultivo tendra un minimo de 2 pulgadas (5 centimetros). En los taludes con una inclinacidén superior 583 625 a 3:1, la profundidad del cultivo podra ser disminuida como se indique. La proteccién contra gusanos, cuando se indique, se realizaraé en aquellas areas y ‘con los materiales y la proporcién de aplicacién que se estipule en el contrato. La caliza, si fuese necesaria, se aplicard antes o durante la preparacién del terreno de siembra y se mezclara uniformemente con la tierra. El método de aplicacién se ajustar4é a los reglamentos aplicables sobre calidad del aire. Todo el daho que ocurra debido a la erosién o a otras causas, después de la preparacién del terreno y antes de comenzar con los trabajos de colocacién del césped, sera reparado por el Contratista antes de proceder a la siembra. Este trabajo puede incluir, aunque sin limitarse a ello, el rellenado de las zanjas, alisado de irregularidades y la reparacién de otros dafos que sobrevengan. 625.04 Epoca para la Colocacién del Césped. Las fechas normales para la aplicacién de las semillas, fertilizantes y cubierta retenedora de humedad, se estipulardn en el contrato. Cuando no se especifiquen las fechas, la siembra, la fertilizacién y la colocacién de la cubierta retenedora de humedad se realizardn durante la temporada de cultivo del lugar. La siembra no deberd realizarse con tiempo ventoso o cuando el terreno esté excesivamente humedo, helado o en condiciones no laborables. 625.05 Siembra. Las operaciones de la siembra comenzaran tan pronto como sea posible luego de la aprobacion del trabajo para la preparacién del’terreno. Las semillas se aplicaran empleando uno de los siguientes métodos: (a) Método hidrdulico utilizando un equipo de tipo hidrico con agua como el agente portador. La capacidad operativa deberd ser suficiente para mezclar y mantener en suspensién una pasta -homogénea de la semilla, agua y otros— materiales especificados. La linea de descarga tendra unas boquillas hidraulicas que distribuyan la pasta aguada de manera uniforme. La semilla se afadira a la pasta aguada no mas de 30 minutos antes de la aplicacion. Un material trazador consistente en una mezcla de fibra celulésica de madera 0 de hierba,. aplicada-a razé6n-de-400 libras por acre -(450--- kilogramos por hectérea), se afadird a la pasta aguada a 584 625 los efectos de posibilitar la apreciacién visual de una aplicacién uniforme. (b) Método seco empleando sembradoras con motor, sembradoras mecanicas u otros equipos mecanicos aprobados. En las Areas inaccesibles para el equipo mecanico se podran emplear métodos manuales de siembra. Las areas sembradas se compactaran ligeramente con el equipo aprobado, dentro de las 24 horas de terminada la siembra, a menos que se indique lo contrario. 625.06 Fertilizacion. £1 fertilizante se aplicara en la proporcién y segun el tipo especificado en el contrato. Cuando se emplee'el método hidraulico, la semilla y el fertilizante podran ser aplicados en una sola operacion, siempre que el fertilizante se afada a la pasta aguada antes que la semilla. Cuando se emplee el método seco, la semilla y el fertilizante se aplicardn por separado.' El fertilizante se incorporaraé en la parte superior del terreno antes de la operacién de siembra o conjuntamente con ella. 625.07 Colocacion de la Cubierta Retenedora de Humedad. La cubierta retenedora de humedad se aplicara, en las proporciones y conforme al tipo especificado en el contrato, dentro de las 48 horas siguientes a la siembra. Los materiales de la cubierta retenedora de humedad, con excepcién de las fibras celulésicas de hierba y madera, se extenderan por medio de un tipo aprobado de distribuidor que utilice aire comprimido para soplar el material sobre las areas sembradas. a Cuando se indique, el material de la cubierta retenedora de humedad se fijara con asfalto emulsionado, o con un fijador de suelos o wun agente adhesivo del tipo y en las proporciones especificadas en el contrate. £1 material de fijacién se aplicard simultaneamente con la cubierta retenedora de humedad o por separado. El contratista tomard todas las precauciones necesarias -indicadas por el-ingeniero-para evitar que-los materiales” adhesivos de fijacién marquen o deterioren las estructuras, pavimentos, instalaciones de los servicios ptblicos o el crecimiento de las plantas. La cubierta retenedora de humedad con fibra celuldésica de hierba o madera se aplicarad luego de la semilla y del fertilizante, con.un-equipo de-tipo hi@raulico: de acuerdo con lo previsto en la Subsecci6n 625.05 (a). 585 625 En las 4reas inaccesibles para el equipo de colocacién de la cubierta retenedora de humedad, ésta se aplicara empleando. métodos manuales aprobados. - dene ee 625.08 Colocacidn de la Carpeta. Cuando se especifique, se colocara una carpeta en las areas, con las cantidades y tipos de materiales sefialados en el contrato. La colocacién de la carpeta se ajustarad a las alineaciones, rasantes y dimensiones indicadas en los planos o especificadas en los requisitos especiales del contrato. 625.09 Proteccién y Cuidado de las Areas Sembradas. £1 Contratista sera responsable de la proteccion y el. cuidado de -las areas sembradas hasta la aceptacion final del trabajo. El Contratista reparara, sin cargo para el Gobierno, todo darfio a la 4reas sembradas ocasionado por el trafico peatonal o vehicular o por otras causas, de acuerdo con lo previsto en la Subseccion 107.12. La reparacién de las areas dafadas incluira la nueva siembra, fertilizaci6én y la colocacioén de la cubierta retenedora de humedad, de acuerdo con las especificaciones correspondientes y empleando los mismos equipos y materiales o de tipo similar a los que se utilizaron cuando se efectud el trabajo original. Método de Medicion 625.10 La siembra se medirad sobre la superficie del terreno por acre (hectdérea) o unidad de pasta aguada, terminada en el lugar y aceptada. La cubierta retenedora de humedad se medira sobre la superficie del terreno, por acre (hectarea) o por unidad de pasta aguada, terminada en el lugar y aceptada. Cuando la medicién se hace por unidad de pasta aguada, los tipos y cantidades ae los materiales a ser incorporados a cada unidad de pasta aquada (aproximadamente 1,000 galones (3,785 litros) de agua portadora mas los materiales corres- pondientes para la colocacién del césped) seran los que se indican en el contrato. A menos que se especifigue lo con- trario, 4 unidades de pasta aguada contendran los materia- les necesarios para cubrir un 1 acre (0.4 hectdreas).- La carpeta se medira por yarda cuadrada (metro cuadrado), medicion superficial, terminada y aceptada. La cal se medird por tonelada para el material suministrado, aplicado, terminado y aceptado. 586 625 Base para el Pago 625.11..Las cantidades..aceptadas, determinadas como se ha establecido anteriormente, se pagardn al precio contractual por unidad de medida, respectivamente, para cada uno de los renglones individuales de pago enumerados a continuacién, indicados en el itinerario de la licitacidén, cuyos precios y pago constituiran la compensacion total por el trabajo prescrito en esta Seccién. El agua, fertilizante, inoculante para semillas leguminosas adhesivos o materiales de anclaje para la cubierta retenedora de humedad no se medirdn para el pago sino que se consideraran como una. obligacién subsidiaria del Contratista incluida en el trabajo previsto en esta seccién. El pago se realizara para la Partida de Pago Unidad de Pago 625(1) Siembra, método hidraulico Acre (Rectarea) 625 (2) Siembra, método hidraulico Unidad de pasta aguada 625(3) Siembra, método seco Acre ’ (Hectarea) 625(4) Colocacién de la cubierta Acre retenedora de humedad, método (Hectarea) hidraulico 625(5) Colocacién de la cubierta Unidad de retenedora de humedad, método pasta aguada hidraulico 625 (6) Colocacién de ja cubierta Acre retenedora de humedad, método seco (Hectarea) 625(7) Carpeta Yarda Cuadrada (Metro cuadrado) 625(8) cal Tonelada 587 Seccién 626. - SUMINISTRO Y SEMBRADO DE ARBOLES, ARBUSTOS, ENREDADERAS Y PLANTAS PARA COBERTURA DEL TERRENO Descripcién 626.01 Este trabajo tiene que consistir en el suministro, entrega y sembrado de arboles, ‘arbustos, enredaderas y Plantas para cobertura del terreno, en conformidad razonable con estas especificaciones y en las ubicaciones indicadas en los planos o establecidos por el Ingeniero. Materiales . 626.02 Los materiales tienen que ajustarse a los requisitos de las siguientes Subsecciones: Capa de tierra vegetal 713.01 Fertilizante 713.03 Cubierta retenedora de humedad (PAJOTE) 713.05 Plantas 713.06 Agua 713.08 Imprevistos 713.08 Las plantas, el tipo de fertilizantes y otros materiales requeridos seran especificados en el contrato. Requisitos para la Construccién 626.03 (a) Temporada para sembrar, La plantacién tiene que llevarse a cabo durante las estaciones especificadas en el contrato u ordenadas por el Ingeniero. El material vegetal no tiene que ser plantado sobre terreno helado o cubierto de nieve, o cuando la tierra esté en condiciones desfavorables para ello. (b) Entrega e inspeccion. El contratista tiene que notificar al Ingeniero, por escrito y con no menos de 15 dias de anticipacioén, respecto a la entrega de las plantas por parte de los viveros o fuentes abastecedoras. Todas las plantas tienen que estar disponibles para su inspeccion en los viveros o fuentes abastecedoras antes de ser desenterradas. . El Contratista tiene que proporcionar al Ingeniero la informacién completa acerca de la fuente abastecedora del material vegetal. La inspeccion del material en su lugar de origen tiene que quedar a la discrecioén del Ingeniero. La aprobacion para trasladar el material del vivero no se tiene que considerar como aceptacién final del mismo. Todas las plantas tienen que cumplir con las. leyes... estatales y federales que controlan la inspeccion para las 588 626 enfermedades de las plantas e infeccién por insectos. El contratista tiene que entregar al Ingeniero todos los certificados de inspeccién requeridos. - (c) Proteccién y almacenamiento temporal. El Contratista tiene que conservar todo el material vegetal humedo y protegido para evitar su desecacién. El periodo de proteccién tiene que incluir el tiempo en que las plantas se encuentren en transito, en almacenamiento temporero o en el lugar de la obra en espera de ser plantadas. Las plantas entregadas que no vayan a ser plantadas de inmediato tienen que ser protegidas de la siguiente manera: Plantas con raices al descubierto en manojos tienen que tener los manojos abiertos, hay que separar las plantas y colocarlas en zanjas cubriendo provisionalmente con tierra las raices. e Plantas con cepellén envuelto en arpillera: los cepellones tienen que cubrirse con aserrin, viruta de madera u otro material adecuado, y manteniéndolas en una condicion humeda. (d) Trazado. Los arboles y las plantas tienen que ser sembrados en los lugares indicados en los planos o establecidos por el Ingeniero. (e) Excavacion de hoyos y arriates para plantas. Antes de excavar los hoyos y arriates para las plantas, el area tiene que estar en conformidad con las alineaciones y rasantes indicadas en los planos. El césped, las malezas, raices y otros materiales inaceptables para rellenar tienen que ser removidos inmediatamente del sitio, y el Contratista dispondraé de ellos de manera satisfactoria para el y Ingeniero. El tamafio de los hoyos excavados en la tierra tiene que guardar la siguiente relacién con la extension de las raices (o diadmetros del cepellén) de las plantas que serdn plantadas en.ellos. Para raices de hasta 4 pies (1.2 metros), el diametro del hoyo tiene que ser 2 pies (61 centimetros) mas grande que la extension de la raiz. Para raices de mas de 4 pies (1.2 metros), el diametro del hoyo tiene que ser 1 4 veces la extension de la raiz. Los hoyos excavados en la tierra tienen que ser lo suficientemente profundos para permitir un minimo de 6 pulgadas (15 centimetros) de-tierra de relleno preparada debajo de todas la raices o cepellones. Se exigirdn las siguientes profundidades a menos que los planos o el Ingeniero indiquen lo contrario. 589 626 Arboles (de hoja caduca): Menores que calibre 1 (4 cm.) 2 pies (60.96 m.) Mayores que calibre 15 (4 cm.) 3: pies. (91.44.m.).. Arboles (de hoja perenne): Menos de 5 pies (1.524 m.) de altura 8 pulgadas (20.32 cm.) mas la altura del cepellén MA4s de 5 pies (1.524 m.) de altura 12 pulgadas (30.48 cm.) mas la altura del cepelloén Arbustos (de hoja caduca y de hoja perenne): + Menos de 2 pies (60.96 m.) de altura 1 pie (30.48 m.) Mas de 2 pies (60.96 m.) de altura 2 pies (60.96 m.) Enredaderas (de hoja caduca y de hoja perenne): Minimo 6 pulgadas (15.24 cm.) 18 pulgadas (45.72 cm.) Antes de comenzar a colocar el relleno para las plantas se tiene que mullir la tierra en el fondo del hoyo hasta una profundidad de por lo menos 6 pulgadas (15 centimetros) . (£) | Macetas y tablas cabeceras. Las macetas y tablas cabeceras tienen que ser construidas como se indica en los planos. Las macetas tienen que ser instaladas de manera que sus partes superiores queden a nivel. Las tablas cabeceras tienen que ser instaladas de manera que estén niveladas a través de las areas entre las mismas, pero siguen longitudinalmente la rasante terminada. Cuando se deba quitar el revestimiento de hormigén asfaltico o de hormigén de cemento Portland para permitir la instalacion de macetas o tablas cabeceras, el Area que va a ser removida se tiene que cortar a una profundidad suficiente, de modo que quede un borde limpio y recto después de haber retirado el revestimiento. La madera para las tablas cabeceras y las macetas tienen que ser corazén de secoya (pino gigante de California) para construccién, S4S, o pino Douglas para construccion, S4S, tratada a presién de acuerdo con la Subseccién 716.03. Los costados de las macetas de madera que midan 16 pies (4.9 metros) de largo o menos, tienen que ser construidos con una sola tabla continua. Los clavos, tornillos de entibacidén, y herrajes tienen que ser galvanizados. Los herrajes galvanizados de calidad 590 626 comercial, clavos y tornillos de entibacion seran aceptados. Después de la construccién, las superficies exteriores de las macetas dé madera tienen que ser tefiidas con un tinte de calidad comercial. El color tiene que ser el especificado en el contrato o el que indique el Ingeniero. Los bloques de mamposteria de hormigén empleados en la construccion de macetas de material tienen que cumplir con los requisitos de ASTM C 129. El hormigén de cemento Portland tiene que ser elaborado con los agregados y el cemento disponible comercialmente contendraé por lo menos 564 tibras (335 kilogramos) de cemento por yarda cibica (metro cubico). El mezclar el hormigén a mano estara permitido. (g) Tierra preparada para relleno. La tierra preparada para relleno tiene que consistir en una mezcla de tierra vegetal de capa superior, marga o tierra escogida y turba o humus de turba. La mezcla tiene que contener 4 partes de tierra vegetal, marga o tierra escogida por una parte de turba o humus de turba. (h) Colocacién de las plantas. Todas las plantas tienen que ser sembradas aproximadamente a plomo y al mismo nivel o un poco mas abajo que aquel en que fueron cultivadas en el vivero o campo de abastecimiento. (1) Variedades con raices al descubierto. La tierra preparada para relleno tiene que ser colocada en el hoyo hasta la profundidad minima exigida. Las plantas con raices al descubierto tienen que ser colocadas luego en el centro del hoyo y las raices se extenderdn adecuadamente en una posicidén natural. Todas las raices rotas o dahadas tienen que ser cortadas cuidadosamente hasta la parte de crecimiento sano de las mismas. La tierra preparada para relleno tiene que ser cuidadosamente esparcida alrededor y sobre las raices, asentandola con firmeza o apisondndola. Alrededor de cada planta se tienen que formar platillos de tierra o cuencos para agua, de por lo menos 4 pulgadas (10 centimetros) de profundidad para los arboles y 3 pulgadas (8 centimetros) para los arbustos, con un diametro igual al del hoyo de la planta. (2) Variedades con cepellén envuelto en arpillera. Las variedades con cepellé6n envuelto en arpillera tienen que ser cuidadosamente colocadas en los hoyos preparados, a la profundidad exigida sobre la tierra de relleno apisonada, de manera que descansen firmemente en posicioén vertical. Las plantas tienen que ser manipuladas unicamente por el cepellén. Luego la tierra para relleno tiene que ser extendida alrededor del cepellon hasta la mitad de la profundidad del mismo y se apisonara y regara 591 626 abundantemente. Seguidamente tiene que ser cortada y retirada la arpillera de la mitad superior del cepelloén o se aflojaraé y doblara hacia atras, luego el relleno restante tiene que ser colocado. Se tienen que formar luego los platillos de tierra o cuencos para agua y se regaraé la planta abundantemente. (3) Variedades cultivadas en recipientes. Las variedades cultivadas en recipientes que se haya arraigado a los mismos o en los cuales el sistema superior esté fuera de proporcion (mas grande) con el tamafio del recipiente o cuyas raices crezcan hacia afuera del mismo, no seran aceptadas. La planta tiene que tener un sistema de raices fibroso y cohesivo. Las plantas cultivadas en recipientes no tienen que ser retiradas de los mismos hasta el momento de ser plantadas; se tiene que tomar las precauciones necesarias para no dafar el sistema de raices. (i) Fertilizante. Un fertilizante comercial del tipo especificado en el contrato, tiene que ser proporcionado y aplicado uniformemente en las proporciones especificadas, alrededor del Area del hoyo de los Arboles, arbustos, enredaderas y plantas para cobertura del terreno y sobre los arriates de los arbustos. El fertilizante tiene que ser aplicado y mezclado sobre las 2 pulgadas (los 5 centimetros) superiores de la tierra de relleno de la planta o del arriate del arbusto, dentro de los 5 dias siguientes al de la plantacio6n. £51 Ingeniero puede, a su discrecién, mezclar el fertilizante con el material de relleno preparado, en las proporciones adecuadas para cada tipo de planta. 1 fertilizante tiene que ser aplicado antes de colocar el pajote sobre los hoyos de las plantas o los arriates de los arbustos. (j) Riego. Todas las plantas tienen que ser regadas durante e inmediatamente después de sembradas y a los intervalos fijados por el Ingeniero durante el periodo de aclimatacién de las mismas. El agua no tiene que contener elementos téxicos’ para las plantas. En cada riego, la tierra alrededor de cada planta tiene que estar completamente saturada. (k) Colocacién de vientos y tutores. Todos los arboles tienen que estar protegidos con vientos y tutores, de acuerdo con los detalles indicados en los planos, tan pronto como la planta esté en su lugar. (1) Envoltura. Unicamente los Arboles de hoja caduca tienen que tener envoltura. Los troncos de los Arboles de 2 0 mas pulgadas (5 centimetros) de circunferencia tienen que estar envueltos completamente con arpillera u otro material aprobado, comenzando por la base del Arbol y extendiéndola hasta las primeras ramas. La envoltura tiene que estar atada en la parte superior e inferior y 4 592 626 intervalos de 2 pies (60 centimetros). La envoltura de los troncos de los Arboles no tiene que estar terminada hasta después de la inspeccién y aprobacién por parte del Ingeniero. La envoltura tiene que ser terminada en las 24 horas siguientes a dicha inspeccion. (m) — Pulverizacién antidesecante. El empleo de la pulverizacion antidesecante en lugar de la envoltura de los troncos tiene que ser a criterio del Ingeniero. (n) Poda. La poda tiene que hacerse antes o después de haber plantado los arboles y en forma tal que se conserve el cardcter natural de cada planta. La poda tiene que ser efectuada por personal experimentado y provisto de equipo apropiado, de acuerdo con las practicas horticolas aceptadas. Los cortes de mas de 3/4 pulgadas (2 centimetros) de didmetro tienen que ser pintados con un preparado para heridas de arboles que se ajuste a los requisitos de la Subseccién 713.08(h). ‘ (©) Colocacién de pajote. El material del pajote tiene que ser provisto y colocado sobre las dreas de los hoyos o platillos de cada Arbol y arbusto y sobre toda el area de los arriates de arbustos, hasta la profundidad indicada en los planos. Dicho material puede consistir en virutas de madera, aserrin, turba u otro material aprobado por el Ingeniero. Las plantas a ser protegidas con virutas de madera o aserrin tienen que recibir 8 libras (5 kilogramos) de nitrégeno por yarda cibica (metro cubico) de pajote, ademas de la aplicacién normal del fertilizante comercial. El pajote tiene que ser colocado dentro de las 24 horas siguientes a la plantacién. 626.04 Restauracién y Limpieza. Cuando las areas existentes con césped hayan sido dafadas o estropeadas durante las operaciones de plantacién, el Contratista tiene que reparar las mismas dejandolas en su estado original, segtin indique el Ingeniero y sin cargo adicional para el Gobierno. El Contratista tiene que retirar todos los escombros, pilas de desperdicios, envases, etc. y dejar el lugar de la obra en condiciones aceptables. 626.05 Periodo de Aclimatacién y Reposicién de las Plantas. La aceptabilidad del material vegetal ~ Proporcionado y sembrado de acuerdo con lo especificado, tiene que ser determinada al final de un periodo de aclimatacio6n, durante el cual el Contratista tiene que emplear todos los medios posibles para conservar las Plantas en condiciones saludables de crecimiento. El Periodo de aclimatacién de la planta tiene que ser una temporada completa de desarrollo. 593 626 El cuidado de las plantas durante este periodo tiene que incluir el riego, cultivo, poda, reparacién y ajuste de vientos y tutores y cualquier otro trabajo indicado por el Ingeniero,.-—~- Durante la temporada de desarrollo el Contratista tiene que reponer todas las plantas muertas o secas u otras plantas insatisfactorias, tantas veces como el Ingeniero lo considere necesario para asegurar la existencia en la obra de plantas sanas razonablemente arraigadas al finalizar el periodo de aclimatacion de las mismas. Las plantas secas o en condiciones insatisfactorias tienen que ser retiradas inmediatamente de la obra. Quince dias antes de finalizar la temporada de desarrollo, el Contratista y el Ingeniero llevaran a cabo una inspeccién semifinal para determinar la aceptabilidad del material plantado. Durante la siguiente temporada de plantacion, después de terminada la plantacién de primavera o de otorfo, todas las plantas muertas o insatisfactorias tienen que ser reemplazadas, respetando la clase o cantidad y tamafho, con plantas vivas y sanas colocadas como se especificé originalmente. Las plantas tienen que ser sustituidas por otras variedades unicamente cuando lo apruebe el Ingeniero. Se llevara a cabo una inspeccion final de todo el material vegetal dentro de los 15 dias de finalizada la restitucié6n total de las plantas. Método de Medicion 626.06 Las plantas serdn medidas por unidad para los arboles, arbustos y enredaderas de los tipos y tamafios especificados, entregadas, plantadas y aceptadas. Unicamente las plantas vivas y en condiciones saludables al finalizar el periodo de aclimatacién seran aceptadas para el pago. En caso de ser necesaria la capa de tierra vegetal superior, con excepcidn de la tierra para relleno preparada, sera medida y pagada de acuerdo con la Secci6n 624. El agua para las plantas, incluyendo el agua necesaria para su crecimiento durante el periodo de aclimatacion, sera medida por unidades de 1,000 galones (M-galones) (3,785 litros) medidos en el vehicuio de transporte, con 1a salvedad de que cuando el itinerario de la licitacién no contenga una partida de pago para el agua de conformidad con esta Seccioén, el agua para las plantas no sera medida 594 626 para su pago directo sino que sera considerada como una obligacién subsidiaria del Contratista. Base para el Pago 626.07 Las cantidades aceptadas, determinadas como se ha establecido anteriormente, seran pagadas al precio contractual por unidad de medida, respectivamente, para cada uno de los renglones individuales de pago enumerados a continuacién, indicados en el itinerario de la licitacién, cuyos precios y pago constituiradn la compensacién total por el trabajo prescrito en esta Seccion. A medida que avance el trabajo se haran pagos parciales de acuerdo con el siguiente programa: (a) Aproximadamente el 75% del dinero debido al Contratista sera pagado en el momento de la siembra inicial siempre que el trabajo sea aceptado. El monto exacto del pago inicial sera determinado por el Ingeniero. (b) El dinero restante debido al Contratista sera pagado una vez finalizado el periodo de aclimatacién de las plantas, siempre que el material plantado haya sido aceptablemente conservado y se encuentre en su lugar, terminado y aceptado. ‘l pago se realizara para la Partida de Pago Unidad de Pago 626(1) , Por unidad Nombre Tamano 626(2) Agua M-galones (litros) 595 Beccién 627.- KILADO DE FIBRA DE VIDRIO Descripcién 627.01 Este trabajo tiene que consistir en la construccién de una carpeta de hilado de fibra de vidrio y asfalto en los taludes y en las zanjas de acuerdo con estas especificaciones y de conformidad ‘razonable con las alineaciones, rasantes, dimensiones y ubicaciones indicadas en los planos o establecidas por el Ingeniero. Materiales 627.02 Los materiales tienen que ajustarse a las siguientes Subsecciones: Asfalto emulsionado 702.03 Hilado de fibra de vidrio 713.12 A menos que se especifique lo contrario, el asfalto emulsionado tiene que ser de grado CSS-1. Requisitos para la Construccién 627.03 El hilado de fibra de vidrio tiene que ser extendido en forma uniforme a razén de 0.25 a 0.35 libras por yarda cuadrada (0.14 a 0.19 kilogramos por metro cuadrado) sobre el area senalada para formar una carpeta aleatoria de fibras de vidrio continuas. El hilado de fibra de vidrio tiene que ser sujetado al suelo con material asfaltico aplicado uniformemente a razon de 0.25 a 0.35 galones por yarda cuadrada (1.13 a 1.58 litros per metro cuadrado) sobre las fibras de vidrio. El extremo ascendente del hilado tiene que ser enterrado a... un pie (30.5 centimetros) de profundidad para impedir la socavacién. A fin de proteger los taludes y zanjas, la profundidad puede ser modificada por el Ingeniero para adecuarla a las condiciones del terreno. El hilado tiene que ser reparado de inmediato si sufriera dafios. El suelo de las dreas dafadas tiene que ser restituido a su pendiente original, se volvera a fertilizar y sembrar si asi se hubiese estipulado originalmente, todo sin costo adicional alguno para el Gobierno. El equipo tiene que incluir un eyector neumatico que pueda aplicar hilado de.fibra de vidrio a razén de 2 libras por-- minuto (0.91 kilogramos por minuto) (aproximadamente 8 596 627 E yardas cuadradas por minuto)(6.7 metros cuadrados por F minuto) 7 un compresor de aire capaz de suministrar 40 pies ; eibicos por minuto (1.1 metro cibico por minuto) de 80 a - 100 libras por pulgada cuadrada (0.55 a 0.69 MPa), completo ‘ con las mangueras de aire necesarias para proporcionar aire a las Areas a las que el compresor no tiene acceso, y un distribuidor de material asfAltico aprobado, con las mangueras y la barra de pulverizacién manual necesarias para trabajar en los taludes y otras dreas que no son accesibles al distribuidor. Método de Medicion 627.04 El hilado de fibra de vidrio sera medido por yarda cuadrada (metro cuadrado) en la superficie del suelo para cada aplicacioén necesaria. El asfalto emulsionado no sera medido para el pago por separado pero sera considerado como una _ obligacién subsidiaria del Contratista. Base para el Pago 627.05 Las cantidades aceptadas, determinadas como se ha establecido anteriormente, serdn pagadas al precio contractual por unidad de medida, respectivamente, para cada uno de los renglones individuales de pago enumerados a continuacién, indicados en el itinerario de la licitacion, cuyos precios y pago constituiran la compensaci6n total por el trabajo prescrito en esta Seccion. El pago se realizara para la ee Partida de Pago . Unidad de Pago 627(1) Hilado de fibra de vidrio Yarda Cuadrada (Metro cuadrado) 597 Seccién 628. - SEMBRADO DE LAS RAMAS Descripcion .628.01 Este trabajo tiene que consistir en_proporcionar.y.-- plantar plantas de hierba viva, de conformidad razonable con estas especificaciones y en los lugares indicados en los planos o establecidos por el Ingeniero. Materiales 628.02 Leos materiales tienen que ajustarse a las siguientes Subsecciones: Fertilizante 713.03 Piedra caliza triturada 713.02 Cubierta retenedora de humedad 713 05 Ramas 713.09 Agua 713.08 Requisitos para la Construccién 628.03 Recogido de las Ramas. £1 Contratista tiene que notificar al Ingeniero por lo menos 5 dias antes que las ramas vayan a ser recogidas, y la fuente de las mismas tiene que ser aprobada por el Ingeniero antes que se inicie el recogido. Antes del recogido, la hierba y las malezas tienen que ser segadas hasta una altura de 2 a 3 pulgadas (5 a 8 centimetros) y todos los recortes quitados. Las ramas tienen que ser luego aflojadas mediante escarificacion transversal de discos, arando a poca profundidad, u otros métodos aceptables. Después de aflojar las ramas de la tierra, se tienen que amontonar en pequefias pilas o camellones, se regardn y se conservardn humedas hasta que sean sembradas. No tienen que transcurrir mas de 24 horas entre el recogido y el sembrado de las ramas, con la excepcién de que, cuando el estado del tiempo u otras condiciones incontrolables interrumpan el trabajo, se podra conceder una proérroga de dicho plazo, a condicién de que las ramas estén todavia humedas y viables. Las ramas que se hayan calentado en los montones, se hayan congelado o secado, o de otro modo dafiado seriamente durante el recogido o la entrega seran rechazadas y tienen que ser eliminadas en forma aceptable para el Ingeniero. 598 628 628.04 Preparacién y Limpieza Completa por Anticipado. Después que se haya terminado la nivelacion de la 4reas y antes...de.. aplicar el fertilizante y la..piedra.caliza triturada, las areas que vayan a ser sembradas con la hierba tienen que ser rastrilladas o de otro modo limpiadas de piedras mayores de 2 pulgadas (5 centimetros) en alguno de sus didmetros, varas, tocones y otros desechos que pudieran dificultar la colocacién de las ramas, el desarrollo de las hierbas, o el posterior mantenimiento de las areas cubiertas con éstas. Si se produjera: cualquier danho debido a la erosién u otras causas después de la nivelacién de las areas y antes de comenzar la aplicacién del fertilizante y la piedra caliza triturada, el contratista tiene que reparar dicho dafo sin recibir compensacién adicional. Esto puede incluir el trabajo de rellenar y emparejar las irregularidades del. terreno, asi como la reparacién de cualquier otro dafho accidental, 628.05 Colocacién de la Capa Superior del Suelo. Cuando se indique en los planos, la colocaci6n de la capa superior del suelo, tiene que ser efectuada de acuerdo con los requisitos de la Seccion 624. 628.06 Sembrado de las ramas. Esta tiene que llevarse a cabo solo dentro de los periodos estipulados en el contrato. El sembrado de las ramas no tiene que ser efectuada en tiempo ventoso, o cuando la tierra esté seca, excesivamente humeda, congelada o de otro modo no apta para el cultivo. La tierra tiene que estar himeda cuando se coloquen las ramas. Si es necesario, se tiene que aplicar agua hasta que la tierra esté humeda y en condicion laborable. Uno o mas de los siguientes métodos tienen que ser usados, segin lo indiquen los planos: e Sembrado al voleo. Las ramas tienen que ser sembradas al voleo a mano o mediante un equipo adecuado en una capa uniforme sobre la superficie preparada con una separacién entre ellas que no sea mayor de 6 pulgadas (15 centimetros). Las ramas tienen que ser luego hincadas en la tierra hasta una profundidad de 2 a 4 pulgadas (5 a 10 centimetros) empleando una pala recta o herramienta similar, o mediante un escarificador de discos u otro equipo ajustado para que entierre las ramas hasta la profundidad requerida. e Ramas en hileras. Los surcos tienen que ser abiertos a lo largo del contorno aproximado de los declives a la profundidad y equidistancia indicadas en los planos. Las ramas tienen que ser colocadas sin demora en una fila continua en el surco abierto con las ramas 599 628 sucesivas en contacto, y tienen que ser cubiertas de inmediato. . e Ramas en puntos especificos. El sembrado por puntos tiene que ser efectuada como se especifica en el parrafo que antecede, con la excepcién que en vez de plantar en hileras continuas, tienen que ser colocadas en grupos de 4 o mas ramas en los surcos a una distancia de 18 pulgadas (45 centimetros) entre cada grupo. 628.07 Recubrimiento con pajote y compactacioén. Una vez terminada la sembrado, y antes de la compactacién, la superficie tiene que ser despejada de piedras mas grandes de 2 pulgadas (5 centimetros) en cualquier didmetro, terrones grandes, raices y otros desperdicios que hubiesen salido a la superficie durante la sembrado. Cuando en los planos se indique el recubrimiento de las areas con pajote, el aréa plantada tiene que ser cubierta con pajote de acuerdo con los requisitos de la Seccién 625 dentro de las 24 horas siguientes a la finalizacion de la sembrado, siempre que las condiciones atmosféricas y de la tierra lo permitan. Si en los planos no se indica el recubrimiento con pajote, el area plantada tiene que ser ligeramente consolidada en un plazo de 24 horas a partir del momento en que se haya terminado el sembrado, mediante el empleo de atibadores, rodillos aplanadores, u otro equipo adecuado que sea operado en Angulo recto al declive del terreno y cuando las condiciones atmosféricas y de la tierra lo permitan. La compactaci6n del terreno no tiene que ser efectuada cuando las condiciones de la tierra sean tales que ésta se pegue al equipo y tampoco se tienen que compactar las tierras arcillosas si asi lo indicara el Ingeniero. 628.08 Cuidado y Proteccién de las Areas Plantadas con Ramas de Hierba. £1 Contratista tiene que proteger estas areas contra el transito mediante el uso de sefiales de advertencia o barreras aprobadas por el Ingeniero. Las superficies en las que se hayan formado barrancos o de otro modo dafiado como resultado de los trabajos del sembrado, tienen que ser reparadas por medio de una nueva nivelacion y sembrado de acuerdo con las especificaciones sin compensacién adicional. El Contratista tiene que segar Y regar en la forma que se le ordene, y por lo demas, cuidaré de las areas sembradas de modo satisfactorio hasta que se efectte la inspeccién final y aceptacién del trabajo. 600 628 Método de Medicion 628.09 La hierba sembrada sera medida por el numero de acres Oo yardas cuadradas (hectaéreas o metros cuadrados) medidos sobre la superficie del terreno, completados y aceptados. El agua para el riego sera medida por el numero de 1,000 galones (3,785 litros), medidos antes de la aplicacién, con la salvedad de que cuando el itinerario de la licitacion no contenga un renglén de pago para el agua de conformidad con esta Seccién, el agua para riego no seré medida para el pago directo pero sera considerada como una obligacién subsidiaria del Contratista. Base para el Pago ‘ 628.10 Las cantidades aceptadas, determinadas como se ha establecido anteriormente, ser4n pagadas al precio contractual por unidad de medida, respectivamente, para cada uno de las partidas individuales de pago enumerados a continuacién, indicados en el itinerario de la licitacion, cuyos precios y pago constituiran la compensacién total por el trabajo prescrito en esta Seccién con excepcién de la capa superior del suelo que sera pagada segun lo dispuesto en la Seccion 624. El pago se realizara para la Partida de Pago Unidad de Pago 628(1) Sembrado de hierba Acres (Hectdreas) 628 (2) Sembrado de hierba Yarda cuadrada ee me (Metro cuadrado) 628 (3) Agua M-galones (litros) 601 Seccién 629. - ENCESPEDAR Descripcién -629.01...Este trabajo.tiene que consistir-en colocar el césped vivo de hierbas perennes formadores de césped de conformidad razonable con estas especificaciones y en las ubicaciones indicadas en los planos o establecidas por el Ingeniero. Materiales 629.02 Los materiales tienen que ajustarse a las siguientes Subsecciones: Fertilizante 713.03 cal 713.02 Césped 713.10 Estacas para el Césped 713.11 Agua 713.08 629.03 Temporada. Las operaciones de colocacién de césped tienen que llevarse a cabo durante la temporada normal en el area para colocar el césped. 629.04 Fuentes del Césped. El contratista tiene que notificar al Ingeniero por lo menos 3 dias antes de comenzar a cortar el césped. El césped debera ser aprobado por el Ingeniero en su posicién original, antes que sea cortado y entregado en el lugar del proyecto. 629.05 Preparacion del Terreno y Limpieza. Antes que se efectuie la entrega del césped, las areas queshayan de ser cubiertas, tienen que estar preparadas en sus alineaciones y pendientes, y luego aradas, escarificadas con discos o rastra o de otro modo aflojada la tierra hasta una profundidad de por lo menos 2 pulgadas (5 centimetros). La limpieza tiene que incluir la remocion de todas las piedras mas grandes de 2 pulgadas (5 centimetros) en algun didmetro, palos, tocones y otros desechos que pudieran interferir con la adecuada colocacion o posterior desarrollo del césped. En declives mayores de 3:1 la profundidad de la escarificacién puede ser reducida segun fuese ordenado; sin embargo, la superficie del terreno tiene que ser aflojada con anterioridad a la aplicacion del fertilizante, piedra caliza triturada, u otro material. 629.06 Colocacién de la Capa superior del suelo. Cuando se indique en los planos, la colocacién de la capa superior 602 629 del suelo tiene que estar de acuerdo con los maeia de _la Seccion 624. | con - 629.07 Aplicacioén del Fertilizante y la Piedra caliza Triturada. Después de la preparacién del terreno, la limpieza del mismo, y la colocacién de la capa superior del suelo, si ésta fuera necesaria, el fertilizante y la piedra caliza triturada, cuando se especifique, tiene que ser tendida uniformemente en la proporcién indicada. Para extender el fertilizante y la piedra caliza triturada, pueden ser empleados esparcidores mecdnicos, equipo aventador u otros métodos aprobados, después de lo cual dichos materiales tienen que ser incorporados en la tierra mediante escarificacién con discos u otro método de labranza, hasta una profundidad de 3 pulgadas (8 centimetros) . 629.08 Colocacién del césped. El césped tiene que ser colocado sobre el terreno ya preparado, durante las 24 horas siguientes a su corte, con la salvedad que el césped puede ser almacenado en montones o pilas, con las superficies del césped una contra otra, y las superficies de raices igualmente encontradas, durante un periodo que no exceda de 5 dias. El césped tiene que ser protegido contra la sequedad ocasionada por el sol o el viento, asi como contra las heladas, segin sea necesario. El acarreo y la colocacién del césped tienen que ser efectuados, siempre que sea posible, cuando las condiciones del tiempo y la humedad de la tierra sean favorables. El césped tiene que colocarse cuando el suelo esté humedo. Las areas de cuadros de césped secas tienen que estar bien humedecidas antes que se coloque el césped. El césped tiene que ser colocado de acuerdo con uno o mas de los siguientes métodos: (a) Césped en Cuadros Macizos. Las secciones de césped sdlido tienen que ser colocadas borde contra borde con las juntas escalonadas. Las aberturas tienen que ser tapadas con césped macizo o rellenadas con tierra de la capa superior del suelo que sea aceptable. Después de la colocacién y relleno de las juntas, el césped tiene que ser apisonado con un cilindro o con equipo aprobado para eliminar bolsas de aire y proporcionar una superficie Pareja. En declives de 2:1 o mayor pendiente, y en cauces, el césped tiene que ser sujetado mediante estacas después de haber sido apisonado en centros de aproximadamente 2 pies (60 centimetros) . Las estacas tienen que estar niveladas con la superficie del asiento del césped. 603 629 (b) Colocacién de Césped en Fajas. El césped en fajas tiene que ser colocado en hileras paralelas, como se indica en los planos. Cada faja o tira de césped tiene que ser de. ancho que indican los planos y tiene que ser colocada en una zanja poco profunda y cilindrada o apisonada firmemente hasta que la superficie del césped esté a nivel, con o bajo los terrenos adyacentes. Cuando el contrato asi lo requiera, la tierra entre las fajas de césped tiene que ser sembrada con semillas de la clase y en las proporciones que fuesen indicadas. Las areas sembradas tienen luego que rastrillarse o pasarse con la pala de arrastre para cubrir la semilla. (¢) Colocacién de Césped por Puntos. La colocacién de césped 4 por puntos tiene que consistir en la colocacién de bloques de césped de acuerdo con los detalles que se indican en los planos. Las secciones de césped tienen que ser firmemente aplanadas con el rodillo o apisonadas dentro de la tierra hasta que las superficies de dichos bloques estén un poco mas abajo de la superficie del terreno contiguo. 629.09 Cuidados Durante la Colocacién, Regadio y Mantenimiento Provisional de las Areas con Césped. £1 césped tiene que ser regado al colocarlo y se mantendra humedo hasta la aceptacién final del contrato. £1 riego tiene que ser efectuado mediante el uso de camiones cisterna equipados con medios para la distribucién uniforme del agua a una tasa medida, por unidad de area, o por medio de fuentes de abastecimiento provistas de medidores aprobados. El riego tiene que efectuarse para prevenir la erosion e impedir el dafio que las ruedas de los vehiculos pudieran ocasionar a las areas con césped. El Contratista tiene que colocar las sefiales de advertencia y las vallas necesarias, podar la areas con césped, y reparar o reponer las areas con césped que no presenten un-— crecimiento uniforme del césped o que de algtn modo hubiesen sido dafadas, y por lo demas, tiene que atender el mantenimiento del césped hasta la aceptacién final del contrato. La reposicién del césped seco o dafiado tiene que ser por cuenta del Contratista. Método de Medicién 629.10 La colocacién del césped sera medida por el] numero de yardas cuadradas (metros cuadrados) de césped colocado | medido sobre la superficie del terreno, terminado Y aceptado de acuerdo con estas especificaciones, con . excepcién de las areas sembradas én conjuncién con la ~ 604 E e 629 E F modalidad (b), colocacién de césped en fajas, que seran medidas de acuerdo con lo que dispone la Seccién 625. El agua para el encespedado serd medida por el numero de 1,000 galones (metros cubicos) medidos antes de su aplicacion, con la salvedad que cuando el itinerario de la licitacién no contenga un renglén de pago para el agua de conformidad con esta Seccién, el agua para la colocacién del césped no sera medida para el pago directo, pero sera considerada como una obligacion subsidiaria del contratista. Base para el Pago 629.11 Las cantidades aceptadas, determinadas como se ha establecido anteriormente, serdn pagadas al precio contractual por unidad de medida, respectivamente, para cada uno de los renglones individuales de pago enumerados a continuacién, indicados en el itinerario de la licitacion, cuyos precios y pago serdn la compensacién total por el trabajo prescrito en esta Seccién, excepto en cuanto se refiere a lo dispuesto en (1) y (2) a continuacién: (1) La capa superior de tierra vegetal sera pagada segun lo que se dispone en la Seccién 624. (2) La siembra de semilla sera pagada segun lo que se dispone en la Seccion 625. El pago se realizaré para la Partida de Pago Unidad de pago _Colocacién de Césped Macizo Yarda cuadrada - a (Metro cuadrado) 629(2) Colocacién de Césped en Fajas Yarda cuadrada (Metro cuadrado) -.629(3) Colocacién de Césped por Puntos Yarda cuadrada (Metro cuadrado) 629(4) Agua M-galones (litros) 605 Seccién 630.- GAVIONES Descripcion wiad 630.01 Este trabajo tiene que consistir en la construccién .._. ~ de -cestones de malla’ dé” alambre y roca (gaviones), de acuerdo con estas especificaciones y de conformidad razonable con las alineaciones y rasantes indicadas en los planos o establecidas por el Ingeniero. Materiales 630.02 Gaviones. Los gaviones tienen que ser provistos de diversas longitudes y alturas. Las longitudes tienen que ser miltiplos (2, 3 6 4) del ancho horizontal. Las alturas serdn iguales a 4, 6 % del ancho horizontal. £1 ancho horizontal tiene que tener no menos de 36 pulgadas (91 centimetros). Los gaviones que se proporcionen tienen que ser de un ancho uniforme. : Las dimensiones de los gaviones estan sujetas a un limite de tolerancia de + 5% de los tamafios establecidos por el fabricante. Los gaviones tienen que ser construidos de una malla de alambre. La malla de alambre tiene que estar hecha de alambre de acero galvanizado con un tamafo minimo de diametro de 0.120 pulgadas (3 milimetros) (Calibre No. 11 de alambre de los E.E.U.U.). La resistencia a la traccién del alambre tiene que estar en un limite de 60,000 a 85,000 (Ibs. /puig.?) (413.7 a 586.0 MPa). El revestimiento minimo de zinc del alambre, tiene que ser de 0.80 onzas/pie cuadrado (245 gramos por metro cuadrado) de superficie de alambre sin revestimiento, segltin determinado por las pruebas efectuadas de acuerdo con ASTM A 90. La roca usada en los gaviones tiene que ser maciza y duradera, de una fuente aprobada por el Ingeniero. La roca no tiene que ser menor de 4 pulgadas (10 centimetros) (dimension minima), ni mayor de 8 pulgadas (20 centimetros) (dimensién maxima). La roca tiene que ser razonablemente bien seleccionada entre los tamafios limites. Cuando se especifique en el contrato, el area de la parte posterior de los gaviones tiene que ser rellenada con material granular que cumpla con los requisitos de la Subseccién 703.12 (b) con la salvedad que todas las particulas tienen que atravesar un tamiz estandar de los E.E.U.U. cuyas aberturas sean de 4 pulgadas cuadradas (25.8 centimetros cuadrados). 606 630 El material granular de relleno tiene que ser colocado en o proximo a un contenido 6ptimo de humedad en capas que no excedan. las 8 pulgadas (20 centimetros) (compactado): El material granular de relleno tiene que ser compactado hasta que se obtenga una densidad uniforme de por lo menos 95% de la densidad maxima determinada por la AASHTO T 99, Método c. Durante la marcha del trabajo, el Ingeniero efectuara una prueba de densidad del material compactado de acuerdo con AASHTO T 191, T 205, u otras pruebas de densidad del campo aprobadas incluyendo el uso de dispositivos. de prueba nuclear debidamente verificados. Requisitos para la Construccién 630.03 General. La malla de alambre tiene que ser retorcida para formar aberturas hexagonales de tamafo uniforme. La dimension lineal maxima de la abertura de la malla no tiene que exceder las 4 % pulgadas (11.4 centimetros) y el area de la abertura de la malla no tiene que ser superior a 8 pulgadas cuadradas (51.6 centimetros cuadrados). La malla tiene que ser fabricada de modo tal que no se deshilache. El no deshilachado se define como la capacidad de resistir la traccién en cualquiera de las vueltas o conexiones que forman la malla cuando se corta un solo hilo de alambre en una seccion. Los gaviones tienen que estar fabricados de modo tal que los lados, extremos, tapa y diafragmas puedan ser armados en el lugar de’la construccién en cestas rectangulares de los tamanos especificados. Los gaviones tienen que estar construidos en una sola unidad - la base, tapa, extremos y lados tienen que estar entrelazados en una sola unidad o un borde de estos miembros conectado con la seccién de la base del gavidn de modo tal que la resistencia y la flexibilidad en el punto de union sea por lo menos igual a aquella de la malla. Cuando el largo del gavio6n sea superior a su ancho horizontal, el gavioén tiene que estar dividido en forma Pareja por diafragmas de la misma malla y calibre que el cuerpo de los gaviones, en células cuya longitud no exceda el ancho horizontal. El gavion debera estar provisto de los diafragmas necesarios asegurados en la posicion correcta sobre la base, de forma tal que una atadura adicional no sea necesaria en esta union. Todos los bordes que forman el perimetro de la malla del gavion tienen que asegurarse bien con abrazaderas u orillarse de tal modo que las uniones formadas al atar los 607 630 orillos tengan por. lo menos la misma resistencia que el cuerpo de la malla. . El alambre que se use en todos los bordes (alambre de perimetro) tiene que tener por lo menos 0.148 pulgadas (3.76 milimetros) de didmetro (Calibre No. 9 de Alambre de E.E. U.U.) y tiene que satisfacer los mismos requisitos que la malla de alambre. El alambre de conexidén y para las ataduras tiene que ser proporcionado en cantidades suficientes para asegurar bien todos los bordes del gavion y diafragmas y proporcionar por lo menos 4 alambres de conexién transversales en cada célula cuya altura sea igual al ancho y por lo menos dos alambres de conexion transversales en cada célula cuya altura sea la mitad del ancho del gavién. Los alambres de conexidén transversales no serdn requeridos cuando la altura de la célula sea 2/3 del ancho del gavion. £1 alambre de conexién y para la atadura tiene que cumplir con las mismas especificaciones que el alambre usado en la malla, con la salvedad de que podra ser hasta 2 calibres mas pequefo. En lugar del alambre para la atadura, se pueden usar aros galvanizados de calibre 2 para conectar los cestones adyacentes y asegurar las tapas de los cestones. La separacion de los aros no tiene que ser mayor de 6 pulgadas (15 centimetros) . Las uniones verticales en el trabajo terminado tienen que ser colocadas en forma escalonada aproximadamente a % 6 4 del largo de los cestones completados. . 630.04 Montaje e Instalacion. Los gaviones tienen que ser colocados sobre una base lisa. -La traza y rasante final tienen que ser aprobadas por el Ingeniero._ Cada unidad de gavién tiene que ser montada atando juntos todos los bordes verticales con amarres de alambre con un espacio de aproximadamente 6 pulgadas (15 centimetros) 0° mediante un trozo continuo de alambre de conexién unido alrededor de los bordes verticales con una vuelta __ aproximadamente cada 4 pulgadas (10 centimetros). Las unidades de gaviones vacias tienen que ser colocadas a las alineaciones y rasantes que indiquen los planos o determine el Ingeniero. Los amarres de alambre, aros o alambre de conexién tienen que ser usados para unir las unidades en 1a misma forma detallada anteriormente para el montaje. Los alambres de amarre internos_ tienen que ser espaciados — uniformemente y bien sujetados en cada célula de 14 estructura. 608 630 Se puede usar un estirador estandar para cercas, un izador de cadena, o varilla de hierro para estirar los cestones de alambre y mantener la alineacién. Los gaviones tienen que ser llenados con piedra colocada cuidadosamente a mano o con maquina para asegurar la alineacion y evitar el pandeo con un minimo de espacios vacios. Una colocacién alternada de rocas y alambres de conexién tiene que ser efectuada hasta que se haya llenado el gavioén. Después que el gavién ha sido llenado, la tapa tiene que ser doblada hasta que toque los lados y los bordes. La tapa tiene que ser asegurada luego a los lados, extremos y diafragmas con los amarres de alambre o alambre de conexién en la forma descrita anteriormente para el montaje. Método de Medicién 630.05 Los gaviones seran medidos por yarda cubica (metro cubico) en el lugar, terminados y aceptados. El material granular de relleno sera medido por yarda cubica (metro ctbico), medida dentro de los limites de pago sefialados en los planos o establecidos por el Ingeniero, terminado en el lugar y aceptado. La excavacion y todo otro trabajo necesario para preparar la base no seran medidos para el pago directo pero que seran considerados como una obligacién subsidiaria del Contratista. Base para el Pago 630.06 Las cantidades aceptadas, determinadas como se ha establecido anteriormente, seran pagadas al precio -contractual- por unidad -de medida,~- respectivamente;~- para - cada uno de los renglones individuales de pago enumerados a continuacién, indicados en el itinerario de la licitacién, cuyos precios y pago constituiran la compensacién total por el trabajo prescrito en esta Seccién. El pago se realizara para la Partida de Pago Unidad de Pago 630(1) Gaviones Yarda ctbica (Metro cttbico) 630(2) Relleno granular ‘Yarda cubica (Metro cttbico) 609 Seccién 631. - MUROS DE FORMALETA Descripcion 631.01 Este trabajo tiene que consistir en la construccion. de muros-de~-contencidén de madera, acero ¥ hormigén del tipo formaleta y muros de contencion cilindricos de aluminio, de acuerdo con estas especificaciones y de conformidad razonable con las alineaciones y rasantes indicadas en los planos o establecidas por el Ingeniero. Materiales 631.02 Materiales. Los materiales tienen que ajustarse a las siguientes Subsecciones: . Acero 717.16 Madera estructural tratada 716.03 Accesorios metalicos 716.02 Aluminio 717.16 Acero de refuerzo 709.01 El hormigén tiene que ajustarse a la Seccion 602. El material del relleno granular y de la hilada de asiento tienen que cumplir con los requisitos de la Subseccion 703.12.(b), con la salvedad que todas las particulas tienen que atravesar un tamiz Estandar de los E.E.U.U. cuyos hoyos sean de 4 pulgadas cuadradas (25.8 centimetros cuadrados) . El disefio de las piezas del muro de contencion tiene que ser indicado en los planos. Sin embargo, variaciones menores en el disefio y en las dimensiones seran permitidas para’ admitir las normas del fabricante, sujeto a la aprobacion por escrito del Ingeniero. (a) | Muros de Contencién de Hormigén Armado del Tipo Formaleta. Las piezas de la formaleta tienen que ser construidas de hormigén de cemento Portland de acuerdo con los requisitos de la Seccién 602. El tamafho maximo del agregado tiene que ser de una pulgada (2.5 centimetros) . Las piezas de la formaleta de hormigén tienen que estar libres de rajaduras, depresiones y superficies o bordes astillados, remendados o revocados, o cualquier otro defecto que puede perjudicar su resistencia o durabilidad. (b) Muro de Contencién de Acero del Tipo Formaleta. Las piezas de la formaleta tienen que consistir de espaciadores y tirantes de acero con todos los accesorios necesarios para el montaje completo an la obra. Las laminas que se utilicen en la fabricacién de espaciadores y tirantes 610 631 tienen que ser hechas de material que se ajuste a la sSubseccién 717.16. Cada uno de los espaciadores y tirantes ‘tienen que ser - fabricados -por completo. en-la planta antes~-~- de su envio al lugar de la obra. Cuando se indique en los planos, seradn proporcionados los rellenos para colocar entre los tirantes en la cara del muro y los casquillos de extremo para el extremo exterior en la cara del muro y los casquillos de extremo para el extremo exterior de los espaciadores. Las diversas piezas de la formaleta tienen que ser construidas de ldminas.de acero del espesor estipulado en los planos. Los detalles de las piezas de la formaleta tienen que ser indicados en los planos, con la excepcién que se puede permitir al Contratista proporcionar piezas de metal para la formaleta de otros disefos equivalentes aprobados por escrito por el Ingeniero. En ese caso, el Contratista tiene que someter planos y especificaciones detallados para su aprobacién por el Ingeniero y dichos planos deben ser aprobados antes de iniciar la entrega del material. Los tornillos y las tuercas tienen que ajustarse a ASTM A 307, Grado A. Los tornillos tienen que ser del tamafio que se indica en los planos y, a eleccion del Contratista, tienen que tener o cabezas hexagonales gruesas y tuercas sin arandelas, o cabezas hexagonales y tuercas con arandelas de disco debajo de las cabezas y tuercas. Las arandelas tienen que ser arandelas de acero, redondas, con un espesor minimo de 0.129 pulgadas (3.2 milimetros), incluyendo el revestimiento, con hoyos no mayores de 1/16 de pulgada (1.6 milimetros) del didmetro del tornillo. Los tornillos, tuercas y arandelas tienen que ser galvanizados de acuerdo con ASTM A 153. . (c) Mure de Contencién de MaderaTratada. La madera tiene que cumplir con los requisitos especificados en el contrato. El herraje (la ferreteria) tiene que cumplir con los requisitos aplicables de la Subseccién 716.02. (a) | Muro de Contencién Cilindrico de Aluminio. Las ligas de las . Planchas de aluminio usadas en la fabricacion de las celdas Y planchas de revestimiento tienen que estar de acuerdo con la Especificacion Federal WW-P-402. Los pernos (tornillos) para conectar las celdas y planchas de revestimiento tienen que ser no menores de * pulgada (1.3 centimetros) de diametro. Las roscas tienen que ser “American Standard Coarse Thread Series", clase 2, libre para ajustarse. Los pernos de aluminio y tuercas tienen que estar de acuerdo con ASTM B 211, Alloy 6061. Donde no se especifique el espesor del metal o no sea demostrado por dibujos, el espesor del metal suplido tiene que ser segtin el recomendado por el fabricante del material 612 631 y tiene que ser segun requerido para desarrollar completa~ mente la fuerza de cada miembro. Todos los miembros o partes tienen que ser completamente fabricadas en la planta antes de ser enviadas al sitio, excepto que todos los huecos de tornillos de las planchas de revestimiento sean preparados usando las planchas de revestimiento como muestra. Todas las unidades tienen que ser completamente intercambiables. No se permitiradn perforaciones, punzadas o desviaciones para corregir defectos en la manufactura. Cualquier miembro o parte que tenga huecos impropiamente perforados o desviados tienen que ser reemplazados. Requisitos para la Construccién 631.03. Cimiento. Los cimientos tienen que ser preparados de acuerdo a la Seccién 206. El material base de yacimiento tiene que ser colocado y compactado hasta formar una capa del espesor requerido. El cimiento preparado para el muro de contencién tiene que ser firme y perpendicular a la cara del muro, y tiene que haber sido aprobada por el Ingeniero antes que se coloque cualquier parte del muro. En las areas donde los materiales de fundacién no sean aceptables para el Ingeniero, el material tiene que ser excavado hasta la profundidad indicada por el Ingeniero, rellenado con material de la hilada de asiento, y compactado hasta una densidad de por lo menos 95% de la densidad maxima determinada por AASHTO T 99, Método c. Esta excavacion tiene que extenderse horizontalmente a una distancia suficiente mas alla ‘de la base del muro como para proporcionar una distribucién del peso. 631.04 Montaje. Las piezas del muro tienen que ser. montadas como se indica en los planos o de conformidad con las recomendaciones e instrucciones del fabricante o manufacturero. Las piezas del muro tienen que ser cuidadosamente manipuladas y montadas de modo de-evitar cualquier dafo..— Cualquiera de los miembros que se raje o de otro modo se dafie durante el montaje tiene que ser completamente desmontado y reemplazado por cuenta del Contratista. En la construccién de un muro de tipo formaleta sobre una curva, la curvatura correcta para la cara tienen que ser obtenida mediante el uso. de vigas longitudinales mas cortas. ... en los paneles delanteros o traseros de los muros de contencién como se indica en los planos. 612 631 Todos los tornillos y accesorios metdélicos necesarios para el montaje completo de las unidades en un muro continuo de unidades conectadas tienen que ser proporcionados. (a) Muro de Contencién de Hormigén Armado.-. La excavaci6n para el emplazamiento de la formaleta de hormigén tienen que ser llevada a cabo hasta las elevaciones indicadas en los planos. Cuando el muro haya de asentarse sobre una fundacion de roca sélida, una capa minima de 8 pulgadas (20 centimetros) del material de la hilada de asiento tiene que ser colocado debajo de cada placa de base. Se tiene que tener especial cuidado para que la clave del material de apoyo de la fundacién en la base del muro no sea destruida durante la preparacién del lugar de la obra. Las unidades tienen que ser montadas como se indican en los planos. {b) | Muro de Contencion de Acero. Las piezas de la formaleta tienen que ser montadas segun se indica en los planos. ‘Los tornillos tienen que ser atornillados a no menos’ de 25 pies-libras (37.2 metros-kilogramo) . (ce) Muro de Contencién de Madera Tratada. Las piezas de formaleta tienen que ser montadas segtin se indica en los planos y de acuerdo con los requisitos de construccién correspondientes de la Seccion 557. El taladrado y colocacién de los accesorios metalicos tiene que ser efectuado de acuerdo con las disposiciones correspondientes de la Seccién 557. (a) Muro de Contencién Cilindrico de Aluminio. La excavacion para el emplazamiento de las células circulares tiene que ser efectuada hasta la cota sefalada en los planos. La fundacién preparada para las células individuales tiene que ser firme y perpendicular a la cara del muro. Se tienen que tener especial cuidado para que la clave del material de apoyo de la fundacién en la base del muro no sea pesbepiaiald durante la preparacién del emplazamiento de la obra, .... . Se a Las unidades tienen que ser montadas segun se indica en los planos. cualquier pieza torcida, curvada o con hoyos ubicados en forma incorrecta tiene que ser reemplazada. En la construccién de un muro sobre una curva, la. —curvatura correcta:.-para-la-cara del muro tiene que ser obtenida colocando las células individuales de acuerdo con la separacién de las laminas de revestimiento. Se puede variar la altura y didmetro de la célula. Dos o mas disefos de células pueden ser incorporadas al mismo muro, segin se indica en los planos. Los tornillos y laminas de revestimiento necesarios Para el. montaje completo de las células en-un muro continuo de cara cerrada tienen que ser suministrados. Todos los 613 631 tornillos tienen que ser atornillados a por lo menos 25 pies-libras (3.5 kilogramos- metros) . Las arandelas de aluminio tienen. que estar colocadas-—. ‘en el interior de las células donde la lamina de revestimiento se asegura con tornillos a la célula y tienen que ser de un didmetro externo de 2 pulgadas (5 centimetros), 1 1/16 (1.6 milimetros) mas grande que el didmetro interno del tornillo, y un espesor de 0.090 pulgadas (2.28 milimetros). Las juntas verticales de las laminas que forman las paredes de las células tienen que ser taladradas o perfo- radas con una hilera doble de hoyos con un diametro de 9/16 de pulgada (1.43 centimetros) en centros de 3 ‘pulgadas (8 centimetros) para que coincidan con las concavidades y convexidades del corrugado. La linea central de la hilera externa de hoyos tiene que estar a por lo menos 3/4 pulgada (2 centimetros) de los extremos de la lamina y la distancia entre las hileras de hoyos tiene que ser no menor de 1 pulgada (1.2 centimetros). Las juntas horizontales para todas las laminas tienen que ser taladradas o perforadas con una hilera simple de hoyos con un diametro de 9/16 de pulgada (1.43 centimetros) y una separacion entre ellos no menor de 18 pulgadas (45 centimetros) ni mayor de 21 pulga- das (54 centimetros). La linea central de la hilera de hoyos tiene que estar centralizada a la concavidad o conve- xidad del corrugado y tiene que estar a no menos de 3/4 pulgada de diadmetro (2 centimetros) del borde la lamina. Las laminas de revestimiento tienen que ser perforadas o taladradas con una hilera simple de hoyos con un diametro de 9/16 de pulgada (1.43 centimetros) y una equidistancia de 6 pulgadas (15 centimetros) para que coincidan con las convexidades del corrugado, y la linea central de la hilera de hoyos tienen que estar a no menos de 1 1/8 de pulgada (2.9 centimetros) ni mas de 1 3/8 de pulgada (3.5 centimetros) del extremo de las laminas. 631.05 Relleno del Muro. Las células formadas por las piezas del muro tienen que ser rellenadas con material de relleno granular. El material de relleno granular tiene que también ser colocado detrds de y mas alla de cada muro de contencién a las profundidades y dimensiones que indiquen los planos. El relleno tiene que ajustarse a la Seccion 206. El relleno del interior de los muros o células puede efectuarse simultaneamente con el montaje de los muros 0 células. El material granular de relleno tiene que ser colocado en capas de aproximadamente 6 pulgadas (15 centimetros), apisonado y compactado. Cada capa tiene que 614 631 ser cCOmpactada a una densidad de por la menos 95% de la densidad maxima determinada por AASHTO T 99, Método C. Método de Medicién 631.06 Los muros de contencién de tipo formaleta seran medidos por el area en pies cuadrados (metros cuadrados) de la cara externa para cada tipo, terminado en el lugar y aceptado. Las mediciones seraén efectuadas en la superficie plana de la cara, y serdn llevadas a cabo en los elementos mas externos de la estructura. El area facial para los silos circulares tiene que consistir del diametro multiplicado por la altura de cada célula. El material granular de relleno y de la hilada de asiento sera medida por tonelada o yarda cttbica (metro cultbico). El acero reforzado no sera medido para el pago, pero sera considerado como una obligacion subsidiaria del Contratista. Base para @l Pago 631.07 Las cantidades aceptadas, determinadas como se ha establecido anteriormente, sSerdn pagadas al precio contractual por unidad de medida, respectivamente, para cada uno de los renglones individuales de pago enumerados a_continuacioén, indicados en el itinerario de la licitacioén, cuyos precios y pago constituiran la compensaci6én total por el trabajo prescrito en esta Seccion, con la excepcién de la excavacidon de estructura, que sera pagada como se dispone en la Seccién 206. 615 631 El pago se realizara para la 631(1) 631(2) 631(3) 631(4) 631(5) 631(6) Partida de Pago Muro de contencién de hormigén armado Muro de contencién de acero Muro de contencién de madera tratada Muro de contencién cilindrico de aluminio Material granular de relleno y de la hilada de asiento Material granular de relleno y de la hilada de asiento 616 Unidad de Pago Pie Cuadrado (Metro cuadrado) Pie Cuadrado (Metro cuadrado) Pie Cuadrado (Metro cuadrado) Pie Cuadrado (Metro cuadrado) Yarda cubica (Metro cubico) Tonelada ksi ze. Seccién 632. - PAVIMENTO SOBRE TALUDES Descripcion 632.01 Este trabajo tiene que consistir en la construccién del pavimento sobre los taludes de acuerdo con estas especificaciones y de conformidad razonable con las alineaciones, rasante y dimensiones indicadas en los planos ° establecidas por el Ingeniero. Materiales 632.02 Los materiales tienen que ajustarse a las siguientes Subsecciones: Material para hilada de asiento 703.12(b) Material de revestimiento 703.05 Ladrillo 704.01 Bloques de mamposteria 704.03 Bloque hueco de hormigén celular 704.04 Relleno para juntas de expansion _ 705.01 Mortero 705.05 Malla de alambre soldada 709.01 Tela para filtracion 712.13 El hormigén tiene que ajustarse a la Seccion 602. El pavimento de losas de hormigén sobre taludes tiene que consistir de hormigén moldeado en el lugar, sencillo o reforzado seguin se especifique, o bloques de hormigén fabricados. Cuando se especifique el refuerzo, éste tiene que ser proporcionado como se indica en los planos. Requisitos | para la Construccién 632.03 " preparacién del emplazamiento de la obra. Todos los troncos, tocones y otro material no deseado tienen que ser removidos de los limites de la construccion. Toda el area de pavimento sobre el talud tiene que ser rellenada y nivelada para obtener conformidad razonable con las “Fasantes y secciones transversales que sefalan los planos. El suelo arenoso tiene que ser usado para nivelar el area Yy tiene que ser compactado antes de la nivelacioén final. El lecho de fundacién tiene que ser construido hasta la elevacion requerida por debajo de la superficie terminada del talud y tiene que ser compactada y formada hasta tener ‘una’ supérficie lisa y uniforme. ~ 617 632 632.04 Hormigén. £1 hormigén tiene que ser colocado de acuerdo con los requisitos correspondientes de la Seccién 602. ~ Las-juntas-de construccién tienen’ que ser como se indican en los planos. La malla de alambre soldada tienen que ser colocada en el centro de la losa, tiene que correr continua por las juntas de construccién, y los recorridos adyacentes de la malla tienen que superponerse por lo menos 6 pulgadas (15 centimetros) . Tiene que ser dado un acabado con llana al payimento de hormigén sobre taludes que sea aceptable para el Ingeniero. La losa para el pavimento de hormigén tiene que ser de las dimensiones y clase, comin o reforzada, que indiquen los planos. Las losas en forma alternada tienen que ser colocadas primero. A menos que se especifique lo contrario, las losas tienen que ser colocadas en hiladas horizontales y las hiladas sucesivas tienen que interrumpir la union con las precedentes. Las juntas horizontales y verticales tienen que ser perpendiculares al talud y tienen que ser juntas en frio sin relleno. Las losas tienen que ser terminadas con una llana de madera. . 632.05 lLadrillos, Bloques de Mamposteria o Piedra. Los ladrillos, bloques de mamposteria, o piedras tienen que estar cimentados sobre el lecho de fundacién con las superficies planas hacia arriba y su dimensidén mas larga paralela a la linea central de la cuneta. Las juntas tienen que ser interrumpidas y no tener mas de 1 pulgada (2.5 centimetros) de ancho. Después que cada ladrillo, bloque de mamposteria o piedra haya sido apisonado en su lugar y la superficie sea satisfactoria, se tiene que aplicar mortero en su lado expuesto en cantidades tales que cuando el ladrillo, bloque de mamposteria o piedra adyacente se coloque y apisone en su lugar, el mortero tienen que llenarse hasta en una pulgada (2.5 centimetros) de la superficie, los intersticios entre el ladrillo, bloque de mamposteria o piedra, pero sin sobresalir por encima de sus partes superiores. El ladrillo, bloques de mamposteria, o superficie de piedra terminados tienen que estar libres de manchas de mortero. 632.06 Bloques de Hormigén Celular. La colocacién de los bloques tiene que iniciarse en una zanja o contra un arriostramiento adecuado en el extremo en declive del area que se vaya a pavimentar y tiene que proseguir cuesta arriba. Cada bloque tienen que ser colocado perpendicular al talud y tiene que ser asentado en forma firme contra los 618 632 bloques adyacentes. Se puede requerir que la lechada de cemento una las juntas o interrupciones que no estén alineadas en las variaciones del talud si asi lo indicara el Ingeniero>” Los bloques individuales no tienen que ser ~ unidos con, lechada entre si. Si asi se especificara, después de finalizar el pavimento de bloques celulares sabre el talud, la capa superior del suelo se tiene que extender en forma no compacta sobre el area que se vaya a sembrar, segun se indica en los planos. La capa superior del suelo tiene que llenar en forma parcial las aberturas de las células y tiene que ser sembrada y fertilizada de acuerdo con la Seccién 625 en el momento de llevar a cabo otras operaciones de siembra. 632.07 Tela de Filtro. Los extremos de la tela de filtro tienen que ser enterrados para su retencidén como se indica en los planos. Se requiere una superposicién minima de 10 pulgadas (25 centimetros) para las fajas adyacentes. Se requieren pernos a intervalos de 5 pies (1,5 metros) para mantener la superposicién de la tela en su lugar hasta la colocacién de los bloques. Se tienen que tomar precauciones a fin de evitar dafio a la tela de filtro. Método de Medicion 632.08 El pavimento sobre taludes sera medido por yarda cuadrada (metro cuadrado), medido desde la superficie, terminado y aceptado. La excavacion y el relleno y otros trabajos necesarios para preparar la subrasante, no seradn medidos para el pago directo, pero serdn considerados como una obligacion subsidiaria del Contratista. Base para el Pago 632.09 Las cantidades aceptadas, determinadas como se ha establecido anteriormente, seran pagadas al precio contractual por unidad de medida, respectivamente, para cada uno de los renglones individuales de pago enumerados - a_continuacion, indicados en el itinerario de la licitacién, cuyos precios y pago constituiran la compensacién total por el trabajo prescrito en esta Seccién. No sera realizado ningun pago directo por excavacién o relleno o por Nabi trabajo necesario para preparar la subrasante. 619 632 El pago se realizaraé para la 632(1) 632(2) 632(3) 632(4) 632(5) 632 (6) 632(7) Partida de Pago Unidad de Pago Pavimento de hormigén sobre Yarda cuadrada taludes (Metro cuadrado) Pavimento de losa de hormigén Yarda cuadrada sobre taludes (Metro cuadrado) Pavimento de ladrillo Yarda cuadrada sobre taludes (Metro cuadrado) Pavimento de piedra sobre Yarda cuadrada taludes (Metro cuadrado) Pavimento de balasto con lechada Yarda cuadrada sobre taludes (Metro cuadrado) Pavimento de bloques de Yarda cuadrada mamposteria sobre taludes (Metro cuadrado) Pavimento de bloques de hormigén Yarda cuadrada celular sobre taludes (Metro cuadrado) 620 Beccién 633. - CONTROL PERMANENTE DEL TRANSITO Descripcién 633.01 Este trabajo tiene que consistir en el suministro e instalacion de las sefales permanentes de control de transito, apoyos para las senales, paneles y marcos, delineadores, e indicadores de objetos, de acuerdo con estas especificaciones y de conformidad razonable con las ubicaciones, alineaciones, rasantes y detalles indicados en los planos. Materiales 633.02 Laminas de Material Retrorreflector. Los materiales del laminado retrorreflector tienen que ajustarse a los requisitos correspondientes de la Subseccioén 718.01 para el tipo especificado en el contrato. El montaje de los retrorreflectores para los delineadores e indicadores de objetos tienen que ajustarse a los requisitos correspondientes de la Subseccién 712.17. 633.03 Paneles para Sefiales. Los paneles para sefales tienen que ser fabricados de madera laminada, aluminio, acero, o plastico, como se especifique en el contrato, y tienen que tener laminas de material retrorreflector en su parte delantera. Cuando el tipo de material para la senal no se especifique en el contrato, se tienen que usar paneles de chapa de aluminio. Los materiales se ajustaradn a las siguientes Subsecciones: Paneles de madera laminada 719.01 Paneles de acero 719.02 ~---Paneles_de chapa. de_aluminio._..0 ..-0.719..03 Paneles de plastico 719.04 Paneles de aluminio moldeado a presién 719.05 Paneles laminados de aluminio 719.06 Toda la fabricacién de los paneles, incluyendo el corte, perforacién y taladrado de hoyos, se tiene que completar antes de la preparacion final de la superficie y aplicacion de las laminas retrorreflectoras con la excepcidén de donde se requiera para la fabricacioén de letras cortadas a troquel o aserradas sobre sefhales procesadas y montadas. Los paneles de metal se tienen que cortar del tamafio y forma correctos--y.tienen -que estar...libres. de .pandeo, alabeo, abolladuras, arrugas, rebarbas y defectos que 621 633 resulten de la fabricacién. La superficie de todos los paneles de sefales tiene que ser plana. No sera permitido el taladrado de hoyos en la obra en cualquier. parte del montaje de la estructura sin la aprobacién del Ingeniero. 633.04 Postes y Accesorios. Los postes para las sefiales e indicadores de objetos tienen que ser fabricados de madera, aluminio o acero y se tienen que ajustar a los tamafios y dimensiones especificados en el contrato y los requisitos correspondientes de la Subseccién 719.07. . Cuando el tipo de material no estd especificado en el contrato, se tienen que usar postes de madera. Los postes delineadores, rigidos o flexibles, se tienen que ajustar a los requisitos especificados en el contrato. Los accesorios se tienen que ajustar a los requisitos correspondientes de la Subseccién 719.08. 633.05 Borde y Leyenda de las Sefiales. Las letras, numeros, flechas, simbolos, bordes, y otras caracteristicas del mensaje de la sefal tienen que ser del tipo, tamafo y serie indicados en los planos o especificados en los requisitos especiales del contrato y se tienen que ajustar a los requisitos correspondientes de la Subseccién 719.09. 633.06 Materiales Miscelaneos. El hormigén se tiene que ajustar a la Seccidn 602. El acero de refuerzo se tiene que ajustar a los requisitos de AASHTO M 31, grado 60, para los tamahos correspondientes especificados en el contrato. Requisitos para la Construccién 633.07 General. Los detalles de control de transito que no son indicados en los planos tienen que estar en conformidad con los requisitos del Manual de Dispositivas Uniformes de Control de Transito para Calles y Carreteras (Manual on Uniform Traffic Control Devices for Streets and Highways) y del libro titulado Letreros Estandar para Carreteras (Standard Highway Signs), publicados por el Departamento de Transporte de los E.E.U.U. FHWA. Los soportes para las sefiales y piezas de los marcos tienen que estar en conformidad con Especificaciones para el Disefo y la Construccién de Apoyos Estructurales para Letreros de Carreteras (Specifications for the Design and Construction of Structural Supports for Highway Signs) aprobadas Y publicadas por la AASHTO. 622 633 Cuando las sefales son montadas antes que su mensaje sea pertinente, el Contratista tiene que cubrir la cara anterior de la(s) sefal(es) en forma aceptable para el Ingeniero de. modo.que los mensajes.no puedan ser leidos y.. tienen que mantener dichas cubiertas en buen estado hasta que el Ingeniero ordene el retiro de la misma o hasta la aceptacién final, segin corresponda. El material de cobertura tiene que ser duradero y resistente a los efectos de la exposicién a la intemperie durante el periodo de uso. No se tiene que aplicar cinta adhesiva a la cara anterior de la senal. 633.08 Construccién de las Zapatas. Las zapatas se tienen que construir de acuerdo con los detalles y dimensiones indicados en los planos o como sea aprobado por el Ingeniero. La excavacién, asiento, relleno, y compactacién tiene que ser llevada a cabo de acuerdo con los requisitos correspondientes de la Seccidn 206. Los materiales excavados que no se utilizaron en la construccién de la Zapata tienen que ser retirados y eliminados en forma aceptable para el Ingeniero. 633.09 Instalacién de los Soportes para las Sefiales. Los Soportes para las sefales se tienen que instalar a plomo en las ubicaciones y a las profundidades especificadas en los Pplanos o establecidas por el Ingeniero. Los postes para los delineadores y los indicacores de objetos tienen que ser hincados o colocados en las ubicaciones y profundidades especificadas en los planos o establecidas por el Ingeniero. Las longitudes de los soportes seran determinadas en el momento del jalonamiento. La caja para el indicador de objetos y el delineador, cuando corresponda, tiene que ser ajustada al poste de acuerdo con la recomendacién del manufacturero. Los postes tienen que ser hincados mediante un cabezal de hincar adecuado o colocados en hoyos taladrados o perforados. Las unidades dahadas como resultado de estas Operaciones serdn rechazadas y reemplazadas por cuenta del Contratista. Los postes colocados en los hoyos taladrados o perforados tienen que ser rellenados con material aprobado hasta el nivel de la superficie circundante, compactados, y el area reacondicionada en forma aceptable. 623 633 633.10 Montaje de los Paneles para Sefales. Se tienen que tomar precauciones durante todas las operaciones de fabricacioén, transporte y montaje para evitar rayaduras, raspaduras y abolladuras de cualquiera de las piezas. Las estructuras tienen que ser manipuladas en forma tal de evitar todo dafio a las mismas. Las piezas dafadas tienen que ser reparadas o reemplazadas sin costo para el Gobierno y en forma aceptable para el Ingeniero. Los paneles para sefiales tienen que ser asegurados firmemente a los postes como se indica en los planos. Los elementos de sujecio6n tienen que ser antirrobos cuando ello sea posible. Les paneles para sefiales tienen que ser montados con la leyenda horizontal. “4 Para reducir el resplandor especular (reflejo del espejo) el panel de sefiales tiene que ser desviado ligeramente del camino en la direccion del transito. Se tiene que colocar un material aislante de 1/16 de pulga- da (1.6 milimetros) de espesor conforme a la Especificacion Mil-P-15035, Tipo FBM, FBG o FBE para prevenir el contacto entre el material de aluminio y de acero. Después de la instalacisén de las sefales sobre sus soportes todas las cabezas de los pernos, las cabezas de los tornillos, y las arandelas, etc., que estén expuestos en la cara anterior de las sefiales tienen que ser pintadas. El tipo de pintura tiene que ser aceptable para el Ingeniero y el color de la pintura tiene que combinar, en lo que sea posible, con el mismo del fondo o area del mensaje en el punto en el que el accesorio esté expuesto. Método de Medicioén _-633.11__. Las _instalaciones ..de-.sefiales-.seran.-medidas—po: unidad proporcionada, terminada, y aceptada. Una instalacién de sefales tiene que constar de la estructura de apoyo, uno o mas paneles, y todos los accesorios metdlicos, basamentos u otros imprevistos necesarios para completar la instalacioén como se indica en los planos o se especifica en el contrato. 7 Las senales seran medidas por el area en pies cuadrados (metros cuadrados) de la cara anterior del panel, las dimensiones nominales, de los diferentes tipos y tamafos especificados, proporcionados, terminados Yy aceptados. Cada sefial de una configuracion multiple sera medida para el pago..- No.sera efectuada ninguna medicién para’el pago = de las estructuras de apoyo, fundaciones, accesorios 624 633 metdlicos, u otros imprevistos necesarios para completar el nontaje. Los paneles de sefiales serdn medidos por el drea en pies cuadrados (metros cuadrados) de la cara anterior del panel para sefiales proporcionado, terminado y aceptado. Los postes seran metiidos por el pie (metro) lineal proporcionado, montado y aceptado. Los delineadores e indicadores de objetos serdn medidos por unidad para el tipo-especificado proporcionado, terminado, y aceptado. Base para el Pago 633.12 Las cantidades, determinadas como se ha establecido anteriormente, seradn pagadas al precio contractual por unidad de medida, respectivamente, para cada uno de los renglones individuales de pago enumerados a continuacién, indicados en el itinerario de la licitacién, cuyos precios Y pago constituiran la compensacion total por el trabajo prescrito en esta Seccion. El pago se realizara para la Partida de Pago Unidad de Pago 633(1) Instalacién de las sefales, * Por unidad 633 (2) Sefiales Pie cuadrado (Metro Cuadrado) 633 (3) Paneles para sefales, Pie cuadrado (Metro i i Cad) 633 (4) Postes Pie lineal (Metro lineal) 633 (5) Postes, * Pie lineal (Metro lineal) 633 (6) Indicadores de Objetos, Tipo_* Por unidad 633 (7) Delineadores, Tipo * Por unidad * Numero de identificacion, tamanho, tipo, material, etc. 625 4 Seccion 634. - MARCAS PERMANENTES SOBRE EL PAVIMENTO Descripcién 634.01 Este trabajo tiene que consistir en la aplicacién de marcas permanentes sobre el. pavimento..terminado--de-—-- acuerdo con estas especificaciones y de conformidad razonable con las ubicaciones indicadas en los planos o establecidas por el Ingeniero. Los detalles que no se indiquen en los planos tienen que estar en conformidad con los requisitos del "Manual de Dispositivos Uniformes de Control de Transito para Calles y Carreteras" (MUTCD), publicado por el Departamento de Transportacién de los Estados. Unidos, Administracion Federal de Carreteras. ‘ Materiales 634.02 Los materiales se tienen que ajustar a lo siguiente: (a) La pintura para tradnsito tiene que ajustarse a AASHTO M 248, Tipo F. (b) Las esferas de vidrio tienen que ajustarse a AASHTO M 247, Tipo 1. (¢) El material para las rayas termoplasticas tiene que ajustarse a AASHTO M 249, para el tipo moldeado a presion en caliente. (a) Las rayas sobre el pavimento, plasticas, preformadas, colocadas en frio, tienen que ser de uno de los materiales siguientes y tienen que cumplir con los requisitos especificados en el contrato. e Polimero flexible reflector de 60 milipulgadas (1.52 milimetros) . e Polimero flexible de 60 milipulgadas (1.52 milimetros) previamente mezclado. e Plastico frio de 90 milipulgadas (2.29 milimetros). (e) Las marcas en relieve sobre el pavimento (MRP) tienen que ser del tipo y tamafios que se indican en los Planos y tienen que cumplir con los' requisitos especificados en el contrato. Requisitos para la Construccion 634.03 General. Las superficies sobre las cuales se vayan a aplicar las marcas tienen que ser superficies limpias, secas y libres de particulas sueltas, lodo, acumulaciones de alquitran o grasa, u otros materiales dafinos. 626 634 Cuando las marcas vayan a ser colocadas sobre pavimentos de hormigén de cemento Portland que tengan menos de un (1) aho de construidos, se tiene que limpiar_el pavimento de todo_ residuo y compuestos de vulcanizacién antes de la colocacién de los materiales de sehalizacién. Las rayas tienen que tener un ancho minimo de 4 pulgadas (10 centimetros). Las lineas quebradas tienen que tener 10 pies (3 metros) de largo con intervalos de 30 pies (9 metros). Las lineas de puntos tienen que tener.2 pies (60 centimetros) de largo con intervalos de 4 pies (120 centimetros). Las rayas dobles tienen que tener una separacioén entre si de 4 pulgadas (10 centimetros). Las flechas y las letras tienen que ser de las dimensiones indicadas en los planos. Todas las marcas tienen que presentar una apariencia clara, uniforme y bien terminada. Las marcas que no tengan una apariencia uniforme y satisfactoria, durante el dia o la noche, tienen que ser corregidas por el Contratista de modo aceptable para el Ingeniero y sin costo para el Gobierno. 634.04 Marcas Pintadas, Las marcas se tienen que aplicar por métodos mecanicos aceptables para el Ingeniero. La maquina de pintar tiene que ser del tipo rociador, que pueda aplicar la pintura en forma satisfactoria bajo ‘presion con una alimentacioén uniforme a través de boquillas que rocien directamente sobre el pavimento. Cada maquina tiene que ser capaz de apiicar dos rayas separadas, continuas, quebradas o de puntos, a la vez. Cada depdsito de pintura tiene que estar equipado con un agitador mecdnico. Cada boquilla tiene que estar equipada con valvulas de cierre adecuadas que aplicaran lineas quebradas © de puntos automaticamente. Cada boquilla tiene que tener un dispensador automatico de bolitas que funcionara simultdneamente con la boquilla rociadora’y distribuira las bolitas en forma uniforme a la velocidad especificada. Cada boquilla tiene que también estar equipada con ramas de linea adecuadas que consisten de cubiertas metdlicas o Chorros de aire. . La pintura tiene que ser mezclada bien antes de su aplicacion y ésta tiene que ser aplicada cuando la temperatura ambiente sea superior a los 40° F (4°C). Para las rayas de transito continuas de 4 pulgadas _ (10 Centimetros) de ancho, la tasa minima de aplicacion tiene 627 634 que ser de 16.5 -galones por milla (39 litros por Kilometro) . Para las rayas de transito quebradas o de puntos de 4 pulgadas (10 centimetros) de ancho la tasa minima de aplicacién tiene que ser de 4.1 galones por milla (9.7 litros por kilometro) y 5.5-galones por milla (13 litros por kilometro), respectivamente. La tasa minima de aplicacién para las flechas y las letras tiene que ser de 0.01 galones por pie cuadrado (0.41 litros por metro cuadrado) de marcas. Las esferas de vidrio tienen que ser aplicadas con una tasa minima de 6 libras (0.72 kilogramos) de esferas por cada galén (litro)de pintura. Las areas pintadas se tienen que proteger del transito hasta que la pintura esté lo suficientemente seca como para prevenir que se pegue a las ruedas de los vehiculos o que éstos dejen sus huellas. cuando sea aprobado por el Ingeniero, el Contratista puede poner la pintura y las esferas de vidrio en dos aplicaciones para reducir el tiempo de secado en las areas de congestionamiento de transito. 634.05 Marcas Termoplasticas. La aplicacién se puede efectuar por el método de moldeado a presidén en caliente o por el de rociado en caliente como sea aprobado por el Ingeniero. Si es necesario, la superficie de pavimento bituminoso nuevo o ya existente se tiene que lavar con una solucioén detergente seguido por un enjuague con agua para eliminar toda capa de arcilla u otro material extrafo. En el pavimento de cemento Portland nuevo o ya existente, la superficie tiene que ser limpiada con un chorro de abrasivo para eliminar la florescencia lechosa, el sello de vulcanizacion 1 u_otro material extrafo. _ La resistencia minima de la adherencia cuando se aplique a pavimentos bituminosos tiene que ser 125 libras por pulgada cuadrada (0.86 MPa) y 175 libras por pulgada cuadrada (1-21 MPa) cuando se aplique a pavimentos de hormigon. La aplicacién se tiene que llevar a cabo sélo sobre pavimentos secos cuando la temperatura del pavimento es de 55°F (12.8°C) o superior. Las esferas de vidrio adicionales, que se ajusten a AASHTO M 247, tienen que ser fijadas en el material termoplastico a razén de_.2..libras_por.100 pies cuadrados.(9.8.kilogramos.. por 100 metros cuadrados) de raya. 628 634 Antes de la colocacién de la raya termoplastica se tiene que aplicar una resina epoxi del tipo y en la cantidad recomendados por el fabricante del material termoplastico para las rayas. El material termoplastico tiene que tener un espesor de 30, 60, 90 © 120 milipulgadas (0.76, 1.52, 2.29, 3.05 milimetros) como se especifique en el contrato. El ancho de la raya de transito tiene que ser fijado en una aplicacién. Las rayas recién moldeadas a presién tienen que ser protegidas del deterioro, y toda raya de transito deteriorada o que no se adhiera en forma correcta a la superficie del pavimento, tiene que ser reemplazada con rayas que cumplan con ios requisitos de estas especificaciones. 634.06 Marcas de Plastico Preformadas. La aplicacion se tiene que llevar a cabo de acuerdo con los procedimientos recomendados por el fabricante los que se deberan proporcionar al Ingeniero antes de comenzar las operaciones. Los materiales para las marcas de plastico sobre el pavimento tienen que ser aplicadas sdélo a superficies con temperaturas~ dentro de los limites especificados por el fabricante para adhesién optima. La pelicula tiene que proporcionar una marca clara, duradera, resistente a la exposicioén a la intemperie, y no tiene que mostrar signos perceptibles de decoloracién, desprendimiento, encogimiento, ruptura, enrollamiento u otros signos de adhesion deficiente. El método de incrustacioén se tiene que emplear para aplicar las marcas a superficies nuevas de hormigén asfaltico mediante 1a colocacion del material en forma adecuada sobre -—ta—calzada-y-apisonandolo dentro~de la~nueva~superficie durante o inmediatamente después de la compactacién final de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. El resultado final tiene que ser marcas sobre el pavimento que estén aproximadamente 10 milipulgadas (0.01 pulgadas) (0.25 milimetros) por encima de la superficie terminada. El método de revestimiento tiene que ser usado para aplicar las marcas a pavimentos existentes o a Pavimentos de hormigén de cemento Portland. El tipo de adhesivo a ser usados y los métodos de aplicacién tienen que ajustarse a las recomendaciones del fabricante. ~~“ET Contratista’ tiene“ qué’ propoércionar el “aplicador y~el” rodillo aplanador para la instalacion adecuada del material 629 634 plastico preformado. El equipo tiene que ser proporcionado mientras dure el periodo de instalacién. Cuando asi se especifique, el vendedor tiene que proporcionar asistencia - técnica con respecto al funcionamiento y mantenimiento dei” ~ equipo. 634.07 Marcas en Relieve sobre el Pavimento (MRP). Las marcas en relieve sabre el pavimento (MRP) tienen que ser colocadas en las ubicaciones y a los intervalos indicados en los planos o especificados en el contrato. La aplicacién de las MPR no se tiene que llevar a cabo hasta que la superficie del pavimento haya sido aprobada. . La superficie del pavimento tiene que estar seca, y en tiempo frio, se tiene que calentar mediante calor radiante intenso (no llama directa) durante el tiempo suficiente para calentar el pavimento en las areas de aplicacion de MRP a una temperatura minima de 70°F (22°C). Las MRP tienen que ser calentadas antes de su colocacion a una temperatura maxima de 120°F (49°C) durante un maximo de 10 minutos. El adhesivo tiene que ser mantenido a una temperatura de 60° a 85°F (15°C a 30°C) antes de su uso y durante su aplicacién. Los componentes del adhesivo epoxi se tienen que afadir a un tiempo y mezclar hasta tener una pasta uniforme, sin grumos antes de su uso. La mezcla de adhesivo tiene que ser desechada cuando la polimerizacion haya provocado su endurecimiento y la disminucién de la maleabilidad, La mezcla de adhesivo tiene que ser aplicada al area de pavimento preparada para ser cubierta por la MRP y la MRP .Se presionara en el lugar de modo de exprimir una pequeha gota de adhesivo alrededor de todo el contorno de la MRP. La cantidad necesaria de adhesivo de MRP tiene que ser normalmente del orden de 20 a 40 gramos. La secuencia de operaciones tiene que ser tan rapida como sea posible. El adhesivo tiene que estar en el lugar y la MRP asentada en no mas de 30 segundos después que se haya quitado el chorro de aire caliente o precalentado de pavimento. Las MRP no se tiene que haber enfriado mas de un (1) minuto antes de su colocacién. La duracion del calentamiento o precalentamiento del pavimento tiene que ser ajustada de modo de asegurar la adherencia de la MRP en no mds de 15 minutos. La adherencia sera considerada satisfactoria cuando el 630 634 adhesivo desarrolle una resistencia minima de adherencia a la traccioén de por lo menos 800 gramos por pulgada cuadrada -(12+2 -kKPa)-o-una resistencia total a la..traccién de. 25 libras (111.2 N). Las MRP tienen que ser espaciadas y alineadas como se indica en los planos o como lo disponga el Ingeniero. Sera permitido un desplazamiento de no mas de 4 pulgada (1.3 centimetros) hacia la izquierda o derecha de la guia establecida. El Contratista tiene que guitar y. reemplazar todas las marcas colocadas en forma incorrecta sin costo para el Gobierno. Las marcas sobre el pavimento no se tienen que colocar por encima de juntas longitudinales o transversales de la superficie del pavimento. Método de Medicién 634.08 Las cantidades aceptadas de marcas sobre el pavimento serdn medidas como sigue: (a) Base lineal. Las cantidades a ser pagadas seran el numero de pies (metros) o millas (kildémetros) lineales de marcas aplicadas sobre el pavimento, medidas a lo largo de la linea central del camino, como se detalla a continuacion, terminadas y aceptadas. Las rayas de transito, quebradas o de puntos, seran medidas de punta a punta de la raya incluidos los intervalos. Las rayas de tradnsito continuas, seradn medidas de punta a punta de cada raya continua. El precio del contrato para cada tipo y color de raya Sera basado en un ancho de raya de 4 pulgadas (10 centimetros). Cuando el contrato especifique rayas de un ancho que no sea 4 pulgadas (10 centimetros), la longitud medida de raya sera ajustada en la proporcion del ancho especificado a 4 pulgadas (10 centimetros). (b) Base por galon (litro). La cantidad a ser pagada sera el numero real de galones (litros) de pintura para marcas Sobre el pavimento usados y aceptados. No sera efectuado un pago por la pintura colocada en exceso de la proporcién especificada de aplicacison. (c) Base por unidad. La cantidad a ser pagada sera el numero real de unidades (tales como flechas, simbolos, leyendas, MRP, etc.) de los tipos y tamafios especificados en el contrato y proporcionados, terminados y aceptados. 631 634 .» Base para el Pago 634.09 Las cantidades, determinadas como se ha establecido anteriormente, unidad de medida, seran pagadas al precio contractual por respectivamente, para cada uno de los renglones individuales de pago enumerados a continuacién, indicados en el itinerario de la licitacién, cuyos precios y pago constituirdn la compensacién total por el trabajo prescrito en esta Seccidn. El pago se realizaraé para 634 (1) 634 (2) 634(3) 634 (4) 634 (4) Partida de pago Marcas Marcas Marcas Marcas Marcas sobre el sobre el sobre el sobre el la pavimento, pavimento, pavimento, pavimento, en relieve sobre el pavimento, 632 Unidad de Pago Pie lineal (Metro lineal) Milla (Kilometro) Galén (Litro) Por unidad Por unidad Beccién 635. ~- CONTROL TEMPORERO DEL TRANSITO Descripcion 635.01 Este trabajo tiene que consistir en proporcionar dispositivos de control de transito y servicios para el control y la proteccién del transito en las zonas de construccién de acuerdo con lo previsto en estas especificaciones y en conformidad razonable con los detalles y en los emplazamientos indicados en los planos o establecidos por el Ingeniero. Los detalles que no se encuentren indicados en los planos tienen que estar en conformidad con el Manual de Dispositivos de Control Uniforme de Transito para Calles y Carreteras (Manual on Uniform Traffic Control Devices for Streets and Highways) (MUTCD), publicado por él Departamento de Transportacién, Administracién Federal de Caminos de los Estados Unidos de América. Materialer 635.02 Los materiales para los dispositivos de control de transito tienen que ajustarse a los requisitos establecidos a continuacién y a las especificaciones del contrato. Los detalles no previstos en los planos, ni en las especificaciones se tienen que ajustar a las disposiciones aplicables del MUTCD. (a) Material Retrorreflectivo. A menos que se especifique lo contrario en el contrato, los paneles indicadores, barreras, conos, tambores, paneles verticales y paletas de los operadores de banderines de sefiales tienen que tener un recubrimiento retrorreflectivo que se ajuste a los requisitos minimos de los materiales retrorreflectivos Tipo __II_previstos en_la.Seccién..633...0 0-22 ee (b) Paneles para Sefales. Los paneles para sefales tienen que ajustarse a lo previsto en la Seccién 633 y seran de color naranja con leyendas en color negro, a menos que se estipule lo contrario en el contrato o se exija de otro modo en el MUTCD. (c) Postes para Sefales. Los postes para sefiales tienen que ser hechos de madera blanda sin tratar, metal u otros materiales aceptables a juicio del Ingeniero. (ad) Barreras. Las barreras Tipo I, II o III tienen que ser construidas de madera, metal o pldstico. Las barreras Tipo II tienen que caer cuando se las choque. El marcado de barreras tiene que ajustarse al MUTCD. ——"=—(e) > Coos. "Los cones “tienen que “tener una altura minima de 24 pulgadas (61 centimetros) con una base ensanchada y tienen que estar aptos para soportar impactos 633 635 sin que el cono o los vehiculos sufran dafo. Todos los conos tienen que ser de color naranja y bien visibles a la luz del dia”“o-en la oscuridad-” Los conos tienen que estar aptos para permanecer en posicién vertical durante el flujo normal de trdnsito y en las condiciones de viento de la zona donde se empleen los mismos. Los requisitos de retrorreflexidén tienen que estar de acuerdo con lo previsto en el MUTCD. (f) Paneles Verticales. Los paneles verticales tienen que ser construidos de madera, metal o plastico. (g) Tambores. Los tambores tienen que ser de metal y tienen que ser de una altura aproximada de 36 pulgadas (90 centimetros) y un didmetro minimo de 18 pulgadas (45 centimetros) . Se pueden emplear tambores de plastico sujetos a la aprobacién del Ingeniero. El marcado de tambores se tiene que ajustar a lo previsto en el MUTCD. (nh) BarandaTemporera. La baranda temporera se tiene que ajustar a lo previsto en la Seccidén 606 para postes y riel de acero. El material de baranda usado previamente sera permitido siempre que lo apruebe el Ingeniero. (i) Barreras Temporeras de Hormigén, Las barreras temporeras de hormigén se tienen que ajustar a los requisitos previstos en la Seccién 606 y a los planos. La barrera tiene que tener retrorreflectores de color blanco o amarillo, segln corresponda, y un tamaho aproximado de 1 x 3 pulgadas (2.5 por 7.5 centimetros), firmemente montados sobre centros de 10 pies (3 metros), en la parte de la barrera expuesta al transito, a aproximadamente 2 pies (60 centimetros) por encima de la superficie del pavimento. (3) Luces de advertencia (destellantes o fijas). Las luces de advertencia tienen que ser del Tipo A (destello de baja intensidad), Tipo B (destello de gran intensidad), o Tipo c (fijas) y se tienen que ajustar a los requisitos minimos previstos en el MUTCD. (kK) Plataforma de Flecha Destellante. Las plataformas de flecha destellante tienen que ser de una altura minima de 4 pies (1.20 metros) y un ancho minimo de 8 pies (2.40 metros) y tienen que estar terminados con esmalte mate de color negro. Un minimo de 15 lamparas piloto de luz ambar No. 4412A, PAR 46 de 12 voltios en el panel tienen que ser instaladas. La configuracién de la lampara tiene que ser provista con un visor y cuando se iluminen las lamparas, éstas tienen que estar visibles a una distancia minima de 1 milla (1.6 kilémetros) en dias claros y despejados. No se tienen que emplear plataformas de flecha destellante que solo tengan puntas de flecha en forma de V invertida (chevrones). Los cuatro modos de funcionamiento elegidos tienen que ser como se indican a continuacién: 634 635 Modo Flecha Izquierda. La flecha encendida destella a la izquierda. Modo Flecha Derecha. La flecha encendida destella a la derecha. ae oe ° Modo Flecha Izquierda y Derecha. La flecha encendida destella simultaneamente a la derecha y a la izquierda. e Modo Advertencia. Las laémparas externas colocadas en la parte superior e inferior del panel se encienden y se apagan simultaneamente (emitiendo una sefal que no indicard una direccion). Los circuitos electrénicos tienen que proporcionar entre 25 y 40 ciclos operativos completos de la sefial por minuto para cada uno de los wmodos especificados anteriormente. El "tiempo minimo de encendido" tiene que ser el 50 por ciento del ciclo. Se tiene que proporcionar un dispositivo de célula fotoeléctrica regulador de iluminacién con llave limitadora para controlar la intensidad de la lampara para el dia y la noche. Normalmente, la intensidad nocturna tiene que ser aproximadamente 50 por ciento del nivel de intensidad empleado en las operaciones diurnas. El Ingeniero determinara los niveles de intensidad. La energia eléctrica para el funcionamiento de la sefal se tiene que obtener del vehiculo donde se encuentra montada la sefal. Las sefiales montadas en la cabina de un camion o en un acoplado, tienen que montarse de modo que provea un minimo de 7 pies (2 metros) entre la parte inferior de la sefal y la calzada. - (1) Operadores de Banderines de Senales y de Autos Pilotos. Los operadores de banderines de senales y de autos pilotos tienen que estar fisica y mentalmente aptos, entrenados en sus deberes, y eficientes y corteses de acuerdo con lo previsto en el MUTCD. Cada operador de banderines de sefales durante el desempefio de su tarea, tiene que estar identificado mediante indumentaria adecuada y caracteristica que incluira chaleco Yy sombrero retrorreflectores, y estara equipado con una sefial de mano “Pare/Despacio" reflectora bien visible conforme a lo previsto en el MUTCD. No seran permitidos los banderines de sefiales a menos que los apruebe el Ingeniero. Les autos piloto tienen que estar identificados con una sefial adecuada, informativa montada en la parte trasera de los mismos y con un faro rotatorio de luz Ambar, y los mismos tienen que ser operados a velocidad prudente. No serdn permitidos los faros estroboscépicos. 635 635 (m) Marcas Temporeras del Pavimento. Las marcas temporeras tienen que ser cintas retrorreflectoras preestiradas o pinturas segun se especifique. Las cintas preestiradas tienen que ser méviles o fijas, segun se especifique. La cinta movil tiene que ser capaz de ser removida de forma intacta o en franjas grandes. La cinta fija esta disenada para permanecer en el lugar. La cinta tiene que comprender globos de vidrio de alta calidad Optica empotrados en una sujecion sobre una base adecuada, revestida previamente con un adhesivo sensible a la presion. Los globos tienen que ser de una graduacién uniforme y distribuidos sobre la superficie de la cinta en forma pareja. El color de la cinta se tiene que ajustar a las normas del FHWA referentes al color de las marcas del pavimento y tienen que ser bien visibles a la luz de los faros de los autos, de noche. La cinta de marcado, cuando se coloque de acuerdo con los procedimientos recomendados por el fabricante, tiene que ser resistente a la intemperie y no tiene que presentar decoloracién, levantamiento o encogimiento perceptibles durante la vida util de las marcas. La cinta colocada tiene que tener una buena apariencia, estar libre de rupturas y los bordes tienen que ser rectos, derechos y estar enteros. Las marcas pintadas se tienen que ajustar a la Seccion 634. Los indicadores de pavimento en relieve se tienen que ajustar a la Seccion 634. Tienen que ser de color blanco (cristal), amarillo o rojo, o una combinacién de los mismos, segtin se especifique en el contrato. Requisitos para la Construccién 635.03 General. £1 Contratista tiene que mantener toda la longitud de la obra en condiciones tales que el transito pueda circular sin riesgos. Los dispositivos y 1os servicios de control de transito dentro y fuera de los limites de la obra, tienen que ser proporcionados y mantenidos segin sea necesario, para facilitar la direccion del transito. Los planos indicaran un plan de control de transito (TCP) para el manejo del traénsito. El Contratista puede someter a la aprobacién del Ingeniero los TCP (planes de control de traénsito) alternos para manejar el transito. Sin embargo, cualquier gasto adicional proveniente del método del Contratista, en contraposicién a aquellos métodos indicados _..-en_los_planos,_tienen_que_estara_cargodel_Contratista, 636 635 Antes del inicio de las operaciones de construccién, el contratista tiene que erigir las sefales, barreras y otros dispositivos de control de transito exigidos por los planos y especificaciones. Los dispositivos para el control del transito tienen que ser operados solamente cuando sea necesario y solamente sera posible poner en funcionamiento aquellos dispositivos que pueden ser operados y que apliquen a las condiciones reales existentes. El Contratista tiene que reemplazar todos los dispositivos proporcionados de acuerdo con lo previsto en esta Seccién, que estan perdidos, se los han robado, destruidos o se consideren inaceptables mientras se requiera su empleo en la obra, sin recibir compensacion adicional. Durante las horas no laborables y después de la terminacién de una operacion de construccion particular, tienen que ser removidas o cubiertas completamente con metal o madera laminada todas las sefiales de advertencia, excepto aquellas necesarias para garantizar la seguridad del publico, de modo que el panel indicador no podra ser visible. El recubrimiento retrorreflector de las sefiales, tambores, barreras y demas dispositivos tiene que mantenerse limpio. El Contratista tiene que corregir inmediatamente todas las rayas, rasgaduraS y rasgones producidos en el revesti- miento. El revestimiento retrorreflector tiene que tener una reflexion sostenida que no sera inferior al 75 por ciento de los valores SIA minimos requeridos para el revestimiento Tipo II. El revestimiento Tipo II-A c Tipo III especificado en el contrato, tiene que ser mantenido por lo menos el 50 por ciento del SIA minimo previsto en los requisitos aplicables de la Subseccién 718.01. —Las luces.de advertencia Tipo-A tienen- que~ser empleadas solamente en barreras y tambores (usados individualmente) o sélo en las dos primeras barreras 0 tambores empleados en serie para delineacion. Las luces de advertencia Tipo B tienen que ser empleadas en Sehales de advertencia o barreras. Las luces de advertencia Tipo C tienen que ser instaladas en barreras o tambores y empleadas en serie para delineacién (con la salvedad de que las dos primeras tienen que ser Tipo A). mediante un sistema de alumbrado aprobado por el Ingeniero. El sistema de alumbrado tiene que ser colocado y operado 637 tas—operaciones nocturnas tienen que estar Iluminadas 635 para evitar el encandilamiento del publico que circula. No seran permitidas las" luces incandescentes. Las marcas temporeras de ja linea central en las calzadas de doble via y transito circulando en dos sentidos tienen que ser listas de color amarillo de trazo interrumpido con un ancho minimo de 4 pulgadas (10 centimetros) y una longitud minima de 4 pies (1.2 metros) a intervalos de 40 pies (12 metros). La barrera que indica "no pasar" tiene .que ser una lista continua de color amarillo, colocada a 4 pulgadas (10 centimetros) de la linea central de trazo interrumpido de color amarillo de la via correspondiente. Las lineas de las vias separando dos o mas vias de transito circulando en la misma direccién tienen que ser una lista de color blanco de trazo interrumpido con un ancho minimo de 4 pulgadas (10 centimetros) y una longitud minima de 4 pies (1.2 metros) a intervalos de 40 pies (12 metros). Las marcas tienen que ser paralelas a la linea central y de apariencia nitida. Las marcas de la linea central en las calzadas de multiple via no separadas (cuatro o mas vias) y en las calzadas de doble via y transito circulando en dos sentidos con la sefal "no pasar" en ambas direcciones sera una lista doble continua de color amarillo. Las marcas tienen que estar colocadas paralelamente entre si, con una separacién aproximada de 4 pulgadas (1.2 metros). Las marcas temporeras del pavimento tienen que ser colocadas en cada colada de pavimento con anterioridad a la apertura al transito publico. En capasS superpuestas de pavimento de hormigén asfaltico, tienen que ser colocadas las marcas lo antes posible después de la colocacién de la colada. Como minimo, las marcas de pavimento tienen que ser colocadas el mismo dia en que se coloque la capa superpuesta de hormigén asfaltico en aquellas calzadas donde deba circular el transito. Las marcas temporeras del pavimento colocadas en la capa superficial final tienen que ser removidas antes de colocar las marcas permanentes, donde ocurren conflictos. Todas las franjas de construccién y las marcas de pavimento tienen que ser removidas en lo posible mediante limpieza con chorro de arena u otro método aprobado, que no dafe materialmente la superficie o la textura del payimento. La remocio6n tiene que ser realizada en forma irregular que no deje huella del contorno de las marcas eliminadas, empleando aplicaciones diagonales e incluyendo algunas zonas de la superficie adyacente. Los dafios a la 638 635 superficie tienen que ser reparados a expensas del contratista empleando métodos aceptables a juicio del Ingeniero. La acumulacién de arena u otro material que pudiéra constituir un peligro para el transito, tiene que ser removida. Una vez terminadas las areas en superficies bituminosas limpiadas con chorro de arena, se tienen que recubrir con una capa fina de emulsién de carb6én alquitran, u otra similar aprobada. Las sefhales de advertencia que tengan la leyenda PASEOS BAJOS (o simbolo) tienen que ser empleadas cuando el horde del pavimento descienda mas de tres 3 pulgadas (8 centimetros), adyacentes a los carriles de transito abiertos. El Contratista tiene que tener un Supervisor de Seguridad de Transito competente que sera responsable’ del mantenimiento de las operaciones de transito que atafen al contratista. Esta persona tiene que haber recibido entrenamiento formal relativo a la seguridad en el transito o ser una persona que haya tenido experiencia previa en la supervision del mantenimiento y la proteccién del transito en zonas de obra de construccién de carreteras. Las obligaciones del Supervisor de la Seguridad en el Transito designado por el Contratista tienen que incluir las siguientes: e Comprender los requisitos del MUTCD vigente, los Pplanos y las especificaciones contractuales. e Realizar inspecciones de rutina de la condicion y posicion de los dispositivos de control de transito empleados en la obra, y asegurar que ellos funcionen correctamente, estén limpios, sean visibles y conforme con lo previsto en los planos y especificaciones contractuales. e Revisar y prever las necesidades de dispositivos de control de transito adecuados, informar al Ingeniero de las mismas, y asegurarse que se obtengan y coloquen los dispositivos que se consideren indispensables para el movimiento de transito eficiente y seguro. e Coordinar el mantenimiento de las operaciones de transito con el Ingeniero. e Revisar las zonas de trabajo, el depdésito de equipo, y el manejo y almacenamiento de materiales relativos a la seguridad del transito. e Asistir a las reuniones del Contratista relativos a la seguridad en el trdnsito, con los superintendentes y capataces designados por el contratista y Subcontratista principales con anterioridad al 639 635 comienzo de la construccién y a las reuniones periéddicas, una vez comenzada la misma, segin e1 Ingeniero lo considere necesario, 0 lo indique. Al Ingeniero se le tiene que proporcionar la oportunidad de asistir a esas reuniones. 635.04 Simitacioén de las Operaciones. Las operaciones del Contratista tienen que ser limitadas en la forma estipulada en las Subsecciones 108.04 y 204.03 u otras Secciones aplicables de trabajo, y en la forma prevista a continuacio6n para las calzadas abiertas al transito publico: (a) Las operaciones de construccién no tienen que realizarse durante las horas de oscuridad a menos que lo autorice el Ingeniero. . (b) El equipo del Contratista tiene que ser operado siguiendo la direccién del transito cuando sea posible. (c) La construcci6én de vias de transito adyacentes tiene que ser terminada hasta alcanzar la misma altura dentro del dia de trabajo siguiente, a menos que sea imposible en virtud de las condiciones climdticas u otros factores que se encuentren fuera del control del Contratista. (ad) Un filete o cufha u otro material, aprobado, tiene que ser colocado en las banquinas después de las operaciones de pavimentacion, de manera que proporcionara estabilidad a los vehiculos en movimiento en los lugares en que la bajada de los bordes del pavimento exceda las 3 pulgadas (8 centimetros). El material de banquina se colocard hasta alcanzar la altura final dentro de las 2 semanas siguientes a las operaciones de pavimentacion de la capa de superficie. (e) El Contratista tiene que coordinar todas las actividades de modo de mantener el flujo de transito en una de las vias del pavimento que tendra un ancho minimo de 10 _ Pies (3 metros)... 0. ee eee ree oe (f) El cContratista tiene que coordinar con el Ingeniero un. emplazamiento para zona de estacionamiento de transito. La seleccién de todas las zonas de estacionamiento de transito esta sujeta a la aprobacion del Ingeniero. Los limites de todas las zonas de estacionamiento de transito tienen que estar colocados por lo menos 30 pies (9 metros) del borde del pavimento. El acceso a la zona de estacionamiento de transito y la salida de la misma estaran sujetos a la aprobacién del Ingeniero. (g) Los materiales del Contratista tienen que ser depositados en la zona de estacionamiento establecida por el Contratista, o en los emplazamientos aprobados por el —_iIngeniere.——___ OTe SITE = 640 635 Durante las horas no laborables el equipo tiene que ser puesto en las zonas de estacivnamiento de transito, o por lo menos a 30 pies (9 metros) de los bordes de las vias abiertas al publico. Donde debido a las caracteristicas del terreno o de la zona de caminos, resulte imposible cumplir con estas restricciones, y se espere que el trabajo se inicie nuevamente dentro de las 24 horas, el equipo (excepto el equipo con llantas de goma) puede ser puesto a una distancia minima de 10 pies ( 3 metros) del borde de la via abierta, en la forma aprobada por el Ingeniero. Tres 0 cuatro barreras Tipo II, con luces de advertencia Tipo A tienen que ser colocadas en la parte del pavimento donde se encuentre el equipo. Todo el equipo con llantas de goma tiene que ser puesto a una distancia minima de 30 pies (9 metros) de los bordes de las vias abiertas al transito piblico, o en las zonas de estacionamiento de transito aprobadas. (h) Los vehiculos de propiedad privada que pertenezcan a los empleados del Contratista, no tienen que ser estacionados a lo largo de la calzada, pero tienen que ser estacionados en zonas aprobadas por el Ingeniero, o que se encuentren fuera de la zona de caminos. (i) El Contratista tiene que proporcionar equipo de radiocomunicacién de emision y recepcién aprobado entre los operadores de banderines de sefiales cuando no se distingan mutuamente, a simple vista, y tiene que poner ese equipo a disposicioén del Ingeniero para cuando pueda ser necesario. (j) Antes de hacer circular el transito por una via terminada, el Contratista tiene que tener lo siguiente: e Personal y equipo adecuado para remover e instalar todos los dispositivos de control de transito en la forma aprobada por el Ingeniero. e Radio de emisién y recepcién. Red de comunicaciones independiente de las franjas ee “Ciudadanas. ~~ ” e Hard retirar el equipo de pavimentacion u otro afin de la via de transito. (k) El Contratista tiene que programar las operacio- nes para reducir al minimo las posibles conges- tiones de transito. El Ingeniero puede suspender la ejecucién del trabajo, total o parcialmente, si tuviera lugar un retraso excesivo en el transito durante la operacién de construccion. Métodos de Medicién do_e1_itinerario_de_la_licitacién—contiene—un—— ~renglén de suma global para el "control de transito durante 641 635 la construccién", ninguna medicién serd realizada para el pago por proporcionar, instalar y mantener todos los dispositivos y servicios de control de transito exigidos ‘por’ el “contrato” para el control y la proteccién del transito e indicados por el Ingeniero. Cuando el itinerario de la licitacion contiene cantidades estimadas para los dispositivos y servicios para el control de transito, la medicion para el pago sera realizada sobre una base unitaria individual para aquellos renglones que el Ingeniero ordene que se proporcionen, se instalen, se emplacen nuevamente en la forma requerida y que se mantendran segun se establece a continuacion: + (a) Las sefiales de construccién seran medidas por pies cuadrados (metros cuadrados) de Area de panel o por unidad. Las sefales fijas y portatiles seran consideradas sélo una vez a los efectos de la medicién. Los soportes de las sefiales no seran medidos a los efectos del pago. (b) Las barreras seran medidas en pies (metros) lineales de ancho, o por unidad. (c) Les tambores, conos, almohadillas protectoras temporeras, las luces de advertencia (destellantes o fijas), los indicadores de pavimento en relieve seran medidos por unidad, (ad) Los paneles verticales seran medidos por unidad. Los soportes no seran medidos para efectos de pago. (e) Los parapetos temporeros seran medidos por pie (metros) lineal a lo largo de la cara del riel de centro a centro de los postes extremos. Los soportes, las secciones terminales y los herrajes no seran medidos a los efectos de pago. (f) Las barreras temporeras de hormigén serdn medidas por pie (metro) lineal a lo largo de la cara de la barrera como se ordené que se instalaran. Las barreras seran consideradas solo una vez para efectos de medicién, sin tener en cuenta el numero de instalaciones donde se empleen, excepto cuando el programa de la licitacion contiene un renglon por mover barreras; las barreras cuyo reemplazamiento se haya ordenado, a mas de 10 pies (3 metros) del punto inicial del emplazamiento, serdn medidas en pies (metros) lineales a lo largo de la cara de la barrera colocada en el otro emplazamiento seglin lo ordene el Ingeniero. El pago sera realizado por el renglon "movimiento de barreras temporeras de hormigén". (g) Las marcas temporeras del pavimento yla remocion de las marcas del pavimento serdn medidas por pies (metros) lineales de franja. Los claros no seran medidos. (h) Las plataformas de flecha destellante seran medidos por unidad, o por hora durante el numero real de horas de uso. 642 , 635 (i) La operacién de banderines de sefales serd medida por el numero real de horas de operacién de banderines de sefiales, realizada en la forma ordenada por el Ingeniero. (3) Les autos pilotos seran medidos por “el niméro real de horas de funcionamiento de cada vehiculo (incluyendo el trabajo del operador) en la forma ordenada por el Ingeniero. Todos los dispositivos de control de transito tienen que seguir siendo propiedad del Contratista y tienen que ser removidos una vez terminada la obra prevista en el contrato. Las sefiales, barreras u otros dispositivos entregados o removidos de la obra sin la aprobacion del Ingeniero, no seran medidos para el pago. La labor del Supervisor de la Seguridad del Transito, nombrado por el Contratista, las radiocomunicaciones de emision y recepcién y el sistema de alumbrado nocturno no seran medidos para el pago directo, pero seran considerados como una obligacion subsidiaria del Contratista. Base para el Pago 635.06 Las cantidades aceptadas determinadas como se ha establecido anteriormente, seradn pagadas al precio contractual por unidad de medida, respectivamente, para cada uno de los renglones de pago individuales enumerados a continuacion, que estan indicados en el itinerario de la licitacién, , cuyos precios y pago constituiran la compensacién total por el trabajo prescrito en esta Seccion, Cuando el itinerario de la licitacién no contiene un renglén por la “remocién de las marcas del pavimento", el trabajo no sera pagado directamente,pero serd considerado una obligacién subsidiaria del Contratista prevista en otros renglones contractuales. Cuando el itinerario de la licitacion no contiene un rengiodn por “operador de banderines de sefales" no sera pagada directamente la prestacidn de dicho servicio ordenada por el Ingeniero, pero que ia misma sera considerada una obligacioén subsidiaria del Contratista prevista en otros renglones contractuales. Cuando el itinerario de la licitacién no contiene un renglén por "carro piloto” no serd pagado directamente el suministro, mantenimiento y funcionamiento del carro (o carros) piloto ordenados por el Ingeniero, sino que éstos se consideraran una obligacién subsidiaria del Contratista prevista en otros renglones contractuales. . 643 635 Los pagos progresivos por renglén de suma global, "Control Temporario de Trdnsito" serdn realizados como se indica a continuacién: (a) El cincuenta por ciento del precio de la suma global contractual serd pagado’ cuando se instalen los primeros dispositivos de control de transito aprobados por el Ingeniero. . (b) El pago del. cincuenta por ciento restante del precio de la suma global contractual sera prorrateado de acuerdo con el desarrollo total del trabajo. ' El pago se realizard para la . Partida de Pago Unidad de Pago 635(1) Control del transito durante Suma global la construccién 635(2) Sehal de construccién Pie cuadrado (Metro cuadrado) 635(3) Sefial de construccién Por unidad 635(4) Barrera, tipo Pie lineal (Metro lineal) 635(5) Barrera, tipo Por unidad 635(6) Tambor, tipo Por unidad 635(7) Cono, tipo Por unidad 635(8) Panel vertical Por unidad 635(9) Baranda temporera Pie lineal (Metro lineal) 635(10) Barrera temporera de hormigon Pie lineal (Metro lineal) 635(11) Barrera temporera de hormigon Pie lineal movil (Metro lineal) 635(12) Luz de advertencia, tipo Por unidad 635(13).—- Plataforma—de. flecha -destallante..__Por—hora.... -- 635(14) Plataforma de flecha destallante Por unidad 635 (15) Marcas temporeras del pavimento Pie lineal (Metro lineal) 635 (16) Remocion de marcas del pavimento Pie lineal (Metro lineal) 635(17) Indicadores de pavimento Por unidad temporariamente levantado, tipo 635(18) Almohadillas protectoras Por unidad temporeras 635(19) Operador de banderinos de sefales Por hora 635(20) Carro piloto Por hora 644 Beccién 636. - SISTEMAS DE SENALES Y¥ DE ALUMBRADO Descripcién 636.01 El trabajo tiene que consistir en proporcionar, instalar,’ modificar o remover las sefiales de transito, sistemas de faros destellantes, sistemas de alumbrado de caminos, sistemas de iluminacién de sefiales, conductos de comunicacion, sistemas eléctricos de las estructuras, aisposiciones para sistemas futuros, o combinaciones para los mismos, de acuerdo con estas especificaciones y en conformidad razonable con el disehfo y los detalles indicados en los planos. Los emplazamientos de equipo de sefiales indicados en los planos son aproximados y el lugar exacto en el terreno, ser4 establecido por el Ingeniero. 636.02 Reglamento y Cédigo. Todo el material y la mano de obra donde corresponda, tiene que estar de acuerdo a las normas de Underwrites Laboratories Inc., del National Electrical Safety Code (Cédigo Nacional de Seguridad Eléctrica) y las recomendaciones y requisitos del cédigo local de seguridad. Donde corresponda, todo el equipo eléctrico tiene que ajustarse a las normas de la National Electrical Manufacturers Association (NEMA) (Asociacién Nacional de Fabricantes de Elementos Eléctricos). 636.03 Lista de Equipo y Dibujos. Por lo menos 15 dias antes de la instalacién, el Contratista tiene que presentar la lista de equipo y materiales propuestos. La lista tiene que incluir el nombre de fabricante, el tamafo y numero de identificacién de cada uno de los renglones de acuerdo con —el-uso comercial. -La-lista tiene.que estar. acompafada por dibujos a escala y diagramas de cables indicando la localizacién del equipo y cables. Donde la instalacion eléctrica sera realizada de acuerdo con lo previsto en los Planos contractuales, no sera requerida la presentacién de dibujos y diagramas detallados. Una vez terminado el trabajo, el Contratista tiene que Presentar al Ingeniero la informacién requerida para indicar en detalle todos los cambios realizadas sobre los Planos originales. 636.04 Certificaciones, Garantias y Hojas de tones. "~~" Las certificaciones——y—garantias— Suministradas por el fabricante, para los materiales empleados en la obra, y las hojas de instrucciones y listas 645 636 de piezas que acompafian a los materiales, tienen que ser entregados al Ingeniero antes de la aceptacién del _ proyecto. - 7 ne Materiales 636.05 Los materiales tienen que estar especificados en el contrato. Requisitos para la Construccién 636.06 General. La agencia encargada del cumplimiento del reglamento de transito local tiene que ser notificada por el Contratista con anticipacién al cierre de operaciones de una sefial de transito. Donde las calzadas tienen que permanecer abiertas al trdnsito y modificarse los sistemas de sefales o de alumbrado, el sistema existente tiene que seguir funcionando y se tiene que realizar la conexion final al circuito modificado, de modo de reducir al minimo las interrupciones del transito. 636.07 Excavacioén y Relleno. Las excavaciones requeridas para la instalacién de conductos, bases y otros accesorios tienen que ser realizadas evitando causar dafio innecesario a las calles, veredas, enjardinado u otras mejoras. No tienen que ser excavadas zanjas cuyo ancho sea mayor que el necesario para la instalacioén correcta de los accesorios eléctricos y bases. Las excavaciones no seran realizadas hasta el momento inmediatamente anterior a la instalacion de los conductos y demas accesorios. El material proveniente de la excavacién tienen que ser colocado en una posicién que no causara dafo u obstruira al transito vehicular y peatonal, ni interferir con el drenaje de la superficie. El relleno de las excavaciones tiene que estar de acuerdo con la Seccién 206. 636.08 Instalacién de sistemas de Sefales y de Alumbrado. La instalacion tiene que estar de acuerdo a los requisitos especificados en el contrato y a lo siguiente: Los conductos tienen que ser ordenados por longitudes que reduzcan al minimo los cortes en el terreno y empalmes.- Las secciones del conducto que deban cortarse en el terreno tienen que tener extremos alisades. Los extremos roscados de los conductos de metal tienen que ser revestidos con un material aprobado antes de ser instalados en los 646 636 acoplamientos o accesorios roscados. Con excepcién de los acoplamientos de expansidén, las secciones de los conductos tienen que-estar conectadas. entre si con acoplamientos,.de manera que los extremos de ambos conductos haran contacto perfectamente. Los conductos tienen que ser instalados de manera que sean continuos entre las salidas. El numero de acoplamientos tiene que ser reducido al minimo. El curvado de los conductos tiene que ser realizado mediante métodos y equipos aprobados que no destruyan o deformen el conducto. El conducto que ha sido destruido o en alguna forma deformado, tiene que ser descartado. Les conductos no tendran repliegues u otros defectos y permitiran que se extraigan los conductores sin danarlos. Los conductos tienen que estar libres de suciedad u otro material inaceptable. Después de la instalacién final, tiene que ser pasado a través del conducto un mandril rigido o flexible que tenga un didmetro nominal igual al del conducto, y la operacion se realizard en presencia del Ingeniero. Los extremos abiertos del conducto tienen que ser instalados con tapas u otros accesorios de sellado que los protejan contra la humedad. Las conexiones o desconexiones a los servicios publicos existentes tienen que ser coordinados con la empresa local que preste esos servicios. En los lugares en que los conductos se entrecrucen con juntas estructurales de expansién, éstos tienen que ser Pprovistos con expansidén adecuada y efectiva, aprobada por el Ingeniero. Las cajas tienen que ser de tal tamafio como para proveer la terminacién adecuada del conducto y la conexidén de los’ conductos. La terminacién del conducto tiene que ser realizada con accesorios de campana o manguitos aisladores. Las cajas de conexiones eléctricas tienen que coincidir con los agujeros de acceso indicados en los planos. Las unidades de iluminacioén tienen que ser operadas empleando un sistema de distribucion de circuitos en serie con una tensién que no exceda los 2,400 voltios. Un estabilizador tiene que ser proporcionado para cada lampara y tiene que ser montado el mismo en el espacio Proporcionado en la base del poste de alumbrado o en la cubierta protectora de la unidad de iluminacién. El estabilizador tiene que tener un factor de potencia que no 647 636 sea menor que 0.90, tiene que proporcionar el yoltaje adecuado y limitar la corriente hasta que ésta alcance el valor adecuado para la ladmpara_ especificada. Los estabilizadores tienen que proporcionar suficiente tension de circuito abierto para que las’ luces se enciendan a temperaturas bajas de hasta menos 20°F (-6°C). Las luces y las unidades de iluminacién tienen que ser controladas mediante control fotoeléctrico. Cuando se requiera corriente de hasta 10 amperios, el control tiene que ser un interruptor fotoeléctrico. Para corrientes requeridas mayores de 10 amperios, el control sera interruptor fotoeléctrico que hard funcionar un rele magnético adecuado para activar el circuito. El dispositivo sensible a la luz tiene que ser especialmente sensible a la luz diurna y tiene que tener un nivel de "encendido" ajustable entre los limites minimos de bujia de 1 y 5 pies (0.3 y 1.5 metros). La unidad de control tiene que estar disefada de tal forma que la falla en uno de los componentes de su circuito activard el circuito de alumbrado. Método de Medicién 636.09 No serdé realizada ninguna mediciédn de los renglones. El trabajo previsto en esta Seccion serd pagado sobre la base de suma global de acuerdo con lo previsto en el Subseccién 109.02. Base para el Pago 636.10 Las cantidades aceptadas, determinadas como se ha establecido...anteriormente, - seran .. pagadas-—.al---precio ~— contractual por unidad de medida, respectivamente, para cada uno. de los renglones individuales de pago enumerados a_continuacién, indicados en el itinerario de ila licitacion, cuyos precios y pago constituiran la compensaci6én total por el trabajo prescrito en esta Seccién. El pago se realizara para la Partidas de pago Unidad de Pago -~Instataciones-de-sefales" "sua G1Obal 636(2) Instalaciones del alumbrado Suma global 648 Seccién 637. - EQUIPO ARRENDADO Descripcién 637.01 Este trabajo tiene que consistir en proporcionar y operar el equipo para la construccian de la _ obra, generalmente: de emergencia, que no esté previsto en otras partidas del contrato. El trabajo bajo esta Seccién tiene que ser realizado cuando lo ordene el Ingeniero. Se proporcionaran las unidades de equipo y las cantidades enumeradas en el itinerario de la licitaci6n para suministrar una base para la compilacién y comparacién de ofertas y para establecer los precios adecuados de los arrendamientos. No se deduce necesariamente que sera empleada cada una de las unidades enumeradas. Los renglones de equipo arrendado requeridos para su empleo en la obra seradn aquellos que el Ingeniero ordene por escrito. El numero minimo estimado de unidades de cada tipo de equipo requerido para la realizacién de la obra tiene que ser estipulado en el contrato. Si las operaciones del Contratista lo permitieran, y cuando lo apruebe el Ingeniero, pueden ser proporcionadas unidades adicionales. Todas las unidades proporcionadas de esa forma tienen que ser arrendadas al mismo precio por hora. £l Contratista tiene que ser responsable de establecer la duracioén del dia y la semana de trabajo requeridos para terminar el trabajo descrito en esta Seccién dentro del plazo contractual especificado. El precio unitario por hora establecido en la licitacién tiene que aplicarse a todas las horas trabajadas. .. EL__equipo_tiene _que.-ser--proporcionado.-en—condiciones-de funcionamiento y con los accesorios auxiliares, aceiteras, etc., que generalmente se necesitan para lograr ' la operacion eficiente de las respectivas unidades. Cada unidad de equipo proporcionada, incluyendo los accesorios auxiliares, tiene que ser capaz de operar durante el 90 por ciento del tiempo de trabajo. Antes de expedir la autorizacién para el empleo del equipo, el Contratista tiene que presentar al Ingeniero el numero de modelo y el mumero de serie y tiene que dar al Ingeniero la oportunidad de inspeccionar el equipo. La capacidad tiene que ser la capacidad estimada por el fabricante. —El—teontratista;—en_todo—momento; tiene qué tener in Supervisor competente y un numero suficiente de capataces 649 637 en la obra que sea aceptable a juicio del Ingeniero, para ejecutar adecuadamente el trabajo. Método de Medicién 637.02 El numero de horas de operacién del equipo a ser pagado tiene que ser el numero final de horas de operacién en la obra segtin haya sido ordenado por el Ingeniero, a condicién que cuando funcionen a tiempo parcial en todas las medias jornadas, y no se empleen en otro trabajo durante ese periodo, el pago tiene que ser realjzado por la totalidad de la media jornada con excepto en los casos en que el equipo no funcione debido a fallas mecanicas u otras causas que se hayan determinado son responsabilidad del Contratista. Deducciones por el tiempo no operativo no seraén realizadas por los periodos de interrupcién razonable de operacion del equipo, destinados a realizar reparaciones menores si el periodo de suspensidn de las operaciones no excede una media hora por dia de trabajo. El tiempo que exceda la media hora por dia de trabajo no sera pagado y cualquier equipo que dependa de otra pieza de equipo no operable, no seraé pagado como tiempo de operacién. El numero de horas unitarias a ser pagado sera determinado mediante la comparacién de los registros realizada por el representante del Contratista y el Ingeniero al final de cada jornada de trabajo. Estas horas seran sostenidas en adelante por copias certificadas de las noéminas del contratista. El costo de proporcionar personal de supervisién, su transporte y otros costos asociados no serdn medidos para el pago directo, pero seradn considerados como una obligacioén subsidiaria del Contratista. Los costos por mover el equipo hacia la obra y desde la misma, y entre los emplazamientos de trabajo de la obra, y el costo del tiempo de espera del equipo no serdn medidos para el pago directo, pero serdn consideradas una obligacién subsidiaria del Contratista. Base para el Pago 637.03 Las cantidades aceptadas determinadas como se ha establecido anteriormente, serdn pagadas al _ precio contractual por unidad de medida, respectivamente, para cada uno de los renglones individuales de pago enumerados 650 637 a continuacioén, indicados en el itinerario de la licitacién, cuyos precios y pago constituirdn la compensacién .total...por..el trabajo prescrito. en..esta seccién. El pago se realizara para la Partida de pago Unidad de Pago 637(1) Por hora (Tipo de equipo) 651 Seccioén 638. - TRABAJOS GENERALES Descripcioén 638.01 Este trabajo tiene que consistir en proporcionar obreros y herramientas manuales para realizar operaciones Menores de construcci6én que no estén previstas en otras Secciones del contrato. El trabajo en esta Seccién tiene que ser realizado solamente cuando lo ordene el Ingeniero y tiene que incluir la preparacidn de taludes, el trabajo de limpieza, la colocacién de agregado de relleno, camiones de descarga, ayudando al Ingeniero en la colocacién de los jalones de medicién y otros renglones menores de trabajo. 638.02 Obreros y Equipo. Los obreros tienen que ser competentes y las herramientas manuales tienen que ser apropiadas para el trabajo que se va a realizar. El precio unitario por hora establecido en la licitacién tiene que aplicarse a todas las horas trabajadas. Método de Medicion 638.03 El numero de horas a ser pagado sera el numero de horas establecidas por el Ingeniero y actualmente empleadas en la ejecucién del trabajo, determinadas mediante la comparacién de los registros llevados por el representante del Contratista y por el Ingeniero, al fin de cada jornada de trabajo en la que se realice el trabajo. Base para el Pago 638.04 La cantidad aceptada, determinada como se ha establecido anteriormente, sera pagada al precio contractual por unidad de medida, respectivamente, por -renglén de pago enumerado_a_continuacién, indicado en el itinerario de la licitacién, cuyo precio y pago constituira la compensacién total por el trabajo prescrito en esta Seccién. No sera realizado ningtn pago directo por el transporte de obreros, herramientas manuales, y accesorios necesarios Para terminar la obra. El pago se realizara para la Partida de pago Unidad de Pago 638(1) Trabajo General : Por hora 652 FRESAYO Beccién 639. - MOLEDURA DE LA SUPERFICIE DEL PAVIMENTO Descripcién 639.01 Este trabajo tiene que consistir en descortezar material del pavimento mediante un proceso de moledura en seco, con el propésito de perfilar o limpiar la superficie antes de proceder al revestimiento. El trabajo tiene que ser realizado de acuerdo con estas especificaciones y en conformidad razonable con las dimensiones y en los lugares indicados en los planos o establecidos por el Ingeniero. Construccioén 639.02 General. La moledura tiene que tener como resultado una superficie libre de estrias, rebordes y ranuras continuas y tiene que tener una textura superficial, razonablemente uniforme que sea aceptable a juicio del Ingeniero. La moledura tiene que ser realizado en el sentido longitudinal. Una referencia longitudinal tiene que ser proporcionada para conducir la maquina con precision. Tal referencia para el paso inicial tiene que consistir de un encintado, borde de pavimento, cuerda colocada en la superficie del pavimento u otra referencia adecuada aprobada por el Ingeniero. La maquina tiene que tener una guia o referencia de direccién que permitira que el operador siga la referencia de guia dentro de dos (2) pulgadas (5 centimetros). Cuando se realice la moledura en una zona adyacente al pavimento previamente molido, el borde del corte servird como referencia longitudinal. La moledura tiene que ser realizado de tal forma, que el punto de terminacién, al final de las operaciones de cada dia no tienen que presentar un peligro de un filo vertical _-©xpuesto,. perpendicular a la direccion. del viaje. Una. . transicion satisfactoria a juicio del Ingeniero tiene que ser proporcionada en cada extremo del trabajo molido. Las juntas longitudinales tienen que estar biseladas cuando el pavimento deba permanecer abierto al transito. 639.03. Equipo. El equipo para realizar la moledura tiene que ser una maquina autopropulsada, operada mecanicamente, capaz de remover el espesor del pavimento necesario para Proporcionar perfil, talud transversal y textura superficial uniformemente, en el ancho total del molido. La maquina tiene que tener potencia, traccién y estabilidad suficientes para mantener exactamente el talud y la ~—-proefundidad—de—corte;——Un—sistema—automatico—tiene--que—— controlar las alturas de la rasante y del talud transversal, y ser totalmente utilizable y capaz de 653 639 calibrar el terreno. El sistema tiene que ser capaz de seguir la referencia desde un esqui de remolque o una zapata_igualadora directa. El polvo y otras particulas producidas por el corte o molido tienen que ser controladas de manera aceptable a juicio del Ingeniero. La maquina tiene que tener un sistema integral de carga o se proporcionara un numero suficiente de unidades de equipo de apoyo para lograr la recuperacioén total de material proveniente de la moledura, a una velocidad equivalente a la velocidad de remocién del equipo de pulido. A menos que se especifique lo contrario, el material proveniente del molido recuperado tiene que ser acumulado en los lugares indicados en los planos o sefalados por el Ingeniero. 639.04 Tolerancias. La superficie molida tiene que variar de un emparejador de 10 pies (3 metros) colocado en la superficie, por mas de } de pulgada (0.64 centimetros), y la descontinuidad de las superficies de pasadas adyacentes tiene que ser limitada a mas o menos 1/8 de pulgada (3.2 milimetros) . El talud transversal de la superficie tiene que ajustarse al talud especificado dentro de un margen de \ de pulgada (0.64 centimetros) por 10 pies (3 metros). Las transicio- nes de un talud transversal a otra seccidén transversal que tenga un talud transversal diferente, tienen que ser reali- zadas a una proporcién uniforme. Las transiciones entre profundidades de corte diferentes tienen que ser a una proporcion uniforme de 1/8 de pulgada (3.2 milimetros) de profundidad por 25 pies (7.6 metros) de recorrido. El ancho total de la calzada uniformemente, tiene que ser molido de modo que la superficie nueva forme una linea recta. Método de Medicion 639.05 La moledura del pavimento sera medido por yardas cuadradas (metros cuadrados) de pavimento existente, molido de manera aceptable, hasta alcanzar las profundidades especificadas. La medicidén sera realizara en la superficie de la obra basica. Base para el Pago 639.06 Las cantidades aceptadas, determinadas como se ha establecido anteriormente, serdn pagadas al precio contractual por unidad de medida, respectivamente, para cada uno de los renglones individuales de pago enumerados 654 639 a continuacién, indicados en el itinerario de la licitacién, cuyos precios y pago constituiran la compensacion total por el trabajo prescrito en esta Seccion. - - - co - El pago se realizara para la Partida de pago Unidad de Pago 639(1) Moledura del pavimento de Yarda cuadrada hormigon asfaltico (Metro cuadrado) 639(2) Moledura del pavimento de Yarda cuadrada hormigén de Cemento Portland (Metro cuadrado) 655

You might also like