You are on page 1of 76

E

N
G
Plasma Cutters L
I
20 Amp and 50 Amp S
User’s Guide H

E
S
P
A
Ñ
O
L

F
R
A
N
Ç
A
Covers Models 118-009, 118-010, 118-015, & 118-016 I
S
© CMC May 2000 Form Number 811-632-000

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


E
SAFETY SUMMARY
N SAFETY INFORMATION.......................................................... 4
G SHOCK HAZARDS ............................................................................................... 4
L FLASH HAZARDS ................................................................................................ 5
I FIRE HAZARDS .................................................................................................... 5
S FUME HAZARDS .................................................................................................. 6
H COMPRESSED GAS AND AIR EQUIPMENT HAZARDS ................................... 7
HOT SLAG/MOLTEN METAL HAZARDS............................................................. 7
NOISE HAZARDS ................................................................................................. 7
ADDITIONAL SAFETY INFORMATION .................................. 8
INTRODUCTION
DESCRIPTION ......................................................................... 9
PARTS & ACCESSORIES ....................................................... 9
SPECIFICATIONS .................................................................... 9
INSTALLATION
UNPACKING........................................................................... 10
ASSEMBLY ............................................................................ 10
ASSEMBLE 50 AMP CUTTERS ......................................................................... 10
ASSEMBLE 20 AMP CUTTERS ......................................................................... 11
POWER INSTALLATION ....................................................... 11
CONVERT FROM 230 V TO 208 V OPERATION .............................................. 12
CONNECT THE CUTTER TO POWER SOURCE .............................................. 12
EXTENSION CORD USE .......................................................................................................... 12
INSTALL COMPRESSED AIR ............................................... 13
COMPRESSED AIR REQUIREMENTS .............................................................. 13
CONNECT TO COMPRESSED AIR SOURCE ......................................................................... 13
PREPARATION ...................................................................... 13

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OPERATION E
CONTROLS AND INDICATORS ............................................ 14 N
THE TORCH ........................................................................................................ 14 G
TORCH CONSUMABLE PARTS ........................................................................ 14 L
REPLACING CONSUMABLE PARTS ...................................................................................... 14 I
HINTS FOR INCREASING LIFE OF CONSUMABLES ........................................................... 15 S
OPERATING INSTRUCTIONS............................................... 15 H
TORCH MOVEMENT .......................................................................................... 15
ARC STARTING .................................................................................................. 15
DUTY CYCLE ...................................................................................................... 15
SAFETY INTERLOCKS ...................................................................................... 16
SETUP FOR CUTTING ....................................................................................... 16
HOLDING THE TORCH ...................................................................................... 16
MAKING A CUT ................................................................................................... 17
TUNING-IN THE AIR PRESSURE ...................................................................... 17
TORCH MOVEMENT RATE ................................................................................ 17
TYPICAL CUTTING PROBLEMS ....................................................................... 17

MAINTENANCE
PERIODIC MAINTENANCE ................................................... 18
TROUBLESHOOTING ........................................................... 18
DIAGRAMS
CONTROL CIRCUIT BOARD DIAGRAM 20 & 50 AMP ....... 21
20 AMP WIRING DIAGRAM .................................................. 22
50 AMP WIRING DIAGRAM .................................................. 23
LIMITED WARRANTY
Limited Warranty ................................................................... 24

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


E
SAFETY SUMMARY
N Every craftsman respects the tools with which they This symbol indicates that the possibility of
G work. They know that the tools represent years of fire hazard exists during the operation of the
constantly improved designs and developments. The step(s) that follow.
L true craftsman also knows that tools are dangerous if
I misused or abused.
This symbol indicates that the possibility of
S Reading this User’s Guide before using the cutter will
toxic gas hazard exists during operation of
enable you to do a better, safer job. Learn the cutter’s
H applications and limitations as well as the specific the step(s) that follow.
potential hazards peculiar to cutting.

SAFETY INFORMATION This symbol indicates that the possibility of


injury or death exists due to improper
The following safety information is provided as handling and maintenance of compressed
guidelines to help you operate your new cutter under gas cylinders or regulators.
the safest possible conditions. Any equipment that
uses electrical power can be potentially dangerous to This symbol indicates that the possibility of
use when safety or safe handling instructions are not being burned by hot slag exists during
known or not followed. The following safety information operation of the step(s) that follow.
is provided to give you the information necessary for
safe use and operation.
When a procedure step is preceded by a WARNING, it This symbol indicates that hearing protection
is an indication that the step contains a procedure that should be worn to protect against hearing
might be injurious to a person if proper safety loss due to excessive noise levels.
precautions are not heeded.
When a procedure step is preceded by a CAUTION, it
is an indication that the step contains a procedure that
might damage the equipment being used.
Published standards on safety are available. They are
A NOTE may be used before or after a procedure step listed in ADDITIONAL SAFETY INFORMATION at the
to highlight or explain something in that step. end of this SAFETY SUMMARY.
READ ALL SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY The National Electrical Code, Occupational Safety and
before attempting to install, operate, or service this Health Act regulations, local industrial codes and local
cutter. Failure to comply with these instructions could inspection requirements also provide a basis for
result In personal injury and/or property damage. equipment installation, use, and service.
RETAIN THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE.
SHOCK HAZARDS
IMPORTANT! To reduce the risk of death, injury, or
property damage, do not attempt operation of this
equipment until you have read and understand the
entire safety summary. WARNING
Note: The following safety alert symbols identify
important safety messages in this manual. ELECTRIC SHOCK CAN KILL!
When you see one of the symbols shown here, be alert
to the possibility of personal injury and carefully read
the message that follows. • To reduce the risk of death or serious injury from
This symbol indicates that the possibility of shock, read, understand, and follow the following
electric shock hazard exists during the safety instructions. In addition, make certain that
operation of the step(s) that follow. anyone else who uses this equipment, or who is a
bystander in the cutting area understands and follows
these safety instructions as well.
This symbol indicates that the helmet must be • The plasma cutter must be connected to the power
worn during the step(s) that follow to protect source in accordance with applicable electrical codes.
against eye damage and burns due to flash
hazard. • Do not, in any way, come into physical contact with
any part of the plasma cutter electrical circuit, including
the work piece or any conductive material in contact
with it, the ground clamp, or any metal parts on the
4 torch.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


• Do not cut in a damp area or come in contact with a • To reduce risk of injury from arc rays, read,
moist or wet surface when cutting. understand, and follow the following safety
instructions. In addition, make certain that anyone
E
• Do not allow the cutting equipment to come in contact else that uses this cutting equipment, or is a bystander N
with water or moisture. in the cutting area, understands and follows these G
• Do not drag cutting torch, ground cable or cutter safety instructions as well.
power cord through or allow them to come into contact • Do not look at an electric arc without proper
L
with water or moisture. protection. A cutting arc is extremely bright and I
intense and, with inadequate or no eye protection, the
• Do not touch cutter, attempt to turn cutter on or off if
retina can be burned, leaving a permanent dark spot
S
any part of the body or clothing is moist or if you are in in the field of vision. A shield or helmet with a number H
physical contact with water or moisture.
8 shade filter lens (minimum) must be used.
• Do not attempt to plug the cutter into the power source • Do not strike a cutting arc until all bystanders and you
if any part of body or clothing is moist, or if you are in (the cutter) have cutting shields and/or helmets in
physical contact with water or moisture. place.
• Do not connect cutter workpiece clamp to or cut on • Do not wear a cracked or broken helmet and replace
electrical conduit. any cracked or broken filter lenses IMMEDIATELY.
• Provide bystanders with shields or helmets fitted with
• Do not alter power cord or power cord plug in any way.
a number 8 shade filter lens.
• Do not attempt to plug the cutter into the power source • Wear protective clothing. The intense light of the
if the ground prong on power cord plug is bent over, cutting arc can burn the skin in much the same way
broken off, or missing. as the sun, even through lightweight clothing. Wear
dark clothing of heavy material. The shirt worn should
• Do not allow the cutter to be connected to the power
be long sleeved and the collar kept buttoned to protect
source or attempt to cut if the cutter, cutting cables,
chest and neck.
cutting site, or cutter power cord are exposed to any
form of atmospheric precipitation, or salt water spray. • Protect against REFLECTED ARC RAYS. Arc rays
can be reflected off shiny surfaces such as a glossy
• Do not carry coiled cutting cables around shoulders, or painted surface, aluminum, stainless steel, and glass.
any other part of the body, when they are plugged into It is possible for your eyes to be injured by reflected
the cutter. arc rays even when wearing a protective helmet or
• Do not modify any wiring, ground connections, shield. If cutting with a reflective surface behind you,
switches, or fuses in this cutting equipment. arc rays can bounce off the surface, then off the filter
lens on the inside of your helmet or shield, then into
• Wear welding gloves to help insulate hands from your eyes. If a reflective background exists in your
cutting circuit. cutting area, either remove it or cover it with
something nonflammable and non-reflective.
• Keep all liquid containers far enough away from the Reflected arc rays can also cause skin burn in
cutter and work area so that if spilled, the liquid can addition to eye injury.
not possibly come in contact with any part of the cutter
or electrical cutting circuit. FIRE HAZARDS
• Replace any cracked or damaged parts that are
insulated or act as insulators such as the cutting torch,
workpiece clamp, or power cord, IMMEDIATELY. WARNING
• Turn the POWER switch OFF and unplug the cutter
form the ac power source receptacle before attempting FIRE OR EXPLOSION CAN CAUSE DEATH,
to inspect or replace any parts on the end of the torch.
INJURY, AND PROPERTY DAMAGE!
• Turn the POWER switch OFF before setting the torch
• To reduce risk of death, injury, or property damage
down to prevent accidentally triggering the torch.
from fire or explosion, read, understand, and follow the
following safety instructions. In addition, make certain
FLASH HAZARDS that anyone else that uses this cutting equipment, or is
a bystander in the cutting area, understands and
follows these safety instructions as well.
WARNING REMEMBER! Plasma arc cutting by nature produces
sparks, hot spatter, molten metal drops, hot slag, and
hot metal parts that can start fires, burn skin, and
ARC RAYS CAN INJURE EYES AND BURN damage eyes.
SKIN!
5

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


• NEVER aim the torch nozzle at any part of your body FUME HAZARDS
or the body of any bystanders.
E
• Do not wear gloves or other clothing that contain oil,
N grease, or other flammable substances.
G WARNING
• Do not wear flammable hair preparations.
L • Do not cut in an area until it has been checked and
cleared of combustible and/or flammable materials Be FUMES, GASES, AND VAPORS CAN CAUSE
I DISCOMFORT, ILLNESS, AND DEATH!
aware that sparks and slag can fly 35 feet and can
S pass through small cracks and openings. If work and • To reduce risk of discomfort, illness, or death, read,
H combustibles cannot be separated by a minimum of understand, and follow the following safety
35 feet, protect against ignition with suitable, snug- instructions. In addition, make certain that anyone
fitting, fire resistant, covers or shields. else that uses this cutting equipment or is a bystander
• Do not cut on any wall before checking for and in the cutting area, understands and follows these
removing combustibles touching the other side of the safety instructions as well.
wall. • Do not cut in an area until it has been checked for
• Do not weld, cut, or perform other such work on used adequate ventilation as described in ANSI standard
barrels, drums, tanks, or other containers that had #Z49.1. If ventilation is not adequate to exchange all
contained a flammable or toxic substance. The fumes and gases generated, during the cutting
techniques for removing flammable substances and process, with fresh air, do not cut unless you (the
vapors, to make a used container safe for welding or cutter) and all bystanders are wearing air-supplied
cutting, are quite complex and require special respirators.
education and training. • Do not heat metals coated with, or that contain,
• Do not strike an arc on a compressed gas or air materials that produce toxic fumes (such as
cylinder or other pressurized vessel. Doing so will galvanized steel), unless the coating is removed.
result in a violent rupture. Make certain the area is well ventilated, and the
operator and all bystanders are wearing air-supplied
• Do not weld or cut in an area where the air may
respirators.
contain flammable dust (such as grain dust), gas, or
liquid vapors (such as gasoline). • Do not weld, cut, or heat lead, zinc, cadmium,
mercury, beryllium, or similar metals without seeking
• Do not handle hot metal, such as the workpiece or
professional advice and without inspecting the
electrode stubs, with bare hands.
ventilation in the cutting area. These metals produce
• Always turn the POWER switch OFF, before setting EXTREMELY TOXIC fumes that can cause
the torch down, to prevent accidentally triggering the discomfort, illness, and even death.
cutting torch.
• Never weld or cut in areas that are near chlorinated
• Always wear leather gloves, heavy long sleeve shirt, solvents. Vapors from chlorinated hydrocarbons, such
cuffless trousers, high-topped shoes, helmet, and cap. as trichloroethylene and perchloroethylene, can be
As necessary, use additional protective clothing such decomposed by the heat of an electric arc or by the
as leather jacket or sleeves, fire resistant leggings, or ultraviolet radiation generated by the arc. These
apron. Hot sparks or metal can lodge in rolled up actions can cause PHOSGENE gas (a HIGHLY
sleeves, trouser cuffs, or pockets. Sleeves and collars TOXIC gas) to form, along with other lung and eye-
should be kept buttoned and pockets eliminated from irritating gases. Do not weld or cut where these
the shirt front. solvent vapors can be drawn into the work area or
• Always have fire extinguishing equipment handy for where the ultraviolet radiation can penetrate to areas
immediate use! A portable chemical fire extinguisher, containing even very small amounts of these vapors.
type ABC, is recommended. • Do not cut in a confined area unless it is being
• Wear ear plugs when cutting overhead to prevent ventilated or the operator (and anyone else in the
spatter or slag from falling into an ear. area) is wearing an air-supplied respirator.
• Make sure cutting area has a good, solid, safe floor, • Momentary eye, nose, or throat irritation are an
preferably concrete or masonry, not tiled, carpeted, or indication of inadequate ventilation. Stop cutting
made of any other flammable or electrically conductive immediately and take the necessary steps to improve
material. ventilation in the cutting area. Do not resume cutting if
• Protect flammable walls, ceilings, and floors with heat physical discomfort persists.
resistant covers or shields.
• Check the cutting area to make sure it is free of
sparks, glowing metal or slag, and flames before
leaving the cutting area.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


COMPRESSED GAS AND AIR • Always make certain the cylinder cap is securely in
place on the cylinder, whenever the cylinder is moved.
EQUIPMENT HAZARDS E
• Always close the cylinder valve and immediately
remove a faulty regulator from service, for repair, if N
any of the following conditions exist: G
WARNING ♦ Gas (or air) leaks externally. L
♦ Delivery pressure continues to rise with down
stream valve closed. I
IMPROPER HANDLING AND MAINTENANCE ♦ The gauge pointer does not move off the stop
OF COMPRESSED GAS AND AIR CYLINDERS S
(zero) pin when pressurized or fails to return to the
AND REGULATORS CAN INJURE OR KILL! stop pin after pressure is released. H
• To reduce risk of injury or death from compressed gas
or air equipment hazards, read understand and HOT SLAG/MOLTEN METAL
comply with the following safety instructions. In
addition, make certain that anyone else who uses this
HAZARDS
cutting equipment or a bystander in the cutting area
understands and follows these safety instructions as
well. WARNING
• Do not attempt to mix gases or refill a cylinder
yourself.
PLASMA ARC CUTTING CAN CAUSE SERIOUS
• Do not expose cylinders to excessive heat, sparks, BURNS FROM HOT SLAG OR MOLTEN METAL
slag and flame, etc. Cylinders exposed to
temperatures above 130°F require water spray • To reduce risk of injury from serious burns caused by
cooling. flying or dripping hot slag or molten metal, read
understand and follow the following safety instructions.
• Do not expose cylinders to electricity of any kind. In addition, make certain that anyone else who uses
• Do not use a cylinder or its contents for anything other this cutting equipment or a bystander in the cutting
than its intended use. Do not use as a support or area understands and follows these safety instructions
roller. as well.
• Do not locate cylinders in passageways or work areas • Wear leather welding gloves, a heavy long sleeve
where they may be struck. shirt, cuffless trousers, high topped shoes, a helmet
• Do not use a wrench or hammer to open a cylinder and cap when cutting. As necessary, use additional
valve that cannot be opened by hand. Notify your protective clothing such as leather jacket or sleeves,
supplier. fire resistant leggings, or apron. Hot slag or molten
metal can lodge in rolled up sleeves, or trouser cuffs,
• Do not modify or exchange gas cylinder fittings. and into pockets. Sleeves and collars should be kept
• Do not deface or alter the name, number or other buttoned and pockets eliminated from the shirt front.
markings on a cylinder. Do not rely on cylinder color
to identify the contents. NOISE HAZARDS
• Do not connect a regulator to a cylinder containing a
gas other than that for which the regulator was
designed. WARNING
• Do not attempt to make regulator repairs. Send faulty
regulators to manufacturer’s designated repair center
for repair. PLASMA ARC CUTTING NOISE CAN DAMAGE
HEARING
• Do not attempt to lubricate a regulator.
• To reduce the risk of hearing loss from plasma arc
• Always change cylinders carefully to prevent leaks
cutting noise, read, understand and follow the
and damage to their walls, valves, or safety devices.
following safety instructions. In addition, make certain
• Always secure cylinders with a steel chain so that they that anyone else that uses this cutting equipment, or is
cannot be knocked over. a bystander in the cutting area, understands and
• Always protect a cylinder, especially the valve, from follows these safety instructions as well.
bumps, falls, falling objects and weather. Remember • Wear hearing protection that meets or exceeds OSHA
that gases in the cylinders are under pressure and requirements when cutting.
damage to a regulator can cause the regulator or
portion of the regulator to be explosively ejected from
the cylinder.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


• CGA Pamphlet P-I — SAFE HANDLING OF
ADDITIONAL SAFETY COMPRESSED GASES IN CYLINDERS —
E
N INFORMATION obtainable from the Compressed Gas Association,
1725 Jefferson Davis Highway, Suite 1004, Arlington,
G For additional information concerning cutting safety, refer to VA 22202-4102 Telephone (703) 412-0900 Fax (703)
the following standards and comply with them as applicable. 412-0128 — www.cagnet.com
L • ANSI Standard Z49.1 — SAFETY IN WELDING AND • OSHA Standard 29 CFR, Part 1910, Subpart Q.,
I CUTTING — obtainable from the American Cutting WELDING, CUTTING AND BRAZING — obtainable
Society, 550 NW Le Jeune Road, Miami, FL 33126
S Telephone (800) 443-9353, Fax (305) 443-7559 —
from your state OSHA office or U. S. Dept. of Labor
OSHA, Office of Public Affairs, Room N3647, 200
H www.amweld.org or www.aws.org Constitution Ave. Washington, DC 20210 —
• ANSI Standard Z87.1 — SAFE PRACTICE FOR www.osha.gov
OCCUPATION AND EDUCATIONAL EYE AND • CSA Standard W117.2 — Code for SAFETY IN
FACE PROTECTION — obtainable from the American WELDING AND CUTTING. — obtainable from
National Standards Institute, 11 West 42nd St., New Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd.
York, NY 10036 Telephone (212) 642-4900, Fax (212) Etobicoke, Ontario M9W 1R3 — www.csa.ca
398-0023 — www.ansi.org
• American Welding Society Standard A6.0. WELDING
• NFPA Standard 51B — CUTTING AND WELDING AND CUTTING CONTAINERS WHICH HAVE HELD
PROCESS — obtainable from the National Fire COMBUSTIBLES. — obtainable from the American
Protection Association, 1 Batterymarch Park, P.O. Box Cutting Society, 550 NW Le Jeune Road, Miami, FL
9101, Quincy, MA 02269-9101 Telephone (617) 770- 33126 Telephone (800) 443-9353, Fax (305) 443-7559
3000, Fax (617) 770-0700 — www.nfpa.org — www.amweld.org or www.aws.org

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


INTRODUCTION E
Table 2. Parts and Accessories 20 Amp Cutter N
DESCRIPTION
Your new plasma arc cutter has been designed to cut QTY D ESC R IPTION PA R T N O. G
any electrically conductive material in applications such 1 Ki t, Spare Par ts 44190 L
as maintenance shops, service stations, van conversion El ectrodes (pack of 3) 44200
shops, auto restoration and salvage operations, etc. N ozzl es (3) 44210
I
On steel, all models can cut thicknesses of less than 26 O-R i ngs (2) 44050 S
gauge but the 50A can cut up to 1/2 inch steel, and the O-ri ng l ubri cant (1/4 oz. tube) 4424 H
20A models can cut up to 1/4 inch steel. 1 Par ts Bag 930-272-000
Your plasma arc cutter comes complete and ready to Pl asti c H ubs (2) 068-013-666
cut. All you need to provide is a clean, dry, oil free Screw s (4 poi nted ends) 068-024-000
compressed air supply and a proper 208 or 230 Volt ac Screw s (2) fl at ends 086-059-000
power source. Fl at w ashers (2) 091-036-000
Note: IMPORTANT! Use compressed air only. Do not 1 Wi de-vi si on hel met shel l , #10 shade l ens 332-354-000
use other compressed gasses. 1 R atchet H eadgear 332-355-000
1 H andl e vari ous
PARTS & ACCESSORIES 1 Mol ded Pl asti c Suppor t Foot 312-067-000

Table 1 provides a list of parts and accessories 2 Wheel s 413-046-000


contained in the shipping carton for the 50 Amp plasma 1 A xl e 413-045-000
arc cutter. Table 1 provides a list of parts and
accessories contained in the shipping carton for the 50
Amp plasma arc cutter. Make sure to compare the
accessories you have received with your cutter against
SPECIFICATIONS
the parts and accessories list in Table 1 or Table 2. Table 3 provides a list of the specifications for the
Report any missing or damaged items to your dealer plasma arc cutters.
immediately.
Table 3. Specifications
Table 1. Parts and Accessories 50 Amp Cutter
PARAMETERS 20 AMP 50 AMP
QTY D ESC R IPTION PA R T N O.
1 Ki t, Spare Par ts 131-277-001
Input 35A @ 208Vac 60.2A @208Vac
El ectrodes (pack of 5) 44500 31A @230Vac 54.5A @ 230Vac
N ozzl es (8)
5 hi gh current 44510 Power 7.3 kVA 12.5 kVA
3 l ow current 44540 P h a se S i ngl e S i ngl e
O-ri ng l ubri cant (1/4 oz. tube) 4424
Frequency 60 H z 60 H z
1 Wi de-vi si on hel met shel l , #10 shade l ens 332-354-000
1 R atchet H eadgear 332-355-000 Max.Open Ckt Volts 290 260
1 L e n s, # 1 0 sh a d e 47120 Secondary (output)
1 230V w al l receptacl e 40210 20A @ 100V dc 50A @ 100V dc
Volts
1 Par ts Bag
Duty Cycle Rating 20% 42%
Pl asti c H ubs (2) 068-024-666
Screw s (4) poi nted ends 068-036-000 Min. psi Air Req. to 7 0 p si 7 0 p si
Screw s (2) fl at ends 083-069-000 cutter: @240 CFH @240 CFH
Fl at w ashers (2) 091-024-000 Max. psi Air to
1 2 0 p si 2 0 0 p si
2 Axl e Brackets 412-329-016 cutter:
1 H andl e vari ous
1 S uppor t F oot 412-328-016
2 Wheel s 413-030-666
1 A xl e 413-048-666
1 C abl e Bracket 131-281-001
1 Torch standoff 44160

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


E
INSTALLATION
N screws (pointed ends) per bracket.
UNPACKING 4. Orient the brackets so that the downward flange of
G Use the following instructions to remove your plasma the bracket is toward the outer edge of the cutter
L arc cutter from the shipping carton. as shown.
I 1. Open the shipping carton. 5. Using a hammer, pound one of the plastic hubs
onto one end of the axle as in Figure 2.
S 2. Remove the handle, accessory kit, and protective
top cardboard pad.
H
3. Open the accessory kit and compare the contents
to the parts and accessories list in Table 1 for a 50 Tap Hub Cap
amp cutter or Table 2 for a 20 amp cutter. Report onto axle with
Hammer
any damaged or missing items to your dealer
IMMEDIATELY.
4. With a knife, cut along the dotted line around the
bottom of the shipping carton. Be careful not to
scratch the cutter.
5. Lift off the carton and fold it down flat. Ground or
Hard Surface
6. Place the folded carton on the floor, immediately
behind the cutter. Figure 2. Install the Hub Cap
7. Gently tip the cutter onto its back, on top of the 6. Slide a wheel onto the axle, followed by one of the
folded carton flat washers.
7. When the wheel and washer has been installed
ASSEMBLY on the axle, push axle through the hole in one of
the axle brackets, then through the cutter, and out
Assemble the cutters according to the following
through the hole in the other bracket (see Figure
instructions.
3).
ASSEMBLE 50 AMP CUTTERS Hub
Cap
The 50 amp cutters are assembled according to the
following procedure steps and Figure 1 through Long Center
Hub
Figure 6.
1. Set the metal support foot (see Figure 1) over the Axle
three corresponding holes on the front edge of the
bottom of the cutter. Washer
Three Sheet
Metal Screws

Figure 3. Install Wheel to Axle


8. Turn the cutter on the side, where the wheel has
already been installed as shown in Figure 4.
Foot

Axle Bracket

Figure 1. Install Foot, 50 Amp Cutter


2. Secure the metal support foot in place with the
three sheet metal screws (pointed ends).
3. Attach the two axle brackets to the bottom of the
unit as shown in Figure 1, using two sheet metal
10

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


E
Hub Cap

Wheel
N
G
L
I
S
Wood Block
For Support
Plasma cutter
H
set on its side

Ground or Other
Hard Surface

Figure 7. Install Foot, 20 Amp Cutter


Figure 4. Install Second Wheel
3. Using a hammer, pound one of the plastic hubs
9. Install the remaining washer followed by the onto one end of the axle (see Figure 2).
remaining wheel on the protruding end of the axle
4. Slide a wheel onto the axle followed by one of the
as shown.
flat washers (see Figure 3).
10. Using a hammer, pound the remaining plastic hub
5. Slide axle (with wheel on it) into the hole on the
on the end of the axle.
one side of the cutter, through the cutter, and out
11. Gently tip the cutter upright onto its wheels and the hole on the other side of the cutter (see
support foot. Figure 8).
12. Position handle as shown in Figure 5 and secure it
in place with the 4 machine screws (blunt ends).

Handle

Remove Screw
(2) and Discard
Figure 8. Install Axle, 20 Amp Cutter
6. Slide remaining washer over the protruding end of
the axle followed by the remaining wheel.
7. Using a hammer, pound the remaining plastic hub
onto the axle (see Figure 4), then gently tip the
cutter upright onto its wheels and support foot.
8. Position handle as shown and attach with the 4
screws with pointed ends (see Figure 9). Tighten
securely.
Figure 6. Install Cutter Handle, 50 Amp Cutter

ASSEMBLE 20 AMP CUTTERS


1. GENTLY, tip the cutter over onto its back on top of
the front side of the carton saved in the unpacking
section.
2. Slide the tab of the molded plastic support foot
into the slot in the bottom of the cutter, then fasten
with the two screws that have flat ends. See
Figure 7.

11

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Table 4. Voltage Conversion Chart
E
N ACTUAL VOLTAGE SET CUTTER TO:
G Insert Screws
To Fit, Two 219 to 230 Volt Operation
L Each Side 240 Vac (Factory Set)
I
198 to 208 Volt Operation
S 218 Vac (Owner Set)
H
Figure 9. Install Handle, 20 Amp Cutter CAUTION
IMPORTANT: Failure to set these cutters to
POWER INSTALLATION match the actual power source voltage (see
These cutters are designed to operate on a properly Table 1) will cause improper cutter
grounded 230 or 208 volt, 60 Hertz, single phase, performance and can cause damage to your
alternating current (ac) power source fused at 50 amps. cutter.
Have a qualified electrician verify the actual voltage at
the receptacle into which the cutter will be plugged and 1. Remove the sheet metal access panel on the right
confirm that the receptacle is properly fused and side (when facing the front, 50 amp only) of the
grounded. cutter or remove the cover (20 amp).
2. Locate the contactor inside the cutter (see Figure
CAUTION 10) and convert to 208 volt operation according to
the instruction decal on the back of the cutter.
IMPORTANT: Do not operate the cutters if the actual
3. Reinstall the sheet metal access panel.
power source voltage is less than 198 Vac or greater
than 240 Vac. Contact a qualified electrician if this
problem exists. Operating on inadequate or excessive CONNECT THE CUTTER TO POWER
power will result in improper performance and/or SOURCE
damage to the cutter.
Connect the cutter to the power source according to the
CONVERT FROM 230 V TO 208 V following instructions.

OPERATION
WARNING
WARNING ELECTRIC SHOCK CAN KILL!

ELECTRIC SHOCK CAN KILL!


WARNING
To reduce risk of electric shock, make certain the
cutter is unplugged from the ac power source.
FIRE CAN KILL, INJURE, AND CAUSE
These cutters are factory set for 230 Vac operation for PROPERTY DAMAGE!
actual receptacle voltages between 219 and 240 Vac. If
the actual receptacle voltage falls between 198 and 218 To reduce the risk of electric shock and fire, connect
Vac, it will be necessary to convert the cutter to only to properly grounded and fused outlets. NEVER
208 Vac operation as identified in Table 4. Make the ALTER the ac power cord or power cord plug provided
conversion according to the following procedure steps. on the cutter. NEVER ALTER an extension cord or
extension cord plugs.
Do not alter the ac power cord or power cord plug on
this cutter. If the ac power cord plug does not mate
with your existing receptacle, have an NEMA 6-50R
receptacle installed by a qualified electrician in
accordance with National and local electrical codes and
ordinances. Do not use any adapters between the ac
power cord plug and ac power source receptacle.

12

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


1. Make sure the POWER switch on the front of the pressure adjustments are to be made only with the
cutter is OFF. control regulator on the front of the cutter.
E
2. Plug the power cord plug into the ac power source An air line filter with a drain trap is required for use with
receptacle. this plasma cutter. An air filter alone, may not be N
sufficient to capture all of the moisture and oil expelled G
EXTENSION CORD USE by the compressor. If the compressed air is still not dry
enough (clean and oil free), install an after cooler (either
L
For optimum cutter performance, an extension cord
should not be used unless absolutely necessary. If air or water cooled), and a condensate drain along with I
necessary, care must be taken in selecting an the filter and drain trap. The after cooler and
condensate drain take out 80% of the water and oil, and
S
extension cord appropriate for use with your specific
cutter (see Table 5). by doing so, increase the life of consumables. In some H
situations, where high humidity is present, the addition
Select a properly grounded extension cord that mates
of a refrigerated dryer may be required to remove
directly with the cutter ac power cord and ac power
excess moisture.
source receptacle, without the use of adapters. Make
sure the extension cord is properly wired and in good When you install the air filter and drain trap, make sure
electrical condition. the trap is upstream from the filter. Having the drain
before the filter allows for moisture removal prior to
Table 5. Extension Cord Chart filtration. If an after cooler and condensate drain are
required, the aftercooler receives the compressed air
LENGTH AWG SIZE #WIRES first, then the condensate drain, the drain trap, and
finally the air filter. If a refrigerated dryer is being
20 Amp
installed, it should be placed between the condensate
Cutters
drain and the drain trap.
25 ft. 14 3 DO NOT USE COMPRESSED GASES OTHER THAN
AIR! Compressed gases such as Argon, Hydrogen, or
50 ft. 12 3
Nitrogen are not acceptable for use in cutting. USE
50 Amp ONLY COMPRESSED AIR!
Cutters Table 6. Compressed Air Requirements
25 ft. 8 3
Mi ni mum Fl ow R ate To C utter 240C F H
50 ft. 6 3
Mi ni mum Pressure To C utter 7 0 p si
INSTALL COMPRESSED AIR 120 psi (20A)
Maxi mum Pressure To C utter
200 psi (50A)

CONNECT TO COMPRESSED AIR


WARNING
SOURCE
1. Obtain a 1/4" male pipe thread fitting with the
GASES UNDER PRESSURE CAN EXPLODE other end designed to mate with your compressed
AND INJURE OR KILL air system.
2. Apply pipe sealant or one wrap of teflon tape to
To reduce risk of death or injury from faulty
the threads of the fitting obtained in step 1.
compressed air equipment, read, understand, and
follow the safety instructions in this manual. In 3. Thread fitting into the air inlet port of the cutter and
addition, make certain that anyone else that uses this wrench tighten.
cutting equipment, or a bystander in the cutting area, 4. Connect your compressed air line to the cutter.
understands and follows the safety instructions as well.
PREPARATION
COMPRESSED AIR REQUIREMENTS
An important factor in obtaining satisfactory cutting
The compressed air specifications for the plasma cutter results is preparation. An organized, well-lighted, well-
are provided in Table 6. This cutter uses only ventilated work area should be available to provide
compressed air. The compressed air is obtained from comfort, convenience, and safety to the operator and all
an external compressed air source (not included) and bystanders in the cutting area. It is a must that the
must be clean, dry, and oil-free. The 50 Amp cutters cutting area be cleared of all flammables and that a
come with a compressed air pre-regulator. The pre- type ABC chemical fire extinguisher is always close at
regulator is preset at the factory and is not adjustable. hand.
Do not attempt to change the regulator setting. All
13

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


E
OPERATION
The following paragraphs provide instructions for pressure and flow are correct, a plasma arc will be
N established at the end of the torch. When the trigger is
operating your plasma cutter.
G released, the plasma arc will be shut off, but the air will
L CONTROLS AND continue to flow for a few seconds to cool the torch.
If the trigger is pressed for less than two seconds and
I INDICATORS then released, the trigger can be pressed again and the
S The POWER switch is a two position switch marked ON arc will be immediately reestablished. But if the trigger
and OFF and turns the plasma cutter on or off. is pressed for longer than two seconds and then
H released, retriggering will not reestablish the arc until
The mode switch is a two position switch marked RUN
after the air completes flowing for the normal cooling
and SETUP. When set to SETUP, the air will flow
cycle.
through the cutter and torch, but an arc will not start.
When set to RUN, the cutter is ready for operation. TORCH CONSUMABLE PARTS
The 50 Amp cutters have an amperage selector switch
with three set positions for selecting cutter outputs of All the parts on the end of the torch (consumables) are
30, 40, or 50 amps. The 20 Amp cutters run at a single, replaceable by hand with no tools required. Unscrew
fixed current and do not need an amperage selector the nozzle cap and access is obtained to the nozzle,
switch. electrode, swirl ring, and o-ring. See Figure 10.
The air regulation knob allows the operator to adjust the
air pressure through the cutter and torch. Turning the
knob clockwise (right) increases the pressure and
O-Ring
counterclockwise (left) decreases it. The air should be
adjusted when the mode switch is in SETUP to a level Swirl Ring
between 61 and 65 psi, as required for operation. Electrode
The cutting torch and the parts on the end of it are
Nozzle
extremely important to the cutting process. For this
reason, it is best to know a few things about the torch Nozzle Cap
and the torch parts before operating the cutter.
Stand Off (Optional 20 A)
THE TORCH
Figure 10. Torch Parts (Consumables)

REPLACING CONSUMABLE PARTS


WARNING
During the cutting process, the parts on the end of the
torch are slowly consumed. To prevent premature
PLASMA RAYS CAN INJURE EYES AND BURN consumption of some torch parts and to prevent
damage to the torch itself, it is necessary to replace the
SKIN!
consumable parts in a timely manner.
• Do not look at an electric arc without proper protection. Note: Consumable life estimates are approximations
A cutting arc is extremely bright and intense and, with made for mild steel, under ideal conditions only.
inadequate or no eye protection, the retina can be Your actual times may vary. Variations in
burned, leaving a permanent dark spot in the field of materials and user technique can add to or
vision. A shield or helmet with a number 8 shade filter diminish from consumable life. When cutting
lens (minimum) must be used. aluminum, expect about one-half the nozzle
and electrode life.
• Wear protective clothing and welding gloves. The
intense light of the cutting arc can burn the skin in NOZZLE – The 50 Amp plasma cutter consumables
much the same way as the sun. The cutting arc is an have an expected life of up to 30 minutes of actual
open flame and will burn exposed flesh. cutting time (time that the arc is established).
The torch is designed to be held comfortably in most Consumable life may be greatly reduced when cutting
positions. The trigger on the 50 Amp cutters is on the thicker materials. The 20 Amp cutter consumables
bottom of the torch. To press the trigger, slide your have an expected life of up to 45 minutes of actual
hand forward under the yellow safety latch and pull the cutting time (time that the arc is established). As cutting
trigger. The trigger on the 20 Amp cutters is on the top time accumulates, the hole in the nozzle becomes
of the handle and is easily pressed with the thumb. larger and distorted and will cause the cut to wander.
When pressed, within a fraction of a second air will Untimely replacement can lead to shorter electrode life
begin to flow through the cutter and the torch., if air expectancy. The 50 Amp cutters, only, have a high
14

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


current nozzle and low current nozzle (see Figure 11). 4. Establish and maintain proper movement speed.
One nozzle is best suited for materials that require The optimum torch movement speed for
higher amperage settings. The other is best thinner maximum consumable life is that which results in
E
materials, that require lower amperage settings. the main shower of sparks trailing approximately 5 N
degrees behind the main axis of the torch as G
Low Current Identifying High Current depicted in Figure 12.
Nozzle Line Nozzle L
I
S
H
Direction Of Movement
Use On Use On
Workpiece
30 Amp 40 and 50
Settng Amp Settng

Figure 11. High Current & Low Current Nozzles


ELECTRODE – The electrode has a life expectancy of
approximately 45 minutes of actual cutting time. As it 5°
deteriorates, the arc will become weaker and break up
of the arc may occur. Untimely replacement can lead to Figure 12. Torch Movement
shorter swirl ring life expectancy.
SWIRL RING – The swirl ring has a life expectancy of OPERATING INSTRUCTIONS
approximately 3 hours and 30 minutes of actual cutting
time. It needs to be replaced when visual evidence of The following paragraphs provide the information/
cracks, chips, or burn spots begin to occur. instructions necessary to operate your plasma arc
cutting torch.
NOZZLE CAP – The nozzle cap should be replaced
when any cracks or any burn through holes begin to TORCH MOVEMENT
develop. Always inspect the swirl ring when replacing a
nozzle cap and replace both, if necessary. The proper movement speed will vary with material type
and thickness. Moving the torch too fast and/or not
TORCH STAND OFF – The torch stand off allows you
cutting completely through the metal while continuing to
to set the spacing between the nozzle and the work
move the torch will result in shorter consumable life.
piece to be cut. It attaches to the nozzle cap and
should be adjusted so the gap between the nozzle and 1. Hold cutting starts to a minimum. Starts wear on
the work is 1/16 inch. This gap is extremely important the nozzle and electrode more than actual cutting.
for clean cuts in thicker materials when cutting at the 40 2. Use the highest air pressure setting, typically
or 50 amp setting. The torch stand off is also useful for between 61 and 65 PSI, that will work for you.
following patterns or guides when cutting.
O-RING – The o-ring is very important to cutting ARC STARTING
performance and must be replaced when it flattens or
takes a physical set due to pressure. To extend o-ring When the trigger is pressed, compressed air flows
life, lubricate it with the silicone lubricant (packed with through the torch. When it reaches the end of the torch,
your cutter) every second or third time that the nozzle the electrode is pushed back away from the nozzle by
cap is removed. The lubricant should be applied only to the force of the air. When the gap between the
the o-ring after it is in place on the torch. Be careful not electrode and nozzle becomes great enough, an arc is
to get lubricant on any of the other consumable parts or created and quickly becomes a plasma arc.
they may be destroyed. Always wipe excess lubricant
from fingers before handling any of the other DUTY CYCLE
consumable parts. The duty cycle rating is expressed as a percentage of
an industry recognized cycle, based on a 10 minute
HINTS FOR INCREASING LIFE OF
working time period. The duty cycle rating of a plasma
CONSUMABLES arc cutter tells the operator what portion of the 10
1. Use clean, dry, oil-free compressed air only. minutes of working time the cutter can be used for
2. Establish and maintain a good electrical cutting and what portion of the time the cutter must be
connection with the ground clamp to the material allowed to rest and cool. The 50 Amp plasma arc
being cut. cutters have a duty cycle rating of 40%. This means
that out of the 10 minute working time period, you may
3. Establish and maintain a consistent distance of cut for four minutes, but must allow the cutter to cool for
about 1/16 inch between the material being cut the remaining six minutes of the working time period.
and the torch nozzle.
15

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


The 20 Amp plasma arc cutters have a duty cycle rating vision. A shield or helmet with a number 8 shade filter
of 20% meaning that out of 10 minutes, you may cut for lens (minimum) must be used.
E two minutes, but must allow the cutter to cool for eight • Wear protective clothing and welding gloves. The
N minutes. intense light of the cutting arc can burn the skin in
G SAFETY INTERLOCKS
much the same way as the sun. The cutting arc is an
open flame and will burn exposed flesh.
L
When air pressure is not sufficient to blow the electrode Note: The torch may cut without having the ground
I back from the nozzle, current will not be allowed to the clamp connected to the workpiece. But cutting
S torch for cutting. Some common reasons for low air without grounding the workpiece will add heat
pressure are: to the plasma cutter internal componentse and
H may cause damage to the unit. The additional
1. The compressed air source pressure or the air
heat will cause the duty cycle to be lower. The
regulator on the cutter is set too low.
cutter will perform much better and
2. The consumable parts at the end of the torch are consumables will last longer when the cutter
not installed at all or not installed properly. ground is properly connected to the workpiece.
3. The O-ring needs replacing. 5. Plug power cord into the ac power source
4. Any filter being used with the cutter is plugged and receptacle.
needs to have a new filter element installed. 6. Set the POWER switch ON.
A thermal switch is also provided in the cutter to prevent 7. Set the mode switch in SETUP and allow the air to
overheating. Overheating is normally caused by flow for two to three minutes, purging the air lines
exceeding the cutter duty cycle rating, or holding the of condensation and contaminants. While the air
torch more than 1/6 inch from the workpiece. If the is flowing, adjust the regulator on the cutter to 65
thermal switch should shut the cutter off, wait about ten psi.
minutes. The thermal switch will reset automatically Note: IMPORTANT! Selecting the proper air
and cutting power will be restored. Cutting materials pressure setting is critical. An air pressure
without providing a ground to the workpiece will add setting that is too low will result in shorter
heat to the internal components causing the duty cycle consumable life or the failure of the arc to start
to be less than the listed rating. Whenever possible, at all. A setting that provides too much air
always provide a solid ground to the workpiece. pressure will cause the arc to blow out while
cutting. At pressures lower than about 55 psi, a
safety interlock in the cutter will shut off the
SETUP FOR CUTTING cutter output current. A special tune-in
1. Begin with the POWER switch OFF and the procedure is provided later in these instructions
power cord unplugged from the ac power source. to help you determine the air pressure setting
that works best with your cutter.
2. Check to make sure that all consumable torch
parts are in good condition and properly 8. Set the mode switch to RUN. The plasma arc
assembled on the end of the torch. Correct as cutter is now ready for use.
needed.
3. Select the proper cutting nozzle for the amperage
setting selected. For 50 Amp cutters ONLY: in the WARNING
30 amp setting, use the nozzle without the
identifying line (Figure 11). For 40 and 50 amp
settings, use the nozzle with the line. PLASMA ARC CUTTERS CAN CAUSE
SERIOUS BURN INJURIES
4. Connect the ground clamp to the workpiece
making sure that the connection site is clean and Make certain the POWER switch is OFF before setting
free of dirt, oil, rust, scale, and paint. the cutting torch down. This will prevent the cutting
torch from accidentally triggering when it is not being
held. If the trigger were to be bumped, in any way,
while not being held, a plasma arc could accidentally
WARNING start. Serious PERSONAL INJURY to you or
bystanders in the cutting area could be the result.
Such an incident could also result in property damage
PLASMA RAYS CAN INJURE EYES AND BURN due to fire.
SKIN!

• Do not look at an electric arc without proper protection.


HOLDING THE TORCH
A cutting arc is extremely bright and intense and, with 1. You may hold the torch with either one or two
inadequate or no eye protection, the retina can be hands. The object is to be comfortable and steady
burned, leaving a permanent dark spot in the field of with the torch.
16

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


2. It is best to position the torch so that the nozzle is and thicknesses of materials and observing the results
at or near a 90 degree angle (perpendicular) to the of different rates of travel and angles of cut.
workpiece (see Figure 12).
E
As a starting point, see the cutter speed charts in
3. Although it is acceptable for the nozzle to touch Figure 13 and Figure 14 for approximate torch N
and be dragged along the workpiece, consumable movement rates. G
life will be extended if a gap of no more than 1/16"
can be maintained between the nozzle and the
190
180
L
workpiece while cutting. When cutting thicker 170
160
I
materials, maintaining a 1/16’ gap will provide a
cleaner cut. Use the torch standoff (optional on 20
150
140
S
A models) attachment to maintain the spacing. 130
120
Mild Steel
H
Aluminum

Inches Per Minute


110

MAKING A CUT 100


90
80
DO NOT ATTEMPT TO CUT until you have read and 70

understand the entire SAFETY SUMMARY. The 60


50
SAFETY INFORMATION is there to help you to know 40
how to reduce the risks of DEATH or INJURY to 30
20
yourself or bystanders in the cutting area, and even 10
from PROPERTY DAMAGE in the vicinity of the cutting 0
0 1/16" 1/8" 3/32" 1/4" 5/32" 3/8"
area. Material Thickness
1. Position the torch at the edge of the workpiece
Figure 13. 20 Amp Cutter Speed Chart
over the point where you want the cut to start.
200
2. Lower welding helmet, goggles, or position shield
to protect eyes. 175
TYPICAL PERFORMANCE
150
3. Press the trigger on the cutting torch and the (MILD STEEL)

Inches Per Minute


plasma arc will start. If the arc blows itself out, 125
30 AMP
follow the air pressure tune-in procedure below. 100 40 AMP

75 50 AMP

TUNING-IN THE AIR PRESSURE 50

1. Set mode switch to SETUP. 25

2. Decrease the air pressure by one psi (unless you 0


18 16 14 1/8 3/16 1/4 5/16 3/8 7/16 1/2

have reached 61 psi in which case, see CUTTING GA GA GA MATERIAL THICKNESS

PROBLEMS). Figure 14. 50 Amp Cutter Speed Chart


3. Set the mode switch to RUN.
4. Return to step A above and try a new cut. If you TYPICAL CUTTING PROBLEMS
reach the lowest acceptable pressure setting of 61 There are two main problems that can occur during the
psi and the arc continues to blow out, see cutting operation.
CUTTING PROBLEMS.
5. When the plasma arc has cut through the entire 1. The cut is not penetrating the material being
thickness at the edge of the workpiece, begin to worked on.
move the torch. a. Torch movement rate is too fast.
6. Release the trigger on the torch when you wish to b. Nozzle is not being held perpendicular (at 90
stop cutting. degrees) to the work piece.
TORCH MOVEMENT RATE c. The torch being held too far from work piece
(should be about 1/16 inch).
The torch movement rate is the speed at which the d. Attempting to cut material that is too thick.
torch is moved along the work piece and depends on
several factors such as the type and thickness of the e. Using worn out nozzles or electrodes.
material being cut and the comfort or ability of the f. Using the incorrect nozzle for the amperage
operator to follow the desired cut line. It is important selected (50 Amp cutters ONLY)
that the rate of movement be slow enough that the 2. The cutting arc is breaking up or quitting
plasma arc cuts all the way through the work piece or altogether during cutting.
life expectancy for the consumables will be drastically
reduced. a. Worn out nozzle and/or electrode.
The best procedure for determining the proper cutting b. Low line voltage.
speed is to spend some time cutting on various types c. Air pressure setting is too high.
17

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


E
MAINTENANCE
N PERIODIC MAINTENANCE TROUBLESHOOTING
G This plasma arc cutter has been engineered and The following TROUBLESHOOTING tables are
L manufactured to give many years of trouble-free service provided as a guide to help resolve some of the more
providing that a few very simple steps are taken to common problems that might be encountered your
I properly maintain it. plasma cutter. Should you or qualified repair personnel
S 1. Inspect and replace all cutting torch consumables
be unable to resolve a problem or determine which of
the possible solutions will remedy a specific problem,
H in a timely manner. See PREPARING TO CUT for
call for service assiatance at: 1-800-328-2921. In
details.
Minnesota call:
2. Periodically, unplug the power cord from the ac (612) 884-3211.
power source and remove the cover (left side, top,
Note: IMPORTANT! Before calling for service
and right side) from the plasma cutter. Air-blow
assiatance, have the cutter unplugged from the
any accumulated dust and dirt from the inside of ac power source, the cover (left side, top, and
the cutter and reinstall the cover. Initially, this right side) removed, and the telephone as near
should be done after the first six months of to the cutter as possible.
operation. After that, do it more or less frequently
depending on what your cutter's environment 1. Set the POWER switch OFF.
dictates. 2. Unplug the ac power cord from the ac power
Note: All torch connections are located behind the source before attempting service or adjustment.
plastic nose piece (access panel) on the front 3. Dial the phone for service help.
of the cutter. To replace a torch or check torch
connections, remove the plastic nose piece and ALL SERVICE AND ADJUSTMENTS MUST BE
slide it away from cutter for clearance. PERFORMED BY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL
ONLY.

18

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Troubleshooting Table
E
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action N
Cutter does not function at all 1. Power switch is ON, but indicator 1. Make sure cutter is plugged into G
light is off. power source.
L
2. Defective power switch 2. Replace power switch
I
3. Defective power cord 3. Replace power cord
No air flow in SET-UP mode 1. Insufficient voltage 1. Check power source voltage;
S
make sure there is enough. Do you H
need to conver t to 208 volt
operation.
2. Improper air supply 2. Need 240 CFH (4.0 CFM) and
cutter regulator set at 61 to 65 psi.
3. Loose wire connection 3. With cutter UNPLUGGED from
power source, check all internal
wire connections under the cover
and behind the front access panel
for tightness.
4. No air flow through regulator 4. If no air flow, replace regulator.

5. No air flow through solenoid 5. If no air flow, check voltage to


va l ve solenoid; voltage should be 24 volts
DC. If voltage is correct, replace
so l e n o i d .
No air flow in RUN mode with 1. Torch not connected properly 1. With cutter UNPLUGGED from
trigger pressed power source, remove front access
panel and check all connections for
tightness.
2. Loose wire connection 2. With cutter UNPLUGGED from
power source, remove front access
panel and check all connections for
tightness.
3. Bad run/set up switch 3. Replace switch.
No cutting power 1. Duty cycle exceeded 1. Allow cutter to rest and cool
about 10 minutes.
2. Worn consumables 2. Replace those worn with new.
3. Low voltage to cutter 3. Check AC power source voltage
and correct if needed.
4 . L o w a i r su p p l y 4. Need 240 CFH air flow.Regulator
on cutter to be set between 61 and
65 PSI in SET-UP mode.
Difficult to maintain arc 1. Worn consumables 1. Replace those worn with new
2. Moist air 2. Add water trap to incoming air
l i ne
3 . L o w a i r su p p l y 3. Need 240 CFH air flow.Regulator
on cutter to be set between 61 and
65 PSI in SET-UP mode
4. Bad workpiece ground 4. Make sure ground clamp is
connected to the workpiece at a
site clean and free of paint, grease,
rust etc.
19

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Troubleshooting Table (continued)
E
N
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action
G
Build-up of dross underneath 1. Torch angle and spacing 1. Hold torch with nozzle
L workpiece incorrect perpendicular to workpiece.
I Maintain 1/16" gap between nozzle
S and workpiece.

H 2. Worn consumables 2. Replace those worn with new


3. Travel rate too slow 3. Increase rate of travel
Difficult penetrating workpiece 1. Worn consumables 1. Replace those worn with new
2. Travel rate too slow 2. Decrease rate of travel
3 . L o w a i r su p p l y 3. Need 240 CFH air flow.
Regulator on cutter to be set
between 61 and 65 PSI in the SET-
UP mode.

20

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DIAGRAMS E
the function listed below the circuit board diagram (e.g.
CONTROL CIRCUIT BOARD when LED designation D17 lights, incoming power to N
the circuit board is supplied) . If a given function is G
DIAGRAM 20 & 50 AMP obviously not working, but the related LED is lit, check
L
The control circuit board contains 5 light emitting diodes the other components within that function (see
(LED’s) to help pinpoint problems. When the LED’s TROUBLESHOOTING). I
light, it is an indication that power is being supplied to S
H

Incoming Trigger Full Power Main Contactor Air Solenoid


Power to Circuit Cutting Relay Circuit On Circuit On
Circuit Board Complete Circuit On

21

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


20 AMP WIRING DIAGRAM
E
N
G
L
I
S
H

22

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


GREEN
GROUND

POWER CORD
240 VOLTS AC
VIOLET WHITE
#1 RUN CIRCUIT BOARD THERMAL
POWER ON ORANGE PROTECTOR
#5 1 9-PIN
SWITCH OFF
WHITE
#4 #3 SET-UP CONNECTOR
WHITE 9 24 VAC
LIGHTED- 1
SWITCH 10-PIN BLACK
CUTTING AMP CONNECTOR
240 VOLTS AC SELECT SWITCH
10
20 VAC RESISTOR

WHITE
ORANGE
RED

RED
WHITE

ORANGE 24 VAC
BROWN
WHITE

CONTROL
BROWN TRANSFORMER 240 VAC

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


WHITE 240 VAC
ORANGE
BLACK CONTACTOR
BLACK
BLUE
YELLOW
CONNECTOR YELLOW ORANGE START LEAD
RED

WHITE SLEEVED 240 VAC


RED
50 AMP WIRING DIAGRAM

20 TO 24
VOLTS DC
TRIGGER TORCH POSITIVE
LEADS TO NOZZLE

BLUE
WHITE

CONNECTOR BLUE
GAS
BLUE SOLENOID
TORCH BROWN
VIOLET FINISH LEAD
BROWN WHITE SLEEVED
APPROX.
240 VAC

TRANSFORMER
CONNECTOR PRESSURE

WHITE
WHITE
WHITE SWITCH
START LEAD THERMAL
TORCH NEGATIVE WHITE SLEEVED PROTECTOR
TO ELECTRODE WHITE
20 VDC
RESISTOR

GROUND CONNECTOR BLACK


CLAMP
BLUE AC AC
2 1
WORK RELAY FAN RECTIFIER + -
POSITIVE MOTOR
BLUE
YELLOW

BLACK
START LEAD

BLUE
WHITE SLEEVED

BLACK
MOV
BLUE
BLACK REACTOR
FINISH LEAD & THERMAL BREAKER
WHITE SLEEVED 240 VAC
170 TO 210 VDC
WHITE
VOLTAGE IS PRESENT ONLY WHEN TRIGGER IS PULLED. ORANGE
VOLTAGE IS PRESENT WHEN MAIN POWER IS ON.
WHITE

23
I
L

S
E

H
N
G
E
LIMITED WARRANTY
N The manufacturer warrants the plasma arc cutter for The manufacturer shall not be liable for incidental
one (1) year from date of purchase. The manufacturer and consequential damages under any
G will repair at no charge for parts or labor, the plasma arc circumstances. The manufacturer’s liability, if any,
L cutter or plasma arc cutting torch, proven defective in shall never exceed the purchase price of this
material or workmanship. If after reasonable efforts by product, regardless of whether liability is
I the manufacturer, the plasma arc cutter or plasma arc predicated upon breach of warranty (express or
S cutting torch are deemed unrepairable, the implied), negligence, strict tort, or any other theory.
manufacturer will, at its option, refund the original This warranty extends to each person who acquires
H purchase price or supply a replacement cutter or torch lawful ownership of the plasma arc cutter within one
(whichever is defective). year of the original retail purchase, but is void if it has
This warranty extends to the plasma arc cutter and been abused, altered, misused, or improperly packaged
plasma arc cutting torch only and does not apply to any and damaged when returned for repair.
accessory items included with the product which are Some states do not permit the limitation of warranties or
subject to wear from usage; the replacement or repair limitation of consequential or incidental damages, so
of these items shall be at the owner’s expense . the above disclaimer and limitation may not apply to
This warranty does not extend to the following your. This warranty gives you specific legal rights, and
consumable parts. These parts are consumed in you may also have other rights which vary from state to
normal operation of the plasma arc cutter: state.
Electrode, nozzle, nozzle retaining cap, swirl ring,
o-rings, or torch stand off. To Obtain Services Under This Warranty:
In addition, this warranty does not extend to any Send the plasma arc cutter, packaged and prepaid or
damage caused by the untimely replacement of take it to the closest service center (see included list, or
maintenance of any of the above parts. go to: www.centuryonline.net/locator/service.htm).
The terms of this limited warranty constitute the For questions, call:
buyer’s sole and exclusive remedy. The implied 1-800-328-2921 in the U.S.
warranties or merchantability and fitness for a 1-800-668-8642 in Candada
particular purpose are limited in duration to this
express warranty. After one (1) year from the date
of purchase, all risk of loss, from whatever reason,
shall be upon the purchaser.

© CMC May 2000 Form Number 811-632-000


24

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Cortadoras de Plasma
Modelos de 20 y 50 amperios
Guía del usuario

E
S
P
A
Ñ
0
L

Cubre los modelos 118-009, 118-010, 118-015, y 118-016

© CMC Mayo 2000 Publicación 811-632-0001

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


RESUMEN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ............................................ 4
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA ............................................................. 4
RIESGO DE RADIACIÓN TÉRMICA ................................................................... 5
RIESGO DE INCENDIO ....................................................................................... 6
RIESGO DE HUMOS ........................................................................................... 6
RIESGO DE EQUIPO DE GAS Y AIRE COMPRIMIDO ..................................... 7
RIESGO DE ESCORIAS CALIENTES Y METAL FUNDIDO ............................ 7
RIESGO DE RUIDO ............................................................................................. 8
INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD....................... 8
INTRODUCCIÓN
DESCRIPCIÓN ......................................................................... 9
PIEZAS Y ACCESORIOS ......................................................... 9
ESPECIFICACIONES ............................................................... 9
E
S
INSTALACIÓN
P DESEMPAQUE ....................................................................... 10
A ENSAMBLAJE ....................................................................... 10
Ñ ENSAMBLAJE DE CORTADORAS DE 50 A .................................................. 10
O ENSAMBLAJE DE CORTADORAS DE 20 A .................................................. 11
L
SUMINISTRO DE ENERGÍA .................................................. 12
CONVERSIÓN DE 230 VOLTIOS A 208 VOLTIOS .......................................... 12
CONEXIÓN DE LA CORTADORA A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ...... 12
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN ........................................................................................ 12
SUMINISTRO DEL AIRE COMPRIMIDO .............................. 13
REQUERIMIENTOS DE AIRE COMPRIMIDO ................................................. 13
CONEXIÓN A LA FUENTE DE AIRE COMPRIMIDO.............................................................. 13
PREPARACIÓN ...................................................................... 13

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OPERACIÓN
CONTROLES E INDICADORES............................................ 14
EL SOPLETE ...................................................................................................... 14
PIEZAS DE CONSUMO DEL SOPLETE ......................................................... 14
REEMPLAZO DE PIEZAS DE CONSUMO ............................................................................. 14
SUGERENCIAS PARA MAYOR DURACIÓN DE LAS PIEZAS DE CONSUMO ................... 15
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ..................................... 16
MOVIMIENTO DEL SOPLETE .......................................................................... 16
INICIO DEL ARCO ............................................................................................. 16
CICLO DE FUNCIONAMIENTO ........................................................................ 16
INTERCONEXIONES DE SEGURIDAD ........................................................... 16
PREPARACIÓN PARA EL CORTE ................................................................... 16
CÓMO SUJETAR EL SOPLETE ....................................................................... 17
CÓMO HACER UN CORTE ............................................................................... 17
AJUSTE DE LA PRESIÓN DEL AIRE.............................................................. 17
VELOCIDAD DE AVANCE DEL SOPLETE...................................................... 18
PROBLEMAS TÍPICOS DE CORTE ................................................................. 18 E
S
MANTENIMIENTO P
MANTENIMIENTO PERIÓDICO ............................................ 19 A
GUÍA DE DIAGNÓSTICO ...................................................... 19 Ñ
0
DIAGRAMAS L
DIAGRAMA DE PLACA DE CIRCUITO DE CONTROL
(20 Y 50 AMPERIOS) .......................................................... 22
DIAGRAMA ELÉCTRICO (20 AMPERIOS)........................... 23
DIAGRAMA ELÉCTRICO (50 AMPERIOS)........................... 24
GARANTÍA LIMITADA ................................................. 25

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


RESUMEN DE SEGURIDAD
Todo trabajador respeta las herramientas con que
trabaja. Sabe que representan años de constantes Este símbolo indica que se debe usar un
mejoras en diseño y desarrollo. Un verdadero artesano casco durante los pasos que siguen para
sabe también que las herramientas son peligrosas si se prortegerse contra daños o quemaduras en los
usan incorrectamente o se descuidan. ojos debido a la radiación térmica.
Si lee este manual del propietario antes de utilizar la
cortadora, podrá realizar un trabajo mejor y más seguro.
Aprenda los usos y las limitaciones del aparato, así Este Este símbolo indica riesgo de incendio
como los peligros potenciales relacionados con el corte en los pasos que siguen.
de metales.

INFORMACIÓN DE Este símbolo indica la posibilidad de


inhalación de gases tóxicos durante los pasos
SEGURIDAD que siguen.
La siguiente información se proporciona como guía para
ayudarle a operar su nueva cortadora en las condiciones
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones
más seguras posibles. Cualquier equipo que funciona
o muerte debido a manejo o mantenimiento
con energía eléctrica puede ser potencialmente peligroso
inadecuado de cilindros o reguladores de gas
cuando no se conocen o no se siguen las instrucciones
comprimido.
de manejo. La siguiente información de seguridad se
proporciona con el fin de darle los elementos necesarios
E para uso y operación en forma segura. Este símbolo indica riesgo de quemaduras
debidas a escorias calientes durante los
S Un aviso de ADVERTENCIA antes de un paso de las
pasos que siguen.
instrucciones es una indicación de que al realizar ese
P paso se pueden causar lesiones a una persona si no se
A toman las precauciones adecuadas. Este símbolo indica que se debe usar
Un aviso de PRECAUCIÓN antes de un paso de las protección de oídos para pérdida del sentido
Ñ del oído debido a ruido excesivo.
instrucciones es una indicación de que al realizar ese
O paso se pueden causar daños al equipo que se está
L usando.
Una NOTA puede aparecer antes o después de un paso Existen publicaciones disponibles con las
de las instrucciones para hacer resaltar o explicar algo normas de seguridad. Se mencionan en la
de ese paso. sección de INFORMACIÓN ADICIONAL DE
LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIO- SEGURIDAD al final de este RESUMEN DE
NES DE SEGURIDAD antes de tratar de instalar, operar, SEGURIDAD.
o dar mantenimiento a esta cortadora. Si no se siguen El Código Nacional de Electricidad, los reglamentos de
estas instrucciones, pueden causarse lesiones la ley de salud y seguridad ocupacional (Occupational
personales y/o daños a la propiedad. Safety and Health Act), los códigos industriales y
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA requisitos locales de inspección proporcionan también
REFERENCIA FUTURA una base para instalación, uso y mantenimiento del
¡IMPORTANTE! Para reducir el riesgo de muerte, equipo.
lesiones o daños a la propiedad, no trate de operar este
equipo a menos que haya leído y entendido to el RIESGO DE DESCARGA
resumen de seguridad.
ELÉCTRICA
Nota: Los siguientes símbolos de advertencia se usan
para señalar importantes mensajes de seguridad ADVERTENCIA
en este manual.
Cuando vea unos de estos símbolos, preste atención a ¡LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS
las instrucciones que lo acompañan para evitar riesgos PUEDEN SER MORTALES!
de lesiones.
Este símbolo indica riesgo de descargas eléctricas en
los pasos que siguen. • To reduce the risk of death or serious injury from
shock, read, understand, and follow the following safety
instructions. In addition, make certain that anyone else

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


who uses this equipment, or who is a bystander in the hombros o alguna otra parte del cuerpo, si están
cutting area understands and follows these safety conectados a la cortadora.
instructions as well. • No modifique el cableado ni los conectores a tierra,
• The plasma cutter must be connected to the power interruptores o fusibles de este equipo de cortar.
source in accordance with applicable electrical codes.
• Use guantes para cortar para proteger y aislar las
• Do not, in any way, come into physical contact with any manos del circuito de cortar.
part of the plasma cutter electrical circuit, including the
work piece or any conductive material in contact with it, • Mantenga los recipientes con líquidos suficientemente
the ground clamp, or any metal parts on the torch. apartados de la cortadora y del área de trabajo de modo
• Do not cut in a damp area or come in contact with a que si se derraman no toquen la cortadora ni el circuito
moist or wet surface when cutting. de cortar.

• Para reducir el peligro de muerte o lesiones graves • Reemplace INMEDIATAMENTE todas las piezas
debido a descargas eléctricas, lea, entienda y siga las agrietadas o dañadas que estén aisladas o sirvan de
instrucciones de seguridad que siguen. Además, aislación, tales como los cables de cortar, de
asegúrese de que todas las personas que usen el alimentación o el portaelectrodo.
aparato de cortar o estén cerca del área de corte, • Ponga el interruptor de encendido (POWER) en la
entiendan y sigan también estas instrucciones de posición de apagado (OFF) y desenchufe la cortadora
seguridad. de la toma de corriente alterna antes revisar o cambiar
• La cortadora de plasma debe conectarse a la fuente de piezas del soplete.
alimentación siguiendo los códigos eléctricos • Ponga el interruptor de encendido (POWER) en la
correspondientes. posición de apagado (OFF) antes de dejar de sujetar el
• Bajo ninguna circunstancia debe hacer contacto con soplete, para evitar que se active accidentalmente.
alguna parte del circuito eléctrico de la cortadora de
plasma, inclusive la pieza de trabajo o algún material RIESGO DE RADIACIÓN TÉRMICA E
conductor que esté haciendo contacto con la cortadora,
ADVERTENCIA S
como la pinza de toma a tierra o alguna pieza de metal
en el soplete. P
¡LOS RAYOS DEL ARCO ELÉCTRICO
• No permita que el equipo de cortar entre en contacto PUEDEN LESIONAR LOS OJOS Y
A
con líquidos o humedad. Ñ
QUEMAR LA PIEL!
• No arrastre el soplete, el cable de toma a tierra o el 0
cable de alimentación de corriente de la cortadora, ni • Para reducir los riesgos de lesiones por la radiación
permita que hagan contacto con agua o humedad. térmica, lea, entienda y siga las instrucciones de L
seguridad que se dan a continuación. Asegúrese que
• No toque la cortadora ni trate de encenderla o apagarla todas las personas que utilicen este equipo de cortar, o
si tiene mojada o húmeda alguna parte de su cuerpo o se encuentren cerca del área de cortar, entiendan y
de su ropa, o si está en contacto con líquidos o sigan también estas instrucciones de seguridad.
humedad.
• No mire al arco eléctrico sin protección adecuada para
• No enchufe la cortadora a una fuente de alimentación si los ojos. El arco de cortar es extremadamente brillante
tiene mojada o húmeda alguna parte de su cuerpo o de e intenso y, si no se usa protección o es inadecuada,
su ropa, o si está en contacto físico con líquidos o se puede quemar la retina, dejando puntos oscuros
humedad. permanentes en el campo visual. Se debe utilizar un
casco o una careta con un lente de filtro sombreado del
• No conecte la toma a tierra de la cortadora a un tubo número 8 (como mínimo).
portacables ni corte sobre dicho tubo.
• No pruebe un arco de cortar hasta que todos los
• No modifique el cable ni el enchufe de alimentación de presentes, incluyendo el soldador, se hayan puesto las
corriente eléctrica. caretas y/o cascos apropiados.
• No trate de enchufar la cortadora a una fuente de • No use un casco si está agrietado o roto, y reemplace
alimentación si le falta un vástago de toma a tierra al INMEDIATAMENTE los lentes del filtro si están rajados
cable de alimentación, o si está sucio o torcido. o quebrados.
• Proporcione a los espectadores caretas o cascos con
• No permita que la cortadora se conecte a la fuente de lentes de filtro de sombreado número 8.
alimentación, ni trate de cortar, si la cortadora, los
cables, el sitio o el cable de alimentación de la • Use ropa protectora. La luz intensa del arco de cortar
cortadora están expuestos a algún tipo de precipitación puede quemar la piel igual que el sol, incluso a través
atmosférica o de rocío salino. de la ropa liviana. Lleve prendas oscuras de material
grueso. La camisa deberá ser de manga larga, con el
• No lleve los cables de la cortadora enrollados sobre los cuello abotonado para proteger el cuello y el pecho.
5

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


• Protéjase de los RAYOS REFLEJADOS. Los rayos del gas comprimido o cualquier otro envase a presión. Si lo
arco se pueden reflejar sobre las superficies lustrosas, hace, puede crear una zona quebradiza por donde
de pintura brillante, aluminio, acero inoxidable y vidrio. podría romperse violentamente el envase.
El reflejo de los rayos del arco puede lesionar los ojos, • No corte ni corte en ninguna zona en la que el aire
incluso cuando se usa una careta o un casco protector. pueda contener polvos (tales como los de granos),
Si hay una superficie brillante detrás de usted, al cortar gases o vapores inflamables (como los de la gasolina).
los rayos de arco pueden rebotar de esa superficie,
• No toque con las manos descubiertas algún metal
para luego rebotar del lente en el interior de la careta o
caliente, como la pieza de trabajo o las puntas
casco, y luego llegar a los ojos. Si hay una superficie
sobrantes de los electrodos.
reflectora en el lugar donde hace el corte, retírela o
cúbrala con algo que no sea inflamable ni reflector. Los • Siempre ponga el interruptor de encendido (POWER) en
rayos reflejados pueden causar también quemaduras la posición de apagado (OFF) antes de dejar de sujetar
en la piel, aparte de lesiones en los ojos. el soplete, para evitar que se active accidentalmente.
• Siempre use guantes de cuero, una camisa gruesa de
RIESGO DE INCENDIO manga larga, pantalones sin valenciana, botines, casco
ADVERTENCIA y gorra. Según se requiera, use ropa de protección
adicional, como chalecos o mangas de cuero,
¡LOS INCENDIOS Y LAS protectores para las piernas o delantales resistentes al
EXPLOSIONES PUEDEN CAUSAR LA fuego. Las chispas y las salpicaduras de metal caliente
MUERTE, LESIONES Y DAÑOS A LA se pueden alojar en las mangas dobladas, las
PROPIEDAD! valencianas de los pantalones o los bolsillos. Las
mangas y el cuello deben mantenerse abotonados y se
• Para reducir el riesgo de muerte, lesiones o daños a la deben quitar los bolsillos del frente.
propiedad debidos a incendios o explosiones, lea,
entienda y siga estas instrucciones de seguridad, y • ¡Siempre mantenga cerca tanques extinguidores de
asegúrese que las personas que usen el equipo de incendio para que pueda utilizarlos de inmediato! Se
E cortar o estén cerca de la zona de cortar, entiendan, recomienda un extinguidor de incendio químico portátil,
S lean y sigan también estas instrucciones. de tipo ABC.
¡RECUERDE! Por su naturaleza, el corte con arco • Use tapones para los oídos al hacer cortes por arriba,
P eléctrico de plsma produce chispas, salpicaduras para evitar que las chispas o escorias le caigan a los
A calientes, gotas de metal fundido, escorias ardientes y oídos.
Ñ piezas metálicas muy calientes que pueden causar • Asegúrese de que la zona de cortar tenga un piso
incendios, quemar la piel y lesionar los ojos. bueno, firme y seguro, de preferencia de concreto o
O • NUNCA apunte la boquilla del soplete a una parte de su mampostería, sin mosaicos, alfombras o materiales
L cuerpo o del cuerpo de otras personas presentes. inflamables.
• No use guantes ni ropas que contengan aceite, grasa u • Proteja las paredes, los techos y los pisos inflamables
otras substancias inflamables. con cubiertas resistentes al calor.
• No use productos inflamables en su cabello. • Revise la zona de cortar, antes de abandonarla, para
• No empiece a cortar a menos que haya revisado el asegurarse de que no hayan quedado chispas, trozos
área y haya removido todos los materiales de metal ardiente, escorias o llamas.
combustibles y/o inflamables. Recuerde que las RIESGO DE HUMOS
chispas y la escoria caliente pueden salir lanzadas a
más de 10 metros y pasar a través de grietas y ADVERTENCIAS
aberturas pequeñas. Si no puede separar de los
combustibles el área de trabajo por lo menos 10 ¡LOS HUMOS, GASES Y VAPORES
metros, proteja contra igniciones usando cubiertas PUEDEN CAUSAR MALESTAR,
adecuadas, bien ajustadas y resistentes al fuego. ENFERMEDAD O MUERTE!
• No corte en paredes sin examinarlas primero para • To Para reducir el riesgo de malestar, enfermedad o
retirar los combustibles apoyados sobre el otro lado de muerte, lea, entienda y siga estas instrucciones de
las paredes. seguridad, y asegúrese que los que usen el equipo o
estén cerca de la zona de cortar, entiendan y sigan
• No corte, suelde ni realice este tipo de trabajos sobre
también estas instrucciones de seguridad.
barriles, tambores, depósitos u otros recipientes
usados que hayan contenido substancias inflamables o • No corte en una zona sin examinarla previamente para
tóxicas. Las técnicas para retirar substancias tóxicas y determinar si tiene ventilación adecuada, como
vapores inflamables, con el fin de hacer que el describe la norma Núm. Z49.1 de ANSI. Si la
recipiente usado sea seguro para hacer un corte o una ventilación no es adecuada para intercambiar los
soldadura, son muy complejas y requieren preparación humos y gases producidos al cortar por aire fresco, no
y adiestramiento especiales. inicie el trabajo hasta que todos los espectadores y el
soldador se hayan colocado los respiradores con
• No encienda el arco de cortar sobre un cilindro de aire o
suministro de aire.
6

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


• No caliente metales que contengan o estén recubiertos electricidad.
con materiales que produzcan humos tóxicos, como el • No use un cilindro ni su contenido para un propósito
acero galvanizado, a menos que se retire el distinto a aquel para el cual fue diseñado. No lo use
recubrimiento. Asegúrese de que el área esté bien como soporte o rodillo de carga.
ventilada y que todos los espectadores y el operador
lleven respiradores con suministro de aire. • No ponga cilindros en pasillos o en áreas de trabajo
donde alguien pueda golpearlos.
• No corte, corte ni caliente plomo, zinc, cadmio,
mercurio, berilio u otros metales similares, sin obtener • No use a una llave de tuercas o un martillo para abrir
asesoramiento profesional y una inspección adecuada una válvula de cilindro que no ha podido abrir con la
de la ventilación en la zona de trabajo. Estos metales mano. Avise a su supervisor.
producen humos EXTREMADAMENTE TOXICOS que • No modifique ni cambie los conectores de los cilindros
pueden causar malestar, enfermedad o la muerte. de gas.
• No corte ni corte en zonas cercanas a solventes • No dañe ni modifique el nombre, el número o las
clorados. Los vapores de los hidrocarburos clorados, marcas que se encuentren en el cilindro. No se base
como el tricloroetileno y percloroetileno se pueden solamente en el color para identificar el contenido de un
descomponer por acción del calor del arco eléctrico o cilindro.
su radiación ultravioleta formando FOSGENO, un gas • No conecte un regulador a un cilindro que contenga un
SUMAMENTE TOXICO, además de otros gases que gas diferente al gas para el cual fue diseñado el
irritan los pulmones y los ojos. No haga soldaduras ni regulador.
cortes si es posible que ese tipo de gases pueda llegar
• No trate de reparar el regulador. Envíe los reguladores
a la zona de trabajo, o en los lugares donde la radiación
defectuosos al centro de servicio designado por el
ultravioleta pueda penetrar a zonas que contengan
incluso pequeñas cantidades de esos gases. fabricante.
• No trate de lubricar un regulador.
• No corte en un espacio encerrado, a menos que esté
bien ventilado o que el operador (y todos los presentes) • Siempre cambie los cilindros con cuidado para prevenir E
lleven un respirador con suministro de aire. fugas y daños a sus paredes, válvulas o dispositivos
de seguridad. S
• Momentary Una irritación momentánea en los ojos,
nariz o garganta es una señal de ventilación • Siempre sujete los cilindros con una cadena de acero P
inadecuada. Detenga inmediatamente la tarea de corte para que no los pueda volcar una persona. A
y tome las medidas necesarias para mejorar la • Siempre proteja un cilindro, especialmente su válvula,
ventilación de la zona de cortar. No reanude el trabajo
Ñ
de golpes caídas, objetos que puedan caer encima y
de cortar si persiste el malestar físico. las inclemencias del tiempo. Recuerde que los gases 0
en los cilindros están contenidos a alta presión y un L
RIESGO DE EQUIPO DE GAS Y daño al regulador puede causar que dicho regulador o
AIRE COMPRIMIDO una porción del regulador salga expulsado con fuerza
del cilindro.
ADVERTENCIA • Siempre asegúrese que la tapa del cilindro esté bien fija
en su lugar en el cilindro, cuando se vaya a trasladar el
¡EL DESCUIDO EN EL MANEJO O
cilindro.
MANTENIMIENTO DE CILINDROS Y
REGULADORES DE GAS O AIRE • Siempre cierre la válvula y quite el regulador
defectuoso inmediatamente para repararlo, si se
COMPRIMIDO PUEDE CAUSAR
presenta alguna de las siguientes condiciones:
LESIONES O MUERTE!
• Para reducir el riesgo de lesiones o muerte a causa de ♦ Hay fuga de gas (o aire) al exterior.
riesgos por manejo de equipo de gas o aire ♦ La presión de salida continúa aumentando aunque la
comprimido, lea, entienda y cumpla con las siguientes válvula más adelante en la tubería esté cerrada.
instrucciones de seguridad. Además, asegúrese de ♦ El apuntador del manómetro no se mueve de cero
cuando se presuriza o no regresa a cero cuando se
que todas las personas que usen el aparato de cortar o
libera la presión.
estén cerca del área de corte, entiendan y sigan
también estas instrucciones de seguridad. RIESGO DE ESCORIAS CALIENTES
• No trate de mezclar gases o de rellenar un cilindro
usted mismo. Y METAL FUNDIDO
• No exponga los cilindros a calor excesivo, chispas, ADVERTENCIA
escorias ardientes o llamas, etc. Los cilindros
expuestos a temperaturas mayores de 54°C (130°F)
EL CORTE CON ARCO DE PLASMA
requieren de agua rociada para enfriamiento. PUEDE CAUSAR QUEMADURAS
GRAVES POR LAS ESCORIAS
• No exponga los cilindros a ninguna clase de
CALIENTES Y EL METAL FUNDIDO

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


• Para reducir el riesgo de lesiones por quemaduras consulte las normas siguientes y respételas, según se
graves causadas por salpicaduras o gotas de escorias apliquen.
calientes o metal fundido, lea, entienda y siga las • Norma Z49.1 de ANSI - SEGURIDAD AL SOLDAR Y
siguientes instrucciones de seguridad. Además, CORTAR (SAFETY IN WELDING AND CUTTING)- que
asegúrese de que todas las personas que usen el se puede obtener de American Welding Society, 550
aparato de cortar o estén cerca del área de corte, NW Le June Road, Miami, FL 33126. Tel. (800) 443-
entiendan y sigan también estas instrucciones de 9353, fax (305) 443-7559, www.amweld.org, o bien
seguridad. www.aws.org
• Use guantes de cuero para soldar, una camisa de tela • Norma Z87.1 de ANSI - PRÁCTICAS SEGURAS
gruesa y mangas largas, pantalones sin valencianas, PARA LA PROTECCIÓN DE LOS OJOS Y LA CARA
zapatos altos o botines, casco y gorra a la hora de EN ACTIVIDADES OCUPACIONALES Y
cortar. Si es necesario, use ropa protectora adicional EDUCATIVAS (SAFE PRACTICE FOR OCCUPATION
como chaqueta o mangas de cuero, protector de AND EDUCATIONAL EYE AND FACE PROTECTION)
piernas o delantal resistente al fuego. Las escorias - que se puede obtener de American National
calientes o el metal fundido se puede alojar en mangas Standards Institute, 11 West 42nd St, New York, NY
arrolladas o valencianas del pantalón, y en los bolsillos. 10036. Tel. (212) 642-4900, fax (212) 398-0023 -
Debe abotonarse las mangas y el cuello de la camisa y www.ansi.org
debe eliminar los bolsillos del frente de la camisa.
• Norma 51B de NFPA - PROCESOS DE CORTE Y
RIESGO DE RUIDO SOLDADURA (CUTTING AND WELDING
PROCESSES)- que se puede obtener de National Fire
ADVERTENCIA Protection Association, 1 Batterymarch Park, Quincy,
MA 02269-9101. Tel. (617) 770-3000, fax (617) 770-
EL RUIDO DEL ARCO DE PLASMA 0700, www.nfpa.org
AL MOMENTO DE CORTAR PUEDE • Panfleto P-1 de CGA - MANEJO SEGURO DE GASES
E LESIONAR EL OÍDO COMPRIMIDOS EN CILINDROS (SAFE HANDLING
S OF COMPRESSED GASSES IN CYLINDERS) - que
se puede obtener de Compressed Gas Association,
P • Para reducir el riesgo de pérdida del sentido del oído,
1725 Jefferson Davis Hwy. Suite 1004, Arlington, VA
por el ruido del corte con arco de plasma, lea, entienda
A y siga las siguientes instrucciones de seguridad.
22202-4102. Tel. (703)412-0900, fax (703) 412-0128,
www.cganet.com
Ñ Además, asegúrese de que todas las personas que
usen el aparato de cortar o estén cerca del área de • Norma 29 CFR de OSHA, parte 1910, subparte Q,
O corte, entiendan y sigan también estas instrucciones de SOLDADURA DE ARCO, CORTE Y LATONADO
L seguridad. (WELDING, CUTTING AND BRAZING) - que se puede
• Use protección que cumpla o sobrepase los obtener de la oficina estatal de OSHA o del
requerimientos de OSHA cuando vaya a cortar. departamento del trabajo (U.S. Dept. of Labor). OSHA
200 Constitution Ave. N.W. Washington, DC 20210,
INFORMACIÓN ADICIONAL www.osha.gov
• Norma W177.2 de CSA - Código de seguridad para
DE SEGURIDAD soldadura y corte (Code for Safety in Welding and
Cutting) - que se puede obtener de Canadian Standards
Si desea más información relativa a la seguridad al cortar,
Association, 178 Rexdale Blvd., Etobicoke, Ontario,
Canadá M9W 1R3, www.csa.ca
• Norma A6.0 de la Sociedad Americana de Soldadura
(AWS) - CÓMO CORTAR Y CORTAR RECIPIENTES
QUE HAN CONTENIDO COMBUSTIBLES (WELDING
AND CUTTING CONTAINERS WHICH HAVE HELD
COMBUSTIBLES), que se puede obtener de American
Welding Society, 550 NW Le June Road, Miami, FL
33126. Tel. (800) 443-9353, fax (305) 443-7559,
www.amweld.org, o bien www.aws.org

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


INTRODUCCIÓN
Tabla 2. Piezas y accesorios para cortadora de 20 A
DESCRIPCIÓN
Su nueva cortadora de arco de plasma ha sido diseñada CANT. DESCRIPCIÓN NO. DE PIEZA
para cortar cualquier material conductor de electricidad 1 Juego de piezas de repuesto 44190
en aplicaciones de talleres de mantenimiento, Electrodos (paquete de 3) 44200
estaciones de servicio, talleres de conversión de Boquillas (3) 44210
camionetas, operaciones de restauración de Sello anular O-Ring (2)) 44050
automóviles, recuperación de piezas, etc. Todos los Lubricante de O-Ring (tubo de 1/4 onza) 4424
modelos pueden cortar espesores de acero de un 1 Bolsa de piezas 930-272-000
calibre 26 o menor pero el modelo de 50A puede cortar
Tapones de plástico (2) 068-013-666
hasta un espesor de 1/2 de pulgada de acero, y los
Tornillos (4) puntiagudos 068-024-000
modelos de 20A pueden cortar hasta un espesor de 1/4
de pulgada. Tornillos (2) de punta plana 086-059-000
Arandelas planas (2) 091-036-000
Su cortadora de plasma viene completa y lista para
Careta de visión amplia, con
cortar. Todo lo que usted necesita es proporcionar 1
lente oscura #10
332-354-000
suministro de aire comprimido limpio, seco y libre de 1 Mecanismo de trinquete para careta 332-355-000
aceite, y una fuente de alimentación apropiada de 208 ó 1 Manija various
230 voltios de corriente alterna.
1 Pata de soporte de plástico moldeado 312-067-000
Nota: ¡IMPORTANTE! Use aire comprimido 2 Ruedas 413-046-000
solamente. No use otros gases comprimidos.
1 Eje 413-045-000

PIEZAS Y ACCESORIOS E
En la Tabla 1 se encuentra una lista de piezas y
ESPECIFICACIONES S
accesorios contenidos en la caja de embarque para la En la tabla 3 hay una lista de especificaciones de las P
cortadora de arco de 50 amperios. La Tabla 1 ofrece cortadoras de arco de plasma.
una lista de piezas y accesorios contenidos en la caja Tabla 3. Especificaciones A
de embarque del modelo de 50 amperios. Asegúrese de Ñ
cotejar los accesorios que haya recibido usando la lista PARÁMETROS 20 A 50 A
de piezas y accesorios en la Tabla 1 o en la Tabla 2. Entrada 35A @ 208VCA 60,2A @ 208VCA
0
Reporte cualquier artículo faltante o dañado a su L
distribuidor inmediatamente. 31A @ 230VCA 54,5A @ 230VCA
Tabla 1. Piezas y accesorios para cortadora de 50 A Potencia 7,3 kVA 12,5 kVA
NO. DE Fases monofásica monofásica
CANT. DESCRIPCIÓN
PIEZA Frecuencia 60 Hz 60 Hz
1 Juego de piezas de repuesto 131-277-001
Electrodos (paquete de 5) 44500 Cir. Abierto Máx. 290 260
Boquillas (8)) Voltaje secundario
20 A @ 100VCC 50A @ 100VCC
5 de corriente alta 44510 (salida)
3 de corriente baja 44540 Ciclo de
20% 42%
Lubricante de O-Ring (tubo de 1/4 onza) 4424 funcionamiento
Careta de visión amplia, Mín. presión de 70 psi 70 psi
1 332-354-000
con lente oscura #10
1 Mecanismo de trinquete para careta 332-355-000
aire requerido @240 PCH @240 PCH
1 Lente oscura #10 47120
Máx. presión de aire
120 psi 200 psi
1 Receptáculo de pared de 230 V 40210
a la cortadora
1 Bolsa de piezas
Tapones de plástico (2) 068-024-666
Tornillos (4) puntiagudos 068-036-000
Tornillos (2) de punta plana 083-069-000
Arandelas planas (2) 091-024-000
2 2 Sopor tes de eje 412-329-016
1 Manija various
1 Pata de sopor te 412-328-016
2 Ruedas 413-030-666
1 Eje 413-048-666
1 Sopor te de cable 131-281-001
1 Espaciador del soplete 44160
9

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


INSTALACIÓN
2. Fije la pata metálica en su lugar con los tres
DESEMPAQUE tornillos autorroscantes para lámina metálica
Use las instrucciones siguientes para sacar de la caja (tornillos de punta aguda).
de embarque su cortadora de arco de plasma. 3. Fije los dos soportes para el eje en el fondo del
1. Abra la caja de embarque. aparato como se muestra en la Figura 1, usando
dos tornillos autorroscantes para lámina metálica
2. Saque la manija, el juego de accesorios y el (punta aguda) en cada soporte.
cartón protector de la parte superior.
4. Oriente los soportes de manera que la pestaña del
3. Abra el paquete de accesorios y compare el soporte baje por el borde exterior de la cortadora
contenido con la lista de piezas y accesorios de la como se muestra en el dibujo.
Tabla 1 para el modelo de 50 amperios o de la
Tabla 2 para el modelo de 20 amperios. Reporte 5. Usando un martillo, golpee uno de los tapones de
cualquier pieza dañanda o faltante a su distribuidor plástico sobre una punta del eje como aparece en
INMEDIATAMENTE. la Figura 2.
4. Corte con una navaja a lo largo de la línea
punteada alrededor del fondo de la caja de
embarque. Tenga cuidado de no raspar la fije el tapón de la
cortadora con la navaja cuando corte la caja. rueda sobre el eje
con un martillo
5. Levante la parte cortada de la caja y dóblela para
que quede plana en el piso.
6. Acomode la caja de cartón plana en el piso, detrás
E de la cortadora.
S 7. Incline suavemente la cortadora sobre su parte suelo o
trasera y apóyela sobre el cartón doblado. superficie dura
P
Figura 2. Instalación del tapón de la rueda
A ENSAMBLAJE 6. Deslice una rueda sobre el eje, seguida de una de
Ñ Ensamble la cortadora siguiendo las instrucciones las arandelas planas.
O siguientes. 7. Cuando haya instalado la rueda y la arandela en
el eje, inserte el eje a través del agujero de uno
L ENSAMBLAJE DE CORTADORAS de los soportes, luego a través de la cortadora
DE 50 AMPERIOS. y a través del agujero del otro soporte (ver la
Figura 3).
Las cortadoras de 50 amperios se arman de acuerdo
con el procedimiento siguiente y las Figuras 1 a 6. Tapón de
1. Acomode el soporte de metal (ver la Figura 1) la rueda
sobre los tres agujeros correspondientes en el Centro largo
borde frontal del fondo de la cortadora. de la rueda
3 tornillos autorroscantes Eje
para lámina

Arandela

pata
Figura 3. Instalación del eje de la rueda
8. Voltee la cortadora para apoyarla sobre el costado
en el que ya se ha colocado la rueda como se
muestra en la Figura 4.

soporte del eje

Figura 1. Colocación de la pata de la


cortadora de 50 amperios

10

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Tapón de
la rueda
Rueda

Bloque de
madera
para apoyo Cortadora apoyada
sobre el costado

Suelo o
superficie dura
Figura 7. Instalación de la pata en la cortadora de 20 A
Figura 4. Instalación de la segunda rueda
3. Usando un martillo, fije uno de los tapones de
9. Instale la arandela restante seguida de la rueda en plástico en un extremo del eje (ver la Figura 2).
el extremo libre del eje como se muestra.
4. Deslice la rueda sobre el eje seguida de una de las
10. Usando un martillo, golpee el tapón de plástico arandelas planas (ver la Figura 3).
restante sobre el extremo del eje.
5. Deslice el eje (con la rueda puesta) para meterlo
11. Incline suavemente la cortadora para apoyarla en el agujero lateral de la cortadora, a través de la
verticalmente sobre las ruedas y la pata del frente. cortadora, y a través del agujero del lado opuesto
12. Acomode la manija como se muestra en la Figura hasta que salga (ver la Figura 8).
6 y fíjela en su lugar con cuatro tornillos E
mecánicos (los de punta plana).
S
Manija
P
A
Ñ
Quite estos
0
tornillos (2)
y deséchelos
Figura 8. Instalación del eje en la cortadora de 20 amperios L
6. Deslice la arandela restante sobre la punta del eje
que sobresale y ponga la segunda rueda.
7. Usando un martillo, golpee el tapón de plástico
restante sobre el eje (ver la Figura 4), y luego
incline la cortadora para apoyarla verticalmente
sobre las ruedas y la pata del frente.
8. Acomode la manija como se muestra y fíjela con 4
tornillos de punta plana (ver la Figura 9).
Figura 6. Instalación del mango de la cortadora de 50 A Apriételos firmemente.

ENSAMBLAJE DE CORTADORAS
DE 20 AMPERIOS
1. SUAVEMENTE, incline la cortadora para apoyarla
Inserte los
sobre su parte trasera encima del cartón que tornillos a la
guardó de la caja de embarque. altura deseada,
2. Inserte la pestaña de la pata de apoyo moldeada dos en cada lado
de plástico en la ranura del fondo de la cortadora,
luego fije la pata con dos tornillos de punta plana.
Ver la Figura 7.

Figura 9. Instalación de la manija en la cortadora de 20 A

11

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


1. Quite el panel metálico de acceso del lado derecho
SUMINISTRO DE ENERGÍA (viendo desde el frente la cortadora de 50
Estas cortadoras están diseñadas para operar con una amperios solamente) o quite la tapa (20 amperios).
fuente de energía de corriente alterna monofásica de 2. Busque el contactor en el interior de la cortadora
230 ó 208 voltios, 60 Hertz, conexión adecuada a tierra (ver la Figura 10) y haga la conversión a operación
y protección con fusible de 50 amperios. Pida a un de 208 voltios de acuerdo con las instrucciones de
electricista capacitado que verifique el voltaje real en el la calcomanía en la parte trasera de la cortadora.
receptáculo donde conectará la cortadora y confirme 3. Vuelva a colocar el panel métalico de acceso.
que el receptáculo tiene adecuada protección con
fusible y conexión a tierra. CONECTE LA CORTADORA A LA
PRECAUCIÓN FUENTE DE ALIMENTACIÓN
IMPORTANTE. No opere las cortadoras si el voltaje de Conecte la cortadora a la fuente de alimentación de
la fuente de energía real es menor de 198 voltios de acuerdo con las instrucciones siguientes.
corriente alterna o mayor de 240 voltios. Comuníquese ADVERTENCIA
con un electricista capacitado si existe este problema.
La operación con una fuente inadecuada o excesiva de ¡LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS
energía resultará en funcionamiento inapropiado y/o PUEDEN SER MORTALES!
daño A la cortadora.

CONVERSIÓN DE 230 VOLTIOS A ADVERTENCIA


208 VOLTIOS ¡LOS INCENDIOS PUEDEN SER
ADVERTENCIA MORTALES, CAUSAR LESIONES Y
E CAUSAR DAÑOS A LA PROPIEDAD!
¡LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS
S PUEDEN SER MORTALES! Para reducir el riesgo de choque eléctrico e incendio,
P conecte este aparato solamente a tomas de corriente
Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, asegúrese con adecuada conexión a tierra y protección con fusible.
A NUNCA MODIFIQUE el cable de alimentación de
que la cortadora esté desenchufada de la fuente de
Ñ alimentación de corriente alterna. corriente alterna ni la clavija que se proporciona con la
cortadora. NUNCA MODIFIQUE un cable de extensión
O Estas cortadoras vienen ajustadas de fábrica para una o las clavijas de un cable de extensión.
L operación a 230 voltios, CA, por medio de receptáculos
No MODIFIQUE un cable de extensión o las clavijas de
con voltajes reales entre 219 y 240 voltios, CA. Si el
voltaje del receptáculo real está entre 198 y 218 voltios, un cable de extensión. No modifique el cable de
CA, será necesario convertir la cortadora a operación de alimentación de corriente alterna o la clavija del cable de
208 voltios, CA, como se identifica en la Tabla 4. Haga la cortadora. Si la clavija del cable de alimentación de
la conversión de acuerdo a los siguientes pasos. corriente alterna no se adapta al receptáculo existente
de su edificio, pida a un electricista capacitado que
Tabla 4. Tabla de conversión de voltaje instale un receptáculo NEMA 6-50R de acuerdo con los
códigos nacionales y locales de electricidad y demás
AJUSTAR reglamentación. No use adaptadores entre la clavija del
VOLTAJE REAL
CORTADORA A: cable de alimentación de corriente alterna y el
receptáculo de suministro de energía de corriente
Operación de 230 alterna.
219 a 240 VCA voltios (ajuste de
fábrica) 1. Asegúrese que el interruptor de alimentación
(POWER) en el frente de la cortadora esté
Operación de 208 apagado (OFF).
198 a 218 VCA voltios (ajuste del 2. Enchufe la clavija de cable de alimentación en el
propietario) receptáculo de suministro de energía de corriente
alterna.
PRECAUCIÓN USO DE CABLE DE EXTENSIÓN
IMPORTANTE: Si no se ajustan estas Para lograr un funcionamiento óptimo con su cortadora,
cortadoras para adaptarse al voltaje real de la no debe usar un cable de extensión a menos que sea
fuente de alimentación (ver la Tabla 1) se absolutamente necesario. Si es necesario, debe tener
obtendrá un funcionamiento ineficiente y cuidado al seleccionar un cable de extensión apropiado
puede causarse daño a la cortadora. para su cortadora específica (ver la Tabla 5).

12

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Seleccione un cable de extensión con conexión a tierra aceite expulsado por el compresor. Si el aire comprimido
apropiada que se adapte directamente al cable de no está suficientemente seco (limpio y libre de aceite),
alimentación de la cortadora y al receptáculo de instale un post enfriador de aire o agua, y un drenaje de
suministro de energía de corriente alterna, sin hacer uso condensado junto con el filtro y la trampa de líquidos. El
de adaptadores. Asegúrese que el cable de extensión post enfriador y la trampa de condensados extraen un
esté correctamente cableado y en buenas condiciones 80% del agua y el aceite, lo cual aumenta la duración de
eléctricas. los artículos de consumo. En ciertas situaciones, donde
Tabla 5. Tabla de cables de extensión hay alta humedad, puede requerirse agregar una
secadora refrigerada para extraer el exceso de humedad.
CALIBRE NÚM. DE Cuando instale el filtro de aire y la trampa de líquidos,
LARGO
AWG CONDUCTORES asegúrese que la trampa quede conectada antes del
Cortadoras filtro en la tubería. Poniendo el drenaje antes del filtro es
de 20 A posible remover la humedad antes de la filtración. Si se
requiere un enfriador posterior y una trampa de
7,6 m (25 ft) 14 3 condensados, el enfriador posterior recibe el aire
comprimido primero, luego la trampa de condensados, la
15,25 m (50 ft) 12 3 trampa de líquidos y finalmente el filtro de aire. Si se
Cortadoras instala una secadora refrigerada, debe ponerse entre el
de 50 A drenaje de condensados y la trampa de líquidos.
¡NO USE NINGÚN GAS COMPRIMIDO QUE NO SEA
7,6 m (25 ft) 8 3 AIRE SOLAMENTE! No son aceptables para
15,25 m (50 ft) 6 3 operaciones de corte el argón, el hidrógeno o el
nitrógeno. ¡USE SOLAMENTE AIRE COMPRIMIDO!
Tabla 6. Requerimientos de aire comprimido
INSTALACIÓN DE AIRE 6,7 m3/h
E
Flujo mínimo a la cor tadora
COMPRIMIDO (240 PCH) S
Presión mínima a la cor tadora 4,8 bar (70 psi) P
ADVERTENCIA A
8,28 bar
LOS GASES BAJO PRESIÓN PUEDEN (120 psi) (20A) Ñ
EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES O Presión máxima a la cor tadora
13,8 bar
MUERTE (200 psi) (50A)
0
L
Para reducir el riesgo de muerte o lesiones causadas
por equipo defectuoso de aire comprimido, lea, entienda CONEXIÓN A LA FUENTE DE AIRE
y siga las instrucciones de seguridad en este manual. COMPRIMIDO
Además, asegúrese de que cualquier persona que use 1. Consiga un adaptador roscado macho de 1/4" con
este equipo de corte, o se encuentre cerca del área de un extremo diseñado para conectarse al sistema
corte, entienda y siga las instrucciones de seguridad de aire comprimido.
también.
2. Ponga un poco de sello de tubería o una capa de
cinta de teflón sobre la rosca del conector que
REQUERIMIENTOS DE consiguió en el paso 1.
AIRE COMPRIMIDO 3. Atornille el conector en el orificio de alimentación
Las especificaciones de aire comprimido para la de aire comprimido de la cortadora y apriételo con
cortadora de arco de plasma se proporcionan en la Tabla una llave de tuercas.
6. Esta cortadora usa solamente aire comprimido. El 4. Conecte su tubería de aire comprimido a la
aire comprimido se obtiene de una fuente externa de cortadora.
compresión (no se incluye), la cual debe suministrar aire
limpio, seco y libre de aceite. Las cortadoras de 50 PREPARACIÓN
amperios vienen con un preregulador de aire
comprimido. El preregulador viene ajustado de fábrica y Un factor importante para obtener resultados
no lo puede ajustar el usuario. No intente cambiar el satisfactorios es la preparación. Debe prepararse un
ajuste del regulador. Todos los ajustes de presión deben área organizada, bien iluminada y bien ventilada para
hacerse solamente por medio del regulador de control en ofrecer comodidad, conveniencia y seguridad al operador
el frente de la cortadora. y a las personas que se acerquen al área de corte. El
área de corte debe estar libre de productos inflamables y
Se requiere conectar un filtro de aire con trampa de debe existir un extinguidor de incendio químico ABC
líquidos a la cortadora de arco. Un filtro de aire puede siempre al alcance del operario.
no ser suficiente para capturar toda la humedad y el
13

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OPERACIÓN
En los siguientes párrafos se proporcionan instrucciones El soplete está diseñado para sostenerse cómodamente
para operación de su cortadora de arco de plasma. en casi cualquier posición. El gatillo en las cortadoras
de 50 amperios se encuentra en el fondo del soplete.
CONTROLES E Para oprimir el gatillo, deslice la mano hacia adelante
bajo la traba de seguridad amarilla y tire del gatillo. El
INDICADORES gatillo en las cortadoras de 20 amperios se encuentra
en la parte superior del mango y se oprime fácilmente
El interruptor de energía (POWER) tiene dos posiciones
con el dedo pulgar. Si se oprime el gatillo, en una
marcadas como endendido (ON) y apagado (OFF) para
fracción de segundo comenzará a fluir aire a través de
encender y apagar la cortadora.
la cortadora y el soplete. Si la presión del aire y el flujo
El interruptor de modalidad tiene dos posiciones son correctos, se formará un arco de plasma en la punta
marcadas como trabajo (RUN) y preparación (SET UP). del soplete. Cuando se suelta el gatillo, el arco de
Cuando se coloca en SET UP, el aire fluye a través de plasma se interrumpirá, pero el aire continuará fluyendo
la cortadora y el soplete, pero no se produce un arco. por unos cuantos segundos para enfriar el soplete.
Cuando se pone en trabajo (RUN), la cortadora está lista
Si se oprime el gatillo por menos de dos segundos y
para su operación.
luego se suelta, el gatillo puede oprimirse de nuevo y el
Las cortadoras de 50 amperios tienen un selector de arco se restablecerá inmediatamente. Pero si se oprime
amperaje con tres posiciones para seleccionar salidas el gatillo por más de dos segundos y luego se suelta, al
de 30, 40 ó 50 amperios. La cortadora de 20 amperios volver a oprimirlo, el arco se restablecerá hasta que el
funciona a un nivel fijo de corriente y no necesita un aire complete su ciclo normal de enfriamiento.
selector de amperaje.
La perilla de regulación de aire permite al operador
PIEZAS DE CONSUMO
E ajustar la presión de aire que fluye a través de la DEL SOPLETE
cortadora y el soplete. Girando en dirección de las
S manecillas del reloj (hacia la derecha) se aumenta la
Todas las piezas en la punta del soplete son de
consumo y pueden reemplazarse manualmente sin
P presión y girando en sentido contrario al de las necesidad de herramientas. Destornille el tapón de la
manecillas del reloj (a la izquierda) se disminuye. El
A aire debe ajustarse cuando el interruptor de modalidad
boquilla para tener acceso a la boquilla, al electrodo, al
anillo helicoidal y al sello anular. Vea la Figura 10.
Ñ está en la posición de preparación (SET UP) a un nivel
O entre 61 y 65 psi, según se requiera para la operación.
El soplete de corte y las piezas en el extremo son muy
L importantes para el proceso de corte. Por esta razón, Sello anular
es bueno saber ciertas cosas sobre el soplete y las
piezas del soplete antes de operar la cortadora. Anillo helicoidal

EL SOPLETE Electrodo

ADVERTENCIA Boquilla

¡LOS RAYOS LUMINOSOS DE Tapón de boquilla


PLASMA PUEDEN LESIONAR LOS
OJOS Y QUEMAR LA PIEL! Separador (opcional para 20 A)

• No mire directamente un arco eléctrico sin tener Figura 10. Piezas de consumo del soplete
protección adecuada. Un arco de corte es
extremadamente brillante e intenso y, sin protección REEMPLAZO DE LAS
adecuada para los ojos, la retina puede quemarse PIEZAS DE CONSUMO
dejando un punto obscuro permanente en el campo de Durante el proceso de corte, las piezas en el extremo
visión. Debe usarse un casco o careta de soldar con del soplete se van consumiendo lentamente. Para
lente filtrante número 8 como mínimo. prevenir el desgaste prematuro de algunas piezas del
• Use ropa protectora y guantes para soldar. La luz soplete y prevenir daños al soplete mismo, es necesario
intensa del arco de corte puede quemar la piel de la reemplazar las piezas de consumo oportunamente.
misma manera que el sol la quema. El arco de corte
es una llama abierta que quemará la piel expuesta.

14

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Nota: Las estimaciones de duración de artículos de ESPACIADOR DEL SOPLETE - El espaciador permite
consumo son aproximaciones considerando ajustar el espacio entre la boquilla y la pieza de trabajo
acero dulce y condiciones ideales solamente. que se va a cortar. Se une al tapón de la boquilla y
Los tiempos reales de duración pueden variar. debe ajustarse de manera que el espacio entre la
Las variaciones en los materiales y en la boquilla y la pieza de trabajo sea de 1,6 mm (1/16 de
técnica del usuario pueden aumentar o disminuir pulgada). Este espacio es extremadamente importante
la vida de los artículos de consumo. Cuando se para obtener cortes nítidos en materiales gruesos
corta aluminio, se espera aproximadamente la cuando se corta con un ajuste de 40 ó 50 amperios. El
mitad del tiempo de duración de la boquilla y el espaciador es también útil para seguir patrones o guías
electrodo. de corte.
BOQUILLA - La cortadora de plasma de 50 amperios SELLO ANULAR - El sello anular es muy importante
tiene piezas de consumo con una duración esperada de para la eficiencia del corte y debe reemplazarse cuando
hasta 30 minutos de tiempo de corte real (el tiempo que se vea aplanado o deformado debido a la presión. Para
permanece formado el arco). A medida que el tiempo de prolongar la vida del sello anular, lubríquelo con silicón
corte se acumula, el agujero de la boquilla se va (empaquetado con su cortadora) cada segunda o tercera
agrandando y deformando y causará un corte más vez que quite el tapón de la boquilla. El lubricante debe
disparejo. Si no se reemplaza oportunamente, se aplicarse solamente al sello anular cuando ya esté
acortará la vida del electrodo. Las cortadoras de 50 puesto en el soplete. Tenga cuidado de no poner
amperios tienen una boquilla de corriente alta y una lubricante en otras piezas de consumo porque las podría
boquilla de corriente baja (ver la Figura 11). Una boquilla destruir. Siempre limpie el exceso de lubricante que
es más adecuada para materiales que requieren ajustes quede en sus dedos, antes de manejar cualquier otra
de amperaje más altos. La otra es mejor para pieza de consumo.
materiales más delgados que requieren un ajuste de
amperaje menor. SUGERENCIAS PARA MAYOR DURACIÓN
DE LAS PIEZAS DE CONSUMO
Boquilla de
Línea de
Boquilla de 1. Use aire comprimido limpio, seco y libre de aceite.
E
identificación
corriente baja corriente alta
2. Instale y mantenga una buena conexión eléctrica S
entre la pinza de conexión a tierra y el material que P
se va a cortar.
A
3. Establezca y mantenga una distancia uniforme de
aproximadamente 1,6 mm (1/16 de pulgada) entre Ñ
el material que corte y la boquilla del soplete. 0
Para ajuste Para ajustes 4. Establezca y mantenga una velocidad adecuada
de 30 de 40 y 50
L
de avance. La velocidad óptima de
amperios amperios desplazamiento del soplete para lograr una
duración máxima de las piezas de consumo es
Figura 11. Boquillas de corriente alta y corriente baja. aquella a la cual se produce un chorro de chispas
ELECTRODO - El electrodo tiene una vida esperada de a un ángulo aproximado de 5 grados por detrás del
aproximadamente 45 minutos de tiempo de corte real. eje vertical del soplete como se ilustra en la Figura
A medida que se deteriora, el arco será más débil y se 12.
interrumpirá en ciertos momentos. Si no se reemplaza
oportunamente, pueden acortar la duración del anillo
helicoidal.
ANILLO HELICOIDAL - El anillo helicoidal tiene una
duración aproximada de 3 horas y 30 minutos de tiempo
de corte real. Necesita reemplazarse cuando hay Dirección del movimiento
evidencia visual de cuarteaduras, muezcas o puntos
Pieza de trabajo
quemados evidentes.
TAPÓN DE LA BOQUILLA - El tapón de la boquilla
debe reemplazarse cuando se observan grietas o
perforaciones hechas por el calor. Siempre inspeccione
el anillo helicoidal cuando reemplace un tapón de
boquilla y reemplace ambas piezas si es necesario.

Figura 12. Movimiento del soplete

15

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


1. La presión de la fuente de aire comprimido o el
INSTRUCCIONES DE regulador de aire de la cortadora tienen un ajuste
OPERACIÓN demasiado bajo.
2. Las piezas de consumo en el extremo del soplete
En los siguientes párrafos se presenta información e no están instaladas, o bien están instaladas
instrucciones necesarias para operar el soplete de su incorrectamente.
cortadora de plasma.
3. Necesita reemplazarse el sello anular.
MOVIMIENTO DEL SOPLETE 4. Algún filtro que se está usando con la cortadora
La velocidad adecuada de avance variará de acuerdo al está taponado y debe reemplazarse poniendo un
tipo y espesor del material. Si el soplete se mueve elemento filtrante nuevo.
demasiado rápido o no se corta completamente a través Se proporciona también un interruptor térmico en la
del metal mientras se continúa moviendo el soplete, se cortadora para prevenir sobrecalentamiento. El
obtendrá menor duración de las piezas de consumo. sobrecalentamiento es normalmente causado por
1. Inicie un corte el menor número de veces posible. exceder el ciclo nominal de funcionamiento de la
Los inicios desgastan la boquilla y el electrodo cortadora, o sostener el soplete a una distancia mayor a
más que el corte real. 1,6 mm (1/16 de pulgada) de la pieza de trabajo. Si el
interruptor térmico apaga la cortadora, espere unos diez
2. Use el ajuste de presión de aire más alto que
minutos. El interruptor térmico se restablecerá
funcione mejor para usted, típicamente entre 4,2 y
automáticamente y la energía de corte se restablecerá.
4,5 bar (61 y 65 psi).
Si se cortan materiales sin tener una conexión a tierra
adecuada desde la pieza de trabajo, se agregará calor a
INICIO DEL ARCO los componentes internos causando una reducción del
Cuando se oprime el gatillo, fluye aire comprimido a ciclo de funcionamiento. Siempre que sea posible,
través del soplete. Cuando el aire llega al extremo del instale una conexión a tierra firme en la pieza de trabajo.
E soplete, empuja el electrodo hacia atrás separándolo de
S la boquilla. Cuando el espacio entre el electrodo y la PREPARACIÓN PARA EL CORTE
boquilla es suficientemente grande, se crea un arco y
P rápidamente se convierte en un arco de plasma. 1. Comience con el interruptor de encendido
A (POWER) en la posición de apagado (OFF) y el
CICLO DE FUNCIONAMIENTO cable de corriente desconectado de la fuente de
Ñ El ciclo nominal de funcionamiento se expresa como un alimentación de corriente alterna.
O porcentaje de un ciclo reconocido en la industria, 2. Asegúrese que todas las piezas de consumo del
L basado en un período de tiempo de trabajo de 10 soplete que estén en buenas condiciones y
minutos. El ciclo nominal de funcionamiento de una correctamente armadas y colocadas en el extremo
cortadora de plasma indica al operador qué porción de del soplete. Corrija lo que sea necesario.
los 10 minutos de tiempo de trabajo la cortadora puede 3. Seleccione la boquilla de corte adecuada para el
usarse para cortar y qué porción de tiempo de trabajo amperaje seleccionado. Para las cortadoras de 50
debe dedicarse al enfriamiento. Las cortadoras de arco amperios SOLAMENTE: en el ajuste de 30
de plasma de 50 amperios tienen un ciclo de amperios use la boquilla sin línea de identificación
funcionamiento de 40%. Esto significa que de cada 10 (Figura 11). Para los ajustes de 40 y 50 amperios,
minutos de trabajo usted puede cortar durante cuatro use la boquilla identificada con la línea.
minutos, pero debe también permitir que la cortadora se
enfríe durante los siguientes seis minutos del tiempo de 4. Conecte la pinza de toma a tierra a la pieza de
trabajo. trabajo asegurándose que el sitio de conexión esté
limpio y libre de suciedad, aceite, óxido, escorias
Las cortadoras de arco de plasma de 20 amperios y pintura.
tienen un ciclo nominal de funcionamiento de 20%, lo
cual significa que de los 10 minutos, usted puede cortar ADVERTENCIA
durante dos minutos y debe permitir que la cortadora se
enfríe durante los ocho minutos restantes. ¡LOS RAYOS DEL ARCO DE PLASMA
INTERCONEXIONES DE PUEDEN LESIONAR LOS OJOS Y
QUEMAR LA PIEL!
SEGURIDAD
Cuando la presión de aire no es suficiente para empujar • No mire un arco eléctrico sin tener protección adecuada
el electrodo y separarlo de la boquilla, no se permitirá el en los ojos. Un arco de corte es extremadamente
paso de la corriente al soplete para corte. Algunas brillante e intenso y, sin protección adecuada para los
razones comunes de la baja presión de aire son: ojos, la retina puede quemarse dejando un punto
oscuro permanente en el campo de la visión. Debe
usarse un casco o careta con lente filtrante del número
8 como mínimo.
16

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


• Use ropa protectora y guantes de soldar. La luz CÓMO SUJETAR EL SOPLETE
intensa del arco de corte puede quemar la piel de la
misma manera que la quema el sol. El arco de corte 1. Puede sujetar el soplete con una o con las dos
es una llama abierta y quemará la piel expuesta. manos. El objetivo es comodidad y firmeza al
sujetar el soplete.
Nota: El soplete puede cortar sin tener una pinza de
toma a tierra conectada a la pieza de trabajo. 2. Es mejor acomodar el soplete de manera que la
Pero el corte sin la toma a tierra agregará calor boquilla quede aproximadamente a un ángulo de
a los componentes internos de la cortadora de 90 grados (perpendicular) en relación con la pieza
plasma y puede causar daños a la unidad. El de trabajo (ver la Figura 12).
calor adicional causará que el ciclo de 3. Aunque es aceptable que la boquilla toque y se
funcionamiento sea menor. La cortadora deslice por la pieza de trabajo, la duración de las
funcionará mucho mejor y las piezas de piezas de consumo se prolongará si se mantiene
consumo durarán más tiempo cuando la toma a
un espacio no mayor de 1,6 mm (1/16 de pulgada)
tierra de la cortadora esté conectada
entre la boquilla y la pieza de trabajo al cortar.
adecuadamente a la pieza de trabajo.
Cuando se cortan materiales más gruesos, se
5. Enchufe el cable de corriente a la fuente de obtendrá un corte más nítido si se mantiene el
alimentación de corriente alterna. espacio de 1,6 mm (1/16 de pulgada). Use el
6. Ajuste el interruptor de energía (POWER) a la espaciador del soplete (opcional en los modelos de
posición de activación (ON). 20A) para mantener esa separación con la pieza
7. Ajuste el interruptor de modalidad en preparación de trabajo.
(SET UP) y permita que fluya aire por dos o tres
minutos, para purgar las líneas de aire de
CÓMO HACER UN CORTE
condensados y contaminantes. Mientras el aire NO INTENTE CORTAR a menos que haya leído y
fluye, ajuste el regulador en la cortadora a 4,5 bar entendido todo el RESUMEN DE SEGURIDAD. La
(65 psi). INFORMACIÓN DE SEGURIDAD se proporciona para E
ayudarle a saber cómo reducir los riesgos de MUERTE
Nota: ¡IMPORTANTE! La selección de un ajuste de o LESIONES para usted mismo y para las personas que S
presión de aire adecuado es crítica. El ajuste
de presión de aire demasiado baja puede causar
se acerquen al área de corte, e incluso prevenir DAÑOS P
A LA PROPIEDAD en las cercanías del área de corte.
menor duración de las piezas de consumo o A
incluso impedir que se forme el arco. Una 1. Acerque el soplete al borde de la pieza de trabajo
regulación que resulte en presión excesiva de sobre el punto donde desea comenzar el corte. Ñ
aire causará que el arco se apague al estar 2. Baje su casco de soldar, o acomódese las gafas o 0
cortando. A presiones menores de la careta para proteger sus ojos.
aproximadamente 55 psi, una interconexión de L
seguridad en la cortadora interrumpirá la 3. Oprima el gatillo de soplete para que se inicie el
corriente de salida del aparato. Se proporciona arco de plasma. Si el arco se apaga solo, siga el
un procedimiento especial de ajuste fino más procedimiento de ajuste de presión de aire que se
adelante en estas instrucciones para ayudarle a da a continuación.
determinar el ajuste de presión de aire que
funcione mejor con su cortadora. AJUSTE DE LA PRESIÓN DEL AIRE
8. Ajuste el interuptor de modalidad a trabajo (RUN). 1. Ajuste el interruptor de modalidad a la posición de
Así queda lista la cortadora para trabajar. preparación (SET UP).
2. Disminuya la presión del aire 0,069 bar (1psi) (a
ADVERTENCIA menos que haya alcanzado la presión de 4,2 bar ó
LAS CORTADORAS DE ARCO DE 61 psi, en cuyo caso tendrá que consultar la
sección de PROBLEMAS DE CORTE).
PLASMA PUEDEN CAUSAR
LESIONES GRAVES POR 3. Ajuste el interruptor de modalidad en la posición de
QUEMADURAS trabajo (RUN).
4. Regrese al paso 1 más arriba y trate de hacer un
Asegúrese que el interruptor de encendido (POWER) nuevo corte. Si alcanza el ajuste de presión
esté apagado (OFF) antes de bajar el soplete para aceptable más bajo de 4,2 bar (61 psi) y el arco
colocarlo en el piso o en una mesa. Esto evitará que el continúa apagándose, vea la sección de
soplete se active accidentalmente cuando no lo esté PROBLEMAS DE CORTE.
sujetando. Si se golpea el gatillo de alguna manera
cuando no lo está sujetando podría formarse un arco de 5. Cuando el arco de plasma ha cortado a través del
plasma accidentalmente. Esto causaría LESIONES grosor entero del borde de la pieza de trabajo,
PERSONALES graves al operador o las personas que comience a desplazar el soplete.
se encuentren cerca del área de corte. Dicho incidente 6. Suelte el gatillo del soplete cuando desee
podría causar daños a la propiedad por incendio. interrumpir el corte.
17

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


VELOCIDAD DE AVANCE PROBLEMAS TÍPICOS DE CORTE
DEL SOPLETE Hay dos problemas principales que pueden ocurrir
durante la operación de corte.
La velocidad de avance del soplete es la rapidez con
que se desplaza por la pieza de trabajo y depende de
1. El corte no penetra el material con que se trabaja.
varios factores tales como el tipo y el espesor del
material que se corta y la comodidad o habilidad que a. La velocidad de avance del soplete es
tenga el operador para seguir la línea de corte deseada. demasiado rápida.
Es importante que la velocidad de avance sea b. La boquilla no se sujeta en posición
suficientemente lenta para que el arco de plasma corte perpendicular (a 90 grados) en relación a la
el grosor entero de la pieza de trabajo, porque de otra pieza de trabajo.
manera se reduciría drásticamente la duración de las
piezas de consumo. c. El soplete se sujeta demasiado lejos de la
pieza de trabajo (debe estar
El mejor procedimiento para determinar la velocidad
aproximadamente a 1,6mm ó 1/16 de
apropiada de avance es pasar un tiempo practicando
pulgada).
cortes con distintos tipos y espesores de materiales y
observando los resultados de distintas velocidades de d. Se está tratando de cortar material
avance y ángulos de corte. demasiado grueso.
Como punto de partida, vea las tablas de velocidad de e. Se están usando boquillas o electrodos
la cortadora en las Figuras 13 y 14 para tener desgastados.
velocidades aproximadas de avance del soplete.
f. Se está usando la boquilla incorrecta para el
190 amperaje seleccionado (cortadoras de 50
180 amperios SOLAMENTE).
170
E 160 2. El arco de corte se está segmentando o apagando
S 150
140
completamente durante el corte.
P 130 Acero dulce a. Desgaste en la boquilla y/o el electrodo.
120 b. Voltaje bajo en la línea.
A 110
Aluminio
Pulg. por minuto

c. Ajuste de presión de aire demasiado alto.


Ñ 100
90
O 80
70
L 60
50
40
30
20
10
0
0 1/16" 1/8" 3/32" 1/4" 5/32" 3/8"
Grosor delmaterial

Figura 13. Velocidad de avance (costadora de 20 A)

200

175
EFICIENCIA TÍPICA
150 (ACERO DULCE)
Pulg. por minuto

125
30 A
100 40 A

75 50 A

50

25

0
18 16 14 1/8 3/16 1/4 5/16 3/8 7/16 1/2
GA GA GA Velocidad de avance (cortadora de 50 A)

Figura 14. Velocidad de avance (cortadora de 50A)

18

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO GUÍA DE DIAGNÓSTICO
Esta cortadora de arco de plasma ha sido diseñada y Las siguientes tablas de GUÍA DE DIAGNÓSTICO se
fabricada para ofrecer muchos años de servicio libre de proporcionan como una guía para ayudar a resolver
problemas siempre y cuando se sigan ciertos pasos algunos de los problemas comunes que podrían
muy simples para darle matenimiento adecuado. presentarse con su cortadora de plasma. Si usted o un
técnico capacitado de reparación no puede resolver un
1. Inspeccione y reemplace las piezas de consumo
problema ni determinar qué posibles soluciones
del soplete de corte oportunamente. Vea los
resolverían un problema específico, llame para solicitar
detalles en la sección de PREPARACIÓN PARA
ayuda al teléfono 1-800-328-2921 de larga distancia
CORTAR.
gratuita en Estados Unidos. En Minnesota marque el
2. Periódicamente desenchufe el cable de 612-884-3211.
alimentación de la toma de corriente alterna y quite
Nota: ¡IMPORTANTE! Antes de llamar para pedir
la tapa (lado izquierdo, parte superior y lado
ayuda de servicio, desenchufe su cortadora de
derecho) de la cortadora de plasma. Use aire a la fuente de alimentación de corriente alterna,
presión para soplar polvo y suciedad del interior de quite la tapa (lado izquierdo, lado superior y lado
la cortadora y vuelva a colocar la tapa. derecho) y ponga el teléfono tan cerca de la
Inicialmente, esto debe hacerse después de los cortadora como sea posible.
primeros seis meses de operación. Después
puede hacerse más y menos frecuentemente 1. Ajuste el interruptor de energía (POWER) en la
dependiendo del ambiente en el que se use la posición de apagado (OFF).
cortadora. 2. Desenchufe el cable de alimentación de corriente
Nota: Todas las conexiones del soplete se encuentran alterna de la fuente de alimentación antes de
intentar cualquier servicio de mantenimiento o E
detrás de la pieza frontal de plástico en el panel
de acceso del frente de la cortadora. Para ajuste de su aparato. S
reemplazar un soplete o revisar las conexiones 3. Marque el teléfono para pedir ayuda de servicio. P
del soplete, quite la pieza frontal de plástico y
deslícela para separarla de la cortadora y tener CUALQUIER SERVICIO Y AJUSTE DEBE SER A
espacio libre. REALIZADO POR PERSONAL DE SERVICIO
CAPACITADO SOLAMENTE. Ñ
0
L

19

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Guía de Diagnóstico
Señal de falla Causa probable Acción correctiva
La cor tadora no funciona 1. El interruptor de encendido está 1. Asegúrese que la cor tadora esté
activado (ON), pero la luz indicadora enchufada a la fuente de
está apagada. alimentación.
2. Interruptor de energía defectuoso. 2. Reemplace el interruptor de
encendido.
3. Cable de corriente defectuoso. 3. Reemplace el cable de corriente.
No fluye aire en la modalidad de 1. Voltaje insuficiente 1. Revise el voltaje de la fuente de
preparación (SET UP) alimentación; asegúrese que sea
suficiente. Quizá necesite conver tir
a operación de 208 voltios.
2. Suministro de aire no adecuado 2. Necesita 6,7 m3/h (240 ft3/h) ó
0,112 m3/min 4 ft3/min de flujo de
aire y el regulador debe ajustarse
entre 4,2 y 4,5 bar (61- 65 psi).
3. Alambre suelto en la conexión 3. Con la cor tadora DESENCHU-
FADA de la fuente de alimentación,
revise todas las conexiones internas
bajo la tapa y detrás del panel de
acceso frontal para asegurarse que
estén firmes.
4. No fluye aire a través del 4. Si no fluye aire, reemplace el
E regulador regulador.
S 5. No fluye aire a través de la válvula 5. Si no fluye aire, revise el voltaje al
solenoide solenoide; el voltaje debe ser de 24
P voltios CC. Si el voltaje es correcto,
A reemplace el solenoide.
No fluye aire en la modalidad de 1. El soplete no está conectado 1. Con la cor tadora
Ñ trabajo (RUN) cuando se oprime el correctamente DESENCHUFADA de la fuente de
O gatillo alimentación quite el panel de
acceso frontal y revise la firmeza de
L las conexiones.
2. Conexión suelta de cable 2. Con la cor tadora
DESENCHUFADA de la fuente de
alimentación quite el panel de
acceso frontal y revise la firmeza de
las conexiones.
3. Interruptor de trabajo y 3. Reemplace el interruptor.
preparación malo

20

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Guía de Diagnóstico

Señal de falla Causa probable Acción correctiva


No hay potencia para cor tar 1. No hay potencia para cor tar 1. Permita que la cor tadora se enfríe
por 10 minutos.
2. Piezas de consumo desgastadas 2. Reemplace las piezas
desgastadas con nuevas.
3. Voltaje bajo a la cor tadora 3. Revise el voltaje de la fuente de
alimentación de corriente alterna y
corrígalo si es necesario.
4. Suministro bajo de aire 4. Necesita 6,7 m3/h (240 ft3/h) de
flujo de aire.
Es difícil mantener el arco 1. Piezas de consumo desgastadas 1. Reemplace las piezas
desgastadas con nuevas
2. Aire húmedo 2. Agregue una trampade agua a la
tubería de suminisro de aire
3. Bajo suministro de aire 3. Necesita 6,7 m3/h (240 ft3/h) de
flujo de aire. El regulador de la
cor tadora debe ajustarse entre 4,2 y
4,5 bar (61- 65 psi) en la modalidad
de preparación (SET-UP)
4. Mala conexión a tierra en la pieza 4. Asegúrese de que la pinza de
de trabajo toma a tierra esté conectada a la E
pieza de trabajo en una sección
limpia, libre de pintura, grasa, óxido,
S
etc. P
Acumulación de material por debajo 1. Ángulo y espaciamiento incorrecto 1. Sostenga el soplete con la A
de la pieza de trabajo entre el soplete y la pieza de trabajot boquilla perpendicular a la pieza de
trabajo. Mantenga 1,6 mm (1/16") de Ñ
espacio entre la boquilla y la pieza 0
de trabajo.
2. Piezas de consumo desgastadas 2. Reemplace las piezas
L
desgastadas con nuevas
3. Velocidad de avance del soplete 3. Avance más rápidamente
demasiado lenta
Difícil penetración de la pieza de 1. Piezas de consumo desgastadas 1. Reemplace las piezas
trabajo desgastadas con nuevas
2. Velocidad de avance del soplete 2. Avance más lentamente
demasiado rápida
3. Suministro deficiente de aire 3. Necesita 6,7 m3/h (240 ft3/h) de
flujo de aire. Ajuste el regulador de
la cor tadora entre 4,2 y 4,5 bar (61-
65 psi en la modalidad de
preparación (SET-UP).

21

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DIAGRAMAS
una indicación de que está entrando energía a la placa
DIAGRAMA DE PLACA DE para una de las funciones mencionadas abajo del
diagrama de la placa de circuito (por ejemplo, cuando se
CIRCUITO DE CONTROL (20 enciende D17, está entrando energía a la placa de
circuito). Si una función no se activa, pero el indicador
Y 50 AMPERIOS) LED correspondiente se enciende, revise los otros
La placa del circuito de control tiene 5 diodos emisores componentes que trabajan con esa función (vea la GUÍA
de luz (indicadores LED) para ayudarle a diagnosticar DE DIAGNÓSTICO).
problemas. Cuando un indicador LED se enciende, es

E
S
P
A
Ñ
O
L

Entra energía Circuito de Circuito de Circuito de corte Circuito de


a la placa de gatillo completo solenoide de a plena potencia contactor
circuito aire encendido encendido principal
encendido

22

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ARCO PILOTO NEGRO
TIERRA VERDE
NEGRO NEGRO
CABLE DE NEGRO
RELÉ CONECTOR
ALIMENTACIÓN SOLENOIDE
INTERRUPTOR AZUL
DE AIRE A DE AIRE
PRESIÓN COMPRIMIDO VIOLETA

NEGRO
BLANCO
BLANCO
GRIS

BLANCO
BLANCO
GRIS

BLANCO
NEGRO
INTERRUPTOR DE
NEGRO ROJO PREPARACIÓN
VIOLETA

RESISTENCIA
ROJO TRABAJO
BLANCO

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


TRANSFORMADOR
BLANCO
VIOLETA

NARANJA
CONTACTOR NARANJA

AMARILLO

AMARILLO
MOTOR DEL
9 AGUJAS

MARRÓN
MARRÓN
10 AGUJAS

VENTILADOR

FORRADO
CONECTOR DE

CONECTOR DE

NEGRO
NEGRO
PLACA DE CIRCUITO

FORRADO
NEGATIVO SOPLETE
RESISTENCIA DE SOPLETE
ROJO
FORRADO REACTOR E INTERRUPTOR
TÉRMICO ROSADO
FORRADO

BLANCO
POSITIVO DE TRABAJO

FORRADO
PINZA DE
TRANSFORMADOR TOMA A TIERRA
DE CONTROL

AZUL

AZUL
LUZ
DIAGRAMA ELÉCTRICO (20 AMPERIOS)

RECTIFICADOR INDICADORA
ROJO
C.A.2 C.A.1 CONDUCTOR BLANCO BLANCO
FORRADO TERMINAL FORRADO
ROJO

INTERRUPTOR
FORRADO DE ENERGÍA
AZUL OFF
ON
MOV BLANCO AZUL

23
0
L
P
S
E

Ñ
A
L
P
S
E

Ñ
A

O
VERDE

24
TIERRA

CABLE DE ALIMENTACIÓN
240 VOLTIOS CA

VIOLETA
BLANCO

#1 TRABAJO PLACA DE CIRCUITO PROTECTOR


INTERRUPTOR ON NARANJA 1 
#5 TÉRMICO
CONECTOR
DE ENERGÍA OFF

BLANCO
#4 #3 DE 9 AGUJAS
PREP.
BLANCO 9
24 VCA
INTERRUPTOR 1
NEGRO
SELECTOR DE LUMINOSO CONECTOR
AMP. PARA CORTE DE 10 AGUJAS
240 VOLTIOS CA
10
RESISTENCIA
20 VCA

BLANCO
NARANJA
ROJO

ROJO
BLANCO

24 VCA
NARANJA

MARRÓN
TRANSFORMADOR
BLANCO

DE CONTROL 240 VCA


MARRÓN

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


BLANCO 240 VCA

NARANJA

CONTACTOR
NEGRO
NEGRO
AZUL

AMARILLO

AMARILLO NARANJA CONDUCTOR INICIAL


CONECTOR
ROJO

BLANCO FORRADO
240 VCA
ROJO
20 A 24

VOLTIOS CC
CONDUCTORES POSITIVO DE SOPLETE

DE GATILLO A LA BOQUILLA

AZUL
AZUL
BLANCO

SOLENOIDE
CONECTOR
DE GAS
AZUL
SOPLETE
MARRÓN
CONDUCTOR TERMINAL
VIOLETA
MARRÓN
BLANCO FORRADO
APROX.

240 VCA

TRANSFORMADOR
CONECTOR
INTERRUPTOR

BLANCO
BLANCO
BLANCO DE PRESIÓN

CONDUCTOR INICIAL
PROTECTOR
NEGATIVO DEL SOPLETE BLANCO FORRADO
TÉRMICO
AL ELECTRODO BLANCO

20 VCC
RESISTENCIA

PINZA DE
CONECTOR NEGRO
TOMA A TIERRA

AZUL
CA CA
2 1

RELÉ MOTOR DEL


POSITIVO
VENTILADOR + -
DE TRABAJO

AZUL
RECTIFICADOR
AMARILLO

NEGRO

AZUL
NEGRO
DIAGRAMA ELÉCTRICO (50 AMPERIOS)

BLANCO FORRADO

MOV
CONDUCTOR DE INICIO

AZUL
NEGRO
REACTOR

CONDUCTOR TERMINAL E INTERRUPTOR TÉRMICO

BLANCO FORRADO 240 VCA

170 A 210 VCC


BLANCO
HAY VOLTAJE PRESENTE SOLAMENTE
NARANJA
CUANDO SE TIRA DEL GATILLO.

HAY VOLTAJE PRESENTE CUANDO EL


BLANCO
INTERRUPTOR DE ENERGÍA ESTÁ ENCENDIDO.
GARANTÍA LIMITADA
El fabricante garantiza la cortadora de arco de plasma El fabricante no será responsable de daños incidentales
por un (1) año a partir de la fecha de compra. El o consecuentes bajo ninguna circunstancia: la
fabricante reparará sin cargo por materiales o mano de responsabilidad del fabricante, si existe, nunca
obra, la cortadora de arco de plasma o el soplete de excederá del precio de compra de este producto,
dicha cortadora de plasma si se encuentran defectos en independientemente de que sea responsabilidad por
sus materiales o mano de obra. Si después de un incumplimiento de la garantía (expresa o implícita),
esfuerzo razonable por parte del fabricante, se negligencia, estricto agravio o alguna otra teoría.
considera irreparable la cortadora de arco de plasma o Esta garantía se extiende a cualqiuier persona en
el soplete de dicha cortadora de plasma, el fabricante a posesión legal de la cortadora de arco de plasma dentro
su criterio hará un reembolso por el precio original de del año posterior a la fecha de la compra original, pero
compra o entregará una cortadora de reemplazo, o un se anula si el producto ha sido maltratado, modificado,
soplete de reemplazo (lo que se encuentre defectuoso). usado incorrectamente o empacado incorrectamente y
Esta garantía cubre la cortadora de arco de plasma y el dañado cuando se envió para su reparación.
soplete de dicha cortadora solamente, y no se aplica a Algunos estados de E.U.A. no permiten la limitación de
ninguno de los accesorios incluidos con el producto, los garantías o limitación de daños consecuentes o
cuales están sujetos a desgaste por el uso normal. El incidentales, por lo tanto la renuncia o limitación de
reemplazo o la reparación de estos artículos será por responsabilidades mencionada arriba puede no aplicarse
cuenta del comprador. a usted. Esta garantía le da derechos legales
Esta garantía no cubre los siguientes artículos de específicos, y usted puede tener además otros
consumo. Estas piezas se consumen durante la derechos que varían de un estado a otro de E.U.A.
operación normal de la cortadora de arco de plasma.
Electrodo, boquilla, tapón de retención de la boquilla, Cómo obtener servicios bajo esta garantía
anillo helicoidal, sellos anulares o espaciador del Envíe la cortadora de arco de plasma bien empaquetada
E
soplete. y con porte prepagado o llévela al centro de servicio S
Además, esta garantía no se aplica a daños causados más cercano (vea la lista adjunta, o consulte las P
por retrasos en el reemplazo o mantenimiento de las páginas de Century Manufacturing en Internet:
piezas mencionadas arriba. www.centuryonline.net/locator/service.htm). A
Los términos de esta garantía limitada constituyen el Si tiene preguntas, llame a los siguientes teléfonos: Ñ
único y exclusivo recurso legal del comprador. Las (800) 328-2921 en Estados Unidos 0
garantías implicitas o de comerciabilidad e idoneidad (800) 668-8642 en Canadá
para un propósito particular son limitadas en su duración L
a esta garantía expresa. Después de un (1) año a partir
de la fecha de compra, todo el riesgo de pérdidas,
cualquiera que sea la causa, recaerá en el comprador.

© CMC Mayo, 2000 Publicación 811-632-000


25

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


E
S
P
A
Ñ
O
L

26

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Découpeuses au plasma
20 A et 50 A
Manuel d’utilisation

F
R
A
N
Ç
A
Pour les modèles 118-009, 118-010, 118-015 et 118-016 I
S
© CMC Mai 2000 Imprimé no 811-632-0001

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


RÉSUMÉ DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SECURITÉ ........................... 4
RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES.............................................................. 5
RISQUES D’ÉTINCELLES .................................................................................. 5
RISQUES D’INCENDIE ........................................................................................ 6
RISQUES DE FUMÉES TOXIQUES .................................................................... 7
RISQUES CONCERNANT LES GAZ COMPRIMÉS ET L’ÉQUIPEMENT ...... 7
RISQUES CONCERNANT LE MÉTAL FONDU ET
LES SCORIES BRÛLANTES ......................................................................... 8
RISQUES DE PERTE AUDITIVE ........................................................................ 8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES .............. 8
INTRODUCTION
DESCRIPTION ....................................................................... 10
PIÈCES ET ACCESSOIRES .................................................. 10
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES................................... 10
INSTALLATION
DÉBALLAGE .......................................................................... 11
MONTAGE .............................................................................. 11
MONTAGE DE LA DÉCOUPEUSE DE 50 A .................................................... 11
MONTAGE DE LA DÉCOUPEUSE DE 20 A .................................................... 12
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ............................................. 13
CONVERSION DE 230 À 208 VOLTS............................................................... 13
BRANCHEMENT DE LA DÉCOUPEUSE À
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ................................................................. 13
UTILISATION D’UNE RALLONGE .......................................................................................... 13
AIR COMPRIMÉ ..................................................................... 14
BESOINS EN AIR COMPRIMÉ ......................................................................... 14
BRANCHEMENT À L’ALIMENTATION PNEUMATIQUE ....................................................... 14
PRÉPARATION....................................................................... 14
F
R
A
N
Ç
A
I
S
2

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FONCTIONNEMENT
COMMANDES ET VOYANTS INDICATEURS........................ 15
CHALUMEAU ..................................................................................................... 15
PIÈCES CONSOMMABLES DU CHALUMEAU .............................................. 15
REMPLACEMENT DES PIÈCES CONSOMMABLES ............................................................ 15
CONSEILS POUR PROLONGER LA DURÉE DE VIE DES CONSOMMABLES .................. 16
CONSIGNES D’UTILISATION ............................................... 17
DÉPLACEMENT DU CHALUMEAU ................................................................. 17
AMORÇAGE DE L’ARC ÉLECTRIQUE............................................................ 17
CYCLE DE SERVICE ......................................................................................... 17
PROTECTION THERMIQUE INTERNE ............................................................ 17
PRÉPARATION À LA COUPE .......................................................................... 17
TENUE DU CHALUMEAU ................................................................................. 18
PROCÉDURE DE DÉCOUPE ........................................................................... 18
RÉGLAGE DE PRÉCISION DE LA PRESSION D’AIR ................................... 18
VITESSE DE DÉPLACEMENT DU CHALUMEAU .......................................... 19
PROBLÈMES TYPES DE DÉCOUPE .............................................................. 19

ENTRETIEN
ENTRETIEN PÉRIODIQUE .................................................... 20
DÉPANNAGE .......................................................................... 20
SCHÉMAS
SCHÉMA DE LA CARTE IMPRIMÉE DE COMMANDE POUR
LES DÉCOUPEUSES DE 20 ET 50 A ............................... 23
SCHÉMA DE CÂBLAGE DE LA DÉCOUPEUSE DE 20 A ... 24
SCHÉMA DE CÂBLAGE DE LA DÉCOUPEUSE DE 50 A ... 25
GARANTIE LIMITÉE .................................................... 26

F
R
A
N
Ç
A
I
S
3

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


RÉSUMÉ DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Tout artisan consciencieux respecte l’outil avec lequel il Ce symbole indique qu’il existe des risques de
travaille. Il sait que ses outils représentent des années chocs électriques pendant l’exécution des
de conceptions sans cesse améliorées et de étapes qui le suivent.
développements constants. L’homme du métier sait
également que les outils peuvent être dangereux s’ils
Ce symbole indique qu’un casque doit être
sont utilisés de manière incorrecte ou abusive.
porté pendant l’exécution des étapes
La lecture du manuel d’utilisation, préalable à l’utilisation suivantes afin d’être protégé contre les
de la découpeuse, vous aidera à effectuer un meilleur blessures oculaires et les brûlures résultant de
travail dans de bonnes conditions de sécurité. projection d’éclats.
Familiarisez-vous avec le domaine d’application de la
découpeuse et ses limites, ainsi que les risques Ce symbole indique qu’il existe des risques
potentiels liés à la découpe. d’incendies pendant l’exécution des étapes qui
le suivent.
CONSIGNES GÉNÉRALES
DE SECURITÉ Ce symbole indique qu’il existe des risques
Les consignes de sécurité suivantes vous sont fournies d’émanations gazeuses toxiques pendant
à titre de lignes directrices pour vous aider à utiliser l’exécution des étapes qui le suivent.
votre nouvelle découpeuse de la manière la plus sûre
qui soit. Tous les appareils fonctionnant à l’électricité
peuvent être dangereux si la personne qui les utilise Ce symbole indique qu’il existe des risques de
blessures graves, voire mortelles en cas de
ignore ou n’observe pas les consignes de sécurité. Les
manipulation et d’entretien incorrects des
paragraphes suivants contiennent les informations
nécessaires pour utiliser la machine en toute sécurité. bouteilles d’air comprimé ou des détendeurs.

Une étape précédée du terme AVERTISSEMENT


Ce symbole indique qu’il existe des risques de
indique que l’étape en question contient une opération
brûlures par des scories brûlantes pendant
qui risque de blesser le personnel si les consignes de
l’exécution des étapes qui le suivent.
sécurité ne sont pas respectées.
Une étape précédée du terme ATTENTION indique que
l’étape en question contient une opération qui risque Ce symbole indique qu’une protection auditive
d’endommager le matériel utilisé. doit être portée pour éviter le risque de surdité
Une REMARQUE peut être utilisée avant ou après la en raison du niveau de bruit élevé.
description d’une étape pour en souligner ou expliquer
certains aspects. De nombreux règlements ont été publiés sur la sécurité.
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES Ils sont indiqués dans les CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DE SÉCURITÉ avant d’essayer d’installer, d’utiliser ou SUPPLÉMENTAIRES à la fin de ce RÉSUMÉ DES
d’entretenir cette découpeuse. Des blessures graves et/ CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
ou des dommages matériels importants peuvent résulter Le code national de l’électricité, les règlements sur la
de tout manquement à ces instructions. santé et la sécurité sur le lieu de travail, les codes
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR industriels locaux ainsi que les conditions d’inspections
LES CONSULTER À L’AVENIR. locales constituent également une base de référence
IMPORTANT : N’essayez pas d’utiliser cette pour l’installation, l’utilisation et l’entretien de cette
découpeuse avant d’avoir lu et bien compris toutes les machine.
consignes de sécurité suivantes afin de réduire les
F risques d’accidents mortels, de blessures corporelles et
R de dégâts matériels.
A Remarque : Les symboles de sécurité suivants
signalent les consignes de sécurité
N mentionnées dans ce manuel.
Ç Lorsque l’un des symboles définis ci-dessous apparaît,
A soyez vigilant en raison des risques de blessures
corporelles et lisez attentivement la consigne qui le suit.
I
S
4

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


RISQUES DE CHOCS • Ne modifiez pas le câblage, les mises à la masse, les
interrupteurs ou les fusibles de ce matériel de découpe.
ÉLECTRIQUES
• Portez toujours des gants de soudeur pour isoler vos
AVERTISSEMENT mains du circuit électrique.

LES CHOCS ÉLECTRIQUES • Éloignez suffisamment de la découpeuse et de l’aire de


PEUVENT ÊTRE MORTELS ! découpe les récipients contenant un liquide pour éviter
que, en cas de renversement, le liquide ne puisse
• Afin de réduire les risques de blessures graves, voire entrer en contact avec une partie de la machine ou du
mortelles résultant de chocs électriques, lisez circuit électrique.
attentivement les consignes de sécurité suivantes pour
• Éloignez suffisamment de la découpeuse et de l’aire de
bien les comprendre et observez-les. De plus, assurez-
découpe les récipients contenant un liquide pour éviter
vous que toute autre personne susceptible d’utiliser
que, en cas de renversement, le liquide ne puisse
cette machine ou de se tenir dans l’aire de découpe
entrer en contact avec une partie de la machine ou du
comprend et observe également ces consignes de
circuit électrique.
sécurité.
• La découpeuse au plasma doit être raccordée à une • Remplacez IMMÉDIATEMENT toute pièce isolée ou
source d’alimentation de manière conforme aux codes isolante, telle que le chalumeau coupeur, la pince de
de l’électricité en vigueur. masse ou le cordon d’alimentation, si elle est fissurée
ou endommagée.
• Ne soyez jamais en contact avec les pièces du circuit
électrique de la découpeuse au plasma, qu’il s’agisse • Mettez l’interrupteur marche-arrêt en position d’arrêt
de la pièce à découper ou de tout autre matériau (“ OFF “) et débranchez la découpeuse de la prise
conducteur en contact avec elle, de la pince de masse secteur avant toute tentative d’inspection ou de
ou toute autre partie métallique du chalumeau. remplacement d’une pièce quelconque à l’extrémité du
• Évitez que la découpeuse n’entre en contact avec de chalumeau.
l’eau ou de l’humidité. • Mettez l’interrupteur marche-arrêt en position d’arrêt
(“ OFF “) avant de poser le chalumeau pour éviter qu’il
• Ne traînez pas le chalumeau coupeur, le câble de
ne se déclenche accidentellement.
masse ou le cordon d’alimentation de la découpeuse
sur un sol mouillé ou humide et évitez-leur tout contact RISQUES D’ÉTINCELLES
avec de l’eau ou de l’humidité.
• Ne touchez pas la découpeuse, n’essayez pas de
AVERTISSEMENT
l’éteindre ou de l’allumer si une partie quelconque de LE RAYONNEMENT DE L’ARC
votre corps ou de vos vêtements est mouillée ou
ÉLECTRIQUE PEUT BLESSER LES
humide, ou si vous êtes en contact avec de l’eau ou de
l’humidité.
YEUX ET PROVOQUER DES
BRÛLURES CUTANÉES !
• N’essayez pas de brancher la découpeuse dans une
source d’alimentation si une partie quelconque de votre • Afin de réduire les risques de blessures dues au
corps ou de vos vêtements est mouillée ou humide, ou rayonnement de l’arc électrique, veuillez lire,
si vous êtes en contact avec de l’eau ou de l’humidité. comprendre et observer les consignes de sécurité qui
suivent. De plus, assurez-vous que toute personne
• Ne branchez pas la pince de masse de la découpeuse susceptible d’utiliser cette machine ou de se tenir dans
à un conduit électrique et ne découpez pas ce type de l’aire de découpe comprend et observe également ces
conduit. consignes de sécurité.
• Ne modifiez en aucune manière le câble d’alimentation • Ne regardez jamais un arc électrique sans porter de
secteur ou sa fiche. protection adéquate. Les arcs électriques émettent une
lumière aussi forte qu’intense et, en l’absence de
• N’essayez pas de brancher la découpeuse dans une protection oculaire appropriée, la rétine peut être brûlée F
prise d’alimentation si la broche de mise à la terre de la
fiche du cordon d’alimentation est tordue, cassée ou
par les rayons lumineux, laissant un point noir R
permanent dans le champ de vision. Utilisez un écran
manquante. ou un casque à verre filtrant teinté n° 8 (minimum). A
• Ne laissez pas la découpeuse branchée à la source • N’amorcez pas d’arc électrique tant que les personnes N
d’alimentation et n’essayez pas de découper si la à proximité ou vous-même (l’utilisateur) ne portez pas Ç
machine, le câble de masse, l’aire de découpe ou le un écran protecteur et/ou un casque.
cordon d’alimentation sont exposés à une forme de • Ne portez pas un casque fissuré ou cassé. Remplacez
A
précipitation atmosphérique ou à des embruns d’eau IMMÉDIATEMENT tout casque ou verre filtrant fissuré I
salée. ou cassé. S
5

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


• Fournissez toujours aux personnes à proximité un • Ne découpez pas sans avoir vérifié au préalable que
écran ou un casque à verre filtrant teinté n° 8. l’aire de découpe ne contient aucun produit combustible
• Portez des vêtements de protection. Tout comme le ou inflammable et les avoir retirés au besoin. N’oubliez
soleil, la lumière intense émanant de l’arc peut brûler la pas que les étincelles et autres débris brûlants peuvent
peau, même à travers un vêtement léger. Portez des être projetés à plus de 35 pieds (10 mètres) et qu’ils
vêtements sombres en tissu épais. La chemise doit peuvent traverser de petites ouvertures ou fissures. S’il
être à manches longues, avec le col boutonné jusqu’en est impossible d’écarter les matériaux combustibles de
haut pour protéger la poitrine et le cou. 35 pieds (10 mètres) au moins de l’aire de travail,
utilisez des protections appropriées et bien serrées,
• Protégez-vous contre la RÉFLEXION DES RAYONS telles que couvercles hermétiques ou couvertures à
LUMINEUX DES ARCS ÉLECTRIQUES. Le l’épreuve du feu.
rayonnement des arcs peut être réfléchi par des
surfaces brillantes telles que celles revêtues d’une • Ne découpez pas sur un mur tant que vous n’avez pas
peinture brillante, l’aluminium, l’acier inoxydable et le vérifié l’absence de matériaux combustibles derrière le
verre. Vos yeux peuvent être abîmés par le mur et que vous n’avez pas retiré ces derniers si
rayonnement des arcs électriques même si vous portez nécessaire.
un casque de protection ou un écran. Si vous découpez • Ne découpez pas et n’effectuez aucun travail de ce
le dos tourné à une surface réfléchissante, les rayons type sur des barils usagés, des tonneaux, des
lumineux de l’arc électrique seront réfléchis par cette réservoirs ou tout autre récipient ayant contenu des
surface puis par la surface intérieure du verre filtrant de produits inflammables ou toxiques. Il existe des
votre casque ou de votre écran et atteindront vos yeux. techniques particulières pour évacuer les substances et
Si une telle surface réfléchissante se trouve derrière les vapeurs inflammables d’un récipient afin de pouvoir
vous dans votre zone de travail, il faut soit la retirer, y souder ou découper sans danger. Ces techniques
soit la couvrir de matériaux ininflammables et non- sont relativement complexes et nécessitent une
réfléchissants. En plus des lésions oculaires qu’elle formation spéciale.
peut provoquer, la réflexion du rayonnement des arcs • N’appliquez pas d’arc électrique sur une bouteille de
électriques peut aussi brûler la peau. gaz ou d’air comprimé, ou sur tout autre récipient
RISQUES D’INCENDIE comprenant des gaz comprimés pour éviter de
provoquer une violente déflagration.
AVERTISSEMENT • Ne coupez ou ne soudez pas si l’air ambiant risque de
contenir des poussières inflammables (comme la
LES INCENDIES OU LES poussière de graines), des gaz ou des vapeurs de
EXPLOSIONS PEUVENT liquide (comme l’essence).
PROVOQUER DES BLESSURES
• Ne maniez pas à mains nues les pièces métalliques
CORPORELLES GRAVES, VOIRE brûlantes, telles que la pièce découpée ou les bases
MORTELLES, ET CAUSER DES d’électrode.
DÉGÂTS MATÉRIELS !
• Mettez toujours l’interrupteur marche-arrêt en position
• Afin de réduire les risques d’accidents mortels, de d’arrêt (“ OFF “) avant de poser le chalumeau pour
blessures corporelles et de dégâts matériels causés par éviter qu’il ne se déclenche accidentellement.
un incendie ou une explosion, veuillez lire, comprendre • Portez des gants de cuir, une chemise à manches
et observer ces consignes de sécurité. De plus, longues à tissu épais, un pantalon sans revers, des
assurez-vous que toute personne susceptible d’utiliser chaussures montantes, un casque et une casquette. Si
cette machine ou de se tenir dans l’aire de découpe nécessaire, portez d’autres vêtements protecteurs
comprend et observe également ces consignes de comme un blouson ou des manches de cuir, des
sécurité. SOUVENEZ-VOUS que par nature, la jambières ignifugées ou encore un tablier. Des
découpe au plasma s’accompagne d’étincelles, de étincelles et des projections brûlantes peuvent se loger
projections brûlantes, de gouttelettes de métal fondu, dans les manches relevées, dans les revers de
de scories et de pièces brûlantes qui risquent de pantalon ou dans les poches. Les manches et les cols
F provoquer des incendies, de brûler la peau et de blesser doivent rester boutonnés et les poches frontales
les yeux. éliminées.
R
• Ne dirigez JAMAIS le bec à l’extrémité du chalumeau • Ayez toujours un appareil d’extinction d’incendie à
A vers une partie de votre corps ou de celui d’une autre portée de main prêt à l’emploi ! Un extincteur pour feux
N personne. d’origine chimique de type ABC est recommandé.
Ç • Ne portez aucun gant ou vêtement imbibé d’huile, de • Portez des obturateurs d’oreille si la pièce à découper
graisse ou de toute autre substance inflammable. est au-dessus de vous afin de prévenir l’entrée d’un
A éclat et autre débris brûlant dans vos oreilles.
• Ne portez pas de produit inflammable dans les
I cheveux.
S
6

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


• Assurez-vous que le sol de l’aire de découpe est solide • Ne découpez pas dans un local confiné sauf s’il est
et stable, de préférence en béton ou en maçonnerie, et bien aéré ou que l’utilisateur (et toute personne à
qu’il n’est pas carrelé, ni recouvert de moquette ni fait proximité) porte un appareil respiratoire à adduction
d’un matériau conducteur ou inflammable. d’air.
• Couvrez les murs, les plafonds et les sols constitués • Une irritation momentanée des yeux, du nez ou de la
de matériaux inflammables avec des couvertures ou gorge est le signal d’une ventilation insuffisante. Dans
protections résistantes à la chaleur. ce cas, arrêtez immédiatement de découper et prenez
• Inspectez l’aire de découpe afin de vous assurer les mesures nécessaires pour améliorer la ventilation
qu’elle ne présente ni étincelles, ni métal ou scories en de l’aire de travail. Ne reprenez jamais la découpe tant
fusion, ni flammes avant de vous en éloigner. que ces sensations d’inconfort persistent.

RISQUES DE FUMÉES TOXIQUES RISQUES CONCERNANT LES GAZ


AVERTISSEMENT COMPRIMÉS ET L’ÉQUIPEMENT
LES FUMÉES, LES GAZ ET LES AVERTISSEMENT
VAPEURS PEUVENT VOUS LA MANIPULATION ET L’ENTRETIEN
INCOMMODER, VOUS RENDRE INCORRECTS DES BOUTEILLES DE
MALADE, OU VOUS TUER ! GAZ OU D’AIR COMPRIMÉ OU DES
DÉTENDEURS PEUVENT CAUSER
• Afin de réduire les risques de malaises, de maladies et
de mort, veuillez lire, comprendre et observer ces DES BLESSURES GRAVES, VOIRE
consignes de sécurité. De plus, assurez-vous que toute MORTELLES !
personne susceptible d’utiliser cette machine ou de se
tenir dans l’aire de découpe comprend et observe • Afin de réduire les risques de blessures graves ou
également ces consignes de sécurité. mortelles dues à l’air ou au gaz comprimé ou à
l’équipement pneumatique, veuillez lire, comprendre et
• Ne découpez pas dans un endroit avant d’avoir vérifié observer les consignes de sécurité qui suivent. De
que sa ventilation est conforme à la norme ANSI plus, assurez-vous que toute personne susceptible
n° Z49.1. Si le système de ventilation est insuffisant d’utiliser cette machine ou de se tenir dans l’aire de
pour évacuer toutes les fumées et tous les gaz générés découpe comprend et observe également ces
et renouveler l’air pendant la découpe, ne découpez pas consignes de sécurité.
tant que vous (l’utilisateur) et les personnes à proximité
ne portez pas un appareil respiratoire à adduction d’air. • N’essayez pas de mélanger des gaz ou de recharger
une bouteille vous-même.
• Ne chauffez pas de métaux revêtus ou susceptibles de
contenir des composants qui produisent des • N’exposez pas les bouteilles à une chaleur excessive,
émanations toxiques (comme les métaux galvanisés) des étincelles, des particules en fusion, des flammes,
sans avoir au préalable retiré ces composants, vérifié la etc. Les bouteilles de gaz soumises à une température
ventilation de l’aire de travail ou doté l’utilisateur et les supérieure à 130°F (55°C) doivent être refroidies par
personnes à proximité d’un appareil respiratoire à vaporisation d’eau.
adduction d’air. • N’exposez pas les bouteilles à une forme d’électricité
• Ne soudez pas, ne découpez pas et ne chauffez pas le quelle qu’elle soit.
plomb, le zinc, le cadmium, le mercure, le béryllium, ou • N’utilisez pas une bouteille ou son contenu dans un but
tout autre métal similaire sans demander l’avis d’un autre que celui prévu. Ne l’employez pas comme
professionnel et effectuer une inspection du système support ou rouleau.
de ventilation de la zone de travail. Ces métaux • N’entreposez pas les bouteilles de gaz dans un
dégagent des gaz EXTRÊMEMENT TOXIQUES qui passage ou dans une zone de travail où elles risquent
peuvent entraîner des troubles respiratoires, des d’être heurtées.
maladies, et même la mort.
• N’utilisez pas de clé ni de marteau pour ouvrir le robinet
• Ne soudez ou ne découpez jamais à proximité de d’une bouteille difficile à ouvrir à la main. Si le cas se F
solvants chlorés. Les vapeurs des hydrocarbures présente, notifiez votre fournisseur. R
chlorés, comme le trichloroéthylène et le
perchloroéthylène, peuvent être décomposées par la • Ne modifiez et ne remplacez pas les embouts de A
chaleur ou par les ultraviolets provenant des arcs raccordement des bouteilles de gaz.
• N’effacez pas et ne modifiez pas le nom, le numéro ou
N
électriques et former du PHOSGÈNE, un gaz
EXTRÊMEMENT TOXIQUE, ainsi que d’autres gaz autre indication figurant sur une bouteille. Ne vous fiez Ç
irritant les poumons et les yeux. Ne soudez ou ne pas à la couleur du cylindre pour identifier le contenu. A
découpez pas s’il y a des risques, mêmes minimes,
d’aspiration ou d’irradiation de ces vapeurs de solvants I
dans l’aire de découpe ou à proximité. S
7

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


• Ne montez pas sur une bouteille un détendeur autre • Portez des gants de soudeur en cuir, une chemise à
que celui conçu pour le gaz contenu dans la bouteille. manches longues à tissu épais, un pantalon sans
• N’essayez pas de réparer un détendeur défectueux. revers, des chaussures montantes, un casque et une
Envoyez-le au centre de réparation agréé par le casquette. Si nécessaire, portez d’autres vêtements
fabricant s’il doit être réparé. protecteurs comme un blouson ou des manches de
cuir, des jambières ignifugées ou encore un tablier. Des
• N’essayez pas de graisser le détendeur. étincelles et des projections brûlantes peuvent se loger
• Manipulez toujours les bouteilles de gaz avec dans les manches relevées, dans les revers de
précautions afin de prévenir toute fuite et éviter pantalon ou dans les poches. Les manches et les cols
d’endommager leur paroi, leur robinet et autres doivent rester boutonnés et les poches frontales
dispositifs de sécurité. éliminées.
• Assurez les bouteilles à l’aide de chaînes d’acier pour RISQUES DE PERTE AUDITIVE
éviter qu’elles ne soient renversées.
• Protégez toujours les bouteilles et, en particulier, leur AVERTISSEMENT
robinet contre les chocs, les chutes, les objets
tombants et les intempéries. N’oubliez pas que les gaz LE BRUIT RÉSULTANT DE LA
à l’intérieur de la bouteille sont sous pression et que, DÉCOUPE AU PLASMA PEUT
sous l’effet d’un choc, le détendeur ou un de ses CAUSER UNE PERTE AUDITIVE !
composants peut être éjecté de la bouteille sous l’effet
d’une explosion. • Afin de réduire les risques de surdité à la suite de la
découpe au plasma, lisez attentivement les consignes
• Assurez-vous toujours que le capuchon de la bouteille
de sécurité suivantes pour bien les comprendre et
est fermement en place chaque fois que la bouteille est
observez-les. De plus, assurez-vous que toute autre
déplacée.
personne susceptible d’utiliser cette machine ou de se
• Fermez toujours le robinet de la bouteille et retirez tenir dans l’aire de découpe comprend et observe
immédiatement du service tout détendeur défectueux. également ces consignes de sécurité.
Faites-le réparer chaque fois que l’un des problèmes
• Portez une protection auditive conforme ou supérieure
suivants se produit :
aux normes de sécurité de l’OSHA pendant la découpe.
• Fuite de gaz (ou d’air) à l’extérieur.
• Augmentation continuelle de la pression
d’alimentation alors que le robinet aval est fermé.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• L’aiguille du manomètre ne décolle pas du zéro
lorsque le détendeur est pressurisé ou ne revient
SUPPLÉMENTAIRES
pas au zéro lorsqu’il est dépressurisé. Pour toutes informations complémentaires concernant la
sécurité lors de la découpe, veuillez-vous référer aux normes
RISQUES CONCERNANT LE suivantes et les appliquer s’il y a lieu.
MÉTAL FONDU ET LES SCORIES • Norme ANSI Z49.1 - SAFETY IN WELDING AND
CUTTING - Cette norme de sécurité pour le soudage et
BRÛLANTES la découpe peut être obtenue à l’adresse suivante :
American Cutting Society, 550 NW Le Jeune Road,
AVERTISSEMENT Miami, FL 33126 ; téléphone : (800) 443-9353,
LA DÉCOUPE AU PLASMA PEUT télécopieur : (305) 443-7559, site web :
CAUSER DE GRAVES BRÛLURES www.amweld.org ou www.aws.org
PAR LA PROJECTION DE SCORIES • Norme ANSI Z87.1 - SAFE PRACTICE FOR
BRULANTES ET DE MÉTAL EN OCCUPATION AND EDUCATIONAL EYE AND FACE
FUSION ! PROTECTION - Cette norme de sécurité pour la
protection des yeux et du visage peut être obtenue à
• Pour réduire les risques de brûlures graves dues à la l’adresse suivante : American National Standards
Institute, 11 West 42nd St., New York, NY 10036 ;
F projection ou l’égouttement de scories brûlantes ou de
téléphone : (212) 642-4900, télécopieur : (212) 398-
métal en fusion, lisez attentivement les consignes de
R sécurité suivantes pour bien les comprendre et 0023, site web : www.ansi.org
A observez-les. De plus, assurez-vous que toute autre • Norme NFPA 51B - CUTTING AND WELDING
personne susceptible d’utiliser cette machine ou de se PROCESS - Cette norme pour la procédure de découpe
N tenir dans l’aire de découpe comprend et observe et de soudage peut être obtenue à l’adresse suivante :
Ç également ces consignes de sécurité. National Fire Protection Association, 1 Batterymarch
Park, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269-9101 ;
A téléphone : (617) 770-3000, télécopieur : (617) 770-
I 0700, site web : www.nfpa.org
S • Bulletin CGA P-1 - SAFE HANDLING OF

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


COMPRESSED GASES IN CYLINDERS - Ce bulletin AND CUTTING - Ce règlement concernant la sécurité
sur la manutention sécuritaire des bouteilles de gaz lors de la découpe et du soudage peut être obtenu à
comprimé peut être obtenu à l’adresse suivante : l’adresse suivante : Canadian Standards Association,
Compressed Gas Association, 1725 Jefferson Davis 178 Rexdale Blvd., Etobicoke, Ontario M9W 1R3,
Highway, Suite 1004, Arlington, VA 22202-4102 ; Canada ; site web : www.csa.ca
téléphone : (703) 412-0900, télécopieur : (703) 412- • Norme A6.0 de l’American Welding Society - WELDING
0128, site web : www.cagnet.com AND CUTTING CONTAINERS WHICH HAVE HELD
• Norme OSHA 29 CFR, Chapitre 1910, Sous-chapitre Q, COMBUSTIBLES - Cette norme pour le soudage et la
WELDING CUTTING AND BRAZING - Cette norme découpe de récipients ayant contenu des produits
pour le soudage, la découpe et le brasage peut être combustibles peut être obtenue à l’adresse suivante :
obtenue auprès du bureau local OSHA ou à l’adresse American Cutting Society. 550 NW Le Jeune Road,
suivante : U.S. Dept. of Labor OSHA, Office of Public Miami, FL 33126 ; téléphone : (800) 443-9353,
Affairs, Room N3647, 200 Constitution Ave., télécopieur : (305) 443-7559, site web :
Washington, DV 20210 ; site web : www.osha.gov www.amweld.org ou www.aws.org
• Norme CSA W117.2, Code for SAFETY IN WELDING

F
R
A
N
Ç
A
I
S
9

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


INTRODUCTION
Table 2. Pièces et accessoires pour la découpeuse de 20 A
DESCRIPTION
Votre nouvelle découpeuse au plasma est conçue pour QTÉ DESCRIPTION N° DE RÉF.
la découpe de matériaux conducteurs, comme celle 1 Kit de pièces détachées 44190
effectuée dans les ateliers d’entretien, les stations- Électrodes (paquet de 3) 44200
services, les ateliers d’aménagement de véhicule, de Becs (3) 44210
réfection automobile, de récupération de pièces de
Joints toriques (2)) 44050
rechange, etc. Concernant l’acier, tous les modèles
Lubrifiant pour joint torique (tube 1/4 oz) 4424
peuvent découper des épaisseurs inférieures au calibre
26, jusqu’à 1/2 po (1,27 cm) pour le modèle de 50 A et 1 Sachet de pièces détachées 930-272-000
1/4 po (0,6 cm) pour le modèle de 20 A. Moyeux en plastique (2)) 068-013-666

La découpeuse au plasma est livrée prête à fonctionner, Vis (4) à bout pointu 068-024-000
avec tous ses composants. Vous devez seulement Vis (2) à bout plat 086-059-000
prévoir une alimentation en air comprimé propre, sec et Rondelles plates (2)) 091-036-000
exempt d’huile ainsi qu’une source d’alimentation de 208 1 Casque à grande visibilité, verre teinté n° 10 332-354-000
ou 230 volts c.a. 1 Protège-tête à cliquet 332-355-000
Remarque : IMPORTANT ! Utilisez uniquement de l’air 1 Poignée divers modèles
comprimé. N’employez pas d’autres gaz 1 Pied de support en plastique moulé 312-067-000
comprimés.
2 Roues 413-046-000

PIÈCES ET ACCESSOIRES 1 Axe 413-045-000

La table 1 contient la liste des pièces et accessoires


contenus dans le carton d’expédition de la découpeuse
au plasma de 50 A. La table 2 contient la liste des
pièces et accessoires livrés avec la découpeuse au
CARACTÉRISTIQUES
plasma de 20 A. Comparez le contenu des cartons avec TECHNIQUES
la liste de la table 1 ou 2. Contactez immédiatement le
revendeur si un article manque ou est endommagé. La table 3 contient la liste des caractéristiques
techniques des découpeuses au plasma.
Table 1. Pièces et accessoires pour la découpeuse de 50 A
Table 3. Caractéristiques techniques
QTÉ DESCRIPTION NO DE RÉF.
1 Kit de pièces détachées 131-277-001
PARAMÈTRES 20 A 50 A
Électrodes (paquet de 5) 44500 35 A sous 60,2 A sous
Intensité d’entrée
Becs (8)) 208 V c.a. 208 V c.a.
5 haute intensité 44510 31 A sous 54,5 A sous
3 faible intensitét 44540 230 V c.a. 230 V c.a.
Lubrifiant pour joint torique (tube 1/4 oz) 4424 Puissance 7,3 KVA 12,5 KVA
Casque à grande visibilité,
1
verre teinté n° 10
332-354-000 Phase Monophasé Monophasé
1 Protège-tête à cliquet 332-355-000 Fréquence 60 Hz 60 Hz
1 Verre teinté n° 10 47120 Tension max. en
1 Prise murale 230 volts 40210 290 V 260 V
circuit ouvert
1 Sachet de pièces détachées Tension secondaire 20A sous 50 A sous
Moyeux en plastique (2) 068-024-666 (sortie) 100 V c.c. 100 V c.c.
F Vis (4) à bout pointu 068-036-000
Cycle de service 20% 42%
Vis (2) à bout plat 083-069-000
R Rondelles plates (2)) 091-024-000 Pression min. d’air
70 psi (4,8 bars) 70 psi (4,8 bars)
A à 240 pi³/h à 240 pi³/h
2 Supports d’axe 412-329-016 comprimé à la
(6,7 m³/h) (6,7 m³/h)
N 1 Poignée divers modèles découpeus
1 Pied de support 412-328-016
Ç 2 Roues 413-030-666
Pression max. d’air
120 psi 200 psi
comprimé à la
A 1 Axe 413-048-666
découpeuse
(8,28 bars) (13,8 bars)
I 1 Support de câble 131-281-001
1 Dispositif d’écartement du chalumeau 44160
S
10

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


INSTALLATION
2. Fixez le pied de support métallique à l’aide des
DÉBALLAGE trois vis pour tôle (à bout pointu).
Suivez les instructions suivantes pour retirer du carton 3. Montez les deux supports d’axe sur la partie
d’expédition la découpeuse au plasma. inférieure de la découpeuse, comme indiqué sur la
1. Ouvrez le carton d’expédition. figure 1, en utilisant deux vis pour tôle (à bout
pointu) par support.
2. Retirez la poignée, le kit d’accessoires et la
séparation en carton au-dessus de la découpeuse. 4. Orientez les supports de manière que le rebord en
aval soit du côté extérieur de la découpeuse,
3. Ouvrez le kit d’accessoires et comparez le comme indiqué.
contenu avec la liste des pièces et accessoires de
la table 1 pour le modèle de 50 A ou la table 2 pour 5. À l’aide d’un marteau, enfoncez un des moyeux en
le modèle de 20 A. Contactez IMMÉDIATEMENT plastique dans une extrémité de l’axe, comme
le revendeur si un article manque ou est indiqué sur la figure 2.
endommagé.
4. À l’aide d’un couteau, découpez tout le long de la
ligne en pointillé en bas du carton d’expédition en Enfoncez le
faisant attention à ne pas érafler la découpeuse. cache-moyeu sur
l’axe à l’aide
5. Retirez le carton et repliez-le bien à plat. d’un marteau

6. Mettez le carton replié sur le sol, juste derrière la


découpeuse.
7. Basculez doucement la découpeuse vers l’arrière
et posez-la au-dessus du carton replié.
Sol ou
surface dure
MONTAGE
Figure 2. Montage du cache-moyeu
Montez les découpeuses en suivant les instructions
suivantes. 6. Enfilez une roue sur l’axe, suivie d’une rondelle
plate.
MONTAGE DE LA 7. Enfilez l’axe (avec la roue et la rondelle montées
DÉCOUPEUSE DE 50 A dessus) dans le trou de l’un des supports d’axe,
puis dans la découpeuse et faites-le ressortir par
Pour le montage de la découpeuse de 50 A, suivez les le trou de l’autre support (figure 3).
étapes décrites ci-après et reportez-vous aux figures
1 à 6.
1. Placez le pied de support métallique (figure 1) par-
dessus les trois trous correspondants sur le rebord
inférieur avant de la découpeuse.

Figure 3. Montage de la roue sur l’axe


8. Mettez la découpeuse sur le côté où la roue vient
d’être montée, comme indiqué sur la figure 4. F
R
A
N
Ç
Figure 1. Montage du pied de la découpeuse de 50 A A
I
S
11

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Cache-moyeu

Roue

Bloc de bois
comme support Découpeuse
sur le côté

Sol ou autre
surface dure Figure 7. Montage du pied de la découpeuse de 20 A
3. À l’aide d’un marteau, enfoncez l’un des moyeux
Figure 4. Montage de la deuxième roue en plastique dans une extrémité de l’axe (figure 2).
9. Enfilez l’autre rondelle sur l’extrémité de l’axe qui 4. Enfilez une roue sur l’axe, suivie d’une rondelle
ressort, puis l’autre roue, comme indiqué. plate (figure 3).
10. À l’aide d’un marteau, enfoncez l’autre moyeu 5. Enfilez l’axe (avec la roue montée dessus) dans le
plastique sur l’axe sur l’extrémité de l’axe. trou d’un côté de la découpeuse, puis dans la
11. Basculez DOUCEMENT la découpeuse en découpeuse et faites-le ressortir par le trou du côté
position verticale sur ses roues et son pied de opposé (figure 8).
soutien.
12. Positionnez la poignée comme indiqué sur la
figure 6 et fixez-la à l’aide des 4 vis à métaux
(bout arrondi).

Figure 8. Montage de l’axe de la découpeuse de 20 A


6. Enfilez l’autre rondelle sur l’extrémité de l’axe qui
ressort, puis l’autre roue.
7. À l’aide d’un marteau, enfoncez l’autre moyeu
plastique sur l’axe (figure 4), puis basculez
doucement la découpeuse en position verticale sur
ses roues et son pied de soutien.
8. Positionnez la poignée comme indiqué et fixez-la à
l’aide des 4 vis à bout pointu (figure 9). Serrez
fermement.

Figure 6. Montage de la poignée de la découpeuse de 50 A

MONTAGE DE LA Insérez les vis


F en fonction de
DÉCOUPEUSE DE 20 A la hauteur
R désirée, deux
1. Basculez DOUCEMENT la découpeuse vers
A l’arrière et posez-la sur le côté avant du carton
de chaque côté

N sauvegardé pendant la procédure de déballage.


Ç 2. Enfilez la languette du pied de support en
plastique moulé dans la fente en bas de la
A découpeuse, puis fixez-le à l’aide des deux vis à Figure 9. Montage de la poignée de la découpeuse de 20 A
I bout plat (figure 7).
S
12

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


1. Retirez le panneau d’accès métallique du côté droit
ALIMENTATION de la découpeuse (lorsque vous faites face à la
ÉLECTRIQUE machine, modèle de 50 A seulement) ou retirez le
couvercle (modèle de 20 A).
Ces découpeuses sont conçues pour fonctionner sur un 2. Localisez le contacteur à l’intérieur de la
secteur 230 ou 208 volts alternatifs monophasé, découpeuse (figure 10) et réglez-le sur 208 volts
60 hertz, correctement mis à la terre et protégé par un en suivant les instructions figurant sur l’autocollant
fusible de 50 ampères. Il est recommandé qu’un à l’arrière de la machine.
électricien qualifié contrôle la tension réelle disponible
3. Remontez le panneau d’accès métallique.
au niveau de la prise de courant alimentant la
découpeuse et qu’il vérifie la mise à la terre de la prise
et sa protection par un fusible approprié.
BRANCHEMENT DE LA
DÉCOUPEUSE À L’ALIMENTATION
ATTENTION ÉLECTRIQUE
IMPORTANT : N’utilisez pas ces découpeuses si la Branchez la découpeuse sur la source d’alimentation en
tension réelle de la source d’alimentation est inférieure à suivant les instructions suivantes.
198 volts c.a. ou supérieure à 240 volts c.a. Contactez
un électricien qualifié en cas de problème. Une tension AVERTISSEMENT
excessive ou insuffisante diminuera la performance ou
endommagera la machine. LES CHOCS ÉLECTRIQUES PEUVENT
ÊTRE MORTELS !
CONVERSION DE 230 À 208 VOLTS
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES PEUVENT UN INCENDIE PEUT TUER, BLESSER
ÊTRE MORTELS ! ET PROVOQUER DES DÉGÂTS
MATÉRIELS !
Afin de réduire les risques de chocs électriques,
assurez-vous que la découpeuse est débranchée de la Afin de réduire les risques de chocs électriques et
prise secteur. d’incendies, ne branchez la découpeuse que sur une
prise correctement reliée à la terre et protégée par un
Ces découpeuses sont réglées en usine pour fusible. NE MODIFIEZ JAMAIS le cordon d’alimentation
fonctionner sur 230 volts si la tension réelle de la prise ou la fiche fournis avec la machine. NE MODIFIEZ
secteur est de 219 à 240 volts c.a. Si la tension réelle JAMAIS une rallonge ou sa fiche.
de la prise est seulement de 198 à 218 volts, il sera
nécessaire de convertir la machine de manière à ce Ne modifiez pas le cordon d’alimentation ou la fiche de
qu’elle puisse fonctionner sur 208 volts c.a., comme la découpeuse. Si la fiche du cordon ne se branche pas
indiqué sur la table 4. Effectuez la conversion en suivant correctement sur votre prise de courant, demandez à un
les étapes suivantes. électricien qualifié d’installer une prise NEMA 6-50R
Table 4. Tableau de conversion de tension conforme aux codes et réglementations électriques
nationaux et locaux. N’utilisez pas d’adaptateur entre la
RÉGLAGE DE LA fiche d’alimentation de la découpeuse et la prise de
TENSION RÉELLE courant alternatif.
DÉCOUPEUSE
1. Assurez-vous que l’interrupteur marche-arrêt à
Fonctionnement sous l’avant de la découpeuse est en position “ OFF “
219 à 240
230 volts (arrêt).
volts c.a.
(réglé en usine)
2. Branchez le cordon d’alimentation de la
Fonctionnement sous découpeuse dans la prise secteur. F
198 à 218 208 volts UTILISATION D’UNE RALLONGE
volts c.a. (réglage par
R
Pour assurer la performance optimale de la découpeuse,
l’utilisateur) il est déconseillé d’utiliser une rallonge sauf en cas de A
nécessité absolue. Si c’est nécessaire, procédez avec N
ATTENTION soin à la sélection de la rallonge qui sera utilisée avec
Ç
votre découpeuse (reportez-vous à la table 5).
IMPORTANT : Si la découpeuse n’est pas
réglée en fonction de la tension réelle de la
A
source d’alimentation (reportez-vous à la I
table 1), sa performance sera réduite et elle S
risque d’être endommagée.
13

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Choisissez une rallonge correctement mise à la terre et refroidisseur d’air (par air ou par eau) et un purgeur de
qui s’emboîte parfaitement à la prise secteur et à la condensat en plus du filtre et du séparateur. Le
fiche du cordon d’alimentation de la découpeuse sans refroidisseur et le purgeur de condensat retirent 80% de
besoin d’adaptateurs. Assurez-vous que la rallonge est l’eau et de l’huile et prolongent ainsi la durée de vie des
correctement câblée et en bon état. pièces consommables. Dans certaines situations, en
Table 5. Tableau de sélection des rallonges présence d’une forte humidité, l’utilisation d’un séchoir
réfrigérant peut s’avérer nécessaire pour éliminer l’excès
CALIBRE d’humidité.
LONGUEUR CONDUCTEURS
AWG Lorsque vous installez le filtre à air et le séparateur,
Découpeuse assurez-vous que ce dernier est en amont du filtre. S’il
de 20 A est monté avant le filtre, l’humidité sera éliminée avant
la filtration. S’il est nécessaire d’utiliser un refroidisseur
25 pi (7,6 m) 14 3 d’air et un purgeur de condensat, c’est le refroidisseur
qui recevra l’air comprimé en premier, puis le purgeur de
50 pi (15,25 m) 12 3 condensat, le séparateur et finalement le filtre à air. Si
Découpeuse un séchoir réfrigérant est installé, il devra être placé
de 50 A entre le purgeur de condensat et le séparateur.
N’UTILISEZ PAS DE GAZ COMPRIMÉS AUTRES QUE
25 pi (7,6 m) 8 3 L’AIR ! Les gaz comprimés tels que l’argon, l’hydrogène
50 pi (15,25 m) 6 3 ou l’azote ne conviennent pas à la découpe. UTILISEZ
UNIQUEMENT DE L’AIR COMPRIMÉ !
Table 6. Besoins en air comprimé

AIR COMPRIMÉ Débit minimum au niveau 240 pi³/h


de la découpeuse (6,7 m³/h)
AVERTISSEMENT Pression minimum au 70 psi
niveau de la découpeuse (4,8 bars)
LES GAZ SOUS PRESSION PEUVENT
EXPLOSER ET CAUSER DES 120 psi
BLESSURES GRAVES, VOIRE Pression maximum au (8,28 bars) (20 A)
MORTELLES. niveau de la découpeuse 200 psi
(13,8 bars) (50 A)
Afin de réduire les risques de blessures graves ou
mortelles dues à une défectuosité de l’équipement
pneumatique, lisez attentivement les consignes de BRANCHEMENT À L’ALIMENTATION
sécurité suivantes pour bien les comprendre et PNEUMATIQUE
observez-les. De plus, assurez-vous que toute autre 1. Procurez-vous un raccord à filetage mâle de 1/4 po
personne susceptible d’utiliser cette machine ou de se (6,3 mm) d’un côté, l’autre extrémité étant conçue
tenir dans l’aire de découpe comprend et observe pour s’emboîter dans votre circuit d’air comprimé.
également ces consignes de sécurité.
2. Appliquez un mastic d’étanchéité pour tuyau ou
BESOINS EN AIR COMPRIMÉ enroulez du ruban Teflon sur les filets du raccord
mentionné à l’étape 1.
Les caractéristiques de l’air comprimé à utiliser pour la
3. Vissez le raccord dans l’orifice d’admission d’air
découpeuse au plasma figurent dans la table 6. Cette
de la découpeuse et serrez-le avec une clé.
machine utilise uniquement de l’air comprimé. Celui-ci
doit provenir d’une source externe (pas incluse) et doit 4. Raccordez la conduite d’air comprimé à la
être propre, sec et exempt d’huile. La découpeuse de découpeuse.
50 A est livrée avec un pré-détendeur d’air comprimé.
F Ce pré-détendeur est réglé en usine et ne peut être PRÉPARATION
modifié. N’essayez pas de modifier le réglage du
R détendeur. Tous les réglages de pression doivent être La préparation est essentielle pour obtenir de bons
effectués à l’aide du détendeur de contrôle situé à résultats lors de la découpe. Choisissez un lieu de
A l’avant des découpeuses. travail ordonné, bien éclairé et bien ventilé pour pouvoir
N travailler de manière confortable, pratique et assurer
Il est nécessaire d’installer un filtre pour conduite d’air votre sécurité ainsi que celles des personnes à
Ç avec séparateur pour la découpeuse au plasma. Un filtre proximité. Le lieu de travail doit absolument être
à air à lui seul risque de ne pas être suffisant pour
A capter toute l’humidité et l’huile expulsées par le
débarrassé de tout produit inflammable et un extincteur
pour incendies d’origine chimique de type ABC doit être
I compresseur. Si votre air comprimé n’est toujours pas constamment à portée de main.
S assez sec (propre et exempt d’huile), installez un

14

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FONCTIONNEMENT
Les paragraphes suivants contiennent les instructions Le chalumeau est conçu pour être tenu facilement dans
sur le fonctionnement de la découpeuse au plasma. la plupart des positions. Sur la découpeuse de 50 A, la
gâchette se trouve en bas du chalumeau. Pour appuyer
COMMANDES ET VOYANTS sur la gâchette, glissez la main vers l’avant sous le
loquet de sécurité jaune et tirez sur la gâchette. Sur la
INDICATEURS découpeuse de 20 A, la gâchette se trouve en haut de la
L’interrupteur marche-arrêt a deux positions : “ ON “ poignée et il suffit d’appuyer dessus avec le pouce.
(marche) et “ OFF “ (arrêt) pour mettre la découpeuse Lorsque la gâchette est pressée, en une fraction de
sous et hors tension. seconde, l’air commence à s’écouler dans la
découpeuse et le chalumeau. Si la pression d’air et le
Le sélecteur de mode permet de choisir entre deux débit sont corrects, un arc à plasma sera établi à
modes : “ RUN “ (marche) et “ SETUP “ (réglage). En l’extrémité du chalumeau. Lorsque la gâchette est
position de réglage, l’air s’écoule dans la découpeuse et relâchée, l’arc à plasma est arrêté, mais l’air continue de
le chalumeau, mais l’arc n’est pas amorcé. En position s’écouler pendant quelques secondes pour refroidir le
de marche, la machine est prête à fonctionner. chalumeau.
Les découpeuses de 50 A sont munies d’un sélecteur Si la gâchette est pressée pendant moins de deux
d’intensité à trois positions permettant de choisir la secondes puis relâchée, il suffit de la presser à nouveau
puissance de sortie de la découpeuse, soit 30, 40 ou pour réamorcer immédiatement l’arc électrique. Mais si
50 A. Le modèle de 20 A fonctionne avec un elle est pressée pendant plus de deux secondes avant
monocourant fixe et n’a pas besoin d’un sélecteur d’être relâchée, vous ne pourrez pas réamorcer l’arc en
d’intensité. réappuyant dessus tant que le cycle normal de
Le bouton du régulateur de débit d’air permet de régler la refroidissement par air ne sera pas terminé.
pression de l’air traversant la découpeuse et le
chalumeau. Tournez le bouton dans le sens horaire (vers PIÈCES CONSOMMABLES DU
la droite) pour augmenter la pression ou dans le sens CHALUMEAU
anti-horaire (vers la gauche) pour la diminuer. Procédez
au réglage de l’air lorsque le sélecteur de mode est en Toutes les pièces à l’extrémité du chalumeau
position de réglage (SETUP) jusqu’à un niveau compris (consommables) peuvent être remplacées à la main
entre 61 et 65 psi (4,2 et 4,5 bars), nécessaire au sans besoin d’outils. Dévissez le capuchon du bec pour
fonctionnement. pouvoir accéder au bec, à l’électrode, à l’anneau de
brassage et au joint torique. Reportez-vous à la
Le chalumeau et les parties à son extrémité sont figure 10.
essentiels à la réussite de la découpe. Pour cette raison,
il est important d’en connaître le détail et le
fonctionnement avant d’utiliser la découpeuse.
CHALUMEAU Joint torique

Anneau de brassage
AVERTISSEMENT
Électrode
LE RAYONNEMENT DE L’ARC À
PLASMA PEUT BLESSER LES YEUX Bec
ET PROVOQUER DES BRÛLURES
CUTANÉES ! Capuchon de bec

• Ne regardez jamais un arc électrique sans porter de Dispositif d’écartement


protection adéquate. Les arcs électriques émettent une (en option sur le 20 A)
lumière aussi forte qu’intense et, en l’absence de Figure 10. Parties du chalumeau (consommables) F
protection oculaire appropriée, la rétine peut être brûlée R
par les rayons lumineux, laissant un point noir REMPLACEMENT DES PIÈCES
permanent dans le champ de vision. Utilisez un écran CONSOMMABLES A
ou un casque à verre filtrant teinté n° 8 (minimum). Pendant la découpe, les pièces à l’extrémité du N
• Portez des vêtements de protection et des gants de chalumeau sont lentement consommées. Pour
soudeur. Tout comme le soleil, la lumière intense empêcher leur destruction prématurée et éviter ainsi Ç
émanant de l’arc peut brûler la peau. L’arc de découpe d’endommager le chalumeau, il est nécessaire de A
est pareil à une flamme nue et peut brûler toute partie remplacer les pièces consommables en temps
du corps exposée. opportun.
I
S
15

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Remarque : Les durées de service indiquées nécessaire.
s’appliquent aux consommables utilisés DISPOSITIF D’ÉCARTEMENT DU CHALUMEAU - Il
uniquement avec de l’acier doux et dans vous permet de régler la distance entre le bec et la
des conditions optimales. Les durées
pièce à découper. Il se fixe sur le capuchon du bec et se
réelles peuvent varier. Les variations de
règle de manière à ce que la distance entre le bec et la
matériau et la technique de l’utilisateur
peuvent augmenter ou réduire la durée de pièce soit de 1/16 po (1,6 mm). Cet écartement est très
vie des consommables. Avec la découpe important pour obtenir des coupes nettes dans les
de l’aluminium, prévoyez une durée de vie matériaux épais lorsque la découpeuse est réglée à 40
inférieure de moitié pour le bec et ou 50 A. Le dispositif d’écartement du chalumeau est
l’électrode. également utile pour suivre les gabarits ou guides de
découpe.
BEC - Les pièces consommables de la découpeuse de
50 A ont une durée de vie maximale de 30 minutes de JOINT TORIQUE - Il est très important pour la réussite
découpe effective (durée d’établissement de l’arc de la découpe et doit être remplacé dès qu’il est aplati
électrique). Cette durée peut être fortement réduite par la ou s’est déformé sous la pression. Pour prolonger sa
coupe de matériaux épais. Les pièces consommables durée de vie, lubrifiez-le avec une graisse aux silicones
de la découpeuse de 20 A ont une durée de vie (fournie avec la découpeuse) chaque fois que le
maximale de 45 minutes (durée d’établissement de l’arc capuchon du bec est retiré pour la deuxième ou la
électrique). À mesure que la durée de coupe augmente, troisième fois. Appliquez le lubrifiant seulement lorsque
le trou du bec s’agrandit, se déforme et il devient de le joint est installé sur le chalumeau. Prenez soin de ne
plus en plus difficile de contrôler la trajectoire de l’arc. Si pas mettre de lubrifiant sur les autres pièces
le bec n’est pas remplacé à temps, la durée de vie de consommables pour ne pas les ruiner. Enlevez toujours
l’électrode en sera réduite. La découpeuse de 50 A est l’excès de graisse sur vos doigts avant de manipuler
livrée avec deux becs, l’un pour haute intensité, l’autre une autre pièce consommable.
pour faible intensité (figure 11). Le premier convient CONSEILS POUR PROLONGER LA
mieux aux matériaux nécessitant un réglage à forte
intensité et l’autre aux matériaux plus minces
DURÉE DE VIE DES CONSOMMABLES
nécessitant un réglage à faible intensité. 1. Utilisez uniquement de l’air comprimé propre, sec
et exempt d’huile.
Bec faible Ligne Bec haute 2. Établissez et maintenez une bonne connexion
intensité d’identification intensité électrique entre la prise de masse et le matériau à
découper.
3. Établissez et maintenez une distance constante
d’environ 1/16 po (1,6 mm) entre le matériau à
découper et le bec du chalumeau.
4. Adoptez et maintenez une vitesse de déplacement
À utiliser À utiliser appropriée. La vitesse idéale assurant la durée de
pour le réglage pour le réglage vie optimale des consommables est celle qui
sous 30 A sous 40 et 50 A produit une traînée d’étincelles orientée d’environ
5° en arrière de l’axe principal du chalumeau,
Figure 11. Becs pour courant de faible ou de haute intensité comme indiqué sur la figure 12.
ÉLECTRODE - Elle a une durée de vie maximale de
45 minutes environ de découpe effective. À mesure
qu’elle se détériore, l’arc s’affaiblit et une rupture de
l’arc peut intervenir. Si elle n’est pas remplacée à temps,
la durée de vie de l’anneau de brassage risque d’être
réduite.
Sens du déplacement
ANNEAU DE BRASSAGE - Il a une durée de vie
F maximale de 3 heures et 30 minutes environ de découpe Pièce à découper

R effective. Il doit être remplacé dès qu’il présente des


traces visibles de fissures, d’éclats ou des marques de
A brûlures.
N CAPUCHON DU BEC - Il doit être remplacé dès qu’il
Ç présente des fissures ou des trous de brûlure. Inspectez
toujours l’anneau de brassage au moment de remplacer
A le capuchon du bec et remplacez-le aussi, si

I Figure 12. Déplacement du chalumeau


S
16

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


2. Les parties consommables au bout du chalumeau
CONSIGNES D’UTILISATION ne sont pas installées du tout ou installées
Les paragraphes suivants contiennent les instructions incorrectement.
nécessaires à l’utilisation du chalumeau de la 3. Le joint torique doit être remplacé.
découpeuse au plasma. 4. Le filtre utilisé avec la découpeuse, s’il y a lieu, est
DÉPLACEMENT DU CHALUMEAU colmaté et l’élément filtrant doit être remplacé.
La vitesse adéquate de déplacement varie en fonction La découpeuse est également équipée d’un
du type et de l’épaisseur du matériau. Un déplacement thermorupteur qui empêche la surchauffe. La surchauffe
trop rapide et/ou une découpe incomplète du métal survient habituellement lorsque l’on dépasse le cycle de
pendant le déplacement du chalumeau réduiront la durée service de la machine ou lorsque le chalumeau est
de vie des consommables. maintenu à une distance supérieure à 1/16 po (1,6 mm)
de la pièce à couper. Si le thermorupteur arrête le
1. Limitez au maximum le nombre d’amorçages. fonctionnement de la découpeuse, attendez une dizaine
L’amorçage use le bec et l’électrode bien plus que de minutes. Il se réarmera automatiquement et la
la coupe proprement dite. machine pourra de nouveau fonctionner. Si vous
2. Sélectionnez le réglage maximal de la pression découpez des matériaux qui ne sont pas mis à la terre,
d’air, normalement entre 61 et 65 psi (4,2 et les composants internes vont s’échauffer plus vite et le
4,5 bars), qui donne des résultats satisfaisants. cycle de service sera réduit. Si possible, mettez
toujours la pièce à couper à la terre.
AMORÇAGE DE L’ARC
ÉLECTRIQUE PRÉPARATION À LA COUPE
Lorsque la gâchette est pressée, l’air comprimé s’écoule 1. Pour commencer, assurez-vous que l’interrupteur
dans le chalumeau. Lorsqu’il atteint l’extrémité du marche-arrêt est en position d’arrêt (“ OFF “) et que
chalumeau, l’électrode est repoussée du bec par la force le cordon d’alimentation n’est pas branché sur la
de l’air. Lorsque l’écartement entre l’électrode et le bec prise secteur.
est suffisamment grand, un arc est créé et se 2. Vérifiez que toutes les parties consommables du
transforme rapidement en arc à plasma. chalumeau sont en bon état et correctement
CYCLE DE SERVICE assemblées au bout du chalumeau. Procéder aux
corrections nécessaires.
Le cycle de service de la découpeuse est exprimé en 3. Sélectionnez le bec de découpe approprié en
pourcentage du cycle standard dans l’industrie, basé sur fonction de l’intensité choisie. Pour la découpeuse
un temps de travail de 10 minutes. Le cycle de service de 50 A SEULEMENT : avec le réglage à 30 A,
d’une découpeuse au plasma indique à l’utilisateur utilisez le bec sans ligne d’identification (figure 11).
quelle partie des 10 minutes du temps de travail peut Pour les réglages à 40 et 50A, utilisez le bec avec
être utilisée à la découpe et quelle partie doit être la ligne.
réservée à l’arrêt et au refroidissement. Les
découpeuses de 50 A ont un cycle de service de 40%, 4. Attachez la pince de masse à la pièce à découper
c’est-à-dire que, sur les 10 minutes du temps de travail, après avoir nettoyé cette dernière pour éliminer
vous pouvez découper pendant quatre minutes, mais toute trace de poussière, d’huile, de rouille, de
vous devez laisser refroidir la machine pendant les six scories et de peinture dans la zone de
minutes restantes. raccordement.
Les découpeuses au plasma de 20 A ont un cycle de AVERTISSEMENT
service de 20%, c’est-à-dire que, sur 10 minutes, vous
pouvez découper pendant deux minutes, mais vous LE RAYONNEMENT DE L’ARC À
devez laisser refroidir la machine pendant les huit PLASMA PEUT BLESSER LES YEUX
minutes restantes. ET PROVOQUER DES BRÛLURES
PROTECTION THERMIQUE CUTANÉES !
F
INTERNE • Ne regardez jamais un arc électrique sans porter de R
Lorsque la pression d’air est insuffisante pour éloigner protection adéquate. Les arcs électriques émettent une
l’électrode du bec, le courant n’arrive pas au chalumeau
lumière aussi forte qu’intense et, en l’absence de A
protection oculaire appropriée, la rétine peut être brûlée N
et la coupe ne peut pas avoir lieu. Une pression
insuffisante peut avoir plusieurs causes : par les rayons lumineux, laissant un point noir
permanent dans le champ de vision. Utilisez un écran Ç
1. La pression de la source d’air comprimé ou le ou un casque à verre filtrant teinté n° 8 (minimum).
régulateur de débit d’air de la découpeuse est
A
réglé(e) à un niveau trop bas. I
S
17

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


• Portez des vêtements de protection et des gants de TENUE DU CHALUMEAU
soudeur. Tout comme le soleil, la lumière intense
émanant de l’arc peut brûler la peau. L’arc de découpe 1. Vous pouvez tenir le chalumeau d’une ou des deux
est pareil à une flamme nue et peut brûler toute partie du mains. L’essentiel est de le tenir de manière
corps exposée. confortable et d’une main ferme.
Remarque : Le chalumeau peut fonctionner même si la 2. Il est conseillé de positionner le chalumeau de
pince de masse n’est pas connectée à la manière que le bec forme un angle d’environ 90°
pièce à découper, mais la découpe (perpendiculairement) par rapport à la pièce à
échauffera plus rapidement les composants découper (figure 12).
internes de la découpeuse, ce qui risque 3. Bien qu’il soit acceptable de tenir et de déplacer le
d’endommager la machine. La chaleur bec en contact avec la pièce à découper, la durée
supplémentaire réduira le cycle de service. de vie des consommables sera prolongée si un
La découpeuse fonctionnera mieux et les écartement de 1/16 po (1,6 mm) maximum est
consommables dureront plus longtemps si
maintenu entre le bec et la pièce pendant la
la pince de masse de la machine est
découpe. Pour la coupe de matériaux épais, le
correctement connectée à la pièce à
découper. maintien d’un écartement de 1/16 po (1,6 mm)
assurera une coupe plus nette. Utilisez le dispositif
5. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise d’écartement du chalumeau (en option pour les
secteur. modèles de 20 A) pour maintenir cette distance.
6. Mettez l’interrupteur marche-arrêt en position de
marche (“ ON “). PROCÉDURE DE DÉCOUPE
7. Mettez le sélecteur de mode en position de réglage N’ESSAYEZ PAS DE DÉCOUPER une pièce sans avoir
(“ SETUP “) et laissez l’air s’écouler pendant deux lu et bien compris tout le RÉSUMÉ DES CONSIGNES
à trois minutes, de manière à purger les conduites DE SÉCURITÉ. Les CONSIGNES DE SÉCURITÉ vous
d’air de toute trace de condensation et d’impuretés. sont fournies pour vous apprendre comment réduire les
Pendant l’écoulement d’air, régler le régulateur de la risques d’ACCIDENTS MORTELS ou de BLESSURES
machine à 65 psi (4,5 bars). CORPORELLES auxquels vous vous exposez ainsi que
les personnes se trouvant dans l’aire de découpe, ainsi
Remarque : IMPORTANT ! La sélection correcte du
que les DÉGÂTS MATÉRIELS à proximité de la zone de
réglage de la pression d’air est un facteur
découpe.
essentiel. Un réglage trop bas réduira la
durée de vie des consommables ou 1. Positionnez le chalumeau sur le rebord de la pièce
empêchera l’amorçage correct de l’arc. Un à découper, au point où vous voulez débuter la
réglage trop élevé éteindra l’arc pendant la coupe.
coupe. Si la pression est inférieure à 55 psi 2. Abaissez votre casque, vos lunettes de protection
(3,8 bars), un asservissement de sécurité à ou placez l’écran devant vos yeux.
l’intérieur de la découpeuse coupera
l’alimentation. Une procédure spéciale de 3. Appuyez sur la gâchette du chalumeau coupeur de
réglage de précision est indiquée ci-après et la découpeuse pour amorcer l’arc. Si l’arc s’éteint
elle explique comment trouver la pression tout seul, effectuez la procédure de réglage de
d’air qui convient le mieux à la découpeuse. précision indiquée ci-après.
8. Mettez le sélecteur de mode en position de marche
(“ ON “). La découpeuse au plasma est maintenant RÉGLAGE DE PRÉCISION DE LA
prête à l’emploi. PRESSION D’AIR
1. Mettez le sélecteur de mode en position de réglage
AVERTISSEMENT (“ SETUP “).
LES DÉCOUPEUSES AU PLASMA 2. Diminuez la pression d’air de 1 psi (0,069 bar) (à
PEUVENT CAUSER DE GRAVES moins d’avoir atteint 61 psi/4,2 bars, auquel cas,
F BRÛLURES CUTANÉES reportez-vous au paragraphe “ PROBLÈMES DE
DÉCOUPE “).
R Assurez-vous que l’interrupteur marche-arrêt est en 3. Remettez le sélecteur de mode en position de
A position d’arrêt (“ OFF “) avant de poser le chalumeau. marche (“ RUN “).
Ceci permettra d’éviter le déclenchement accidentel du
N chalumeau de découpe lorsque vous ne l’avez plus en
4. Revenez à l’étape 1 ci-dessus et essayez de
découper à nouveau. Si vous arrivez au réglage
Ç main. Si la gâchette est accidentellement pressée, un
minimal de pression acceptable, soit 61 psi (4,2
arc à plasma peut être amorcé et risque de vous
A BLESSER ou de causer des blessures aux personnes
bars), et que l’arc continue de s’éteindre, reportez-
vous au paragraphe “ PROBLÈMES DE
I présentes dans la zone de découpe. Ce type d’incident
DÉCOUPE “.
peut également causer des dégâts matériels à la suite
S d’un incendie.
18

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


5. Lorsque l’arc à plasma a traversé toute l’épaisseur 200

de la pièce au niveau du rebord, commencez à 175


déplacer le chalumeau. PERFORMANCE TYPE
150

Pouces par minute


(ACIER DOUX)
6. Relâchez la gâchette du chalumeau dès que vous
désirez arrêter la coupe. 125
30 A

VITESSE DE DÉPLACEMENT DU 100 40 A

CHALUMEAU 75 50 A

La vitesse de déplacement du chalumeau le long de la 50


pièce à découper dépend de plusieurs facteurs tels que
25
le type et l’épaisseur du matériau à découper, ainsi que
l’aisance et l’habileté avec lesquelles l’utilisateur peut 0
1/8 3/16 1/4 5/16 3/8 7/16 1/2
suivre la ligne de découpe désirée. Il est important que 18 16 14
CALIBRE ÉPAISSEUR DU MATÉRIAU
la vitesse de déplacement soit suffisamment lente pour
que l’arc à plasma coupe sur toute l’épaisseur de la Figure 14. Tableau des vitesses de
pièce à découper, sinon la durée de vie des déplacement de la découpeuse de 50 A
consommables sera fortement réduite.
PROBLÈMES TYPES DE DÉCOUPE
Le meilleur moyen de déterminer la vitesse de coupe
appropriée est de faire des essais avec différents types Deux problèmes majeurs peuvent survenir pendant la
et épaisseurs de métaux et d’observer les résultats en découpe.
fonction de la vitesse de déplacement et de l’angle de
coupe. 1. La coupe ne pénètre pas la pièce.
Comme point de départ, consultez les tableaux a. La vitesse de déplacement du chalumeau
contenus dans la figure 13 et la figure 14 pour connaître est trop rapide.
les vitesses de déplacement approximatives. b. Le bec n’est pas orienté selon un angle de
90° (perpendiculaire) par rapport à la pièce à
découper.
190 c. Le chalumeau est trop éloigné de la pièce à
découper (il doit se trouver à environ
180
1/16 po/1,6 mm).
170
160
d. Le matériau à découper est trop épais.
150 e. Le bec ou l’électrode est usé(e).
140 f. Le bec utilisé ne convient pas à l’intensité
130 Acier doux sélectionnée (découpeuse de 50 A
120 SEULEMENT).
Aluminium
Poucas par minute

110
2. L’arc de découpe s’interrompt ou ne se rétablit plus
100 pendant la coupe.
90
a. Le bec ou l’électrode est usé(e).
80
b. Faible tension du secteur.
70
c. Le réglage de la pression d’air est trop élevé.
60
50
40
30
20
F
10 R
0 A
0 1/16" 1/8" 3/32" 1/4" 5/32" 3/8"
N
Epaisseur du materiau
Figure 13. Tableau des vitesses de Ç
déplacement de la découpeuse de 20 A A
I
S
19

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ENTRETIEN
ENTRETIEN PÉRIODIQUE DÉPANNAGE
La découpeuse au plasma est conçue et fabriquée pour Les tables suivantes de DÉPANNAGE vous sont
fonctionner sans problèmes pendant de longues années fournies à titre de guide pour vous aider à résoudre
à condition que vous respectiez certaines consignes de certains des problèmes les plus fréquemment
base quant à son entretien. rencontrés. Si vous ou un réparateur qualifié ne pouvez
1. Inspectez et remplacez toutes les parties résoudre un problème ou identifier la solution propre à un
consommables du chalumeau en temps opportun. problème donné, contactez le service d’assistance en
Reportez-vous au paragraphe “ PRÉPARATION À composant le 1-800-328-2921. Au Minnesota, composez
LA COUPE “ pour plus de détails. le (612) 884-3211.
2. À intervalles réguliers, débranchez le cordon Remarque : IMPORTANT ! Avant d’appeler le service
d’alimentation de la source d’alimentation en c.a. d’assistance, débranchez la découpeuse,
et retirez les panneaux (côtés gauche, supérieur et retirez ses panneaux latéraux et supérieur
et ayez le téléphone aussi près que
droit) de la découpeuse. Chassez à l’air comprimé
possible de la machine.
la poussière et la saleté qui auraient pu
s’accumuler à l’intérieur et réinstallez les 1. Mettez l’interrupteur marche-arrêt en position
panneaux. Effectuez cette procédure après les six d’arrêt (“ OFF “).
premiers mois d’utilisation, puis à intervalles plus 2. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise
ou moins fréquents en fonction de l’environnement secteur avant toute intervention d’entretien ou de
de la machine. réglage.
Remarque : Tous les raccordements du chalumeau sont 3. Composez le numéro du service d’assistance.
situés derrière le nez en plastique (panneau
d’accès) à l’avant de la découpeuse. Pour CONFIEZ L’ENTRETIEN ET LES RÉGLAGES DE LA
remplacer le chalumeau ou pour vérifier ses DÉCOUPEUSE UNIQUEMENT À DES TECHNICIENS
connexions, retirez le nez en plastique et DE SERVICE QUALIFIÉS.
éloignez-le de la machine pour dégager son
accès.

F
R
A
N
Ç
A
I
S
20

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Tableau de dépannage
Symptôme Cause(s) possible(s) Remèdes
La découpeuse ne fonctionne 1. L’interrupteur marche-arrêt est en 1. Assurez-vous que la découpeuse
pas du tout position de marche (“ ON “), mais le est branchée dans une source
voyant est éteint d’alimentation
2. Interrupteur marche-arrêt 2. Remplacez l’interrupteur
défectueux marche-arrêt
3. Cordon d’alimentation défectueux 3. Remplacez le
cordon d’alimentation
Pas d’écoulement d’air en mode de 1. Tension insuffisante 1. Vérifiez la tension de la source
réglage (“ SETUP “) d’alimentation ; assurez-vous qu’elle
est suffisante. Devez-vous conver tir
la tension à 208 volts ?
2. Alimentation insuffisante en air 2. La découpeuse a besoin de
comprimé 240 pi³/h ou 4,0 pi³/mn
(6,7 m³/h ou 0, 112 m³/mn) et le
détendeur doit être réglé entre 61 et
65 psi (4,2 et 4,5 bars).
3. Connexions des fils desserrées 3. La découpeuse étant
DÉBRANCHÉE de la source
d’alimentation, vérifiez les
connexions internes de tous les fils
sous le couvercle et derrière le
panneau d’accès avant pour vous
assurer qu’elles sont bien serrées
4. Pas d’écoulement d’air à travers le 4. S’il n’y a pas d’écoulement d’air,
détendeur remplacez le détendeur
5. Pas d’écoulement d’air à travers 5. S’il n’y a pas d’écoulement d’air,
l’électrovannee assurez-vous que la tension au
niveau de l’électrovanne est de
24 volts c.c. ; si c’est le cas,
remplacez l’électrovanne
Pas d’écoulement d’air en mode de 1. Chalumeau incorrectement 1. La découpeuse étant
marche (“ RUN “) avec la gâchette branché DÉBRANCHÉE de la source
pressée d’alimentation, retirez le panneau
d’accès avant et vérifiez les
connexions internes de tous les fils
pour vous assurer qu’elles sont bien
serrées
2. Connexions des fils desserrées 2. La découpeuse étant
DÉBRANCHÉE de la source
d’alimentation, retirez le panneau
d’accès avant et vérifiez toutes les
connexions internes pour vous
assurer qu’elles sont bien serrées
3. Sélecteur de mode 3. Remplacez le sélecteur
(marche/réglage) défectueux
Puissance insuffisante pour la coupe 1. Dépassement du cycle de service 1. Laissez reposer et refroidir la
découpeuse pendant environ
10 minutes. F
2. Par ties consommables usées 2. Remplacez les par ties usées par R
des neuves.
3. Tension d’alimentation de la 3. Vérifiez la tension de la source A
découpeuse trop faible d’alimentation en c.a. et modifiez-la N
si nécessaire
4. Alimentation insuffisante en air 4. La découpeuse a besoin d’un Ç
comprimé écoulement d’air de 240 pi³/h A
(6,7 m³/h). Le détendeur doit être
réglé entre 61 et 65 psi (4,2 à 4,5 I
bars) en mode de réglage
(“ SETUP “)
S
21

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Tableau de dépannage (suite)
Symptôme Cause(s) possible(s) Remèdes
Maintien difficile de l’arc électrique 1. Par ties consommables usées 1. Remplacez les par ties usées par
des neuves.
2. Air humide 2. Ajoutez un séparateur d’eau sur la
conduite d’arrivée d’air
3. Alimentation insuffisante en air 3. La découpeuse a besoin d’un
comprimé écoulement d’air de 240 pi³/h
(6,7 m³/h). Le détendeur doit être
réglé entre 61 et 65 psi (4,2 à 4,5
bars) en mode de réglage
(“ SETUP “)
4. Mise à la terre incorrecte de la 4. Assurez-vous que la pince de
pièce à découper masse est branchée sur la pièce à
découper à un endroit propre et
exempt de peinture, graisse, rouille,
etc.
Accumulation de scories sous la 1. Angle et distance du chalumeau 1. Tenez le chalumeau de manière
pièce à découper incorrects que son bec soit perpendiculaire à la
pièce à découper. Maintenez une
distance de 1/16 po (1,6 mm) entre
le bec et la pièce
2. Par ties consommables usées 2. Remplacer les par ties usées par
des neuves
3. Vitesse de déplacement trop lente 3. Augmentez la vitesse de
déplacement
Pénétration difficile de la pièce à 1. Par ties consommables usées 1. Remplacer les par ties usées par
découper des neuves
2. Vitesse de déplacement trop lente 2. Diminuez la vitesse de
déplacement
3. Alimentation insuffisante en air 3. La découpeuse a besoin d’un
comprimé écoulement d’air de 240 pi³/h
(6,7 m³/h). Le détendeur doit être
réglé entre 61 et 65 psi (4,2 à 4,5
bars) en mode de réglage
(“ SETUP “)

F
R
A
N
Ç
A
I
S
22

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


SCHÉMAS
La carte imprimée de commande contient 5 diodes
SCHÉMA DE LA CARTE électroluminescentes qui permettent de localiser les
IMPRIMÉE DE COMMANDE problèmes. Lorsqu’une diode est allumée, elle signale
que le courant alimente la fonction indiquée sur le
POUR LES DÉCOUPEUSES schéma de la carte ci-dessous (par ex., lorsque la diode
D17 est allumée, la carte imprimée est alimentée en
DE 20 ET 50 A courant). Si une fonction n’est pas activée, alors que la
diode correspondante est allumée, examinez les autres
composants au sein de la fonction (reportez-vous au
chapitre “ DÉPANNAGE “).

Carte imprimée Circuit de la Circuit du relais Circuit du Circuit de


sous tension gâchette établi de coupe à puissance contacteur l’électrovanne
maximale sous tension principal sous de l’air comprimé F
tension sous tension
R
A
N
Ç
A
I
S
23

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


SCHÉMA DE CÂBLAGE DE LA DÉCOUPEUSE DE 20 A

F
R
A
N
Ç
A
I
S
24

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


SCHÉMA DE CÂBLAGE DE LA DÉCOUPEUSE DE 50 A

F
R
A
N
Ç
A
I
S
25

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


GARANTIE LIMITÉE
Le fabricant garantit la découpeuse au plasma pendant Quelles que soient les circonstances, le fabricant ne
un (1) an à compter de la date d’achat. Le fabricant sera pas tenu responsable en cas de dommages
réparera gratuitement (pièces et main-d’oeuvre) la indirects ou consécutifs. La responsabilité du
découpeuse ou le chalumeau de découpe au plasma fabricant, le cas échéant, ne pourra jamais dépasser
s’ils sont jugés défectueux en raison de défauts de le prix d’achat du produit, qu’elle soit fondée sur
matériau ou de fabrication. Si, malgré les efforts une rupture de garantie (expresse ou tacite), une
raisonnables du fabricant, la découpeuse ou le négligence, une responsabilité civile sans faute ou
chalumeau de découpe au plasma s’avère irréparable, le toute autre théorie juridique.
fabricant aura l’option soit de rembourser le prix d’achat La garantie s’applique à toute personne devenue
initial soit de fournir une machine ou un chalumeau de propriétaire légitime de la découpeuse au plasma dans
rechange (selon le cas). le délai d’un an à compter de la date d’achat initial, mais
Cette garantie s’applique uniquement à la découpeuse et elle est nulle en cas d’usage abusif, de modification,
au chalumeau de découpe au plasma et ne concerne d’utilisation incorrecte ou si la machine est
pas les accessoires livrés avec le produit et qui sont endommagée pendant le transport en vue d’une
sujets à l’usure, le remplacement ou la réparation de ces réparation parce qu’elle était mal emballée.
articles étant à la charge du propriétaire. Certains États ou Provinces n’autorisent aucune limite
Cette garantie ne s’applique pas aux pièces de garantie ou limite de dommages indirects ou
consommables suivantes qui s’usent pendant le consécutifs, aussi le déni et la limite de responsabilité
fonctionnement normal de la découpeuse par arc à qui précèdent peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
plasma : Cette garantie vous fait bénéficier de certains droits,
Électrode, bec, capuchon de retenue du bec, anneau de auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits qui varient
brassage, joints toriques ou dispositif d’écartement du d’un État ou d’une Province à l’autre.
chalumeau.
Pour bénéficier des services couverts par
De plus, cette garantie ne s’applique pas au dommage
cette garantie :
causé par le remplacement ou l’entretien tardif des
pièces mentionnées plus haut. Envoyez la découpeuse au plasma emballée, port payé,
ou apportez-la au centre de dépannage le plus proche
Les modalités de cette garantie limitée constituent le
(reportez-vous à la liste ci-jointe ou accédez au
recours unique et exclusif de l’acheteur. Les durées
www.centuryonline.net/locator/service.htm).
des garanties tacites de qualité marchande et
d’aptitude à un usage particulier sont limitées par Si vous avez des questions, composez le :
cette garantie expresse. Après le délai d’un (1) an à 1-800-328-2921 aux États-Unis
compter de la date d’achat, tous les risques en cas 1-800-668-8642 au Canada
de perte pour une raison quelconque seront
transférés à l’acheteur.

F
R
A
N
Ç
A
I
S
© CMC Mai 2000 Imprimé no 811-632-000
26

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

You might also like