Professional Documents
Culture Documents
2010/11
Internet: www.skiareal.cz, www.holidayinfo.cz/spindl
E-mail: skiareal@skiareal.cz
Telephone: Mon – Fri + 420 499 467 102/106
info
Informationen
Wetterpanorama – täglich Livebilder im tschech. Fern-
sehen ČT2, Mo.–Fr. 8.30 –9.10 Uhr, Sa.–So. 7.50–8.30 Uhr
Weitere aktuelle Informationen: Teletext ČT1, ČT2, S. 684
Internet: www.skiareal.cz, www.holidayinfo.cz/spindl
E-Mail: skiareal@skiareal.cz
Telefon: Mo-Fr +420 499 467 102/106
Kontakty | Kontakty
SKIAREÁL Špindl Contacts | Kontakt
Skiareál Špindlerův Mlýn, a. s., 543 51 It’s the best place for those
CZ, Špindlerův Mlýn 281, tel.: +420 499 467 106
Mon – Fri 7 am – 3 pm, fax +420 499 433 246 looking for more than just snow.
GPS: 50°43’16.02”N, 15°36’47.252”E
will find perfect conditions here for the perfect experience, regardless of
whether you ski or just watch some of the many important competitions Warum auf dem Boden bleiben?
held here annually. Once you come, you will keep coming back. Das Skiareal Spindlermühle bietet ideale Bedingungen für alle, die anstatt der klassischen Spur
gern in den Wolken fliegen. Snowboarder finden bei uns gleich drei Snowparks – in Horní Mísečky,
in Hromovka und ebenfalls in Svatý Petr, wo eine prächtige U-Rampe auf sie wartet.
Etwas derartigem können selbst die namhaftesten Snowboardasse nicht widerstehen. Auf Spit-
zenfahrer können Sie sich zum Beispiel bei Snow Jam oder während der Špindl Spring Session im
Frühjahr freuen.
Mehr Informationen über die geplanten Veranstaltungen finden Sie unter www.skiareal.cz.
Bereit zu einer zünftigen Fahrt?!
Skiareal Spindlermühle
Der beste Platz zwischen Himmel und Erde. 140 Kilometer nördlich von Prag
liegt das Skiareal Spindlermühle – das einzige 6-Sterne-Prämium-Skigelände
in Tschechien. 25 Kilometer Spitzenpisten, 85 Kilometer unvergessliche
Loipen, 3 fabelhafte Snowboardparks. Einer mit eigenem Skilift in Mísečky,
ein zweiter mit U-Rampe in Svatý Petr, der dritte in Hromovka. Von
November bis April finden Sie hier ideale Bedingungen für vollkommene
Freizeiterlebnisse. Sei es beim Skifahren selbst oder als Zuschauer der
zahlreichen bedeutenden Rennen, die hier jedes Jahr stattfinden. Kommen
Sie einmal her und Sie werden immer wieder kommen.
Night skiing / Jr. and Sr. /
adult / Erw children / Kinder
Abend. Abfahrtsspaß Jun+ Sen
Night Hromovka /
Hromovka abends
250 CZK 180 C ZK 200 CZK
Abendlicher in Hromovka
– rote Piste – Länge 1540 m, Höhenunterschied 340 m
– technisch beschneit
– Viersesselbahn
– täglich 18–21 Uhr
– codziennie godz. 18.00–21.00 info > www.skiareal.cz
Price List valid for the whole Preisliste gilt für das gesamte
Ski Resort SKIAREÁL SKIAREÁL
adult children juniors and seniors Erwachsene Kinder Junioren und Senioren
Children up to 6 years – for free. Date of birth after November 1, 2004. Kinder bis 6 Jahre – kostenlos. Geburtsdatum nach dem 1. 11. 2004.
Children up to 12 years. Date of birth after November 1, 1998. Kinder bis 12 Jahre. Geburtsdatum nach dem 1. 11. 1998.
Juniors up to 16 years. Date of birth after November 1, 1994. Junioren bis 16 Jahre. Geburtsdatum nach dem 1. 11. 1994.
Seniors over 63 years. Date of birth before November 1, 1947. Senioren über 63 Jahre. Geburtsdatum vor dem 1. 11. 1947.
Tickets: Fahrkarten:
At ticket offices in Svatý Petr, Hromovka, Medvědín and Horní Mísečky, you can pay An den Kassen Svatý Petr, Hromovka, Medvědín und Horní Mísečky können Sie mit
with Eurocard/MasterCard and Maestro, VISA and VISA Electron, American Express. Kreditkarten Eurocard/MasterCard und Maestro, VISA und VISA Electron sowie Ame-
Tickets for all SKIAREÁL resorts can be purchased in any ticket office in Špindlerův rican Express bezahlen. Fahrkarten für alle Pisten des SKIAREALS können Sie an allen
Mlýn. Kassen in Spindlermühle kaufen.
When buying seasonal, children, senior and junior cards and claiming discounts, the Beim Kauf von Saison-, Kinder-, Senioren- und Juniorenkarten sowie bei gewünschten
card holder needs to prove his or her age with an ID card. The ski pass is not trans- Preisnermäßigungen muss das Alter des Kartenbenutzers durch den Personalausweis
ferable, and cannot be lent or sold to anyone else. If an unauthorized person uses oder einen anderen persönlichen Ausweis und vom Kartenbenutzer selbst nachgewiesen
the ski pass, the pass will be confiscated or blocked without compensation. Operator werden. Dauerkarten sind nicht übertragbar und dürfen daher weder verliehen noch ver-
reserves the right to change prices. kauft werden. Bei Benutzung der Skikarte durch Unberechtigte wird die Skikarte ersatzlos
eingezogen oder blockiert. Der Betreiber behält sich das Recht auf Preisänderungen vor.
Ubytování / Zakwaterowanie
INFOCENTRUM
Špindlerův Mlýn
Přední Labská 47
543 51 Špindlerův Mlýn
e-mail: info@spindleruv-mlyn.cz
www.spindleruv-mlyn.cz
ŠPINDL INFO
Central 10
543 51 Špindlerův Mlýn
www.Spindleruv-Mlyn.com
e-mail: info@spindl.info
Informační centrum
Clear Marketing
Svatopetrská 297
543 51 Špindlerův Mlýn
e-mail: info@spindl.com
www.spindl.com
Seasonal Tickets / Saisonfahrkarten Seasonal Tickets / Saisonfahrkarten
Regional Price Lists / Regionale Preislisten Regional Price Lists / Regionale Preislisten
Labská
Seasonal / Saison Small Season / Kleine Saison
High Season / Hauptsaison
Adult / Children / Jr. and Sr./ Season beginning / Saisonbeginn – 17. 12. 2010
18. 12. 2010–2. 1. 2011
Erw. Kinder Jun. + Sen. 3. 1. 2011–30. 1. 2011
31. 1. 2011–20. 3. 2011
21. 3. 2011 – Season end / Saisonende
Seasonal / Saison 9000 6000 7000
Adult / Children / Jr. and Sr./ Adult / Children / Jr. and Sr./
Erw. Kinder Jun. + Sen. Erw. Kinder Jun. + Sen.
Four-place seats / Viererlifte – Svatý Petr + Medvědín Individual ride /
Einzelne Fahrt 80 60 60 70 50 50
Small Season / Kleine Saison
High Season / Hauptsaison Morning / Vormittag 290 200 250 250 170 200
Season beginning / Saisonbeginn – 17. 12. 2010
19. 12. 2009 – 1. 1. 2010
3. 1. 2011–30. 1. 2011
23. 1. 2010 – 12. 3. 2010 Afternoon / Nachmittag 360 240 300 300 210 250
21. 3. 2011 – Season end / Saisonende
1 day / Tag 450 300 380 380 260 310
Adult / Children / Jr. and Sr./ Adult / Children / Jr. and Sr./
Erw. Kinder Jun. + Sen. Erw. Kinder Jun. + Sen. 2 days / Tage 830 560 700 700 470 600
140 100 120 120 90 110 3 days / Tage 1220 810 1020 1020 700 880
170 120 150 150 110 140 5 days / Tage 1810 1210 1520 1520 1040 1300
6 days / Tage 2010 1340 1690 1690 1150 1450
Hromovka 7 days / Tage 2160 1440 1810 1810 1230 1550
Adult / Children / Jr. and Sr./
Erw. Kinder Jun. + Sen.
Individual ride /
Score of the means of transport / Punktbewertung der Transporteinrichtung
Einzelne Fahrt 100 70 80 A – Svatý Petr – Four-place seat / Viererlift 12 F – Stoh 4
Night / abends Hromovka 250 180 200 B – Medvědín – Four-place seat / Viererlift 12 M1 – Mísečky louka 2
C – Hromovka 10 M2 – Mísečky Hořec 2
Davidovky, Krakonoš, Mísečky Horal, Harmony
N – Labská 6 G – Horal 1 2
Adult / Children / Adult / Children /
Erw. Kinder Erw. Kinder E – Svatý Petr – 2place seat / 2-lift 6 H – Horal 2 2
Individual ride / Individual ride /
Einzelne Fahrt 60 40 Einzelne Fahrt 30 10 D – Svatý Petr – vlek hřiště / wyciąg boisko 4 R – Harmony 2
Morning / Vormittag 220 130 Morning / Vormittag 150 100 P – Medvědín – anchor / Anker 4 Score-based fare / Punktekarte
1 day / Tag 300 200 Afternoon / Nachmittag 220 130 L – Mísečky – anchor on / Anker für– Medvědín 4 26 bodů 300 CZK
5 days / Tage 1250 800 1 day / Tag 300 200 M – Mísečky – parking area / Parkplatz 4 50 bodů 500 CZK
6 days / Tage 1400 900 J – Krakonoš 4 120 bodů 1 000 CZK
Night / abends Mísečky 120 120 K – Davidovky 4 500 bodů 3 500 CZK
s now b oard
ski &
schooall
& reden t/ servis
p ot
Ausweispflicht
Jeder Skifahrer und Snowboarder, ob Zeuge oder Beteiligter, ob verantwortlich
Overtaking oder nicht, muss im Falle eines Unfalles seine Personalien angeben.
A skier or snowboarder may overtake another skier or snowboarder above or
below and to the right or to the left provided that he/she leaves enough space
Choice of route for the overtaken skier or snowboarder to make any voluntary or involuntary
A skier or snowboarder coming from behind must choose his/her route in such movement.
a way that he/she does not endanger skiers or snowboarders aheadz. Assistance
Überholen After an accident, every skier or snowboarder is obligated to render fist aid.
Wahl der Fahrspur Überholt werden darf von oben oder unten, von rechts oder von links, aber im-
Der von hinten kommende Skifahrer und Snowboarder muss seine Fahrspur so mer nur mit einem Abstand, der dem überholten Skifahrer oder Snowboarder Hilfeleistung
wählen, dass er vor ihm fahrende Skifahrer und Snowboarder nicht gefährdet. für alle seine Bewegungen genügend Raum lässt. Bei Unfällen ist jeder Skifahrer und Snowboarder zur Hilfeleistung verpflichtet.
ApréSki Bonus
programme 2010/2011
The Alpine Ski World Cup will come to our site once again. The giant slalom will take place on the
Ski Pass that earns you points > All types of point ski passes + one free Black Downhill Course on Friday 11 March 2011 and the slalom will take place on 12 March 2011. Come
ride on the Špindlerův Mlýn bobsled track, valid until June 30, 2011. to support Šárka Záhrobská and other female representatives in their competition with the world’s top
Ski Pass 5 out of 7 > Five ski days out of seven + one hour in Špindlerův Mlýn skiers. Admission to places for standing will be for free.
Aquapark for free + one free ride on the Špindlerův Mlýn bobsled. Just show Der Weltcup in den alpinen Disziplinen kommt wieder in unser Skiareal. Am Freitag, dem
your ski pass at the bobsled track or the Aquapark ticket office. 11. 3. 2011 werden auf der Schwarzen Piste der Riesenslalom und am Samstag, dem 12. 3. 2011 der
Slalom ausgetragen. Kommen Sie und unterstützen Sie Šárka Záhrobská und die anderen Skifahrerin-
nen im Kampf mit der Weltspitze. Der Eintritt auf Stehplätze ist frei.
Punkte-Skipass > Alle Typen Punkte-Skipass + 1 freie Fahrt auf der
Bobbahn Spindlermühle bis zum 30. 6. 2011. Skiareál Špindlerův Mlýn
Skipass 5 von 7 > Fünf Skitage von sieben + 1 Stunde im Aquapark Spind-
lermühle kostenlos + 1 freie Fahrt auf der Bobbahn Spindlermühle. Legen It is an excellent place for active relaxation, sport and entertainment, not only in winter, but all year
round. Its hiking trails through the Giant Mountains are a popular destination for thousands of visitors
Sie einfach an der Kasse der Bobbahn oder des Aquaparks den entspre- every year.
chenden Skipass vor. The Svatý Petr – the Pláň chair lift trail (1,196 meters above the sea level) is an ideal starting point for hiking
in the hills – it is also the starting point for the hikes to Luční Hut and Sněžka Mountain – and the chair lift
at Medvědín (1,235 meters above the sea level) which is the starting point for hiking to the source of the
headwaters of the Elbe River.
Hier werden nicht nur in der Wintersaison Ihre Ansprüche an eine aktive Erholung in der Freizeit,
Unterhaltung und im Sport in die Realität umgesetzt, sondern auch in der wärmeren Jahreszeit. Die
Wanderwege auf den Kämmen des Riesengebirges sind ein beliebtes alljährliches Ziel von Tausenden von
Besuchern.
Der ideale Start für Touren auf den Bergkämmen sind die Sesselbahn Pláň (1196 m ü. M.), wie z. B. für
Touren auf die Wiesenbaude/Luční Bouda und die Schneekoppe/Sněžka, sowie die Sesselbahn Bärhübel/
lanovka bzw. lanová dráha oder LD Medvědín (1235 m. ü. M.) als Ausgangspunkt für eine Tour zur
Elbquelle/Pramen Labe.
Price List for the Svatý Petr – the Pláň and Medvědín
Preisliste für die Sesselbahn Svatý Petr – Pláň
und Medvědín