You are on page 1of 9

Information

Panorama – daily live broadcast on ČT2 Mon–Fri:


8:30–9:10, Sat–Sun: 7.50–8.30
Other current information: teletext ČT1, ČT2, page 684

2010/11
Internet: www.skiareal.cz, www.holidayinfo.cz/spindl
E-mail: skiareal@skiareal.cz
Telephone: Mon – Fri + 420 499 467 102/106
info
Informationen
Wetterpanorama – täglich Livebilder im tschech. Fern-
sehen ČT2, Mo.–Fr. 8.30 –9.10 Uhr, Sa.–So. 7.50–8.30 Uhr
Weitere aktuelle Informationen: Teletext ČT1, ČT2, S. 684
Internet: www.skiareal.cz, www.holidayinfo.cz/spindl
E-Mail: skiareal@skiareal.cz
Telefon: Mo-Fr +420 499 467 102/106

Kontakty | Kontakty
SKIAREÁL Špindl Contacts | Kontakt
Skiareál Špindlerův Mlýn, a. s., 543 51 It’s the best place for those
CZ, Špindlerův Mlýn 281, tel.: +420 499 467 106
Mon – Fri 7 am – 3 pm, fax +420 499 433 246 looking for more than just snow.
GPS: 50°43’16.02”N, 15°36’47.252”E

The Horní Mísečky Resort: tel.: +420 499 433 401


Der beste Platz für die,
fax +420 499 433 473 die mehr wollen als Schnee.
The SKIAREÁL Špindlerův Mlýn company has been certified according to the quality
standards ČSN EN ISO 9001:2001 and ISO 14001:2005 to provide services related to
a suspension cableway year-round operation.

Für die Dienstleistungen der ganzjährig fahrenden Personenseilbahnen wurden


der Aktiengesellschaft SKIAREÁL Špindlerův Mlýn Qualitätszertifikate nach ČSN EN
ISO 9001:2001 und ISO 14001:2005 erteilt. www.skiareal.cz Nejvyšší třída hor. Top class mountains.
Špindlerův Mlýn Ski Resort Why keep your feet on the ground?
The best place between the Earth and the sky. Špindlerův Mlýn Ski ŠPINDLERŮV Mlýn Ski Resort offers ideal conditions for everybody who likes to fly in the sky, in-
stead of skiing in the traditional way. Snowboarders will find three snow-parks here – at Horní Horní
Resort – the only six-star PREMIUM resort in the Czech Republic – is located Mísečky, Hromovka and Svatý Petr, where a great U-ramp has been built for them.
140 kilometers north of Prague. 25 kilometers of top quality slopes, Even the world’s best snowboarders cannot resist something like this. You can look forward to see-
85 kilometers of unforgettable cross-country skiing trails, and three amazing ing the best of the best at Snow Jam or during the Špindl Spring Session, for example.
snow-parks: one with its own ski-lift in Mísečky, another with a U-ramp in More information on events planned can be found at www.skiareal.cz.
Svatý Petr and the third one in Hromovka. From November to April, you Ready for a cool ride?!

will find perfect conditions here for the perfect experience, regardless of
whether you ski or just watch some of the many important competitions Warum auf dem Boden bleiben?
held here annually. Once you come, you will keep coming back. Das Skiareal Spindlermühle bietet ideale Bedingungen für alle, die anstatt der klassischen Spur
gern in den Wolken fliegen. Snowboarder finden bei uns gleich drei Snowparks – in Horní Mísečky,
in Hromovka und ebenfalls in Svatý Petr, wo eine prächtige U-Rampe auf sie wartet.
Etwas derartigem können selbst die namhaftesten Snowboardasse nicht widerstehen. Auf Spit-
zenfahrer können Sie sich zum Beispiel bei Snow Jam oder während der Špindl Spring Session im
Frühjahr freuen.
Mehr Informationen über die geplanten Veranstaltungen finden Sie unter www.skiareal.cz.
Bereit zu einer zünftigen Fahrt?!

Skiareal Spindlermühle
Der beste Platz zwischen Himmel und Erde. 140 Kilometer nördlich von Prag
liegt das Skiareal Spindlermühle – das einzige 6-Sterne-Prämium-Skigelände
in Tschechien. 25 Kilometer Spitzenpisten, 85 Kilometer unvergessliche
Loipen, 3 fabelhafte Snowboardparks. Einer mit eigenem Skilift in Mísečky,
ein zweiter mit U-Rampe in Svatý Petr, der dritte in Hromovka. Von
November bis April finden Sie hier ideale Bedingungen für vollkommene
Freizeiterlebnisse. Sei es beim Skifahren selbst oder als Zuschauer der
zahlreichen bedeutenden Rennen, die hier jedes Jahr stattfinden. Kommen
Sie einmal her und Sie werden immer wieder kommen.
Night skiing / Jr. and Sr. /
adult / Erw children / Kinder
Abend. Abfahrtsspaß Jun+ Sen
Night Hromovka /
Hromovka abends
250 CZK 180 C ZK 200 CZK

Skipas via the Internet


The most advantageous path to us.
Night skiing in Hromovka
– red slope – 1,540 m long, 340 m rise
– technical snow
Skipass per Internet
– four-seat lift
– daily 6 pm – 9 pm
Der günstigste Weg zu uns.

Abendlicher in Hromovka
– rote Piste – Länge 1540 m, Höhenunterschied 340 m
– technisch beschneit
– Viersesselbahn
– täglich 18–21 Uhr
– codziennie godz. 18.00–21.00 info > www.skiareal.cz
Price List valid for the whole Preisliste gilt für das gesamte
Ski Resort SKIAREÁL SKIAREÁL

Small Season Kleine Saison


High Season Hauptsaison
Season beginning – 17. 12. 2010 Saisonbeginn – 17. 12. 2010
18. 12. 2010–2. 1. 2011 18. 12. 2010–2. 1. 2011
3. 1. 2011–30. 1. 2011 3. 1. 2011–30. 1. 2011
31. 1. 2011–20. 3. 2011 31. 1. 2011–20. 3. 2011
21. 3. 2011 – Season end 21. 3. 2011 – Saisonende
Jr. Jr.
Adult Children Adult Children Erw Kinder Jun + Sen Erw Kinder Jun + Sen
and Sr. and Sr.
Morning to 12 450 300 380 400 270 330 Vormittag bis 12.00 450 300 380 400 270 330
Afternoon from 11 am 560 360 450 480 330 400 Nachmittag ab 11 560 360 450 480 330 400
Afternoon from 1 pm 320 230 280 280 180 230 Nachmittag ab 13 320 230 280 280 180 230
1 day 700 450 550 600 400 500 1 Tag 700 450 550 600 400 500
2 days 1350 870 1060 1160 770 970 2 Tage 1350 870 1060 1160 770 970
3 days 1950 1260 1530 1670 1120 1400 3 Tage 1950 1260 1530 1670 1120 1400
4 days 2450 1580 1930 2100 1400 1750 4 Tage 2450 1580 1930 2100 1400 1750
5 days 2800 1800 2200 2400 1600 2000 5 Tage 2800 1800 2200 2400 1600 2000
6 days 3200 2060 2510 2740 1830 2290 6 Tage 3200 2060 2510 2740 1830 2290
7 days 3500 2250 2750 3000 2000 2500 7 Tage 3500 2250 2750 3000 2000 2500
5 out of 7 3000 2000 2400 2550 1750 2150 5 von 7 3000 2000 2400 2550 1750 2150
Prices are in CZK Alle Preisangaben in CZK

adult children juniors and seniors Erwachsene Kinder Junioren und Senioren

Children up to 6 years – for free. Date of birth after November 1, 2004. Kinder bis 6 Jahre – kostenlos. Geburtsdatum nach dem 1. 11. 2004.
Children up to 12 years. Date of birth after November 1, 1998. Kinder bis 12 Jahre. Geburtsdatum nach dem 1. 11. 1998.
Juniors up to 16 years. Date of birth after November 1, 1994. Junioren bis 16 Jahre. Geburtsdatum nach dem 1. 11. 1994.
Seniors over 63 years. Date of birth before November 1, 1947. Senioren über 63 Jahre. Geburtsdatum vor dem 1. 11. 1947.

Tickets: Fahrkarten:
At ticket offices in Svatý Petr, Hromovka, Medvědín and Horní Mísečky, you can pay An den Kassen Svatý Petr, Hromovka, Medvědín und Horní Mísečky können Sie mit
with Eurocard/MasterCard and Maestro, VISA and VISA Electron, American Express. Kreditkarten Eurocard/MasterCard und Maestro, VISA und VISA Electron sowie Ame-
Tickets for all SKIAREÁL resorts can be purchased in any ticket office in Špindlerův rican Express bezahlen. Fahrkarten für alle Pisten des SKIAREALS können Sie an allen
Mlýn. Kassen in Spindlermühle kaufen.

When buying seasonal, children, senior and junior cards and claiming discounts, the Beim Kauf von Saison-, Kinder-, Senioren- und Juniorenkarten sowie bei gewünschten
card holder needs to prove his or her age with an ID card. The ski pass is not trans- Preisnermäßigungen muss das Alter des Kartenbenutzers durch den Personalausweis
ferable, and cannot be lent or sold to anyone else. If an unauthorized person uses oder einen anderen persönlichen Ausweis und vom Kartenbenutzer selbst nachgewiesen
the ski pass, the pass will be confiscated or blocked without compensation. Operator werden. Dauerkarten sind nicht übertragbar und dürfen daher weder verliehen noch ver-
reserves the right to change prices. kauft werden. Bei Benutzung der Skikarte durch Unberechtigte wird die Skikarte ersatzlos
eingezogen oder blockiert. Der Betreiber behält sich das Recht auf Preisänderungen vor.
Ubytování / Zakwaterowanie

INFOCENTRUM
Špindlerův Mlýn
Přední Labská 47
543 51 Špindlerův Mlýn

tel.: +420 499 433 148


fax.: +420 499 433 355

e-mail: info@spindleruv-mlyn.cz
www.spindleruv-mlyn.cz

ŠPINDL INFO
Central 10
543 51 Špindlerův Mlýn

  tel: +420 499 523 777


  fax: +420 499 523 777

 www.Spindleruv-Mlyn.com
e-mail: info@spindl.info 

Informační centrum
Clear Marketing
Svatopetrská 297
543 51 Špindlerův Mlýn

tel.: +420 499 433 407


fax: +420 499 433 537

e-mail: info@spindl.com
www.spindl.com
Seasonal Tickets / Saisonfahrkarten Seasonal Tickets / Saisonfahrkarten
Regional Price Lists / Regionale Preislisten Regional Price Lists / Regionale Preislisten
Labská
Seasonal / Saison Small Season / Kleine Saison
High Season / Hauptsaison
Adult / Children / Jr. and Sr./ Season beginning / Saisonbeginn – 17. 12. 2010
18. 12. 2010–2. 1. 2011
Erw. Kinder Jun. + Sen. 3. 1. 2011–30. 1. 2011
31. 1. 2011–20. 3. 2011
21. 3. 2011 – Season end / Saisonende
Seasonal / Saison 9000 6000 7000
Adult / Children / Jr. and Sr./ Adult / Children / Jr. and Sr./
Erw. Kinder Jun. + Sen. Erw. Kinder Jun. + Sen.
Four-place seats / Viererlifte – Svatý Petr + Medvědín Individual ride /
Einzelne Fahrt 80 60 60 70 50 50
Small Season / Kleine Saison
High Season / Hauptsaison Morning / Vormittag 290 200 250 250 170 200
Season beginning / Saisonbeginn – 17. 12. 2010
19. 12. 2009 – 1. 1. 2010
3. 1. 2011–30. 1. 2011
23. 1. 2010 – 12. 3. 2010 Afternoon / Nachmittag 360 240 300 300 210 250
21. 3. 2011 – Season end / Saisonende
1 day / Tag 450 300 380 380 260 310
Adult / Children / Jr. and Sr./ Adult / Children / Jr. and Sr./
Erw. Kinder Jun. + Sen. Erw. Kinder Jun. + Sen. 2 days / Tage 830 560 700 700 470 600

140 100 120 120 90 110 3 days / Tage 1220 810 1020 1020 700 880

90 70 80 80 60 70 4 days / Tage 1530 1020 1280 1280 880 1100

170 120 150 150 110 140 5 days / Tage 1810 1210 1520 1520 1040 1300
6 days / Tage 2010 1340 1690 1690 1150 1450
Hromovka 7 days / Tage 2160 1440 1810 1810 1230 1550
Adult / Children / Jr. and Sr./
Erw. Kinder Jun. + Sen.
Individual ride /
Score of the means of transport / Punktbewertung der Transporteinrichtung
Einzelne Fahrt 100 70 80 A – Svatý Petr – Four-place seat / Viererlift 12 F – Stoh 4
Night / abends Hromovka 250 180 200 B – Medvědín – Four-place seat / Viererlift 12 M1 – Mísečky louka 2
C – Hromovka 10 M2 – Mísečky Hořec 2
Davidovky, Krakonoš, Mísečky Horal, Harmony
N – Labská 6 G – Horal 1 2
Adult / Children / Adult / Children /
Erw. Kinder Erw. Kinder E – Svatý Petr – 2place seat / 2-lift 6 H – Horal 2 2
Individual ride / Individual ride /
Einzelne Fahrt 60 40 Einzelne Fahrt 30 10 D – Svatý Petr – vlek hřiště / wyciąg boisko 4 R – Harmony 2
Morning / Vormittag 220 130 Morning / Vormittag 150 100 P – Medvědín – anchor / Anker 4 Score-based fare / Punktekarte
1 day / Tag 300 200 Afternoon / Nachmittag 220 130 L – Mísečky – anchor on / Anker für– Medvědín 4 26 bodů 300 CZK
5 days / Tage 1250 800 1 day / Tag 300 200 M – Mísečky – parking area / Parkplatz 4 50 bodů 500 CZK
6 days / Tage 1400 900 J – Krakonoš 4 120 bodů 1 000 CZK
Night / abends Mísečky 120 120 K – Davidovky 4 500 bodů 3 500 CZK
s now b oard
ski &
schooall
& reden t/ servis
p ot

IN THE WHOLE SKI RESORT OF ŠPINDLERŮV


MLÝN IS THE SKOL MAX SKIING AND SNOWBOARDING
SCHOOL AVAILABLE FOR YOU
• more than 100 professionally licenced instructors
• for kids is waiting five skiing kindergartens with their own lifts
• new snow kidzpark with magic carpet
• private lessons starting every hour
• preferential use of ski lifts for our clients
• you can take advantage of 10 rental stores with two thou-
sands of skiing and snowboarding sets

DEPOT, SERVICE, TEST CENTRE IN SV. PETR


• Depot (storage) in the 4-chair lift station in Sv.Petr – It is
most safe place for your equipment to leave it during
your lunch, or to leave it for all week Advantages for students at every turn
• Skiservice Reichmann – The best service care for your
ski and snowboard During the entire 2010/2011 winter season, a 20% discount on one- to seven-day ski passes (Adult and Junior
• You can try ski models for these and next season category) for the entire ski resort is provided to holders of the ISIC (students) and SCHOLAR international
in ski test centre BLIZARD. identification cards. Please present your valid card at the ticket office before purchasing your ski pass! More
information on discounts can be found at www.isic.cz.
IM GESAMTEN SKIAREAL SPINDL- More information on other discounts at Špindlerův Mlýn and on the ISIC/SCHOLAR cards is at www.alive.cz.
ERMÜHLE STEHT IHNEN DIE SKI- UND
SNOWBOARDSCHULE SKOL MAX
ZUR VERFÜGUNG
Vorteile für Studenten in jeder Kurve
• mehr als 100 Ski-/Snblehrern mit Während der gesamten Wintersaison 2010/2011 gilt im gesamten Skigelände 20 % Nachlass vom Preis
Profilizenzen der Ein- bis Sieben-Tage-Karten (in den Kategorien Erwachsener und Junior) für Inhaber der internationalen
• auf die Kinder warten 5 Skikin- Ausweise ISIC (Studenten) und SCHOLAR. Legen Sie an der Kasse vor dem Kauf Ihrer Skikarte den gültigen
dergärten mit eigenen Lifts Ausweis vor! Mehr Informationen über die Preisermäßigung unter www.isic.cz.
• Neu: Snow Kidz Park mit Zauberteppich
• Privatunterricht beginnt jede Stunde Mehr Informationen über weitere Ermäßigungen in Spindlermühle und über ISIC/SCHOLAR-Ausweise unter www.alive.cz.
• Vorzugsfahrten an den Liften für unsere
Kunden Price list choice for winter season 2010–2011 (Prices ISIC)
• Sie können 10 Verleihe mit 2000 Abfahrts-
und Snowboardausrüstungen nutzen Preisliste-Auswahl für Wintersaison 2010–2011 (Preise ISIC)
Small Season / Kleine Saison
DEPOT, SERVIS, TEST ZENTRUM High Season / Hauptsaison
• Depot (Skiaufbewahrung) in der Talstation der
Season beginning / Saisonbeginn – 17. 12. 2010
18. 12. 2010–2. 1. 2011
4-Sesselbahn in Sv.Petr – das ist eine sicherte 3. 1. 2011–30. 1. 2011
31. 1. 2011–20. 3. 2011
Aufbewahrung für Ihre Ski, Schuhe und 21. 3. 2011 – Season end / Saisonende
Snowboards nicht nur für Mittagspause, SKOL MAX Ski School, a. s.
aber auch für ganze Woche Svatopetrská 297 Adult /Erw. Jr. and Sr. / Jun. + Sen. Adult / Erw. Jr. and Sr. / Jun. + Sen.
• TOP Skiservice Reichmann mit voll 543 51 Špindlerův Mlýn, CZ
automatisierten Anlagen bedeutet er-
1 day / Tag 560 CZK 440 CZK 400 CZK 360 CZK
stklassige Pflege für Ihre Ausrüstung tel./fax: +420 499 433 291, 499 433 157
2 days / Tage 1080 CZK 850 CZK 780 CZK 700 CZK
• in Testzentren BLIZZARD können e-mail: info@skolmax.cz
Sie kostenlos die aktuellsten Juniors up to 16 years of age. Date of birth after November 1, 1994. Ski pass is not transferable, and cannot be lent or sold to anyone else. If an unauthorized
Skimodelle, sowie die Neuig- person uses the ski pass, the pass will be confiscated or blocked without compensation. Operator reserves the right to change prices.
keiten für nächste Saison
ausprobieren. www.skolmax.cz Junioren bis 16 Jahre. Geburtsdatum nach dem 1. 11. 1994. Dauerkarten sind nicht übertragbar und dürfen daher weder verliehen noch verkauft werden. Bei
Benutzung der Skikarte durch Unberechtigte wird die Skikarte ersatzlos eingezogen oder blockiert. Der Betreiber behält sich das Recht auf Preisänderungen vor.
10 FIS rules / 10 FIS Verhaltensregeln

Control of speed and skiing or snowboarding


Every skier or snowboarder must move at a safe distance and with regard to
how far he/she can see. He/she must adapt his/her speed and manner of ski-
ing or snowboarding to his/her personal ability and to the prevailing condi- Climbing and descending on foot
Respect for other skiers
tions of terrain, snow and weather as well as to the density of traffic. A skier or snowboarder either climbing or descending on foot must keep to Respect for signs and markings
Every skier or snowboarder must always behave in such a way so that he/she
the side of the piste. A skier and snowboarder must respect all signs and markings.
does notendanger or prejudice others.
Beherrschung der Geschwindigkeit und der Fahrweise
Rücksichtnahme auf die anderen Skifahrer und Snowboarder Jeder Skifahrer und Snowboarder muss auf Sicht fahren. Er muss seine Ge- Aufstieg und Abstieg Beachten der Zeichen
Jeder Skifahrer und Snowboarder muss sich so verhalten, dass er keinen an- schwindigkeit und seine Fahrweise seinem Können und den Gelände-, Sch- Ein Skifahrer oder Snowboarder, der aufsteigt oder zu Fuss absteigt, muss den Jeder Skifahrer und Snowboarder muss die Markierung und die Signalisation
deren gefährdet oder schädigt. nee- und Witterungsverhältnissen sowie der Verkehrsdichte anpassen. Rand der Abfahrt benutzen. beachten.

Obligation to provide identification


Every skier or snowboarder and witness, whether a responsible party or not,
must exchange names and addresses following an accident.

Ausweispflicht
Jeder Skifahrer und Snowboarder, ob Zeuge oder Beteiligter, ob verantwortlich
Overtaking oder nicht, muss im Falle eines Unfalles seine Personalien angeben.
A skier or snowboarder may overtake another skier or snowboarder above or
below and to the right or to the left provided that he/she leaves enough space
Choice of route for the overtaken skier or snowboarder to make any voluntary or involuntary
A skier or snowboarder coming from behind must choose his/her route in such movement.
a way that he/she does not endanger skiers or snowboarders aheadz. Assistance
Überholen After an accident, every skier or snowboarder is obligated to render fist aid.
Wahl der Fahrspur Überholt werden darf von oben oder unten, von rechts oder von links, aber im-
Der von hinten kommende Skifahrer und Snowboarder muss seine Fahrspur so mer nur mit einem Abstand, der dem überholten Skifahrer oder Snowboarder Hilfeleistung
wählen, dass er vor ihm fahrende Skifahrer und Snowboarder nicht gefährdet. für alle seine Bewegungen genügend Raum lässt. Bei Unfällen ist jeder Skifahrer und Snowboarder zur Hilfeleistung verpflichtet.

Mountain Rescue Service | Bergwacht:


tel.: +420 499 433 230
IMPORTANT NOTICES
WARNING: Slopes are closed for grooming 30 minutes after the lifts and cable-ways cease operating! There is increased risk of injury by
a rope when cable-reel equipment is used! The operator reserves the right to close or reduce access to slopes in keeping with climatic and
operational conditions. Skiing and snowboarding is only allowed on marked, open trails. Skiing and snowboarding is at your own risk. All users of
trails and transport equipment must follow the instructions of Ski Resort employees.
WICHTIGER HINWEIS
Achtung: 30 Minuten nach Betriebsschluss der Seilbahnen und Skilifts werden die Abfahrtspisten gesperrt und es beginnt ihre Präparierung! Erhöhte
Unfallgefahr am Seil bei Einsatz einer Maschine mit Seilwinde! Der Betreiber behält sich das Recht auf Beendigung oder Beschränkung des Betriebs aufden
Entering and starting Stopping Abfahrtspisten je nach den Klima- und Betriebsbedingungen vor. Das Befahren mit Skiern und Snowboarden ist nur auf markierten und nicht gesperrten
Every skier or snowboarder entering a marked run or starting again after stop- Unless absolutely necessary, a skier or snowboarder must avoid stopping on a
ping on the slopes must look up and down the slopes to make sure that he/she piste in narrow places or where visibility is restricted. After falling, the skier or Strecken erlaubt. Skifahren und Snowboarden auf eigene Gefahr. Jeder Benutzer der Strecke und der Verkehrsanlagen ist verpflichtet, den Anweisungen der
can do so without endangering himself/herself or others. snowboarder must move clear of such a place as soon as possible. Mitarbeiter des Skiareals zu folgen.

Einfahren, Anfahren und hangaufwärts Fahren Anhalten


Jeder Skifahrer und Snowboarder, der in eine Abfahrt einfahren, nach einem Jeder Skifahrer und Snowboarder muss es vermeiden, sich ohne Not an en-
Halt wieder anfahren oder hangaufwärts schwingen oder fahren will, muss gen oder unübersichtlichen Stellen einer Abfahrt aufzuhalten. Ein gestürzter
sich nach oben und unten vergewissern, dass er dies ohne Gefahr für sich und Skifahrer oder Snowboarder muss eine solche Stelle so schnell wie möglich
andere tun kann. freimachen.
Špindlerův Mlýn Bobsled Track
www.bobovka.cz
open daily 10 am – 4 pm
täglich geöffnet 10–16 Uhr

ApréSki Bonus
programme 2010/2011

The Alpine Ski World Cup will come to our site once again. The giant slalom will take place on the
Ski Pass that earns you points > All types of point ski passes + one free Black Downhill Course on Friday 11 March 2011 and the slalom will take place on 12 March 2011. Come
ride on the Špindlerův Mlýn bobsled track, valid until June 30, 2011. to support Šárka Záhrobská and other female representatives in their competition with the world’s top
Ski Pass 5 out of 7 > Five ski days out of seven + one hour in Špindlerův Mlýn skiers. Admission to places for standing will be for free.
Aquapark for free + one free ride on the Špindlerův Mlýn bobsled. Just show Der Weltcup in den alpinen Disziplinen kommt wieder in unser Skiareal. Am Freitag, dem
your ski pass at the bobsled track or the Aquapark ticket office. 11. 3. 2011 werden auf der Schwarzen Piste der Riesenslalom und am Samstag, dem 12. 3. 2011 der
Slalom ausgetragen. Kommen Sie und unterstützen Sie Šárka Záhrobská und die anderen Skifahrerin-
nen im Kampf mit der Weltspitze. Der Eintritt auf Stehplätze ist frei.
Punkte-Skipass > Alle Typen Punkte-Skipass + 1 freie Fahrt auf der
Bobbahn Spindlermühle bis zum 30. 6. 2011. Skiareál Špindlerův Mlýn
Skipass 5 von 7 > Fünf Skitage von sieben + 1 Stunde im Aquapark Spind-
lermühle kostenlos + 1 freie Fahrt auf der Bobbahn Spindlermühle. Legen It is an excellent place for active relaxation, sport and entertainment, not only in winter, but all year
round. Its hiking trails through the Giant Mountains are a popular destination for thousands of visitors
Sie einfach an der Kasse der Bobbahn oder des Aquaparks den entspre- every year.
chenden Skipass vor. The Svatý Petr – the Pláň chair lift trail (1,196 meters above the sea level) is an ideal starting point for hiking
in the hills – it is also the starting point for the hikes to Luční Hut and Sněžka Mountain – and the chair lift
at Medvědín (1,235 meters above the sea level) which is the starting point for hiking to the source of the
headwaters of the Elbe River.

Hier werden nicht nur in der Wintersaison Ihre Ansprüche an eine aktive Erholung in der Freizeit,
Unterhaltung und im Sport in die Realität umgesetzt, sondern auch in der wärmeren Jahreszeit. Die
Wanderwege auf den Kämmen des Riesengebirges sind ein beliebtes alljährliches Ziel von Tausenden von
Besuchern.
Der ideale Start für Touren auf den Bergkämmen sind die Sesselbahn Pláň (1196 m ü. M.), wie z. B. für
Touren auf die Wiesenbaude/Luční Bouda und die Schneekoppe/Sněžka, sowie die Sesselbahn Bärhübel/
lanovka bzw. lanová dráha oder LD Medvědín (1235 m. ü. M.) als Ausgangspunkt für eine Tour zur
Elbquelle/Pramen Labe.

Price List for the Svatý Petr – the Pláň and Medvědín
Preisliste für die Sesselbahn Svatý Petr – Pláň
und Medvědín

Adults Children Sen.


Erw. Kinder Sen.

AQUA Park Špindlerův Mlýn


80 60 70
www.aquaparkspindl.cz 70 50 60
open daily 11.00 am–9.00 pm
täglich geöffnet 11–21 Uhr 120 80 100

You might also like