You are on page 1of 2

「どんな ぐあいか、あたい、みてくるわ。」

ロッタは、こう バムセに いって、だいどころに はいっていきました。

[bagaimana ya keadaannya ? aku akan melihatnya] Ucap lotta kepada Bamse, kemudian dia masuk
ke dalam dapur.

「おや、ロッタちゃんが きましたね。」

と、ママは いいました。

Mama berkata [Oh, Lotta datang ]

ロッタは とぐちに つったって、口をとんがらせました。ロッタが、まだ おこっている ことを、ママに


しらせなくては いけないからです。

Lotta berdiri di pintu dan memasang raut wajah cemberut. Lotta melakukan hal itu karena
dia harus memberi tau mamanya bahwa dia masih marah.

いつもは、ママと ロッタは、しょくどうで いっしょに、あさごはんを たべます。しょくどうは、いつだっ


て とても たのしい ところ です。けさの しょくどうも、おなじことでした。

Lotta dan mamanya biasanya sarapan pagi bersama di ruang makan. Ruang makan selalu
menjadi tempat yang sangat menyenangkan. Hal yang sama pun berlaku juga untuk ruang makan
pada pagi ini.

まどからは、あかるい お日さまの ひかりが さしているし、テーブルの 上には、ロッタの 青い


おちゃわんが でていて、あたたかい ココアが ついでありました。ココアの となりには、 大きな チーズ
を のせた オープンサンドも、おいてありました。

いつもなら、ロッタは、とても おしゃべりなんです。でも、いまは、ひとことも いいませんでした。ママ


も そこに すわって、コーヒーを のみながら、しんぶんを みていて、ひとことも はなしかけません。

とうとう ロッタは、ほっと ためいきを ついてから、いいました。

Pada akhirnya, Lotta pun berbicara setelah menghela napas dengan lega.
「ママ、もし ママが ほんとうに あたいに のませたいんなら、あたい、あたいの あったかい ココアを
のんであげても いいわよ、」

[Ma, seandainya kalau mama benar-benar ingin menyuruhku untuk minum, mama boleh kok
meminum coklat hangatku .]

「ママは、むりに のめとは、いいませんよ。」

こういって ママは、さらに つけたしました。

[mama tidak mengatakan kalau kamu tidak mungkin bisa minum itu]

Mama yang berkata seperti itu pun kemudian menambahkan lagi.

「それに おまえは、まず、 ちゃんと ふくを きなくちゃ。」

[Selain itu, kamu harus memakai bajumu dengan benar dulu]

これまでの ところは、ロッタは、ただ、むくれていただけでした。

Sampai saat ini, Lotta hanya sedang marah saja.

You might also like