Professional Documents
Culture Documents
Ma Glatthā Dīpanī
Ma Glatthā Dīpanī
(ManægalatthadipaniÆ/PranáaÆm agathaÆ)
Abstract
The paper aims to draw attention of Indian Pali scholars to the Pali literatures of Thailand
for further studies. The ManægalatthadipaniÆ (abbreviated as MD) composed by Ven.
SirimanægalaÆcariya in 1524 A.D. is the most famous Pali work of Thailand. Ven.
SirimanægalaÆcariya composed MD to explain Manægalasutta, the Sutta from Suttantapitaka with
beautiful Pali prose and verse. The author provided the extensive references to the significant
Pali sources namely Tipitaka, Atthakatha, Tika, Anutika, Vamsa (chronicles), Saddavisesa and
Pakaravisesa. The explanation of MD in each Manægala is very attractive and clear by various
metaphors and stories. MD spreads wide to nearby Buddhist counties such as Myanmar,
Cambodia and Laos showing the popularity of the text.
SirimanægalaÆcariya, the great Pali scholar of Lanna Kingdom of Northern Thailand, is said
to have original name as §riÆpingmeung. He was born to the elephant merchant family during the
reign of King TilokaraÆja (1441-1487 A.D.). After entering to the priestly life §riÆpingmeung was
given the name Sirimanægala. SirimanægalaÆcariya seems to study PaÆli Language from local monk
as he claimed in Nigama Gatha of MD that he was the student of Ven. BuddhaviÆra
(Buddhavirassa Sisso, MD.II.626). He was in charge as Upajjhaya or preceptor of King Kesh
Meung Klau in Upasampada ceremony. The said King had built Ratna Mahavihara Temple and
offered to his preceptor with gratitude. Some source says that SirimanægalaÆcariya resided in the
temple of monks who had studied in Sri Lanka. This brings to the presumption that the Ven.
went to Sri Lanka for Pali study. In the senior years he was appointed as the abbot of Suan
Khuan Temple, which is called Tamnak Temple nowadays around 4 km from Chiang Mai city.
SirimanægalaÆcariya is believed to have composed several Pali literatures, but until now only four
works come to light. These four works are:
2
He passed away in the reign of King Me Kuti (1551-1564 A.D.). The period of the life of Ven.
SirimanægalaÆcariya marks the golden age of Pali literatures in Thailand as apart from him many
Pali scholar monks appeared to compose several Pali literatures e.g.
- Ven. Bodhiransi Thera who composed Sihinæga NidaÆna and CaÆm adeviÆvamása
- Ven. ÑaÆnáakitti Thera who composed SamantapaÆsaÆdikaÆ AtthayojanaÆ, Bikkhupatimokha
GanátáhidiÆpaniÆ, SimaÆsanækara Vinicchaya, MuÆlakaccaÆyana AtthayojanaÆ etc.
- Ven. RatanapaññaÆ Thera who composed JinakaÆlamaÆli Pakaranáa.
The author of MD follows the tradition of Buddhist commentators by quoting the text
from Sutta as Nikkhepapada or condensed content, then giving the definitions and explanation of
significant words. In addition, the author gives the stories from Jatakas and chronicles as the
samples for easy understanding of the audiences e.g. in the first Manægala, no company keeping
with the fools (AsevanaÆ ca BaÆlaÆnamá), eleven stories are given as the samples as follow:
It is significant to note that the author provides the accurate references wherever the quotation is
required as we do in thesis. From these references we know the text books used in composing
MD. These texts can be categorized 6 groups as below:
1. Tipitaka
2. AtátáhakathaÆ
4. SaddaÆvisesa
- Chandavutti DipaniÆ
- SandhibalaÆvataÆra
- Vuttodaya
- SaddaniÆti Pakaranáa
- AbhidhaÆnappadiÆpikaÆ
- KaccaÆyana Sutta etc.
5. Pakaranáavisesa
4
- Visuddhimagga
- ParamatthamañjusaÆ Visuddhimagga TáiÆkaÆ
6. Vanæsa or Chronicles
The explanation of MD in each Manægala is very attractive and clear with various
metaphors and stories as mentioned above, thus it is not surprising that MD is well-known in
nearby Buddhist counties such as Myanmar, Cambodia and Laos. In Myanmar MD is recognized
at least since 19th Century as the name of Ven. SirimanægalaÆcariya and MD is mentioned in
Sasanavanæsa, the chronicle of Myanmar Buddhist order which was composed Ven. PaññaÆsaÆm iÆ in
1851. In Cambodia the manuscript of MD is available in the Library of BuddhasaÆsanapanádáita or
Buddhist institute in Phnom Penh. Then MD was published in the book form since early decade
of 20th Century. MD seems to spread to Laos along with Buddhism in 16th Century when the
princess from Lanna married the King Bodhisararaj of Lanxang Kingdom.
5
Bibliography
Khonraeng, Adul Phramaha. (1998). “An Analytical Study of The ManægalatthadiÆpaniÆ”, M.A.
Thesis submitted to Department of Oriental Languages, Silpakorn University.
Mahamakut RajavidyaÆlaya. (2540 BE). The Thai Translation of ManægalatthadiÆp aniÆ. Vol. 1-5.
Bangkok: Mahamakut RajavidyaÆlaya printing house.
PaññaÆsaÆm iÆ. (1897). SaÆsanavamása. Edited by Mabel Bode. London: Pali Text Society.
Soni, R.L. Dr. (1987). The Maha Mangala Sutta. Mandalay: Buddhist Publication Society.