You are on page 1of 1

Лексичні трансформації при перекладі діалектизмів: культурологічний

аспект (на матеріалі мовлення дійових осіб художнього


фільму “Bienvenue chez les Ch'tis”)
ПЛАН
РОЗДІЛ 1 Теоретичне підґрунтя дослідження лексичних/перекладацьких
трансформацій
1.1. Поняття перекладацьких трансформацій
1.2. Види перекладацьких трансформацій
1.3. Лексичні трансформації як вид перекладу
1.4. Лексичні трансформації при перекладі художніх фільмів
Висновок розділ 1
РОЗДІЛ 2 Особливості перекладу діалектизмів
2.1. Поняття діалектів та їх види
2.2. Діалекти у французькій мові та їх класифікація
2.3. Культурологічний аспект перекладу діалектизмів
2.4. Особливості діалекту ……. в фільмі “Bienvenue chez les Ch'tis” (ЯКИЙ
САМЕ ДІАЛЕКТ ОПИСУТИ ПРИТАМАННИЙ ДЛЯ цього ФІЛЬМУ)
Висновок розділ 2
РОЗДІЛ 3 Лексичні трансформації при перекладі діалектизмів на
матеріалі мовлення дійових осіб художнього фільму “Bienvenue chez les
Ch'tis”
3.1.
3.2.
3.3.

You might also like