You are on page 1of 66

LETTER WRITING

Đề 1: Offers – Rattan products.

Công ty Xuất nhập khẩu và đầu tư Hà Nội (Unimex Hanoi), địa chỉ tại 41 Ngô
Quyền, Hà Nội, nhận được đơn hàng số OD24 mua hàng mây mã số UB08 và
DL0215, catalô số S37 của công ty Zenith SA, địa chỉ tại Haldenstrasse 118,
3000 Bern 22, Switzerland. Với tư cách là Trưởng phòng xuất, anh/chị hãy viết
thư phúc đáp với nội dung sau:

Thông báo đã nhận được đơn hàng đề ngày 4 tháng 9 của khách, song rất tiếc
hiện nay công ty anh/chị không còn kinh doanh những mã hàng mà khách yêu
cầu vì những mã này không còn mốt nữa.

Chào bán mã hàng mới, cụ thể giỏ mây hình ô van (oval rattan basket) ký hiệu
B150-3, và khay mây hình chữ nhật (rectangular rattan tray), ký hiệu T430.

Giá chào là giá FOB cảng Hải Phòng, 1,5 đô la Mỹ một chiếc đối với giỏ mây
và 2,2 đô la Mỹ một chiếc đối với khay mây. Với đơn hàng có giá trị 8.000 đô la
hoặc hơn ta sẵn sàng dành chiết khấu 5%. Có thể giao hàng trong vòng 3 tuần kể
từ ngày nhận được đơn hàng chính thức. Ký mã hiệu theo yêu cầu của khách.

Thanh toán bằng thư tín dụng không thể huỷ ngang, mở tại một ngân hàng hàng
đầu của Thuỵ Sĩ, 15 ngày trước khi giao hàng, có giá trị trong vòng 30 ngày, để
người bán được hưởng toàn bộ trị giá lô hàng sẽ được giao. Sẽ xem xét lại điều
kiện thanh toán nếu khách hàng tiếp tục đặt hàng trong tương lai.

Lưu ý khách hàng hai mã hàng công ty chào là những mẫu mới nhất hiện đang
được ưa chuộng tại thị trường Châu Âu. Hy vọng hàng sẽ bán chạy và cũng sẽ
được ưa chuộng ở Thuỵ Sĩ nhờ mẫu mã hiện đại, giá cả cạnh tranh, và tay nghề
cao.

Anh/ Chị có thể thêm các chi tiết khác để trình bày bức thư đúng văn phong và
hình thức của một bức thư thương mại.

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
41 Ngo Quyen Street
Ha Noi
VIETNAM
Zenith SA
Haldenstrasse 118
3000 Bern 22
SWITZERLAND

Dear Mr Smith

We thank you for your enquiry No.OD24 of 4 September asking for our rattan
products, code UB08 and DL0215 as per catalogue No.S37. However, we regret
to inform you that the above products are no longer in production because they
were out of fashion.

We take this opportunity to offer you our new products, which are B150-3 oval
rattan basket and T430 rectangular rattan tray, at the prices of USD1.50 and
USD2.20 per item respectively, FOB Haiphong port. We are willing to give you
a 5% discount for orders of USD8,000.00 or more.

We are able to deliver the goods within three weeks from receipt of your official
order. The goods are marked upon your instructions.

Payment is to be made by irrevocable letter of credit, to be opened at a first-class


bank in Sweden, 15 days before the shipment, valid for 30 days, in favor of the
seller for the total value of the goods to be shipped. We will review our terms of
payment if you continue to place orders with us in the future.

Please be noted that these above two items are the most fashionable models and
popular in the European market for the time being. We do hope that they will
sell well and also become popular in Sweden market thanks to their modern
designs, competitive prices and great workmanship.

We look forward to hearing from you soon.

Yours sincerely
(Signed)
Nguyen Nam
Export Manager
Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Đề 2: Cover letters of offers – Rattan table and chair sets.

Ông Trịnh Hằng, giám đốc công ty TNHH Hải Nam, địa chỉ giao dịch 32 đường
Nguyễn Trãi, thành phố Hà Nội, chào bán cho ông Smith, công ty Home Design
Ltd, địa chỉ 35 King Road, SW2 London, bộ bàn ghế mây.

Bạn hãy thảo giúp ông Hằng một bức thư để gửi kèm đơn chào hàng với những
nội dung chính sau:

Cám ơn công ty Home Design đã hỏi hàng trong thư ngày 20 tháng 12 năm 20..
và xin gửi kèm theo thư này chào hàng số CH/09 và catalogue mới nhất. Tuy
nhiên bạn cũng lưu ý khách một số điểm:

Quy cách phẩm chất theo như mẫu minh họa trong catalogue ký hiệu CT204.
Mỗi bộ gồm 1 bàn và 4 ghế.

Giá chào bán là cố định 200 bảng Anh một bộ, CIF cảng Liverpool bao gồm cả
chi phí đóng gói, có giá trị hiệu lực trong vòng 3 tháng. Ta cũng sẵn sàng dành
cho khách tỷ lệ giảm giá là 5% nếu đặt mua 1.000 bộ trở lên. Chúng ta không có
khó khăn gì trong việc đáp ứng thời hạn giao hàng.

Ta có thể giao hàng trong vòng 2 tháng kể từ khi nhận được đơn hàng chính
thức của khách nếu số lượng mua là dưới 100 bộ. Nếu số lượng lớn hơn thời hạn
giao hàng có thể phải lâu hơn.

Thanh toán bằng Đồng Bảng Anh, bằng tín dụng thư không thể hủy ngang trên
cơ sở hối phiếu trả ngay, mở tại một ngân hàng hạng nhất ở Anh Quốc, 20 ngày
trước ngày giao hàng, chuyển tiền vào tài khoản của người bán tại chi nhánh
Ngân hàng Công Thương thành phố Hà Nội cho người bán hưởng 100% giá trị
lô hàng sẽ được giao.

Lưu ý khách: hàng của ta có mẫu mã đẹp, làm từ vật liệu chất lượng cao, có
chọn lọc kĩ, trình độ gia công tinh xảo, giá cả phải chăng và tin tưởng hàng sẽ
được khách hàng tại Anh ưa chuộng.

Bạn có thể thêm các chi tiết khác để đảm bảo thư có nội dung, văn phong và
hình thức thích hợp.

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
32 Nguyen Trai Street
Hanoi
VIETNAM

Home Design Co.Ltd


35 King Road
SW2 London
UNITED KINGDOM

Dear Mr Smith

We thank you for your enquiry of 20 December 20_ for our rattan table and
chair sets and are pleased to enclose our offer No.CH/09 together with our latest
catalogue. In addition, we would like to draw your attention to the following
points:

The specifications are as per samples No.CT204 as illustrated in the enclosed


catalogue, each contains 1 table and 4 chairs.

The price is fixed GBP200.00 per set, CIF Liverpool port including packing,
valid within 3 months. We are also willing to give you a 5% discount for orders
of 1000 sets or more. We have no difficulty in meeting delivery times.

We are able to make delivery within two months from receipt of your official
order if the quantity ordered is less than 100 sets. For larger quantities, delivery
time may be longer.

Payment is to be made in pounds sterling, by irrevocable letter of credit on a


sight draft basis, to be opened at a first-class bank in England, 20 days before
the shipment, to the account of the seller at Vietinbank, Hanoi branch, in favour
of the seller for the total value of the goods to be shipped.

Please be noted that our products are beautiful in designs, made of high quality
materials, carefully selected, of sophisticate workmanship and at reasonable
prices. We believe that they will be popular with the US customers.

We look forward to receiving your early order.

Yours sincerely
(Signed)
Trinh Hang
General Manager

Enc. Offer No.CH/09


Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Đề 3: Cover letters of offers – Bookshelves.

Ông Nguyễn Nam giám đốc công ty TNHH Minh Long, địa chỉ 550 Đường La
Thành, Hà Nội chào bán tủ sách cho Công ty Melony, địa chỉ 20 Queens Park,
London SW20. Anh/chị hãy thảo giúp ông Nam một thư gửi kèm chào hàng số
BS2015 với nội dung chính như sau:

Cám ơn thư hỏi hàng đề ngày 4 tháng 9 của công ty Melony và thông báo đã gửi
qua bưu điện bằng đường hàng không catalô có ảnh minh hoạ theo yêu cầu, hôm
nay xin gửi kèm thư này chào hàng chính thức và đặc biệt lưu ý khách hàng một
số điểm sau:

Mẫu tủ sách bằng kim loại mà khách hàng hỏi chúng ta đã ngừng sản xuất. Mẫu
mã mà khách hàng hỏi đã được cải tiến và thay thế bằng gỗ, nhẹ và đẹp hơn.
Khẳng định là ta có thể cung cấp 200 chiếc trong vòng 30 ngày sau khi nhận
được đơn hàng chính thức.

Giá chào bán là USD 65/ chiếc, giá FOB cảng Hải Phòng bao gồm cả chi phí
đóng gói bao bì, ta sẵn sàng dành cho người mua hưởng tỷ lệ chiết khấu là 5%
nếu số lượng đặt mua là trên 100 chiếc. Thanh toán bằng thư tín dụng không huỷ
ngang trả ngay.

Chúng tôi cũng sẵn sàng giúp người mua thu xếp vận tải bằng đường biển hoặc
đường hàng không số hàng trên theo phương thức cước thu sau (carriage
forward) nếu khách hàng yêu cầu.

Chào hàng này có giá trị trong vòng 20 ngày phụ thuộc vào xác nhận của người
bán.

Lưu ý khách hàng là hàng của ta được thiết kế tạo dáng hiện đại và lịch sự, với
trình độ tay nghề cao, gỗ chất lượng tốt và đã được xuất sang thị trường EU và
Mỹ với số lượng lớn, được khách hàng ưu chuộng. Hy vọng sớm nhận được đặt
hàng của khách.

Anh/ Chị có thể thêm các chi tiết khác để trình bày bức thư đúng văn phong và
hình thức của một bức thư thương mại.

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
550 La Thanh Street
Ha Noi
VIETNAM

Melony Company
20 Queens Park
London SW20
UNITED KINGDOM

Dear Mr Smith

We thank you for your enquiry of 4 September asking for our bookshelves and
would like to inform you that we have sent you by airmail our illustrated
catalogue as you required. Today we are pleased to enclose our official offer
No.BS2015 and would like to draw your attention to the following points:

We regret to inform you that the metal bookshelves you asked for are no longer
in production. They have been refined and replaced by wood, which makes them
lighter and more beautiful. We are able to offer you 200 items within 30 days
from receipt of your official order.

The price quoted is USD65.00 per piece, FOB Haiphong port including packing.
We are willing to give you a 5% discount for orders of more than 100 items.
Payment is to be made by irrevocable letter of credit at sight.

We are also willing to help you make arrangements for these above items by sea
or by air, on a carriage forward basis if you require.

This offer is valid within 20 days depending on the seller’s confirmation.

Please be noted that our products are modern and elegant in designs,
sophisticated in workmanship and made of high quality wood. They have been
exported to the European and American markets in substantial quantities and
became popular with the customers there.

We look forward to receiving your early order.

Yours sincerely
(Signed)
Nguyen Nam
General Manager

Enc. Offer No.BS2015

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Đề 4: Cover letters of offers – Dining sets.
Anh/chị viết thư gửi cho ông John Smith, trưởng phòng mua hàng (purchasing
manager) của công ty Home Designs Ltd kèm với chào hàng số CH/08, catalo,
bảng giá hiện hành bộ bàn ghế ăn (dining set) theo nội dung gợi ý sau:
- Cảm ơn đã nhận được thư hỏi hàng và hân hạnh gửi kèm chào hàng số CH/08,
catalo, bảng giá hiện hành.
-Nêu rõ quy cách theo mẫu số CT/204 được minh họa trong catalo: Mỗi bộ có 1
bàn và 6 ghế.
-Giá chào là giá cố định: 120 pound/bộ, CIF Liverpool bao gồm cả phí đóng gói
trong thùng phù hợp với tập quán xuất khẩu, chào hàng có giá trị trong vòng 3
tháng. Sẵn sàng chiết khấu 5% đối với đơn hàng có số lượng 200 bộ hoặc hơn.
-Giao hàng trong vòng 2 tháng kể từ khi nhận được đơn hàng chính thức với số
lượng dưới 100 bộ; trên 100 bộ thời gian giao hàng sẽ dài hơn.
-Thanh toán bằng đồng bảng Anh, bằng tín dụng thư không thể hủy ngang trên
cơ sở hối phiếu trả tiền ngay, được mở tại một ngân hàng hàng đầu ở Anh 30
ngày trước khi giao hàng vào tài khoản của người bán tại Ngân hàng Công
thương Việt Nam, chi nhánh Hà Nội, để người bán hưởng 100% giá trị lô hàng
sẽ giao.
-Sản phẩm làm từ nguyên liệu được lựa chọn kỹ, chất lượng tốt, mẫu mã đẹp,
trình độ gia công tinh xảo cộng với giá cả hợp lý chắc chắn sẽ được ưa chuộng
tại thị trường Anh.
Anh/ Chị có thể thêm các chi tiết khác để trình bày bức thư đúng văn phong và
hình thức của một bức thư thương mại.
Anh chị bắt đầu thư là: Dear Mr Smith; ký thư là ông Nguyễn Nam.

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Dear Mr Smith

We thank you for your enquiry asking for our dining sets and are pleased to
enclose our offer No.CH/08 together with our catalogue and current price list.

We would like to draw your attention to the following points:

The specifications are as per samples No. CT/204 as illustrated in the enclosed
catalogue: each set contains one table and six chairs.

The price quoted is fixed 120 pounds per set, CIF Liverpool including export
customary packing, valid for three months. We are willing to give you a 5%
discount for orders of 200 sets or more.

Delivery is to be made within two months from receipt of your official order if
the quantity ordered is less than 100 sets. For larger quantities, delivery times
may be longer.

Payment is to be made in pounds sterling, by irrevocable letter of credit, to be


opened at a first-class bank in UK, 30 days before the shipment, to the account
of the seller at Vietinbank, Hanoi branch, in the favor of the seller for the total
value of the goods to be shipped.

We assure that our products are made of well-selected materials, high in quality,
beautiful in designs, sophisticated in workmanship and reasonable in prices. We
are confident that they will be popular in the UK market.

We look forward to receiving your early order.

Yours sincerely
(Signed)
Nguyen Nam
General Manager

Enc.1. Offer No.CH/08


2. Catalogue
3. Price list

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Đề 5: Cover letters of offers – Washing machines.

Công ty anh/chị, công ty TNHH British Exporter (Brexport), địa chỉ West
House, 12 Green Lane, Luân đôn JC 29, Vương quốc Anh đã nhận được thư hỏi
hàng số 48/NQ đề ngày 28/11 của công ty TNHH Công Nghệ Cao (High
Technology Co. Ltd) ở số 26 phố Bà Triệu, Hà Nội, điện thoại & fax 048-
8269743, có số tham chiếu là Hl/th.

Cảm ơn đã nhận được thư hỏi hàng và hân hạnh gửi kèm chào hàng số CH/08
chào báo máy giặt (washing machines) loại WL39, catalo, bảng giá hiện hành.
Trong thư chú ý nói rõ thêm những điểm sau:

- Nêu rõ quy cách theo mẫu số CT/204 được minh họa trong catalo. Họ có
thể thấy rằng đây là loại máy giặt hiệu quả cao, vận hành tốt và dễ sử
dụng. Hầu hết ưu điểm của các loại máy trước đây đã được tích hợp
trong mẫu máy này.
- Giá chào là cố định: 120 pound/bộ, CIF Hải Phòng bao gồm cả chi phí
đóng gói trong thùng phù hợp với tập quán xuất khẩu , chào hàng có giá
trị trong vòng 3 tháng . Sẵn sàng chiết khấu 5% đối với đơn hàng có số
lượng 200 chiếc hoặc hơn.
- Giao hàng trong vòng 2 tháng kể từ khi nhận được đơn hàng chính thức
với số lượng dưới 200 chiếc; trên 200 chiếc thời gian giao hàng sẽ dài
hơn.
- Thanh toán bằng đồng bảng Anh, bằng tín dụng thư không thể hủy ngang
trên cơ sở hối phiếu trả tiền ngay, được mở tại Ngân hàng Công thương
Việt Nam, chi nhánh Hà Nội 30 ngày trước khi giao hàng vào tài khoản
của người bán tại Ngân hàng Thương mại Hoàng gia, Luân Đôn, để
người bán hưởng 100% giá trị đơn hàng sẽ giao.

Bày tỏ hy vọng sớm nhận được đơn đặt hàng của khách hàng.

Anh/chị có thể thêm các chi tiết khác để trình bày bức thư đung văn
phong và hình thức của một bức thư thương mại.

Anh/chị bắt đầu thư là : Dear Mr Smith, ký thư là ông Nguyễn Nam.

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Dear Mr Smith

We thank you for enquiry No.48/NQ of 28 November asking for our washing
machines and are pleased to enclose our offer No.CH/08 for WL39 washing
machines, together with our catalogue and current price list. In addition, we
would like to draw your attention to the following points:

The specifications are as per samples No. CT/204 as illustrated in the enclosed
catalogue. You will see that this model is of high efficiency, good performance
and easy to handle. The good points of the earlier models have been integrated
in this model.

The price quoted is fixed GBP120.00 per unit, CIF Haiphong port including
export customary packing, valid for three months. We are willing to give you a
5% discount for orders of 200 units or more.

Delivery is to be made within two months from receipt of your official order if
the quantity ordered is less than 200 units. For larger quantities, delivery time
may be longer.

Payment is to be made in pounds sterling, by irrevocable letter of credit on a


sight draft basis, to be opened at Vietinbank, Hanoi branch, 30 days before the
shipment, to the account of the seller at Royal Commercial Bank, London, in
favor of the seller for the total value of the goods to be shipped.

We look forward to receiving your early order.

Yours sincerely
(Signed)
Nguyen Nam
General Manager

Enc.1. Offer No.CH/08


2. Catalogue
3. Price list

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Đề 6: Cover letters of offers – Bamboo vases.

Công ty thủ công mỹ nghệ Việt Nam (Vietnam Handicraft Company) nhận được
thư hỏi hàng số No. 01/VH-GC/09 đề ngày 20/4 của công ty TNHH Grace, hỏi
mua bình bằng tre (Bamboo vase) kiểu VH1886.

Anh/Chị hãy viết một thư gửi kèm chào hàng cho công ty TNHH Grace, chào
bán cố định số BV2013 đến ngày 15/7/201... 6400 bình bằng tre theo các điều
kiện thông thường, ngoài ra cần làm rõ những điểm sau:

- Hàng sẽ được giao làm hai chuyến:

+ chuyến 1: giao 3200 chiếc vào ngày 15 tháng 7

+ chuyến 2: giao 3200 chiếc sẽ được giao 2 tuần sau chuyến thứ nhất tức mồng
28 tháng 7.

- Giá FOB cảng Hải Phòng kể cả bao bì là 12 đô la Mỹ/ một chiếc

- Thanh toán bằng đô la Mỹ, tín dụng thư không thể hủy ngang mở qua Ngân
hàng thương mại Bắc Âu, 15 ngày trước ngày giao hàng có giá trị 45 ngày vào
tài khoản của Ngân hàng Ngoại thương Việt Nam chi nhánh thành phố Hà Nội
để công ty Thủ công mỹ nghệ Việt Nam được hưởng 100% giá trị hàng hóa sẽ
giao.

- Trước khi kết thúc thư, anh/chị hãy nhấn mạnh rằng hàng hóa của công ty Thủ
công mỹ nghệ Việt Nam bán rất chạy. Hơn nữa, sản phẩm làm từ nguyên liệu
được lựa chọn kỹ, chất lượng tốt, mẫu mã đẹp, trình độ gia công tinh xảo cộng
với giá cả hợp lý chắc chắn sẽ được ưa chuộng tại thị trường nước họ và nhấn
mạnh rằng công ty sẵn sàng chiết khấu 3% cho các đơn hàng đặt hàng trị giá
100.000 đô la Mỹ trở lên và bày tỏ hy vọng sớm nhận được đơn đặt hàng khác
lớn hơn của khách hàng.

Anh/ Chị có thể thêm các chi tiết khác để trình bày bức thư đúng văn phong và
hình thức của một bức thư thương mại.

Anh chị bắt đầu thư là: Dear Mr Smith; ký thư là ông Nguyễn Nam.

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Dear Mr Smith

We thank you for your enquiry No. 01/VH-GC/09 of 20 April asking for our
VH1886 bamboo vase and are pleased to enclose our firm offer No.BV2013,
subject to acceptance until 15 July 20_, for 6400 bamboo vases on the usual
terms and condition. In addition, we would like to draw your attention to the
following points:

Delivery is to be made in two lots: the first one of 3200 units is to be shipped in
15 July and the second of 3200 units will be in two weeks’ time on 28 July.

The price quoted is USD12.00 per unit, FOB Haiphong port including packing.

Payment is to be made in US dollars, by irrevocable letter of credit, to be opened


through Northern European Commercial Bank, 15 days before the shipment,
valid for 45 days, to the account of Vietcombank, Hanoi branch, in our favour
for the total value of the goods to be shipped.

We would like to emphasize that our products are now selling very well.
Therefore, we are confident that they will be popular in your market thanks to
their well-selected materials, good quality, beautiful designs, sophisticated
workmanship and reasonable prices. We are willing to give you a 3% discount
for orders of USD100,000.00 or more.

We look forward to receiving your larger order.

Yours sincerely
(Signed)
Nguyen Nam
General Manager

Enc. Firm offer No.BV2013

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Đề 7: Cover letters of offers – Enamel bowls.

Công ty thủ công mỹ nghệ Việt Nam (Vietnam Handicraft Company) nhận được
thư hỏi hàng số No. 01/VH-GC/09 đề ngày 30/5/201... của công ty TNHH Grace
hỏi mua bát tráng men (enamel bowl) kiểu VH1886.

Anh/Chị hãy viết một thư gửi kèm chào hàng số 05/VH-WM/12 và ca-ta-lô mới
nhất cho công ty TNHH Grace, chào bán cố định đến ngày 15/7/201... 2500 bộ
bát tráng men theo các điều kiện thông thường, ngoài ra cần làm rõ những điểm
sau:

- Giá CIF cảng Sydney, Úc kể cả bao bì là 10.5 đô la Úc/ một chiếc; có giá trị
trong vòng ba tháng, cho phép 5% chiết khấu thương mại thông thường giá FOB
đối với đơn đặt hàng đầu tiên.

Hàng có sẵn trong kho nên có thể giao trong vòng 3 tuần kể từ khi nhận được
đặt hàng chính thức của họ nếu như họ đặt dưới 3000 bộ.

- Thanh toán bằng đô la Úc, tín dụng thư không thể hủy ngang mở qua Ngân
hàng Commonwealth Bank, Sydney 30 ngày trước ngày giao hàng có giá trị 45
ngày vào tài khoản của Ngân hàng Ngoại thương Việt Nam chi nhánh thành phố
Hà Nội để công ty Thủ công mỹ nghệ Việt Nam được hưởng 100% giá trị hàng
hóa sẽ giao.

- Trước khi kết thúc thư, anh/chị hãy nhấn mạnh rằng hàng hóa của công ty Thủ
công mỹ nghệ Việt Nam bán rất chạy vì thiết kế bắt mắt, giá cả phải chăng; ông
ty sẵn sàng chiết khấu 3% cho các đơn hàng đặt hàng 2000 bộ trở lên và bày tỏ
hy vọng sớm nhận được đơn đặt hàng của khách hàng.

Anh/ Chị có thể thêm các chi tiết khác để trình bày bức thư đúng văn phong và
hình thức của một bức thư thương mại.

Anh chị bắt đầu thư là: Dear Mr Smith; ký thư là ông Nguyễn Nam.

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Dear Mr Smith

We thank you for your enquiry No. 01/VH-GC/09 of 30 May 20_ asking for our
VH1886 enamel bowls and are pleased to enclose our firm offer No.05/VH-
WM/12, subject to acceptance until 15 July 20_, for 2500 sets of enamel bowls,
on regular terms and conditions together with our latest catalogue. In addition,
we would like to draw your attention to the following points:

Price quoted is at AUS10.50 per piece, CIF Sydney port, Australia including
packing, valid within 3 months. We allow a regular trade discount of 5% off
FOB prices for the initial order.

As the goods are available in stock at present, we are able to make delivery
within 3 weeks from receipt of your official order if the quantity ordered is less
than 3000 sets.

Payment is to be made in Australia dollars, by irrevocable letter of credit, to be


opened through Commonwealth Bank, Sydney, 30 days before the shipment,
valid for 45 days, to the account of Vietcombank, Hanoi branch, in our favour
for the total value of the goods to be shipped.

We would like to emphasize that our products are now selling very well thanks
to their attractive designs and reasonable prices. We are also willing to give you
a 3% discount for orders of 2000 sets or more.

We look forward to receiving your early order.

Yours sincerely
(Signed)
Nguyen Nam
General Manager

Enc.1. Offer No.05/VH-WM/12


2. Latest catalogue

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Đề 8: Cover letters of offers – Male’s shirts.

Bà Lê Thị Thanh Hà, Trưởng Phòng Xuất Khẩu của Công ty May Thăng Long
(Thang Long Garment Company), địa chỉ 245 Minh Khai, Quận hai Bà Trưng,
Hà Nội. Điện thoại: 38633745, fax: 38652337, nhận được thư hỏi hàng đề ngày
18/11/20_ của Công ty F.Lynch & Co.Ltd, địa chỉ Nesson house, Newell Street,
Birmingham, B3 3 EL, Vương Quốc Anh, hỏi mua các loại áo sơ mi nam và
điều kiện bán hàng của công ty.
Anh/Chị hãy soạn thảo mội thư để gửi kèm với chào hàng số OS/05 cùng
catalogue mùa hè và bằng giá hiện hàng để bà Thanh hà ký với một số nội dung
chính sau:
- Cám ơn công ty F&C.Ltd đã quan tâm đến các sản phẩm của Công ty và
tin tưởng rằng chúng sẽ được khách hàng tại Anh Quốc ưa chuộng và hàng sẽ
bán rất chạy tại thị trường của họ.
- Quy cách phẩm chất và số đo cũng như màu sắc, kiểu dáng theo như hàng
mẫu đã được gửi qua đường hàng không cho khách.
- Giá chào bán là giá CIF London. Chúng ta sẵn sang cho họ hưởng mức
giảm giá là 5% tính trên giá tịnh cho những đơn hàng trị trá trên 20 nghìn bảng
Anh và 5% nếu họ thanh toán sớm.
- Hàng có thể giao theo yêu cầu của họ vì đã có sẵn trong kho.
- Thanh toán bằng đồng bảng Anh, bằng tín dụng thư không thể hủy ngang
trả tiền ngay. Tín dụng thư được mở tại ngân hàng Northminster, Birmingham,
15 ngày trước ngày giao hàng, vào tài khoản của công ty Thăng Long, tại Ngân
hàng Ngoại Thương Việt Nam cho tổng giá trị hàng hóa sẽ giao.
- Ngoài các loại áo sơ mi họ hỏi mua, công ty của anh/chị còn may theo
đơn đặt hàng kiểu dáng, số đo và các nguyện liệu riêng của họ và có thể giao
hàng nhanh chóng theo yêu cầu.
Hy vọng sớm nhận được đơn đặt mua chính thức của họ
Gi chú:
+ Ngày viết thư: 23/11/2009
+ Số tham chiếu của thư hỏi hàng: MJ/rm
+ Số tham chiếu của thư này: TH/mh

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Dear Mr Smith

We thank you for your enquiry of 18 November 20_ asking for our male’s shirts
and the terms of payment and are pleased to enclose our offer No.OS/05
together with our summer catalogue and current price list.

We appreciate your interest in our products and believe that they will be popular
with the UK customers and will sell well in your market.

The specifications, sizes, colours and designs are as per the samples which have
already been sent to you by air.

The prices are quoted CIF London. We are willing to give you a 5% discount off
net prices for orders of more than GBP20,000.00 and an extra 5% for early
payment.

As all the goods are available for the time being, we are able to make delivery as
your requirements.

Payment is to be made in pounds sterling, by irrevocable letter of credit at sight,


to be opened at Northminster, Birmingham, 15 days before the shipment, to our
account at Vietcombank, in our favour for the total value of the goods to be
shipped.

In addition to the products you asked for, we also make goods to the customers’
orders with their own designs, sizes and material, and delivery can be made as
promply as requested.

We look forward to receiving your official order soon.

Yours sincerely
(Signed)
Le Thi Thanh Ha (Mrs.)
Export Manager

Enc.1. Offer No.OS/05


2. Summer catalogue
3. Current price list
Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Đề 9: Cover letters of offers – Male’s shirts.

Công ty May Thăng Long (The Thang Long Garments Company – THALOGA)
số 258 Minh Khai, Hà Nội; phone và fax: 84-4-8634435 nhận được thư hỏi
hàng của công ty TNHH Fashion, 1-5 Hills Road, Cambridge, Vương quốc Anh
hỏi mua áo sơ mi.

 Anh/chị hãy viết 1 bức thư cho công ty TNHH Fashion nói rằng:
THALOGA nhận được và rất xin cảm ơn thư hỏi hàng nói trên; và rằng
THALOGA vui mừng gửi kèm thư này chào hàng số 239 DH bán cố định
sơ mi nam kiểu DH – DT16/7 đến ngày 15 tháng 1 năm 2005 với giá 5,2
USD 1 chiếc CIF Luân Đôn kể cả bao bì theo tập quán xuất khẩu theo các
điều kiện đã nêu trong chào hàng của THALOGA.
 Thông báo rằng THALOGA lấy làm tiếc hiện thời không thể chào bán sơ
mi kiểu DH – DT17/7 vì nhu cầu của khách ngoại quốc quá lớn nên
THALOGA không thể đáp ứng được, và thay vào đó THALOGA tranh
thủ chào bán cố định đến ngày 20 tháng 1 năm 2015 sơ mi kiểu DH – DT
18/7 có quy cách tương tự như DH – DT 17/7 với giá 5,10 USD 1 chiếc
giao hàng tháng 3 năm 2015 cùng với DH – DT 16/7.
 Nhấn mạnh rằng sơ mi sản xuất ở Việt Nam đang bán rất chạy ở nhiều
nước Tây Âu vì chúng có chất lượng tốt, kiểu dáng hấp dẫn, hợp thời
trang và giá cả phải chăng và do đó THALOGA tin tưởng rằng nó sẽ bán
rất chạy ở Vương quốc Anh.
 Cho khách hàng Anh biết rằng đối với đơn hàng có trị giá từ 50 ngàn
Bảng Anh trở lên THALOGA sẽ chiếu khấu 5% và mong rằng công ty
TNHH Fashion là một trong những khách hàng sẽ hưởng chiếu khấu này.
 Bày tỏ hy vọng, trước khi kết thúc thư, rằng THALOGA sẽ sớm nhận
được đơn hàng của công ty TNHH Fashion và bất kỳ đơn hàng nào của họ
đều được THALOGA hết sức chú ý.
Chú ý: * Tham chiếu của TNHH Fashion: JS/tl
* Tham chiếu của THALOGA: NQ/hh
* Ngày viết thư: 25/12/2014
* Người ký thư: Nguyễn Quảng, chức vụ: Tổng giám đốc

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
258 Minh Khai Street
Hanoi
VIETNAM

Tel and fax: 844-38634435

Your ref: JS/tl


Our ref: NQ/hh

25 December 2014

Fashion Co.Ltd
1-5 Hills Road
Cambridge
UNITED KINGDOM

Dear Mr Smith

We thank you for your enquiry asking for our shirts and are pleased to enclose our
firm offer No. 239 DH, subject to acceptance until 15 January 2015, for DH – DT16/7
male’s shirts, at the price of USD5.20 per unit, CIF London including export
customary packing, on the terms and conditions stated in our offer.

We regret to inform you that we are unable to supply DH – DT17/7 shirts for the time
being because the foreign demand is too high for us to meet. However, we take this
opportunity to offer you the DH – DT 18/7 shirts of the same specifications at the price
of USD5.10 per unit, valid until 20 January 2015. If you order this item, we will make
delivery in March 2015 together with model DH – DT16/7.

We would like to emphasize that the shirts made in Vietnam are now selling very well
in many West Europe country thanks to their good quality, attractive and fashionable
designs, and reasonable prices, so we believe that they will also be selling well in the
UK market.

We are willing to offer a 5% discount for orders of GBP50,000.00 or more and do


hope that you will receive this rate discount.

We look forward to receiving your early order and guarantee that any of your orders
will be given our best attention.

Yours sincerely
(Signed)
Nguyen Quang
General Manager

Enc. Firm offer No. 239 DH

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Đề 10: Cover letters of offers – Males’ shirts.

Tổng công ty cổ phần xuất nhập khẩu hàng dệt TEXTIMEX HANOI, nhận được
thư hỏi hàng số 295/LT đề ngày 2/10/201... của Công ty TNHH Johnson hỏi
mua hai loại áo sơ mi nam (gentlemen’s shirts) kiểu TD01A2.

Anh/chị hãy thay mặt công ty TEXTIMEX HANOI viết thư trả lời với những
nội dung sau:

-Cảm ơn thư hỏi hàng của họ và thông báo rằng TEXTIMEX HANOI rất vui
mừng gửi kèm theo thư này chào hàng số MK 296/P4 bán sơ mi kiểu TD01A2
với giá 5,2 USD/chiếc CIF Luân đôn kể cả bao bì theo tập quán xuất khẩu, chào
hàng có giá trị trong vòng 3 tháng. Sẵn sàng chiết khấu 5% đối với đơn hàng có
số lượng 200 chiếc hoặc hơn.

-Lưu ý với họ rằng tất cả các mẫu mà họ xem tại buổi trình diễn thời trang của
chúng ta đều có, trừ cỡ 16 đã bán hết. Cỡ này tháng sau sẽ có và có thể giao cho
họ vào tháng 12.

-Tất cả các cỡ khác đều có thể giao trước 30/10 với điều kiện công ty anh/chị
nhận được đơn đặt hàng của họ trước 10/10. Tất cả giá báo gửi kèm đã bao gồm
phí vận chuyển đến Luân Đôn.

-Thanh toán bằng đồng đô la Mỹ, bằng tín dụng thư không thể hủy ngang trên
cơ sở hối phiếu trả tiền ngay, được mở tại một ngân hàng hàng đầu ở Anh 30
ngày trước khi giao hàng vào tài khoản của người bán tại Ngân hàng Công
thương Việt Nam, chi nhánh Hà Nội, để người bán hưởng 100% giá trị lô hàng
sẽ giao.

-Hy vọng họ thấy rằng với quần áo chất lượng cao này giá cả của công ty
anh/chị rất cạnh tranh. Mong nhận được đơn đặt hàng đầu tiên của họ.

Anh/ Chị có thể thêm các chi tiết khác để trình bày bức thư đúng văn phong và
hình thức của một bức thư thương mại.

Anh chị bắt đầu thư là: Dear Mr Smith; ký thư là ông Nguyễn Nam.

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Dear Mr Smith

We thank you for your enquiry No.295/LT of 2 October 20_ asking for our
TD01A2 gentlemen’s shirts and are pleased to enclose our offer for the said
goods. In addition, we would like to draw your attention to the following points:

The price quoted is USD5.20 per unit CIF London including export customary
packing. We are willing to give you a 5% discount for orders of 200 units or
more.

Please be noted that all the designs you have seen at our fashion show are
available, except for size 16, which had been sold out. This size will be available
next month so we can make delivery of it in December.

All the other sizes can be delivered before 30 October provided that we receive
your order before 10 October. All the prices quoted include the freight charges
to London.

Payment is to be made in US dollars, by irrevocable letter of credit on a sight


draft basis, to be opened at a first-class bank in England, 30 days before the
shipment, to the account of the seller at Vietinbank, Hanoi branch, in favour of
the seller for the total value of the goods to be shipped.

We hope you will find that with these high quality goods, our prices are very
reasonable.

We look forward to your first order.

Yours sincerely
(Signed)
Nguyen Nam
General Manager

Enc. Offer No.295/LT

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Đề 11: Cover letters of offers – Men’s jackets.

Công ty may Thăng Long (the Thang Long Garments Company –


THALOGA) số 258 phố Minh Khai Hà Nội, phone và fax 844-38634435
nhận được thư hỏi hàng của công ty TNHH Fashion, số 1-5 Hills Road,
Cambridge, Vương quốc Anh hỏi mua áo jacket nam mã số 420/MD.

Anh/ chị hãy viết thư cho công ty của Anh nói:

1. Cảm ơn thư hỏi hàng của họ và thông báo cho họ biết THALOGA rất vui
mừng gửi kèm thư này chào hàng số TL295 bán jacket nam mã số
420/MD theo catalogue đã gửi cho khách hàng với giá CIF London kể cả
bao bì theo tập quán xuất khẩu là 18 Bảng Anh 1 chiếc, giao hàng vào
cuối tháng 11/20.. và thanh toán bằng thư tín dụng không thể hủy ngang,
trả tiền qua ngân hàng thương mại London 15 ngày trước khi giao hàng có
giá trị trong vòng 45 ngày vào tài khoản của ngân hàng ngoại thương để
công ty được hưởng 100% trị giá lô hàng sẽ được giao.
2. Anh chị hãy báo cho khách hàng biết công ty có thể giao bất kì số lượng
nào khách hàng muốn mua trong vòng 20 ngày kể từ khi nhận được đơn
hàng chính thức của họ và chào hàng này chỉ có giá trị hết ngày
31/11/20.., sau ngày đó giá cả và các điều khoản nêu trong chào hàng này
có thể sẽ thay đổi.
3. Cho khách hàng biết đối với những đơn hàng trị giá từ 45 ngàn bảng Anh
trở lên công ty sẽ sẵn sằng chiết khấu 2% và mong công ty TNHH
Fashion sẽ là một trong số những khách hàng được hưởng lượng chiết
khấu này.
4. Lưu ý khách hàng rằng hàng của công ty có chất lượng tốt, mẫu mã đẹp,
giá cả lại phải chăng đã bán rất chạy ở Nhật Bản và công ty hy vọng rằng
nó cũng bán rất chạy ở Vương quốc Anh.
5. Nhân cơ hội này chào bán các loại áo jacket nữ 420W/MD với đa dạng
chủng loại và màu sắc, hợp thời trang, các điều khoản khác cũng giống
như đối với áo jacket nam 420/MD.
6. Bày tỏ hi vọng sớm nhận được đơn hàng của khách hàng.
Anh chị có thể thêm chi tiết cần thiết để thư này đầy đủ về nội dung và
đẹp về hình thức.

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
258 Minh Khai Street
Hanoi
VIETNAM

Tel and fax: 844-38634435

Fashion Co.Ltd
1-5 Hills Road
Cambridge
UNITED KINGDOM

Dear Mr Smith

We thank you for your enquiry for men’s jacket, model 420/MD and are pleased to
enclose our offer No.TL295 for the said goods as illustrated in the catalogue which
had already been sent to you. In addition, we would like to draw your attention to the
following points:

The price offered is 18 pounds per unit, CIF London including packing, in export
customary cases. It is essential that delivery be made by the end of November 20_.
Payment is to be made by irrevocable letter of credit, to be opened through London
Commercial Bank, 15 days before the shipment, valid for 45 days, to the account of
Vietcombank, in our favour for the total value of the goods to be shipped.

We are able to deliver any quantities you ordered within 20 days from receipt of your
official order. This offer is valid until 31 November 20_, after which the terms and
conditions stated in this offer are subject to change.

We are also willing to offer a 2% discount for orders of GBP45,000.00 or more and
hope that you will receive this rate discount.

We would like to emphasize that our products are of high quality, beautiful in designs,
reasonable in prices so they are selling very well in Japan. We hope that they will also
be selling well in the UK market.

We take this opportunity to offer you 420W/MD women’s jacket, which are of
fashionable and various designs as well as colors with other terms being similar to
420/MD men’s jacket.

We look forward to receiving your early order.

Yours sincerely
(Signed)
Nguyen Nam
General Manager

Enc. Offer No.TL295


Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Đề 12: Cover letters of offers – Bath towels.

Anh/chị làm tại công ty Hanosimex, địa chỉ số 1 Mai Động, Hai Bà Trưng, Hà
Nội. Anh/chị hãy viết thư gửi kèm chào hàng cố định số GO 001 có giá trị chấp
nhận trong vòng 15 ngày kể từ ngày chào hàng để phúc đáp thư hỏi hàng số GE
002 của ông Robert Gordon, địa chỉ: Công ty Amperlite Ltd., 140 phố O’Leary,
Dublin 2, Ireland. Khách hàng muốn mua khăn tắm bông kí hiệu KT100 và
KT120. Trong thư anh/chị chú ý nói rõ những điểm sau:

 Có khả năng cung cấp cả 2 loại khăn bông trên với giá 5 đôla Mỹ một chiếc
loại KT100 và 6 đôla Mỹ một chiếc loại KT120, FOB cảng Cát Lái. Có các
màu đỏ, xanh da trời, nâu, vàng và hồng.
 Quy cách phẩm chất như trong catalogue số C23 gửi kèm thư này.
 Hàng được đóng trong thùng để chuyên chở đường biển, mỗi chiếc khăn được
gói riêng trong một túi nilon, mỗi thùng 100 chiếc để thuận lợi cho việc bốc
xếp. Ký mã hiệu theo yêu cầu của khách hàng.
 Hàng có thể giao ngay một chuyến với số lượng dưới 10000 chiếc trong vòng
3 tuần kể từ ngày nhận được đơn hàng. Với số lượng lớn hơn, hàng sẽ được
giao làm nhiều chuyến tùy vào số lượng cụ thể.
 Sẵn sàng chiết khấu 5% đối với đơn hàng trị giá 15000 đôla Mỹ hoặc hơn.
 Thanh toán bằng thư tín dụng không hủy ngang được mở tại một ngân hàng
hàng đầu của Ireland, chậm nhất là 15 ngày trước ngày giao hàng, để người
bán được hưởng toàn bộ trị giá lô hàng sẽ được giao.

Anh/chị trình bày thư sao cho phù hợp với văn phong của một thư thương mại
và có thể thêm các chi tiết khác nếu thấy cần thiết.

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
1 Mai Dong Street
Hai Ba Trung District
Hanoi
VIETNAM

Mr.Robert Gordon
Amperlite Co.Ltd
140 O’Leary Street
Dublin 2
IRELAND

Dear Mr Gordon

We thank you for your enquiry No.GE002 asking for our bath towels, model KT100
and KT120 and are pleased to enclose our firm offer No.GE001, subject to acceptance
within 15 days, for the said goods.

In addition, we would like to draw your attention to the following points:

We are able to supply these two above items at the price of USD5.00 and USD6.00 per
item respectively, FOB Cat Lai port. We have various colors including red, blue,
brown, yellow and pink.

The specifications are as per the catalogue No.C23 enclosed with this offer.

The goods are to be packed in seaworthy cases for long voyage, each towel is to be
individually wrapped in plastic bags, 100 to a case for easy handling. Marking is upon
the buyer’s instructions.

Delivery can be made in one lot within three weeks from receipt of your official order
if the quantity ordered is less than 10,000 units. For larger quantities, the goods are to
be shipped in multiple lots, depending on the particular quantities.

We are willing to offer you a 5% discount for orders of USD15,000.00 or more.

Payment is to be made by irrevocable letter of credit, to be opened at a first-class bank


in Ireland, 15 days before the shipment at the latest, in favour of the seller for the total
value of the goods to be shipped.

We look forward to receiving your early order.

Yours sincerely
(Signed)
Nguyen Nam
General Manager

Enc. Firm offer No.GE001


Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Đề 13: Cover letters of offers – Handicraft.

Anh/chị đang làm việc cho chi nhánh của công ty XNK Thương mại và Dịch vụ
Hà Nội (COSIMEX), 122 Bà Triệu, điện thoại & fax: 048.356363
Công ty của anh/chị hôm nay nhận được thư hỏi hàng đề ngày 12/01/2008, số
tham chiếu là Mt/jb của công ty TNHH Baker & Son, địa chỉ số 127 đường
Langston, Reading, Vương Quốc Anh. Tel: 3873465, fax: 3748586, hỏi mua các
mặt hàng thủ công mỹ nghệ. Giám đốc công ty của anh/chị là ông Hoàng Lương
yêu cầu anh/chị viết thư để gửi kèm với chào hàng, catalogue và bảng giá với
nội dung sau:
1. Cảm ơn đã nhận được thư hỏi hàng, và hân hành gửi kèm chào hàng số
HB564 cùng với catalogue có mình họa và bảng giá theo điều kiện giao hàng
CIF Liverpool.
2. Nêu rõ những mặt hàng chào bán đều là những mặt hàng thủ công mỹ nghệ
xuất khẩu truyền thống của Việt Nam. Những mặt hàng này đều được sản xuất
bằng các vật liệu được lựa chọn kỹ và có thời gian sử dụng ít nhất 15 năm.
3. Giới thiệu mặt hàng CT 05 – CT 07 và BM 02 – BM 08 ở trang 2,6 và 10,12
trong catalogue. Đó là những mặt hàng sản xuất theo mẫu mã, kích cỡ đặt mua
của công ty Pháp, Hà Lan. Việc công ty anh/chị thường xuyên nhận được những
đơn đặt hàng mua tiếp những mặt hàng nói trên của những hãng này là một bằng
chứng cho thấy rằng mặt hàng này rất được khách hàng ở những nước này ưa
chuộng.
4. Giá ghi trong bảng giá là giá bán theo bộ. Tuy nhiên, nếu khách hàng muốn
mua lẻ, công ty cũng sẵn sàng đáp ứng yêu cầu.
5. Thanh toán bằng đồng bảng Anh, bằng thư tín dụng không hủy ngang trên cơ
sở hối phiếu trả ngay, mở tại một ngân hàng hạng nhất ở Anh quốc 20 ngày
trước khi giao hàng, chuyển tiền vào tài khoản của người bán tại chi nhánh ngân
hàng Công thương TP.Hà Nội cho người bán hưởng 100% giá trị lô hàng sẽ
được giao.
6. Ngoài những mẫu mã trong catalogue, công ty anh/chị cũng nhận những đơn
hàng theo yêu cầu riêng của khách hàng về mẫu mã, kích cỡ, màu sắc với thời
gian giao hàng trong vòng 30 ngày kể từ ngày đặt hàng.
7. Mong sớm nhận được đơn đặt hàng vì chào hàng này chỉ có giá trị chấp nhận
trong 15 ngày kể từ ngày chào hàng.
8. Kết thúc bức thư cho phù hợp.

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
122 Ba Trieu Street
Hanoi
VIETNAM

Tel and fax: 048.356363

Your ref: Mt/jb


Our ref:

Baker and Son Co.Ltd


127 Langston Road
Reading
UNITED KINGDOM

Dear Mr Smith

We thank you for your enquiry of 12 January 2008 for our handicraft items and are pleased to
enclose our offer No.HB564 for the said goods together with illustrated catalogue and price
list quoted CIF Liverpool. In addition, we would like to draw your attention to the following
points:

The handicraft items we offered are Vietnamese traditional export handicraft, which are made
of well-selected materials and good in use for at least 15 years.

We would like to introduce the model CT05, CT07 and BM02, BM08 on pages 2,6 and 10,12
respectively, in our catalogue. These items are made to the order of French and Netherland
companies with their own designs and sizes. That we received orders for those goods on a
regular basis shows that they are very popular with the customers there.

The prices shown on the price list are per set. However, if you want to order separate items,
we are still willing to meet your demand.

Payment is to be made in US dollars, by irrevocable letter of credit on a sight draft basis, to be


opened at a first-class bank in England, 20 days before the shipment, to the account of the
seller at Vietinbank, Hanoi branch, in favour of the seller for the total value of the goods to be
shipped.

In addition to the products illustrated in the catalogue, we also make goods to customers’
orders with their own designs, sizes and colors. Delivery is to be made within 30 days from
receipt of your official order.

We look forward to receiving your early order as this offer is subject to acceptance within 15
days.

Yours sincerely
(Signed)
Nguyen Nam
General Manager

Enc.1.Offer No.HB564
2. Illustrated catalogue

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
3. Price list
Đề 14: Cover letters of orders – Washing machines.

Công ty anh/chị, công ty TNHH Công nghệ Cao (High technology Co.Ltd) đã
nhận được thư chào hàng số 48/NQ đề ngày 28 tháng 1 của công ty TNHH
british exporter (Brexport), chào bán máy giặt loại WL39.

Anh/chị hãy viết một bức thư cho Brexport thông báo cho họ biết gửi kèm thư
này là đơn đặt hàng số 68/NA đặt mua 300 máy giặt theo ca-ta-lô số 32/XH, giá
CIF Hải phòng 610 đô -la/chiếc kể cả bao bì theo tập quán xuất khẩu.

Trong thư chú ý nói rõ thêm những điểm sau:

- Hàng chỉ giao vào một chuyến vào cuối tháng 1 để kịp bán vào dịp Tết âm
lịch.
- Thanh toán bằng đô-la Mỹ, bằng tín dụng thư không hủy ngang, trả tiền ngay,
được mở qua Ngân hàng Ngoại thương Việt Nam 15 ngày trước ngày giao hàng,
có giá trị 45 ngày vào tài khoản ngân hàng NatWest, thành phố Luân-đôn cho
người bán được hưởng toàn bộ giá trị hàng hóa sẽ được giao.
- Với số lượng đơn hàng lớn như vậy anh/chị hãy đề nghị công ty Brexport dành
cho chiết khấu 5%.

- Cuối thư anh/chị bày tỏ hi vọng sớm nhận được thư của Brexport xác nhận đơn
hàng của công ty và việc thực hiện tốt đơn hàng này sẽ đánh dấu sự khởi đầu tốt
đẹp của quan hệ buôn bán giữa 2 công ty.

Người kí thư: Mr Nguyen Nam, giám đốc.

Anh chị có thể thêm các chi tiết khác để đảm bảo thư có nội dung, văn phong và
hình thức thích hợp.

Anh chị bắt đầu thư: Dear Mr Smith

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Dear Mr Smith

We thank you for your offer No.48/NQ of 28 January for WL39 washing
machines and are pleased to enclose our order No.68/NA for 300 washing
machines as per catalogue No.32/XH, at the price of USD610.00 per unit, CIF
Haiphong port including export customary packing. In addition, we would like
to draw your attention to the following points:

Delivery is to be made in one lot by the end of January in time for Lunar New
Year sales period.

Payment is to be made in US dollars, by irrevocable letter of credit at sight, to be


opened through Vietcombank, 15 days before the shipment, valid for 45 days, to
the account of NatWest Bank, London, in favor of the seller for the total value
of the goods to be shipped.

We would appreciate it if you could give us a 5% discount on the purchases of


such a large quantity.

We look forward to receiving your letter of confirmation soon and hope that the
processing of this first order will lead to good business relationship between the
two companies.

Yours sincerely
(Signed)
Nguyen Nam
General Director

Enc. Offer No.68/NA

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Đề 15: Cover letters of orders – Concrete pumps.

Anh/chị hãy viết một thư để gửi kèm với đơn hàng số PO/35 đặt mua 100 chiếc
bơm bê tông (concrete pumps) với những nội dung chính sau:
1. Chào hàng của họ số FO/203 ngày 23/2
2. Cảm ơn thư chào hàng của họ và xin gửi kèm thư này đơn hàng số PO/35 dặt
mua 100 chiếc bơm bê tông theo mã số CP/071 ghi trong catalogue và bảng giá
mà họ gửi kèm với chào hàng.
3. Lưu ý họ rằng nếu bơm bê tông theo mã số trên mà không có sẵn để giao
ngay, họ có thể giao hàng thay thế theo mã số CPX/075 có cùng tính năng.
4. Thanh toán bằng đô-la Mỹ, bằng tín dụng thư không hủy ngang, trả tiền ngay,
được mở qua ngân hàng Ngoại thương Việt Nam 15 ngày trước ngày giao hàng,
có giá trị 45 ngày vào tài khoản của ngân hàng NatWest, thành phố Luân-đôn
cho người bán được hưởng toàn bộ giá trị hàng hóa sẽ được giao.
5. Yêu cầu họ quan tâm đặc biệt đến thời gian giao hàng, chậm nhất là cuối
tháng 5, nếu giao chậm hơn, tổng công ty anh/chị sẽ từ chối nhận hàng.
6. Đề nghị họ cung cấp cho mỗi máy bơm 2 bản hướng dẫn bằng tiếng Anh cho
người sử dụng theo như hai bên đã thỏa thuận.
7. Hi vọng đơn đặt hàng này sẽ được thực hiện làm tổng công ty anh/chị hài
lòng.
Kí thư Mr.Nguyen Nam, giám đốc.
Anh chị có thể thêm các chi tiết khác để đảm bảo thư có nội dung, văn phong và
hình thức thích hợp.

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Dear Mr Smith

We thank you for your offer No.FO/203 of 23 February for concrete pumps and
are pleased to enclose our order No.PO/35 for 100 concrete pumps, code CP/071
as per catalogue and price list enclosed with your offer.

Please be noted that if the CP/071 concrete pumps are not available in stock for
immediate shipment, you can send us the substitutes, code CPX/075 which have
the same functions.

We would like to confirm that payment is to be made in US dollars, by


irrevocable letter of credit at sight, to be opened through Vietcombank, 15 days
before the shipment, valid for 45 days, to the account of NatWest Bank, London,
in favor of the seller for the total value of the goods to be shipped.

We will appreciate your special attention to delivery time, which should be


made by the end of May at the latest, and we reserve the right to refuse the
goods after that time.

Please send us 2 copies of users’ manual in English for each pump as we agreed.

We hope that this order will be completed to our satisfaction and look forward to
receiving your sales confirmation soon.

Yours sincerely
(Signed)
Nguyen Nam
General Director

Enc. Order No.PO/35

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Đề 16: Cover letters of orders – Photocopiers.

Công ty Sao Việt nhận được đơn chào hàng OF/234 đề ngày 5 tháng 12 của 1 công
ty Nhật Bản: High Tech Co., Ltd; chào bán máy photocoppy. Anh chị hãy viết 1
bức thư gửi kèm với đơn đặt hàng số AB01 với những nội dung chính sau đây:
 Công ty Sao Việt cám ơn đơn chào hàng của họ và xin gửi kèm thư này đơn
đặt hàng số AB01 đặt mua 1,000 máy photocoppy hiệu Ricoh, qui cách hàng
hóa theo Catalogue số MN 289, giao hàng vào trung tuần tháng 2, nếu chậm
hơn có quyền từ chối nhận hàng.
 Giá bán phải hiểu là giá CIF cảng Hải Phòng. Thanh toán bằng thư tín dụng
thời hạn 30 ngày, trên cơ sở chấp nhận thanh toán đổi chứng từ. Lưu ý công
ty Nhật phải mua bảo hiểm cho lô hàng của một công ty bảo hiểm hạng nhất
với điều kiện All Risks.
 Công ty Sao Việt chấp nhận mức chiết khấu 10% đối với đơn hàng này
nhưng hi vọng công ty Nhật xem xét lại điều khoản này cho các đơn hàng
tiếp theo.
 Đây là hàng dễ vỡ nên bao bì phải theo tập quán xuất khẩu. Các kiện hàng
phải ghi rõ tên người gửi, người nhận hàng, số kiện và dòng chữ “Hàng dễ
vỡ - Bốc xếp cẩn thận”.
 Khi hoàn tất việc xếp hàng tại cảng đi, cần nhanh chóng chuyển bộ chứng từ
cho người mua bằng đường hàng không.
 Công ty anh chị đề nghị thời gian bảo hành là 24 tháng tính từ khi giao hàng.
Đề nghị gửi bản hướng dẫn sử dụng và qui cách kỹ thuật bằng tiếng Anh.
Người kí thư
Mr. Nguyen Nam
Giám đốc
(Anh chị có thể thêm các chi tiết khác để đảm bảo thư có nội dung, văn phong và
hình thức thích hợp).
Anh chị bắt đầu thư: Dear Mr. Smith,

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Dear Mr Smith

We thank you for your offer No.OF/234 of 5 December 20_ for photocopiers
and are pleased to enclosed our order No.AB01 for 1000 Ricoh photocopiers. In
addition, we would like to draw your attention to the following points:

The specifications are as per catalogue No.MN289. Delivery is to be made in the


middle of February, and we reserve the right to refuse the goods after that time.

The prices should be understood CIF Haiphong port. Payment is to be made by


letter of credit at 30-day sights, ducuments against acceptance. It is essential that
the consignment be insured under All risks term by a first-class insurance
company.

For this order, we have decided to accept a 10% discount you offered. However,
we hope that this term will be reviewed for the next orders.

As the goods are fragile, they must be packed in export customary packing,
marked with the consignor’s name, the consignee’s name, the crate number and
the words: “FRAGILE”, “HANDLE WITH CARE”.

After the goods are loaded on, please send us the shipping documents by air as
soon as you can.

We require that the goods be guaranteed within 24 months from dispatched.


Besides, please send us the user’s manual and technical specifications in
English.

We look forward to receiving your sales confirmation soon.

Yours sincerely
(Signed)
Nguyen Nam
General Director

Enc. Order No.AB01

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Đề 17: Cover letters of orders - Laser printers.

Công ty TNHH Công nghệ cao nhận được chào hàng OF/256 đề ngày 30 tháng
12 của Công ty TNHH British Exporter; chào bán máy in laser kí hiệu LP2500.
Sau khi cân nhắc giá cả và các điều kiện mua bán, Công ty đã quyết định gửi
đơn hàng số PO/316, nhập 400 chiếc.
Anh chị hãy viết 1 bức thư gửi kèm với đơn đặt hàng nói trên với những nội
dung chính sau đây:

 Cám ơn thư chào hàng của họ và xin gửi kèm thư này đơn đặt hàng số
PO/316 đặt mua 400 máy in laser LP2500 ghi trong Catalogue và bảng
giá mà họ gửi kèm với chào hàng.
 Mỗi máy in phải đóng vào thùng carton riêng như hai bên đã thỏa thuận
qua điện thoại.
 Hàng phải được giao vào 1 chuyến vào cuối tháng 2/20…., nếu chậm hơn
người mua sẽ từ chối nhận hàng.
 Thanh toán bằng đồng đô la Mỹ, bằng thư tín dụng không hủy ngang mở
tại Ngân hàng Ngoại thương Việt Nam cho người bán hưởng 100% giá trị
lô hàng sẽ được giao.
 Người mua chấp nhận khoản chiết khấu thương mại 5% và thanh toán trên
cơ sở thanh toán đổi chứng từ. Tuy nhiên đề nghị người bán xem xét lại
hai điều khoản này cho những đơn hàng tiếp theo.
 Cuối thư anh/chị bày tỏ hy vọng sẽ sớm nhận được xác nhận bán của
người bán và việc thực hiện đơn hàng này sẽ làm người mua hài lòng.
Người kí thư
Mr. Nguyen Nam
Giám đốc
(Anh chị có thể thêm các chi tiết khác để đảm bảo thư có nội dung, văn phong
và hình thức thích hợp).

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Dear Mr Smith

We thank you for your offer No.OF/256 of 30 December for LB2500 laser
printers and are pleased to enclose our order No.PO/310 for 400 LB2500 laser
printers as per catalogue and price list enclosed with your offer. In addition, we
would like to draw your attention to the following points:

Each printer must be individually packed in cartons as we agreed on the


telephone.

Delivery is to be made by the end of February 20_ and we reserve the right to
refuse the goods after that time.

We would like to confirm that payment is to be made in US dollars, by


irrevocable letter of credit, to be opened at Vietcombank, in favor of the seller
for the total value of the goods to be shipped.

For this order, we have decided to accept a 5% trade discount you offered,
documents against payment. However, we would be grateful if you could review
these two terms for the next orders.

We hope that this order will be completed to our satisfaction and look forward to
receiving your sales confirmation soon.

Yours sincerely
(Signed)
Nguyen Nam
General Director

Enc. Order No.PO/310

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Đề 18: Cover letters of orders - Baby Jenny dolls and Teddy bears.

Công ty TNHH Ánh Dương, địa chỉ 14 Lý Thái Tổ, quận Hoàn Kiếm, Hà Nội,
điện thoại: 84 4 3920 9533, fax: 84 4 3920 9566, nhận được thư chào hàng số
BJ/305 ngày 25/10/2011 của ông Robert Hughes, giám đốc bán hàng của Marco
Toy Company, Inc., địa chỉ 223 Sunrise Highway, Glen Cove, New York 11566.

Anh/Chị hãy viết một bức thư để Bà Lê Lan Anh, giám đốc Công ty TNHH Ánh
Dương ký gửi kèm với đơn đặt hàng số DH/029 với những nội dung chính sau
đây:

• Đơn đặt hàng này mua thử 36 búp bê Baby Jenny với giá CIF Hải Phòng là
US$12 một chiếc, và 78 gấu teddy Tootsie-Wootsie loại 18 inches với giá US$9
một con, kể cả chi phí bao bì.

• Nói rõ cho họ biết nếu họ không có sẵn bất kỳ mặt hàng nào để giao theo thời
hạn đã nêu trong đơn hàng, đề nghị họ không gửi hàng thay thế.

• Đối với đơn hàng đầu tiên này công ty anh/chị tạm thời chấp nhận 10% chiết
khấu mua buôn và thanh toán bằng một thư tín dụng trả tiền ngay trên cơ sở
thanh toán đổi chứng từ, nhưng đối với các đơn hàng tiếp theo, công ty anh/chị
đề nghị họ cho hưởng 15% chiết khấu mua buôn và thanh toán bằng thư tín dụng
trả sau 60 ngày trên cơ sở chấp nhận đổi chứng từ.

• Yêu cầu họ gửi hàng bằng đường hàng không và giao hàng chậm nhất vào cuối
tháng 11 để kịp thời phân phối cho các đại lý trong toàn quốc để bán vào trước
dịp lễ Giáng sinh. Công ty anh/chị giành quyền hủy bỏ đơn hàng hay trả lại hàng
hóa với mọi chi phí và rủi ro do bên bán chịu nếu giao hàng chậm.

• Bày tỏ hy vọng rằng việc thực hiện đơn hàng này sẽ làm công ty anh/chị hài
lòng, và nếu thấy có thể phát triển thị trường này ở Việt Nam thì công ty anh/chị
chắc chắn sẽ đặt mua tiếp với số lượng lớn hơn.

• Đề nghị người bán gửi xác nhận bán sớm.

• Ngày viết thư là 2/11/2011; số tham chiếu của thư này là LA/th.

Anh/Chị có thể thêm các chi tiết khác để đảm bảo thư có nội dung, văn phong và
hình thức phù hợp.

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
14 Ly Thai To Street
Hoan Kiem District
Hanoi
VIETNAM

Tel: 84 4 3920 9533


Fax: 84 4 3920 9566

Your ref: 25 October 2011


Our ref: LA/th

2 November 2011

Robert Hughes, Sales Manager


Marco Toy Company, Inc.
223 Sunrise Highway
Glen Cove
New York 11566
USA

Dear Mr Robert

We thank you for your offer No.BJ/305 of 25 October 2011 and are pleased to enclose our
trial order No.DH/029 for 36 Baby Jenny dolls and 78 Tootsie-Wootsie teddy bears type 18
inches at the prices of USD12.00 and USD9.00 per item respectively, CIF Haiphong port
including packing. In addition, we would like to draw your attention to the following points:

If any of the ordered goods are not available in stock for delivery at the time stated in the
order, please do not send substitutes for them.

For this first order, we have decided to accept a 10% trade discount you offered and agreed to
pay by letter of credit at sight, documents against payment. However, for further orders, we
would be grateful if you could offer a 15% trade discount and accept payment by letter of
credit at 60 days’ sight, documents against acceptance.

It was essential that delivery be made by air by the end of November at the latest in time for
distribution to our agents across the country for sales at pre-Christmas rush. We reserve the
right to cancel this order or return the goods with all the expenses and risks to your account if
delivery time is not met.

We hope that this order will be completed to our satisfaction, and if we feel that we can
develop this market in Vietnam, we will place larger orders with you in the future.

We look forward to receiving your sales confirmation soon.

Yours sincerely
(Signed)
Le Lan Anh (Mrs.)
General Director

Enc. Order No.DH/029

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Đề 19: Cover letters of orders – Electronic components

Anh chị đang làm việc cho Công ty TNHH Bắc Nam. Công ty anh chị nhận
được thư chào hàng đề ngày 1 tháng 2 của Công ty TNHH Shonan Computers.
Anh chị hãy viết 1 bức thư gửi kèm với đơn đặt hàng BN07 với những nội dung
chính sau đây:

 Cảm ơn chào hàng của họ.


 Bày tỏ hân hạnh được gửi kèm thư này đơn hàng số BN07 đặt mua 1 số
kinh kiện điện tử theo danh mục đính kèm.
 Nói rõ cho họ biết nếu có bất kì mặt hàng nào mà họ không có sẵn để giao
theo thời hạn đã nêu trong đơn hàng, đề nghị họ hủy bỏ chứ không gửi
hàng thay thế.
 Đối với đơn hàng đầu tiên này công ty anh chị tạm thời chấp nhận 15%
mua buôn và thanh toán bằng 1 thư tín dụng trả tiền ngay trên cơ sở thanh
toán đổi chứng từ, nhưng đối với các đơn hàng tiếp theo, công ty anh chị
đề nghị họ cho hưởng 20% chiết khấu mua buôn và thanh toán bằng L/C
trả sau 60 ngày trên cơ sở chấp nhận đổi chứng từ.
 Đề nghị họ hãy quan tâm đặc biệt đến việc thực hiện đơn hàng này, nhất
là thời hạn giao hàng bởi vì công ty anh chị giành quyền hủy bỏ đơn hàng
hay trả lại hàng hóa với mọi chi phí và rủi ro họ chịu nếu giao hàng chậm.

Tỏ ý mong muốn việc thực hiện đơn hàng đầu tiên này sẽ làm cho công ty anh
chị hoàn toàn hài lòng và sẽ dẫn tới quan hệ buôn bán tốt đẹp giữa 2 bên.

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Dear Mr Smith

We thank you for your offer of 1 February and are pleased to enclose our order
No.BN07 for a selection of electronic components as per the attached list. In
addition, we would like to draw your attention to the following points:

If any of the ordered goods are not available in stock for delivery at the time
specified in the order, please cancel the shipment and do not send us the
substitutes for them.

For this first order, we have decided to accept a 15% trade discount you offered
and agreed to pay by letter of credit at sight, documents against payment.
However, for the next orders, we would be grateful if you could give us a
discount of 20% and accept payment by letter of credit at 60 days’ sight,
documents against acceptance.

Please pay special attention to the processing of this order, the deliver time in
particular because we reserve the right to cancel the order or return the goods
with all the expenses and risks to your account if delivery time is not met.

We hope that this first order will be completed to our satisfaction and will lead
to a good business relationship between us.

We look forward to receiving your sales confirmation soon.

Yours sincerely
(Signed)
Nguyen Nam
General Director

Enc.1. Order No.BN07


2. List of the goods

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Đề 20: Cover letters of orders - Non-stick toaster ovens.
Anh/chị hãy viết một thư để gửi kèm với đơn đặt hàng số DRTO30/10 đặt mua
50 cái lò nướng bánh mì bằng điện chống dính (non-stick toaster ovens) với
những nội dung chính sau:
1. Chào hàng của họ số PGO/25 ngày 20/9
2. Cảm ơn thư chào hàng của họ và xin phép gửi kèm thư này đơn hàng số
DRTO 30/10 đặt mua 50 lò nướng bánh mì bằng điện hao mã số TON/1 ghi
trong catalogue và bảng giá mà họ gửi kèm với chào hàng.
3. Thể hiện rằng bên công ty anh chị hài lòng với chiết khấu thương mại 15% và
chiết khấu số lượng 10% mà họ đã đưa ra.
4. Lưu ý họ rằng nếu lò nướng bánh mì bằng điện chống dính trên không còn
trong kho, họ có thể gửi hàng thay thế là lò nướng bằng thép chống rỉ (stainles
steel toaster ovens) theo mã số TOS/2.
5. Giao hàng trước ngày 29/10 là điều kiện cố định của đơn đặt hàng này nên
công ty anh chị sẽ từ chối nhận hàng nếu giao chậm hơn.
6. Ngay sau khi nhận được phiếu báo gửi hàng, bên anh chị sẽ gửi một hối phiếu
ngân hàng cho ngân hàng bên họ.
7. Hy vọng đơn đặt hàng này sẽ được thực hiện làm tổng công ty anh/chị hài
lòng.
Ghi chú:
Người kí thư này là ông Nguyễn Nam, giám đốc.
Ngoài những nội dung chính trên, anh/chị có thể thêm một số chi tiết khác để
đảm bảo hình thức, văn phong của một giao dịch quốc tế.
Anh chị bắt đầu thư: Dear Mr Smith.

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Dear Mr Smith

We thank you for your offer No.PGO/25 of 20 September and are pleased to
enclose our order No.DRTO30/10 for 50 non-stick toaster ovens, code TON/1 as
per catalogue and price list enclosed with your offer.

We would like to inform you that we are satisfied with a 15% trade discount and
a 10% quantity discount you offered.

Please be noted that if the non-stick toaster ovens are out of stock, you could
send us the substitutes, which are TOS/2 stainless steel toaster ovens.

A firm condition of this order is that delivery is to be made before 29 October,


and we reserve the right to refuse the goods after that time.

As soon as we receive your delivery note, we will send a bank craft to your
bank.

We hope that this order will be completed to our satisfaction and look forward to
receiving your sales confirmation soon.

Yours sincerely
(Signed)
Nguyen Nam
General Director

Enc. Order No.DRTO30/10

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Đề 21: Cover letters of orders – Women’s leather shoes.

Bạn là Trần Anh Khoa, Trưởng phòng cung ứng của Công ty xuất nhập khẩu tạp
phẩm Việt Nam (The Vietnam National Sundries Import and Export
Corporation), địa chỉ: 36 Bà Triệu, Hà Nội, điện thoại: 84 43522636, fax: 84
43252636. Bạn đặt mua hàng giầy da nữ của công ty Alford and Son Co.Ltd, địa
chỉ: 25 Langston Road, Reading, UK.

Bạn hãy viết một lá thư gửi kèm đơn đặt hàng với nội dung sau:

- Cảm ơn công ty về chào hàng số 234/AE đề ngày 15 tháng 12 năm 20_. Bạn
gửi kèm theo lá thư này đặt hàng số 142/TT đặt mua 1500 đôi giầy da nữ theo
catalo số 44/AS. Vì đây là đơn hàng đầu tiên nên bạn nêu rõ một số điều kiện
với nhà cung cấp:

- Tocontap chấp nhận mua với đơn giá 50 bảng Anh, FOB London và chiết khấu
15%. Tuy nhiên bạn chưa hài lòng với khoản chiết khấu thấp này. Thanh toán
bằng tín dụng thư không thể hủy ngang trả ngay, bằng Đồng bảng Anh, do
người mua mở tại Ngân hàng Ngoại thương, Việt Nam 10 ngày trước chuyển
hàng. Thanh toán vào tài khoản của người bán tại ngân hàng Natwest Bank,
London 100% giá trị của đơn hàng.

- Giao hàng trước điểm đầu tháng 1 là điều kiện cố định của đơn hàng này vì
bạn có quyền từ chối hàng giao sau thời điểm đó.

- Bạn hãy hứa với nhà cung cấp nếu bạn thấy hàng bán chạy ở thị trường Việt
Nam thì bạn sẽ đặt hàng thêm với số lượng lớn và bạn mong nhận được xác
nhận từ phía người bán.

Người kí thư:

Mr. Nguyen Nam

Giám đốc

(Bạn có thể thêm các chi tiết khác để đảm bảo thư có nội dung, văn phong và
hình thức thích hợp.)

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
36 Ba Trieu Street
Hanoi
VIETNAM

Tel: 84 43522636
Fax: 84 43252636

Alford and Son Co.Ltd


25 Langston Road
Reading
UNITED KINGDOM

Dear Mr Smith

We thank you for your offer No.234/AE of 15 December 20_ and are pleased to
enclose our order No.142/TT for 1500 pairs of women’s leather shoes as per
catalogue No.44/AS. As this is our first order, we would like to draw your
attention to the following points:

We accept your price of GBP50.00 per pair FOB London and a 15% discount
you offered but we are not satisfied with such a small discount. We would like
to confirm that payment is to be made in pounds sterling, by irrevocable letter of
credit at sight, to be opened at Vietcombank, 10 days before the shipment, to the
account of the seller at Natwest Bank, London, in favour of the seller for the
total value of the goods to be shipped.

A firm condition of this order is that delivery is to be made before early January,
and we reserve the right to refuse the goods after that time.

We assure that once the goods sell well in Vietnam, we will place larger orders
with you in the future.

We look forward to receiving your sales confirmation soon.

Yours sincerely
(Signed)
Tran Anh Khoa
Purchasing Manager

Enc.Order No.142/TT

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Đề 22: Complain – PVC resins.

Công ty VinaImport nhập của Công ty Sumina 48 met tấn hạt nhựa (PVC resin)
- grade FJI 65S và 100 bộ giá nhựa. Số hàng giao theo hợp đồng mua bán số
HD450709 được đóng trong 3 container 20 feet chở trên tàu Orient đến cảng Hải
Phòng ngày 25 tháng 4
Khi người mua kiểm hóa tại cảng có sự có mặt của đại diện công ty giám định
quốc tế SOS, người mua đã phát hiện
+/ 155 bao trong số 1950 bao hạt nhựa bị rách làm hạt nhựa đổ ra ngoài, một số
bị nhiễm bẩn không thể sử dụng được-nguyên nhân bao tải bị rách là do người
bán đã đóng gói trong bao bì không đạt chất lượng như đã thỏa thuận trong hợp
đồng.
Người mua yêu cầu người bán phải trả khoản tiền bồi thường là 3,500 đô la Mỹ
gồm:
+ 3200 đô la Mỹ tiền bồi thường hàng bị tổn thất và chi phí tái đóng gói
+ 800 đô la Mỹ chi phí giám định
Đề nghị người bán gửi bằng điện hối (T/T) số tiền trên vào tài khoản của công
ty Vinaimport tại ngân hàng Công thương Việt Nam số NHCT45289 Hà Nội
+ 10 bộ giá nhựa là màu xanh chứ không phải màu hồng như đã quy định trong
hợp đồng. Đề nghị bên bán gửi ngay hàng thay thế và bên mau sẽ gửi trả lại 10
bộ giá màu xanh, chi phí bên bán chịu
Hãy gửi kèm thư này những chứng từ và tài liệu cần có để chứng minh khiếu
nại. Mong rằng những lỗi tương tự sẽ không xảy ra trong các lần giao dịch
tương lai.
Người ký thư,
Nguyen Nam

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Dear Mr Smith

We are writing to complain about the consignment of 48 metric tons of PVC


resins, model grade FJI 65S and 100 sets of plastic shelves under the sales
contract No.HD4507/09, packed in three 20-foot containers, shipped on board
the MV Orient, which arrived at Haiphong port on 25 April.

Upon unloading the goods with the presence of representatives from


International Inspection Company SOS, it was found that 155 out of 1,950
delivered bags were torn out and the resins spilt out, some of them were too
dirty to be used. It appears that the packaging was not up to the quality stated in
our contract.

We would like to make a claim for USD3,500.00, in which damages and


repackaging charges make up USD3,200.00 and inspection fee USD800.00.

If you have no other suggestions, please send us the above sum by T/T to our
account at Vietinbank, on the account number NHCT45289-Hanoi as
compensation.

We also found that 10 sets of plastic shelves were in green, against the pink
colour as specified in our contract. We must ask you to send immediately the
replacements for them and we will return the wrongly-delivered goods with all
the expenses to your account.

We enclose herewith the survey report and other relevant documents to support
our claim and hope that this sort of problem will not arise again.

We look forward to your early solution to this claim.

Yours sincerely
(Signed)
Nguyen Nam
General Director

Enc. 1.Survey report


2. Other relevant documents for the claim

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Đề 23: Complain – Cement.
Công ty Vinacontrex nhập của Công ty Unimax 1,000 tấn xi măng và 5 cuộn
thép. Số hàng giao theo hợp đồng mua bán số HD4507/12 được đóng trong 3
container 20 feet chở trên tàu Orient đến cảng Hải Phòng ngày 10 tháng 4.
Khi người mua kiểm hàng hóa tại cảng với sự có mặt của đại diện công ty giám
định quốc tế SGS và Hải Quan, người mua đã phát hiện:
 180 bao trong số 1000 bao xi măng bị rách vỡ và một lượng xi măng ước tính
khoảng 9,000kg đã bị đổ ra ngoài và bị hư hại năng không thể sử dụng được.
Nguyên nhân của tổn thất gây ra là do người bán sử dụng bao xi măng không
đạt tiêu chuẩn.
Người mua yêu cầu người bán phải trả khoảng tiền bồi thường là 1,250 đôla Mỹ
bao gồm cả chi phí giám định là 235 USD. Đề nghị người bán gửi bằng điện hối
số tiền trên vào tài khoản của Công ty Vinacontrex tại Ngân hàng Công thương
Việt Nam số NHCT45289-Hanoi.
 Giao thiếu 1 cuộn thép. Vì công ty Vinacontrex đang cần gấp số thép để phục
vụ một dự án xây dựng đang thi công, đề nghị bên bán gửi ngay số hàng thiếu
trong vòng 1 tuần, chi phí bên bán chịu.
 Trong số 4 cuộn thép nhận được, 1 cuộn là thép ống (tube steel), không phải
là loại thép trong đơn đặt hàng. Người mua sẽ giữ cuộn thép ống lại chờ bên
bán định đoạt hoặc bên bán có thể cử người đến mang đi.
Hãy gửi kèm thư này những chứng từ và tài liệu cần có để chứng minh cho
khiếu nại. Mong rằng những lỗi tương tự sẽ không xảy ra trong các lần giao dịch
tương lai.
Anh/chị hãy thảo một thư khiếu nại với nội dung trên, có thể thêm những chi tiết
khác để đảm bảo thư đầy đủ về nội dung và phù hợp về văn phong và hình thức.
Người kí thư:
Mr.Nguyen Nam
Giám đốc

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Dear Mr Smith

We are writing to complain about the consignment of 1,000 tons of cement and
5 rolls of steel under the sales contract No.HD4507/12, packed in three 20-foot
containers, shipped on board the MV Orient, which arrived at Haiphong port on
10 April.

Upon unloading the goods with the presence of the Customs and representatives
from International Inspection Company SGS, it was found that 180 out of 1000
delivered bags were torn out, the contents estimated at 9,000kgs of cement were
spilt out and so seriously damaged that cannot be used. It appears that the
packaging was not up to the quality stated in our contract.

We would like to make a claim for USD1,250.00 in which inspection fee makes
up USD235.00. Could you please send the above sum by T/T to our account at
Vietcombank on the account number NHCT45289-Hanoi as compensation?

In addition, against 5 rolls of steel ordered, the actual consignment consists of


only 4 rolls of steel, 1 was missing. As we urgently need this roll of steel to
serve a construction project which is now in progress, it must be delivered
within one week with all the expenses to your account.

We also found that out of 4 rolls of steel delivered, 1 was tube steel, which was
not ordered. We will hold this roll of tube steel at your disposal or you can send
someone to collect it.

We enclose herewith the Survey report and other relevant documents to support
our complaint and hope that this sort of problem will not arise again.

We look forward to your early satisfactory solution.

Yours sincerely
(Signed)
Nguyen Nam
General Director

Enc.1.Survey report
2. Other relevant documents for the claim

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Đề 24: Complain – Crystal wares.

Công ty TNHH Toàn Năng nhận được lô hàng đồ pha lê theo đơn đặt hàng số
3648 của công ty TNHH Tailor & Son chở trên tàu Red Lotus cập cảng Hải
Phũng ngày 15/02.

Sau khi hàng được chuyển lên bờ, anh chị và đại diện của Vinacontrol tiến hành
kiểm tra và phát hiện thấy:

+ Số hàng vỡ chiếm tới 1/3 trị giá số hàng pha lê và thiệt hại lên tới 2,400 đô la
Mỹ. Viêc hàng vỡ trong quá trình vận chuyển là do đóng gói bao bì quá cẩu thả.

+ Nhận đủ số lượng 200 chiếc đèn bàn nhưng có 90 đèn sử dụng điện áp 110V
chứ không phải 220V như trong đơn đặt hàng và không thể sử dụng ở Việt Nam

Nêu rõ quá trình nhận hàng có mặt cả Hải quan và Vinacontrol.

Anh chị hóy thảo một bức thư khiếu nại và gửi kèm biên bản giám định do
Vinacontrol cấp ghi rõ những tổn thất và ảnh chụp hiện trạng hàng vỡ và nêu
hướng giải quyết như sau:

+ Đề nghị Công ty Tailor & Son bồi thường số tiền thiệt hại và trả phí giám định

+ Đối với 90 chiếc đèn bàn, Công ty anh chị sẽ đưa vào kho chờ ý kiến định
đoạt của Công ty Tailor & Son.

+ Đề nghị gửi hàng thay thế trước ngày 15/04. để kịp bán vào mùa hè. Nếu sau
thời gian đó, Công ty Toàn năng sẽ mua hàng thay thế ở nơi khác và Công ty
Tailor & Son sẽ chịu mọi chi phí.

Người ký thư:

Mr Nguyen Nam

Giám đốc

(Anh chị có thể thêm các chi tiết khác để đảm bảo thư có nội dung, văn phong
và hình thức thích hợp)

Anh chị bắt đầu thư: Dear Mr.Smith

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Dear Mr Smith

We are writing to complain about the consignment of crytal wares under the
order No.3648, shipped on board the SS Red Lotus, which arrived at Haiphong
port on 15 February 20_.

Upon unloading the goods at Haiphong port with the presence of the Customs
and representatives from Vinacontrol, it was found that:
 The broken goods account for one-third of the consignment value,
equivalent to USD2,400.00. It appears that this problem arose in transit
and resulted from negligence during packaging.
 Out of 200 delivered table lamps, 90 use 110 volts, against the 220 volts
as stated in the order and cannot be used in Vietnam.

We enclose herewith the Survey report and photos of the damaged goods to
support our complaint and must ask you to pay for the damages and inspection
fee.

Regarding 90 table lamps, we will put them into the warehouse at your disposal.

It is essential that the replacements be delivered before 15 April as we urgently


need them for sales in summer. After that time, we will purchase substitutes
from other suppliers with all the expenses to your account.

We look forward to your early satisfactory solution.

Yours sincerely
(Signed)
Nguyen Nam
General Manager

Enc.1. Survey report


2. Photos of the damaged goods

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Đề 25: Complain – Air-conditioners and electric fans.

Anh/chị hãy viết một bức thư gửi cho ông David Collis, giám đốc kinh doanh
của công ty Fair Prices Ltd., 1267 Holliwood Boulevard, Los Angeles, Ca
91401, The USA với nội dung gợi ý sau:

 Lô hàng 100 máy điều hòa và 200 quạt điện theo đơn đặt hàng số 281 đã
cập cảng Hải Phòng ngày 18/5 nhưng bị tổn thất. Khi phát hiện có tổn
thất, đại diện Hải Phòng đã mời cán bộ của Vinacontrol Hải Phòng đến
giám định lô hàng. Và biên bản giám định họ lập có những chi tiết sau:
 Chuyến hàng thực chất có: 100 chiếc điều hòa và 180 chiếc quạt điện.
 Tình trạng hàng hóa: 10 chiếc điều hòa đã bị hỏng nghiêm trọng – vỏ bị
vỡ và máy móc cũng bị lộ ra ngoài, số hàng này không thể bán được;
thiếu 20 chiếc quạt điện.
 Đối với điều hòa, đề nghị họ gửi hàng thay thế cho số hàng bị vỡ càng
nhanh càng tốt.
 Đối với 10 chiếc quạt điện chưa giao ta sẽ mua ở Thái Lan, phía họ phải
chịu mọi chi phí vì ta đang cần gấp.
 Hy vọng họ sẽ quan tâm đặc biệt đến vấn đề này.
 Địa chỉ công ty anh/chị là: Tocontap, số 36 phố Bà Triệu, Hà Nội, Việt
Nam.
 Ngày viết thư là ngày hôm nay.
Anh chị có thể thêm các chi tiết khác nếu cần thiết.

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
36 Ba Trieu Street
Hanoi
VIETNAM

31 May 20_

Mr. David Collis, Sales Manager


Fair Prices Ltd.
1267 Holliwood Boulevard
Los Angeles
Ca 91401
USA

Dear Mr Collis

We are writing to complain about the consignment of electronic appliances


containing 100 air-conditioners and 200 electric fans, under the order No.281,
shipped on board, which arrived at Haiphong port on 18 May.

On examination, the consignment was found in short and damaged condition.


We asked representatives from Vinacontrol in Haiphong to make a survey report
which indicates:
 20 out of 200 electric fans were missing.
 Out of 100 delivered air-conditioners, 10 were seriously damaged, the
cases were broken and the machine were exposed, which makes them
cannot be sold.

We enclose herewith the Survey report and photos of the damaged goods to
support our complaint and must ask you to send the replacements for the
damaged air-conditioners as soon as possible.

Regarding the 20 missing electric fans, we will buy them from Thailand with all
the expenses to your account as we urgently need these items.

We hope that you will pay special attention to this problem and look forward to
your early satisfactory solution.

Yours sincerely
(Signed)
Nguyen Nam
General Director

Enc.1. Survey report


2. Photos of the damaged goods
Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Đề 26: Complain – Bookshelves and laptops.

Công ty TNHH Thái Bình Dương, địa chỉ 136 Xuân Thủy Cầu Giấy có nhập của
hãng John Bros Ltd, địa chỉ 12 Wolverton, London, UK một hệ thống giá sách
ăn phòng và 200 chiếc máy tính xách tay theo hợp đồng nhập khẩu số HD
01/2011 ký ngày 10/01. Số hàng trên được chở trên tàu Golden Lotus cập cảng
Hải Phòng ngày 21/03.
Tuy nhiên, khi mở hòm để kiểm tra tại cảng Hải Phòng, bên mua phát hiện có
20 chiếc giá sách là màu vàng nhạt chứ không phải màu nâu như đã quy định
trong hợp đồng. 15 chiếc khác làm sai quy cách. Trong số 200 máy tính xách tay
thì có 50 chiếc của Trung Quốc chứ không phải của Nhật như dã ghi trong hợp
đồng và có 5 chiếc bị hỏng không thể sửa chữa được do hòm bị vỡ. Khi phát
hiện tổn thất, công ty đã mờ đại diện của vinacontrol Hải Phòng đến kiểm tra tại
chỗ và lập biên bản giám định.
Anh/chị hãy thay bên mua thảo 1 thư khiếu nại gửi cho bên bán nêu rõ tình tiết
sự việc, kèm theo biên bản giám định của Vinacontrol Hải Phòng và yêu cầu
người bán:
+/ Gửi ngay bằng đường hàng không số máy tính bị hỏng và thay thế số máy
tính Trung Quốc, mọi chi phí bên bán chịu. Số máy tính này phải đến sân bay
Nội Bài chậm nhất vào ngày 15/05
+/ Đối với số giá sách giao sai màu, bên mua có thể chấp nhận nhưng đề nghị
Công ty John Bros giảm giá 15%
+/ Cử người đến mang đi số giá sách sai quy cách. Trong thời gian lưu kho,
công ty John Bros phải chịu chi phí lưu kho (storage cost)
+/ Sự cố này đã ảnh hưởng đến ngày khai trường của một văn phòng đại diện ở
Hà Nội dự định vào ngày 29/04. Anh/chị đề nghị bên thanh toán số tiền bồi
thường thiệt hại quy định trước là 0,5% trị giá lô hàng.
Người ký thư: Mr Nguyen Nam

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
136 Xuan Thuy Street
Cau Giay District
Hanoi
VIETNAM

John Bros Co.Ltd


12 Wolverton
London
UNITED KINGDOM

Dear Mr Smith

We are writing to complain about the consignment of bookcases and laptops under the
import contract No.HD01/2011 signed on 10 January, shipped on board the SS Golden
Lotus which arrived at Haiphong port on 21 March.

On examination, it was found that the consignment was in short and damaged condition.
We asked representatives from Vinacontrol in Haiphong to make a survey report which
indicates:
 20 bookcases were in light yellow, against the brown colour as stated in our contract.
 15 other bookcases were not as per the required specifications.
 Out of 200 delivered laptops, 50 were made in China, not in Japan as specified in our
contract, 5 were seriously damaged beyond repair due to broken cases.

We enclose herewith the Survey report and other relevant documents to support our
complaint and must ask you to send immediately by air the replacements for the damaged
goods and Chinese laptops with all the expenses to your account. It is essential that these
items arrive at Noi Bai airport not later than 15 May.

Regarding the wrong-colored bookcases, we can still accept them if you agree to give us a
discount of 15%.

Please send someone to pick up the wrongly-designed bookcases and pay for the storage
fees.

As this incident has delayed the lauch of our representative office in Hanoi which due to
open on 29 April, we would like to make a claim for the liquidated damages which are
0.5% of the consignment value.

We look forward to your early satisfactory solution.

Yours sincerely
(Signed)
Nguyen Nam
General Director

Enc.Survey report

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Đề 27: Complain – Air-conditioners and laptops.

Công ty TNHH Ánh Dương, địa chỉ 14 Lý Thái Tổ, Hà Nội, điện thoại: 84 4
3920 9533, fax: 84 4 3920 9566, có nhập của công ty Great Brothers Ltd., trụ sở
tại số 7 Đường Victoria, Hong Kong 15 máy điều hoà và 180 chiếc máy tính
xách tay theo đơn đặt hàng số DH-MT/439. Số hàng trên được chở trên tàu
Golden Lotus cập cảng Hải Phòng ngày 05/12/2011. Tuy nhiên, khi mở hòm để
kiểm tra tại cảng Hải Phòng, Bên mua phát hiện:
- Giao thiếu 12 máy tính xách tay.
- Trong số các máy tính đã giao thì 60 chiếc của Trung Quốc chứ không phải
của Đông Nam Á như đã ghi trong đơn hàng, và có 08 chiếc bị hỏng không thể
sửa chữa được do hòm bị vỡ.
- 05 máy điều hoà bị móp méo, do đóng gói không đúng qui cách.
Khi phát hiện tổn thất, công ty đã mời đại diện của Vinacontrol Hải Phòng đến
kiểm tra tại chỗ và đã lập biên bản giám định.
Anh/Chị hãy thay Bên mua thảo một thư khiếu nại gửi cho Bên bán nêu rõ tình
tiết sự việc, kèm theo biên bản giám định của Vinacontrol Hải Phòng, phiếu
đóng gói, ảnh chụp hiện trạng hàng hư hỏng và yêu cầu người bán:
- Gửi ngay bằng đường hàng không số máy tính bị thiếu và hàng thay thế cho
các máy tính hỏng và máy điều hoà bị móp méo, mọi chi phí do Bên bán chịu.
Số máy này phải đến sân bay Nội Bài chậm nhất là vào ngày 22/01/2012. Sau
ngày đó công ty Ánh Dương sẽ từ chối nhận hàng và Great Brothers Ltd. sẽ phải
trả số tiền phạt gấp hai lần trị giá hàng.
- Đối với số máy tính của Trung Quốc, Bên mua có thể chấp nhận nhưng đề nghị
công ty Great Brothers Ltd giảm giá 20%.
- Cử người đến mang đi số máy hỏng. Trong thời gian lưu kho, công ty Great
Brothers Ltd. phải chịu phí lưu kho.
- Sự cố này đã ảnh hưởng đến ngày khai trương một văn phòng đại diện nước
ngoài tại Hà Nội dự định vào ngày 25/12/2011. Anh/Chị đề nghị Bên bán thanh
toán số tiền bồi thường thiệt hại qui định trước (liquidated damages) là 0,5% trị
giá lô hàng.
Anh/Chị có thể thêm các chi tiết khác để đảm bảo thư có nội dung, văn phong và
hình thức phù hợp.
Tham chiếu của Công ty TNHH Ánh Dương là: AD/phh1011. Tham chiếu của
Công ty Great Brothers Ltd. là GB/sb. Ngày viết thư là ngày hôm nay. Người ký
thư: Bà Phạm Hoa Hồng, Giám đốc.
Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
14 Ly Thai To Street
Hanoi
VIETNAM
Tel: 84 4 3920 9533
Fax: 84 4 3920 9566

Your ref: GB/sb


Our ref: AD/phh1011

3 April 2015

Great Brothers Co.Ltd


7 Victoria Street
HONGKONG

Dear Mr Smith

We are writing to complain about the consignment of 15 air-conditioners and 180 laptops under
the order No.DH-MT/439, shipped on board the SS Golden Lotus, which arrived at Haiphong port
on 5 December 2011.

Upon unloading the goods at Haiphong port, it was found that the consignment was in short and
damaged condition. We asked representatives from Vinacontrol in Haiphong to make the survey
report which indicates:
 12 laptops were missing.
 Out of 180 delivered laptops, 60 were made in China, not in ASEAN as stated in the contract,
8 were seriously damaged beyond repair due to broken cases.
 5 air-conditioners were dented due to wrong packaging.

We enclose herewith the Survey report, packing list, photos of the damaged goods and must ask
you to send immediately by air the missing laptops and the replacements for the damaged laptops
and dented air-conditioners with all the expenses to your account. These items should arrive at
Noi Bai airport not later than 22 January 2012, after that time we will reserve the right to refuse to
take delivery of them and you will have to pay a penalty which is double the value of the goods.

Regarding the Chinese laptops, we can still accept them if you agree to reduce the prices by 20%.

Please send someone to pick up the damaged goods and pay for the storage fees.

As this incident has delayed the launch of our representative office in Hanoi which due to open on
25 December 2011, we would like to make a claim for the liquidated damages which are 0.5% of
the consignment value.

We look forward to your early satisfactory solution.

Yours sincerely
(Signed)
Pham Hoa Hong (Mrs.)
General Director

Enc.1. Surver report


2. Packing list
3. Photos of the damaged goods

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Đề 28: Complain – Fridges, air-conditioners and colour televisions.

Anh chị làm việc cho công ty TNHH Phương Nam nhận được lô hàng điện tử
theo đơn đặt hàng số 3648 của công ty TNHH Tailor & Son chở trên tàu Red
Lotus cập cảng Hải Phòng ngày 20/03 bị phát hiện có hư hại và thiếu. Anh chị
hãy thảo một bức thư khiếu nại với những nội dung sau:

Khi phát hiện tổn thất công ty anh chị đã mời đại diện của Vinacontrol đến để
kiểm tra và biên bản giám định của họ có ghi:
+ Tủ lạnh thiếu 15 chiếc (theo đơn đặt hàng 250 chiếc và phiếu đóng gói cũng
ghi 250 chiếc)
+ 20 trong số 150 thùng đựng máy điều hoà nhiệt độ bị vỡ và máy hỏng không
thể sửa chữa được.
+ 200 chiếc tivi màu nhãn hiệu Sony đặt mua nhưng không có trong lô hàng này

Hướng giải quyết như sau:


+ Đối với máy điều hoà nhiệt độ bị vỡ và tủ lạnh bị thiếu công ty Tailor & Son
phải gửi gấp hàng thay thế để kịp bán cho khách hàng trong nước mọi chi phí do
Tailor & Son chịu. Số hàng này phải được giao trước ngày 15/06. Sau ngày đó
công ty anh chị sẽ từ chối nhận hàng. Tailor & Son phải trả số tiền phạt
(penalty) gấp 2 trị giá hàng.
+ Đối với 200 chiếc Tivi màu Sony, anh chị đặt mua để bán trong dịp 1 tháng 6,
hiện nay là 29/05, anh chị đề nghị huỷ hợp đồng đối với lô hàng này và đề nghị
Tailor & Son trả số tiền bồi thường qui định trước (liquidated damages) là 10%
trị giá hợp đồng.

Người ký thư: Mr Nguyen Nam (Giám đốc)


Anh/ Chị có thể thêm các chi tiết khác để trình bày bức thư đúng văn phong và
hình thức của một bức thư thương mại.

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Dear Mr Smith

We are writing to complain about the consignment of electronic appliances


under the order No.3648, shipped on board the SS Red Lotus, which arrived at
Haiphong port on 20 March.

On examination, the consignment was found in short and damaged condition.


We asked representatives from Vinacontrol to make a survey report which
indicates:
 Out of 250 fridges ordered and also stated in the packing list, only 235 were
delivered, 15 were missing.
 20 out of 150 cases containing air-conditioners were broken and the air-
conditioners were damaged beyond repair.
 200 Sony colour televisions ordered weren’t dispatched.

We enclose herewith the Survey report and other relevant documents to support
our complaint and must ask you to send immediately the replacements for the
broken air-conditioners and the missing fridges with all the expenses to your
account as we urgently need them to complete our sales to our local customers.
These items must be delivered before 15 June, after that time we will reserve the
right to refuse to take delivery of them and you will have to pay a penalty which
is double the value of the goods.

Regarding the 200 Sony colour televisions which we ordered in time for 1 June
sales period, we regret to inform you that we have to cancel the contract for this
portion of consignment as it is now 29 May and they have not been delivered.
We would like to make a claim for the liquidated damages which are 10% of the
contract value.

We look forward to your early satisfactory solution.

Yours sincerely
(Signed)
Nguyen Nam
General Director

Enc.1. Survey report


2. Other relevant documents for the claim

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Đề 29: Complain – Fridges, washing machines and colour televisions.

Sáng qua đại diện Hải Phòng báo cho anh/chị biết chuyến hàng đồ dùng bằng
điện thuộc đơn hàng số 2072 gồm 200 chiếc tủ lạnh kiểu M2024, 100 chiếc máy
giặt cỡ lớn kiểu 4488 và 500 chiếc tivi mầu 19 inch kiểu 5033; mua của một
hãng Nhật Bản ngày 10/8 theo điều kiện CIF cảng Hải Phòng, tàu chở hàng là
tàu Carl Maxstart của cộng hòa Liên bang Đức đã cập cảng Hải Phòng ngày
19/11 nhưng bị tổn thất. Anh/chị viết thư khiếu nại theo hướng dẫn sau:

Khi phát hiện có tổn thất, đại diện Hải Phòng đã mời cán bộ của Vinacontrol Hải
Phòng đến giám định lô hàng. Và biên bản giám định họ lập có những chi tiết
sau:

Chuyến hàng thực chất có: 190 chiếc tủ lạnh, 440 chiếc ti vi mầu, 60 chiếc ti vi
đen trắng, 100 chiếc máy giặt.

Tình trạng hàng hóa: tủ lạnh thiếu 10 chiếc, TV màu thiếu 60 chiếc, 60 chiếc TV
đen trắng không nằm trong đơn đặt hàng, 2 máy giặt bị vỡ hòm và máy cũng
hỏng không thể sửa chữa được.

Đối với tủ lạnh chưa giao ta sẽ mua ở Thái Lan, phía Nhật phải chịu mọi chi phí
vì ta đang cần gấp.

Đối với TV, yêu cầu Nhật phải gửi càng nhanh càng tốt 60 chiếc TV màu và đề
nghị Nhật cho hướng giải quyết 60 chiếc TV đen trắng theo cách: giảm giá 30%.
Nếu không ta có thể bán hộ với giá cao nhất hoặc cho người đến mang đi.

Người ký thư:
Mr Nguyen Nam
Giám đốc
(Anh chị có thể thêm các chi tiết khác để đảm bảo thư có nội dung, văn phong
và hình thức thích hợp)
Anh chị bắt đầu thư: Dear Mr Smith

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Dear Mr Smith

We are writing to complain about the consignment of electric appliances


containing 200 M2024 fridges, 100 big-size washing machine, model 4488 and
500 color 19 inches televisions, code 5033, under the order No.2072, shipped
on board the MS Carl Maxstart, Germany, which arrived at Haiphong port on 19
November.

On examination, the consignment was found in short and damaged condition.


We asked representative from Vinacontrol in Haiphong to make a survey report
which indicates:
 The actual consignment contains 190 fridges, 440 color televisions, 60
black and white televisions and 100 washing machines.
 10 fridges and 60 color televisions were missing.
 60 black and white televisions were not ordered.
 Out of 100 delivered washing machines, 2 had broken cases and the
washing machines were seriously damaged beyond repair.

We enclose herewith the Survey report and other relevant documents to support
our complaint and would like to suggest the following solutions:

Regarding the missing fridges, we will buy them from Thailand with all the
expenses to your account as we urgently need them at the moment.

Regarding the televisions, please send us the remaining 60 color televisions as


soon as possible. We also suggest that you reduce the prices by 30% for 60
black and white televisions, otherwise we can sell them at the highest obtainable
prices or have them picked up.

We look forward to your early satisfactory solution.

Yours sincerely
(Signed)
Nguyen Nam
General Director

Enc.1.Survey report
2. Other relevant documents for the claim
Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Đề 30: Complain – Air-conditioning system.

Công ty TNHH Thái Bình Dương có nhập của hãng Great Brothers 1 hệ thống
điều hoà trung tâm theo hợp đồng số HD30/01 ký ngày 30/01. Công ty đã nhận
đủ số hàng trên tại cảng Sài Gòn chở trên tàu Hoa Sen cập cảng ngày 15/03. Tuy
nhiên khi lắp đặt hệ thống điều hoà này đã phát hiện số phụ tùng có danh điểm
AP/88 bị giao nhầm không thể lắp đặt được do đó hệ thống điều hoà không thể
đưa vào hoạt động đúng hạn. Sự cố này ảnh hưởng đến ngày khai trương của
một khách sạn 4 sao tại Thành phố Hồ Chí Minh và công ty Thái Bình Dương
đã phải bồi thường cho khách hàng nội địa số tiền US$ 8,000.
Anh chị hãy thảo một bức thư khiếu nại gửi cho người bán nêu rõ tình tiết sự
việc kèm các ảnh chụp và biên bản giám định của Vinacontrol yêu cầu người
bán:
- Gửi ngay bằng đường hàng không số phụ tùng theo đúng danh điểm nói trên,
mọi chi phí do bên bán chịu. Số phụ tùng này phải đến sân bay Tân Sơn Nhất
chậm nhất là ngày 15/04 để công ty kịp giao cho khách hàng.
- Trả ngay bằng T/T số tiền bồi thường thiệt hại là US$ 8,000 do việc giao hàng
sai gây ra.
- Yêu cầu người bán cho biết ý kiến xử lý đối với số phụ tùng đã giao sai danh
điểm.
Người ký thư:
Mr Nguyen Nam
Giám đốc
(Anh chị có thể thêm các chi tiết khác để đảm bảo thư có nội dung, văn phong
và hình thức thích hợp)
Anh chị bắt đầu thư: Dear Mr Smith

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Dear Mr Smith

We are writing to complain about the consignment of central air-conditioning


system under the sales contract No.HD30/01 signed on 30 January, shipped on
board the MS Lotus, which arrived at Haiphong port on 15 March.

However, on installing the system, it was found that the components having
listed No.AP/88 which had been wrongly delivered could not have been fitted
in. Therefore, the system failed to come into operation as scheduled. This
incident has delayed the launch of a 4-star hotel in Ho Chi Minh City. As a
result, we were forced to pay USD8,000.00 to our domestic customers as
compensation.

We enclose herewith the Survey report and our illustrated photos to support our
complaint and must ask you to send immediately by air the remaining
components with all the expenses to your account. It is essential that these
components arrive at Tan Son Nhat airport not later than 15 April as we urgently
need them to complete our sales to our customers.

We would like to make a claim for USD8,000.00, paid immediately by T/T, as


compensation for wrong delivery.

Please let us know what you would like us to deal with the wrongly-delivered
components.

We look forward to your early satisfactory solution.

Yours sincerely
(Signed)
Nguyen Nam
General Director

Enc.1. Survey report


2. Illustrated photos

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn
Đề 31: Complain – White sugar.
Dear Mr Smith

We are writing to complain about the consignment of 5000 tons of white sugar,
packed in 1000 bags, under the order No.HD355/11, shipped on board the SS
Blue Lotus, which arrived at Haiphong port on 25 April.

On examination, the consignment was found in short and damaged condition.


We asked representatives from Vinacontrol to make a survey report which
indicates that out of 1000 delivered bags, 100 bags were black sugar, 50 bags
were flour, which had not been ordered. It appears that this problem resulted
from negligence during packaging.

We would like to make a claim for USD2,250.00, in which inspection fee makes
up USD250.00.

Regarding the 100 black sugar bags, we can still accept them if you agree to
reduce the price by 50%, otherwise we will return them with all the expenses to
your account.

Regarding the 50 flour bags, we will hold them at your disposal or you can send
someone to pick them up.

We enclose herewith the Survey report to support our claim and hope that this
sort of problem will not arise again.

We look forward to your early satisfactory solution.

Yours sincerely
(Signed)
Nguyen Nam
General Director

Enc. Survey report

Ezi English Center – Đào tạo tiếng Anh giao tiếp và Toeic hàng đầu
Địa chỉ: số 18 ngõ 67 Chùa Láng, Đống Đa, HN
Website: Ezi.edu.vn

You might also like