Professional Documents
Culture Documents
876 586 C PDF
876 586 C PDF
2 Outputs 0/4 - 20 mA
Notice d’utilisation
Operating instructions - Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso - Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de servicio - Manual de instruções
F GB D I NL E P
F
Sommaire
OPÉRATIONS PRÉALABLES _____________________ 4
PRÉSENTATION ________________________________ 5
INSTALLATION _________________________________ 6
PROGRAMMATION _____________________________ 8
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES _____________ 19
GB
Contents
PRELIMINARY OPERATIONS_____________________ 4
PRESENTATION ________________________________ 5
INSTALLATION _________________________________ 6
PROGRAMMING _______________________________ 8
TECHNICAL CHARACTERISTICS________________ 19
D
Inhaltsverzeichnis
I
Sommario
Inhoud
VOORAFGAANDE HANDELINGEN ________________ 4
PRESENTATIE __________________________________ 5
INSTALLERING _________________________________ 6
PROGRAMMERING _____________________________ 8
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN ________________ 19
E
Indice
P
Indice
OPERAÇÕES PRELIMINARES____________________ 4
APRESENTAÇÃO _______________________________ 5
INSTALAÇÃO___________________________________ 6
PROGRAMAÇÃO _______________________________ 8
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS _________________ 19
OPÉRATIONS PRÉALABLES
PRELIMINARY OPERATIONS - VORAUSGEHENDE KONTROLLEN -
OPERAZIONI PRELIMINARI - VOORAGAANDE HANDELINGEN -
OPERACIONES PREVIAS - OPERAÇOES PRELIMINARES
F Au moment de la réception du colis contenant NL Als u het pakket met de optie-module ont-
le module option, il est nécessaire de vérifier vangt, dient u de volgende punten te
les points suivants: controleren:
• l’état de l’emballage, • de staat van de verpakking;
• le produit n’a pas eu de dommage pendant • of het product geen schade heeft geleden
le transport, tijdens het transport;
• la référence de l’appareil est conforme à • of de referentie van het toestel over-
votre commande, eenkomt met de bestelling;
• l’emballage comprend le produit, • de verpakking bevat een product;
• une notice d’utilisation. • of de gebruiksaanwijzing aanwezig is.
GB When the package containing the optional E En el momento de recibir el paquete que
module is received, the following points contiene el módulo opcional, es necesario
must be checked: comprobar los siguientes puntos:
• the packing is in good condition, • estado del embalaje;
• the product has not been damaged during • que el producto no se haya dañado
transit, durante el transporte;
• the product reference number conforms • que la referencia del Aparato esté conforme
to your order, con su pedido;
• the package contains the product, • el embalaje incluye el producto;
• the operating instructions. • el manual de utilización.
D Sobald das Versandpaket bei Ihnen eintrifft, P Na altura da recepção da encomenda que
sollten Sie Folgendes überprüfen: contém o módulo opção, devem ser verifi-
• Zustand der Verpackung, cados os seguintes pontos:
• Sind Transportschäden zu melden, • o estado da embalagem;
• Entspricht der Packungsinhalt Ihrer • se o produto não foi danificado durante o
Bestellung, transporte;
• Die Verpackung enthält das Produkt, • se a referência do Aparelho está acordo
• Eine Bedienungsanleitung ist beigelegt. com a sua encomenda;
• dentro da embalagem encontrase
realmente o produto;
• se existe um manual de utilização.
PRÉSENTATION
PRESENTATION - PRODUKTDARSTELLUNG - PRESENTAZIONE -
PRESENTATIE - PRESENTACIÓN - APRESENTAÇÃO
F Ce module option doit être connecté aux NL Deze optiemodule moet worden aangesloten op
DIRIS A40/A41 (réf. 4825 0A40, 4825 0A41, de DIRIS A40/A41 (ref. 4825 0A40, 4825 0A41,
4825 1A40, 4825 1A41). Il met à disposition 4825 1A40, 4825 1A41). Het biedt 2 analoge
2 sorties analogiques 0/4 – 20 mA entière- geheel configureerbare uitgangen 0 / 4 -
ment configurables (seuil à 0 ou 4 mA et 20 mA (drempel op 0 of 4 mA en drempel op
seuil à 20 mA) sur I1, I2, I3, In, U12, U23, 20 mA) op I1, I2, I3, In, U12, U23, U31, V1,
U31, V1, V2, V3, ΣP, ΣQ, ΣS, ΣPFL/C et F. On V2, V3, ΣP, ΣQ, ΣS, ΣPFL/C en F. Men kan ook
peut également utiliser la sortie alimentation de voedingsuitgang gebruiken met de 30 V
en utilisant la fonction 30 V. functie.
On peut avoir au maximum 2 modules, soit Men kan maximaal 2 modules hebben, of
4 sorties analogiques sur un même wel 4 analoge uitgangen op een zelfde
DIRIS A40/A41. DIRIS A40/A41.
GB This optional module must be connected to E Este módulo opcional se debe conectar a los
the DIRIS A40/A41 (ref. 4825 0A40, 4825 modelos DIRIS A40/A41 (ref. 4825 0A40, 4825
0A41, 4825 1A40, 4825 1A41). It provides 2 0A41, 4825 1A40, 4825 1A41). Pone a dis-
entirely configurable 0/4-20 mA analog out- posición 2 salidas analógicas 0 / 4 - 20 mA
puts (threshold at 0 or 4 mA and threshold totalmente configurables (umbral a 0 o 4 mA
at 20 mA) on I1, I2, I3, In, U12, U23, U31,V1, y umbral a 20 mA) en I1, 12, 13, I2, I3, In,
V2, V3, ΣP, ΣQ, ΣS, ΣPFL/C and F The power U12, U23, U31, V1, V2, V3, ΣP, ΣQ, ΣS,
supply output can also be used using the ΣPFL/C y F. También se puede utilizar la sali-
30 V function. da de alimentación con la función 30 V.
Up to a maximum of 2 modules, that is Se puede disponer de 2 módulos como
4 analog outputs installed on one máximo, ya sea 4 salidas analógicas en un
DIRIS A40/A41. mismo DIRIS A40/A41.
D Dieses Optionsmodul muss an DIRIS A40/A41 P Este módulo opção deve ser ligado aos
(ref. 4825 0A40, 4825 0A41, 4825 1A40, DIRIS A40/A41 (ref. 4825 0A40, 4825 0A41,
4825 1A41) angeschlossen sein. Es bietet 2 4825 1A40, 4825 1A41). Coloca à sua dis-
vollständig konfigurierbare Analogaus- posição 2 saídas analógicas 0 / 4 – 20 mA
gänge (0 / 4 - 20 mA, mit Schwelle bei 0 oder inteiramente configuráveis (limite a 0 ou
4 mA und Schwelle bei 20 mA) auf I1, I2, I3, 4 mA e limite a 20 mA) em I1, I2, I3, In, U12,
In, U12, U23, U31,V1, V2, V3, ΣP, ΣQ, ΣS, U23, U31, V1, V2, V3, ΣP, ΣQ, ΣS, ΣPFL/C e F.
ΣPFL/C und F. Der Versorgungsausgang kann Podemos igualmente utilizar a saída ali-
auch unter Verwendung der 30-V-Funktion mentação utilizando a função 30 V.
genutzt werden. É possível termos no máximo 2 módulos,
Möglich sind maximal 2 Module und somit ou seja 4 saídas analógicas num mesmo
4 Analogausgänge an ein und demselben DIRIS A40/A41.
DIRIS A40/A41.
INSTALLATION
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONE-
INSTALLERING - IINSTALACIÓN - INSTALAÇÃO
RACCORDEMENT
GB Connection Le DIRISA40/A41 doit être hors tension.
D Anschluß This DIRIS A40/A41 must be switched off.
I Collegamento Der DIRIS A40/A41 darf nicht unter Spannung
stehen.
NL Aansluiting Il DIRIS A40/A41 deve essere fuori tensione.
E Parte trasera De DIRIS A40/A41 moet zonder spanning staan.
P Ligação El DIRIS A40/A41 deberá estar desconectado.
O DIRIS A40/A41 deve ficar desligado.
Fixer le module - Fix the module - Befestigen
Sie das Modu - Fissare il modulo - Bevestig de
module - Fije el módulo - Fixe o módulo
DIRIS 342 A
DIRIS 343 A
OUT2
OUT1
7 8-
5 6- +
+
DIRIS 435 A
RACCORDEMENT
GB Connection Le DIRISA40/A41 doit être hors tension.
D Anschluß This DIRIS A40/A41 must be switched off.
I Collegamento Der DIRIS A40/A41 darf nicht unter Spannung
stehen.
NL Aansluiting Il DIRIS A40/A41 deve essere fuori tensione.
E Parte trasera De DIRIS A40/A41 moet zonder spanning staan.
P Ligação El DIRIS A40/A41 deberá estar desconectado.
O DIRIS A40/A41 deve ficar desligado.
PROGRAMMATION
PROGRAMMING - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE -
PROGRAMMERING - PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO
p.9
p.11
p.13
p.15
p.16
p.16
p.16
Menu suivant
Following menu - Nachfolgender Menü - Menu seguire -
Menu volgend - Menú siguiente - Menu seguir
8 SOCOMEC - Réf. : 876 586 C
DIRIS A40/A41 - 2 Outputs 0/4 - 20 mA
PROGRAMMATION
x1
x 1 : 0/20 mA
x2 : 30 VDC
x3 : 4/20 mA
x1
confirm
PROGRAMMATION
PROGRAMMING - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE -
PROGRAMMERING - PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO
x1
x 1 (Ι2)
x 2 (Ι3)
x 3 (Ιn)
x 4 (U12)
x 5 (U23)
x 6 (U31)
x 7 (V1)
x 8 (V2)
x 9 (V3)
x 10 (ΣP)
x 11 (ΣQ)
x 12 (ΣS)
x 13 (ΣPFL)
x 14 (ΣPFC)
x 15 (F)
x 16 (ISYS)
x 17 (USYS)
x 18 (VSYS)
x 19 (I1)
x1
confirm
PROGRAMMATION
PROGRAMMING - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE -
PROGRAMMERING - PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO
x1
x1
x4
x 1 (k)
x 2 (/)
x1
confirm
PROGRAMMATION
PROGRAMMING - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE -
PROGRAMMERING - PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO
x1
x2
x4
x 1 (k)
x 2 (/)
x1
confirm
PROGRAMMATION
PROGRAMMING - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE -
PROGRAMMERING - PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN -
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN -
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
F Sorties analogiques
Résistance de charge 0 à 600 Ohms
Temps réponse 1 s.
Isolation galvanique 2,5 kV
Précision (pleine échelle) 0,5 %
UL - CSA Approval
Normes UL 61010-1
CSA-C22.2 No. 61010-1
Certificat N° de dossier UL : E257746
N° de rapport CSA DIRIS A20 : 1810571
N° de rapport CSA DIRIS A40 : 1810577
GB Analog outputs
Load resistance 0 to 600 Ohms
Response time 1 sec
Galvanic insulation 2.5 kV
Accuracy (full scale) 0.5 %
UL - CSA Approval
Standard UL 61010-1
CSA-C22.2 No. 61010-1
Certificate UL file No: E257746
CSA report No. for DIRIS A20: 1810571
CSA report No. for DIRIS A40: 1810577
D Analogausgänge
Ladewiderstand 0 bis 600 Ohm
Ansprechzeit 1 s.
Galvanische Trennung 2,5 kV
Genauigkeit (Vollausschlag) 0,5 %
UL - CSA Approval
Standard UL 61010-1
CSA-C22.2 No. 61010-1
Certificate UL file No: E257746
CSA report No. for DIRIS A20: 1810571
CSA report No. for DIRIS A40: 1810577
I Uscite analogiche
Resistenza di carico 0 a 600 Ohms
Tempi di risposta 1 s.
Isolamento galvanico (tensione di isolamento AC) 2,5 kV
Precisione (piena scala) 0,5 %
UL - CSA Approval
Standard UL 61010-1
CSA-C22.2 No. 61010-1
Certificate UL file No: E257746
CSA report No. for DIRIS A20: 1810571
CSA report No. for DIRIS A40: 1810577
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN -
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN -
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
NL Analoge uitgangen
Belastingweerstand 0 tot 600 Ohm
Responstijd 1 sec.
Galvanische isolatie 2,5 kV
Precisie (volle schaal) 0,5 %
UL - CSA Approval
Standard UL 61010-1
CSA-C22.2 No. 61010-1
Certificate UL file No: E257746
CSA report No. for DIRIS A20: 1810571
CSA report No. for DIRIS A40: 1810577
E Salidas analógicas
Resistencia de carga 0 a 600 Ohms
Tiempo de respuesta 1 s.
Aislamiento galvánico 2,5 kV
Precisión (escala completa) 0,5 %
UL - CSA Approval
Norma UL 61010-1
CSA-C22.2 No. 61010-1
Certificado No de expediente UL: E257746
No de informe CSA DIRIS A20: 1810571
No de informe CSA DIRIS A40: 1810577
P Saídas analógicas
Resistência de carga 0 a 600 Ohms
Tempo resposta 1 s.
Isolamento galvánico 2,5 kV
Precisão (escala cheia) 0,5 %
UL - CSA Approval
Standard UL 61010-1
CSA-C22.2 No. 61010-1
Certificate UL file No: E257746
CSA report No. for DIRIS A20: 1810571
CSA report No. for DIRIS A40: 1810577
GB
NL
www.socomec.com
This document is not a contract. SOCOMEC reserves the right to modify features without prior notice in view of continued improvement.