Professional Documents
Culture Documents
Povijest PDF
Povijest PDF
UVOD
Imali su Dida, nosioca duhovnog ţivota ‖bosanske crkve‖. Zbog upotrebe glagoljice
i ćirilice i slovenskog jezika bosanska crkva nazvana je heretiĉka jer joj se uĉenje
protivilo istini vjere.
Bosanski bogumili vjerovali su da Isus Krist nije razapet i da je to iluzoran lik, ĉime
ostalo negirali osnovne temelje i postavke Katoliĉke i Pravoslavne crkve. Pet puta su
se dnevno molili, postili i padali na koljena i izraţavali bogobojaznost i naklonost
Bogu. Molitva je bila obavezna za sve uz obredno pranje, okretanje prema suncu kao
i uz regulisan naĉin posta. Dakle, u osnovi vjerskog uĉenja bosanskih bogumila je
islam.
Ukrašeni visoki sljemenjak sa Radimlje
U BiH najveći broj stećaka nalazi e u hercegovaĉkim općinama, Nevesinju i Konjicu
po 3000, Stolac (do Daytonskog mirovnog sporazuma) 2337, Gacko 2219, Bileća
1739 primjeraka, itd. Najbrojnije su dvije nekropole kod Nevesinja, u Krekovima sa
452 stećka, i Milavićima – općina Berkovići sa 352 stećka. Najveći broj ukrasa na
stećcima nalazi se na Radimlji i Boljunima, općina Stolac, te ove dvije nekropole
stećaka u našoj zemlji spadaju meĊu najznaĉajnije i najzanimljivije.
RADIMLJA
Dolazeći Stocu iz pravca Ĉapljine, sa Maslina se odmah uoĉava ova grupa stećaka
kao najmarkantniji ‖kameni objekat‖ u Vidovom polju, što je posebno upeĉatljivo
bilo dok su ovu nekropolu sa svih strana okruţivale ogromne plantaţe vinove loze.
Vidimo jelene i srne. Psi nagone grupu srna na lovca koji ih ĉeka sa lukom i
strijelom i spreman je na gaĊanje. Tri psa i konjanik nagone jelena na lovca sa
lukom i strelicom. Iz ovog vidimo da je tada podruĉje oko Stoca bilo prekriveno
šumama i pašnjacima u kojima su ţivjeli jeleni. Predstave ţivotinja i lovne scene na
spomenicima imaju veliko znaĉenje. Lov na jelene je bio omiljena zabava i
zanimanje.
Predstave koja su najĉešće su ţenska, muška i mješovita kola gdje na krajevima stoje
muškarci. Najljepše su predstave borbe i turnira. U predstavama borbe i kola
raspoznajemo detalje. Ţene nose duge haljine da se ne vide ni stopala, a kod nekih su
ţena kratke sa produţenim skutom, utegnute u pasu i vide se stopala. Muškarci
imaju gaće i dugaĉku košulju, kape sa zašiljenim vrhom i kljunastim produţenjem
pozadi.
Mak Dizdar* svojim pjesniĉkim stilom opisao je stećke na Radimlji. Nije ĉudo da je
nekropola na Radimlji u poeziji Maka Dizdara (1917-1971.) našla svog najboljeg
tumaĉa. Svake godine u septembru na tom mjestu gdje su ti veliĉanstveni spomenici
odrţava se tradicionalna manifestacija ‖Slovo Gorĉina‖. Inspiracija joj je bila
poezija Maka Dizdara, a njen program je prezentiranje i afirmacija cjelokupnih
kulturnih vrijednosti koje izraţavaju i predstavljaju baštinu ovoga tla. ‖Slovo
Gorĉina‖ ima razliĉite kulturne sadrţaje: poetske, likovne, muziĉke, pozorišne i
nauĉne. Ti spomenici kulture od Badnja i Daorsona do danas su izvanredna mjesta
gdje se ti sadrţaji mogu prezentirati najširem auditoriju.
NEKROPOLA DANAS
Ovako lijepom zdanju stećaka iz srednjeg vijeka, koji predstavljaju otvorenu knjigu
toga vremena, ne poklanja se odgovarajuća paţnja. Istina, Komisija za oĉuvanje
nacionalnih spomenika BiH, ustanovljena Dejtonskim mirovnim sporazumom, dana
5.11.2002. godine donijela je odluku kojom se historijsko podruĉje – nekropola
stećaka Radimlja kod Stoca proglašava nacionalnim spomenikom Bosne i
Hercegovine (Sl. glasnik BiH, broj: 40/02). Ova Odluka predstavlja nastavak
prethodnih mjera koje su se sprovodile u cilju zaštite i oĉuvanja ovog historijskog
blaga. MeĊutim, to se ne sprovodi iako su jasno odreĊene potrebne mjere i
nadleţnosti odgovarajućih organa i institucija u FBiH.
Kao smo već kod ovoga, zapaţeno je da su sve nekropole stećaka na podruĉju
općine Stolac, a vjerovatno i šire, u potpunosti nezaštićene, bar na bilo koji naĉin
kao što su zaštićena ostala groblja. Zbog toga su izloţena razliĉitim atacima ĉovjeka
i ţivotinja. Smatram da smo u najmanju ruku nekorektni prema dalekim precima,
odnosno nositeljima razvoja drţave BiH u jednom vremenskom periodu. Zato treba
podrţati nastojanje Komisije za oĉuvanje nacionalnih spomenika, u ovom pravcu.
____________________
Literatura:
Autori: Dika Grebović, Zerina Begović, Armin Đukić i Amel Husnić (uĉenici I-1 razreda GraĊevinske
tehniĉke škole u Mostaru) Mostar, 15.04.2002.god.
Prvu vijest o postojanju heretiĉke crkve u Bosni poslao je 1199. godine zetski knez Vukan,
stariji sin srpskog vladara Stefana Nemanje, koji je obavijestio papu Inoćentija III da se ‖... u
zemlji Bosni razvija hereza ne malih razmjera i to u tolikoj mjeri da je i sam ban Kulin, pošto je
sa svojom ţenom i svojom sestrom... i sa više svojih srodnika bio zaveden, preveo u onu herezu
više od deset hiljada kršćana‖. U tom pismu se još obrazlaţe opasnost od heretika i njihovog
uĉenja koje se toliko raširilo u Bosni, da je predstavljalo ozbiljnu opasnost po interese rimske
katoliĉke crkve. Rimski papa Inoćentije III, energiĉni predvodnik borbe protiv heretiĉkog
uĉenja i osnivaĉ Inkvizicije, odmah reagira pismom svom vazalu, ugarskom kralju Emeriku,
traţeći od njega vojnu intervenciju u Bosni - to je poĉetak duge politiĉke suradnje rimske
crkve i Ugarskog kraljevstva, suradnje izmeĊu kriţa i maĉa, i duhovno-politiĉkog
potĉinjavanja Bosne papskoj hegemoniji.
Opasnost od krstaškog rata ban Kulin (1180-1204) je pokušao izbjeći pismom papi u kojem se
pravdao nepoznavanjem opasnosti od njihovog uĉenja i pozivom papi da pošalje svog emisara
koji će provjeriti njegove navode. Papin izaslanik Ivan de Casamaris stiţe poĉetkom aprila
1203. godine u Bosnu i sa starješinama ”krstjana” je odrţao sastanak, u prisustvu bana, na
Bilinom polju kod Zenice - revizijom je utvrĊeno da je uĉenje bosanskih krstjana u bitnim
odrednicama suprotno uĉenju katoliĉke crkve i Casamaris je zatraţio i dobio potpisanu izjavu
bosanskih dualistiĉkih starješina i bana Kulina o odricanju od heretiĉkog uĉenja - to je
poznati Akt abjuracije od 8.aprila 1203. godine, potpisan uz svjedoka, dubrovaĉkog
arhiĊakona Marina. Pošto je postigao svoj cilj, papski legat je otišao u Ugarsku vodeći sobom
Kulinovog sina i dvojicu heretiĉkih uĉitelja, Ljubina i Bragetu, koji su pred ugarskim kraljem,
kaloĉkim nadbiskupom i ugarskim velikašima ponovili zakletvu da će se pridrţavati datih
obaveza.
MeĊutim, Kulinov akt abjuracije nije bio ništa drugo nego diplomatski i taktiĉki potez -
tipiĉna manihejska taktika prilagoĊavanja datoj politiĉkoj situaciji. To je vrijeme kad rimska
kurija pod papom Inoćentijem III vodi poznati IV krstaški rat evropskih kriţara uperen,
naoko, protiv muslimana u Svetoj zemlji ali, zapravo, sa ciljem uspostavljanja pune
dominacije rimske katoliĉke crkve u svijetu: tad su kriţarske horde izvršile npr. pokolj
Jevreja u Ĉeškoj, srušili Bizantsko carstvo 1204. godine i osnovali Latinsko carstvo, a u
Carigradu je ustoliĉen latinski patrijarh (umjesto pravoslavnog) sa ciljem potĉinjavanja
pravoslavne crkve rimskoj kuriji. To je, dakle, vrijeme apsolutne nadmoći katoliĉke crkve i u
takvim prilikama bosanski dualisti privremeno prikrivaju svoje uĉenje i lako otklanjaju opasnost
po sebe, ali i po drţavu.
1232. godine za bosanskog bana dolazi Matej Ninoslav, koji je i poticao iz heretiĉke porodice
i tad heretiĉka crkva postaje dominantna crkva u Bosni, Usori i Soli. Nato rimska kurija
oštro reaguje: u Bosnu stiţe papski emisar Jakov Pekorari i smjenjuje bosanskog katoliĉkog
biskupa i tad se (1233. godine) za biskupa postavlja energiĉni dominikanac Johanes
Vildeshauzen, Nijemac, a bosanska biskupija je izuzeta iz jurisdikcije dubrovaĉke
nadbiskupije i direktno potĉinjena Rimu. Ĉinjenica je da se Dubrovĉani nisu htjeli miješati u
vjerska pitanja u Bosni, strogo vodeći raĉuna o svojim trgovaĉkim interesima a pitanje crkve
su stavljali u drugi plan.
Godina 1233. je bila vrlo vaţna jer od tada rimska kurija postavlja strance na poloţaj
bosanskih biskupa, dominikanci uz pomoć inkvizicije poĉinju progon heretika po Bosni a
Ugarska je od rimskog pape dobila ovlaštenje da štiti katoliĉke pozicije. Ugarski kraljevi
otada nastoje, pod maskom borbe protiv heretika, nametnuti vlast u Bosni i Humu. No,
bosanski i humski velikaši, kao i bosanski vladari, pruţaju vrlo ĉvrst otpor i brane svoje
feudalne posjede i zemlju, a u toj borbi bosanski velikaši dobivaju vrlo jakog duhovnog
saveznika u heretiĉkoj bosanskoj crkvi. To je sinteza razliĉitih društvenih slojeva s potpuno
istim ciljem: oĉuvanjem svojih teritorija i ljudi pred vanjskom opasnošću - pitanje odbrane
heretiĉke crkve bilo je pitanje odbrane drţave. Stoga će Crkva bosanska sve do propasti
bosanske drţave biti potpuno pod zaštitom bosanskih feudalnih velikaša, a takoĊer i gotovo
svih bosanskih vladara.
U vremenu izmeĊu 1235. i 1237.godine Ugarska je, pod hercegom Kolomanom, izvršila
krstaški pohod na Bosnu i pri tom zauzela i podruĉje Humske zemlje; no, i pored ratnih
pustošenja, taj pohod nije dao efekta; suprotno tome, poloţaj katoliĉkih biskupa u Bosni je bio
stalno u opasnosti, iako im je ugarska vlast stalno davala sve veće zemljišne posjede u podruĉju
Slavonije, Usore, Huma i Bosne. Aktivni i pasivni otpor bosanskog stanovništva konaĉno je
prisilio ugarski dvor da sjedište bosanske biskupije izmjesti 1250. godine iz Bosne u Đakovo;
istovremeno je i pravoslavni episkop Humske zemlje napustio svoje sjedište u Stonu i preselio
u manastir sv. Petra na Limu. Crkva bosanska tada potpuno dovršava izgradnju svoje crkvene
organizacije i otada je ona sjedinjavala borbu bosanskih vladara i plemstva protiv ugarskih
vladara i feudalaca u cilju zaštite ne samo svoje crkve nego i bosanske samostalnosti.
Krajem XIII vijeka u Ugarskoj jaĉaju pretenzije i moć krupnih feudalaca i tad jedan od njih,
hrvatski valikaš Pavle Šubić stavlja i Bosnu pod svoju vlast, koju će uskoro prepustiti svom
bratu Mladenu I Šubiću. No, 1304. godine ovaj je ubijen u Bosni u jednom sukobu protiv
”krstjana”. 1322. bosanski velikaš Stjepan II Kotromanić podrţava Mladena II Šubića i
uĉvršćuje svoju politiĉku vlast nad Bosnom. To je poĉetak sjajnog perioda bosanske drţave
koja se širi ”od Save do mora, od Cetine do Drine”, perioda koji će biti krunisan izuzetnim
vojnim i politiĉkim uspjesima Tvrtka I Kotromanića, koji će 1377. godine izdići drţavu u
rang Bosanskog kraljevstva.
Ovi i kasniji bosanski vladari, iako su bili vrlo moćni, strogo su pazili na zaštitu Crkve
bosanske jer je ona bila ĉvrst saveznik i drţave i bosanske vlastele.
S druge, od 1291. godine u Bosni djeluje franjevaĉki red koji je potpuno istisnuo dominikance;
franjevci vode drugaĉiju politiku nastojeći pridobiti stanovništvo Bosne uza se i odvojiti ga od
Crkve bosanske, otvarajući franjevaĉke samostane sa njihovim obrazovnim sistemom itd.
Tvrtko II Kotromanić je 1436. godine franjevce uzeo pod svoju liĉnu zaštitu, ĉime su oni
praktiĉki postali izjednaĉeni sa Crkvom bosanskom...
Istovremeno, polovinom XV vijeka Crkva bosanska prolazila je kroz agoniju u svom postojanju
i iznutra se urušavala: njene crkvene starješine u drugoj polovini XIV a naroĉito tokom XV
vijeka postepeno potpuno pristaju uz drţavnu vlast, preuzimaju drţavne poslove i stjeĉu
zemljišne posjede i bogatstva, odnosno po svemu se pribliţavaju feudalnoj vlasteli. Što se više
kod heretiĉkih starješina i uĉitelja pokazivao interes za materijalnim bogatstvima, to je njihovo
moralno uĉenje gubilo na ugledu kod masa njihovih vjernika. Oni koji su dotad prednjaĉili u
skromnostima i preziranju materijalnih bogatstava, sada su postajali bogati ĉlanovi vladajući
društvene klase, okruţeni slugama i poslugom, brinući se puno više o svojim porodicama i imetku
nego o crkvenoj organizaciji. Kako je to samo bilo u suprotnosti sa uĉenjem Crkve bosanske! -
upravo je rezignacija vjernika Crkve bosanske bila i glavni uzrok njene propasti pred vanjskim
neprijateljima u XV vijeku.
Posljednja dva bosanska vladara Stjepan Tomaš i Stjepan Tomašević već su bili otvoreni
saveznici katoliĉke crkve i progonitelji Crkve bosanske, u pokušaju dobivanja pomoći od
evropskih kršćanskih drţava za odbranu od nadirućeg i moćnog Osmanskog carstva.
Posljednji pomen Crkve bosanske je iz doba Hercega Stjepana Vukĉića Kosaĉe, u ĉijoj sluţbi
je bio Gost Radin, više kao diplomata hercegov nego kao starješina Crkve bosanske.
Lišena vlastite crkvene organizacije, a ostavši bez svojih moćnih zaštitnika - bosanskog
feudalnog plemstva, ĉija je moć bila slomljena - Crkva bosanska je, nakon propasti Bosanskog
kraljevstva i nakon osvojenja Hercegovine, prestala postojati a njeni vjernici su lakše i brţe
nego pripadnici drugih kršćanskih konfesija prelazili na islam krajem XV i u XVI vijeku.
U narodnoj tradiciji nije ostalo pohranjeno sjećanje na djelovanje Crkve bosanske, koje je trajalo
preko dva i po vijeka, jer su tekstove njenog crkveno-knjiţevnog rada brisali organi katoliĉke
crkve sa istom fanatiĉnom gorljivošću kojom su progonili i njene vjernike - a pošto je njeno
uĉenje bilo apsolutni protivnik vjerskih graĊevina, to nema ni materijalnih spomenika te vrste.
No, s podruĉja djelovanja Crkve bosanske postoji veoma veliki broj kamenih nadgrobnih
spomenika - stećaka, ĉija ih je originalna umjetniĉka izvedba svrstala u prvorazrednu
kulturnu baštinu naše zemlje.
Stećci se, po vremenu nastanka, kao nadgrobni spomenici javljaju u drugoj polovini XIV vijeka,
da bi se naroĉito koristili kroz XV i u prvoj polovini XVI vijeka. Do sredine XV vijeka to su bili
nadgrobni spomenici gornjeg feudalnog sloja društva (zbog skupoće izrade, odnosno klesanja),
a od sredine XV vijeka ih podiţe i vlaško-stoĉarsko stanovništvo, naroĉito u Hercegovini: npr.
ĉuvena nekropola stećaka u Radimlji, kao grobište vlaške porodice Hrabrena (Miloradovića)
iz XV vijeka, ili stećci na platou Podveleţja itd.
Po mjestu nastanka stećci se nalaze na prostoru djelovanja Crkve bosanske i njegovim susjednim
rubnim podruĉjima a to je podruĉje cijele Bosne i Hercegovine, te dijelovi Hrvatske, Srbije i
Crne Gore. Iako su to prvenstveno i najvećim dijelom nadgrobni spomenici bosanskih heretika,
ĉinjenica je da su ih koristili i kršćani, o ĉemu govore neki natpisi na stećcima kod Travnika. Ta
ĉinjenica i pacifizam Crkve bosanske argumenat su jedne historijske istine: stećci su epigrafski
dokaz multilateralnog duha bosanske srednjevjekovne drţave, a zbog njihove umjetniĉke
jedinstvenosti genijalni pisac i predsjednik tadašnje JAZU Miroslav Krleţa, upravo je stećke
izloţio 1950. godine na Svjetskoj izloţbi u Parizu kao veliĉanstvenu kulturnu baštinu s podruĉja
cijele bivše Jugoslavije.
Po obliku postoje 2 glavne grupe stećaka: poloţeni (sanduci, ploĉe i sljemenjaci) i uspravni
(stubovi, stele i krstaĉe). Od svih pobrojanih stećaka, (preko 66000), najviše je poloţenih, a
najbrojnije nekropole stećaka su na podruĉju Bosne i Hercegovine. Podruĉja najgušće
zastupljena stećcima su u Hercegovini (Bileća, Stolac, Trebinje, Gacko, dolina Neretve...).
Stećci su vrlo vaţni za prouĉavanje naše prošlosti jer ukrasni motivi, a naroĉito natpisi na njima,
daju dragocjene podatke iz historije, politike, lingvistike itd. Po svim svojim obiljeţjima, stećci
ne pripadaju evropskoj renesansnoj umjetnosti, jer su i stilski i koncepciono oni strani duhu
renesanse - to su u potpunosti spomenici bosanskog Srednjeg vijeka.
Mnogi od stećaka imaju na sebi ukrasne motive koje su vješti majstori - klesari urezivali i
simboliĉki oznaĉavali. Glavni ukrasni motivi na stećcima su:
- Bordure (rubni ukrasi kojima se završavaju neki stećci u obliku sanduka ili sljemenjaka;
najljepši primjerak bordure je stećak iz Donje Zgošĉe - danas pred Zemaljskim muzejom u
Sarajevu).
- Arhitektonski motivi (predstave zgrada, tvrĊava, stubova, lukova na stubovima i sl. Najstariji
ukrašeni stećak, potiĉe iz 1391.godine iz Veliĉana u Popovom polju - to je spomenik
monahinje Polihanije sa predstavom polukruţnih lukova. Isto tako, oko Stoca i Mostara se
nalaze oni sa potkoviĉastim lukovima a u Dalmaciji i oko Kupresa, Imotskog i Sinja su stećci
sa tim lukovima i gotskim, šiljastim lukovima - vjerovatno su bili inspirisani blizinom gotiĉkih
crkava u Dalmaciji).
- Krstovi (ĉesti motivi na stećcima; postoji nekoliko tipova krstova: - krstovi sa jednakim
kracima unutar kruga (oko Stoca i Ljubinja); - ”malteški krst” u Dalmaciji; u Popovom polju
se ovaj tip krsta javlja na visokom stubu i ima islamsku komponentu u izvedbi: - krst sa krugom
na vrhu što simbolizira planetu Veneru; - krst oko Nikšića i Bileće pod uticajem je
pravoslavnog manastira u Deĉanima; - lisnati krst na stećcima u dolini Neretve i oko Stoca; -
dvostruki krst ili kukasti krst kao stari evropski srednjevjekovni simbol na grobovima - taj tip
krsta je ĉest u zapadnoj Hercegovini. Ovdje treba reći da je krst na horizontalnim stećcima
uvijek okrenut prema zapadu, odnosno iznad je lica pokojnika, ĉija je glava okrenuta ka zapadu.
- Jabuke (na stećcima se motivi jabuka javljaju na nekoliko specifiĉnih mjesta, oko Sarajeva,
Travnika i Kupresa. Izgleda da su oni bili pod turskim uticajem, jer npr. na turbetu
osmanskog sultana Mehmeda I (1413-1421) u Bursi se nalaze ukrasni ispusti sliĉni jabukama;
sliĉno je i sa nekim mezarima ‖svetih ljudi‖ (evlija) u oblastima BiH gdje se javljaju takvi motivi
na stećcima).
- Rozete (motivi povezanih zraka koje polaze iz jedne centralne taĉke, oblika zvijezde ili latice).
- Polumjesec (u kombinaciji s rozetom ili kao dvostruki polumjesec, ovaj tip je nastao na
prostoru istoĉne Bosne pod islamskim uticajem).
- Ljiljan (je glavni motiv kršćanske ikonografije a simbolizirao je Isusove muke ili bol koji je
Bogorodica osjetila vidjevši Krista razapeta na krstu, ljiljan i Isus je ĉest motiv na stećcima).
- Spirale (kao ukrasni motiv se javljaju same ili u kombinaciji s bordurama, vrlo ĉeste kao
motivi...).
- Grozd i loza (ovaj motiv je na relativno malom prostoru od Stoca do Kalinovika i dalje do
Zvornika; da li je grozd oznaĉavao simboliku Isusovih rijeĉi (‖... Ja sam istinska loza, a moj
Otac je vinogradar.‖ - Ivanovo evanĊelje, XV:S), ili je to, pak, simbol preuzet od dubrovaĉkih
trgovaca vinom - nije utvrĊeno taĉno).
- Grane i drveće (moţda simboliziraju ‖drvo ţivota‖ iz Biblije, a moţda su odraz vjerovanja da
duša pokojnika prelazi u drvo posaĊeno nad grobom - uostalom, i danas se kod pripadnika svih
religija ĉesto sadi cvijeće ili ukrasno drvo na grobu ili u njegovoj blizini...).
- Oruţje i oruĊe (su ĉesti motivi a najĉešći su prikazi maĉeva, koplja, kratkih bodeţa, sjekira,
lukova, strijela i štitova. Oblik maĉa varira od pravog maĉa opšte korištenog u Evropi tokom
Srednjeg vijeka, do savijene sablje iz XV vijeka, pod uticajem osmanskog tipa. Na štitovima se
takoĊer, susreću razni motivi: polumjesec, ljiljan, rozeta, krst...a na nekim štitovima su, ĉak,
urezani i datumi podizanja tih nadgrobnih spomenika).
- Ruke (kao ukrasni motiv najĉešće su na stećcima oko Srebrenice i Zvornika, a ĉeste su u
Hercegovini, Dalmaciji i oko Kupresa: negdje se prikazuje cijela ruka savijena u laktu (katkad
drţi sablju, maĉ ili knjigu- simbol uĉenosti!), negdje samo šaka... Simbolika ruke na stećku
nejasna je, mada se moţe reći da je ruka za srednjevjekovnog ratnika bila najvaţniji dio tijela koji
odluĉuje njegovu sudbinu - ovaj simbol u našoj zemlji je sigurno preuzet od starih rimskih
kultova kao npr. iz kulta Sabaziosa (iz III v.n.e.) iz istoĉne Bosne - tu je pronaĊena bronzana
šaka 15,5 cm visine sa podignuta 3 prsta u stavu ”benedictio latina” (blagosiljanja)..).
- Glave, figure i parovi (vrlo ĉesti motivi; muški likovi predstavljaju ili pokojnika ili, gdjegdje,
Isusa, dok ţenski likovi najĉešće predstavljaju neko boţanstvo. Lik muškarca na stećku obiĉno je
prikazan kako stoji s podignutom rukom ili kako drţi knjigu ili oruţje, što predstavlja njegovu
djelatnost u vrijeme ţivota...).
- Kolo (ĉest motiv na stećcima; predstavlja se kao muško, ţensko ili miješano kolo u kojem se
plesaĉi drţe za ruke i igraju; na nekim stećcima kod Mostara, te u zapadnoj Hercegovini
prikazuje se ţensko kolo u kojem ţena - kolovoĊa nosi obruĉ, ali to kolo odavno više ne postoji u
narodu. Predstava kola s jelenom vjerovatno je imala religiozni karakter selidbe duše...).
- Konjanici (javljaju se ĉesto kao motiv na stećcima oko Trebinja, Nikšića, Pljevalja,
Nevesinja, Gacka, Stoca, Avtovca, Konjica... Natpis na jednom takvom stećku iz Kljuĉa kod
Avtovca spominje sahranjenog ratnika u sluţbi humskog vojvode Sandalja Hranića (1404-
1435)...).
- Lov (kao motiv se javlja vrlo ĉesto i svukud; tipiĉan je stećak iz Boljuna kod Stoca, potpisan
od majstora Grubaĉa, koji kazuje da je tu 1477. sahranjen Tarah Boljunović...).
Natpisi na stećcima su izuzetno vaţni jer ti tekstovi, klesani od ondašnjih majstora, daju izuzetno
znaĉajno lingvistiĉko, historijsko i kulturološko blago: oblik slova, pravopis, skraćenice i pismo -
stara bosanska ćirilica, odnosno bosanĉica - daju nam svojim sadrţajem opis liĉnosti, njihove
društvene i politiĉke uloge u odreĊenom vremenskom periodu; ti su natpisi vrlo znaĉajni sa
historijskog aspekta jer nam daju dragocjene podatke npr. o društvenoj hijerarhiji feudalne Bosne
i Hercegovine u kojoj vlastela leţi sahranjena ”na svojoj plemenitoj baštini”, dakle, na svom
feudalnom zemljišnom posjedu, pa ti natpisi otkrivaju strukturu društvenih odnosa vladara,
plemstva, naroda i sl... Stećaka sa natpisom ima relativno malo u odnosu na ukupan broj stećaka:
na teritoriji Bosne i Hercegovine ih ima oko 323, u Hrvatskoj 13, Srbiji 15 i Crnoj Gori 12 -
svega oko 373 sa natpisom. Najbrojniji stećci s natpisom u našoj zemlji su oko Trebinja, Bileće,
Stoca, Gacka...
Ovdje ćemo samo pomenuti neke lokalitete stećaka s podruĉja Mostara i njegove okoline, gdje
je arheološkim istraţivanjima zabiljeţeno oko 1208 stećaka. Na podruĉju Raške Gore su
lokaliteti: Vituša (nekropola sa 68 stećaka), Buĉići (165 stećaka), Đubrani (2 krstaĉe), Domazeti
(76 stećaka i brojni usamljeni ‖kamenovi‖); na podruĉju Vrda: u selu Vrdi (oko 15 stećaka); na
podruĉju Goranaca: u Sovićima, na lokalitetu Stećci je 7 stećaka, u Starom Selu oko 24 stećka;
na podruĉju Bogodola: unutar starog groblja je oko 85 stećaka i nešto kamenih krstaĉa. Na
lokalitetu Donji Jasenjani, oko 700 metara niţe od mosta prema Dreţnici je nekropola sa 13
stećaka; u Donjoj Dreţnici su stećci pred školom i u parku; u Humima, u Vrapĉićima, u Sutini,
u Gnojnicama, u Kosoru je pronaĊena ĉuvena sudaĉka kamena stolica hercega Stjepana
Kosaĉe (prenešena u Zemaljski muzej u Sarajevu), 3 stećka u Posrtu kod Kosora, stećak u
Blagaju kod katoliĉkog groblja, 4 stećka u Malom Polju, u selu Kamena kod Blagaja
nekropola sa 11 stećaka...
Na lijevoj obali Neretve, na Carini, nekad su bila evidentirana 4 stećka: 2 ploĉe u ulici Ahmeta
Pintula br. 8 (uništene izgradnjom privatnog objekta 1963. godine); 1 stećak - sanduk koji se
danas nalazi u malom parku na Titovoj ulici, preko puta prostorija FK ”Veleţ”: s gornje strane
taj stećak je ukrašen štitom i maĉem a s boĉne strane je natpis bosanĉicom koji kaţe da je ispod
njega bio sahranjen izvjesni Radivoje Krivoušić. Taj je stećak bio više od dva i po vijeka u avliji
Huseinhodţine dţamije i sluţio kao mejtaš-kamen pri ceremoniji dţennaza, a 1957. godine je
prebaĉen na današnju lokaciju. Danas je na njemu sprejom u boji utisnut neizbjeţan grafit
‖Kaja‖!!! U krugu te dţamije bio je još jedan stećak, ali se ne zna njegova sudbina.
Pred Centrom za kulturu se nalazi 6 stećaka koji su imali zanimljiv historijat: 2 kamena korita
potiĉu s prostora Tabhane a 1954. godine su prenešeni pred Muzej Hercegovine: 1 stećak u
obliku kamene ploĉe s ukrasom štita i ruke s maĉem, potiĉe iz Ortiješa odakle je 1955. godine
prenešen pred Muzej; stećak - sarkofag iz Troskota na Mostarskom blatu, nadgrobni spomenik
nekog Ljupka Vlasnića, prenesen je 1963. god. pred Muzej; stećak - sanduk iz sela Panika kod
Bileće, ukrašen nizom arkada a prenesen je 1964. godine u Mostar: stećak - sanduk iz sela
Bošnjaci u Humilišanima, ukrašen raznim motivima, prenešen je 1966. godine. Svi su ovi stećci
bili pred Muzejom Hercegovine do 1996. godine kad su prebaĉeni na današnju lokaciju, pred
Centar za kulturu u Mostaru...
REZIME
Kao historijska pojava Crkva bosanska, sa svojim uĉenjem i vjerskom organizacijom, javila
se i djelovala u sklopu ĉitavog srednjevjekovnog heretiĉkog pokreta kroji je, prostorno
razbijen na 16 heretiĉkih crkava u mnogim zemljama Evrope, ujedinjavao vjernike i
njihove istomišljenike u korjenitoj kritici zvaniĉne crkve, prvenstveno katoliĉke crkve i
njene duhovno-politiĉke moći, hijerarhije i bogatstva visokog katoliĉkog crkvenog klera.
Iako je ta kritika potpuno ostala u duhovno-religijskoj sferi, ipak je ona poljuljala
neprikosnovenost i apsolutnu nepovrjedivost autoriteta zvaniĉne crkve, a time posredno
pripremila teren i klimu pojavi duha renesanse i humanizma u Evropi, a u toj kritici je
Crkva bosanska imala vrlo visoku ulogu znaĉaj.
Materijalni ostaci njenog uĉenja, stećci, i danas svjedoĉe o tim davno prohujalim
vremenima i predstavljaju prvorazrednu kulturnu baštinu svih naroda Bosne i
Hercegovine.
Literatura
Bosna je planinska zemlja koja se razvila u istoĉnom dijelu današnje BiH oko toka rijeke Bosne i
istoĉno od Vrbasa u. Prvi put ju spominje Konstantin Porfirogenet u sastavu Srbije za vrijeme
Ĉaslava i naziva ju ―malena zemlja Bosna‖ sa dva grada: Kotor (Kotorac kod Sarajeva) i Desnik.
Većim dijelom 10. i 11. stoljeća je bila u sastavu Hrvatske, uz privremene prekide Bizanta i
zetskog kralja Bodina. Kako Hrvatska 1102. ulazi u personalnu uniju s Ugarskom, te tako ostaje
bez kraljeva narodne krvi, na podruĉju male bosanske banovine jaĉaju devolucijski procesi i ista
se nastoji osamostaliti.
Povelja Kulina bana
Titula bana u Bosni spominje već i ranije, a prvi poznati ban Bosne je bio slavonski plemić ban
Borić (1154.- 1164.), mlad vladar i vazal hrvatsko-ugarskog kralja. Za njegovog banovanja vodio
veliki rat izmeĊu hrvatsko-ugarskog kralja Stjepana IV. i bizantskog cara Manuela I. Komnena
(1143.-1180.) oko prevlasti na Balkanu. Kao podanik hrvatsko-ugarskog kralja, a sa svojom
vojskom je uĉestvovao u opsadi Braniĉeva. Pri povratku u Bosnu pretrpio je poraz od bizantske
vojske. Porazivši Ugarsku, Bizant je na kratko vrijeme pripojio Bosnu svome carstvu (1167. –
1180.).
Nakon bana Borića na bansku vlast preuzima drugi slavonski plemić ban Kulin (1180. - 1204.)
Do 1180. priznaje bizantsku prevlast. Poslije smrti bizantskog cara Manuela I. Komnena 1180.
prestaje bizantska, a poĉinje njegova poluneovisna vlast nad banovinom. Sudjeluje u borbama
Hrvatsko-Ugarskog kraljevstva i Srbije protiv Bizanta (1181. - 1183.). Nakon tog razdoblja
Hrvatsko-ugarsko kraljevstvo obnavlja vlast nad bosnom. Ban Kulin ostaje banom, a banovina
mu se šiti na prostore ţupa Soli i Usore, tako da je tadašnja bosanska banovina obuhvaćala cijeli
sliv rijeke Bosne, tj. 1/3 današnje BiH. Do kraja 12. stoljeća znatno napreduje i proces
feudalizacije.
Teritorijalno širenje banovine Bosne poticao je snaţan unutarnji razvoj Bosne koji se
manifestirao privrednim pokazateljima i meĊunarodnim poštovanjem. Potiĉući ekonomski
razvoj, ban Kulin je ţelio je poslovnu suradnju sa susjedima te je sa Dubrovnikom sklopio
trgovaĉki ugovor. Taj dokument, Povelja Kulina bana iz 29. kolovoza 1189. pokazuje više
segmenata srednjovjekovne banovine. Da osigura dubrovaĉke trgovce i pojaĉa promet s Bosnom,
ban Kulin im je osigurao punu slobodu kretanja i trgovanja bez plaćanja carine. Dubrovaĉi
trgovci su tako mogli iskorištavati bogate bosanske rudnike. Povelja ukazuje na postojanje ranih
veza s Dubrovnikom.
Uspostavio je dobre odnose s vladarom Huma (Hercegovine) koji je Kulinovu sestru uzeo za
ţenu te sa srpskim velikim ţupanom Stefanom Nemanjom. Preveliko jaĉanje banovine Bosne je
smetalo nekim njezinim susjedima (Duklja) kao i ugarsko-hrvatskim kraljevima. Sukobi su se
doticali crkvene vlasti kao i hereze.
Ban Kulin je umro je 1204. godine. Ostavio je znaĉajni trag kao što pokazuje poznata je
poslovica "Od Kulina Bana i dobrijeh dana" koja ukazuje na tadašnju ekonomski prosperitet
banovine.
Krajem 12. stoljeća zapoĉele su optuţbe da ban Kulin štiti heretike odnosno nevjernike. To nije
odgovaralo papi Inocentu III. koji ih je ţelio uništiti i poziva ugarsko-hrvatskog kralja na
kriţarski pohod protiv nevjernika u Bosnu. Ugarsko-hrvatskom kralju povjereno je da uništi
heretike, da im konfiscira imanja i da ne poštedi ni bana. Ugarska je ţeljela uspostaviti stroţi
nadzor nad bosanskom biskupijom pa se u Rimu krajem 12. stoljeća zauzimala da biskupija
potpadne pod jurisdikciju prougarskog nadbiskupa u Splitu. Tada zetski knez Vukan koji je htio
diskreditirati i banovinu Bosnu i Dubrovaĉku Republiku, šalje papi pismo 1199. u kojemu se tuţi
da su ban Kulin, njegova ţena i deset tisuća njegovih podanika postali heretici. Ban je, uviĊajući
opasnost, sazvao skup na Bilinom polju u Zenici u prisustvu velikog broja podanika i vjernika
pred papinim izaslanikom Kazamarisom i javno prihvatio uĉenje katoliĉke crkve 8. travnja 1203.
kako je Rim zatraţio (Bilinopoljska izjava).
Time je izbjegnut veliki sukob, ali je vjerska situacija u Bosni dobila novu dimenziju koja će
obiljeţiti njenu srednjovjekovnu egzistenciju i prepoznatljiv odraz u tadašnjem
zapadnoeuropskom svijetu. Krivovjerje nije uništeno te se od tog vremena u izvorima spominje
"Crkva bosanska" kao heretiĉka nauka dualistiĉkog tipa. Kako nisu bili bogumili, nalaze potporu
u drţavi kod vladara i vlastele od samih poĉetaka.
Kulina je naslijedio ban Stjepan Kulinić (1204. - 1232.). Kako je bio pristaša pape i Ugarske,
imao je problema sa hereticima u banovini koji su ga na kraju i zbacili. Stjepanov sin, Sebislav,
je upravljao Usorom uz pomoć Ugarske sve do 1240. Broj krstjana raste unatoĉ Bilinopoljskoj
izjavi i brojnim papinim pismima izdanim od 1221. do 1233.
Na vlast 1232. godine dolazi ban Matej Ninoslav koji je bio pataren. Papa šalje izaslanika Jakova
u Bosnu kojeg uznemiruje vjera bana i samog bosanskog biskupa. Matej Ninoslav i njegov roĊak
Prijezda prelaze na katoliĉanstvo. Tada u Bosnu dolaze dominikanci koji kao inkvizitori vrše
pokrštavanje stanovništva, a Prijezda im je morao predati svoga sina kao taoca kako ne bi
odstupio od rimske crkve. Unatoĉ papinoj zaštiti 1233., Matej se ponovno vraća staroj vjeri.
Papa Grgur IX. zbog toga poziva 1234. na kriţarski rat protiv Bosne i heretika i postavlja 1235.
dominikanca Ivana za novog biskupa, a hercega Kolomana 1235. potvrĊuje banom nakon što mu
je otac Andrija II. dao Bosnu na upravu. Do rata dolazi 1235. s Kolomanom na ĉelu koji traje do
1238. bez nekog trajnijeg uspjeha. MaĊari su u kriţarskom ratu poharali Bosnu i Hum, a na
strani Ugarske su bili Sebislav od Usore i Prijezda koji je nakratko dobio bansku ĉast. Ban Matej
Ninoslav je 1240. zakljuĉio ugovor sa Dubrovnikom o trgovini i prijateljstvu kojim se obavezao
da će braniti Dubrovnik ako se zarati sa raškim kraljem što znaĉi da je ban obranio Bosnu od
kriţara i da je u njoj imao dio vlasti.
U ratu Splita protiv Trogira, Matej je stao na stranu Splita i bio je od 1242. - 1244. njegov knez.
Trogir je bio na strani Bele IV. koji je htio proširiti posjede u okolici Splita. Nakon oporavka
svoje vojske, Bela IV. 1244. kreće na banovinu Bosnu. Ban Ninoslav se ipak pokorio kralju i
priznao Katoliĉkoj crkvi u Bosni prava i povlastice na ranije danim posjedima, kao i odrekao
posjeda koje su njegovi nasljednici osvojili u banovini Hrvatskoj. Bosanska biskupija nakon toga
1247. dolazi pod jurisdikciju kaloĉke metropolije, a novo sjedište osiromašenog bosanskog
biskupa postaje Đakovo.
Ninoslavov nasljednik, ban Prijezda I. (1250. - 1287.) bio je katolik i vazal hrvatsko-ugarskog
kralja. Bela IV., vjerojatno sa ciljem slabljenja problematiĉnih vazala smanjuje banovinu i na
podruĉju Usore i Soli i osniva Maĉvansku banovinu kasnije uzdignutu u kneţevinu. Sve to daje
Dragutinu koji je napustio vlast u Srbiji 1284. Nakratko Bosni je bilo 1254. pripojeno Zahumlje
u ratu izmeĊu Ugarske i Srbije. Takve prilike povećale su utjecaj feudalaca pa tako vladar mora
traţiti i suglasnost vlastele. Njegov sin, ban Prijezda II. koji je takoĊer bio katolik, a na
prijestolju je bio tri godine do svoje smrti 1290.
Bribirski knezovi i Kotromanići [uredi]
Pri kraju 13. stoljeća Ugarska je u teškoj krizi zbog borbe oko prijestolja, a u Dalmaciji i
Hrvatskoj su ojaĉali bribirski knezovi iz roda Šubića. Tada je bansko mjesto u Bosni naslijedio
Stjepan I. zvan Kotroman, osnivaĉ dinastije Kotromanića. Stjepan I. oţenio se kćerkom srpskog
kralja Dragutina kako bi ostao u dobrim odnosima sa Nemanjićima i imao ih kao saveznike
protiv Ugarske i Bizanta. To pribliţavanje Srbiji nije se svidjelo bogatim Šubićima, koji su tada
nosili bansku ĉast u Hrvatskoj, pa su se krenuli na pohod i zavladali bosanskom banovinom
tijekom dvadeset godina. Pavao I. Šubić Bribirski od 1299. ima naziv ―ban Hrvatske i Dalmacije,
i gospodar Bosne‖ s tim da se izvan njegove vlasti ipak nalazio malen dio prostora, tj. banovina
Soli kojom je vladao Stjepan I. Upravu nad Bosnom dobio je i Pavlov brat Mladen I. kao ―ban
bosanski‖, a prevlast je imao u zapadnim krajevima gdje su mu se priklonili ĉlanovi roda
Vukosalić (Hrvatinići).
Vlast bribirskih knezova pridonosila je jaĉanju Katoliĉke crkve pri ĉemu dolazi do otpora. Ban
Mladen I. pogiba od ―nevjernih heretika‖, a na njegovo mjesto dolazi Pavlov sin Mladen II.
Dvovlašće u Bosni izmeĊu bana Stjepana I. i plemićke obitelji Šubić nastavljeno je kada 1314.
Stjepana nasljeĊuje njegov sin Stjepan II. Kotromanić. On iskorištava situaciju kada se protiv
Mladena II. pobune ostali hrvatski velikaši i neki dalmatinski gradovi, što je priţeljkivao i
podrţao hrvatsko-ugarski kralj Karlo Robert Anţuvinski, i staje na stranu protivnika Bribiraca.
Slomom Mladena II. 1322. godine u bitki kod Bliske, Šubići prestaju gospodariti banovinom
Bosnom i vraća se prijašnja dinastija. Pod zaštitom Ugarske uspio je ban Stjepan II. Kotromanić
srediti unutrašnje odnose i uĉvrstiti svoj poloţaj, nagraĊujući vjernu vlastelu. Premda je ojaĉao
svoju vlast, svi vaţniji poslovi rješavani su u sporazumu s vlastelom na drţavnom saboru -
―stanku‖.
Hrvatsko-ugarsko kraljevstvo, Bosanska banovina i Srpsko carstvo 1350.
Poslije sloma bribirskih knezova Šubića banovina Bosna ponovno jaĉa i širi svoj teritorij. Uskoro
ban Stjepan II. Kotromanić pridodaje 1326. veći dio humske zemlje, osvajajući je od Srbije, te je
tako prvi put stvorio od Bosne i Hercegovine politiĉku cjelinu. Do tada je Hum bio popriliĉno
samostalan pod vlašću lokalnih vladarskih obitelji. Banovini je pripojio i hrvatski teritorij od
Neretve do Cetine. Ban Stjepan II. Kotromanić takoĊer širi banovinu na velik dio Dalmacije, i to
od Dubrovnika do Splita (oko dvjesto milja dalmatinske obale), a pripaja i Donje krajeve, Usoru
i Soli. Uspostavlja veoma dobre odnose sa stranim silama, prvenstveno s Ugarskom te pomaţe sa
svojim vojnim trupama hrvatsko-ugarskom kralju u gušenju pobuna ugarskog plemstva. Imao je
sreću sto je Srbija, koja je upravo bila u izvanrednom usponu pod vladavinom Dušana Silnog,
bila zaokupljena planovima širenja vlasti prema jugu sve do Grĉke. Zatim sklapa trgovaĉki
ugovor s Dubrovnikom 1334. godine, a 1335. godine i sa Venecijom. Povelja Dubrovĉanima iz
1332. spominje Bošnjane kao stanovnike srednjovjekovne bosanske banovine(što je danas
priliĉno ĉesto hrvatsko prezime). Kao regionalno hrvatsko imenovanje, ime Bošnjana se oĉituje
na svim sluţbenim dokumentima bosanske drţave te na mnogim nesluţbenim kao što su glose na
krstjanskim vjerskim knjigama i natpisima na stećcima gdje i stanovnici srednjovjekovne Bosne
sebe nazivaju istima.
Ban Stjepan II. Kotromanić podrţava bosanske krstjane, ĉija hijerarhija ĉvrsto stoji uz banske
vladare i velmoţe, što ga dovodi u sukob s papom. Ipak 1340. daje vrlo veliku slobodu
djelovanja franjevcima u Bosni, a on sam sluţbeno prelazi na katoliĉanstvo u travnju 1347. kada
Tvrđava Srebrenik
šalje pismo papi, u kojemu zahtijeva da se poveća broj školovanih katoliĉkih svećenika u Bosni,
koji ce biti "viĉni u pouĉavanju vjere i koji će znati narodni govor".
Godine 1350. Srpsko carstvo napada Bosnu. Cilj njene vojske, na ĉelu sa carom Dušanom bilo je
ponovno osvajanje Hum. MeĊutim, vojska bosanske banovine na ĉelu sa Stjepanom II.
Kotromanićem mudrom taktikom uspijeva da na koncu u potpunosti protjerati srpsku vojsku iz
svoje zemlje.
Udajom kćeri Elizabete 1353. za ugarskog kralja Ludovika I. Anţuvinskog tada jednog od
najutjecajnijih europskih vladara, Stjepan II. je podigao ugled Bosne i dinastije Kotromanića
koja se tada pribliţila najvišim nivoima europske politike. Stolovao je u Bobovcu, a pred kraj
ţivota je poĉeo graditi Kraljevu Sutjesku. Ban Stjepan II. Kotromanić je umro 1353. i pokopan je
u franjevaĉkom samostanu u Visokom.
Nakon bana Stjepana II. ostala je stabilna, nezavisna, privredno napredna i vojno snaţna
banovina. Bansku stolicu preuzima petnaestogodišnji nećak, Tvrtko I. Kotromanić (1353. -
1391.), zadnji ban i prvi kralj, za kojeg će Bosna doţivjeti najveći uspon i opseg. Ali
uznapredovala je i moć njegovih vazala, koji poĉinju sudjelovati u politici središnje vlasti kao
vrlo znaĉajna politiĉka snaga.
U prvih 14 godina svoje vladavine Tvrtko je morao suzbijati pobune u Bosni i nametanje vlasti
ugarskog kralja. Tvrtko na poĉetku svoje vlasti pokušava pridobiti vlastelu (daje im novac i
povlastice) u ĉemu se oslanja na ugarsku vlast i pomoć. Tvrtko je Ludoviku I. ustupio dio Huma
zapadno od Neretve s trgom Drijeva (1357.) kao i cijelo Završje s Krajinom. Proganjao je
krivovjerce, a on ili njegov brat biti talac na ugarskom dvoru. MeĊutim, nakon snaţnog otpora
―crkve bosanske‖ i vlastele, Tvrtko je stao u njihovu obranu pa ĉak i 1358. kada je papa Inocent
IV. na Bosnu iznova poslao kriţare.
Godine 1363. izbija sukob izmeĊu Tvrtka i Ludovika I. Anţuvinskog. Na bosansku banovinu
kreću dvije ugarske vojske, ali su se ubrzo povukle bez nekih rezultata. Banovina upada u tešku
unutrašnju krizu. Vlastela je pljaĉkala trgovce, a Tvrtko je obnovio veze s Ugarskom i nastojao
oslabiti utjecaj patarena u korist Katoliĉke crkve pa je na dvoru utjecajan vikar fra Francesco
Florentinac. Pored toga Tvrtko je vodio borbe s lokalnim plemićima, te je 1366. izbila buna na
ĉelu s Tvrtkovim mlaĊim bratom Vukom, tako da je Tvrtko pobjegao u Ugarsku gdje dobiva
pomoć te se vraća u Bosnu kao "ban bosanski po milosti boţjoj i gospodara našeg Ludovika" i
guši pobunu. Lukavom politikom Tvrtko je izbjegavao snaţan pritisak ugarskog kralja.
Ni Tvrtko I. nije mogao stvoriti plaćeniĉku vojsku koja je bila skup vojnih odreda plemića niti
sustav feuda koji bi mu omogućio da ima veću vlast nad feudalcima. Nakon što je stabilizirao
vlast u zemlji i smirio lokalne plemiće, Tvrtko širi vlast svoje banovine na njenim jugoistoĉnim
granicama. Zauzeo je dobar dio zemalja bivšeg srpskog carstva. U savezu sa srpskim oblasnim
gospodarom knezom Lazarom Hrebljanovićem slama srpskog oblasnog gospodara Nikolu
Altomanovića i pripaja njegovu zemlju svome kraljevstvu 1373. Uskoro se Tvrtkovo kraljevstvo
proširuje i na dijelove gornjeg Podrinja i Polimlja. Poĉetkom 1377. Tvrtko proširuje kraljevstvo
na Trebinje, te ţupe Konavle i Draĉevica. Time je osigurao izlaz na jadransku obalu i juţno od
Dubrovnika na podruĉju Boke Kotorske.
Istiĉući da je potomak Nemanjića po baki i u sklopu svih svojih uspjeha, okrunjen je 1377. za
"kralja Srbljem, Bosni, Primorju, Humskoj zemlji, Donjim Krajem, Zapadnim Stranam, Usori i
Podrinju" u mjestu Mile kod Visokog (današnji Arnautovići). Tu je bilo krunidbeno mjesto i
kasnijih bosanskih kraljeva. Nakon pripajanja na podruĉju Dalmacije i Hrvatske (majka mu je
bila iz obitelji Šubić) prisvaja i naslov kralja Hrvatske i Dalmacije. Neki hrvatski povjesniĉari u
ovom ĉinu vide, makar kratku, obnovu hrvatske drţavnosti pod narodnim vladarima.
U namjeri jaĉanja ekonomske politike kraljevine na istoĉnoj jadranskoj obali Tvrtko teţi oslabiti
utjecaj Dubrovnika. Da bi nadoknadio gubitak Drijeva koje je ustupio Ugarskoj, Tvrtko je na
ulazu u Boku Kotorsku podigao grad i trgovaĉku luku Novi (danas Herceg Novi) gdje otvara
trţište za prodaju soli što je uzrokovalo sukob sa Dubrovnikom. Dobivši konkurenciju u trgovini,
Dubrovĉani su iskoristili ĉinjenicu da Tvrtkovo kraljevstvo trgovaĉki uveliko ovisi o njima u i
uspijeli nagovoriti kralja da odustane od daljnjeg ulaganja u projekt luke u Novom. Slanicu je
ukinuo tek kad je opet zauzeo Drijevu 1382. zajedno sa zapadnim Humom, Završjem i Krajinom.
Poĉinje graditi i svoju mornaricu (4 velika i 32 manja broda). Elizabeta Tvrtku predaje Kotor
kako bi se od njega rastavila.
Za vrijeme vladavine kralja Tvrtka njegova vojska je bila najmodernija vojska na cijelom
Balkanu. Prva je od balkanskih drţava uvela u upotrebu vatreno oruţje, što je tada predstavljalo
revolucionarni korak na polju ondašnje vojne tehnike. To je iskoristila 13. kolovoza 1378. godine
prilikom napada mletaĉke flote na grad Kotor. Tom je prilikom upotrijebila tri topa i uspješno
obranila grad.
Od pedesetih godina osmanska vojska se kreće preko Balkana prema zapadu pa se kralj Tvrtko
suoĉio s upadima Osmanlija , najprije u jesen 1386., pa u ljeto 1388. kod Bileće, kada na ĉelu s
vojvodom Vlatkom Vukovićem pobjeĊuju Osmanlije. Tvrtko, shvaćajući opasnost od Turaka,
pomaţe knezu Lazaru i na Kosovu. Tako njegova vojska ponovno pod zapovjedništvom Vlatka
Vukovića, sudjeluje u snaţnoj vojnoj koaliciji, saĉinjenoj i od Srba, predvodnika koalicije Srba,
te Ugara, ostalih Hrvata, Albanaca i Grka, koji se na Kosovu polju 1389. suprotstavljaju
Osmanskom carstvu. Bez znatnih gubitaka Vuković se povukao, a Tvrtko je primio ĉestitke na
pobjedi (Firenza). Hvaleći se da je kršćanska koalicija pobijedila, Tvrtko ipak postaje na
jugoistoku, preko vazalnih posjeda Vuka Brankovića, prvi susjed Osmanlija koji su još više
povećavali svoje prodore nakon Kosovske bitke. Kralj Tvrtko je preminuo 1391.
Širenjem kraljevine Tvrtko I. se oslanjao iskljuĉivo na feudalnu vojsku što je ojaĉalo moć
velikaša koji su u osvojenim podruĉjima dobivali nove posjede. Nakon smrti Tvrtka I. središnja
vlast još više slabi, a na politiĉka zbivanja u kraljevstvu utjeĉu ĉetiri ĉinitelja: hrvatsko - ugarski
kralj Ţigmund Luksemburški, domaći plemići, Turci i problemi sa herezom u narodu. U sukobu
tih sila situacije su se brzo mijenjale, a koalicije su se sklapale kao što su se i raskidale. U tom
periodu sabor kraljevine ima velik utjecaj na kralja.
Istaknule su se dvije plemićke obitelji koje su u kraljevstvu imale moć: najprije Hrvatinići i
kasnije Kosaĉe. Najvaţniji su bili Hrvoje Vukčić Hrvatinić, Sandalj Hranić Kosača i Pavao
Radinović. Hrvoje Vukĉić Hrvatinić je bio vojvoda i gospodar Donjih Krajeva.
Hvalov zbornik
Dubrovĉani odmah šalju poslanstvo u Dalmaciju i daju savjete gradovima da se vrate pod vlast
ugarskog kralja. Plemići nisu htjeli priznati Tvrtkova sina za vladara, nego su kraljem proglasili
starog i nesposobnog ĉlana dinastije, Stjepana Dabišu (1391. - 1395.). Priznao je 1393.
Ţigmunda za svog vrhovnog gospodara i svoga nasljednika u Bosni (Đakovaĉki ugovor) ĉime je
njegovo kraljevstvo ponovno postalo ugarskim vazalom. Odrekao se posjeda u Hrvatskoj i
Dalmacije te je time njegova vlast svedena na granice prije Tvrtka I.
Kako bi obranili krunu plemstvo nakon Dabišine smrti 1395. izabere za kraljicu Dabišinu ţenu
Jelenu Grubu 1395. - 1398.), umjesto kralja Ţigmunda koji se tada spremao za rat protiv Turaka
(Nikopolje) pa se nije upleo u unutarnje stvari kraljevstva. Time nastaje interregnum što im
omogućava jaĉanje u odnosu na ugarskog kralja. Kako je Jelenu na vlast doveo Hrvoje Vukĉić,
zapravo je on sam bio pravi vladar bosanskog kraljevstva. Interregnum završava 1398., kada na
prijestolje dolazi najmlaĊi sin Tvrtka I., Stjepan Ostoja.
Ostoja je Dubrovĉanima zbog dugova krajem 1399. prodao primorje od Stona do Gruţa, a zatim
neuspješno ratuje protiv Dubrovnika (1403. - 1404.). Osjećajući Ladislavovu slabost, Ostoja se
miri sa Ţigmundom 1404. Nakon toga Hrvoje zbaci kralja Ostoju 1404., a dovodi starijeg
Tvrtkovog sina Tvrtka II. Kotromanića. Zbog spora oko sela Lisac mir s Dubrovnikom je
postignut tek 1405.
Stjepan Ostoja bjeţi u Ugarsku, a Ţigmund mu odluĉuje pomoći i slomiti otpor hrvatskih i
bosanskih plemića. Opet se objavljuje kriţarski rat protiv heretika. Više godina ugarska vojske
navaljuju na bosansko kraljevstvo uz djelomiĉan uspjeh. Osvojena je najveća tvrĊava Bobovac
gdje je doveden Ostoja. Nakon Ţigmundovog vojnog pohoda 1408. i pokolja 200 hrvatskih
plemića u Doboru, Hrvoje prelazi na Ţigmundovu stranu. U završnom gašenju pobune plemića
dosta je bio znaĉajan Filip MaĊar (en:Pipo of Ozora),
Sandalj Hranić i Pavao Radinović voĊe su otpora i podupiru kralja Ostoju, koji s njihovom
pomoći opet dolazi na vlast 1409.. Protivnici Ugarske se oslanjaju i na Turke. Ţigmund 1410.
šalje vojsku na Bosnu s Hrvojevom pomoći kojeg postavlja za potkralja u Bosni. Opet nije
proveden Đakovaĉki ugovor, a Ţigmund priznaje Ostoju za kralja i vazala pod njegovim
suverenitetom.
Ţigmund je htio poraziti moćnog Hrvoja Vukĉića, proglasivši ga veleizdajnikom unatoĉ svim
Hrvojevim naporima da dokaţe odanost ugarskom dvoru te mu oduzima Split, otoke i Sanu.
Hrvoje je jedini spas vidio u savezništvu s Turcima koji 1414. upadaju u Bosnu. Osmanlijsko
carstvo tada podrţava Tvrtkom II. kojega je Hrvoje ţelio dovesti na prijestolje umjesto Ostoje.
Turci 1415. pobjeĊuju ugarsku vojsku kod Doboja u lašvanskoj bitci pa se ugarski utjecaj
smanjio, a plemići i Ostoja su se okrenuli protiv Ugarske. Sandalj se izmirio s Hrvojem i usprkos
osmanskom uspjehu, politiĉki odabir Tvrtka II. se nije zbio, a sultan je za kralja potvrdio
Stjepana Ostoju. U dogovoru s kraljem, Sandalj je ubio kneza Pavla Radinovića koji je
podrţavao Tvrtka II., a sinovi kneza Pavla, da bi se odrţali, pozivaju Turke u pomoć da pustoše
Hranićeve zemlje. Velmoţe ne pozivaju turske ĉete samo kao pomoć u meĊusobnom obraĉunu,
nego uzimaju i stvarne obveze postajući sultanovim priseţnicima. Pritom je Sandalj priznao
tursku vlast.
Zemlju su razdirali unutarnji sukobi i prava feudalna anarhija pri ĉemu su velikaši svoje posjede
pretvarali u samostalna podruĉja. Premda se od 1386. prati osmanska nazoĉnost u
srednjovjekovnoj Bosni, tek su dogaĊaji iz sredine drugog desetljeća 15. stoljeća oznaĉili njihov
aktivniji politiĉki angaţman. Iako je Bosna bila vazal ugarsko-hrvatskog kralja Ţigmunda,
sukobi meĊu velikašima omogućili su jaĉanje turskog utjecaja u Bosni i njenim unutarnjim
sukobima. U poĉetku su bili samo u pljaĉkaškim pohodima, a sad su vaţan i ravnopravan ĉinitelj
u razvoju dogaĊaja u Bosni i njenoj borbi protiv Ugarske.
Poslije smrti Stjepana Ostoje 1418. vladarem je postao njegov sin Stjepan Ostojić koji se suoĉio
s istim problemima i to suparništvom plemićkih obitelji te turskim uplitanjem. Prodao je
Dubrovniku Konavle, a Venecija mu je otela otoke. Zamjerio se i krstjanima i na kraju je 1421.
godine protjeran.
Konaĉno 1421. godine kralj Tvrtko II. ponovo preuzima prijestolje. Njegovu vladavinu
obiljeţava razvitak gospodarstva i gradova te jaĉanje utjecaja franjevaca u Bosni. Sultan Murat
II. s velikom vojskom napada kraljevstvo 1424. i 1426. Zatim Tvrtko II. opet mijenja saveznika i
obraća se Ugarskoj za pomoć zbog pobune domaćih plemića Sandalja i Radivoja Ostojića, sina
bivšeg kralja Ostoje, koji su uz osmanlijsku pomoć ovladavali većim dijelom kraljevstva od
1433. do 1435. Turci osvajaju gradove Hodidid i Vrhbosnu 1434./1435. godine. Nakon smrti
vojvode Sandalja 1435. Tvrtko II. opet dobiva vlast i ponovno Turskoj plaća godišnji danak.
Prijestolnica Tvrtka II. bio je utvrda Bobovac, dok su Srebrenica, Zvornik i Usora bili pod
upravom srpskog despota s kojim ratuje zbog bogatog rudarskog podruĉja u istoĉnoj Bosni.
Nakon toga, jaĉaju i turski upadi u Bosnu (Srebrenice pada 1440.), a i Sandaljev nasljednik
Huma, Stjepan Vukĉić. Tvrtko ostaje na vlasti sve do svoje smrti 1443.
Godine 1443. plemstvo postavlja na vlast kralja Stjepana Tomaša, izvanbraĉnog sina kralja
Ostoje. Prešao je na katoliĉanstvo 1445. i ĉvrsto se vezao uz Ugarsku zbog sve većih turskih
napada. Stjepan Vukĉić Kosaĉa, najmoćniji plemić na jugoistoĉnom podruĉju kraljevstva odbija
u poĉetku priznati Stjepana Tomaša za novog kralja što je rezultiralo unutarnjim sukobom koji je
okonĉan 1446. braĉnom vezom bosanskog vladara sa Katarinom Kosaĉom, kćeri moćnoga
vojvode. Nastojao je dobiti potporu Ivana Hunjadija koji mu plaća godišnju pomoć od 3000
zlatnika. Radivoj se tako kao turski pretendent na prijestolje nije uspio nametnuti. Neki od
feudalaca postaju katolici, no ―crkva bosanska‖ imala je još pristaša. Stjepan Vukĉić Kosaĉa ipak
nastavlja vrlo jak utjecaj na svome posjedu što potvrĊuje ĉinjenica da 1448. uzima titulu hercega
i po kojoj će ovaj dio Bosne kasnije biti i prozvan Hercegovina.
Zbog osmanskih napada, kralj Tomaš 1450. traţi vanjsku pomoć i obraća se papi. U Bosni se
nastojala uspostaviti katoliĉka dominacija preko franjevaca s tim da papa ţeli iskoristiti i kraljev
prijelaz na katoliĉanstvo. Ponovno crkvu bosansku optuţuje za herezu (pogubne doktrinarne
zablude
Kralj 1459. saziva starješine Crkve bosanske i nudi im dva izbora. Ili će prihvatiti katoliĉanstvo
ili će biti protjerani iz Bosne. Prema papinim kasnijim zapisima, njih oko 2000 pristaje prijeći na
katoliĉanstvo, a ostalih 40 000 se sklanja na prostor juţne Bosne u Humu i nalaze zaštitu u
okrilju vojvode Stjepana Vukĉića Kosaĉe, koji je i sam bio krstjanin, o ĉemu postoji i detaljan
opis koji je zabiljeţio papa Pio II. u svojim Komentarima (Commentarii). Tako su Bosnu oslabili
s jedne strane Turci svojim napadima, a s druge starne heretici i vjerski sukobi.
Radoslav Pavlović je tada ušao u sukob sa Stjepanom na ĉijoj su strani bili Turci pa su Pavlovići
1438. izgubili Trebinje, a prihode od Drijeva tada uzima samo Vukĉić. Dolazi do izdvajanja
juţnog dijela bosanske drţave koji postaje posebna politiĉka jedinica zavisna o Turcima. Stjepan
u Zeti nakratko zauzima Medun i Sokol 1439., a napušta ih nakon obnove srpske despotovine.
1440. osvaja Omiš i Poljicu, a nedugo zatim mu Mleĉani i zetski vojvoda Stjepan Crnojević
otimaju Bar, Gornju Zetu i Omiš.
Vukĉić odbija priznati Tvrtkova nasljednika Stjepana Tomaša (1443.- 1461.) te se nekoliko
godina vodi graĊanski rat potpomaţući s Turcima drugog pretendenta, Tomaševa brata Radivoja.
Primirje je sklopljeno 1446. kad je udao svoju kćer Katarinu za Tomaša. Ali Vukĉić je i dalje
potpomagao polunezavisnom turskog vazalu i srpskom vladaru ĐuraĊu Brankoviću koji je
ratovao sa Tomašem u istoĉnoj Bosni oko Srebrenice.
Stjepan se 1448. okitio godine novom titulom: "Herceg od Huma i Primorja" istaknuvši svoju
nezavisnost. Poslije je titulu izmijenio u "Herceg od Svetog Save", prema svecu pokopanom u
Mileševu na njegovu teritoriju. Teritorij pod njegovom vlašću protezao se od Lima do Cetine i
od Rame do Kotorskoga zaljeva, a kasnije će dobiti naziv Hercegovina.
Zabranjuje podanicima da u Dubrovniku kupuju sol, otvara novu solanu u Sutorini i 1449. otvara
u Novom radionicu sukna. Grad Novi ţeli razviti u trgovaĉko i pomorsko središte pa zbog toga
ratuje s Dubrovnikom (1451. - 1454.). Na stranu Dubrovĉana su stali bosanski kralj Stjepan
Tomaš i srpski despot ĐuraĊ Branković te su htjeli su kupiti hercegovu zemlju od sultana za
150,000 dukata, a herceg je s Mleĉanima planirao napad na Dubrovnik. Ali sukob s ekonomski
jakim Dubrovnikom za hercega je postajao sve nepovoljniji pa se uz osmansku vojnu pomoć
pomirio sa sinom Vladislavom 1453. i 1454. sa Dubrovnikom. Nedugo zatim i Osmanlije
poĉinju upadati u njegovu zemlju te se 1461. miri sa novim bosanskim kraljem, Stjepanom
Tomaševićem. Herceg Stjepan Vukĉic Kosaĉa preminuo je 1466.
Pad srednjovjekovnog kraljevstva [uredi]
Za novoga kralja Bosne 1461. je postavljen Stjepan Tomašević, sin kralja Stjepana Tomaša. On
se suoĉava s jakom prijetnjom osmanskih osvajaĉa i njihovim pretenzijama prema Bosni.
PredviĊajući tursku najezdu velikih razmjera, traţi pomoć u obrani od pape, Ugarske te Venecije
zbog osmanske opasnosti. Vlastelini su sloţno podrţali kralja, kao i herceg Stjepan Vukĉić koji
se s njim pomirio i pristao poduprijeti njegovu teţnju za pomoć od Zapada. Potom kralj Stjepan
Tomašević odbija platiti danak Osmanlijskom carstvu 1462. ĉime je ugrozio mir u Bosni.
Zahvaljujući jakom uporištu u ţupi Vrhbosni i Bosanskom Krajištu, Osmanlije su mogli vrlo
brzo izvesti napad na Bosnu. Kada se uvjerio da pomoć neće doći, kralj je zamolio Portu na
primirje od 15 godina, što je i obećano bosanskim poslanicima kako bi se prikrile sultanove
prave namjere. Nekoliko dana poslije odlaska poslanstva, krenuo je Mehmed II. s velikom
vojskom na Bosnu. Kad se vojska pojavila, nastalo je rasulo. Pavlovići i vojvoda Tvrtko
Kovaĉević su se predali i pogubljeni su. U snaţnom osmanskom naletu stara kraljevska tvrĊava
Bobovac pala je 20. lipnja 1463., a kralj Stjepan Tomašević je pobjegao u utvrdu Kljuĉ.
Opkoljen osmanskim snagama odluĉuje se predati, nakon ĉega biva pogubljen u Jajcu. Bosna je
šaptom pala ĉime je prestala postojati srednjovjekovna drţava.
U jesen 1463. Matijaš Korvin zauzima Jajce i Srebrenik. Herceg Stjepan podupirao je tu akciju s
juga i ponovno poĉeo osvajati gradove. Mehmed II. je 1464. opet pokušao osvojiti Jajce.
Sjeverna Bosna je osloboĊena od Turaka, a Matijaš postavlja slavonskog velikaša Emerika
Zapolju za vladara Bosne. Organizirane su Jajaĉka i Srebreniĉka banovina ĉime je Slavonija bila
zaštićena od napada Turaka. Matijaš Korvin daje naslov kralja Bosne velikašu Nikoli Iloĉkom
(1471. - 1477.), koji je kovao i svoj novac. Herceg Stjepan Vukĉić traţi potporu zapadnih sila:
Ugarske, Venecije, Napulja i pape. Nastaje nemir, a njegov najstariji sin Vladislav bjeţi 1462.
sultanu nudeći mu 100 000 dukata za polovinu oĉevih zemalja. Sultan zahtijeva tu svotu od
hercega ili predaju tri grada, a herceg mu ipak odstupa jedan dio. Turci 1465. osvajaju velik dio
Hercegovine, Mleĉani zauzimaju Krajinu (od Neretve do Cetine), ĉime hercegu ostaje samo uzak
dio s Novim što je ostavio Vlatku (1460. - 1482.). Turci 1482. osvajaju Novi, ĉime je pala i
Hercegovina. Srebrenik je pao 1521., Šabac i Beograd 1521., a Jajce 1528.
Pod utjecajem naprednijih vanjskih društvenih i politiĉkih faktora u Bosni se poĉelo raspadati
staro rodovsko-plemensko društvo i razvijati elementi ranofeudalnog društva. Do kraja 9. vijeka
Bosna je postala drţava sa razvijenim feudalnim karakteristikama. Bosanski feudalni sistem
zasniva se na plemenitoj baštini koja je uobiĉajena u zapadnoeuropskim zemljama. Ona
predstavlja trajnu svojinu sa vazalnim odnosima zasnovanim na sustavu vjerne sluţbe i vjere
izmeĊu seniora kao gospodara i vazala kao podanika.
U bosanskom društvu je postojala bitna razlika izmeĊu naroda i plemstva, iako tamošnji plemići
nisu imali nasljedno pravo. Moćniji plemići su postavljali i svrgavali banove i kraljeve. Potkraj
srednjega vijeka okupljali su se na sluzbenim drţavnim "vijećima" da raspravljaju o
nasljeĊivanju vladara i drugim vaţnim politiĉkim poslovima. Kraljevski dvorovi imali su i dobro
organizirane drţavne kancelarije, u kojima su ĉesto, poslije ĉetrdesetih godina 14. stoljeća, radili
i franjevci. Spisi su se pisali na slavenskom ili latinskom jeziku.
Od rodovsko-plemenskih starješina nastaje bosanska vlastela koja vodi mladu drţavu. Velika
moć vlastele nije dopuštala da se razvije sustav pronija koji pretpostavlja jaĉu vladarevu vlast.
Prema ekonomskoj moći vlastela se dijeli na: velmože, vlastelu i vlastelinčiće. Oni su imali
feudalne posjede koje su dobili za razliĉite vojne zasluge u ratu pomaţući vladaru koji je sa
svojom dinastijom bio na ĉelu hijerarhije bosanskog društva. Stvarna je moć ovisila o koliĉini
zemlje, a rang je više ovisio o sluţbi. Oni koji su obavljali najvaţnije drţavne sluţbe zvali su se
velmoţe, a niţi sluţbenici nosili su titulu kneza. Ţupan (stara slavenska titula) je bio negdje
izmeĊu te dvije razine. Krupni velmoţe imaju pod sobom ĉitav niz većih ili manjih feudalaca.
Predstavnici velikih vlastelinskih rodova bili su vojvode.
GraĊanska klasa se sporo razvijala, a najĉešće su bili katolici. Stranci, u prvom redu Dubrovĉani,
ostali su stalno vaţan ĉinitelj u unutrašnjoj i vanjskoj trgovini Bosne. S razvojem rudarstva i
privrede jaĉa i domaće graĊanstvo.
Brojniji dio stanovništva tadašnje Bosne ĉinili su zavisni ljudi odnosno kmetovi koji su pripadali
vladaru ili vlasteli. Crkva bosanska nije imala feudalnih vlastelinstava pa prema tome ni zavisnih
seljaka. Svaka kuća zemljoradnika i stoĉara (Vlasi) je godišnje plaćala jedan dukat. Potkraj
samostalnosti Bosne poloţaj seljaka se pogoršava. Ali slobodno seljaštvo nije potpuno išĉezlo.
Do 14. stoljeća u Bosni je ropstvo bilo vrlo razvijeno. Najviše se robova izvozila poĉetkom 15.
stoljeća, a Bosna je bila ozloglašena kao zemlja prodaje ljudi. Postojao je i robovski rad (de
genere servorum Bosniensium). Mnogi bosanski robovi (većina ratni zarobljenici te patareni) su
se prodavali ili kupovali na velikoj trţnici roblja u Dubrovniku te zatim izvozili u katoliĉke
zemlje (u Veneciju, Firencu, Genovu, Siciliju, juţnu Francusku i Kataloniju).
U razvijenom srednjem vijeku Bosna je najprije bila banovina na ĉelu koje je stajao ban. Zemlja
je bila podjeljena na ţupe. Znaĉajnu ulogu u politiĉkom ţivotu Bosne odigrale su susjedne
zemlje: Bizant, Kraljevina Ugarska, Srbija, Zeta te kasnije i Osmanlijsko carstvo boreći se svi
meĊusobno za prevlast, a Bosna je ĉesto bila vazal neke veće drţave. Od bana Mateja Ninoslava,
vladari Bosne pripadali su jednoj obitelji, dinastiji Kotromanić.
Od 1377. Bosna je postala kraljevina kad se Tvrtko I. Kotromanić okrunio za kralja. Bosanski
vladari će tu titulu nositi sve do gubitka drţavne samostalnosti 1463. Ali suverenitet kralja je
ĉesto bio ograniĉen zbog moćnih plemića. Osim Tvrtka I. nijedan kralj nije bio bogatiji od
velikaša. Dvije najveće plemićke obitelji krojile su bosansku politiku nakon Tvrtkove smti i to
Hrvatinići te Kosaĉe.
Kako nije bilo utvrĊenog reda nasljeĊivanja, vlastela je odluĉivala o novom vladaru i tek nakon
Stjepana I. ta ĉast postaje nasljedna. Prihodi vladara su bili: davanja od zemlje, jedan dukat po
kući, razliĉite carine, trgovina od brodova, odreĊeni postotak metala (urbura), prihodi od
kovnica, ―stonski dohodak‖ od Dubrovnika (500 perpera), a otkad je proglašeno kraljevstvo i
―svetodmitarski dohodak‖ od 2,000 perpera. Kralj je u miru upravljao zemljom te izdavao
povelje. Vlast vladara u Bosni ograniĉavao je drţavni sabor - stanak, u kojem sudjeluje
iskljuĉivo vlastela gdje se rješavaju vaţniji drţavni poslovi unutarnje ili vanjske politike te o
dodjeljivanju ili oduzimanju posjeda velmoţama.
Potkraj 13. i na poĉetku 14. stoljeća stigli su u Bosnu prvi njemaĉki rudari iz Ugarske i
Transilvanije poznati pod imenom Sasi i poĉeli eksploatirati njene rude. Stjepan II. Kotromanić i
kralj Tvrtko I. poticali su razvoj rudarstva. Rudnici su bili u privatnom vlasništvu mjesnih
zemljoposjednika, a vodili su ih Sasi kojima je zakon dopuštao da sijeku šume i podiţu rudarska
naselja. Neki od njih su postali i ugledni ljudi. Rudarski centri su bili Ostruţnica, Hvojnica
(Fojnica), Kreševo, Dusina, Busovaĉa, a od druge polovice 14. stoljeća Olovo i Kamenica. Na
nekim mjestima kopao se bakar i olovo, ali je najvaţniji izvor bogatstva bilo srebro, a Srebrenica
je postala najveće rudarsko i trgovaĉko središte s brojnim dubrovaĉkim kolonijama. Već se 1339.
godine izvozilo i zlato iz Bosne. Najnaprednija su bila Drijeva (danas Gabela) sa velikim
skladištima soli.
Dobar dio bosanskog uvoza i izvoza išao je dolinom Neretve na ĉijem je ušću nastalo nekoliko
trgova: Osinj, Posrednica, luka Ploĉe, Nekranj, Brštanik. Uvoze se tkanine, vino, ulje, usoljena
riba, šećer, juţno voće, zaĉini, oruţje, metalni, stakleni i koţni predmeti, papir, sol, dok se izvozi
stoka, koţa, krzna, loj, vuna, sir, med, vosak i razni metali kao srebro, bakar i olovo na kojima je
i zasnovan bosanski privredni razvoj. Dubrovĉani su imali poseban monopol na trgovanje
srebrom, a i sav prekomorski izvoz kovina išao je preko Dubrovnika. Kako su 1422. godine
Bosna i Srbija zajedno proizvodile više od jedne petine srebra u Europi, bilo je mnogo bogatih
ljudi koji su si mogli prijuštiti skupocjene tkanine. Dubrovaĉke kolonije zajedno sa Sasima nisu
samo dominirale u spomenutim rudarskim mjestima nego i u vaţnim trgovaĉkim središtima kao
sto je bila Foĉa. Dubrovaĉka je kolonija postojala i u Visokom, politiĉkoj prijestolnici banovine
Bosne za većeg dijela srednjega vijeka.
Kako su stranci (Sasi i Dubrovĉani) bili najaktivniji u privrednom ţivotu tako su jaĉali domaću
privredu koja je pak jaĉala domaće graĊane. Razvijaju se razna nova gradska naselja, karavanske
stanice i putovi. Bosanski gradovi sastojali su se od dva dijela: tvrĊave (castrum) u kojoj je
sjedište vojniĉke posade i gradske uprave te podgraĊa (suburbium) gdje su stanovali trgovci.
Središnju vlast predstavlja knez kojeg postavlja vladar, a vrši upravnu i sudsku vlast. Putem
karavanske trgovine koju obavljaju ponosnici na ĉelu sa kramarima vrši se prijenos robe i
razmjena bosanskih proizvoda sa primorskim gradovima. Nastaju brojna trgovaĉka društva koja
djeluju na širim prostorima. To doprinosi da razvitku carina u srednjovjekovnoj Bosni.
Dolazi do jaĉanja robno-novĉane privreda. Pavao Bribirski poĉinje kovati svoj srebrni novac
(denarius, groš) u malim koliĉinama, a iskljuĉivo bosanski novac kuje Stjepan II. Kotromanić.
Tvrtkovi ĉetverostruki dukati su jedini poznati zlatni novac u juţnoslavenskim zemljama.
Na selu su većinu naroda saĉinjavali kmetovi koji su obavljali vojne i ratarske poslove za svoje
gospodare, a desetinu plaćali kralju. Stoĉari u bosanskim planinama, od kojih su neki bili Vlasi,
bilo je teţe ukljuĉiti u feudalni poredak.
"Crkva bosanska" se zasnivala patarenskoj herezi koja se javila u to doba na katoliĉkom zapadu.
Sama hereza nije bila neubiĉajena u Europi i došla je vjerojatno sa zapada iz Francuske preko
dalmatinskih gradova. Javlja se u vrijeme bana Kulina koji ju uz vlastelu potpomaţe. Njezini
vjernici nazivali su se krstjani, a ţivjeli su najĉešće u ruralnim podruĉjima Bosne.
U 13. stoljećeu hereza će dobiti svoju organizacijsku formu i lik kao krstjanska crkva sa
hijerarhijom i shvaćanjima. Na ĉelu crkve se nalazio djed. MeĊu redovnicima su se isticali gosti
kao viši crkveni dostojantvenici i starci kao niţi. Gosti i starci su zajedno nazivani strojnici.
Gosti su se bavili propovjedanjem, a starci su bili na ĉelu zajednica krstjana, hiža.
Uĉenje krstjana je jedna varijanta dualistiĉkog, manihejskog uĉenja o postojanju dva tvorca:
sotone koji je stvorio nesavršeni materijalni svijet i predstavlja zlo te Isusa koji je stvorio savršen
nebeski svijet i predstavlja dobro . Izvor zla je sve materijalno kao npr. kriţ i voda (kriţanje nisu
prakticirali). Vjerovali su da je Stari zavjet iz Biblije, kao i ikone, simbol toga zla. TakoĊer su
izbjegavali materjalne simbole kao što su crkve i biskupe. Skromno su ţivjeli u hiţama koje su
ujedno bile i mjesta vjerskih obreda. Odricali su se materijalnih bogatstava.
Pod izlikom uništavanja hereze, a u namjeri da uĉvrsti vlast u Bosni, ugarski kralj će poduzeti niz
kriţarskih pohoda. Krstjani sredinom 13. stoljeća postaju takmaci katolicima u društvenom i
politiĉkom ţivotu Bosne i Huma kao savjetnici i diplomatski predstavnici banova, vojvoda i
plemstva. Dubrovĉani u sporovima s bosansko-humskim vladarima i vlastelom ĉesto traţe
posredovanje krstjana. Neki od velikaša su takoĊer bili krstjani kao što su Hrvoje Vukĉić,
Sandalj Hranić, Stjepan Vukĉić i Pavao Klešić.
Stedak Radmilja
Stedak Zgošda
Viteški turnir u Budimu 1412. dokazuje pripadnost bosanske vlastele Zmajevom redu kao i
razvoj glazbe pokazuje praćenje najvaţnijih tokova ritersko-dvorjanske kulture u Europi. Razvoj
heraldike stvorio je izvanredne primjerke grbova i peĉata, kojima su se sluţili bosanski vladari i
vlastela. U Dobrunu se nalaze freske u srpsko - moravskom stilu.
U Bosnu su dolazili umjetnici i obrtnici iz primorja. Na ţalost, saĉuvano je malo njihovih djela,
ali se klesarske vještine mogu razabrati na fragmentima skulptura s dvora kralja Tvrtka u
Bobovcu, kao i na kapitelu stupa ukrašenog bosanskim kraljevskim simbolom, ljiljanovim
cvijetom.
Izvori [uredi]
Vjekoslav Klaid, Povijest Bosne, Sarajevo 1990.
Nada Klaid, Srednjovjekovna Bosna, Zagreb 1994.
Pejo Doškovid, Crkva bosanska u XV stoljedu, Sarajevo 2005.
Noel Malcolm, Povijest Bosne, Zagreb, 1995.
Bosna i Hercegovina
U prvim stoljedima nove ere, Bosna je bila dio Rimskog Carstva. Nakon pada carstva, Bosnu su svojatali
Bizant i zapadni nasljednici Rima. Slaveni su se naselili u 7. stoljedu, a Srbija i Hrvatska vladale su nad
dijelovima Bosne u 9. stoljedu. Uz izuzetak današnjeg istoka Hercegovine i Humina vedinom 10. i 11.
stoljeda Bosnom vlada hrvatsko kraljevstvo. Tijekom 11. i 12. stoljeda vlast je preuzela kraljevina
Ugarska. Srednjovjekovna bosanska politička jedinica (prvo banovina, a onda kraljevstvo) stekla je
neovisnost oko 1200. godine. U 14. i 15. stoljedu broj stanovnika je teško odrediti, ali se pretpostavlja da
je bio između 500.000 i milijun. Specifičnost srednjovjekovne povijesti Bosne i Huma bijaše i Crkva
bosanska, kojoj je pripadao nemali dio pučanstva (nemogude je utvrditi kolik). Povjesničari smatraju da
je vedina stanovništva u tom razdoblju bila katolička, uz dio pravoslavnih na istočnijim područjima. Svi su
bosanski vladari bili katolici (dinastija Kotromanid), dok su u neki najutjecajniji feudalci, kao Hrvoje
Vukčid Hrvatinid i Stjepan Vukčid Kosača bili krstjani, ili pripadnici Crkve bosanske. Bosna je ostala
neovisna do 1463. godine, kada je, bar njezin vedi dio, osvajaju Turci. 25. listopada 1478 posljednja
živuda bosanska kraljica Katarina Kosača-Kotromanid umrla je u Rimu.
Tijekom turske vlasti, mnogi su Bošnjani (stanovnici Bosne – jednako katolici, pravoslavci ili pripadnici
Crkve bosanske, koje su neki povjesničari neopravdano prozvali bogumilima) prešli na islam. Uzroci tom
procesu su višestruki, no bitno se ne razlikuju od islamizacije susjednih zemalja, od Hrvatske do
Bugarske. Turci su vladali Bosnom do 1878. godine, kad je postala protektorat Austro-Ugarske.
Međutim, slavenski pokreti u susjednim državama radili su na ujedinjenju južnih Slavena. Prvi svjetski rat
je počeo kad je austrougarski prijestolonasljednik ubijen u Sarajevu. Nakon raspada Austro-Ugarske,
Bosna i Hercegovina je ušla u Jugoslaviju, da bi u 2. svjetskom ratu potpala pod NDH. Nakon rata je
osnovana socijalistička Jugoslavija, unutar koje je Bosna i Hercegovina postala jedna od republika.
BiH je proglasila neovisnost u listopadu 1991. godine, a zatim je uslijedio referendum za izdvajanje iz
Jugoslavije (veljača 1992.). Na referendumu se vedina stanovništva odlučila za neovisnu Bosnu i
Hercegovinu. Bosanski Srbi u vedini nisu izašli na referendum i uz potporu susjedne Srbije pokrenuli su
rat u Bosni i Hercegovini 1990-ih radi podjele po etničkom načelu. Uskoro se rat rasplamsao između sva
tri naroda. U ožujku 1994. godine Bošnjaci i Hrvati sklopili su sporazum o osnivanju bošnjačko-hrvatske
Federacije Bosne i Hercegovine i konfederacije sa Republikom Hrvatskom. U američkom gradu Daytonu
21. studenog 1995. zaradene strane su, pod američkim pritiskom, potpisale mirovni sporazum, čime je
završio trogodišnji rat (konačni je sporazum potpisan u Parizu 14. prosinca 1995.). Daytonski je sporazum
podijelio BiH na dva dijela - Federaciju BiH i Republiku Srpsku.
Stanovništvo
Prema popisu iz 1991. godine, BiH je imala 44% Bošnjaka (koji su se tada službeno nazivali Muslimani),
31% Srba i 17% Hrvata, dok se 6% ljudi deklariralo kao Jugoslaveni. Religijska podjela uglavnom slijedi
etničku: 88% Hrvata su katolici, 90% Bošnjaka su muslimani, a 99% Srba su pravoslavci.
Podaci su se otad znatno promijenili jer je u ratu poginulo između 60 tisuda i 200 tisuda ljudi, a pola
stanovništva se preselilo. Prema podacima američke agencije CIA iz 2000. godine, BiH ima 48% Bošnjaka,
37.1% Srba, 14.3% Hrvata i 0.6% ostalih.
Politika
Bosna i Hercegovina se sastoji od dva entiteta i jednog distrikta. Entiteti BiH su: Federacija Bosne i
Hercegovine i Republika Srpska. Distrikt je Brčko.
Predsjedništvo Bosne i Hercegovine ima tri člana (jednog Bošnjaka, jednog Srbina i jednog Hrvata), koji
se izmjenjuju na mjestu predsjednika predsjedništva svake godine. Njih svake četiri godine izravno bira
narod (Federacija bira Bošnjaka i Hrvata, a Republika Srpska bira Srbina). Predsjedavajudeg Vijeda
ministara (tako se zove vlada BiH) formalno imenuje Predsjedništvo, a odobrava Parlamentarna
skupština Bosne i Hercegovine. Predsjedavajudi zatim, u političkom dogovoru sa strankama koje su na
izborima osvojile najvedi broj mjesta u Parlamentarnoj skupštini BiH, imenuje ministre.
Parlamentarna skupština je zakonodavno tijelo Bosne i Hercegovine. Ima dva doma: Dom naroda i
Predstavnički dom. Dom naroda se sastoji od 15 delegata, od kojih su dvije tredine iz Federacije (5 Hrvata
i 5 Bošnjaka) i jedna tredina iz Republike Srpske (5 Srba). Predstavnički dom se sastoji od 42 člana, od
kojih se dvije tredine biraju u Federaciji, a jedna tredina u Republici Srpskoj.
Ustavni sud Bosne i Hercegovine je najviša i konačna instanca u pravnim pitanjima. Ima devet članova:
četiri bira Predstavnički doma Federacije, dva bira Narodna skupština Republike Srpske, a tri člana bira
predsjednik Europskog suda za ljudska prava nakon konzultacija s Predsjedništvom BiH. I parlamenti
entiteta imaju po dva doma: Federacija - Pedstavnički dom i Dom naroda, a Republika Srpska – Narodnu
skupštinu i Vijede naroda. Federacija BiH je podijeljena na kantone, odnosno županije, a Republika
Srpska je centralizirana, bez regija kao upravnih područja.
Jezik
Područje sadašnje Bosne i Hercegovine, od početka dijalekatske diferencijacije u 11. i 12. stoljedu,
uglavnom pripada štokavskom narječju, uz prevlast čakavskoga narječja na krajnjem zapadu, sadašnjem
Bihadkom kraju i Pounju. Do 15. stoljeda su u velikoj mjeri dovršene jezičnodijalekatske promjene, koje
su dale miješani idiom štokavsko-čakavski u kojem prevladava štokavština. Sličan tomu je i izraz pisaca
hrvatske književnosti u Dubrovniku u 15. i dijelu 16. stoljeda (Džore Držid, Šiško Menčetid, Dominko
Zlatarid): štokavsko-čakavska mješavina u kojoj preteže štokavština, uz tu razliku što je u Dubrovniku
ijekavski refleks jata prevagnuo nad ikavskim (s kojim supostoji), dok u Bosni dominira ikavski govor. Još
jedna razlika je u tome što se pisani dokumenti u Bosni i Humu nisu oslobodili prevlasti ili snažnoga
utjecaja crkvenoslavizama sve do turskoga osvojenja, osim u tekstovima na mramorovima (stedcima). U
promjenama koje su zahvatile područje od Sutle do Morave, od 12. do 15. stoljeda su formirane četiri
velike narječne zone: kajkavska, čakavska, štokavska i torlačka. Štokavska se dalje dijeli na
zapadnoštokavsku i istočnoštokavsku: prva obuhvada Slavoniju i vedi dio Bosne do preko granica crte
koja povezuje slivove rijeka Bosne i Neretve (u sjevernijem dijelu skoro do Drine), dok je istočna
štokavština nazočna na najistočnijem dijelu BiH, u Podrinju, povijesnoj Travunji i istočnom Zahumlju.
Upitna zamjenica je "šda" na sjeveru, a "što" na jugu, dok je refleks jata "i" na zapadu ("svidoci",
"Stipan") i "je" ili "ie" na istoku ("sieče", "vjere"). Ikavski refleks jata je prvi puta upisan u baš u Bosni,
1331. Zapadna se štokavština od istočne razlikovala po tronaglasnom sustavu (poput čakavštine), dok je
istočno štokavsko narječje imalo 2 naglaska.
Bosna i Hercegovina danas ima tri službena jezika, koji imaju zajednički povijesni korijen, ali se ralikuju
po određenim leksičkim idiomima. Službeni nazivi su: Bosanski jezik, Srpski jezik i Hrvatski jezik. Državna
administracija ima obvezu da svoje akte objavljuje na sva tri jezika ravnopravno, ali se toga malo tko drži:
prevladava onaj jezik koji je dominantan na određenom području, odnosno onaj čijih činovnika najviše
ima u određenoj ustanovi.
U Bosni i Hercegovini su kroz povijest prevladavala tri pisma. Najdulje se zadržala bosanica ili bosančica,
posebna redakcija starog dirilskog pisma. Njegovali su je na poseban način bosanska vlastela i bosansko-
hercegovački franjevci, a danas se njome više nitko ne služi. Dirilica je prevladavala u pravoslavnim
krugovima, ali i na dvoru bosanskih kraljeva u doba kada su pisari posuđivani s dvorova iz stare Srbije.
Latinica je prevladala u 19. stoljedu i danas je zapravo ona dominantno pismo sva tri naroda, s tim što se
u RS-u ono smatra službenim pismom kojim komunicira gotovo isključivo entitetska administracija, a sve
rjeđe se susrede u svakodnevnoj komunikaciji i među Srbima.
U državi i entitetima trebala bi vrijediti obveza da se službeni natpisi pišu na oba pisma i na sva tri jezika,
no to se uglavnom ne poštuje.
Gospodarstvo
Valuta
U procesu raspada bivše Jugoslavije stanovici Bosne i Hercegovine služili su se uglavnom njemačkom
markom kao neslužbenom valutom cijele države. Nakon rata uvedena je autohtona BH valuta, koja je
nečijom nerazumnom odlukom nazvana konvertibilna marka, a sastoji se od 100 feninga i ima oznaku
KM. Na novčanicama su proporcionalno zastupljeni likovi hrvatskih, srpskih i bošnjačkih književnika, s
tim da su dvije papirnate novčanice ved izbačene iz upotrebe. Na novčanici od jedne marke bio je lik fra
Ivana Franje Jukida, a na novčanici od pet maraka lik Meše Selimovida.
Poĉeci zapisanih primjera slavenskog jezika u staroj Bosni i Humu seţu u 11. i 12. vijek, od kada
potiĉu Humaĉka ploĉa, Grškovićevi i Mihanovićevi fragmenti apostola, te Miroslavo
EvanĊelistar. Prvobitno pismo u Bosni, Humu, Zahumlju, Travunji i drugim historijskim
zemljama je bila glagoljica, koju je ubrzo zamijenila bosanĉica, no uz ĉest upliv glagoljiĉnih
tekstova i dopisa. Na jeziĉkodijalektnoj razini, sadašnja Bosna i Hercegovina je od 11. i 12. do
15. vijeka preteţno štokavsko podruĉje, osim krajnjeg zapada (Bihać i Pounje), koja su zone
ĉakavskog narjeĉja. U ostalom dijelu vlada šćakavština ("šća" za upitnu zamjenicu) na sjeveru, a
štokavština ("što") na jugu; takoĊer za refleks praslavenskog jata, na zapadu i u sredini vlada
ikavski govor ("vrime", "Stipan"), a na istoku (i)jekavski ("vrieme", "sjeĉe"). Jeziĉkodijalekna
diferencijacija je stvorila prevlast zapadne štokavštine (karakterizirane sa 3 akcenta) u većem
dijelu sadašnje BiH, osim krajnjeg istoka (Podrinje, Travunja, dijelovi Zahumlja) u kojem
dominira istoĉna, dvo-akcentska štokavština.
Humačka ploča
prvu kategoriju čine tekstovi krstjana, ili pripadnika Bosanske crkve, nastali uglavnom u 14. i 15.
vijeku. Radi se o prepisima Evanđelja, dijelova Staroga zavjeta (Psaltir) i nekim drugim biblijskim
tekstovima (Apokalipsa, Poslanice); sve u svemu, deset do petnaest tekstova, od kojih su
najreprezentativniji "Hvalov zbornik", "Mletački zbornik" i "Radosavljev zbornik". Jezik je u tim
spisima veoma arhaičan crkvenoslavenski s elementima narodnog govora (karakterističan
ikavizam u vedini djela). Pisani su bosančicom, najčešde s glagoljskih predložaka i s glagoljičnim
dodacima u kolofonu. Uzmu li se u obzir i malobrojni drugi vjerski i umjetnički spisi za koje se
smatra da su nastali na tlu BiH ("Berlinska Aleksandrida") ili su navedeni kao izgubljeni izvori,
ovaj dio starobosanske pismenosti i književnosti nije, osim nekih karakteristika, značajan za
utvrđivanje oblika jezika u predturskoj Bosni i Hercegovini. Naravno, druge je prirode njegova
umjetnička i jezičkohistorijska važnost kao kulturne baštine.
Hvalov zbornik
Dakle, pravno-administrativni tekstovi su dobra slika jezika u Bosni i Humu u to doba: radi se o
zapadnoj štokavštini preteţno ikavskoj, protkanoj ĉakavizmima i crkvenoslavizmima (udio prvih
je daleko veći). Uz ovo valja napomenuti dvije-tri stvari: dio je povelja obiljeţen srpskim
jeziĉkim znaĉajkama, prije svega zato što su neki od Kotromanića uzeli na dvor srpske pisare,
što je uticalo na oblik jezika u manjem broju pravno-trgovinskih dokumenata. Tako ĉitamo u
prepisu srpskog pisara u povelji Stjepana II Kotromanića, dana 15. augusta 1332.: "...ban
Stepan....veke...veru...verovana". U kupoprodajnom ugovoru istog bana s Dubrovĉanima, 15.
februara 1333., te povelje isti pisar zove "sr'pscie". Stoga se za oblik jezika dio dokumenata koji
je prošao kroz ruke srpskih pisara koje je katkad zapošljavala bilo bosansko-humska, bilo
dubrovaĉka kancelarija za prepisku sa Srbijom, a i meĊu sobom, moţe reći da ne predstavlja
vjerno oblik jezika kakav bijaše u upotrebi u Bosni i Humu u to doba, prije svega jer u svojim
jeziĉkim karakteristikama (fonološkim, morfološkim, pravopisnim) odstupa od jezika kakvog
nalazimo u golemoj većini dokumenata, pisari kojih su bili domaći ljudi. Još valja napomenuti da
je uslijed pojednostavljenih primjera slavistike 19. st. (Franca Miklošiĉa i Vatroslava Jagića) sav
korpus ćirilićne pisane rijeĉi na podruĉju Hrvatske, Bosne i Hercegovine, Srbije i Crne Gore
proglašen "srpskim", pa su se tako krstjanski, katoliĉki i muslimanski tekstovi, koji ni po
nacionalnoj obiljeţenosti, a kamoli po obliku jezika ne pripadaju u korpus srpske pisane rijeĉi,
našli u antologijama srpske pismenosti (najpoznatije su Stojanovićeva iz 1927. i Solovjeva iz
1926.). To je ispravljeno izdavanjem reprezentativnijih i nauĉno bolje obraĊenih zbirku u izdanju
Zemaljskog muzeja u Sarajevu, koje je uredio Gregor Ĉremošnik, 1948-1952. Politiĉka
dimenzija o "nacionalnoj" atribuciji tih bosanĉicom pisanih tekstova ostaje i dalje spornim
mjestom meĊu hrvatskim, bošnjaĉkim i srpskim paleografima.
no, najznačajniji dokumenti narodnog jezika području koje pokriva sadašnja BiH su natpisi na
mramorovima ili stedcima. Po raznim brojanjima, stedaka ima oko 60.000, no onih s natpisima je
daleko manji broj: Marko Vego je u svojoj reprezentativnoj zbirci epigrafike naveo oko 400
zapisa. Manji je broj iz 12. i 13. vijeka, dok je vedina iz 14. i 15. vijeka. Osim najstarijih, velika
vedina je pisana bosančicom, a gnomskim iskazima neki dosižu i umjetničku vrijednost (koja je
inspirirala Maka Dizdara, pjesnika i sastavljača antologije starih bosanskih tekstova). Jezik je
narodni, vedinom štokavsko ikavski (rjeđe jekavski), uz dosta čakavizama i zanemariv broj
crkvenoslavizama. Najvede su nekropole mramorova ili biliga u Hercegovini (šire područje
mjesta: Stolac, Široki Brijeg, Mostar, Konjic) i Bosni (Vareš, Kraljeva Sutjeska, Kakanj, Zenica).
"V ime Oca i Sina i Svetago duha amin. Se leži Viganj Milošević. Služi banu Stipanu i kralju
Tvrtku i kralju Dabiši i kraljici Grubi i kralju Ostoji. I u to vrime dojde i svadi se Ostoja kralj se
hercegom i z Bosnom i na Ugre poje Ostoja. To vrime mene Vignja dojde končina na svom
plemenitom pod Kočerinom i molju vas, ne nastupajte na me. Ja sam bil kako vi jeste, vi ćete biti
kako jesam ja."
Stedak iz Kočerina
"Se leži Stipko Radosalić Bože davno ti sam' legao i vele mi ti e ležati" (Premilovo polje,
Ljubinje, poĉetak 15. st.)
"V ime Oca i Sina i Svetago duha amen. Se je kami Radojica Bilića. Milostiju božijom i pomoćiju
roda moga izidah mnogočasnu grobnicu i postavih si kamen na grobnici mojej i ugotovih si vični
dom za života svojega, ako hoće gospodin Bog, sebi i drugu mojemu. Molju bratiju i strine i
neviste: pristupite i žalite me i ne popirajte me nogama, jere ćete biti vi kakov jesam ja, a ja neću
biti kakovi jeste vi. [A se] pisa Veseoko Kukulamović." (Staro selo, Jajce, po Jagiću oko 1500.)
od 15. do 18. vijeka traje etno-konfesionalna diferencijacija koja stvara tri vjersko-narodne
grupe: islamsku, katoličku i pravoslavnu. Te grupe žive zasebnim vjersko-civilizacijskim životima,
često bez ikakvih kontakata na polju kulture, što je uslovilo i zasebnost kulturnih nacionalnih
korpusa ta tri naroda.
katolička grupa stvara pisani korpus na bosančica i latinici. Jezici pisanih tekstova su narodni
(imenovan slovinski, bosanski, hrvatski, ilirski, dalmatinski) i latinski. Početak je stvaralaštva
djelo Matije Divkovida (prvo djelo 1611.), na staroštokavskom ijekavskom (istočno-bosanski
dijalekt) pisanom bosančicom, a istaknuti autori Posilovid, Matijevid i Sitovid. Kasnije, od sredine
18. vijeka, prevladava novoštokavski ikavski idiom i latinica.
Nosilac pismenosti i knjiţevnosti je franjevaĉki red, koji u provinciji Bosni Srebrenoj ukljuĉuje
ne samo BiH, nego i većinu kopnene Dalmacije, te Slavoniju, Podravinu i dio MaĊarske. U
jeziĉkohistorijskom pogledu, postoji kontinuitet s predosmanlijskom jeziĉkom baštinom, jer je
većina katolika u Bosni i Hercegovini, sve do 19. vijeka,starosjedilaĉkog porijekla. Narodni
govori su novoštokavski ikavski (bosansko-dalmatinski dijalekt), staroštokavski ijekavski
(šćakavsko-ijekavski, istoĉno-bosanski dijelekt), te novoštokavski ijekavski (istoĉno-
hercegovaĉki dijalekt). Korpus pisane rijeĉi na narodnom jeziku je većinom liturgijskog sadrţaja:
propovijedi, misali, brevijari, puĉko prosvjetno štivo, priĉe iz Biblije, vjerske polemike. no, velik
dio pripada i drugim sferama: historiografiji, lokalnoj crkvenoj historiji, religioznoj poeziji,
filologiji i medicini. Latinski tekstovi su iz podruĉja filologije, medicine, astronomije, filozofije,
teologije, historiografije i botanike. Gramatike i rjeĉnici su većinom višejeziĉni: hrvatsko-
latinsko-italijanski i sl. Središta pisane rijeĉi su ponajviše samostani i gradovi s katoliĉkim
ţivljem (Kreševo, Fojnica, Rama, Vareš, Kraljeva Sutjeska, Livno), a tekstovi se štampaju
najĉešće u Veneciji. To stanje traje do Ilirskog pokreta kada se katoliĉki Hrvati ukljuĉuju preko
franjevaca poput Nedića, Jukića i Martića u općenacionalni preporod sredinom 19. vijeka i
prihvaćaju Gajevu modificiranu latiniĉnu grafiju i novoštokavski ijekavski hrvatski standardni
jezik.
pravoslavna grupa stvara pisani korpus na crkvenoslavenskom jeziku srpske redakcije, resavskog
pravopisa oblikovanog oko 1400. u manastiru Manasija. Pravoslavni element počinje književnu
produkciju oko 1500. na mjestima kao što su manastir Žitomislid kod Mostara, Goražde, Čajniče,
Sarajevo itd. Nema tekstova na bosančici, niti na narodnom jeziku. Pismo je srpska dirilica
oblikovana u Srbiji, naziv jezika je srpski i, rjeđe, slaveno-srpski, a jezik srpska recenzija
crkvenoslavenskog ili staroslavenskog. Tekstovi su liturgijskog karaktera u okviru kanona
istočno-pravoslavne crkve: jevanđelja, oktoih, služabnik, psaltir, trebnik. Poznati su prepisivači
Marko Trebinjac i Teodor Ljubavid. Narodni govor, pretpostavlja se na temelju rijetkih zapisa,
kao i jezičko-historijskih istraživanja, pripada novoštokavskom ijekavskom dijalektu, uz
zanemariv udio govornika drugih dijalekata (bosansko-dalmatinskog, istočno-bosanskog). Ta
situacija traje do sredine 19. vijeka, kada raste uticaj jezičkokulturne reforme Vuka Karadžida, pa
pravoslavni srpski element u drugoj polovini 19. stljoeda prihvata novi srpski standardni jezik,
temeljen na novoštokavskom narječju i pisan reformiranom srpskom dirilicom. Idiom je
ijekavskog izgovora, no otvoren na uticaje pretežno ekavske srpske varijante iz središta u
Vojvodini i Srbiji.
Osmanlijska vlast (1463-1878) je, na jeziĉkom polju, bila okvirom i katalizatorom sljedećih
promjena:
primarno pismo u staroj Bosni, bosančica je, golemom vedinom pisanoga korpusa, ograničeno na
katolički civilizacijski krug, odakle je nestalo koncem 18. i početkom 19. vijeka. Vedim dijelom
razdoblja osmanlijske vlasti druga dva pisma, srpska dirilica resavskog pravopisa i arebica, do
tada praktički nepostojede na tlu Bosne i Hercegovine, zauzimaju važno (a arebica i dominantno)
mjesto.
dominantna ikavica je došla u ravnotežu s ijekavicom (koja je bila manjinski govor u staroj
Bosni), a političko-nacionalnom odlukom Iliraca je potisnuta u korist ijekavice kao dijalekne baze
za standardni jezik. Dok za pravoslavce u BiH to i nije bilo nešto dvojbeno, za Bošnjake i katolike
to je značilo napuštanje idioma na kojem su imali značajnu kulturnu baštinu. Doduše,
pragmatički gledano: Hrvati i Bošnjaci su tako izbjegli dvovarijantnost koja predstavlja nelagodu
za srpsku jezičku integraciju. Historijski, i Hrvati i Bošnjaci su mogli, s punim pravom, uspostaviti
nacionalne standardne jezike u ikavskoj i ijekavskoj verziji, na isti način kao što je srpski standard
ekavski i ijekavski. No, lišavanje dijela jezičke baštine značilo je dobitak na polju homogenosti.
kao zaključak bi se moglo redi da su obje značajke jezičkoga izraza stare Bosne, ikavica pisana na
bosančici, iščezle iz historije kao potencijalni kandidati za standardni jezik i pismo. Jedino je
ikavski govor ostao prisutan kao dijalekt velikog broja Hrvata i Bošnjaka.
osmanlijska vlast je ostavila nasljeđe u leksiku sve tri nacionalne zajednice (u slučaju islamske, i u
vjersko-civilizacijskoj terminologiji). Tragovi turskog jezika su vidljivi na više polja: u području
onomastike/naziva mjesta i imena (Tuzla, Sarajevo), riječima koje su ušle u svakodnevni leksik i
ne osjedaju se kao tuđice (boja, bubreg, papuče, jastuk, juriš), u tvorbi riječi (sufiksi –džija, -gija, -
lija: provodadžija, češagija, zanatlija), te u rječniku rodbinskog nazivlja, zanata, profesija i sl.
Upotreba turcizama ili islamskih orijentalizama (jer dio čine arabizmi i iranizmi), ostajudi dijelom
leksika, bitno je smanjena u 20. st. jer su oznake islamske kulture iščezle iz mnogih sfera života,
pa taj dio leksika (manje zastupljen od germanizama ušlih u 19. vijeku ili nastupajudih anglizama
u 20. i 21. st.) ostaje važnom riznicom stilskog repertoara za pisce, kao i još važnijim izvorom za
toponomastiku i onomastiku.
Devetnaesti vijek je bio prijelomnim za dalji oblik jezika u upotrebi u Bosni i Hercegovini. Istina
- ništa se revolucionarno nije dogodilo na jeziĉkodijalekatskom planu, niti je došlo do vaţnijih
promjena na podruĉju oblika govornoga jezika. Ono što se pokazalo trajnim i dalekoseţnim jesu
prije svega društveni potresi i promjene: kolaps turske vlasti u BiH, formalna standardizacija
jezika Hrvata i Srba s centrima u Hrvatskoj i Srbiji, kao i ponovno ukljuĉivanje Bosne i
Hercegovine u evropski poredak po njenoj okupaciji od strane Austro-Ugarske 1878. godine.
Stajalište je većine srpskih lingvista da je srpski jezik utemeljio Vuk Karadţić svojim izborom
novoštokavskoga idioma, reformom grafije i ortografije i prekidom s dotadašnjom
viševjekovnom tradicijom knjiţevnosti i pismenosti. Taj je proces poĉeo 1818. godine, a dovršen
je oko 1850. Kasnije se srpski jezik razvijao bez većih diskontinuiteta. Većina srpskih lingvista
se drţi teze Vuka Karadţića po kojoj je štokavski dijalekt etniĉki srpski (a ne višenacionalan od
samoga poĉetka), i ustrajava na jednakosti narodnoga govora i standardnoga jezika (uz manja
odstupanja). Po toj vizuri, za hrvatski jezik se smatra da je varijanta jednog, srpskohrvatskog
jezika (jedna, manjinska škola), dok je drugo, većinsko mišljenje da se radi samo o hrvatskoj
varijanti srpskog jezika. Za bosanski jezik se drţi da je samo preimenovani srpskohrvatski jezik
kakav je bio u sluţbenoj upotrebi u BiH, a za sam srpskohrvatski da je standardni jezik formalno
nastao Beĉkim dogovorom hrvatskih i srpskih knjiţevnika i filologa 1850. Opet, za jednu školu
taj je dogovor poĉetak nastanka srpskohrvatskog jezika u kojemu su se hrvatski i srpski
jednostavno "spojili", dok je za druge to znaĉilo hrvatsko prihvaćanje, ili "preuzimanje"
Karadţićevog, etniĉki srpskog jezika. Dominantne moderne stavove o jeziĉkoj historiji srpskog
oblikovali su Pavle Ivić, Milorad Radovanović, Slobodan Remetić i Branislav Brborić.
Hrvatski lingvisti se slaţu u nekoliko glavnih stavova, no razilaze u drugima, isto tako
znaĉajnima. Mjesta slaganja su sljedeća: hrvatski jezik je nastao kao standardni jezik najkasnije
sredinom 18. vijeka, a proces dovršetka standardizacije se protegao do sredine, pa i konca 19.
vijeka. Istodobnost konaĉne faze standardizacije hrvatskog i srpskog (druga polovina 19. vijeka)
ne znaĉi ništa, jer se dva toka jeziĉke historije oba jezika, veoma razliĉita u prošlosti, nisu slila u
jedan jezik, nego dotaknula u meĊusobnim uticajima, i to takvima u kojima je hrvatski, zbog
svoje bogate prošlosti (knjiţevne i filološke), bio jezik-davalac. Srpskohrvatski standardni jezik
nije se raspao propašću SFRJ, nego nikada nije ni postojao, usprkos svim meĊunarodnim
klasifikacijama koje su samo politiĉka potvrda politiĉkih dogovora i pregovora, a ne relevantna
lingvistiĉka kategorizacija. Ono što se oznaĉavalo zapadnom i istoĉnom varijantom, ili
zagrebaĉkom i beogradskom verzijom srpskohrvatskog ili hrvatskog ili srpskog- zasebni su
standardni jezici, što se nije smjelo javno priznati zbog politiĉkih pritisaka. Hrvatski lingvisti se
razilaze u pitanju kada je nastao hrvatski standardni jezik: jedna škola tvrdi da je to bilo oko
1750, s presudnom ulogom novoštokavske knjiţevnosti Kaĉića- Miošića i Relkovića; druga, da
je to pojavom hrvatske knjiţevnosti na štokavsko-ijekavskom narodnom idiomu u Dubrovniku
(Šiško Menĉetić, Dţore Drţić) (1480-1500), ili, najkasnije, ostvarenjima razvijenoga jezika u
prvoj polovini 17. vijeka, s umjetniĉkim djelom Gundulića i gramatikama i rjeĉnicima Bartola
Kašića i Jakova Mikalje (1600-1650). Za srpski jezik se drţi da je nastao reformama Vuka
Karadţića, no, da su te reforme, u onome dijelu koji se tiĉe hrvatskog, već ionako bile u svim
elementima prisutne u korpusu hrvatske pisane rijeĉi decenijama i vijekovima prije Karadţića.
Većina hrvatskih lingvista ne smatra da je srpski dio hrvatskog, nego, kao standardni jezik,
njegov "mlaĊi brat". Katkad se provlaĉi paralela urdua i hindija, od kojih je stariji, urdu
(muslimanska varijanta temeljena na dijalektu hindustani, jezik sjeverne Indije nastao u 17-18.
vijeku), stavljen u razinu hrvatskog, a hindi (hinduska varijanta iz 19. vijeka) bi, u toj vizuri,
odgovarao srpskom. Za bosanski je stav prema imenu jezika identiĉan onom srpskih lingvista (tj.
da bi ime jezika trebalo biti bošnjaĉki), a razlikuje se u tome da se ne misli da je bosanski dio
hrvatskog (ili srpskog) jezika, nego da je još nedovoljno standardiziran nacionalni jezik ĉija
dijalekatska sliĉnost ili istost s razliĉitim dijalektima kojima govore Hrvati i Srbi nema nikakve
posljedice po samostalnost jezika. Ili - štokavski dijalekt i poddijalekti nisu nacionalno
vlasništvo nijedne nacije, dok je standardni jezik nešto što nastaje svjesnim oblikovanjem pisaca
i lingvista pojedinoga naroda, i već se time ne moţe podvesti pod hrvatski i srpski jeziĉki
kišobran. Dominantne stavove o hrvatskoj jeziĉkoj historiji su oblikovali Dalibor Brozović,
Radoslav Katiĉić, Stjepan Babić i Milan Moguš.
Strani su slavisti oko tih pitanja podijeljeni. Većina pripadnika starije generacije,školovane u
doba SFRJ, smatra da srpskohrvatski postoji kao jedan standardni jezik s dvije (ili tri) varijante.
Drugi, mlaĊih naraštaja, misle da je srpskohrvatski postojao, ali da se raspao zajedno sa SFRJ.
Neki su mišljenja da srpskohrvatski standardni jezik nikada nije postojao, nego da je njegova
kategorizacija danak politiĉkoj situaciji. Uz ovo valja napomenuti da je propašću komunizma u
dobroj mjeri opao interes za uĉenje jezika bivše SFRJ (usprkos ratu koji je bio dimenzija svjetske
krize), kao i općenito slavenskih jezika, pa je broj inozemnih struĉnjaka za bivši srpskohrvatski
malen, a još je problematiĉnija njihova sprema, ĉesto ovisna o sredini u kojoj su usavršavali
studije i ĉije stavove nerijetko prenose.
Jeziĉka standardizacija je, kao što je već reĉeno, izvršena izvan BiH: za Hrvate to su uĉinili
Ilirski pokret, Zagrebaĉka škola i mladogramatiĉari (od Gaja i Šuleka do Maretića i Broza), a za
Srbe Vuk Karadţić i Đuro Daniĉić. Poces rastakanja Osmanske imperije, neredi, ustanci, vojne
operacije i bune dovele su do austrougarske okupacije 1878, koja je potrajala do 1918. i stvaranja
drţave Srba, Hrvata i Slovenaca. Tri vjersko-narodnosna elementa u BiH proţivjela su te
dogaĊaje na sljedeći naĉin (govorimo o jeziku - politiku spominjemo u mjeri u kojoj se dodiruje
jeziĉne situacije):
Hrvati su se preko istaknutijih franjevaca uključili u opdehrvatski Ilirski pokret, te su učestvovali u
posljednjim pokušajima reforme turske imperije u 60-im godinama. Nakon okupacije, koju je
pozdravila vedina katoličkoga življa, franjevačka književna produkcija stagnira, a dolazak vedega
broja činovnika i drugih djelatnika iz Hrvatske utiče na oblik jezika Hrvata u BiH. Zanimljivo je da
zbog snage prošloga uticaja franjevačke komponente i sporije nacionalno-kulturne emancipacije
bosanski Hrvati ne pokazuju vede aktivnosti na književnom i jezičkom polju, pa je najvedi dio
vrijednih tekstova nastalih na tlu BiH do 1. svj. rata uglavnom djelo Hrvata pristiglih iz Hrvatske.
Iako i dalje postoje značajne konfesionalne škole, došlo je i do svjetovnoga školstva. Uzmemo li u
obzir visok stepen nepismenosti (što vrijedi za sva tri naroda), kao i druge otežavajude faktore,
moglo bi se zaključiti da su Hrvati u BiH prihvatili utemeljeni hrvatski standardni jezik, temeljen
na novoštokavsko-ijekavskom narječju i pisan Gajevom latinicom. Reformiranu vukovsku srpsku
dirilicu su mnogi poznavali, no to nije bio dio njihove baštine. Hrvati razvijaju intenzivnu
spisateljsku djelatnost na više polja (historiografija, etnologija, beletristika, paleografija,…), no,
to je skoro isključivo djelo pridošlica iz Hrvatske (Truhelka, Prelog, Pilar, Hoermann, Skok,…). Ime
jezika je različito: hrvatski, srpsko-hrvatski, hrvatski ili srpski, dok je pokušaj guvernera Kallaya da
uspostavi bosansko ime za jezik propao zbog opdega otpora. Možda najbolji primjer jezika
književnosti stvorene na tlu BiH koncem 19. vijeka jeste poetski opus Silvija Strahimira
Kranjčevida, a u prozi - nešto kasniji tekst Ive Pilara - također došljaka. Kranjčevideva su djela
dostupna na linku http://www.ffzg.hr/infoz/dzs/html/Kranj5.htm , a Pilarov spis na
http://www.geocities.com/athens/troy/9892/bhpilar2.html . Vedu kreativnost i angažman de
bosanskohercegovački Hrvati pokazati tek od 20-ih i 30-ih godina 20. vijeka.
Srbi su dočekali austrijsku okupaciju s nezadovoljstvom, smatrajudi cijelu BiH srpskom zemljom.
No, nakon borbi za crkveno-školsku autonomiju, našli su modus vivendi s austrijskom vlasti.
Veoma brzo prihvativši reformiranu dirilicu i Karadžidev model jezika, Srbi su brzo razvili
književnu aktivnost centrima koje bijahu Mostar i Banja Luka. Pojavljuje se vedi broj istaknutih
pisaca na više polja (Šantid, Dučid, Dorovid,..), otvorenih za ekavsku normu iz Srbije i Vojvodine.
Ime jezika je srpski i srpsko-hrvatski. Reprezentativnim tekstovima mogu poslužiti djela Petra
Kočida, dostupna na http://www.rastko.org.yu/rastko-bl/kocic/index_l.html
za Bošnjake je austrijska okupacija značila radikalni prijelom. Mnogi su ju doživjeli kao katastrofu
(prvenstveno inteligencija) i trajno odselili u Tursku (od 100 do 200.000 ljudi). Time je slomljena
kičma staležu obrazovanom na orijentalnim jezicima, pa je konac vijeka svjedočio i brzo
smanjenje turske leksike u pisanoj riječi, kao i opdu dezorijentaciju. Nakon početnih lutanja,
koncem vijeka dolazi do stabilizacije stanja. Nije uspio projekt imenovanja bosanskog jezika (koji
je vedi dio muslimanske inteligencije, na čelu s Kapetanovidem Ljubušakom, podupirao), a na
prijelazu vijeka se formirao sloj inteligencije školovane na zapadu, koja je uglavnom prihvadala
hrvatsku nacionalnu orijentaciju (Bašagid, Mulabdid, Kreševljakovid, Dazim Datid,…). Ovdje valja
napomenuti nekoliko stvari: relativno malen broj pojedinaca je uspio povezati niti starije
pismenosti na turskom i arapskom (najbolji je primjer Bašagid); dio inteligencije je bio prosrpski
orijentiran i pisao na dirilici, dok je manji dio nastavio pismenost na orijentalnim jezicima. Jezik je
nazivan različito: kod bošnjački nacionalno orijentirane inteligencije bosanski i bošnjački, kod
hrvatske (najbrojniji dio) hrvatski, te hrvatski ili srpski, a kod prosrpske inteligencije srpski ili
srpskohrvatski. Dobar primjer jezika je u djelima Bašagida, dostupnima na
http://www.xs4all.nl/%7Eeteia/kitabhana/Bashagich_Safvet_beg/index.html
Stanje jezika u Bosni i Hercegovini u doba komunistiĉke Jugoslavije (1945-1991) ima sljedeće
odlike:
snažnom kampanjom opismenjavanja, širenja jezičkih uticaja preko medija (prije svega radija i
televizije), te državnih instituacija (JNA), dolazi do vrlo uspješnoga oblikovanja jezika ("jezičko
planiranje"), koje prodire i u najzaostalije krajeve i mijenja, najviše u leksiku, i dijalekatsku
strukturu
oblik jezika kakav se propagira kroz medije (od novina do TV) i školstvo jeste srpski jezik
ijekavskoga izgovora, uz minimalan uticaj hrvatskog. To su ilustrirali i pisci kao Mak Dizdar i Alija
Isakovid, koji su ukazali, u 70-im godinama, na postupno istiskivanje riječi koje se mogu označiti
kao hrvatske - npr., analizom jezika u dnevniku "Oslobođenje", Isakovid je došao do podatka da
je 97% karakteristično različitih riječi srpsko (fudbal mjesto nogometa, opština mjesto opdine
itd.). Ekavizacija nije nastavljena, ali je simptomatično da su svi srpski stručnjaci na više polja koji
su došli u BiH zadržavali i proširivali srpski ekavski leksik - dok su, npr. Hrvati na radu u Beogradu
u saveznim institucijama morali prolaziti dodatno školovanje za osposobljavanje služenja
srpskim jezikom. Dirilica je u BiH bila ravnopravna s latinicom, no procesi integracije SFRJ u
međunarodni poredak doveli su do prevlasti latinice. Ovdje valja napomenuti i da su srpski
lingvisti dominirali jezičkom politikom u BiH koju su oblikovali (od Jovana Vukovida do Miloša
Okuke), dok hrvatski nisu mogli dobiti posla u institucijama na području BiH (od Dalibora
Brozovida do Tomislava Ladana). Bošnjaci su bili zadovoljni što je došlo do nacionalne
emancipacije, pod imenom Muslimani (u sedamdesetim godinama), a dominantni lingvist je bio
Asim Peco, Srbin-musliman. Oni koji se nisu slagali s takvom jezičkom politikom (Mak Dizdar,
Alija Isakovid, Muhsin Rizvid) bili su marginalizirani ili prešudivani. U novinstvu i javnom mnijenju
se stvarala lažna slika o idiličnosti i nekonfliktnosti jezičko-nacionalnih odnosa, o, rječnikom
onoga doba, "prožimanju" ili "neutralizaciji" varijanti (tj. hrvatskog i srpskog jezika) na tlu Bosne i
Hercegovine. Ime jezika je skoro isključivo bilo srpskohrvatski, vrlo rijetko hrvatskosrpski, a
praktički nikad hrvatski ili srpski, a kamoli bosanski ili bošnjački. Za sagledavanje cijele
problematike treba napomenuti još nekoliko stvari: od 60-ih godina nadalje hrvatski jezik se sve
više vrada korijenima, pa se, usprkos partijskim proklamacijama, dotjerani jezički izraz hrvatskih
pisaca i lingvista (Novak, Šoljan, Katičid, Ladan), kao i medija, vidljivo udaljava od srpske jezičke
norme, kako ekavske, tako i ijekavske; nemali je dio hrvatskih lingvista (npr. Brozovid) praktički
ignorirao jezičku praksu u Bosni i Hercegovini, postavši tako učesnikom u politici laži i obmane
(samo je manji dio hrvatskih, kao i bošnjačkih pisaca, digao glas protiv jezičkoga posrbljivanja
BiH: najpoznatiji su Koroman i Dizdar); u Bosni i Hercegovini je od 60-ih godina do propasti SFRJ
održano mnoštvo simpozija o jeziku u jezičkoj toleranciji (skoro 1 godišnje, od 1975 nadalje), što
je bio jasan znak da partijsko vodstvo vidi kakvo je stanje u praksi, ali nema volje ni snage išta
mijenjati; modernizacija je dovela do društvene integracije Hrvata, Srba i Muslimana, dokidajudi
vjersko-narodnosnu izoliranost, no s pomiješanim rezultatima, od kojih je na polju jezične
politike najvidljivija bila prevlast srpskog ijekavskoga idioma i latiničnog pisma.
Raspad komunizma je i prije rata 1992-1995 doveo do aktualizacije jeziĉke problematike, no, to
je kulminiralo u ratu, a nastavilo se u Daytonskom protektoratu. Na jeziĉkom planu, glavna je
posljedica bio slom nametanoga jeziĉkoga zajedništva/jedinstva, i afirmacija, s razliĉitim
uspjehom i rezultatima, tri nacionalna standardna jezika.
Srbi su pokušali preuzeti u cijelosti srpski ekavski standard, ne bi li postigli potpuno kulturno
jedinstvo srpskoga naroda na jeziĉkom planu. Iako je taj oktroirani pokušaj propao, ĉinjenica je
da srpski narod u BiH raspolaţe medijima na srpskom jeziku, da je revitalizirana upotreba
ćirilice kao primarnog srpskog pisma, te da postoji otvorena povezanost sa srpskim medijima i
jeziĉkom kulturom u Srbiji i Crnoj Gori. Srpskohrvatski naziv je praktiĉki nestao.
Bošnjaci su u jeziĉkom pogledu prošli i najmanje i najveće promjene, zavisno od kuta gledanja:
nacionalno ime Bošnjaka je vraćeno od 1993, dok je ime jezika fluktuiralo, da bi se prihvatio
naziv bosanski jezik - a ne bošnjaĉki. Zbog više razloga, Hrvati i Srbi odbacuju to ime, dok
Bošnjaci uporno ustraju na njemu. Osim samoga imena, problematika jeziĉkoga planiranja i
oblikovanja bosanskog standarda ostaje otvorenom: iako su objavljeni pravopisi, gramatike i
rjeĉnici bosanskog jezika (Halilović, Jahić, Isaković), sama jeziĉka praksa u dominantno
bošnjaĉkim medijima ne ravna se po propisima iz tih djela, nego je dosta ĉesto bliska
"srpskohrvatskom" iz perioda socijalistiĉke BiH.
jezičnodijalekatski, situacija je bila stabilna od, otprilike, početka 19. vijeka do rata 1992-1995.
Rat je uzrokovao prostorno širenje novoštokavskog ijekavskog dijalekta prvenstveno na štetu
istočno-bosanskog, a manim dijelom i bosansko-dalmatinskog, što je koincidiralo s nacionalnim
promjenama kao posljedicom etničkog čišdenja
na polju standardnoga jezika, dolazi do sužavanja uticaja srpskog jezika, ali i ponovnom
oživljavanju dirilice. Hrvatski jezik se "vratio" u BiH, a bosanski je u fazi konačne kristalizacije. Sve
to znači konac srpskohrvatskog, ili srpskog ijekavskog idioma kao dominantnoga u cijeloj Bosni i
Hercegovini.
jezik je slijedio društvene promjene, pa nacionalna separacija tri naroda u BiH ima i posljedice na
jezički izraz. Moglo bi se redi da je postmoderna situacija slična predmodernoj u tom pogledu što
je očita ponovna uspostava tri nacionalne kulture, praktički na svim poljima - od zabave i sporta
do jezika i medija. Kao i u drugim pitanjima, stanje jezika u BiH zavisi od pitanja svih pitanja:
mogudnosti opstanka Bosne i Hercegovine kao države bez stranih protektora, te obliku
unutrašnje organizacije te države. Nacionalni standardni jezici de, kao i ostali vidovi života,
slijediti politička i društvena strujanja.
službeni naziv jezika koji Bošnjaci smatraju svojim, prema Ustavu Federacije Bosne i Hercegovine
je bosanski
Literatura [uredi]
Marko Vego: Zbornik srednjovjekovnih natpisa Bosne i Hercegovine, I-IV, Sarajevo, 1962-1964
Krešimir Georgijević: Hrvatska knjiţevnost od 16. do 18. st. u sjevernoj Hrvatskoj i Bosni,
Zagreb, 1969
Mak Dizdar: Stari bosanski tekstovi, Sarajevo, 1969, ponovljeno izdanje 1997
Boris Ćorić: Knjiţevnost Bosne i Hercegovine, Sarajevo, 1978
Hrvatska knjiţevnost u Bosni i Hercegovini je definicija dana skupu novela, kratkih priĉa,
pjesama i ostalih raznih knjiţevnih djela koja su ispisana na hrvatskome jeziku i pripadaju u
cijelosti hrvatskoj kulturi u Bosni i Hercegovini, bosanskohercegovaĉkim Hrvatima i hrvatskome
jeziku. Ta knjiţevnost obuhvaća knjiţevnike koji su pisali na hrvatskom jeziku, koji su
podrijetlom iz Bosne i Hercegovine. Ona ukljuĉuje i mnoge bošnjaĉke knjiţevnike, za koje
mnogi tvrde da ne pripadaju hrvatskoj knjiţevnosti u Bosni i Hercegovini. No, ipak ti su
knjiţevnici svoje djelo svjesno utkali u korpus hrvatske knjiţevnosti, crpili su iz njega izraţajne
oblike i primali utjecaje znaĉajnijih hrvatskih autora, nacionalno se izjašnjavali Hrvatima i pisali
su na hrvatskome jeziku.[1]
Najpoznatiji knjiţevnici iz Bosne i Hercegovine, koji su pisali na hrvatskom jeziku su: Ivo
Andrić, Ivan Aralica, Toma Babić, Safvet-beg Bašagić, Enver Ĉolaković, Musa Ćazim Ćatić,
Matija Divković, Mak Dizdar, Asaf Duraković, Fadil Hadţić, Nusret Idrizović, Lucijan Kordić,
Veselko Koroman, Mirko Kovaĉ, Ivo Kozarĉanin, Silvije Strahimir Kranjĉević, Jakša Kušan,
Tomislav Ladan, Filip Lastrić, Vitomir Lukić, Grgo Martić, Matija Maţuranić, Ahmed
Muradbegović, Alija Nametak, Zvonimir Remeta, Novak Šimić, Antun Branko Šimić, Lovro
Šitović Ljubušak, Nikola Šop, AnĊelko Vuletić.[2]
Predosmansko razdoblje [uredi]
Humaĉka ploĉa
Prvi jeziĉni spomenici na slavenskom jeziku na podruĉju Bosne i Hercegovine potjeĉu iz 11. ili
12. stoljeća. Radi se uglavnom i epigrafici, natpisima uklesanima u kamenu, od kojih je najstarija
i najpoznatija Humaĉka ploĉa, u Humcu kod Ljubuškoga.
Prvotno pismo u staroj, predosmanskoj bosanskoj politiĉkoj jedinici bijaše glagoljica, na kojoj su
napisani (najvjerojatnije na podruĉju sadašnje Hercegovine) i poznati Mihanovićev i Grškovićev
fragment apostola, no koju je ubrzo zamijenila domaća varijanta ćirilice, tzv. bosanĉica, na kojoj
je napisan veći dio tekstova sve do 16. stoljeća.
Mihanovićev fragment
Uzmu li se u obzir i malobrojni drugi vjerski i umjetniĉki spisi za koje se smatra da su nastali na
tlu BiH ("Berlinska Aleksandrida") ili su navedeni kao izgubljeni izvori, ovaj dio starobosanske
pismenosti i knjiţevnosti nije, osim nekih znaĉajki, presudan za utvrĊivanje oblika jezika u
predturskoj Bosni i Hercegovini. Naravno, druge je prirode njegova umjetniĉka i
jeziĉnopovijesna vaţnost kao dijela kulturne baštine. Jeziĉnopaleografska istraţivanja krstjanskih
tekstova vršili su mnogi znanstvenici (katkad pod utjecajem vladajućih ideoloških matrica),
meĊu kojima se istiĉu Đuro Daniĉić, Vatroslav Jagić, Vera Jerković, Jaroslav Šidak i Herta
Kuna.
Dakle, pravno-administrativni tekstovi su dobra slika jezika u Bosni i Humu u to doba: radi se o
zapadnoj, tronaglasnoj štokavštini preteţito ikavskoj, protkanoj ĉakavizmima (izrazitije) i
crkvenoslavizmima. Uz ovo valja napomenuti nekoliko stvari: dio je povelja obiljeţen srpskim
jeziĉnim znaĉajkama, poglavito zato što su neki Kotromanići (kao i dio vlastele) uzimali na dvor
srpske pisare, što je utjecalo na oblik jezika u manjem broju pravno-trgovinskih dokumenata.
Nasumiĉno nabrajanje sadašnjih nacionalnih imena ne moţe daleko odvesti, prije svega u tom
srednjovjekovnom razdoblju, jer se stanje nacionalne atribuiranosti kaotiĉno. Referencija na
jezik je najĉešće slavenska (sclauonice), u djelima srpskih pisara katkad srpska, nekad i u
bizarnom obliku (sr'scie, srp'scie), a u latinskim spisima ponekad hrvatska (croatice u pismu
Stjepana II. Kotromanića papi). Bosansko se ime ne pojavljuje u samim tekstovima kao oznaka
za jezik, a suvremena etniĉka imena nisu jednoznaĉno povezana s nazivkom jezika, koji je
rijedak u odnosu na invokacije Bošnjana, Hrvata, Srba, Dubrovĉana, Vlaha i ostalih. Stoga se za
oblik jezika dio dokumenata koji je prošao kroz ruke srpskih pisara koje je katkad zapošljavala
bilo bosansko-humska, bilo dubrovaĉka kancelarija za prepisku sa Srbijom, a i meĊu sobom,
moţe reći da ne predstavlja vjerno oblik jezika kakav bijaše u uporabi u Bosni i Humu u to doba,
prije svega jer u svojim jeziĉkim karakteristikama (fonološkim, morfološkim, pravopisnim)
odstupa od jezika kakvoga nalazimo u golemoj većini dokumenata, pisari kojih su bili domaći
ljudi.
Hrvojev misal
Još valja napomenuti da je uslijed pojednostavljenih predodţbi slavistike 19. st. (Franca
Miklošiĉa i Vatroslava Jagića) sav korpus ćirilske pisane rijeĉi na podruĉju Hrvatske, Bosne i
Hercegovine, Srbije i Crne Gore proglašen "srpskim", pa su se tako krstjanski, katoliĉki i
muslimanski tekstovi, koji ni po nacionalnoj obiljeţenosti, a kamoli po obliku jezika ne
pripadaju srpskomu uljudbenom krugu, našli u antologijama srpske pismenosti (najpoznatije su
Stojanovićeva iz 1927. i Solovjeva iz 1926.). To je ispravljeno izdavanjem reprezentativnijih i
znanstveno bolje obraĊenih zbirki u izdanju Zemaljskoga muzeja u Sarajevu, koje je uredio
Gregor Ĉremošnik, 1948.-1952. Politiĉka dimenzija o "nacionalnoj" atribuciji tih bosanĉicom
pisanih tekstova ostaje i dalje prijeporištem meĊu hrvatskim, bošnjaĉkim i srpskim paleografima.
Zakljuĉno bi se moglo reći da je doba nastanka diplomatsko-komercijalnih tekstova u 12. i 13., a
ponajviše u 14. i poĉetku 15. stoljeća bilo još prerano za izraţenije etniĉko obiljeţavanje većega
dijela tih tekstova (zbog više razloga, od kojih je najvaţniji civilizacijska i gospodarstvena
marginalnost), pa se nacionalna atribucija najĉešće traţi preko znaĉajki karakteristiĉnih za
hrvatski i srpski jeziĉnodijalekatski izriĉaj, uz sve više rastuću svijest o rubnosti starobosanske
diplomatike koja nema dovoljno samostalnih obiljeţja e da bi bila svrstana u zaseban, bosanski
korpus, a zbog niza posebnosti nije ni u matici hrvatske ni srpske pismenosti toga doba.
Stećak, Radimlja
Franjevaĉka provincija Bosna Srebrena, nakon osmanskih osvajanja, neko vrijeme je zauzimala
prostor znatno veći od Bosne i Hercegovine: od Dalmacije na jugu, do Budima na sjeveru i
Temišvara na istoku te dio današnje Bugarske. U njenim su granicama bili, npr. Šibenik,
Skradin, Knin, Sinj, Vrlika, Makarska, Zaostrog, Imotski, Rama, Fojnica, Olovo, Srebrenica,
Kreševo, Mostar, Tuzla, Modriĉa, Poţega, Đakovo, Udbina, Graĉac, Kostajnica, Našice,
Vinkovci, Osijek, Peĉuh, Budim. Na tome su podruĉju franjevci dugo bili jedini dušobriţnici i
puĉki prosvjetitelji. U poĉetku preteţito za potrebe pastoralizacije, a dijelom i za školovanje
vlastitoga podmlatka, bosanski franjevci su od poĉetka 17. stoljeća razvili iznimno plodnu i
raznovrsnu knjiţevnu djelatnost na hrvatskom (bosanĉicom i latinicom) i latinskom jeziku.
Ostavština Bosne Srebrene. S lijeva na desno, od vrha do dna: Franjevaĉka provincija Bosna
Srebrena 1679.; Ivan Bandulavić: Pisctole i evangelya, 1613., hrvatski jezik štokavskoga
narjeĉja, ikavsko-ijekavskoga dijalekta; fra Bernardin Splićanin: Pistule i Evanyelya (Lekcionar),
1495., najstarija datirana tiskana latiniĉna knjiga na hrvatskom jeziku, oblika splitske ĉakavštine;
Ljetopis fojničkoga samostana, fra Nikola Lašvanin, bosanĉica, prva polovica 18. st.; Filip
Lastrić: Epitome vestatum bosnensis provinciae, 1776., poĉetak historiografije u Bosni i
Hercegovini.
1. naboţna djela (molitvenici, katekizmi, zbirke propovijedi, ţivoti svetaca), npr. Nauk
krstjanski (1611.) i Razlike besjede svrhu evandelja nedjeljnih priko svega godišta
(1616.) fra Matije Divkovića, Pistole i evanĊelja priko svega godišta (1613., latinicom)
fra Ivana Bandulavića (druga polovica 17. stoljeća - prva polovica 18. stoljeća),
Izpoviedaonik (1630.) fra Stjepana Matijevića (oko sredine 17. stoljeća - 1730.),
NaslaĊenje duhovno (1682.) i Cvit kriposti (1701.) fra Pavla Posilovića (1600. - 1653.),
Izpovied kršćanska (puĉki "Stipanuša", 1701.) i Fala od sveti (1708.) fra Stjepana
Margitića (oko sredine 17. stoljeća - 1730.), Cvit razlika mirisa duhovnoga (puĉki
"Babuša", 1726.) fra Tome Babića (1680. - 1750.), Pripovidanje nauka krstjanskoga
(1750.) fra Jerolima Filipovića (1688. - 1765.), Testimonium bilabium (1755.), Od uzame
(1765.), Nediljnik dvostruk (puĉki "Ĉizmar", 1766.) i Svetnjak (1766.) fra Filipa Lastrića,
Kratko skupljenje ĉudoredne, iliti moralne bogoslovice svrhu sedam katoliĉanske crkve
sakramenatah (1782.) fra Marka Dobretića (1707.? - 1784.);
2. samostanske ljetopise, npr. fojniĉkoga samostana fra Nikole Lašvanina (1703.? - 1750.),
sutješkoga samostana fra Bone Benića (1708. - 1785.), kreševskoga samostana fra
Marijana Bogdanovića (1720. - 1772.);
3. prva povijesna djela, npr. Epitome vetustatum Provinciae Bosnensis (1765.) fra Filipa
Lastrića, Godišnjak dogaĊaja i promine vrimena u Bosni 1754. - 1882. (objavijeno tek
1991.) fra Jake Baltića (1813. - 1887.), Zemljopis i poviestnica Bosne (1851.) fra Ivana
Franje Jukića;
4. pjesniĉka djela, npr. Pisna od pakla (1727.) fra Lovre Šitovića Ljubušaka (1682. - 1729.),
Isitirion fra Ambroza (Ambroţe) Matića (1795. - 1849.), Osvetnici (1861. - 1883.) fra
Grge Martića;
5. putopise, npr. Putovanje iz Sarajeva u Carigrad godine 1852. mjeseca svibnja fra Ivana
Franje Jukića;
6. memoarska djela, npr. Zapamćenja (1906.) fra Grge Martića;
7. gramatike latinskoga i hrvatskoga jezika: Prima grammaticac institutio pro tyronibus
Illyricis accomodata (1712.) fra Tome Babića, Grammatica latino-illyrica (1713.) fra
Lovre Šitovića Ljubušaka, Institutiones grammaticae idiomate Illyrico (1822.) i Syntaxis
linguae latinae iuventuti Provinciae Bosnae Argentinae accomodata (1823.) fra Stjepana
Marijanovića, Knjiţica ruĉna (1832.) fra Ambroza (Ambroţe) Matića i Slovnica jezika
latinskoga ilirski iztumaĉena za porabu mladeţi bosanske s kratkim i potrebitim
rjeĉnikom (1857.) fra Filipa Kunića (1821. - 1871.);
8. leksikografska djela koja su mahom ostala u rukopisu, npr. Blago jezika slovinskoga ili
Slovnik u kojemu izgovarajuse rici Diacke Latinski, i Slovinski fra Ljudevita (Lalića?) iz
Ruţića (u 1. polovici 17. stoljeća - u poĉetku 18. stoljeća), hrvatsko-latinski dikcionar fra
Matije Jakobovića (potkraj 17. stoljeća - 1753.), anonimni latinsko-hrvatski (fojniĉki)
rjeĉnik iz 19. stoljeća (objavljen 2000. godine) te jezikoslovna djela od kojih je
najvaţnije De ratione depingendi seu vera ortographia (1853.) fra Marijana Šunjića
(1789. - 1860.).
Bosanski franjevci svoj jezik zovu najĉešće slovinskim ili ilirskim (“čistomaći, ispisa i složi u
jezik slovinski“; Divković 1616.; “izvaĎen iz jezika latinskog u jezik iliriski, aliti slovinski“,
Posilović 1647.), katkad bosanskim (“u pravi istiniti jezik bosanski“, Divković 1616.;
“Ispoviedaonik“ prinesen u jezik bosanski, Matijević 1630.), a ĉešće hrvatskim (“Pistole i
Evanyelya po sfe godischie harvatskim yazichom stumacene“, fratri u Olovu 1586.; “bosanska
dica naroda slavnoga i jezika harvatskoga“, Toma Babić 1712.; “..mi Hrvati istoma ili
declinatione i imenah i conjugatione verbah hrvatski..“, Lovro Šitović Ljubušak 1713.; “po ocu
fra B.Pavloviću iz Dubrovačke države..u harvaski jezik. Za korist naroda Harvaskoga“,
Bernardin Pavlović, 1747.)
Franjevac sluţi svetu misu pred hrvatskim katoliĉkim pukom, središnja Bosna, oko 1900. godine
"Kako je djelovanje bosanskih franjevaca obuhvatilo za duže vrijeme Slavoniju i Dalmaciju, nije
bez značenja da su se u okviru jedne franjevačke provincije okupili gotovo svi štokavski Hrvati,
što će odigrati izvjesnu ulogu i u formiranju standardnoga jezika kod Hrvata.", ustvrdila je
poznata paleografkinja i filologinja Herta Kuna. Tijekom povijesti mijenjajući granice (posebno
u drugoj polovici 18. stoljeća, nakon osloboĊenja Slavonije i Dalmacije), Bosna Srebrena je u
najvaţnijem razdoblju svoga postojanja (koje se proteţe preko 300 godina) obuhvatila pod
svojom jurisdikcijom najveći broj Hrvata štokavskoga (dijelom i ĉakavskoga) narjeĉja i vitalnom
spisateljskom, prosvjetnom i općedruštvenom djelatnošću znatno doprinijela oĉuvanju i
homogenizaciji hrvatskoga naroda.
Hrvatski narodni preporod [uredi]
Podrobniji članak o temi: Hrvatski narodni preporod u Bosni i Hercegovini
Grgo Martić
Posebno teško stanje za katoliĉki narod bilo je u Hercegovini jer ondje nije bilo sakralnih
objekata, pa se svećeniĉka sluţba obavljala iz susjednih samostana u Dalmaciji i Bosni. Tijekom
19. stoljeća samostan u Kreševu postaje središte iz kojega je obavljano bogosluţje Hercegovine.
Zbog udaljenosti (tri dana hoda) meĊu franjevcima, koji su rodom iz Hercegovine, sazrijeva
ideja da se samostan i crkva grade u Hercegovini. Za ostvarenje te ideje trebalo je dobiti dekret
od Kongregacije za širenje vjere, suglasnost Ali-paše Rizvanbegovića i carev ferman te odabrati
mjesto za gradnju crkve i samostana. Nakon nekoliko godina upornog traţenja franjevci su dobili
traţena dopuštenja i odvojili se od subraće u Bosni.
Nakon ustanka 1875. - 1878. u Hercegovini i Bosni protiv turske uprave velike sile na
Berlinskom kongresu 1878. godine daju mandat Austro-Ugarskoj da aneksira Bosnu i
Hercegovinu. Poloţaj katolika se promijenio nakon dolaska Monarhije. Nova vlast nastoji
modernizirati zemlju te razviti gospodarstvo i iskoristiti prirodna bogatstva zemlje.[4]
Valja posebno istaknuti znaĉenje prvih hrvatskih novina na tlu Bosne i Hercegovine što ih je
pokrenuo i ureĊivao Franjo Milićević sa svojim suradnicima, a to su: "Hercegovaĉki bosiljak"
(1883.), "Novi hercegovaĉki bosiljak" (1884.), "Glas Hercegovca" (1885.). U ljeto 1898. godine
na idejnim temeljima Franje Miliĉevića, koji mu je bio stric i u duhu pravaške orijentacije, Ivan
Aziz Miliĉević i njegovi suradnici u Mostaru pokreću "Osvit" (1898.), koji izlazi do 1907.
godine.[4]
Ova su mostarska glasila pronosila pravašku orijentaciju za razliku od ilirske - preporodne ideje
u Zagrebu i u Sarajevu. Za temeljnu odrednica svojih programa, ĉasopisi su uzeli prirodno,
povijesno i narodno pravo Hrvata u Bosni i Hercegovini na sjedinjenje sa Banskom Hrvatskom i
ostalim hrvatskim zemljama. To se vidi i po nizu ĉlanaka politiĉke naravi, to je oĉito i
pojeziĉnim rješenjima, a i po drugim znaĉajkama koje oni pokazuju. Doduše, ideja hrvatskoga
narodnog preporoda i ovdje se pojavljuje kao poticaj. Priznate su mnoge teĉevine ilirskog
pokreta, nacionalno buĊenje, narodno stvaralaštvo, kao i aktualno knjiţevno stvaralaštvo, ali se
ne prihvaća politiĉko juţnoslavenstvo jer se ono pokazuje kao zabluda i samonijekanje s obzirom
na vrijeme i prostor u kojem ţivi hrvatski narod u Bosni i Hercegovini.
Panorama grada Mostara, 1890.
U preporodnom pokretu Hrvata u Bosni i Hercegovini veliku ulogu imali su franjevci. Oni su
jedini imali utjecaj na hrvatske seljake koji su ĉinili veliku većinu hrvatskog naroda u Bosni i
Hercegovini. Franjevci istiĉu da nisu pripadnici nijedne stranke iako su im bliske ideje Stranke
prava, a krajem 19. stoljeća deklariraju se kao pripadnici Stranke prava. Stalno istiĉu da su oni
najprije Hrvati pa tek onda katolici. Dolaze u sukob s vlasti jer ona širi katoliĉku svijest u narodu
i u tome ima oslonac u redovitoj katoliĉkoj hijerarhiji na ĉelu s nadbiskupom Stadlerom.
Najpoznatiji preporoditelji bili su franjevci: AnĊeo Kraljević, Radoslav Glavaš, AnĊeo Nuić,
Nikola Šimović, Augustin Zubac, Petar Bakula i Franjo Miliĉević koji su se dokazali kao
graditelji, uĉitelji, dušobriţnici, ali i kao pisci prvih udţbenika, priruĉnika i kalendara, novina i
samostalnih knjiţevnih ostvarenja. Mostar je u tom razdoblju postao kulturno, gospodarsko,
prosvjetno i politiĉko središte Hrvata u BiH.
Središte hrvatske politike prelazi iz ruku hercegovaĉkih franjevaca i Mostara u Sarajevo, u kojem
je bila smještena većina hrvatske inteligencije, trgovaca i obrtnika. Narodni preporod ulazi u
najšire strukture hrvatskog društva i time je postignut cilj preporoditelja. Osnivanje škola,
ĉitaonica i raznih društava te borba za napredak na kulturnome, prosvjetnom i gospodarskom
polju uvjet je i za politiĉki napredak Hrvata u Bosni i Hercegovini.
Kao rezultat snaţne potrebe za osnivanjem društva koje bi pomagalo i financiralo obrazovanje
hrvatske mladeţi, nastala su dva društva kojima je poticanje obrazovanja bio osnovni cilj. Prvo je
osnovano 14. rujna 1902. godine u Mostaru pod nazivom "Hrvatsko potporno društvo za
siromašne Ċake i nauĉnike", a drugo 11. studenog iste godine u Sarajevu pod nazivom "Hrvatsko
društvo za namještanje djece na zanate i u trgovinu". Prvi predsjednik u Mostaru je bio fra
Radoslav Glavaš, a u Sarajevu privremeno Tugomir Alaupović. Godine 1904. sarajevsko društvo
u naziv dodaje rijeĉ "Napredak". Mostarsko i sarajevsko društvo ujedinjuju se 1907. godine, a
pod nazivom "Hrvatsko prosvjetno i kulturno društvo Napredak" djeluju od 1914. godine.[4]
1. navedeni pisci nisu Hrvati nego Bošnjaci, samom ĉinjenicom što su muslimani, a ne
katolici (ili, šire, ―zapadnjaci―). Stoga im, po tom tumaĉenju, nije mjesto u hrvatskoj
literaturi;
2. ti se autori nisu javno izjasnili kao Hrvati, pa ne pripadaju korpusu hrvatske kulture;
3. jezik je tih spisatelja ―bosanski― (ili bošnjaĉki), a ne hrvatski, pa je već ta differentia
specifica dovoljna da ih se izluĉi iz kanona hrvatske pisane rijeĉi;
4. posljednja, i relativno najsuptilnija teza je ona o navodnoj nacionalnoj mimikriji kojoj su
pribjegavali pisci poput Ćazima Ćatića, Ĉolakovića ili Muradbegovića. Po toj su tvrdnji
spomenuti autori, da bi uopće mogli objavljivati u razdoblju nepovoljnom po bošnjaĉku
nacionalnu ideju, bili prisiljeni laţno se predstavljati Hrvatima, izabravši tako manje od
dva zla (druga, još nepovoljnija opcija bi bio ulazak u ―srpski tabor―, što je korak koji su
napravili neki drugi bošnjaĉki pisci kao Meša Selimović, Zuko Dţumhur ili Izet Sarajlić).
Po tomu je njihovo hrvatstvo (ili bar pripadnost korpusu hrvatske pisane rijeĉi) laţno jer
se radilo o nuţnom ţivotnom manevru pisca koji je pristao na koliko-toliko prihvatljiv
kompromis da bi se uopće mogao afirmirati.
Utemeljenost će se tih tvrdnji detaljno rašĉlaniti, ali uz prethodnu vaţnu, moţda i kljuĉnu
opasku: u doba socijalistiĉke Jugoslavije kulturna su klima i duhovni ţivot u Bosni i Hercegovini
bili sustavno srbizirani. Doduše, ne na radikalno velikosrpski naĉin, ali uz trajno i uporno
potiskivanje i minoriziranje hrvatskoga udjela u bosanskohercegovaĉkoj kulturnoj baštini. Jedan
je od posljedaka bio i ―povijesni samozaborav― Bošnjaka koji su proraĉunatom politikom jeziĉno
i civilizacijski posrbljivani (u vidu unitaristiĉkog jugoslavenska preteţito srpskoga predznaka), te
je mlaĊim naraštajima stasalima u Titovskoj Jugoslaviji groteskna i potpuno nezamisliva
ĉinjenica da se većina bošnjaĉke inteligencije u razdoblju do 1945. godine nacionalno
izjašnjavala Hrvatima (ili je bar bila ―prohrvatski― orijentirana). Zato je prije razjasnidbe
pojedinih toĉaka koje smo naveli nuţno napomenuti da su shvatljivi šok i zaprepaštenost, kao i
neglumljeno emocionalno odbijanje velikoga broja Bošnjaka da prihvate relativno banalan
povijesni podatak o hrvatskom uklonu većine svojih sunarodnjaka u desetljećima koja su
prethodila komunistiĉkoj samovlasti. Dugogodišnja protuhrvatska ideološka indoktrinacija i
―pranje mozga― u sluţbi prosrpskoga jugoslavenstva uĉinili su svoje.
Prije no što se odgovori na upite koji su sami skcirani, valja napomenuti kljuĉnu ĉinjenicu:
nijedan od autora nije uvršten u korpus hrvatske knjiţevnosti po hiru vlasnika ili ureĊivaĉa. Pri
odabiru su korištena kapitalna djela koja nedvosmisleno oznaĉuju pripadnost pisaca hrvatskoj
nacionalnoj knjiţevnosti: ―Leksikon hrvatskih pisaca―, urednik Krešimir Nemec, ―Povijest
hrvatske knjiţevnosti―, 1-3, autor Slobodan Prosperov Novak, ―Povijest hrvatske knjiţevnosti―
Dubravka Jelĉića, te ―Hrvatska knjiţevnost do narodnog preporoda― Kombola i Novaka. Tu je i
popularnije djelo posvećeno tematici muslimanskih pisaca u hrvatskoj knjiţevnosti, ―Hrvatsko-
bošnjaĉke teme― Ferida Karihmana, kao i internetski portal hrvatskih pisaca, pripadnika Društva
hrvatskih knjiţevnika, meĊu kojima su i Ladan, Kovaĉ, Idrizović, Hadţić, Aralica, Vuletić i
Koroman.
No, koji su onda kriteriji po kojima navedeni pisci islamskoga civilizacijskoga kruga pripadaju
hrvatskoj knjiţevnosti? Jednostavno, ti su knjiţevnici svoje djelo svjesno utkali u korpus
hrvatske knjiţevnosti, crpili su iz njega izraţajne oblike i primali utjecaje znaĉajnijih hrvatskih
autora, nacionalno se izjašnjavali Hrvatima i pisali su na hrvatskom jeziku. Autori od Bašagića i
Ćazima Ćatića do Nametka i Durakovića smatrali su da njihova djela ne pripadaju nijednoj
knjiţevnosti osim hrvatskoj, a oni sami nijednom narodu osim hrvatskom. TakoĊer je i jezik
dotiĉnih autora hrvatski knjiţevni jezik, u mnogim elementima s manje islamskih orijentalizama
ili turcizama nego jezik drugih bosanskohercegovaĉkih hrvatskih pripovjedaĉa (npr. Jakše
Kušana), ako je to razlikovna odrednica od ikakve vaţnosti. Jedna od ilustracija da je tomu tako
je i to što kapitalno djelo hrvatske lingvistike, ―Sintaksa hrvatskoga knjiţevnog jezika―
akademika Radoslava Katiĉića (jedan od ĉetiriju dijelova tzv. Velike gramatike Hrvatske
akademije znanosti i umjetnosti), u popisu knjiţevnih djela kojima se prikazuje hrvatski
sintaktiĉki propis, sadrţi, osim radova hrvatskih pisaca iz europskoga uljudbenoga kruga kao što
su Krleţa, Marinković, Ujević ili Šoljan, takoĊer i djela hrvatske knjiţevnosti, autori kojih su
pripadnici islamskoga civilizacijskoga sklopa poput Alije Nametka, Mulabdića i Kikića.
Stoga se utemeljeno moţe reći da su svi prigovori o ukljuĉivanju muslimanskih pisaca u kanon
hrvatske knjiţevnosti potpuno ništavni. Pogotovo je ništavna, a zapravo izuzetno uvrjedljiva
sama ideja da su navedeni auktori jednostavno lagali ili se pretvarali u pogledu vlastite
nacionalne i knjiţevne pripadnosti. Smatra se da takav oblik ―argumentacije― vrijeĊa osobno i
ljudsko dostojanstvo spomenutih pisaca i ne zavrjeĊuje nikakvoga osvrta.
Sama odrednica bosanstva ili bošnjaštva zasluţuje nešto detaljniji osvrt. Za citirane je pisce
bošnjaštvo oznaĉavalo ponosno isticanje zaviĉajnosti, a ne otklon od ili nijekanje hrvatske
nacionalne pripadnosti. To je vidljivo i iz pjesme Muse Ćazima Ćatića Bosni (Pjesma Bosni je
dostupna na Wikizvoru, a ovdje se citiraju samo dvije strofe):
„Bosni
koliko god bilo nespornom istinom da se golema većina muslimana Bosne i Hercegovine
nacionalno samooĉitovala kao zasebna nacija (Muslimani, Bošnjaci, Bošnjaci-
muslimani), isto je tako neprijeporno da se manji dio muslimana koji govore hrvatskim i
srpskim jezikom (ili nekim amorfnim kriţancem tih dvaju jezika) i dalje nacionalno
izjašnjava pripadnicima hrvatskog, srpskog i crnogorskoga naroda, kako u BiH, tako i u
susjednim zemljama Hrvatskoj, Srbiji i Crnoj Gori. Društveni pritisak okoline vjerojatno
igra odreĊenu ulogu u tome (kao što je odigrao i u bošnjaĉkoj identifikaciji, primjer koji
se ĉesto prešućuje i zaboravlja), no postojanje mnogih pripadnika hrvatske i srpske nacije
islamske vjeroispovijedi stvarnost je koja se ne moţe ignorirati, i koja neće (kao što nije
ni do sada) nestati s povijesne pozornice.
relativno kasna bošnjaĉka nacionalna emancipacija dovela je do delikatne, a katkad i
groteskne situacije: u ţelji da afirmiraju sve atribute nacije (a meĊu najvaţnije spadaju
jezik i knjiţevnost), bošnjaĉka kulturno-politiĉka elita je poĉela ubrzanu
―prekvalifikaciju― i reklasifikaciju mnogih autora koji su dotada smatrani integralnim
dijelom srpske (Skender Kulenović, Meša Selimović, Hamza Humo, Zulfikar Dţumhur)
ili hrvatske (Safvet-beg Bašagić, Musa Ćazim Ćatić, Hamdija Kreševljaković, Abdurezak
Hivzi Bjelavac, Enver Ĉolaković, Alija Nametak, Ahmed Muradbegović, Mak Dizdar)
knjiţevnosti. Aktivnost u konstituiranju i okupljanju korpusa bošnjaĉke nacionalne
knjiţevnosti je posve razumljiva i opravdana pojava. No, zbog izriĉite i naglašene
pripadnosti pojedinih pisaca hrvatskoj i srpskoj literaturi, nemoguće je obaviti takav
mehaniĉki ―prijenos―, to prije što velik dio autora više nije ţiv i jednostavno se ne moţe
izjasniti slaţe li se ili ne s takvim postupkom u kojemu ima, mora se reći, dosta elemenata
groteske.
U toj je situaciji vjerojatno najlogiĉnija rješidba višestruka knjiţevna pripadnost autora, primjer
ĉemu se nalazi i u ―velikim― svjetskim literaturama: Henry James se klasificira kao ameriĉki i
britanski pisac, Vladimir Nabokov kao ameriĉki i ruski, Samuel Beckett kao francuski, irski i
britanski knjiţevnik, a Emile Cioran kao rumunjski i francuski spisatelj. Budući da je nemoguće
proizvoljno, politiĉkim dekretom istrgnuti hrvatske muslimanske pisce iz hrvatske knjiţevnosti, a
opravdanost tvrdnji njihovih zaviĉajnih istovjernika da korpus bošnjaćke nacionalne knjiţevnosti
ne poĉinje od juĉer (jer su bosanski muslimanski spisatelji stvorili zavidan opus pisane rijeĉi
uronjen u tematiku i problematiku bosanskohercegovaĉkog muslimanskog ţivlja) se ne moţe
ignorirati i odbaciti bez argumenata, najbolje je rješenje koje je izabrala hrvatska kulturna
javnost, a to je da hrvatski muslimanski autori koji se ne mogu izrijekom izjasniti o svojoj
knjiţevnoj pripadnosti pripadaju, uz hrvatsku, i bošnjaĉkoj nacionalnoj literaturi.
Poĉetak 20. stoljeća, takoĊer, je bilo uspješno razdoblje za razvoj romana u BiH. Tamo gdje su
neki poznati europski pisci gubili na knjiţevno-umjetniĉkoj vrijednosti svog uspješnog
knjiţevnog djela (pretjerano naglašen lirski element), romansijeri hrvatske knjiţevnosti iz Bosne
i Hercegovine, kojima su oni sluţili za uzor, dobijali na kvaliteti djela. Za razliku od proze,
bosanskohercegovaĉka poezija 1930-ih godina 20. stoljeća sasvim izvjesno biljeţi stagnaciju.
Oko 1930. godine javlja se grupa mladih i društveno naprednih pjesnika. Pred Drugi svjetski rat,
od 1936. godine pa dalje, pridruţuju se i novi glasovi meĊu kojima i Mak Dizdar. "Socijalna
lirika" našla je u ovim pjesnicima iskrene, ubijeĊene i oduševljene pristalice. Da njihovo
djelovanje nije ostalo nezapaţeno i beznaĉajno, svjedoĉi, pored ostalog, i poznati kikindski
proces protiv ureĊivaĉa almanaha Knjige drugova (1929.), u kome su se pojavili i neki od
istaknutijih pjesnika ove grupe. Pa ipak iako je bilo izvjesnog odjeka i nekog ţivljeg kretanja,
velikih i znaĉajnih imena nema, niti pojava i prodora.
Pjesniĉka zbirka Maka Dizdara "Kameni spavaĉ" (1966.), s pravom ocijenjena kao najznaĉajnije
pjesniĉko ostvarenje hrvatske knjiţevnosti 20. stoljeća, otkriva se u prvom znaĉenjskom sloju
kao alegorijska parabola o tragiĉnoj sudbini Bosne i njenog ĉovjeka, ali ta je zavičajna melodija
tek uvodna fraza polifonijski razvijene i molski intonirane simfonije o čovjeku uopće, zemlji i
nebu, padu i uznesenju, bolu i spasenju.
Zadaci DHK HB su: razvijati i afirmirati hrvatski jezik, zalagati se za raznolik i kontinuiran
napredak hrvatske knjiţevnosti, poticati suvremeno knjiţevno stvaralaštvo i valorizaciju hrvatske
knjiţevnosti, unapreĊivati i štititi slobodu knjiţevnog stvaralaštva i djelovanja, štititi knjiţevna
djela i rad svojih ĉlanova, sudjelovati u pripremama donošenja zakona i propisa koji utjeĉu na
sudbinu knjiţevnog stvaralaštva, osiguravati trajan utjecaj u oblikovanju kulturne politike,
osiguravati zaštitu socijalnih prava svojih ĉlanova i njihovih obitelji, osiguravati i ostvarivati
javne knjiţevne tribine i druge knjiţevne priredbe, zalagati se za afirmaciju i promicanje
hrvatske knjiţevnosti u svijetu, organizirati meĊurepubliĉke i meĊunarodne skupove, dodjeljivati
knjiţevne nagrade kao poticaj knjiţevnom stvaralaštvu i javnoj afirmaciji djela ĉlanova DHK
HB, objavljivati publikacije, ĉasopise i knjige kroz nakladu DHK HB te brinuti se o
pohranjivanju i ĉuvanju pismohrane DHK HB sukladno zakonskim propisima.
Nalazeći se u poloţaju krajnje zemlje istoka izloţene prema zapadu i krajnje zemlje zapada
okrenute ka istoku, Bosna je oduvijek bila raskrsnica raznih interesa i razmeĊe raznovrsnih
uticaja. Takva njena situacija odrazila se i u njenoj pismenosti, knjiţevnosti i umjetnosti. U koje
vrijeme prije dvanaestog vijeka poĉinje knjiţevni rad u ovoj zemlji, i kakve je prirode bio, teško
je danas utvrditi. Pretpostavlja se da je uporedo sa grĉkim i latinskim pismom poslije
pokrštavanje domaćeg stanovništva poĉeo prodor i slavenske pismenosti, polagano rasprostiranje
knjiţevnosti u ćirilometodskom duhu, a moţda i razvijanje vlastite knjiţevnosti u takvoj tradiciji.
Po oskudnim spomenicima koji su saĉuvani do danas poslije viševjekovnog njihovog uništenja
potvrĊeno je prisustvo ĉetiri pisma kojim su se sluţili stanovnici bosansko-humskog podruĉja:
grĉkog, latinskog, glagoljice i ćirilice. Vjerovatno su prva dva pisma poĉela osvajati pozicije
veoma rano, a njihov prodor i egzistencija zavisli su od dominacije jedne ili druge crkve, istoĉne
ili zapadne. Grĉko pismo ostavilo je više tragova u Humu, a latinica u Bosni. Iako prisutni sve do
XV vijeka, tragovi grĉkog pisma mnogo su oskudniji od latinice. Latinski natpisi evidentirani su
u periodu bosanskog srednjeg vijeka na nekim crkvenim graĊevinama, na novcima i peĉatima
bosanskih vladara, na nadgrobnim ploĉama kraljeva, itd. Humski kneţevi u XII stoljeću, a
bosanski banovi i kraljevi u XIV i XV, imali su posebne latinske kancelarije osposobljene za
voĊenje diplomatske prepiske sa zapadnim zemljama i primorskim gradovima. Sa slavenskom
sluţbom u crkvi prodire i slavensko pismo, glagoljica i ćirilica, a latinica se upotrebljava samo s
vremena na vrijeme i u specijalnim sluĉajevima (v. P. AnĊelić, Kulturna istorija BiH, Sarajevo
1966).
Vjerovatno je i prije i poslije Splitskog odlomka bilo i više i raznovrsnijih crkvenih spomenika u
glagoljskom pismu, ali danas nema nikakvih neposrednih dokaza kojim bi se ova pretpostavka
mogla utvrditi. Štaviše, Splitskim odlomkom prekida se lanac glagoljskih rukopisa za duţi period.
Dokaz da glagoljska knjiţevnost ovog podruĉja ipak nije presahla nalazimo u nekim ćirilskom
rukopisima s kraja XIV i iz prve polovine XV vijeka, na ĉijim marginama su bosanski dijaci
zapisivali glagoljske glose (u rukopisu Apostola Srpske akademije nauka u Beogradu, u rukopisu
Čajničkog evanĎelja i u Zborniku krstijanina Radosava, koji se danas nalazi u Vatikanu), a još
veća potvrda za to je u Hrvojevom misalu, koji je izmeĊu 1403. i 1415. za velikog vovjvodu
bosanskog i hercega splitskog Hrvoja Vukĉića Hrvatinića, pisao dijak Butko. Da je glagoljsko
pismo bilo u upotrebi u crkvi i van nje, dokazuju juš i epigrafi na nekoliko saĉuvanih lapidarnih
spomenika (natpis u crkvi u Kijevcima kod Prijedora iz XI – XII vijeka, izvjesni simboli u obliku
glagoljskih slova na Kulinovoj ploči s kraja XII ili poĉetka XIII viejka, zapis u kamenu iz
okoline Banjaluke XV vijeka, a na Humačkoj ploči kod Ljubuškog s kraja X ili poĉetka XI
vijeka primjetni su u ćiriliĉkom tekstu glagoljski uticaji). Ako se još podsjetimo kako je već
davno utvrĊeno da su skoro svi ćiriliĉki spomenici, poĉevši od Miroslavljevog evanĎelja,
prepisivani sa glagoljskih predloţaka, onda ćemo prihvatiti kao sigurnu ĉinjenicu da se tokom
ĉitavog srednjeg vijeka u bosanskoj pismenosti i knjiţevnosti njegovala i ĉuvala glagoljska
tradicija, kao vrlo cijenjena duhovna i kulturna baština. Glagoljica je najvjerovatnije ostala u
upotrebi kao crkveno pismo u krilu Crkve bosanske. Kada je padom Bosne propala i ova crkvena
organizacija, iz upotrebe je nestalo i glagoljsko pismo.
Crkvene knjige sadrţe skoro iskljuĉivo prevode Novog zavjeta, u kome istaknuto mjeto imaju
evanĊelja, djela apostolska, poslanice, apokalipsa i izvjestan broj apokrifnih tekstova. To su
u stvari prepisi ranijih prevoda sa glagoljskih predloţaka, sa znaĉajnim elementima daleke
starine u pravopisu i jeziku, ali i sa karakteristiĉnim prodorom ţivog narodnog govora po kome
se i prepoznalo njihovo jeziĉno i geografsko porijeklo. Najstariji ćirski rukopis crkvenog
karaktera, Miroslavljevo evanĎelje, pisano je negdje u Humu, za kneza Miroslava, ali ima i
mišljenja da je ovaj prekrasno opremljeni rukopis nastao moţda na dvoru Kulina bana, koji je po
svojoj sestri srodnik Miroslavljev. Kulin ban je oko sebe okupljao neke znaĉajne umjetnike i
poznavaoce knjige (kao što su braća Matija i Aristodije iz Zadra, progonjeni kao heretici).
Trinaesto stoljeće poznato je ovdje kao vijek kriţarskih pohoda i lomaĉa, pa nam je iz tog doba
ostalo samo nekoliko povelja i jedan crkveni rukopis, Gligorović – Gilferdingovi odlomci, koje
se sastoji iz šest listova teksta iz evanĊelja. Kada je dvadesetih godina XIV stoljeća Crkva
bosanska, poslije vjekovnog i nemilosrdnog progona, ponovo stala na svoje noge, poĉela je da
jaĉa knjiţevna djelatnost. Iz tog vremena saĉuvana su dva rukopisa koja u mnogome nastavljaju
tradiciju ranijih glagoljskih knjiga i Miroslavljevog evanĎelja. Prvi je EvaĎelje Manojla Grka (ili
Mostarsko evanĎelje), a drugi EvanĎelje Divoša Tihoradića, nazvano po njegovom vlasniku,
krupnom feudalcu iz Završja i pristavu na dvoru Stjepana II Kotromanića. U drugoj polovini
XIV do prvih godina XV stoljeća nastali su sljedeći manuskripti crkvene knjiţevnosti:
ČetverojevanĎelje iz Dovolje, Gilferdingov apostol, Srećkovićevo evanĎelje, Ljubljansko
bosansko evanĎelje (ili Kopitarevo evanĎelje), Nikoljsko evanĎelje, Odlomak lenjingradskog
apostola, Vrutoški rukopis (ili Grujićevo evanĎelje), Daničićevo evanĎelje (ili Drugo beogradsko
evanĎelje), Rukopis Krstijanina Hvala, Čajničko evanĎelje, Aprakos kneza Lobanova i EvanĎelje
krstijanina Tvrtka Pripkovića. U prvoj polovini XV do sredine istog stoljeća napisane su u
raznim krajevima Bosne i Huma nove knjige duhovne sadrţine, poznate danas pod ovim
naslovima: Treće beogradsko evanĎelje, Mostarski listovi (ili Belićevi odlomci bosanskog
evanĎelja, odnosno Drugo mostarsko evanĎelje), Mletački zbornik (ili Marčijanski rukopis iz
Venecije), Odlomci iz Montepardonea, Beogradski apostol, Zbronik krstijanina Radosava i
Početije svijeta (ili Plovdivski rukopis).
Bosanski crkveni knjiţevni spomenici, kako glagoljski tako i ćiriliĉki, pisani su na pergamentu, a
pokasno, krajem XIV i poĉetkom XV vijeka, ulazi u u potrebu hartija za pisanje knjiga. Na
papiru su pisani sljedeći manuskripti: ČetveroevanĎelje i Dobolje, Mostarski listovi, Beogradski
apostol i Zbornik krstijanina Radosava, u svemu dakle ĉetiri rukopisa, nastala, u vrijeme kada je
papir ušao u upotrebu i u kraljevsku dvorsku kancelariju u Sutjesci, Bobovcu i Jajcu.
Samo jedan fragment jedne crkvene knjige iz vremena bosanskoi samostalnosti ĉuva se danas u
samoj Bosni – Čajničko evanĎelje. Ostali rukopisi dospijeli su tokom vijekova na razne naĉine u
razne krajeve svijeta. Tako su mnogi stigli u biblioteke i muzeje Lenjingrada i Moskve, ĉetiri u
Italiju (u Vatikan, Veneciju i Montepardone), po jedan je u Carigradu, u Turskoj, u Plovdivu, u
Bugarskoj, a relativno mali broj nalazi se u jugoslavenskim bibliotekama i manastirima. Kao što
smo ranije napomenuli, tri duhovne knjige bosanskog porijekla stradale su prilikom poţara od
bombardiranja Narodne biblioteke u Beogradu, a Srećkovićevo evanĊelje je negdje zagubljeno.
Novija traganja u zemlji i inostranstvu bila si dosta uspješna u otkrivanju nepoznatih bosanskih
rukopisa. Zato postoji opravdana nada da će se naići i na nove primjerke, naroĉito u bibliotekama
Sovjetskog Saveza, Bugarske i Italije, a posebno istraţivanjem starih rukopisa u manastirima,u
krajevima gdje je zabiljeţena jaka emigracija Bosanaca poslije propasti bosanski drţave.
Zahvaljujući Vl. Mošinu i J. Šidaku koji su nedavno boravili u Lenjingradu u cilju identifikacije i
obrade starih bosanskih rukopisa, sada znamo za još neke spomenike bosanske crkvene
knjiţevnosti. Mošin je upozorio na Odlomak lenjngradskog apostola (K datirovke rukopisej iz
sobranija A. F. Gilferdinga GPB, Trudi Otdela drevnorusskoj literaturi Instituta russkoj literaturi
XV, 1958) i EvanĎelje iz Dovolje (Paleografski album na južnoslavovenskoto kirilsko pismo,
Skopje 1966), a Šidak na Aprakos kneza Lobanova (Bosanski rukopisi u Gospodarsrtvenoj
publičkoj biblioteci u Lenjingradu, Slovo 17. Zagreb 1967). Prije deset godina u svim
raspravama govorilo se o broju od blizu dvadesetak bosanskih medijevalnih rukopisa, a danas,
poslije prvih sistematiĉnijih iztraţivaĉkih pothvata, već znamo za skoro tridesetak manuskripta te
vrste. Razlika, zaista, ohrabruje!
Heretiĉka Tajna knjiga (latinski prevod nalazi se u beĉkoj Nacionalnoj biblioteci) nastala je u
vrijeme snaţnog prodora ćirilice i neomanihejskih uĉenja, koji je dolazio u isto vrijeme moţda i
kao dva vida iste pojave. To je jedna od onih heretiĉkih knjiga o kojima s gnušanjem govore
inkvizitori zapadne crkve, odnosno knjiga naĉastiva, koju anatemišu sinodici istoĉne crkve.
Poslije objuracije na Bilinom polju kod Zenice, na kome su se bosanski krstijani i krstijanice
odbranili od optuţbi Rima, a Kulin ban vješto sprijeĉio mogućnost da maĊarski kriţari, krstom,
ognjem i maĉem, urazume optuţene bosanske ţitelje, bosanski patareni prilagoĊavaju se svom
novom poloţaju i svoje uĉenje, kao i njihovi istomišljenici od Carigrada do Provanse,
kamufliraju pravovjernim, ortodoksnim simbolima. Ne usuĊuju se više da prepisuju zabranjene
knjige i vrlo su marljivi u prepisivanju i promicanju kanonskih knjiga, uglavnom knjiga Novog
zavjeta, u kojima poĉasno mjesto zauzimaju tekstovi Ivana Bogoslova, autora jednog od
evanĊelja i Apokalipse. Ovi biblijski tekstovi, zajedno sa djelima apostolskim i poslanicama, bili
su glavna i svakodnevna lektira patarena i vjernika njihove crkve. Njima moţemo pridruţiti
jedan broj apokrifa, zabiljeţen u nekim rukopisima, kao što su Hvalov zbornik i Mletački
zbornik, Početije svijeta (koje nekim stavovima asocira na dalekog svog pretka – Tajnu knjigu),
Povijest o Abagaru (apokrif prenesen u bosanski katoliĉku knjiţevnost i zasvjedoĉen kasnije u
Bugarskoj, objavljen u Veneciji kao prva štampana knjiga namijenjena Bugarima). Sadrţine,
simbole i vjerovanja zapaţena u apokrifima pronaći ćemo ponovno u zapisima, koji su se kao
ljekaruše i talismani odrţavali i kasnije, kroz vijekove, marljivo prepisivani bosanskom
ćirilicom. Takav jedan zapis pod naslovom Molitva ot treska iz druge polovine petnaestog
vijeka, nastao u okolini Foĉe, saĉuvan je do danas, a znaĉajan je naroĉito kao indikator koji nas
moţe uputiti u karakter jedne vrste knjiţevnosti svog doba, nestale u tami vjekova, a saĉuvane
samo u narodnoj knjiţevnosti.
Ranije smo naveli jedan sluĉaj koji govori o stanju pisaca, pisara – dijaka. O odnosima dijaka i
feudalaca govori i glosa jednog od prvih pisaca u XII stoljeću, dijaka Grigorija, koautora
Miroslavljevog evanĊelja. U njoj „grešni Grigorije― zamjera svome knezu, gospodaru Huma, što
ga ne štiti, ma da bi za teţak i kvalitetan rad koji za njega obavlje morao to da ĉini. Ostali
glosatori, svaki na svoj naĉin, daju i druga zanimljiva svjedoĉanstva o svom vremenu i ljudima.
Tako krstijanin Hval u svom rukopisu, što ga je pisao „zlatom kako i ĉrnilom―, moli ĉitaoce da
mu ne zamjere ako je štogod u pisanju pogriješio, a krstijanin Radosav dajući podatke o svom
djelu, u kome se uz Apokalipsu nalazi i jedini saĉuvani obrednik bogumilske crkvene sluţbe,
ispovijeda, iskreno se tuţeći, da su mu ruke otešćale od napornog i odgovornog rada na izradi
knjige. Veoma lijepi su zapisis krstijanina Stanka Kromirijanina na marginama odlomka
Batalovog evanĊelja (poznatog i kao Lenjngradsko bosansko evanĎelje). Stanko piše o tepaĉiji
Batalu, koji je veliku šaţnju posvećivao patarenima, kao o ĉovjeku goleme moći i ugleda u
tadašnjem društvu. Neki detalji ovog zapisa kazani su vrlo skladno, ĉistim narodnim jezikom,
zahvaljujući ĉemu ove glose mnogi uvrštavaju u knjiţevne tvorevine svoje epohe. Kromirjaninov
popis starješina bogumilske crkve u istom rukopisu dragocjen je historijski podatak ne samo za
izuĉavanje razvoja Crkve bosanske nego i ĉitavog bogumilskog pokreta na Balkanu. Naime, u
prvom dijelu popisa, koji poĉinje sa Jeremijom kao rodonaĉelnikom (poznatim u istoriji i iz
nekih drugih spomenika i ponekad poistovećenim sa popom Bogumilom), nalaze se imena svih
herezijarha do djeda Rastudija, za koga se pretpostavlja da je osnivaĉ prvi put ĉvrste bosanske
patarenske crkvene organizacije, a zatim imena bosanskih djedova, episkupa Crkve bosanske do
vremena u kome je ţivio Stanko Kromirjanin, dakle do 1393. Radeći na knjizi za Divoša
Tihoradića, anonimni dijak iz Završja zastao je kod rijeĉi krin, ne znajući šta ona znaĉi. Presretan
da je saznao njen smisao, on hita da to zabiljeţi: „Lilije, cvijetu ime – krin…―
U jednom rukopisu s kraja XIV stoljeća dijak se na margini ovako potpisao: „A zapisa boţjom
milostiju krstijanin, a zovom Tvrtko Prinković, zemljom Gomilanin―. Kasnije će se na istoj
stranici ruka nekog pakosnog pravovjernika dopisati na raĉun bosanskog heretika sljedeće: „I
bog zna – neka je to svinja bila!―
Najveći broj epigrafa ne probija koru i oklop sheme što se nametnula kao obrazac za sve
sluĉajeve. Ali ima priliĉan broj natpisa koji su rezultat dubokih liĉnih emocija i senzacija autora,
izazvanih jaĉinom tragiĉnosti dogaĊaja o kome je trebalo ostaviti svjedoĉanstvo potomstvu. Ima
epigrafa koji svojom konciznošću i misaonošću mogu da zaplijene i kritiĉki raspoloţenog ĉitaoca
našeg vremena, a ima tekstova ĉiji poetski patos moţe da zagrije i pravog literarnog sladokusca,
ĉak i onoga koji priznaje samo najmoderniji izraz u umjetnosti. U epitafu Bogĉina, sina Stipka
Ugrinovića, urezanom u stećak u Kotarcu koj Sarajeva, sa savršenom jednostavnošću opisana je
zla sudbina mladog pokojnika:
Neizmjerna je tuga utamniĉenika koji je trunuo u vlazi i tami blagajske tamnice, podignute ispod
zidina dvorske tvrĊave humskih knezova, na brdu Humu, ispod koga izvire bujna i modra Buna.
U jednom kamenu od miljevine uznik je, moţda i samim golim noktima, uspio da ureţe svoj
bolni i zatomljeni krik:
Ţivot je ĉudo, a smrt je zagonetka o kojoj valja voditi raĉuna kao misteriji što nas neminovno
grabi. Zato je motiv smrti, kao neminovnost, najĉešće prisutan u mislima ovjekovjeĉenim u
kamenu. Ovozemaljski ţivot je tmaĉa, mrak, apsurd, iz kojeg treba što prije izaći, jer je produkt
naĉela zla. Anonim iz Gorice obiljeţio je svoj grob, nadajući se nekom novom, svjetlijem ţiću:
i ostavih mudro
za novi ĉas…
Ivan Maršić iz zapadnog Huma, jednostavno i bez ironije, biljeţi jednu gorku istinu o ljudskoj
sudbini, što ju je na kraju svog ţivota kao najdragocenije iskustvo stekao, predajući ga u vidu
poruke onima što dolaze poslije njega:
a ništa ne ponesoh!…
na kraju –
ništ…
Radojica Bilić iz Starog sela kod Jajca nije bez taštine podigao sebi biljeg za svog ţivota, ali
njegovo slovo o smrti nosi u sebi iskrenu bol zbog prolaznosti ovog svijeta, i tugu s kojom valja
upoznati i druge. Svojoj rodbini, susjedima, namjernicima i putnicima obraća se on, uz pomoć
dijaka Veselka Kukulamovića, ovako:
Molju
bratiju
i strine
i neviste
pristupite
i ţalite me…
a ja neću biti
Nepoznati patnik iz Goraţda na Drini zaţalio je za ĉudima ovoga svijeta u kome je ĉovjek samo
privremeno nastanjen, stranac, i putnik što je saznao da je samo prošao putevima ispod
tajnovitog neba, da bi mogao na kraju tog kratkog i snovitog puta iskreno rezignirati:
Ĉuţdome –
Daleki i duboki, skoro vanvremenski i vanprostorni uzdah Stipka Radosalića, koji je ţivio negdje
krajem ĉetrnaestog stoljeća u Premilovom polju, dopire iz tame vijekova sve do nas i preko nas,
u budućnost iskopanu i za našu neizvjesnost, potresajući sva naša ĉula i dubeći po svim našim
misaonim spekulacijama:
i vele ti mi je leţati…
Niko nije pošteĊen iskušenja i gorĉine smrtnog ĉasa, ni ubogi ni uzmoţni. Na kamenu kneza
Tvrdisava Brsnića iz Bujakovine stoji uklesano slovo proste istine i neumitne pravde:
Poĉten vitez –
Rodih se
u veliku radost,
a umrijeh
u veliku ţalost.
Ne samo ironije, nego i pravog crnog humora ima na stećku Juraja Ivanovića iz srednje Neretve:
i š njega –
pogiboh…
Ne stećku Radosava Mrkšića iz Miruša u Travuniji izreĉena je jedna oštra misao koju teško
moţe bez svetogrĊa podnijeti bilo kakav nadgrobnjak. To je osuda smrti poslane od nekoga u
kome je otjelovljena nepravda, od sile koja moţe biti samo opaki, crni i nemilosrdni bog, zbog
koga mogu biti izreĉene ivako sarkastiĉno poentirane rijeĉi:
Stah,
boga moleći,
i zla ne misleći –
i ubi me grom!…
Ali, smrt dolazi ponekad u pravi ĉas, kao posljedica i zasluga, kao otkupljenje za nepravedno
djelo što ga je neko uĉinio. Ubistvo ne dolikuje pravednom ĉovjeku, boriti se smije samo u
pravednom ratu, u onome koji se vodi protiv rata, protiv zla. U samoodbrani . Dabiţiv Drašković
kaţnjen je u ĉasu u kome je odluĉio da sudjeluje u nekom krvoproliću, u kome nije trebalo da se
naĊe:
tada i umrijeh…
Ţivot je isprepleten sa tisućama zamki i tajni i u njemu nije lako prosuditi šta je dobro a šta zlo.
Odgovornost sudija je zato tim teţa i veća. Ako vrhovni sudija moţe da pogriješi u procjenama
grijeha koje ĉine ljudske duše, zemaljski suci su tim prije i više skloni zabludama u ocjeni teţine
prestupa, o zloĉinu i kazni, te je time i njihova uloga delikatnija. Vlast na zemlji je kratka i
privremena i pred velikim sudištem poslije smrti sve ćemo polagati raĉune. O toj temi, o
sudištima i sucima, izreĉena je drevna mudrost na kamenoj sudaĉkoj stolici u Hodovu:
Pogledaj
ovaj kamen –
Ĉiji li je bio?
Ĉiji li je sade?
Postavljanje stećaka nastavljeno je i u doba turske okupacije, ali sa raspadom i nestankom Crkve
bosanske sve više je išĉezavao i ovaj zanimljiv obiĉaj i kult u spulkralnoj kulturi Bosne. Izvjesni
ikonografski motivi i simboli sa stećaka jedno vrijeme su se zadrţali na nadgrobnjacima katolika
i pravoslavnih koji su nekada pripadali patarenskoj sljedbi, da ubrzo prepuste mjesto
pravovjernim oblicima obiljeţavanja mrtvih. Snaţan uticaj stećkovske tradicije naroĉito dugo se
zapaţao na muslimanskim nišanima, kako u arhitektonskom oblikovanju tako i u izvjesnim
simbolima reljefa, a na nekim su epitafi muslimanksim pokojnicima napisani u potpunoj tradiciji
kako u stilu i jeziku tako i u pismu (bosanĉicom). Takvi spomenici sa starim simbolima mogu se
danas vidjeti na sarajevskim grobljima, kao i u sarajevskoj okolici (Bulozi i drugi). Zato nije
nikakav paradoks da se poneki primjerak stećka naĊe i danas ne samo u grobljima pravovjernih
Hristovih sljedbenika nego i u starim grobištima pristalica Muhameda, koji je u vrijeme
propagande za prelaţenje na islam proglašen za onoga što je najavljen u EvanĎelju (InĎilu kod
musilmana), za patarenskog Paraklita (Utješitelja).
Velike zasluge u otkrivanju stećaka i ostalih lapidarnih spomenika imao je saradnik Zemaljskog
muzeja u Sarajevu Ć. Truhelka, koji je i nekoliko desetina godina objavio najveći broj epigrafa,
od kojih su većina epitafi. Još 1890. Godine V. Jagić je upozorio na vaţnost ovakvog napora,
naglašavajući: „Ako ćemo da sudimo po epigrafici, za Bosnu i Hercegovinu se moţe reći – koji
ste bili posljednji, bićete prvi! Jer, nema slovenske zemlje iz koje bi u novije vrijeme izišlo na
vidjelo toliko slovenskih natpisa, koliko iz ove zemlje… Stari ćirilski natpisi ostaće svakako, da
li s bogumilstvom ili bez njega, to će riješiti budućnost – vrlo znamenita pojava u ţivotu našeg
naroda ovih krajeva―. (Einige Worte ueber bosnische Inschriften auf Grabsteinen,
Wissenschaftliche Mitteilungen aus BiH, Wien 1895). Jagićeva predviĊanja su se do kraja
ispunila. Natpisima na stećcima bavili su se mnogi uĉenjaci velikog renomea, meĊu njima K.
Jureĉek, a u najnovije vrijeme mnogi lingvisti, istraţivaĉi stare knjiţevnosti i umjetnosti,
medijevalisti iz naše zemlje: V. Ćorović, A. Solovjev, J. Šidak, Đ. Sn. Radojiĉić, A. Benac, M.
Vego, S. Ćirković, Š. Bešlagić, B. Hrabak, i mnogi drugi. PotvrĊeno je da su pored vlastela i
vlasteliĉića i ostalih ţitelja pod stećcima pokopani patareni raznog ranga i hijerarhije Crkve
bosanske, kao što su djedovi, gosti, strojnici, te ostali krstjani i krstjanice i obiĉni vjernici poznati
kao mrsni ljudi. To ne iskljuĉuje mogućnost da pod stećcima ne leţe i pripadnici drugih religija,
naroĉito pod onim nagrobnjacima gdje su pokopani bivši patareni, što prihvatiše poslije propasti
Bosne druge religije, posebno islam. Na ţalost, od velikog broja epigrafa ostao je samo manji
dio, jer su tokom vjekova uništavanjem stećaka uništavani i natpisi na njima. Pribliţno taĉan broj
znaćemo uskoro, kada M. Vego završi svoj korpus, od kojeg su do sada izašle tri sveske pod
naslovom Zbornik srednjovjekovnih natpisa Bosne i Hercegovine (Sarajevo, 1962 – 1964).
Posebnu vrstu pisanih spomenika predstavljaju manuskripti povelja, darovnica i pisama
drţavne kancelarije, oblasnih gospodara i pojedinaca, poĉevši s povljeom Kulina bana iz 1189.
do posljednje povelje posljednjeg bosanskog kralja Stjepana Tomaševića iz 1461. i sliĉnih
dokumenata pojedinih znaĉajnih feudalaca do kraja XV vijeka. Okovane zakonima uobiĉajenih
formula i šablona, povelje i sliĉni rukopisi u prvi mah mogu da djeluju stereotipno, hladno, pa i
dosadno. Dubljim poniranjem u njihovu sadrţinu otkrićemo tek tada dijelove koji imaju veću
vrijednost nego što ga pruţa goli dokumenat, pronaći ćemo zrnca još nepoznate zlatne ţice, pa i
ĉitave partije poetski nadahnutog teksta, ĉak i onda ako dijak i nije išao za knjiţevnim rezultatom
i poetskim kićenjem. Sadrţinom su bogate povelje humskih knezova XIII vijeka, a naroĉito su
zanimljiva pisma kneza Ĉrnomira i općine Popovo – u njima se otvoreno i gnjevno govori o
nedosljednosti i prevrtljivosti Dubrovĉana, na koje su poruke i naslovljene. Saĉuvane su iz tog
vremena i ĉetiri povelje Mateja Ninoslava. Prekid u djelovanju bosanske banske kancelarije traje
od sredine trinaestog do dvadesetih godina ĉetrnaestog stoljeća, do dolaska Stjepana II
Kotromanića na bansku stolicu, a sliĉno je i sa djelatnošću u Humu, u kome je šutnja i mnogo
duţa. Povelje bana Stjepana II i njegovog brata Vladislava odlikuju se bogatstvom naracije, koja
je naroĉito došla do izraţaja u darovnici izdatoj Vlatku Vukosaviću za „njegovu vjernu sluţbu―,
u kojoj mu je posluţio sa tri junaĉka djela što ih uĉini u raznim prilikama, a naroĉito u sukobu sa
mladim kraljem Dušanom kada se s njim sukobio u Raškoj. Iz nje potiĉu proklinjanja „bezboţnih
i poganih babuna―, u koje se ubraja i sam bosanski ban. Opis tih junaĉkih djela umnogome
podsjeća na sliĉne opise u deseteraĉkim narodnim pjesmama koje su nastale mnogo kasnije.
Veoma je upeĉatljiva povelja istog bana kojom daruje Dubrovnik Stonskim ratom i Prevlakom,
„sve do zgorenja svijeta―, do strašnog sudišta, najavljenog u bosanskoj Apokalipsi. Za vrijeme
kralja Tvrtka domaći dijaci dolaze u sjenu logoteta Vladoja – on u kraljevsku kancelariju uvodi
stil i jezik raških povelja, što je naroĉito jako izraţeno u prvim dijelovima dokumenata –
intitulaciji i arengi, sveĉanom uvodu u kome se iznosi opća motivacija akta, povezana sa
vjerskim shvatanjima tog vremena po kojem je vlast dar boţji, potreban da se prenosi i na druge.
Naroĉito je izrazita arenga u Tvrtkovoj povelji od aprila 1378. kojom obnavlja trgovaĉke veze sa
Dubrovĉanima. Svojom rjeĉitošću i poetskim nadahnućem izdvaja se posebno darovnica kralja
Dabiše vojvodi Hrvoju Vukĉiću Hrvatiniću iz 1392. To je jedan od najljepših tekstova našeg
jezika srednjeg vijeka. Zanimljive su i neke povelje pojedinih oblasnih gospodara, a meĊu njima
se istiĉe darovnica braće bjeljaka i Radiĉa Sankovića, kojom nakon smrti kralja Tvrtka,
otkidajući se polako od autoriteta centralne vlasti, daruju Ţupu konavaosku gradu Dubrovniku,
kao njihovu drevnu baštinu, silom otetu od strane raške i humske gospode. Nisu nezanimljive
povelje i pisma Pavlovića, Kosaĉa i Hrvatinića, kao ni hercega Stjepana i njegovih sinova:
Vladislava, Vlatka i Stjepana, odnosno Ahmeda Hercegovića. Od ostalih vrsta pismenosti koja se
njegovala na dvorovima zanimljivi su takoĊe trgovaĉki ugovori (kao onaj što je kralj Tomaš
sklopio sa knezom Nikolom Trogirarinom), rodoslovi (od kojih se izdvajaju dva: prvi,
nepoznatog dijaka iz Polimlja, kojim izvodi porijeko kralja Tvrtka iz nemanjićke loze, kako bi se
dokazalo njegovo pravo na kraljevsku krunu i, drugi, rodoslov što ga jedan od bivših dvorjana na
dvoru vojvode Radoslava Pavlovića izreĉe u dubrovaĉkoj kancelariji, kako bi dokazao pravo
Juraja Bogišića – Hvalovića na nasljedstvo od svog srodnika Braila Tezalovića). Neka vjerovna
dokumenta mogu nam pomoći da dobijemo odliĉan uvid u odnose i naravi ljudi jednog dalekog
doba, kao što su na primjer vjerovnice Jelene Grube. Srednjovjekovnih ljetopisa Bosna nema,
što ne znaĉi da ih nikada nije ni imala. Kao i mnogi srugi spomenici pismenosti i knjiţevnosti i
bosanske kronike nestale su u tami vijekova. Zahvaljujući podacima nekih historiĉara iz kasnijeg
doba mi ipak danas znamo za imena dvojice ljetopisaca. Dubrovĉanin Jakov Lukarević, koji je
djelovao na razmeĊu XVI i XVII stoljeća, spominje ljetopisca Manojla Grka (kao „ducis Harvoia
Harvatich cronista Emanuele Greco―), a iz ljetopisa jednog drugog bosanskog ljetopisca, Milića
Velimislića („Milich Velimiseglich, cronista di Bosna―) uzeo je podatke o dogaĊanjima u Humu
što su se dogodili oko 1171. godine (J. Luccari Copioro ristretto degli annali di Rausa libri
quatro, Venezia 1605). Ljetopis Fra Nikole Lašvanina saĉinjen je najvjerovatnije i na osnovu
neke medijevalne bosanske kronike što ju je ovaj kronista imao u rukama, u originalu ili u
prepisu.
Od knjiţevnih djela, za koje se zna da su sigurno postojala u Bosni, spominje se na prvom mjestu
Povjest o Aleksandru (ili Aleksandrida) još u XIV stoljeću. (S. Nazeĉić, Književnost Bosne i
Hercegovine, Enciklopedija Jugoslavije, sv. 2, Zagreb MCMLVI). Na jedan kasniji rukopis iz
Roudnica u Ĉeškoj, pod naslovom Aleksandar Velik upozorio je V. Jagić, objasnivši njegov tekst
i davši komentar o njemu. Pretpostavlja se s pravom da su na dvorovima prepisivani i drugi
rukopisi ondašnje lijepe literature, koja je kao lektira dopunjavala apokrifne tekstove. Pa i samih
apokrifnih pripovijesti moralo je više biti, što potvrĊuju i pojedine priĉe što danas pripadaju
narodnoj, usmenoj knjiţevnosti, sa izrazitim elementima doketizma, i drugim karakteristikama
neomanihejskog uĉenja, onemogućavanog vijekovima u pisanoj knjiţevnosti. Postoje posredno
svjedoĉanstva o lirskoj i epskoj poeziji – njegovala se na dvorovima, ali i u narodu. Poznate su
bile neke pjesme o Radosavu Pavlovići, a jedna pjesma, bugarštica, o vjernoj sluţbi, toliko
zagovaranoj i cijenjenoj u Bosni, pod naslovom Kako se Nikola Radanović odvrgao od svoga
gospodara, odnosi se na oblasne gospodare iz Srebrenice, Dinĉići – Kovaĉeviće. Do danas je
saĉuvana, pretrnjevši razumljive redakcije od dubrovaĉko-dalmatinskih prepisivaĉa, ali je u njoj
u osnovi ostala bosanska fraza i leksika. Sliĉan sluĉaj je i sa drugom bugaršticom, poznatom pod
naslovom Razbolje se Đerzeleze, nastaloj takoĊe u drugoj polovini XV vijeka i modificiranoj
kasnije, prema ukusu prepisivaĉa i pjevaĉa. Na dvorovima kraljeva i najkrupnijih feudalaca
postojale su grupe glumaca, sviraĉa i igraĉa, koje su ĉesto puta nastupale ne samo da zabave
svoje gospodare nego su odlazile i na razne feste u Dubrovnik. Pojedine tvorevine iz njihovog
repertoara ulazile su u narod, mapćene i prenešene s usta na usta. One su uticale na stvaranje
umjetniĉke knjiţevnosti dubrovaĉkih literata XV i XVI stoljeća, au Bosni su postajale dio bogate
narodne knjiţevnosti, koja će dati tada i kasnije najljepše primjere pripovijedaka, poslovica, a
naroĉito lirskih pjesama i balada, što će u XIX vijeku, kada se za njih saznalo, proslaviti našu
narodnu poeziju u svijetu.
Središnja juţnoslavenska zemlja moţe da se ponosi da je njena Crkva bosanska pripadala jednoj
i jedninoj ogromnoj univerzalnoj organizaciji u to vrijeme, ĉiji je pokret išao za tim da sruši
misterij drţave i njen vlasti u kojoj je carevala starhovlada nad narodima, misterij što ga je
njegovala crkvena hijerarhija Carigrada i Rima. U sklopu tog borbenog zadatka demistifikacije
razvijala se i njena apokrifna i heretiĉka knjiţevnost, zacrtana pojavom Tajne knjige, a završena
Početijem svijeta, u knjigama u kojima je osnovni motiv pobjeda dobra nad zlom i potreba da se
zlo savlada pravednim ţivotom i radom.
U cilju pribliţavanja naše kulturne baštine svima nama, ma gdje bili, te takoĊer u cilju
razjašnjenja nekih bitnih pojmova o njoj koja su, namjerno ili nenamjerno, bila krivo
interpretirana javnosti, donosimo ovaj vrlo vrijedni rad autorice Dr. Marinke Šimić,
Staroslavenski institut, Zagreb. Izvor: Godišnjak ţupe Sv. Blaţa, Gradnići, godina IV., broj 4,
veljaĉa 2007., stranica 66 do 72. TakoĊer: http://gradnici-paoca.blatnica.com/. Slike koje su
unutar rada ovdje nisu pokazane. Pokrenite opciju više. Obavijestite i druge ako mislite da bi
mogli biti zainteresirani!
1. Uvod
2. Jezik
3. Pismo
4. Pismenost u Brotnju
Paoĉa:
† a se piše otьcu milьnu sin radičь
Natpis se nalazi u groblju Oborine na jednoj
ploĉi, urezan je na gornjoj površini, po svoj prilici
prije 1468. godine, tj. prije dolaska Turaka u
Brotnjo.
Gradnići
6. Zakljuĉak
72
još jedna potvrda da su to bili kršćanski grobovi.
Oĉuvani epigrafski spomenici iz srednjovjekovnog
Brotnja, kao i susjednog Blata, svjedoĉe da
je i ovdje bila u uporabi hrvatska ćirilica, kao jedino
pismo, koje se od 11. stoljeća rabilo u cijeloj
Humskoj zemlji.
Velik broj oĉuvanih natpisa u Brotnju potvrĊuje
da je pismenost, a time i kultura u srednjem
vijeku na ovom podruĉju bila na visokom
nivou. Potvrda je to da su ovdje postojali domaći
majstori klesari, odnosno kovaĉi, kao i da je
na podruĉju Brotnja, kao i u susjednim ţupama
postojao odreĊeni broj pismenih ljudi - pisara,
glagoljaša. Vaţno je istaknuti da su na podruĉju
Brotnja nastajale i isprave, a ne samo kameni
spomenici, primjerice, Povelja bana Tvrtka izdana
u Suhoj na Prozraĉcu 1353. godine koju je
pisao dijak Draţeslav.
Na današnjem stupnju istraţenosti i po današnjem
izgledu, odnosno oĉuvanosti da su dva
stara nadgrobna natpisa iz Gradnića i Paoĉe
moţe se zakljuĉiti da su oni izraĊeni istovremeno
kao i svi ostali stećci iz Brotnja odnosno koncem
14. do sredine 15. stoljeća. Takvo se datiranje
moţe potkrijepiti sljedećim argumentima:
1. stećci se na ovom podruĉju ne izraĊuju nakon
dolaska Turaka (1468.),
2. na njima nema prezimena, odnosno potvrĊena
su samo imena i patronim, što je stariji
obiĉaj prije uvoĊenja prezimena,
3. jeziĉna arhaiĉnost, npr. oĉuvan znak za poluglas
i zamjenica se (a se piše, a se leži).
O stećcima
Mak Dizdar
Najveći broj epigrafa ne probija koru i oklop sheme što se nametnula kao obrazac za sve
sluĉajeve. Ali ima priliĉan broj natpisa koji su rezultat dubokih liĉnih emocija i senzacija autora,
izazvanih jaĉinom tragiĉnosti dogaĊaja o kome je trebalo ostaviti svjedoĉanstvo potomstvu. Ima
epigrafa koji svojom konciznošću i misaonošću mogu da zaplijene i kritiĉki raspoloţenog ĉitaoca
našeg vremena, a ima i tekstova ĉiji poetski patos moţe da zagrije i pravog literarnog sladokusca,
ĉak i onoga koji priznaje samo najmoderniji izraz u umjetnosti. U epitafu BOGĈINA, sina
STIPKA UGRINOVIĆA, urezanom u stećak u Kotorcu kod Sarajeva, sa savršenom
jednostavnošću opisana je zla sudbina mladog pokojnika:
Neizmjerna je tuga utamniĉenika koji je truhnuo u vlazi i tami blagajske tamnice, podigute ispod
zidina dvorske tvrĊave humskih knezova, na brdu Humu, ispod koga izvire bujna i modra Buna.
U jednom kamenu od miljevine uznik je, moţda i samim golim noktima, uspio da ureţe svoj
bolni i zatomljeni krik:
Ţivot je ĉudo, a smrt je zagonetka o kojoj valja voditi raĉuna kao misteriju što nas neminovno
grabi. Zato je motiv smrti, kao neminovnosti, najĉešće prisutan u mislima ovjekovjeĉenim u
kamenu. Ovozemaljski ţivot je tmaĉa, mrak, apsurd, iz kojeg treba što prije izaći, jer je produkt
naĉela zla. Anonim iz Gorice obiljeţio je svoj grob, nadajući se nekom novom, svjetlijem ţiću:
Radojica Bilić iz Starog sela kod Jajca nije bez taštine podigao sebi biljeg za svoga ţivota, ali
njegovo slovo o smrti nosi u sebi iskrenu bol zbog prolaznosti ovog svijeta, i tugu s kojom valja
upoznati i druge. Svojoj rodbini, susjedima, namjernicima i putnicima obraća se on, uz pomoć
dijaka Veselka Kukulamovića, ovako:
Molju
bratiju
i strine
i neviste,
pristupite
i ţalite me…
Jere ćete biti vi
kako jesam ja,
a ja neću biti
kakovi jeste vi!…
Nepoznati patnik iz Goraţda na Drini zaţalio je za ĉudima ovog svijeta u kome je ĉovjek samo
privremeno nastanjen, stranac i putnik što je saznao da je samo prošao putevima ispod tajnovitog
neba, da bi mogao na kraju tog kratkog i snovitog puta iskreno rezignirati:
Ĉuţdome –
ţeljeti ovoga svijeta…
Daleki i duboki, skoro vanvremenski i vanprostorni uzdah Stipka Radosalića, koji je ţivio negdje
krajem ĉetrnaestog stoljeća u Premilovom polju, dopire iz tame vijekova sve do nas i preko nas,
u budućnost iskopanu i za našu neizvjesnost, potresajući sva naša ĉula i dubeći po svim našim
misaonim spekulacijama:
Pošten vitez –
ovdje jadan dojde…
Rodih se
u veliku radost,
a umrijeh
u veliku ţalost.
Ne samo ironije, nego i pravog crnog humora ima na stećku JURAJA IVANOVIĆA iz srednje
Neretve:
Na stećku RADOSAVA MRKŠIĆA iz Miruša u Travuniji izreĉena je jedna oštra misao koju
teško moţe bez svetogrĊa podnijeti bilo kakav nadgrobnjak. To je osuda smrti poslane od nekoga
u kome je otjelovljena nepravda, od sile koja moţe biti samo opaki, crni i nemilosrdni Bog, zbog
koga mogu biti izreĉene ovako sarkastiĉno poentirane rijeĉi:
Stah,
Boga moleći,
i zla ne misleći –
i ubi me grom!…
Ali, smrt dolazi ponekad u pravi ĉas, kao posljedica i zasluga, kao otkupljenje za nepravedno
djelo što ga je neko uĉinio. Ubistvo ne dolikuje pravednom ĉovjeku, boriti se smije samo u
pravednom ratu, u onome koji se vodi protiv rata, protiv zla. U samoodbrani. DABIŢIV
DRAŠKOVIĆ kaţnjen je u ĉasu u kome je odluĉio da sudjeluje u nekom krvoproliću, u kome
nije trebalo da se naĊe:
Ţivot je isprepleten sa tisućama zamki i tajni i u njemu nije lahko prosuditi šta je dobro a šta zlo.
Odgovornost sudija je zato tim teţa i veća. Ako vrhovni sudija moţe da pogriješi u procjenama
grijeha koje ĉine ljudske duše, zemaljski suci su tim prije i više skloni zabludama u ocjeni teţine
prijestupa, o zloĉinu i kazni, te je time i njihova uloga delikatnija. Vlast na zemlji je kratka i
privremena i pred velikim sudištem poslije smrti svi ćemo polagati raĉune. O toj temi, o
sudištima i sucima, izreĉena je drevna mudrost na kamenoj sudaĉkoj stolici u Hodovu:
Pogledaj
ovaj kamen –
Ĉiji je bio?
Ĉiji li je sade?
Ĉiji li neće biti?
Postavljanje stećaka nastavljeno je jedno vrijeme i u doba turske okupacije, ali sa raspadom i
nestankom Crkve bosanske sve više je išezavao i onaj zanimljiv obiĉaj i kult u sepulkralnoj
kulturi Bosne. Izvjesni ikonografski motivi i simboli sa stećaka jedno vrijeme su se zadrţali na
nadgrobnjacima katolika i pravoslavnih koji su nekada pripadali patarenskoj sljedbi, da ubrzo
prepuste mjesto pravovjernim oblicima obiljeţavanja mrtvih. Snaţan uticaj stećkovske tradicije
naroĉito dugo se zapaţao na muslimanskim nišanima, kako u arhitektonskom oblikovanju tako i
u izvjesnim simbolima reljefa, a na nekim su epitafi muslimanskim pokojnicima napisani u
potpunoj tradiciji kako u stilu i jeziku tako i u pismu (bosanĉicom). Takvi spomenici sa starim
simbolima mogu se i danas vidjeti na sarajevskim grobljima, kao i u sarajevskoj okolici (Bulozi i
drugi). Zato nije nikakav paradoks da se poneki primjerak stećka naĊe i danas ne samo u
grobljima pravovjernih Hristovih sljedbenika nego i u starim grobištima pristalica Muhammeda,
koji je u vrijeme propagande za prelaţenje na islam proglašen za onoga što je najavljen u
EvanĊelju (Indţilu kod muslimana), za patarenskog Paraklita (Utješitelja).
Published with permission from the Mak Dizdar Foundation
Excerpted from Antologija starih bosanskih tekstova (Sarajevo: Alef, 1997)
Prvotno pismo u staroj, predosmanskoj bosanskoj politiĉkoj jedinici bijaše glagoljica, na kojoj su
napisani (najvjerojatnije na podruĉju sadašnje Hercegovine) i poznati Mihanovićev i Grškovićev
fragment apostola, no koju je ubrzo zamijenila domaća varijanta ćirilice, tzv bosanĉica, na kojoj
je napisan veći dio tekstova sve do 16. stoljeća.
Mihanovićev fragment, 12. st.
Korpus bosansko-humske pismenosti u predturskom (cca. 1100. – 1463.) moţemo podijeliti u tri
velike skupine:
prvu kategoriju ĉine tekstovi krstjana, ili pripadnika Crkve bosanske, nastali uglavnom u
14. i 15. stoljeću. Radi se o prijepisima EvanĊelja, dijelova Staroga zavjeta (Psaltir), i
nekim drugim biblijskim tekstovima (Apokalipsa, Poslanice)-sve u svemu, deset do
petnaestak tekstova, od kojih su najreprezentativniji "Hvalov zbornik", "Mletaĉki
zbornik" i "Radosavljev zbornik". Jezik je u tim spisima veoma arhaiĉan
crkvenoslavenski s elementima narodnoga govora (npr., karakteristiĉan ikavizam u većini
djela). Pisani su bosanĉicom, najĉešće s glagoljskih predloţaka i s glagoljiĉnim
dodatcima u kolofonu. Uzmu li se u obzir i malobrojni drugi vjerski i umjetniĉki spisi za
koje se smatra da su nastali na tlu BiH ("Berlinska Aleksandrida") ili su navedeni kao
izgubljeni izvori- ovaj dio starobosanske pismenosti i knjiţevnosti nije, osim nekih
znaĉajki, presudan za utvrĊivanje oblika jezika u predturskoj Bosni i Hercegovini.
Naravno, druge je prirode njegova umjetniĉka i jeziĉnopovijesna vaţnost kao dijela
kulturne baštine. Jeziĉnopaleografska istraţivanja krstjanskih tekstova vršili su mnogi
znanstvenici (katkad pod utjecajem vladajućih ideoloških matrica), meĊu kojima se istiĉu
Đuro Daniĉić, Vatroslav Jagić, Vera Jerković, Jaroslav Šidak i Herta Kuna.
V ime Oca i Sina i Svetago duha amin. Se leži Viganj Milošević. Služi banu Stipanu i kralju
Tvrtku i kralju Dabiši i kraljici Grubi i kralju Ostoji. I u to vrime dojde i svadi se Ostoja kralj se
hercegom i z Bosnom i na Ugre poje Ostoja. To vrime mene Vignja dojde končina na svom
plemenitom pod Kočerinom i molju vas, ne nastupajte na me. Ja sam bil kako vi jeste, vi ćete biti
kako jesam ja.
V ime Oca i Sina i Svetago duha amen. Se je kami Radojica Bilića. Milostiju božijom i pomoćiju
roda moga izidah mnogočasnu grobnicu i postavih si kamen na grobnici mojej i ugotovih si vični
dom za života svojega, ako hoće gospodin Bog, sebi i drugu mojemu. Molju bratiju i strine i
neviste: pristupite i žalite me i ne popirajte me nogama, jere ćete biti vi kakov jesam ja, a ja neću
biti kakovi jeste vi. [A se] pisa Veseoko Kukulamović.
MISAL MI ZANOSI
Pjesma jednoga ĉlana legendarnoga dvojca Šiško-Dţore, koji je postavio temelje hrvatske
knjiţevnosti Dubrovnika na narodnom jeziku je isto miješani, štokavsko-ĉakavski idiom, snaţno
ikaviziran, no temeljno ijekavski. Tako imamo ĉakavske oblike ("misal", u drugim pjesmama
"zaĉ", "taĉ",..), ikavski izriĉaj ("gdi", "svitla", "prinesla", "svidoĉi",..) koju postoje zajedno s
jekavskim ("bjelji", "bijeli", ..).
Ĉakavsko je narjeĉje Hvaranina Lucića, u velikoj mjeri sliĉno natpisima na stećcima (dapaĉe,
Lucić u svojoj poeziji rabi i crkvenoslavizme e da bi postigao efekt patine i sveĉansoti: poĉten,
ĉto,..). Idiom poznate pjesme "Jur nijedna na svit vila" je ĉakavsko ikavski.
Ni će biti, ni je bila,
milostim uviravavši
ne odbijaj i ne ruţi:
Stajalište je većine srpskih lingvista da je srpski jezik utemeljio Vuk Karadţić svojim izborom
novoštokavskoga idioma, reformom slovopisa i pravopisa i prijekidom s dotadašnjom
višestoljetnom tradicijom knjiţevnosti i pismenosti (na crkvenoslavenskom srpske suvrste,
ruskocrkvenom i slavenosrpskom). Taj je proces poĉeo 1818, a dovršen je oko 1850. Kasnije se
srpski standardni jezik razvijao bez većih diskontinuiteta. Većina srpskih jezikoslovaca pristaje
uz tezu rane slavistike (Jernej Kopitar,Vuka Karadţić,...) po kojoj je štokavsko narjeĉje etniĉki
srpsko (a ne višenacionalno od poĉetka i po svom habitusu), i ustraje na jednakosti narodnoga
govora i standardnoga jezika (doduše, uz manja odstupanja). Po toj vizuri, za hrvatski jezik se
smatra da je varijanta jednog, srpskohrvatskog jezika (jedna, manjinska škola), dok je drugo,
većinsko mišljenje da se radi samo o hrvatskoj inaĉici srpskog jezika. Za bošnjaĉki jezik se drţi
da je samo preimenovani srpskohrvatski jezik kakav je bio u sluţbenoj porabi u BiH u doba
SFRJ, a za sam srpskohrvatski da je standardni jezik formalno nastao Beĉkim dogovorom
hrvatskih i srpskih knjiţevnika i filologa 1850. Opet, za jednu školu taj je dogovor poĉetak
nastanka srpskohrvatskoga jezika u kojemu su se hrvatski i srpski jednostavno "spojili", dok je
za druge to znaĉilo hrvatsko prihvaćanje, ili "preuzimanje" Karadţićevog, etniĉki srpskog jezika.
TakoĊer, stav je da se jezik Bošnjaka treba zvati (nezavisno o njegovoj supstanciji i strukturi)
bošnjaĉkim, a ne bosanskim jezikom, jer drugi naziv pokazuje politiĉke pretenzije i ne odgovara
ĉinjenici da se jezik zove po narodu (talijanski, francuski, srpski, ukrajinski,..), a ne po zemlji
(nepostojanje švicarskog, belgijskog, jugoslavenskog, indijskog, pakistanskog, britanskog,...).
Dominantne moderne stavove o jeziĉnoj povijesti srpskog su oblikovali Pavle Ivić, Milorad
Radovanović, Slobodan Remetić i Branislav Brborić.
Hrvatski jezikoslovci se slaţu u nekoliko glavnih stavova, no razilaze u drugima, isto tako
znaĉajnima. Mjesta slaganja su sljedeća: hrvatski jezik je nastao kao standardni jezik najkasnije
sredinom 18. stoljeća, a proces dovršetka standardizacije se protegao do sredine, pa i konca 19.
stoljeća. Istodobnost konaĉne faze standardizacije hrvatskog i srpskog (druga polovica 19.
stoljeća) ne znaĉi ništa, jer se dva toka jeziĉne povijesti oba jezika, veoma razliĉita u prošlosti,
nisu slila u jedan jezik, nego dotaknula u meĊusobnim utjecajima, i to takvima u kojima je
hrvatski, zbog svoje bogate prošlosti (knjiţevne i filološke), bio u većini sluĉajeva jezik-davalac.
Srpskohrvatski standardni jezik se nije raspao propašću SFRJ, nego nikada i nije postojao,
usprkos svim meĊunarodnim klasifikacijama koje su samo politiĉka potvrda realpolitiĉkih
odnosa snaga i specifikuma jeziĉne historije, a ne relevantna lingvistiĉka kategorizacija. Da nije
bilo dogovora, pregovora i prisila oko ujedinjavanja jezika (kao što nije bilo s ĉeškim i
slovaĉkim, ili urduom i hindijem), ni srpskohrvatski ne bi bio klasificiran kao standardni jezik.
Ono što se u doba SFRJ oznaĉavalo zapadnom i istoĉnom varijantom, ili zagrebaĉkom i
beogradskom verzijom srpskohrvatskog ili hrvatskog ili srpskog- zasebni su standardni jezici, što
se onda nije smjelo javni priznati zbog politiĉke situacije. Hrvatski lingvisti se razilaze u pitanju
vremena nastanka hrvatskoga standardnog jezika: jedna škola tvrdi da je to bilo oko 1750, s
presudnom ulogom novoštokavske knjiţevnosti auktora Kaĉića Miošića i Relkovića; druga, da je
to pojavom hrvatske knjiţevnosti na štokavsko-ijekavskom narodnom idiomu u Dubrovniku
(Šiško Menĉetić, Dţore Drţić) (1480-1500), ili, najkasnije, ostvarenjima razvijenoga jezika u
prvoj polovici 17. stoljeća, ozbiljenim umjetniĉkim djelom Gundulića i gramatikama i rjeĉnicima
Bartola Kašića i Jakova Mikalje (1600-1650). Za srpski jezik se drţi da je nastao reformama
Vuka Karadţića, no, da su te reforme, u onome dijelu koji se tiĉe hrvatskoga, već ionako bile u
svim elementima nazoĉne u korpusu hrvatske pisane rijeĉi desetljećima i stoljećima prije
Karadţića. Većina hrvatskih jezikoslovaca ne smatra da je srpski dio hrvatskoga, nego, kao
standardni jezik, njegov "mlaĊi brat". Katkad se povlaĉi paralela Urdua i Hindija, od kojih je
stariji, Urdu (muslimanska inaĉica jezika temeljena na narjeĉju Hindustani, skupu dijalekata
sjeverne Indije i nastao u 17-18. stoljeću), metaforiĉki analogon hrvatskomu, a Hindi (hinduska
varijanta iz 19. stoljeća) bi, u toj vizuri, odgovarao srpskomu jeziku. Hrvatski jezikoslovi
inzistiraju na trima znaĉajkama hrvatskoga jezika: tronarjeĉnoj dimenziji, kontinuitetu hrvatske
knjiţevnojeziĉne povijesti, te tvorbenosti ili purizmu- što su sve odlike koje ga odvajaju kako od
srpskog, tako od bošnjaĉkog jezika. Za bošnjaĉki je stav prema imenu jezika identiĉan onom
srpskih jezikoslovaca (tj. da bi primjerenije ime jeziku trebalo biti bošnjaĉki, a ne bosanski- što
je sluţbeno ime u samome bošnjaĉkom jeziku), a razlikuje se u tome što se ne misli da je
bošnjaĉki dio hrvatskog (ili srpskog) jezika, nego da je još nedovoljno standardiziran nacionalni
jezik ĉija dijalekatska sliĉnost ili istost s razliĉitim dijalektima kojima govore Hrvati i Srbi nema
nikakve posljedke po samostalnost jezika. Ili- štokavsko narjeĉje i njegovi dijalekti etniĉki ili
nacionalno ne pripada, niti je ikada pripadalo samo jednomu narodu (po tomu, štokavsko bi
narjeĉje bilo sliĉno Hindustaniji ili Plattdeutschu), dok je standardni jezik nešto što nastaje
svjesnim oblikovanjem pisaca i lingvista pojedinoga naroda, i već se time ne moţe podvesti pod
hrvatski i srpski jeziĉni kišobran. Dominantne stavove o hrvatskoj jeziĉkoj povijesti su
oblikovali Dalibor Brozović, Radoslav Katiĉić, Stjepan Babić i Milan Moguš.
Strani slavisti oko tih pitanja zauzimaju razliĉite stavove. Većina pripadnika starijega naraštaja,
školovanoga u doba SFRJ, smatra da srpskohrvatski postoji kao jedan standardni jezik s dvije (ili
tri) varijante. Drugi, mlaĊih naraštaja, misle da je srpskohrvatski postojao, ali da se raspao
zajedno sa SFRJ. Neki su mišljenja da srpskohrvatski standardni jezik nikada nije postojao, nego
da je njegova kategorizacija danak politiĉkoj situaciji. Uz ovo valja napomenuti da je propašću
komunizma u dobroj mjeri opao interes za uĉenje jezika bivše SFRJ (unatoĉ ratu koji je bio
dimenzija svjetske krize), kao i općenito slavenskih jezika, pa je broj inozemnih struĉnjaka za
bivši srpskohrvatski malen, a još je problematiĉnija njihova sprema, ĉesto ovisna o sredini u
kojoj su usavršavali studije i ĉije stavove nerijetko prenose.
Sada prelazimo na prijegled jeziĉnih promjena u Bosni i Hercegovini u 19. i 20. stoljeću.
Marko Vego: Zbornik srednjovjekovnih natpisa Bosne i Hercegovine, I.-IV., Sarajevo, 1962.-
1964.
Krešimir Georgijević: Hrvatska knjiţevnost od 16. do 18. st. u sjevernoj Hrvatskoj i Bosni,
Zagreb, 1969.
Josip Bratulic - Stjepan Damjanovic: Hrvatska Pisana Kultura 1. (VIII. Do XVII. Stoljece) i 2
(XVII. Do XIX: Stoljece), 2005. (1. dio) i 2007. (2. dio)
Stjepan Krasic: Pape i Hrvatski Knjizevni Jezik u XVII. Stoljecu, Zagreb - Citluk, 2004.
Benedikta Zelic - Bucan: Bosancica ili Hrvatska Cirilica u Srednjoj Dalmaciji, Split, 2000
Stećak
Stećci u Radimlji
Stećak je uobiĉajeni naziv za kameni nadgrobni spomenik iz srednjeg vijeka na širem podruĉju
Bosne i Hercegovine, sjeverozapadnim dijelovima Crne Gore, zapadnim dijelovima Srbije i
juţnim dijelovima Hrvatske, uglavnom u Dalmaciji. Sinonimi za stećak su i nazivi bilig (bilizi),
kami (kamenovi), mramor (mramorovi) i drugi. Karakteriše historiju srednjovjekovne bosanske
drţave i njenih susjednih krajeva. Na podruĉju današnje Bosne i Hercegovine oĉuvano je preko
66.000 stećaka, u Srbiji i Crnoj Gori oko 5000, a u Dalmaciji oko 4000.[citat potreban] Njih 95% je u
katastrofalnom stanju i neopohodna im je hitna zaštita.
Stećci i njihove nekropole su jedna od misterija bosanskohercegovaĉke historije. Najveće dileme
se svode na pitanja njihovog porijekla, pripadnosti pokojnika koji su sahranjivani ispod stećaka,
kao i simboliĉkih poruka koje nose pojedine predstave uklesane na njima. Najviše podataka za
historiĉare daju natpisi koji karakterišu manji broj stećaka. Natpisi govore o razliĉitim
društvenim slojevima koji su sahranjivani ispod stećaka, a i razliĉitim vjerskim pripadnostima.
Time je opravdana postavka o stećcima kao nadgrobnim spomenicima stanovnika
srednjovjekovne Bosne.
Najpoznatiji stećak na prostorima Bosne je Zgošćanski stećak naĊen u okolini Kaknja. On nema
natpis, a zbog izuzetne ukrašenosti neki istraţivaĉi, kao što je ĐorĊe Stratimirović, uzimaju da se
radi o grobu Stjepana II Kotromanića. Zgošćanski stećak se sada nalazi u vrtu Zemaljskog
muzeja Bosne i Hercegovine u Sarajevu. Najpoznatija nekropola u Bosni i Hercegovini je
Radimlja kod Stoca.
Epitafi stećaka napisani bosanĉicom svjedok su onodobne pismenosti. Oni uglavnom otkrivaju
ime pokojnika (ĉesto je i nekoliko njih pokopano ispod stećka). Na nekim primjercima je i potpis
dijaka - pisara koji je sastavio i uklesao natpis. Neki natpisi donose pojedinosti iz pokojnikovog
ţivota ili molitve. Ukrasi na stećcima, odnosno njihova simbolika još je enigma, ali ujedno dokaz
nasljeĊa prahistorijskog doba i antike. Pojavljuju se motivi sunĉevog diska, polumjesec u pratnji
zvijezde koji izaziva brojna tumaĉenja, zatim kriţ i ljiljan, prikazi lova, oruĊa i alata, figure
muškaraca i ţena sa štapovima ili kriţevima u ruci.
Stećci na Radimlji
Povijesni nastavak i vaţnost stećaka kao spomenika kulture
MeĊu nacionalnim spomenicima BiH vrlo znaĉajno mjesto zauzimaju stećci, srednjovjekovni
nadgrobni spomenici. Po svojoj rasprostranjenosti, i po relativno dobroj oĉuvanosti, obzirom na
vremensku distancu i nepovoljne prostore koji su stoljećima bili izloţeni ratnim nedaćama i
rušenjima, stećci se mogu smatrati i najtipiĉnijim obiljeţjem spomeniĉke hercegbosanske baštine
i nedvojbeno njezinim najorginalnijim dijelom. Karakteristiĉni su za podruĉje današnje
Hercegovine, istoĉne Bosne, Dalmacije. Premda se susreću i u drugim krajevima BiH, zapadne
Srbije, zapadne Crne Gore, cijele juţne Hrvatske, prostori srednjovjekovnog Huma, Travunije i
najranije banovine Bosne njihovo je središnje podruĉje. Moţemo zamijetiti da na prostorima
donje Hercegovine postoji veliki broj lokaliteta sa znaĉajnim brojem stećaka. Gustoća lokaliteta
uvelike ovisi i o blizini kamenoloma, a posebno o koliĉini samog kamena, a lokalitet Radimlje je
upravo bio pogodan i za pronalazak odgovarajućeg ovalnog bloka, kao i za transport tih nosivih
elemenata uz minimum energije. Prema podacima dosadašnjeg istraţivanja smatra se da uvijek
ostaje mogućnost pronalaska nekog novog lokaliteta, jer velik je broj stećaka uporabljen kao npr.
graĊevinski materijal za gradnju vjerskih objekata, a mnogi su kroz povijest jednostavno
zatrpani.
Poruke sa stećaka
Mnogobrojna istraţivanja nisu dala jednoglasnu ocjenu o porijeklu i nastanku stećaka. Postoji
niz teorija o podrijetlu stećaka i njihovoj pripadnosti koji se meĊusobno iskljuĉuju. Moţemo
govoriti više o lokalnoj originalnosti stećaka negoli o sliĉnosti s srednjovjekovnim nadgrobnim
spomenicima po Europi, ali moţemo takoĊer govoriti o vezi s motivima romantiĉke i gotiĉke
stilistike i koja se oĉituje i u dalmatinskim primorskim središtima, i u prekomorskim zapadnim
zemljama. Zapravo stećci samo ukazuju na nestali i uništeni kulturološki kontekst
srednjovjekovne Bosne i Hercegovine. Mada je od samih poĉetaka prouĉavanja stećaka i
simbolike na stećcima sustavno pokušavano nametnuti mišljenje da oni pripadaju bogumilima, a
kasnije se pojavljuju i teze da oni pripadaju Vlasima. obje ove teze su znanstveno neutemeljene i
neprihvatljive . Ljudi koji prihvaćaju i zastupaju ove teze, moţemo ustvrditi, zaobilaze ili ne vide
ĉinjenice koje su oĉite na stećcima, a to su da stećci i svojim oblikom i ukrasima kao i poukama
predstavljaju uistinu prepoznatljivu kršćansku sakralnu i posmrtnu tradiciju.
MeĊutim, na samom terenu stećci su manje ili više izloţeni propadanju i traţe ozbiljnu struĉnu i
pravodobnu zaštitu, posebice zaštitu od suvremenih nasrtaja, koji ubrzavaju njihov nestanak.
Kandidiranje nekoliko nekropola ovih stećaka na listi svjetske zaštite pod zaštitom UNESCO-a
imalo bi dublji smisao prije nego u zaštiti stećaka općenito, na ĉitavom njihovom podruĉju,
pored toga što stećci zasluţuju da budu predstavljeni upravo na toj razini, i kao originalne pojave
i kulturni fenomen prostora na kome se nalaze, i ne samo fenomen, nego i simbol prošlosti i
stradanja višestoljetne opstojnosti naroda na ovim prostorima.Najpoznatija nekropola stećaka
uopće, kod nas i u svijetu svakako je Radimlje. Ona je inaĉe postala sinonim za kulturu stećaka.
Njezino znaĉenje je i u tome što predstavlja reprezentativan uzorak i ostalih nekropola s tog
podruĉja, kao i po klesarskim ostvarenjima i oĉuvanim bogatstvom simbola. Većina ovih
spomenika datira iz razdoblja 14. i 15.st. premda se njihova pojava registrira u velikoj mjeri i u
12.stoljeću.
Nekropola na Radimlji udaljena je svega tri kilometra od Stoca i nalazi se uz cestu Stolac –
Ĉapljina, na lokalitetu Vidovo polje, na domak sela Paprati. Toĉan poloţaj moţemo vidjeti i na
sljedećoj situaciji.
SITUACIJA
Ovdje se nalazi 133 stećka od kojih je 63 ukrašeno, oko 30 % ih ima oblik ploĉe, 25 % oblik
sanduka i 25 % sanduka s podnoţjem. To znaĉi stećci su ili jedan element ili dva posebno
oblikovana i spojena elementa ; tu su još i tri kamena kriţa, od kojih jedan dominira nekropolom.
Orijentacija stećaka u prostoru je istok-zapad , a smješteni su u polju okruţenom stijenskim
masivom ĉiji pravac pruţanja prati pravac pruţanja Dinarida. Na samoj lokaciji stećci su gusto
sloţeni i nalaze se neposredno uz prometnicu. Ovdje se nalazi 133 stećka od kojih je 63
ukrašeno, oko 30 % ih ima oblik ploĉe, 25 % oblik sanduka i 25 % sanduka s podnoţjem. To
znaĉi stećci su ili jedan element ili dva posebno oblikovana i spojena elementa ; tu su još i tri
kamena kriţa, od kojih jedan dominira nekropolom. Orijentacija stećaka u prostoru je istok-
zapad , a smješteni su u polju okruţenom stijenskim masivom ĉiji pravac pruţanja prati pravac
pruţanja Dinarida. Na samoj lokaciji stećci su gusto sloţeni i nalaze se neposredno uz
prometnicu.
Nekropola na Radimlji je bogata ukrašenim stećcima, ĉak njih 63. Moţemo istaknuti da je o tim
stećcima u literaturi i najviše pisano do sada. Karakteristiĉni motivi sa stećaka ove nekropole
jesu : arhitektonski ukrasi sa sve ĉetiri strane stećka, stilizirani kriţevi ljudske i ţivotinjske
figure, vinova loza, motivi iz lova i motivi s oruţjem. A moţemo reći da je zaštitni znak ili znak
raspoznavanja ove nekropole muška figura s uzdignutom rukom i relativno velikom šakom i
prstima. Ljudske figure su poznate na nadgrobnim spomenicima još iz davnih vremena pa je
logiĉna njihova pojava i na stećcima.
Problem je u njihovu znaĉenju : neki tumaĉe ljudske figure s uzdignutom rukom kao
predstavnike feudalnih obitelji koji su tu sahranjeni , ili kao simbol Krista , ili kao molitvu tj.
pozdrav Bogu ili pak kao simbol vlasti ili prijetnje za osvetu. Ako znamo da je u vrijeme
nastajanja ovih stećaka na podruĉju Hercegovine obitavalo samo kršćansko puĉanstvo, jasan je
sadrţaj ovih simbola ; tako uzdignuta ruka a dlanom okrenutim prema vani oznaĉava Boţji
blagoslov. Kriţevi su sastavni dio stećaka ovog kraja pa i svi natpisi imaju na poĉetku ucrtan
kriţ. Veliki broj stećaka napravljen je u obliku kriţa. Sami kriţevi imaju razliĉite oblike.
MeĊutim, postoji veliki broj motiva na kojima je kriţ skriven u neku likovnu predstavu. Najĉešće
i najjednostavnije kombinacije ovog skrivenog kriţa jeste maĉ, koji probada u kombinaciji s
štitom ĉiji rukohvat i štitnici simboliziraju oblik kriţa
Arheolog Predrag Malbaša i istoriĉarka umjetnosti Tijana Samardţić donose prvi obuhvatan
prikaz stećaka na tlu Crne Gore, te ukazuju na potrebu istraţivanja i oĉuvanja ovih
srednjovjekovnih nadgrobnih spomenika, kao unikatnog fenomena u evropskoj i svjetskoj kulturi
I. UVOD
Cvjetno doba umjetnosti stećaka se poklapa sa usponom i razvojem Bosne, odnosno od polovine
14. vijeka, kada se pojavljuju prvi primjerci u obliku sanduka, a već u drugoj polovini i prvi
ukrasi. Ovo razdoblje traje do pred kraj 15. vijeka kada ova umjetnost poĉinje da se gasi. Stećci
se rijetko klešu i nešto kasnije ali se to moţe smatrati odrazom svojevrsnog istoricizma.
Nadgrobni spomenici–stećci, impozantni po svojoj veliĉini i broju, a ĉesto vrlo zanimljivi i
zagonetni po natpisima i reljefnim predstavama, privlaĉili su paţnju uĉenih putnika već od 16.
vijeka, a krajem 19. vijeka interesovanje za kulturu stećaka raste, naroĉito u vezi sa
istraţivanjima koja se tiĉu bogumila i bosanske crkve.
II. ISTORIJAT
Stećci se, prema poznatim pisanim izvorima, prvi put spominju 1530. godine u djelu "Putopis
kroz Bosnu, Srbiju, Bugarsku i Romeliju" Slovenca Benedikta Kuprešića, tumaĉa u poslanstvu
austrijskog cara Ferdinanda I Habsburškog. Iako je interesovanje za stećke postojalo mnogo
ranije njihovo sistematsko prouĉavanje zapoĉinje od austrougarske aneksije Bosne i
Hercegovine. Prvo znaĉajno knjiţevno djelo u kojem je istaknuta kultura stećaka, a koje je
ujedno i pronijelo glas o njima u svijet, je putopis "Put po Dalmaciji" italijanskog prirodnjaka,
mineraloga i sveštenika Alberta Fortisa iz 1774. godine. Tokom 19. vijeka niz stranih putopisaca
i istraţivaĉa meĊu kojima Dţon Gardner Vilkinson (John Gardner Wilkinson), Artur Evans i
Johan Esbot (Johann Asboth) biljeţili su podatke o stećcima uglavnom sa aspekta iznošenja
svojih liĉnih zapaţanja i opservacija. Prvi popis stećaka na prostoru svoje administrativne vlasti
uradila je Austrougarska tokom 1887. i 1898. godine, a rezultat popisa je saopšten deset godina
kasnije.
Krajem 19. vijeka, u vrijeme austrijske uprave u Bosni i Hercegovini povećao se interes stranih i
domaćih nauĉnika za prouĉavanje stećaka. MeĊutim, presudan dogaĊaj u sistematskim
nastojanjima na nauĉnoj valorizaciji stećaka bilo je osnivanje Zemaljskog muzeja u Sarajevu
1888. godine i pokretanje Glasnika, u kojem su publikovani prvi po nauku vrijedni prilozi o
stećcima. Tom krugu istraţivaĉa izmeĊu ostalih pripadaju: Vid Vuletić-Vukasović, Kosta
Hörmann, Petar Kaer, Ćiro Truhelka i Vejsil Ĉurĉić. U godinama izmeĊu dva svjetska rata nije
bilo organizovanog prouĉavanja stećaka i njihove zaštite, meĊutim, poslije "Izloţbe
srednjovjekovne umjetnosti jugoslovenskih naroda" odrţane u Parizu 1950. godine, prepoznata
je kulturološka i nauĉna vrijednost stećaka. Iz tog razloga Savezni institut za zaštitu spomenika
kulture odluĉio je da sprovede akciju rekognosciranja stećaka i da taj posao organizuje kao
sistematsku meĊurepubliĉku saradnju, a sve u cilju prikupljanja podataka što bi u konaĉnom
doprinijelo njihovoj zaštiti i sveobuhvatnom istraţivanju. Shodno tom zadatku u Sarajevu je 28.
decembra 1950. godine odrţana konferencija gdje je predstavljen akcioni plan i ustanovljena
metodologija naĉina sakupljanja podataka vezanih kako za nekropole tako i za pojedinaĉne
primjerke stećaka.
Prilikom te akcije saĉinjen je prvo popis nekropola u Bosni i Hercegovini, a potom u Hrvatskoj,
Srbiji i Crnoj Gori. U razdoblju od 1950. do 1967. godine vaţnije nekropole detaljno su prouĉene
i o njima objavljene monografije. Mnogi struĉni i nauĉni ĉasopisi tog vremena obiluju natpisima
iz ove oblasti, od kojih su mnogi posvećeni prouĉavanju pojedinog segmenta stećaka, kao što su
na primjer natpisi, ukrasi ili arheološki materijal. Zahvaljujući ovim aktivnostima nastala je jedna
generacija nauĉnika koja je dala veliki doprinos u rasvjetljavanju fenomena stećaka. Njoj
pripadaju: Alojz Benac, Šefik Bešlagić, Đuro Basler, Dimitrije Sergejevski, Marko Vego, Marian
Wenzel i Nada Miletić. O stećcima u Hrvatskoj pisali su AnĊela Horvat, Cvito Fisković, Ljubo
Karaman, dok je o stećcima u Srbiji najviše pisala Mirjana Ćorović-Ljubinković.
Nedavno je iz štampe izašla i monografija "Stećci–bosansko i humsko mramorje Srednjeg
vijeka" bosansko-hercegovaĉkog istoriĉara Dubravka Lovrenovića u kojoj je autor dao
sveobuhvatnu analizu ovog kulturno-istorijskog fenomena na prostoru Bosne i Hercegovine.
Ovim radom Lovrenović je postavio visoke standarde za struĉnjake i nauĉnike iz ostalih zemalja
gdje se rasprostiru stećci da na sliĉan naĉin obrade ovaj segment kulturnog nasljeĊa sa teritorije
njihovih drţava.
Iako u narodu za ove kamena nadgrobna obiljeţja postoje brojni i razni nazivi u zavisnosti od
podruĉja gdje se koriste, u literaturi i praksi najĉešće se koristio pojam stećak, pa ga je nauka kao
takvog prihvatila i priznala. Ranije su se centralnoj Bosni najĉešće upotrebljavali izrazi mramor i
mramorje a u zapadnoj Bosni i većem dijelu Hercegovine mešhed ili mašet. Za istoĉne krajeve
Bosne i Hercegovine i za Crnu Goru karakteristiĉni naziv za nekropole stećaka bio je grĉka
groblja. Termine biljeg, kâm, zlamen i vjeĉni dom nalazimo u natpisima sa stećaka a ĉitave
nekropole ĉesto se nazivanju kao kameni spavaĉi, svatovski ili bogumilski grobovi, rimska,
divska ili dţinovska groblja. Naziv stećak vuĉe porijeklo od rijeĉi stojećak, u znaĉenju neĉeg
uspravnog, trajnog, velikog i vjeĉnog.
Kao što je sluĉaj sa mnogim drugim tragovima iz prošlosti, tako su i uz stećke vezane
mnogobrojne legende i narodna predanja, od kojih su tri veoma karakteristiĉne i jako raširene.
Prva legenda se odnosi na temu o svatovima, koji su na mjestu nekropole sreli suparniĉku grupu
i izginuli zajedno sa mladom i mladoţenjom. Naziv "svatovsko groblje" odraţava ovakvu
dijelom romantiĉnu ali u svakom sluĉaju tuţnu legendu u narodu.
III. PISMO
Kako se smatra, bosanĉica je formirana krajem 10. vijeka, pod uticajem glagoljice ali i ĉistog
narodnog govora. Ovo pismo su odlikovala staroslovenska slova, sa uvedenim novim znakovima
i svojim oblikom i pravopisom se razlikovala od bugarske i srpske ćirilice. Za ovo pismo u nauci
su korišćeni razni nazivi: najĉešće bosanĉica, zatim bosanska ćirilica, bosanica, bukvica,
bosansko pismo, a tendenciozno i nenauĉno upotrebljavali su se i nazivi hrvatska ćirilica,
hrvatsko pismo, bosansko-hrvatska ćirilica, pa ĉak i naziv srpsko pismo. Danas se smatra da je
ovo pismo najispravnije zvati bosanska epigrafska ćirilica ili bosanska lapidarna ćirilica, a zbog
praktiĉnosti sasvim je opravdan i naziv bosanĉica.
Kroz njen viševjekovni razvoj nastala su dva osnovna oblika bosanĉice i to ustavno pismo, koje
se odlikuje oštrinom oblika i skladnim štamparskim izgledom. Njime su pisane povelje i listine,
pisma bosanskih vladara i plemića visokog ranga. Ovakva ustavna bosanĉica bila je u upotrebi
od 9. do 15. vijeka. Negdje od 13. vijeka uobliĉava se drugi tip bosanĉice – kurzivna rukopisna
bosanĉica, sa slobodnijim formama slova, nastala pod uticajem latiniĉne kurzive, da bi tokom 17.
i 18. vijeka bosanĉica dobila formu bosanskog brzopisa. To je rukopisna bosanĉica. Ona se
upotrebljava kroz gotovo ĉitav turski period sve do poĉetka 20. vijeka i otpoĉinjanja ĉetvrte faze
razvoja bosanskog pisanog jezika.
Paleografske osobine bosanĉice svode se na teţnju ka jednostavnijim oblicima i
prilagoĊavanjima zahtjevima narodnog jezika. Ĉisti narodni govor i ikavizam, kao odlika
bosanske zapadne štokavštine, odraz su izvornosti bosansko-humske pismenosti, razvijane bez
presudnog uticaja sa strane. Mnogi poznati i nepoznati klesari i pisari srednjovjekovnog
starobosanskog jezika urezivali su natpise u kamenu i pisali jednostavnim jezikom. Njihova
grafija bila je pojednostavljena, tipiĉno bosanska, a ona se razlikovala od klasiĉne ćirilice.
Bosanĉica je imala ujednaĉena slovna i jeziĉka obiljeţja u srednjem vijeku da bi se kroz
prilagoĊavanje vremenu nalazila u praktiĉnoj upotrebi sve do poĉetka 20. vijeka.
Pravi poĉeci bosanskog knjiţevnog jezika javljaju se u posebnom vidu originalnog stvaralaštva u
srednjovjekovnoj knjiţevnosti, odnosno natpisima na kamenu. To su, prije svega, epitafi, natpisi
na stećcima, koji po svojoj brojnosti, originalnoj knjiţevnoj vrijednosti, i jeziĉkoj zanimljivosti
idu u sami vrh balkanske epigrafike.
Za istraţivaĉe stećaka natpisi su od višestruke koristi. Prvenstveno oni predstavljaju dragocjen
materijal za prouĉavanje pisama i razvoja narodnog jezika, i sa druge strane izvor za prouĉavanje
istorijskih dogaĊanja u srednjem vijeku. Neki natpisi donose pojedinosti iz pokojnikova ţivota,
molitve i veoma interesantne pogleda na ţivot i smrt.
Epitafi na stećcima svjedok su onovremene pismenosti. Oni uglavnom otkrivaju ime pokojnika.
Na nekim primjercima je i potpis dijaka - pisara koji je sastavio i uklesao natpis. Neki natpisi
donose pojedinosti iz pokojnikova ţivota ili molitve.
Ipak, ono što posebno karakteriše srazmjerno malobrojne zapise sa stećaka je narodna mudrost
uklesana na kamenu. Neki, izvodi i detalji iz ovih zapisa plijene svojom zagonetnošću,
razboritošću ili ĉistom filozofijom. Tako su natpisi sa stećaka, osim dokumentarne i istorijske
vrijednosti, postali i reprezenti specifiĉnog umjetniĉkog izraza zasnovanog na kultu smrti ĉija
postojanost i ljepota nije prestala ni danas.
Neki od najljepših izvornih natpisa glase:
"Legoh 1094. ljeta, kad bješe suša, pa u nebu ne bješe ni jedna suza za mene".
„Vi ćete biti ono što sam ja, a ja ne mogu biti ono što ste vi―
Najstarija ţarišta ove pismenosti nalaze se u starom Humu i srednjoj Bosni. Najveći broj natpisa
sa ovog podruĉja nalazi se u Boljunima, jugozapadno od Radmilje i Stolca. Znaĉajni
srednjovjekovni tekstovi na kamenu javljaju se i u okolini Blagaja (središte humske vlastele), u
dolini Lašve, u Podrinju (jugoistoĉna Bosna) od Foĉe do Vlasenice i Srebrenice. U novije
vrijeme veći broj epitafa naĊen je na podruĉju srednjovjekovnih ţupa Usora i Soli, kao i u
Posavini oko Koraja i Bijeljine.
Natpisi na stećcima su klesani bosanĉicom, na onovremenom govornom jeziku, pa kao takvi
imaju izuzetnu dokumentarnu vrijednost.
Zasebnu i najatraktivniju temu kada govorimo o stećcima svakako predstavljaju ukrasni motivi
uklesani na njima. Stećci tek sa reljefnim ukrasom dobijaju karakteristike umjetniĉkog djela. U
ovoj studiji dat je iskljuĉivo sumarni pregled najzastupljenijih motiva, bez ulaţenja u njihovo
simboliĉno znaĉenje i genezu likovnog izraza, jer će ova tema biti obraĊena kao zasebna cjelina
u monografiji posvećenoj stećcima na tlu Crne Gore. Reljefne ukrase na stećcima tumaĉili su
mnogi autori od istoriĉara umjetnosti, preko knjiţevnika i slikara do psihologa, i o njima postoji
relevantan broj objavljenih ĉlanaka, studija i monografskih publikacija. Najpotpunija studija o
ovoj temi je knjiga ameriĉke istoriĉarke umjetnosti Marian Wenzel "Ukrasni motivi na
stećcima". Wenzelova, koja je svoj cjelokupni ţivotni rad posvetila Bosni i Hercegovini i
prouĉavanju stećaka, zastupa tezu da ukrasni motivi na stećcima nemaju zajedniĉko porijeklo te
da je većina motiva na stećcima ritualnog karaktera. MeĊutim, najveću vrijednost ovog djela
predstavljaju autorkini crteţi ukrasa sa stećaka sa popisom lokacija, kao i table na kojima je
predstavljena teritorijalna rasprostranjenost odreĊenih motiva.
Broj ukrašenih, u odnosu na ukupan broj popisanih stećaka, srazmjerno je mali jer je ukrašeno
6000 stećaka ili 8,5 odsto. Razlog zbog ĉega je broj ukrašenih stećaka mali leţi iskljuĉivo u
ekonomskoj mogućnosti onog ko je nadgrobnik podizao. Prvi precizno datirani ukrašeni
nadgrobnik koji pripada kulturi stećaka bio je postavljen 1391. godine. Klasifikaciju na osnovu
motiva nezahvalno je uspostavljati zbog njihovog proţimanja, a prije svega zbog slojevitosti
tumaĉenja rjeĉnika simbola kojim govore reljefi uklesani na stećcima. Uslovno ih moţemo
podijeliti na: ĉiste ornamente, simboliĉne predstave i figuralne kompozicije.
Najprostiji motivi na stećcima su oni koji najĉešće sluţe za podjelu prostora, što ne iskljuĉuje
mogućnost da i geometrijska podjela prostora moţe imati simboliĉno znaĉenje. Ornamentalna
grupa ukrasa svoju dalju razradu ima na arhitektonske, geometrijske i biljne motive. Stećci, kako
oni neukrašeni tako i oni ukrašeni posebnim motivima ili figuralnim scenama, ĉesto su bili
završeni rubnim ukrasima – bordurama, koje se ponekad upotrebljavaju i za podjelu površine
stećka. Bordure mogu biti sastavljene od paralelnih, kosih ili cik-cak linija. TakoĊe zastupljene
su i spiraloidne bordure, kao i one sastavljene od krugova i polukrugova. Spirale su
upotrebljavane dvojako: kao osnovni ukrasni element i kao bordure. Najzastupljenija je spirala sa
jednom stabljikom iz koje se raĉvaju dvije volute.
Podgrupa sa arhitektonskim motivima dijeli se na direktne predstave arhitektonskih objekata i na
stećke koji su u cjelini zamišljeni kao objekti i ukrašeni arkadama i stubovima. Razvijajući ove
motive arkade i lukovi se dijele na polukruţne i potkoviĉaste, koje su u odnosu na prethodno
navedene i brojno i prostorno nadmoćnije. Zabiljeţeni su i pojedini sluĉajevi gotiĉkih arkada.
U likovnom pogledu najjednostavniji arhitektonski motiv je niz vertikalnih traka u obliku
stubova. Svi ukrasni elementi ove podgrupe imaju svoje prelazne varijante.
Rozete na stećcima mogu biti jednostavne i dvostruke. Najjednostavniji tip rozete je kada su
ĉetiri zraka upisana u krug. MeĊutim, postoje i razraĊeniji tipovi kod kojih se broj zraka ne moţe
razlikovati. Najsloţeniji tip je dvostruka rozeta. Ĉesto se prikazuju dvije rozete u kombinaciji sa
dva konjanika, kao kompozicija polumjeseca izmeĊu rozeta takoĊe u kombinaciji sa
konjanicima.
Prikaz ljiljana se grubo moţe svrstati u dvije grupe na one kod kojih su boĉne volute povijene
unutra i one kod kojih su boĉne volute povijaju u vidu slova S. Grozd se kao simbol prikazuje
kako izlazi iz voluta dvostruke spirale. Priliĉno ĉesto komponovan je sa krstom smještenim
izmeĊu voluta dvostruke spirale. Drveće, grane koje izlaze iz stabla ili iz loze su ukrasni motivi
koji se ĉesto sreću na stećcima, ali njihov prikaz isto kao i ostalih ornamenata biljnog porijekla
se nikako ne smije posmatrati iskljuĉivo kroz prizmu dekorativnog karaktera.
Krstovi ĉine jedan od najĉešćih oblika ukrasa na stećcima. Wenzel je u svojim istraţivanjima
došla do broja od 438 stećaka na kojima krst predstavlja jedan od ukrasa, dok Šefik Bešlagić
navodi da je krst najzastupljeniji meĊu pojedinaĉnim motivima, te da ima oko 700 stećaka na
kojima je zastupljen kao simbol. Postoji veliki broj varijanata krsta na stećcima. Najĉešći su
grĉki i latinski krst. Zatim se pojavljuju: jednakokraki krst, malteški krst, dvostruki patrijaršijski
(lorenski) krst, Petrov krst, Andrijin krst, krst u obliku slova T – odnosno takozvani Tau krst,
cvjetni krst, ank(h) i mnoge druge veoma specifiĉne varijante. Svastika se kao motiv pojavljuje
na dvadesetak nadgrobnika.
Astralni motivi meĊu kojima i polumjesec su jedni od najznaĉajnijih obiljeţja na stećcima.
Najĉešće se prikazuje u kombinaciji sa jednim solarnim znakom.
Oruţje: maĉevi, koplja, sjekire, lukovi i bodeţi predstavljaju se na stećcima najĉešće
pojedinaĉno, a rjeĊe u kombinaciji. Najĉešća je kompozicija maĉa sa štitom, koji moţe biti sa ili
bez heraldiĉkih simbola. Predstave oruĊa moguće asociraju na zanimanje pokojnika.
Grupa figuralnih kompozicija obiluje predstavama raznih vrsta ţivotinja. Najĉešće prezentirane
ţivotinje na stećcima su: više vrsta ptica, jeleni, konji, psi i zmije. Njihova simbolika se prije
svega ĉita iz konteksta kompozicije. Javljaju se i fantastiĉne ţivotinje, a srazmjerno ĉest ukrasni
motiv je predstava para zmija vezanih u ĉvor nalik kaduceju.
Prikaz ljudske figure ĉini sloţenu grupu motiva. Muške figure prikazuju se kao figure s jednom
podignutom rukom, zatim s obje podignute ruke - oranti, one koje drţe predmete ili nose oruţje.
Ţenske figure se predstavljaju u priliĉnom broju varijanti: u stojećem stavu, sa jednom rukom
podignutom do glave, zatim ţene koje mole ispod leša, kako stoje pored drveta, ili kako drţe
krst, obruĉ ili rozete. TakoĊe ţenske figure se prikazuju kako stoje izmeĊu ţivotinja ili
konjanika. Jedan zanimljivi i nedovoljno rasvijetljen motiv pojavljuje se na velikom broju
stećaka. Rijeĉ je o usamljenoj šaci ili ruci savijenoj u laktu, koja ĉesto drţi neku vrstu oruţja.
Predstave kola se mogu podijeliti na ţensko, muško i mješovito kolo. Praksa prikazivanja
posmrtnog kultnog plesa bila je raširena u ranosrednjovjekovnoj zapadnoevropskoj sepulkralnoj
umjetnosti, a svoje porijeklo vodi još iz antiĉkog doba. Broj „plesaĉa― u ovim kolima iznosi od
dva do dvanaest, a interesantno je napomenuti da su ţenska kola mnogo zastupljenija. U većini
predstava kola plesaĉi plešu spojenih ruku. Ponekad izmeĊu sebe drţe nešto nalik na trolist ili
djetelinu. Kola predvode tri vrste figura: osoba koja jaše na jelenu, osoba koja jaše na konju i u
najmanjem broju sluĉajeva ţena iznad koje se nalazi vijenac.
Predstava usamljenog konjanika nije mnogo ĉesta, ali je likovno raznolika. Konjanici se
prikazuju sa svim viteškim atributima, ponekad sa sokolom u ruci, a najzanimljivije su one u
kojima konjanik ima oreol. Znatno ĉešće se javljaju konfrotirani konjanici sa ţenom izmeĊu njih,
što se tumaĉi kao scena dvoboja. Ponekad je izmeĊu konjanika prikazan i jelen.
Lov na ţivotinje predstavljan je na stećcima na više naĉina. Evidentirano je ukupno 69
primjeraka stećaka sa prikazanom scenom lova. Po uĉestalosti prikaza dominira scena lova na
jelene, koja takoĊe ima više razliĉitih varijanti. Pored ove zastupljene su scene lova na vepra i
najmanje zastupljena scena lova na medvjeda.
Uz ove postoji i grupa neklasifikovanih motiva koju ĉine simboli geometrijskog oblika, neobiĉni
predmeti kao i motivi koje zbog oštećenja nije moguće identifikovati.
Pojedini istraţivaĉi osporavaju simboliĉna znaĉenja motiva predstavljenih na stećcima, kao na
primjer Ljubo Karaman, koji iznosi tezu da su dekoracije nastale iskljuĉivo iz potrebe ljudi za
umjetniĉkim izraţavanjem.
Cjelokupni repertoar likovnih motiva na stećcima odraţava duh i kulturu epohe
srednjovjekovnog feudalizma na prostorima na kojima se oni rasprostiru. Sudeći na osnovu bilo
kojeg ukrasnog motiva ili kompozicije stećke moţemo smjestiti u krug evropsko-mediteranskog
kulturnog nasljeĊa kasne antike i srednjeg vijeka. Ipak, po cjelokupnosti svog umjetniĉkog izraza
oni ipak govore autentiĉnim likovnim jezikom, kroz koji je transponovana osnovna ideja
inspirisana vjeĉnom borbom svjetlosti i tame. Bez obzira na estetske domete stećci nadasve
plijene svojom ekspresivnošću.
V. BOSANSKA CRKVA
Ipak problem Bosanske crkve i kroz ovu materiju već više od dva vijeka pobuĊuje nesmanjeni
interes, kako meĊu nauĉnicima i istraţivaĉima, tako i meĊu širim slojevima obrazovanih ljudi. U
ovom vremenskom intervalu nastao je ĉitav niz nauĉnih ali i nenauĉnih djela i ĉlanaka u kojima
se iznose najrazliĉitiji pogledi na njeno uĉenje, ustrojstvo i ulogu koju je imala u
srednjovjekovnoj Bosni.
Naţalost, graniĉni poloţaj koji Bosna ima izmeĊu istoĉne i zapadne Europe, politiĉka previranja
i pretenzije, razlog je za pojavu mnogih subjektivnih razjašnjenja i uĉenja o Bosanskoj crkvi koja
je uvlaĉe i u danas aktuelne nacionalne rasprave.
Iz tog razloga ni oko jedne teme u bosanskoj istoriji nijesu se toliko lomila koplja koliko oko
Crkve bosanske u srednjem vijeku. Ni danas se o toj temi ne moţe raspravljati a da se ne dotaknu
i savremeni mitovi i ideologije kojima je ona posluţila, ili koje je ona proizvela. Tretirana kao
nacionalna jeretiĉka crkva ona je kod mnogih bosanskih istoriĉara budila poseban osjećaj
identifikacije. Zato nije ĉudno što su se neki koji su pisali o ovoj temi ponekad ponešeni
aktuelnim dešavanjima i liĉnom nacionalnom identifikacijom ovo pitanje tretirali i drugaĉije i
van granica profesionalne istraţivaĉke objektivnosti.
Uobiĉajan prilaz Bosanskoj crkvi jeste da je ona bila jeretiĉka kako sa stajališta rimokatoliĉke
crkve, tako i sa stajališta pravoslavne crkve, a njene vjernike razliĉiti izvori nazivaju patarenima,
bogumilima, babunima, manihejcima, katarima i kutugerima. Ĉinjenica je ipak da su oni sami
sebe nazivali krstjanima i krstjankama.
Hronološki najstarija vijest o pojavi krstjana potiĉe od dukljanskog kneza Vukana koji izmeĊu
22. februara 1199. i 21. februara 1200. godine javlja papi Inocentu III da se u Bosni pojavilo
krivovjerje uz koje su pristali bosanski ban Kulin, njegova porodica i više od 10.000 hrišćana. U
to vrijeme, kako se iz ovog i ostalih tekstova vidi, monaški red Bosanske crkve pokazuje sve
elemente posvećenog i dobro ureĊenog reda koji uţiva dobar glas u narodu, povjerenje vladara i
bosanskih velikaša. Jasno je da do toga nije došlo preko noći, te da je tome prethodio duţi period
nastajanja i širenja ovog monaškog reda.
U nauci se smatra da je po svom ustrojstvu i uĉenju Bosanska crkva pripadala katarsko-
patarenskom pokretu ĉiji korijeni seţu daleko u prošlost, u prve vjekove hrišćanstva. U to
vrijeme, izvirući iz Male Azije, javlja se više razliĉitih uĉenja temeljenih na duhovnim
spoznajama koji s jedne strane objedinjuju kulturu grĉkih, azijskih, rimskih i egipatskih
misterija, a sa druge strane nalaze izvor u rijeĉima Isusa, jevanĊeljima i Pavlovim poslanicama.
Pod uticajem jednih od ovih struja u 10. vijeku u Bugarskoj nastaje bogumilstvo, nazvano po
svešteniku Bogumilu. Pod razliĉitim imenima ovaj impuls se preko Bugarske širi dalje na zapad i
istok pod razliĉitim imenima: katari u dijelu Francuske i uz Rajnu, albigenzi uz gradove Albi,
Agen i Tuluz, patareni u Italiji i hrvatskom primorju te krstjani u Bosni i Humu. Te grupe
stvorile su skoro jake struje mišljenja i tokom mnogih godina djelovale su samo kroz tajna
bratstva, da bi poĉevši od 12. vijeka svoja uĉenja dale otvoreno na znanje, ĉime su izazvale
brojne konflikte, koliko religiozne toliko i društvene.
Utemeljitelj svih modernih prouĉavanja Bosanske crkve bio je hrvatski istoriĉar Franjo Raĉki. U
brojnim tekstovima koje je na ovu temu objavio tokom 1869. i 1870. godine Raĉki je prikupio
svu do tada raspoloţivu graĊu i pokušao dokazati da je Crkva bosanska bila izdanak bogumila.
Ovo tumaĉenje je snaţno uticalo na naĉin na koji su bosanski istoriĉari razmišljali o istoriji
Bosne. Raĉki nije bio prvi koji je Bosansku crkvu povezao sa bogumilima jer je takvih mišljenja
postojalo i ranije, ali je svojim temeljnim istraţivanjima u Dubrovaĉkom i arhivu Venecije dao
mnogo potpuniju i zaokruţeniju sliku Bosanske crkve kao jednog vjerskog korpusa znaĉajno
razliĉitog od crkava u Hrvatskoj, Srbiji i Crnoj Gori. Ova crkva sa svojim vlastitim naĉelima
ustrojstva i teologije, vezana ili ne sa bogumilima i stećcima ipak je predstavljala posebnost
bosanske istorije.
Pored teorije Raĉkog, koja nije nikada u potpunosti odbaĉena, u prvoj polovini 20. vijeka od
strane srpskih istoriĉara propagirala se teorija da je Bosanska crkva bila samo jedna od
pravoslavnih crkava, koja se otcijepila i prihvatila neka jeretiĉka vjerovanja. Ova omiljena teorija
meĊu srpskim autorima, kojima je bilo stalo do toga da dokaţu kako je Bosna u svim bitnim
aspektima bila tek prirepak Srbije, u novije vrijeme izgubila je gotovo svu nauĉnu
vjerodostojnost.
Glavna teorija koja se suprotstavlja teoriji Raĉkog i koja je stekla podršku u periodu nakon
Drugog svjetskog rata tvrdi da je Bosanska crkva u osnovi bila ogranak Katoliĉke crkve,
vjerovatno monaški red, koji je zapao u šizmu i stekao neke jeretiĉke sklonosti. Nije ni ĉudo što
je ova teorija posebno bila omiljena i propagirana meĊu katoliĉkim autorima, a njena nauĉna
vjerodostojnost danas se otprilike smatra jednaka srpskoj teoriji.
Bogumilska teorija Franje Raĉkoga bila je omiljena iz više razloga. Ne samo što je objašnjavala
tajanstvene karakteristike Bosanske crkve nego je nudila i kljuĉ za tumaĉenje dvije najveće
misterije u bosanskoj istoriji. Jedna je od njih je prelazak velikog dijela bosanskog stanovništva u
islam i druga postojanje stećaka pronaĊenih u mnogim djelovima Bosne. Na taj naĉin
"bogumilska" teorija postala je posebno privlaĉna bosanskim muslimanima jer ih je umjesto
pukih otpadnika hrišćanstva jednako katoliĉkog i pravoslavnog, smještala u potomke autentiĉne
Bosanske crkve, a njihovo prevjeravanje moglo se cijeniti ne kao ĉin slabosti nego kao konaĉan
gest prkosa prema njihovim progoniteljima.
MeĊutim, moderna nauka je temeljito pobila tvrdnju da se islamizacija Bosne preteţno sastojala
od masovnog prevjeravanja ĉlanova Crkve bosanske. Vrlo je moguće da su neki ĉlanovi ove
Crkve bili skloniji preći na islam, ali pravih i vjerodostojnih istorijskih dokaza za takvu tvrdnju
nema. Nauka danas smatra da su mnogi drugi faktori, mnogo znaĉajniji i vaţniji, uticali na
širenje islama u Bosni.
Moderna nauka je takoĊe iznijela niz prigovora o povezanosti Bosanske crkve preko
"bogumilske teorije" sa nadgrobnim spomenicima stećcima.
Budući da je Bosna kao podruĉje sa najvećim brojem stećaka u najmanju ruku poznata kao
središte aktivnosti Crkve bosanske, bilo je prirodno povezati ta dva fenomena. Iako nema sumnje
da su neki od stećaka podignuti u spomen na pripadnike Crkve bosanske, teško je vjerovati da je
sav fenomen stećaka, kao takav, iskaz vjerovanja te crkve. Poznato je da je krajem 14. i
poĉetkom 15. vijeka, kad su mnogi od brojnih stećaka nastali, veliki dio stanovništva u Bosni bio
katoliĉke ili pravoslavne vjere. TakoĊe u to vrijeme i na prostorima Hrvatske, Srbije i Crne Gore
podizali su se takoĊe ovakvi nadgrobnici. Poistovjećivati sve stećke kao takve s bogumilstvom
znaĉilo bi zamijeniti jednu misteriju sa drugom misterijom, odnosno nepostojanjem katoliĉkih ili
pravoslavnih nadgrobnih spomenika.
S druge strane, postavilo se i pitanje zašto se stećci ako su svojstveni bogumilstvu, nisu podizali
u Bugarskoj, Trakiji ili drugim poznatim podruĉjima bogumilske djelatnosti. Nemogućnost
"bogumilske" teorije da objasni islamizaciju ili stećke ne opovrgava samu teoriju, ali prisiljava
istoriĉare da ne puštaju mašti na volju tumaĉeći ukrase na stećcima ili kasnije istorijske
dogaĊaje. Osim toga problem Bosanske crkve kompleksniji je i zbog nedostataka pismenih
svjedoĉanstava o samoj crkvi.
Dubravko Lovrenović se umjesto najĉešćih ideološko i politiĉki motivisanih interpretacija o
tome da li su stećci grobovi pripadnika Crkve bosanske, pravoslavni ili katoliĉki, srpski ili
hrvatski, zalaţe za transetniĉku i interkonfesionalnu interpretaciju stećaka. On se svojim
istraţivanjem uzdigao iznad "magle nacionalne romantike" i u svom radu umjesto paušalnih
ocjena i pjesniĉkih opisa nudi statistiku i kompleksnu matematiĉko-statistiĉku obradu podataka.
Tek u takvom kljuĉu interkulturalna i interkonfesionalna dimenzija stećaka postaje znatno
jasnija.
Lovrenović, u svojoj monografiji govori o vezi stećaka i kulture umiranja, ali, istovremeno,
odbacuje pokušaje svojatanja stećaka poruĉujući da su stećci interkonfesionalni i najmistiĉniji
fenomen srednjeg vijeka na ovim prostorima. Autorova zamisao je bila u postavljanju i
argumentovanju teze o vjerskoj pripadnosti pokojnika pod stećcima, pa prema tome i samih
stećaka, sa osnovnom postavkom da su pod stećcima sahranjivani hrišćani razliĉitih hrišćanskih
zajednica, od katoliĉke, preko one humskih i bosanskih hrišćana do pravoslavaca.
VI. REGION
Nemoguće je izabrati najljepši stećak, ali najpoznatiji i najĉešće opisivani stećak je Zgošćanski
stećak. On nema natpis, a zbog izuzetne ukrašenosti neki istraţivaĉi smatraju da se radi o stećku
Stjepana II Kotromanića. Zgošćanski stećak se sada nalazi u Botaniĉkom vrtu Zemaljskog
muzeja Bosne i Hercegovine u Sarajevu gdje ga je 1914. godine, istoriĉar Ćiro Truhelka prenio
sa lokaliteta Crkvine u blizini Zgošća kod Kaknja, gdje je pronaĊen.
Zgošćanski stećak, oblikovan je kao sljemenjak i bogato ukrašen brojnim ornamentima i
skulpturama, pa se smatra jednim od najljepših i u likovnom pogledu najvrijednijih spomenika
ove vrste. Po svemu sudeći obiljeţavao je grob nekog vaţnog srednjovjekovnog velmoţe ili
bana. Na njegovom proĉelju je prikazan grad sa kapijama, do njih dvije visoke kule, a na
uglovima po dvije manje kule. Pred gradom sjedi "Ban" na prijestolu, a do njega lijevo i desno
stoje dva "dvorjanika". Na balkonu jedne kule sjedi gospoĊa i gleda napolje. Ispod ove
kompozicije su dvije ljudske figure koje pridrţavaju uzde odsedlanim konjima. Desna strana
prikazuje u dva reda dva prizora: u gornjem ĉetiri maĉem i kopljem okruţena i oklopljena viteza
jašu jedan za drugim na lijevo, a u donjem redu prikazan je lov u šumi.
Zbog svoje originalnosti Zgošćanski stećak je bio inspiracija mnogim arheolozima,
muzeolozima, istoriĉarima i drugim ekspertima koji su sa raznih aspekata analizirali njegove
motive. Dimitrije Sergejevski 1943. godine u Glasniku Hrvatskog drţavnog muzeja u Sarajevu, u
ĉlanku po nazivom "Nekoliko neizdatih antiĉkih reliefa", objašnjavajući lovaĉke prizore, zapazio
da na sredini stećka kraj jednog stabla lovac navaljuje lovaĉkim kopljem na krupnog vepra.
Ono što je neosporno jeste da se Zgošćanski stećak, koga neki arheolozi nazivaju i "Stećkom
Kulina bana" datira iz druge polovine srednjeg vijeka kada je Bosna bila najmoćnija. Odgovor ko
je bio sahranjen ispod Zgošćanskog stećka pokušao je 1926. godine dati i ĐorĊe Stratimirović
koji u Glasniku Zemaljskog muzeja BiH konstatuje: "Moţemo znati i koga predstavljaju ona
ĉetiri lica što su i vajana na proĉelju stećka. Muţ i dvije ţene koji su išetali ispred grada, jesu ban
Stefan sa ţenom i kćerkom, udatom za ugarskog kralja Lauša; a muţ što gleda sa kule, to je
sinovac i nasljednik Banov, Tvrtko".
Ovaj stećak teţak je preko 14 tona, nema natpisa a isklesan je od smeĊeg vapnenca koji potiĉe sa
nekog od lokalnih majdana. Obiluje dekorativnim ukrasima u vidu šestolisnih rozeta u kruţnim
vijencima, bordura i traka stilizovanih biljaka kao što su palmete i akantusi.
Najpoznatijom nekropolom stećaka smatra se Radimlja kod Stoca, koja se nalazi u Vidovom
polju na putu Ĉapljina-Stolac. Od 133 primjerka nadgrobnih spomenika na Radimlji, 63 su
ornamentisana. Ta ornamentika vodi od figuralnih predstava na sve ĉetiri strane stećaka do
jednostavne, plastiĉne ispupĉene linije koja odvaja krovnu konstrukciju sarkofaga od donjeg
dijela ili vodenice na gornjoj površini stećka. MeĊu ukrasnim motivima posebno se istiĉu
povijena lozica s trolistom i tordirano uţe, a od simbola su najzastupljeniji krug i stilizovani krst.
Zatim ima ukrasnih motiva na kojima su prikazani: maĉ, luk sa strijelom i arkade.
Stećci u Radimlji se istiĉu po mnogobrojnim figuralnim predstavama i kompozicijama, relativno
većih dimenzija i dobre klesarske obrade, a koji bi se mogli podijeliti u nekoliko grupa. Tu su
predstave ţivotinja, predstave lova, predstave igre, predstave borbe ili turnira. Vidimo jelene i
srne. Psi tjeraju grupu srna na lovca koji ih ĉeka sa lukom i strijelom i spreman je na gaĊanje. Tri
psa i konjanik tjeraju jelena na lovca sa lukom i strelicom. Iz ovog vidimo da je tada podruĉje
oko Stoca bilo prekriveno šumama i pašnjacima u kojima su ţivjeli jeleni. Predstave ţivotinja i
scene lova na stećcima imaju veliko znaĉenje a oĉigledno je da je lov na jelene bio omiljena
zabava i zanimanje.
Najĉešće figuralne predstave su ţenska, muška i mješovita kola gdje na krajevima stoje
muškarci. Najljepše su predstave borbe i turnira. U predstavama borbe i kola raspoznajemo
detalje. Ţene nose duge haljine da se ne vide ni stopala, a kod nekih su ţena haljine kratke sa
produţenim skutom, utegnute u pasu i vide se stopala. Muškarci imaju gaće i dugaĉku košulju,
kape sa zašiljenim vrhom i kljunastim produţenjem pozadi. Od oruţja su u upotrebi maĉ i koplje,
a na jednom mjestu i buzdovan. Luk i strijela su upotrebljavani u lovnim scenama a meki od
boraca su zaštićeni i štitom. Oĉigledno je da se na stećcima najĉešće prikazuju scene ţivota u
njegovim najveselijim trenucima. To su scene lova, turnira i igranki. Scene su napravljene u
reljefu i izvedene sa velikom umjetnošću.
Stećci sa lokaliteta u Radimlji najĉešće su dekorisani floralnim motivima povijenom lozicom sa
trolistovima, a zatim slijede tordirane vrpce, motivi arkada, frizovi od cik-cak linija, spiralno
povijene lozice sa grozdovima, pravougaoni štitovi sa maĉevima, stilizovani krstovi, a zatim
predstave ljudskih i ţivotinjskih figura, scene lova, kola i turnira, kao i muške figure sa
uzdignutom rukom sa relativno velikom šakom i prstima. Motivi ruke i krstovi su karakteristiĉni
za ovu nekropolu. Nekropola stećaka u Radimlji datuje se u vrijeme kraja samostalnosti
srednjovjekovnog Huma, to jeste u vremenskom okviru 15. i 16. vijeka.
Stećci na Radimlji izgraĊeni su od kamena kreĉnjaka koji se sjekao u lokalnim majdanima gdje
se i danas vidi mjesto gdje je kamen sjeĉen. Gruba obrada vršena je u kamenolomu, a preciznije
dotjerivanje i ukrašavanje na nekropoli. To nam govore stećci koji su zapoĉeti a nijesu u
potpunosti dovršeni. Najljepše su ukrašeni stećci u obliku sanduka i sljemenjaka. Do ovog
brojnog ukrašavanja na Radimlji došlo je prije svega zato što su ovdje ţivjeli i radili dobri
kamenoresci koji su izvodili ove radove. Ukrašavanje na nadgrobnicima Radimlje izveli su u
plitkom reljefu tehnikom urezivanja ili kombinacijama.
Ovo je najljepše zdanje stećaka iz srednjeg vijeka na kojem je sa velikom umjetnošću prikazan
ţivot i rad stanovnika toga vremena. Ovaj izuzetni segment kulturnog nasljeĊa Bosne i
Hercegovine je 2002. godine proglašen nacionalnim spomenikom ali je i zbog danas primjetne
ambijentalne degradacije ovaj lokalitet uvršten i na Listu ugroţenih spomenika Bosne i
Hercegovine.
Po vaţnosti lokaliteta na ovom podruĉju istiĉe se i lokalitet Boljuni sa 269 oĉuvanih stećaka.
Pored njih brojem stećaka i dekoracijama na njima istiĉu se nekropole u Bjeloslavljevićima kod
Sokoca na Glasincu, na Gvoznom polju kod Kalinovika, Ravanjskim vratima kod Kupresa a u
Hrvatskoj nekropole stećaka iz Luĉana kraj Sinja, Prološca kod Imotskoga, Brela, Budimira i
Ciste Velike.
Na teritoriji opštine Nikšić nekropole stećaka su evidentirane na lokalitetima: crkve sv. Petra i
Pavla, u Poĉekovićima, crkve sv. ArhanĊela Mihaila u Prigredini blizu Velimlja, crkve u
Poĉivalima, u Podljutu, Barama Boţovića (Rastovac), Grebnice (Rastovac), Grebnice pod
Uzdomirom, Grebnice u Cerovici, Bobotovo Groblje, Lokalitet Vratkovići (Golija), Bogetići,
Ţeljev Do pod Straţištem, Smrduša kod Podboţura, Stuba, Balosave (Vilusi), Šipaĉno, Lukovo,
Potkupić, Višnjića Do (Golija), Prevale, Trepĉa, Pilatovci, Tupan na Tanurovom brdu u
Banjanima, Vilusima, Mokri Do, Vraćenovići, Miruše, Štrpca, Maoĉići, Broćanac Nikšićki,
Gornje Polje kod Grahova, Klenku u Banjaninima, Zagrad (Nikšićka ţupa), Miolje Polje
(Nikšićka ţupa), Krstac (Golija), Smoljevik (kod Stubice), Straţnica (Petrovići), Koĉani, Kuside,
Drijenak (Petrovići), Glibavac, Liverovići, Carine (Nikšićka ţupa), Gornje Polje kod Grahova,
Broćanac Baćovića, Dragalj, Broćanac Viluški, Spila, Broćanac Budoški, Peraj Do (kod
Brezovika), Vir (Gornje Polje), Opaĉica (pod Budošem), Perast (kod Vira), crkve sv. Nikole u
Grahovu, Milovići (Velimsko polje), Miljanići (Velimsko polje), Klenje kod Velimlja,
Koravlica, Macavare (kod Velimlja), Moštanica, Ništice (Golija), Proplanak (kod Vidrovana),
Rijeĉani.
U Pluţinama na lokalitetima: Brezna, Pivski manastir, Ravno, Brvna (Pišĉa), Boriĉje, Stabna,
Stolac, Kneţev Do, Boškovo groblje Donji Unaĉ, Bukovac, Ilijino brdo, Stubline (Donja
Brezna), Gornja Brezna, Donji Broćanac, Sinjac, Goransko, Smrijeĉno, Gradac, Pluţine,
Zagrebine, Valje, Grgureva bara, Krivodo, Šćepan-Polje, Papratište Šćepan-Polje, ZagraĊe
Šćepan-polje, Luţnica Miloševići, Magude Ruţin grob, Rudinice, Miljkovac, Todorov do,
Suvodo Brljevo, Trsa, Pirni do, Crkvište, Grac, Grgureva bara, Nikolin dol, Hercegova crkva,
Mratinje, Mramorje Brljevo, Borkovića katun, Boriĉje.
U Pljevljima na lokalitetima: Poda (Donja Brvenica), Piţuri, Poblaće, ZaviĊen, ĐurĊevića Tara,
Glisnica, Gornji Gradac, Kakmuţ, Kruševo, Marina šuma, Mataruge, Mirovića groblju, Vrulja,
Odţak, Potpeće, RaĊevići, Rovići.
U Ţabljaku Bare Ţugića i Novakovići, Šavniku Pošćenje i Previš i na Cetinju Vlaška crkva.
Pored navedenih opština, nije iskljuĉena mogućnost da se stećci nalaze i na teritoriji nekih drugih
opština Crne Gore, prije svega na sjeveru a moguće i na većim nadmorskim visinama u zaleĊu
Jadranskog mora. Tome u prilog ide tekst Šefika Bešlagića koji u Starinama piše da je prilikom
sluţbenog boravka u Kotoru 1972. godine saznao da se u Perastu već odavno nalazi kameni
nadgrobnik u obliku krstaĉe na kojem je ćirilski natpis. Ovaj nadgrobnik su 30-ih godina prošlog
vijeka sveštenik Don Gracia i Miroslav Brajković prenijeli sa brda Sutilija u Perast. Natpis na
ovom stećku govori o pravednoj pogibiji izvjesnog Šćepana Vukova, a Bešlagić ga datuje u kraj
15-og vijeka. Sudbina ovog stećka, autorima nije poznata ali je ovaj nalaz svakako veoma
interesantan jer na podruĉju Boke Kotorske do danas nijesu ustanovljene nekropole stećaka a
najbliţi kraj sa stećcima su Krivošije u zaleĊu Boke Kotorske ukoliko se ne raĉuna, u nauci
nikada potvrĊeni primjerak iz Spiĉa.
NIKŠIĆ
Malo je poznato da je odmah nakon osloboĊenja Nikšića ovaj grad obišao engleski arheolog
Artur Evans i izmeĊu ostalih podataka pribiljeţio postojanje monolitnih nadgrobnih ploĉa. Pavel
Apolonoviĉ Rovinski, ruski nauĉnik i publicista, koji je sa kraćim prekidima boravio u Crnoj
Gori od 1879-1907. godine, takoĊe se interesovao, obilazio i opisivao lokalitete sa stećcima na
nikšićkoj teritoriji a u svom radu "Crna Gora u svojoj prošlosti i sadašnjosti" i objavio svoja
zapaţanja o ovim znaĉajnim starinama.
Pored Dimitrija Sergejevskog o stećcima u nikšićkom kraju pisao je tokom prve polovine
prošlog vijeka istoriĉar i geograf Svetozar Tomić, jedan od saradnika Jovana Cvijića. O svojim
zapaţanjima Tomić je 1949. godine objavio rad Piva i Pivljani. O stećcima u nikšićkom kraju i
skrećući paţnju na njihovo nestajanje pisali su novije vrijeme Gojko Kilibarda u brojnim
tekstovima i Maksim Vujaĉić u Nikšićkim novinama.
Kilibarda slikovito piše o prvim poĉecima zaštite stećaka u Nikšiću navodeći da se Drţavnom
arhivu na Cetinju mogu naći dokumenta kako su plemenski kapetani preduzimali mjere zaštite
stećaka. Jedna prijava se odnosi na sluĉaj u Gornjem Polju kod Grahova, kada je neki majstor
upotrijebio stećak za gradnju nadgrobnog spomenika vojvodi Jovanu Baćoviću, što se dogodilo
na kraju 19. vijeka.
Najveći doprinos faktografskom pristupu istraţivanja i evidentiranju lokaliteta u nikšićkoj opštini
dao je istoriĉar umjetnosti Slobodan Raiĉević. Raiĉević je magistrirao odbranom rada
"Spomenici u staroj ţupi Onogošt" a doktorirao sa tezom "Stilska obiljeţja sakralnog slikarstva
Crne Gore u Novom vijeku".
Na osnovu ovih radova, uvodom u postojeću dokumentaciju i obilaskom terena na teritoriji
opštine Nikšić po svom znaĉaju izdvajaju se sljedeće lokacije:
Crkva sv. Petra i Pavla podignuta je u centru nekropole stećaka u samom urbanom naselju
Nikšića. Iako nema preciznih podataka o vremenu gradnje ove crkve na osnovu njenog ţivopisa
smatra se da ona ne moţe biti starija od 17. vijeka. Zbog svoje karakteristiĉne arhitekture ova
crkva je od 1960. godine registrovana kao kulturno dobro. Nekropola stećaka je pod nazivom
„Groblje oko crkve Sv. Petra i Pavla― još 1950. godine imala status zaštićenog kulturnog dobra i
bila upisana u Centralni registar spomenika kulture 1961. godine.
U Nikšiću za pola vijeka nestale stotine stećaka
Usljed potreba stvaranja prostora za pravljenje novih grobnica, nikšićka velika nekropola
stećaka, je naţalost u prošlom vijeku ostala bez mnogih primjeraka. To se najbolje moţe vidjeti
ako se uporede izvještaji pojedinih istraţivaĉa o broju stećaka na ovoj nekropoli. Tako,
poĉetkom šeste decenije prošlog vijeka Dimitrije Sergejevski je na njoj nabrojao 396
nadgrobnika. Tri decenije kasnije Šefik Bešlagić je ustanovio da ih ima svega 125. Poĉetkom
devedesetih godina struĉnjaci Republiĉkog zavoda za zaštitu spomenika kulture ih popisuju
svega pedesetak. Prema Bešlagićevom zapaţanju od tada registovanih 125 stećaka bilo je 14
ploĉa, 105 sanduka, 4 sljemenjaka i 2 krstaĉe. Bezmalo polovina od njih posjedovalo je klesani
ukras (12 ploĉa, 20 sanduka, 4 sljemenjaka i 2 krsta), a neki su imali i natpis. Stećak sa natpisom
ugraĊen je u juţni zid crkve Sv. Petra i Pavla. Stećci su dobre kamenorezaĉke izrade, ali su
nekropola i njeni stari stećci dugo vremena bili prepušteni nebrizi. Mnogi od stećaka utonuli su u
zemlju, pomjereni su sa prvobitnog mjesta i zarasli u šipraţje. Štaviše neki od njih upotrijebljeni
su za nove nadgrobne spomenike na ĉemu su izmeĊu ostalih još 1972. godine u Nikšićkim
novinama upozorili Pavle Mijović i Mirko Kovaĉević.
Od klesanog ukrasa na njima se najĉešće sreću lozica, razne vrpce, frizovi, bordure, krst sa tri ili
ĉetiri kraka, luk, strijela, štit i maĉ. Znatan broj stećaka dekorisan je paralelnim rebrima,
diskovima i koncentriĉnim krugovima, polumjesecima, rozetama ili nizovima arkada. Na njima
se sreću i figuralne predstave: narodne igre, pojedinaĉni likovi i viteško nadmetanje, turniri. Stari
nadgrobnici kod Petrove crkve u naĉelu su orijentisani po pravcu istok-zapad.
Nekropola stećaka Groblje kod Petrove crkve u Nikšiću vrlo je zanimljiva iz više razloga.
Poznati arheolog Artur Evans bio je prvi arheolog koji je 1877. godine vidio ovu nekropolu i
imajući iskustvo sa stećcima zbog svoje ranije posjete Bosni i Hercegovini obratio je posebnu
paţnju na nikšićke stećke. On je nekoliko godina kasnije svoja zapaţanja o stećcima pa dijelom i
ovih u Nikšiću ukratko iznio u izdanju "Antiquarian Resarshes". Kasnije su o ovoj crkvi i
nekropoli stećaka pisali Pavle Rovinski i Petar Šobajić. Brojnost primjeraka, raznovrstnost
ukrasa i oblika pruţaju dovoljno elemenata za razumijevanje i ocjenu stećaka u Crnoj Gori.
Sergejevski smatra da će kod prouĉavanja srednjovjekovne sepulkralne umjetnosti stećci starog
Onogošta zauzeti jedno od prvih mjesta.
Na inicijativu i akcijom struĉnjaka Centra za kulturu najveći dio preostalih stećaka sa gotovo
potpuno uništene nekropole tokom osme decenije prošlog vijeka dislociran je sa svoje prirodne
lokacije, pa se nametnula potreba prezentacije ovog vrijednog kulturnog blaga. Posao na izradi
Elaborata o prezentaciji stećaka sa Nikšićke nekropole povjeren je Republiĉkom zavodu za
zaštitu spomenika kulture sa Cetinja. Razmatrano je nekoliko mogućnosti izmeĊu kojih i
formiranje lapidarijuma za šta su postojala izvjesna opravdanja jer bi eventualno formiran
lapidarijum imao organsku vezu sa muzejskim zbirkama, što bi doprinosilo što potpunijem
sagledavanju kulturnog nasljeĊa nikšićkog regiona. MeĊutim, postavljanjem „Kamenog grada―
zauzet je dio površine koji bi bio optimalan za formiranje lapidarijuma. Tako da je preostala
varijanta prezentacije stećaka u okviru kaskadnih površina na šest platoa, ispod hrama Sv.
Vasilija. Tom prilikom nije obraĊena mogućnost za konzervaciju dislociranih stećaka, koji su
većim dijelom teţe oštećeni usljed izlizanosti kamena, mehaniĉkih oštećenja i zaprljanosti.
O nekropoli u Poĉekovićima, koje se nalazi na oko tri kilometra od Petrovića prema Bileći pisao
je Pavle Rovinski koji navodi da je prilikom posjete ovom selu zapazio 5 ogromnih ploĉa od
"starih grobnica" od kojih su na jednoj od njih bili ugravirani ljudski likovi. Više od jednog
vijeka kasnije i Slobodan Raiĉević je na ovom lokalitetu zapazio ĉetiri nadgrobnjaka u obliku
ploĉe. On biljeţi visoki izvrnuti stećak sljemenjak koji na poduţnim stranama ima arkade i
stubove sa kapitelima. Iznad arkada izveden je friz od rozetica. Stotinjak metara sjevernije nalazi
se druga grupa stećaka koju ĉini 5 velikih monolitnih ploĉa. MeĊu njima je i jedan sanduk koji
na poduţnim stranama ima arkade i stubove. U blizini nekropole stećaka sagraĊen je hram sv.
Ignjatija, koji je obnovljen 1897. godine. Prilikom njene gradnje majstori su u zidove hrama
ugradili mnoge stećke.
U porti crkve Sv. arhanĊela Mihaila u Prigredini blizu Velimlja nalazi se reprezentativna grupa
stećaka (6 ploĉa, 2 sanduka i jedan sljemenjak). Na ovoj nekropoli je prije podizanja i obnove
crkve bilo znatno više stećaka. Mnogi su ugraĊeni u zidove crkve kao graĊevinski materijal, o
ĉemu svjedoĉe i stećci sa natpisom. Jedan iz sjevernog zida pominje Stjepana, a drugi ţenu po
imenu Stanislava. Od saĉuvanih nadgrobnika oni u obliku ploĉe imaju borduru od lozica, a
sanduci arkade i stubove sa frizovima iznad njih. Svojom veliĉinom i ljepotom zanatske izrade
istiĉu se visoki sanduci. Jedan od njih ima arkade sa potkoviĉastim lukovima uz jasno naznaĉene
kapitele. Wenzelova ovaj tip lukova naziva "prelazni A" jer predstavlja razvojni stepen od
polukruţnih ka ĉisto potkoviĉastim lukovima. Oni i sljemenjak na poduţnim stranama imaju
arkade i stubove, motiv štita i maĉa, a na jednom je prikazan ĉovjek na konju. Od dekorativnih
motiva i simbola na njima se sreće i krst sa tri kraka i romboidna mreţa. Trokraki krst uklesan je
na zapadnoj strani sljemenjaka i na jednoj nadgrobnoj ploĉi pored njega. Zbog svoje
reprezentativnosti i istorijskog, umjetniĉkog i arheološkog znaĉaja, nekropola stećaka u Velimlju
je od 1950. godine registrovana kao kulturno dobro.
Gojko Kilibarda takoĊe navodi da se u blizini Velimlja u crkvi u Poĉivalima nalazi nekoliko
stećaka od kojih se na jednom natpisu pominje neki Herak. Raiĉević je na ovom lokalitetu
zapazio šest stećaka u obliku sanduka. Oni su dobre izrade, djelimiĉno su oštećeni i pomjereni sa
prvobitnog mjesta. Izgleda da je na ovom lokalitetu ranije bio veći broj nadgrobnika, ali su oni
ugraĊeni u zidove postojećeg hrama. Svi primjerci orijentisani su po pravcu istok-zapad.
O još jednoj nekropoli u oblasti Velimlja u Podljutu podatke nam je ostavio Svetozar Tomić,
imenujući ovaj lokalitet Groblje kod kuća Elezovića. Na ovom lokalitetu stećci su rasporeĊeni u
tri grupe a Raiĉević je na ovom lokalitetu ukupno evidentirao oko 80 nadgobnika. On navodi da
je najviše onih amorfnog oblika , ali su zastupljeni i stećci u obliku ploĉe i sanduka. Najljepši
stećci su visoki sanduci. Oni su ukrašeni arkadama, romboidnim motivima, mreţama, bordurom
od kosih paralelnih linija, a zastupljeni su i drugi simboli kao što je krst, sunce, maĉ i ljudska
figura, a na jednom se nalazi i predstava štita u vidu amblema. Neki od ovih ukrasa su vrlo lijepo
i pravilno izraĊeni. Pojedinaĉno su orijentisani duţim stranama u smjeru istok-zapad.
U Šipaĉnu, nedaleko od Vidrovana, u blizini osnovne škole nalazi se stara nekropola sa 56
stećaka (8 ploĉa, 47 sanduka i jedan stećak u obliku stuba), od kojih 14 posjeduje klesani ukras, a
to su razne vrpce, bordure, paralelna rebra, polumjesec, krst, rozete, arkade, maĉ, krug sa
zvjezdicama, predstava ĉovjeka, udubljenja sa koncentriĉnim krugovima i sliĉnim ukrasima.
Zbog svoje reprezentativnosti i istorijskog, umjetniĉkog i arheološkog znaĉaja nekropola stećaka
u Šipaĉnu je od 1950. godine registrovana kao kulturno dobro. Juţnije od ovog lokaliteta na oko
500 metara pored crkve Sv. Spasa, kako navodi Raiĉević, nalazi se još 5 starih nadgrobnih ploĉa
koje su ugraĊene u temelje postojećeg hrama. One su reprezentativne izrade, posjeduju klesani
ukras, bordure, tordirane vrpce, frizove od rozeta i lozica, a na jednoj je uklesan monumentalni
krst rascvjetalih završetaka.
U selu Lukovo koje se nalazi na dvanaestom kilometru puta koji vodi od Nikšića za Šavnik uz
seosku crkvu i mjesno groblje nalazi se velika nekropola sa stećcima. Prilikom gradnje crkve
1905. godine u njene zidove ugraĊeni su mnogi dijelovi stećaka. Na ovom lokalitetu ima oko 200
primjeraka. Od tog broja samo je 7 ploĉa, dva sljemenjaka i 1 krst, dok svi imaju oblik sanduka
ili su amorfnih oblika i nijesu ukrašeni. Mali je broj stećaka koji posjeduju klesani ukras, ukupno
11 (5 ploĉa, 3 sanduka, 2 sljemenjaka i 1 krst), a na njima su od motiva isklesane tordirane vrpce,
lozice sa stilizovanim cvjetićima, arkade, stubovi i krstovi. Raiĉević navodi da na ovoj nekropoli
nijesu primjećeni stećci sa natpisima.
Veći broj stećaka, Raiĉević registruje i na lokaciji Višnjića Do istoĉno od mjesta Krstac u
zaseoku Prevale gdje se nalazi 51 stari nadgrobnik. Od tog broja 39 su ploĉe a ostalih 12 stećci u
obliku sanduka. Kameni nadgrobnjaci po kvalitetu izrade spadaju u vrednije primjerke. Neki od
njih sluţe kao nadgrobnjaci nedavno sahranjenih osoba. U naĉelu, svi su orijentisani po pravcu
istok-zapad i poreĊani u nizove. Klesani ukras ima 19 primjeraka, od toga 7 ploĉa i 12 sanduka.
Dekorativni ukras ĉine stilizovane arkade, rozete, krstovi, polumjesec, bordure od kosih i cik-cak
ureza, frizovi romboidnih oblika i maĉ.
I na nekolika lokaliteta Tupanjske visoravani registrovani su u staroj literaturi saĉuvani
nadgrobnici. U Gornjem Tupanu ih ima na tri mjesta, pored puta koji vodi za Broćanac nalazi se
33 primjerka i to 9 ploĉa, 23 sanduka i jedan sljemenjak. Stećci su mahom dobro obraĊeni i
orijentisani uobiĉajeno po pravcu istok-zapad. Dekoraciju posjeduje 11 komada i to 6 sanduka, 4
ploĉe, i jedan sljemenjak. Dekoraciju ĉine motiv bordure mahom u vidu uţeta, friz cvjetića, a
srijeću se i motivi uprošćenog krsta, maĉ, ruka s maĉem, jelen, ĉovjek na konju, predstave ptica i
ţivotinja, a ima sluĉajeva gdje su prikazane igre muškaraca i ţena.
Raiĉević navodi da stotinjak metara juţnije od ovih stećaka, na druga dva tumula, koja razdvaja
seoski drum, ima 16 starih nadgrobnjaka (10 ploĉa i 6 sanduka). Neki su reprezentativne
zanatske izrade. Sanduci su dekorisani arkadama, stubovima, frizovima, bordurama,
romboidnom mreţom, polumjesecom i predstavom ljudske figure.
Postojanje nekropola sa stećcima u Viluškom polju zabiljeţio je još u prošlom vijeku Pavle
Rovinski. On je prvo zapazio dva "stojeća spomenika" oko kojih je bilo puno izvaljenih i
polomljenih stećaka, a zatim i u obliţnjem šumarku veliku nekropolu stećaka, mahom ploĉa
meĊu kojima ima i onih koje posjeduju klesani ukras. U trenutku kada je Rovinski posjetio ovu
nekropolu bilo je šest ploĉa od kojih nijedna nije imala duţinu manju od 215 cm. Od motiva
najĉešće su bordure, frizovi kanelura i kosih linija i razne figure. Prije više od jednog vijeka na
ovom mjestu bilo je oko stotinjak stećaka, ali su mnogi uzidani u cistijernu koja je u vrijeme
posjete Rovinskog bila u izgradnji. Od krstova koje je zapazio Rovinski sada se dva nalaze u
Zaviĉajnom muzeju u Nikšiću. Na jednom je predstavljen ratnik sa maĉem i štitom. Iznad
ljudskog lika uklesan je i krst sa krugom. Drugi antropomorfni krst ima natpis koji pominje
nekog Radonju i ukrašen je takoĊe dekorativnim klesanim ukrasom. Raiĉević navodi da je 1953.
godine prilikom izgradnje škole u Vilusima veći broj stećaka polomljen i iskorišten kao gradivni
materijal.
U zaseoku Carine (Nikšićka ţupa), na desnoj obali rijeke Graĉanice u Liverovićima nalazi se
staro groblje koje je i danas u funkciji. Raiĉević navodi da ovdje nema stećaka u oblicima u
kojima ih znamo, ali postoje kameni nadgrobnici koji su zabodeni u zemlju bez klesanog ukrasa.
Na ovom lokalitetu nalazio se spomenik Jovice Neimara iz 1627. godine, sada smješten u
Zaviĉajnom muzeju u Nikšiću.
Zapadnije od ove lokacije na rastojanju od 1,5 km u pravcu Nikšića sa juţne strane puta stoji
nadgrobnik za koji postoji vjerovanje da je mramor bana Ugrena, po predanju osnivaĉa grada
Onogošta. Nadgrobnjak je oblika prizme i ima klesanu dekoraciju koja se sastoji od bordure u
vidu uţeta, uklesanih krstova, diska i natpisa koji je znatno oštećen.
Nedaleko od Grahova zapadno od sela Dragalj, na humci koja nosi naziv Podvrsnik se nalazi 8
stećaka u obliku sanduka. Tri posjeduju klesanu dekoraciju, a ona se sastoji od bordure sa
koncentriĉnim krugovima, lozica, rozeta i tordirane vrpce. Na lokalitetu se nalazi i nekoliko
nadgrobnjaka u obliku krsta. Zapadnije od ove grupe stećaka nalazi se još 9 nadgrobnika i to 8
sanduka i 1 stub.
U selu Broćanac Viluški koje je smješteno na polovini rastojanja od Vilusa do Petrovića takoĊe
se nalaze lokaliteti stećaka. U krugu mjesnog groblja ima 25 stećaka (2 visoka reprezentativna
stećka na postolju i 23 ploĉe). Većina je dobre izrade. Orijentisani su po pravcu istok-zapad.
Polovina je ukrašena raznim motivima: lozice, trolisti, rozete (8 komada), arkade, ljudski lik sa
maĉem, štit, jahaĉ na konju, antropomorfni krstići. Na tumulu 250 metara sjeverno od crkve
nalazi se grupa od dvadeset stećaka, mahom u obliku ploĉa. Oni su dobre izrade i oĉuvanosti.
Orijentisani su po pravcu istok-zapad i poreĊani u nizove.
Od dvadeset, 15 ih ima uklesan ukras. Uobiĉajeni motiv je lozica sa trolistovima, uvijeno uţe i
krstovi. Nešto juţnije od ovih nalaze se dvije nadgrobne ploĉe dobro obraĊene i u cjelini
oĉuvane. Orijentisane su po pravcu istok-zapad. Jedna posjeduje borduru od lozice sa
trolistovima. Tu se nalazi nekoliko izuzetnih stećaka od kojih sanduk ide u visinu skoro tri metra.
Broćanac Budoški nalazi se 15 kilometara jugozapadno od Nikšića. Pored crkve Sv. arhanĊela
Mihaila nalazi se desetak stećaka. Dio stećaka sa ove nekropole uzidan je u zidove crkve
prilikom njene gradnje. Neki stećci imaju klesani ukras, a motivi su uvijeno uţe i spirale.
Na putu koji vodi od Blata Matanovića preko Tovića za Glibavac u Peraj Dolu (kod Brezovika)
sa sjeverne strane nalazi se jedan nadgrobnik u obliku ploĉe koji je oĉigledno nekada pomjeren
sa prvobitnog mjesta. Na površini ploĉe uklesan je monumentalni krst od 110 cm. Na krajevima
krsta ukomponovane su rozete. Po obodu, ploĉa je opervaţena bordurom sa motivom trolista i
motivom usukanog uţeta.
Na lokalitetu "Krstaĉa" uzvodno od sela Vira na lijevoj obali rijeke Zete u Gornjem polju, nalazi
se monolitni kameni nadgrobnjak u obliku krsta. Boĉni kraci krsta orijentisani su po pravcu
sjever-jug, a postojeći klesani ukras rasporeĊen je sa istoĉne i zapadne strane. Ovaj krst isklesan
je iz jedne starije monolitne nadgrobne ploĉe koja je imala po obodu friz sa motivom loze i
trolista. Prilikom "prekrajanja" ploĉe u krst kao dekoracija uklesana su kruţna udubljenja,
diskovi i urezani krugovi. Krst je monumentalan, sa usaĊenim dijelom u zemlju visine dva i po
metra i ima dekoraciju i sa zapadne strane. Nju ĉine diskovi, koncentriĉni krugovi i paralelna
rebra.
U svom radu crkva Sv. Nikole i stećci u Grahovu, koji je objavljen u Starinama Crne Gore 1975.
godine Slobodan Raiĉević navodi da se u neposrednoj blizini crkve Sv. Nikole u Grahovu, nalaze
ostaci nekropole sa dvadesetak stećaka. Najbrojniji su stećci u obliku ploĉe, zatim sanduka a
nekropola posjeduje i jedan primjerak sljemenjaka.
Najjednostavniji tip po dekoraciji i najuobiĉajeniji za grahovsku nekropolu je nadgrobnik u
obliku ploĉe. Neke od njih nemaju nikakav klesani ukras, a kod onih koji posjeduju u pitanju je
samo bordura. Bordura se na ovim stećcima javlja kao završetak inaĉe neukrašenog stećka ploĉe
ili sanduka, što je veoma karakteristiĉno za ovo podruĉje.
Drugi oblik stećak sanduk, takoĊe je karakteristiĉan za ovu grupu. Svi nadgrobnici ovog tipa
posjeduju stilizovanu dekoraciju izvedenu u plitkom i dubokom reljefu. Najreprezentativniji je
stećak sanduk bez postolja, dobro usaĊen i orijentisan, po duţini, u pravcu istok-zapad. Raiĉević
smatra da bi ovaj stećak po ljepoti oblika, stilizaciji i odmjerenosti oblika klesane dekoracije
mogao da zauzme vaţno mjesto meĊu istaknutim srednjovjekovnim stećcima. Visoki sanduk
posjeduje duboke arkade i udubljenja kruţnog oblika, spojena kanelurom. Ovim naĉinom klesar
je kroz sintezu geometrijskih oblika formirao siluetu ljudske figure. Iznad "silueta" povijaju se
lozice u naizmjeniĉnim spiralama uokvirene pravim linijama, koje obrazuju jedan izduţeni
pravougaonik. Poviše ovog nalazi se i drugi pravougaonik u kojem je smješten friz isklesanih
cvjetića oiviĉenih sa po jednim prstenom. U zidove i ogradu crkve Sv. Nikole uzidano je 6
stećaka od kojih su tri ploĉe i tri sanduka a štaviše i postojeći stub ĉasne trpeze u oltaru je u
stvari jedan stećak sanduk.
Dekorativni ukrasi koje srećemo na grahovskim stećcima mogu se svesti na nekoliko osnovnih
oblika: pravougaonici, arkade, bordure u obliku uţeta, spirale i cvjetovi. Odmah pada u oĉi da
nijedan stećak ne posjeduje figuralne motive koji bi se odnosili na dogaĊaje iz prirode i
svakodnevnog ţivota. Na njima nije uoĉen nijedan natpis. Napor klesara je usredsreĊen na to da
realni oblik ĉovjeka putem zanemarivanja i stilizacije, svede u šematske odnose koji će kao
sadrţaj dekorativnog ukrašavanja ĉesto biti ponavljan.
Na lokalitetu "Groblje" kod crkve sv. Nikole, u selu Milovići oko 3 km zapadno od Velimlja,
saĉuvano je 80 stećaka. Svi primjerci su u obliku sanduka, izuzev jednog koji ima oblik
sljemenjaka. Oni su mahom dobre izrade i oĉuvanosti. Orijentisani su po pravcu istok-zapad,
osim ĉetiri koji su svojim duţim stranama usmjereni pravcem sjever-jug. Klesani ukras ĉine
povijene lozice sa trolistovima, rozete, obiĉni i stilizovani krstovi, arkade, romboidne mreţe,
polumjesec, maĉ, ruka i maĉ, tordirana vrpca, štit i maĉ, ĉovjek sa štitom i krugovi.
Selo Macavare nalazi se 6 kilometara udaljeno od Velimlja u pravcu sjeverozapada. U selu se
nalazi lokalitet "Grĉko groblje". Na njemu ima 38 stećaka (12 ploĉa i 26 sanduka). Oni su
mahom dobre izrade. Utonuli su u zemlju i obrasli u šipraţje. PoreĊani su u nizove i orijentisani
pravcem istok-zapad. Klesani ukras posjeduje 14 komada (3 ploĉe i 11 sanduka). Od motiva
zastupljeni su cik-cak linije, lozice, arkade, stubići, romboidne mreţe, tordirane vrpce, krugovi,
krstovi i scena kola.
Zapadno od Nikšića, na udaljenosti od 3-4 km, nalazi se lokalitet Moštanica. Tu se na lokalitetu
seoske crkve i mjesnog groblja nalazilo oko stotinjak starih nadgrobnjaka. Raiĉević navodi da se
na ovom lokalitetu nalazi 70 sanduka u obliku niskog sanduka, 7 je u obliku visokog sanduka
bez postolja, 15 u obliku stuba i 2 sljemenjaka. Postoji izvjestan broj amorfnih oblika. Stećci sa
ovog lokaliteta upotrebljavani su kao graĊevinski materijal za seosku crkvu i stari most na
Moštanici. U najvećem dijelu su postavljeni po pravcu istok-zapad, mada ima sluĉajeva, istina
rijetko, koji su orijentisani pravcem sjever-jug. Klesanim ukrasom je ukrašeno 17 komada - 1
ploĉa, 13 sanduka, 2 sljemenjaka i 1 stub. Njihov ukras je tordirana vrpca, lozica sa listićima i
cvjetovima, rozeta, arkada, krstovi, krstovi sa tri kraka, polumjesec, a od scena primijećena je
predstava kola i lov na jelena.
Svetozar Tomić navodi da se iznad Ubla u Rijeĉanima na imanju Spasoja Vukova Andrijaševića
nalazi staro groblje, sa preko 50 grobova sa neobraĊenim poloţenim kamenim ploĉama. On
iznosi i interesantan podatak da je na ovoj lokaciji 1905. godine pronaĊen kameni prag sa
latinskim natpisom. I Tomić i Raiĉević na ovom lokalitetu pominju interesantan nadgrobnik. To
je visoki sanduk sa postoljem koje je iz jednog dijela. Ovaj nadgrobnik na poduţnim stranama
ima borduru sa usukanim uţetom. Na ĉeonoj, istoĉnoj strani predstavljena su dva sokola, a
suprotno od njih na zapadnoj dat je lik ratnika sa kopljem u ruci. Stećci su posaĊeni na jednoj
mogili i orijentisani pravcem istok-zapad.
PLUŢINE
Potrebu evidentiranja i prouĉavanja stećaka u Pivi, poĉetkom 60-ih godina prošlog vijeka
uslovili su i ubrzali zapoĉeti poslovi oko izgradnje hidroenergetskog sistema na rijeci Pivi, kojim
je bilo predviĊeno potapanje nekoliko mjesta sa stećcima. Kako je sistematska akcija
evidentiranja stećaka u Bosni i Hercegovini trajala od 1952. do 1959. godine i kako je u tim
poslovima uĉestvovao bosanski istraţivaĉ Šefik Bešlagić isti je i od strane Republiĉkog fonda za
kulturne i nauĉne djelatnosti SR Crne Gore bio angaţovan na ovim poslovima i u Crnoj Gori.
Zahvaljujući struĉnoj pomoći Zavoda za zaštitu spomenika kulture SR Crne Gore na samom
terenu, Šefik Bešlagić je u tokom 1966. i 1967. godine rekognoscirao podruĉje Pive. Rezultat
njegovog rada bio je struĉni separat Stećci u Pivi, objavljen u Starinama Crne Gore 1975. godine.
Naţalost i nakon 35 godina ovaj rad profesora Bešlagića predstavlja skoro jedini reper i izvor
informacija o stećcima u ovom kraju. Bešlagić u svom radu naglašava da su zbog našeg
neshvatanja prave vrijednosti ovog segmenta kulturne baštine, stećci na crnogorskim prostorima
u veoma lošem stanju, a na lokalitetima su već sasvim nestali.
Za razliku od poslova ekipnog struĉnog evidentiranja stećaka u Bosni i Hercegovini, gdje su
prethodno sakupljeni opšti informativni podaci preko osnovnih škola i opština, ovdje je posao
bio oteţan. Kao orijentacija posluţila su usmena obavještenja koja su prikupljena u centru
opštine Pluţine neposredno prije stvaranja plana pregleda terena i vrlo oskudni i šturi podaci iz
literature, ukoliko su oni uopšte postojali. Iz tog razloga i sam Bešlagić ne iskljuĉuje mogućnost
da je neka nekropola stećaka izmakla njegovoj paţnji. U toku dvije ljetnje kampanje koliko je
trajalo rekognosciranje terena Bešlagić je u Pivi registrovao 23 nekropole sa 611 primjerkom
stećaka.
Nekoliko godina kasnije taĉnije 1974. godine, Bešlagić je ponovo dolazio na prostor Pive da bi
se upoznao sa radovima oko prenosa Pivskog manastira. Tada je ustanovio da je u zidovima
crkve na starom lokalitetu, bilo 20 ĉitavih stećaka u obliku sanduka i desetak fragmenata od
sanduka, koji su na novoj lokaciji ponovo ugraĊeni u zidove crkve. Istom prilikom Bešlagić je
pronašao, odnosno registrovao 3 nove lokacije.
U vremenu izmeĊu prvih istraţivanja Bešlagića na prostoru Pluţina i njegovog ponovnog
dolaska u Crnu Goru izašla je iz štampe velika monografija "Piva" autora dr Obrena Blagojevića
u kojoj su navedene i neke nove lokacije sa nekropolama stećaka u Pivskom kraju. Veoma je
zanimljivo da je na osnovu tih podataka apsolvent tadašnje Škole za fiziĉku kulturu u Sarajevu
Milika Popović, 1974. godine odbranio diplomski rad "Motivi na stećcima opštine Pluţine i
Ţabljak kao izvori za prouĉavanje istorije fiziĉke kulture". Šefik Bešlagić je u svim završnim
razmatranjima 1975. godine uvrstio i sve ove lokacije pa konaĉna informacija koju je on sakupio
o stećcima u ovom kraju jeste da je na ovom podruĉju evidentirano 35 lokaliteta sa ukupno 787
primjeraka stećaka.
I u selu Goransko postoje dvije nekropole stećaka. Na pošumljenom breţuljku kod zaseoka
Sinjac nalazi se grupa sa 16 stećaka u obliku sanduka. Nadgrobnici su slabo obraĊeni, postavljeni
su po pravcu istok-zapad i nemaju ukrasa. TakoĊe se u zidovima Pivskog manastira, na staroj
lokaciji, našlo 20 stećaka u obliku sanduka. Bešlagić opravdano pretpostavlja da je na mjestu
crkve ili u njenoj neposrednoj blizini bila sama nekropola, koja je brojala više stećaka. Na
jednom ugraĊenom sanduku nalazi se plastiĉan motiv povijene lozice sa trolistovima. Zbog
potapanja ovog terena, manastirska crkva je demontirana i prenijeta na novu lokaciju oko 2 km
zapadno od stare lokacije.
U blizini sela Borkovići, na lokalitetu Mramorje, nalazi se nekropola sa 15 stećaka, od ĉega 1
ploĉa i 14 sanduka. Nadgrobnici su vrlo dobro obraĊeni, ali u lošem stanju. Svrstani su u nizove i
orijentisani po pravcu istok-zapad. Ukrašeno je 10 primjeraka, i to 1 ploĉa i 9 sanduka. Ukrasi su
standardnih pravougaonih i floralnih motiva.
U selu Rudnice koje se nalazi visoko iznad kanjona rijeke Komarnice evidentirane su tri grupe
stećaka koje su u meĊusobnoj neposrednoj blizini. Na lokalitetu koji je kod mještana poznat pod
imenom \"groblje\", nalazi se velika nekropola sa ukupno 113 stećaka, od ĉega 21 ploĉa, 90
sanduka i 2 krstaĉe sa ploĉama i preteţno su slabo obraĊeni. Ovi nadgrobnici su postavljeni po
pravcu istok-zapad i svrstani u nizove. Ukrašeno je 6 primjeraka, i to 1 ploĉa i 5 sanduka. Oko
80 m juţno od prethodne nekropole, na vrlo blagoj glavici, smještena je skupina sa 7 stećaka, od
ĉega 6 sanduka i 1 krstaĉa sa pripadajućim joj sandukom. Obrada i oĉuvanost ovih nadgrobnika
su dobri. Orijentacija je po pravcu istok-zapad, u nizovima. Ukrašena su 2 primjerka, i to 1
sanduk i 1 krstaĉa. Treća grupa stećaka nalazi se oko 80 metara zapadno od prve, na niţem i
blago kosom terenu.
Tu je 11 stećaka, od ĉega 10 ploĉa i 1 sljemenjak. Nadgrobnici su dobro obraĊeni, ali su ploĉe
priliĉno utonule. Orijentacija je po pravcu istok-zapad. Na ovoj lokaciji ukrašen je samo
sljemenjak. On je vrlo lijepo klesan i oĉuvan. Gore je nešto širi nego dolje. Na svim vertikalnim
stranama su obiĉne arkade, sa tordiranim stubovima i lukovima, a iznad ovih je friz od povijene
lozice sa spiralnim zavojima, te iznad ovoga vrpca od kosih paralelica.
U selu Donja Brezna na putu od Pluţina prema Nikšiću, Bešlagić je stećke zabiljeţio na dvije
lokacije. Na lokalitetu Stubline, u blizu seoskih kuća, gdje je i mjesno groblje, evidentirana je
nekropola sa 33 stećka, od ĉega 23 ploĉe i 10 sanduka. Većina ih je slabo obraĊena, a neki
primjerci su oštećeni i utonuli, orijentacija je po pravcu istok-zapad, u nizovima. Na ovoj lokaciji
su ukrašena dva sanduka. Oko 100 m jugozapadno od prethodne nekropole, na prostranoj glavici
koja se obraĊuje i sije, naĊene su 3 utonule ploĉe, bez ukrasa, dobre obrade, sa orijentacijom po
pravcu istok-zapad.
U selu Gornja Brezna uz crkvu i groblje Bešlagić je registrovao 10 stećaka, od ĉega 5 ploĉa i 5
sanduka. Nadgrobnici su dobro obraĊeni, ali su danas oštećeni i utonuli, te iskorišćeni za kasnije
nadgrobnike. Orijentisani su po pravcu istok-zapad. Ukrašena su 3 primjerka, i to 2 ploĉe i 1
sanduk: Šefik Bešlagic je u konaĉnom zbiru na prostoru Pive registrovao 35 lokaliteta sa ukupno
787 primjeraka stećaka. Ove nekropole stećaka vezao je za 24 sela, zbog toga što se faktiĉno
nalaze na njihovom podruĉju, u samom selu, odnosno zaseoku, ili u njihovoj okolini. To brojno
stanje danas moramo uzeti sa veliko rezervom iz više razloga. Prvenstveno zbog toga što je u
meĊuvremenu izvjestan broj stećaka potopljen a moguće i iskorišćen kao graĊevinski materijal.
Sa druge strane i Bešlagić navodi da je već tada jedan dio stećaka pretvoren u novije
nadgrobnike ili dotrajao pod uticajem surovih klimatskih uslova pa on u tome smislu navodi
primjer sa nestalim stećcima u Pluţinama, Mratinju i Gornjoj Brezni, a vjerovatno i u Pišĉu.
Osim toga, postoji mogućnost da, i pored najbolje paţnje, tom prilikom nijesu uoĉeni i
evidentiran neki lokalitet sa stećcima, prije svega u planinskim predjelima, kao na primjer na
potezu Pišĉe — Šćepan polje, a onda i u samoj Ţupi, oko Bukovca, Smrijeĉnja i Budnja, ili je
moţda, zbog utonulosti u zemlju i zakrĉenosti ţbunjem, ostao neki primjerak neprimijećen i na
evidentiranim lokacijama. Isto tako prilikom ovog rekognosciranja terena i evidentiranja stećaka
u Pivskoj oblasti, paţnja je svakako bila skoncentrisana na prostor koji se neposredno ticao
izgradnje hidrocentrale i tada budućih akumulacionih jezera. U svakom sluĉaju moţemo smatrati
da je prvobitno brojno stanje stećaka Pive bilo znatno ili nešto veće i moramo zakljuĉiti potrebu
jednog novog, studioznog i svakako obimnog rekognosciranja ovog terena.
Dugogodišnjim aktivnostima na prikupljanja osnovnih podataka o stećcima Bosne i
Hercegovine, uvidom i razmatranjem prikupljenih informacija, Bešlagiću su stvoreni uslovi da
sistematizuje raspoloţivu graĊu. Po toj sistematizaciji svi osnovni oblici podijeljeni su na dvije
opšte kategorije - na leţeće i stojeće stećke. Prvu kategoriju saĉinjavaju stećci u obliku ploĉa,
sanduka i sljemenjaka, a drugu u obliku stubova i krstaĉa. Sanduci i sljemenjaci se još dijele na
primjerke sa postoljem i bez njega. Takva sistematizacija osnovnih oblika zastupljena je i kod
stećaka Pive, samo što, zbog znatnog broja u zemlju utonulih primjeraka, sanduke i sljemenjake
nije bilo moguće iskazati sasvim precizno.
PLJEVLJA
Istraţivanja stećaka u opštini Pljevlja nikada nisu vršena na sistematiĉan ili od strane neke
drţavne institucije organizovan naĉin. Ipak stećcima u Pljevaljskom kraju bavili su se Nada
Miletić, arheolog i istoriĉar umjetnosti, pionir moderne bosanske arheologije koja je preko 40
godina radila u Zemaljskom muzeju Bosne i Hercegovine, kao i Šefik Bešlagić u svojim
radovima iz 1971. godine, a nešto kasnije i arheolog Mitra Cerović. Nekoliko nekropola sa
stećcima u pljevaljskom kraju obradila je tokom 1999. godine, Vanja Beloševac u to vrijeme
arheolog u opštinskom muzeju. Pripremajući struĉni rad za sticanje zvanja kustosa, Beloševac je
koristeći se metodologijom i prethodnim informacijama Miletićeve i Bešlagića obradila 14
nekropola od kojih je za Marinu šumu uradila i kataloški pregled.
Na osnovu ovih radova, uvodom u postojeću dokumentaciju i obilaskom terena na teritoriji
opštine Pluţine po svom znaĉaju izdvajaju se sljedeće lokacije:
U selu RaĊevići nedaleko od Pljevalja, na breţuljku zvanom Mramorje, nalaze se 3 stećka, 2
sanduka i 1 sljemenjak, koji su dobro obraĊeni, ali bez ukrasa i priliĉno oštećeni.
U selu Piţuri, na lokalitetu Grobnice, Livadice nalazi se velika nekropola sa stećcima u narodu
poznata pod nazivom "grĉko groblje". Nadgrobnici su dosta oštećeni i zarasli u šumu. Beloševac
na ovoj nekropoli biljeţi 230 stećaka, od ĉega 226 sanduka i 4 sljemenjaka. Grobovi su poreĊani
na redove u pravcu istok-zapad.
U selu Podblaće, u blizini osnovne škole, na lokalitetu Rid, nalazi se veća nekropola sa stećcima.
Postoji podatak da je ovdje bilo ukupno 177 stećaka, meĊutim Beloševac konstatuje da je njihov
broj sada daleko manji. Stećci su poreĊani u redove, na pravcu istok-zapad.
U selu Glisnica, udaljenom 20 kilometara sjevero-zapadno od Pljevalja, nalaze se 4 nekropole sa
stećcima. Na breţuljku u blizini osnovne škole, u savremenom groblju, nalazi se nekropola od
20-ak stećaka, od ĉega najviše sanduka, 3 sljemenjaka i 1 stub. Beloševac konstatuje da je stećak
oblika stuba jedan od najbolje ukrašenih i najljepših primjeraka u ovom kraju. U zaseoku Rovići,
na lokalitetu Ĉardak, nalazi se grupa od 4 stećka oblika sanduka, postavljenih na pravcu istok-
zapad. U savremenom groblju takozvanom Mirovića groblju nalazi se grupa od 4 stećka oblika
sanduka. U zaseoku ZaviĊen, na imanju Milovana Lakovića, nalazi se nekropola od 18 stećaka.
Nadgrobnici su dobro obraĊeni i imaju oblik sanduka a 1 je ukrašen predstavom maĉa.
Na gornjem dijelu nekropole stećaka u Gornjem Gradcu nalaze se 4 velika stećka od ĉega 3
sanduka i 1 sljemenjak. Nadgrobnici su dobro obraĊeni, velikih dimenzija, ali nemaju ukrasa.
Ostali dio nekropole smješeten je odmah uz obalu Ćehotine, na mjestu gdje se danas nalaze kuće.
U dvorištu privatne kuće na jednoj ploĉi urezana je predstava maĉa. Većina nadgrobnika na
ovom lokalitetu je utonula a neki su dislocirani pa im se ne moţe odrediti taĉan broj.
U selu Donja Brvenica, 17. kilometara udaljenom od Pljevalja, na lokalitetu Poda u savremenom
groblju, nalazi se nekropola stećaka. Na ovoj lokaciji ranije je zabiljeţeno 40 stećaka od kojih su
3 bila oblika sanduka, a 4 sljemenjaka. Danas je ovaj broj daleko manji, u lošem su stanju i
orijentisani su na pravcu sjeverozapad-jugoistok. Na jednom sljemenjaku sa postoljem, urezana
je kompozicija ruke koja drţi maĉ.
U selu Kruševu udaljenom od Pljevalja desetak kilometara nalazi se nekropola sa 37 stećaka.
Nadgrobnici su priliĉno slabo obraĊeni i većina je nepravilnog, amorfnog oblika. Ukrašena su
samo 4 primjerka, od ĉega 3 sanduka i 1 sljemenjak. Postavljeni su u nizove, u većini na pravcu
istok-zapad, a jedan manji broj na pravcu sjever-jug.
Na lokalitetu Grobnice u selu Kakmuţ nalazi se nekropola sa 37 stećaka. Nadgrobnici su loše
obraĊeni i dosta oštećeni. Postavljeni su u nizove, u većini na pravcu istok-zapad, a jedan manji
broj na pravcu sjever-jug.
U selu Odţak sa desne strane puta koji vodi za Ţabljak, na breţuljku u zaseoku Ljeljenjak,
Beloševac biljeţi jedan usamljeni stećak u obliku sanduka. Nadgrobnik je dosta oštećen i
dislociran. Iako je ukras na stećku većim dijelom uništen, jasno se razaznaje da je ovaj primjerak
nekada bio bogato ornamentisan.
U selu Potpeće, odnosno njegovom zaseoku Gornje selo, na lokalitetu Luke nalazi se nekropola
od 78 stećaka. Nadgrobnici su dosta oštećeni i utonuli. Postavljeni su u redove po pravcu istok-
zapad, a pet primjeraka po pravcu sjever-jug.
Na lokalitetu Crkvine, ĐurĊevića Tara, u savremenom seoskom groblju nalazi se manja
nekropola sa stećcima. Nadgrobnici su dosta velikih dimenzija.
U selu Mataruge, na breţuljku zvanom Molika, u savremenom groblju, nalazi se nekropola sa 32
stećka. Veći broj nadgrobnika je nepravilnog, amorfnog oblika, ali ima nekoliko veoma
izuzetnih, bogato ukrašenih primjeraka oblika sanduka. Većina ih je postavljena po pravcu istok-
zapad. Samo 5 primjeraka postavljeno je po pravcu sjever-jug. Prema podacima ranijih
istraţivaĉa nekada su na ovoj lokaciji bila 53 stećka, ali je danas njihov broj mnogo manji.
U selu Vrulja udaljenom 30 kilometara od Pljevalja, na breţuljku zvanom Marina šuma, na
savremenom groblju nalazi se nekropola od 38 stećaka. Većina nadgrobnika je dosta oštećeno i
zaraslo u korov. Na samom breţuljku smješten je 31 nadgrobnik, a ostalih 7 nalazi se u
podnoţju, u neposrednoj blizini lokalne ambulante. I za ovoj lokaciji nekada se nalazilo više
stećaka, odnosno postoji podatak da je ovdje nekada bilo 53 nadgrobnika. Oni su postavljeni po
pravcu istok-zapad, sa malim odstupanjem a samo 3 primjerka su postavljena po pravcu sjever-
jug. Wenzelova u svojoj studiji biljeţi da se na ovoj nekropoli nalazi stećak na kojem je figura
konjanika sa oreolom, što je scena koja je veoma rijetko zastupljena u likovnom repertoaru na
stećcima. Za jedan premješteni nadgrobnik pouzdano se zna da potiĉe sa ove nekropole a danas
se nalazi u u Pljevaljskom parku u sekundarnoj namjeni i upotrebljen je kao dopuna za spomenik
Milu Peruniĉiću.
Za nekropolu u Marinoj šumi Beloševac je primijenila Bešlagićevu tipologiju na šest osnovnih
oblika od kojih se na ovoj lokaciji nalaze ĉetiri oblika, ploĉa, sanduk, sljemenjak i stub. Od
navedenog broja na lokalitetu Marina šuma evidentirano je 14 stećaka oblika ploĉe, 7 stećaka
oblika sanduka, 13 stećaka oblika sljemenjaka, 1 stećak oblika stuba i 4 primjerka ĉiji oblik nije
mogao biti odreĊen pošto su dva bila skoro sasvim utonula u zemlju, a dva potpuno obrasla
trnjem.
Drţeći se pravila da sve stećke visine do 30 cm visine treba svrstati u ploĉe, dok se ne dokaţe
suprotno, Beloševac nije iskljuĉila mogućnost da neki stećak iz ove grupe a zbog utonuća u
zemlju ipak moţe pripadati grupi sanduka. Na samo jednom od 14 ploĉa registrovan je izvedeni
ukras.
Svih 7 registrovanih stećaka oblika sanduka na Marinoj šumi su ukrašeni i to 1 primjerak sa dvije
duţe strane, 3 primjerka sa sve ĉetiri vertikalne strane, 3 primjerka sa svih strana, kao i sa gornje
površine stećka. Za samo jedan sanduk moţe se pouzdano tvrditi da je imao postolje, ĉetiri
stećka spadaju u kategoriju visokog sanduka, odnosno njihova visina prelazi 80 cm.
Slemenjak je takoĊe leţeći nadgrobnik, oblika pravouglog paralelopipeda ĉija je gornja površina
rješena u obliku krova. Na nekropoli u Marinoj šumi primijećeno je nekoliko varijanti stećaka
tipa slemenjaka, vertikalnih strana suţenih na dolje, baĉvastog-luĉno zasvedenog krova, niski
ploĉasti, odnosno niskog slemenjaka sa blago naglašenim grebenom, zarubljenog krovnog dijela
i sa niskim slemenom na ĉetiri vode. Od ukupno 13 stećaka oblika slemenjaka samo je 1
neukrašen, dok su 4 primjerka ukrašena sa svih strana. Na sve 4 poboĉne strane ukrašena su 4
stećka, 3 samo na sljemenu i 1 na sljemenu i jednoj ĉeonoj strani. Interesantno je da je od
stojećih nadgrobnika na lokalitetu Marina šuma registrovan samo 1 primjerak oblika stuba.
Na lokalitetu Marina šuma susrećemo se sa skoro svim oblicima dekoracija na stećcima poĉev od
cik-cak bordura, ureza i traka koji se sreću na svim oblicima stećaka, zatim talasastih i tordiranih
traka, spiralnih vreţa, kruga, zrakastih krugova, rozeta i krstova.
Veoma je interesantno da se na tri stećka na kojima se pojavljuje krst nalaze i predstave oruţja,
strijela i luk, maĉ i štit. Uglavnom vlada mišljenje da ovakva predstava stoji na nadgrobniku
vojnika, ratnika ili moţda nekog lokalnog velikaša, odnosno da oznaĉava status i poloţaj
pokojnika ili da naglašava znak nekog vojnog reda. Na stećcima u Marinoj šumi motiv luka i
strijele je relativno brojan i nalazi se na ukupno 9 primjeraka i to na 3 sanduka, 4 slemenjaka i
jednoj ploĉi. Predstava luka i strijele je izvedena sasvim jednostavnim urezivanjem, bez
naglašavanja bilo kakvih detalja i odaje gotovo istu ruku. Kao i ostalo oruţje luk i strijela
obiljeţavaju grob nekog ratnika, poznatog strijelca ili moţda lovca.
Arkadni stubovi su najbrojniji motiv na nekropoli u Marinoj šumi. Zastupljeni su na skoro svim
većim i reprezentativnijim primjercima tipa sanduka i slemenjaka (ukupno 10). Arkade imaju
oblik plitke niše, polukruţne zasvedene sa nekada blago naglašenim dijelom gdje stoje stubovi
koji produţavaju arhivolte. Od ovoga jedino odstupa izmješteni "sljemenjak iz Pljevalja" koji
ljepotom izrade, masivnošću, dubokim reljefom i raznovrsnošću motiva nadvisuje sve ostale i
predstavlja jedan od najljepših primjeraka stećaka uopšte.
Samim vizuelnim izgledom nadgobnici oblika slemenjaka predstavljaju imitaciju kuće. Kolonada
uklesanih arkadnih stubova još više pojaĉava ovaj utisak. MeĊutim predstava se toliko ĉesto
ponavlja da gubi svoje pravo znaĉenje i prelazi u ornament. Uz predstavu arkadnih stubova, na
boĉnim stranama stećka uglavnom stoje polukruţne niše i to na ukupno 7 primjeraka.
Predstavu ţivotinja na stećcima iz Vrulje nalazimo na samo jednom stećku oblika sljemenjaka. U
jednoj od arkadnih niša nalazi se plitko urezana figura jelena, a u drugoj arkadnoj niši predstava
neke ţivotinje, moţda psa, danas je priliĉno oštećena. Nada Miletić u svojim zapaţanjima sa
ovog lokaliteta navodi i jednu kompoziciju konjanika na slemenjaku ali postojanje ovakvog
motiva na nekom nadgrobniku Beloševac nije zapazila iako je taj motiv i traţila.
Motiv ljudske figure na ovim stećcima je rijedak i javlja se na samo dva primjerka, na jednom
nadgrobniku se javlja motiv polufigure, tj. poprsja. A na drugom sitno urezana ljudska figura. U
susjedne dvije niše urezane su predstave ţivotinja, vjerovatno jelena.
Na boĉnoj strani jednog slemenjaka nalazi se predstava ljudske polufigure sa naglašenim krugom
oko glave. Pored ovih Nada Miletić navodi, već pomenuti nepoznat stećak iz Vrulje na kom je
predstavljen konjanik.
Na nekropoli u Marinoj šumi nemamo ni jedan nadgobnik sa natpisom, ĉime je datovanje
priliĉno oteţano, pa se pri odreĊivanju njene starosti moţemo osloniti samo na ornamentalne
motive. Beloševac ovu nekropolu stećaka na osnovu ujednaĉenog naĉina obrade i priliĉno
jedinstvenog ornamentalnog sistema smješta u 14 vijek i sa najdaljim trajanjem do poĉetka 15-og
vijeka.
ŢABLJAK
Prema podacima Anke Ţugić u tekstu Ugroţenost spomenika kulture na podruĉju Ţabljaka na
podruĉju opštine Ţabljak nalaze se dvije nekropole Novakovići i Bare Ţugića. One obiluju
velikim brojem stećaka ukupno 337 od kojih je ukrašeno 47. Prema ovim podacima na ovim
nekropolama ukrašen je skoro svaki sedmi stećak, ali treba uzeti u obzir i veliki broj amorfnih
oblika koji nijesu ukrašeni.
Selo Novakovići udaljeno je od Ţabljaka 12 km. Sama nekropola se nalazi na blagom uzvišenju
u blizini Ribljeg jezera, na 1420 metara nadmorske visine a na kartama je ucrtana kao "grĉko
groblje". Nekropola je priliĉno zapuštena i ima dosta oštećenih, nagnutih i prevaljenih
primjeraka. Okrenuti u pravcu istok-zapad. Nekropola prema ranijim podacima ima 61 stećak (9
ploĉa, 35 sanduka, 10 sljemenika i 1 sljemenik sa postoljem), ukrašenih ima 24 (2 ploĉe, 10
sanduka, 2 sanduka sa postoljem i 10 sljemenika).
Najĉešći ukrasni motivi su: arkade, tordirane vrpce, frizovi, okviri ili bordure od kosih paralelica.
Više puta se javljaju motivi povijene lozice sa spiralicama, odnosno trolistovima ili samo
vjenĉićima. Osim toga, javljaju se motivi obiĉnih i stilizovanih krstova i svastika. Vrlo je malo
motiva rozeta, polumjeseca i krugova.
Javljaju se po jedanput motivi paralelnih rebara, štita, predstave ĉovjeka sa maĉem i štitom i
scene lova. A originalna su i dva motiva; friz od lukova sa vjenĉićima i prepletna povijena lozica
sa akantusovim listovima. Ovu nekropolu stećaka ranije je zapazio i Rovinski a kasnije je bila
predmet interesovanja brojnih istraţivaĉa kao i nekropola u Novakovićima.
Na 2 kilometra Novakovića o u pravcu NjegovuĊe, u selu Bare Ţugića pored samog puta nalazi
se veoma zapuštena nekropola stećaka od kojih su većina oštećeni. Skoro svi stećci su nagnuti ili
prevaljeni na juţnu stranu. Ima ih oko 206 amorfnog oblika. Nekropola ima ukupno oko 276
primjeraka meĊu njima je 10 ploĉa, 46 sanduka, 4 sanduka sa postoljem i 10 sljemenika.
Ukrašena su 23 primjerka (1 ploĉa, 14 sanduka, 2 sanduka sa postoljem i 6 sljemenika). Na
stećcima se javljaju motivi bordura od kosih paralelica, obiĉne i tordirane vrpce, obiĉni i
stilizovani krstovi, arkade, povijena lozica sa trolistovima, cik-cak linije, vrpcom spojena tri
koncentriĉna kruga, rozete, polumjesec, jabuka, lukovi i strijele, maĉevi i štit, predstava kola,
uzjahan jelen, lov na jelena i ubijena ţivotinja.
Interesantno je i zapaţanje Rovinskog koji je obilazeći ovaj lokalitet uoĉio da na ovom lokalitetu
do prije manje od 100 godina nije bilo stalnih naselja, nego su bili samo katuni. On kaţe da je i
tada kada je on obilazio ovaj teren bilo teško naći 200 kuća, "iako se u posljednje vrijeme sve
više doseljavaju iz drugih mjesta i niĉe gradić Ţabljak. Ali u staro vrijeme, sudeći po grobljima,
ovdje je stanovništvo bilo brojno i uţivalo u blagostanju, koje im je i omogućilo da postave tako
veliĉanstvene spomenike svojim umrlim". Postojanje u današnje vrijeme velikih nekroploa, kao
na Jezerima, u krajevima sada relativno nenaseljenim, ukazuje da je nekada u tim krajevima bilo
mnogo brojnije stanovništvo.
I na Cetinju u dvorištu Vlaške crkve, sa obije strane puta koji vodi ka njenom portalu, nalazi se
po jedan monolitni nadgrobnik - stećak. Stećci su usko povezani sa istorijatom crkve koju su
podigli sinovi Ivana Borojevića u spomen ocu i u znak sjećanja na dan njihovog zajedniĉkog
dolaska na Cetinjsko polje, kako piše Leković, pozivajući se na Erdeljnovića. Kako stoji u
natpisu iznad portala crkva je podignuta 1450. godine. Risto Dragićević u ĉlanku pod nazivom
"Nekoliko potpuno ili djelimiĉno nestalih spomenika kulture" navodi podatke koje je u listu
"Otadţbina" objavio Rovinski, a koji govore da je pri graĊenju Vlaške crkve upotrijebljeno "150
kamenova", a da je znatan dio istih utrošen za druge graĊevine.
Po narodnom predanju na ovom mjestu su sinovi sahranili Ivana Borojevića i pred njegovim
grobom sagradili crkvicu "od plota". Stećci su po ovoj verziji podignuti kao obiljeţje na
grobovima rodonaĉelnika Donjokrajaca, Ivana Borojevića i njegove ţene Jelice. Po drugom
predanju ispod njih su sahranjeni narodni junak Bajo Pivljanin i njegova ţena ili barjaktar Lima,
dok su po trećem narodnom predanju ispod stećaka sahranjeni vojvoda Vuksan Nikolin i Bajo
Pivljanin.
Stećci ispred Vlaške crkve predstavljaju posebnu varijantu tipa sanduk, ali su deformisani na
specifiĉan naĉin. Po jedna boĉna i ĉeona strana zakošene su tako da reduciraju površinu osnove u
odnosu na gornju površinu kamenog bloka. Stećak sa lijeve strane puta ka crkvi je ukrašen, nešto
malo oštećen, dok je drugi neukrašen i oštećen na desnoj boĉnoj strani.
Usljed uticaja atmosferalija njegov ukrasni motivi danas se sa naporom moţe razaznati. Širina
ureza je 1-2 cm, a neki djelovi ukrasa izraĊeni su gotovo u plitkom reljefu. Strane stećka
oiviĉene su bordurom od tordiranog kanapa dok je ovakva plastiĉna traka izostala na gornjoj
površini. Na zapadnoj boĉnoj strani stećka prikazano je kopljište sa trolisnim završetkom i
nejasnim parom kosih ureza sa obije strane pri njihovom dnu.
Na juţnoj strani stećka prikazan je konj sa jahaĉem u sedlu usmjeren u pravcu zapada. Konjanik
u ruci i pod pazuhom, drţi koplje uzdignuto prema gornjem lijevom uglu polja. Vrh koplja,
bodeţ jasno se razlikuje od drvenog kopljišta, na kome se primjećuje nataknuti predmet u obliku
prstena. Konj je prikazan statiĉno u trenutku zaustavljanja. Nogama ukošen unaprijed neobiĉno
je povio glavu i rep a iza njega je prikazano drvo. Glavu jahaĉa je nemoguće rekonstruisati jer je
na tom mjestu stećak teško oštećen. Kompletna scena fiksirana je za tlo urezanom linijom. Na
istoĉnom boĉnom polju ne postoji nikakav ukras osim bordure koja oiviĉava neoštećenu
površinu. Na sjevernoj strani predstavljen je štit romboidnog oblika. Oko njegovih ivica
primjećuje se šrafirana ukrasna bordura. Površina štita presjeĉena je sa dva paralelno i vertikalno
postavljena ureza, koji pored uloge ukrašavanja vjerovatno imaju kao i bordura utilitarnu
funkciju u njegovom ojaĉanju.
Gornje polje ukrašavano je najmanje dva puta. Urezani maĉ pripada prvobitnom, originalnom
ukrasu. Uvuĉen je u korice sa opasaĉem na kome se vidi preĊica. O pojasu je obješena ukrašena
torbica, neobiĉnog oblika, moţda relikvijar ili neka vrsta insignije. Na maĉu se jasno razlikuju
krsnica sa okruglom jabukom i nakrsnica jednostavnog vodoravnog tipa. Maĉ je predstavljen u
prirodnoj veliĉini. Pri vrhu maĉa simetriĉno su urezana dva polumjeseca. Dva krsta od kojih je
jedan urezan preko centralnog dijela oštrice maĉa a drugi u jugozapadnom uglu polja,
nesumnjivo su iz kasnijeg perioda.
Radoslav Rotković u knjizi „Sazdanje Cetinja― dovodi u vezu predstavu konjanika na stećku sa
prvim pomenom Cetinja u Kotorskom arhivu iz koga saznajemo da jedan Cetinjanin kupuje
pancirnu košulju. Za razliku od Lekovića koji smatra da nije rijeĉ o prizoru iz svakodnevnog
ţivota, Rotković stavlja predstavu konjanika u istorijski kontekst i uvjerava nas da je prizor
realan. Aleksandar Berkuljan u ĉlanku „Gnostiĉki simboli u Crnoj Gori― tumaĉi ovaj prizor kroz
prizmu gnostiĉke simbolike. Isti autor u ĉlanku „Prilog priĉi o sudbini stećaka u Crnoj Gori―
ukazuje na grupu, najvjerovatnije dislociranih stećaka oko Saborne crkve na Ĉevu.
Ukrasni motivi identiĉni onim na stećcima mogu se primijetiti na mnogim crkvama u okolini
Cetinja, posebno u Katunskoj nahiji, a upotrebljavani su kao spolije i na nekim objektima u
basenu Skadarskog jezera.
ŠAVNIK
U opštini Šavnik Gojko Kilibarda pominje lokalitete stećaka u Pošćenju i Previšu, ali bez bliţih
podataka o nekropolama i broju nadgrobnika. Prilikom obilaska crkve Sv. ĐorĊa u Tušinji koju
je podigao i u kojoj je sahranjen crnogorski ban Novica Cerović uoĉili smo da su i u ovoj crkvi
kao gradivni materijal korišćeni stećci.
Pored ovdje iznesenih lokaliteta sasvim je moguće da se nekropole stećaka nalaze i na nekim
drugim lokacijama u Crnoj Gori, prvenstveno na teritoriji ostalih opština na sjeveru Crne Gore i
zapadnim planinskim masivima iznad Boke Kotorske. O \"macurskim grobljima\" pisala je i
Draginja Kujović (Evidencija stanja spomenika Kolašina) koja navodi da nekropola sa kamenim
monolitima u obliku sanduka ima i u Gornjim Rovcima, Veljem Dubokom, Liješnju, Starteškoj
Gori, PrekobrĊu, Gornjoj Ljutoj, Vrujcima, Javorju, Gornjoj Moraĉi. Prema stilskoj analizi
ukrasa na kamenim ploĉama nekropole u selu Bojići - Gornja Moraĉa, ona smatra da bi se
pomenute nekropole mogle dovesti u vezu sa stećcima, na što ukazuju i neke istorijske ĉinjenice.
Ukras na nekoliko nadgrobnika nekropole u selu Bojići izveden je u vrlo plitkom reljefu,
površinski; simboli su stilizovani solarni i lunarni motivi, dati u obliku kruga i rozeta, uokvireni
linijama ili dati samostalno bez okvira. Draginja Kujović smatra da "macurske nekropole" u
Moraĉi i Rovcima pripadaju hercegovaĉkoj školi poloţenih stećaka tipa sanduka bez ukrasa.
Sve ovdje o prikupljene informacije o crnogorskim stećcima imaju za cilj da prije svega podsjete
na napore i nastojanja drugih istraţivaĉa da zabiljeţe ostatke kulture stećaka na prostoru Crne
Gore i ujedno daju podstrek svima nama da uradimo ono što je u našoj moći da ih saĉuvamo za
buduće generacije. Premda je predmet i povod njihovog stvaranja bila smrt, danas oni najmanje
podsjećaju na to. Sada su oni daleko više svjedoĉanstva nekog prošlog ţivota i vremena,
dokumenti o djelima naših predaka i test našeg odnosa prema njihovom znaĉaju.
Neki od sluĉajeva kada moţe doći do izmiještanja stećaka su ukoliko je došlo do njihovog
prirodnog pomjeranja ili ugroţenosti usljed prirodnih fenomena, te ukoliko postoje jasni dokazi
da bi njihovo zadrţavanje na trenutnoj lokaciji predstavljalo ozbiljan rizik za sam stećak. U
sluĉajevima kada se odluĉuje o izmiještanju, potrebno je izvršiti detaljno snimanje lokacije,
ukljuĉujući arheološko istraţivanje i snimanje kako nadgrobnika, tako i groba. TakoĊe, prije
izvoĊenja radova potrebno je identifikovati pogodnu lokaciju za izmiještanje. Naravno postupak
izmiještanja stećaka mora imati i osnovu u zakonu.
Tehniĉka zaštita stećaka obiĉno podrazumjevaju mjere preventivne zaštite, odnosno nivelaciju
terena u cilju rješavanja problema utonuća stećka u zemlju što je posljedica njihove velike teţine
i poroznosti terena i uklanjanje rastinja, korijena drveta i svega onoga što na terenu moţe
direktno da ugroţava stećke.
Konzervatorski radovi na stećcima najĉešće se svode na uklanjanje nanosa zemlje i humusa sa
stećaka, uklanjanje lišajeva i mahovine, odnosno ĉišćenje stećaka od organskih i neorganskih
materija. Poseban proces se odnosi na ĉišćenje i sanaciju pukotina, dekorativnih i eventualno
tekstualnih elemenata na stećcima. Posljednja faza je ureĊenje i odrţavanje nekropole ili
zaštićenog prostora, ureĊenje pristupnih staza i nadzor kako bi se stvorili uslovi za njihovu trajnu
zaštitu.
Dokumentacija o stećcima se po pravilu radi prema jedinstveno ureĊenom obrascu za ĉitavi
prostor koji uţiva isti pravni reţim. Ovakva dokumentacija sadrţi sljedeće podatke o lokaciji;
naziv lokaliteta, opština, naselje, katastarska ĉestica, imovinski podaci, geografske koordinate,
nadmorska visina, pozicija na karti i prostornom planu. Dokumentacija takoĊe sadrţi i podatke o
bibliografskim podacima, ranijim istaţivanjima, mjesnoj tradiciji, toponimima, broju stećaka,
tipovima, poziciji, dimenzijama, dekoracijama i ornamentima, njihovoj oĉuvanosti, foto-
dokumentaciju i sva druga zapaţanja koja mogu biti od interesa za oĉuvanje ili istraţivanja o
predmetnoj nekropoli.
Za poĉetak trebalo bi na jednom mjestu, ili konkretno u vodećoj drţavnoj ustanovi nadleţnoj za
zaštitu kulturnih dobara prikupiti dokumentaciju vezanu za već izvršena terenska istraţivanja.
Prouĉavanje još neistraţenih lokaliteta stećaka i rekognosciranje terena se nameće kao velika
potreba i prevazilazi daleko snage i mogućnosti pojedinaca. Ono zahtijeva saradnju ĉitavog niza
struĉnjaka, predstavnika raznih nauĉnih grana (istorija, arheologija, istorija umjetnosti,
etnologija, paleografija, lingvistika). Istovremeni rad raznih struĉnjaka, koordiniran iz jedne
ustanove, dao bi najviše garancije da bi se posao obavio za srazmjerno kratko vrijeme i na
kvalitetan naĉin.
Poseban impuls u zaštiti stećaka dala je inicijativa potekla od strane Bosne i Hercegovine da se
stećci kao jedinstveni primjer ljudske kreacije upišu na Listu svjetske kulturne baštine. U tom
smislu predstavnici Bosne i Hercegovine, Srbije, Hrvatske i Crne Gore potpisali su prošle godine
u Sarajevu Pismo namjere za uspostavljanje meĊuinstitucionalne saradnje na pripremi i
prezentaciji zajedniĉkog projekata "Nominacija stećaka-srednjovjekovnih nadgrobnih spomenika
za upis na Listu svjetske kulturne baštine UNESCO".
Inicijativa i sve aktivnosti koje se u tom smislu podrazumijevaju trebalo bi do septembra 2010.
godine rezultirati uvrštavanjem stećaka na UNESCO-voj tentativnoj listi svjetske baštine što bi
bio neki prethodni korak u ĉitavoj proceduri. Predstavnici institucija za zaštitu kulturnog nasljeĊa
iz ove ĉetiri drţave, takoĊe su formirali administrativno tijelo za pripremu i prezentaciju
zajedniĉkog projekta izrade dokumenta ―Nominacija stećaka - srednjovekovnih nadgrobnih
spomenika - za upis na listu svjetske kulturne baštine UNESCO-a‖. Ovo tijelo ima zadatak da
zajedno sa struĉnim sluţbama objedini sve podatke koji se tiĉu preciznog broja nekropola,
njihovog rasporeda u prostoru i svih drugih kriterijuma bitnih za uvrštavanje nekropola stećaka u
nominacijski dokument.
Kao zajedniĉka kulturna, ali i nacionalna baština kultura stećaka je okupila ove ĉetiri zemlje i
povezala ih u najveći zajedniĉki regionalni kulturni projekat. Nema sumnje da će i UNESCO u
ovom projektu prepoznati interkulturalni dijalog koji istovremeno relaksira i meĊunacionalne
odnose i da će mu u tom smislu dati punu podršku.
Iako se u Srbiji, Hrvatskoj i Crnoj Gori nalazi tek nešto manje od 10 odsto ukupnog broja
stećaka, kultura stećaka je takoĊe veoma vaţna i za ove drţave preko ĉijih se teritorija prepliću
brojne kulture i civilizacije. Istovremeno zajedniĉka nominacija stećka za upis na Listu svjetske
kulturne baštine je ĉin prijateljstva i razumijevanja i dobra šansa da se region bivše Jugoslavije u
najboljem svjetlu prikaţe Evropi i svijetu.
Ovu tezu najbolje potvrĊuju rijeĉi istoriĉara Dubravka Lovrenovića: "Za evropske, pogotovo
srednjovjekovne kulturološke prilike neuobiĉajena je ĉinjenica da su se pod stećcima u isto
vrijeme sahranjivali pripadnici triju kršćanskih konfesija - pravoslavne, katoliĉke i crkve
bosanske, što nam daje osnova za jednu tezu da se u srednjovjekovnoj Bosni radilo o jednoj vrsti
mekoga multikulturalizma, gdje granice izmeĊu odreĊenih kultura i konfesionalnih identiteta
nisu bile tako oštro iscrtane kao u ostalom dijelu srednjovjekovne Evrope".
Nema dileme da stećci ispunjavaju najznaĉajnije i najbitnije kriterijume od onih deset koje je
utvrdio UNESCO i da će se stećci u dogledno vrijeme naći na Listi svjetske kulturne baštine. Za
Crnu Goru je zato jako vaţno da što više svojih institucija i struĉnjaka ukljuĉi u ovaj proces.
Razloga za to ima više, sa jedne strane potreba zaštite stećaka u Crnoj Gori je civilizacijska
obaveza a sa druge strane imamo jedinstvenu šansu da se naši struĉnjaci, rukovodeći kadrovi,
pravnici i drţavni organi, kao i ĉlanovi Nacionalne komisije za saradnju sa UNESCO-om do
detalja upoznaju sa nominacionim postupkom i procedurama koje ćemo i pojedinaĉno morati
proći prilikom najavljene nominacije Cetinja na UNESCO-vu Listu svjetske kulturne baštine.
Na kraju moţe se bez svake sumnje zakljuĉiti da su stećci autohtoni srednjovjekovni nadgrobni
spomenici, ukrašeni plastiĉnim prizorima iz ţivota, lova, viteških turnira i vanredno zanimljivim
natpisima. Stećci su tragovi prošlosti i ĉuvari tajne jednog danas zagonetnog i još uvijek
nedovoljno rasvijetljenog vremena srednjovjekovne istorije Balkana, ali i kljuĉevi za njeno
otkrivanje. I pored brojnih drugih narodnih imena za ove kamene nadgrobne spomenike, naziv
stećak ostao je onaj univerzalni i najĉešće korišćeni na cijelom prostoru gdje se oni mogu i naći.
Teško je iznijeti taĉan podatak o njihovom broju jer nakon svakog obavljenog istraţivanja
konstatuju se nove nekropole ili pojedinaĉni stećci, pa se brojka od 100 hiljada stećaka ĉini
najrealnijom. Najveći broj stećaka skoro 70 posto nalazi se na prostoru Bosne i Hercegovine a
ono što zabrinjava jeste ĉinjenica da je njih 95 posto u lošem stanju, na granici potpunog
propadanja i da im je neophodna hitna zaštita.
Najveće dileme u istraţivanju i analizama stećaka svode se na pitanja njihovog porijekla,
pripadnosti pokojnika koji su sahranjivani ispod stećaka, kao i simboliĉkih poruka koje nose
pojedine predstave uklesane na njima. Najviše podataka za istoriĉare daju natpisi koji karakterišu
manji broj stećaka i koji govore o razliĉitim društvenim slojevima koji su sahranjivani ispod
stećaka.
Kada su krajem 18. vijeka poĉele u Evropi da prodiru vijesti o postojanju jedne originalne
umjetnosti na nadgrobnicima iz Bosne i Hercegovine, Hrvatske, Crne Gore i Srbije, zapadni
kulturni svijet bio je u to vrijeme zauzet analizom nekih sasvim drugih umjetniĉkih djela.
Piramide, antiĉki hramovi i renesansna umjetnost bili su mnogo atraktivnije teme kako za
istraţivaĉe tako i za ljubitelje starine.
Stećci se poĉinju sistematski prouĉavati od austrougarske aneksije Bosne i Hercegovine i ova
istraţivanja i tumaĉenja najĉešće prate nacionalna i politiĉka obojenost u cilju ostvarivanja nekih
nacionalnih ili politiĉkih interesa. Najveći znaĉaj ranih istraţivanja kulture stećaka svakako
imaju ondašnji opisi nekropola koje su tada bile brojnije i naţalost mnogo bolje oĉuvanje nego
što je to danas. Ono što je danas sigurno jeste da su se ispod stećaka pokopavali pripadnici svih
naroda koji danas ţive na prostoru današnje Bosne i Hercegovine, ali i preci današnjih
Crnogoraca sa prostora kulture stećaka.
U periodu nakon Drugog svjetskog rata zapoĉet je i usvojen sistem monografskih studija o
pojedinim znaĉajnim nekropolama ili grupama nekropola sa stećcima a zatim objavljen ĉitav niz
monografskih radova koji i danas predstavljaju osnovni fond nauĉno sreĊene graĊe za šire
istraţivaĉke poduhvate. Moţe se reći da su ovim radovima već obuhvaćene najljepše nekropole i
najvaţnija podruĉja sa stećcima na prostoru Bosne i Hercegovine, ali tako obraĊen i publikovan
materijal iz Crne Gore praktiĉno ne postoji.
Ĉak i danas kada se na ovim prostorima vlastitim snagama obavljaju savremena istraţivanja
kulturnog nasljeĊa, prouĉavanje stećaka a pogotovo njihova prezentacija nijesu ni pribliţno
srazmjerni ovom umjetniĉkom blagu i specifiĉnom fenomenu kulta mrtvih. Nedovoljno istraţena
teritorija, parcijalno obraĊene lokacije ili teritorije, bez baze podataka i objedinjene graĊe stavili
su Crnu Goru na marginu kulture stećaka ne samo u geografskom nego i u struĉnom dijelu.
Inicijativa da se stećci kao regionalno kulturno dobro upišu na Listu svjetske kulture baštine ipak
uliva optimizam da će ovaj segment crnogorskog kulturnog nasljeĊa biti u bliskoj budućnosti
temeljnije istraţen i kvalitetno zaštićen.
Od brojnih djela, separata, rasprava i tekstova napisanih o stećcima, knjiga Nenada Tanovića,
"Oblici bosanskih duša" iz 1994. godine, postala je nezaobilazno štivo kada se o ovoj temi
razgovara, ali i zbog kontroverznog epitafa sa Stećka Tanišinog (1389).
Sam Tanović kaţe:
―Ali initimno, nikada nisam prestao da vjerujem da su jedino natpisi koje sam proĉitao sa stećaka
prava istina o ţivotu. Jednaĉine koje sam nauĉio, i kojima se svijet elektrona i mikroĉipova
pokoravao, su me oduševljavale, raĉunari beskrajno radovali, ali sam znao da ono što je danas
tehniĉka i tehnološka istina sjutra će biti samo muzejski eksponat. A kada bih proĉitao natpis sa
stećka, koji je bez velikih i malih slova, bez podjele rijeĉi u reĉenice i bez reĉeniĉnih znakova,
tada bi do mene, u trenu kroz vijekove prenesen, dopro istinski ljudski krik, istovremeno i
potresan i dirljiv, jer se tu u par redaka stisla cijela ţivotna staza pokojnika, njegove sklonosti i
njegova povijest i rodovsko stablo i gruntovnica i ljubav prema ţeni i baštini i ĉuĊenje pred
smrću i strah pred zaboravom‖.
Upravo ove rijeĉi profesora Tanovića iznose neumitnu ĉinjenicu, da se o stećcima mnogo više
nagaĊalo nego što se stvarno znalo i da se o stećcima puno više govorilo i pisalo, nego što se
sistematski istraţivalo i upoznalo.
Na kraju evo i nekoliko natpisa sa stećaka, ĉije zagonetne poruke i danas izazivaju divljenje i
tjeraju na duboko razmišljanje.
Ovdje leţi Taniša Crk od kraljeve Sutjeske, od kralja voljen, ali bez slobode, ko lovaĉki pas
kralju dodiljen. Ţivjeh, al vodom ne ugasih ţeĊ, niti plodovima zemlje ne utolih glad, jer se glad
i ţeĊ vraćahu svaki dan, u utrobu moju, kao što se svaki dan ja iz polja vraćah kući isti, ali za taj
dan drugaĉiji. I stalno mišljah na tebe Gospode, i sa molitvom tebi pred noć sklapah oĉi svoje, i
sa molitvom tebi sa jutrom ih otvarah, kao što se jutrom otvaraju prozori i dvori doma tvojega i
mojega. I stalno te ĉekah i nadah ti se stalno. Ali Ti se ne pojavi niti mi se Ti obznani. Samo
muk.
I rodi se sumnja u duši mojoj sumnji nesklonoj, da i ti negdje, kao ja ovdje, uzalud ne ĉekaš
spasenje od mene. I sa tom teškom mišlju legoh pod ovaj biljeg i tu misao usjekoh u tvrdi kamen
da oni koji proĉitaju vide ko će od nas dvojice prvi doĉekati spasenje. Legoh gorak 1389. ljeta po
Gospodu kad Tvrdko bješe kralj od Bosne, Srbije, Dalmacije i Zapadnih Strana, a ja tad bjeh
starac koji u svijetu vidjeh ono što ne htjedoh vidjeti, a ne doĉekah ono što srce moje stalno
ĉekaše i samo to ţelješe.
Tekst je preuzet iz dnevnog lista "Vijesti", izlazio u vidu feljtona koji je poĉeo 15. jula 2010.,
završen 7. avgusta 2010.
Stećci
Neka oprosti gospođa Evropa, ona nema spomenike kulture.
Pleme Inka u Americi ima spomenike, Egipat ima prave
spomenike kulture. Neka oprosti gospođa Evropa, samo
Bosna ima spomenike. Stećke. Šta je stećak? Oličenje
gorštaka, Bosanca! Šta radi Bosanac na stećku? Stoji
uspravno! Digao glavu, digao ruku! Ali nigdje, nikada, niko
nije pronašao stećak na kome Bosanac kleči ili moli. Na
kome je prikazan kao sužanj", zapisao je Miroslav Krleža.
HRONOLOGIJA I PORIJEKLO
Problem hronologije stećaka još nije ni pribliţno riješen, ali se, prema sadašnjem stanju
istraţivanja, mogu konstatirati bar neki orijentacioni vremenski okviri. Najstarija datirana ploĉa,
koja se već moţe smatrati stećkom, potiĉe iz druge polovine XII stoljeća (ploĉa sa natpisom
trebinjskog ţupana Grda). Nijedan stećak u obliku sanduka ne moţe se datirati prije polovine
XIV stoljeća. Moţe se reći da se sanduci pojavljuju tek u trećem periodu kulturne historije, dakle
u vrijeme vlade bana Stjepana II . Dalje, nijedan sigurno datirani stećak-sarkofag nije stariji od
kraja XIV stoljeća, što praktiĉno znaĉi da se ova forma spomenika javlja tek u vrijeme
bosanskog kraljevstva.
Izuzetnu vaţnost za hronološko opredjeljivanje stećaka ima još jedna opservacija: nijedan
ukrašeni stećak ne moţe se pouzdano datirati ranije od druge polovine XIV stoljeća; to praktiĉno
znaĉi da sve umjetniĉki znaĉajnije pojave na stećcima pripadaju IV i V periodu bosanske
kulturne historije ovoh doba, tj. periodu kraljevstva i vremenu propadanja srednjovjekovne
kulture.
O porijeklu stećaka iznesen je veći broj teorija. Jedni kaţu da su bosansko-hercegovaĉki stećci
raĊeni po uzoru na antiĉke sarkofage; drugi u njima vide imitaciju monumentalne romaniĉke
arhitekture sa primorja; treći pripisuju stećke bogumilskom vjerskom pokretu, pa im porijeklo
traţe na Istoku; ĉetvrti upućuju na sliĉne drevne spomenike kod sjevernih Slavena. Sve ove
teorije imaju jednu bitnu manu koja je, u stvari, metodološke prirode: sve one, naime, polaze od
forme sarkofaga kao izvorne, prvobitne forme bosanskih stećaka. Sarkofag je, u stvari, tek
krajnji i zadnji proizvod jednog dugog razvoja i taj razvoj se odvijao na teritoriji Bosne i
Hercegovine; to se vidi i po tome što se i danas na većini bosanskih nekropola raspoznaju svi
stupnjevi toga razvoja - amorfni kamen, i ploĉa, i sanduk i sarkofag. U toku razvitka primani su i
razni uticaji sa strane, o kojima svakako treba voditi raĉuna, pojavljuju se: nadgroben ploĉe i
(srednjovjekovni) sarkofazi iz crkava u primorju, zatim primorska monumentalna arhitektura i
domaća drvena kuća, te posebno, u pogledu uspravnih monolitnih spomenika, uticaj nadgrobnih
stela i stupova iz Srbije.
Naravno, stećke nije moguće promatrati odvojeno od duhovnih strujanja što su proţimali zemlju
u srednjem vijeku, dakel, nije ih moguće odvojiti od idejnih kompleksa koji su u XII stoljeću
doveli i do formiranja zajednice pod nazivom „Crkva bosanska".
Tvorci stećaka su domaći ljudi. Od majstora - klesara poznato nam je po natpisima destak imena:
kovaĉ Radiĉ i Slipĉićima kod Mostara, Pribil Bjelopĉelanin u Donjem Selu kod Konjica, Boško
Semjunović u Gracu kod Hutova, kovaĉ Grubaĉ u Opliĉićima i Boljunima kod Stoca, Milgost
kovaĉ u Radimlji kod Stoca, Mileta Krilić kovaĉ u Nekuku kod Stoca, Milić kovaĉ i Zelija kovaĉ
u Boljunima kod Stoca. Radoje kovaĉ u ţakovu kod Trebinja. Kao što se vidi, većina klesara
stećaka ĉija su imena saĉuvana potiĉu iz okoline Stoca (njih šest). Veći broj spomenika izradio je
samo Grubaĉ (sedam), Milić (dva) i Radoje (dva). Od deset majstora, njih sedmorica nose naziv
kovaĉ; meĊu struĉnjacima je još uvijek sporno pitanje da li je izraz kovaĉ specifiĉan termin za
specijalizirane klesare nadgrobnih spomenika ili su se neki seoski kovaĉi bavili i klesanjem
stećaka kao sporednim zanimanjem.
NEKROPOLE
Nekropola je groblje ili mjesto gdje se sahranjuje, dok je bukvalno znaĉenje "grad mrtvih". Pored
rijetkih primjena rijeĉi za moderna groblja rijeĉ se gotovo iskljuĉivo koristi kad se misli na
groblja antiĉkih i srednjovjekovnih civilizacija.
Nekropola stećaka Radimlja nalazi se u Vidovu polju, 3 km zapadno od Stoca, na putu ĉapljina -
Stolac. Na V sjednici Komisija je donijela odluku o proglašenju Historijskog podruĉja -
nekropola stećaka Radimlja kod Stoca, nacionalnim spomenikom. Odluka o proglašenju ovog
dobra nacionalnim spomenikom objavljena je u \"Sluţbenom glasniku BiH\" broj 40/02.
Spomenik se pod imenom Radimlja - Nekropola stećaka nalazio i na Privremenoj listi
nacionalnih spomenika, a nakon ne sprovoĊenja dispozitiva odluke Komisije i nastavljanja
degradiranja prostora oko i na samoj nekropoli, spomenik je uvršten i na Listu ugroţenih
spomenika.
Nekropola knezova humske porodice Nikolići predstavlja dio nekropole stećaka Vranjevo Selo,
smještenih kod Vranjevog Sela blizu Neuma. Nekropola je smještena ispod brda ţrnovo na dva
kilometra od Neuma prema Stocu. ĉitava nekropola ima 152 primjerka stećaka, a jedan njen dio,
gdje su sahranjivani potomci ţupana Nikole, nazvan je nekropolom kneţeva Nikolića. Ti stećci
su grupisani na sjeverozapadnom dijelu u posebnoj cjelini nekropole Vranjevo Selo.
Nekropola knezova Nikolića ima 30 stećaka (sanduka, ploĉa, dvojnih stećaka, sljemnjaka sa
postoljem). Najvaţnija su tri stećka koja pripadaju Katarini, sestri bosanskog bana Stjepana II
Kotromanića i supruzi ţupana Nikole, knezu Vladislavu Nikoliću sinu ţupana Nikole i Katarine,
te knezu Petru Nikoliću sinu kneza Vladislava Nikolića.
Stećci Bitunje
Podruĉje Stoca jedno je od relativno najbogatijih podruĉja sa stećcima, kako po brojnosti, tako i
po originalnosti. Bitunja je selo koje se nalazi na oko 10 do 12 kilometara jugoistoĉno od Stoca.
Stećci Bitunje smješteni su u ZabrĊu kod sela Gornja Bitunja, na ĉetiri lokaliteta Zakuk, Potkuk,
Lokve i Baba. Na njima ima ukupno 282 stećka. U Potkuku je jedna od najvećih nekropola sa
241 stećkom i zauzima prostor 70 sa 40 metara. Nijedan stećak nema natpisa.
Nekropola stećaka u selu šabići općina Trnovo nalazi se na jugoistoĉnim padinama Bjelašnice.
Nekropola od 58 srednjovjekovnih nadgrobnih spomenika-stećaka polomljeni su i oštećeni 1994.
za vrijeme rata u Bosni i Hercegovini, kada su Francuzi iz tadašnjeg sastava UNPROFOR-a
stigli u selo šabiće. Stećke su poĉupali i pobacili pored puta jer im je bila potrebna lokacija za
bazu.
Ambassador\'s Fund for Cultural Preservation, Department of State, ameriĉka organizacija koja
finansira zaštitu kulturnog naslijeĊa u manje razvijenim zemljama širom svijeta, donirala je
2001. godine 15.000 $ za zaštitu Nekropole stećaka u selu šabići. Federacija Bosne i
Hercegovine takoĊer je odobrila sredstva Federalnom ministarstvu prostornog ureĊenja i okoliša
u iznosu od 20.000 KM za realizaciju \"Programa trajne zaštite nekropole stećaka u selu šabići -
općina Trnovo\" 2001.
MOTIVI I SIMBOLI
Glavni ukrasni motivi sa stećaka mogu se svrstati u nekoliko grupa, kao što su: socijalni simboli,
religiozni simboli, figuralne predstave i tzv. ĉisti ornamenti.
U grupi socijalnih simbola najvaţnije mjesto zauzimaju grbovi. Osim nekoliko potpunih grbova
izraĊenih u stilu zapadnoevropske heraldike, svi ostali - njih nekoliko stotina - pripadaju
specifiĉnim heradiĉnim kompozicijama štita sa maĉem. Ove kompozicije susreću se preteţno na
podruĉju bivše Humske zemlje ili Hercegovine, a u okviru opće evropske heraldike predstavljaju
sasvim novu i specifiĉnu pojavu. Misli se da su ovi neobiĉni grbovi uglavnom pripadali niţem
plemstvu i da potiĉu preteţno iz XV stoljeća. Od drugih socijalnih simbola treba spomenuti
jednostavne heraldiĉke ambleme ili figure (ţivotinje, ljiljani, rozete i dr.), zatim predstave maĉa i
koplja. Neki misle da i jedan od najraširenijih ukrasa na stećcima - polumjesec zvijezda - u ovoj
historijskoj epohi imaju prije karakter socijalnog simbola - amblema Bosne ili bosanskog
plemstva - nego znaĉaj odreĊenog religioznog sistema.
Najrašireniji religiozni simbol, i najĉešći ukras na stećcima uopšte, to je znak kriţa. Prema
mišljenju većeg broja autora, u ovu kategoriju spadaju i tzv. solarni zraci - predstave sunĉanog
kruga, „svastika", te polumjesec i zvijezda.
Tzv. ĉisti ornamenti pojavljuju se u tri skupine: najveću paţnju izazivaju arhitektonski motivi
(predstave arkada, okviri od tordiranih traka, krovovi, predstave kuće) jer donekle objašnjavaju,
prema nekim mišljenjima, i samo porijeklo stećaka. MeĊu biljnim motivima najĉešća je loza-
vitica sa trolistom, zatim ljiljan i loza sa groţĊem koja ponekad moţe imati simboliĉan znaĉaj.
Geometrijski motivi su: cikcak-linija, krug, spirala i neki drugi.
Već odavna je zapaţeno da neki krajevi imaju poseban afinitet prema odreĊenim vrstama motiva,
pa su uĉinjeni pokušaji i da se identificiraju i pojedine klesarske škole, odnosno stilovi. Za sada,
izdvojena su samo dva velika podruĉja koja pokazuju specifiĉne osobine u pogledu uotrebe
ornamentalnih motiva. Prvo je podruĉje bivše Humske zemlje ili Hercegovine na kojem su stećci
i doţivjeli svoj najpuniji razvoj. Figuralne predtstave kola, turnira i lova, heraldiĉke kompozicije
štita sa maĉem, arhitektonski ornament slijepih arkada, te biljni motivi ljiljana i vitice sa
trolistom, uz manje iznimke, susreću se samo na podruĉju Hercegovine (raĉunajući tu njezin
najveći opseg koji je imala u XV stoljeću). Druga, istoĉnobosanska zona uglavnom obuhvata
predjele oko Zvornika, Srebrenice, Vlasenice, Rogatice, Kladnja i Olova i sa sjeveroistoĉne
strane zadire duboko u centralnu Bosnu. U ovoj zoni figuralne predstave su vrlo rijetke i
specifiĉne (npr. predstava oranta - ĉovjeka u molitvi). Od socijalnih simbola dolaze samo
predstave koplja, te ruke i maĉa. U ornamentici dominira spirala, a rjeĊe se susreće i loza. Prema
karakteru ornamentike, moţe se izdovojiti još jedna velika zona, iako to struĉnjaci obiĉno ne
ĉine: to je teritorij centralne Bosne koji se uglavnom poklapa sa podruĉjem tzv. Kraljeve zemlje
u XV vijeku. Na ovom podruĉju gotovo jedini ukrasi stećaka su simboli kriţa, polumjeseca i
zvijezde. Dva raskošno ornamentirana stećka iz Zgošće (Kaknja), spomenik sa grbom velikog
bosanskog kneza Radoja i neki drugi predstavljaju rijetke iznimke u ovom podruĉju.
NAJĉEšćI SIMBOLI
Ljiljan
Provlaĉeći se kroz kulture brojnih, od Asirije, Mezopotamije, i Egiptado antiĉkih naroda Grĉke i
Rima te srednjeg vijeka, oduvijek je privlaĉio paţnju, te ostavio neizbrisivu ulogu u umjetnosti i
filozofiji. Pojavljuje se kao dekorativni element, preuzima religijsku ulogu, da bi mu kasnije
prisustvo u obiljeţjima vladarskih dvorova osiguralo simboliku dostojanstva i vladanja te
obezbijedilo glas jednog od najrasprostranjenijih simbola u zapadnoevropskoj ikonografiji.
Simbol ljiljana (Fluer-de-lis) više je nego ijedan drugi zasjeo na tron i u historiji srednjovjekovne
Bosne. Uslijed njegovog stalnog korištenja u obiljeţjima bosanskih vladara, na grbovima i
peĉatima prvenstveno, postao je simbolom srednjovjekovne bosanske drţave.
Prvi bosanski vladar koji je uzeo kraljevsku titulu Tvrtko I Kotromanić (1353 - 1391) ujedno je
prvi i uveo simbol ljiljana na svoj grb. Praveći promjene u dinastijskim obiljeţjima, Tvrtko je na
novom vladarskom grbu zadrţao štit sa desnom kosom prugom, koji je prisutan kod njegovog
prethodnika Stjepana II Kotromanića, ali u njega uvodi nove elemente - šest ljiljana. To je bio
prvi put da simbol ljiljana, umjesto dotadašnje dekorativne upotrebe, postane sastavni dio grba
drţave, što se moţe vidjeti na peĉatima i novcu.
Kasnije će bosanski kralj Ostoja uvesti izmjene u vladarskom grbu, stavivši ljiljanovu krunu kao
glavni grbovni simbol, što će zadrţati i njegovi nasljednici Tvrtko II i Stjepan Tomaš. Sve do
kraja bosanske srednjovjekovne drţave motiv šest ljiljana nije izašao iz upotrebe.
Razvojem kršćanstva, ljiljan dobija i novu ulogu, jer se sve ĉešće vezuje za Djevicu Mariju zbog
simbolizma ĉistote, ljepote i nevinosti, te ĉesto u kršćanskoj ikonografiji on potpuno zamjenjuje
njezin lik ili se uz njega pojavljuje. Zbog prikaza njegova tri lista, ljiljan ĉesto predstavlja i Sveto
trojstvo, te se moţe vidjeti i kao element u crkvama i kršćanskim rukopisima iz XIV i XV
stoljeća. Stoga se ljiljan ne moţe okarakterizirati iskljuĉivo bosanskim, autentiĉnim simbolom,
ali je njegovom stalnom upotrebom u znakovlju ovdašnjeg srednjovjekovnog dvora postao
simbolom bosanske drţave.
Simbol ljiljana u Bosni vremenom sa vladarskog dvora prelazi u upotrebu kod vlastele, odnosno
feudalne elite. Ona ga koristi kao statusni simbol na nadgrobnim spomenicima - stećcima, ispod
kojih je sahranjivana na svojim posjedima. Dekoracija stećaka donosi brojne podatke o
historijskim okolnostima u kojima je ţivio pokojnik, te se na njih pored ljiljana uklesuju simboli
viteštva, maĉevi i štitovi, scene viteških turnira, lova i omiljenih zabava vlastele, sve u cilju
dokazivanja društvenog prestiţa.
Na prostoru srednjovjekovne Bosne i oklonih podruĉja registrirano je oko 60.000 stećaka, dok je
njih oko 6.000 ukrašeno. Ljiljan se pojavljuje na podruĉju cijele regije, ali je njegova najveća
koncentracija utvrĊena na podruĉjima srednjovjekovnih Zapadnih strana, Imotske krajine i Huma
te na podruĉju tzv. Kraljeve zemlje, odnosno današnjeg Kupresa, Imotskog, Hercegovine i
centralne Bosne.
Ljiljan je ĉesto postavljen na prednju, najvaţniju stranu stećka, gdje se nalazi glava pokojnika,
ukazujući na njegov društveni poloţaj. To daje znaĉaj ovom simbolu i ukazuje da on nije
sluĉajno izabran. Uvijek urezan na najbolje izraĊenim u najistaknutijim stećcima odreĊenih
nekropola, ljiljan se prikazuje na dva naĉina - s boĉnim listovima savijenim unutra ili s listovima
u obliku slova „S".
Posmatrajmo prethodnu scenu na kraju filma. Film se završava sa njeţnom pjesmom i zalaskom
sunca. Ĉovjek je postao svoj vlastiti nadgrobni spomenik. On je ţiv, ali ipak mrtav. Njegovo
blijedo tijelo svijetli na veĉernjem suncu. Njegova zguţvana košulja izgleda poput isklesanog
kreĉnjaka. Ĉovjek predstavlja ono što je stećak. Ivan Lovrenović kaţe da stećci "kao da oţive
pod sunĉevom svjetlošću." Stećak obiljeţava smrt nekoga ko još uvijek ţivi, još uvijek se obraća
onima koji ţive i prolaze pored njega.
Poput stećka, ţivi ĉovjek ne moţe biti dotaknut. Ako njemaĉki vojnik dotakne bosanskog
vojnika, i on će doţivjeti smrt. Ţivi ĉovjek je svjedok tragedije svog ţivota, "Ase leţi ... bosanski
vojnik sa prekrasnom kćerkom, prevaren od svijeta, izgubio dragog prijatelja." Poput stećka, ţivi
ĉovjek svjedoĉi o onome što je znaĉajno i izuzetno u sadašnjosti. Upravo takav je dar bosanskog
svetog kulturnog naslijeĊa.
Obratimo sada paţnju na drugi, kratki film "Hop, Skip and Jump." Film predstavlja ţenskog
snajperistu. Film izraţava duboku dvosmislenost. Sa jedne strane, mi ne znamo koliko je ona
ljudi ubila i da li je ubila dijete što na cesti bjeţi od snajpera. Sa druge strane, mi je vidimo kako
metkom u potiljak ubija sadistiĉkog Ĉetnika koji upravo namjerava ubiti majku i njeno dijete. Da
li je ova ţena prava Bosanka ili Ĉetnik? Taj paradoks zaleĊuje naše razumjevanje njenog
identiteta. Da li je moţemo poznavati?
Pogledajmo kritiĉnu scenu kada ona spušta svoje oruţe, otvara prozor, izlazi na sunce i
pozdravlja svoj nekadašnjeg ljubavnika sa druge strane ulice. Ona podiţe ruku, pokazujući svoj
dlan, pomjerajući je ispred sebe i iznad svoje glave, drţeći je u poloţaju zakletve. Šta njen
pozdrav znaĉi? To je isti pozdrav koji susrećemo na stećcima. Na stećku je uklesan ljudski lik
koji stoji na otvorenom polju i pozdravlja nas obasjan sunĉevom svjetlošću. Neki su mišljenja da
je podignuta ruka Pravedna ruka koju idolizira bogumilska hereza. Oto Bihalji-Merin se
meĊutim protivi toj interpretaciji: "Ĉest motiv je ogromna podignuta ruka, arhetipski simbol
zakletve višoj sili. Ne mora biti shvaćena kao ritualni ĉin, prizivanje dalekih boţanstava, već
moţe oznaĉavati stav komunikacije sa magiĉnim silama ovog svijeta." Motiv je dakle prije
duhovan nego religiozan. Njegova duhovnost nije izraţena u transcendentalnom. Ona je izraţena
u imanentnom. Dok je u smrti duša daleko, u stećku je ona prisutna i bliska. Podignutom rukom
ljudska duhovnost postaje prisutna ovdje i u sadašnjici.
Šta znaĉi to što snajperistica koristi ovaj pozdrav. Da li je ona prava Bosanka? Ţenin pozdrav
muškarcu ne moli, niti preklinje. Pozdrav je otvoren, a ne tajan ili sakriven iza zatvorenih vrata.
Ljudska povezanost ne pojavljuje se u privatnosti, već u javnosti. Pozdrav govori "Ja te znam i ti
znaš mene." On kaţe, "Ja te vidim i ti vidiš mene. Vidiš me jer ja vidim tebe."
To je ono što govori stećak. U javnom prostoru prirode, pozdravlja nas ljudski lik sa podignutom
rukom. Ljudski lik stoji i ne preklinje. Ljudski lik pozdravlja nas, strance, u otvorenom prostoru.
On govori "Ja te znam i ti znaš mene," i "ja te vidim i ti me vidiš." Još jaĉe od toga, u pozdravu
je prisutna naredba. Podignuta ruka insistira "ti me moraš poznavati i ja tebe moram poznavati."
"Ja te moram vidjeti i ti mene moraš vidjeti." Zašto je to tako? Ako me ne poznaješ, nećeš
poznavati ni sebe. Ako me ne vidiš, nećeš vidjeti sebe. A ako ne poznaješ ili ne vidiš sebe, ja te
ne poznajem i ne vidim. U tom sluĉaju, ti si barbarin.
Kada snajperistica pozdravlja svog nekadašnjeg ljubavnika, ona takoĊer govori "Ja te znam i ti
me znaš." Ona takoĊer govori "ti me moraš poznavati kao što ja tebe moram poznavati." Ovaj
gest je radikalan ĉin u ovom kontekstu. Ţena zna da neće poznavati sebe ako ne poznaje ovog
ĉovjeka. Ona takoĊer vidi da ovaj ĉovjek neće poznavati sebe ako ne poznaje nju.
Sretanje ţene u autobusu u Sarajevu nakon rata je nemoguća situacija. Ĉovjek ne moţe da
pozdravi ţenu. Ona je ubica. Ona je Ĉetnik. Niti je on moţe ne pozdraviti. Ona je Bosanka. Ona
je ostala u Sarajevu. Ako je pozdravi, on pozdravlja nekoga koga više ne poznaje. Ako je ne
pozdravi, on više ne poznaje sebe, svoju prošlost sa njom.
Zapisi sa stećaka
„Ti,koji procitas moj kam,mozda si hodio do zvijezda.I vratio se,jer tami neima nista,do ponovo
ti sam."
"Ne preturi nam ovi kami,jer nam se i sad na mjesetcini kostji raspravljaju ko je i kolko u pravu,a
ko ne,pa i u smerti svojoj postajemo jos i vetci stranci,no sto u zivljenju bjesmo."