You are on page 1of 1

Koban, D. (2013).

Intra-sentential and Inter-sentential Code-switching in Turkish-English


Bilinguals in New York City, U.S. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 70, 1174–1179.
doi:10.1016/j.sbspro.2013.01.173
Hlavac, J. (2006). Bilingual discourse markers: Evidence from Croatian–English code-
switching. Journal of Pragmatics, 38(11), 1870–1900. doi:10.1016/j.pragma.2006.05.005
De Bruin, A., Samuel, A. G., & Duñabeitia, J. A. (2018). Voluntary language switching: When
and why do bilinguals switch between their languages? Journal of Memory and Language, 103,
28–43. doi:10.1016/j.jml.2018.07.005
Peynircioğlu, Z. F., & Durgunoğlu, A. Y. (2002). 15 Code-switching in preschool bilingual
children. Advances in Psychology, 339–356. doi:10.1016/s0166-4115(02)80018-8
Reyes, I. , & Ervin-Tripp, S. (2004). Code-switching and borrowing: Discourse strategies in the
developing bilingual children's interactions. In Proceedings from the Second International
Symposium on Bilingualism, October, 2002, University of Vigo, Galicia, Spain, 319-331.
Hoffmann, C., & Stavans, A. (2007). The evolution of trilingual codeswitching from infancy to
school age: The shaping of trilingual competence through dynamic language dominance.
International Journal of Bilingualism, 11(1), 55–72.
https://doi.org/10.1177/13670069070110010401

JEAN BERKO GLEASON. (1973). Cognitive Development and Acquisition of Language.

Chapter:

CODE SWITCHING IN CHILDREN'S LANGUAGE 1 1 This research was supported in part by


Grant GS-3001 from the National Science Foundation to Elliot Mishler. The paper was written
while I was a senior research associate in the Laboratory of Social Psychiatry at the Harvard
Medical School. I am grateful to Dr. Mishler for many of the insights reported here

Publisher:

Elsevier

Halim, N. S., & Maros, M. (2014). The Functions of Code-switching in Facebook Interactions.
Procedia - Social and Behavioral Sciences, 118, 126–133. doi:10.1016/j.sbspro.2014.02.017

You might also like