Professional Documents
Culture Documents
Manual Redresor PDF
Manual Redresor PDF
8 A1
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της
συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
9 8 7 6
B 12 10 11
12
16 15 14 13
Introduction
Proper Use......................................................................................................................Page 6
Delivery Contents...........................................................................................................Page 6
Component description.................................................................................................Page 6
Technical Data...............................................................................................................Page 7
Safety
Safety information..........................................................................................................Page 7
Product features.............................................................................................................Page 9
Operation
Connection.....................................................................................................................Page 9
Disconnecting.................................................................................................................Page 9
Select charging mode....................................................................................................Page 9
Reset / deleting settings..................................................................................................Page 10
Switching between modes 1, 2, 3 and 4.....................................................................Page 10
Mode 1 „6 V“ (7. 3 V / 0. 8 A).....................................................................................Page 10
Mode 2 „12 V“ (14. 4 V / 0. 8 A)............................................................................Page 10
Mode 3 „12 V“ (14. 4 V / 3. 8 A)..........................................................................Page 10
Mode 4 „12 V” (14. 7 V / 3. 8 A)...........................................................................Page 11
Regenerating / charging empty (used, overcharged) 12 V batteries.........................Page 11
Protective function of the device....................................................................................Page 11
Overheating protection.................................................................................................Page 11
Service..........................................................................................................................Page 11
Warranty....................................................................................................................Page 12
Disposal.......................................................................................................................Page 12
Declaration of conformity / Manufacturer.....................................Page 13
GB/CY 5
Caution – electric shock!
For indoor use only!
Danger to life!
Car battery charger ULG 3.8 A1 laid down. The appliance is not meant for commer-
cial use.
Q Introduction
Q Delivery
Contents
Please carefully read these operating
instructions and fold out the page with Check the appliance and all accessories for damage
the illustrations. Keep these operating immediately after unpacking. Do not put a defective
instructions in a safe place and hand them over to appliance or parts into operation.
anyone to whom you pass on the appliance. 1 Charger Ultimate Speed ULG 3.8 A1
2 Quick / contact clamps (1 red, 1 black)
1 Operating manual
Q Proper
Use
6 GB/CY
Q Mode
2 „12 V“ (14.4 V / 0.8 A)
Q Switching
between modes 1,
2, 3 and 4 This mode is suitable for charging 12 V lead-acid
batteries with a capacity less than 14 Ah.
j P ress the MODE selection button 9 the appro-
priate number of times. j P ress the selection button MODE 9 , to activate
The device switches between charging modes in mode 2. After completion of this process, the
the following order: Standby , MODE 1 appropriate LED indicator 3 lights up.
„6 V“, MODE 2 , MODE 3 , MODE 4 Then if you do not take any further action, the
and then repeats the cycle electronic control and the LED indicator 8
automatically switches on and starts the charg-
NOTE: If a 12 V battery is connected, mode 1 “6 V” ing process. If the procedure runs without any
cannot be selected. If a 6 V battery is connected, problems, the LED display 8 remains on
modes 2, 3 and 4 “12 V” cannot be selected. during the entire charging process, until the
battery is fully charged. When the battery is
NOTE: If you press the selector button 9 , charging fully charged, LED display 7 lights up and
mode automatically switches over to the next mode LED display 8 goes out. The device now
and begins operation in that mode. switches automatically into maintenance charg-
ing mode.
NOTE: However, if a battery is not disconnected
from the charging station after a full charge, the
appliance remains in trickle-charge mode, even if Q Mode
3 „12 V“ (14.4 V / 3.8 A)
the user switches over to another mode. This pro-
tects the battery from being damaged. This mode is mainly suitable for charging 12 V
lead-acid batteries with a capacity greater than
14 Ah under normal conditions.
Q Mode
1 „6 V“ (7.3 V / 0.8 A)
j P ress the selection button MODE 9 , to activate
This mode is suitable for charging 6 V lead-acid mode 3. Then if you do not take any further ac-
batteries with a capacity less than 14 Ah. tion, the electronic control and the LED indicator
4 switches on and starts the charging pro-
j P ress the selection button MODE 9 , to select cess. If the process runs without any problems,
mode 1. After doing so, the corresponding LED the LED indicator 8 remains on during the
display „6 V“ 2 lights up. If you do not activate whole charging process until the battery is
an-other process afterwards, the electronic sys- charged. When the battery is fully charged, the
tem will automatically start the charging process LED indicator 7 and the die LED indicator
together with the LED display 8 at (with a 8 go out. The device now switches auto-
current of) 0.8 A ± 10 %. If the procedure runs matically into maintenance charging mode.
without any problems, the LED display 8
remains on during the entire charging process, un-
til the battery is fully charged at 7.3 V / ± 0.25 V.
10 GB/CY
This mode is used for charging 12 V lead-acid bat- As soon as a deviating situation, such as short-circuit,
teries with a capacity greater than 14 Ah under critical voltage drop during the charging process,
cold conditions or for charging some AGM (Absor- open circuit or reversed connection of the output
bent Glass Mat) batteries with a capacity greater clamps, occurs, the battery charger switches the
than 14 Ah. electronics off and resets the system directly into the
default settings to avoid causing any damage. If you
j P ress the MODE selection button 9 to select do not activate any settings, the system will remain
mode 4. As you select the desired mode, the in STANDBY mode. With the inverse connection of
appropriate LED indicator 5 lights up im- the output clamps the LED display „incorrect polari-
mediately. If you take no further action, the elec- ty / fault“ 6 lights up additionally.
tronic control switches on after a preset delay
to begin the charging process. In this mode the
charging current is the same as in “mode 3”. If Q Overheating
protection
the process runs without any problems, the LED
indicator 8 lights up, the electronic control If the appliance becomes too hot during charging,
switches on and remains in this state until the the power output is automatically reduced. This
battery is charged. As soon as this point is protects the appliance from damage.
reached, the battery charger switches to main-
tenance charging mode. Now the LED indicator
8 goes out and the LED indicator 7 Q Maintenance
and care
lights up to indicate the present status.
Before you carry out any work
on the battery charger always pull the mains
Q Regenerating / charging
plug out of the mains socket.
empty (used, overcharged) J Do not under any circum-stances use solvents
12 V batteries or other aggressive cleaning agents.
The battery charger detects the battery voltage au- The appliance is maintenance-free.
tomatically once the battery charger is connected j Switch off the appliance.
to a battery and the charging process has started. j Clean the plastic surfaces of the device with
It changes to pulse charging mode if the voltage is a dry cloth.
in the range of 7.5 V ± 0.5 to 10.5 V ± 0.5 V.
This pulse charging process is continued until the
battery voltage has increased to 10.5 V ± 0.5 V. Q Service
As soon as this state is reached, the battery charger
switches into the normal charging mode that you J Have your device
selected earlier. repaired at the service centre or by
Now the battery can be charged quickly and safely. qualified specialist personnel using
Most empty batteries can be charged and used original manufacturer parts only. This
again using this procedure. will ensure that your device remains safe to use.
J If the plug or lead
Note: The LED indicator 8 flashes during needs to be replaced, always have
the pulse-charging process. the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
GB/CY 11
The warranty for this appliance is for 3 years The packaging is wholly composed of envi-
from the date of purchase. The appliance has ronmentally-friendly materials that can be
been manufactured with care and meticu- disposed of at a local recycling centre.
lously examined before delivery. Please
retain your receipt as proof of purchase. In D
o not dispose of electrical
the event of a warranty claim, please make appliances in household waste.
contact by telephone with our Service
Department. Only in this way can a post- In accordance with European Directive
free despatch for your goods be assured. 2002 / 96 / EC on used electrical and electronic
appliances and its implementation in national law,
The warranty covers only claims for material and used power tools must be collected separately and
maufacturing defects, but not for transport damage, recycled in an ecologically compatible manner. Please
for wearing parts or for damage to fragile components, return the tool via the available collection facilities.
e.g. buttons or batteries. This product is for private
use only and is not intended for commercial use. Information on options for disposing of electrical
appliances after their useful life can be obtained
The warranty is void in the case of abusive and improp- from your local or city council.
er handling, use of force and internal tampering not
carried out by our authorized service branch. Your Disposal of batteries
statutory rights are not restricted in any way by this As the end user you have a duty to
warranty. recycle or properly dispose of all your
used batteries. Batteries containing
The warranty period will not be extended by repairs environmentally polluting substances are labelled
made unter warranty. This applies also to replaced with the adjacent symbols to indicate that they must
and repaired parts. Any damage and defects extant not be disposed of with household refuse. The ab-
on purchase must be reported immediately after breviations for the critical heavy metals are: Cd =
unpacking the appliance, at the latest, two days after cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment. Take exhausted batteries to a local authority appro-
ved disposal facility or back to the retailer. By doing
GB this you will be complying with the legal requirements
Service Great Britain and making an important contribution to protecting
Tel.: 0871 5000 720 the environment.
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.gb
IAN 66292
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
e-mail: kompernass@lidl.cy
IAN 66292
12 GB/CY
EC Low-Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Product designation:
Car battery charger ULG 3.8 A1
Bochum, 31.05.2011
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
GB/CY 13
Uvod
Uporaba u skladu sa namjenom................................................................................. Stranica 16
Obim isporuke.............................................................................................................. Stranica 16
Opis dijelova................................................................................................................ Stranica 16
Tehnički podaci............................................................................................................ Stranica 17
Sigurnost
Sigurnosne upute......................................................................................................... Stranica 17
Osobine proizvoda...................................................................................................... Stranica 19
Rukovanje
Priključivanje................................................................................................................. Stranica 19
Odvajanje.................................................................................................................... Stranica 19
Odabir modusa punjenja............................................................................................ Stranica 19
Reset / brisanje postavki.............................................................................................. Stranica 20
Prespajanje između modusa 1,2, 3 i 4...................................................................... Stranica 20
Modus 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A).................................................................................... Stranica 20
Modus 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A).......................................................................... Stranica 20
Modus 3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A)......................................................................... Stranica 20
Modus 4 „12 V“ (14,7 V / 3,8 A).......................................................................... Stranica 21
Prazne (istrošene, prepunjene) baterije od 12 V obnoviti / napuniti........................ Stranica 21
Zaštitna funkcija uređaja............................................................................................. Stranica 21
Zaštita od pregrijavanja.............................................................................................. Stranica 21
Servis........................................................................................................................... Stranica 21
Zbrinjavanje.......................................................................................................... Stranica 22
HR 15
W W (Efektivna snaga)
Q Uvod
Q Obim
isporuke
Molimo pažljivo pročitajte upute za ru- Neposredno nakon raspakiranja kontrolirajte cjelo-
kovanje, te u tu svrhu otvorite stranu sa kupan obim isporuke i uređaj sa svim dijelovima na
ilustracijama. Brižljivo sačuvajte upute oštećenost. Defektan uređaj ili defektne dijelove ne
za uporabu, te je priložite kada uređaj dajete trećim puštajte u pogon.
osobama. 1 Uređaj za punjenje Ultimate Speed ULG 3.8 A1
2 Priključni steznici za brzi kontakt
(1 crveni, 1 crni)
Q Uporaba
u skladu sa namjenom 1 Upute za rukovanje
Q Rukovanje
Q Odabir
modusa punjenja
Prije izvođenja bilo radova
na uređaju, uvijek prethodno izvucite utikač iz Za punjenje različitih baterija na različitim okolnim tem-
utičnice. peraturama možete birati različite moduse punjenja.
OPASNOST OD U usporedbi sa konvencionalnim uređajima za
STRUJNOG UDARA! OPASNOST OD punjenje baterija ovaj uređaj raspolaže specijalnom
MATERIJALNE ŠTETE! OPASNOST OD funkcijom za ponovnu uporabu prazne baterije /
OZLJEDA! Osigurajte da ne zahvatite vod praznog akumulatora. Potpuno ispražnjenu bateri-
struje, plina ili vode tijekom bušenja i uvijanja ju / potpuno ispražnjen akumulator ponovo možete
vijaka u zid. Prije bušenja ispitajte zid pomoću napuniti. Zaštita od pogrešnog priključivanja i krat-
tragača vodova. kog spoja omogućava siguran postupak punjenja.
j Montirajte uređaj za punjenje baterija eventu- Pomoću ugrađene elektronike uređaj za punjenje
alno na dasku ili zid. Za to zavijte dva vijka ne stupa u pogon neposredno nakon priključivanja
kroz pričvrsne bušotine 12 na dasku ili u zid. baterije, nego tek nakon što je odabran modus za
punjenje.
HR 19
Q Prespajanje
između modusa Q Modus
2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A)
1,2, 3 i 4
Taj modus je prikladan za punjenje olovno-kiselin-
j P ritisnite odabirnu tipku MODE 9 odgovara- skih-baterija od 12 V s kapacitetom manjim od 14 Ah.
jući uzastopce.
Uređaj uključuje moduse punjenja u slijedećem j P ritisnite tipku za odabir MODE 9 , kako biste
redoslijedu: spremnost , MODE 1 „6 V“, izabrali modus 2. Nakon izvođenja tog postupka
MODE 2 , MODE 3 , MODE 4 i po- zasvjetljeti će odgovarajuće LED-pokazivanje
kreće onda slijedeći ciklus. 3 . Ako nakon toga ne poduzmete nikakav
drugi postupak, elektronika se zajedno sa
Uputa: Ako se priključi bateriju od 12 V, nije LED-pokazivanjem 8 automatski uključi i
moguće odabrati mode 1 „6 V“. Ako se priključi pokreće postupak punjenja. Ukoliko ovaj po-
bateriju od 6 V, nije moguće odabrati mode 2, 3 stupak prođe bez problema, LED-prikaz 8
i 4 „12 V“. ostaje aktivan za vrijeme cijelog postupka pu-
njenja, sve dok baterija ne bude napunjena.
Uputa: Kada pritisnete tipku za odabir 9 , uređaj Kada je baterija potpuno napunjena, zasvijetli-
se prebacuje na slijedeći modus punjenja i njega ti će LED-prikaz 7 , a LED-lampica 8
izvršava. se gasi. Uređaj sad automatski prebacuje u
modus punjenja zbog održavanja.
Uputa: Ako međutim bateriju nakon potpunog
punjenja ne odvojite od uređaja, zadržava se u
modusu za održavanje punjenja, čak i kada korisnik Q Modus
3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A)
odabere jedan drugi modus. To je korisno, kako
bi potpuno napunjena baterija bila zaštićena od Taj modus se većinom rabi za punjenje olovno-kise-
oštećenja. linskih-baterija od 12 V s velikim kapacitetom više od
14 Ah u normalnim uvjetima.
Q Modus
1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A) j P ritisnite tipku za odabir MODE 9 , kako biste
odabrali modus 3. Ako nakon toga ne poduz-
Taj modus je prikladan za punjenje olovno-kiselin- mete nikakav drugi postupak, elektronika se
skih-baterija od 6 V s kapacitetom manjim od 14 Ah. zajedno sa LED-pokazivanjem 4 automat-
ski uključi i pokreće postupak punjenja. Ako
j P ritisnite tipku za odabir MODE 9 , da biste postupak slijedi bez problema, LED-pokazivanje
pozvali modus 1. Nakon izvedbe ovog postupka 8 ostaje tijekom cijelog postupka punjenja
zasvijetliti će odgovarajuća LED-lampica „6 V“ 2 . uključeno, sve dok baterija nije napunjena.
20 HR
HR 21
HR
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
e-mail: kompernass@lidl.hr
IAN 66292
22 HR
Elektromagnetska kompatibilnost
(2004 / 108/ EC)
Tip / Naziv uređaja:
Punjač akumulatora za auto ULG 3.8 A1
Bochum, 31.05.2011
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
HR 23
Introducere
Utilizare conform scopului............................................................................................Pagina 26
Pachet de livrare...........................................................................................................Pagina 26
Descrierea componentelor...........................................................................................Pagina 26
Specificaţii tehnice........................................................................................................Pagina 27
Siguranţă
Indicaţii de siguranţă....................................................................................................Pagina 27
Caracteristici produs.....................................................................................................Pagina 29
Utilizare
Conectare......................................................................................................................Pagina 29
Deconectare..................................................................................................................Pagina 29
Alegerea modului de încărcare...................................................................................Pagina 29
Reset / Ştergerea reglărilor...........................................................................................Pagina 30
Comutare între modul 1,2,3, şi 4.................................................................................Pagina 30
Mod 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A).........................................................................................Pagina 30
Mod 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A)...............................................................................Pagina 30
Mod 3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A).............................................................................Pagina 31
Mod 4 „12 V“ (14,7 V / 3,8 A)..............................................................................Pagina 31
Regenerare baterii (consumate, supraîncărcate) de 12 V / Încărcare......................Pagina 31
Funcţie de protecţie aparat..........................................................................................Pagina 31
Protecţie contra supraîncălzirii.....................................................................................Pagina 31
Revizie şi întreţinere........................................................................................Pagina 32
Service.........................................................................................................................Pagina 32
Garanţie.....................................................................................................................Pagina 32
Înlăturare..................................................................................................................Pagina 32
Declaraţie de conformitate / Producător........................................Pagina 33
RO 25
W Waţi (putere)
Încărcător baterie auto ULG 3.8 A1 cătorul nu preia nicio responsabilitate. Acest aparat
nu este destinat utilizării comerciale.
Q Introducere
Q Pachet
de livrare
Citiţi cu atenţie manualul de utilizare şi
deschideţi pentru aceasta pagina cu ilus- Verificaţi imediat după despachetare pachetul de
traţii. Păstraţi bine manualul de utilizare livrare şi aparatul cât şi toate componentele cu pri-
şi înmânaţi-l terţilor atunci când daţi aparatul mai vire la deteriorări. Nu puneţi în funcţiune un aparat
departe. sau componente defecte.
1 Aparat de încărcat ULTIMATE SPEED ULG 3.8 A1
2 Cleme de conectare cu contact rapid
Q Utilizare
conform scopului (1 roşu, 1 negru)
1 Manual de utilizare
Aparatul de încărcat baterii ULTIMATE SPEED ULG
3.8 A1 este un aparat cu sarcină de întreţinere care,
se pretează la încărcarea şi conservarea sarcinii a Q Descrierea
componentelor
următoarelor acumulatoare de 6 sau 12 V-de plumb
cu soluţie de electrolit sau gel: Vezi figura A:
• 6 V: Capacitate de 1,2 Ah până la 14 Ah 1 Afişaj cu LED (Disponibilitate)
• 12 V: Capacitate de 1,2 Ah până la 14 Ah 2 „6 V“ Afişaj cu LED„Mod 1“
• 12 V: Capacitate de 14 Ah până la 120 Ah 3 Afişaj cu LED „Mod 2“
De asemenea, se pot regenera baterii complet des- 4 Afişaj cu LED „Mod 3“
cărcate. Aparatul de încărcat baterii deţine un circuit 5 Afişaj cu LED „Mod 4“
de protecţie contra formării scânteielor şi supraîn- 6 Afişaj cu LED „Conectare cu polaritate
călzirii. Orice utilizare necorespunzătoare scopului inversată / Eroare“
duce la pierderea garanţiei. Pentru daunele cauzate 7 Afişaj cu LED „Încărcat complet“
de o utilizare necorespunzătoare scopului, produ- 8 Afişaj cu LED „Proces de încărcare activ”
9 Q Buton
de selectare „MODE“
26 RO
RO 27
Q Comutare
între modul 1,2,3, şi 4
Q Mod
2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A)
j A
păsaţi butonul de selectare MODE 9 cores-
punzător consecutiv. Aparatul trece la modurile Acest mod se pretează la încărcarea a bateriilor cu
de încărcare în ordinea următoare: Disponibili- acid de plumb de 12 V cu o capacitate mai mică
tate , MODE 1 „6 V“, MODE 2 , MODE 3 decât 14 Ah.
, MODE 4 şi porneşte apoi următorul ciclu.
j A
păsaţi tasta de selectare MODE 9 , pentru a
Indicaţie: Atunci când se conectează o baterie alege modul 2. După efectuarea acestui proces
de 12 V, modul 1 „6 V“ nu se poate selecta. Atunci se aprinde afişajul cu LED corespunzător 3.
când se conectează o baterie de 6 V, modul 2, Dacă ulterior nu mai executaţi niciun proces, se
3 şi 4 „12 V“ nu se poate selecta. activează sistemul electronic împreună cu afişajul
cu LED 8 şi porneşte procesul de încărcare.
INDICAŢIE: Dacă apăsaţi tasta de selectare 9 , Dacă procesul decurge fără probleme, afişajul
modul de încărcare trece la următorul mod şi îl cu LED 8 rămâne pe parcursul întregului
efectuează. proces de încărcare aprins, până când bateria
este încărcată. Atunci când bateria este încăr-
INDICAŢIE: Dacă însă, o baterie nu este deco- cată complet, afişajul cu LED se aprinde 7
nectată după o încărcare completă de la aparatul şi afişajul cu LED 8 se stinge. Aparatul trece
de încărcat baterii, rămâne în modul de conservare automat în modul de conservare al sarcinii.
a sarcinii, chiar dacă, utilizatorul comută într-un alt
mod. Aceasta este util pentru a proteja bateria
complet încărcată contra deteriorărilor.
30 RO
RO 31
Q Service
RO
Service România
J Dispuneţi repara- Tel.: 0800896637
rea aparatelor dvs. numai de către e-mail: kompernass@lidl.ro
personal calificat şi numai cu piese
originale de schimb. Astfel se asigură IAN 66292
păstrarea siguranţei aparatului.
J Dispuneţi schimba-
rea ştecărului sau cablului de conectare Q Înlăturare
întotdeauna numai de către producă-
torul uneltelor electrice sau de către Ambalajul este din materiale ecologice,
serviciul clienţi al acestuia. Astfel se asi- care pot fi înlăturate în punctele locale
gură păstrarea siguranţei aparatului. de reciclare.
N
u aruncaţi aparatele electrice
Q Garanţie
la gunoiul menajer!
Pentru acest aparat primiţi o garanţie de Conform Directivei Europene 2002 / 96 / CE privind
3 ani de la data achiziţiei. Aparatul a fost aparatele vechi electrice, electronice şi aplicarea
produs cu atenţie şi verificat înainte de dreptului naţional, aparatura electrică uzată trebuie
livrare. Vă rugăm să păstraţi bonul de colectată separat şi adusă la un punct ecologic de
casă ca dovadă de achiziţie. În caz de o reciclare.
reclamaţie privind garanţia, contactaţi
telefonic punctul nostru de service. Doar Posibilităţi de înlăturare ale produsului dvs. le puteţi
astfel se poate asigura o transmitere afla în localitatea dvs. sau la administraţia locală.
gratuită a mărfii dvs.
Înlăturarea bateriilor
Garanţia este valabilă numai pentru defecte de Dvs.ca şi consumator final sunteţi obligat
material sau de fabricare, însă nu pentru deteriorări legal (Ordonanţa referitoare la baterii)
din cauza transportului, piese de uzură sau deterio- la restituirea tuturor bateriilor folosite.
rarea pieselor sensibile, ca de ex.: întrerupătoare Bateriile, care conţin substanţe toxice sunt marcate
sau acumulatoare. Produsul este destinat numai cu simbolurile alăturate, care indică interzicerea
uzului privat şi nu celui comercial. înlăturării la gunoiul menajer. Denumirile pentru
32 RO
Compatibilitatea electromagnetică
(2004 / 108 / CE)
Tip / Denumire aparat:
Încărcător baterie auto ULG 3.8 A1
An de producţie: 05 - 2011
Număr serie: IAN 66292
Bochum, 31.05.2011
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
RO 33
Увод
Правилна употреба...............................................................................................страница 36
Обем на доставка..................................................................................................страница 36
Описание на частите.............................................................................................страница 36
Технически данни...................................................................................................страница 37
Безопасност
Инструкции за безопасност..................................................................................страница 37
Характеристики на продукта................................................................................страница 39
Обслужване
Свързване.................................................................................................................страница 39
Изключване.............................................................................................................страница 40
Избор на режим за зареждане...........................................................................страница 40
Рестартиране / изтриване на настройките.........................................................страница 40
Превключване между режим 1, 2, 3 и 4...........................................................страница 40
Режим 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A).................................................................................страница 40
Режим 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A).......................................................................страница 41
Режим 3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A)......................................................................страница 41
Режим 4 „12 V“ (14,7 V / 3,8 A)........................................................................страница 41
Възстановяване / презареждане на празни
(изхабени, презаредени) 12 V батерии..............................................................страница 41
Защитна функция на уреда...................................................................................страница 42
Защита от прегряване............................................................................................страница 42
Сервиз......................................................................................................................страница 42
Гаранция..............................................................................................................страница 42
Изхвърляне........................................................................................................страница 43
Декларация за съответствие / производител.....................страница 43
BG 35
Спазвайте предупредителните
указания и инструкциите за Клас защита II
безопасност!
W W (мощност)
36 BG
38 BG
Q Изключване
Q Превключване
между режим
1, 2, 3 и 4
j И зключете уреда от електрическата мрежа.
j Свалете „–“-полюсната бързоконтактна j Н
атиснете бутона за избор MODE 9 съот-
свързваща клема (черна) 16 от „–“-полюса ветно едно след друго. Уредът се включва
на батерията. на режимите за зареждане в следната по-
j Свалете „+“-полюсната бързоконтактна следователност: готовност , MODE 1 „6 V“,
свързваща клема (червена) 15 от „+“-полю- MODE 2 , MODE 3 , MODE 4 и
са на батерията. след това стартира следващия цикъл.
j Свържете положителния полюс на захран-
ващия кабел на автомобила отново с ЗАБЕЛЕЖКА: При свързване на батерия от
положителния полюс на батерията. 12 V, меню 1 „6 V“ не може да бъде избрано.
j Свържете отрицателния полюс на захран- При свързване на батерия от 6 V, менюта 2,
ващия кабел на автомобила отново с 3 и 4 „12 V“ не могат да бъдат избрани.
отрицателния полюс на батерията.
ЗАБЕЛЕЖКА: Щом натиснете бутона за из-
бор 9 , режимът на зареждане се включва на
Q Избор
на режим за зареждане следващия режим и той се изпълнява.
За зареждане на различни батерии при различ- ЗАБЕЛЕЖКА: Ако след пълния заряд батери-
на околна температура можете да избирате от ята не бъде извадена от уреда за зареждане
различни режими на зареждане. В сравнение с на батерии, тя остава в режим за запазване на
обикновените уреди за зареждане на батерии заряда, дори ако потребителят включи на друг
този уред разполага със специална функция за режим. Това е полезно за запазване на напълно
повторна употреба на празна батерия / акумулатор. заредената батерия от повреди.
Можете да презаредите напълно изхабената
батерия / акумулатор. Защитата срещу непра-
вилно свързване и свързване накъсо гарантира Q Режим
1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A)
безопасно зареждане. Благодарение на вгра-
дената електроника уредът за зареждане на Този режим е подходящ за зареждане на 6 V
батерии не тръгва веднага след свързването на оловно-кисели батерии с капацитет под 14 Ah.
40 BG
Q Режим
2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A) j Н
атиснете бутона за избор MODE 9 , за да
изберете режим 4. Веднага щом изберете
Този режим е подходящ за зареждане на 12 V- желания режим, светва съответната индикация
оловно-кисели батерии с капацитет под 14 Ah. на светодиода LED 5 . След определено
закъснение електрониката се включва за за-
j Н
атиснете бутона за избор MODE 9 , за да почване на зареждането, ако не извършите
изберете режим 2. След това светва съответ- друго действие. В този режим зарядният ток
ната индикация на светодиода LED 3. е същият като в „режим 3“.
Ако след това не извършите друго действие, Ако процесът върви без проблеми, LED-ин-
електрониката тръгва автоматично заедно с дикацията 8 светва, електрониката е
LED-индикацията 8 и зареждането започ- включена и остава в това положение, докато
ва. Ако то мине без проблеми, LED-индика- батерията се зареди. Щом това стане, уредът
цията 8 свети през цялото време, докато за зареждане на батерии се премества в
батерията се зареди. Щом батерията бъде режим за запазване на заряда на батерията.
изцяло заредена, LED-индикацията 7 Сега изгасва LED-индикацията 8 , а све-
светва, а LED-индикацията 8 изгасва. Сега тва LED-индикацията 7 , за да покаже
уредът се премества автоматично в режим актуалното състояние.
за поддържане на заряда.
Q Възстановяване / презареж-
Q Режим
3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A) дане на празни (изхабени,
презаредени) 12 V батерии
Този режим се използва главно за зареждане на
12 V-оловно-кисели батерии с голям капацитет Ом уредът за зареждане на батерии се свърже
над 14 Ah при нормални условия. с батерия и зареждането се стартира, той авто-
матично разпознава напрежението на батерията.
j Н
атиснете бутона за избор MODE 9 , за да Той преминава в импулсен режим, ако напреже-
изберете режим 3. Ако след това не извър- нието е в граници от 7,5 V ± 0,5 до 10,5 V ± 0,5 V.
шите друго действие, електрониката заедно Това импулсно зареждане се продължава, до-
с индикацията на светодиода LED 4 като напрежението на батерията се повиши
тръгва и стартира процеса на зареждане. до 10,5 V ± 0,5 V. Щом това стане, уредът за
BG 41
Q Техническо
обслужване Гаранцията е за дефекти на материала или
и поддръжка продукта, но не за повреди при транспортира-
не, бързоизносващи се части или повреди на
Преди работа с чупливи части, например ключове или батерии.
уреда за зареждане на батерии винаги из- Продуктът е предназначен само за лична, а не
ключвайте щепсела от контакта. за промишлена употреба.
J В никакъв случай не използвайте разтвори-
тели или други агресивни почистващи При злоупотреба и неправилна употреба, при-
препарати. лагане на сила и интервенции, извършени не от
нашия оторизиран сервиз, гаранцията изгаря.
Гаранцията не ограничава вашите законови
права.
42 BG
Eισαγωγή
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς........................................................................Σελίδα 46
Σύνολο αποστολής.......................................................................................................Σελίδα 46
Περιγραφή εξαρτημάτων...............................................................................................Σελίδα 46
Τεχνικά δεδομένα...........................................................................................................Σελίδα 47
Ασφάλεια
Υποδείξεις ασφαλείας...................................................................................................Σελίδα 47
Πλεονεκτήματα προϊόντος............................................................................................Σελίδα 49
Χειρισμός
Σύνδεση..........................................................................................................................Σελίδα 50
Αποσύνδεση...................................................................................................................Σελίδα 50
Επιλογή λειτουργίας φόρτισης.....................................................................................Σελίδα 50
Επαναρύθμιση / Διαγραφή ρυθμίσεων........................................................................Σελίδα 50
Μετάβαση μεταξύ ειδών 1, 2, 3 και 4..........................................................................Σελίδα 50
Λειτουργία 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A)................................................................................Σελίδα 51
Λειτουργία 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A)......................................................................Σελίδα 51
Λειτουργία 3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A)....................................................................Σελίδα 51
Λειτουργία 4 „12 V“ (14,7 V / 3,8 A).....................................................................Σελίδα 51
Αναζωογόνηση / φόρτιση κενών
(μεταχειρισμένων, υπερφορτισμένων) μπαταριών 12 V...............................................Σελίδα 52
Λειτουργία προστασίας συσκευής...............................................................................Σελίδα 52
Προστασία υπερθέρμανσης.........................................................................................Σελίδα 52
Σέρβις............................................................................................................................Σελίδα 52
Εγγύηση......................................................................................................................Σελίδα 53
Απόσυρση.................................................................................................................Σελίδα 53
Δήλωση συμμόρφωσης / κατασκευαστής.......................................Σελίδα 54
GR/CY 45
50 GR/CY
Q Λειτουργία
2 „12 V“
(14,4 V / 0,8 A) Q Λειτουργία 4 „12 V“
(14,7 V / 3,8 A)
Το είδος αυτό είναι κατάλληλο για φόρτιση μπαταριών
μολύβδου / οξέος 12 V με χωρητικότητα μικρότερη Το είδος αυτό χρησιμοποιείται για φόρτιση μπαταριών
από 14 Ah. μολύβδου / οξέος 12 V με μεγαλύτερη χωρητικότητα
από 14 Ah όταν επικρατεί ψύχος ή για τη φόρτιση
ιέστε το πλήκτρο επιλογής MODE 9 , για να
j Π ορισμένων μπαταριών AGM όχι μεγαλύτερων από
επιλέξετε τη λειτουργία 2. Μετά την πραγματο- 14 Ah.
ποίηση της διαδικασίας αυτής ανάβει η αντί-
στοιχη ένδειξη φωτοδιόδου LED 3 . Αν δεν ιέστε το πλήκτρο επιλογής MODE 9 διαδο-
j Π
πραγματοποιήσετε άλλη διαδικασία, σταματάει χικά για να καταλήξετε σε είδος 4. Αμέσως μόλις
το ηλεκτρικό σύστημα αυτόματα μαζί με την έν- επιλέξετε το επιθυμητό είδος, ανάβει άμεσα η
δειξη φωτοδιόδου LED 8 και ξεκινάει τη αντίστοιχη ένδειξη φωτοδιόδου LED 5 . Το
διαδικασία φόρτισης. Εάν η διαδικασία γίνει ηλεκτρονικό σύστημα ενεργοποιείται μετά από
χωρίς προβλήματα η ένδειξη LED παραμένει καθορισμένη καθυστέρηση για την έναρξη της
8 κατά τη διάρκεια της ροής φόρτισης διαδικασίας φόρτισης, εφόσον δεν πραγματο-
αναμένη έως ότου η μπαταρία φορτιστεί. Όταν ποιηθεί κάποια άλλη ενέργεια. Στο είδος αυτό,
GR/CY 51
Αποσυνδέστε το
Όταν η συσκευή φόρτισης μπαταριών συνδεθεί σε βύσμα δικτύου από την πρίζα πριν από όλες
μπαταρία και ξεκινήσει η διαδικασία φόρτισης, αυτή τις εργασίες στη συσκευή φόρτισης μπαταριών.
αναγνωρίζει αυτόματα την τάση της μπαταρίας. J Σε καμία περίπτωση μην χρησιμοποιείτε διαλυ-
Γυρίζει στη λειτουργία φόρτισης παλμών όταν η τάση τικά μέσα ή άλλα επιθετικά καθαριστικά μέσα.
βρίσκεται στο πεδίο 7,5 V ± 0,5 έως 10,5 V ± 0,5 V.
Αυτή η διαδικασία φόρτισης παλμών συνεχίζεται Η συσκευή δεν χρειάζεται συντήρηση.
έως ότου η τάση μπαταρίας ανέβει στα 10,5 V ± j Απενεργοποιείστε τη συσκευή.
0,5 V. Αμέσως μόλις φτάσει στην κατάσταση αυτή, j Καθαρίζετε τις πλαστικές επιφάνειες της
μεταβαίνει η συσκευή φόρτισης μπαταριών σε φυσι- συσκευής με στεγνό πανί.
ολογικό είδος φόρτισης, το οποίο είχατε επιλέξει
προηγουμένως.
Τώρα μπορεί η μπαταρία να φορτιστεί γρήγορα και Q Σέρβις
με ασφάλεια. Με αυτή τη διαδικασία μπορούν να
φορτιστούν οι περισσότερες άδειες μπαταρίες και J Αναθέστε την
μπορούν να χρησιμοποιηθούν πάλι. επιδιόρθωση της συσκευής σας σε
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών ή σε
Υπόδειξη: Κατά τη διάρκεια διαδικασίας παλ- εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο και χρησι-
μικής φόρτισης αναβοσβήνει η ένδειξη LED 8. μοποιήστε μόνο αυθεντικά ανταλλακτι-
κά. Με τον τρόπο αυτό μπορεί να διασφαλιστεί
το γεγονός ότι διατηρείται το επίπεδο ασφάλειας
Q Λειτουργία
προστασίας της συσκευής.
συσκευής J Αναθέστε την
αντικατάσταση του βύσματος και του
Αμέσως μόλις εμφανιστεί μία διαφορετική κατάστα- συνδετικού αγωγού πάντα στον κατα-
ση όπως βραχυκύκλωμα, σημαντική πτώση τάσης σκευαστή της συ σκευής ή στην υπηρε-
κατά τη διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης, ανοιχτό σία εξυπηρέτησης πελατών. Με τον τρόπο
κύκλωμα ή αναστροφή ακροδεκτών εξόδου, απε- αυτό μπορεί να διασφαλιστεί το γεγονός ότι
νεργοποιείται η συσκευή φόρτισης μπαταρίας και το διατηρείται το επίπεδο ασφάλειας της συσκευής.
σύστημα επαναφέρεται άμεσα σε αρχική κατάσταση,
προς αποφυγή πρόκλησης βλαβών.
52 GR/CY
GR/CY 53
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα
(2004 / 108 / EC)
Ονομασία προϊόντος:
Φορτιστης μπαταριας αυτοκινητου ULG 3.8 A1
Bochum, 31.05.2011
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
54 GR/CY
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung...............................................................................Seite 56
Lieferumfang...................................................................................................................Seite 56
Teilebeschreibung..........................................................................................................Seite 56
Technische Daten...........................................................................................................Seite 57
Sicherheit
Sicherheitshinweise........................................................................................................Seite 57
Produkteigenschaften.....................................................................................................Seite 59
Bedienung
Anschließen....................................................................................................................Seite 59
Trennen...........................................................................................................................Seite 59
Lademodus auswählen..................................................................................................Seite 60
Reset / Einstellungen löschen.........................................................................................Seite 60
Umschalten zwischen Modus 1, 2, 3 und 4................................................................Seite 60
Modus 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A)......................................................................................Seite 60
Modus 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A)............................................................................Seite 60
Modus 3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A)...........................................................................Seite 61
Modus 4 „12 V“ (14,7 V / 3,8 A)............................................................................Seite 61
Leere (verbrauchte, überladene) 12 V Batterien regenerieren / aufladen.................Seite 61
Geräteschutzfunktion.....................................................................................................Seite 61
Überhitzungsschutz........................................................................................................Seite 62
Service..........................................................................................................................Seite 62
Garantie......................................................................................................................Seite 62
Entsorgung................................................................................................................Seite 63
Konformitätserklärung / Hersteller.....................................................Seite 63
DE/AT/CH 55
Bedienungsanleitung lesen!
V~ Volt (Wechselspannung)
W Watt (Wirkleistung)
Q Lademodus
auswählen HINWEIS: Wenn jedoch eine Batterie nach voller
Ladung nicht vom Batterieladegerät abgeklemmt
Sie können zum Laden verschiedener Batterien bei wird, verbleibt sie im Erhaltungslademodus, sogar
unterschiedlicher Umgebungstemperatur aus ver- wenn der Benutzer in einen anderen Modus schaltet.
schiedenen Lademodi auswählen. Dies ist nützlich, um die voll geladene Batterie vor
Im Vergleich zu herkömmlichen Batterieladegeräten, Schäden zu schützen.
verfügt dieses Gerät über eine spezielle Funktion
zum erneuten Verwenden einer leeren Batterie /
eines Akkus. Sie können eine vollständig entladene Q Modus
1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A)
Batterie / einen Akku wieder aufladen. Ein Schutz
gegen Fehlanschluss und Kurzschluss gewährleistet Dieser Modus eignet sich zum Laden von 6 V-Blei-
den sicheren Ladevorgang. Durch die eingebaute Säure-Batterien mit einer Kapazität geringer als 14 Ah.
Elektronik setzt sich das Batterieladegerät nicht un-
mittelbar nach Anschluss der Batterie in Betrieb, sondern j D
rücken Sie die Auswahltaste MODE 9 , um
erst, nachdem ein Lademodus ausgewählt wurde. Modus 1 auszuwählen. Nach Durchführung
dieses Vorgangs leuchtet die entsprechende
Auf diese Weise werden Funken, die oftmals während LED-Anzeige „6 V“ 2 auf. Wenn Sie anschlie-
des Anschlussvorgangs auftreten, vermieden. Des ßend keinen weiteren Vorgang vornehmen, stellt
Weiteren wird das Batterieladegerät durch eine in- sich die Elektronik automatisch zusammen mit
terne MCU (Mikro-Computer-Einheit) gesteuert. der LED-Anzeige 8 an und startet den Lade-
vorgang mit (einem Strom von) 0,8 A ± 10 %.
Verläuft der Vorgang ohne Probleme, bleibt die
Q Reset / Einstellungen
löschen LED-Anzeige 8 während des gesamten
Ladeverlaufs an, bis die Batterie auf 7,3 V /
Nach Anschluss an die Stromversorgung bringt sich ± 0,25 V geladen ist. Wenn die Batterie vollstän-
das Gerät automatisch in die Grundstellung und dig aufgeladen ist, leuchtet die LED-Anzeige
bleibt im STANDBY-Betrieb. 7 und die LED-Anzeige 8 erlischt.
Das Gerät wechselt nun automatisch in den
Erhaltungslademodus.
Q Umschalten
zwischen Modus 1,
2, 3 und 4
Q Modus
2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A)
j D
rücken Sie die Auswahltaste MODE 9 ent-
sprechend nacheinander. Dieser Modus eignet sich zum Laden von 12 V-Blei-
Das Gerät schaltet die Lademodi in folgender Säure-Batterien mit einer Kapazität geringer als 14 Ah.
Reihenfolge: Bereitschaft , MODE 1 „6 V“,
MODE 2 , MODE 3 , MODE 4 und j D
rücken Sie die Auswahltaste MODE 9 , um
startet dann den nächsten Zyklus. Modus 2 auszuwählen. Nach Durchführung
dieses Vorgangs leuchtet die entsprechende
Hinweis: Wird eine 12V-Batterie angeschlossen, LED-Anzeige 3 auf. Wenn Sie anschließend
ist Mode 1 „6V“ nicht wählbar. Wird eine 6V-Bat- keinen weiteren Vorgang vornehmen, stellt sich
60 DE/AT/CH
Q Leere
(verbrauchte, überladene)
Q Modus
3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A) 12 V Batterien regenerieren /
aufladen
Dieser Modus wird hauptsächlich zum Laden von
12 V-Blei-Säure-Batterien mit großer Kapazität von Wenn das Batterieladegerät an eine Batterie ange-
mehr als 14 Ah unter normalen Bedingungen ange- schlossen wird und den Ladevorgang startet, erkennt
wendet. es die Batteriespannung automatisch. Es wechselt
in den Impulslademodus, wenn die Spannung im
j D
rücken Sie die Auswahltaste MODE 9 , um Bereich von 7,5 V ± 0,5 bis 10,5 V ± 0,5 V liegt.
Modus 3 auszuwählen. Wenn Sie anschließend Dieser Impulsladelauf wird fortgesetzt, bis die Bat-
keinen weiteren Vorgang vornehmen, stellt sich teriespannung auf 10,5 V ± 0,5 V ansteigt. Sobald
die Elektronik zusammen mit der LED-Anzeige dieser Zustand erreicht ist, wechselt das Batteriela-
4 an und startet den Ladevorgang. degerät in den normalen Lademodus, den Sie zuvor
Verläuft der Vorgang ohne Probleme, bleibt die ausgewählt haben.
LED-Anzeige 8 während des gesamten Nun kann die Batterie schnell und sicher aufgeladen
Ladeverlaufs an, bis die Batterie geladen ist. Wenn werden. Mit diesem Verfahren lassen sich die meisten
die Batterie vollständig aufgeladen ist, leuchtet leeren Batterien wieder aufladen und können wieder
die LED-Anzeige 7 und die LED-Anzeige verwendet werden.
8 erlischt. Das Gerät wechselt nun auto-
matisch in den Erhaltungslademodus. Hinweis: Während des Impulsladevorgangs
blinkt die LED-Anzeige 8.
Q Modus
4 „12 V“ (14,7 V / 3,8 A)
Q Geräteschutzfunktion
Dieser Modus wird zum Laden von 12 V-Blei-Säure-
Batterien mit einer größeren Kapazität von mehr als Sobald eine abweichende Situation wie Kurzschluss,
14 Ah unter kalten Bedingungen oder zum Laden ei- kritischer Spannungsabfall während des Ladevor-
niger AGM-Batterien von mehr als 14 Ah angewendet. gangs, offener Stromkreis oder umgekehrter An-
schluss der Ausgangsklemmen auftritt, schaltet das
j D
rücken Sie die Auswahltaste MODE 9 , um Batterieladegerät die Elektronik aus und stellt das
Modus 4 auszuwählen. Sobald Sie den ge- System unmittelbar in die Grundstellung zurück, um
wünschten Modus ausgewählt haben, leuchtet die Schäden zu vermeiden.
entsprechende LED-Anzeige 5 unmittelbar Sofern Sie keine andere Einstellung vornehmen, bleibt
auf. Die Elektronik schaltet nach einer festge- das System im STANDBY-Betrieb. Bei umgekehrtem
legten Verzögerung zum Beginn des Ladevor- Anschluss der Ausgangsklemmen leuchtet zusätzlich
gangs ein, wenn Sie keine weitere Handlung die LED-Anzeige „verpolter Anschluss / Fehler“ 6.
vornehmen. In diesem Modus ist der Ladestrom
der gleiche, wie in „Modus 3“.
DE/AT/CH 61
Q Wartung
und Pflege Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
Ziehen Sie den Netzstecker von unserer autorisierten Service-Niederlassung
immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
am Batterieladegerät durchführen. gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
J Verwenden Sie keinesfalls Lösungsmittel oder nicht eingeschränkt.
andere aggressive Reinigungsmittel.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
Das Gerät ist wartungsfrei. verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
j Schalten Sie das Gerät aus. Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
j Reinigen Sie die Kunststoffoberflächen des und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
Gerätes mit einem trockenen Tuch. gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
Q Service
DE
J Lassen Sie Ihre Geräte Service Deutschland
nur von qualifiziertem Fachpersonal Tel.: 01805772033
und nur mit Originalersatzteilen (0,14 EUR / Min. aus dem dt.
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass Festnetz, Mobilfunk max.
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. 0,42 EUR / Min.)
J Lassen Sie den E-mail: kompernass@lidl.de
Austausch des Steckers oder der An-
schlussleitung immer vom Hersteller IAN 66292
des Elektrowerkzeugs oder seinem
Kundendienst ausführen. Damit wird AT
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes Service Österreich
erhalten bleibt. Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-mail: kompernass@lidl.at
Q Garantie
IAN 66292
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde CH
sorgfältig produziert und vor Anlieferung Service Schweiz
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie Tel.: 0842 665566
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf (0,08 CHF/Min., Mobilfunk
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit max. 0,40 CHF/Min.)
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. E-mail: kompernass@lidl.ch
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden. IAN 66292
62 DE/AT/CH
DE/AT/CH 63
© by ORFGEN Marketing
7
informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση
των πληροφοριών · Stand der Informationen: 05 / 2011
Ident.-No.: ULG3.8A1052011-7