You are on page 1of 90

3-859-906-02 (1)

Trinitron Color ®

Graphic Monitor
取扱説明書 ページ2

Instructions for Use Page 20

Mode d’emploi Page 34

Gebrauchsanweisung Seite 48

Manual de instrucciones Página 62

Instruzione per l’uso Pagina 76

電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
警告 火災や人身事故になることがあります。

この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱
いかたを示しています。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安
全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見られるところ
に必ず保管してください。

PGM-100P1MD
© 1997 by Sony Corporation
警告 安全のために

ソニーのモニターは正しく使用すれば事故が起きないように、安全には十
分配慮して設計されています。しかし、内部に非常に高い電圧を使用して 警告表示の意味
いるので、まちがった使いかたをすると、火災や感電などにより死亡や大 この取扱説明書および製品で
けがなど人身事故につながることがあり、危険です。 は、次のような表示をしていま
事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 す。表示の内容をよく理解して
から本文をお読みください。

安全のための注意事項を守る
4∼6ページの注意事項をよくお読みください。製品全般の安全上の注意事 警告
項が記されています。
この表示の注意事項を守らな
8ページの「使用上のご注意」もあわせてお読みください。
いと、火災や感電などにより
死亡や大けがなど人身事故に
つながることがあります。
定期点検をする
5年に1度は、内部の点検を、お買い上げ店またはソニーのサービス窓口に
ご依頼ください(有料)。 注意
この表示の注意事項を守らな
いと、感電やその他の事故に
故障したら使わない
よりけがをしたり周辺の物品
すぐに、お買い上げ店またはソニーのサービス窓口にご連絡ください。 に損害を与えたりすることが
あります。

万一、異常が起きたら
注意を促す記号

・ 煙が出たら / 1 電源を切る。
・ 異常な音、においがし 2 電源コードや接続ケーブルを
たら 抜く。 注意 火災 感電
・ 内部に水、異物が入っ 3 お買い上げ店またはソニーの
たら 行為を禁止する記号
サービス窓口に連絡する。
・ モニターを落とした
り、キャビネットを破
損したときは
禁止 分解禁止 水場での
使用禁止
行為を指示する記号

アース線を 強制 プラグをコン
接続せよ セントから抜く

2
目次

警告 ........................................................................................................................ 4 日
注意 ........................................................................................................................ 5 本
使用上のご注意 ............................................................................................................ 8 語
特長 ................................................................................................................................ 8
各部の名称と働き ......................................................................................................... 9
前面パネル ..................................................................................................................... 9
背面パネル ................................................................................................................... 10
準備 .............................................................................................................................. 11
電源コードの取り付けかた ....................................................................................... 11
接続ケーブルの取り付けかた(BNC型端子の場合) ........................................... 12
コンピューターの接続のしかた ............................................................................... 12
調整のしかた .............................................................................................................. 13
画像の明るさを調整する ........................................................................................... 13
画像のコントラストを調整する ............................................................................... 13
画像の位置を調整する ............................................................................................... 13
画像の大きさを調整する ........................................................................................... 14
画像の傾きを調整する ............................................................................................... 14
水平方向の糸巻き歪みを調整する ........................................................................... 14
色温度を調整する ....................................................................................................... 15
工場出荷時の設定に戻す ........................................................................................... 15
その他の操作と機能 ................................................................................................... 15
故障とお考えになる前に .......................................................................................... 16
保証書とアフターサービス ...................................................................................... 18
仕様 .............................................................................................................................. 19

3
下記の注意を守らないと、
警告 火災
火災 感電
感電 火災や感電により死亡や大けがにつながることがあります。

安全アースを接続する
必ず安全アースを接続してください。安全アースを接続しないと、感電の
原因となります。
アース線を 安全アースを取り付けることができない場合は、お買い上げ店またはソ
接続せよ
ニーのサービス窓口にご相談ください。

キャビネットをはずさない、改造しない
内部には電圧の高い部分があり、キャビネットや裏ぶたなどをはずした
り、改造したりすると、火災や感電の原因となります。内部の調整や設
分解禁止
定、点検、修理は、お買い上げ店またはソニーのサービス窓口にご依頼く
ださい。

内部に水や異物を入れない
水や異物が入ると火災や感電の原因となります。
万一、水や異物が入ったときは、すぐに電源を切り、電源コードや接続
禁止
ケーブルを抜いて、お買い上げ店またはソニーのサービス窓口にご相談く
ださい。

電源コードを傷つけない
電源コードを傷つけると、火災や感電の原因となります。
• 設置時に、製品と壁やラック、棚などの間に、はさみ込まない。
禁止
• 電源コードを加工したり、傷つけたりしない。
• 重いものをのせたり、引っ張ったりしない。
• 熱器具に近づけたり、加熱したりしない。
• 電源コードを抜くときは、必ずプラグを持って抜く。
万一、電源コードが傷んだら、お買い上げ店またはソニーのサービス窓口
に交換をご依頼ください。

規定の電源電圧で使う
この取扱説明書に記されている電源電圧でお使いください(交流100V )。
規定外の電源電圧での使用は、火災や感電の原因となります。
強制

油煙、湯気、湿気、ほこりの多い場所では設置・使用しない
上記のような場所に設置すると、火災や感電の原因となります。
この取扱説明書に記されている仕様条件以外の環境での使用は、火災や感
禁止
電の原因となります。

4
下記の注意を守らないと、
注意 けがをしたり周辺の物品に損害を与えることがあります。

ぬれた手で電源プラグをさわらない
ぬれた手で電源プラグを抜き差しすると、感電の原因となることがありま
す。
禁止

接続の際は電源を切る
電源コードや接続ケーブルを接続するときは、背面にある主電源スイッチ
を切ってください。感電や故障の原因となることがあります。
注意

指定された電源コード、接続ケーブルを使う
付属の、あるいは取扱説明書に記されている電源コード、接続ケーブルを
使わないと、感電や故障の原因となることがあります。
注意
他の電源コードや接続ケーブルを使用する場合は、お買い上げ店またはソ
ニーのサービス窓口にご相談ください。

通風孔をふさがない
通風孔をふさぐと内部に熱がこもり、火災や故障の原因となることがあり
ます。風通しをよくするために次の項目をお守りください。
禁止
• 壁から10cm以上離して設置する。
• 密閉された狭い場所に押し込めない。
• 毛足の長い敷物(じゅうたんや布団など)の上に設置しない。
• 布などで包まない。
• あお向けや横倒し、逆さまにしない。

水のある場所に設置しない
水が入ったり、ぬれたりすると、火災や感電の原因となることがありま
す。雨天や降雪中、海岸や水辺での使用は特にご注意ください。
水場での
使用禁止

不安定な場所に設置しない
ぐらついた台の上や傾いたところなどに設置すると、モニターが落ちた
り、倒れたりして、けがの原因となることがあります。
禁止
また、設置・取り付け場所の強度を充分にお確かめください。

直射日光の当たる場所や熱器具の近くに設置・保管しない
内部の温度が上がり、火災や故障の原因となることがあります。
真夏の、窓を閉め切った自動車内では50℃を越えることがありますので、
禁止
ご注意ください。

5
下記の注意を守らないと、
注意 けがをしたり周辺の物品に損害を与えることがあります。

2人以上で開梱・運搬する
モニターは見た目より重量があります。開梱や運搬は、けがや事故を防ぐ
ため、必ず2人以上で行ってください。1人で行うと腰を痛めることがあり
注意
ます。

転倒、移動防止の処置をする
モニターをラックに取り付け・取りはずしをするときは、転倒・移動防止
の処置をしないと、倒れたり、動いたりして、けがの原因となることがあ
注意
ります。安定した姿勢で注意深く作業してください。
また、ラックの設置状況、強度を充分にお確かめください。

上に乗らない、重いものを載せない
倒れたり、落ちたり、壊れたりして、けがの原因となることがあります。

禁止

お手入れの際は、主電源スイッチを切る
背面にある主電源スイッチをいれたままお手入れをすると、感電の原因と
なることがあります。
注意

移動させるときは電源コード、接続ケーブルを抜く
接続したまま移動させると、電源コードや接続ケーブルが傷つき、火災や
感電の原因となることがあります。
注意

定期的に内部の掃除を依頼する
長い間掃除をしないと内部にホコリがたまり、火災や感電の原因となるこ
とがあります。1年に1度は、内部の掃除をお買い上げ店またはソニーの
注意
サービス窓口にご依頼ください(有料)。
特に、湿気の多くなる梅雨の前に掃除をすると、より効果的です。

近くに磁気記録のものを置かない
近くにフロッピーディスク、クレジットカードなどの磁気記録のものを置
かないでください。モニターから出る電磁界により内容が消えてしまうこ
禁止
とがあります。

6
本機に使われている記号について この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会
(VCCI)の基準に基づく第一種情報技術装置です。こ
使われている
記号 意     味 の装置を家庭環境で使用すると電波妨害を引き起こすこ
場所
とがあります。この場合には使用者が適切な対策を講ず

u
前面 電源スイッチ
るよう要求されることがあります。
本機の電源を待機(アクティブ
オフ)状態にします。

1
背面 主電源スイッチ
本機の主電源をオンにします。

®
背面 主電源スイッチ
本機の主電源をオフにします。 Energy Starの協賛会社として、ソニー株式会社は、本機
がパワーセービング機能に関するEnergy Starガイドライ
背面 等電位端子 ンに準拠していることを保証いたします。

本機は、低周波磁界・低周波電界並びに静電気に対し、
スウェーデンの規格であるMPR-IIのガイドラインに準拠
背面 機能アース しております。

⁄ 背面 交流

背面 注意
添付の説明書をご覧ください。

内部 危険電圧
内部に危険な高電圧が使用され
ています。

内部 保護アース

7
使用上のご注意
(モニターの性能を保持するために) 特長

磁気に対するご注意 本機はDOS/Vコンピューターに対応したモニターです。
• 磁石、スピーカー、電気時計、磁石を使用した機器やおも
ちゃ、磁気応用健康器具など、磁気を発生するものを近づ 自動消磁機能
けないでください。磁気の影響を受けて、画面が揺れた ブラウン管は、電源を入れたときに自動的に消磁されます。
り、色が乱れたりすることがあります。
• モニターの設置の向きによっては、地磁気の影響を受け パワーセービング機能
て、画面が傾いたり、色が乱れることがありますが、故障 本機の電源が入っていても、ビデオ信号が一定期間入力されな
ではありません。このときは、一度、電源を切って(消磁 いと自動的に電源が待機(アクティブオフ)状態になり、電力
して)からモニターの向きを変えてください。 消費を節約できます。

ブラウン管について 本機の対応信号
• ブラウン管の表面はホコリが付きやすいので、ときどき柔 本機は、工場出荷時には下記の代表的な6種類の映像モード
らかい布でふいてください。また、表面は傷つきやすいの があらかじめ設定されています。
で、硬いものでこすったり、たたいたり、ものをぶつけた 他の入力信号に対しても、水平周波数30∼65kHzの範囲の映
りしないでください。 像信号であれば、デジタルマルチスキャン機能により必要な
• ブラウン管の表面に手を触れると弱い電気を感じることが 調整が行われ、高画質の画像が表示されます。(コンピュー
ありますが、これはブラウン管表面に静電気を帯びている ターによっては垂直/水平方向の画像の大きさや位置を微調
ためで、人体に影響はありません。 整する必要があります。)
背面の主電源スイッチを切るときは、ブラウン管に帯電し
た静電気を放電させるために、電源スイッチを切ったあと 解像度 垂直
No. 水平周波数 映像モード
すくなくとも30秒間経過してから切ってください。 (ドット×ライン) 周波数
VGA
1 640 × 480 31.5kHz 60Hz 1)
クリーニングについて グラフィック

• お手入れの際は、必ず背面の主電源スイッチを切ってくだ 2 800 × 600 46.9kHz 75Hz VESA 2)


さい。
• ボールペンやドライバーなど先の尖ったものでブラウン管 3 800 × 600 53.7kHz 85Hz VESA 2)
をこすったり、触れたりしないでください。
Macintosh
• キャビネットの汚れがひどいときは、水で5∼6倍に薄めた 4 832 × 624 49.7kHz 75Hz
16モ カラー 3)
中性洗剤液に柔らかい布をひたし、かたくしぼってから汚
れをふきとります。このあと乾いた布でからぶきしてくだ 5 1024 × 768 60.0kHz 75 Hz VESA 2)

さい。
6 1280× 1024 64.0kHz 60Hz VESA 2)
• シンナーやベンジンなどの薬品類は、表面の仕上げをいた
めたり、表示が消えてしまうことがありますので、使用し
ないでください。 Windows4) をお使いのお客様は
本機の性能を充分に活用するために、コンピューターやビデオボー
ド付属のユーティリティープログラムを用いて、最適のリフレッ
シュレート(垂直周波数)を選択してください。

以下の水平タイミング条件でお使いください。
水平同期幅:1.0µs 以上
水平ブランキング幅:3.6µs 以上

4) Windowsは、米国Microsoft Corporationの米国およびその他の国
1) VGAは、IBMの登録商標です。
における登録商標です。Windowsの正式名称はMicrosoft
2) VESAは、Video Electronics Standard Associationの登録商標です。
Windows Operating Systemです。
3) Macintosh、Power Macintoshは、Apple Computer Inc.の登録商
標です。
8
各部の名称と働き

前面パネル

1 2 3 4 5 6 7 8 9

C TEMP GEOM SIZE CENT BRIGHTNESS CONTRAST LOCK POWER


SAVING

PGM-100P1MD

1 (C TEMP:色温度)ボタン 7 (LOCK:ロック)インジケーター
色温度を調整したいときに押して、色温度の調整画面を出し 背面の スイッチが上側(ON)になっているときに点灯し
ます。 ます。このときは、本機を操作することはできません。

2 (GEOM:傾き/糸巻き歪み)ボタン 8 (POWER SAVING:パワーセービング)インジ


画像の傾きや水平方向の糸巻き歪みを調整したいときに押し ケーター
て、傾き/糸巻き歪みの調整画面を出します。 パワーセービング機能が働いているときに点灯します。
(15ページ参照)

3 (SIZE:サイズ)ボタン
画像の大きさを調整したいときに押して、サイズの調整画面 9 u(電源)スイッチとインジケーター

を出します。 本機の電源をオン/オフします。
このスイッチがオンのときはインジケーターが緑色に点灯し

4 s S(CENT:画像位置)ボタン ます。

画像の位置を調整したいときに押して、画像位置の調整画面 このスイッチがオフのときでも、主電源スイッチがオンのと

を出します。 きは本機へは電源が供給されています(待機状態)。このと
きはインジケーターがオレンジ色に点灯します。

5 ¨(./>, ミ /+)(BRIGHTNESS:明るさ)ボタン 電源を完全に遮断したいときは、背面の主電源スイッチをオ

• 画像の明るさを調整したいときに押して、コントラスト フにしてください。

/明るさの調整画面を出します。
• 画像の明るさ・位置・大きさ・傾き・色温度などの調整
値を変更するときに押します。

6 >(?//, ミ /+)(CONTRAST:コントラスト)ボ
タン
• 画像のコントラストを調整したいときに押して、コント
ラスト/明るさの調整画面を出します。
• 画像のコントラスト・位置・大きさ・糸巻き歪み・色温
度などの調整値を変更するときに押します。

9
各部の名称と働き

背面パネル

1 2 3 4 5


DC OUT
R G B HD VD ≥ 5V/1A
¥

ON

OFF

9 8 7 6 ( は自動終端を示します。)

1 主電源スイッチ 7 (ロック)スイッチ
本機の主電源をオン/オフします。 このスイッチを上側に合わせると、前面パネルのすべてのボ
このスイッチをオフ(®)にすると、本機には電源が供給さ タンやスイッチ類が機能しなくなります。
れません。
8 (出力)端子
2 ⁄(AC IN)ソケット VTRや他のモニターの映像入力端子と接続します。
付属の電源コードを接続します。
R/G/B(映像)出力端子(BNC型)
R/G/B(映像)入力端子に接続したRGB映像信号のループ
3 (入力)端子 スルー出力端子。RGB映像信号の入力端子と接続します。
コンピューターの映像出力端子と接続します。
この端子にケーブルを接続すると、入力端子の75Ω終端は自
R/G/B(映像)入力端子(BNC型) 動的に解放されます。
RGB映像信号の出力端子と接続します。
HD(水平ディレイ)出力端子(BNC型)
HD(水平ディレイ)入力端子(BNC型) HD(水平ディレイ)入力端子に接続した水平同期信号の
水平同期信号の出力端子と接続します。 ループスルー出力端子。水平同期信号の入力端子と接続しま
す。この端子にケーブルを接続すると、入力端子の2kΩ終端
VD(垂直ディレイ)入力端子(BNC型)
は自動的に解放されます。
垂直同期信号の出力端子と接続します。
VD(垂直ディレイ)出力端子(BNC型)
≥(音声)入力端子(ピンジャック)
VD(垂直ディレイ)入力端子に接続した垂直同期信号の
音声信号の出力端子と接続します。
ループスルー出力端子。垂直同期信号の入力端子と接続しま
す。この端子にケーブルを接続すると、入力端子の2kΩ終端
4 .(音量)調節つまみ
は自動的に解放されます。
内蔵スピーカーの音量を調節します。
≥(音声)出力端子(ピンジャック)
5 DC OUT 5V/1A ¥ ジャック ≥(音声)入力端子に接続した音声信号のループスルー出力
外部機器にDC電源を供給します。 端子。音声信号の入力端子と接続します。

6 ?(リセット)ボタン 9 1/ (等電位/機能アース)端子
調整値を工場出荷時の値に戻します。 1(等電位)端子
◆詳しくは、15ページの「工場出荷時の設定に戻す」をご覧くださ 等電位プラグを接続します。
い。 (機能アース)端子
アース線を接続します。
10
準備

ここでは本機を使う前に必要な準備や他の機器との接続の方 ご注意
法について説明します。 本機や接続する機器の電源は、接続が終了するまで入れない
◆本機を他の機器と接続するときは、それらの機器の取扱説明書もあ でください。
わせてご覧ください。

電源コードの取り付けかた

付属の電源コードを背面パネルの⁄(AC IN)ソケットに差 ご注意


し込み、電源コンセントに接続して使用してください。 • 付属の電源コードを使用してください。
• 電源コードを抜き差しするときは、必ず主電源スイッチを
切ってから行ってください。
• 本機を指定外の電源電圧で使用しないでください。詳しく
は、19ページの「仕様」をご覧ください。

電源プラグホルダーを使って電源コードを確実に取り付けるには

電源プラグホルダーを使って確実に電源コードを取り付けます。

1 ⁄(AC IN)ソケット 1 電源コードを背面の⁄(AC IN)ソケットに差し込み、

電源プラグホルダーを電源コードに取り付ける。

電源コード
2 電源プラグホルダーを本体側のホルダーに、固定レバー

がロックするまで、はめこむ。

電源コードをはずすには

電源プラグホルダー ご注意
CRT管面に帯電した静電気を放電させるために、u(電源)

2 スイッチを切ったあと30秒間経過してから、主電源スイッチ
を切り、電源コードをはずしてください。

電源プラグホルダーの固定レバーを上下からはさんでロック
を外し、引き抜きます。

固定レバー

11
準備

接続ケーブルの取り付けかた(BNC型端子の場合)

図のように接続して使用してください。

スリットとピンの位置
を合わせて差し込み、
右に回して締める。

コンピューターの接続のしかた

1 コンピューターの電源を切った状態で、映像信号ケーブ

ルをコンピューターのビデオ出力端子につなぐ。

DC OUT
⁄ ≥

2
R G B HD VD 0V/1A

¥
Ú

本機の電源を切った状態で、付属の電源コードを本機と

DOS/Vコンピューター
電源コンセントにつなぐ。(11ページを参照)
ビデオ出力へ

映像信号
ケーブル
SMF-400
(別売り)
アップルコンピューター
ビデオ出力へ

Macintosh用変換ア
ダプター(別売り)

モニタースタンドを使うときは

別売りのモニタースタンドSU-556を取り付けて本機を使うと、本機を傾けたり左右に回転したりできます。
取り付け方法については、モニタースタンドの取扱説明書をご覧ください。

12
調整のしかた

画面をご希望の状態に調整できます。調整画面を見ながら調
整してください。
1 > ?// (–/+)ボタンを押す。

また、調整値は自動的に記憶されます。調整後、同じ信号が コントラスト/明るさの調整画面が表示されます。

入力されると、記憶された調整値が呼び出され、本機は入力
信号に最適な状態になります。本機は10種類の調整値を記憶 CONTRAST

できます。11種類目の調整が行われると、1番目の調整値が 32 68
消去されます。 3 1 . 5 kHz/60Hz

ご注意 2 > ?//(–/+ )ボタンを押して、調整する。


調整を始める前に、本機の電源を入れ、接続しているコン ?(– ) ..... コントラストが弱
CONTRAST
ピューター/ワークステーションから信号を入力してくださ くなります。
い。 /(+) ..... コントラストが強
くなります。

ボタンから指を離して2秒たつと、調整画面は消えます。
画像の明るさを調整する

この調整は、すべての入力信号に対して有効です。
画像の位置を調整する
1 ¨ ./>(–/+ )ボタンを押す。
この調整は現在受信している入力信号に対してのみ有効です。
コントラスト/明るさの調整画面が表示されます。

BRIGHTNESS
1 s S ボタンを押す。

画像位置の調整画面が表示されます。
32 68
CENT
3 1 . 5 kHz/60Hz

2 ¨ ./>(–/+ )ボタンを押して、調整する。
32 68

BRIGHTNESS . (–). . . 暗くなります。


> (+). . . 明るくなります。
2 垂直方向に調整するには

¨ ./>(–/+)ボタンを押す。

BRIGHTNESS .(– ) ...... 下に移動します。


ボタンから指を離して2秒たつと、調整画面は消えます。 >(+) ...... 上に移動します。

コントラスト/明るさの調整画面には現在受信している入力信号の
水平周波数/垂直周波数も表示されます。

水平方向に調整するには
> ?// (–/+)ボタンを押す。
画像のコントラストを調整する CONTRAST ?(– ) .... 左に移動します。
/(+) .... 右に移動します。
この調整は、すべての入力信号に対して有効です。

調整画面を消すには、s Sボタンをもう一度押してくださ
い。
20秒間、どのボタンも押さないでいると、調整画面は自動的
に消えます。

13
調整のしかた

調整画面を消すには、 ボタンをもう一度押してくだ
画像の大きさを調整する
さい。
この調整は現在受信している入力信号に対してのみ有効です。 20秒間、どのボタンも押さないでいると、調整画面は自動的
に消えます。
1 ボタンを押す。

サイズの調整画面が表示されます。
水平方向の糸巻き歪みを調整する
SIZE
この調整は現在受信している入力信号に対してのみ有効です。

32 68
1 ボタンを押す。

2 垂直方向に調整するには 傾き/糸巻き歪みの調整画面が表示されます。

¨ ./>(–/+)ボタンを押す。
GEOM
.(–) ...... 小さくなります。
BRIGHTNESS
>(+) ...... 大きくなります。 32 68

水平方向に調整するには
2 > ?// (–/+) ボタンを押す。

?(–) .... 画像の両側がへこ


> ?// (–/+)ボタンを押す。
みます。
CONTRAST ?(–) .... 小さくなります。 CONTRAST
/(+) .... 大きくなります。

/ (+) ... 画像の両側がふくら


調整画面を消すには、 ボタンをもう一度押してくだ
みます。
さい。
20秒間、どのボタンも押さないでいると、調整画面は自動的
に消えます。

調整画面を消すには、 ボタンをもう一度押してくだ
さい。
画像の傾きを調整する
20秒間、どのボタンも押さないでいると、調整画面は自動的

この調整は、すべての入力信号に対して有効です。 に消えます。

1 ボタンを押す。

傾き/糸巻き歪みの調整画面が表示されます。

GEOM

32 68

2 ¨ ./>(–/+)ボタンを押して、調整する。
BRIGHTNESS .(–) ...... 画像が反時計回りに
回転します。
>(+) ...... 画像が時計回りに回
転します。

14
色温度を調整する その他の操作と機能

この調整は、すべての入力信号に対して有効です。 ボリュームを調節する

1 ボタンを押す。
背面の.(音量)調節つまみを使って、スピーカーの音量
を調節できます。
色温度の調整画面が表示されます。

C TEMP ボタン操作を禁止する
背面の (ロック)スイッチを使って、前面のすべてのボ
5000K 9300K
50 タン操作を禁止できます。
このスイッチを上側(ON)に合わせると、前面のボタンや
2 5000Kまたは9300Kを選ぶには スイッチ類が機能しなくなります。

> ?// (–/+)ボタンを押す。


ボタン操作禁止を解除するには
選択された色温度は黄色で表示されます。
このスイッチを下側(OFF)に合わせます。
CONTRAST ?(–) .... 5000Kを選ぶとき
/(+) .... 9300Kを選ぶとき
パワーセービング機能
本機はEPA(Energy Star Program)とNUTEK 803299
5000Kから9300Kの間で、お好きな色温度を設定する (TCO92)のパワーセービングガイドラインに適応していま
には す。DPMS(Display Power Management Signaling)に対応し
¨ ./>(–/+)ボタンを押す。 ているコンピューターに接続して使用しているときにパワー
ボタンを押すと、最後に設定した色温度が表示されま セービング機能がはたらきます。コンピューターから同期信
す。 号が送られてこないと、下記のようにパワーセービング状態
BRIGHTNESS .(–) ...... 色温度が低くなりま になります。
す。
ご注意
>(+) ...... 色温度が高くなりま
ビデオ信号が入力されていないとき本機の電源を入れると、
す。
自動的に待機(アクティブオフ)状態になります。水平、垂
直同期信号が入力されると、自動的に通常の動作状態になり
調整画面を消すには、 ボタンをもう一度押してくださ
ます。
い。
20秒間、どのボタンも押さないでいると、調整画面は自動的
復帰す (パワー
状態 電力消費 u(電源)
に消えます。 るまで セービング)
インジケーター
の時間 インジケーター
1 通常動作 100% ム 緑点灯 消灯
工場出荷時の設定に戻す
サスペンド オレンジ
2(第一段階) 約10% 約3秒 緑点灯
点滅
調整した設定値を工場出荷時の設定に戻せます。
• 背面の? ボタンを押すと、現在入力さ アクティブ
3 緑点灯 オレンジ
オフ 約7% 約10秒
れている映像モードに対して画面の明 点灯
(第二段階)
るさ、コントラスト、水平方向および
垂直方向の画像の位置および大きさ、 4 電源オフ 約7% ム オレンジ
消灯
点灯
糸巻き歪みが工場出荷時の設定に戻り
ます。 5 主電源オフ 0% ム 消灯 消灯
• ? ボタンを2秒以上押し続けると、す
べての映像モードに対するすべての設
定が工場出荷時の設定に戻ります。

15
故障とお考えになる前に

修理にお出しになる前にもう一度点検してください。それで ご注意
も正常に動作しないときは、お買い上げ店、またはソニーの 修理を依頼されるときは、機種名と製造番号をお知らせくだ
サービス窓口にお問い合わせください。 さい。また、お使いのコンピューターや映像信号ケーブルの
メーカー名や機種名もご確認ください。

症状 原因/処置
画像が出ない u(電源)インジケーターも (パワーセービ ム 電源コードはきちんと接続されていますか?
ング)インジケーターも点灯しない。 ム 主電源スイッチは入っていますか?

(パワーセービング)インジケーターが点灯 ム コンピューターの電源は入っていますか?
している。 ム パワーセービング機能が働いていませんか?
コンピューターのキーボードのキーのどれかを押してみてください。
ム 映像信号ケーブルはきちんと接続されていますか?
ム 映像信号ケーブルのピンが曲がっていませんか?
ム ビデオボードは正しいバススロットに確実に装着されていますか?
ム ビデオ同期信号は本機の仕様に適合していますか?
(水平:30∼65kHz、垂直:50∼120Hz)
ム マッキントッシュの場合、変換アダプターの設定は正しいですか?
(アダプターの説明書で確認してください。)

u (電源)インジケーターがオレンジ色、緑色 ム 本機の電源を入れ直してみてください。
に交互に点滅し、同時に (パワーセービン それでインジケーターが消えれば正常な状態です。まだインジケー
グ)インジケーターが点滅している。 ターが点滅している場合は、本機に異常が発生しています。お買い
上げ店にお問い合わせください。

u(電源)インジケーターがオレンジ色、緑色に交互に点滅して ム ビデオ同期信号は本機の仕様に適合していますか?
いる。

画像が乱れている。 ム ビデオボードの説明書をご覧になったうえで、本機を調整してください。
ム 映像モードと周波数が本機で使用できる範囲であっても、ビデオ
ボードによっては同期パルス幅が狭すぎて本機では正しく同期でき
ない場合があります。

色むらがある。 ム 電源を入れ、自動デガウス回路1)を働かせて画面を消磁してください。

画像が画面の中央からずれている、画像の大きさが合っていな ム 画像位置、画像の大きさ、画像の傾き、水平方向の糸巻き歪みを調
い。 整してください。
ム 信号によっては、画像が画面いっぱいまで広がらない場合がありま
す。この場合、確実な対処のしかたはありません。ハイリフレッ
シュタイミングの信号ではこのようになる傾向があります。

画像がくっきりしていない。 ム コントラストや明るさを調整してください。
SVGAボードによっては、ビデオ出力レベルが高すぎてコントラス
トを最大にすると画像がぼんやりすることがあります。
ム 電源を入れ、自動デガウス回路1)を働かせて画面を消磁してください。
ム 本機に接続した映像信号ケーブルを接続先の機器に接続していますか?
本機に接続した映像信号ケーブルは、そのままにせずに、接続先の
機器に必ず接続してください。

1)自動デガウス回路はブラウン管の金属枠を消磁し、磁性的に中 2)トリニトロン®は、ソニー株式会社の登録商標です。
立にし、むらのない色再生を実現します。再度デガウス回路が必
要なときは、20分以上間隔を置くと、最高の効果が得られます。

16
症状 原因/処置
画像が上下にゆれる、波状に乱れる ム 本機を電気機器や磁気を発生する機器から離してください。通常考
えられるのは、扇風機、蛍光灯、レーザープリンターなどです。
ム 本機の近くに別のモニターがある場合は、離してください。
ム 離れたところにある、違う回線の電源につないでみてください。
ム 本機を別の部屋にある全く違うコンピューターに接続してみてくだ
さい。

画像が二重、三重になる ム 映像信号ケーブルや延長コード、映像切り換え機の使用をやめてく
ださい。コードが長すぎること、接続がゆるいことなどが原因で
す。

画面に細い横線が出る ム 縦縞構造のアパーチャーグリルを安定させるためのワイヤーです。
このアパーチャーグリルは画面へより多くの光線を届け、トリニト
ロン® 2)モニターの色と明るさを際だたせます。

波模様や点状の模様(モアレ)が出る。 ム 解像度、モニターのドットピッチ、またはいくつかの画像パターン
のドットピッチ間の関係によっては、特定の画面の背景(特に灰
色)にモアレが出ることがあります。これを取り除くには、お使い
の機器のデスクトップパターンを換えるしか方法はありません。

17
保証書とアフターサービス

保証書 アフターサービス

• この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げ 調子が悪いときはまずチェックを
の際お受け取りください。 この説明書をもう一度ご覧になってお調べください。
• 所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に
保存してください。 それでも具合の悪いときはサービスへ
お買い上げ店、または添付の「サービス窓口・ご相談窓口の
ご案内」にあるお近くのソニーサービス窓口にご相談くださ
い。

保証期間中の修理は
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。詳し
くは保証書をご覧ください。

保証期間経過後の修理は
修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有料修
理をさせていただきます。

18
仕様

画像系 その他
有効表示画面 約284 × 214 × 354 mm(幅/高さ/対角) CRT P-22蛍光体
解像度 水平:最大1,280ドット 消費電力 130 W(最大)
垂直:最大1,024ライン 7 W(スタンバイ時)
表示画面 約284 × 212 × 354 mm(幅/高さ/対角) 電源 100ー120 V⁄、50/60 Hz、1.8 A
偏向周波数 水平:30∼65 kHz 220ー240 V⁄、50/60 Hz、1.0 A
垂直:50∼120 Hz 動作温度 0∼+40℃
保存温度 −20∼+60℃
入力 動作湿度 30∼85%(結露なきこと)
映像(R/G/B)端子: 動作気圧 700∼1,060 hPa
BNC型(×3)、0.7 Vp-p 保存気圧 500∼1,060 hPa
(Gチャンネルに負の同期信号がある場合 保存湿度 10∼90%
は、内部同期で使用可。0.3 Vp-p) 最大外形寸法(幅/高さ/奥行き)
音声(≥)端子: ピンジャック(×1) 、−5 dBua)、47 kΩ以上 約368 × 343 × 391 mm
水平同期(HD)端子: 質量 約15 kg
BNC型(×1)、TTLレベル 付属品 電源コード(1)
垂直同期(VD)端子: 電源プラグホルダー(1)
BNC型(×1)、TTLレベル 取扱説明書(1)
保証書(1)
a) 0 dBu = 0.775 Vr.m.s. サービス窓口・ご相談窓口のご案内(1)
別売り品 モニタースタンド SU-556
出力 映像信号ケーブル SMF-400
映像(R/G/B)端子:
BNC型(×3)、ループスルー
本機の仕様および外観は改良のため予告なく変更することがありま
75Ω自動終端機能付き
すが、ご了承ください。
音声(≥)端子: ピンジャック(×1) 、ループスルー
水平同期(HD)端子:
BNC型(×1)、ループスルー
2 kΩ自動終端機能付き
垂直同期(VD)端子:
BNC型(×1)、ループスルー
2 kΩ自動終端機能付き
内蔵スピーカー出力 0.2 W
DC OUT出力端子 5V/1A

お問い合わせ

ソニー株式会社 国内営業本部
 プロフェッショナルシステム営業部門
 メディカルマーケット営業部
東京都港区高輪4-10-18 〒 108
Tel. 03-5448-7566 Fax. 03-5448-6979

19
English

Owner’s Record WARNING: Using this unit at a voltage other than


The model and serial numbers are located at the rear. 120V may require the use of a different
Record these numbers in the spaces provided below. line cord or attachment plug, or both. To
Refer to these numbers whenever you call upon your reduce the risk of fire or electric shock,
Sony dealer regarding this product. refer servicing to qualified service
personnel.
Model No. PGM-100P1MD Serial No.
WARNING: THIS WARNING IS APPLICABLE FOR
USA ONLY.
WARNING If used in USA, use UL LISTED power cord specified
To prevent fire or shock hazard, do not below.
expose the unit to rain or moisture. DO NOT USE ANY OTHER POWER CORD.

Dangerously high voltage are present Plug Cap Parallel blade with ground pin (NEMA 5-
15P Configuration)
inside the unit. Cord Type SJT, three 16 or 18 AWG wires
Do not open the cabinet. Refer servicing Length Less than 2.5 m (8 ft 3 in)
to qualified personnel only. Rating Minimum 10 A, 125 V

In the event of a malfunction or when maintenance is


necessary, consult an authorized Sony dealer. For the customers in Canada
This Class A digital apparatus meets all requirements
of the Canadian Interference-Causing Equipment
Mains Supply Switch Regulations.
The power switch on the front panel is a functional
on/off switch only. To isolate the set from the
mains supply, turn off the mains supply switch on
the rear panel. For the customers in the United Kingdom

WARNING
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
For the customers in the U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply IMPORTANT
with the limits for a Class A digital device, pursuant to The wires in this mains lead are coloured in
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to accordance with the following code:
provide reasonable protection against harmful Green-and-yellow: Earth
interference when the equipment is operated in a Blue: Neutral
commercial environment. Brown: Live
This equipment generates, uses, and can radiate radio As the colours of the wires in the mains lead of this
frequency energy and, if not installed and used in apparatus may not correspond with the coloured
accordance with the instruction manual, may cause markings identifying the terminals in your plug proceed
harmful interference to radio communications. as follows:
Operation of this equipment in a residential area is The wire which is coloured green-and-yellow must be
likely to cause harmful interference in which case the connected to the terminal in the plug which is marked
user will be required to correct the interference at his by the letter E or by the safety earth symbol Y or
own expense. coloured green or green-and-yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to
You are cautioned that any changes or modifications the terminal which is marked with the letter N or
not expressly approved in this manual could void your coloured black.
authority to operate this equipment. The wire which is coloured brown must be connected
to the terminal which is marked with the letter L or
coloured red.

Ensure that your equipment is connected correctly - If


you are in any doubt consult a qualified electrician.

20
English
Important safeguards/notices for use in the Symbols on the unit
medical environments
Symbol Location This symbol indicates
1. All the equipment connected to this unit shall be
Front panel Power switch.

u
certified according to Standard IEC601-1, IEC950,
Press to put the monitor
IEC65 or other IEC/ISO Standards applicable to the into active-off state.
equipment.

1
2. When this unit is used together with other Rear panel Mains supply switch.
equipment in the patient area*, the equipment shall Turn the monitor on.
be either powered by an isolation transformer or

®
connected via an additional protective earth
Rear panel Mains supply switch.
terminal to system ground unless it is certified Turn the monitor off.
according to Standard IEC601-1 and IEC601-1-1.

* Patient Area Rear panel The equipotential terminal


which brings the various
parts of a system to the
same potential.
5m
1.
R

Rear panel Functional earth terminal.


Rear panel Alternating current.

Rear panel Attention, consult


3. The leakage current could increase when ACCOMPANYING
connected to other equipment. DOCUMENTS.
Inside the unit Presence of uninsulated
4. The operator should take precautions to avoid “dangerous voltage” within
touching the rear panel input and output circuitry the product’s enclosure
and the patient at the same time. that may be sufficient to
constitute a risk of electric
5. Model PGM-100P1MD is a computer monitor shock.
intended for use in a medical environment to Inside the unit Protective earth.
display video pictures from a computer system.

IMFORMATION
This product complies with Swedish National Council
for Metrology (MPR) standards issued in December
1990 (MPR II) for very low frequency (VLF) and
extremely low frequency (EFL).

As an ENERGY STAR Partner,


Sony Corporation has
determined that this product
meets the ENERGY STAR
guidelines for energy efficiency.

21
Table of Contents Precaution

Features ................................................................... 23 On safety


Location and Function of Parts and Controls ..... 24
Front Panel ..................................................... 24 • Operate the monitor on 100 to 120 V AC or 220 to
Rear Panel ...................................................... 25 240 V AC.
Preparations ............................................................ 26 • The nameplate indicating operating voltage, power
Connecting the AC Power Cord ..................... 26 consumption, etc., is located at the rear.
Connecting a Cable to the BNC Connector ... 27 • Should any solid object or liquid fall into the cabinet,
Connecting to a Computer ............................. 27 turn off the power, unplug the monitor and have it
Adjustments ............................................................ 28 checked by qualified personnel before operating it
Adjusting the Picture Brightness .................... 28 any further.
Adjusting the Picture Contrast ....................... 28 • Do not drop or place heavy objects on the power
Adjusting the Picture Location ....................... 28 cord. If the power cord is damaged, turn off the
power immediately. It is dangerous to use the
Adjusting the Picture Size .............................. 29
monitor with a damaged power cord.
Adjusting the Picture Rotation ....................... 29
• Connect the power cord to the wall AC outlet.
Adjusting the Pincushion Distortion .............. 29 For connecting the power source, see “Connecting
Adjusting the Color Temperature ................... 30 the AC Power Cord” on page 26.
Resetting ......................................................... 30 • Before turning off the mains supply switch, wait for
Other Operations and Functions ..................... 30 at least 30 seconds after turning off the power to
Specifications ........................................................... 31 allow for the discharging of static electricity on the
Troubleshooting ...................................................... 32 CRT surface.
• After the power is turned on, the CRT is
demagnetized for approximately 5 seconds. This
generates a strong magnetic field around the bezel
which may affect the data stored on magnetic tape or
disks near bezel.
Keep such magnetic recording equipment and tapes/
disks away from the monitor.
• The wall AC outlet should be installed near the
monitor and be easily accessible.

On installation

• Do not place a heavy object on the monitor.


• Allow adequate air circulation to prevent internal
heat buildup.
Do not place the monitor on surfaces (rugs, blankets,
etc.) or near materials (curtains, draperies) that may
block the ventilation holes.
• Do not install the monitor in a location near heat
sources such as radiators or air ducts.
• Do not install the monitor near equipment generating
magnetism, such as a converter or high voltage
power lines.

22
Features

• Place the monitor to avoid direct sunlight. Direct This is a medical-use monitor designed for use with
lighting onto the screen will make the picture IBM or compatible computers.
difficult to see.
• Do not install the monitor in a place subject to Auto degauss
mechanical vibration or shock. The screen is degaussed automatically when the power
• Do not place magnetic objects near the monitor. is turned on.
Magnetic fields may affect the color reproduction of
the monitor and cause distortion. Power saving
On sensing the absence of sync signals for a certain
period, the monitor enters standby mode to reduce
On cleaning
power consumption.
As a safety precaution, unplug the monitor before
Preset and user-defined video modes
cleaning it.
This monitor has 6 preset video modes for the most
• To keep the monitor looking brand-new, periodically
popular industry standards.
clean it with a mild detergent solution. Never use
For less common modes, the monitor’s Digital
strong solvents such as thinner or benzine, or
Multiscan Technology will perform all of the complex
abrasive cleaners since they will damage the cabinet.
adjustments necessary to ensure a high quality picture
When cleaning, keep liquid away from electrical
by reproducing any video signals having a horizontal
contacts and connectors.
frequency between 30 and 65 kHz.
• When there is a buildup of dust on air vents, use a
vacuum cleaner to remove it.
• Do not touch or scratch the CRT surface with a sharp
No. Resolution Horizontal Vertical Video
tip such a ballpoint pen or a screw driver. (dots x lines) Frequency Frequency Mode

1 640 x 480 31.5 kHz 60 Hz VGA Graphic1)


On repacking
2 800 x 600 46.9 kHz 75 Hz VESA2)
• Before repacking, disconnect all cables and
3 800 x 600 53.7 kHz 85 Hz VESA2)
connecting cords.
• Do not throw away the carton and packing materials. 4 832 x 624 49.7 kHz 75 Hz Macintosh 16”
They make an ideal container with which to Color3)
transport the monitor. When shipping the monitor to 5 1024 x 768 60.0 kHz 75 Hz VESA2)
another location, repack it as illustrated on the
carton. 6 1280 x 1024 64.0 kHz 60 Hz VESA2)

On transportation
Note

When transporting the monitor, protect it from For Windows4) users, check the manual and utility
vibration and impact. program supplied with your video card and select the
highest available refresh rate (vertical frequency) to
maximize monitor performance.
If you have any questions about this monitor, contact
Recommended horizontal timing
your authorized Sony dealer.
• Horizontal sync width should be: >1.0 µsec.
• Horizontal blanking width should be: >3.6 µsec.

.........................................................................................................................................................................................................

1) VGA is a trademark of IBM Corporation.


2) VESA is a trademark of the non-profit organization, Video Electronics Standard Association.
3) Macintosh is a trademark of Apple Computer Inc.
4) Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and other countries.

23
Location and Function of Parts and Controls

Front Panel

1 2 3 4 5 6 7 8 9

C TEMP GEOM SIZE CENT BRIGHTNESS CONTRAST LOCK POWER


SAVING

PGM-100P1MD

1 (C TEMP: color temperature) button


Press to show the Color Temperature display on the 7 (LOCK) indicator
screen for the color temperature adjustment. Lights up when the (lock) switch on the rear is set
to the upper position (ON). No operation is possible.
2 (GEOM: geometry) button
Press to show the Geometry display on the screen for 8 (POWER SAVING) indicator
the picture rotation and pincushion distortion Lights up when the power saving function is used.
adjustments. (See page 30.)

3 (SIZE: picture size) button 9 u (power) switch and indicator


Press to show the Size display on the screen for the Turns on or off the monitor.
picture size adjustment. This power switch is a functional on/off switch only.
To isolate the monitor from the mains supply, turn off
4 s S (CENT: picture location) button the mains supply switch on the rear panel.
Press to show the Center display on the screen for the The indicator lights green when the monitor is ready to
picture location adjustment. operate, and lights orange when it is not ready (with
the main supply switch turned on).
5 ¨ ./> (–/+) (BRIGHTNESS) buttons
• Press to show the Contrast/Brightness display on the
screen for the picture brightness adjustment.
• Press to adjust the picture brightness, picture
location, picture size, picture rotation, and color
temperature.

6 > ?// (–/+) (CONTRAST) buttons


• Press to show the Contrast/Brightness display on the
screen for the picture contrast adjustment.
• Press to adjust the picture contrast, picture location,
picture size, pincushion distortion, and color
temperature.

24
Rear Panel

1 2 3 4 5


DC OUT
R G B HD VD ≥ 5V/1A
¥

ON

OFF

(The mark indicates the


9 8 7 6 automatic termination.)

1 Mains supply switch 8 (output) connectors


Switches the mains supply on or off. Connect to the input connectors of another monitor or
To isolate the monitor from the mains supply on the VCR.
rear, switch this to the “¬” (off) position. R/G/B output connectors (BNC)
2 ⁄ (AC input) socket Loop-through output connectors of the R/G/B input
Connect the supplied AC power cord to this socket and connectors. Connect to the video input (R/G/B)
to a wall outlet. connectors. When a cable is connected to the
3 (input) connectors connecter, the 75-ohm termination of the
Connect to the output connectors of the computer. corresponding input connector is released.
R/G/B input connectors (BNC) HD output connector (BNC)
Connect to the video output (R/G/B) connectors. Loop-through output connector of the HD input
connector. Connect to the horizontal sync signal input
HD input connector (BNC)
connector. When a cable is connected to this
Connect to the horizontal sync signal output connector.
connecter, the 2-kilo-ohm termination of the
VD input connector (BNC) corresponding input connector is released.
Connect to the vertical sync signal output connector.
VD output connector (BNC)
≥ (audio) input jack (phono) Loop-through output connector of the VD input
Connect to the audio output jack. connector. Connect to the vertical sync signal input
4 . (volume) control connector. When a cable is connected to this
Adjusts the sound output level through the built-in connecter, the 2-kilo-ohm termination of the
speaker. corresponding input connector is released.
5 DC OUT 5V/1A ¥ connector ≥ (audio) output jack (phono)
You can use this connector as a power source for other Loop-through output jack of the ≥ (audio) input jack.
equipment. Connect to the audio input jack.
6 ? (reset) button 9 1/ (ground) terminal
Press to reset the adjustments you have made back to 1 : Equipotential terminal
the factory settings. Connect to the equipotential plug to bring the various
Refer to “Resetting” on page 30 for details. parts of a system to the same potential.
7 (lock) switch : Functional earth terminal
Setting this switch to the upper position (ON) disables Connect the earth.
all adjustments. To operate the monitor, set this switch
to the lower position (OFF).

25
Preparations

This section explains preparation required before Note


operating the monitor, and how to connect to other Always turn off the power to the monitor and other
equipment. equipment before making connections.
For detailed information on connecting the monitor to other
equipment, refer also to the instruction manuals supplied
with the equipment.

Connecting the AC Power Cord


Connect the supplied AC power cord to the ⁄ (AC Cautions on power connection
input) socket and to a wall outlet. • Use the supplied AC power cord.
• Turn off the mains supply switch before connecting
or removing the AC power cord.
• Make sure that the power supply conforms to the
voltage rating in “Specifications” on page 31.

To connect an AC power cord securely with the AC plug holder

Before connecting the AC power cord to the ⁄ (AC


input) socket and to a wall outlet, we recommend
connecting an AC power cord securely with the AC
plug holder as follows .

1 Attached holder
1 Plug the AC power plug into the attached holder.
Then attach the supplied AC plug holder on the top
of the AC power cord.

2 Slide the AC plug holder over the cord until it


locks.

AC power
plug
To disconnect the AC power cord
Note
Wait at least 30 seconds after turning off the u
AC plug holder
(power) switch, before turning off the mains supply
switch then disconnecting the AC power cord to
2 discharge any static electricity from the CRT surface.

Pull out the AC plug holder while pressing the release


levers.

Release
lever

26
Connecting a Cable to the BNC Connector

Note
Before connecting a computer, see “Important
safeguards/notices for use in the medical
environments” on page 21.

Connect a coaxial cable with the BNC plugs (video


cable) to the BNC connectors on the rear panel as
illustrated.

Insert the BNC plug into


the connector on the
rear, matching the slit
and pin, and turn the
BNC plug clockwise to
secure the connection.

Connecting to a Computer

1 With the computer turned off, attach the coaxial


cable with the BNC plugs (video cable) to the
video output terminals of the computers.

2
DC OUT
⁄ R G B HD VD ≥ 0V/1A

¥
Ú


With the monitor turned off, attach one end of the
AC power cord to the monitor and the other end
to an AC power outlet. (See page 26.)
IBM or compatible computer

to video out
Video cable
SMF-400
(not supplied)
Apple computer

to video out
(an adaptor is required.)

Placing the monitor on an optional stand

By using the SU-556 Monitor Stand (not supplied), the monitor can be tilted and swiveled.
For details on attachment, refer to the instruction manual of the monitor stand.

27
Adjustments

You can adjust the picture on the screen (OSD: On- 1 Press the > ?// (–/+) button once.
Screen Display). Once you make adjustments on the The Contrast/Brightness display appears.
screen, they are stored in memory and are called up
whenever the same video mode is used. A total of 10 CONTRAST
user-defined video modes can be stored. If the 11th
mode is entered, it will replace the first one. 32 68

3 1 . 5 kHz/60Hz

Note
Before making adjustments, turn on the monitor and
2 Press and hold the > ?// (–/+) button to adjust
the picture contrast.
feed a video signal from the connected computer or
work station. CONTRAST ? (–): to decrease the picture
contrast.
/ (+): to increase the picture
Adjusting the Picture Brightness contrast.

The adjustments you make will be applied to all input The Contrast/Brightness display disappears a few
signals. seconds after you release the button.

1 Press the ¨ ./> (–/+) button once.


The Contrast/Brightness display appears. Adjusting the Picture Location
BRIGHTNESS The adjustments you make will be applied only to the
input signal currently received.
32 68

3 1 . 5 kHz/60Hz 1 Press the s S button.


The Center display appears.
2 Press and hold the ¨ ./> (–/+) button to adjust
the picture brightness. CENT

BRIGHTNESS . (–): to decrease the picture


brightness. 32 68

> (+): to increase the picture


brightness.
2 For vertical adjustment:
Press and hold the ¨ ./> (–/+) button.
The Contrast/Brightness display disappears a few BRIGHTNESS . (–): to move the picture
seconds after you release the button. down.
> (+): to move the picture up.
* The Contrast/Brightness display show the horizontal and vertical
frequencies of the input signal at the bottom. For horizontal adjustment:
Press and hold the > ?// (–/+) button.
CONTRAST ? (–): to move left.
Adjusting the Picture Contrast / (+): to move right.
The adjustments you make will be applied to all input
signals. The Center display disappears about 20 seconds after
you release the button.
Pressing the s S button also removes the Center
display.

28
Adjusting the Picture Size The Geometry display disappears about 20 seconds
after you release the button.
The adjustments you make will be applied only to the Pressing the button also removes the Geometry
input signal currently received. display.

1 Press the button.


Adjusting the Pincushion Distortion
The Size display appears.
SIZE The adjustments you make will be applied only to the
input signal currently received.
32 68
1 Press the button.
2 For vertical adjustment: The Geometry display appears.
Press and hold the ¨ ./> (–/+) button. GEOM

BRIGHTNESS . (–): to diminish the picture


size. 32 68
> (+): to enlarge the picture
size. 2 Press and hold the > ?// (–/+) button.
For horizontal adjustment:
Press and hold the > ?// (–/+) button. ? (–): to pull in the picture
CONTRAST
sides.
CONTRAST ? (–): to diminish the picture
size.
/ (+): to enlarge the picture
size. / (+): to pull out the picture
sides.
The Size display disappears about 20 seconds after you
release the button.
Pressing the button also removes the Size
display. The Geometry display disappears about 20 seconds
after you release the button.
Pressing the button also removes the Geometry
Adjusting the Picture Rotation display.

The adjustments you make will be applied to all input


signals.

1 Press the button.


The Geometry display appears.
GEOM

32 68

2 Press and hold the ¨ ./> (–/+) button to rotate


the picture.
BRIGHTNESS
. (–): to rotate the picture
counterclockwise.
> (+): to rotate the picture
clockwise.

29
Adjustments

Adjusting the Color Temperature Other Operations and Functions


The adjustments you make will be applied to all input Adjusting Sound Output Level
signals. You can adjust the sound output level through the
built-in speaker by using the . (volume) control on
1 Press the button. the rear panel.
The Color Temperature display appears.
C TEMP
Prohibiting the Button Operations
You can disable the button operations by setting the
5000K 9300K (lock) switch on the rear panel to the upper
50
position (ON).
To operate the monitor, set this switch to the lower
2 To select either 5000K or 9300K: position (OFF).
Press > ?// (–/+) button.
The selected color temperature is indicated in Power Saving Function
yellow. This monitor meets the power saving guidelines set by
CONTRAST ? (–): to select 5000K. the EPA Energy Star Program as well as the more
/ (+): to select 9300K. stringent NUTEK 803299 (TCO92) guidelines. It is
capable of reduced power consumption when used
with a computer equipped with Display Power
To select a color temperature in between 5000K Management Signaling (DPMS). By detecting the
and 9300K: absence of the sync signal coming from the computer,
Press and hold the ¨ ./> (–/+) button. it will reduce the power consumption as follows:
When you press the button, the most recent
adjusted color temperature is called up.
Caution
BRIGHTNESS . (–): to decrease the color Without any video signal input, the power saving
temperature. function will automatically put the monitor into active-
> (+): to increase the color off state even if the power switch is turned on. Once
temperature. the horizontal and vertical syncs are detected, the
monitor automatically starts operating normally.
The Color Temperature display disappears about 20
seconds after you release the button. Required (power
Power u (power)
Pressing the button also removes the Color State resumption saving)
consumption time indicator
indicator
Temperature display. Normal
1 100% — green on off
operation
Suspend approx. 3 orange
Resetting 2 (1st step of approx. 10% sec. green on flashing
power saving)
Active-off
You can reset the adjustments you made back to the 3 (2nd step of approx. 7%
approx. 10
green on orange on
factory settings. sec.
power saving)
• Press the ? button on the rear panel
to reset the picture brightness, picture 4 Power-off approx. 7% — orange on off
contrast, picture location, picture size
and pincushion distortion only for the 5 Mains power
0% — off off
video mode currently used. off

• Press and hold the ? button for more


than two seconds to reset all
adjustments for all input signals.

30
Specifications

Picture performance General


Video image area Approx. 284 x 214 x 354 mm (w/h/ CRT P-22 phosphor
diag) (Approx. 111⁄ 4 x 81⁄2 x 14 inches) Power consumption 130 W (max.)
Resolution Horizontal: Max. 1,280 dots 7 W (in standby mode)
Vertical: Max. 1,024 lines Power requirements 100 – 120 V⁄, 50/60 Hz, 1.8 A
Standard image area Approx. 284 x 212 x 354 mm (w/h/ 220 – 240 V⁄, 50/60Hz, 1.0 A
diag) (Approx. 111⁄ 4 x 83⁄8 x 14 inches) Operating temperature
Deflection frequencyHorizontal: 30 to 65 kHz 0 to +40°C (32 to 104°F)
Vertical: 50 to 120 Hz Storage temperature –20 to +60°C (–4 to140°F)
Operating atmospheric pressure
Inputs 700 to 1,060 hPa
Storage atmospheric pressure
Video (R/G/B) BNC connector (×3), 0.7 Vp-p
500 to 1,060 hPa
Sync on green: 0.3 Vp-p, negative
Operating humidity 30 to 85% (no condensation)
Audio (≥) Phono jack (×1), –5 dBua), more than
Storage humidity 10 to 90%
47 kilo-ohms
Dimensions (w/h/d) Approx. 368 x 343 x 391 mm
Horizontal sync (HD)
(Approx. 141⁄2 x 135⁄8 x 151⁄ 2 inches)
BNC connector (×1), TTL level
not incl. projecting parts and controls
Vertical sync (VD)
Mass Approx. 15 kg (33 lb 11 oz)
BNC connector (×1), TTL level
Accessories supplied
AC power cord (1)
a) 0 dBu = 0.775 Vr.m.s.
AC plug holder (1)
Warranty (1)
Outputs Optional accessories
Video (R/G/B) BNC connector (×3), loop-through Monitor stand SU-556
Automatic 75-ohm termination Video cable SMF-400
Audio (≥) Phono jack (×1), loop-through
Horizontal sync (HD) • Evaluated to EN60601-1, UL2601-1, CSA601.1
BNC connector (×1), loop-through • Type of protection against electric shock:
Automatic 2-kilo-ohm termination Class I equipment
Vertical sync (VD) • Degree of protection against harmful ingress of water:
BNC connector (×1), loop-through Ordinary equipment
Automatic 2-kilo-ohm termination • Degree of safety of application in the presence of a
Speaker output Output level: 0.2 W flammable anaesthetic mixture:
DC OUT 5 V/1 A Not protected equipment
• Mode of operation:
Continuous operation
• Information concerning type and frequency of technical
maintenance:
Not need maintenance equipment

Design and specifications are subject to change


without notice.

31
Troubleshooting

This section may help you solve the problem. Should Note
the problem persist, unplug the unit and contact your Note the model name and the serial number of this
Sony dealer or local authorized Sony service facility. monitor, and also the manufacturer and the name of
your computer and video card.

Symptom Check these items


No picture If neither the u (power) • Check the power cord is properly connected.
indicator nor (power • Check the mains supply switch is set to the “on” position.
saving) indicator is lit
If the (power saving) • Check your computer power switch is set to the “on” position.
indicator is lit • The monitor will recover when you press any key on the keyboard of the
computer.
• Check the video cable is properly connected.
• Check no pins of the video cable are bent.
• Check the video card is seated completely in a proper bus slot.
• Check the video sync signal is the one specified for this monitor.
(Horizontal sync: 30 to 65 kHz. Vertical sync: 50 to 120 Hz)
• If using a Mac system, check that a proper adaptor is provided so the monitor
will work correctly with your Mac.
If the u (power) indicator • There is a potential monitor failure. Contact your dealer.
is flashing alternately
green and orange, and the
(power saving)
indicators is flashing
If the u (power) indicator is flashing Check the video sync signal is the one specified for this monitor.
alternately green and orange
Picture is distorted • Adjust the monitor to suit to the video card used, referring to the manual
supplied with the video card.
• Even if a video mode and the frequency at which you are operating the monitor
are supported, some video cards cannot be used since its sync pulse is too
narrow for this monitor to sync correctly.
Color is not uniform Turn on the power to activate the Auto-Degauss function1).
Screen image is not centered or sized • Adjust the picture location, picture size, picture rotation, or pincushion distortion.
properly • Some video modes do not fill the screen to the edge of the monitor. There is no
single answer to solve the problem. This phenomenon may occur on higher
refresh rates (vertical frequency).
Picture is fuzzy • Adjust the picture contrast and picture brightness. Some SVGA cards having an
excessive video output level will cause a fuzzy picture at the maximum contrast
level.
• Turn on the power to activate the Auto-Degauss function 1).
• The video cable is connected to the video output connectors on the rear, but the
other ends of the video cable are not connected to another monitor. In this case,
the video output level increases and makes the picture fuzzy. So, disconnect the
video cable, or connect the other ends of the video cable to another monitor.

.........................................................................................................................................................................................................

1) The Auto-Degauss function demagnetizes the metal frame of the CRT to obtain a neutral field for uniform color
reproduction. When you activate this function more than once, wait for about 20 minutes in between, to get the best effect
of this function.

32
Symptom Check these items
Picture bounces or has wavy • Move away electric equipment and any sources generating a magnetic field —
oscillations such as fluorescent lighting, laser printer, and so on.
• If another monitor is placed near this monitor, increase the distance between the
two monitors to reduce the interference.
• Plug the monitor into a different AC outlet, preferably on a different circuit.
• Use the monitor with a different computer in a different room.
Ghost of a picture appears Do not use an extension cable and/or input signal selector for video signal
transmission. Excessive cable length and weak connections cause this symptom.
Horizontal line (wire) is visible This wire stabilizes the vertically striped Aperture Grille. This Aperture Grille
allows more light to pass through to the screen giving the Trinitron CRT more
color and brightness.
Wavy or elliptical pattern (moire) is Affected by the resolution and dot pitch of the monitor, and dot pitch of the
visible picture, there may be moire — especially in a gray picture. This can be eliminated
only by changing your desktop pattern.

33
Français

AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, garder cet appareil à l’abri
de la pluie et de l’humidité.

Cet appareil fonctionne avec de hautes


tensions dangereuses.
Ne pas ouvrir le châssis. Confier
l’entretien de cet appareil exclusivement à
un personnel qualifié.
En cas de dysfonctionnement ou si un entretien
s’avère nécessaire, consultez un revendeur Sony
agréé.

Commutateur d’alimentation
Le commutateur d’alimentation du panneau frontal
est un commutateur de mise en/hors fonction
uniquement. Pour mettre l’appareil hors tension,
utilisez le commutateur d’alimentation situé à
l’arrière de l’appareil.

Pour les utilisateurs au Canada


Cet appareil numérique de la classe A respecte toutes
les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur
du Canada.

34
Français
Instructions de sécurité/mises en garde Symboles figurant sur l’appareil
importantes dans le cas d’une utilisation dans
un environnement médical Symbole Emplacement Signification

u
Panneau Commutateur
1. Tous les équipements raccordés à cet appareil frontal d’alimentation
doivent être agréés suivant les normes IEC601-1, Appuyez pour mettre le
IEC950, IEC65 ou suivant les autres normes IEC/ moniteur en mode inactif.

1
ISO applicables à ces équipements. Panneau Commutateur
arrière d’alimentation principal
2. Si cet appareil est utilisé conjointement avec Pour mettre le moniteur
d’autres équipements à proximité du patient*, ces sous tension.

®
équipements doivent être alimentés par un Panneau Commutateur
transformateur d’isolement ou raccordés au arrière d’alimentation principal
Pour mettre le moniteur
dispositif de mise à la terre du système par une
hors tension.
borne de terre de protection sauf s’ils sont agréés
Panneau Borne équipotentielle qui
suivant les normes IEC601-1 et IEC601-1-1. amène les différents
arrière
composants d’un système
* Eloignement par rapport au patient au même potentiel.
5m

Panneau Borne de mise à la terre


1.
R

arrière fonctionnelle

⁄ Panneau
arrière
Panneau
Courant alternatif

Attention, consultez les


arrière documents
d’accompagnement
A l’intérieur de Des “tensions
l’appareil dangereuses” circulent à
l’intérieur de cet appareil
3. Dans le cas d’une connexion à d’autres
qui sont suffisantes pour
équipements, le courant de fuite doit augmenter. constituer un risque
d’électrocution.
4. L’opérateur doit prendre les précautions requises
pour ne pas toucher les circuits d’entrée et de sortie A l’intérieur de Mise à la terre de
du panneau arrière et le patient en même temps. l’appareil protection

5. Le PGM-100P1MD est un moniteur d’ordinateur


destiné à une utilisation en environnement médical
pour afficher des images vidéo transmises par un
système informatique. INFORMATION
Ce produit est conforme aux normes du Swedish
National Council for Metrology de décembre 1990
(MPR II) en ce qui concerne les fréquences très basse
(VLF) et extrêmement basses (ELF).

Partenaire d’ENERGY STAR,


Sony Corporation a déterminé
que cet appareil satisfait aux
directives ENERGY STAR en
matière d'économie d'énergie.

35
Table des matières Précautions

Caractéristiques ...................................................... 37 Sécurité


Emplacement et fonction des commandes ............ 38
Panneau frontal ............................................... 38 • Faites uniquement fonctionner cet appareil sur une
Panneau arrière ............................................... 39 tension de 100 à 120 V CA ou de 220 à 240 V CA.
Préparation ............................................................. 40 • La plaquette signalétique indiquant la tension de
Raccordement du cordon d’alimentation ....... 40 service, la consommation électrique, etc., se trouve à
Raccordement d’un câble au connecteur l’arrière de l’appareil.
BNC .......................................................... 41 • Si un liquide ou un solide venait à pénétrer à
l’intérieur du châssis, mettez le moniteur hors
Raccordement à un ordinateur ........................ 41 tension, débranchez le cordon d’alimentation et
Réglages ................................................................... 42 faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le
Réglage de la luminosité de l’image .............. 42 remettre en service.
Réglage du contraste de l’image .................... 42 • Ne laissez pas tomber le cordon d’alimentation et ne
Réglage du positionnement de l’image .......... 42 posez pas d’objets lourds dessus. Si le cordon
Réglage de la taille de l’image ....................... 43 d’alimentation est endommagé, mettez
immédiatement le moniteur hors tension. Il est
Réglage de la rotation de l’image ................... 43 dangereux de faire fonctionner cet appareil avec un
Réglage de la distorsion en coussin de cordon endommagé.
l’image ...................................................... 43 • Branchez cet appareil sur une prise murale
Réglage de la température de couleur ............ 44 d’alimentation secteur. Pour le raccordement à la
Réinitialisation ............................................... 44 source d’alimentation, voir “Raccordement du
Autres opérations et fonctions ........................ 44 cordon d’alimentation” à la page 40.
• Avant de débrancher l'alimentation électrique,
Spécifications ........................................................... 45
attendez au moins 30 secondes après la mise hors
Dépannage ............................................................... 46 tension de façon à permettre la décharge de
l’électricité statique à la surface du tube à rayons
cathodiques (TRC).
• Après la mise sous tension, le TRC est démagnétisé
pendant approximativement 5 secondes. Cela génère
un puissant champ magnétique au niveau de
l’encadrement qui peut affecter les données
mémorisées sur des bandes magnétiques ou des
disquettes situées à proximité de l’encadrement.
Conservez ces bandes magnétiques ou ces disquettes
à l’écart du moniteur.
• La prise murale d’alimentation secteur doit être
installée à proximité du moniteur et être aisément
accessible.

Installation

• Ne placez pas d’objets lourds sur le moniteur.


• Assurez une circulation d’air adéquate afin d’éviter
toute surchauffe interne.
Ne placez pas l’appareil sur des surfaces textiles
(tapis, couvertures, etc.) ni à proximité de tissus
(rideaux, tentures) qui risquent d’obstruer les orifices
de ventilation.
• N’installez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur telles que des radiateurs ou des conduits
d’air chaud.
• N’installez pas l’appareil à proximité d’équipements
générant de puissants champs magnétiques tels
qu’un convertisseur ou des lignes à haute tension.

36
Caractéristiques

• Installez l’appareil à l’abri du rayonnement direct du Ce moniteur à usage médical a été conçu en vue d’une
soleil. Un éclairage direct de l’écran rend l’image utilisation avec des ordinateurs compatibles IBM.
difficile à distinguer.
• N’installez pas le moniteur dans un endroit soumis à Démagnétisation automatique
des vibrations ou à des chocs mécaniques. L’écran est automatiquement démagnétisé au moment
• Ne placez pas d’objets magnétiques à proximité du de la mise sous tension.
moniteur. Les champs magnétiques risquent
d’affecter la restitution des couleurs du moniteur et Economies d’énergie
de provoquer des distorsions. Lorsqu’il détecte l’absence de signaux de
synchronisation pendant une certaine période, le
moniteur passe en mode de veille de façon à réduire la
Entretien consommation d’électricité.

Par mesure de précaution, débranchez le moniteur Modes vidéo présélectionnés et définis


avant de le nettoyer. par l’utilisateur
• Pour conserver au moniteur l’éclat du neuf, nettoyez- Ce moniteur comporte six modes vidéo présélectionnés
le régulièrement à l’aide d’une solution détergente satisfaisant aux normes industrielles les plus usuelles.
douce. N’utilisez en aucun cas des solvants puissants Pour les modes de fonctionnement moins courants, la
tels que du diluant ou du benzène ni de nettoyants technologie Multiscan numérique du moniteur exécute
abrasifs qui risqueraient d’altérer le fini du châssis. tous les réglages complexes requis pour une image de
haute qualité en reproduisant tous les signaux vidéo
Lorsque vous nettoyez le moniteur, n’amenez pas de
d’une fréquence horizontale comprise entre 30 et 65
liquides à proximité des contacts et des connecteurs
électriques. kHz.
• En cas d’accumulation de poussières au niveau des
No. Définition Fréquence Fréquence Mode
orifices de ventilation, servez-vous d’un aspirateur (points x lignes) horizontale verticale vidéo
pour éliminer ces dépôts.
1 640 x 480 31,5 kHz 60 Hz VGA
• Ne touchez pas et ne rayez pas la surface du TRC
Graphique1)
avec un ustensile pointu comme un stylo à bille ou
un tournevis. 2 800 x 600 46,9 kHz 75 Hz VESA2)

3 800 x 600 53,7 kHz 85 Hz VESA2)


Remballage
4 832 x 624 49,7 kHz 75 Hz Macintosh 16”
• Avant de remballer le moniteur, débranchez tous les Couleur3)
câbles et cordons de connexion. 5 1024 x 768 60,0 kHz 75 Hz VESA2)
• Conservez le carton d’emballage et les matériaux de
conditionnement, car ils constituent une protection 6 1280 x 1024 64,0 kHz 60 Hz VESA2)
idéale pour le transport du moniteur. Lors du
transport du moniteur, remballez-le comme illustré Remarque
sur le carton. Pour les utilisateurs de Windows4), consultez le mode
d’emploi et le programme d’utilitaires fournis avec
Transport votre carte vidéo et sélectionnez le taux de
régénération (fréquence verticale) le plus rapide de
Lorsque vous transportez le moniteur, protégez-le façon à optimiser les performances de votre moniteur.
contre les vibrations et les impacts.
Synchronisation horizontale conseillée
Si vous avez des questions ou des problèmes • Largeur de synchronisation horizontale > 1,0 µs
• Largeur de suppression horizontale > 3,6 µs
concernant le fonctionnement de ce moniteur,
consultez votre revendeur Sony.
.........................................................................................................................................................................................................
1) VGA est une marque déposée de IBM Corporation.
2) VESA est une marque déposée de l’association sans but lucratif Video Electronics Standard Association.
3) Macintosh est une marque déposée de Apple Computer Inc.
4) Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
37
Emplacement et fonction des commandes

Panneau frontal

1 2 3 4 5 6 7 8 9

C TEMP GEOM SIZE CENT BRIGHTNESS CONTRAST LOCK POWER


SAVING

PGM-100P1MD

1 Touche (C TEMP: température de 6 Touches > ?// (–/+) (CONTRAST:


couleur) contraste de l’image)
Appuyez sur cette touche pour afficher sur l’écran le • Appuyez sur cette touche pour afficher sur l’écran le
menu de réglage de la température de couleur. menu de réglage du contraste de l’image.
• Appuyez sur cette touche pour régler le contraste, le
2 Touche (GEOM: géométrie) positionnement, la taille, la distorsion en coussin de
Appuyez sur cette touche pour afficher sur l’écran le l’image et la température de couleur.
menu de réglage de la rotation et de la distorsion en
coussin de l’image. 7 Indicateur (LOCK: verrouillage)
S’allume lorsque le commutateur de verrouillage à
3 Touche (SIZE: taille de l’image) l’arrière est réglé sur la position supérieure (ON). Plus
Appuyez sur cette touche pour afficher sur l’écran le aucune opération n’est possible.
menu de réglage de la taille de l’image.
8 Indicateur (POWER SAVING: économie
4 Touche s S (CENT: positionnement de d’énergie)
l’image) S’allume lorsque la fonction d’économie d’énergie est
Appuyez sur cette touche pour afficher sur l’écran le activée. (Voir page 44.)
menu de réglage du positionnement de l’image.
9 Commutateur et indicateur u (alimentation)
5 Touches ¨ ./> (–/+) (BRIGHTNESS: Commande la mise sous ou hors tension du moniteur.
luminosité de l’image) Ce commutateur est un commutateur de mise en/hors
• Appuyez sur cette touche pour afficher sur l’écran le fonction uniquement. Pour mettre l’appareil hors
menu de réglage de la luminosité de l’image. tension, utilisez le commutateur d’alimentation situé à
• Appuyez sur cette touche pour régler le contraste, le l’arrière de l’appareil.
positionnement, la taille, la rotation et la température L’indicateur s’allume en vert lorsque le moniteur est
de couleur. prêt à fonctionner et s’allume en orange lorsqu’il n’est
pas prêt (avec le commutateur d’alimentation principal
activé).

38
Panneau arrière

1 2 3 4 5


DC OUT
R G B HD VD ≥ 5V/1A
¥

ON

OFF

(Le repère indique une


9 8 7 6 terminaison automatique.)

1 Commutateur d’alimentation principal 8 Connecteurs (sortie)


Commande la mise sous et hors tension secteur. Raccordez-les aux connecteurs d’entrée d’un autre
Pour isoler le moniteur à l’aide du commutateur moniteur ou d’un magnétoscope.
d’alimentation secteur à l’arrière, commutez-le sur la Connecteurs de sortie R/V/B (BNC)
position “¬” (off). Connecteurs de sortie avec bouclage des connecteurs
d’entrée RVB. Raccordez-les aux connecteurs d’entrée
2 Prise ⁄ (entrée CA) vidéo (R/V/B). Si un câble est raccordé au connecteur,
Branchez le cordon d’alimentation fourni sur cette la terminaison à 75 ohms du connecteur d’entrée
prise et sur une prise murale secteur. correspondant est désactivée.
3 Connecteurs (entrée) Connecteur de sortie HD (BNC)
Raccordez-y les connecteurs de sortie de l’ordinateur. Connecteur de sortie avec bouclage du connecteur
Connecteurs d’entrée R/V/B (BNC) d’entrée HD. Raccordez-le au connecteur d’entrée du
Raccordez-les aux connecteurs de sortie vidéo (R/V/B). signal de synchronisation horizontale. Si un câble est
Connecteur d’entrée HD (BNC) raccordé à ce connecteur, la terminaison à 2 kilohms
Raccordez-le au connecteur de sortie du signal de du connecteur d’entrée correspondant est désactivée.
synchronisation horizontale. Connecteur de sortie VD (BNC)
Connecteur d’entrée VD (BNC) Connecteur de sortie avec bouclage du connecteur
Raccordez-le au connecteur de sortie du signal de d’entrée VD. Raccordez-le au connecteur d’entrée du
synchronisation verticale. signal de synchronisation verticale. Si un câble est
Prise d’entrée (audio) ≥ (phono) raccordé à ce connecteur, la terminaison à 2 kilohms
Raccordez-la à la prise de sortie audio. du connecteur d’entrée correspondant est désactivée.
Prise de sortie (audio) ≥ (phono)
4 Commande . (volume)
Règle le niveau de sortie du son via le haut-parleur intégré. Prise de sortie avec bouclage de la prise d’entrée
(audio) ≥. Raccordez-la à la prise d’entrée audio.
5 Connecteur ¥ DC OUT 5V/1A
Vous pouvez utiliser ce connecteur comme source 9 Connecteur 1/ (masse)
d’alimentation pour l’autre appareil. 1 : Borne équipotentielle
Branchez-y la fiche équipotentielle de façon à amener
6 Touche ? (réinitialisation) les différents composants d’un système au même
Appuyez sur cette touche pour réinitialiser les réglages potentiel.
effectués aux valeurs par défaut.
: Borne de mise à la terre fonctionnelle
Pour plus de détails, voir “Réinitialisation” à la page 44.
Branchez-la à la terre.
7 Commutateur (verrouillage)
Si vous réglez ce commutateur sur la position
supérieure (ON), tous les réglages sont désactivés.
Pour utiliser le moniteur, reglez ce commutateur sur la
position inférieure (OFF).

39
Préparation

Cette section vous explique les opérations requises Remarque


préalables à l’utilisation du moniteur ainsi que la façon Mettez toujours le moniteur et l’autre appareil hors
de raccorder un autre appareil. tension avant de procéder au raccordement.
Pour plus de détails sur le raccordement du moniteur à un
autre appareil, reportez-vous également au mode d’emploi
fourni avec l’appareil en question.

Raccordement du cordon d’alimentation


Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la prise Précautions relatives au raccordement de l’alimentation
⁄ (entrée CA) et sur une prise murale (secteur). • Utilisez le cordon d’alimentation fourni.
• Coupez le commutateur d’alimentation principal
avant de brancher ou de débrancher le cordon
d’alimentation.
• Assurez-vous que la tension d’alimentation locale
correspond à la tension spécifiée dans
“Spécifications” à la page 45.

Pour brancher fermement le cordon d’alimentation avec le support de fiche

Avant de brancher le cordon d’alimentation sur la prise


⁄ (entrée CA) et sur une prise murale (secteur), nous
vous conseillons de raccorder fermement un cordon
d’alimentation avec le support de fiche comme suit.

1 Branchez la fiche d’alimentation secteur dans le


1 Support installé support installé. Fixez ensuite le support de fiche
fourni au-dessus du cordon d’alimentation.

2 Faites glisser le support de fiche sur le cordon


jusqu’à ce qu’il s’encliquette.

Fiche
d’alimentation Pour débrancher le cordon d’alimentation
secteur
Remarque
Attendez au moins 30 secondes après avoir coupé le
Support de fiche commutateur u (alimentation) avant de couper
2 l’alimentation et de débrancher le cordon
d’alimentation pour décharger l’électricité statique du
tube à rayons cathodiques.

Déposez le support de fiche en appuyant sur les leviers


de dégagement.

Leviers de
dégagement

40
Raccordement d’un câble au connecteur BNC

Remarque
Avant de raccorder un ordinateur, voir les
“Instructions de sécurité/mises en garde
importantes dans le cas d’une utilisation dans un
environnement médical” à la page 35.

Branchez un câble coaxial doté de fiches BNC (câble


vidéo) aux connecteurs BNC du panneau arrière
Introduisez la fiche BNC
comme illustré.
dans le connecteur à
l’arrière en faisant
correspondre l’encoche et
l’ergot et tournez la fiche
BNC dans le sens horaire
pour bloquer la connexion.

Raccordement à un ordinateur

1 L’ordinateur étant hors tension, branchez le câble


coaxial doté de fiches BNC (câble vidéo) sur les
bornes de sortie vidéo de l’ordinateur.

Ú
R G B HD VD ≥
DC OUT
0V/1A

¥
2 Le moniteur étant hors tension, branchez une
… extrémité du cordon d’alimentation sur le
moniteur et l’autre extrémité sur une prise murale
(secteur). (Voir page 40.)
Ordinateur IBM ou compatible

vers la sortie vidéo


Câble vidéo
SMF-400
(non fourni)
Ordinateur Apple

vers la sortie vidéo


(un adaptateur est requis)

Placement du moniteur sur un support optionnel

L’utilisation du support de moniteur SU-556 (non fourni) vous permet de basculer et de faire pivoter le moniteur.
Pour plus de détails sur la fixation, reportez-vous au mode d’emploi du support de moniteur.

41
Réglages

Vous pouvez effectuer des réglages à l’écran grâce à 1 Appuyez une fois sur la touche > ?// (–/+).
des menus d’affichage (OSD). Lorsque vous avez L’écran Contraste/Luminosité apparaît.
effectué des réglages à l’écran, ceux-ci sont enregistrés
dans la mémoire et sont rappelés chaque fois que le
mode vidéo en question est activé. Au total, vous CONTRAST
pouvez mémoriser 10 modes vidéo “utilisateur” 32 68
(personnalisés). Si vous mémorisez un onzième mode, 3 1 . 5 kHz/60Hz
il remplace le premier mode enregistré.
2 Maintenez la touche > ?// (–/+) enfoncée pour
Remarque régler le contraste de l’image.
Avant de procéder à des réglages, mettez le moniteur CONTRAST ? (–): pour diminuer le
sous tension et transmettez un signal vidéo au départ contraste de l’image.
de l’ordinateur raccordé ou du poste de travail. / (+): pour augmenter le
contraste de l’image.
L’écran Contraste/Luminosité disparaît au bout de
Réglage de la luminosité de l’image quelques secondes après que vous avez relâché la
touche.
Les réglages réalisés s’appliquent à tous les signaux
d’entrée.
Réglage du positionnement de l’image
1 Appuyez une fois sur la touche ¨ ./> (–/+).
L’écran Contraste/Luminosité apparaît. Les réglages réalisés ne s’appliquent qu’au signal
d’entrée activé.
BRIGHTNESS

32 68
1 Appuyez sur la touche s S.
L’écran Centrage apparaît.
3 1 . 5 kHz/60Hz
CENT
2 Maintenez la touche ¨ ./> (–/+) enfoncée pour
régler la luminosité de l’image. 32 68
BRIGHTNESS . (–): pour diminuer la
luminosité de l’image. 2 Pour le réglage du positionnement vertical:
> (+): pour augmenter la Maintenez la touche ¨ ./> (–/+) enfoncée.
luminosité de l’image. BRIGHTNESS . (–): pour redescendre
L’écran Contraste/Luminosité disparaît au bout de l’image.
quelques secondes après que vous avez relâché la > (+): pour remonter l’image.
touche.

* Le bas de l’écran Contraste/Luminosité indique les Pour le réglage du positionnement horizontal:


fréquences horizontale et verticale du signal d’entrée. Maintenez la touche > ?// (–/+) enfoncée.
CONTRAST ? (–): pour la déplacer vers la
gauche.
Réglage du contraste de l’image / (+): pour la déplacer vers la
droite.
Les réglages réalisés s’appliquent à tous les signaux
d’entrée. L’écran Centrage disparaît au bout d’environ 20
secondes après que vous avez relâché la touche.
Une pression sur la touche s S désactive également
l’écran Centrage.

42
Réglage de la taille de l’image L’écran Géométrie disparaît au bout d’environ 20
secondes après que vous avez relâché la touche.
Les réglages réalisés ne s’appliquent qu’au signal Une pression sur la touche désactive également
d’entrée activé. l’écran Géométrie.

1 Appuyez sur la touche .


Réglage de la distorsion en
L’écran Taille apparaît.
coussin de l’image
SIZE
Les réglages réalisés ne s’appliquent qu’au signal
32 68 d’entrée activé.

2 Pour le réglage de la taille verticale: 1 Appuyez sur la touche .


Maintenez la touche ¨ ./> (–/+) enfoncée. L’écran Géométrie apparaît.

BRIGHTNESS . (–): pour réduire l’image. GEOM


> (+): pour agrandir l’image.
32 68

Pour le réglage de la taille horizontale:


2 Maintenez la touche > ?// (–/+) enfoncée.
Maintenez la touche > ?// (–/+) enfoncée. ? (–): pour cintrer l’image.
CONTRAST CONTRAST
? (–): pour réduire l’image.
/ (+): pour agrandir l’image.

L’écran Taille disparaît au bout d’environ 20 secondes


après que vous avez relâché la touche. / (+): pour élargir l’image.
Une pression sur la touche désactive également
l’écran Taille.

Réglage de la rotation de l’image L’écran Géométrie disparaît au bout d’environ 20


secondes après que vous avez relâché la touche.
Les réglages réalisés s’appliquent à tous les signaux Une pression sur la touche désactive également
d’entrée. l’écran Géométrie.

1 Appuyez sur la touche .


L’écran Géométrie apparaît.
GEOM

32 68

2 Maintenez la touche ¨ ./> (–/+) enfoncée pour


faire pivoter l’image.
BRIGHTNESS . (–): dans le sens antihoraire

> (+): dans le sens horaire

43
Réglages

Réglage de la température de couleur Autres opérations et fonctions


Les réglages réalisés s’appliquent à tous les signaux Réglage du niveau sonore de sortie
d’entrée. Vous pouvez régler le niveau sonore de sortie diffusé
via le haut-parleur intégré à l’aide de la commande .
1 Appuyez sur la touche . située sur le panneau arrière.
L’écran Température de Couleur apparaît.
Verrouillage des touches
C TEMP Vous pouvez désactiver les touches en réglant le
5000K 9300K commutateur situé sur le panneau arrière sur la
50 position supérieure (ON).
Pour utiliser le moniteur, réglez ce commutateur sur
2 Pour sélectionner 5000K ou 9300K: la position inférieure (OFF).
Appuyez sur la touche > ?// (–/+).
La température de couleur sélectionnée est Fonction d’économie d’énergie
indiquée en jaune. Ce moniteur satisfait aux directives en matière
CONTRAST ? (–): pour sélectionner 5000K. d’économie d’énergie fixées par l’EPA Energy Star
/ (+): pour sélectionner 9300K. Program ainsi qu’aux directives NUTEK 803299
(TCO92) plus strictes. Il est capable de réduire la
consommation électrique lorsqu’il est utilisé avec un
Pour sélectionner une température de couleur
ordinateur doté d’une fonction Display Power
entre 5000K et 9300K:
Management Signaling (DPMS). Lorsqu’il détecte
Maintenez la touche ¨ ./> (–/+) enfoncée. l’absence de signal de synchronisation de l’ordinateur,
Lorsque vous appuyez sur cette touche, la dernière il réduit la consommation électrique de la façon
température de couleur réglée est activée. suivante:
BRIGHTNESS . (–): pour diminuer la
température de couleur. Attention
> (+): pour augmenter la Lorsqu’il n’y a pas de signal vidéo d’entrée, la
température de couleur. fonction d’économie d’énergie met automatiquement
L’écran Température de Couleur disparaît environ 20 le moniteur en mode inactif, même si le commutateur
secondes après que vous avez relâché la touche. est enclenché (ON). Lorsque des signaux de
Une pression sur la touche désactive également synchronisation horizontale et verticale sont détectés,
l’écran Température de Couleur. le moniteur démarre automatiquement.

Indicateur
Consommation Temps de Indicateur
Etat
Réinitialisation électrique
reprise
requis
u
(économie
(alimentation)
d’énergie)
Vous pouvez restaurer les réglages que vous avez 1 Fonctionnement
100% vert allumé Eteint
normal —
exécutés aux valeurs de réglage par défaut.
Interruption
• Appuyez sur la touche ? sur le (1re étape approx. 3 Orange
2 approx. 10% vert allumé
panneau arrière pour réinitialiser les économie sec. clignote
réglages de la luminosité, du d’énergie)
Inactif
contraste, du positionnement, de la (2e étape Orange
approx. 10
taille, et de la distorsion en coussin 3 approx. 7% vert allumé
économie sec. allumé
de l’image, mais uniquement dans le d’énergie)
mode vidéo activé. 4 Hors tension approx. 7% — Orange Eteint
• Maintenez la touche ? enfoncée allumé
pendant au moins deux secondes 5 Alimentation —
0% Eteint Eteint
coupée
pour réinitialiser tous les réglages
aux valeurs par défaut pour tous les
signaux d’entrée.
44
Spécifications

Image Caractéristiques générales


Zone image vidéo Approx. 284 x 214 x 354 mm (l/h/diag) Tube à rayons cathodiques (TRC)
(Approx. 111/4 x 81/2 x 14 pouces) Phosphore P-22
Définition Horizontale : max. 1.280 points Consommation électrique
Verticale : max. 1.024 lignes 130 W (max.)
Zone image standard 7 W (en mode standby)
Approx. 284 x 212 x 354 mm (l/h/diag) Puissance de raccordement
(Approx. 111/4 x 83/8 x 14 pouces) 100 – 120 V⁄, 50/60Hz, 1,8 A
Fréquence de déflexion 220 – 240 V⁄, 50/60Hz, 1,0 A
Horizontale : 30 à 65 kHz Température d’utilisation
Verticale : 50 à 120 kHz 0 à 40 °C (32 à 104 °F)
Température de stockage
–20 à +60 °C (–4 à 140 °F)
Entrées
Pression atmosphérique de fonctionnement
Vidéo (R/V/B) Connecteur BNC (x3), 0,7 Vp-p
700 à 1.060 hPa
Synchronisation sur le vert : 0,3 Vp-p,
Pression atmosphérique de stockage
négative
500 à 1.060 hPa
Audio (≥) Prise phono (x1), –5 dBua), plus de 47
Humidité d’utilisation
kilohms
30 à 85 % (sans condensation)
Synchronisation horizontale (HD)
Humidité de stockage
Connecteur BNC (x1), niveau TTL
10 à 90 %
Synchronisation verticale (VD)
Dimensions (l/h/p) Approx. 368 x 343 x 391 mm
Connecteur BNC (x1), niveau TTL
(Approx. 141/2 x 135/8 x 151/2 pouces)
Parties saillantes et commandes non
a) 0 dBu = 0,775 Vr.m.s comprises
Masse Approx. 15 kg (33 lb 11 oz)
Sorties Accessoires fournis Cordon d’alimentation (1)
Vidéo (R/V/B) Connecteur BNC (x3), bouclage Support de fiche (1)
Terminaison automatique à 75 ohms Garantie (1)
Audio (≥) Prise phono (x1), bouclage Accessoires en option
Synchronisation horizontale (HD) Support de moniteur SU-556
Connecteur BNC (x1), bouclage Câble vidéo SMF-400
Terminaison automatique à 2 kilohms
Synchronisation verticale (VD) • Evalué à EN60601–1, UL2601-1, CSA601.1
Connecteur BNC (x1), bouclage • Type de protection contre les chocs électriques:
Terminaison automatique à 2 kilohms appareil Class I
Sortie haut-parleur Niveau de sortie : 0,2 W • Degré de protection contre la pénétration d’eau:
DC OUT 5V/1A équipement ordinaire
• Degré de sécurité d’application en présence de mélange
anesthésique inflammable:
équipement non protégé
• Mode de fonctionnement:
fonctionnement continu
• Informations concernant le type et la fréquence
d’entretien technique:
équipement d’entretien non utilisé

La conception et les spécifications sont sujettes à


modifications sans préavis.

45
Dépannage

Cette section peut vous aider à remédier aux Remarque


problèmes susceptibles de survenir. Si le problème Notez la désignation de modèle et le numéro de série
persiste, débranchez l’appareil et consultez votre de ce moniteur ainsi que le fabricant et la désignation
revendeur Sony ou un centre de service après-vente de votre ordinateur et de la carte vidéo.
Sony agréé.

Symptôme Vérifiez
Pas Si ni l’indicateur u • Vérifiez si le cordon d’alimentation est correctement raccordé.
d’image (alimentation) ni l’indicateur • Vérifiez si le commutateur d’alimentation principal est réglé sur la position “ON”.
(économie d’énergie)
n’est allumé.
Si l’indicateur • Vérifiez si le commutateur d’alimentation est réglé sur la position “ON”.
(économie d’énergie) est • Le moniteur est réactivé lorsque vous appuyez sur une touche quelconque du
allumé. clavier de l’ordinateur.
• Vérifiez si le câble vidéo est correctement raccordé.
• Vérifiez si aucune broche du câble vidéo n’est pliée.
• Vérifiez si la carte vidéo est correctement introduite dans la fente de bus
adéquate.
• Vérifiez si le signal de synchronisation vidéo est un des signaux spécifiés pour
ce moniteur.
(Synchronisation horizontale: 30 à 65 kHz. Synchronisation verticale: 50 à 120
Hz.)
• Si vous utilisez un système Mac, vérifiez si vous disposez d’un adaptateur
adéquat de sorte que le moniteur fonctionne correctement avec votre Mac.
Si l’indicateur u • Il se peut que le moniteur présente une défaillance. Consultez votre revendeur.
(alimentation) clignote
alternativement en vert et
en orange et si l’indicateur
(économie d’énergie)
clignote.
Si l’indicateur u (alimentation) clignote Vérifiez si le signal de synchronisation vidéo est celui spécifié pour ce moniteur.
alternativement en vert et en orange
L’image présente des distorsions. • Réglez le moniteur en fonction de la carte vidéo utilisée en vous référant au
mode d’emploi fourni avec la carte vidéo.
• Même si le mode vidéo et la fréquence à laquelle vous utilisez le moniteur sont
supportés, certaines cartes vidéo ne peuvent être utilisées parce que leurs
impulsions de synchronisation sont trop étroites pour assurer une
synchronisation correcte avec ce moniteur.
La couleur n’est pas uniforme Mettez le moniteur sous tension de manière à activer la fonction de
démagnétisation automatique1).
L’image à écran n’est pas centrée ou • Réglez le positionnement, la taille, la rotation ou la distorsion en coussin de
n’est pas correctement dimensionnée. l’image.
• Certains modes vidéo ne remplissent pas l’écran jusqu’aux bords du moniteur. Il
n’y a aucune solution à ce problème. Ce phénomène peut se produire à des
taux de régénération (fréquence verticale) élevés.
L’image est floue. • Réglez le contraste et la luminosité de l’image. Certaines cartes SVGA sont dotées d’un
niveau de sortie vidéo excessif, ce qui provoque une image floue au niveau de réglage
maximal du contraste.
• Mettez le moniteur sous tension de manière à activer la fonction de démagnétisation
automatique1) .
• Le câble vidéo est raccordé aux connecteurs de sortie vidéo à l’arrière, mais les autres
extrémités du câble vidéo ne sont pas raccordées à un autre moniteur. Dans ce cas, le
niveau de sortie vidéo augmente et rend l’image floue. Par conséquent, déconnectez le
câble vidéo ou raccordez les autres extrémités du câble vidéo à un autre moniteur.

.........................................................................................................................................................................................................
1) La fonction de démagnétisation démagnétise le cadre métallique du tube à rayons cathodiques (TRC) de manière à
obtenir un champ neutre pour une reproduction uniforme des couleurs. Si un second cycle de démagnétisation s’avère
nécessaire, attendez au moins 20 minutes avant de le répéter pour obtenir les meilleurs résultats.

46
Symptôme Vérifiez
L’image sautille ou présente de fortes • Eloignez du moniteur les appareils électriques et toutes source susceptible de
oscillations. générer un champ magnétique – comme un luminaire à tube fluorescent, une
imprimante laser, etc.
• Si un autre moniteur est installé à côté de ce moniteur, écartez-le de manière à
réduire les interférences.
• Branchez le moniteur sur une autre prise d’alimentation secteur, de préférence
sur un circuit séparé.
• Utilisez le moniteur avec un autre ordinateur dans un autre local.
Une image fantôme apparaît. N’utilisez pas de câble prolongateur et/ou de sélecteur de signal d’entrée pour la
transmission du signal vidéo. Une longueur de câble excessive et des connexions
lâches sont la cause d’un tel symptôme.
Une ligne horizontale (fil) est visible. Ce fil stabilise la grille d’ouverture à lignes verticales. Cette grille d’ouverture
laisse passer davantage de lumière par l’écran, conférant ainsi au TRC Trinitron
des couleurs plus éclatantes et une luminosité accrue.
Des mouvements ondulatoires ou Suivant la définition et le pas des points du moniteur, d’une part, et le pas des
elliptiques (moire) sont visibles. points d l’image, d’autre part, il se peut qu’une moire se forme – plus
particulièrement sur une image grisée. Ce phénomène peut être éliminé en
modifiant la trame de desktop.

47
Deutsch

VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden, darf
das Gerät weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.

Im lnneren des Geräts liegt gefährliche


Hochspannung an.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse, und
überlassen Sie Wartungsarbeiten stets
nur qualifiziertem Fachpersonal.
Sollten am Gerät Probleme auftreten oder eine
Wartung erforderlich werden, wenden Sie sich an
einen autorisierten Sony-Händler.

Hauptnetzschalter
Der Netzschalter an der Vorderseite dient nur zum
Ein- bzw. Ausschalten des Geräts. Wenn Sie das
Gerät vom Netzstrom trennen möchten, schalten
Sie es am Hauptnetzschalter an der Rückseite
aus.

Für Kunden in Deutschland


Dieses Produkt kann im kommerziellen und in
begrenztem Maße auch im industriellen Bereich
eingesetzt werden. Dieses Gerät ist nach den
Vorschriften der Klasse B funkentstört.

48
Deutsch
Wichtige Sicherheitshinweise zur Verwendung Symbole am Gerät
des Geräts im medizinischen Bereich
Symbol Ort Bedeutung
1. Alle Geräte, die an dieses Gerät angeschlossen

u
werden, müssen den Normen IEC601-1, IEC950, Vorderseite Netzschalter.
Schaltet den Monitor in den
IEC65 und anderen für die jeweiligen Geräte
deaktivierten Modus.
gültigen IEC/ISO-Normen entsprechen.

1
Rückseite Hauptnetzschalter.
2. Wenn dieses Gerät zusammen mit anderen Zum Einschalten des
Geräten im Patientenbereich eingesetzt wird*, muß Monitors.

®
es entweder über einen Isoliertransformator mit
Rückseite Hauptnetzschalter.
Strom versorgt oder über einen zusätzlichen Zum Ausschalten des
Schutzerdungsanschluß gesichert sein, es sei Monitors.
denn, es entspricht den Normen IEC601-1 und
Rückseite Gleichpotentialkontakt, der
IEC601-1-1. dafür sorgt, daß alle
Gerätemodule dasselbe
* Patientenbereich Potential haben.
55mm

Rückseite Funktionaler Massepol


1,.
RR1

⁄ Rückseite

Rückseite
Wechselstrom.

Achtung, lesen Sie bitte in


den beigelegten
Dokumenten nach.
Innen Nicht isolierte gefährliche
Spannung im Gerät, die
3. Der Leckstrom kann bei einer Verbindung mit einen elektrischen Schlag
anderen Geräten zunehmen. verursachen könnte.

4. Berühren Sie bei der Arbeit mit dem Gerät unter


keinen Umständen gleichzeitig die Ein- und Innen Schutzerdung.
Ausgangskontakte an der Geräterückseite und den
Patienten.

5. Das Modell PGM-100P1MD ist ein


Computermonitor für den Gebrauch im
medizinischen Bereich und dient zum Anzeigen von ZU IHRER INFORMATION
Computergrafik, die von einem Computersystem Dieses Gerät erfüllt bezüglich tieffrequenter (very low
eingespeist wird. frequency) und tiefstfrequenter (extremely low
frequency) Strahlung die Vorschriften des „Swedish
National Council for Metrology (MPR)“ vom Dezember
1990 (MPR II).

Die Sony Corporation ist ein


ENERGY STAR-Partner und
bestätigt, daß dieses Produkt
die ENERGY STAR-Richtlinien
für effiziente Energienutzung
erfüllt.

49
Inhalt Sicherheitsmaßnahmen

Funktionen und Merkmale .................................... 51 Sicherheit


Lage und Funktion der Teile • Betreiben Sie den Monitor an 100 bis 120 oder 220
und Bedienelemente................................................ 52 bis 240 V Wechselstrom.
Vorderseite ..................................................... 52 • Das Typenschild, auf dem Betriebsspannung,
Rückseite ........................................................ 53 Leistungsaufnahme usw. angegeben sind, befindet
Vorbereitungen ....................................................... 54 sich an der Rückseite.
Anschließen des Netzkabels ........................... 54 • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
Anschließen eines Kabels an den Gehäuse geraten, lösen Sie den Netzstecker, und
BNC-Anschluß .......................................... 55 lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal
Anschließen des Monitors an einen überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
• Lassen Sie nichts auf das Netzkabel fallen, und
Computer ................................................... 55
stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
Einstellen des Monitors .......................................... 56 Wenn das Netzkabel beschädigt wird, schalten Sie
Einstellen der Bildhelligkeit ........................... 56 das Gerät sofort aus. Es ist gefährlich, den Monitor
Einstellen des Bildkontrasts ........................... 56 mit einem beschädigten Netzkabel zu verwenden.
Einstellen der Bildposition ............................. 56 • Schließen Sie das Netzkabel an die Netzsteckdose
Einstellen der Bildgröße ................................. 57 an. Informationen dazu finden Sie unter
Korrigieren der Bildrotation ........................... 57 “Anschließen des Netzkabels” auf Seite 54.
Korrigieren der Kissenverzeichnung .............. 57 • Warten Sie nach dem Ausschalten des Monitors
mindestens 30 Sekunden, bevor Sie ihn am
Einstellen der Farbtemperatur ........................ 58
Hauptnetzschalter ausschalten und so vom
Zurücksetzen der Werte ................................. 58 Netzstrom trennen. In dieser Zeit kann sich die
Weitere Funktionen ........................................ 58 statische Elektrizität auf der Oberfläche der
Technische Daten .................................................... 59 Kathodenstrahlröhre entladen.
Störungsbehebung .................................................. 60 • Wenn Sie den Monitor einschalten, wird die
Kathodenstrahlröhre etwa 5 Sekunden lang
entmagnetisiert. Dadurch entsteht um den Metallrand
der Röhre ein starkes magnetisches Feld, das Daten
auf Magnetbändern oder anderen Datenträgern in der
Nähe beschädigen kann.
Legen Sie solche magnetischen Datenträger und
Bänder/Disketten daher nicht zu nahe bei diesem
Monitor ab.
• Achten Sie darauf, daß sich die Netzsteckdose in der
Nähe des Geräts befindet und leicht zugänglich ist.

Aufstellung
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den
Monitor.
• Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich
im Gerät kein Wärmestau bildet.
Stellen Sie das Gerät nicht auf weichen Oberflächen
wie Teppichen oder Decken oder in der Nähe von
Materialien wie Gardinen oder Wandbehängen auf,
die die Lüftungsöffnungen blockieren könnten.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern oder
Warmluftauslässen auf.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe anderer
Geräte auf, die ein starkes Magnetfeld generieren,
zum Beispiel einem Stromrichter oder einer
Hochspannungsleitung.

50
Funktionen und Merkmale

• Stellen Sie den Monitor nicht an einen Ort, an dem Dieser Monitor eignet sich für den Einsatz im
er direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Bei direkter medizinischen Bereich und wurde für die Verwendung
Lichteinstrahlung auf den Bildschirm ist das Bild mit IBM- oder kompatiblen Computern konzipiert.
sehr schwer zu erkennen.
• Stellen Sie den Monitor nicht an einen Ort, an dem Automatische Entmagnetisierung
er mechanischen Erschütterungen oder Stößen Der Bildschirm wird automatisch entmagnetisiert,
ausgesetzt ist. wenn das Gerät eingeschaltet wird.
• Legen Sie keine Gegenstände, die Magnetfelder
erzeugen, in die Nähe des Monitors. Magnetfelder Energiesparfunktion
können die Farbreproduktion des Monitors Wenn das Gerät feststellt, daß eine bestimmte Zeitlang
beeinträchtigen und das Bild verzerren. keine Synchronisationssignale eingegangen sind,
wechselt es in den Bereitschaftsmodus, um den
Reinigung Stromverbrauch zu reduzieren.
Trennen Sie aus Sicherheitsgründen das Gerät vom
Stromnetz, bevor Sie es reinigen. Voreingestellte und benutzerdefinierte
• Damit das Gerät immer wie neu aussieht, reinigen Videomodi
Sie es regelmäßig mit einem milden Dieser Monitor verfügt über 6 voreingestellte
Reinigungsmittel. Verwenden Sie nie starke Videomodi für die gängigsten Industriestandards.
Lösungsmittel wie Verdünner oder Benzin oder Bei weniger verbreiteten Modi sorgt die digitale
Scheuermittel, da diese die Gehäuseoberfläche Multiscan-Technologie des Monitors für alle
angreifen. Achten Sie beim Reinigen darauf, daß komplexen Einstellungen, die für ein Bild hoher
keine Flüssigkeiten an die elektrischen Kontakte und Qualität erforderlich sind, indem alle Videosignale mit
Anschlüsse gelangen.
einer Horizontalfrequenz zwischen 30 und 65 kHz
• Wenn sich an den Lüftungsöffnungen Staub
reproduziert werden.
angesammelt hat, entfernen Sie diesen mit einem
Staubsauger.
Auflösung
• Berühren oder zerkratzen Sie die Oberfläche der Nr. (Punkte x Horizontal- Vertikal- Videomodus
Kathodenstrahlröhre nicht mit spitzen Gegenständen frequenz frequenz
Zeilen)
wie z. B. einem Kugelschreiber oder einem 1 640 x 480 31,5 kHz 60 Hz VGA-Grafik1)
Schraubenzieher.
2 800 x 600 46,9 kHz 75 Hz VESA2)
Wiederverpacken 3 800 x 600 53,7 kHz 85 Hz VESA2)
• Lösen Sie vor dem Verpacken des Monitors das
Netz- und alle sonstigen Verbindungskabel. 4 832 x 624 49,7 kHz 75 Hz 16-Zoll-
• Werfen Sie Karton und Verpackungsmaterial nicht Macintosh,
Farbe3)
weg. Wenn Sie das Gerät einmal transportieren
müssen, verpacken Sie es wieder wie auf dem 5 1024 x 768 60,0 kHz 75 Hz VESA2)
Karton angegeben, denn so ist das Gerät optimal vor
Transportschäden geschützt. 6 1280 x 1024 64,0 kHz 60 Hz VESA2)

Hinweis
Transport
Schützen Sie den Monitor beim Transportieren vor Benutzer von Windows4) sollten anhand der
Vibrationen und Stößen. Dokumentation oder des Dienstprogramms, die mit der
Videokarte geliefert werden, die höchste verfügbare
Sollten Sie Fragen zu diesem Monitor haben, wenden Auffrischungsrate (Vertikalfrequenz) auswählen, um
Sie sich an Ihren autorisierten Sony-Händler. die Monitorleistung zu optimieren.

Empfohlene horizontale Timing-Einstellungen


• Horizontale Synchronisationsbreite: >1,0 µSek.
• Horizontale Austastbreite: >3,6 µSek.
.........................................................................................................................................................................................................
1) VGA ist ein Warenzeichen der IBM Corporation.
2) VESA ist ein Warenzeichen der gemeinnützigen Video Electronics Standard Association.
3) Macintosh ist ein Warenzeichen von Apple Computer Inc.
4) Windows ist ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und anderen Ländern. 51
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente

Vorderseite

1 2 3 4 5 6 7 8 9

C TEMP GEOM SIZE CENT BRIGHTNESS CONTRAST LOCK POWER


SAVING

PGM-100P1MD

1 Taste (C TEMP: Farbtemperatur) 7 Anzeige (LOCK: Sperrfunktion)


Ruft die Farbtemperaturanzeige zum Einstellen der Leuchtet auf, wenn der Sperrschalter auf der
Farbtemperatur auf dem Bildschirm auf. Rückseite des Geräts in der oberen Position steht. In
diesem Fall läßt sich das Gerät nicht mehr bedienen.
2 Taste (GEOM: Geometrie)
Ruft die Geometrieanzeige zum Einstellen von 8 Energiesparanzeige (POWER SAVING)
Bildrotation und Kissenverzeichnung auf dem Leuchtet auf, wenn die Energiesparfunktion aktiv ist
Bildschirm auf. (siehe Seite 58).

3 Taste (SIZE: Bildgröße) 9 Netzschalter und Netzanzeige u


Ruft die Größenanzeige zum Einstellen der Bildgröße Zum Ein- und Ausschalten des Monitors.
auf dem Bildschirm auf. Dies ist die einzige Funktion dieses Netzschalters.
Wenn Sie den Monitor vom Netzstrom trennen
4 Taste s S (CENT: Bildposition) möchten, schalten Sie ihn mit dem Hauptnetzschalter
Ruft die Zentrierungsanzeige zum Einstellen der an der Rückseite des Geräts aus.
Bildposition auf dem Bildschirm auf. Die Anzeige leuchtet grün, wenn der Monitor
betriebsbereit ist, und orange, wenn er nicht
5 Tasten ¨ ./> (–/+) (BRIGHTNESS: betriebsbereit ist (bei eingeschaltetem
Bildhelligkeit) Hauptnetzschalter).
• Rufen die Kontrast-/Helligkeitsanzeige zum
Einstellen der Bildhelligkeit auf dem Bildschirm auf.
• Zum Einstellen der Werte für Bildhelligkeit,
Bildposition, Bildgröße, Bildrotation und
Farbtemperatur.

6 Tasten > ?// (–/+) (CONTRAST:


Bildkontrast)
• Rufen die Kontrast-/Helligkeitsanzeige zum
Einstellen des Bildkontrasts auf dem Bildschirm auf.
• Zum Einstellen der Werte für Bildkontrast,
Bildposition, Bildgröße, Kissenverzeichnung und
Farbtemperatur.

52
Rückseite

1 2 3 4 5


DC OUT
R G B HD VD ≥ 5V/1A
¥

ON

OFF
(Die Markierung weist auf
einen automatischen
Abschlußwiderstand hin.)

9 8 7 6

1 Hauptnetzschalter 7 Sperrschalter
Zum Ein- und Ausschalten der Stromversorgung. Wenn Sie diesen Schalter in die obere Position (ON)
Wenn Sie den Monitor vom Netzstrom trennen stellen, lassen sich die Einstellungen nicht mehr
möchten, stellen Sie diesen Schalter in die Position ändern. Wenn Sie die Sperre wieder aufheben
“¬” (aus). möchten, stellen Sie den Schalter in die untere Position
(OFF).
2 Buchse ⁄ (Netzeingang)
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an diese 8 Ausgänge
Buchse und an eine Netzsteckdose an. Zum Anschließen an die Eingänge eines anderen
Monitors oder Videorecorders.
3 Eingänge
Zum Anschließen an die Ausgänge des Computers. R/G/B-Anschlüsse (BNC)
Durchschleifausgänge der RGB-Eingänge. Zum
R/G/B-Eingänge (BNC)
Anschließen an die Videoeingänge (R/G/B). Wenn an
Zum Anschließen an Videoausgänge (R/G/B).
den Ausgang ein Kabel angeschlossen ist, ist der 75-
HD-Eingang (BNC) Ohm-Abschluß des entsprechenden Eingangs
Zum Anschließen an den Ausgang für das horizontale deaktiviert.
Synchronisationssignal.
HD-Ausgang (BNC)
VD-Eingang (BNC) Durchschleifausgang des HD-Eingangs. Zum
Zum Anschließen an den Ausgang für das vertikale Anschließen an den Eingang für das horizontale
Synchronisationssignal. Synchronisationssignal. Wenn an den Ausgang ein
Audioeingangsbuchse ≥ (Cinch) Kabel angeschlossen ist, ist der 2-kOhm-Abschluß des
Zum Anschließen an einen Audioausgang. entsprechenden Eingangs deaktiviert.
4 Lautstärkeregler . VD-Ausgang (BNC)
Zum Einstellen des Tonausgangspegels am integrierten Durchschleifausgang des VD-Eingangs. Zum
Lautsprecher. Anschließen an den Eingang für das vertikale
5 Anschluß DC OUT 5V/1A ¥ Synchronisationssignal. Wenn an den Ausgang ein
Diesen Anschluß können Sie als Stromquelle für Kabel angeschlossen ist, ist der 2-kOhm-Abschluß des
andere Geräte verwenden. entsprechenden Eingangs deaktiviert.
Audioausgangsbuchse ≥ (Cinch)
6 Rücksetztaste ?
Durchschleifausgang der Audioeingangsbuchse ≥.
Zum Zurücksetzen der Einstellungen auf die
werkseitigen Werte. Zum Anschließen an einen Audioeingang.

Siehe “Zurücksetzen der Werte” auf Seite 58. 9 Massepol 1/


1 : Gleichpotentialanschluß
Zum Anschließen an den Gleichpotentialstecker, um
bei den verschiedenen Teilen eines Systems das
gleiche Potential herzustellen.
: Funktionaler Massepol
Schließen Sie hier die Masse an. 53
Vorbereitungen

Im folgenden wird erläutert, welche Vorbereitungen Hinweis


vor dem Betrieb des Monitors erforderlich sind und Schalten Sie den Monitor und die anderen Geräte
wie Sie andere Geräte anschließen. immer aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse
Ausführliche Informationen zum Anschließen des Monitors vornehmen.
an andere Geräte finden Sie auch in der zum jeweiligen
Gerät mitgelieferten Bedienungsanleitung.

Anschließen des Netzkabels


Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an die Sicherheitshinweise zum Netzanschluß
Netzeingangsbuchse ⁄ und an eine Netzsteckdose an. • Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte
Netzkabel.
• Schalten Sie das Gerät am Hauptnetzschalter aus,
bevor Sie das Netzkabel anschließen oder lösen.
• Achten Sie darauf, daß die lokale Stromversorgung
den Spannungsangaben unter “Technische Daten”
auf Seite 59 entspricht.

So können Sie das Netzkabel mit dem Netzsteckerhalter sichern

Es empfiehlt sich, vor dem Anschließen des


Netzkabels an die Netzeingangsbuchse ⁄ und an eine
Netzsteckdose das Netzkabel folgendermaßen mit dem
Netzsteckerhalter zu sichern.

1 Angebrachter Halter 1 Stecken Sie den Netzstecker in den am Monitor


angebrachten Halter. Bringen Sie dann den
mitgelieferten Netzsteckerhalter auf dem
Netzkabel an.

2 Schieben Sie den Netzsteckerhalter über das


Netzstecker Kabel, bis er einrastet.

So lösen Sie das Netzkabel


Netzsteckerhalter Hinweis

2 Warten Sie nach dem Ausschalten des Monitors am


Netzschalter u mindestens 30 Sekunden, bevor Sie
das Gerät am Hauptnetzschalter ausschalten und das
Netzkabel lösen. In dieser Zeit kann sich die statische
Elektrizität auf der Oberfläche der
Kathodenstrahlröhre entladen.

Lösehebel Halten Sie die Lösehebel gedrückt, und ziehen Sie den
Netzsteckerhalter heraus.

54
Anschließen eines Kabels an den BNC-Anschluß

Hinweis
Bevor Sie einen Computer anschließen, schlagen Sie
bitte unter “Wichtige Sicherheitshinweise zur
Verwendung des Geräts im medizinischen Bereich”
auf Seite 49 nach.

Schließen Sie wie auf der Abbildung dargestellt ein


Koaxialkabel mit BNC-Steckern (Videokabel) an die
Richten Sie Stift und BNC-Anschlüsse an der Rückseite des Monitors an.
Aussparung aneinander aus,
und stecken Sie den BNC-
Stecker in den Anschluß an
der Rückseite. Drehen Sie
den BNC-Stecker im
Uhrzeigersinn, um die
Verbindung zu sichern.

Anschließen des Monitors an einen Computer

1 Schließen Sie das Koaxialkabel mit BNC-


Steckern (Videokabel) bei ausgeschaltetem
Computer an die Videoausgänge des Computers
an.
DC OUT
⁄ R G B HD VD ≥ 0V/1A

¥
Ú

2

Schließen Sie das Netzkabel bei ausgeschaltetem


Monitor an den Monitor und an eine
IBM-Computer oder Kompatibler
Netzsteckdose an (siehe Seite 54).

an Videoausgang
Videokabel
SMF-400
(nicht
Apple-Computer
mitgeliefert)

an Videoausgang
(Adapter erforderlich)

Montieren des Monitors auf einem gesondert erhältlichen Ständer

Mit Hilfe des Monitorständers SU-556 (nicht mitgeliefert) läßt sich der Monitor drehen und neigen.
Einzelheiten zur Montage finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Monitorständer.

55
Einstellen des Monitors

Sie können die Bildqualität mit Hilfe von 1 Drücken Sie einmal die Taste > ?// (–/+).
Bildschirmanzeigen einstellen. Die Einstellungen auf Die Kontrast-/Helligkeitsanzeige erscheint.
dem Bildschirm werden gespeichert und wieder
aufgerufen, sobald Sie denselben Videomodus CONTRAST
aktivieren. Insgesamt können Sie 10 benutzerdefinierte
32 68
Videomodi speichern. Wenn Sie den 11. Modus
eingeben, wird der erste ersetzt. 3 1 . 5 kHz/60Hz

2 Drücken Sie die Taste > ?// (–/+), und halten


Hinweis Sie sie zum Einstellen des Bildkontrasts gedrückt.
Schalten Sie zunächst den Monitor ein, und speisen Sie CONTRAST
? (–): Bildkontrast wird
ein Videosignal vom angeschlossenen Computer bzw. verringert.
der angeschlossenen Workstation ein. / (+): Bildkontrast wird
verstärkt.
Die Kontrast-/Helligkeitsanzeige wird einige
Einstellen der Bildhelligkeit Sekunden, nachdem Sie die Taste losgelassen haben,
wieder ausgeblendet.
Die Einstellungen gelten für alle Eingangssignale.

1 Drücken Sie einmal die Taste ¨ ./> (–/+). Einstellen der Bildposition
Die Kontrast-/Helligkeitsanzeige erscheint.
Die Einstellungen gelten nur für das gerade
eingespeiste Eingangssignal.
BRIGHTNESS
32 68 1 Drücken Sie die Taste s S.
Die Zentrierungsanzeige erscheint.
3 1 . 5 kHz/60Hz
CENT
2 Drücken Sie die Taste ¨ ./> (–/+), und halten
Sie sie zum Einstellen der Bildhelligkeit gedrückt. 32 68
BRIGHTNESS
. (–): Bild wird dunkler. 2 Vertikale Einstellung:
> (+): Bild wird heller. Drücken Sie die Taste ¨ ./> (–/+), und halten
Sie sie gedrückt.
BRIGHTNESS . (–): Bild wird nach unten
Die Kontrast-/Helligkeitsanzeige wird einige
verschoben.
Sekunden, nachdem Sie die Taste losgelassen haben,
> (+): Bild wird nach oben
wieder ausgeblendet. verschoben.
* Unten in der Kontrast-/Helligkeitsanzeige werden die Horizontale Einstellung:
Horizontal- und die Vertikalfrequenz des Eingangssignals
Drücken Sie die Taste > ?// (–/+), und halten
angezeigt.
Sie sie gedrückt.
CONTRAST ? (–): Bild wird nach links
Einstellen des Bildkontrasts verschoben.
/ (+): Bild wird nach rechts
Die Einstellungen gelten für alle Eingangssignale. verschoben.
Die Zentrierungsanzeige wird etwa 20 Sekunden,
nachdem Sie die Taste losgelassen haben, wieder
ausgeblendet.
Sie können sie aber auch ausblenden, indem Sie die
Taste s S erneut drücken.

56
Einstellen der Bildgröße Die Geometrieanzeige wird etwa 20 Sekunden,
nachdem Sie die Taste losgelassen haben, wieder
Die Einstellungen gelten nur für das gerade ausgeblendet.
eingespeiste Eingangssignal. Sie können sie aber auch ausblenden, indem Sie die
Taste erneut drücken.
1 Drücken Sie die Taste .
Die Größenanzeige erscheint.
Korrigieren der Kissenverzeichnung
SIZE
Die Einstellungen gelten nur für das gerade
32 68 eingespeiste Eingangssignal.

2 Vertikale Einstellung: 1 Drücken Sie die Taste .


Drücken Sie die Taste ¨ ./> (–/+), und halten Die Geometrieanzeige erscheint.
Sie sie gedrückt. GEOM
BRIGHTNESS
. (–): Bild wird niedriger.
> (+): Bild wird höher. 32 68

Horizontale Einstellung:
2 Drücken Sie die Taste > ?// (–/+), und halten
Sie sie gedrückt.
Drücken Sie die Taste > ?// (–/+), und halten
Sie sie gedrückt. CONTRAST ? (–): Nach außen gewölbtes
Bild wird nach innen
CONTRAST
? (–): Bild wird schmaler. korrigiert.
/ (+): Bild wird breiter.

Die Größenanzeige wird etwa 20 Sekunden, nachdem


Sie die Taste losgelassen haben, wieder ausgeblendet. / (+): Nach innen gewölbtes
Sie können sie aber auch ausblenden, indem Sie die Bild wird nach außen
Taste korrigiert.
erneut drücken.

Korrigieren der Bildrotation


Die Geometrieanzeige wird etwa 20 Sekunden,
Die Einstellungen gelten für alle Eingangssignale. nachdem Sie die Taste losgelassen haben, wieder
ausgeblendet.
1 Drücken Sie die Taste . Sie können sie aber auch ausblenden, indem Sie die
Die Geometrieanzeige erscheint. Taste erneut drücken.

GEOM

32 68

2 Drücken Sie die Taste ¨ ./> (–/+), und halten


Sie sie zum Drehen des Bildes gedrückt.
BRIGHTNESS . (–): Bild wird gegen den
Uhrzeigersinn gedreht.
> (+): Bild wird im
Uhrzeigersinn gedreht.

57
Einstellen des Monitors

Einstellen der Farbtemperatur Weitere Funktionen


Die Einstellungen gelten für alle Eingangssignale. Einstellen des Tonausgangspegels
Sie können den Tonausgangspegel am integrierten
1 Drücken Sie die Taste . Lautsprecher mit dem Regler . auf der Rückseite des
Die Farbtemperaturanzeige erscheint. Monitors einstellen.
C TEMP
Sperren der Tasten
5000K 9300K Sie können die Tasten sperren, indem Sie den
50
Sperrschalter an der Rückseite des Monitors in die
obere Position (ON) stellen.
2 Auswählen von 5000K oder 9300K: Wenn Sie die Sperre wieder aufheben möchten,
Drücken Sie die Taste > ?// (–/+). stellen Sie diesen Schalter in die untere Position
Die ausgewählte Farbtemperatur wird gelb (OFF).
angezeigt.
CONTRAST Energiesparfunktion
? (–): 5000K wird ausgewählt. Der Monitor entspricht den Energiesparrichtlinien des
/ (+): 9300K wird ausgewählt. EPA Energy Star-Programms (Environment Protection
Agency — Umweltschutzbehörde der USA) sowie den
strengeren Richtlinien nach NUTEK 803299 (TCO92).
Auswählen einer Farbtemperatur im Bereich
Wird er an einen Computer mit DPMS-Funktion
zwischen 5000K und 9300K:
(DPMS = Display Power Management Signaling)
Drücken Sie die Taste ¨ ./> (–/+), und halten
Sie sie gedrückt. angeschlossen, so reduziert er seinen
Wenn Sie diese Taste drücken, wird die zuletzt Energieverbrauch, wenn vom Computer kein
eingestellte Farbtemperatur abgerufen. Synchronisationssignal eingeht, und zwar in folgender
Weise:
BRIGHTNESS . (–): Farbtemperatur wird
verringert.
> (+): Farbtemperatur wird Vorsicht
erhöht. Wenn kein Videosignal eingeht, schaltet die
Energiesparfunktion den Monitor automatisch in den
Die Farbtemperaturanzeige wird etwa 20 Sekunden, deaktivierten Modus, auch wenn der Netzschalter
nachdem Sie die Taste losgelassen haben, wieder eingeschaltet ist. Sobald horizontale und vertikale
ausgeblendet. Synchronisationssignale eingehen, wechselt der
Sie können sie aber auch ausblenden, indem Sie die Monitor automatisch wieder in den normalen
Taste erneut drücken. Betriebsmodus.
Erforderliche Energie-
Leistungs- Wieder- Netzanzeige sparanzeige
Zurücksetzen der Werte Modus
aufnahme aufnahmezeit u

Sie können die Einstellungen auf die werkseitigen 1 Normaler 100 % — grün aus
Betrieb
Werte zurücksetzen. Unterbrechung orange
• Wenn Sie die Rücksetztaste ? an der 2 (1. Energie- ca. 10 % ca. 3 Sek. grün blinkt
Rückseite des Monitors drücken, sparstufe)
werden die Werte für Bildhelligkeit, Deaktiviert
3 (2. Energie- ca. 7 % ca. 10 Sek. grün orange
Bildkontrast, Bildposition, Bildgröße
sparstufe)
und Kissenverzeichnung nur für den
gerade aktiven Videomodus 4 Ausgeschaltet ca. 7 % — orange aus
zurückgesetzt. Hauptstromver-
• Wenn Sie die Rücksetztaste ? mehr 5 sorgung
0%
— aus aus
ausgeschaltet
als zwei Sekunden lang gedrückt halten,
werden die Werte für alle Einstellungen
58 für alle Eingangssignale zurückgesetzt.
Technische Daten

Bildleistung Allgemeines
Video-Bildfläche ca. 284 × 214 × 354 mm (B/H/Diag.) Kathodenstrahlröhre P-22 (Phosphor)
Auflösung Horizontal: max. 1.280 Punkte Leistungsaufnahme 130 W (maximal)
Vertikal: max. 1.024 Zeilen 7 W (in Betriebsbereitschaft)
Standard-Bildfläche ca. 284 × 212 × 354 mm (B/H/Diag.) Betriebsspannung 100 bis 120 V⁄ 50/60 Hz, 1,8 A
Ablenkfrequenz Horizontal: 30 bis 65 kHz 220 bis 240 V⁄ 50/60 Hz, 1,0 A
Vertikal: 50 bis 120 Hz Betriebstemperatur 0 bis +40 °C
Lagertemperatur –20 bis +60 °C
Atmosphärischer Druck (Betrieb)
Eingänge
700 bis 1.060 hPa
Video (R/G/B) BNC-Anschluß (×3), 0,7 Vp-p
Atmosphärischer Druck (Lagerung)
Grüneingang mit Sync: 0,3 Vp-p,
500 bis 1.060 hPa
negativ
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb
Audio (≥) Cinchbuchse (×1), –5 dBua), über
30 bis 85 % (nicht kondensierend)
47 kOhm
Luftfeuchtigkeit bei Lagerung
Horizontale Synchronisation (HD)
10 bis 90 %
BNC-Anschluß (×1), TTL-Pegel
Abmessungen (B/H/T)
Vertikale Synchronisation (VD)
ca. 368 × 343 × 391 mm
BNC-Anschluß (×1), TTL-Pegel
ohne vorstehende Teile und
Bedienelemente
a) 0 dBu = 0,775 V effektiver Mittelwert
Gewicht ca. 15 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Ausgänge Netzkabel (1)
Video (R/G/B) BNC-Anschluß (×3), Netzsteckerhalter (1)
Durchschleifausgang, automatischer Garantie (1)
75-Ohm-Abschluß Sonderzubehör Monitorständer SU-556
Audio (≥) Cinchbuchse (×1), Videokabel SMF-400
Durchschleifausgang
Horizontale Synchronisation (HD) • Geprüft nach EN60601–1, UL2601-1, CSA601.1
BNC-Anschluß (×1), • Art des Schutzes vor elektrischem Schlag:
Durchschleifausgang, automatischer 2- Gerät der Klasse I
kOhm-Abschluß • Grad des Schutzes vor dem Eindringen von Wasser:
Vertikale Synchronisation (VD) Normales Gerät
BNC-Anschluß (×1), • Grad der Gerätesicherheit bei Vorhandensein von
Durchschleifausgang, automatischer 2- brennbarem anästhetischem Gemisch:
kOhm-Abschluß Gerät nicht geschützt
Lautsprecherausgang • Betriebsmodus:
Ausgangspegel: 0,2 W Kontinuierlicher Betrieb
DC OUT 5 V/1 A • Art und Häufigkeit der technischen Wartung:
Gerät bedarf keiner technischen Wartung

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,


bleiben vorbehalten.

59
Störungsbehebung

Sie können ein Problem gegebenenfalls anhand dieses Hinweis


Abschnitts beheben. Sollte das Problem bestehen Notieren Sie den Modellnamen und die Seriennummer
bleiben, lösen Sie das Netzkabel, und wenden Sie sich dieses Monitors sowie Hersteller und Modell Ihres
an Ihren Sony-Händler oder an den lokalen, Computers und der Videokarte.
autorisierten Sony-Kundendienst.

Symptom Überprüfen Sie folgendes


Kein Bild Weder die Netzanzeige u • Das Netzkabel muß korrekt angeschlossen sein.
noch die • Der Hauptnetzschalter des Monitors muß eingeschaltet sein.
Energiesparanzeige
leuchtet
Die Energiesparanzeige • Der Computer muß eingeschaltet sein.
leuchtet • Der Monitor schaltet wieder in den Normalmodus, wenn Sie eine beliebige Taste
auf der Tastatur des Computers drücken.
• Das Videokabel muß korrekt angeschlossen sein.
• Die Stifte des Videokabels dürfen nicht verbogen sein.
• Die Videokarte muß vollständig in einen geeigneten Bussteckplatz eingesetzt
sein.
• Das Videosynchronisationssignal muß mit dem für diesen Monitor angegebenen
übereinstimmen (horizontale Synchronisation: 30 bis 65 kHz, vertikale
Synchronisation: 50 bis 120 Hz).
• Wenn Sie mit einem Mac-System arbeiten, benötigen Sie einen geeigneten
Adapter, damit der Monitor ordnungsgemäß funktioniert.
Die Netzanzeige u blinkt • Der Monitor ist möglicherweise defekt. Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
abwechselnd grün und
orange, und die
Energiesparanzeige
blinkt.
Die Netzanzeige u blinkt abwechselnd Das Videosynchronisationssignal muß mit dem für diesen Monitor angegebenen
grün und orange übereinstimmen.
Das Bild ist verzerrt • Schlagen Sie in der zu Ihrer Videokarte mitgelieferten Dokumentation die
korrekten Einstellungen für Ihren Monitor nach.
• Auch wenn der Videomodus und die Frequenz, mit der Sie den Monitor
betreiben, unterstützt werden, können bestimmte Videokarten nicht benutzt
werden, da sie mit einem Synchronisationsimpuls arbeiten, der für diesen
Monitor zu kurz ist, so daß der Monitor nicht korrekt synchronisieren kann.
Die Farbe ist nicht gleichmäßig Schalten Sie das Gerät ein, um die automatische Entmagnetisierungsfunktion zu
aktivieren1).
Das Bild ist auf dem Bildschirm nicht • Stellen Sie die Bildposition, Bildgröße, Bildrotation oder die Kissenverzeichnung
korrekt zentriert, oder die Bildgröße ist ein.
nicht korrekt • Bei einigen Videomodi füllt das Bild nicht den gesamten Anzeigebereich des
Monitors. Für dieses Problem gibt es keine einfache Lösung. Das Problem tritt
eher bei hohen Auffrischungsraten (Vertikalfrequenz) auf.
Das Bild ist verschwommen • Stellen Sie den Bildkontrast und die Bildhelligkeit ein. Es gibt einige Typen von
SVGA-Karten mit einem extrem hohen Videoausgangspegel. Dieser verursacht
bei maximalem Kontrast ein unscharfes Bild.
• Schalten Sie das Gerät ein, um die automatische Entmagnetisierungsfunktion
zu aktivieren1) .
• Das Videokabel ist an die Videoausgänge an der Rückseite angeschlossen,
aber die Stecker am anderen Ende des Videokabels sind nicht an einen
anderen Monitor angeschlossen. In diesem Fall erhöht sich der
Videoausgangspegel, und das Bild ist unscharf. Lösen Sie also das Videokabel,
oder schließen Sie die Stecker am anderen Ende des Videokabels an einen
anderen Monitor an.

.........................................................................................................................................................................................................
1) Bei der automatischen Entmagnetisierungsfunktion wird der Metallrahmen der Kathodenstrahlröhre entmagnetisiert, so
daß ein neutrales Feld entsteht, in dem eine gleichmäßige Farbwiedergabe möglich ist. Wenn Sie die Funktion nochmals
aktivieren möchten, warten Sie bitte etwa 20 Minuten. So erzielen Sie mit dieser Funktion die bestmöglichen Ergebnisse.
60
Symptom Überprüfen Sie folgendes
Bild springt oder oszilliert • Stellen Sie elektrische Geräte und Geräte, die ein Magnetfeld erzeugen, weiter
vom Monitor entfernt auf, oder entfernen Sie sie ganz. Typischerweise werden
solche Störungen durch Geräte wie Leuchtstoffröhren, Laser-Drucker usw.
verursacht.
• Steht sehr nahe bei diesem Gerät ein zweiter Monitor, vergrößern Sie den
Abstand zwischen beiden Geräten, um die Interferenzen zu verringern.
• Schließen Sie das Netzkabel an eine andere Steckdose, möglichst an einem
anderen Stromkreis, an.
• Testen Sie den Monitor an einem anderen Computer in einem anderen Raum.
Doppelbilder erscheinen Verwenden Sie keine Verlängerungskabel und/oder Eingangssignalwählschalter
für die Videosignalübertragung. Zu lange Kabel oder eine störanfällige
Verbindung können dieses Problem auslösen.
Horizontale Linie (Draht) ist zu sehen Bei dieser Linie handelt es sich um einen Dämpfungsdraht zur Stabilisierung der
vertikal gestreiften Streifenmaske. Die Streifenmaske läßt mehr Licht passieren
und ermöglicht so die außergewöhnliche Farbbrillanz und Helligkeit der Trinitron-
Röhre.
Wellenförmige oder elliptische Moiré- Aufgrund der Auflösung und der Bildpunktdichte des Monitors sowie der
Effekte treten auf Punktdichte des Bildes kann es zu Moiré-Effekten kommen, insbesondere bei
einem grauen Bild. Diese Effekte können Sie nur eliminieren, indem Sie Ihr
Desktop-Muster ändern.

61
Español

ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
descarga eléctrica, no exponga la unidad
a la lluvia ni a la humedad.

El interior de la unidad contiene un nivel


de voltaje altamente peligroso.
No abra la unidad. En caso de avería,
solicite la asistencia de personal
cualificado únicamente.

En caso de funcionamiento anómalo, o si la unidad


precisa servicio de mantenimiento, póngase en
contacto con un proveedor autorizado Sony.

Interruptor de alimentación eléctrica


El interruptor de alimentación del panel frontal es
simplemente funcional de activación y
desactivación. Para desconectar el aparato del
suministro eléctrico, apague el interruptor de
alimentación eléctrica que está situado en el
panel posterior.

62
Español
Medidas de seguridad y observaciones Símbolos utilizados en la unidad
importantes para utilizar la unidad en
entornos médicos Símbolo Posición Este símbolo indica
Panel frontal Interruptor de alimentación.

u
1. Todo equipo conectado a esta unidad debe poseer Púlselo para que el monitor
certificación de cumplimiento de las normas entre en el estado activo-
IEC601-1, IEC950, IEC65 o de cualquier otra desconectado.

1
norma IEC/ISO aplicable al equipo.
Panel Interruptor de alimentación
2. Si esta unidad se utiliza junto con otro equipo en el posterior eléctrica.
Activación del monitor.
área de pacientes*, el equipo deberá recibir

®
alimentación de un transformador de aislamiento o Panel Interruptor de alimentación
deberá estar conectado al sistema de toma a tierra posterior eléctrica.
mediante un terminal de toma a tierra de protección Desactivación del monitor.
adicional, a menos que posea certificación de
cumplimiento de las normas IEC601-1 e IEC601-1-1. Panel Terminal equipotencial
posterior para unificar la potencia de
los distintos componentes
* Area de pacientes del sistema.
5m

Panel Terminal funcional de


1.
R

posterior puesta a tierra.

⁄ Panel
posterior
Corriente alterna.

Panel Atención, consulte la


posterior documentación adjunta.

Interior de la Presencia de nivel de


3. La corriente de fugas puede aumentar si se unidad “voltaje peligroso” no
conecta a otro equipo. aislado en el interior del
producto suficiente para
que exista riesgo de
4. El operador debe tomar las precauciones descarga eléctrica.
necesarias para evitar tocar la circuitería de
entrada y salida del panel posterior, y al paciente al Interior de la Puesta a tierra de
mismo tiempo. unidad protección.

5. El modelo PGM-100P1MD es un monitor de


ordenador diseñado para utilizarse en entornos
médicos, con el fin de visualizar imágenes de vídeo
procedentes de un sistema informático. INFORMACION
Este producto cumple las normas del Consejo
Nacional Sueco para Metrología (MPR) emitidas en
diciembre de 1990 (MPRII) para frecuencias muy
bajas (VLF) y frecuencias extremadamente bajas
(ELF).

En su calidad de colaborador
de ENERGY STAR, Sony
Corporation certifica que este
producto cumple las directrices
de eficacia energética de
ENERGY STAR.

63
Indice Precaución

Características ........................................................ 65 Seguridad


Ubicación y función de los componentes y
controles ................................................................... 66 • Utilice el monitor con suministro eléctrico entre 100
Panel frontal ................................................... 66 y 120 V CA o entre 220 y 240 V CA.
Panel posterior ................................................ 67 • La placa de identificación que indica el voltaje de
Preparativos ............................................................ 68 funcionamiento, el consumo de alimentación, etc.
Conexión del cable de alimentación de CA ... 68 está situada en la parte posterior.
Conexión de un cable al conector BNC ......... 69 • En caso de que se introduzca algún objeto sólido o se
Conexión a un ordenador ............................... 69 vierta líquido en el interior de la unidad, desactive la
Ajustes ..................................................................... 70 alimentación, desenchufe el monitor y solicite la
Ajuste del brillo de la imagen ........................ 70 asistencia de personal cualificado antes de volver a
Ajuste del contraste de la imagen ................... 70 utilizarla.
Ajuste de la posición de la imagen ................. 70 • No deje caer ni sitúe objetos pesados sobre el cable
de alimentación. Si éste se daña, desactive la
Ajuste del tamaño de la imagen ..................... 71
alimentación inmediatamente. Es peligroso utilizar el
Ajuste de la rotación de imagen ..................... 71
monitor si el cable de alimentación está dañado.
Ajuste de la distorsión de la imagen ............... 71 • Conecte el cable de alimentación a la toma mural de
Ajuste de la temperatura del color .................. 72 CA.
Restauración ................................................... 72 Para conectar la fuente de alimentación, consulte
Otras operaciones y funciones ........................ 72 “Conexión del cable de alimentación de CA” en la
Especificaciones ...................................................... 73 página 68.
Solución de problemas ........................................... 74 • Antes de desactivar el interruptor de alimentación,
espere al menos 30 segundos después de desactivar
la alimentación para permitir la descarga de la
electricidad estática de la superficie del TRC.
• Una vez activada la alimentación, el TRC se
desmagnetiza durante 5 segundos aproximadamente.
De este modo, se crea un intenso campo magnético
alrededor de la tapa, que puede afectar a los datos
almacenados en cintas o discos magnéticos cercanos
a la tapa.
Mantenga dicho equipo de grabación magnética y
cintas/discos alejados del monitor.
• La toma mural de CA debe encontrarse cerca del
monitor y proporcionar fácil acceso.

Instalación

• No coloque objetos pesados sobre el monitor.


• Permita que el aire circule libremente para evitar un
aumento de la temperatura interna.
No sitúe el monitor sobre superficies (alfombras,
mantas, etc.) ni cerca de tejidos (cortinas, tapices)
que puedan bloquear los orificios de ventilación.
• No instale el monitor cerca de fuentes de calor, como
radiadores o conductos de aire.
• No instale el monitor cerca de equipos que generen
magnetismo, como convertidores o líneas de
alimentación de alto voltaje.

64
Características

• No exponga el monitor a la acción de la luz solar Monitor de uso médico diseñado para emplearlo con
directa. La aplicación de luz directa a la pantalla ordenadores IBM o compatibles.
dificultará la visualización de ésta.
• No instale el monitor en un lugar sometido a Desmagnetización automática
vibraciones mecánicas o golpes. La pantalla se desmagnetiza automáticamente al
• No sitúe objetos magnéticos cerca del monitor. Los encender la alimentación.
campos magnéticos pueden afectar a la reproducción
del color del monitor, así como causar distorsión. Ahorro de energía
Cuando el monitor detecta la ausencia de señales de
sincronización durante un periodo de tiempo, activa el
Limpieza modo en espera para reducir el consumo de energía.

Como medida de precaución, desenchufe el monitor Modos de imagen predefinida y definida por el usuario
antes de limpiarlo. Este monitor dispone de 6 modos de imagen
• Para que el monitor presente siempre un aspecto predefinida en función de los estándares más
impecable, límpielo periódicamente con una importantes del sector.
solución detergente suave. No emplee nunca En lo que a modos menos habituales se refiere, la
disolventes agresivos, como diluyente o bencina, ni tecnología multiscan digital del monitor realizará todos
limpiadores abrasivos, ya que pueden dañar el los ajustes complejos necesarios para garantizar una
imagen de alta calidad mediante la reproducción de
acabado. Durante la limpieza, mantenga cualquier
cualquier señal de vídeo con una frecuencia horizontal
sustancia líquida alejada de los contactos y entre 30 y 65 kHz.
conectores eléctricos.
• Para retirar el polvo acumulado en los conductos de
aire, utilice una aspiradora. Nº Resolución Frecuencia Frecuencia Modo de
(puntos x líneas) horizontal vertical vídeo
• No toque ni raye la superficie del TRC con ningún
objeto terminado en punta, como un bolígrafo o 1 640 x 480 31,5 kHz 60 Hz VGA
Graphic1)
destornillador.
2 800 x 600 46,9 kHz 75 Hz VESA2)
Reempaquetado 3 800 x 600 85 Hz VESA2)
53,7 kHz

• Antes de volver a empaquetar la unidad, desconecte 4 832 x 624 49,7 kHz 75 Hz Macintosh 16”
todos los cables y conductores de conexión. Color3)
• No se deshaga de la caja de cartón ni de los 5 1024 x 768 60,0 kHz 75 Hz VESA2)
materiales de embalaje, ya que son ideales para
transportar el monitor. Para desplazar el monitor a 6 1280 x 1024 64,0 kHz 60 Hz VESA2)
otro lugar, vuelva a empaquetar la unidad como se
ilustra en la caja de cartón. Nota
Para los usuarios de Windows 4): consulte el manual y
Transporte el programa de utilidades suministrado con la tarjeta de
vídeo, y seleccione el índice de barrido más alto
Para transportar el monitor, protéjalo de vibraciones e disponible (frecuencia vertical) para maximizar el
impactos. rendimiento del monitor.

Cadencia horizontal recomendada


Para realizar cualquier consulta sobre este monitor,
• La anchura de sincronización horizontal debe ser: >1,0 µseg.
póngase en contacto con su proveedor Sony • La anchura de supresión horizontal debe ser: >3,6 µseg.
autorizado.
.........................................................................................................................................................................................................

1) VGA es una marca comercial de IBM Corporation.


2) VESA es una marca comercial de la organización no lucrativa Video Elctronics Standard Association.
3) Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
4) Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y en otros países.

65
Ubicación y función de los componentes y controles

Panel frontal

1 2 3 4 5 6 7 8 9

C TEMP GEOM SIZE CENT BRIGHTNESS CONTRAST LOCK POWER


SAVING

PGM-100P1MD

1 Botón (C TEMP: temperatura del color)


Púlselo para mostrar en pantalla la indicación de 6 Botones > ?// (–/+) (CONTRAST:
Temperatura del color correspondiente al ajuste de contraste de imagen)
temperatura del color. • Púlselos para mostrar en pantalla la indicación de
Contraste/Brillo correspondiente al ajuste de
2 Botón (GEOM: geometría) contraste de la imagen.
Púlselo para mostrar en pantalla la indicación de • Púlselos para ajustar el contraste, posición, tamaño y
Geometría correspondiente a los ajustes de rotación y distorsión de la imagen, y la temperatura del color.
distorsión de la imagen.
7 Indicador (LOCK: bloqueo)
3 Botón (SIZE: tamaño de la imagen) Se ilumina cuando el interruptor (bloqueo) de la
Púlselo para mostrar en pantalla la indicación de parte posterior está situado en la posición superior
Tamaño correspondiente al ajuste de tamaño de la (ON). No es posible realizar ninguna operación.
imagen.
8 Indicador (POWER SAVING: ahorro de
4 Botón s S (CENT: posición de la energía)
imagen) Se ilumina cuando se utiliza la función de ahorro de
Púlselo para mostrar en pantalla la indicación de energía. (Consulte la página 72.)
Centrado correspondiente al ajuste de posición de la
imagen. 9 Interruptor e indicador u (alimentación)
Activa y desactiva el monitor.
5 Botones ¨ ./> (–/+) (BRIGHTNESS: brillo Este interruptor de alimentación es simplemente
de imagen) funcional de activación y desactivación.
• Púlselos para mostrar en pantalla la indicación de Para desconectar el monitor del suministro eléctrico, es
Contraste/Brillo correspondiente al ajuste de brillo de preciso apagar el interruptor de alimentación eléctrica
la imagen. situado en el panel posterior.
• Púlselos para ajustar el brillo, posición, tamaño y El indicador se ilumina en color verde cuando el
rotación de la imagen, y la temperatura del color. monitor está listo para funcionar, y en color naranja
cuando no está listo (con el interruptor de alimentación
eléctrica encendido).

66
Panel posterior

1 2 3 4 5


DC OUT
R G B HD VD ≥ 5V/1A
¥

ON

OFF

(La marca indica


9 8 7 6 terminación automática.)

1 Interruptor de alimentación eléctrica 7 Interruptor (bloqueo)


Activa y desactiva la alimentación eléctrica. Si se ajusta este interruptor en la posición superior (ON),
Para desconectar el monitor del suministro eléctrico se desactivarán todos los ajustes. Para utilizar el monitor,
del panel posterior, sitúe este interruptor en la posición ajuste este interruptor en la posición inferior (OFF).
“¬” (off).
8 Conectores (salida)
2 Clavija ⁄ (entrada de CA) Enchúfelos a los conectores de entrada de otro monitor
Conecte el cable de alimentación de CA suministrado o videograbadora.
a esta clavija y a una toma mural. Conectores de salida R/G/B (BNC)
3 Conectores (entrada) Conectores de salida de conexión derivada de los
Enchúfelos a los conectores de salida del ordenador. conectores de entrada R/G/B. Enchúfelos a los
Conectores de entrada R/G/B (BNC) conectores (R/G/B) de entrada de vídeo. Cuando se
Enchúfelos a los conectores (R/G/B) de salida de vídeo. enchufa un cable al conector, se anula la terminación
de 75 ohmios del conector de entrada correspondiente.
Conector de entrada HD (BNC)
Enchúfelo al conector de salida de señales de Conector de salida HD (BNC)
sincronización horizontal. Conector de salida de conexión derivada del conector
de entrada HD. Enchúfelo al conector de entrada de
Conector de entrada VD (BNC)
señales de sincronización horizontal. Cuando se
Enchúfelo al conector de salida de señales de
enchufa un cable a este conector, se anula la
sincronización vertical.
terminación de 2 kiloohmios del conector de entrada
Toma (fonográfica) de entrada (audio) ≥ correspondiente.
Conéctela a la toma de salida de audio. Conector de salida VD (BNC)
4 Control . (volumen) Conector de salida derivada del conector de entrada
Ajusta el nivel de salida de sonido que se recibe a VD. Enchúfelo al conector de entrada de señal de
través del altavoz incorporado. sincronización vertical. Si se conecta un cable a este
conector, se anulará la terminación de 2 kiloohmios del
5 Conector ¥ DC OUT 5V/1A
conector de entrada correspondiente.
Es posible utilizar este conector como fuente de
alimentación para otro equipo. Toma (fonográfica) de salida (audio) ≥
Toma de salida de conexión derivada de la toma de
6 Botón ? (restauración) entrada ≥ (audio). Conéctela a la toma de entrada de
Púlselo para restaurar los ajustes realizados a los audio.
parámetros predefinidos de fábrica.
9 Conector 1/ (toma a tierra)
Consulte “Restauración” en la página 72 para obtener
1 : Terminal equipotencial
información detallada.
Conéctelo al enchufe equipotencial para que los
distintos componentes del sistema utilicen la misma
potencia.
: Terminal funcional de puesta a tierra
Conéctelo a tierra.
67
Preparativos

En esta sección se explican los preparativos Nota


necesario’s antes de utilizar el monitor, así como el Antes de realizar las conexiones, asegúrese de que,
modo de conectar el monitor a otro equipo. tanto la alimentación del monitor, como de los demás
Para obtener información detallada sobre cómo conectar el equipos está desconectada.
monitor a otro equipo, consulte también los manuales de
instrucciones suministrados con los equipos.

Conexión del cable de alimentación de CA


Conecte el cable de alimentación de CA suministrado Precauciónes sobre la conexión de alimentación
a la clavija ⁄ (entrada de CA) y a una toma mural. • Utilice el cable de alimentación de CA suministrado.
• Apague el interruptor interruptor de alimentación
eléctrica antes de conectar o retirar el cable de
alimentación de CA.
• Asegúrese de que el suministro eléctrico coincide
con el voltaje indicado en “Especificaciones” en la
página 73.

Para conectar un cable de alimentación de CA con el portaenchufes de CA de forma segura

Antes de conectar el cable de alimentación de CA a la


clavija ⁄ (entrada de CA) y a una toma mural, se
recomienda conectar un cable de alimentación de CA
con el portaenchufes de CA de forma segura como se
indica a continuación

1 Inserte el enchufe de alimentación de CA en el


1 Soporte fijo soporte fijo. A continuación, fije el portaenchufes
de CA suministrado en la parte superior del cable
de alimentación de CA.

2 Deslice el portaenchufes de CA sobre el cable


hasta que se bloquee.
Enchufe de
alimentación
de CA
Para desconectar el cable de alimentación de
CA
Portaenchufes de CA Nota
2 Antes de apagar el interruptor de alimentación
eléctrica y, a continuación, desconectar el cable de
alimentación de CA, espere al menos 30 segundos
después de apagar el interruptor u (alimentación) para
permitir la descarga de electricidad estática de la
superficie del TRC.

Palancas Tire del portaenchufes de CA mientras presiona las


de apertura palancas de apertura.

68
Conexión de un cable al conector BNC

Nota
Antes de conectar un ordenador, consulte “Medidas
de seguridad y observaciones importantes para
utilizar la unidad en entornos médicos” en la página
63.

Conecte un cable coaxial con los enchufes BNC (cable


de vídeo) a los conectores BNC situados en el panel
Inserte el enchufe BNC en posterior, como se muestra en la ilustración.
el conector situado en la
parte posterior de la
unidad, haciendo coincidir
el pin con el orificio, y gire
el enchufe BNC hacia la
derecha para afianzar la
conexión.

Conexión a un ordenador

1 Con el ordenador desconectado, fije el cable


coaxial con los enchufes BNC (cable de vídeo) a
los terminales de salida de vídeo de los
ordenadores.

2
DC OUT
⁄ R G B HD VD ≥ 0V/1A

¥
Ú

… Con el monitor desconectado, fije un extremo del


cable de alimentación de CA al monitor, y el otro
extremo a una toma de alimentación de CA.
Ordenador IBM o compatible
(Consulte la página 68.)

a salida de vídeo

Cable de
vídeo SMF-
400 (no
Ordenador Apple suministrado)

a salida de vídeo (es preciso


utilizar un adaptador)

Colocación del monitor en un soporte opcional

Mediante el uso del soporte de monitor SU-556 (no suministrado), es posible inclinar y girar el monitor.
Para obtener información sobre la instalación, consulte el manual de instrucciones de dicho soporte.

69
Ajustes

Es posible ajustar la imagen en pantalla (OSD: 1 Pulse el botón > ?// (–/+) una vez.
indicación en pantalla). Una vez realizados los ajustes Aparece la indicación de Contraste/Brillo.
en pantalla, se almacenan en memoria y se recuperan
siempre que se utilice el mismo modo de vídeo. Es CONTRAST
posible almacenar un total de 10 modos de vídeo
definidos por el usuario. Si se introduce el undécimo 32 68
modo, éste sustituirá al primero. 3 1 . 5 kHz/60Hz

Nota 2 Pulse y mantenga pulsado el botón > ?// (–/+)


para ajustar el contraste de la imagen.
Antes de realizar los ajustes, active el monitor y envíe
una señal de vídeo del ordenador o estación de trabajo CONTRAST ? (–): para reducir el contraste
conectada. de la imagen.
/ (+): para aumentar el
contraste de la imagen.
Ajuste del brillo de la imagen La indicación de Contraste/Brillo desaparece unos
segundos después de soltar el botón.
Los ajustes que realice afectarán a todas las señales de
entrada.
Ajuste de la posición de la imagen
1 Pulse el botón ¨ ./> (–/+) una vez.
Aparece la indicación de Contraste/Brillo. Los ajustes que realice sólo afectarán a la señal de
entrada recibida actualmente.
BRIGHTNESS

32 68
1 Pulse el botón s S.
Aparece la indicación de Centrado.
3 1 . 5 kHz/60Hz
CENT
2 Pulse y mantenga pulsado el botón ¨ ./> (–/+)
para ajustar el brillo de la imagen. 32 68

BRIGHTNESS . (–): para reducir el brillo de


la imagen. 2 Para realizar el ajuste vertical:
> (+): para aumentar el brillo Pulse y mantenga pulsado el botón ¨ ./> (–/+).
de la imagen.
BRIGHTNESS
La indicación de Contraste/Brillo desaparece unos . (–): para desplazar la imagen
segundos después de soltar el botón. hacia abajo.
> (+): para desplazar la imagen
* La indicación de Contraste/Brillo muestra las frecuencias hacia arriba.
horizontal y vertical de la señal de entrada en la parte inferior.
Para realizar el ajuste horizontal:
Pulse y mantenga pulsado el botón > ?// (–/+).
Ajuste del contraste de la imagen CONTRAST ? (–): para desplazar la imagen
a la izquierda.
Los ajustes que realice afectarán a todas las señales de / (+): para desplazar la imagen
entrada. a la derecha.
La indicación de Centrado desaparece
aproximadamente 20 segundos después de soltar el
botón.
Al pulsar el botón s S también se borra la
indicación de Centrado.

70
Ajuste del tamaño de la imagen La indicación de Geometría desaparece
aproximadamente 20 segundos después de soltar el
Los ajustes que realice sólo afectarán a la señal de botón.
entrada recibida actualmente. Al pulsar el botón también se borra la
indicación de Geometría.
1 Pulse el botón .
Se muestra la indicación de Tamaño.
Ajuste de la distorsión de imagen
SIZE
Los ajustes que realice afectarán sólo a la señal de
32 68 entrada recibida actualmente.

2 Para realizar el ajuste vertical: 1 Pulse el botón .


Pulse y mantenga pulsado el botón ¨ ./> (–/+). Se muestra la indicación de Geometría.
BRIGHTNESS . (–): para reducir el tamaño GEOM
de la imagen.
> (+): para aumentar el tamaño
32 68
de la imagen.
Para realizar el ajuste horizontal: 2 Pulse y mantenga pulsado el botón > ?//
Pulse y mantenga pulsado el botón > ?// (–/+). (–/+).

CONTRAST ? (–): para reducir el tamaño ? (–): para reducir los lados de
CONTRAST
de la imagen. la imagen.
/ (+): para aumentar el tamaño
de la imagen.
La indicación de Tamaño desaparece
aproximadamente 20 segundos después de soltar el
botón. / (+): para ampliar los lados
Al pulsar el botón también se borra la de la imagen.
indicación de Tamaño.

Ajuste de la rotación de la imagen


La indicación de Geometría desaparece
aproximadamente 20 segundos después de soltar el
Los ajustes que realice afectarán a todas las señales de
botón.
entrada.
Al pulsar el botón también se borra la
indicación de Geometría.
1 Pulse el botón .
Aparece la indicación de Geometría.
GEOM

32 68

2 Pulse y mantenga pulsado el botón ¨ ./> (–/+)


para girar la imagen.
BRIGHTNESS . (–): para girar la imagen
hacia la izquierda.
> (+): para girar la imagen
hacia la derecha.
71
Ajustes

Ajuste de la temperatura del color Otras operaciones y funciones


Los ajustes que realice afectarán a todas las señales de Ajuste del nivel de salida de sonido
entrada. Es posible ajustar el nivel de salida de sonido que se
recibe a través del altavoz incorporado mediante el uso
1 Pulse el botón . del control . (volumen) situado en el panel posterior.
Aparece la indicación de Temperatura del color.
Bloqueo de las operaciones realizadas
C TEMP
con botones
5000K 9300K Es posible desactivar las operaciones realizadas con
50 botones situando el interruptor (bloqueo) del panel
posterior en la posición superior (ON).
2 Para seleccionar 5000K o 9300K: Para utilizar el monitor, sitúe este interruptor en la
Pulse el botón > ?// (–/+). posición inferior (OFF).
La temperatura del color seleccionada se indica en
amarillo. Función de ahorro de energía
CONTRAST ? (–): para seleccionar 5000K. Este monitor cumple las directrices de ahorro de energía
establecidas en el programa EPA (Energy Star Program),
/ (+): para seleccionar 9300K.
así como las más estrictas normas NUTEK 803299
(TCO92). Es capaz de reducir el consumo de
alimentación cuando se utiliza con un ordenador
Para seleccionar un valor de temperatura del equipado con DPMS (Display Power Management
color comprendido entre 5000K y 9300K : Signaling). Al detectar la ausencia de la señal de
Pulse y mantenga pulsado el botón ¨ ./> (–/+). sincronización procedente del ordenador, se reduce el
Al pulsar el botón, se accede a la temperatura del consumo de alimentación como se indica a continuación:
color ajustada más recientemente.
Precaución
BRIGHTNESS . (–): para reducir la
Si no se recibe ninguna señal de vídeo, la función de
temperatura del color.
ahorro de energía introduce el monitor
> (+): para aumentar la
automáticamente en el estado activo-desconectado,
temperatura del color. aunque el interruptor de alimentación esté encendido.
La indicación de Temperatura del color desaparece Una vez detectadas las señales de sincronización
aproximadamente 20 segundos después de soltar el vertical y horizontal, el monitor comienza a funcionar
botón. normalmente de forma automática.
Al pulsar el botón también se borra la indicación de
Temperatura del color.
Indicador
Consumo Tiempo de Indicador
Estado de reanudación u
Restauración alimentación necesario (alimentación) (ahorro de
energía)
Es posible restaurar los ajustes realizados a los valores Funcionamiento 100% iluminado
1 — apagado
normal en verde
definidos en fábrica. Interrupción
parpadeo
• Pulse el botón ? del panel posterior 2
(1ª fase de aprox. 10% aprox. 3 iluminado
en
ahorro de seg. en verde
para restaurar el brillo, contraste, energía) naranja
posición, tamaño y distorsión de la Activo-
imagen sólo para el modo de vídeo desconectado iluminado iluminado
3 aprox. 7% aprox. 10
(2ª fase de en verde en
actualmente en uso. ahorro de
seg.
naranja
• Pulse y mantenga pulsado el botón ? energía)
durante más de dos segundos para Desactivación iluminado
4 aprox. 7% apagado
restaurar todos los ajustes de todas las — en naranja
señales de entrada. Alimentación
5 0% — apagado apagado
desactivada
72
Especificaciones

Características de la imagen General


Area de la imagen de vídeo TRC P-22 de fósforo
Aprox. 284 x 214 x 354 mm (an/al/ Consumo de alimentación
diag) 130 W (máx.)
Resolución Horizontal: máx. 1.280 puntos 7 W (modo de espera)
Vertical: máx. 1.024 líneas Requisitos de alimentación
Area estándar de la imagen 100 – 120 V⁄, 50/60 Hz, 1,8 A
Aprox. 284 x 212 x 354 mm (an/al/ 220 – 240 V⁄, 50/60Hz, 1,0 A
diag) Temperatura de funcionamiento
Frecuencia de deflexión de 0 a 40ºC
Horizontal: de 30 a 65 kHz Temperatura de almacenamiento
Vertical: de 50 a 120 Hz de –20 a + 60 ºC
Presión atmosférica de funcionamiento
Entradas 700 a 1.060 hPa
Presión atmosférica de almacenamiento
Vídeo (R/G/B) Conector BNC (x3), 0,7 Vp-p
500 a 1.060 hPa
Sincr. en verde: 0,3 Vp-p, negativa
Humedad de funcionamiento
de 30 a 85% (sin condensación)
Audio (≥) Toma fonográfica (x1),
Humedad de almacenamiento
–5 dBua), más de 47 kiloohmios
de 10 a 90%
Sincronización horizontal (HD)
Dimensiones (an/al/f)
Conector BNC (x1), nivel TTL
Aprox. 368 x 343 x 391 mm
Sincronización vertical (VD)
sin incluir componentes ni controles
Conector BNC (x1), nivel TTL
salientes
Masa Aprox. 15 kg
a) 0 dbu = 0,775 Vr.m.s. Accesorios suministrados
Cable de alimentación de CA (1)
Salidas Portaenchufe de CA (1)
Vídeo (R/G/B) Conector BNC (x3), conexión Garantía (1)
derivada Accesorios opcionales
Terminación de 75 ohmios automática Soporte de monitor SU-556
Audio (≥) Toma fonográfica (x1), conexión Cable de vídeo SMF-400
derivada
Sincronización horizontal (HD) • Evaluado de acuerdo con EN60601–1, UL2601-1,
Conector BNC (x1), conexión derivada CSA601.1
Terminación de 2 kiloohmios • Tipo de protección contra descargas eléctricas:
automática Equipo de Clase I
Sincronización vertical (VD) • Grado de protección contra entrada peligrosa de agua:
Conector BNC (x1), conexión derivada Equipo ordinario
Terminación de 2 kiloohmios • Grado de seguridad de aplicación ante la presencia de
automática mezcla de anestesia inflamable:
Salida de altavoz Nivel de salida: 0,2 W Equipo sin protección
DC OUT 5 V/1 A • Modo de funcionamiento: Continuo
• Información relativa al tipo y frecuencia de
mantenimiento técnico:
Equipo de mantenimiento innecesario

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo


aviso.

73
Solución de problemas

Esta sección puede ayudarle a resolver el problema. Si Nota


éste no se soluciona, desenchufe la unidad y póngase Anote el nombre del modelo y el número de serie de
en contacto con su proveedor Sony o servicio de este monitor, así como el fabricante y el nombre del
asistencia local Sony autorizado. ordenador y de la tarjeta de vídeo.

Síntoma Compruebe lo siguiente


Ausencia Si ni el indicador u • El cable de alimentación está correctamente conectado.
de imagen (alimentación) ni el • El interruptor de alimentación eléctrica se encuentra en la posición “on”
indicador (ahorro de (encendido).
energía) se encienden
Si el indicador (ahorro • El interruptor de alimentación del ordenador se encuentra en la posición “on”
de energía) se enciende (encendido).
• El monitor reanudará el funcionamiento al pulsar cualquier tecla en el teclado
del ordenador.
• El cable de vídeo está correctamente conectado.
• Ningún pin del cable de vídeo está doblado.
• La tarjeta de vídeo está completamente insertada en una ranura de bus
correcta.
• La señal de sincronización de vídeo es la especificada para este monitor.
(Sincronización horizontal: de 30 a 65 kHz, sincronización vertical: de 50 a 120
Hz).
• Si está utilizando un sistema Mac, compruebe que dispone de un adaptador
adecuado para que el monitor funcione correctamente con el Mac.
Si el indicador u • Se ha producido un fallo potencial del monitor. Póngase en contacto con su
(alimentación) parpadea proveedor.
alternativamente en verde
y en naranja, y el indicador
(ahorro de energía)
parpadea.
Si el indicador u (alimentación) La señal de sincronización de vídeo es la especificada para este monitor.
parpadea alternativamente en color
verde y naranja
Imagen distorsionada • Ajuste el monitor para que se adapte a la tarjeta de vídeo utilizada. Para ello,
consulte el manual suministrado con la tarjeta de vídeo.
• Incluso si la tarjeta de vídeo admite el modo de vídeo y la frecuencia que están
utilizándose para el monitor, a veces no es posible emplear algunas tarjetas de
vídeo, ya que su impulso de sincronización es demasiado corto para que este
monitor se sincronice correctamente.
El color no es uniforme Encienda la alimentación para activar la función de desmagnetización
automática1).
La imagen en pantalla no está centrada • Ajuste la posición, tamaño, rotación o distorsión de la imagen.
ni tiene el tamaño correcto. • Algunos modos de vídeo no ocupan la pantalla hasta el borde del monitor. No
existe una respuesta definitiva para resolver el problema. Este fenómeno puede
producirse con índices de barrido superiores (frecuencia vertical).
La imagen aparece borrosa • Ajuste el contraste y brillo de la imagen. Algunas tarjetas SVGA con un nivel de
salida de vídeo excesivo pueden generar una imagen borrosa en el nivel
máximo de contraste.
• Encienda la alimentación para activar la función de desmagnetización
automática1).
• El cable de vídeo está enchufado a los conectores de salida de vídeo de la
parte posterior, pero el otro extremo del cable no está conectado a otro monitor.
En este caso, el nivel de salida de vídeo aumenta y genera una imagen
borrosa. De este modo, desconecte el cable de vídeo o conecte el otro extremo
del cable de vídeo a otro monitor.

.........................................................................................................................................................................................................
1) La función de desmagnetización automática (Auto-Degauss) desmagnetiza el marco de metal del TRC para obtener un
campo neutral que uniformice la reproducción del color. Al activar esta función más de una vez, espere
aproximadamente 20 minutos entre dichas acciones para obtener el máximo provecho de esta función.

74
Síntoma Comprube lo siguiente
La imagen se balancea o presenta • No hay cerca ningún equipo eléctrico ni ninguna fuente que genere campos
oscilaciones en forma de onda magnéticos, como lámparas fluorescentes, impresoras láser, etc.
• Si se ha situado otro monitor cerca de este, aumente la distancia entre ambos
monitores para reducir la interferencia.
• Enchufe el monitor a una toma de CA distinta, preferiblemente de un circuito
diferente.
• Utilice el monitor con un ordenador distinto en otra habitación.
Aparece el espectro de una imagen No utilice un cable alargador y/o selector de señales de entrada para la
transmisión de señales de vídeo. Un cable de demasiada longitud y conexiones
débiles son la causa de este síntoma.
Se visualiza una línea horizontal (hilo) El hilo estabiliza la reja de apertura dispuesta verticalmente. Esta reja permite el
paso de más luz a través de la pantalla, lo que proporciona al TRC Trinitron más
color y brillo.
Se visualiza una trama ondular o La resolución y el paso de puntos del monitor y de la imagen pueden producir el
elíptica (efecto muaré) efecto muaré en la imagen, especialmente en una imagen gris. Esto sólo puede
eliminarse cambiando la trama del escritorio.

75
Italiano

AVVERTENZA
Per evitare rischi di incendio o di scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.

All’interno dell’apparecchio è presente un


voltaggio elevato.
Non aprire l’apparecchio. Per interventi di
manutenzione contattare solo personale
qualificato.

In caso di problemi di funzionamento o per eventuali


interventi di manutenzione, contattare un rivenditore
Sony autorizzato.

Interruttore principale di alimentazione


L’interruttore di alimentazione situato sul pannello
frontale è un interruttore funzionale attivo-spento.
Per isolare l’apparecchio dalla rete, spegnere
l’interruttore principale di alimentazione sul retro.

76
Italiano
Informazioni importanti per l’uso in ambienti Simboli sull’apparecchio
medici
Símbolo Posizione Simbolo indicante
1. Tutte le apparecchiature collegate a questo
Pannello Interruttore di

u
apparecchio devono essere certificate secondo lo
frontale alimentazione.
standard IEC601-1, IEC950, IEC65 o altri standard Premere per mettere il
IEC/ISO applicabili alle apparecchiature. monitor nello stato attivo-
spento.

1
2. Quando questo apparecchio viene utilizzato Pannello Interruttore di
insieme ad altri nella zona dei pazienti*, gli altri posteriore alimentazione principale.
apparecchi dovrebbero essere alimentati da un Accende il monitor.

®
trasformatore isolante o collegati tramite un Pannello Interruttore di
terminale aggiuntivo di messa a terra di protezione, posteriore alimentazione principale.
a meno che non siano certificati secondo lo Spegne il monitor.
standard IEC601-1 e IEC601-1-1. Pannello Il terminale equipotenziale
posteriore che porta le varie parti di
un sistema allo stesso
* Area dei pazienti livello di potenza.
5m

Pannello Terminale funzionale di


1.

terra.
R

posteriore

⁄ Pannello
posteriore
Pannello
Corrente alternata.

Attenzione, consultare la
posteriore documentazione correlata.

All’interno Presenza di “tensione


pericolosa” non isolata
all’interno dell’apparecchio
3. La corrente di dispersione potrebbe aumentare se sufficiente per
l’apparecchio è collegato ad altre apparecchiature. rappresentare un rischio di
scossa elettrica.
4. L’operatore deve fare attenzione a non toccare
contemporaneamente i circuiti di ingresso e di All’interno Messa a terra di
uscita del pannello posteriore e il paziente. protezione.

5. Il modello PGM-100P1MD è un monitor per


computer destinato all’uso in ambienti medici per
visualizzare immagini video da sistemi informatici.
INFORMAZIONI
Questo prodotto è conforme agli standard svedesi di
meteorologia (MPR) resi noti nel dicembre 1990 (MPR
II) per le frequenze molto basse (VLF) e le frequenze
estremamente basse (EFL).

Quale partner ENERGY STAR,


Sony Corporation si è
adoperata affinché questo
prodotto soddisfi i requisiti della
ENERGY STAR per l’efficacia
energetica.

77
Indice Precauzioni

Caratteristiche ........................................................ 79 Sicurezza


Ubicazione e funzione delle parti e dei comandi .. 80
Pannello frontale ............................................ 80 • Utilizzare il monitor solo con tensioni di 100/120 V
Pannello posteriore ......................................... 81 CA o 220/240 V CA.
Preparazione ........................................................... 82 • La targhetta indicante il voltaggio, la potenza
Collegamento del cavo di alimentazione CA .... 82 assorbita, ecc. si trova sul retro dell’apparecchio.
Collegamento di un cavo al connettore BNC .... 83 • Se oggetti solidi o liquidi dovessero penetrare
Collegamento ad un computer ....................... 83 nell’apparecchio, scollegarlo e farlo controllare da
Regolazioni .............................................................. 84 personale qualificato prima di riutilizzarlo.
Regolazione della luminosità dell’immagine .... 84 • Non far cadere né appoggiare oggetti pesanti sul
Regolazione del contrasto dell’immagine ...... 84 cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione
Regolazione della posizione dell’immagine .. 84 fosse danneggiato, disattivare immediatamente
l’alimentazione. È infatti pericoloso utilizzare
Regolazione delle dimensioni dell’immagine ... 85
l’apparecchio se il cavo di alimentazione è
Regolazione della rotazione dell’immagine ... 85
danneggiato.
Regolazione della distorsione a cuscino ......... 85 • Collegare il cavo di alimentazione alla presa a muro
Regolazione della temperatura del colore ...... 86 CA. Per collegare il cavo di alimentazione, vedere
Ripristino delle impostazioni di fabbrica ....... 86 “Collegamento del cavo di alimentazione CA” a
Altre operazioni e funzioni ............................. 86 pagina 82.
Caratteristiche tecniche ......................................... 87 • Prima di spegnere l'interruttore di alimentazione
Soluzione dei problemi ........................................... 88 principale, attendere circa 30 secondi dopo lo
spegnimento per scaricare l’elettricità statica sulla
superficie del tubo a raggi catodici.
• Dopo l’accensione, il tubo a raggi catodici viene
smagnetizzato per circa 5 secondi. Questa
operazione genera un forte campo magnetico attorno
alla lunetta che potrebbe rovinare i dati presenti sul
nastro magnetico o sui dischi vicini alla lunetta.
Tenere gli apparecchi di registrazione e i nastri o i
dischi lontano dal monitor.
• La presa a muro dovrebbe trovarsi vicino al monitor
ed essere facilmente accessibile.

Installazione

• Non appoggiare degli oggetti pesanti sul monitor.


• Lasciare dello spazio libero per permettere la
circolazione dell’aria ed evitare il surriscaldamento
interno.
Non mettere l’apparecchio su superfici come tappeti
o coperte o vicino a materiali come tendaggi che
potrebbero ostruire i fori di ventilazione.
• Non sistemare l’apparecchio vicino a fonti di calore
come radiatori o condotti di ventilazione.
• Non posizionare il monitor vicino ad apparecchi che
emettono onde magnetiche come ad esempio un
convertitore o linee di alta tensione.

78
Caratteristiche

• Posizionare il monitor in modo da evitare la luce Questo monitor è destinato all’uso nel settore medico
diretta del sole sullo schermo che renderebbe con computer IBM o compatibili.
difficile la visione delle immagini.
• Non installare l’apparecchio in un luogo soggetto a Smagnetizzazione automatica
vibrazioni o a urti meccanici. Lo schermo si smagnetizza automaticamente al
• Non avvicinare oggetti magnetici al monitor. I campi momento dell’accensione.
magnetici potrebbero avere delle conseguenze sulla
riproduzione del colore e provocare delle distorsioni. Risparmio di energia
Se il monitor non riceve segnali sincroni per un certo
Pulizia periodo di tempo, entra in modalità attesa per ridurre il
consumo di elettricità.
Come misura di sicurezza, scollegare il monitor prima
Modalità video predefinite e personalizzate
di pulirlo.
Questo monitor presenta 6 modalità video predefinite
• Per conservare il monitor come nuovo, pulirlo
secondo gli standard maggiormente utilizzati.
regolarmente con una soluzione detergente neutra.
Per modalità meno comuni, la tecnologia digitale
Non usare mai un solvente forte come la trielina o la
multiscan effettuerà tutte le regolazioni necessarie per
trementina o spugne abrasive in quanto potrebbero
garantire immagini di alta qualità riproducendo i
danneggiare le parti esterne.
segnali video con una frequenza orizzontale compresa
Durante le operazioni di pulizia, tenere le sostanze
tra 30 e 65 kHz.
liquide lontane dai contatti elettrici e dai connettori.
• Se nei fori di ventilazione si dovesse accumulare Risoluzione Frequenza Frequenza Modalitá

della polvere, toglierla aspirandola. (punti per linee) orrizontale verticale video
• Non toccare né grattare la superficie del tubo a raggi
1 640 x 480 31,5 kHz 60 Hz Grafica
catodici con una punta affilata come una penna a VGA1)
sfera o un cacciavite.
2 800 x 600 46,9 kHz 75 Hz VESA2)

Imballaggio 3 800 x 600 53,7 kHz 85 Hz VESA2)

4 832 x 624 49,7 kHz 75 Hz Macintosh 16”


• Prima di reimballare l’apparecchio, scollegare tutti i a colori3)
fili e i cavi di collegamento.
• Non gettare le scatole e il materiale di imballaggio. 5 1024 x 768 60,0 kHz 75 Hz VESA2)
Possono rivelarsi utili per trasportare il monitor. In 1280 x 1024 64,0 kHz
6 60 Hz VESA2)
questo caso, imballarlo seguendo le istruzioni
riportate sulla scatola.
Nota
Per gli utenti Windows4), consultare il manuale e il
Trasporto programma delle utilità forniti con la scheda video e
selezionare la velocità di refresh più elevata (frequenza
Durante il trasporto del monitor, proteggerlo dalle verticale) per ottimizzare le prestazioni.
vibrazioni e dagli urti.
Intervalli orizzontali consigliati
Per ulteriori informazioni su questo monitor, contattare • La larghezza del segnale sincrono orizzontale dovrebbe
il rivenditore Sony autorizzato. essere: >1,0 µsec.
• La larghezza del blanking orizzontale dovrebbe essere:
>3,6 µsec.

.........................................................................................................................................................................................................

1) VGA è un marchio di IBM Corporation.


2) VESA è un marchio di un’organizzazione non a scopo di lucro, Video Electronics Standard Association.
3) Macintosh è un marchio di Apple Computer Inc.
4) Windows è un marchio registrato di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi.

79
Ubicazione e funzione delle parti e dei comandi

Panello frontale

1 2 3 4 5 6 7 8 9

C TEMP GEOM SIZE CENT BRIGHTNESS CONTRAST LOCK POWER


SAVING

PGM-100P1MD

1 Tasto per la temperatura del colore (C


TEMP) 7 Indicatore di bloccaggio (LOCK)
Premere per visualizzare la schermata Color Si accende quando l’interruttore di bloccaggio sul
Temperature e regolare la temperatura del colore. retro è nella posizione superiore (ON). In tal caso non
è possibile effettuare nessuna operazione.
2 Tasto per la geometria (GEOM)
Premere per visualizzare la schermata Geometry e 8 Indicatore di risparmio energetico (POWER
regolare la rotazione dell’immagine e la distorsione SAVING)
dell’immagine a cuscino. Si accende quando viene utilizzata la funzione di
risparmio energetico (vedere a pagina 86).
3 Tasto delle dimensioni dell’immagine (SIZE)
9 Interruttore ed indicatore di alimentazione
Premere per visualizzare la schermata Size e regolare u
le dimensioni dell’immagine. Accende o spegne il monitor.
Questo interruttore è solo un interruttore funzionale
4 Tasto per la posizione dell’immagine attivo-spento. Per isolare il monitor dalla rete
(CENT) s S principale, spegnere l’interruttore di alimentazione
Premere per visualizzare la schermata Center e principale sul retro.
regolare la posizione dell’immagine. L’indicatore diventa verde quando il monitor è pronto
per l’uso e arancione quando non è pronto (con
5 Tasti per la luminosità dell’immagine l’interruttore di alimentazione principale acceso).
(BRIGHTNESS) ¨ ./> (–/+)
• Premere per visualizzare la schermata Contrast/
Brightness e regolare la luminosità dell’immagine.
• Premere per regolare la luminosità, la posizione, le
dimensioni, la rotazione dell’immagine e la
temperatura del colore.

6 Tasti per il contrasto dell’immagine


(CONTRAST) > ?// (–/+)
• Premere per visualizzare la schermata Contrast/
Brightness e regolare il contrasto dell’immagine.
• Premere per regolare il contrasto, la posizione, le
dimensioni dell’immagine, la distorsione a cuscino e
la temperatura del colore.
80
Pannello posteriore

1 2 3 4 5


DC OUT
R G B HD VD ≥ 5V/1A
¥

ON

OFF

(Il contrassegno indica la


terminazione automatica.)
9 8 7 6

7 Interruttore di bloccaggio
1 Interruttore di alimentazione principale
Se si imposta questo interruttore sulla posizione
Attiva o disattiva l’alimentazione elettrica.
superiore (ON) si disattivano tutte le regolazioni.
Per isolare il monitor dalla rete, portare l’interruttore
sulla posizione “¬” (off). Per far funzionare il monitor, impostarlo sulla
posizione inferiore (OFF).
2 Presa di ingresso CA ⁄
Collegare il cavo di alimentazione CA in dotazione a 8 Connettori di uscita
questa presa e ad una presa a muro. Collegare ai connettori di ingresso di un altro monitor
o di un videoregistratore.
3 Connettori di ingresso
Connettori di uscita R/G/B (BNC)
Collegare ai connettori di uscita del computer.
Connettori di uscita a ciclo aperto dei connettori di
Connettori di ingresso R/G/B (BNC) ingresso R/G/B. Collegare ai connettori di ingresso
Collegare ai connettori di uscita video (R/G/B). video (R/G/B). Quando viene collegato un cavo a
Connettore di ingresso HD (BNC) questo connettore, la terminazione a 75 ohm del
Collegare al connettore di uscita del segnale sincrono connettore di ingresso corrispondente viene liberata.
orizzontale. Connettore di uscita HD (BNC)
Connettore di ingresso VD (BNC) Connettore di uscita a ciclo aperto del connettore di
Collegare al connettore di uscita del segnale sincrono ingresso HD. Collegare al connettore di ingresso del
verticale. segnale sincrono orizzontale. Quando viene collegato un
Presa di ingresso audio ≥ (fono) cavo a questo connettore, la terminazione a 2 kilo ohm
Collegare alla presa di uscita audio. del connettore di ingresso corrispondente viene liberata.
Connettore di uscita VD (BNC)
4 Comando del volume .
Connettore di uscita a ciclo aperto del connettore di
Regola il livello di uscita del suono attraverso
ingresso VD. Collegare al connettore di ingresso del
l’altoparlante integrato.
segnale sincrono verticale. Quando viene collegato un
5 Connettore DC OUT 5V/1A ¥ cavo a questo connettore, la terminazione a 2 kilo ohm
Utilizzare questo connettore come fonte di del connettore di ingresso corrispondente viene
alimentazione per altri apparecchi. liberata.
6 Tasto di azzeramento ? Presa di uscita audio ≥ (fono)
Premere per riportare le regolazioni effettuate ai valori Presa di uscita a ciclo aperto della presa di ingresso
predefiniti in fabbrica. audio ≥.
Collegare alla presa di ingresso audio.
Consultare la sezione “Ripristino delle impostazioni di
fabbrica” a pagina 86 per maggiori informazioni. 7 Connettore di messa a terra 1/
1 : Terminazione equipotenziale
Collegare alla presa equipotenziale per portare le varie
parti del sistema allo stesso potenziale.
: Terminale funzionale di terra
Collegare alla messa a terra. 81
Preparazione

Questa sezione indica le operazioni preliminari Nota


necessarie per utilizzare il monitor e la procedura da Spegnere sempre il monitor e gli altri apparecchi prima
seguire per collegare gli altri apparecchi. di effettuare i collegamenti.
Per informazioni dettagliate sul collegamento del monitor
agli altri apparecchi, consultare anche i manuali d’uso
forniti con gli apparecchi.

Collegamento del cavo di alimentazione CA


Collegare il cavo di alimentazione in dotazione alla Precauzioni sul collegamento alla rete
presa ⁄ (ingresso CA) e alla presa a muro. • Utilizzare il cavo di alimentazione CA in dotazione.
• Spegnere l’interruttore di alimentazione principale
prima di collegare o scollegare il cavo di
alimentazione CA.
• Accertarsi che la fonte di alimentazione eroghi
corrente nelle tensioni indicate nelle “Caratteristiche
tecniche” a pagina 87.

Per collegare un cavo di alimentazione CA utilizzando il fermo corrispondente

Prima di collegare il cavo di alimentazione CA sul


monitor ⁄ (ingresso CA) e alla presa a muro, si
consiglia di collegare il cavo di alimentazione CA
utilizzando il fermo secondo quanto sotto indicato.

1 Supporto inserito 1 Inserire la spina del cavo di alimentazione nel


supporto inserito quindi applicare il fermo al cavo
di alimentazione CA.

2 Far scivolare il fermo del cavo finché si blocca.

Spina del
cavo di Per scollegare il cavo di alimentazione
alimentazione
Nota
Attendere come minimo 30 secondi dopo aver spento
Fermo della spina l’interruttore (di alimentazione) u, prima di disattivare
del cavo l’interruttore di alimentazione e di scollegare il cavo di
2 alimentazione CA per scaricare l’eventuale elettricità
statica accumulata sulla superficie del tubo a raggi
catodici.

Estrarre il fermo del cavo premendo


contemporaneamente le levette di rilascio.

Levette di
rilascio

82
Collegamento di un cavo al connettore BNC

Nota
Prima di collegare un computer, leggere la sezione
“Informazioni importanti per l’uso in ambienti
medici” a pagina 77.

Collegare un cavo coassiale con le prese BNC (cavo


del video) ai connettori BNC sul pannello posteriore
come illustrato.
Inserire lo spinotto BNC
nel connettore sul retro
del monitor facendo
corrispondere le tacche e
ruotare lo spinotto in
senso orario per bloccare
il cavo.

Collegamento ad un computer

1 Dopo essersi accertati che il computer è spento,


collegare il cavo coassiale con gli spinotti BNC
(cavo del video) ai terminali di uscita video del
computer.

2
DC OUT
⁄ R G B HD VD ≥ 0V/1A

¥
Ú


Dopo essersi accertati che il monitor è spento,
inserire un’estremità del cavo di alimentazione
CA nel monitor e l’altra estremità nella presa di
Computer IBM o compatible
alimentazione CA (vedere a pagina 82).

a uscita video
Cavo video
SMF-400
(non in
Computer Apple
dotazione)

a uscita video (è necessario un


adattatore)

Collocare il monitor su un mobiletto di supporto opzionale

Utilizzando il mobiletto di supporto opzionale SU-556 (non in dotazione), è possibile inclinare e girare il monitor.
Per ulteriori informazioni sul montaggio, fare riferimento al manuale delle istruzioni del mobiletto di supporto del
monitor.

83
Regolazioni

L’immagine può essere regolata sullo schermo (OSD: 1 Premere una volta il tasto > ?// (–/+).
On Screen Display, indicazioni a schermo). Dopo aver Appare la schermata Contrast/Brightness.
eseguito le dovute regolazioni sullo schermo, queste
vengono conservate in memoria e sono richiamate ogni CONTRAST
volta che viene utilizzata la stessa modalità video. Si
possono memorizzare fino a 10 modalità predefinite. 32 68
L’undicesima modalità andrà a sostituirsi alla prima. 3 1 . 5 kHz/60Hz

Nota 2 Premere e tenere premuto il tasto > ?// (–/+)


per regolare il contrasto dell’immagine.
Prima di effettuare le regolazioni, accendere il monitor
e inviare un segnale video dal computer o dalla CONTRAST ? (–): per aumentare il
stazione di lavoro collegata. contrasto dell’immagine
/ (+): per diminuire il
contrasto dell’immagine
Regolazione della luminosità La schermata Contrast/Brightness scompare alcuni
dell’immagine secondi dopo aver rilasciato il tasto.

Le regolazioni effettuate verranno applicate a tutti i


segnali in entrata. Regolazione della posizione
dell’immagine
1 Premere una volta il tasto ¨ ./> (–/+).
Appare la schermata Contrast/Brightness. Le regolazioni effettuate verranno applicate solo ai
segnali in entrata ricevuti correntemente.
BRIGHTNESS

32 68
1 Premere il tasto s S.
Appare la schermata Center.
3 1 . 5 kHz/60Hz
CENT
2 Premere e tenere premuto il tasto ¨ ./> (–/+) per
regolare la luminosità dell’immagine. 32 68
BRIGHTNESS . (–): per diminuire la
luminosità dell’immagine 2 Per la regolazione verticale:
> (+): per aumentare la Premere e tenere premuto il tasto ¨ ./> (–/+).
luminosità dell’immagine BRIGHTNESS . (–): per spostare l’immagine
La schermata Contrast/Brightness scompare alcuni verso il basso
secondi dopo aver rilasciato il tasto. > (+): per spostare l’immagine
verso l’alto
* La schermata Contrast/Brightness indica le frequenze orizzontali
Per la regolazione orizzontale:
e verticali del segnale di ingresso nella parte inferiore.
Premere e tenere premuto il tasto > ?// (–/+).
CONTRAST ? (–): per spostare l’immagine
Regolazione del contrasto verso sinistra
dell’immagine / (+): per spostare l’immagine
verso destra
Le regolazioni effettuate verranno applicate a tutti i La schermata Center scompare circa 20 secondi dopo
segnali in entrata. aver rilasciato il tasto o premendo il tasto s S.

84
Regolazione delle dimensioni La schermata Geometry scompare circa 20 secondi
dopo aver rilasciato il tasto o dopo aver premuto il
dell’immagine
tasto .
Le regolazioni effettuate verranno applicate solo ai
segnali in entrata ricevuti correntemente.
Regolazione della distorsione a
1 Premere il tasto . cuscino
Appare la schermata Size.
Le regolazioni effettuate verranno applicate solo ai
SIZE segnali in entrata ricevuti correntemente.

32 68 1 Premere il tasto .
Appare la schermata Geometry.
2 Per la regolazione verticale: GEOM
Premere e tenere premuto il tasto ¨ ./> (–/+).
BRIGHTNESS . (–): per ridurre l’immagine 32 68
> (+): per ingrandire
l’immagine 2 Premere e tenere premuto il tasto > ?//
(–/+).
Per la regolazione orizzontale:
? (–): per restringere i lati
Premere e tenere premuto il tasto > ?// (–/+). CONTRAST
dell’immagine
CONTRAST ? (–): per ridurre l’immagine
/ (+): per ingrandire
l’immagine

La schermata Size scompare circa 20 secondi dopo / (+): per allargare i lati
aver rilasciato il tasto o premendo il tasto . dell’immagine

Regolazione della rotazione


dell’immagine
La schermata Geometry scompare circa 20 secondi
Le regolazioni effettuate verranno applicate a tutti i dopo aver rilasciato il tasto o premendo il tasto .
segnali in entrata.

1 Premere il tasto .
Appare la schermata Geometry.
GEOM

32 68

2 Premere e tenere premuto il tasto ¨ ./> (–/+) per


ruotare l’immagine.
BRIGHTNESS . (–): per ruotare l’immagine
in senso antiorario
> (+): per ruotare l’immagine
in senso orario

85
Regolazioni

Regolazione della temperatura del colore Altre operazioni e funzioni


Le regolazioni effettuate verranno applicate a tutti i Regolazione del livello del suono in uscita
segnali in entrata. Per regolare il volume del suono emesso
dall’altoparlante integrato, utilizzare il comando del
1 Premere il tasto . volume . sul pannello posteriore.
Appare la schermata Color Temperature.
Bloccaggio dei tasti
C TEMP
È possibile disattivare il funzionamento dei tasti
5000K 9300K impostando l’interruttore di bloccaggio sul retro
50 del monitor nella posizione superiore (ON).
Per far funzionare il monitor, spostare questo
2 Per selezionare 5000K o 9300K: interruttore nella posizione inferiore (OFF).
Premere il tasto > ?// (–/+).
La temperatura del colore selezionato viene Funzione di risparmio energetico
indicata in giallo. Questo monitor soddisfa i requisiti di risparmio
CONTRAST ? (–): per selezionare 5000K energetico definiti dalla EPA Energy Star Program
/ (+): per selezionare 9300K nonché quelli ancora più rigorosi dalla NUTEK
803299 (TCO92). La potenza assorbita è minore
quando il monitor è utilizzato insieme ad un computer
Per selezionare una temperatura del colore tra dotato di Display Power Management Signaling
5000K e 9300K: (DPMS). Individuando l’assenza del segnale sincrono
Premere e tenere premuto il tasto ¨ ./> (–/+). proveniente dal computer, il consumo di energia si
Dopo aver premuto il tasto, verrà visualizzata la ridurrà come sotto indicato:
temperatura del colore regolata per ultima.
Avvertenza
BRIGHTNESS . (–): per diminuire la In assenza di segnali video, la funzione di risparmio
temperatura del colore energetico metterà automaticamente il monitor in stato
> (+): per aumentare la attivo-spento anche se l'interruttore di alimentazione è
temperatura del colore acceso. Non appena sono rilevati i segnali sincroni
orizzontale e verticale, il monitor inizierà
La schermata Color Temperature scompare circa 20 automaticamente a funzionare normalmente.
secondi dopo aver rilasciato il tasto o premendo il tasto
. Indicatore Indicatore
Potenza Intervallo di di risparmio
Stato assorbita di ripresa
alimentazione energetico
necessario
u
Ripristino delle impostazioni di Funzionamento verde
1 spento
fabbrica normale
100% — acceso
Sospensione lampeggia-
2 (1 livello di circa circa 3 verde mento in
È possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica. risparmio 10% secondi acceso arancione
• Premere il tasto ? sul retro del energetico)
Attivo-spento
monitor per ripristinare i valori (2 livello di circa 10 verde arancio
predefiniti per la luminosità, il 3 circa 7%
risparmio secondi acceso acceso
contrasto, la posizione, le dimensioni enregetico)
dell’immagine e la distorsione a arancio
4 Spegnimento circa 7% — spento
acceso
cuscino, solo per la modalità video
utilizzata correntemente. Alimentazione spento
0% — spento
5 spenta
• Premere e tenere premuto il tasto ?
per oltre due secondi per ripristinare
tutte le regolazioni di tutti i segnali di
ingresso.
86
Caratteristiche tecniche

Qualità dell’immagine Generale


Immagine a video Circa 284 x 214 x 354 mm (l/a/d) Tubo a raggi catodici P-22 fosforo
Risoluzione Orizzontale: Max. 1.280 punti, Potenza assorbita 130 W (max.)
Verticale: Max 1.024 linee 7 W (in modalità attesa)
Area dell’immagine standard: Requisiti di alimentazione
Circa 284 x 212 x 354 mm (l/a/d) 100 – 120 V⁄, 50/60 Hz, 1,8 A
Frequenza di deflessione 220 – 240 V⁄, 50/60Hz, 1,0 A
Orizzontale: da 30 a 65 kHz, Temperatura di utilizzo
Verticale da 50 a 120 hz da 0 a +40°C
Temperatura di deposito
Ingressi da –20 a +60°C
Pressione atmosferica di utilizzo
Video (R/G/B) Connettore BNC (x3), 0,7 Vp-p
da 700 a 1.060 hPa
Sincrono sul verde: 0,3 Vp-p negativo
Pressione atmosferica di deposito
Audio (≥) Presa fono (x1), –5 dBua), più di 47
da 500 a 1.060 hPa
kilo ohm
Umidità di utilizzo da 30 a 85% (senza condensa)
Orizzontale sincrono (HD)
Umidità di deposito da 10 a 90%
Connettore BNC (x1), livello TTL
Dimensioni (l/a/p) Circa 368 x 343 x 391 mm senza parti
Verticale sincrono (VD)
sporgenti né comandi
Connettore BNC (x1), livello TTL
Peso Circa 15 kg.
a) 0 dBu= 0,775 Vr.m.s. Accessori in dotazione
Cavo di alimentazione CA (1)
Uscite Fermo per cavo CA (1)
Video (R/G/B) Connettore BNC (x3), a ciclo aperto, Garanzia (1)
Terminazione automatica a 75 ohm Accessori opzionali
Audio (≥) Presa fono (x1), a ciclo aperto Mobile di supporto del monitor
Orizzontale sincrono (HD) SU-556
Connettore BNC (x1), a ciclo aperto, Cavo video SMF-400
Terminazione automatica a 2 kilo ohm
Verticale sincrono (VD) • Certificato secondo gli standard EN60601-1, UL2601-1,
Connettore BNC (x1), a ciclo aperto, CSA601.1
Terminazione automatica a 2 kilo ohm • Tipo di protezione contro scosse elettriche:
Uscita altoparlante Livello di uscita: 0,2 W Apparecchio Classe I
DC OUT 5 V/1 A • Grado di protezione contro la penetrazione nociva di
acqua:
Apparecchio ordinario
• Grado di sicurezza di applicazione in presenza di miscela
anestetica infiammabile:
Apparecchio non protetto
• Modo di funzionamento: Funzionamento continuo
• Informazioni riguardanti il tipo e la frequenza della
manutenzione tecnica:
Manutenzione non necessaria

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a


modifiche senza preavviso.

87
Soluzione dei problemi

Questa sezione vi aiuta a risolvere i problemi. Se il Nota


problema dovesse persistere, scollegare l’apparecchio Prendere nota del nome del modello e del numero di
e contattare il rivenditore Sony o un servizio serie di questo monitor oltre che il nome del
assistenza locale Sony autorizzato. costruttore, del computer e della scheda video.

Sintomo Verificare i seguenti elementi


Nessuna Se l’indicatore di • Verificare che il cavo di alimentazione sia ben collegato.
immagine alimentazione u e l’indicatore • Verificare che l’interruttore di alimentazione principale sia sulla posizione “on”.
di risparmio energetico
non sono accesi
Se l’indicatore di risparmio • Verificare che l’interruttore di alimentazione del computer sia sulla posizione
energetico è acceso “on”.
• Il monitor si reinizializza premendo un tasto qualsiasi della tastiera del
computer.
• Verificare che il cavo video sia collegato correttamente.
• Verificare che i piedini del cavo video non siano piegati.
• Verificare che la scheda video sia stata inserita a fondo nello slot corretto.
• Verificare che il segnale sincrono del video sia quello specificato per questo
monitor. (Sincrono orizzontale: da 30 a 65 kHz, sincrono verticale: da 50 a 120
Hz)
• Se si utilizza un Macintosh, verificare di utilizzare l’adattatore opportuno in modo
che il monitor funzioni correttamente.
Se l’indicatore di • Il monitor potrebbe essere difettoso. Contattare il rivenditore.
alimentazione u sta
lampeggiando
alternativamente in verde
e arancione e l’indicatore
di risparmio energetico
sta lampeggiando.
Se l’indicatore di alimentazione u Verificare che il segnale sincrono del video sia quello specificato per questo
lampeggia in verde e arancione monitor.
alternativamente
L’immagine è distorta • Regolare il monitor in base alla scheda video utilizzata consultando il manuale
fornito con la scheda video.
• Anche se la modalità video e la frequenza utilizzate sul monitor sono
supportate, potrebbe succedere che alcune schede video non possano essere
utilizzate in quanto l’impulso del segnale sincrono troppo ridotto impedisce il
funzionamento corretto del monitor.
Il colore non è uniforme Accendere il monitor per attivare la funzione di smagnetizzazione automatica1).
L’immagine sullo schermo non è • Regolare la posizione, le dimensioni, la rotazione dell’immagine o la distorsione
centrata o non ha le dimensioni a cuscino.
corrette. • In alcune modalità video lo schermo del monitor non è riempito. Le cause di
questo problema potrebbero essere diverse. Questo fenomeno potrebbe
verificarsi a velocità di refresh elevate (frequenza verticale).
L’immagine è confusa • Regolare il contrasto e la luminosità dell’immagine. Alcune schede SVGA con
un output video eccessivo potrebbero visualizzare l’immagine sfocata quando il
contrasto è al massimo.
• Accendere il monitor per attivare la funzione di smagnetizzazione automatica1) .
• Il cavo video è collegato ai connettori di uscita video sul retro ma le altre
estremità del cavo non sono collegate ad un altro monitor. In questo caso il
livello di uscita video aumenta e provoca l’immagine sfocata. Scollegare quindi il
cavo video o collegare l’altra estremità del cavo ad un altro monitor.

.........................................................................................................................................................................................................
1) La funzione di smagnetizzazione automatica smagnetizza le parti metalliche del tubo a raggi catodici per avere un campo
neutro e un colore uniforme. Se questa funzione viene utilizzata più di una volta, aspettare ogni volta circa 20 minuti
prima di ripeterla per sfruttarla al meglio.

88
Sintomo Verificare i seguenti elementi
L’immagine oscilla o presenta delle • Allontanare gli apparecchi elettrici ed altre fonti di campi magnetici come luce
onde fluorescente, stampanti laser, ecc.
• Se questo monitor si trova vicino ad un altro monitor, allontanarli maggiormente
l’uno dall’altro per evitare le interferenze.
• Collegare il monitor ad un’altra presa a muro, preferibilmente su un altro circuito.
• Utilizzare il monitor con un altro computer in un’altra stanza.
Appare una traccia dell’immagine Non utilizzare un cavo di estensione e/o il selettore del segnale di ingresso per la
trasmissione del segnale video. Un cavo troppo lungo e dei collegamenti deboli
sono all’origine di questo problema.
Si vedono linee orizzontali Questa linea stabilizza la griglia di apertura a strisce verticali. La griglia di
apertura lascia passare più luce nello schermo dando quindi al tubo a raggi
catodici Trinitron più colore e luminosità.
Si vedono motivi ondeggianti o ellittici La risoluzione e la distanza tra i punti luminosi del monitor e quelli dell’immagine
(moiré) potrebbero essere all’origine dell’effetto moiré, soprattutto con le immagini in
grigio. Questo problema può essere risolto solo cambiando il motivo del
desktoop.

89
Sony Corporation Printed in Japan

You might also like