Professional Documents
Culture Documents
:
Una introducción para artistas marciales
Por el maestro zen (禪 chán) Benito Carral (Ben)
http://www.baolin.org
Por tanto, zhǐguān (止觀 ‘pararse y observar’) significa fijar nuestra atención en
algo y observarlo con cuidado hasta comprenderlo profundamente, como un
gato que espera vigilante y paciente hasta que aparece el ratón.
Ahora tenemos una idea más clara acerca de qué es meditar, pero todavía nos
queda por explorar un asunto realmente importante: la motivación. ¿Para qué
queremos meditar? ¿Qué esperamos conseguir con ello? ¿Cuál es nuestro
propósito?
Podríamos decir que, en la tradición china, las personas han meditado por tres
grandes motivos: 1) para desarrollar su habilidad técnica (por ejemplo, su
habilidad marcial), 2) para mejorar la salud y buscar la inmortalidad, y 3) para
encontrar el camino (道 dào).
1
Por ejemplo, la Canción de las trece posturas del tàijí quán (太極拳十三勢歌)
dice: «Para cada una de las posturas, concentra la mente y considera su
significado y aplicación» (勢勢存心揆用意). Es un buen ejemplo de cómo se
aplica pararse y ver al boxeo (拳 quán). «Concentra la mente» (存心 cúnxīn) es
pararse (止 zhǐ) y «considera su significado y aplicación» (揆用意 kuí
yòngyì) es observar (觀 guān).
Pero ¿realmente el objetivo final del tàijí quán (太極拳) es prolongar la vida?
¿Acaso el propósito más elevado de la meditación es la salud? Llegados a este
punto me gustaría compartir algo que el maestro zen (禪 chán) Nán Huáijǐn (南
懷瑾) cuenta en unos de sus libros:
Obviamente, la pregunta clave es: ¿para qué queremos ser buenos artistas
marciales?, ¿para qué queremos vivir muchos años? Eso es precisamente lo
que pararse y observar ( 止 觀 zhǐguān) nos enseñará si entendemos la
meditación como una puerta para conocer el camino (道 dào).
2
errantes, esa mente del mono que no para quieta, y los apegos a nuestros
hábitos negativos y a nuestras ideas acerca de quiénes somos y de qué es la
vida.
Ahora podemos comprender las palabras del llamado maestro de las cinco
excelencias, Zhèng Mànqīng (鄭曼青) (1902-1975), que entre otras cosas fue
maestro de tàijí quán (太極拳) y médico tradicional chino. Al hablar de su
motivación para la práctica, dijo: «No aspiro a la inmortalidad, la riqueza o el
respeto. Solo deseo escuchar el tao [ 道 dào] verdadero; entonces estaré
satisfecho. Por eso no me atrevo a abandonarme y desperdiciar la vida».