Professional Documents
Culture Documents
Cuptor Cu Microunde Incorporabil
Cuptor Cu Microunde Incorporabil
Ръководство за потребителя
MG22M8054A*
2 Български
Инструкции за безопасност
При претопляне на храни в пластмасови или хартиени съдове дръжте
САМО С ФУНКЦИЯ ЗА МИКРОВЪЛНИ
фурната под око поради опасност от запалване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако вратичката или уплътненията на вратичката са Микровълновата фурна е предназначена за затопляне на храна и напитки.
повредени, с фурната не трябва да се работи, докато не бъде ремонтирана Сушенето на храна или дрехи и загряването на топлещи възглавници,
от компетентно лице. чехли, гъби, влажни кърпи и подобни може да доведе до опасност от
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасно е за всеки друг освен за компетентно лице нараняване, запалване или пожар.
да извършва каквито и да било сервизни или ремонтни работи, които Ако се наблюдава (изпускане на) дим, изключете или издърпайте щепсела
включват сваляне на капака, който осигурява защита срещу излагане на на уреда и дръжте вратичката затворена, за да потушите всякакви пламъци.
въздействието на микровълновата енергия. Микровълновото претопляне на напитки може да доведе до бурно кипене
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Течности и други храни не трябва да се претоплят в и затова трябва да се вземат мерки при нагряване на съда.
херметично затворени съдове, тъй като са склонни към избухване. Съдържанието на бутилките за хранене и бурканчетата с бебешки храни
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Позволявайте на децата да използват фурната трябва да се разбърква или разклаща и да се проверява температурата
без наблюдение само когато им са дадени съответни инструкции, така преди консумация, за да се избегнат изгаряния.
че детето да може да използва фурната по безопасен начин и разбира Яйца с черупки и цели твърдо сварени яйца не трябва да се претоплят в
опасностите от неправилната употреба. микровълнови фурни, тъй като те могат да се пръснат дори след като е
Този уред е предназначен за ползване само в дома и не трябва да се завършило микровълновото подгряване.
използва в следните места: Фурната трябва да се почиства редовно и да се отстраняват всякакви
• кухненски площи за персонала в магазини, офиси и други работни отлагания на храна.
среди; Неспазването на поддръжката на фурната в чисто състояние би могло да
• фермерски домове; доведе до влошаване на повърхността, което да се отрази неблагоприятно
• от клиенти в хотели, мотели и други типове среди на пребиваване; на дълготрайността на уреда и да доведе до възможна опасна ситуация.
Български 3
Този уред е предназначен за използване само като вграден. Уредът не След монтиране трябва да има възможност за изключване на уреда от
трябва да се поставя в шкаф. захранването. Това може да се постигне, като осигурите достъп до щепсела
Метални контейнери за храни и напитки не се позволяват при или като вградите превключвател съобразно правилата за окабеляване.
Инструкции за безопасност
микровълново готвене. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен от
Трябва да се внимава да не се размести въртящата се поставка, когато се производителя, негов сервизен представител или лице със сходна
изваждат съдове от уреда. квалификация, за да се избегне риск.
Уредът не трябва да се почиства с парочистачка. Тази фурна трябва да бъде поставена в правилната посока и височина,
Уредът не трябва да се почиства с водна струя. което да позволява лесен достъп и управление.
Този уред не е предназначен за монтиране в пътни превозни средства, Преди да използвате фурната за пръв път, тя трябва да работи с вода 10
каравани или други подобни превозни средства и т.н. минути и да бъде използвана след това.
Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с Ако фурната издава странен звук, миризма на изгоряло или пушек,
намалени физически, сетивни или умствени възможности, с недостатъчен незабавно отстранете захранването и се обърнете към най-близкия си
опит и познания, освен ако не се наблюдават или са им дадени инструкции сервизен център.
за употребата на уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност.
Децата трябва да бъдат под надзор, за да се гарантира, че няма да си играят
с уреда.
Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст и от лица с
намалени физически, сетивни или умствени възможности, с недостатъчен
опит и познания, ако се наблюдават или са им дадени инструкции за
употребата на уреда по безопасен начин и те разбират опасностите.
Децата не бива да си играят с уреда. Почистването и поддръжката от
потребителя не трябва да се правят от деца без наблюдение.
4 Български
Инструкции за безопасност
създаваните температури. уредът работи.
Уредът се нагрява по време на работа. Трябва да се внимава да се избягва Повърхностите могат да се нагорещят по време на използване.
допирът до нагревателните елементи във вътрешността на фурната. Електроуредите не са предназначени да работят посредством външен
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Откритите части могат да се нагреят по време на таймер или отделна система с дистанционно управление.
работа. Пазете малките деца настрани. Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст и от лица с
Не използвайте груби абразивни почистващи препарати или остри намалени физически, сетивни или умствени възможности, с недостатъчен
метални стъргалки за почистване на стъклото на вратичката, тъй като опит и познания, ако се наблюдават или са им дадени инструкции за
те могат да надраскат повърхността, което да доведе до пръсване на употребата на уреда по безопасен начин и те разбират опасностите.
стъклото. Децата не бива да си играят с уреда. Почистването и поддръжката от
Не трябва да се използва пароструйка. потребителя не трябва да се правят от деца, освен ако не са на възраст над
8 години и са наблюдавани.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уверете се, че устройството е изключено, преди да
смените лампата, за да избегнете опасността от токов удар. Дръжте уреда и захранващия му кабел далеч от деца, по-малки от 8 години.
Уредът не трябва да се монтира зад декоративни врати, за да се избегне
прегряване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и откритите части могат да се нагреят по
време на работа.
Трябва да се внимава да се избягва допирът до нагревателните елементи.
Деца, които са по-малки от 8 години, трябва да не се доближават до
фурната, освен ако не са наблюдавани непрекъснато.
ВНИМАНИЕ: Процесът на готвене трябва да бъде наблюдаван. Кратките
процеси на готвене трябва да се наблюдават продължително.
Български 5
Не използвайте бензен, разредители, алкохол, уреди за почистване с вода под високо налягане или пароструйки за
В случай на изгаряне спазвайте тези инструкции за първа помощ:
почистване на фурната.
Не инсталирайте фурната: в близост до отоплително тяло или запалителни материали; на места, изложени на 1. Потопете изгореното място в студена вода в продължение на поне 10 минути.
влага, мазнини, прах или пряка слънчева светлина или вода; на места с възможно изтичане на газ; върху неравна 2. Покрийте с чиста, суха превръзка.
повърхност. 3. Не мажете с никакви кремове, масла или лосиони.
Тази фурна трябва да е правилно заземена според местните и национални норми. За да избегнете повреда на тавата или скарата, не поставяйте тавата или скарата във вода веднага след готвене.
Редовно отстранявайте чуждите тела от частите на щепсела и контакта със суха кърпа. Не използвайте фурната за дълбоко пържене, той като температурата на мазнината не може да се контролира.
Не дърпайте, не огъвайте прекомерно и не поставяйте тежки предмети върху захранващия кабел. Това може да доведе до внезапно кипване на горещата мазнина.
Ако има изтичане на газ (пропан-бутан, метан и пр.), проветрете незабавно. Не пипайте захранващия кабел.
Предпазни мерки за микровълновата фурна
Не пипайте захранващия кабел с мокри ръце.
Използвайте само съдове, предназначени за микровълнова фурна. Не използвайте метални съдове, домакински
Докато фурната работи, не я изключвайте с изваждане на захранващия кабел.
съдове със златни или сребърни кантове, шишове и др.
Не поставяйте пръсти или чужди тела. Ако във фурната попаднат чужди тела, извадете захранващия кабел от
Сваляйте усуканите телени връзки. Може да се появи електрическа дъга.
стенния контакт и се свържете с местен сервизен център на Samsung.
Не използвайте фурната за сушене на хартия или дрехи.
Не прилагайте прекомерен натиск или удари върху фурната.
Използвайте по-кратки времена за малки количества храна, за да предотвратите прегряване и изгаряне.
Не поставяйте фурната върху чупливи предмети.
Пазете захранващия кабел и щепсел от вода и източници на топлина.
Уверете се, че напрежението, честотата и амперажът на електрозахранването отговарят на спецификациите на
За да намалите риска от експлозия, не нагрявайте яйца с черупки или твърдо сварени яйца. Не нагрявайте
продукта.
херметично затворени или вакуумно уплътнени съдове, ядки, домати и т.н.
Поставете щепсела на захранването плътно в контакта на стената. Не използвайте разклонител, удължител или
НЕ покривайте вентилационните отвори с плат или хартия. Има опасност от възникване на пожар. Фурната също
електрически трансформатор.
може и да прегрее и да се изключи автоматично, като ще остане изключена, докато не се охлади достатъчно.
Не окачвайте захранващия кабел върху метални предмети. Уверете се, че кабелът е между предметите или зад
Винаги използвайте кухненски ръкавици за фурна при изваждане на ястие.
фурната.
Разбърквайте течностите по време на загряване или след края на загряването и ги оставете да престоят поне 20
Не използвайте повреден щепсел, повреден захранващ кабел или разхлабен контакт. При повредени щепсели или
секунди, за да предотвратите изкипяване.
кабели се обърнете местен сервизен център на Samsung.
Стойте на една ръка разстояние от фурната, когато отваряте вратичката, за да предотвратите изгаряне от
Не наливайте и не пръскайте директно вода върху фурната.
излизащия горещ въздух или пара.
Не поставяйте предмети върху фурната, вътре в нея или върху вратичката на фурната.
Не работете с фурната, когато е празна. Фурната автоматично се изключва след 30 минути за безопасност.
Не пръскайте с опасни препарати, като например инсектициди, върху фурната.
Препоръчваме да поставите чаша вода вътре във фурната, която да абсорбира микровълновата енергия, в случай
Не съхранявайте запалими материали във фурната. Тъй като парите на алкохола могат да влязат в контакт с горещи
че фурната се включи случайно.
части на фурната, внимавайте при претопляне на храна или напитки, съдържащи алкохол.
Инсталирайте фурната според минималните пространства и разстояния в това ръководство. (Вж. "Монтаж на
Децата могат да се блъснат или да прищипят пръсти във вратичката. Пазете децата далече от вратичката, когато я
вашата микровълнова фурна".)
отваряте или затваряте.
Внимавайте, когато включвате електроуреди в контакти на мрежата в близост до фурната.
6 Български
Инструкции за безопасност
• Не работете с фурната при отворена вратичка. Не се опитвайте да свалите блокировките за безопасност • Вратичка, дръжка, външен панел или контролен панел, които са вдлъбнати, надраскани или счупени.
(ключалките на вратичката). Не вкарвайте нищо в отворите на блокировките за безопасност. • Повредена или липсваща тава, направляваща ролка, съединител или скара.
• Не поставяйте какъвто и да било предмет между вратичката на фурната и лицевата част и не позволявайте
Използвайте фурната само по предназначение, както е описано в ръководството. Бележките за предупреждения
натрупване на остатъци от храни или почистващи препарати по уплътнителните повърхности. Поддържайте
и важните инструкции за безопасност в настоящото ръководство не обхващат всички възможни състояния и
вратичката и уплътнителните повърхности на вратичката чисти, като ги изтривате след работа с влажна
ситуации, които може да възникнат. Ваша е отговорността да използвате здрав разум, внимание и грижи, когато
кърпа, а след това с мека суха кърпа.
инсталирате, поддържате и работите с фурната ви.
• Не работете с фурната, ако е повредена. Започнете да работите едва след като бъде ремонтирана от
Поради причината, че тези инструкции за работа с уреда покриват различни модели, характеристиките на
квалифициран техник.
вашата микровълнова фурна могат да се различават в малка степен от описаните в това ръководство и не всички
Важно: вратичката на фурната трябва да е затворена добре. Вратичката не трябва да се извива; пантите
предупредителни знаци могат да бъдат приложими. Ако имате някакви въпроси или сте загрижени за нещо,
на вратичката не трябва да са счупени или разхлабени; уплътненията на вратичката и повърхностите на
свържете се с местен сервиз на Samsung или потърсете помощ и информация онлайн на адрес www.samsung.com.
уплътненията не трябва да са повредени.
Използвайте фурната само за затопляне на храна. Тя е предназначена само за домашна употреба. Не загрявайте
• Всички регулировки или ремонти трябва да се извършват от квалифициран техник.
никакви видове плат, нито възглавнички, пълни със зърна. Производителят не е отговорен за повреди, причинени
от неправилно или неподходящо използване на фурната.
За да избегнете влошаване на повърхността на фурната и опасни ситуации, винаги поддържайте фурната чиста и в
добро състояние.
Български 7
Дефиниция на продуктова група Правилно третиране на изделието след края на експлоатационния му живот
Този продукт е Група 2 Клас B ISM оборудване. Определението на група 2, която съдържа цялото ISM оборудване, (отпадъчни електрически и електронни уреди)
в което умишлено се генерира радио-честотна енергия и/или се използва под формата на електромагнитна
(Налично в страни със системи за разделно сметосъбиране)
Инструкции за безопасност
8 Български
Монтиране
02 Въртяща се поставка, която се поставя върху
ролковия пръстен с централен фитинг към съединителя.
Въртящата се поставка служи като главна готварска
повърхност; тя лесно може да се сваля за почистване.
ВНИМАНИЕ
НЕ работете с микровълновата фурна без поставени ролков пръстен и въртяща се поставка.
Български 9
3. Когато цикълът завърши, изчакайте, докато фурната се охлади. След това отворете вратата и почистете
пространството за готвене. Ако не използвате фурната за продължителен период от време, извадете захранващия кабел и преместете фурната
на сухо и незапрашено място. Натрупването на прах и влага във вътрешността на фурната може да повлияе на
За да почистите вътрешността на модели с подвижен нагревател
качеството й на работа.
За да почистите горната част на отделението за готвене,
занижете горния нагревателен елемент с 45° (A), както е
A показано. Това ще помогне за почистване на горната част.
Когато сте готови, върнете обратно в позиция горния
нагревателен елемент.
ВНИМАНИЕ
• Пазете вратата и уплътнението чисти и се уверете, че вратата се отваря и затваря гладко. В противен случай
животът на фурната може да се намали.
• Внимавайте да не разливате вода върху отворите за вентилация на фурната.
• Не използвайте никакви абразивни или химически вещества за почистване.
• След всяко използване на фурната използвайте неагресивен почистващ препарат, за да почистите
отделението за готвене, след като изчакате фурната да се охлади.
10 Български
Функции на фурната
12 Clock (Часовник)
13 STOP/ECO (СТОП/ИКОНОМИЧНО)
07 08 14 START/+30s (СТАРТ/+30с)
09 10
11 12
05 06 07 08 09 10
13 14
10 Командно табло
Български 11
Как работи една микровълнова фурна Проверка дали вашата фурна работи правилно
Микровълните са високочестотни електромагнитни вълни; освобождаваната енергия дава възможност за готвене Следната проста процедура ви дава възможност да проверите дали вашата фурна работи правилно през цялото
или претопляне на храна без промяна на формата или цвета. време. Ако се съмнявате, вижте раздела, озаглавен “Отстраняване на неизправности” на стр. 34.
Можете да използвате микровълновата си фурна за: ЗАБЕЛЕЖКА
• Размразяване Щепселът на фурната трябва да се вкарва в подходящ стенен контакт. Въртящата се поставка трябва да е добре
• Претопляне разположена във фурната. Ако се използва ниво на мощност, различно от максималното (100 % – 850 W), е
• Готвене необходимо по-дълго време на водата да заври.
Принцип на готвене. Отворете вратата на фурната. Поставете чаша с вода върху въртящата се поставка. Затворете вратата.
1. Създаваните от магнетрона микровълни се отразяват Задайте времето на 4 или 5 минути, като натиснете бутона
в кухината и се разпространяват равномерно при Нагоре или Надолу съответния брой пъти.
въртенето на храната върху въртящата се поставка. Фурната нагрява водата 4 или 5 минути. След това водата
Затова храната се готви равномерно. трябва да ври.
2. Микровълните се абсорбират от храната до дълбочина
от около 1 инч (2,5 см). След това готвенето продължава,
Използване на фурната
ВНИМАНИЕ
Тъй като центърът на храната се готви от разсейваната топлина, готвенето продължава дори когато сте извадили
храната от фурната. Затова трябва да се спазват посочените в рецептите и в тази брошура времена за престой, за
да се гарантира:
• Равномерно готвене на храната точно в центъра.
• Една и съща температура в цялата храна.
12 Български
Използване на фурната
нивата на мощност.) И после натиснете бутона Select/ бутона Нагоре или Надолу. И после натиснете бутона
3
Child Lock (Избор/Заключване за деца). Select/Child Lock (Избор/Заключване за деца).
4 3. Натиснете бутона Нагоре или Надолу, за да настроите
2 часа. И после натиснете бутона Select/Child Lock
2
(Избор/Заключване за деца).
3
3. Задайте времето за готвене, като натиснете бутона за 4. Натиснете бутона Нагоре или Надолу, за да настроите
3
Нагоре или Надолу. минутите.
Показва се времето за готвене. 5. Когато се покаже точното време, натиснете бутона
4. Натиснете бутона START/+30s (СТАРТ/+30с). Select/Child Lock (Избор/Заключване за деца), за да
5
Светва светлината във фурната и въртящата се поставка пуснете часовника.
започва да се върти. Готвенето започва, а когато Времето се показва винаги, когато не използвате
4 завърши. микровълновата фурна.
1) Фурната издава звук 4 пъти.
2) Крайният напомнящ сигнал звучи 3 пъти (по
веднъж на минута).
3) На дисплея се показва отново текущото време.
Български 13
Времената за готвене, дадени в рецептите в тази книжка, отговарят на конкретното посочено ниво на мощност.
Настройка на времето за готвене
Използване на фурната
Можете да увеличите времето на готвене, като натиснете бутона START/+30s (СТАРТ/+30с) по веднъж за всеки 30
Ако изберете... Времето за готвене трябва да бъде...
секунди, които трябва да се добавят.
По-високо ниво на мощност Понижено В режим Microwave (Микровълни), Grill (Грил) или Combi (Комби) натискането на бутона START/+30s (СТАРТ/+30с)
По-ниско ниво на мощност Повишено увеличава времето за готвене.
• Проверете как се движи готвенето по всяко време, като просто отворите вратата
• Увеличете оставащото време за готвене
Метод 1
2
Можете да увеличите времето на готвене, като натиснете
бутона START/+30s (СТАРТ/+30с) по веднъж за всеки 30
секунди, които желаете да се добавят.
• Пример: За да добавите три минути, натиснете бутона
START/+30s (СТАРТ/+30с) шест пъти
1 Метод 2
Просто натискане на бутона за Нагоре или Надолу, за да
регулирате времето за готвене.
14 Български
Използване на фурната
2
бутона STOP/ECO (СТОП/ИКОНОМИЧНО). бутона Нагоре или Надолу. И после натиснете бутона
Select/Child Lock (Избор/Заключване за деца).
Български 15
В следващата таблица са дадени различните програми за Quick Defrost (Ускорено размразяване), размер на
Размер на
порциите, времена за престой и съответните инструкции. Преди размразяване свалете всички видове опаковки. Код Храна Инструкции
порцията
Поставяйте месо, птици, риба, замразени зеленчуци и хляб върху плоска стъклена или керамична чиния.
5 Хляб 200-1500 гр. Поставете хляба хоризонтално върху кухненска хартия
Размер на и го обърнете, когато фурната издаде звуков сигнал.
Код Храна Инструкции
порцията Поставете кейка върху керамична чиния и ако е възможно,
1 Месо 200-1500 гр. Покрийте краищата с алуминиево фолио. Обърнете го обърнете, когато фурната издаде звуков сигнал. И
месото, когато фурната издаде звуков сигнал. И после после натиснете бутона START/+30s (СТАРТ/+30с). Тази
натиснете бутона START/+30s (СТАРТ/+30с). Тази програма е подходяща за всички видове хляб – нарязан
програма е подходяща за говеждо, агнешко, свинско, или цял, а също и за хлебчета и багети. Подредете
стекове, пържоли, мляно месо. Оставете да престои 20-60 хлебчетата в кръг. Тази програма е подходяща за всички
минути. видове кекс с мая, бисквити, чийзкейк и многолистно
тесто. Тя не е подходяща за тестени кори, плодови и крем
2 Птици 200-1500 гр. Покрийте краищата на бутчетата и крилцата с алуминиево
пити, а също и за кекс с шоколадова глазура. Оставете да
фолио. Обърнете птицата, когато фурната издаде
престои 10-30 минути.
звуков сигнал. И после натиснете бутона START/+30s
(СТАРТ/+30с). Тази програма е подходяща както за
Използване на фурната
16 Български
Функциите на Auto Cook (Автоматично готвене) имат 29 предварително програмирани времена за готвене. Не Размер на
е необходимо да задавате нито времената за готвене, нито нивото на мощност. Можете да регулирате размера на Код Храна Инструкции
порцията
порциите, като натиснете бутона за Нагоре или Надолу.
1-1 Готови охладени 300-350 гр. Поставете на керамична чиния и покрийте с прилепващ
ВНИМАНИЕ ястия филм за микровълнови фурни. Тази програма е подходяща
Използвайте само съдове, които са подходящи за микровълнова фурна. 1-2 Готови охладени 400-450 гр. за храни, състоящи се от 3 компонента (напр. месо със сос,
ястия зеленчуци и гарнитура, като картофи, ориз или макарони).
Най-напред поставете храната в центъра на въртящата се поставка и затворете вратичката.
Оставете да престои 2-3 минути.
1. Натиснете бутона Auto Cook (Автоматично готвене). 1-3 Охладени 300-350 гр. Поставете храната на керамична чиния и покрийте с
1 вегетариански прилепващ филм за микровълнови фурни. Тази програма е
ястия подходяща за ястия от 2 компонента (напр. спагети със сос
1-4 Охладени 400-450 гр. или ориз със зеленчуци). Оставете да престои 2-3 минути.
Използване на фурната
Select/Child Lock (Избор/Заключване за деца).
1) Готова храна 2. Зеленчуци и зърнени храни
2) Зеленчуци и зърнени храни
2
3) Птици и риба Размер на
Код Храна Инструкции
4) Размекване/Топене порцията
3. Изберете типа на храната, която готвите, като натиснете 2-1 Зелен боб 250 гр. Измийте и почистете зелен боб. Поставете ги равномерно
бутона Нагоре или Надолу. (Вижте за справка в стъклена купа с капак. Добавете 30 мл (2 супена лъжица
3 таблицата отстрани.) вода), когато готвите 250 гр. Поставете купата в средата на
въртящата се поставка. Гответе с капак. Разбъркайте след
готвене. Оставете да престои 1-2 минути.
4. Натиснете бутона START/+30s (СТАРТ/+30с).
2-2 Спанак 150 гр. Изплакнете и почистете спанака. Поставете го в стъклена
Храната се готви в съответствие с избраната
купа с капак. Не добавяйте вода. Поставете купата в средата
4 предварително програмирана настройка.
на въртящата се поставка. Гответе с капак. Разбъркайте след
1) Фурната издава звук 4 пъти.
готвене. Оставете да престои 1-2 минути.
2) Крайният напомнящ сигнал звучи 3 пъти (по
2-3 Царевица на 250 гр. Измийте и почистете царевични кочани и ги поставете
веднъж на минута).
кочан в овален стъклен съд. Покрийте с прилепващо фолио за
3) На дисплея се показва отново текущото време.
микровълнови фурни и го надупчете. Оставете да престои
1-2 минути.
Български 17
3. Птици и риба
Размер на
Код Храна Инструкции
порцията
Размер на
2-4 Кафяв ориз 125 гр. Използвайте голяма купа от огнеупорно стъкло с капак Код Храна Инструкции
порцията
Добавете двойно количество студена вода (250 мл). Гответе
3-1 Пилешки гърди 300 гр. Измийте парчетата и ги поставете върху керамична чиния.
с капак. Разбъркайте преди времето на престой и добавете
Покрийте с прилепващ филм за микровълнови фурни.
сол и подправки. Оставете да престои 5-10 минути.
Надупчете филма. Сложете съда върху въртящата се
2-5 Пълнозърнести 250 гр. Използвайте голяма купа от огнеупорно стъкло с капак поставка. Оставете да престои 2 минути.
макарони Добавете 500 мл вряла вода, щипка сол и разбъркайте
3-2 Пуешки гърди 300 гр. Измийте парчетата и ги поставете върху керамична чиния.
добре. Гответе без капак. Разбъркайте преди времето на
Покрийте с прилепващ филм за микровълнови фурни.
престоя и изцедете внимателно след това. Оставете да
Надупчете филма. Сложете съда върху въртящата се
престои 1 минута.
поставка. Оставете да престои 2 минути.
2-6 Киноа 125 гр. Използвайте голяма купа от огнеупорно стъкло с капак
3-3 Пресни рибни 300 гр. Измийте рибата и я поставете върху керамична чиния,
Добавете двойно количество студена вода (250 мл). Гответе
филета добавете 1 супена лъжица лимонов сок. Покрийте с
с капак. Разбъркайте преди времето на престой и добавете
прилепващ филм за микровълнови фурни. Надупчете филма.
сол и подправки. Оставете да престои 1-3 минути.
Използване на фурната
18 Български
Размер на
Код Храна Инструкции 2. Изберете горещо или умерено с натискане на бутона за
порцията 2
Нагоре или Надолу.
4-1 Разтопяване на 50 гр. Нарежете маслото на 3 или 4 парчета и ги сложете в малка
Използване на фурната
3. Натиснете бутона START/+30s (СТАРТ/+30с).
масло стъклена купа. Топете продукта непокрит. Разбъркайте след
Показва се 60-те минути.
4-2 Разтопяване на 100 гр. готвене. Оставете да престои 1-2 минути.
• За да спрете затоплянето на храната, отворете
масло
вратичката или натиснете бутона STOP/ECO
4-3 Разтопяване на 50 гр. Настържете тъмен шоколад и го поставете в малка 3 (СТОП/ИКОНОМИЧНО).
тъмен шоколад стъклена купа. Топете продукта непокрит. Разбъркайте след
4-4 Разтопяване на 100 гр. стопяване. Оставете да престои 1-2 минути.
тъмен шоколад
4-5 Разтопяване на 25 гр. Поставете захарта в малка стъклена купа. Добавете 10 мл
захар вода за 25 гр. захар и 20 мл вода за 50 гр. Захар. Разтапяйте
4-6 Разтопяване на 50 гр. без капак. Изваждайте внимателно и използвайте ръкавици
захар за фурна! Използвайте лъжица или вилица, за да разлеете
карамела върху хартия за печене. Оставете да престои 10
минути, докато изсъхне, и извадете от хартията.
4-7 Размекване на 50 гр. Нарежете маслото на 3 или 4 парчета и ги сложете в малка
масло стъклена купа. Размеквайте без капак. Оставете да престои
4-8 Размекване на 100 гр. 1-2 минути.
масло
Български 19
1 Горещо Лазаня, супа, огретен, готвено в тенджера, пица, пържоли (добре изпечени), Първо почистете фурната отвътре.
бекон, рибни ястия, сухи кейкове 1. Натиснете бутона Deodorization (Обезмирисяване).
2 Умерено Пай, хляб, ястия с яйца, пържоли (алангле или средно изпечени)
1
ВНИМАНИЕ
• Не използвайте тази функция за претопляне на изстинала храна. Тези програми поддържат топла току-що
2
2. Натиснете бутона Нагоре или Надолу, ако искате да
приготвената храна.
изберете времето за обезмирисяване.
• Не препоръчваме поддържане на храна топла за твърде дълго (повече от 1 час), защото тя ще продължи да се
3. Натиснете бутона START/+30s (СТАРТ/+30с). Когато
готви. Топлата храна се разваля по-бързо.
завърши, фурната подава звуков сигнал 4 пъти.
• Не покривайте с капак или найлоново фолио.
• Използвайте кухненски ръкавици, когато изваждате храната.
Използване на фурната
ЗАБЕЛЕЖКА
• Времето на обезмирисяване е зададено на 5 минути. Увеличава се с 30 секунди при всяко натискане на бутона
START/+30s (СТАРТ/+30с).
• Максималното време за обезмирисяване е 15 минути.
20 Български
Използване на фурната
Показват се следните индикатори:
2 2. Изберете необходимото ниво на мощност с натискане
(Режим грил) 2
на бутона за Нагоре или Надолу. (600 W, 450 W, 300 W.)
• Не може да се задава температурата на грила.
И после натиснете бутона Select/Child Lock (Избор/
3. Задайте времето за грил, като натиснете бутона за Заключване за деца).
3
Нагоре или Надолу. 2 • Не може да се задава температурата на грила.
• Максималното време за грил е 60 минути.
4. Натиснете бутона START/+30s (СТАРТ/+30с).
3. Задайте времето за готвене, като натиснете бутона за
Печенето на грил започва. 3
Нагоре или Надолу.
1) Фурната издава звук 4 пъти.
• Максималното време за готвене е 60 минути.
4 2) Крайният напомнящ сигнал звучи 3 пъти (по
4. Натиснете бутона START/+30s (СТАРТ/+30с).
веднъж на минута).
Започва комбинираното готвене.
3) На дисплея се показва отново текущото време.
1) Фурната издава звук 4 пъти.
4 2) Крайният напомнящ сигнал звучи 3 пъти (по
веднъж на минута).
3) На дисплея се показва отново текущото време.
Български 21
2. Натиснете бутона START/+30s (СТАРТ/+30с). Можете да изключвате звуковия сигнал, когато искате.
Печенето на грил започва.
2 1. Натиснете бутоните STOP/ECO (СТОП/ИКОНОМИЧНО)
1) Фурната издава звук 4 пъти. 1 2 1 2 и START/+30s (СТАРТ/+30с) едновременно.
2) Крайният напомнящ сигнал звучи 3 пъти (по
Фурната не издава звуков сигнал при края на функция.
веднъж на минута).
2. За да включите обратно звъненето, натиснете отново
3) На дисплея се показва отново текущото време.
бутоните STOP/ECO (СТОП/ИКОНОМИЧНО) и
START/+30s (СТАРТ/+30с) едновременно.
Фурната работи нормално.
22 Български
Български 23
24 Български
Моркови 250 гр. 850 W 4-4½ Чушки 250 гр. 850 W 4½-5
Ръководство за готвене
Инструкции Инструкции
Нарежете морковите на парчета с равномерна големина. Оставете да престои 3 Нарежете чушките на малки резени. Оставете да престои 3 минути.
минути. Картофи 250 гр. 850 W 4-5
Карфиол 250 гр. 850 W 5-5½ 500 гр. 7½-8½
500 гр. 8-8½ Инструкции
Инструкции Претеглете обелените картофи и ги нарежете на половинки или четвъртинки с
Пригответе стръкчета с равномерна големина. Нарежете големите стръкчета на подобна големина. Оставете да престои 3 минути.
половинки. Подредете стеблата към центъра. Оставете да престои 3 минути. Ряпа 250 гр. 850 W 5-5½
Тиквички 250 гр. 850 W 3-3½ Инструкции
Инструкции Нарежете ряпата на малки кубчета. Оставете да престои 3 минути.
Нарежете тиквичките на резени. Добавете 30 мл (2 супени лъжици) вода или бучка
масло. Гответе, докато едва омекнат. Оставете да престои 3 минути.
Български 25
(ориз + жито) предпочитане е да се намалява времето за готвене и да се добавя допълнително време за претопляне, ако е
Инструкции
необходимо.
Добавете 400 мл студена вода. Оставете да престои 5 минути.
Макаронени изделия 250 гр. 850 W 10-11 Времена за нагряване и престой
Инструкции При претопляне на храна за пръв път е полезно да се отбелязва изразходваното време - за бъдеща справка. Винаги
Добавете 1000 мл гореща вода. Оставете да престои 5 минути. се уверявайте, че претопляната храна се нагрява равномерно. Оставяйте храната да престои кратко време след
претопляне, за да се разпредели температурата равномерно. Препоръчваното време за престой след претопляне
е 2-4 минути, освен ако не се препоръчва друго време в таблицата. Особено внимавайте при претопляне на
течности и бебешка храна. Вижте също главата с мерки за безопасност.
26 Български
Ръководство за готвене
Инструкции
Поставете задушеното в дълбока керамична чиния. Покрийте с пластмасов капак.
Разбърквайте от време на време по време на претоплянето и отново преди
престой и сервиране. Оставете да престои 2-3 минути.
Макаронени изделия със 350 гр. 600 W 4½-5½
сос (охладени) Инструкции
Поставете макаронените изделия (напр. спагети или яйчено фиде) върху
плоска керамична чиния. Покрийте с прилепващ филм за микровълнови фурни.
Разбъркайте преди сервиране. Оставете да престои 3 минути.
Български 27
Храна Размер на порцията Включване Време (мин.) Претопляне на бебешки храни и мляко
Пълнени макаронени 350 гр. 600 W 5-6 Използвайте нивата на мощност и времената в тази таблица като упътване за претопляне.
изделия със сос Инструкции Храна Размер на порцията Включване Време (мин.)
(охладени) Поставете макаронените изделия с плънка (напр. равиоли, тортелини) в дълбока
Бебешки храни 190 гр. 600 W 30 сек.
керамична чиния. Покрийте с пластмасов капак. Разбърквайте от време на време
(зеленчуци + месо) Инструкции
по време на претоплянето и отново преди престой и сервиране. Оставете да
Изпразнете в керамична чиния. Гответе с капак. Разбъркайте след времето
престои 3 минути.
за готвене. Преди сервиране разбъркайте добре и проверете внимателно
Готови ястия (охладени) 350 гр. 600 W 5½-6½
температурата. Оставете да престои 2-3 минути.
Инструкции
Бебешка овесена каша 190 гр. 600 W 20 сек.
Разделете ястието от 2-3 охладени компонента върху керамична чиния. Покрийте с
(овесени ядки + мляко + Инструкции
прилепващ филм за микровълнови фурни. Оставете да престои 3 минути.
плодове) Изпразнете в керамична чиния. Гответе с капак. Разбъркайте след времето
за готвене. Преди сервиране разбъркайте добре и проверете внимателно
температурата. Оставете да престои 2-3 минути.
Бебешко мляко 100 мл 300 W 30-40 сек.
200 мл 50 сек. до 1 мин.
Инструкции
Разбъркайте или разклатете добре и налейте в стерилизирана стъклена бутилка.
Поставете в центъра на въртящата се поставка. Гответе без капак. Разклатете добре
и оставете да престои най-малко 3 минути. Преди сервиране разклатете добре и
Ръководство за готвене
28 Български
Ръководство за готвене
Говежда кайма 250 гр. 180 W 6½-7½ Разпределете плодовете върху плоска, кръгла стъклена чиния (с голям диаметър).
500 гр. 10-12 Оставете да престои 5-10 минути.
Свински стекове 250 гр. 180 W 7½-8½
Хляб
Инструкции Хлебчета (всяко около 2 бр. 180 W ½-1
Поставете месото върху плоска керамична чиния. Покрийте по-тънките краища 50 гр.) 4 бр. 2-2½
с алуминиево фолио. Обърнете след половината от времето за размразяване!
Оставете да престои 5-25 минути. Тостове/сандвичи 250 гр. 180 W 4½-5
Български 29
Важна забележка:
Винаги, когато се използва комбиниран режим (микровълни + грил), храната трябва да се поставя върху високата
скара, освен ако не се препоръчва друга инструкция. Вижте за справка инструкциите в следващата таблица.
Ръководство за готвене
30 Български
Ръководство за готвене
въртящата се поставка.
Макаронени 300 W + Грил Само грил
Домати на грил 300 W + Грил Само грил
(канелони, макарони, 400 гр. 18-19 1-2
200 гр. (2 бр.) 4½-5½ 2-3
лазаня) Инструкции 400 гр. (4 бр.) 7-8
Поставете замразените тестени изделия в малка правоъгълна чиния от огнеупорно
Инструкции
стъкло. Поставете чинията направо върху въртящата се поставка. След печенето на
Нарежете доматите на половинки. Сложете малко сирене отгоре. Подредете в кръг
грил Оставете да престои 2-3 минути.
върху плоска чиния от огнеупорно стъкло. Поставете я върху скарата.
Пилешки хапки 450 W + Грил 450 W + Грил
Хавайски препечени 450 W + Грил -
250 гр. 5-5½ 3-3½
филийки (шунка, 2 бр. (300 гр.) 3½-4
Инструкции ананас, резени Инструкции
Поставете пилешките хапки върху скарата. Обърнете след първия път. сирене) Препечете най-напред филийките хляб. Поставете препечените филийки върху
скарата. Поставете две филийки противоположно една на друга върху скарата.
Оставете да престои 2-3 минути.
Български 31
Прясна храна Размер на порцията 1 стъпка (мин.) 2 стъпки (мин.) Прясна храна Размер на порцията 1 стъпка (мин.) 2 стъпки (мин.)
Печени картофи 600 W + Грил - Печено пиле 450 W + Грил 300 W + Грил
250 гр. 4½-5½ 1200 г 24-25 22-23
500 гр. 8-9 Инструкции
Инструкции Намажете пилето с олио и подправки. Поставете пилето най-напред с гърдите надолу,
Нарежете картофите на половинки. Наредете ги в кръг върху скарата с отрязаната а втория път с гърдите нагоре върху съд от огнеупорно стъкло. Оставете да престои в
страна нагоре към грила. продължение на 5 минути след печенето на грил.
Парчета пиле 300 W + Грил 300 W + Грил
450-500 гр. (2 бр.) 10-12 12-13
Инструкции
Подгответе парчетата пиле с олио и подправки. Поставете ги в кръг с костите към
средата. Поставете 1 парче пиле в центъра на скарата. Оставете да престои 2-3 минути.
Агнешки пържоли/ Само грил Само грил
Говежди стекове 400 гр. (4 бр.) 12-15 9-12
(средни по големина) Инструкции
Намажете агнешките пържоли с олио и подправки. Положете ги в кръг върху скарата.
След печенето на грил Оставете да престои 2-3 минути.
Свински стекове 300 W + Грил Само грил
250 гр. (2 бр.) 7-8 6-7
Ръководство за готвене
Инструкции
Намажете свинските пържоли с олио и подправки. Положете ги в кръг върху скарата.
След печенето на грил Оставете да престои 2-3 минути.
Печени ябълки 300 W + Грил -
1 ябълка (около 200 гр.) 4-4½
2 ябълки (около 400 гр.) 6-7
Инструкции
Изчистете вътрешността на ябълките и ги напълнете със стафиди и конфитюр.
Сложете малко бадемови резени отгоре. Поставете ябълките върху плоска чиния от
огнеупорно стъкло. Поставете чинията направо върху въртящата се поставка.
32 Български
Разтопяване на желатин
Положете сухи желатинови листа (10 гр.) в продължение на 5 минути в студена вода. Поставете източения желатин
в малка купа от огнеупорно стъкло. Нагрейте в продължение на 1 минута, като използвате 300 W. Разбъркайте след
стопяването.
Ръководство за готвене
Смесете разтворимата глазура (14 гр.) с 40 гр. захар и 250 мл студена вода. Гответе непокрито в купа от огнеупорно
стъкло за 3½ до 4½ минути при 850 W, докато глазурата стане прозрачна. Разбъркайте два пъти по време на
готвене.
Приготвяне на сладко
Поставете 600 гр. плодове (напр. смесени безкостилкови) в подходяща по големина стъклена огнеупорна купа
с капак. Добавете 300 гр. захар за консервиране и разбъркайте добре. Гответе с капак в продължение на 10-12
минути, като използвате 850 W. Разбъркайте няколко пъти по време на готвене. Изпразнете направо в бурканчета
за сладко с винтови капачки. Оставете да престоят с капак в продължение на 5 минути.
Български 33
Ако имате някой от изброените по-долу проблеми, опитайте дадените решения. Фурната се изключва по Фурната готви продължително време. След готвене дълго време оставете
време на работа. фурната да изстине.
Проблем Причина Действие
Охлаждащият вентилатор на фурната Слушайте за звука на охлаждащия
Обща информация не работи. вентилатор.
Бутоните не могат да се Между бутоните могат да бъдат Отстранете чуждото тяло и опитайте Опитвате да работите с фурната без Поставете храна във фурната.
натискат правилно. захванати чужди тела. отново. поставена храна вътре.
За сензорни модели: Влагата е по Избършете влагата от външните Няма достатъчно място за Има входящи/изходящи отвори
външната част. части. проветряване на фурната. отпред и отзад на фурната за
Активирано е заключването за деца. Деактивирайте го. проветряване.
Спазвайте разстоянията,
Не се показва часът. Зададена е функцията Eco Изключете функцията Eco препоръчани от ръководството за
(Икономично). (Икономично). монтиране на продукта.
Фурната не работи. Не се подава захранване. Уверете се, че се подава захранване. В един контакт се използват няколко Определете един контакт, в който да
Вратата е отворена. Затворете вратата и опитайте отново. щепсела. включвате само фурната.
Механизмите за безопасно отваряне Отстранете чуждото тяло и опитайте По време на работа се чува Готвенето на запечатана храна или Не използвайте запечатани
на вратата са покрити с чужди тела. отново. пукане и фурната не работи. използването на контейнер с капак контейнери, тъй като те могат да
може да причини пукащи звуци. се пръснат при готвене поради
Фурната спира, докато Потребителят е отворил вратата, за да След обръщане на храната натиснете разширяване на съдържанието им.
бутона START/+30s (СТАРТ/+30с), за
Отстраняване на неизправности
Вратата не може да се отвори Между вратата и вътрешността на Почистете фурната и после отворете
правилно. фурната има заседнали остатъци от вратата.
храна.
34 Български
Нагряването, включително Фурната може да не работи, да има Поставете една чаша вода в При включване на Вратата не е правилно затворена. Затворете вратата и проверете
функцията "затопляне", не поставена твърде много храна или да контейнер, предназначен за захранването фурната отново.
работи правилно. е използван неправилен съд. микровълнови фурни, и оставете веднага почва да работи.
фурната да работи за 1-2 минути, за
От фурната излиза Захранването или контактът не са Уверете се, че захранването и
да проверите дали водата се загрява.
електричество. правилно заземени. контактът са правилно заземени.
Намалете количеството на храната
и стартирайте отново функцията. 1. Капе вода. В зависимост от храната в някои Оставете фурната да изстине и после
Използвайте контейнер за готвене с 2. Излиза пара през случаи може да се образува пара или избършете със суха домакинска
плоско дъно. пукнатина на вратичката. вода. Това не е неизправност във кърпа.
3. Остава вода във фурната.
Функцията за размразяване Готви се твърде много храна. Намалете количеството на храната и
фурната.
не работи. стартирайте отново функцията. Няма достатъчно място за Спазвайте разстоянията за
проветряване на фурната. проветряване, препоръчани от
Вътрешното осветление е Вратата е била оставена отворена Вътрешното осветление може
ръководството за монтиране на
слабо или не се включва. дълго време. автоматично да се изключи, когато
продукта.
работи функцията Eco (Икономично).
Затворете и отворете отново вратата Яркостта вътре във фурната Яркостта се променя в зависимост от Промените в изходната мощност при
или натиснете бутона STOP/ECO се променя. изходната мощност според промени готвене не са неизправности. Това не
(СТОП/ИКОНОМИЧНО). във функцията. е неизправност във фурната.
Вътрешната лампа е покрита с чужди Почистете вътрешността на фурната и Готвенето приключи, но За да проветри фурната, охлаждащият Това не е неизправност във фурната.
тела. после проверете отново. охлаждащият вентилатор все вентилатор продължава да работи
Отстраняване на неизправности
още работи. около 3 минути след завършване на
По време на готвене се чува Ако се използва функцията за След обръщане на храната
готвенето.
бипване. автоматично готвене, това бипване натиснете пак бутона START/+30s
означава, че е време да обърнете (СТАРТ/+30с), за да стартирате Въртяща се поставка
храната по време на размразяване. отново работата.
Докато се върти, въртящата Няма ролков пръстен или той не е Монтирайте ролковия пръстен и
Фурната не е нивелирана. Фурната е монтирана на неравна Уверете се, че фурната е монтирана се поставка излиза от място поставен правилно. опитайте отново.
повърхност. на равна и стабилна повърхност. или спира да се върти.
По време на готвене има По време на готвене/размразяване се Не използвайте метални контейнери. Въртящата се поставка се Не е поставен ролковият пръстен, Регулирайте количеството храна
искри. използват метални контейнери. трие, докато се върти. има твърде много храна или и не използвайте твърде големи
контейнерът е твърде голям и се контейнери.
опира във вътрешността на фурната.
Български 35
По врене на работа излиза При първото използване на фурната Това не е неизправност и когато ВНИМАНИЕ
дим. от нагревателните елементи може да използвате фурната 2-3 пъти, това Ако тези инструкции не се спазват, може да възникне пара в микровълновата, което пречи да проветрявате
идва дим. трябва да спре. храната, докато се готви. Освен това може да се стигне до неизправност на микровълновата фурна.
Има храна по нагревателните Оставете фурната да изстине
елементи. достатъчно и отстранете храната по Информационен код
нагревателните елементи.
Информационен код Причина Действие
Храната е твърде близо до грила. Поставете храната на подходящо
разстояние от грила, докато се готви. C-F2 Почистете клавишите и проверете дали няма
вода по повърхността около тях. Ако се повтори,
Храната не е правилно приготвена и/ Уверете се, че храната е приготвена и Неизправност на сензорния изключете фурната за над 30 секунди и опитайте
или подредена. подредена правилно. C-d0 клавиш. да настроите отново. Ако се появи отново,
обадете се на центъра за обслужване на клиенти
Няма достатъчно място за Спазвайте разстоянията за
на SAMSUNG.
проветряване на фурната. проветряване, препоръчани от
ръководството за монтиране на
ЗАБЕЛЕЖКА
продукта.
Ако предложеното решение не разреши проблема, се свържете с местен център за обслужване на клиенти на
Отстраняване на неизправности
SAMSUNG.
36 Български
Модел MG22M8054A*
Захранване 230 V – 50 Hz AC
Консумация на ел. енергия Максимална мощност 2400 W
Микровълни 1300 W
Грил (нагревателен 1100 W
елемент)
Изходна мощност 100 W / 850 W - 6 нива (IEC-705)
Работна честота 2450 MHz
Размери (Ш х В х Д) Габаритни 595 x 380 x 320 мм
Кухина на фурната 330 x 224 x 292 мм
Обем 22 литра
Тегло Нето Прибл. 15,5 кг
Технически спецификации
Български 37
DE68-04445G-01
2 Hrvatski
Sigurnosne upute
SAMO FUNKCIJA MIKROVALOVA
Mikrovalna pećnica namijenjena je zagrijavanju hrane i pića.
UPOZORENJE: Ako su vrata ili zaštitna brtva oštećeni, ne Sušenje hrane ili odjeće te zagrijavanje jastučića za grijanje,
uključujte pećnicu dok je ne popravi ovlaštena osoba. papuča, spužvi, vlažne tkanine i sličnih materijala može
UPOZORENJE: Za sve osobe, osim ovlaštenih, opasno je izvoditi uzrokovati ozljede ili požar.
bilo kakve usluge ili popravke koji obuhvaćaju uklanjanje Ako primijetite dim, isključite uređaj ili isključite kabel za
poklopca koji pruža zaštitu od izlaganja mikrovalnoj energiji. napajanje i ostavite vrata zatvorenim kako biste ugušili plamen.
UPOZORENJE: Tekućine i druga hrana ne smiju se zagrijavati u Zagrijavanje pića u mikrovalnoj pećnici može izazvati
zatvorenim posudama jer mogu eksplodirati. zakašnjelo ključanje i stoga s posudom treba pažljivo rukovati.
UPOZORENJE: Djeci bez nadzora dopustite korištenje Sadržaj bočica za hranjenje i staklenki s dječjom hranom
mikrovalne pećnice samo ako su im dane odgovarajuće upute mora se promiješati ili protresti, a temperatura provjeriti prije
tako da djeca pećnicu mogu koristiti na siguran način, uz konzumacije kako bi se izbjegle opekline.
razumijevanje opasnosti od nepravilne upotrebe. Jaja u ljusci i cijela tvrdo kuhana jaja ne smiju se zagrijavati
Uređaj je namijenjen korištenju samo u kućanstvu i nije u mikrovalnoj pećnici jer mogu eksplodirati čak i nakon
namijenjen korištenju u sljedećim prostorima: zagrijavanja u mikrovalnoj pećnici.
• kuhinje za osoblje u trgovinama, uredima i ostalim radnim Pećnica se mora redovito čistiti, a ostaci hrane ukloniti.
okruženjima; Ako se pećnica ne održava čistom, može doći do propadanja
• seoske kuće; površine što može nepovoljno utjecati na vijek trajanja uređaja
• hoteli, moteli i ostala mjesta za smještaj; te dovesti do opasne situacije.
• smještaji s noćenjem i doručkom. Uređaj je namijenjen samo za ugradbenu montažu. Uređaj ne
postavljajte u ormarić.
Hrvatski 3
Metalne posude za hranu i piće nisu dozvoljene za mikrovalno Ako je utikač oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, njegov
kuhanje. serviser ili druga osoba odgovarajućih kvalifikacija kako bi se
Izbjegavajte pomicati tanjur pri vađenju posuđa iz uređaja. izbjegla opasnost.
Uređaj se ne smije čistiti parom. Ova se pećnica mora postaviti u odgovarajućem smjeru i na
Sigurnosne upute
Uređaj se ne smije čistiti mlazom vode. visini koja omogućava jednostavan pristup njenoj unutrašnjosti
Uređaj nije namijenjen korištenju u cestovnim vozilima, kamp i površini za upravljanje pećnicom.
kućicama i sličnim vozilima. Prije prvog korištenja pećnice u nju treba staviti vodu i zatim je
Uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) smanjenih ostaviti da radi 10 minuta.
fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ni osobe koje Ako uređaj proizvodi čudan zvuk, miris po paljevini ili dim,
nemaju potrebno znanje i iskustvo, osim ako su pod nadzorom odmah iskopčajte kabel napajanja i obratite se najbližem
i upućene u rukovanje uređajem od strane osobe odgovorne za servisnom centru.
njihovu sigurnost.
Djecu treba nadgledati kako se ne bi igrala s uređajem.
Uređaj smiju koristiti djeca s navršenih 8 i više godina, osobe
smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti te osobe
koje nemaju potrebno znanje i iskustvo, ali samo pod nadzorom
te ako su upućeni u rukovanje uređajem na siguran način te ako
razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uređajem.
Djeca ne smiju čistiti niti održavati uređaj bez nadzora.
Mora postojati mogućnost iskopčavanja uređaja iz napajanja
nakon njegovog postavljanja. Uređaj se može isključiti iz
napajanja omogućivanjem pristupa utikaču ili tako da se u
skladu sa smjernicama za postavljanje ožičenja na fiksno
ožičenje postavi prekidač.
4 Hrvatski
Sigurnosne upute
osobe zbog visokih temperatura koje nastaju.
Tijekom korištenja uređaj postaje vruć. Izbjegavajte dodirivanje Površine mogu postati vruće tijekom upotrebe.
grijača unutar pećnice. Uređaji nisu namijenjeni za rad s vanjskim satom ili odvojenim
UPOZORENJE: Dostupni dijelovi mogu postati vrući za vrijeme sustavom za daljinsko upravljanje.
korištenja. Malu djecu treba držati podalje od pećnice. Uređaj smiju koristiti djeca s navršenih 8 i više godina, osobe
Ne koristite jaka abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti te osobe
metalne predmete za čišćenje stakla na vratima pećnice jer koje nemaju potrebno znanje i iskustvo, ali samo pod nadzorom
mogu izgrepsti površinu te time izazvati rasipanje stakla. te ako su upućeni u rukovanje uređajem na siguran način te ako
Ne smije se čistiti parom. razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uređajem.
Čišćenje i održavanje ne smiju izvoditi djeca, osim ako su starija
UPOZORENJE: Provjerite je li uređaj isključen prije zamjene
od 8 godina i pod nadzorom odraslih osoba.
lampe kako biste izbjegli mogućnost strujnog udara.
Uređaj i kabel postavite izvan dohvata djece mlađe od 8
Uređaj se ne smije postaviti iza dekorativnih vrata kako bi se
godina.
izbjeglo pregrijavanje.
UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dijelovi tijekom korištenja
postaju vrući.
Izbjegavajte dodirivanje grijaćih elemenata.
Djeca mlađa od 8 godina ne bi se trebala zadržavati u blizini
uređaja, osim pod neprekidnim nadzorom.
OPREZ: Kuhanje treba nadgledati. Kratko kuhanje treba
kontinuirano nadgledati.
Hrvatski 5
6 Hrvatski
Sigurnosne upute
Budite oprezni prilikom priključivanja drugih električnih uređaja u utičnice blizu pećnice. • Slomljena plitica, vodilice okretnog mehanizma, utor za tanjur ili žičana rešetka.
Ovu pećnicu koristite samo za namjene opisane u ovom priručniku s uputama. Upozorenja i
Mjere opreza pri rukovanju mikrovalnom pećnicom važne sigurnosne upute u ovom priručniku ne sadrže sve moguće uvjete i situacije koje bi se
mogle dogoditi. Vaša je odgovornost da prilikom postavljanja, održavanja i rukovanja pećnicom
Ako se ne pridržavate sljedećih mjera opreza, može doći do štetnog izlaganja mikrovalnoj
slijedite zdrav razum i pridržavate se mjera opreza.
energiji.
Budući da se upute za rukovanje u nastavku odnose na različite modele, svojstva vaše
• Ne uključujte pećnicu s otvorenim vratima. Ne dirajte sigurnosni unutarnji mehanizam
mikrovalne pećnice mogu se neznatno razlikovati od opisanih u ovom priručniku i možda se
(zasune vrata). Ne gurajte strane predmete u otvore sigurnosnog unutarnjeg mehanizma.
ne primjenjuju svi znakovi upozorenja. Ako imate pitanja ili nedoumica, obratite se lokalnom
• Nemojte stavljati predmete između vrata pećnice i prednje strane pećnice te nemojte
servisnom centru tvrtke Samsung ili potražite pomoć i informacije na internetskoj adresi www.
ostavljati ostatke hrane na površinama za brtvljenje. Održavajte vrata i površine za
samsung.com.
brtvljenje na vratima čistima tako da ih nakon svake upotrebe najprije obrišete vlažnom
Ovu pećnicu koristite samo za zagrijavanje hrane. Uređaj je namijenjen isključivo za kućnu
krpicom, a zatim mekom, suhom krpicom.
upotrebu. Nemojte zagrijavati nikakve tkanine niti jastuke punjene zrnima. Proizvođač neće
• Ne uključujte pećnicu ako je oštećena. Uključite je tek nakon što je popravi kvalificirani
snositi odgovornost za oštećenja uzrokovana neodgovarajućim ili nepravilnim korištenjem
serviser.
pećnice.
Važno: vrata pećnice moraju se pravilno zatvoriti. Vrata ne smiju biti savijena: šarke na
Pećnicu redovito čistite i održavajte kako ne bi došlo do propadanja površine pećnice i opasnih
vratima ne smiju biti razbijene ili rasklimane; brtve i površine za brtvljenje ne smiju biti
situacija.
oštećene.
• Sva podešavanja i popravke mora izvršiti kvalificirani serviser.
Hrvatski 7
8 Hrvatski
Pribor Tanjur
Ovisno o modelu koji ste kupili, isporučena vam je dodatna oprema koja se može koristiti na više Izvadite svu ambalažu iz pećnice. Postavite obruč
načina. okretnog mehanizma i tanjur. Provjerite okreće li se
01 Obruč okretnog mehanizma, postavlja se na tanjur slobodno.
sredinu pećnice.
Obruč okretnog mehanizma podržava tanjur.
Montaža
02 Okretni tanjur, postavlja se na obruč okretnog
mehanizma u ležište utora za tanjur.
Okretni tanjur služi kao glavna površina za
kuhanje; može se jednostavno izvaditi radi
čišćenja.
OPREZ
NEMOJTE upotrebljavati mikrovalnu pećnicu bez obruča okretnog mehanizma i tanjura.
Hrvatski 9
3. Nakon dovršetka ciklusa pričekajte da se pećnica ohladi. Potom otvorite vrata i očistite
pećnicu.
Održavanje u slučaju dužeg razdoblja nekorištenja
Ako pećnicu ne koristite tijekom dužeg razdoblja, iskopčajte kabel za napajanje i premjestite
Čišćenje modela na kojima se grijač može okrenuti
pećnicu na suho mjesto bez prašine. Prašina i vlaga koje se nakupljaju u unutrašnjosti pećnice
Kako biste očistili gornji dio pećnice, spustite gornji mogu utjecati na rad pećnice.
grijač za 45° (A) kako je prikazano. Tako ćete moći
A očistiti gornji dio. Po dovršetku vratite grijač u
početni položaj.
OPREZ
• Održavajte vrata i brtve na vratima čistima kako bi se vrata otvarala i zatvarala bez
poteškoća. U suprotnom možete skratiti životni vijek pećnice.
• Pripazite da ne prolijete vodu na otvore za ventilaciju.
• Nemojte koristite abrazivna sredstva ili kemikalije za čišćenje.
• Nakon svakog korištenja pećnice upotrijebite blagi deterdžent kako biste očistili pećnicu
nakon što se pećnica ohladi.
10 Hrvatski
Značajke pećnice
13 STOP/ECO (PREKID/EKOLOŠKI NAČIN RADA)
07 08 14 START/+30s (Početak/+30s)
09 10
11 12
05 06 07 08 09 10
13 14
10 Upravljačka ploča
Hrvatski 11
1. Mikrovalovi koje generira magnetron Otvorite vrata pećnice. Postavite čašu s vodom na tanjur. Zatvorite vrata.
reflektiraju se u unutrašnjosti i jednolično se Postavite vrijeme na 4 do 5 minuta tako da
raspoređuju uslijed okretanja hrane na tanjuru. pritisnete gumb Gore ili Dolje odgovarajući broj
Hrana se zbog toga kuha ravnomjerno. puta.
2. Hrana apsorbira mikrovalove do dubine od Pećnica će grijati vodu 4 ili 5 minuta. Voda bi
oko 2,5 cm. Kuhanje se zatim nastavlja jer se trebala ključati.
Korištenje pećnice
OPREZ
Budući da se središnji dijelovi hrane kuhaju raspoređivanjem topline, kuhanje se nastavlja čak i
nakon što hranu izvadite iz pećnice. Zbog toga je potrebno poštivati vrijeme potrebno da hrana
odstoji koje je navedeno u receptima i u ovim uputama kako biste omogućili:
• Ravnomjerno kuhanje hrane sve do njenog središta.
• Istu temperaturu u svim dijelovima hrane.
12 Hrvatski
Korištenje pećnice
tablicu s razinama snage.) Potom pritisnite 3
gumb Select/Child Lock (Odabir/Zaštita za gumb Select/Child Lock (Odabir/Zaštita za
4 djecu).
2
djecu).
2 3. Za postavljanje sata pritisnite gumb Gore ili
Dolje. Potom pritisnite gumb Select/Child Lock
3
3. Postavite vrijeme kuhanja pritiskom gumba (Odabir/Zaštita za djecu).
3
Gore ili Dolje. 4. Za postavljanje minuta pritisnite gumb Gore ili
Prikazat će se vrijeme kuhanja. Dolje.
4. Pritisnite gumb START/+30s (Početak/+30s). 5. Kada se prikaže točno vrijeme, pritisnite gumb
Uključuje se svjetlo pećnice, a tanjur počinje Select/Child Lock (Odabir/Zaštita za djecu) kako
5
okretati. Počinje kuhanje, a nakon dovršetka se biste pokrenuli sat.
4 događa sljedeće: Vrijeme će se prikazivati bez obzira na to
1) Pećnica će se oglasiti pomoću 4 zvučna koristite li mikrovalnu pećnicu.
signala.
2) Završni signal oglasit će se 3 puta (jednom
svake minute).
3) Ponovno će se prikazati trenutno vrijeme.
Hrvatski 13
Vrijeme kuhanja koje je navedeno u receptima i u ovim uputama odgovara određenoj razini Prilagodba vremena kuhanja
snage.
Korištenje pećnice
Metoda 1
2
Da biste povećali vrijeme kuhanja hrane za
vrijeme kuhanja, pritisnite gumb START/+30s
(Početak/+30s) jedanput za svakih 30 sekundi koje
želite dodati.
• Primjer: Želite li dodati tri minute, pritisnite
1 gumb START/+30s (Početak/+30s) šest puta.
Metoda 2
Za namještanje vremena kuhanja jednostavno
pritisnite gumb Gore ili Dolje.
14 Hrvatski
Korištenje pećnice
Kuhanje se zaustavlja. Ako su vrata pećnice otvorena, lampa u pećnici isključit će se nakon 5 minuta.
• Želite li poništiti postavke kuhanja, ponovno pritisnite gumb
STOP/ECO (PREKID/EKOLOŠKI NAČIN RADA).
Hrvatski 15
Korištenje značajkama funkcije brzo odmrzavanje U sljedećoj tablici navedeni su razni programi za funkciju Quick Defrost (Brzo odmrzavanje)
s veličinama porcija, vremenom potrebnim da hrana odstoji i pripadajućim uputama. Prije
Funkcija Quick Defrost (Brzo odmrzavanje) omogućava vam odmrzavanje mesa, peradi, ribe, odmrzavanja uklonite svu ambalažu s hrane. Meso, perad, ribu, smrznuto povrće i smrznuti kruh
povrća i kruha. Vrijeme potrebno za odmrzavanje i razina snage postavljaju se automatski. stavite u plitku staklenu posudu ili na keramički tanjur.
Trebate samo odabrati program i težinu.
Veličina
NAPOMENA Šifra Hrana Upute
porcije
Koristite samo posuđe koje je sigurno za korištenje u mikrovalnoj pećnici.
1 Meso 200-1500 g Rubove zaštitite aluminijskom folijom. Nakon
Otvorite vrata. Stavite smrznutu hranu u keramičku posudu na sredinu tanjura. Zatvorite vrata. što se iz pećnice začuje zvučni signal, okrenite
1. Pritisnite gumb Quick Defrost (Brzo meso. Potom pritisnite gumb START/+30s
odmrzavanje). (Početak/+30s). Ovaj je program prikladan za
1
govedinu, janjetinu, svinjetinu, odreske, mljeveno
meso. Ostavite da odstoji 20-60 minuta.
2 Perad 200-1500 g Vrhove bataka i krilaca zaštitite aluminijskom
2. Odaberite vrstu hrane koju kuhate pritiskom folijom. Nakon što se iz pećnice začuje zvučni
2
gumba Gore ili Dolje. Potom pritisnite gumb signal, okrenite perad. Potom pritisnite gumb
Korištenje pećnice
16 Hrvatski
Korištenje pećnice
Select/Child Lock (Odabir/Zaštita za djecu).
1) Posluženo jelo
2
2) Povrće i žitarice
3) Perad i riba
4) Omekšavanje/Otapanje
3. Odaberite vrstu hrane koju kuhate pritiskom
gumba Gore ili Dolje. (Pogledajte tablicu sa
3 strane.)
Hrvatski 17
1. Posluženo jelo
Veličina
Šifra Hrana Upute
porcije
Veličina
Šifra Hrana Upute 2-3 Klipovi 250 g Operite i očistite klipove kukuruza te ih stavite u
porcije
kukuruza ovalnu staklenu posudu. Posudu pokrijte prozirnom
1-1 Ohlađeni 300-350 g Koristite keramički tanjur i pokrijte prozirnom
folijom pogodnom za mikrovalne pećnice i zatim
gotov obrok folijom za mikrovalnu pećnicu. Ovaj je program
probušite foliju. Ostavite da odstoji 1-2 minute.
1-2 Ohlađeni 400-450 g prikladan za jela koja se sastoje od 3 vrste
namirnica (npr. mesa s umakom, povrća i priloga 2-4 Smeđa riža 125 g Koristite veliku staklenu vatrostalnu posudu
gotov obrok
poput krumpira, riže i tjestenine). Ostavite da za korištenje u pećnici s poklopcem. Dodajte
odstoji 2-3 minute. dvostruku količinu hladne vode (250 ml). Kuhajte
pokriveno. Dodajte sol i začinsko bilje, promiješajte
1-3 Ohlađeni 300-350 g Jelo stavite na keramički tanjur i pokrijte
te ostavite da odstoji. Ostavite da odstoji
vegetarijanski prozirnom folijom za mikrovalnu pećnicu. Ovaj
5-10 minuta.
obrok je program prikladan za jela koja se sastoje od 2
vrste namirnica (npr. za špagete s umakom ili rižu s 2-5 Makaroni od 250 g Koristite veliku staklenu vatrostalnu posudu za
1-4 Ohlađeni 400-450 g
povrćem). Ostavite da odstoji 2-3 minute. cjelovitog korištenje u pećnici s poklopcem. Dodajte 500
vegetarijanski
brašna ml kipuće vode, malo soli i dobro promiješajte.
obrok
Korištenje pećnice
18 Hrvatski
Korištenje pećnice
porcije mikrovalnu pećnicu. Probušite foliju. Postavite
3-1 Pileća prsa 300 g Operite komade piletine i stavite ih na keramički zdjelu na tanjur. Ostavite da odstoji 2 minute.
tanjur. Pokrijte prozirnom folijom za mikrovalnu 3-7 Pečena riba 200 g Premažite cijelu ribu (pastrvu ili brancin) uljem i
pećnicu. Probušite foliju. Postavite zdjelu na tanjur. dodajte začinsko bilje i začine. Ribu stavite jednu
Ostavite da odstoji 2 minute. do druge, glavu jedne ribe do repa druge na visoku
3-2 Pureća prsa 300 g Operite komade piletine i stavite ih na keramički rešetku. Okrenite čim se začuje zvučni signal.
tanjur. Pokrijte prozirnom folijom za mikrovalnu Ostavite da odstoji 3 minute.
pećnicu. Probušite foliju. Postavite zdjelu na tanjur. 3-8 Prženi odresci 300 g Riblje odreske ravnomjerno rasporedite na visoku
Ostavite da odstoji 2 minute. od lososa rešetku. Okrenite čim se začuje zvučni signal.
3-3 Svježi riblji 300 g Operite ribu i stavite je na keramički tanjur, a zatim Ostavite da odstoji 2 minute.
fileti dodajte 1 žlicu limunovog soka. Pokrijte prozirnom
folijom za mikrovalnu pećnicu. Probušite foliju.
Postavite zdjelu na tanjur. Ostavite da odstoji 1-2
minute.
Hrvatski 19
20 Hrvatski
2 Mlako Pita, kruh, jela s jajima, odresci (slabo do srednje pečeni) 1. Pritisnite gumb Deodorization (Osvježavanje).
1
OPREZ
• Tu funkciju nemojte koristiti za ponovno zagrijavanje hladne hrane. Taj je program
namijenjen samo održavanju hrane koja je upravo skuhana toplom.
2
2. Ako želite postaviti vrijeme osvježavanja,
• Ne preporučujemo predugo održavanje hrane toplom (više od jednog sata) jer će se nastaviti
pritisnite gumb Gore ili Dolje.
kuhati. Topla hrana se brže kvari.
3. Pritisnite gumb START/+30s (Početak/+30s).
• Ne pokrivajte poklopcem ili plastičnom folijom za omatanje.
Kada završi, čut će se četiri zvučna signala.
• Prilikom vađenja hrane koristite rukavice za pećnicu.
Korištenje pećnice
3
NAPOMENA
• Vrijeme trajanja značajke osvježavanje postavljeno je na 5 minuta. To se vrijeme povećava
za 30 sekundi kad god pritisnete gumb START/+30s (Početak/+30s).
• Maksimalno vrijeme funkcije osvježavanje iznosi 15 minuta.
Hrvatski 21
UPOZORENJE UPOZORENJE
Prilikom dodirivanja posuđa u pećnici uvijek koristite rukavice za pećnicu jer je vrlo vruće. • UVIJEK koristite posuđe sigurno za korištenje u mikrovalnoj pećnici i klasičnoj pećnici.
Stakleno i keramičko posuđe idealno je jer mikrovalovima omogućuje jednakomjerno
1. Otvorite vrata i stavite hranu na rešetku, a
prodiranje u hranu.
zatim zatvorite vrata.
• Prilikom dodirivanja posuđa u pećnici uvijek koristite rukavice za pećnicu jer je vrlo vruće.
Ako koristite visoku rešetku, možete poboljšati kuhanje i prženje.
Otvorite vrata. Hranu stavite na rešetku koja je najpogodnija za vrstu hrane koju kuhate. Stavite
rešetku na tanjur. Zatvorite vrata.
2
(Način rada s prženjem) mikrovalovima i prženjem)
600 W (Izlazna snaga)
• Ne možete promijeniti temperaturu
prženja. 2. Odaberite odgovarajuću razinu snage
2
pritiskanjem gumba Gore ili Dolje. 600 W, 450
3. Postavite vrijeme prženja pritiskom gumba
3 W, 300 W, a zatim pritisnite gumb Select/Child
Gore ili Dolje.
Lock (Odabir/Zaštita za djecu).
• Maksimalno vrijeme prženja iznosi 60
2 • Ne možete promijeniti temperaturu
minuta.
prženja.
4. Pritisnite gumb START/+30s (Početak/+30s).
Započet će prženje.
4 1) Pećnica će se oglasiti pomoću 4 zvučna
signala.
2) Završni signal oglasit će se 3 puta (jednom
svake minute).
3) Ponovno će se prikazati trenutno vrijeme.
22 Hrvatski
Korištenje pećnice
Započet će prženje.
2 1) Pećnica će se oglasiti pomoću 4 zvučna
signala.
2) Završni signal oglasit će se 3 puta (jednom
svake minute).
3) Ponovno će se prikazati trenutno vrijeme.
Hrvatski 23
24 Hrvatski
Upute za posuđe
poliestersko kartonsko posuđe.
posuđe Ne koristite melaminsku plastiku.
Ambalaža za brzu hranu • Prozirna folija ✓ Može se koristiti za zadržavanje vlage. Ne
smije dodirivati hranu. Pripazite na vruću
• Polistirenske čaše i ✓ Može se koristiti za podgrijavanje hrane.
paru prilikom uklanjanja folije.
posude Pregrijavanje može rastopiti polistiren.
• Vrećice za ✓✗ Samo ako su sigurne za korištenje u pećnici.
• Papirnate vrećice i ✗ Mogu se zapaliti.
zamrzavanje Ne smiju biti nepropusne. Probodite ih
novine
vilicom, ako je potrebno.
• Reciklirani papir ili ✗ Može izazvati iskrenje.
Voštani papir ili papir ✓ Može se koristiti za zadržavanje vlažnosti i
metalni ukrasi
otporan na masnoću sprječavanje prskanja.
Staklo
• Posuđe za kuhanje ✓ Može se koristiti ako nema metalnih ukrasa.
✓ : Preporučeno ✓✗ : Pažljivo koristite ✗ : Nije sigurno
i posluživanje
• Fino stakleno ✓ Može se koristiti za zagrijavanje hrane i
posuđe tekućine. Osjetljivo staklo može napuknuti ili
se razbiti kod naglog zagrijavanja.
Hrvatski 25
doprinosi postupku kuhanja. Hrana se može prekriti na više načina, npr. keramičkim tanjurom, (mrkva/grašak/ Upute
plastičnim poklopcem ili prozirnom folijom pogodnom za mikrovalne pećnice. kukuruz) Dodajte 15 ml (1 žlicu) hladne vode. Ostavite da odstoji 2-3 minute.
Vrijeme da hrana odstoji Miješano povrće 300 g 600 W 8-9
Nakon kuhanja važno je hranu ostaviti da odstoji određeno vrijeme kako bi se temperatura u (kinesko) Upute
hrani ujednačila. Dodajte 15 ml (1 žlicu) hladne vode. Ostavite da odstoji 2-3 minute.
26 Hrvatski
Upute Upute
Dodajte 60-75 ml vode (4-5 žlica). Ostavite da odstoji 3 minute. Luk narežite na kriške ili polovice. Dodajte samo 15 ml (1 žlicu) vode.
Ostavite da odstoji 3 minute.
Mrkva 250 g 850 W 4-4,5
Paprika 250 g 850 W 4,5-5
Upute
Upute za kuhanje
Mrkvu narežite na podjednake kolutiće. Ostavite da odstoji 3 minute. Upute
Papriku narežite na male kriške. Ostavite da odstoji 3 minute.
Cvjetača 250 g 850 W 5-5,5
500 g 8-8,5 Krumpir 250 g 850 W 4-5
500 g 7,5-8,5
Upute
Pripremite cvjetiće podjednake veličine. Velike cvjetiće prerežite Upute
napola. Stavite ih u sredinu. Ostavite da odstoji 3 minute. Krumpir ogulite i narežite na podjednake polovice ili četvrtine.
Ostavite da odstoji 3 minute.
Tikvice 250 g 850 W 3-3,5
Koraba 250 g 850 W 5-5,5
Upute
Tikvice narežite na kriške. Dodajte 30 ml (2 žlice) vode ili malo Upute
maslaca. Kuhajte dok ne omekša. Ostavite da odstoji 3 minute. Korabu narežite na male kockice. Ostavite da odstoji 3 minute.
Hrvatski 27
i žito) Upute
Dodajte 400 ml hladne vode. Ostavite da odstoji 5 minuta. Vrijeme zagrijavanja i vrijeme potrebno da hrana odstoji
Tjestenina 250 g 850 W 10-11 Prilikom prvog podgrijavanja korisno je zabilježiti vrijeme – radi reference za budućnost.
Uvijek provjerite je li zagrijana hrana posvuda vruća. Hranu ostavite kratko vrijeme nakon
Upute
podgrijavanja da odstoji – kako bi se temperatura izjednačila. Preporučeno vrijeme potrebno da
Dodajte 1000 ml vruće vode. Ostavite da odstoji 5 minuta.
hrana odstoji nakon podgrijavanje je 2-4 minute, ako se u tablici ne preporučuje drukčije. Osobito
pažljivo zagrijavajte tekućine i dječju hranu. Pročitajte odjeljak o mjerama opreza.
28 Hrvatski
Upute za kuhanje
Upute
Pirjano jelo stavite u duboki keramički tanjur. Pokrijte plastičnim
poklopcem. Povremeno promiješajte tijekom podgrijavanja te
ponovno prije nego što hrana odstoji i prije posluživanja. Ostavite da
odstoji 2-3 minute.
Tjestenina s umakom 350 g 600 W 4,5-5,5
(hladna) Upute
Stavite tjesteninu (npr. špagete ili rezance s jajima) na plitki keramički
tanjur. Pokrijte prozirnom folijom za mikrovalnu pećnicu. Promiješajte
prije posluživanja. Ostavite da odstoji 3 minute.
Hrvatski 29
Hrana Veličina porcije Napajanje Vrijeme (min) Podgrijavanje dječje hrane i mlijeka
Punjena tjestenina s 350 g 600 W 5-6 Kao smjernice koristite razine snage i vremena podgrijavanja u ovoj tablici.
umakom (hladna) Upute Hrana Veličina porcije Napajanje Vrijeme (min)
Stavite punjenu tjesteninu (npr. raviole i torteline) u duboku keramičku
Dječja hrana (povrće 190 g 600 W 30 s
posudu. Pokrijte plastičnim poklopcem. Povremeno promiješajte
i meso) Upute
tijekom podgrijavanja te ponovno prije nego što hrana odstoji i prije
posluživanja. Ostavite da odstoji 3 minute. Stavite u duboki keramički tanjur. Kuhajte pokriveno. Promiješajte
nakon kuhanja. Prije posluživanja dobro promiješajte i pažljivo
Gotov obrok (hladan) 350 g 600 W 5,5-6,5
provjerite temperaturu. Ostavite da odstoji 2-3 minute.
Upute
Dječja kašica (žitarice, 190 g 600 W 20 s
Stavite obrok od 2-3 hladna dijela u keramičku posudu. Prekrijte
mlijeko i voće) Upute
prozirnom folijom za mikrovalnu pećnicu. Ostavite da odstoji 3
minute. Stavite u duboki keramički tanjur. Kuhajte pokriveno. Promiješajte
nakon kuhanja. Prije posluživanja dobro promiješajte i pažljivo
provjerite temperaturu. Ostavite da odstoji 2-3 minute.
Mlijeko za bebu 100 ml 300 W 30-40 s
200 ml 50 s do 1 min
Upute
Dobro promiješajte ili protresite i ulijte u steriliziranu staklenu bočicu.
Stavite je na sredinu tanjura. Kuhajte otkriveno. Dobro protresite
i ostavite da odstoji najmanje 3 minute. Prije posluživanja dobro
protresite i pažljivo provjerite temperaturu. Ostavite da odstoji 2-3
Upute za kuhanje
minute.
30 Hrvatski
Upute za kuhanje
Mljevena govedina 250 g 180 W 6,5-7,5 Rasporedite voće na plitkom, okruglom staklenom tanjuru (velikog
500 g 10-12 promjera). Ostavite da odstoji 5-10 minuta.
Svinjski odresci 250 g 180 W 7,5-8,5
Kruh
Upute Kruščići (svaki oko 2 kom 180 W 0,5-1
Stavite meso na plitki keramički tanjur. Tanje rubove zaštitite 50 g) 4 kom 2-2,5
aluminijskom folijom. Preokrenite nakon isteka pola vremena
odmrzavanja! Ostavite da odstoji 5-25 minuta. Tost/sendvič 250 g 180 W 4,5-5
Hrvatski 31
Važna napomena:
Imajte na umu da se prilikom korištenja kombinacijskog načina rada (mikrovalovi s prženjem)
hrana mora staviti na visoku rešetku, osim ako nije preporučeno drukčije. Upute potražite u
tablici u nastavku. Hranu treba preokrenuti ako se nije zapekla na obje strane.
Upute za kuhanje
32 Hrvatski
Upute za kuhanje
Tjestenina 300 W + Prženje Samo prženje
200 g (2 kom) 4,5-5,5 2-3
(kaneloni, 400 g 18-19 1-2
400 g (4 kom) 7-8
makaroni, lazanje) Upute
Upute
Stavite smrznutu tjesteninu u malu, četvrtastu vatrostalnu posudu.
Rajčice prerežite napola. Pospite sirom. Posložite u krug u plitku
Stavite posudu na tanjur. Nakon prženja. Ostavite da odstoji 2-3 minute.
vatrostalnu staklenu posudu. Stavite posudu na rešetku.
Pileći medaljoni 450 W + Prženje 450 W + Prženje
Havajski tost 450 W + Prženje -
250 g 5-5,5 3-3,5
(ananas, šunka, 2 kom (300 g) 3,5-4
Upute kriške sira) Upute
Stavite pileće medaljone na rešetku. Okrenite nakon prvog ciklusa.
Najprije stavite samo kriške kruha. Stavite tost s nadjevom na rešetku.
Stavite 2 kriške tosta na rešetku. Ostavite da odstoji 2-3 minute.
Hrvatski 33
Svježa hrana Veličina porcije 1. korak (min) 2. korak (min) Svježa hrana Veličina porcije 1. korak (min) 2. korak (min)
Prženi krumpiri 600 W + Prženje - Pečeno pile 450 W + Prženje 300 W + Prženje
250 g 4,5-5,5 1200 g 24-25 22-23
500 g 8-9 Upute
Upute Pile premažite uljem i začinima. Stavite jedno pile prsima prema dolje,
Krumpire prerežite napola. Stavite ih u krug na rešetku s odrezanom a drugo prsima prema gore izravno na vatrostalnu posudu. Ostavite da
stranom okrenutom prema grijaču za prženje. odstoji 5 minuta nakon prženja.
Komadi piletine 300 W + Prženje 300 W + Prženje
450-500 g (2 kom) 10-12 12-13
Upute
Komade piletine premažite maslinovim uljem i začinima. Stavite ih u
krug s kostima u sredini. Nemojte stavljati komade piletine na sredinu
rešetke. Ostavite da odstoji 2-3 minute.
Janjeći/goveđi Samo prženje Samo prženje
odresci (srednje 400 g (4 kom) 12-15 9-12
pečeni) Upute
Janjeće odreske premažite uljem i začinima. Stavite ih u krug na rešetku.
Nakon prženja. Ostavite da odstoji 2-3 minute.
Svinjski odresci 300 W + Prženje Samo prženje
250 g (2 kom) 7-8 6-7
Upute za kuhanje
Upute
Svinjeće odreske premažite uljem i začinima. Stavite ih u krug na rešetku.
Nakon prženja. Ostavite da odstoji 2-3 minute.
Pečene jabuke 300 W + Prženje -
1 jabuka (pribl. 200 g) 4-4,5
2 jabuke (pribl. 400 g) 6-7
Upute
Izdubite jabuke i nadjenite ih grožđicama i pekmezom. Pospite kriškama
badema. Jabuke stavite u plitku vatrostalnu staklenu posudu. Stavite
posudu na tanjur.
34 Hrvatski
Topljenje želatine
Suhe listove želatine (10 g) stavite na 5 min u hladnu vodu. Ocijeđenu želatinu stavite u malu
staklenu vatrostalnu zdjelu. Zagrijte 1 minutu na 300 W. Promiješajte nakon otapanja.
Upute za kuhanje
Promiješajte dvaput tijekom kuhanja.
Kuhanje marmelade
Stavite 600 g voća (npr. miješanih bobica) u staklenu vatrostalnu zdjelu prikladne veličine s
poklopcem. Dodajte 300 g konzervirajućeg šećera i dobro promiješajte. Kuhajte pokriveno
10-12 minuta na 850 W. Promiješajte nekoliko puta tijekom kuhanja. Ispraznite izravno u male
staklenke za marmeladu s poklopcem. Ostavite poklopac 5 minuta.
Hrvatski 35
Ako imate neki od problema s popisa u nastavku, pokušajte s ponuđenim rješenjem. Napajanje se isključuje U pećnici se kuhalo dulje Nakon dugotrajnog kuhanja ostavite
tijekom rada. vrijeme. pećnicu da se ohladi.
Problem Uzrok Radnja Ventilator za hlađenje ne Slušajte kakav zvuk proizvodi
Općenito funkcionira. ventilator za hlađenje.
Gumbi se ne mogu Između gumba može se Uklonite strano tijelo i pokušajte Pokušaj pokretanja pećnice Stavite hranu u pećnicu.
pravilno pritisnuti. nalaziti strano tijelo. ponovno. bez hrane.
Za modele na dodir: vlaga na Uklonite vlagu s vanjskog dijela. Nema dovoljno prostora za Postoje otvori za dovod/odvod na
vanjskom dijelu. prozračivanje. prednjem i stražnjem dijelu pećnice
Aktivirana je zaštita za djecu. Deaktivirajte zaštitu za djecu. koji služe za prozračivanje.
Držite se razmaka navedenih u
Ne prikazuje se Postavljena je funkcija Eco Isključite funkciju Eco.
vodiču za postavljanje proizvoda.
vrijeme. (Ušteda energije).
U istoj utičnici koristi se Jednu utičnicu namijenite samo za
Pećnica ne Nema napajanja. Osigurajte dovod napajanja.
nekoliko utikača. pećnicu.
funkcionira. Vrata su otvorena. Zatvorite vrata i pokušajte ponovno.
Tijekom rada čuje Kuhanje hrane u zatvorenim Nemojte koristiti zatvorene posude
Sigurnosni mehanizam za Uklonite strano tijelo i pokušajte se zvuk pucketanja i posudama ili posudama s jer mogu puknuti tijekom kuhanja
otvaranje vrata prekriven je ponovno. pećnica ne radi. poklopcima može uzrokovati zbog širenja sadržaja u njima.
stranim tijelom. zvuk pucketanja.
Pećnica se zaustavlja Korisnik je otvorio vrata kako Nakon okretanja hrane pritisnite Vanjska površina Nema dovoljno prostora za Postoje otvori za dovod/odvod na
tijekom rada. bi okrenuo hranu. ponovno gumb START/+30s pećnice prevruća je prozračivanje. prednjem i stražnjem dijelu pećnice
(Početak/+30s) za pokretanje tijekom rada. koji služe za prozračivanje. Držite
radnje. se razmaka navedenih u vodiču za
Rješavanje problema
postavljanje proizvoda.
Na pećnici se nalaze neki Uklonite sve predmete koji se nalaze
predmeti. na pećnici.
Vrata se ne mogu Između vrata i unutrašnjosti Očistite pećnicu, a zatim otvorite
pravilno otvoriti. pećnice zapeo je ostatak vrata.
hrane.
36 Hrvatski
Rješavanje problema
Tanjur
vrijeme da se hrana okrene pokretanje radnje.
tijekom odmrzavanja. Prilikom okretanja Nema obruča okretnog Postavite obruč okretnog
tanjur se pomiče ili se mehanizma ili nije pravilno mehanizma i pokušajte ponovno.
Pećnica nije u ravnom Pećnica je postavljena na Provjerite je li pećnica postavljena
prestane okretati. postavljen.
položaju. neravnu površinu. na ravnu, stabilnu površinu.
Tanjur grebe po Obruč okretnog mehanizma Podesite količinu hrane i nemojte
Tijekom kuhanja Tijekom korištenja funkcija Nemojte koristiti metalne posude.
površini dok se nije pravilno postavljen, koristiti prevelike posude.
pojavljuju se iskre. pećnice/odmrzavanja koriste
okreće. ima previše hrane ili je
se metalne posude.
posuda prevelika pa dodiruje
unutarnje stijenke mikrovalne
pećnice.
Hrvatski 37
Nema dovoljno prostora za Ostavite prostor za prozračivanje C-F2 Očistite gumbe i provjerite ima li na
prozračivanje. naveden u vodiču za postavljanje površini oko gumba vode. Ako se to
proizvoda. ponovno dogodi, isključite mikrovalnu
pećnicu na 30 sekundi i pokušajte je
Dodirna tipka je u kvaru.
C-d0 ponovno postaviti. Ako se isti problem
ponovno pojavi, obratite se lokalnom
centru za korisničku podršku tvrtke
SAMSUNG.
Rješavanje problema
NAPOMENA
Ako se predloženim postupkom problem ne riješi, obratite se lokalnom centru za korisničku
podršku tvrtke SAMSUNG.
38 Hrvatski
Model MG22M8054A*
Izvor napajanja 230 V - 50 Hz izmjenične struje
Potrošnja struje Maksimalna snaga 2400 W
Mikrovalovi 1300 W
Prženje (grijač) 1100 W
Izlazna snaga 100 W / 850 W - 6 razina (IEC-705)
Radna frekvencija 2450 MHz
Dimenzije (Š x V x D) Kućište 595 x 380 x 320 mm
Unutrašnjost 330 x 224 x 292 mm
Zapremina 22 litre
Masa Neto oko 15,5 kg
Tehničke specifikacij
Hrvatski 39
DE68-04445G-01
Ограничена гаранција 7
Исклучување на звучниот сигнал 22
Дефиниција на групата на производот 8
Правилно депонирање на овој производ (Отпадна електрична и електронска опрема) 8
Водич за опрема за готвење 23
Инсталација 9
Водич за готвење 24
Додатоци 9
Вртлива плоча 9 Микробранови 24
Готвење 24
Одржување 10 Подгревање 26
Подгревање течности 27
Чистење 10
Подгревање храна за бебиња 27
Замена (поправка) 10
Забелешка: 27
Заштита од неактивност во долги временски периоди 10
Рачно одмрзнување 29
Грејач 30
Функции на печката 11 Микробранови + Грејач 30
Печка 11 Совети и трикови 33
Контролна плоча 11
Отстранување на проблеми 34
Употреба на печката 12 Отстранување на проблеми 34
Како работи микробрановата печка 12 Мерки на претпазливост при инсталацијата 36
Проверка дали печката работи исправно 12 Информативен код 36
Готвење/Подгревање 13
Поставување на времето 13 Технички спецификации 37
Нивоа на јачина и промена на времето 14
Брзо активирање 14
Прилагодување на времето на готвење 14
Прекинување на готвењето 15
Поставување на режимот за заштедување на енергија 15
Употреба на функциите за брзо одмрзнувањебрзо одмрзнување 15
Употреба на функциите за aвтоматско готвење 17
Употреба на функциите за oдржување на топлина 19
Употреба на функциите за oтстранување на мирис 20
2 Македонски
Безбедносни инструкции
Користете садови исклучиво наменети за употреба во
САМО ФУНКЦИЈА ЗА МИКРОБРАНОВИ микробранови печки.
Кога загревате храна во пластични или хартиени кеси, внимавајте
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Ако вратата или делот за затворање се
да не дојде до палење.
оштетени, печката не треба да се употребува сè додека не се
Микробрановата печка е наменета за загревање на храна и
поправи од страна на квалификувано лице.
пијалоци. Сушење храна или облека и загревање на подлоги за
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Ризично е лицата кои не се компетентни
топлење, топлинки, сунѓери, влажни алишта и слично може да
да вршат сервис или поправка со отстранување на капакот кој
предизвика ризик од повреди, палење или пожар.
овозможува заштита од микробрановата енергија.
Ако се појави (избувне) чад, исклучете го уредот или прекинете
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Течностите и останатата храна не смеат да
го напојувањето и оставете ја вратата затворена за да се изгасне
се загреваат во затворени садови за да не дојде до експлозија.
пламенот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Дозволена е употреба на печката од
Загревањето на течности во печката може да доведе до
страна на деца без надзор единствено во случај кога се дадени
задоцнето вриење, затоа внимавајте кога ракувате со садот.
соодветни инструкции за детето да може да ја користи печката на
Содржината на шишињата и тегличките со храна за деца треба да
безбеден начин и доколку ја разбира опасноста од неправилна
се промешаат или протресат и да се провери температурата пред
употреба.
употребата, за некој да не се изгори.
Овој уред е наменет за користење само во домаќинства и не е
Јајца со лушпа и тврдо варени јајца не треба да се загреваат во
наменет да се користи во:
микробрановата печка, бидејќи може да експлодираат, дури и ако
• областите за персоналот во кујните во продавниците, печката повеќе не е вклучена.
канцелариите и други работни опкружувања; Чистете ја печката редовно и отстранете ги сите остатоци од
• фарми; храна.
Македонски 3
Неодржувањето на печката во чиста состојба може да ја оштети Овој уред може да го користат деца на возраст од 8 и повеќе
површината и да го расипе уредот или да предизвика несакани години и лица со намалени физички, сетилни или ментални
опасни ситуации. способности, недоволно искусни или обучени лица, доколку
Безбедносни инструкции
Уредот е наменет само за вградена монтажа. Не поставувајте го истите се надгледуваат или им се дадат инструкции за користење
уредот во орманот. на уредот на безбеден начин и им се објаснат можните
Метални садови за храна и пијалоци не се дозволени при опасности. Децата не треба да си играат со уредот. Чистењето и
готвењето во микробрановата печка. одржувањето од страна на корисникот не треба да го вршат деца
Внимавајте да не ја поместите вртливата плоча кога ги без соодветен надзор.
отстранувате садовите од уредот. Овој уред треба да може да се исклучува од мрежата за
Уредот не треба да се чисти со уред за чистење со пареа. напојување по неговата инсталација. Исклучувањето може да
Уредот не треба да се чисти под млаз вода. се изврши ако имате пристап до приклучокот или ако вградите
прекинувач во фиксната инсталација во согласност со правилата
Овој уред не е наменет за инсталирање во возила од типот на
за поставување инсталација.
комби, каравани и слично.
Ако кабелот за напојување е оштетен, тој мора да се замени од
Уредот не е наменет за употреба од страна на лица (вклучувајќи
страна на производителот, сервисерот или други квалификувани
деца) со намалени физички, сетилни или ментални способности,
лица со цел да се избегнат какви било опасности.
недоволно искусни или обучени лица, освен доколку истите не
се надгледуваат или не им се дадени инструкции од страна на Оваа печка треба да се постави во соодветна насока и висина
лицето одговорно за нивната безбедност. кои ќе овозможат лесен пристап до внатрешноста и делот за
управување.
Децата треба да се надгледуваат за да не си играат со уредот.
Пред да ја употребите печката за прв пат, печката треба да
работи со вода во рок од 10 минути, па потоа да се користи.
Ако печката создава чуден звук, мирис на запалено или испушта
чад, веднаш извадете го приклучокот за напојување и обратете се
до најблискиот сервисен центар.
4 Македонски
Безбедносни инструкции
возрасен заради температурата која се ослободува. ракување со уредот.
За време на употребата апаратот се загрева. Внимавајте некој да Површините може да се загреат за време на употребата.
не дојде во контакт со загреаните делови во печката. Уредите не се предвидени да бидат контролирани од надворешни
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Достапните делови може да се загреат тајмери или одделни системи за далечинска контрола.
за време на употребата. Не дозволувајте им на малите деца да Овој уред може да го користат деца на возраст од 8 и повеќе
бидат во близина. години и лица со намалени физички, сетилни или ментални
Не употребувајте јаки абразивни средства или остри метални способности, недоволно искусни или обучени лица, доколку
жици за чистење на стаклото од вратата на печката кои може да истите се надгледуваат или им се дадат инструкции за користење
го оштетат и да придонесат тоа да се скрши. на уредот на безбеден начин и им се објаснат можните
Уредот не треба да се чисти со пареа. опасности. Децата не треба да си играат со уредот. Чистењето и
одржувањето од страна на корисникот не треба да го вршат деца,
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Исклучете го уредот пред замената на
освен ако се постари од 8 години и се надгледуваат.
светилката за да се избегне можноста од електричен удар.
Чувајте го уредот и неговиот кабел подалеку од дофат на деца
Уредот не смее да се инсталира зад декоративни врата со цел да
помали од 8 години.
се избегне прегревање.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови може
да се загреат за време на употребата.
Внимавајте некој да не дојде во контакт со загреаните делови.
Децата на возраст помала од 8 години не треба да бидат во
близина, освен под постојан надзор.
ВНИМАНИЕ: Треба да го надгледувате процесот на готвење.
Готвење кое трае кратко треба постојано да се надгледува.
Македонски 5
Општа безбедност Не ставајте запаливи материјали во печката. Внимавајте кога загревате храна или пијалоци што содржат
алкохол, бидејќи пареата од алкохолот може да дојде во контакт со загреаните делови на печката.
Сите промени или поправки мора да ги врши само квалификуван персонал. Децата можат да се удрат или да си ги приклештат прстите со вратата. Не дозволувајте им на децата да
Не загревајте храна или течности затворени во садови со функцијата за микробранови. бидат во близина при отворање/затворање на вратата.
При чистење на печката не користете бензен, разредувач, алкохол, пареа или уреди за чистење со висок
Безбедносни инструкции
6 Македонски
Безбедносни инструкции
делот за инсталирање на микробрановата печка.)
Бидете внимателни при приклучувањето на останатите електрични уреди во штекер во близина на печката. • Вдлабнатини, гребаници или кршење на вратата, рачките, надворешната плоча или контролната
плоча.
Мерки на претпазливост за ракување со микробрановата печка • Скршен или отстранет сад, прстени за насочување, спојница или решетка за печење.
Оваа печка треба да се употребува само за наменетата функција како што е опишано во ова упатство.
Непридржувањето кон следните безбедносни мерки може да доведе до штетно изложување на
Предупредувањата и важните безбедносни инструкции во ова упатство не ги опфаќаат сите околности
микробранова енергија.
и ситуации кои може да настанат. Ваша одговорност е да постапувате разумно и да внимавате при
• Печката не треба да се користи со отворена врата. Не чепкајте ги безбедносните брави (шарките од
инсталирањето, одржувањето и употребата на вашата печка.
вратата). Не ставајте ништо во отворите на безбедносните брави.
Бидејќи следните инструкции за користење опфаќаат различни модели, карактеристиките на вашата
• Не поставувајте предмети помеѓу вратата на печката и предниот дел и не дозволувајте да има храна
микробранова печка можат малку да се разликуваат од оние опишани во ова упатство и можно е некои
или талог на делот за затворање. Чистете ги вратата и површините за затворање по секоја употреба,
предупредувања да не бидат релевантни. Доколку имате прашања или одредени грижи, обратете се во
бришејќи ги со влажна крпа, а потоа со мека и сува крпа.
локалниот сервисен центар на Samsung или побарајте помош и информации преку интернет од www.
• Не користете ја печката доколку е оштетена. Продолжете да ја користите само откако ќе ја поправи
samsung.com.
квалификувано техничко лице.
Користете ја оваа печка само за загревање на храна. Таа е наменета само за домашна употреба. Не
Важно: вратата на печката мора да биде правилно затворена. Вратата не смее да биде свиткана;
загревајте никаков вид на текстил или перничиња полни со зрнца. Производителот не може да се смета
шарките на вратата не смеат да бидат скршени или лабави; површините за затворање на вратата и
како одговорен за оштетувања предизвикани од несоодветна или неправилна употреба на печката.
печката не смеат да бидат оштетени.
За да спречите оштетување на површината на печката и опасни ситуации, печката треба постојано да се
• Сите прилагодувања или поправки мора да ги врши квалификувано техничко лице.
чисти и добро да се одржува.
Македонски 7
8 Македонски
Инсталација
02 Вртлива плоча, која се поставува на прстенот при
што центарот се поклопува со спојницата.
Плочата претставува главна површина за готвење;
таа може лесно да се извади при чистење.
ВНИМАНИЕ
НЕ употребувајте ја микробрановата печка без кружен прстен и плоча.
Македонски 9
ВНИМАНИЕ
• Вратата и површината за затворање треба да бидат чисти и погрижете се вратата да се отвора и
затвора непречено. Во спротивно, работниот век на печката може да се намали.
• Внимавајте да не истурите вода во отворите на печката.
• Не користете какви било абразивни или хемиски супстанции за чистење.
• По секое користење на печката, користете благ раствор од детергент за да го исчистите просторот за
готвење, откако печката ќе се излади.
10 Македонски
Функции на печката
12 Clock (Часовник)
13 STOP/ECO (ЗАПИРАЊЕ/ЕКО)
07 08 14 START/+30s (АКТИВИРАЊЕ/+30s)
09 10
11 12
05 06 07 08 09 10
13 14
10 Контролна плоча
Македонски 11
ВНИМАНИЕ
Бидејќи централниот дел на храната се готви преку распределување на топлината, готвењето продолжува
и по вадењето на храната од печката. Времето на стоење на храната назначено во рецептите или во ова
упатство мора да се почитува за да се обезбеди:
• Рамномерна зготвеност на храната и во средишниот дел.
• Подеднаква температура на целата храна.
12 Македонски
Употреба на печката
молиме погледнете во табелата за нивоа на јачина.) 2
А потоа притиснете го копчето Select/Child Lock времето со притиснување на копчето Нагоре или
3
(Избирање/Заклучување за деца). Надолу. А потоа притиснете го копчето Select/Child
2 4 Lock (Избирање/Заклучување за деца).
2 3. Притиснете го копчето Нагоре или Надолу за да
3. Поставете го времето на готвење со притиснување го поставите часот. А потоа притиснете го копчето
3 3
на копчето Нагоре или Надолу. Select/Child Lock (Избирање/Заклучување за
Се прикажува времето на готвење. деца).
4. Притиснете го копчето START/+30s 4. Притиснете го копчето Нагоре или Надолу за да ги
(АКТИВИРАЊЕ/+30s). поставите минутите.
Светлото се вклучува и плочата почнува да се врти. 5. Кога ќе се прикаже точното време, притиснете го
Готвењето започнува и по завршувањето. копчето Select/Child Lock (Избирање/Заклучување
4 5
1) Се слуша звучен сигнал "бип" 4 пати. за деца) за да го активирате часовникот.
2) Сигналот за крај ќе го слушнете 3 пати (еднаш Времето се прикажува секогаш кога не ја користите
во минута). микробрановата печка.
3) Моменталното време повторно се прикажува.
Македонски 13
Доколку изберете... Тогаш времето на готвење мора да биде... Можете да го зголемите времетраењето на готвењето со притиснување на копчето START/+30s
Повисоко ниво на јачина Намалено (АКТИВИРАЊЕ/+30s) по еднаш за секои 30 секунди што сакате да се додадат.
Во режимите Microwave (Микробранови), Grill (Грејач) или Combi (Комбинирање), притиснувањето на
Пониско ниво на јачина Зголемено
копчето START/+30s (АКТИВИРАЊЕ/+30s) го зголемува времето на готвење.
• Проверете како се одвива готвењето во кој било момент, едноставно со отворање на вратата
• Зголемување на преостанатото време на готвење
Начин 1
2
Ако сакате да го зголемите времето на готвење на
храната за време на готвењето, притиснете го копчето
START/+30s (АКТИВИРАЊЕ/+30s) по еднаш за секои 30
секунди што сакате да се додадат.
• Пример: За да додадете три минути, притиснете го
1 копчето START/+30s (АКТИВИРАЊЕ/+30s) шест
пати.
Начин 2
Притиснете го копчето Нагоре или Надолу за да го
прилагодите времето на готвење.
14 Македонски
Употреба на печката
притиснете го копчето STOP/ECO (ЗАПИРАЊЕ/ЕКО) уште еднаш. со притиснување на копчето за Нагоре или Надолу.
А потоа притиснете го копчето Select/Child Lock
(Избирање/Заклучување за деца).
Поставување на режимот за заштедување на енергија
2
Печката има режим за заштедување на енергија.
• Притиснете го копчето STOP/ECO (ЗАПИРАЊЕ/
ЕКО).
Исклучен екран.
• За да излезете од режимот за заштедување на
енергија, отворете ја вратата или притиснете
го копчето STOP/ECO (ЗАПИРАЊЕ/ЕКО) и на
екранот ќе се прикаже тековното време. Печката е
подготвена за употреба.
ЗАБЕЛЕШКА
Функција за автоматско заштедување на енергија
Ако не изберете ниту една функција додека уредот ја поставува или се наоѓа во состојбата на привремено
прекинување, функцијата ќе биде откажана и по 25 минути ќе се прикаже часовникот.
Лампата на печката ќе се исклучи по 5 минути доколку вратата е отворена.
Македонски 15
16 Македонски
Функциите за Auto Cook (Автоматско готвење) имаат 29 однапред програмирани времиња на готвење. Големина на
Вие не мора да го поставувате времето на готвење, ниту пак нивото на јачина. Можете да го прилагодите Код Храна Инструкции
порции
типот на порциите со притиснување на копчето Нагоре или Надолу .
1-1 Ладен 300-350 g Ставете во керамичка чинија и покријте со фолија за
ВНИМАНИЕ подготвен оброк микробранови печки. Овој програм е погоден за оброци
Користете само предмети кои можат безбедно да се користат во микробранова печка. 1-2 Ладен 400-450 g кои содржат 3 состојки (на пр. месо со сос, зеленчук и
подготвен оброк додатоци како компири, ориз или тестенини). Почекајте
Прво, поставете ја храната на средина од плочата и затворете ја вратата.
2-3 минути.
1. Притиснете го копчето за Auto Cook (Автоматско 1-3 Ладен 300-350 g Ставете го оброкот во керамичка чинија и покријте со
готвење). вегетаријански фолија за микробранови печки. Овој програм е погоден
1
оброк за оброци кои содржат 2 состојки (на пр. шпагети со сос
1-4 Ладен 400-450 g или ориз со зеленчук). Почекајте 2-3 минути.
Употреба на печката
А потоа притиснете го копчето Select/Child Lock
(Избирање/Заклучување за деца). 2. Зеленчук и жито
1) Оброк во чинија
2
2) Зеленчук и жито Големина на
Код Храна Инструкции
3) Живина и риба порции
4) Омекнување/Топење 2-1 Грав 250 g Исплакнете го и исчистете го гравот. Распоредете
3. Изберете го типот на храната која ја подготвувате ги подеднакво во стаклен сад со капак. Додадете 30
со притиснување на копчето за Нагоре или Надолу. ml (2 лаж.) вода при готвење 250 g. Ставете го садот
3 (Користете ја табелата на следната страница.) во центарот на вртливата плоча. Гответе покриено.
Промешајте по готвењето. Почекајте 1-2 минути.
2-2 Спанаќ 150 g Исплакнете го и исчистете го спанаќот. Ставете го во
4. Притиснете го копчето START/+30s стаклен сад со капак. Не додавајте вода. Ставете го
(АКТИВИРАЊЕ/+30s). садот на средина од вртливата плоча. Гответе покриено.
4 Храната се подготвува според избраните однапред Промешајте по готвењето. Почекајте 1-2 минути.
поставени параметри.
2-3 Варен клас 250 g Исплакнете ги и исчистете ги класјето пченка и ставете
1) Се слуша звучен сигнал "бип" 4 пати.
пченка ги во овален стаклен сад. Покријте со фолија за
2) Сигналот за крај ќе го слушнете 3 пати (еднаш
микробранови печки и прободете ја фолијата. Почекајте
во минута).
1-2 минути.
3) Моменталното време повторно се прикажува.
Македонски 17
3. Живина и риба
Големина на
Код Храна Инструкции
порции
Големина на
2-4 Интегрален 125 g Употребете голем стаклен огноотпорен сад со капак. Код Храна Инструкции
порции
ориз Додадете двојно количество на ладна вода (250 ml).
3-1 Пилешки гради 300 g Исплакнете ги парчињата и ставете ги на керамичка
Гответе покриено. Промешајте пред времето на стоење
чинија. Покријте со фолија за микробранови печки.
и додајте сол и зачини. Почекајте 5-10 минути.
Прободете ја фолијата. Ставете го садот на вртливата
2-5 Интегрални 250 g Употребете голем стаклен огноотпорен сад со капак. плоча. Почекајте 2 минути.
макарони Додајте 500 ml топла зовриена вода, малку сол и
3-2 Мисиркини 300 g Исплакнете ги парчињата и ставете ги на керамичка
добро промешајте. Гответе непокриено. Промешајте
гради чинија. Покријте со фолија за микробранови печки.
пред времето на стоење и темелно исцедете откако ќе
Прободете ја фолијата. Ставете го садот на вртливата
завршите. Почекајте 1 минута.
плоча. Почекајте 2 минути.
2-6 Киноа 125 g Употребете голем стаклен огноотпорен сад со капак.
3-3 Филети од 300 g Исплакнете ја рибата и ставете ја на керамичка чинија,
Додадете двојно количество на ладна вода (250 ml).
свежа риба додајте 1 лаж. лимонов сок. Покријте со фолија за
Гответе покриено. Промешајте пред времето на стоење
микробранови печки. Прободете ја фолијата. Ставете го
и додајте сол и зачини. Почекајте 1-3 минути.
садот на вртливата плоча. Почекајте 1-2 минути.
Употреба на печката
2-7 Булгур (кршена 125 g Употребете голем стаклен огноотпорен сад со капак.
3-4 Филети од свеж 300 g Исплакнете ја рибата и ставете ја на керамичка чинија,
пченица) Додадете двојно количество на ладна вода (250 ml).
лосос додајте 1 лаж. лимонов сок. Покријте со фолија за
Гответе покриено. Промешајте пред времето на стоење
микробранови печки. Прободете ја фолијата. Ставете го
и додајте сол и зачини. Почекајте 2-5 минути.
садот на вртливата плоча. Почекајте 1-2 минути.
2-8 Гратин од 500 g Ставете го зеленчукот, како на пример однапред
3-5 Свежи морски 250 g Исплакнете ги морските ракчиња и ставете ги на
зеленчук зготвени парчиња компир, сецкани тиквички и домати
ракчиња керамичка чинија, додајте 1 лаж. лимонов сок. Покријте
и сос во соодветна огноотпорна чинија од стакло.
со фолија за микробранови печки. Прободете ја
Додадете рендано сирење одозгора. Ставете ја чинијата
фолијата. Ставете го садот на вртливата плоча.
на решетката. Почекајте 2-3 минути.
Почекајте 1-2 минути.
2-9 Печени домати 400 g Исплакнете ги и исчистете ги доматите, исечете ги на
3-6 Свежа пастрмка 200 g Ставете 1 цела свежа риба во огноотпорен сад. Додајте
половина и ставете ги во огноотпорен сад. Додадете
малку сол, 1 лаж. лимонов сок и тревки. Покријте со
рендано сирење одозгора. Ставете ја чинијата на
фолија за микробранови печки. Прободете ја фолијата.
решетката. Почекајте 1-2 минути.
Ставете го садот на вртливата плоча. Почекајте 2
минути.
18 Македонски
4. Омекнување/Топење
Употреба на печката
4-1 Топење путер 50 g Пресечете го путерот на 3 или 4 парчиња и ставете ги на
(АКТИВИРАЊЕ/+30s).
4-2 Топење путер 100 g мал стаклен сад. Не го покривајте садот при топењето.
Ќе се прикажат 60 минути.
Промешајте по готвењето. Почекајте 1-2 минути.
• За да запрете со загревањето на храната,
4-3 Топење на 50 g Изрендајте темно чоколадо и ставете го во мал стаклен
3 отворете ја вратата или притиснете го копчето
темно чоколадо сад. Не го покривајте садот при топењето. Промешајте
STOP/ECO (ЗАПИРАЊЕ/ЕКО).
4-4 Топење на 100 g после топењето. Почекајте 1-2 минути.
темно чоколадо
4-5 Топење на 25 g Ставете шеќер во мал стаклен сад. Додадете 10 ml вода
шеќер за 25 g или додадете 20 ml вода за 50 g. Не го покривајте
4-6 Топење на 50 g садот при топењето. Внимателно извадете го садот,
шеќер користејќи ракавици! Со лажица или вилушка, направете
декорации од карамела врз хартија за печење. Оставете
да отстојат 10 минути за да се исушат и отстранете ја
хартијата.
4-7 Омекнување на 50 g Пресечете го путерот на 3 или 4 парчиња и ставете
путер ги во мал стаклен сад. Не го покривајте садот при
4-8 Омекнување на 100 g омекнувањето. Почекајте 1-2 минути.
путер
Македонски 19
1 Жешко Лазањи, супа, гратин, печени јадења, пица, стекови (добро испечени), Најпрво исчистете ја внатрешноста на печката.
сланина, јадења со риба, суви колачи 1. Притиснете го копчето Deodorization
2 Средно Пита, леб, јадења со јајца, стекови (средно печени) (Отстранување на мирис).
1
ВНИМАНИЕ
• Немојте да ја користите оваа функција за да подгревате ладна храна. Овие програми се наменети за
2. Притиснете го копчето Нагоре или Надолу за да го
одржување на топлината на храната која штотуку сте ја зготвиле. 2
поставите времето за отстранување на мирисот.
• Не препорачуваме да ја одржувате топлината на храната премногу долго време (повеќе од 1 час),
3. Притиснете го копчето START/+30s
бидејќи готвењето ќе продолжи. Топлата храна побрзо се расипува.
(АКТИВИРАЊЕ/+30s). Кога ќе заврши, се слуша
• Не покривајте со капаци или пластична фолија.
звучен сигнал "бип" 4 пати.
• Употребувајте ракавици при вадењето на храната.
3
Употреба на печката
ЗАБЕЛЕШКА
• Функцијата oтстранување на мирис трае 5 минути. Траењето се зголемува за 30 секунди со секое
притиснување на копчето START/+30s (АКТИВИРАЊЕ/+30s).
• Максималното време на oтстранување на мирис е 15 минути.
20 Македонски
Употреба на печката
Се прикажува следното: 2. Изберете го соодветното ниво на јачина со
2 2
(Режим на печење) притиснување на копчето Нагоре или Надолу. (600
W, 450 W, 300 W.) А потоа притиснете го копчето
• Нема можност за поставување на
Select/Child Lock (Избирање/Заклучување за
температурата на грејачот.
деца).
3. Поставете го времето на печење со притиснување 2
3 • Нема можност за поставување на
на копчето Нагоре или Надолу.
температурата на грејачот.
• Максималното време на печење е 60 минути.
3. Поставете го времето на готвење со притиснување
4. Притиснете го копчето START/+30s 3
на копчето Нагоре или Надолу.
(АКТИВИРАЊЕ/+30s).
Печењето започнува. • Максималното време на готвење е 60 минути.
1) Се слуша звучен сигнал "бип" 4 пати. 4. Притиснете го копчето START/+30s
4
2) Сигналот за крај ќе го слушнете 3 пати (еднаш (АКТИВИРАЊЕ/+30s).
во минута). Комбинираното готвење започнува.
3) Моменталното време повторно се прикажува. 4 1) Се слуша звучен сигнал "бип" 4 пати.
2) Сигналот за крај ќе го слушнете 3 пати (еднаш
во минута).
3) Моменталното време повторно се прикажува.
Македонски 21
22 Македонски
Македонски 23
Покривање при готвење Додадете 15 ml (1 лаж.) ладна вода. Почекајте 2-3 минути.
Многу е важно да се покрие храната при готвењето бидејќи пареата која се создава го забрзува процесот на Мешан зеленчук 300 g 600 W 8-9
готвење. Храната може да се покрие на различни начини, како на пр. со керамичка чинија, пластичен капак (кинески стил) Инструкции
или со фолија за микробранови печки.
Додадете 15 ml (1 лаж.) ладна вода. Почекајте 2-3 минути.
Времиња на чекање
Откако ќе заврши готвењето, потребно е одредено време за температурата да се изедначи.
24 Македонски
Водич за готвење
500 g 8-8½
Измерете ги излупените компири и исечете ги на еднакви половинки или
Инструкции четвртинки. Почекајте 3 минути.
Подгответе еднакви парчиња. Пресечете ги големите парчиња на половина.
Репа зелка 250 g 850 W 5-5½
Наредете ги во средината. Почекајте 3 минути.
Инструкции
Тиквички 250 g 850 W 3-3½
Исечете ја зелката на мали коцки. Почекајте 3 минути.
Инструкции
Исечете ги тиквичките на резанки. Додадете 30 ml (2 лаж.) вода или малку
путер. Гответе додека не омекнат. Почекајте 3 минути.
Модри патлиџани 250 g 850 W 3½-4
Инструкции
Исечете ги модрите патлиџани на мали резанки и попрскајте ги со 1 лаж.
лимонов сок. Почекајте 3 минути.
Македонски 25
26 Македонски
Водич за готвење
Ставете го варивото во длабока керамичка чинија. Покријте со пластичен
капак. Промешувајте повремено за време на готвењето и повторно пред да
отстои и да сервирате. Почекајте 2-3 минути.
Тестенини со сос 350 g 600 W 4½-5½
(ладни) Инструкции
Ставете тестенини (на пр. шпагети или фиде) на плитка керамичка чинија.
Покријте со фолија за микробранови печки. Промешајте пред сервирање.
Почекајте 3 минути.
Македонски 27
Храна Големина на порции Напојување Време (мин.) Подгревање храна и млеко за бебиња
Полнети тестенини со 350 g 600 W 5-6 Употребете јачина и време од табелата како упатство за подгревање.
сос (ладни) Инструкции Храна Големина на порции Напојување Време (мин.)
Ставете полнети тестенини (како равиоли, тортелини) во длабока керамичка
Храна за бебиња 190 g 600 W 30 сек.
чинија. Покријте со пластичен капак. Промешувајте повремено за време на
(зеленчук + месо) Инструкции
готвењето и повторно пред да отстои и да сервирате. Почекајте 3 минути.
Истурете ја во длабок керамички сад. Гответе покриено. Промешајте
Оброк во чинија (ладeн) 350 g 600 W 5½-6½
по времето за готвење. Пред сервирање, промешајте и проверете ја
Инструкции температурата. Почекајте 2-3 минути.
Ставете оброк од 2-3 ладни состојки на керамичка чинија. Покријте со фолија
Каша за бебиња 190 g 600 W 20 сек.
за микробранови печки. Почекајте 3 минути.
(житарици + млеко + Инструкции
овошје) Истурете ја во длабок керамички сад. Гответе покриено. Промешајте
по времето за готвење. Пред сервирање, промешајте и проверете ја
температурата. Почекајте 2-3 минути.
Млеко за бебе 100 ml 300 W 30-40 сек.
200 ml 50 сек. до 1 мин.
Инструкции
Промешајте или протресете и истурете во стерилно стаклено шише. Ставете
го на средината на плочата. Гответе непокриено. Протресете и оставете
да отстои околу 3 минути. Пред сервирање, промешајте и проверете ја
температурата внимателно. Почекајте 2-3 минути.
Водич за готвење
28 Македонски
За одмрзнување на замрзната храна со температура од околу -18 до -20 °C, употребете ја следната табела Леб
како упатство. Парчиња леб (секое 2 парчиња 180 W ½-1
приближно околу 50 g) 4 парчиња 2-2½
Храна Големина на порции Напојување Време (мин.)
Месо Тост/Сендвич 250 g 180 W 4½-5
Мелено телешко 250 g 180 W 6½-7½
500 g 10-12 Германски леб (од 500 g 180 W 8-10
Водич за готвење
Свински стек 250 g 180 W 7½-8½ пченично и 'ржано Инструкции
Инструкции брашно) Поставете ги парчињата во круг или целиот леб на хартија за кујна на средина
Ставете го месото на рамна керамичка чинија. Покријте ги краевите со фолија. на плочата. Завртете на половина од времето за одмрзнување! Почекајте 5-20
Завртете на половина од времето за одмрзнување! Почекајте 5-25 минути. минути.
Живина
Парчиња од кокошка 500 g (2 парчиња) 180 W 14½-15½
Цела кокошка 900 g 180 W 28-30
Инструкции
Прво, ставете ги парчињата од кокошката со кожата надолу, или целата
кокошка со градите надолу на плитка керамичка чинија. Заштитете ги
потенките делови како крилцата и краевите со алуминиумска фолија.
Завртете на половина од времето за одмрзнување! Почекајте 15-40 минути.
Македонски 29
Важна забелешка:
Кога се употребува комбиниран режим (микробранови + грејач), храната треба да биде поставена на
високата решетка, освен ако не е препорачано поинаку. Ве молиме погледнете ги инструкциите во следната
табела. Храната треба да се заврти, за да поцрвени од двете страни.
Водич за готвење
30 Македонски
Водич за готвење
200 g (2 парчиња) 4½-5½ 2-3
(Канелони, 400 g 18-19 1-2
400 g (4 парчиња) 7-8
Макарони, Лазањи) Инструкции
Инструкции
Ставете ги замрзнатите тестенини на мала правоаголна огноотпорна чинија од
Исечете ги доматите на половинки. Преку нив ставете сирење. Наредете ги
стакло. Ставете ја чинијата директно на плочата. По печењето. Почекајте 2-3
кружно на плитка стаклена огноотпорна чинија. Ставете ги на решетката.
минути.
Тост Хаваи (шунка, 450 W+ Грејач -
Пилешки парчиња 450 W+ Грејач 450 W+ Грејач
ананас, парчиња 2 парчиња (300 g) 3½-4
250 g 5-5½ 3-3½
сирење) Инструкции
Инструкции
Прво испечете ги лепчињата. Ставете го тостот со додатоците на решетката.
Ставете ги пилешките парчиња на решетката. Превртете по првиот пат.
Ставете 2 тоста еден наспроти друг директно на решетката. Почекајте 2-3
минути.
Македонски 31
Свежа храна Големина на порции 1 чекор (мин.) 2 чекори (мин.) Свежа храна Големина на порции 1 чекор (мин.) 2 чекори (мин.)
Печени компири 600 W + Грејач - Печено пиле 450W+ Грејач 300 W + Грејач
250 g 4½-5½ 1200 g 24-25 22-23
500 g 8-9 Инструкции
Инструкции Подгответе ја кокошката со масло и зачини. Ставете го пилето со градите
Исечете ги компирите на половина. Ставете ги кружно на решетката со надолу, а потоа со градите нагоре во огноотпорниот сад. Почекајте 5 минути по
исечената страна кон грејачот. печењето.
Парчиња од кокошка 300 W + Грејач 300 W + Грејач
450-500 g (2 парчиња) 10-12 12-13
Инструкции
Подгответе ги парчињата пилешко со масло и зачини. Наредете ги кружно со
коските кон средината. Доколку имате само 1 парче, не ставајте го на средина од
решетката. Почекајте 2-3 минути.
Јагнешки Само грејач Само грејач
кременадли/Телешки 400 g (4 парчиња) 12-15 9-12
стекови (средни) Инструкции
Подгответе ги кременадлите со масло и зачини. Поставете ги кружно на
решетката. По печењето. Почекајте 2-3 минути.
Свински стек 300 W + Грејач Само грејач
250 g (2 парчиња) 7-8 6-7
Водич за готвење
Инструкции
Подгответе го свинскиот стек со масло и зачини. Поставете ги кружно на
решетката. По печењето. Почекајте 2-3 минути.
Печени јаболка 300 W + Грејач -
1 јаболко (прибл. 200 g) 4-4½
2 јаболка (прибл. 400 g) 6-7
Инструкции
Издлабете ги јаболката и наполнете ги со суво грозје и џем. Ставете и малку
сечкан бадем. Ставете ги јаболката на плитка стаклена огноотпорна чинија.
Поставете ја чинијата директно на плочата.
32 Македонски
Топење желатин
Потопете ги листовите сув желатин (10 g) 5 минути во ладна вода. Ставете го исцедениот желатин во мал
длабок стаклен огноотпорен сад. Загревајте 1 минута со јачина од 300 W. Промешајте после топењето.
Водич за готвење
Промешајте двапати додека готвите.
Подготвување џем
Ставете 600 g овошје (на пример мешано) во соодветно голем стаклен огноотпорен сад со капак.
Додадете 300 g шеќер и промешајте добро. Гответе покриено приближно 10-12 минути со јачина од 850 W.
Промешајте неколку пати додека готвите. Истурете директно во мали тегли со капак. Затворете по 5 минути.
Македонски 33
Ако се соочувате со некој од проблемите наведени подолу, испробајте ги понудените решенија. Напојувањето се исклучува Печката готвела долг временски По завршување на долгиот
при работа. период. временски период на готвење,
Проблем Причина Дејство оставете ја печката да се олади.
Општо Вентилаторот за ладење на Слушнете дали доаѓа звук од
Копчињата не може да се Помеѓу копчињата може да има Отстранете ги надворешните функционира. вентилаторот за ладење.
притиснат правилно. надворешни супстанции. супстанции и обидете се повторно. Се обидувате да ја користите Ставете храна во печката.
За моделите на допир: Има влага Избришете ја влагата од печката без храна во неа.
на надворешната страна. надворешната страна. Нема доволно простор за На предната и задната страна
Функцијата Заклучување за деца е Деактивирајте ја функцијата вентилација на печката. има влезни/излезни отвори за
активирана. Заклучување за деца. вентилација.
Обрнете внимание на растојанијата
Времето не се прикажува. Функцијата Еко (за заштеда на Исклучете ја функцијата Еко.
наведени во водичот за
енергија) е поставена.
инсталација на производот.
Печката не функционира. Нема напојување. Проверете дали има напојување.
Во истиот штекер се користат Користете штекер со само еден
Вратата е отворена. Затворете ја вратата и обидете се повеќе приклучоци за напојување. приклучок за печката.
повторно.
Се слуша звук при Готвењето затворена храна или Не користете затворени садови
Безбедносните механизми Отстранете ги надворешните користењето, а печката не користењето сад со капак може да бидејќи може да пукнат за време
на вратата се прекриени со супстанции и обидете се повторно. функционира. предизвика вакви звуци. на готвењето поради ширење на
надворешна материја. содржината.
Печката престанува да Корисникот ја отворил вратата за По превртување на храната, Надворешната површина Нема доволно простор за На предната и задната страна
функционира за време на да ја преврти храната. притиснете го повторно копчето на печката се загрева вентилација на печката. има влезни/излезни отвори за
Отстранување на проблеми
34 Македонски
Отстранување на проблеми
За време на готвењето се Ако ја користите функцијата По превртување на храната,
Вртлива плоча
репродуцира звучен сигнал. Автоматско готвење, овој звучен притиснете го повторно копчето
сигнал означува дека е време START/+30s (АКТИВИРАЊЕ/+30s) При вртењето, вртливата Нема кружен прстен или кружниот Поставете го кружниот прстен и
да ја превртите храната која се за рестартирање на програмата. плоча излегува од прстен не е правилно поставен. обидете се повторно.
одмрзнува. лежиштето или престанува
да се врти.
Печката не е нивелирана. Печката е инсталирана на нерамна Поставете ја печката на рамна и
површина. стабилна површина. Вртливата плоча заглавува Кружниот прстен не е правилно Намалете го количеството храна
при вртењето. поставен, има премногу храна и не користете садови кои се
Се појавуваат искри за Користите метални садови при Не употребувајте метални садови.
или садот е преголем и допира по преголеми.
време на готвењето. користењето на функциите на
внатрешноста на микробрановата
печката и при одмрзнување.
печка.
Македонски 35
ЗАБЕЛЕШКА
Доколку со предложеното решение не се отстранува проблемот, контактирајте со вашиот локален центар за
грижа за корисници на SAMSUNG.
36 Македонски
Модел MG22M8054A*
Извор на напојување 230 V – 50 Hz AC
Потрошувачка на енергија Максимална моќност 2400 W
Микробранови 1300 W
Грејач (греен елемент) 1100 W
Излезна моќност 100 W / 850 W - 6 нивоа (IEC-705)
Работна фреквенција 2450 MHz
Димензии (Ш x В x Д) Надворешна страна 595 x 380 x 320 mm
Внатрешна празнина на 330 x 224 x 292 mm
печката
Волумен 22 литри
Тежина Нето Прибл. 15,5 kg
Технички спецификации
Македонски 37
DE68-04445G-01
2 Română
Română 3
Cuptorul trebuie curăţat regulat şi trebuie îndepărtate Acest aparat poate fi folosit de către copii cu vârsta de cel
depunerile de alimente. puţin 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau
Necurăţarea cuptorului poate duce la deteriorarea suprafeţei, mentale reduse sau fără experienţă şi cunoştinţe dacă acestea
Instrucţiuni pentru siguranţă
ceea ce poate să afecteze negativ durata de funcţionare a sunt supravegheate sau au primit instrucţiuni pentru utilizarea
aparatului şi să determine apariţia unor situaţii de risc. aparatului în siguranţă şi înţeleg riscurile implicate. Copiii nu
Aparatul a fost conceput pentru a fi utilizat numai încastrat. trebuie să se joace cu aparatul. Operaţiunile de curăţare şi
Aparatul nu va fi amplasat într-un dulap. întreţinere uzuală nu trebuie să fie realizate de către copii fără
Nu este permisă utilizarea recipientelor metalice pentru a fi supravegheaţi.
alimente şi băuturi pe durata preparării la microunde. După instalare, acest aparat ar trebui să permită deconectarea
Aveţi grijă să nu deplasaţi platoul rotativ atunci când scoateţi de la sursa de alimentare. Deconectarea se poate face
recipiente din aparat. asigurând un acces uşor la priză sau prin montarea unui
Aparatul nu va fi curăţat cu un aparat de curăţat cu aburi. întrerupător pe cablul fix, în conformitate cu regulile de cablare.
Aparatul nu trebuie curăţat sub jet de apă. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta
trebuie înlocuit de către producător, un reprezentant de service
Aparatul nu este destinat a fi instalat în vehicule de teren,
al acestuia sau o persoană cu o calificare similară, pentru a se
rulote şi alte vehicule similare etc.
evita orice risc.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane
Cuptorul trebuie poziţionat într-o direcţie şi la o înălţime
(inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
corespunzătoare, care permit accesul uşor la cavitatea şi zona
reduse sau de către persoane fără experienţă şi cunoştinţe,
acestuia de control.
cu excepţia cazului în care sunt supravegheate sau instruite
corespunzător de către persoana responsabilă pentru siguranţa Înainte de a utiliza cuptorul pentru prima dată, acesta trebuie
lor cu privire la utilizarea aparatului. utilizat cu apă timp de 10 minute şi abia după aceea folosit
efectiv.
Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a nu transforma aparatul
în obiect de joacă. Dacă aparatul face un zgomot ciudat, are un miros de ars sau
scoate fum, scoateţi-l din priză imediat şi contactaţi cel mai
apropiat centru de service.
4 Română
Română 5
înainte de a le manevra. Dacă este necesar, amestecaţi în timpul încălzirii. Amestecaţi întotdeauna
Nu utilizaţi benzen, diluant, alcool sau abur sau instalaţii de curăţare sub presiune înaltă pentru
după încălzire.
curăţarea cuptorului.
În caz de opărire, respectaţi următoarele instrucţiuni de prim ajutor:
Nu instalaţi cuptorul lângă un radiator sau în apropierea unui material inflamabil, în locaţii cu
umiditate, ulei, praf sau care sunt expuse direct la lumină solară sau apă, unde există posibilitatea 1. Scufundaţi zona opărită în apă rece minim 10 minute.
scurgerilor de gaze sau pe o suprafaţă neomogenă. 2. Acoperiţi zona cu o compresă curată şi uscată.
Acest cuptor trebuie împământat corespunzător, în conformitate cu reglementările locale şi 3. Nu aplicaţi creme, uleiuri sau loţiuni.
naţionale. Pentru a evita deteriorarea tăvii sau a suportului, nu le introduceţi în apă la puţin timp după gătit.
Utilizaţi cu regularitate o lavetă uscată pentru a elimina substanţele străine de la bornele şi Nu utilizaţi cuptorul cu microunde pentru prăjit în baie de ulei, deoarece temperatura uleiului nu
contactele cablului de alimentare. poate fi controlată. Uleiurile fierbinţi s-ar putea revărsa brusc în urma fierberii.
Nu trageţi, îndoiţi excesiv cablul de alimentare şi nu plasaţi obiecte grele pe acesta.
Măsuri de precauţie privind cuptoarele cu microunde
Dacă există scurgeri de gaz (propan, LP etc.) ventilaţi imediat. Nu atingeţi cablul de alimentare.
Utilizaţi numai ustensile omologate pentru cuptoarele cu microunde. Nu utilizaţi recipiente
Nu atingeţi cablul de alimentare cu mâinile umede.
metalice, tacâmuri cu margini de aur sau argint, ţepuşe etc.
În timpul funcţionării cuptorului, nu îl opriţi prin scoaterea din funcţie a cablului de alimentare.
Scoateţi firele metalice. Se pot produce arcuri electrice.
Nu introduceţi degetele sau substanţe străine. Dacă pătrund substanţe străine în cuptor, scoateţi
Nu utilizaţi cuptorul pentru a usca hârtii sau haine.
cablul de alimentare şi contactaţi un centru de service local Samsung.
Utilizaţi durate mai mici pentru cantităţi mici de alimente pentru a preveni supraîncălzirea sau
Nu aplicaţi o presiune excesivă asupra cuptorului şi nu-l supuneţi la şocuri mecanice.
arderea acestora.
Nu amplasaţi cuptorul peste obiecte fragile.
Ţineţi cablul şi fişa de alimentare la distanţă de sursele de apă şi de căldură.
Asiguraţi-vă că tensiunea de alimentare, frecvenţa şi curentul corespund specificaţiilor de produs.
Pentru a evita riscul de explozie, nu încălziţi ouăle cu coajă sau ouăle fierte tari. Nu încălziţi
Conectaţi ferm ştecherul cablului de alimentare la priza de perete. Nu utilizaţi triplu ştechere,
recipientele impermeabile la aer sau etanşate în vid, nuci, roşii etc.
prelungitoare sau transformatoare electrice.
Nu acoperiţi orificiile de ventilaţie cu materiale textile sau hârtie. Acesta reprezintă un pericol
Nu agăţaţi cablul de alimentare pe obiecte metalice. Asiguraţi-vă că firul se află între obiecte sau
de incendiu. Cuptorul se poate supraîncălzi şi se poate opri automat, caz în care va rămâne oprit
în spatele cuptorului.
până la răcirea suficientă.
Nu utilizaţi un ştecher stricat, un cordon deteriorat sau o priză de perete nefixată corespunzător.
Utilizaţi întotdeauna mănuşi speciale la scoaterea unui vas.
Pentru cabluri sau fişe electrice deteriorate, contactaţi un centru local de service Samsung.
Amestecaţi lichidele la jumătatea timpului de încălzire sau după aceasta şi aşteptaţi cel puţin 20
Nu turnaţi sau pulverizaţi apă direct pe cuptor.
de secunde după încălzire pentru a preveni fierberea întârziată.
Nu plasaţi obiecte pe cuptor, în interior sau pe uşa cuptorului.
Staţi la distanţă de un braţ de cuptor atunci când deschideţi uşa pentru a evita opărirea cu aerul
Nu pulverizaţi materiale volatile, cum ar fi insecticide, pe cuptor.
sau aburul fierbinte evacuat.
Nu depozitaţi materiale inflamabile în cuptor. Deoarece vaporii de alcool pot intra în contact cu
Nu puneţi în funcţiune cuptorul dacă este gol. Cuptorul se va opri automat timp de 30 de
piese fierbinţi ale cuptorului, procedaţi cu atenţie la încălzirea alimentelor sau a băuturilor care
minute, din motive de siguranţă. Recomandăm să lăsaţi permanent un pahar de apă în interiorul
conţin alcool.
cuptorului, pentru a absorbi energia microundelor în cazul pornirii accidentale a cuptorului.
Copiii se pot lovi sau îşi pot prinde degetele în uşă. Ţineţi copiii la distanţă la deschiderea/
închiderea uşii.
6 Română
Română 7
Definiţia grupului de produse Cum se elimină corect acest produs (Deşeuri de echipamente electrice
Acest produs este un echipament ISM din clasa B, grupa 2. Definiţia grupei 2 este: o grupă ce şi electronice)
conţine toate echipamentele ISM în care energia RF este generată intenţionat şi/sau utilizată sub
Instrucţiuni pentru siguranţă
formă de radiaţii electromagnetice pentru tratarea materialelor şi echipamente EDM şi de sudură (Aplicabil în țări cu sisteme de colectare separate)
în arc. Acest simbol de pe produs, accesorii şi documentaţie indică faptul că
Echipamentele clasa B sunt echipamente adecvate pentru uz la domiciliu şi în locuri conectate produsul şi accesoriile sale electronice (încărcător, căşti, cablu USB) nu
direct la o reţea de alimentare cu tensiune scăzută, destinată clădirilor rezidenţiale. trebuie eliminate împreună cu alte deşeuri menajere la finalul duratei
lor de utilizare. Dat fiind că eliminarea necontrolată a deşeurilor
poate dăuna mediului înconjurător sau sănătăţii umane, vă rugăm să
separaţi aceste articole de alte tipuri de deşeuri şi să le reciclaţi în
mod responsabil, promovând astfel reutilizarea durabilă a resurselor
materiale.
Utilizatorii casnici trebuie să-l contacteze pe distribuitorul care le-a
vândut produsul sau să se intereseze la autorităţile locale unde şi cum
pot să ducă aceste articole pentru a fi reciclate în mod ecologic.
Utilizatorii comerciali trebuie să-şi contacteze furnizorul şi să consulte
termenii şi condiţiile din contractul de achiziţie. Acest produs şi
accesoriile sale electronice nu trebuie eliminate împreună cu alte
deşeuri comerciale.
Pentru informaţii despre angajamentele privind mediul şi obligaţiile reglementative privind
produsele specifice ale Samsung, ca de exemplu REACH, vizitaţi: samsung.com/uk/aboutsamsung/
samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
8 Română
Instalarea
02 Platoul rotativ trebuie aşezat pe inelul rotativ,
cu centrul bine fixat în cuplaj.
Platoul rotativ reprezintă principala suprafaţă
de preparare şi poate fi îndepărtat uşor pentru
curăţare.
ATENȚIE
NU utilizaţi cuptorul cu microunde fără inelul rotativ şi platoul rotativ.
Română 9
dvs.
3. La finalizarea ciclului, aşteptaţi răcirea cuptorului. Apoi, deschideţi uşa şi curăţaţi spaţiul de
preparare.
Pregătirea pentru o perioadă lungă de neutilizare
Pentru a curăţa în interior modelele cu radiator oscilant
Dacă nu utilizaţi cuptorul o perioadă lungă de timp, decuplaţi cablul de alimentare şi mutaţi
Pentru a curăţa zona superioară a spaţiului de cuptorul într-un loc uscat, fără praf. Praful şi umezeala ce se acumulează în interiorul cuptorului
preparare, coborâţi elementul de încălzire din pot afecta performanţele cuptorului.
A partea superioară cu 45° (A), în modul indicat.
Aceasta va facilita curăţarea zonei superioare. Când
terminaţi, repoziţionaţi elementul de încălzire din
partea superioară.
ATENȚIE
• Păstraţi curăţenia uşii şi a suprafeţei de etanşare a uşii, şi asiguraţi-vă că uşa se deschide şi
se închide cu uşurinţă. În caz contrar, durata de viaţă a cuptorului poate scădea.
• Aveţi grijă să nu vărsaţi apă în orificiile de ventilaţie ale cuptorului.
• Nu utilizaţi substanţe abrazive sau chimice pentru curăţare.
• După fiecare utilizare a cuptorului, utilizaţi un detergent slab pentru a curăţa spaţiul de
preparare, după ce cuptorul s-a răcit.
10 Română
Caracteristicile cuptorului
11 Select/Child Lock (Selectare/Blocare pentru
05 06
copii)
12 Clock (Ceas)
07 08 13 STOP/ECO
14 START/+30s
09 10
11 12
05 06 07 08 09 10
13 14
10 Panou de comandă
Română 11
ATENȚIE
Deoarece mijlocul alimentelor se prepară prin disiparea căldurii, prepararea continuă chiar şi
după ce scoateţi alimentele din cuptor. Prin urmare, trebuie să respectaţi duratele de preparare
specificate în reţete şi în această broşură pentru a asigura:
• Prepararea şi pătrunderea uniformă a alimentelor.
• Temperatura uniformă a alimentelor.
12 Română
Utilizarea cuptorului
nivelurile de putere.) Apoi apăsaţi butonul butonul Sus sau Jos. Apoi apăsaţi butonul
3
Select/Child Lock (Selectare/Blocare pentru Select/Child Lock (Selectare/Blocare pentru
4 copii).
2
copii).
2 3. Apăsaţi butonul Sus sau Jos pentru a seta
ora. Apoi apăsaţi butonul Select/Child Lock
3
3. Setaţi durata de preparare apăsând butonul Sus (Selectare/Blocare pentru copii).
3
sau Jos. 4. Apăsaţi butonul Sus sau Jos pentru a seta
Se afişează durata de preparare. minutele.
4. Apăsaţi butonul START/+30s. 5. Când se afişează ora corectă, apăsaţi butonul
Lumina din cuptor se aprinde, iar platoul rotativ Select/Child Lock (Selectare/Blocare pentru
5
începe să se rotească. La terminare, va începe copii) pentru a porni ceasul.
4 prepararea. Ora este afişată atunci când nu folosiţi cuptorul
1) Cuptorul emite 4 semnale sonore. cu microunde.
2) Semnalul de avertizare pentru încheiere se
va declanşa de 3 ori (o dată pe minut).
3) Se afişează din nou ora curentă.
Română 13
Duratele de preparare din reţete şi din această broşură corespund unui anumit nivel de putere Reglarea duratei de preparare
Utilizarea cuptorului
indicat.
Puteţi creşte durata de preparare apăsând butonul START/+30s o dată pentru fiecare interval de
Dacă selectaţi un... Atunci durata de preparare trebuie să fie... 30 de secunde pe care doriţi să-l adăugaţi.
În modul Microwave (Microunde), Grill (Gril) sau Combi, apăsarea butonului START/+30s creşte
Nivel de putere mai mare Redusă
durata de preparare.
Nivel de putere mai mic Crescută • Puteţi verifica stadiul pregătirii mâncării în orice moment, deschizând pur şi simplu uşa
• Creşterea timpului de preparare rămas
Metoda 1
2
Pentru a creşte durata de preparare a alimentelor
în timpul pregătirii, apăsaţi butonul START/+30s
pentru fiecare 30 de secunde suplimentare pe care
doriţi să le adăugaţi.
• Exemplu: Pentru a adăuga trei minute, apăsaţi
1 butonul START/+30s de şase ori.
Metoda 2
Apăsaţi butonul Sus sau Jos pentru a regla durata
de preparare.
14 Română
Utilizarea cuptorului
butonul STOP/ECO. Select/Child Lock (Selectare/Blocare pentru
copii).
2
Setarea modului de economisire a energiei
Cuptorul dispune de un mod de economisire a energiei.
3. Selectaţi dimensiunea porţiei apăsând butonul
3
• Apăsaţi butonul STOP/ECO. Sus sau Jos. (Consultaţi tabelul alăturat.)
Afişaj oprit. 4. Apăsaţi butonul START/+30s.
• Pentru a ieşi din modul de economisire a • Începe decongelarea.
energiei, deschideţi uşa sau apăsaţi pe butonul • Cuptorul emite un semnal sonor scurt la
STOP/ECO, iar afişajul va indica ora curentă. jumătatea programului de decongelare
Cuptorul este pregătit pentru utilizare. 4 5 pentru a vă aminti să întoarceţi alimentele
pe partea cealaltă.
NOTĂ
5. Apăsaţi din nou butonul START/+30s pentru a
Funcţia de economisire automată a energiei încheia decongelarea.
Dacă nu selectaţi nicio funcţie când aparatul este în curs de a fi setat sau funcţionează cu condiţia 1) Cuptorul emite 4 semnale sonore.
de oprire temporară, funcţia este anulată şi ceasul va fi afişat după 25 de minute. 2) Semnalul de avertizare pentru încheiere se
Lampa cuptorului se va stinge după 5 minute în cazul în care uşa este deschisă. va declanşa de 3 ori (o dată pe minut).
3) Se afişează din nou ora curentă.
Română 15
Următorul tabel prezintă diferite programe de Quick Defrost (Decongelare rapidă), dimensiunile
Dimensiune
porţiilor, duratele de aşteptare şi instrucţiuni corespunzătoare. Îndepărtaţi toate ambalajele Cod Alimente Instrucţiuni
porţie
înainte de decongelare. Aşezaţi carnea, puiul, peştele, legumele congelate şi pâinea congelată pe
o farfurie întinsă de sticlă sau pe un platou ceramic întins. 5 Pâine 200-1500 g Aşezaţi pâinea pe o bucată de hârtie de bucătărie
şi întoarceţi-o pe partea cealaltă după semnalul
Dimensiune sonor. Aşezaţi tarta pe un platou ceramic şi,
Cod Alimente Instrucţiuni
porţie dacă este posibil, întoarceţi-o pe partea cealaltă
1 Carne 200-1500 g Protejaţi marginile cu folie de aluminiu. Întoarceţi la semnalul sonor al cuptorului. Apoi apăsaţi
carnea pe partea cealaltă după semnalul sonor. butonul START/+30s. Programul este adecvat
Apoi apăsaţi butonul START/+30s. Acest program pentru toate tipurile de pâine, feliată sau
este adecvat pentru carne de vită, miel, porc, întreagă, precum şi pentru chifle şi baghete.
fripturi, cotlete şi carne tocată. Aşteptaţi 20-60 Aranjaţi chiflele în cerc. Acest program este
de minute. adecvat pentru toate tipurile de tarte cu aluat
dospit, biscuiţi, plăcinte cu brânză şi foietaje. Nu
2 Carne de 200-1500 g Protejaţi capetele picioarelor şi aripilor cu folie
este adecvat pentru tartele cu crustă, tartele cu
pasăre de aluminiu. Întoarceţi carnea de pasăre pe
fructe şi cremă sau cele cu glazură de ciocolată.
partea cealaltă după semnalul sonor. Apoi apăsaţi
Utilizarea cuptorului
16 Română
Funcţia Auto Cook (Preparare automată) dispune de 29 de durate de preparare preprogramate. Dimensiune
Nu este necesar să setaţi duratele de preparare şi nivelul de putere. Puteţi ajusta tipul de porţii Cod Alimente Instrucţiuni
porţie
apăsând butonul Sus sau Jos.
1-1 Mâncare 300-350 g Aşezaţi alimentele pe un platou din ceramică şi
ATENȚIE preparată rece acoperiţi platoul cu folie specială pentru microunde.
Utilizaţi numai recipiente recomandate pentru cuptoarele cu microunde. 1-2 Mâncare 400-450 g Acest program este adecvat pentru felurile de
preparată rece mâncare formate din 3 componente (de ex., carne
Mai întâi, aşezaţi alimentele în centrul platoului rotativ şi închideţi uşa.
cu sos, legume şi garnituri cum ar fi cartofi, orez
1. Apăsaţi butonul Auto Cook (Preparare sau paste). Aşteptaţi 2-3 minute.
automată). 1-3 Mâncare 300-350 g Aşezaţi alimentele pe un platou din ceramică
1
vegetariană şi acoperiţi platoul cu folie specială pentru
rece microunde. Acest program este adecvat pentru
1-4 Mâncare 400-450 g felurile de mâncare formate din 2 componente (de
2. Selectaţi tipul de alimente de preparat apăsând
2 vegetariană ex. spaghete cu sos sau orez cu legume). Aşteptaţi
butonul Sus sau Jos. Apoi apăsaţi butonul
2-3 minute.
Utilizarea cuptorului
Select/Child Lock (Selectare/Blocare pentru rece
copii).
1) Platou mixt 2. Legume şi cereale
2
2) Legume şi cereale
3) Pui şi peşte Dimensiune
Cod Alimente Instrucţiuni
4) Înmuiere/Topire porţie
3. Selectaţi tipul de alimente de preparat apăsând 2-1 Fasole verde 250 g Clătiţi şi curăţaţi fasolea verde. Aşezaţi-le în mod
butonul Sus sau Jos. (Consultaţi tabelul egal într-un bol de sticlă cu capac. Adăugaţi 30 ml
3 alăturat.) de apă (2 linguri) dacă pregătiţi 250 g. Plasaţi bolul
în centrul platoului rotativ. Se acoperă cu un capac.
Amestecaţi după preparare. Aşteptaţi 1-2 minute.
4. Apăsaţi butonul START/+30s.
2-2 Spanac 150 g Spălaţi şi curăţaţi spanacul. Aşezaţi-l într-un bol de
Alimentele sunt preparate conform setării pre-
4
sticlă cu capac. Nu se adaugă apă. Plasaţi bolul în
programate selectate.
centrul platoului rotativ. Se acoperă cu un capac.
1) Cuptorul emite 4 semnale sonore.
Amestecaţi după preparare. Aşteptaţi 1-2 minute.
2) Semnalul de avertizare pentru încheiere se
va declanşa de 3 ori (o dată pe minut). 2-3 Ştiuleţi de 250 g Clătiţi şi curăţaţi porumbul de pe ştiulete şi
3) Se afişează din nou ora curentă. porumb aşezaţi-l pe un platou oval de sticlă. Acoperiţi cu
folie specială pentru microunde şi găuriţi folia.
Aşteptaţi 1-2 minute.
Română 17
3. Pui şi peşte
Dimensiune
Cod Alimente Instrucţiuni
porţie
Dimensiune
2-4 Orez brun 125 g Se foloseşte un platou mare de sticlă Cod Alimente Instrucţiuni
porţie
termorezistentă, cu capac. Adăugaţi o cantitate
3-1 Piept de pui 300 g Clătiţi bucăţile şi aşezaţi-le pe un platou ceramic. Se
dublă de apă rece (250 ml). Se acoperă cu un capac.
acoperă cu folie specială pentru microunde. Găuriţi
Amestecaţi înainte de perioada de aşteptare şi
folia. Aşezaţi farfuria pe platoul rotativ. Aşteptaţi
adăugaţi sare şi verdeaţă. Aşteptaţi 5-10 minute.
2 minute.
2-5 Macaroane 250 g Se foloseşte un platou mare de sticlă
3-2 Piept de 300 g Clătiţi bucăţile şi aşezaţi-le pe un platou ceramic. Se
integrale termorezistentă, cu capac. Se adaugă 500 ml de
curcan acoperă cu folie specială pentru microunde. Găuriţi
apă clocotită, un vârf de sare şi se amestecă bine.
folia. Aşezaţi farfuria pe platoul rotativ. Aşteptaţi
Se găteşte fără capac. Se amestecă înainte de
2 minute.
durata de aşteptare şi se scurg bine după aceea.
Aşteptaţi 1 minut. 3-3 Fileuri de 300 g Clătiţi peştele şi aşezaţi-l pe un platou din
peşte proaspăt ceramică, adăugaţi 1 lingură de suc de lămâie. Se
2-6 Quinoa 125 g Se foloseşte un platou mare de sticlă
acoperă cu folie specială pentru microunde. Găuriţi
termorezistentă, cu capac. Adăugaţi o cantitate
Utilizarea cuptorului
18 Română
4. Înmuiere/Topire
Dimensiune
Cod Alimente Instrucţiuni
porţie
Utilizarea cuptorului
4-1 Topirea 50 g Tăiaţi untul în 3 sau 4 bucăţi şi aşezaţi-le într-un
untului bol mic de sticlă. Topire fără capac. Amestecaţi
4-2 Topirea 100 g după preparare. Aşteptaţi 1-2 minute.
untului
4-3 Topire 50 g Radeţi ciocolată neagră şi puneţi-o într-un bol
ciocolată mic de sticlă. Topire fără capac. Se amestecă după
neagră topire. Aşteptaţi 1-2 minute.
4-4 Topire 100 g
ciocolată
neagră
4-5 Topirea 25 g Puneţi zahăr într-un bol mic de sticlă. Adăugaţi 10
zahărului ml de apă pentru 25 g şi adăugaţi 20 ml de apă
4-6 Topirea 50 g pentru 50 g. Topiţi fără capac. Scoateţi recipientul
zahărului cu atenţie, utilizaţi mănuşi de cuptor! Utilizaţi
lingura şi furculiţa şi turnaţi decoraţiunile din
caramel pe foaie de copt. Se lasă 10 minute până
se usucă şi scoateţi-le de pe hârtie.
Română 19
Funcţia Keep Warm (Păstrare la cald) menţine preparatele calde până la servire. Utilizaţi această Cod Mod Meniu
funcţie pentru păstrarea la cald a alimentelor, până când sunt gata pentru servire. Puteţi selecta
1 Fierbinte Lasagna, supă, preparate gratinate, caserole, pizza, friptură (bine
temperatura de încălzire la nivelul fierbinte sau moderat apăsând butonul Sus sau Jos.
pătrunsă), bacon, preparate din peşte, tarte uscate
NOTĂ
2 Moderat Plăcinte, pâine, preparate cu ou, friptură (în sânge sau moderată)
• Durata funcţiei Keep Warm (Păstrare la cald) a fost specificată la 60 de minute.
• Durata maximă a funcţiei Keep Warm (Păstrare la cald) este de 60 de minute. ATENȚIE
1. Apăsaţi butonul Keep Warm (Păstrare la cald). • Nu utilizaţi această funcţie pentru a reîncălzi alimente reci. Aceste programe sunt concepute
1
numai pentru păstrarea caldă a alimentelor preparate recent.
• Nu se recomandă menţinerea prea îndelungată a alimentelor la cald (peste 1 oră), deoarece
prepararea acestora va continua. Mâncarea caldă se strică mai repede.
• Nu acoperiţi cu capace sau cu folie de plastic.
2
2. Selectaţi fierbinte şi moderat apăsând butonul • Folosiţi mănuşi speciale pentru cuptor pentru a scoate mâncarea.
Sus sau Jos.
Utilizarea cuptorului
20 Română
2
2. Apăsaţi butonul Sus sau Jos pentru a seta
durata de dezodorizare.
3. Apăsaţi butonul START/+30s. La încheiere,
cuptorul emite 4 semnale sonore.
Utilizarea cuptorului
3 Se vor afişa următoarele indicaţii:
2
(modul gril)
• Nu puteţi seta temperatura grilului.
Română 21
1
(mod combinat microunde şi gril)
600 W (putere de ieşire)
22 Română
Utilizarea cuptorului
Dezactivarea semnalului de avertizare
2. Apăsaţi butonul START/+30s. Puteţi dezactiva semnalul de avertizare oricând doriţi.
Va începe prepararea la gril.
2 1) Cuptorul emite 4 semnale sonore. 1. Apăsaţi simultan butoanele STOP/ECO şi
1 2 1 2
2) Semnalul de avertizare pentru încheiere se START/+30s.
va declanşa de 3 ori (o dată pe minut). Acum, cuptorul nu va emite niciun semnal sonor
3) Se afişează din nou ora curentă. pentru a indica sfârşitul unei funcţii.
2. Pentru a reactiva semnalul de avertizare,
apăsaţi din nou simultan butoanele STOP/ECO
şi START/+30s.
Acum, cuptorul funcţionează normal.
Română 23
Recomandat Metal
Materiale de gătit pentru Comentarii • Vase ✗ Pot cauza formarea de arcuri şi aprinderea.
microunde • Sisteme de legare ✗
Folie din aluminiu ✓✗ Se poate folosi în cantităţi mici pentru a proteja a pungilor
anumite zone împotriva preparării în exces. Dacă Hârtie
folia este prea aproape de peretele cuptorului sau • Farfurii, căni, ✓ Pentru prepararea rapidă şi încălzire. Inclusiv pentru
se foloseşte prea multă folie, se pot forma arcuri şerveţele şi hârtie absorbirea umidităţii în exces.
electrice. de bucătărie
Preparate cu crustă ✓ Nu trebuie preîncălzit mai mult de 8 minute. • Hârtie reciclată ✗ Poate cauza formarea de arcuri electrice.
Porţelan şi vase din lut ✓ Porţelanul, vasele din lut şi din os sunt de obicei Plastic
adecvate pentru microunde, cu excepţia celor cu
Ghidul pentru materiale de gătit
24 Română
Ghid de preparare
(morcovi/mazăre/ Instrucţiuni
Acoperirea în timpul preparării
porumb) Se adaugă 15 ml (1 lingură) de apă rece. Aşteptaţi 2-3 minute.
Acoperirea alimentelor în timpul preparării este foarte importantă, deoarece apa evaporată se
transformă în abur şi contribuie la procesul de preparare. Alimentele pot fi acoperite în diferite Amestec de legume 300 g 600 W 8-9
moduri, de exemplu, cu un platou din ceramică, un capac din plastic sau cu folie specială pentru (chinezesc) Instrucţiuni
microunde. Se adaugă 15 ml (1 lingură) de apă rece. Aşteptaţi 2-3 minute.
Duratele de aşteptare
După terminarea preparării alimentelor, durata de aşteptare este importantă pentru a permite
uniformizarea temperaturii în interiorul alimentelor.
Română 25
Ghid de preparare pentru legume proaspete Alimente Dimensiune porţie Pornire Durată (min.)
Se foloseşte un bol de sticlă pyrex, cu capac, de dimensiune potrivită. Adăugaţi 30-45 ml de apă Vinete 250 g 850 W 3½-4
rece (2-3 linguri) pentru fiecare 250 g, dacă nu este recomandată altă cantitate – vedeţi tabelul.
Instrucţiuni
Se prepară legumele acoperite pe durata minimă – consultaţi tabelul. Se continuă prepararea
Se taie vinetele în felii mici şi se stropesc cu 1 lingură de suc de
pentru a obţine rezultatul dorit. Se amestecă o dată în timpul preparării şi o dată după preparare.
lămâie. Aşteptaţi 3 minute.
Se adaugă sare, mirodenii sau unt după preparare. Se acoperă şi se aşteaptă 3 minute.
Praz 250 g 850 W 4½-5
NOTĂ
Instrucţiuni
Tăiaţi legumele proaspete în bucăţi egale. Cu cât sunt tăiate în bucăţi mai mici, cu atât se vor găti
Se taie prazul în felii subţiri. Aşteptaţi 3 minute.
mai repede.
Ciuperci 125 g 850 W 1½-2
Alimente Dimensiune porţie Pornire Durată (min.) 250 g 3-3½
Broccoli 250 g 850 W 4-4½ Instrucţiuni
500 g 5-5½ Se pregătesc ciuperci mici întregi sau feliate. Nu se adaugă apă. Se
Instrucţiuni stropesc cu suc de lămâie. Se condimentează cu sare şi piper. Se scurg
Se pregătesc bucheţele de dimensiuni egale. Se aranjează cu cozile înainte de a fi servite. Aşteptaţi 3 minute.
spre centru. Aşteptaţi 3 minute. Ceapă 250 g 850 W 5½-6
Varză de Bruxelles 250 g 850 W 5½-6½ Instrucţiuni
Instrucţiuni Se taie cepele în felii sau jumătăţi. Se adaugă doar 15 ml (1 lingură) de
Se adaugă 60-75 ml (4-5 linguri) de apă. Aşteptaţi 3 minute. apă. Aşteptaţi 3 minute.
Instrucţiuni Instrucţiuni
Se taie morcovii în felii egale. Aşteptaţi 3 minute. Se taie ardeii în felii mici. Aşteptaţi 3 minute.
Instrucţiuni Instrucţiuni
Se pregătesc bucheţele de dimensiuni egale. Se taie bucheţelele mari Se cântăresc cartofii decojiţi şi se taie în jumătăţi sau sferturi egale.
în jumătăţi. Se aranjează cu cozile spre centru. Aşteptaţi 3 minute. Aşteptaţi 3 minute.
Instrucţiuni Instrucţiuni
Se taie dovleceii în felii. Se adaugă 30 ml (2 linguri) de apă sau unt cât Se taie napii în cuburi mici. Aşteptaţi 3 minute.
o nucă. Se lasă doar să se pătrundă. Aşteptaţi 3 minute.
26 Română
Ghid de preparare
Amestec de porumb 250 g 850 W 16-18
plastic sau o baghetă de sticlă în lichide. Evitaţi supraîncălzirea (şi implicit alterarea) alimentelor.
(orez + cereale) Instrucţiuni Este preferabil să subestimaţi timpul de preparare şi să îl prelungiţi dacă este necesar.
Se adaugă 400 ml de apă rece. Aşteptaţi 5 minute.
Încălzirea şi duratele de aşteptare
Paste 250 g 850 W 10-11
Când reîncălziţi un aliment pentru prima dată, este bine să notaţi durata – pentru referinţă
Instrucţiuni
viitoare. Asiguraţi-vă întotdeauna că alimentele reîncălzite degajă aburii fierbinţi. Aşteptaţi
Se adaugă 1000 ml de apă fierbinte. Aşteptaţi 5 minute.
câteva minute după reîncălzire - pentru a permite uniformizarea temperaturii alimentelor. Durata
de aşteptare recomandată după reîncălzire este 2-4 minute, dacă nu se specifică altă durată în
tabel. Aveţi grijă când încălziţi lichide şi hrană pentru bebeluşi. Consultaţi şi capitolul despre
măsurile de siguranţă.
Română 27
Instrucţiuni
Se pune stufatul într-o farfurie de ceramică adâncă. Se acoperă cu un
capac de plastic. Se amestecă din când în când în timpul reîncălzirii şi
din nou, înainte de aşteptare şi servire. Aşteptaţi 2-3 minute.
Paste cu sos (reci) 350 g 600 W 4½-5½
Instrucţiuni
Se aşează pastele (de ex., spaghete sau tăiţei) pe o farfurie de
ceramică întinsă. Se acoperă cu folie specială pentru microunde.
Amestecaţi înainte de servire. Aşteptaţi 3 minute.
28 Română
Ghid de preparare
agită bine şi se verifică temperatura cu atenţie. Aşteptaţi 2-3 minute.
Română 29
Instrucţiuni
Alimente Dimensiune porţie Pornire Durată (min.)
Împrăştiaţi fructele pe un platou rotund din sticlă (cu diametru mare).
Carne Aşteptaţi 5-10 minute.
Carne de vită tocată 250 g 180 W 6½-7½
500 g 10-12
Friptură de porc 250 g 180 W 7½-8½
Instrucţiuni
Aşezaţi carnea pe o farfurie de ceramică întinsă. Protejaţi marginile
mai subţiri cu folie de aluminiu. Întoarceţi pe partea cealaltă după
jumătate din timpul de decongelare! Aşteptaţi 5-25 de minute.
30 Română
Ghid de preparare
Trebuie să fie rezistente la foc şi pot să conţin metal. Nu utilizaţi materiale de gătit din plastic, trebuie să se rumenească pe ambele părţi, alimentele trebuie întoarse.
deoarece se pot topi.
Observaţie importantă:
Atunci când este utilizat doar modul Gril, alimentele trebuie aşezate pe suportul înalt, dacă nu se
recomandă altfel.
Română 31
32 Română
Ghid de preparare
Toast Hawaii (felii 450 W + Gril - 2 mere (cca. 400 g) 6-7
de ananas, şuncă şi 2 buc. (300 g) 3½-4
Instrucţiuni
brânză) Instrucţiuni Se scot cotoarele şi se umplu merele cu stafide şi gem. Se adaugă
Rumeniţi în prealabil feliile de pâine. Se aşează toastul cu toppingul deasupra câteva felii de migdale. Se aşează merele pe o farfurie întinsă
pe suport. Se aşează cele 2 felii de toast la extreme, direct pe suport. din sticlă pyrex. Se aşează farfuria direct pe platoul rotativ.
Aşteptaţi 2-3 minute.
Pui prăjit 450 W + Gril 300 W + Gril
Cartofi copţi 600 W + Grill - 1200 g 24-25 22-23
250 g 4½-5½
Instrucţiuni
500 g 8-9
Se unge puiul cu ulei şi condimente. Se aşează puiul mai întâi cu pieptul
Instrucţiuni în jos, apoi cu pieptul în sus, direct pe farfuria termorezistentă. Aşteptaţi
Tăiaţi cartofii în jumătăţi. Se aşează în cerc pe suport, cu partea tăiată pe 5 minute după terminarea grilului.
gril.
Română 33
Topirea gelatinei
Se pun foile de gelatină uscată (10 g) timp de 5 minute în apă rece. Se aşează gelatina scursă de
apă într-un bol mic din sticlă pyrex. Se încălzeşte timp de 1 minut la 300 W. Se amestecă după
topire.
capac într-un bol de sticlă termorezistentă, timp de 3½-4½ minute, la 850 W, până când glazura
devine transparentă. Se amestecă de două ori în timpul preparării.
Prepararea gemului
Se pun 600 g de fructe (de ex., un amestec de fructe de pădure) într-un vas de sticlă pyrex
de dimensiuni adecvate, cu capac. Se adaugă 300 g de zahăr conservant şi se amestecă bine.
Se prepară acoperit timp de 10-12 minute, la 850 W. Se amestecă de mai multe ori în timpul
preparării. Goliţi direct în borcane de gem mici, cu capace cu filet. Aşteptaţi cu capac 5 minute.
34 Română
Dacă vă confruntaţi cu una din problemele menţionate mai jos, încercaţi soluţiile indicate. Se întrerupe Cuptorul a funcţionat o După ce gătiţi o perioadă lungă de
alimentarea în timpul perioadă lungă de timp. timp, lăsaţi cuptorul să se răcească.
Problemă Cauză Acţiune funcţionării. Ventilatorul de răcire nu Ascultaţi zgomotul emis de
Informaţii generale funcţionează. ventilatorul de răcire.
Nu se poate apăsa Pot exista substanţe străine Îndepărtaţi substanţele străine şi Încercaţi să utilizaţi cuptorul Puneţi alimentele în cuptor.
corect pe butoane. prinse între butoane. încercaţi din nou. fără alimente în interior.
Pentru modelele cu butoane Ştergeţi umezeala din exterior. Nu există un spaţiu de Există orificii de admisie/evacuare,
tactile: Există umezeală la ventilare suficient pentru în partea din faţă şi în partea din
exterior. cuptor. spate a cuptorului, pentru ventilare.
Blocarea pentru copii este Dezactivaţi blocarea pentru copii. Menţineţi distanţele specificate în
activată. ghidul de instalare al produsului.
Nu este afişată ora. Funcţia Eco (de economisire a Opriţi funcţia Eco. Se utilizează mai multe Alegeţi o singură priză care va fi
energiei) este setată. ştechere în aceeaşi priză. utilizată pentru cuptor.
Cuptorul nu Nu există alimentare cu Asiguraţi alimentarea cu energie Se aud pocnituri în Prepararea de alimente în Nu utilizaţi recipiente etanşe,
funcţionează. energie electrică. electrică. timpul funcţionării, recipiente sigilate sau în deoarece acestea se pot sparge din
iar cuptorul nu recipiente cu capac poate cauza dilatării conţinutului.
Uşa este deschisă. Închideţi uşa şi încercaţi din nou.
funcţionează. produce sunete asemenea
Mecanismele de siguranţă Îndepărtaţi substanţele străine şi unor pocnituri.
pentru deschiderea uşii sunt încercaţi din nou.
Exteriorul cuptorului Nu există un spaţiu de Există orificii de admisie/evacuare,
acoperite cu substanţe străine.
este prea cald în ventilare suficient pentru în partea din faţă şi în partea din
Cuptorul se opreşte în Utilizatorul a deschis uşa După întoarcerea alimentelor, timpul funcţionării. cuptor. spate a cuptorului, pentru ventilare.
timpul funcţionării. pentru a întoarce alimentele apăsaţi din nou butonul START/+30s Menţineţi distanţele specificate în
pe partea cealaltă. pentru a porni funcţionarea. ghidul de instalare al produsului.
Depanare
Există obiecte poziţionate pe Îndepărtaţi toate obiectele de pe
cuptor. cuptor.
Uşa nu se deschide Între uşă şi interiorul Curăţaţi cuptorul şi deschideţi uşa.
corect. cuptorului au rămas resturi
alimentare.
Română 35
Cuptorul nu este Cuptorul este instalat pe o Asiguraţi instalarea cuptorului pe o din poziţie în timp se află în poziţia corectă. din nou.
echilibrat. suprafaţă denivelată. suprafaţă orizontală, stabilă. ce se roteşte, sau se
Apar scântei în timpul Se utilizează recipiente Nu utilizaţi recipiente metalice. opreşte.
preparării. metalice în timpul preparării/ Platoul rotativ Inelul rotativ nu se este Reduceţi cantitatea de alimente şi nu
dezgheţării. întâmpină rezistenţă montat corect, cantitatea de utilizaţi recipiente prea mari.
La conectarea Uşa nu este închisă corect. Închideţi uşa şi verificaţi din nou. în timp ce se roteşte. alimente este prea mare sau
alimentării, cuptorul recipientul este prea mare,
începe să funcţioneze atingând partea interioară a
imediat. cuptorului.
36 Română
NOTĂ
În cazul în care soluţia sugerată nu rezolvă problema, contactaţi Centrul de serviciu clienţi local
SAMSUNG.
Depanare
Română 37
Model MG22M8054A*
Sursa de alimentare 230 V – 50 Hz c.a.
Consum de energie Putere maximă 2400 W
Microunde 1300 W
Gril (element de 1100 W
încălzire)
Putere de ieşire 100 W / 850 W - 6 niveluri (IEC-705)
Frecvenţă de funcţionare 2450 MHz
Dimensiuni (l x H x A) Exterior 595 x 380 x 320 mm
Cavitate cuptor 330 x 224 x 292 mm
Volum 22 litri
Greutate Netă Circa 15,5 kg
Specificaţii tehnic
38 Română
DE68-04445G-01
2 Shqip
UDHËZIME TË RËNDËSISHME MBI SIGURINË • nga klientët në hotele, motele dhe mjedise të tjera banimi;
• në mjediset që ofrojnë fjetje dhe mëngjes.
LEXOJINI ME KUJDES DHE RUAJINI PËR T'IU REFERUAR NË TË
Përdorni vetëm enët që janë të përshtatshme për përdorim në
ARDHMEN.
Udhëzimet e sigurisë
furrën me mikrovalë.
VETËM PËR FUNKSIONIN E MIKROVALËS Kur nxehni ushqim në enë prej plastike ose letre, hidhini një sy
furrës, pasi ekziston mundësia e marrjes flakë.
VINI RE: Nëse dera apo gominat e derës janë të dëmtuara, furra
Furra me mikrovalë është parashikuar për ngrohjen e
nuk duhet të vihet në punë derisa të riparohet nga një person
ushqimeve dhe të pijeve. Tharja e ushqimeve ose e veshjeve
kompetent.
dhe ngrohja e jastëkëve me korrent, shapkave, sfungjerëve,
VINI RE: Është e rrezikshme që një person, i cili nuk është rrobave të lagura dhe të ngjashme me këto mund të çojë në
kompetent, të kryejë riparime ose shërbime që kanë të bëjnë rrezik lëndimi, marrjeje flakë ose zjarri.
me heqjen e kapakut i cili mbron nga ekspozimi ndaj energjisë
Nëse vini re (del) tym, fikeni ose hiqeni pajisjen nga priza dhe
së mikrovalëve.
mbajeni derën të mbyllur, për të shuar flakët.
VINI RE: Lëngjet dhe ushqimet e tjera nuk duhet të nxehen në
Ngrohja me mikrovalë e pijeve mund të rezultojë në vlim
enë të vulosura pasi kanë tendencë të shpërthejnë.
shpërthyes të vonuar, prandaj duhet treguar kujdes kur të
VINI RE: Lërini fëmijët të përdorin furrën të pambikëqyrur mbani enën.
vetëm kur janë dhënë udhëzimet e duhura, në mënyrë që
Përmbajtjet e biberonëve dhe vazot me ushqim për bebet,
fëmija të jetë në gjendje ta përdorë furrën në mënyrë të sigurt
duhet të trazohen dhe të tunden si dhe të kontrollohet
dhe të kuptojë rreziqet nga mospërdorimi në mënyrën e duhur.
temperatura para se të konsumohen, për të shmangur djegiet.
Kjo pajisje është parashikuar për përdorim vetëm në shtëpi dhe
Vezët e paqëruara dhe vezët e ziera shumë nuk duhet të
nuk është parashikuar për përdorimet e mëposhtme:
nxehen në furrë me mikrovalë pasi mund të shpërthejnë, edhe
• në ambientet e kuzhinës për stafin në dyqane, zyra dhe pasi të ketë ndaluar nxehja e mikrovalës.
mjedise të tjera pune; Furra duhet të pastrohet rregullisht dhe duhet të hiqen mbetjet
• në shtëpitë në ferma; e ushqimeve.
Shqip 3
Mosmbajtja e furrës në kushte të pastra mund të prishë Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e
sipërfaqen, gjë që mund të ndikojë për keq në jetëgjatësinë e lart dhe nga persona me aftësi ndijore, fizike ose mendore
pajisjes, si dhe mund të shkaktojë situatë të rrezikshme. të reduktuara, ose me mungesë përvoje dhe njohurish, nëse
janë nën mbikëqyrje ose nëse janë udhëzuar për përdorimin
Udhëzimet e sigurisë
4 Shqip
Udhëzimet e sigurisë
shkak të temperaturave të larta që krijohen. vënë në punë.
Pajisja nxehet gjatë përdorimit. Duhet të bëni kujdes që të Temperatura në sipërfaqet e përdorshme mund të jetë e lartë
shmangni prekjen e elementeve ngrohëse brenda në furrë. kur pajisja është vënë në punë.
VINI RE: Pjesët e jashtme mund të nxehen gjatë përdorimit. Sipërfaqet mund të nxehen gjatë përdorimit.
Fëmijët e vegjël duhen mbajtur larg. Pajisjet nuk janë menduar të përdoren me kohëmatës të
Mos përdorni pastrues të ashpër gërryes ose kruese të ashpër jashtëm ose me sistem të veçuar telekomandimi.
metalike për të pastruar xhamin e derës së furrës, pasi mund t'i Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e
gërvishtin sipërfaqen, çka mund të shkaktojë thyerjen e xhamit. lart dhe nga persona me aftësi ndijore, fizike ose mendore
Nuk duhet përdorur pastrues me avull. të reduktuara, ose me mungesë përvoje dhe njohurish, nëse
VINI RE: Sigurohuni që pajisja të jetë e fikur përpara se të janë nën mbikëqyrje ose nëse janë udhëzuar për përdorimin
ndërroni llambën, në mënyrë që të shmangni mundësinë e në mënyrë të sigurt të pajisjes dhe që kuptojnë rreziqet e
elektroshokut. përfshira. Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen. Pastrimi dhe
mirëmbajtja nga përdoruesi nuk duhet të bëhen nga fëmijët
Pajisja nuk duhet instaluar pas derës dekorative, për të evituar
përveç nëse janë 8 vjeç e lart dhe të mbikëqyrur.
mbinxehjen.
Mbajeni pajisjen dhe kordonin e saj larg fëmijëve nën 8 vjeç.
VINI RE: Pajisja dhe pjesët e saj të jashtme nxehen gjatë
përdorimit.
Duhet të bëni kujdes të shmangni prekjen e elementeve
ngrohëse.
Fëmijët nën 8 vjeç duhet të mbahen larg, përveç rasteve kur
janë nën mbikëqyrje të vazhdueshme.
Shqip 5
6 Shqip
Udhëzimet e sigurisë
Mos futni sende në vrimat e çelësave të sigurisë. • Dyert, dorezat, paneli i jashtëm ose paneli i kontrollit që janë ngrënë, konsumuar apo prishur.
• Mos vendosni objekte ndërmjet derës së furrës dhe pjesës ballore, dhe mos lejoni • Tavën, rrotulluesin drejtues, bashkuesin ose skarën me tela të thyer ose të humbur.
akumulimin e mbetjeve të solucioneve apo të ushqimit në sipërfaqet izoluese. Mbajini pastër
Përdoreni furrën vetëm për qëllimin e synuar, siç përshkruhet në këtë manual udhëzimi.
derën dhe sipërfaqet izoluese duke i fshirë me një copë të thatë dhe në vijim me një copë të
Paralajmërimet dhe udhëzimet e rëndësishme të sigurisë në këtë manual nuk mbulojnë të
butë dhe të thatë pas çdo përdorimi.
gjitha kushtet dhe situatat e mundshme që mund të ndodhin. Është përgjegjësia juaj të veproni
• Mos e vini furrën në punë nëse dëmtohet. Vëreni në punë vetëm pasi të jetë riparuar nga një
praktikisht, me kujdes dhe me vëmendje kur instaloni, mirëmbani dhe vini në përdorim furrën.
teknik i kualifikuar.
Duke qenë se këto udhëzime përdorimi mbulojnë modele të ndryshme, karakteristikat e
E rëndësishme: dera e furrës duhet të mbyllet siç duhet. Dera nuk duhet të jetë e përkulur;
furrës tuaj me mikrovalë mund të ndryshojnë pak nga ato që përshkruhen në këtë manual
menteshat e saj nuk duhet të jenë të thyera apo të lira; guarnicioni i derës dhe sipërfaqet
dhe jo të gjitha shenjat paralajmëruese mund të jenë të zbatueshme. Nëse keni ndonjë pyetje
izoluese nuk duhet të jenë të dëmtuara.
ose shqetësime, kontaktoni pikën më të afërt të shërbimit "Samsung" ose gjeni ndihmë dhe
• Të gjitha rregullimet apo riparimet duhet të kryhen nga një teknik i kualifikuar.
informacion në internet në www.samsung.com.
Përdoreni këtë furrë vetëm për ngrohje ushqimesh. Ajo është parashikuar vetëm për përdorim
shtëpiak. Mos nxehni asnjë lloj tekstili apo jastëku me grurë. Prodhuesi nuk mban përgjegjësi për
dëmet e shkaktuara nga përdorimi i papërshtatshëm apo i gabuar i furrës.
Për të evituar degradimin e sipërfaqes së furrës dhe situatat e rrezikshme, mbajeni gjithnjë mirë
dhe pastër furrën.
Shqip 7
Përkufizimi i grupit të produktit Eliminimi i duhur i këtij produkti (pajisje elektrike dhe elektronike për
Ky produkt është një pajisje ISM e grupit 2, kategoria B. Përkufizimi për grupin 2 i cili përfshin t'u flakur)
pajisjet ISM, në të cilat energjia me radio-frekuencë prodhohet qëllimisht dhe/ose përdoret në
formën e rrezatimit elektromagnetik për trajtimin e materialit dhe pajisjet EDM dhe pajisjet që (Zbatohet për shtetet me sisteme grumbullimi të veçuar)
Udhëzimet e sigurisë
krijojnë qark elektrik. Kjo shenjë që shfaqet në produkt, pajisjet shtesë ose literaturë, tregon
Te pajisjet e kategorisë B, futen pajisjet e përshtatshme për përdorim në ambientet shtëpiake dhe se produkti dhe pajisjet e tij elektronike shtesë (p.sh. ngarkuesi, kufjet,
në ambientet që lidhen drejtpërdrejt me rrjetin e furnizimit me energji me voltazh të ulët, i cili kablloja USB) nuk duhet të hidhen së bashku me mbeturinat e tjera
furnizon godinat e banimit. shtëpiake në fund të jetës së tyre të punës. Për të parandaluar një
dëm të mundshëm ndaj mjedisit ose shëndetit njerëzor nga hedhja e
pakontrolluar e mbeturinave, ju lutemi ndajini këto pajisje nga llojet e
tjera të mbeturinave dhe riciklojini ato në mënyrë të përgjegjshme për
të promovuar ripërdorimin e qëndrueshëm të burimeve materiale.
Përdoruesit në shtëpi duhet të kontaktojnë ose shitësin me pakicë ku e
blenë këtë produkt ose zyrën e pushtetit vendor të tyre për hollësi se
ku dhe si mund t'i dërgojnë këto pajisje për riciklim të sigurt mjedisor.
Përdoruesit e biznesit duhet të kontaktojnë furnitorin e tyre dhe të
kontrollojnë kushtet dhe afatet e kontratës së blerjes. Ky produkt dhe
pajisjet e tij shtesë elektronike nuk duhet të përzihen me mbeturina të
tjera tregtare për eliminim.
Për informacion mbi zotimet mjedisore të "Samsung" dhe detyrimet rregullatore specifike
për produktin, p.sh. "REACH", vizitoni: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/
corporatecitizenship/data_corner.html
8 Shqip
Instalimi
02 Pjata rrotulluese, e cila duhet vendosur në
unazën rrotulluese me pjesën qendrore të
puthitur me bashkuesin.
Pjata rrotulluese shërben si sipërfaqja kryesore
e gatimit; ajo mund të hiqet lehtësisht për t'u
pastruar.
03 Skara, e cila duhet vendosur në pjatën
rrotulluese.
Skara metalike mund të përdoret për pjekje dhe
për gatim të kombinuar.
KUJDES
MOS e përdorni furrën me mikrovalë pa unazën rrotulluese dhe pjatën rrotulluese.
Shqip 9
pjatës rrotulluese.
2. Ngroheni furrën për 10 minua në fuqinë maksimale.
Kujdesi për kohë të gjata mospërdorimi
3. Pas përfundimit të ciklit, prisni derisa furra të ftohet. Më pas, hapni derën dhe pastroni Nëse nuk e përdorni furrën për një kohë të gjatë, hiqeni nga priza dhe lëvizeni furrën në një
dhomën e gatimit. vend të thatë, pa pluhur. Pluhuri dhe lagështia që krijohen brenda furrës mund të ndikojnë në
performancën e furrës.
Për pastrimin e pjesës së brendshme të modeleve me ngrohës me rrotullim
KUJDES
• Mbajini derën dhe gominat e saj të pastra dhe sigurohuni që dera të hapet dhe mbyllet
lirisht. Përndryshe, mund të shkurtohet cikli i jetës së furrës.
• Bëni kujdes që të mos derdhni ujë në ventilatorët e furrës.
• Mos përdorni substanca gërryese ose kimike për pastrimin.
• Pas çdo përdorimi të furrës, përdorni një detergjent të butë për pastrimin e dhomës së
gatimit pasi furra të jetë ftohur.
10 Shqip
Karakteristikat e furrës
05 06
12 Clock (Ora)
13 STOP/ECO (Ndalo/Kursim)
07 08 14 START/+30s (Fillo/+30s)
09 10
11 12
05 06 07 08 09 10
13 14
10 Paneli i kontrollit
Shqip 11
KUJDES
Duke qenë se pjesa e mesit të ushqimit gatuhet me shpërndarje nxehtësie, gatimi vazhdon edhe
pasi e keni nxjerrë ushqimin nga furra. Kohët e qëndrimit të përcaktuara në receta dhe në këtë
manual duhet të respektohen për të garantuar:
• Gatimin e njëtrajtshëm të ushqimit deri në qendër.
• Temperaturën e njëjtë në të gjithë ushqimin.
12 Shqip
Përdorimi i furrës
niveleve të fuqisë) Dhe më pas shtypni butonin 2
Select/Child Lock (Zgjidh/Bllokimi për fëmijët). shtypur butonin Lart ose Poshtë. Dhe më pas
3
shtypni butonin Select/Child Lock (Zgjidh/
2 4 Bllokimi për fëmijët).
2 3. Shtypni butonin Lart ose Poshtë për të caktuar
3. Caktoni kohën e gatimit duke shtypur butonin orën. Dhe më pas shtypni butonin Select/Child
3 3
Lart ose Poshtë. Lock (Zgjidh/Bllokimi për fëmijët).
Shfaqet koha e gatimit. 4. Shtypni butonin Lart ose Poshtë për të caktuar
4. Shtypni butonin START/+30s (Fillo/+30s). minutat.
Drita e furrës ndizet dhe pjata rrotulluese fillon 5. Kur shfaqet ora e saktë, shtypni butonin Select/
të rrotullohet. Gatimi fillon dhe kur mbaron. Child Lock (Zgjidh/Bllokimi për fëmijët) për të
5
4 1) Sinjali i furrës bie 4 herë. nisur orën.
2) Sinjali kujtues i përfundimit do të bjerë 3 Ora shfaqet sa herë që nuk përdorni furrën me
herë (një herë në çdo minutë). mikrovalë.
3) Shfaqet përsëri ora aktuale.
Shqip 13
Kohët e gatimit që jepen në recetat e këtij libërthi korrespondojnë me nivelin e fuqisë së treguar. Rregullimi i kohës së gatimit
Përdorimi i furrës
Nëse zgjidhni... Atëherë koha e gatimit duhet të jetë... Mund ta rrisni kohën e gatimit duke shtypur butonin START/+30s (Fillo/+30s) një herë për çdo 30
sekonda që dëshironi të shtoni.
Nivel fuqie më i lartë E ulët
Në modalitetin Microwave (Mikrovalë), Grill (Skarë) ose Combi (Me kombinim), shtypja e butonit
Nivel fuqie më i ulët E lartë START/+30s (Fillo/+30s) rrit kohën e gatimit.
• Kontrolloni ecurinë e gatimit në çdo kohë thjesht duke hapur derën
• Rrisni kohën e mbetur të gatimit
Mënyra 1
2
Për të rritur kohën e gatimit të ushqimit gjatë
gatimit, shtypni një herë butonin START/+30s
(Fillo/+30s) për çdo 30 sekonda që dëshironi të
shtoni.
• Shembull: Për të shtuar tri minuta, shtypni
1 butonin START/+30s (Fillo/+30s) gjashtë herë.
Mënyra 2
Thjesht shtypni butonin Lart ose Poshtë për të
rregulluar kohën e gatimit.
14 Shqip
Përdorimi i furrës
• Nëse dëshironi të anuloni cilësimet e gatimit, shtypni sërish shtypur butonin Lart ose Poshtë. Dhe më pas
butonin STOP/ECO (Ndalo/Kursim). shtypni butonin Select/Child Lock (Zgjidh/
Bllokimi për fëmijët).
2
Vendosja e regjimit të kursimit të energjisë
Furra ka një regjim për kursimin e energjisë.
3. Zgjidhni madhësinë e racionit duke shtypur
3
• Shtypni butonin STOP/ECO (Ndalo/Kursim). butonin Lart ose Poshtë. (Referojuni tabelës
Ekrani fiket. anash.)
• Për të hequr modalitetin e kursimit të energjisë, 4. Shtypni butonin START/+30s (Fillo/+30s).
hapni derën ose shtypni butonin STOP/ECO • Fillon shkrirja.
(Ndalo/Kursim) dhe më pas ekrani shfaq orën • Sinjali i furrës bie gjatë shkrirjes për t'ju
aktuale. Furra është gati për t'u përdorur. 4 5 kujtuar që ta ktheni ushqimin nga ana
tjetër.
SHËNIM
5. Shtypni sërish butonin START/+30s (Fillo/+30s)
Funksioni automatik i kursimit të energjisë për të përfunduar shkrirjen.
Nëse nuk zgjidhni ndonjë funksion kur pajisja është në mes të cilësimit ose përdorimit në gjendje 1) Sinjali i furrës bie 4 herë.
përkohësisht të ndaluar, funksioni anulohet dhe ora do të shfaqet pas 25 minutash. 2) Sinjali kujtues i përfundimit do të bjerë 3
Kur dera është e hapur, llamba e furrës do të fiket pas 5 minutash. herë (një herë në çdo minutë).
3) Shfaqet përsëri ora aktuale.
Shqip 15
16 Shqip
Veçoria Auto Cook (Gatim automatik) ka 29 kohë gatimi të programuara paraprakisht. Nuk është Madhësia e
e nevojshme të caktoni kohët e gatimit apo nivelin e fuqisë. Mund të rregulloni llojin e racionit Kodi Ushqimi Udhëzimet
racionit
duke shtypur butonin Lart ose Poshtë.
1-1 Ushqim i 300-350 g Vendosni një pjatë qeramike dhe mbulojeni me
KUJDES gatshëm i qese plastike ngjitëse që përdoret për mikrovalë.
Përdorni vetëm pjata që nuk dëmtojnë mikrovalën. ftohtë Ky program është i përshtatshëm për ushqimet që
1-2 Ushqim i 400-450 g përmbajnë 3 përbërës (p.sh., mish me salcë, perime
Së pari, vendoseni ushqimin në mes të pjatës rrotulluese dhe mbyllni derën.
gatshëm i dhe një ushqim shoqërues si patate, oriz ose
1. Shtypni butonin Auto Cook (Gatim automatik). ftohtë makarona). Lëreni për 2-3 minuta.
1 1-3 Ushqim 300-350 g Vendoseni ushqimin në një pjatë qeramike dhe
i ftohtë mbulojeni me qese plastike ngjitëse për mikrovalë.
vegjetarian Ky program është i përshtatshëm për gatime me
2. Zgjidhni llojin e ushqimit që po gatuani duke 1-4 Ushqim 400-450 g 2 përbërës (p.sh. spageti me salcë ose oriz me
2 perime). Lëreni për 2-3 minuta.
shtypur butonin Lart ose Poshtë. Dhe më pas i ftohtë
Përdorimi i furrës
shtypni butonin Select/Child Lock (Zgjidh/ vegjetarian
Bllokimi për fëmijët).
2
1) Pjatë me ushqime të përziera 2. Perime dhe drithëra
2) Perime dhe drithëra
3) Mish shpendësh dhe peshk Madhësia e
Kodi Ushqimi Udhëzimet
4) Zbutje/Shkrirje racionit
3. Zgjidhni llojin e ushqimit që po gatuani duke 2-1 Barbunja 250 g Shpëlajini dhe pastrojini bishtajat. Vendosini ato
shtypur butonin Lart ose Poshtë. (Referojuni në mënyrë të njëtrajtshme në një tas prej qelqi me
3 tabelës anash.) kapak. Shtoni 30 ml (2 lugë gjelle) ujë kur gatuani
250 g. Vendoseni tasin në mes të pjatës rrotulluese.
Gatuajini të mbuluara. Trazojeni pasi të jetë gatuar.
4. Shtypni butonin START/+30s (Fillo/+30s).
Lërini për 1-2 minuta.
Ushqimi gatuhet sipas cilësimit të
4 paraprogramuar që keni zgjedhur. 2-2 Spinaq 150 g Shpëlajeni dhe pastrojeni spinaqin. Vendosini në
1) Sinjali i furrës bie 4 herë. një tas qelqi me kapak. Mos shtoni ujë. Vendoseni
2) Sinjali kujtues i përfundimit do të bjerë 3 tasin në mes të pjatës rrotulluese. Gatuajeni të
herë (një herë në çdo minutë). mbuluar. Trazojeni pasi të jetë gatuar. Lërini për
3) Shfaqet përsëri ora aktuale. 1-2 minuta.
Shqip 17
Madhësia e Madhësia e
Kodi Ushqimi Udhëzimet Kodi Ushqimi Udhëzimet
racionit racionit
2-3 Kalli misri 250 g Shpëlajeni dhe pastrojeni misrin në kalli dhe 2-9 Domate të 400 g Shpëlajini dhe pastrojini domatet, pritini përgjysmë
vendoseni në një enë ovale prej qelqi. Mbulojeni pjekura në dhe vendosini në një enë për gatim furre. Hidhuni
me qese plastike ngjitëse për mikrovalë dhe skarë djathë të grirë sipër. Vendoseni enën në skarë.
shpojeni qesen. Lërini për 1-2 minuta. Lërini për 1-2 minuta.
2-4 Oriz i kuq 125 g Përdorni enë të madhe qelqi me kapak për furrë.
Shtoni dyfishin e sasisë ujë të ftohtë (250 ml). 3. Mish shpendësh dhe peshk
Gatuajeni të mbuluar. Trazojeni përpara kohës së
qëndrimit dhe shtoni kripë dhe erëza. Lëreni për Madhësia e
Kodi Ushqimi Udhëzimet
5-10 minuta. racionit
2-5 Makarona 250 g Përdorni enë të madhe qelqi me kapak për furrë. 3-1 Kraharorë pule 300 g Shpëlajini copat dhe vendosini në një pjatë
integrale Shtoni 500 ml ujë të valuar, pak kripë dhe trazojeni qeramike. Mbulojeni me qese plastike ngjitëse që
mirë. Gatuajini të pambuluara. Trazojini pas kohës përdoret për mikrovalë. Shponi qesen. Vendoseni
së qëndrimit në furrë dhe më pas kullojini mirë. enën në pjatën rrotulluese. Lërini për 2 minuta.
Përdorimi i furrës
Lëreni për 1 minutë. 3-2 Kraharorë 300 g Shpëlajini copat dhe vendosini në një pjatë
2-6 Quinoa 125 g Përdorni enë të madhe qelqi me kapak për furrë. gjeldeti qeramike. Mbulojeni me qese plastike ngjitëse që
Shtoni dyfishin e sasisë ujë të ftohtë (250 ml). përdoret për mikrovalë. Shponi qesen. Vendoseni
Gatuajeni të mbuluar. Trazojeni përpara kohës së enën në pjatën rrotulluese. Lërini për 2 minuta.
qëndrimit dhe shtoni kripë dhe erëza. Lëreni për 3-3 Fileta të 300 g Shpëlajeni peshkun dhe vendoseni në një pjatë
1-3 minuta. freskëta qeramike, shtoni 1 lugë gjelle lëng limoni.
2-7 Bullgur 125 g Përdorni enë të madhe qelqi me kapak për furrë. peshku Mbulojeni me qese plastike ngjitëse që përdoret
Shtoni dyfishin e sasisë ujë të ftohtë (250 ml). për mikrovalë. Shponi qesen. Vendoseni enën në
Gatuajeni të mbuluar. Trazojeni përpara kohës së pjatën rrotulluese. Lërini për 1-2 minuta.
qëndrimit dhe shtoni kripë dhe erëza. Lëreni për 3-4 Fileta të 300 g Shpëlajeni peshkun dhe vendoseni në një pjatë
2-5 minuta. freskëta qeramike, shtoni 1 lugë gjelle lëng limoni.
2-8 Perime furre 500 g Vendosini perimet, si p.sh. fetat e patateve të salmoni Mbulojeni me qese plastike ngjitëse që përdoret
gatuara paraprakisht, fetat e kungujve, domatet për mikrovalë. Shponi qesen. Vendoseni enën në
dhe salcën në një pjatë qelqi pireks me madhësi pjatën rrotulluese. Lërini për 1-2 minuta.
të përshtatshme. Hidhuni djathë të grirë sipër.
Vendoseni enën mbi skarë. Lërini për 2-3 minuta.
18 Shqip
Përdorimi i furrës
e sipërme. Kthejini nga ana tjetër sapo të bjerë sheqerit 10 ml ujë për 25 g dhe shtoni 20 ml ujë për 50 g.
sinjali. Lërini për 3 minuta. Shkrijeni të pambuluar. Nxirreni me kujdes, duke
4-6 Shkrirja e 50 g
3-8 Fileta salmoni 300 g Vendosni filetat e peshkut në mënyrë të sheqerit përdorur doreza furre! Përdorni lugë ose pirun
të pjekura në njëtrajtshme në skarën e sipërme. Kthejini nga ana dhe hidhni zbukurime karameleje në letër pjekjeje.
skarë tjetër sapo të bjerë sinjali. Lërini për 2 minuta. Lëreni të qëndrojë për 10 minuta derisa të thahet
dhe hiqeni nga letra.
4-7 Zbutja e 50 g Priteni gjalpin në 3 ose 4 pjesë dhe vendoseni në
gjalpit një tas të vogël qelqi. Zbuteni të pambuluar. Lëreni
4-8 Zbutja e 100 g për 1-2 minuta.
gjalpit
Shqip 19
Veçoria Keep Warm (Mbaj ngrohtë) e mban ushqimin të ngrohtë derisa të shërbehet. Përdoreni Kodi Modaliteti Menyja
këtë funksion për t'i mbajtur ushqimet të ngrohta derisa të jenë gati për t'u shërbyer.
1 Nxehtë Lazanja, supë, gatesa furre, tava, pica, biftekë (të pjekur mirë),
Temperaturën e ngrohjes mund ta zgjidhni të nxehtë ose mesatare duke shtypur butonin Lart ose
proshutë, gatesa me peshk, kekë të thatë
Poshtë.
2 Mesatare Byrek, bukë, gatesa me vezë, biftek (gjysmë i gatuar ose i gatuar
SHËNIM
pak)
• Koha për Keep Warm (Mbaj ngrohtë) është caktuar në 60 minuta.
• Koha maksimale për Keep Warm (Mbaj ngrohtë) është 60 minuta. KUJDES
1. Shtypni butonin Keep Warm (Mbaj ngrohtë). • Mos e përdorni këtë funksion për të ringrohur ushqime të ftohta. Programet përdoren për të
1
mbajtur ngrohtë vetëm ushqimet e sapogatuara.
• Nuk rekomandohet mbajtja e ushqimit ngrohtë për shumë kohë (më shumë se 1 orë) sepse ai
do të vazhdojë të gatuhet. Ushqimi i ngrohtë prishet më shpejt.
• Mos e mbuloni me kapak ose me mbështjellëse plastike.
2
2. Zgjidhni "Nxehtë" dhe "Mesatare" duke shtypur • Përdorni doreza furre kur të nxirrni ushqimin.
butonin Lart ose Poshtë.
Përdorimi i furrës
20 Shqip
Përdorimi i furrës
3 2. Shtypni butonin Grill (Skarë).
Shfaqen treguesit e mëposhtëm:
2
(Modaliteti i skarës)
• Nuk mund ta caktoni temperaturën e
skarës.
SHËNIM 3. Caktoni kohën e pjekjes në skarë duke shtypur
3
• Koha për heqja e aromave është caktuar në 5 minuta. Ajo rritet me 30 sekonda sa herë që butonin Lart ose Poshtë.
shtypet butoni START/+30s (Fillo/+30s). • Koha maksimale e pjekjes në skarë është
• Koha maksimale për heqja e aromave është 15 minuta. 60 minuta.
4. Shtypni butonin START/+30s (Fillo/+30s).
Pjekja në skarë fillon.
4 1) Sinjali i furrës bie 4 herë.
2) Sinjali kujtues i përfundimit do të bjerë 3
herë (një herë në çdo minutë).
3) Shfaqet përsëri ora aktuale.
Shqip 21
22 Shqip
Përdorimi i furrës
Fikja e sinjalizuesit
2. Shtypni butonin START/+30s (Fillo/+30s). Mund ta fikni sinjalizuesin sa herë që dëshironi.
Pjekja në skarë fillon.
2 1) Sinjali i furrës bie 4 herë. 1. Shtypni njëkohësisht butonat STOP/ECO
1 2 1 2
2) Sinjali kujtues i përfundimit do të bjerë 3 (Ndalo/Kursim) dhe START/+30s (Fillo/+30s).
herë (një herë në çdo minutë). Furra nuk jep sinjal për të treguar përfundimin
3) Shfaqet përsëri ora aktuale. e një funksioni.
2. Për ta rindezur sinjalizuesin, shtypni sërish
njëkohësisht butonat STOP/ECO (Ndalo/Kursim)
dhe START/+30s (Fillo/+30s).
Furra funksionon normalisht.
Shqip 23
Nuk e dëmton • Vazot prej qelqi ✓ Duhet të hiqni kapakun. Të përshtatshme vetëm
Ena e gatimit Komente për ngrohje.
mikrovalën
Letra e aluminit ✓✗ Mund të përdoret në sasi të vogël për të mbrojtur Metaliket
pjesët ndaj mbipjekjes. Mund të krijohet qark • Pjatat ✗ Mund të shkaktojnë hark elektrik ose zjarr.
elektrik nëse letra e aluminit ndodhet shumë pranë • Lidhëset e qeseve ✗
murit të furrës ose nëse përdoret sasi e madhe të ngrirjes
letre alumini. Letrat
Pjatat e ashpra ✓ Mos e nxehni paraprakisht për më shumë se 8 • Pjatat, gotat, ✓ Për kohë të shkurtër gatimi dhe për ngrohjeje.
minuta. pecetat dhe letrat Gjithashtu për të thithur lagështirën e tepërt.
Enët prej porcelani dhe ✓ Enët prej porcelani, prej balte, prej qeramike të e kuzhinës
qeramike lustruara dhe prej porcelani të hollë zakonisht janë • Letër e ricikluar ✗ Mund të shkaktojnë hark elektrik.
Udhëzuesi për enët e kuzhinës
24 Shqip
Udhëzues gatimi
Mbulimi gjatë gatimit
(karota/bizele/misër) Udhëzimet
Mbulimi gjatë gatimit është shumë i rëndësishëm, pasi uji ngrihet në formën e avullit dhe
Shtoni 15 ml ujë të ftohtë (1 lugë gjelle). Lëreni për 2-3 minuta.
kontribuon në procesin e gatimit. Ushqimi mund të mbulohet në mënyra të ndryshme: p.sh. me
pjatë qeramike, me kapak plastik ose me qese plastike ngjitëse të përshtatshme për mikrovalë. Perime të përziera 300 g 600 W 8-9
(stili kinez) Udhëzimet
Kohët e qëndrimit Shtoni 15 ml ujë të ftohtë (1 lugë gjelle). Lëreni për 2-3 minuta.
Pasi gatimi të ketë përfunduar, koha e qëndrimit në furrë është e rëndësishme për të lejuar që
temperatura të bëhet e njëtrajtshme brenda ushqimit.
Shqip 25
Udhëzues gatimi për perimet e freskëta Ushqimi Madhësia e racionit Fuqia Koha (min.)
Përdorni një tas të përshtatshëm qelqi pireks me kapak. Shtoni 30-45 ml ujë të ftohtë (2-3 lugë Patëllxhanë 250 g 850 W 3½-4
gjelle) për çdo 250 g, përveçse kur rekomandohet një tjetër sasi uji - shihni tabelën. Gatuajeni
Udhëzimet
të mbuluar për kohën minimale - shikoni tabelën. Vazhdoni gatimin për të arritur rezultatin e
Pritini patëllxhanët në feta të vogla dhe spërkatni 1 lugë gjelle lëng
dëshiruar. Trazojeni një herë gjatë gatimit dhe një herë pas gatimit. Hidhini kripë, erëza ose
limoni. Lërini për 3 minuta.
gjalpë pas gatimit. Mbulojeni gjatë kohës së qëndrimit në furrë prej 3 minutash.
Presh 250 g 850 W 4½-5
SHËNIM
Udhëzimet
Pritini perimet e freskëta në copa me madhësi të barabartë. Sa më të vogla të priten, aq më
Pritini preshtë në feta të trasha. Lërini për 3 minuta.
shpejt gatuhen.
Kërpudha 125 g 850 W 1½-2
Ushqimi Madhësia e racionit Fuqia Koha (min.) 250 g 3-3½
Brokoli 250 g 850 W 4-4½ Udhëzimet
500 g 5-5½ Përgatisni të gjitha kërpudhat e vogla ose kërpudhat e prera. Mos
Udhëzimet shtoni ujë. Spërkatini me lëng limoni. Marinojini me kripë dhe piper.
Përgatisni lulet e lulelakrës të grira në copë të barabarta. Vendosini Kullojini para se t'i shërbeni. Lërini për 3 minuta.
kërcejtë në mes. Lërini për 3 minuta. Qepë 250 g 850 W 5½-6
Lakra Brukseli 250 g 850 W 5½-6½ Udhëzimet
Udhëzimet Pritini qepët në feta ose në gjysma. Shtoni vetëm 15 ml (1 lugë gjelle)
Shtoni 60-75 ml (4-5 lugë gjelle) ujë. Lërini për 3 minuta. ujë. Lërini për 3 minuta.
Udhëzimet Udhëzimet
Pritini karotat në feta me madhësi të barabartë. Lërini për 3 minuta. Pritini specat në feta të vogla. Lërini për 3 minuta.
Udhëzimet Udhëzimet
Përgatisni lulet e lulelakrës të grira në copë të barabarta. Pritini lulet Peshojini patatet e qëruara dhe pritini në gjysma ose në çerekë, në
e mëdha të lulelakrës në gjysma. Vendosini kërcejtë në mes. Lërini për mënyrë të barabartë. Lërini për 3 minuta.
3 minuta. Lakër foragjere 250 g 850 W 5-5½
Kunguj të vegjël 250 g 850 W 3-3½ Udhëzimet
Udhëzimet Pritini lakrat foragjere në kubikë të vegjël. Lërini për 3 minuta.
Pritini kungujt e vegjël në feta. Shtoni 30 ml (2 lugë gjelle) ujë ose një
copë gjalpi. Skuqini derisa të zbuten. Lërini për 3 minuta.
26 Shqip
Udhëzues gatimi
(oriz + drithëra) Udhëzimet Ju rekomandojmë që të vendosni një lugë plastike ose një shkop qelqi brenda në lëngje.
Shtoni 400 ml ujë të ftohtë. Lëreni për 5 minuta. Shmangni mbinxehjen e ushqimit (dhe për rrjedhojë prishjen e tij). Është e rekomandueshme që
Makarona 250 g 850 W 10-11 ta ulni kohën e gatimit dhe të shtoni kohën e nxehjes, nëse është e nevojshme.
Udhëzimet Koha e nxehjes dhe e qëndrimit
Shtoni 1000 ml ujë të nxehtë. Lëreni për 5 minuta.
Kur të ringrohni ushqimin për herë të parë, do të ishte e dobishme po të mbanit shënim
kohëzgjatjen – për t'iu referuar në të ardhmen. Sigurohuni gjithmonë që ushqimi i ringrohur të
jetë nxehur në mënyrë të njëtrajtshme. Lëreni ushqimin të qëndrojë për pak kohë pas ringrohjes
- për ta lënë që temperatura të bëhet e njëtrajtshme. Koha e rekomanduar për qëndrimin pas
ringrohjes është 2-4 minuta, përveçse kur rekomandohet një kohë tjetër në tabelë. Tregoni
kujdes kur të nxehni lëngjet dhe ushqimin për bebet. Shikoni gjithashtu kapitullin me masat
paraprake të sigurisë.
Shqip 27
28 Shqip
Udhëzues gatimi
Lëreni për 2-3 minuta.
Shqip 29
Mish Udhëzimet
Mish viçi i grirë 250 g 180 W 6½-7½ Shpërndajini frutat në një enë qelqi të sheshtë dhe të rrumbullakët
500 g 10-12 (me diametër të madh). Lëreni për 5-10 minuta.
Biftekë derri 250 g 180 W 7½-8½
Udhëzimet
Vendoseni mishin në një pjatë të sheshtë prej qeramike. Mbulojini anët
më të holla me letër alumini. Kthejeni nga ana tjetër kur të ketë kaluar
gjysma e kohës së shkrirjes! Lëreni për 5-25 minuta.
30 Shqip
Bukë gjermane (miell 500 g 180 W 8-10 Enët e gatimit për gatime me mikrovalë + skarë:
gruri + thekre) Udhëzimet Ju lutemi, përdorni enë gatimi të cilat lejojnë depërtimin e mikrovalëve. Ena e gatimit duhet të
Vendosini paninet në formë rrethi ose bukën në drejtim horizontal mbi jetë flakëduruese. Mos përdorni enë gatimi metalike për regjimin me kombinim. Mos përdorni
një letër kuzhine në mes të pjatës rrotulluese. Kthejeni nga ana tjetër enë gatimi prej plastike, pasi mund të shkrijë.
kur të ketë kaluar gjysma e kohës së shkrirjes! Lërini për 5-20 minuta. Ushqimi i përshtatshëm për gatimet me mikrovalë + skarë:
Tek ushqimet e përshtatshme për regjimin e gatimit me kombinim përfshihen të gjitha llojet e
Skara ushqimeve të gatuara të cilat kanë nevojë për ringrohje dhe skuqje, (p.sh., makaronat në furrë)
si dhe ushqimet që kërkojnë një kohë të shkurtër gatimi për të skuqur sipërfaqen e ushqimit.
Elementi i nxehjes së skarës ndodhet nën tavanin e zgavrës. Ai funksionon kur dera është e Gjithashtu, ky regjim mund të përdoret për racionet e ushqimit me trashësi të madhe, të cilat
mbyllur dhe kur pjata rrotulluese është duke u rrotulluar. Rrotullimi i pjatës rrotulluese e skuq përfitojnë nga sipërfaqja e skuqur dhe e thatë (p.sh., copat e mishit të pulës, kthimi i tyre nga ana
ushqimin në mënyrë më të njëtrajtshme. Ngrohja paraprake e skarës për 3-5 minuta do ta pjekë tjetër në gjysmë). Ju lutemi, referojuni tabelës lidhur me skarën për hollësi të mëtejshme.
më shpejt ushqimin.
Shënim i rëndësishëm:
Enë gatimi për pjekje në skarë:
Kurdoherë që përdoret regjimi me kombinim (mikrovalë + skarë), ushqimi duhet të vendoset në
Udhëzues gatimi
Duhet të jetë flakëduruese dhe të ketë në përbërje metal. Mos përdorni enë gatimi prej plastike, skarën e sipërme, përveç rasteve kur jepet një udhëzim tjetër. Ju lutemi, referojuni udhëzimeve
pasi mund të shkrijë. në tabelën e mëposhtme. Ushqimi duhet të kthehet në anën tjetër, nëse duhet të skuqet nga të
Ushqimi i përshtatshëm për pjekje në skarë: dyja anët.
Shënim i rëndësishëm:
Kurdoherë që përdoret regjimi vetëm skara, mbani mend që ushqimi duhet të vendoset në skarën
e sipërme, përveç rasteve kur jepet një udhëzim tjetër.
Shqip 31
Udhëzuesi i skarës për ushqimet e ngrira Ushqimi i freskët Madhësia e racionit Hapi 1 (min.) Hapi 2 (min.)
Përdorni nivelet e fuqisë dhe kohët në këtë tabelë si udhëzues për pjekje në skarë. Patate furre 450 W + Skarë 450 W + Skarë
250 g 9-11 4-5
Ushqimi i freskët Madhësia e racionit Hapi 1 (min.) Hapi 2 (min.)
Udhëzimet
Panine (Secila 300 W + Skarë Vetëm me skarë
Vendosini patatet e furrës në skarë, të shpërndara në mënyrë të
afërisht 50 g) 2 copë 1-1½ 1-2
njëtrajtshme mbi një letër gatimi.
4 copë 2-2½ 1-2
Udhëzimet
Vendosini paninet në skarë në formë rrethi. Piqni anën tjetër të panineve
derisa të bëhen aq të thata sa dëshironi ju. Lëreni për 2-5 minuta.
Simite + përbërës 450 W + Skarë -
sipër (domate, 250-300 g (2 copë) 8-9
djathë, proshutë, Udhëzimet
kërpudha) Vendosni në skarë 2 bageta të ngrira afër njëra-tjetrës. Pas pjekjes në
skarë. Lëreni për 2-3 minuta.
Gatime furre 450 W + Skarë -
(perime ose patate) 400 g 13-14
Udhëzimet
Vendoseni gatimin e furrës në një pjatë qelqi të vogël e të rrumbullakët
pireks. Vendoseni pjatën në skarë. Pas pjekjes në skarë. Lëreni për 2-3
minuta.
Udhëzues gatimi
32 Shqip
Udhëzues gatimi
Tost Havai 450 W + Skarë - 2 mollë (afërsisht
(proshutë, ananas, 2 copë (300 g) 3½-4 400 g)
feta djathi) Udhëzimet Udhëzimet
Thekni fetat e bukës fillimisht. Vendoseni tostin e mbuluar me Hiqni pjesën e mesit të mollëve dhe mbushini me rrush të thatë dhe me
ingredientë mbi skarë. Vendosni 2 toste në skarë, përbri njëri-tjetrit. reçel. Hidhni feta bajameje sipër. Vendosini mollët në një pjatë pireks, të
Lërini për 2-3 minuta. sheshtë prej qelqi. Vendoseni atë drejtpërdrejt në pjatën rrotulluese.
Patate të pjekura 600 W + Skarë - Pulë e skuqur 450 W + Skarë 300 W + Skarë
250 g 4½-5½ 1200 g 24-25 22-23
500 g 8-9
Udhëzimet
Udhëzimet Lyejeni pulën me vaj dhe erëza. Vendoseni pulën në pjatën rrotulluese,
Pritini patatet në gjysma. Vendosini në skarë në formë rrethi, me anën e fillimisht me kraharorin poshtë, më pas me kraharorin lart. Lëreni të
prerë nga skara. qëndrojë për 5 minuta pasi të piqet.
Shqip 33
Shkrirja e xhelatinës
Përgatitni shtresa xhelatine (10 g) për 5 minuta në ujë të ftohtë. Vendoseni xhelatinën e kulluar
në një tas të vogël pireks, prej qelqi. Nxeheni për 1 minutë në 300 W. Trazojeni pasi të ketë
shkrirë.
pambuluar në një tas qelqi pireks për 3½ deri në 4½ minuta në 850 W derisa shtresa/veshja të
jetë transparente. Trazojeni dy herë gjatë gatimit.
Gatimi i reçelit
Vendosni 600 g fruta (për shembull, fruta pylli të përziera) në një tas pireks, prej qelqi me
madhësi të përshtatshme dhe me kapak. Shtoni 300 g sheqer për konservim dhe trazojeni
mirë. Gatuajini të mbuluar për 10-12 minuta në 850 W. Trazoni disa herë gjatë gatimit. Hidheni
drejtpërdrejt në vazo të vogla qelqi, të vulosura me kapakë. Lërini me kapak për 5 minuta.
34 Shqip
Nëse ju dalin ndonjë nga problemet e radhitura më poshtë, provoni zgjidhjet e dhëna. Energjia fiket përgjatë Furra ka qenë në përdorim për Pas përdorimit për kohë të
përdorimit. kohë të gjatë. gjatë, lëreni furrën të ftohet.
Problemi Shkaku Veprimi
Ventilatori ftohës nuk punon. Prisni derisa të dëgjoni
Të përgjithshme tingullin e ventilatorit ftohës.
Butonat nuk mund të Midis butonave mund të Hiqni lëndën e huaj dhe Provoni ta përdorni furrën pa Vendosni ushqim në furrë.
shtypen siç duhet. mblidhet lëndë e huaj. provoni përsëri. ushqim brenda.
Për modelet me prekje: Fshini lagështirën nga pjesa e Nuk ka hapësirë të Në pjesën e përparme dhe
Ka lagështirë në pjesën e jashtme. mjaftueshme ajrimi për furrën. të pasme të furrës, ka tuba
jashtme. thithjeje/shkarkimi për ajrim.
Është aktivizuar bllokimi për Çaktivizoni Bllokimi për Ruani hapësirat e specifikuara
fëmijët. fëmijët. në udhëzuesin e instalimit të
produktit.
Nuk shfaqet ora. Është caktuar funksioni Çaktivizoni funksionin
Ekonomik (për kursim Ekonomik. Disa spina përdoren në të Përcaktoni një prizë që të
energjie). njëjtën prizë. përdoret vetëm për furrën.
Furra nuk punon. Nuk merr korrent. Sigurohuni që pajisja merr Gjatë përdorimit ka një Gatimi i ushqimit të mbyllur Mos përdorni enë të vulosura
korrent. tingull kërcitjeje dhe furra ose përdorimi i një ene me sepse atë mund të shpërthejnë
nuk punon. kapak mund të shkaktojë për shkak të zgjerimit të
Dera është e hapur. Mbyllni derën dhe provoni tinguj kërcitjeje. përmbajtjeve.
sërish.
Pjesa e jashtme e furrës Nuk ka hapësirë të Në pjesën e përparme dhe
Mekanizmat e sigurisë së Hiqni lëndën e huaj dhe është shumë e nxehtë mjaftueshme ajrimi për furrën. të pasme të furrës, ka tuba
hapjes së derës janë mbuluar provoni përsëri. përgjatë përdorimit. thithjeje/shkarkimi për ajrim.
me lëndë të huaj.
Diagnostikimi
Ruani hapësirat e specifikuara
Furra ndalon ndërkohë që Përdoruesi ka hapur derën për Pas kthimit të ushqimit, në udhëzuesin e instalimit të
është në përdorim. të kthyer ushqimin. shtypni sërish butonin produktit.
START/+30s (Fillo/+30s) për Ka sende sipër furrës. Hiqni të gjitha sendet që
të nisur përdorimin. ndodhen sipër furrës.
Dera nuk mund të hapet siç Midis pjesës së brendshme Pastroni furrën dhe më pas
duhet. të furrës dhe derës së saj ka hapni derën.
mbetje ushqimore.
Shqip 35
Funksioni i shkrirjes nuk Po gatuhet shumë ushqim. Ulni sasinë e ushqimit dhe Nuk ka hapësirë të Ruani hapësirat e ajrimit të
punon. nisni sërish funksionin. mjaftueshme ajrimi për furrën. specifikuara në udhëzuesin e
instalimit të produktit.
Drita e brendshme errësohet Dera është lënë hapur për një Drita e brendshme mund
ose nuk ndizet fare. kohë të gjatë. të fiket automatikisht Ndriçimi brenda furrës Ndriçimi ndryshon në varësi Ndryshimet e fuqisë në
kur aktivizohet funksioni ndryshon. ndryshimeve të fuqisë në dalje gjatë gatimit nuk janë
ekonomik. Mbyllni dhe rihapni dalje sipas funksionit. keqfunksionime. Ky nuk është
derën ose shtypni butonin keqfunksionim i furrës.
STOP/ECO (Ndalo/Kursim). Gatimi ka përfunduar, Për të ajrosur furrën, Ky nuk është keqfunksionim
Drita e brendshme është Pastroni pjesën e brendshme por ventilatori i ftohet po ventilatori ftohës vazhdon të i furrës.
mbuluar me lëndë të huaj. të furrës dhe kontrolloni funksionon akoma. punojë për rreth 3 minuta pas
sërish. përfundimit të gatimit.
Gjatë gatimit dëgjohet një Nëse përdoret funksioni Gatim Pas kthimit të ushqimit, Pjata rrotulluese
sinjal. automatik, ky sinjal nënkupton shtypni sërish butonin Gjatë rrotullimit, pjata e Nuk ka unazë rrotulluese ose Instaloni unazën rrotulluese
Diagnostikimi
kohën e kthimit të ushqimit START/+30s (Fillo/+30s) për rrotullimit del nga vendi ose unaza rrotulluese nuk është e dhe pastaj provoni sërish.
gjatë shkrirjes. të rinisur përdorimin. ndalon rrotullimin. vendosur siç duhet.
Furra nuk është e niveluar. Furra është instaluar në një Sigurohuni që furra të Pjata rrotulluese zvarritet Unaza rrotulluese nuk është e Rregulloni sasinë e ushqimit
sipërfaqe të paniveluar. instalohet në sipërfaqe të gjatë rrotullimit. vendosur siç duhet, ka shumë dhe mos përdorni enë shumë
sheshtë dhe të qëndrueshme. ushqim ose ena është shumë e të mëdha.
Gjatë gatimit ka shkëndija. Enët metalike përdoren Mos përdorni enë metalike. madhe dhe ndeshet me pjesën
gjatë funksioneve të pjekjes/ e brendshme të mikrovalës.
shkrirjes.
36 Shqip
Diagnostikimi
Nëse zgjidha e sugjeruar nuk e zgjidh problemin, kontaktoni pikën lokale të kujdesit ndaj klientit
të "SAMSUNG".
Shqip 37
Modeli MG22M8054A*
Burimi i energjisë 230 V – 50 Hz AC
Konsumi i energjisë Fuqia maksimale 2400 W
Mikrovala 1300 W
Me skarë (elementi 1100 W
nxehës)
Fuqia në dalje 100 W / 850 W - 6 nivele (IEC-705)
Norma e funksionimit 2450 MHz
Përmasat (Gj x L x Th) Jashtë 595 x 380 x 320 mm
Dhomëza e furrës 330 x 224 x 292 mm
Volumi 22 litra
Pesha Neto Rreth 15,5 kg
Specifikimet teknik
38 Shqip
DE68-04445G-01
2 Srpski
Bezbednosna uputstva
Pri zagrevanju hrane u plastičnim ili papirnim posudama,
SAMO ZA MIKROTALASNU FUNKCIJU
nadgledajte rad pećnice jer se mogu zapaliti.
UPOZORENJE: U slučaju oštećenja vrata ili zaptivnog sistema Mikrotalasna pećnica predviđena je za zagrevanje hrane i
na vratima, pećnica se ne sme koristiti dok je ne popravi napitaka. Sušenje hrane ili odeće i zagrevanje termo jastuka,
stručna osoba. papuča, sunđera, mokrih krpa i sličnog može dovesti do
UPOZORENJE: Servisiranje i bilo kakvu popravku koja povreda ili požara.
podrazumeva uklanjanje površine koja štiti od izlaganja Ako se pojavi dim, isključite uređaj pomoću prekidača ili iz
mikrotalasnoj energiji sme da obavlja isključivo stručna osoba. struje i ne otvarajte vrata da bi se eventualni plamen sam
UPOZORENJE: Tečnosti i ostala hrana ne smeju se zagrevati u ugasio.
zatvorenim posudama jer postoji opasnost od eksplozije. Zagrevanje napitaka u mikrotalasnoj pećnici može dovesti do
UPOZORENJE: Deci dozvoljavajte da koriste pećnicu bez zakasnelog proviranja sa prolivanjem, pa morate biti obazrivi
nadzora samo ako su dobila odgovarajuća uputstva, tako da pri rukovanju posudom.
su u stanju da je koriste bezbedno i svesna su potencijalnih Sadržaj flašica za hranjenje i teglica sa hranom za bebe treba
opasnosti od nepravilne upotrebe. promešati ili promućkati, a temperaturu treba proveriti pre
Ovaj uređaj je predviđen samo za upotrebu u domaćinstvu i hranjenja kako ne bi došlo do opekotina.
nije predviđen za upotrebu u sledećim prilikama: Jaja u ljusci i cela kuvana jaja ne bi trebalo zagrevati u
• kuhinje za osoblje u prodavnicama, kancelarijama i u mikrotalasnoj pećnici jer mogu da eksplodiraju, čak i nakon
drugim radnim okruženjima; završetka obrade u mikrotalasnoj pećnici.
• farme; Trebalo bi da redovno čistite pećnicu i uklanjate eventualne
• od strane gostiju u hotelima, motelima i drugim smeštajnim ostatke hrane.
objektima;
Srpski 3
Ako se pećnica ne održava čistom, može doći do propadanja Ovaj uređaj mogu koristiti deca od 8 godina i starija,
površina pećnice što može skratiti radni vek uređaja i kao i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim
eventualno dovesti do opasnih situacija. sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja, pod uslovom
Bezbednosna uputstva
Uređaj je namenjen isključivo za ugradnu montažu Uređaj ne da su svesne potencijalnih opasnosti i da ih odgovorna osoba
treba postaviti unutar ormara. nadzire ili da im je dala uputstva za bezbedno korišćenje
Ne smete da koristite metalne posude za hranu i napitke uređaja. Deca ne smeju da se igraju sa uređajem. Čišćenje i
prilikom pripreme namirnica u mikrotalasnoj pećnici. održavanje uređaja ne smeju da obavljaju deca bez nadzora
Vodite računa da ne pomerite obrtno postolje prilikom vađenja odraslih.
posuda iz uređaja. Ovaj uređaj mora biti ugrađen tako da može da se isključi
Uređaj ne sme da se čisti parom. sa napajanja. To može da se postigne tako što će utikač biti
Ovaj uređaj ne sme da se čisti mlazom vode. pristupačan ili postavljanjem prekidača na fiksne strujne
instalacije u skladu sa pravilima za kabliranje.
Ovaj uređaj nije predviđen za postavljanje unutar pokretnih
domova, kamp-prikolica i sličnih vozila. Ako je kabl za napajanje oštećen, moraju ga zameniti
proizvođač, predstavnik ovlašćenog servisa ili neko drugo
Nije predviđeno da ovaj uređaj koriste osobe (što podrazumeva
stručno lice da bi se izbegla opasnost.
decu) sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim
sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja, osim pod Ovu pećnicu bi trebalo postaviti u odgovarajućem smeru i na
nadzorom ili prema uputstvima osobe koja je odgovorna za odgovarajućoj visini, tako da bude omogućen jednostavan
njihovu bezbednost. pristup unutrašnjosti i delu za kontrolu.
Decu bi trebalo nadgledati da se ne bi igrala uređajem. Pre prve upotrebe pećnice, ona bi prvo trebalo 10 minuta da
radi sa vodom, nakon čega može normalno da se koristi.
Ako pećnica proizvodi čudan zvuk, miris paljevine ili dim,
odmah isključite utikač iz zidne utičnice i obratite se najbližem
servisnom centru.
4 Srpski
Bezbednosna uputstva
toga što se razvija veoma visoka temperatura. Aparat nije namenjen za rad pomoću spoljnog tajmera niti
Tokom upotrebe uređaj postaje vreo. Vodite računa da ne posebnog sistema za daljinsku kontrolu.
dodirnete grejače u pećnici. Ovaj uređaj mogu koristiti deca od 8 godina i starija,
UPOZORENJE: Spoljni delovi uređaja mogu da postanu vreli kao i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim
tokom upotrebe. Mlađoj deci ne treba dozvoljavati da prilaze sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja, pod uslovom
uređaju. da su svesne potencijalnih opasnosti i da ih odgovorna osoba
Za čišćenje vrata pećnice nemojte da koristite agresivna nadzire ili da im je dala uputstva za bezbedno korišćenje
abrazivna sredstva za čišćenje niti oštre metalne strugalice uređaja. Deca ne smeju da se igraju sa uređajem. Deca ne bi
pošto mogu da ogrebu površinu i da izazovu pucanje stakla. trebalo da obavljaju čišćenje i održavanje, osim ako nisu starija
Ne sme se koristiti uređaj za čišćenje parom. od 8 godina i imaju nadzor su odrasle osobe.
UPOZORENJE: Uverite se da je uređaj isključen pre zamene Uređaj i kabl uređaja moraju biti van domašaja dece koja imaju
lampe kako biste izbegli mogućnost da dođe do strujnog udara. manje od 8 godina.
Uređaj se ne sme postaviti iza dekorativnih vrata da bi se
izbeglo pregrevanje.
UPOZORENJE: Uređaj i njegovi spoljni delovi mogu da postanu
vreli tokom upotrebe.
Vodite računa da ne dodirnete grejače.
Deca mlađa od 8 godina ne bi trebalo da prilaze pećnici, osim
ako su pod stalnim nadzorom.
OPREZ: Pripremu hrane treba nadgledati. Kratku pripremu
hrane treba stalno nadgledati.
Srpski 5
6 Srpski
Bezbednosna uputstva
• Vrata, ručke, spoljna tabla ili kontrolna tabla koje su ulubljene, izgrebane ili neispravne.
Ako se ne pridržavate sledećih mera predostrožnosti rizikujete da budete izloženi štetnom • Polomljeno ili izgubljeno ležište, valjak, spojnica ili žičana rešetka.
dejstvu mikrotalasne energije.
Koristite ovu pećnicu samo u predviđene svrhe, kao što je opisano u ovom priručniku.
• Nemojte da uključujete pećnicu dok su vrata otvorena. Nemojte da modifikujete sigurnosne
Upozorenja i važna bezbednosna uputstva iz ovog priručnika ne obuhvataju sve moguće uslove i
brave (brave na vratima). Nemojte ništa da stavljate u otvore za sigurnosno zatvaranje.
situacije do kojih može doći. Dužni ste da razborito, oprezno i pažljivo postupate pri postavljanju,
• Nemojte da stavljate predmete između vrata pećnice i otvora pećnice i pazite da se ostaci
održavanju i korišćenju pećnice.
hrane ili sredstva za čišćenje ne skupljaju na zaptivnim površinama. Vrata i zaptivne
Zbog toga što se sledeća uputstva za upotrebu odnose na različite modele, karakteristike vaše
površine vrata održavajte čistim tako što ćete ih nakon svake upotrebe obrisati vlažnom
mikrotalasne pećnice mogu da se razlikuju od onih opisanih u ovom priručniku, a možda neće
krpom, a zatim i mekom suvom krpom.
biti primenljivi ni svi znakovi upozorenja. Ako imate pitanja ili nedoumice, obratite se lokalnom
• Nemojte da uključujete pećnicu ako je oštećena. Uključite je tek nakon što je popravi
servisnom centru ili potražite pomoć i informacije na adresi www.samsung.com.
kvalifikovani serviser.
Ovu pećnicu koristite samo za zagrevanje hrane. Namenjena je isključivo za upotrebu u
Važno: Vrata pećnice moraju da budu pravilno zatvorena. Vrata ne smeju da budu savijena;
domaćinstvu. Nemojte da zagrevate nijednu vrstu tekstila, kao ni jastuke napunjene zrnevljem.
šarke vrata ne smeju da budu polomljene ili rasklimane; zaptivni sistem na vratima i
Proizvođač se ne može smatrati odgovornim za oštećenja izazvana nepravilnim ili neispravnim
zaptivne površine ne smeju da budu oštećeni.
korišćenjem pećnice.
• Samo kvalifikovani serviser može da vrši podešavanja i popravke.
Da biste izbegli habanje površine pećnice i opasne situacije, uvek održavajte pećnicu čistom.
Srpski 7
Definicija grupe proizvoda Pravilno odlaganje ovog proizvoda (Odlaganje električne i elektronske
Ovaj proizvod spada u ISM opremu (eng. za „industrijska, naučna i medicinska oprema“) grupe 2, opreme)
klase B. Definicija grupe 2 u koju spada sva ISM oprema koja generiše radiofrekventnu energiju
i/ili je koristi za tretiranje materijala u obliku elektromagnetnog zračenja, kao i EDM oprema i (Primenjuje su u zemljama sa odvojenim sistemima za prikupljanje
Bezbednosna uputstva
8 Srpski
Ugradnja
02 Obrtno postolje, postavlja se na obrtni prsten
tako da se centralni deo pričvrsti na spojnicu.
Obrtno postolje služi kao glavna površina za
obradu hrane, a može se lako izvaditi radi
čišćenja.
OPREZ
NEMOJTE da koristite mikrotalasnu pećnicu bez obrtnog prstena i obrtnog postolja.
Srpski 9
3. Kada se ciklus završi, sačekajte dok se pećnica ohladi. Zatim otvorite vrata i očistite prostor
za obradu hrane.
Zaštita u slučaju dužeg perioda nekorišćenja
Ako ne koristite pećnicu duži period, isključite kabl za napajanje iz zidne utičnice i premestite
Da biste očistili unutrašnjost modela sa pokretnim grejačem
pećnicu na suvo mesto bez prašine. Prašina i vlaga koje se nakupe unutar pećnice mogu da utiču
Da biste očistili gornji deo prostora za pripremu na njen rad.
hrane, spustite gornji grejač za 45° (A), na način
A prikazan na slici. Tako ćete lakše očistiti gornju
oblast. Kada završite čišćenje, vratite grejač u
početni položaj.
OPREZ
• Održavajte čistoću vrata i zaptivnih površina vrata da bi se ona lako otvarala i zatvarala. U
suprotnom, može doći do skraćivanja radnog veka pećnice.
• Pazite da ne prolijete vodu u ventilacione otvore pećnice.
• Prilikom korišćenja nemojte koristiti abrazivna ili hemijska sredstva.
• Nakon svake upotrebe pećnice, blagim deterdžentom očistite prostor za obradu hrane nakon
što se pećnica ohladi.
10 Srpski
Karakteristike pećnice
05 06
12 Clock (Sat)
13 STOP/ECO (Stop/Ekonomičan režim)
07 08 14 START/+30s
09 10
11 12
05 06 07 08 09 10
13 14
10 Kontrolna tabla
Srpski 11
OPREZ
Pošto se sredina hrane obrađuje prenosom toplote, obrada se nastavlja čak i nakon što izvadite
hranu iz pećnice. U receptima i ovom priručniku navedeno je koliko vremena hrana treba da
odstoji posle obrade i to se mora poštovati kako bi se postiglo:
• Ravnomerna obrada hrane do same sredine.
• Ista temperatura u celom jelu.
12 Srpski
Korišćenje pećnice
(Pogledajte tabelu sa nivoima snage.) Zatim 2
pritisnite dugme Select/Child Lock (Biranje/ vremena pomoću dugmadi sa strelicama
3
Roditeljska kontrola). Nagore i Nadole. Zatim pritisnite dugme Select/
2 4 Child Lock (Biranje/Roditeljska kontrola).
2 3. Pomoću dugmadi sa strelicama Nagore i Nadole
3. Podesite vreme kuvanja pomoću dugmadi sa podesite sat. Zatim pritisnite dugme Select/
3 3
strelicama Nagore i Nadole. Child Lock (Biranje/Roditeljska kontrola).
Prikazaće se vreme kuvanja. 4. Pomoću dugmadi sa strelicama Nagore i Nadole
4. Pritisnite dugme START/+30s. podesite minute.
Svetlo u pećnici se uključuje, a obrtno postolje 5. Kada se prikaže tačno vreme, ponovo pritisnite
počinje da se okreće. Počinje kuvanje, a po dugme Select/Child Lock (Biranje/Roditeljska
5
4 završetku kuvanja: kontrola) da biste pokrenuli sat.
1) Pećnica će se oglasiti zvučnim signalom Vreme se prikazuje kad god se mikrotalasna
4 puta. pećnica ne koristi.
2) Poslednji signal će se čuti 3 puta (jednom
na svaki minut).
3) Ponovo će se prikazati trenutno vreme.
Srpski 13
Vreme obrade navedeno u receptima i u ovom priručniku odgovara naznačenom nivou snage.
Podešavanje vremena obrade
Korišćenje pećnice
1. način
2
Da biste produžili vreme pripreme hrane, pritisnite
dugme START/+30s jednom za svakih 30 sekundi
koje želite da dodate.
• Primer: Da biste produžili vreme kuvanja za tri
minuta, pritisnite dugme START/+30s šest puta.
1 2. način
Podesite vreme kuvanja pomoću dugmadi sa
strelicama Nagore i Nadole.
14 Srpski
Korišćenje pećnice
• Ako želite da poništite postavke kuvanja, ponovo pritisnite Lampica pećnice će se isključiti 5 minuta nakon otvaranja vrata.
dugme STOP/ECO (Stop/Ekonomičan režim).
Srpski 15
dugmadi sa strelicama Nagore i Nadole. Zatim U sledećoj tabeli su dati različiti programi za funkciju Quick Defrost (Brzo odmrzavanje), veličine
pritisnite dugme Select/Child Lock (Biranje/ porcije, vreme nakon odmrzavanja i odgovarajuća uputstva. Pre odmrzavanja, uklonite sav
Roditeljska kontrola). materijal za pakovanje. Meso, živinsko meso, ribu, povrće i hleb stavite na ravan stakleni tanjir ili
keramičku podlogu.
2
Veličina
Kôd Hrana Uputstvo
porcije
1 Meso 200-1500 g Zaštitite ivice aluminijumskom folijom. Okrenite
meso kad se začuje zvučni signal. Zatim pritisnite
dugme START/+30s. Ovaj program se može
koristiti za govedinu, jagnjetinu, svinjetinu, šnicle,
odreske, mleveno meso. Ostavite da odstoji 20-
60 minuta.
2 Živina 200-1500 g Krajeve bataka i krila zaštitite aluminijumskom
folijom. Okrenite živinsko meso kad se
začuje zvučni signal. Zatim pritisnite dugme
START/+30s. Ovaj program je pogodan za celo
pile, kao i za komade piletine. Ostavite da odstoji
20-60 minuta.
16 Srpski
4 Povrće 200-1500 g Smrznuto povrće ravnomerno rasporedite po Prvo postavite hranu na sredinu obrtnog postolja i zatvorite vrata.
staklenoj posudi sa ravnim dnom. Okrenite ili 1. Pritisnite dugme Auto Cook (Automatsko
promešajte povrće kada budete čuli zvučni kuvanje).
1
signal. Zatim pritisnite dugme START/+30s. Ovaj
program je prikladan za sve vrste smrznutog
povrća. Ostavite da odstoji 5-20 minuta.
5 Hleb 200-1500 g Stavite hleb horizontalno na list kuhinjskog 2. Izaberite vrstu hrane koju pripremate pomoću
2
papira i okrenite ga kada se začuje zvučni signal. dugmadi sa strelicama Nagore i Nadole. Zatim
Korišćenje pećnice
Stavite kolač na keramički tanjir i ako je moguće pritisnite dugme Select/Child Lock (Biranje/
okrenite ga kada se začuje zvučni signal. Zatim Roditeljska kontrola).
pritisnite dugme START/+30s. Ovaj program je 2
1) Kompletna jela
pogodan za sve vrste hleba, sečenog ili celog, 2) Povrće i žitarice
kao i za kiflice i bagete. Kiflice poređajte u krug. 3) Živina i riba
Ovaj program je pogodan za sve vrste kolača sa 4) Omekšavanje/Topljenje
kvascem, biskvit, kolače sa sirom i lisnato testo. 3. Izaberite vrstu hrane koju pripremate pomoću
Nije pogodan za kolače sa testom bez kvasca, dugmadi sa strelicama Nagore i Nadole.
voćne i kremaste kolače, kao ni za kolače sa 3 (Pogledajte tabelu sa strane.)
čokoladnim prelivom. Ostavite da odstoji 10-30
minuta.
4. Pritisnite dugme START/+30s.
Hrana se priprema u skladu sa izabranom
4 unapred programiranom postavkom.
1) Pećnica će se oglasiti zvučnim signalom
4 puta.
2) Poslednji signal će se čuti 3 puta (jednom
na svaki minut).
3) Ponovo će se prikazati trenutno vreme.
Srpski 17
1. Kompletna jela
Veličina
Kôd Hrana Uputstvo
porcije
Veličina
Kôd Hrana Uputstvo 2-3 Klip kukuruza 250 g Operite i očistite kukuruz, pa ga stavite u ovalnu
porcije
staklenu posudu. Pokrijte providnom folijom za
1-1 Ohlađeno 300-350 g Stavite hranu na keramički tanjir i pokrijte
mikrotalasnu i izbušite foliju. Ostavite da odstoji
gotovo jelo providnom folijom za mikrotalasnu. Ovaj
1-2 minuta.
1-2 Ohlađeno 400-450 g program je prikladan za jela koja se sastoje od 3
komponente (npr. meso sa sosom, povrće i prilozi 2-4 Integralni 125 g Koristite veliku posudu od vatrostalnog stakla sa
gotovo jelo
kao što su krompir, pirinač ili testenine). Ostavite pirinač poklopcem. Dodajte dva puta veću količinu hladne
da odstoji 2-3 minuta. vode (250 ml). Pripremajte poklopljeno. Promešajte
pre nego što ostavite da odstoji i dodajte so i
1-3 Ohlađeno 300-350 g Stavite hranu na keramički tanjir i pokrijte
začinsko bilje. Ostavite da odstoji 5-10 minuta.
vegetarijansko providnom folijom za mikrotalasnu. Ovaj
jelo program je prikladan za jela koja se sastoje od 2 2-5 Integralni 250 g Koristite veliku posudu od vatrostalnog stakla sa
komponente (npr. špagete sa sosom ili pirinač sa makaroni poklopcem. Dodajte 500 ml kipuće vode, prstohvat
1-4 Ohlađeno 400-450 g
povrćem). Ostavite da odstoji 2-3 minuta. soli i dobro promešajte. Kuvajte otklopljeno.
vegetarijansko
Promešajte pre nego što ostavite da odstoji, a
jelo
Korišćenje pećnice
18 Srpski
Korišćenje pećnice
3-2 Ćureća prsa 300 g Operite komade i stavite ih na keramički tanjir. ribu jednu pored druge na gornju rešetku, tako da
Pokrijte providnom folijom pogodnom za glava bude postavljena do repa. Okrenite ih čim se
mikrotalasne pećnice. Izbušite foliju. Stavite činiju oglasi zvučni signal. Ostavite da odstoji 3 minuta.
na obrtno postolje. Ostavite da odstoji 2 minuta. 3-8 Grilovani fileti 300 g Ravnomerno rasporedite riblje filete po gornjoj
3-3 Sveži fileti 300 g Operite ribu i stavite je na keramički tanjir, lososa rešetki. Okrenite ih čim se oglasi zvučni signal.
ribe pa dodajte 1 kašiku limunovog soka. Pokrijte Ostavite da odstoji 2 minuta.
providnom folijom pogodnom za mikrotalasne
pećnice. Izbušite foliju. Stavite činiju na obrtno
postolje. Ostavite da odstoji 1-2 minuta.
3-4 Sveži fileti 300 g Operite ribu i stavite je na keramički tanjir,
lososa pa dodajte 1 kašiku limunovog soka. Pokrijte
providnom folijom pogodnom za mikrotalasne
pećnice. Izbušite foliju. Stavite činiju na obrtno
postolje. Ostavite da odstoji 1-2 minuta.
Srpski 19
20 Srpski
1 Vruće Lazanje, supa, musaka, paprikaš, pica, odrezak (reš pečen), slanina, Prvo očistite unutrašnjost pećnice.
jela od ribe, suvi kolači 1. Pritisnite dugme Deodorization (Uklanjanje
2 Mlako Pita, hleb, jela sa jajima, odrezak (krvav ili srednje pečen) 1
neprijatnih mirisa).
OPREZ
• Nemojte koristiti ovu funkciju za podgrevanje hladne hrane. Ovi programi služe za
2
2. Pomoću dugmadi sa strelicama Nagore i Nadole
održavanje toplote hrane koja je upravo spremljena.
podesite vreme za funkciju uklanjanja mirisa.
• Predugo održavanje toplote hrane (preko 1 sata) se ne preporučuje, pošto će hrana nastaviti
3. Pritisnite dugme START/+30s. Po završetku
da se kuva. Topla hrana se brže kvari.
kuvanja, pećnica će se 4 puta oglasiti zvučnim
• Nemojte da je prekrivate poklopcem ili plastičnom folijom.
signalom.
• Kada hranu vadite iz pećnice, obavezno koristite rukavice.
Korišćenje pećnice
NAPOMENA
• Vreme za funkciju uklanjanje neprijatnih mirisa podešeno je na 5 minuta. Produžava se za 30
sekundi svakim pritiskom na dugme START/+30s.
• Maksimalno vreme za funkciju uklanjanje neprijatnih mirisa je 15 minuta.
Srpski 21
UPOZORENJE UPOZORENJE
Uvek koristite rukavice kada dodirujete posuđe u pećnici jer će biti veoma vrelo. • UVEK koristite vatrostalno posuđe koje je predviđeno za mikrotalasnu pećnicu. Stakleno i
keramičko posuđe je idealno jer omogućava ravnomerno prodiranje mikrotalasa u hranu.
1. Otvorite vrata i stavite hranu na rešetku, pa
• Uvek koristite rukavice kada dodirujete posuđe u pećnici jer će biti veoma vrelo. Hrana će
zatvorite vrata.
biti bolje obrađena i ispečena ako je obrađujete na gornjoj rešetki.
Otvorite vrata. Stavite hranu na odgovarajuću rešetku u skladu sa vrstom hrane koja se obrađuje.
Stavite rešetku na obrtno postolje. Zatvorite vrata.
22 Srpski
Korišćenje pećnice
2. Pritisnite dugme START/+30s. Zvučni signal možete isključiti u svakom trenutku.
Pečenje počinje.
2 1) Pećnica će se oglasiti zvučnim signalom 1. Istovremeno pritisnite dugmad STOP/ECO
1 2 1 2
4 puta. (Stop/Ekonomičan režim) i START/+30s.
2) Poslednji signal će se čuti 3 puta (jednom Pećnica se ne oglašava zvučnim signalom da
na svaki minut). označi kraj funkcije.
3) Ponovo će se prikazati trenutno vreme. 2. Da biste ponovo uključili zvučni signal,
istovremeno pritisnite dugmad STOP/ECO
(Stop/Ekonomičan režim) i START/+30s.
Pećnica normalno radi.
Srpski 23
Plastificirane kutije za ✓ Neke vrste smrznute hrane pakuju se u ove plastike mogu se iskriviti ili promeniti boju na
jednokratnu upotrebu kutije. visokim temperaturama. Ne koristite Melamin
Ambalaža brze hrane plastiku.
• Posude od ✓ Mogu se koristiti za zagrevanje hrane. Ako se • Providna folija ✓ Može se koristiti za zadržavanje vlage. Ne bi
stiropora pregreju, može doći do topljenja stiropora. trebalo da dodiruje hranu. Vodite računa pri
• Papirne vrećice ili ✗ Mogu da se zapale. uklanjanju folije jer se oslobađa vrela para.
novine • Kese za zamrzivač ✓✗ Samo ako su otporne na kuvanje i pečenje. Ne
• Reciklirani papir ili ✗ Mogu prouzrokovati električni luk. bi trebalo da budu hermetički zatvorene. Ako je
metalni rubovi potrebno, probušite ih viljuškom.
Stakleno posuđe Voštani papir ili papir ✓ Može se koristiti za zadržavanje vlage i
• Vatrostalno stono ✓ Mogu se koristiti, osim ako su ukrašeni metalnim koji odbija masnoću sprečavanje prskanja.
posuđe rubom.
✓ : Preporučuje se ✓✗ : Obazrivo koristiti ✗ : Nije bezbedno
• Fine staklene ✓ Mogu se koristiti za zagrevanje hrane ili tečnosti.
posude Osetljivo staklo se može polomiti ili naprsnuti ako
se naglo zagreje.
24 Srpski
Srpski 25
Vodič za kuvanje svežeg povrća Hrana Veličina porcije Napajanje Trajanje (min.)
Koristite odgovarajuću vatrostalnu činiju sa poklopcem. Dodajte 30-45 ml hladne vode (2-3 Plavi patlidžani 250 g 850 W 3,5-4
kašike) na svakih 250 g, osim ako je preporučena druga količina vode - pogledajte tabelu.
Uputstvo
Kuvajte pokriveno najkraće moguće vreme - pogledajte tabelu. Nastavite sa obradom dok ne
Isecite plavi patlidžan na male komade i poprskajte ih 1 kašikom soka
budete zadovoljni rezultatom. Promešajte jedanput tokom kuvanja i jedanput nakon kuvanja.
od limuna. Ostavite da odstoji 3 minuta.
Nakon obrade dodajte so, začinsko bilje ili maslac. Poklopite i ostavite da odstoji 3 minuta.
Praziluk 250 g 850 W 4,5-5
NAPOMENA
Uputstvo
Sveže povrće isecite na komade jednake veličine. Što je sitnije isečeno, brže će se skuvati.
Isecite praziluk na tanke kolutove. Ostavite da odstoji 3 minuta.
Hrana Veličina porcije Napajanje Trajanje (min.) Pečurke 125 g 850 W 1,5-2
Brokoli 250 g 850 W 4-4,5 250 g 3-3,5
500 g 5-5,5 Uputstvo
Uputstvo Pripremite cele sitnije ili isečene pečurke. Nemojte da dodajte vodu.
Pripremite cvetove jednake veličine. Usmerite drške ka centru. Poprskajte sokom od limuna. Začinite solju i biberom. Ocedite pre
Ostavite da odstoji 3 minuta. služenja. Ostavite da odstoji 3 minuta.
Uputstvo Uputstvo
Dodajte 60-75 ml (4-5 kašika) vode. Ostavite da odstoji 3 minuta. Iseckajte luk ili ga prepolovite. Dodajte samo 15 ml (1 kašiku) vode.
Ostavite da odstoji 3 minuta.
Šargarepa 250 g 850 W 4-4,5
Paprika 250 g 850 W 4,5-5
Vodič za obradu hrane
Uputstvo
Isecite šargarepu na komade jednake veličine. Ostavite da odstoji 3 Uputstvo
minuta. Isecite papriku na tanke kolutove. Ostavite da odstoji 3 minuta.
Uputstvo Uputstvo
Pripremite cvetove jednake veličine. Presecite velike cvetove na pola. Izmerite oguljeni krompir i isecite ga na polutke ili četvrtine jednake
Usmerite drške ka centru. Ostavite da odstoji 3 minuta. veličine. Ostavite da odstoji 3 minuta.
Uputstvo Uputstvo
Isecite tikvice na kriške. Dodajte 30 ml (2 kašike) vode ili parče Isecite kelerabu na kockice. Ostavite da odstoji 3 minuta.
maslaca. Kuvajte dok ne omekša. Ostavite da odstoji 3 minuta.
26 Srpski
Srpski 27
28 Srpski
Srpski 29
30 Srpski
Važna napomena:
Kada je izabran režim roštilja, ne zaboravite da postavite hranu na gornju rešetku, osim ako nije
drugačije navedeno u uputstvu.
Srpski 31
Vodič za pečenje zamrznute hrane na roštilju Sveža hrana Veličina porcije 1. korak (min.) 2. korak (min.)
Kao vodič za pečenje na roštilju koristite navedenu tabelu sa nivoima snage i vremenom pečenja. Pomfrit iz pećnice 450 W + Roštilj 450 W + Roštilj
250 g 9-11 4-5
Sveža hrana Veličina porcije 1. korak (min.) 2. korak (min.)
Uputstvo
Kiflice (svaka oko 300 W + Roštilj Samo roštilj
Ravnomerno rasporedite pomfrit na papir za pečenje i stavite ga na
50 g) 2 komada 1-1,5 1-2
rešetku.
4 komada 2-2,5 1-2
Uputstvo
Poređajte kiflice u krug na rešetku. Pecite na roštilju drugu stranu kiflica
Vodič za pečenje sveže hrane na roštilju
sve dok ne postanu hrskave po želji. Ostavite da odstoji 2-5 minuta. Najpre zagrejte roštilj 3-4 minuta pomoću funkcije roštilja. Kao vodič za pečenje na roštilju
koristite navedenu tabelu sa nivoima snage i vremenom pečenja.
Bageti + dodaci 450 W + Roštilj -
(paradajz, sir, 250-300 g (2 komada) 8-9 Sveža hrana Veličina porcije 1. korak (min.) 2. korak (min.)
šunka, pečurke) Uputstvo Kriške tosta Samo roštilj Samo roštilj
Stavite 2 zamrznuta bageta jedan pored drugog na rešetku. Nakon 4 kriške (po 25 g) 4,5-5 4-5,5
pečenja: Ostavite da odstoji 2-3 minuta.
Uputstvo
Graten (povrće ili 450 W + Roštilj - Stavite kriške tosta jednu pored druge na rešetku.
krompir) 400 g 13-14
Kiflice (već pečene) Samo roštilj Samo roštilj
Uputstvo 2-4 komada 2-3 2-3
Stavite zamrznuti graten u mali okrugli tanjir od vatrostalnog stakla.
Uputstvo
Stavite posudu na rešetku. Nakon pečenja: Ostavite da odstoji 2-3
Vodič za obradu hrane
32 Srpski
Uputstvo
Komade piletine premažite uljem i začinima. Poređajte ih u krug tako da
kosti budu okrenute prema centru kruga. Stavite 1 komad piletine tako
da ne bude na sredini rešetke. Ostavite da odstoji 2-3 minuta.
Srpski 33
Topljenje želatina
Suve listove želatina (10 g) potopite u hladnu vodu na 5 minuta. Ocedite želatin i stavite ga u
malu vatrostalnu činiju. Zagrevajte 1 minut na 300 W. Promešajte nakon topljenja.
Kuvanje džema
Stavite 600 g voća (npr. mešanog bobičastog voća) u dovoljno veliku vatrostalnu činiju sa
poklopcem. Dodajte 300 g šećera za zimnicu i dobro promešajte. Kuvajte pokriveno 10-12
minuta na 850 W. Promešajte nekoliko puta tokom pripreme. Sipajte direktno u male tegle za
džem sa poklopcem sa navojem. Ostavite da odstoji poklopljeno 5 minuta.
34 Srpski
Ako se pojavi neki od sledećih problema, pokušajte da ga rešite pomoću predloženih rešenja. Napajanje se isključilo Pećnica je radila duži period. Nakon duže obrade hrane sačekajte
tokom rada. da se pećnica ohladi.
Problem Uzrok Radnja Ventilator ne radi. Poslušajte da li radi ventilator.
Opšte Pokušavate da uključite Stavite hranu u pećnicu.
Nije moguće pravilno Između dugmadi se možda Uklonite predmet i pokušajte pećnicu dok u njoj nema
pritisnuti dugmad. zaglavio strani predmet. ponovo. hrane.
Za modele na dodir: Na Obrišite vlagu sa spoljašnje Nema dovoljno prostora za Sa prednje i zadnje strane pećnice
spoljašnjoj površini ima vlage. površine. ventilaciju pećnice. nalaze se otvori za ulaz/izlaz
Aktivirana je zaštita od dece. Deaktivirajte zaštitu od dece. vazduha koji služe za ventilaciju.
Pridržavajte se smernica o
Vreme nije prikazano. Aktivna je funkcija Eco Isključite funkciju Eco.
razmacima navedenim u vodiču za
(Ušteda energije).
ugradnju pećnice.
Pećnica ne radi. Pećnica nije uključena ili nije Uključite pećnicu ili je priključite u
Nekoliko utikača za napajanje Odredite jednu utičnicu koja će se
priključena u struju. utičnicu.
je priključeno na istu utičnicu. koristiti samo za pećnicu.
Vrata su otvorena. Zatvorite vrata i pokušajte ponovo.
Tokom rada se čuje Prilikom obrade zatvorene Nemojte koristiti zatvorene posude
Sigurnosni mehanizam za Uklonite predmet i pokušajte zvuk rasprskavanja i hrane ili korišćenja posude sa pošto one tokom obrade mogu da
otvaranje vrata prekriven je ponovo. pećnica ne radi. poklopcem može se čuti zvuk prsnu usled širenja sadržaja.
stranim predmetom. rasprskavanja.
Pećnica je prestala da Korisnik je otvorio vrata da bi Nakon okretanja hrane, ponovo Spoljašnjost pećnice Nema dovoljno prostora za Sa prednje i zadnje strane pećnice
radi tokom pripreme okrenuo hranu. pritisnite dugme START/+30s da se previše zagreva ventilaciju pećnice. nalaze se otvori za ulaz/izlaz
hrane. biste pokrenuli rad. tokom rada. vazduha koji služe za ventilaciju.
Rešavanje problema
Pridržavajte se smernica o
razmacima navedenim u vodiču za
ugradnju pećnice.
Na gornjoj površini pećnice se Uklonite predmete sa gornje
nalaze predmeti. površine pećnice.
Vrata ne mogu Ostaci hrane su zapali između Očistite pećnicu pa otvorite vrata.
pravilno da se otvore. vrata i unutrašnjosti pećnice.
Srpski 35
da je vreme da se hrana
Obrtno postolje
tokom otapanja okrene.
Pri okretanju, obrtno Obrtni prsten nije postavljen Postavite obrtni prsten i pokušajte
Pećnica nije Pećnica je postavljena na Postavite pećnicu na ravnu, stabilnu
postolje ispada iz ili nije pravilno postavljen. ponovo.
nivelisana. neravnu površinu. površinu.
ležišta i prestaje da se
Tokom obrade hrane Koriste se metalne posude Nemojte koristiti metalne posude. okreće.
se javljaju varnice. tokom korišćenja funkcija
Obrtno postolje se Obrtni prsten nije pravilno Prilagodite količinu hrane i nemojte
pećnice/otapanja.
vuče tokom okretanja. postavljen, ima previše hrane koristiti prevelike posude.
ili je posuda prevelika pa
dodiruje unutrašnjost pećnice.
36 Srpski
Rešavanje problema
NAPOMENA
Ako predloženo rešenje ne otkloni problem, obratite se lokalnom centru za korisničku podršku
kompanije Samsung.
Srpski 37
Model MG22M8054A*
Izvor napajanja 230 V - 50 Hz naizmenične struje
Potrošnja električne Maksimalna snaga 2400 W
energije Mikrotalasna 1300 W
Roštilj (grejni element) 1100 W
Izlazna snaga 100 W / 850 W - 6 nivoa (IEC-705)
Radna frekvencija 2450 MHz
Dimenzije (Š x V x D) Spolja 595 x 380 x 320 mm
Otvor pećnice 330 x 224 x 292 mm
Zapremina 22 litra
Težina Neto Približno 15,5 kg
Tehničke specifikacij
38 Srpski
DE68-04445G-01
2 Slovenščina
Varnostna navodila
SAMO FUNKCIJA MIKROVALOV
Mikrovalovna pečica je namenjena gretju živil in napitkov.
OPOZORILO: če so vrata ali tesnila na vratih poškodovana, ne Sušenje hrane ali oblačil ter gretje grelnih blazin, copat, gob,
uporabljajte pečice, dokler je ne popravi usposobljena oseba. vlažnih krp in podobno lahko povzroči poškodbo, vžig ali
OPOZORILO: vsi nepooblaščeni posegi v pečico, ki vključujejo požar.
odstranjevanje pokrova za zaščito pred mikrovalovno energijo, Če opazite dim, izklopite ali izključite aparat. Vrata pustite
so nevarni za osebe, ki niso strokovno usposobljene za take zaprta, da zadušite morebitni ogenj.
posege. Pri segrevanju napitkov v mikrovalovni pečici lahko pride do
OPOZORILO: tekočin in drugih živil ne segrevajte v zaprtih zapoznelega nenadnega vrenja, zato je treba previdno ravnati
posodah, ker jih lahko raznese. s posodo.
OPOZORILO: otrokom dovolite uporabo pečice brez vašega Vsebino stekleničk za hranjenje in kozarcev z otroško hrano
nadzora samo v primeru, da so bili seznanjeni z ustreznimi pred uporabo premešajte ali pretresite ter preverite njeno
navodili za varno uporabo pečice in se zavedajo nevarnosti temperaturo, da se izognete opeklinam.
neustrezne uporabe le-te. Neolupljenih jajc in celih trdo kuhanih jajc ne segrevajte v
Aparat je namenjen samo za uporabo v gospodinjstvu in ni mikrovalovni pečici, saj jih lahko raznese, tudi ko pečica ne
namenjen za uporabo v naslednjih okoljih: greje več.
• v kuhinjah v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih; Pečico redno čistite in iz nje odstranjujte morebitne ostanke
• v počitniških hišicah; hrane.
• v kuhinjah za goste v hotelih, motelih in drugih bivalnih Če pečica ni čista, lahko pride do poslabšanja površin, to pa
okoljih; lahko skrajša življenjsko dobo aparata in privede do nevarnih
situacij.
• v penzionih.
Slovenščina 3
Aparat je zasnovan za uporabo samo kot vgrajena enota. Po namestitvi mora biti aparat mogoče izključiti iz napajanja.
Aparata ni dovoljeno nameščati v omaro. Izključitev lahko omogočite z dostopnim vtičem ali vdelavo
Pri kuhanju z mikrovalovi je prepovedana uporaba kovinske stikala v fiksno napeljavo v skladu s pravili napeljave.
posode za živila in napitke. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati
Varnostna navodila
Pri odstranjevanju posod iz aparata pazite, da ne premaknete proizvajalec ali njegov servisni zastopnik ali podobno
vrtljive plošče. usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti.
Aparata ni dovoljeno čistiti s parnim čistilnikom. Pečico namestite tako, da je primerno usmerjena in na višini, ki
Aparata ne čistite z vodnim curkom. omogoča lahek dostop do notranjosti in upravljalnega območja.
Aparat ni namenjen nameščanju v cestnih vozilih, počitniških Pred prvo uporabo, pečico najprej 10 minut uporabljajte z
prikolicah in podobnih vozilih. vodo.
Aparata ne smejo uporabljati osebe z omejenimi fizičnimi, Če pečica oddaja nenavaden zvok, vonj po zažganem ali dim,
senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi (in otroci) ter osebe s takoj izključite napajalni vtič in se obrnite na najbližji servisni
premalo izkušnjami in znanja, razen če aparat uporabljajo pod center.
nadzorom in po navodilih osebe, ki je odgovorna za njihovo
varnost.
Otroke je treba nadzorovati in zagotoviti, da se z aparatom ne
igrajo.
Ta aparat smejo uporabljati otroci od 8. leta naprej in fizično,
senzorno ali mentalno slabotne osebe ali osebe s premalo
izkušnjami in znanja, če so pod nadzorom ali so prejele
navodila o varni uporabi aparata ter poznajo morebitne
nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z aparatom. Otroci
ne smejo čistiti in vzdrževati aparata, če pri tem niso pod
nadzorom.
4 Slovenščina
Varnostna navodila
osebe zaradi visokih temperatur pri pripravi hrane.
Aparat se med uporabo zelo segreje. Bodite previdni, da se ne Površine se lahko med uporabo močno segrejejo.
dotaknete grelnika v pečici. Aparati niso namenjeni upravljanju z zunanjim časovnikom ali
OPOZORILO: Dostopni deli se lahko med uporabo zelo ločenim daljinskim upravljalnikom.
segrejejo. Majhni otroci se ne smejo nahajati v bližini pečice. Ta aparat smejo uporabljati otroci od 8. leta naprej in fizično,
Za čiščenje stekla v vratih pečice ne uporabljajte jedkih čistilnih senzorno ali mentalno slabotne osebe ali osebe s premalo
sredstev ali kovinskih strgal, saj lahko opraskajo površino in izkušnjami in znanja, če so pod nadzorom ali so prejele
povzročijo, da se steklo zdrobi. navodila o varni uporabi aparata ter poznajo morebitne
Ne uporabljajte parnega čistilnika. nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z aparatom. Otroci ne
smejo čistiti in vzdrževati aparata, razen če so starejši od 8 let
OPOZORILO: Preden zamenjate luč, zagotovite, da je naprava
in so pod nadzorom.
izklopljena, da se izognete možnosti električnega udara.
Aparat in njegov kabel hranite izven dosega otrok, mlajših od
Aparata ni dovoljeno namestiti za okrasna vrata, da ne pride do
8 let.
pregrevanja.
OPOZORILO: Aparat in njegovi dostopni deli se med uporabo
zelo segrejejo.
Bodite previdni, da se ne dotaknete grelnika.
Otroci, mlajši od 8 let, naj ne bodo v bližini pečice, razen če so
pod stalnim nadzorom.
POZOR: Peko je treba nadzorovati. Kratko peko je treba
neprekinjeno nadzorovati.
Slovenščina 5
Pečice ne namestite: v bližino grelnika ali vnetljive snovi; na vlažno, mastno ali prašno mesto z
V primeru oparin upoštevajte naslednja navodila za prvo pomoč:
veliko vlage ali na mesto, izpostavljeno neposredni sončni svetlobi ali vodi; kjer lahko pušča plin
ali na neravna tla. 1. Oparjeni predel držite v hladni vodi vsaj 10 minut.
Pečica mora biti ozemljena v skladu z lokalnimi in nacionalnimi predpisi. 2. Povijte s čistim in suhim povojem.
Z napajalnih priključkov in kontaktov s suho krpo redno brišite vse morebitne tujke. 3. Ne nanašajte krem, olj ali losjonov.
Napajalnega kabla ne vlecite ali prekomerno zvijajte in nanj ne postavljajte težkih predmetov. Pladnja ali rešetke ne postavite v vodo takoj po kuhanju, saj s tem lahko poškodujete pladenj ali
Če uhaja plin (propan, utekočinjeni naftni plin itd.), prostor takoj prezračite. Ne dotikajte se rešetko.
napajalnega kabla. Pečice ne uporabljajte za cvrtje, ker ne omogoča nadzora temperature olja. Vroče olje bi lahko
Napajalnega kabla se ne dotikajte z mokrimi rokami. nenadoma prekipelo.
Med delovanjem pečice ne izklopite z odklapljanjem napajalnega kabla.
Previdnostni ukrepi za mikrovalovno pečico
Ne vstavljajte prstov ali tujkov. Če v pečico zaidejo tujki, odklopite napajalni kabel in se obrnite
Uporabljajte samo pripomočke, primerne za uporabo v mikrovalovni pečici. Ne uporabljajte
na najbližji Samsungov servisni center.
kovinskih posod, posod z zlatimi ali srebrnimi dodatki, nabodal itd.
Pečice ne izpostavljajte prekomernemu pritisku ali udarcem.
Odstranite žičke za zapiranje. Lahko pride do električnega iskrenja.
Pečice ne postavljajte na občutljive predmete.
V pečici ne sušite papirja ali oblačil.
Zagotovite, da uporabljate napetost, frekvenco in tok v skladu s specifikacijami izdelka.
Za manjše količine živil uporabite krajši čas, da preprečite pregretje ali zažig.
Napajalni vtič trdno priklopite v stensko vtičnico. Ne uporabljajte večjega števila razdelilnikov,
Napajalni kabel in vtič ne smeta biti v bližini vodnih virov in virov toplote.
podaljškov ali električnih pretvornikov.
Neolupljenih jajc in celih trdo kuhanih jajc ne segrevajte v mikrovalovni pečici, saj jih lahko
Napajalnega kabla ne obesite na kovinske predmete. Kabel mora biti napeljan med predmeti ali
raznese. Ne segrevajte nepredušno ali vakuumsko zaprtih posod, oreščkov, paradižnikov itd.
za pečico.
Ne zakrivajte odprtin za prezračevanje z blagom ali papirjem. Lahko pride do požara. Pečica se
Ne uporabljajte poškodovanega napajalnega vtiča ali kabla ali slabo pritrjene stenske vtičnice.
lahko tudi pregreje in se samodejno izklopi ter ostane izklopljena, dokler se ne ohladi dovolj.
V primeru poškodovanih napajalnih vtičev ali kablov se obrnite na najbližji Samsungov servisni
Pri jemanju posode iz pečice vedno uporabljajte rokavice za peko.
center.
Tekočine premešajte na polovici gretja ali po končanju gretja in jih pustite počivati vsaj 20
Na pečico ne zlivajte vode, niti je nanjo ne pršite.
sekund po gretju, da preprečite nenadno vretje.
Na pečico, vanjo ali na vrata pečice ne postavljajte predmetov.
Ko odpirate vrata, stojte za dolžino rok stran od pečice, da vas ne opeče uhajajoči vroč zrak ali
Na pečico ne pršite hlapljivih snovi, kot je insekticid.
para.
V pečici ne shranjujte vnetljivih snovi. Alkoholni hlapi lahko pridejo v stik z vročimi deli pečice,
Ne uporabljajte prazne pečice. Iz varnostnih razlogov se bo pečica samodejno zaustavila za 30
zato bodite previdni pri segrevanju živil ali napitkov, ki vsebujejo alkohol.
minut. Priporočamo, da v pečico postavite kozarec vode, ki bo vsrkala mikrovalovno energijo, če
Otroci se lahko udarijo v vrata pečice ali si z njimi priprejo prste. Ko odpirate ali zapirate vrata,
boste pečico nenamerno vklopili.
naj bodo otroci oddaljeni od njih.
Pri namestitvi pečice upoštevajte razdalje, ki so navedene v navodilih. (Oglejte si razdelek
Namestitev mikrovalovne pečice.)
6 Slovenščina
Varnostna navodila
mikrovalovni energiji. • Poškodovan ali manjkajoč pladenj, vodilni valj, priključek za vrtljivo ploščo ali rešetka.
• Ne uporabljajte pečice, če ima odprta vrata. Ne poskušajte spreminjati sistema varnostnega
To pečico uporabljajte le za to, čemur je namenjena, kot je opisano v tem priročniku. Opozorila in
zaklepanja (zapahi na vratih). Ne poskušajte vstavljati predmetov v odprtine za varnostni
pomembne varnostne informacije v tem priročniku ne vključujejo vseh možnih stanj in situacij,
zaklep pečice.
ki se lahko pojavijo. Odgovorni ste za to, da uporabljate zdrav razum in da ste previdni pri
• Med vrata in sprednjo stran pečice ne postavljajte nobenih predmetov, na tesnilnih
nameščanju, vzdrževanju in uporabi pečice.
površinah pa ne sme biti nobenih ostankov hrane ali čistil. Po vsaki uporabi očistite vrata in
Ker naslednja navodila za uporabo veljajo za različne modele, se lahko značilnosti vaše
tesnilne površine z vlažno krpo, nato pa z mehko suho krpo.
mikrovalovne pečice nekoliko razlikujejo od značilnosti, opisanih v navodilih, poleg tega morda
• Če je mikrovalovna pečica pokvarjena, je ne uporabljajte. Uporabljate jo lahko, ko jo
ne veljajo vsi opozorilni znaki. Če imate kakršna koli vprašanja ali če vas kar koli zanima, se
usposobljen strokovnjak popravi.
obrnite na lokalni Samsungov servisni center ali pa pomoč in informacije poiščite v spletu na
Pomembno: vrata pečice morajo biti ustrezno zaprta. Vrata ne smejo biti ukrivljena; tečaji
naslovu www.samsung.com.
vrat ne smejo biti zlomljeni ali zrahljani; tesnila vrat in tesnilne površine ne smejo biti
Pečico uporabljajte samo za segrevanje. Namenjena je samo gospodinjski uporabi. Ne grejte
poškodovane.
blaga ali blazin, napolnjenih z zrnjem. Proizvajalec ni odgovoren za škodo, ki bi nastala zaradi
• Vse nastavitve ali popravila mora opraviti usposobljen strokovnjak.
neustrezne ali nepravilne uporabe pečice.
Pečica redno čistite in vzdržujte, da preprečite poslabšanja stanja njenih površin in nastanek
nevarnih okoliščin.
Slovenščina 7
snovi, ter opremo za potopno erozijo in obločno varjenje. Oznaka na izdelku, dodatni opremi ali dokumentaciji pomeni, da
Oprema razreda B je primerna za uporabo v gospodinjstvu in obratih, neposredno priključenih na izdelka in njegove elektronske dodatne opreme (npr. električnega
nizkonapetostno električno omrežje, ki dovaja energijo stavbam, ki se uporabljajo v gospodinjske polnilnika, slušalk, kabla USB) ob koncu življenjske dobe ni dovoljeno
namene. odvreči med gospodinjske odpadke. Te izdelke ločite od drugih vrst
odpadkov in jih odgovorno predajte v recikliranje ter tako spodbudite
trajnostno vnovično uporabo materialnih virov. Tako boste preprečili
morebitno tveganje za okolje ali zdravje ljudi zaradi nenadzorovanega
odstranjevanja odpadkov.
Uporabniki v gospodinjstvih naj se za podrobnosti o tem, kam in kako
lahko te izdelke predajo v okolju prijazno recikliranje, obrnejo na
trgovino, kjer so izdelek kupili, ali na krajevni upravni organ.
Poslovni uporabniki naj se obrnejo na dobavitelja in preverijo pogoje
kupne pogodbe. Tega izdelka in njegove elektronske dodatne opreme
pri odstranjevanju ni dovoljeno mešati z drugimi gospodarskimi
odpadki.
Za informacije o Samsungovih okoljskih zavezah in regulatornih obveznostih v zvezi z izdelki,
npr. REACH, obiščite: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/
data_corner.html.
8 Slovenščina
Namestitev
02 Vrtljiva plošča, ki jo postavite na nosilec,
povezan s priključkom za vrtljivo ploščo.
vrtljiva plošča se uporablja kot glavna kuhalna
površina; zlahka jo odstranite in očistite.
POZOR
Mikrovalovne pečice NE uporabljajte brez nosilca in vrtljive plošče.
Slovenščina 9
notranjost pečice.
Daljše obdobje neuporabe aparata
Čiščenje notranjosti pri modelih z nihajnim grelnikom
Če pečice dalj časa ne boste uporabljali, izvlecite napajalni kabel ter pečico premaknite na suh
Za čiščenje zgornje površine notranjosti pečice in neprašen prostor. Če bi se v notranjosti pečice nabirala prah in vlaga, bi to lahko vplivalo na
spustite zgornji grelnik za 45° (A), kot je prikazano. njeno delovanje.
A Tako boste laže očistili zgornjo površino. Ko
končate, znova namestite zgornji grelnik.
POZOR
• Skrbite, da bodo vrata in tesnilo vrat čista ter da se vrata odpirajo in zapirajo tekoče, saj se
lahko v nasprotnem primeru skrajša življenjska doba pečice.
• Pazite, da ne zmočite odprtin za zračenje.
• Za čiščenje ne uporabljajte jedkih ali kemičnih snovi.
• Po vsaki uporabi pečice počakajte, da se ta ohladi, in nato njeno notranjost očistite z blagim
detergentom.
10 Slovenščina
Funkcije pečice
12 Clock (Ura)
07 08 13 STOP/ECO (Stop/Varčni način)
14 START/+30s (Začni/+30s)
09 10
11 12
05 06 07 08 09 10
13 14
10 Nadzorna plošča
Slovenščina 11
POZOR
Sredica živila se skuha, ko živilo vsrka toploto. Tako se kuhanje nadaljuje tudi, ko živilo vzamete
iz pečice. Čas počivanja, naveden v receptih in v tej knjižici, je treba upoštevati, da zagotovite:
• enakomerno skuhano hrano vse do sredice;
• enakomerno temperaturo hrane.
12 Slovenščina
2. S pritiskanjem gumba Gor ali Dol izberite 2. S pritiskanjem gumba Gor ali Dol nastavite
2
2 24- ali 12-urno obliko. Nato pritisnite gumb
ustrezno raven moči (oglejte si tabelo ravni 3
moči). Nato pritisnite gumb Select/Child Lock Select/Child Lock (Izberi/Varnostna blokada za
Uporaba pečice
4 otroke).
(Izberi/Varnostna blokada za otroke).
2 3. S pritiskanjem gumba Gor ali Dol nastavite uro.
2 Nato pritisnite gumb Select/Child Lock (Izberi/
3
Varnostna blokada za otroke).
3. S pritiskanjem gumba Gor ali Dol nastavite čas 4. S pritiskanjem gumba Gor ali Dol nastavite
3
kuhanja. minute.
Prikaže se čas kuhanja. 5. Ko se prikaže točen čas, pritisnite gumb Select/
4. Pritisnite gumb START/+30s (Začni/+30s). Child Lock (Izberi/Varnostna blokada za
5
Luč v pečici se vklopi in vrtljiva plošča se začne otroke), da zaženete uro.
vrteti. Kuhanje se začne in ko se konča. Čas se prikaže, ko ne uporabljate mikrovalovne
4 1) Štirikrat se oglasi zvočni signal pečice. pečice.
2) Na konec vas bodo opozorili 3 zvočni
signali (en na minuto).
3) Znova se prikaže trenutni čas.
Slovenščina 13
Časi kuhanja, navedeni v receptih in tej knjižici, ustrezajo navedeni ravni moči.
Nastavitev časa kuhanja
Če izberete... Mora biti čas kuhanja... Čas kuhanja lahko podaljšate tako, da enkrat pritisnete gumb START/+30s (Začni/+30s) za vsakih
Uporaba pečice
1. način
2
Če želite čas kuhanja podaljšati med kuhanjem,
pritisnite gumb START/+30s (Začni/+30s) enkrat za
vsakih 30 sekund, ki jih želite dodati.
• Primer: če želite dodati tri minute, šestkrat
pritisnite gumb START/+30s (Začni/+30s).
1 2. način
Pritiskajte gumb Gor ali Dol, da prilagodite čas
kuhanja.
14 Slovenščina
Uporaba pečice
(Stop/Varčni način). Select/Child Lock (Izberi/Varnostna blokada za
otroke).
2
Nastavitev načina za varčevanje z energijo
Pečica ima na voljo način za varčevanje z energijo.
3. S pritiskanjem gumba Gor ali Dol izberite
3
• Pritisnite gumb STOP/ECO (Stop/Varčni način). velikost porcije (oglejte si tabelo ob strani).
zaslon se izklopi. 4. Pritisnite gumb START/+30s (Začni/+30s).
• Za preklop iz načina za varčevanje z energijo • odmrzovanje se začne.
odprite vrata ali pritisnite gumb STOP/ECO • Med odmrzovanjem vas pečica z zvočnim
(Stop/Varčni način) in zaslon bo prikazal signalom opozarja, da morate obrniti
trenutni čas. Pečica je pripravljena za uporabo. 4 5 hrano.
5. Za konec odmrzovanja znova pritisnite gumb
OPOMBA
START/+30s (Začni/+30s).
Funkcija samodejnega varčevanja z energijo 1) Štirikrat se oglasi zvočni signal pečice.
Če med nastavljanjem ali delovanjem z začasno zaustavitvijo ne izberete nobene funkcije, je 2) Na konec vas bodo opozorili 3 zvočni
funkcija preklicana, po 25 minutah pa je prikazana ura. signali (en na minuto).
Če so vrata 5 minut odprta, se lučka pečice izklopi. 3) Znova se prikaže trenutni čas.
Slovenščina 15
V spodnji tabeli si lahko ogledate različne programe funkcije Quick Defrost (Hitro odmrzovanje),
Velikost
velikost porcije, čase počivanja in ustrezna navodila. Pred odmrzovanjem odstranite embalažo. Koda Živilo Navodila
porcije
Meso, perutnino, ribe, zamrznjeno zelenjavo ali zamrznjen kruh postavite v plitvo stekleno
posodo ali na keramični krožnik. 5 Kruh 200-1500 g Položite kruh vodoravno na kos kuhinjskega
papirja in ga obrnite, ko se oglasi zvočni signal.
Velikost Položite pecivo na keramični krožnik in ga, če
Koda Živilo Navodila
porcije je mogoče, obrnite, ko se oglasi zvočni signal.
1 Meso 200-1500 g Robove zaščitite z aluminijevo folijo. Ko se oglasi Nato pritisnite gumb START/+30s (Začni/+30s).
zvočni signal, meso obrnite. Nato pritisnite gumb Program je primeren za odmrzovanje vseh
START/+30s (Začni/+30s). Program je primeren vrst kruha, rezin in hlebcev, krušnega peciva
za odmrzovanje govedine, jagnjetine, svinjine, in francoskih štruc. Krušno pecivo postavite v
zrezkov, zarebrnic in mletega mesa. Pustite krogu. Program je primeren za odmrzovanje vseh
počivati 20-60 minut. vrst kvašenega peciva, biskvita, skutinih tort in
krhkega peciva. Ni primeren za odmrzovanje
2 Perutnina 200-1500 g Noge in perutničke zaščitite z aluminijevo folijo.
hrustljavih sladic, sadnih in kremnih tort in tort
Ko se oglasi zvočni signal, perutnino obrnite.
s čokoladnim prelivom. Pustite počivati 10-
Nato pritisnite gumb START/+30s (Začni/+30s).
30 minut.
Program je primeren za celega piščanca in
Uporaba pečice
16 Slovenščina
Funkcije Auto Cook (Samodejno kuhanje) imajo 29 predhodno nastavljenih časov kuhanja. Časa Velikost
kuhanja in ravni moči vam ni treba nastaviti. Vrsto porcije lahko prilagodite s pritiskanjem Koda Živilo Navodila
porcije
gumba Gor ali Dol.
1-1 Ohlajene 300-350 g Postavite na keramični krožnik in pokrijte s folijo
POZOR pripravljene za mikrovalovne pečice. Program je primeren za
Uporabljajte samo posodo, primerno za uporabo v mikrovalovni pečici. jedi jedi iz 3 sestavin (npr. meso z omako, zelenjava
1-2 Ohlajene 400-450 g in priloga iz krompirja, riža ali testenin). Pustite
Najprej postavite hrano na sredino vrtljive plošče in zaprite vrata.
pripravljene počivati 2-3 minute.
1. Pritisnite gumb Auto Cook (Samodejno jedi
kuhanje).
1 1-3 Ohlajene 300-350 g Jed postavite na keramični krožnik in jo pokrijte
vegetarijanske s folijo za mikrovalovne pečice. Ta program je
jedi primeren za obroke iz 2 sestavin (npr. špagete
2. S pritiskanjem gumba Gor ali Dol izberite vrsto 1-4 Ohlajene 400-450 g z omako ali riž z zelenjavo). Pustite počivati 2-3
2 minute.
hrane, ki jo želite skuhati. Nato pritisnite gumb vegetarijanske
Select/Child Lock (Izberi/Varnostna blokada za jedi
Uporaba pečice
otroke).
2
1) Živilo na krožniku 2. Zelenjava in žitarice
2) Zelenjava in žitarice
3) Perutnina in ribe Velikost
Koda Živilo Navodila
4) Mehčanje/Topljenje porcije
3. S pritiskanjem gumba Gor ali Dol izberite vrsto 2-1 Stročji fižol 250 g Stročji fižol splaknite in očistite. Enakomerno ga
hrane, ki jo želite skuhati (oglejte si tabelo ob razporedite v stekleno posodo s pokrovom. Za
3 strani). kuhanje 250 g dodajte 30 ml (2 žlici) vode. Posodo
postavite na sredino vrtljive plošče. Kuhajte
pokrito. Po kuhanju premešajte. Pustite počivati
4. Pritisnite gumb START/+30s (Začni/+30s).
1-2 minuti.
Hrana se kuha v skladu z izbrano predhodno
4 nastavitvijo. 2-2 Špinača 150 g Špinačo splaknite in očistite. Položite jo v stekleno
1) Štirikrat se oglasi zvočni signal pečice. posodo s pokrovom. Ne dodajajte vode. Posodo
2) Na konec vas bodo opozorili 3 zvočni postavite na sredino vrtljive plošče. Kuhajte
signali (en na minuto). pokrito. Po kuhanju premešajte. Pustite počivati
3) Znova se prikaže trenutni čas. 1-2 minuti.
Slovenščina 17
Velikost Velikost
Koda Živilo Navodila Koda Živilo Navodila
porcije porcije
2-3 Sladka koruza 250 g Sladko koruzo splaknite in očistite ter jo dajte 2-9 Pečeni 400 g Paradižnike splaknite in očistite, narežite jih na
v ovalno stekleno posodo. Pokrijte s folijo za paradižniki polovice in dajte v posodo, primerno za uporabo
mikrovalovne pečice in folijo naluknjajte. Pustite v pečici. Po vrhu potresite nariban sir. Posodo
počivati 1-2 minuti. postavite na podstavek. Pustite počivati 1-2 minuti.
2-4 Rjavi riž 125 g Uporabite veliko posodo iz ognjevarnega stekla
s pokrovom. Dodajte dvojno količino hladne 3. Perutnina in ribe
vode (250 ml). Kuhajte pokrito. Pred počivanjem
premešajte ter dodajte sol in zelišča. Pustite Velikost
Koda Živilo Navodila
počivati 5-10 minut. porcije
2-5 Polnozrnati 250 g Uporabite veliko posodo iz ognjevarnega stekla s 3-1 Piščančje prsi 300 g Kosa splaknite in položite na keramični krožnik.
makaroni pokrovom. Dodajte 500 ml vrele vode in ščepec Pokrijte s folijo za mikrovalovne pečice. Folijo
soli ter dobro pomešajte. Kuhajte nepokrito. Pred naluknjajte. Posodo postavite na vrtljivo ploščo.
počivanjem premešajte in nato dobro odcedite. Pustite počivati 2 minuti.
Pustite počivati 1 minuto. 3-2 Puranje prsi 300 g Kosa splaknite in položite na keramični krožnik.
Uporaba pečice
2-6 Kvinoja 125 g Uporabite veliko posodo iz ognjevarnega stekla Pokrijte s folijo za mikrovalovne pečice. Folijo
s pokrovom. Dodajte dvojno količino hladne naluknjajte. Posodo postavite na vrtljivo ploščo.
vode (250 ml). Kuhajte pokrito. Pred počivanjem Pustite počivati 2 minuti.
premešajte ter dodajte sol in zelišča. Pustite 3-3 Sveži ribji fileji 300 g Ribo splaknite in jo položite na keramični krožnik
počivati 1-3 minute. ter dodajte 1 žlico limoninega soka. Pokrijte s folijo
2-7 Bulgur 125 g Uporabite veliko posodo iz ognjevarnega stekla za mikrovalovne pečice. Folijo naluknjajte. Posodo
s pokrovom. Dodajte dvojno količino hladne postavite na vrtljivo ploščo. Pustite počivati 1-2
vode (250 ml). Kuhajte pokrito. Pred počivanjem minuti.
premešajte ter dodajte sol in zelišča. Pustite 3-4 Sveži lososovi 300 g Ribo splaknite in jo položite na keramični krožnik
počivati 2-5 minut. fileji ter dodajte 1 žlico limoninega soka. Pokrijte s folijo
2-8 Gratinirana 500 g Dajte zelenjavo, kot so predkuhane rezine za mikrovalovne pečice. Folijo naluknjajte. Posodo
zelenjava krompirja, rezine bučk ter paradižnik in omako v postavite na vrtljivo ploščo. Pustite počivati 1-2
primerno veliko posodo iz ognjevarnega stekla. minuti.
Po vrhu potresite nariban sir. Posodo postavite na
podstavek. Pustite počivati 2-3 minute.
18 Slovenščina
Uporaba pečice
oglasi zvočni signal, ju obrnite. Pustite počivati 3 Iz pečice vzemite previdno, s kuhinjskimi
4-6 Topljenje 50 g
minute. rokavicami. Z žlico ali vilicami zlijte karamelni
sladkorja
3-8 Lososovi 300 g Ribja zrezka enakomerno položite na visoki okras na papir za peko. Pustite počivati 10 minut,
zrezki z žara podstavek. Ko se oglasi zvočni signal, ju obrnite. dokler ni suho, in odstranite s papirja.
Pustite počivati 2 minuti. 4-7 Mehčanje 50 g Maslo razrežite na 3 ali 4 kose in jih dajte v
masla stekleno skledico. Zmehčajte nepokrito. Pustite
4-8 Mehčanje 100 g počivati 1-2 minuti.
masla
Slovenščina 19
Funkcija Keep Warm (Ohranjanje tople hrane) ohranja hrano toplo do serviranja. S to funkcijo Koda Način Meni
ohranite hrano toplo do serviranja. Z gumbom Gor ali Dol lahko izberete vročo ali toplo
1 Vroči način Lazanja, juhe, gratinirane jedi, enolončnice, pice, zrezki (dobro
temperaturo segrevanja.
pečeni), slanina, ribje jedi, suhi kolači
OPOMBA
2 Topli način Pita, kruh, jajčne jedi, zrezki (srednje ali rahlo pečeni)
• Funkcija Keep Warm (Ohranjanje tople hrane) traja 60 minut.
• Najdaljši čas delovanja funkcije Keep Warm (Ohranjanje tople hrane) je 60 minut. POZOR
1. Pritisnite gumb Keep Warm (Ohranjanje tople • Te funkcije ne uporabljajte za ponovno segrevanje hladnih jedi. Te programe uporabite za to,
1
hrane). da bo že pečena hrana ostala topla.
• Funkcije ohranjanja tople hrane ni priporočljivo uporabljati predolgo (dlje kot 1 uro), saj se
bo hrana kuhala še naprej. Topla hrana se hitreje pokvari.
• Ne pokrivajte s pokrovi ali plastičnim ovojem.
2
2. Z gumbom Gor ali Dol izberite vroči ali topli • Pri jemanju hrane iz pečice uporabljajte kuhinjske rokavice.
način.
3. Pritisnite gumb START/+30s (Začni/+30s).
Uporaba pečice
Prikazanih je 60 minut.
• Če želite zaustaviti segrevanje hrane,
odprite vrata ali pritisnite gumb STOP/ECO
3 (Stop/Varčni način).
20 Slovenščina
2
2. S pritiskanjem gumba Gor ali Dol nastavite čas
odstranjevanja vonjav.
3. Pritisnite gumb START/+30s (Začni/+30s). Ob
koncu se štirikrat oglasi zvočni signal.
2. Pritisnite gumb Grill (Žar).
Prikaže se naslednje:
2
Uporaba pečice
3 (način žara)
• Temperature žara ni mogoče nastaviti.
Slovenščina 21
22 Slovenščina
Uporaba pečice
Slovenščina 23
• Posoda, primerna ✓ Lahko se uporabljajo, če nimajo kovinskih dodatkov. Papir, odporen na ✓ Lahko se uporablja za ohranjanje vlage in
za pečico in vosek in maščobe preprečevanje brizganja.
postrežbo
✓ : priporočeno ✓✗ : previdno ✗ : ni varno
• Kristalno steklo ✓ Lahko se uporablja za pogrevanje jedi ali tekočin.
Občutljivo steklo se lahko ob nenadnem segrevanju
razbije ali poči.
24 Slovenščina
Kuharski priročnik
Navodila
Hrano lahko pokrijete na različne načine, na primer s keramičnim krožnikom, plastičnim
Dodajte 15 ml (1 žlico) hladne vode. Pustite počivati 2-3 minute.
pokrovom ali folijo za mikrovalovne pečice.
Mešana zelenjava (po 300 g 600 W 8-9
Čas počivanja kitajsko) Navodila
Čas počivanja po kuhanju je pomemben del priprave hrane, saj omogoča, da se temperatura Dodajte 15 ml (1 žlico) hladne vode. Pustite počivati 2-3 minute.
hrane izravna.
Slovenščina 25
Kuharski priročnik za svežo zelenjavo Živilo Velikost porcije Vklop/izklop Čas (min)
Uporabite posodo iz ognjevarnega stekla s pokrovom. Dodajte 30-45 ml hladne vode (2-3 žlice) Jajčevci 250 g 850 W 3½-4
za vsakih 250 g, če ni navedeno drugače – oglejte si tabelo. Pokrito kuhajte minimalno časa –
Navodila
oglejte si tabelo. Po potrebi nadaljujte s kuhanjem. Enkrat pomešajte med kuhanjem in enkrat po
Jajčevce narežite na tanke rezine in pokapajte z 1 žlico limoninega
njem. Po kuhanju dodajte sol, zelišča ali maslo. Pokrijte za 3 minute med počivanjem.
soka. Pustite počivati 3 minute.
OPOMBA
Por 250 g 850 W 4½-5
svežo zelenjavo narežite na enako velike dele. Manjši, kot bodo deli, hitreje bodo skuhani.
Navodila
Živilo Velikost porcije Vklop/izklop Čas (min) Por narežite na debele rezine. Pustite počivati 3 minute.
Navodila Navodila
Pripravite enako velike cvetove. Stebla razporedite proti sredini. Pripravite cele ali na rezine narezane gobe. Ne dodajajte vode.
Pustite počivati 3 minute. Pokapajte z limoninim sokom. Začinite s soljo in poprom. Odcedite,
preden postrežete. Pustite počivati 3 minute.
Brstični ohrovt 250 g 850 W 5½-6½
Čebula 250 g 850 W 5½-6
Navodila
Dodajte 60-75 ml (4-5 žlice) vode. Pustite počivati 3 minute. Navodila
Čebulo narežite na rezine ali polovice. Dodajte samo 15 ml (1 žlico)
Korenje 250 g 850 W 4-4½
vode. Pustite počivati 3 minute.
Navodila
Paprika 250 g 850 W 4½-5
Korenje narežite na enako velike rezine. Pustite počivati 3 minute.
Kuharski priročnik
Navodila
Cvetača 250 g 850 W 5-5½
Papriko narežite na tanke rezine. Pustite počivati 3 minute.
500 g 8-8½
Krompir 250 g 850 W 4-5
Navodila
500 g 7½-8½
Pripravite enako velike cvetove. Velike cvetove narežite na polovice.
Stebla razporedite proti sredini. Pustite počivati 3 minute. Navodila
Krompir olupite, stehtajte in narežite na enako velike polovice ali
Bučke 250 g 850 W 3-3½
četrtine. Pustite počivati 3 minute.
Navodila
Koleraba 250 g 850 W 5-5½
Bučke narežite na rezine. Dodajte 30 ml (2 žlici) vode ali košček masla.
Skuhajte do mehkega. Pustite počivati 3 minute. Navodila
Kolerabo narežite na majhne kocke. Pustite počivati 3 minute.
26 Slovenščina
Kuharski priročnik
žita) Navodila Ko prvič pogrevate jed, si za prihodnjo uporabo zapišite, koliko časa ste jed pogrevali.
Dodajte 400 ml hladne vode. Pustite počivati 5 minut. Pogreta hrana mora biti temeljito segreta. Po pogrevanju pustite jed nekaj časa počivati, da se
Testenine 250 g 850 W 10-11 temperatura izravna. Priporočen čas počivanja po pogrevanju je 2-4 minute, razen če je v tabeli
priporočeno drugače. Bodite posebej pozorni pri segrevanju tekočin in otroške hrane. Preberite
Navodila
tudi poglavje o varnostnih ukrepih.
Dodajte 1000 ml vroče vode. Pustite počivati 5 minut.
Slovenščina 27
(ohlajena) Navodila
Enolončnico dajte v globok keramični krožnik. Pokrijte s plastičnim
pokrovom. Občasno premešajte med pogrevanjem, znova pred
počivanjem in pred serviranjem. Pustite počivati 2-3 minute.
Testenine z omako 350 g 600 W 4½-5½
(ohlajeno) Navodila
Testenine (npr. špagete ali jajčne rezance) naložite na plitev keramični
krožnik. Pokrijte s folijo za mikrovalovne pečice. Premešajte, preden
postrežete. Pustite počivati 3 minute.
28 Slovenščina
Kuharski priročnik
pretresite in previdno preverite temperaturo. Pustite počivati 2-3
minute.
Slovenščina 29
Svinjski zrezki 250 g 180 W 7½-8½ Kisli kruh (pšenična in 500 g 180 W 8-10
Navodila ržena moka) Navodila
Meso postavite na plitev keramični krožnik. Tanjše robove zaščitite z Pecivo postavite v krogu, kruh pa vodoravno na papirnato brisačo
aluminijevo folijo. Na polovici odmrzovanja obrnite. Pustite počivati na sredino vrtljive plošče. Na polovici odmrzovanja obrnite. Pustite
5-25 minut. počivati 5-20 minut.
Perutnina
Kosi piščanca 500 g (2 kosa) 180 W 14½-15½
Cel piščanec 900 g 180 W 28-30
Navodila
Kose piščanca najprej položite na plitev keramični krožnik, obrnjene s
kožo navzdol, celega piščanca pa s prsno stranjo navzdol. Tanjše dele,
kot so noge in perutničke, zaščitite z aluminijevo folijo. Na polovici
odmrzovanja obrnite. Pustite počivati 15-40 minut.
30 Slovenščina
Pomembna opomba:
če ni navedeno drugače, mora biti, ko uporabljate kombinirani način (mikrovalovi + žar), živilo
postavljeno na visokem podstavku. Oglejte si navodila v naslednji tabeli. Če želite, da bo hrana
zapečena na obeh straneh, jo morate obrniti.
Kuharski priročnik
Slovenščina 31
Priročnik za žar za zamrznjena živila Sveža živila Velikost porcije 1. korak (najm.) 2. korak (najm.)
Pri pečenju na žaru upoštevajte ravni moči in čase v tej tabeli. Pečen krompirček 450 W + Žar 450 W + Žar
250 g 9-11 4-5
Sveža živila Velikost porcije 1. korak (najm.) 2. korak (najm.)
Navodila
Krušno pecivo 300 W + Žar Samo žar
Pečen krompirček enakomerno razporedite po podstavku, na katerega
(vsak pribl. 50 g) 2 kosa 1-1½ 1-2
ste položili papir za peko.
4 kosi 2-2½ 1-2
Navodila
Pecivo v krogu postavite na podstavek. Drugo stran peciva zapecite po
Priročnik za žar za sveža živila
svojem okusu. Pustite počivati 2-5 minut. Žar predhodno segrevajte 3-4 minute s funkcijo žara. Pri pečenju na žaru upoštevajte ravni moči
in čase v tej tabeli.
Obložene bagete 450 W + Žar -
(paradižnik, sir, 250-300 g (2 kosa) 8-9 Sveža živila Velikost porcije 1. korak (najm.) 2. korak (najm.)
šunka, gobe) Navodila Rezine toasta Samo žar Samo žar
Zamrznjeni bageti položite na podstavek eno poleg druge. Po pečenju na 4 kosi (vsak po 25 g) 4½-5 4-5½
žaru. Pustite počivati 2-3 minute.
Navodila
Gratinirane jedi 450 W + Žar - Rezine toasta položite eno poleg druge na podstavek.
(zelenjava ali 400 g 13-14
Krušno pecivo (že Samo žar Samo žar
krompir) Navodila pečeno) 2-4 kosi 2-3 2-3
Gratinirano jed dajte na majhen okrogel krožnik iz ognjevarnega stekla.
Navodila
Krožnik postavite na podstavek. Po pečenju na žaru. Pustite počivati 2-3
Krušno pecivo najprej položite neposredno na vrtljivo ploščo v krogu in s
Kuharski priročnik
minute.
spodnjo stranjo navzgor.
Testenine 300 W + Žar Samo žar
Pečeni paradižniki 300 W + Žar Samo žar
(kaneloni, 400 g 18-19 1-2
200 g (2 kosa) 4½-5½ 2-3
makaroni, lazanja) Navodila 400 g (4 kosi) 7-8
Zamrznjene testenine dajte v majhno plitvo pravokotno posodo iz
Navodila
ognjevarnega stekla. Posodo postavite neposredno na vrtljivo ploščo. Po
Paradižnike narežite na polovice. Nanje dajte nekaj sira. Razporedite v
pečenju na žaru. Pustite počivati 2-3 minute.
krogu na plitev krožnik iz ognjevarnega stekla. Postavite na podstavek.
Piščančji ocvrtki 450 W + Žar 450 W + Žar
250 g 5-5½ 3-3½
Navodila
Piščančje ocvrtke položite na podstavek. Po izteku prvega časa obrnite.
32 Slovenščina
Kuharski priročnik
zarebrnice/Goveji 400 g (4 kosi) 12-15 9-12
zrezki (srednji) Navodila
Zarebrnice namažite z oljem in začimbami. V krogu jih položite na
podstavek. Po pečenju na žaru. Pustite počivati 2-3 minute.
Svinjski zrezki 300 W + Žar Samo žar
250 g (2 kosa) 7-8 6-7
Navodila
Svinjske zrezke namažite z oljem in začimbami. V krogu jih položite na
podstavek. Po pečenju na žaru. Pustite počivati 2-3 minute.
Slovenščina 33
Topljenje želatine
Suhe lističe želatine (10 g) položite za 5 minut v hladno vodo. Izsušeno želatino postavite
v manjšo posodo iz ognjevarnega stekla. Segrevajte 1 minuto z močjo 300 W. Ko se stopi,
premešajte.
Kuhanje marmelade
600 g sadja (na primer mešane jagode) dajte v primerno veliko posodo iz ognjevarnega stekla
s pokrovom. Dodajte 300 g sladkorja za konzerviranje in dobro premešajte. Kuhajte pokrito 10-
12 minut pri 850 W. Med kuhanjem večkrat premešajte. Nalijte neposredno v majhne kozarce za
marmelado s pokrovčki z navojem. 5 minut pustite počivati na pokrovu.
34 Slovenščina
Če ste naleteli na katero od spodaj navedenih težav, jih poskusite odpraviti s pomočjo danih Med delovanjem se prekine Pečica deluje že dalj časa. Po dolgotrajnejši peki pustite,
navodil. napajanje. da se pečica ohladi.
Ventilator za hlajenje ne Poslušajte, ali je slišati
Težava Vzrok Ukrep deluje. ventilator za hlajenje.
Splošno V pečici ni hrane. Postavite hrano v pečico.
Gumbov ni mogoče ustrezno Morda se med gumbi nahajajo Odstranite tujek in poskusite Okoli pečice ni dovolj Na sprednji in zadnji strani
pritiskati. tujki. znova. prostora za zračenje. pečice so dovodne/odvodne
Pri modelih na dotik: Morda je Obrišite vlago z zunanje odprtine za zračenje.
na zunanji površini vlaga. površine. Upoštevajte razmike, ki so
Varnostno zaklepanje za Izklopite ga. navedeni v navodilih za
zaščito otrok je vklopljeno. namestitev izdelka.
Čas ni prikazan. Vklopljena je funkcija Izklopite jo. V isto vtičnico je priključenih Za pečico uporabljajte samo
varčevanja z energijo. več napajalnih kablov. eno vtičnico.
Pečica ne deluje. Ni električnega napajanja. Prepričajte se, ali je na voljo Med delovanjem se zasliši Poke lahko povzroči kuhanje Ne uporabljajte zaprte
električno napajanje. pok in pečica preneha hrane v zaprti posodi ali posode, saj lahko med
delovati. posodi s pokrovom. kuhanjem počijo zaradi
Vrata pečice so odprta. Zaprite vrata in poskusite
razširjenja vsebine.
znova.
Zunanjost pečice se med Okoli pečice ni dovolj Na sprednji in zadnji strani
Varnostni mehanizem za Odstranite tujek in poskusite
delovanjem preveč segreje. prostora za zračenje. pečice so dovodne/odvodne
odpiranje vrat je prekrit s znova.
odprtine za zračenje.
tujki.
Upoštevajte razmike, ki so
Pečica se med delovanjem Uporabnik je odprl vrata Ko ste hrano obrnili, znova
Odpravljanje težav
navedeni v navodilih za
izklopi. pečice, da bi obrnil hrano. pritisnite gumb START/+30s namestitev izdelka.
(Začni/+30s), da zaženete
Na pečici so postavljeni Odstranite vse predmete s
delovanje.
predmeti. pečice.
Vrat ni mogoče ustrezno Med vrati in notranjostjo Pečico očistite in nato odprite
odpirati. pečice so ostanki hrane. vrata.
Slovenščina 35
Vrtljiva plošča se med Ni nosilca vrtljive plošče ali ta Namestite nosilec vrtljive
da morate med odtajanjem zaženete delovanje.
vrtenjem sname ali preneha ni pravilno nameščen. plošče in poskusite znova.
hrano obrniti.
vrteti.
Pečica ne stoji na ravni Pečica je nameščena na Prepričajte se, ali je pečica
Vrtenje vrtljive plošče je Nosilec vrtljive plošče ni Zmanjšajte količino hrane in
površini. neravni površini. nameščena na ravni in
ovirano. pravilno nameščen, v pečici ne uporabljajte prevelikih
stabilni površini.
je preveč hrane ali pa je posod.
Med kuhanjem se pojavljajo V pečici ste uporabili Ne uporabljajte kovinske posoda prevelika in se dotika
iskrice. kovinsko posodo. posode. notranjosti pečice.
Ko pečico priključite na Morda vrata niso pravilno Zaprite vrata in ponovno Vrtljiva plošča med vrtenjem Na dnu pečice so ostanki Odstranite ostanke hrane z
električno napajanje, začne zaprta. preverite. rožlja in je hrupna. hrane. dna pečice.
takoj delovati.
36 Slovenščina
Odpravljanje težav
OPOMBA
Če predlagana rešitev ne odpravi težave, se obrnite na center za pomoč strankam podjetja
SAMSUNG.
Slovenščina 37
Model MG22M8054A*
Vir napajanja 230 V – 50 Hz AC
Poraba energije Največja moč 2400 W
Mikrovalovi 1300 W
Žar (grelnik) 1100 W
Izhodna moč 100 W / 850 W – 6 ravni (IEC-705)
Delovna frekvenca 2450 MHz
Mere (Š x V x G) Zunanje 595 x 380 x 320 mm
Notranje 330 x 224 x 292 mm
Prostornina 22 liter
Teža Neto Pribl. 15,5 kg
Tehnični podatki
38 Slovenščina
DE68-04445G-01
2 English
Safety instructions
MICROWAVE FUNCTION ONLY Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
When heating food in plastic or paper containers, keep an eye
WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven
on the oven due to the possibility of ignition.
must not be operated until it has been repaired by a competent
The microwave oven is intended for heating food and
person.
beverages. Drying of food or clothing and heating of warming
WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent
pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk
person to carry out any service or repair operation that
of injury, ignition or fire.
involves the removal of a cover which gives protection against
If smoke is observed (emitted), switch off or unplug the
exposure to microwave energy.
appliance and keep the door closed in order to stifle any
WARNING: Liquids and other foods must not be heated in
flames.
sealed containers since they are liable to explode.
Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive
WARNING: Only allow children to use the oven without
boiling, therefore care must be taken when handling the
supervision when adequate instructions have been given
container.
so that the child is able to use the oven in a safe way and
The contents of feeding bottles and baby food jars shall
understands the hazards of improper use.
be stirred or shaken and the temperature checked before
This appliance is intended to be used in household only and it
consumption, in order to avoid burns.
is not intended to be used such as:
Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be
• staff kitchen areas in shops, offices and other working heated in microwave ovens since they may explode, even after
environments; microwave heating has ended.
• farm houses; The oven should be cleaned regularly and any food deposits
removed.
English 3
Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to This appliance can be used by children aged from 8 years
deterioration of the surface that could adversely affect the life and above and persons with reduced physical, sensory or
of the appliance and possibly result in a hazardous situation. mental capabilities or lack of experience and knowledge if
Safety instructions
The appliance is intended to be used built-in only. The they have been given supervision or instruction concerning
appliance shall not be placed in a cabinet. use of the appliance in a safe way and understand the hazards
Metallic containers for food and beverages are not allowed involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
during microwave cooking. and user maintenance shall not be made by children without
The care should be taken not to displace the turntable when supervision.
removing containers from the appliance. This Appliance should be allowed to disconnection from the
The appliance shall not be cleaned with a steam cleaner. supply after installation. The disconnection may be achieved by
The appliance should not be cleaned with a water jet. having the plug accessible or by incorporating a switch in the
fied wiring in accordance with the wiring rules.
The appliance is not intended for installing in road vehicles,
caravans and similar vehicles etc. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
This appliance is not intended for use by persons (including
order to avoid a hazard.
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have This oven should be positioned proper direction and height
been given supervision or instruction concerning use of the permitting easy access to cavity and control area.
appliance by a person responsible for their safety. Before using the your oven first time, oven should be operated
Children should be supervised to ensure that they do not play with the water during 10 minute and then used.
with the appliance. If the oven generates a strange noise, a burning smell, or
smoke is emitted, unplug the power plug immediately and
contact your nearest service center.
4 English
Safety instructions
supervision due to the temperatures generated. appliance is operating.
During use the appliance becomes hot. Care should be taken to The surfaces are liable to get hot during use.
avoid touching heating elements inside the oven. The appliances are not intended to be operated by means of an
WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young external timer or separate remote-control system.
children should be kept away. This appliance can be used by children aged from 8 years and
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to above and persons with reduced physical, sensory or mental
clean the oven door glass since they can scratch the surface, capabilities or lack of experience and knowledge if they have
which may result in shattering of the glass. been given supervision or instruction concerning use of the
A steam cleaner is not to be used. appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
WARNING: Ensure that the appliance is switched off before
maintenance shall not be made by children unless they are
replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
older than 8 and supervised.
The appliance must not be installed behind a decorative door in
Keep the appliance and its cord out of reach of children less
order to avoid overheating.
than 8 years.
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot
during use.
Care should be taken to avoid touching heating elements.
Children less than 8 years of age shall be kept away unless
continuously supervised.
CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short
term cooking process has to be supervised continuously.
English 5
heating.
the oven.
In the event of scalding, follow these First Aid instructions:
Do not install the oven: near a heater or flammable material; locations that are
humid, oily, dusty or exposed to direct sunlight or water; or where gas may leak; 1. Immerse the scalded area in cold water for at least 10 minutes.
or an uneven surface. 2. Cover with a clean, dry dressing.
This oven must be properly grounded in accordance with local and national codes. 3. Do not apply any creams, oils, or lotions.
Regularly use a dry cloth to remove foreign substances from the power plug To avoid damaging the tray or rack, do not put the tray or rack in water shortly
terminals and contacts. after cooking.
Do not pull, excessively bend, or place heavy objects on the power cord. Do not use the oven for deep fat frying because the oil temperature cannot be
If there is a gas leak (propane, LP, etc) ventilate immediately. Do not touch the controlled. This could result in a sudden boil over of hot oils.
power cord.
Microwave oven precautions
Do not touch the power cord with wet hands.
Only use microwave-safe utensils. Do not use metallic containers, gold or silver
While the oven is operating, do not turn it off by unplugging the power cord.
trimmed dinnerware, skewers, etc.
Do not insert fingers or foreign substances. If foreign substances enter the oven,
Remove wire twist ties. Electric arcing may occur.
unplug the power cord and contact a local Samsung service centre.
Do not use the oven to dry papers or clothes.
Do not apply excessive pressure or impact to the oven.
Use shorter times for small amounts of food to prevent overheating or burning.
Do not place the oven over fragile objects.
Keep the power cord and power plug away from water and heat sources.
Ensure the power voltage, frequency, and current matches the product
To avoid the risk of explosion, do not heat eggs with shells or hard-boiled eggs.
specifications.
Do not heat airtight or vacuum-sealed containers, nuts, tomatoes, etc.
Firmly plug the power plug into the wall socket. Do not use multiple plug adapters,
Do not cover the ventilation slots with cloth or paper. This is a fire hazard. The
extension cords, or electric transformers.
oven may overheat and turn off automatically and will remain off until it cools
Do not hook the power cord on metal objects. Make sure the cord is between
sufficiently.
objects or behind the oven.
Always use oven mitts when removing a dish.
Do not use a damaged power plug, power cord, or loose wall socket. For damaged
Stir liquids halfway during heating or after heating ends and allow the liquid stand
power plugs or cords, contact a local Samsung service centre.
at least 20 seconds after heating to prevent eruptive boiling.
Do not pour or directly spray water onto the oven.
Stand at arms length from the oven when opening the door to avoid getting
Do not place objects on the oven, inside, or on the oven door.
scalded by escaping hot air or steam.
Do not spray volatile materials such as insecticide on the oven.
Do not operate the oven when it is empty. The oven will automatically shut down
Do not store flammable materials in the oven. Because alcohol vapours can contact
for 30 minutes for safety purposes. We recommend placing a glass of water inside
hot parts of the oven, use caution when heating food or drinks containing alcohol.
the oven at all times to absorb microwave energy in case the oven is started
Children may bump themselves or catch their fingers on the door. When opening/
accidentally.
closing the door, keep children away.
6 English
Safety instructions
• Door, handles, out-panel, or control panel that are dented, scratched, or
Failure to observe the following safety precautions may result in harmful broken.
exposure to microwave energy. • A broken or missing tray, guide roller, coupler, or wire rack.
• Do not operate the oven with the door open. Do not tamper with the safety
Use this oven only for its intended purpose as described in this instruction manual.
interlocks (door latches). Do not insert anything into the safety interlock holes.
Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all
• Do not place any object between the oven door and front face or allow food
possible conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use
or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces. Keep the door and door
common sense, caution, and care when installing, maintaining, and operating your
sealing surfaces clean by wiping with a damp cloth and then with a soft, dry
oven.
cloth after each use.
Because these following operating instructions cover various models, the
• Do not operate the oven if it is damaged. Only operate after it has been
characteristics of your microwave oven may differ slightly from those described
repaired by a qualified technician.
in this manual and not all warning signs may be applicable. If you have any
Important: the oven door must close properly. The door must not be bent; the
questions or concerns, contact a local Samsung service centre or find help and
door hinges must not be broken or loose; the door seals and sealing surfaces
information online at www.samsung.com.
must not be damaged.
Use this oven for heating food only. It is intended for domestic use only. Do not
• All adjustments or repairs must be done by a qualified technician.
heat any type of textiles or cushions filled with grains. The manufacturer cannot
be held liable for damage caused by improper or incorrect use of the oven.
To avoid deterioration of the oven surface and hazardous situations, always keep
the oven clean and well maintained.
English 7
Product group definition Correct Disposal of This Product (Waste Electrical &
This product is a Group 2 Class B ISM equipment. The definition of group 2 which Electronic Equipment)
contains all ISM equipment in which radio-frequency energy is intentionally
generated and/or used in the form of electromagnetic radiation for the treatment (Applicable in countries with separate collection systems)
Safety instructions
of material, and EDM and arc welding equipment. This marking on the product, accessories or literature
For Class B equipment is equipment suitable for use in domestic establishments indicates that the product and its electronic accessories
and in establishments directly connected to a low voltage power supply network (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed
which supplies buildings used for domestic purposes. of with other household waste at the end of their working
life. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please separate
these items from other types of waste and recycle them
responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources.
Household users should contact either the retailer where
they purchased this product, or their local government
office, for details of where and how they can take these
items for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the
terms and conditions of the purchase contract. This product
and its electronic accessories should not be mixed with
other commercial wastes for disposal.
For information on Samsung’s environmental commitments and product specific
regulatory obligations e.g. REACH visit: samsung.com/uk/aboutsamsung/
samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
8 English
Accessories Turntable
Depending on the model that you have purchased, you are supplied with several Remove all packing materials inside the
accessories that can be used in a variety of ways. oven. Install the roller ring and turntable.
01 Roller ring, to be placed in the centre of Check that the turntable rotates freely.
the oven.
The roller ring supports the turntable.
Installation
02 Turntable, to be placed on the roller ring
with the centre fitting on to the coupler.
The turntable serves as the main
cooking surface; it can be easily
removed for cleaning.
CAUTION
DO NOT operate the microwave oven without the roller ring and turntable.
English 9
turntable.
centre.
2. Heat the oven for 10 minutes at max power.
3. When the cycle is complete, wait until the oven cools down. Then, open the
door and clean the cooking chamber.
Care against an extended period of disuse
If you don’t use the oven for an extended period of time, unplug the power cord
To clean inside swing-heater models
and move the oven to a dry, dust-free location. Dust and moisture that builds up
To clean the upper area of the cooking inside the oven may affect the performance of the oven.
chamber, lower the top heating element by
A 45° (A) as shown. This will help clean the
upper area. When done, reposition the top
heating element.
CAUTION
• Keep the door and door sealing clean and ensure the door opens and closes
smoothly. Otherwise, the oven’s lifecycle may be shortened.
• Take caution not to spill water into the oven vents.
• Do not use any abrasive or chemical substances for cleaning.
• After each use of the oven, use a mild detergent to clean the cooking chamber
after waiting for the oven to cool down.
10 English
Oven features
13 STOP/ECO
07 08 14 START/+30s
09 10
11 12
05 06 07 08 09 10
13 14
10 Control panel
English 11
How a microwave oven works Checking that your oven is operating correctly
Microwaves are high-frequency electromagnetic waves; the energy released The following simple procedure enables you to check that your oven is
enables food to be cooked or reheated without changing either the form or the working correctly at all times. If you are in doubt, refer to the section entitled
colour. “Troubleshooting” on the page 34.
You can use your microwave oven to: NOTE
• Defrost The oven must be plugged into an appropriate wall socket. The turntable must be
• Reheat in position in the oven. If a power level other than the maximum (100 % - 850 W)
• Cook is used, the water takes longer to boil.
Cooking principle. Open the oven door. Place a glass of water on the turntable. Close the door.
1. The microwaves generated by the Set the time to 4 or 5 minutes, by pressing
magnetron reflected at cavity and the Up or Down button the appropriate
are distributed uniformly as the food number of times.
rotates on the turntable. The food is The oven heats the water for 4 or 5
thus cooked evenly. minutes. The water should then be boiling.
2. The microwaves are absorbed by the
food up to a depth of about 1 inch
Oven use
CAUTION
As the centre of the food is cooked by heat dissipation, cooking continues even
when you have taken the food out of the oven. Standing times specified in recipes
and in this booklet must therefore be respected to ensure:
• Even cooking of the food right to the centre.
• The same temperature throughout the food.
12 English
Oven use
the Select/Child Lock button. 2
pressing the Up or Down button. And
2 3
then press the Select/Child Lock button.
4 3. Press the Up or Down button to set the
3. Set the cooking time by pressing the Up 2 hour. And then press the Select/Child
3
or Down button. Lock button.
3
The cooking time is displayed. 4. Press the Up or Down button to set the
4. Press the START/+30s button. minute.
The oven light comes on and the 5. When the right time is displayed, press
turntable starts rotating. Cooking starts the Select/Child Lock button to start the
5
4 and when it has finished. clock.
1) The oven beeps 4 times. The time is displayed whenever you are
2) The end reminder signal will beep 3 not using the microwave oven.
times (once every minute).
3) The current time is displayed again.
English 13
The cooking times given in recipes and in this booklet correspond to the specific Adjusting the cooking time
power level indicated.
You can increase the cooking time by pressing the START/+30s button once for
Oven use
If you select a... Then the cooking time must be... each 30 seconds to be added.
In Microwave, Grill, or Combi mode, pressing START/+30s button increases cooking
Higher power level Decreased
time.
Lower power level Increased • Check how cooking is progressing at any time simply by opening the door
• Increase the remaining cooking time
Method 1
2
To increase the cooking time of your food
during cooking, press the START/+30s
button once for each 30 seconds that you
wish to add.
• Example: To add three minutes, press
1 the START/+30s button six times.
Method 2
Just pressing the Up or Down button to
adjust cooking time.
14 English
Oven use
button. And then press the Select/Child
Setting the energy save mode Lock button.
The oven has an energy save mode. 2
English 15
The following table presents the various Quick Defrost programmes, serving size,
Code Food Serving size Instructions
standing times and appropriate instructions. Remove all kind of package material
before defrosting. Place meat, poultry, fish, frozen vegetable and frozen bread on 5 Bread 200-1500 g Put bread horizontally on a piece of
a flat glass dish or ceramic plate. kitchen paper and turn over, as soon as
the oven beeps. Place cake on a ceramic
Code Food Serving size Instructions plate and if possible, turn over, as soon
1 Meat 200-1500 g Shield the edges with aluminium foil. Turn as the oven beeps. And then, press
the meat over, when the oven beeps. And START/+30s button. This programme
then, press the START/+30s button. This is suitable for all kinds of bread, sliced
programme is suitable for beef, lamb, or whole, as well as for bread rolls and
pork, steaks, chops, minced meat. Stand baguettes. Arrange bread rolls in a circle.
for 20-60 minutes. This programme is suitable for all kinds of
yeast cake, biscuit, cheese cake and puff
2 Poultry 200-1500 g Shield the leg and wing tips with
pastry. It is not suitable for short/ crust
aluminium foil. Turn the poultry over,
pastry, fruit and cream cakes as well as
when the oven beeps. And then, press
for cake with chocolate topping. Stand for
the START/+30s button. This programme
10-30 minutes.
is suitable for whole chicken as well as
Oven use
16 English
The Auto Cook features has 29 pre-programmed cooking times. You do not need Code Food Serving size Instructions
to set either the cooking times or the power level. You can adjust the type of the
1-1 Chilled 300-350 g Put on a ceramic plate and cover with
serving by pressing the Up or Down button.
Ready Meal microwave cling film. This programme
CAUTION is suitable for meals consisting of 3
1-2 Chilled 400-450 g
Use only recipients that are microwave-safe. Ready Meal components (e.g. meat with sauce,
vegetables and a side dishes like potatoes,
First, place the food in the centre of the turntable and close the door.
rice or pasta). Stand for 2-3 minutes.
1. Press the Auto Cook button. 1-3 Chilled 300-350 g Put meal on a ceramic plate and cover with
1 Vegetarian microwave cling film. This programme
Meal is suitable for meals consisting of 2
1-4 Chilled 400-450 g components (e.g. spaghetti with sauce
Vegetarian or rice with vegetables). Stand for 2-3
2. Select the type of food that you are
2 Meal minutes.
cooking by pressing the Up or Down
button. And then press the Select/Child
2. Vegetable & Grain
Oven use
Lock button.
2
1) Plate meal
2) Vegetable & Grain Code Food Serving size Instructions
3) Poultry & Fish 2-1 Green Beans 250 g Rinse and clean green beans. Put them
4) Soften/Melt evenly into a glass bowl with lid. Add 30
3. Select the type of food that you are ml (2 tbsp) water when cooking 250 g.
cooking by pressing the Up or Down Put bowl in the centre of turntable. Cook
3 button. (Refer to the table on the side.) covered. Stir after cooking. Stand for 1-2
minutes.
2-2 Spinach 150 g Rinse and clean spinach. Put into a glass
4. Press the START/+30s button.
bowl with lid. Do not add water. Put bowl
The food is cooked according to the pre-
4
in the centre of turntable. Cook covered.
programmed setting selected.
Stir after cooking. Stand for 1-2 minutes.
1) The oven beeps 4 times.
2) The end reminder signal will beep 3 2-3 Corn on the 250 g Rinse and clean corn on the cob and
times (once every minute). Cob put into an oval glass dish. Cover with
3) The current time is displayed again. microwave cling film and pierce film. Stand
for 1-2 minutes.
English 17
18 English
4-1 Melting 50 g Cut butter into 3 or 4 pieces and Put them 1. Press the Keep Warm button.
Butter on small glass bowl. Melt uncovered. Stir 1
4-2 Melting 100 g after cooking. Stand for 1-2 minutes.
Butter
4-3 Melting 50 g Grate dark chocolate and put in small glass 2. Select the Hot & Mild by pressing the Up
2
Dark bowl. Melt uncovered. Stir after melting. or Down button.
Chocolate Stand for 1-2 minutes. 3. Press the START/+30s button.
4-4 Melting 100 g The 60 minutes is displayed.
Oven use
Dark • To stop warming the food, open the
Chocolate door or press STOP/ECO button.
4-5 Melting 25 g Put sugar on small glass bowl. Add 10 ml 3
English 19
2 Mild Pie, Bread, Egg Dishes, Steaks (Rare or Midium rare) 1. Press the Deodorization button.
1
CAUTION
• Do not use this function to reheat cold foods. This programmes are for keeping
food warm that has just been cooked.
2
2. Pressing the Up or Down button, if you
• Do not recommend food being kept warm for too long (more than 1 hour), as it
want to set the deodorization time.
will continue to cook. Warm food spoils more quickly.
3. Press the START/+30s button. When it
• Do not cover with lids or plastic wrap.
has finished, the oven beeps 4 times.
• Use oven gloves when taking out food.
3
Oven use
NOTE
• The deodorization time has been specified as 5 minutes. It increases by 30
seconds whenever the START/+30s button is pressed.
• The maximum deodorization time is 15 minutes.
20 English
WARNING WARNING
Always use oven gloves when touching the recipients in the oven, as they will be • ALWAYS use microwave-safe and oven-proof cookware. Glass or ceramic
very hot. dishes are ideal as they allow the microwaves to penetrate the food evenly.
• ALWAYS use oven gloves when touching the recipients in the oven, as they
1. Open the door and put the food on the
will be very hot. You can improve cooking and grilling, if you use the high
rack and then close the door.
rack.
Open the door. Place the food on the rack best suited to the type of food to be
cooked. Place the rack on the turntable. Close the door.
Oven use
2
(Grill mode)
2. Select the appropriate power level by
• You cannot set the temperature of 2
pressing the Up or Down button. (600
the grill.
W, 450 W, 300 W.) And then press the
3. Set the grilling time by pressing the Up
3 Select/Child Lock button.
or Down button.
2 • You cannot set the temperature of
• The maximum grilling time is 60
the grill.
minutes.
4. Press the START/+30s button. 3. Set the cooking time by pressing the Up
3
Grilling starts. or Down button.
4 1) The oven beeps 4 times. • The maximum cooking time is 60
2) The end reminder signal will beep 3 minutes.
times (once every minute). 4. Press the START/+30s button.
3) The current time is displayed again. Combination cooking starts.
4 1) The oven beeps 4 times.
2) The end reminder signal will beep 3
times (once every minute).
3) The current time is displayed again.
English 21
2. Press the START/+30s button. You can switch the beeper off whenever you want.
Grilling starts.
2 1) The oven beeps 4 times. 1. Press the STOP/ECO and START/+30s
1 2 1 2
2) The end reminder signal will beep 3 button at the same time.
times (once every minute). The oven does not beep to indicate the
3) The current time is displayed again. end of a function.
2. To switch the beeper back on, press the
STOP/ECO and START/+30s again at the
same time.
The oven operates normally.
22 English
Disposable ✓ Some frozen foods are packaged in these • Containers ✓ Particularly if heat-resistant
polyester cardboard dishes. thermoplastic. Some other plastics may
Cookware guide
dishes warp or discolour at high temperatures.
Do not use Melamine plastic.
Fast-food packaging
• Cling film ✓ Can be used to retain moisture. Should not
• Polystyrene ✓ Can be used to warm food. Overheating
touch the food. Take care when removing
cups containers may cause the polystyrene to melt.
the film as hot steam will escape.
• Paper bags or ✗ May catch fire.
• Freezer bags ✓✗ Only if boilable or oven-proof. Should not
newspaper
be airtight. Prick with a fork, if necessary.
• Recycled paper ✗ May cause arcing.
Wax or grease- ✓ Can be used to retain moisture and
or metal trims
proof paper prevent spattering.
Glassware
• Oven-to- ✓ Can be used, unless decorated with a ✓ : Recommended ✓✗ : Use caution ✗ : Unsafe
tableware metal trim.
• Fine glassware ✓ Can be used to warm foods or liquids.
Delicate glass may break or crack if
heated suddenly.
English 23
(Carrots/Peas/ Instructions
Covering during cooking
Corn) Add 15 ml (1 tbsp) cold water. Stand for 2-3 minutes.
To cover the food during cooking is very important, as the evaporated water rises
as steam and contributes to cooking process. Food can be covered in different Mixed Vegetables 300 g 600 W 8-9
ways: e.g. with a ceramic plate, plastic cover or microwave suitable cling film. (Chinese Style) Instructions
Add 15 ml (1 tbsp) cold water. Stand for 2-3 minutes.
Standing times
After cooking is over food the standing time is important to allow the temperature
to even out within the food.
24 English
Cooking guide
Instructions Instructions
Cut carrots into even sized slices. Stand for 3 minutes. Cut pepper into small slices. Stand for 3 minutes.
Instructions Instructions
Prepare even sized florets. Cut big florets into halves. Weigh the peeled potatoes and cut them into similar sized
Arrange stems to the centre. Stand for 3 minutes. halves or quarters. Stand for 3 minutes.
Instructions Instructions
Cut courgettes into slices. Add 30 ml (2 tbsp) water or a Cut turnip cabbage into small cubes. Stand for 3 minutes.
knob of butter. Cook until just tender. Stand for 3 minutes.
English 25
26 English
Cooking guide
Instructions
Put stew in a deep ceramic plate. Cover with plastic lid. Stir
occasionally during reheating and again before standing
and serving. Stand for 2-3 minutes.
Pasta with Sauce 350 g 600 W 4½-5½
(Chilled) Instructions
Put pasta (e.g. spaghetti or egg noodles) on a flat ceramic
plate. Cover with microwave cling film. Stir before serving.
Stand for 3 minutes.
English 27
Food Serving size Power Time (min.) Reheating baby food and milk
Filled Pasta with 350 g 600 W 5-6 Use the power levels and times in this table as guide lines for reheating.
Sauce (Chilled) Instructions Food Serving size Power Time (min.)
Put filled pasta (e.g. ravioli, tortellini) in a deep ceramic
Baby Food 190 g 600 W 30 sec.
plate. Cover with plastic lid. Stir occasionally during
(Vegetables + Instructions
reheating and again before standing and serving. Stand for
Meat) Empty into ceramic deep plate. Cook covered. Stir after
3 minutes.
cooking time. Before serving, stir well and check the
Plated Meal 350 g 600 W 5½-6½
temperature carefully. Stand for 2-3 minutes.
(Chilled) Instructions
Baby Porridge 190 g 600 W 20 sec.
Plate a meal of 2-3 chilled components on a ceramic dish.
(Grain + Milk + Instructions
Cover with microwave cling-film. Stand for 3 minutes.
Fruit) Empty into ceramic deep plate. Cook covered. Stir after
cooking time. Before serving, stir well and check the
temperature carefully. Stand for 2-3 minutes.
Baby Milk 100 ml 300 W 30-40 sec.
200 ml 50 sec. to 1 min.
Instructions
Stir or shake well and pour into a sterilized glass bottle.
Place into the centre of turn-table. Cook uncovered. Shake
well and stand for at least 3 minutes. Before serving, shake
well and check the temperature carefully. Stand for 2-3
Cooking guide
minutes.
28 English
Cooking guide
Distribute fruits on a flat, round glass dish (with a large
Meat diameter). Stand for 5-10 minutes.
Minced Beef 250 g 180 W 6½-7½
Bread
500 g 10-12
Bread Rolls (each 2 pcs 180 W ½-1
Pork Steaks 250 g 180 W 7½-8½
about 50 g) 4 pcs 2-2½
Instructions
Place the meat on a flat ceramic plate. Shield thinner edges Toast/Sandwich 250 g 180 W 4½-5
with aluminium foil. Turn over after half of defrosting time!
Stand for 5-25 minutes. German Bread 500 g 180 W 8-10
(Wheat + Rye Instructions
Flour) Arrange rolls in a circle or bread horizontally on kitchen
paper in the middle of turntable. Turn over after half of
defrosting time! Stand for 5-20 minutes.
English 29
Important remark:
Whenever the combination mode (microwave + grill) is used, the food should be
Cooking guide
placed on the high rack, unless another instruction is recommended. Please refer
to the instructions in the following chart. The food must be turned over, if it is to
be browned on both sides.
30 English
Cooking guide
Pasta 300 W + Grill Grill only
Grilled 300 W + Grill Grill only
(Cannelloni, 400 g 18-19 1-2
Tomatoes 200 g (2 pcs) 4½-5½ 2-3
Macaroni, Instructions 400 g (4 pcs) 7-8
Lasagne) Put frozen pasta into a small flat rectangular glass pyrex dish.
Instructions
Put the dish directly on the turntable. After grilling. Stand for
Cut tomatoes into halves. Put some cheese on top. Arrange in
2-3 minutes.
a circle in a flat glass pyrex dish. Place it on the rack.
Chicken 450 W + Grill 450 W + Grill
Toast Hawaii 450 W + Grill -
Nuggets 250 g 5-5½ 3-3½
(Ham, 2 pcs (300 g) 3½-4
Instructions Pineapple, Instructions
Put chicken nuggets on the rack. Turn over after first time. Cheese Slices) Toast the bread slices first. Put the toast with topping on the
rack. Put 2 toasts opposite directly on the rack. Stand for 2-3
minutes.
English 31
Fresh food Serving size 1 step (min.) 2 step (min.) Fresh food Serving size 1 step (min.) 2 step (min.)
Baked Potatoes 600 W + Grill - Roast Chicken 450 W + Grill 300 W + Grill
250 g 4½-5½ 1200 g 24-25 22-23
500 g 8-9 Instructions
Instructions Brush chicken with oil and spices. Put chicken first breast
Cut potatoes into halves. Put them in a circle on the rack with side down, second breast side up on pyrex dish. Stand for 5
the cut side to the grill. minutes after grilling.
Chicken Pieces 300 W + Grill 300 W + Grill
450-500 g (2 pcs) 10-12 12-13
Instructions
Prepare chicken pieces with oil and spices. Put them in a circle
with the bones to the middle. Put 1 chicken piece not into the
centre of the rack. Stand for 2-3 minutes.
Lamb Chops/ Grill only Grill only
Beef Steaks 400 g (4 pcs) 12-15 9-12
(Medium) Instructions
Brush the lamb chops with oil and spices. Lay them in a circle
on the rack. After grilling. Stand for 2-3 minutes.
Pork Steaks 300 W + Grill Grill only
250 g (2 pcs) 7-8 6-7
Cooking guide
Instructions
Brush the pork steaks with oil and spices. Lay them in a circle
on the rack. After grilling. Stand for 2-3 minutes.
Baked Apples 300 W + Grill -
1 apple (ca. 200 g) 4-4½
2 apples (ca. 400 g) 6-7
Instructions
Core the apples and fill them with raisins and jam. Put some
almond slices on top. Put apples on a flat glass pyrex dish.
Place the dish directly on the turntable.
32 English
Melting gelatine
Lay dry gelatine sheets (10 g) for 5 minutes into cold water. Put drained gelatine
into a small glass pyrex bowl. Heat for 1 minute using 300 W. Stir after melting.
Cooking guide
glaze/icing is transparent. Stir twice during cooking.
Cooking jam
Put 600 g fruits (for example mixed berries) in a suitable sized glass pyrex bowl
with lid. Add 300 g preserving sugar and stir well. Cook covered for 10-12
minutes using 850 W. Stir several times during cooking. Empty directly into small
jam glasses with twistoff lids. Stand on lid for 5 minutes.
English 33
If you have any of the problems listed below try the solutions given. The power The oven has been After cooking for an extended
turns off during cooking for an extended period of time, let the oven
Problem Cause Action operation. period of time. cool.
General The cooling fan is not Listen for the sound of the
The buttons Foreign matter may Remove the foreign matter working. cooling fan.
cannot be pressed be caught between the and try again. Trying to operate the Put food in the oven.
properly. buttons. oven without food inside.
For touch models: Wipe the moisture from the There is not sufficient There are intake/exhaust
Moisture is on the exterior. ventilation space for the outlets on the front and rear of
exterior. oven. the oven for ventilation.
Child lock is activated. Deactivate Child lock. Keep the gaps specified in the
product installation guide.
The time is not The Eco (power-saving) Turn off the Eco function.
displayed. function is set. Several power plugs are Designate only one socket to
being used in the same be used for the oven.
The oven does not Power is not supplied. Make sure power is supplied.
socket.
work. The door is open. Close the door and try again.
There is a popping Cooking sealed food or Do not use sealed containers
The door open safety Remove the foreign matter sound during using a container with a as they may burst during
mechanisms are covered and try again. operation, and the lid may causes popping cooking due to expansion of
in foreign matter. oven doesn't work. sounds. the contents.
The oven stops The user has opened the After turning over the food, The oven exterior There is not sufficient There are intake/exhaust
while in operation. door to turn food over. press the START/+30s button is too hot during ventilation space for the outlets on the front and rear
again to start operation.
Troubleshooting
34 English
Troubleshooting
turntable comes or the roller ring is not try again.
food during thawing.
out of place or properly in place.
The oven is not The oven is installed on Make sure the oven is installed stops turning.
level. an uneven surface. on flat, stable surface.
The turn table The roller ring is not Adjust the amount of food and
There are sparks Metal containers are used Do not use metal containers. drags while properly in place, there do not use containers that are
during cooking. during the oven/thawing turning. is too much food, or the too large.
functions. container is too large and
When power is The door is not properly Close the door and check touches the inside of the
connected, the closed. again. microwave.
oven immediately
starts to work.
English 35
NOTE
If the suggested solution does not solve the problem, contact your local SAMSUNG
Customer Care Centre.
36 English
Model MG22M8054A*
Power source 230 V – 50 Hz AC
Power Maximum power 2400 W
consumption Microwave 1300 W
Grill (heating element) 1100 W
Output power 100 W / 850 W - 6 levels (IEC-705)
Operating frequency 2450 MHz
Dimensions Outside 595 x 380 x 320 mm
(W x H x D) Oven cavity 330 x 224 x 292 mm
Volume 22 liter
Weight Net 15.5 kg approx.
Technical specification
English 37
QUESTIONS OR COMMENTS?
DE68-04445G-01