You are on page 1of 5

Meditáció

tattva 102
Edwin F. Bryant: The Yoga-sūtras of Patañjali
with Notes from the Traditional Commentators

összehasonlító vallástudomány. Jelenleg


Edwin F. Bryant: The Yoga- két új kötete készül.3 Egyetemi tevékeny-
sūtras of Patañjali with Notes ségei mellett világszerte szemináriumokat
from the Traditional Commen- tart yoga-gyakorlóknak a Yoga-sūtrából
és más hindu szövegekből.
tators
Patañjali,4 a hat ind filozófiai rendszer
egyikének alapjául szolgáló Yoga-sūtra
eredeti szerzője a korábban már létezett
heterogén yoga-gyakorlatok rend­szerezője,
nem pedig a yoga feltalálója. Az ősidők óta
létező yoga kifejezéssel illetett meditatív
Mañjarī Devī Dāsī gyakorlatok őelőtte azonban nem képez-
(Magyar Márta) tek egységes filozófiai iskolát. Patañjali
yoga-technikákról készült szisztematikus
átte­kintése nem az egyetlen, kizárólagos
Edwin F. Bryant, a vizsgált mű1 szerző- mű a témában, de mivel ő alkotta meg az
je, filozófiai doktorátusát 1997-ben kap- első átfogó áttekintést, más iskolák a yoga-
ta a Columbia Egyetemen ind nyelvek és hagyomány legfőbb szaktekintélyének te-
ind kultúra témában. 1997-2000 között kintik.
a Harvard Egyetemen tartott előadáso- Az eredeti mű az ősi indiai filozófiai mű-
kat a Study of World Religion központ- vek szerzői által gyakran használt sūtra
ban. 2001 óta New Jersey-ben a Rutgers stílusban íródott, melynek célja a szájha-
Egyetemen a hindu vallás és filozófia pro- gyomány útján való átörökítés és a me-
fesszora. Számos cikket publikált, hat morizálás megkönnyítése. A sūtrák tömör
könyvet adott ki,2 kutatási témái India ősi
történelme, a yoga és a bhakti hagyomá- of a Religious Transplant. Chichester: Columbia
nya, ind nyelvek és dialektusok, illetve az University Press, 2004. 448 oldal.
Edwin F. Bryant — Laurie L. Patton: Indo-Aryan
Controversy: Evidence and Inference in Indian
1
Edwin F. Bryant: The Yoga-sūtras of Patañjali
History. London: Routledge, 2005. 522 oldal.
with Notes from the Traditional Commentators.
Edwin F. Bryant: Krishna: a Sourcebook. New
New York: Farrar Straus & Giroux, 2009. 595
York: Oxford University Press, 2007. 575 oldal.
oldal. 3
Yoga Tales of Ancient India; Free Will, Agency
2
Edwin F. Bryant: The Quest for the Origins of
and Selfhood in Indian Philosophy. Forrás: http://
Vedic Culture: The Indo-Aryan Migration Debate.
www.edwinbryant.org/
New York: Oxford University Press, 2001. 387 4
Patañjaliról magáról keveset tudunk. Bhojarāja
oldal.
kommentárja szerint ugyanarról a személyről van
Edwin F. Bryant: Krishna (ford.): The Beautiful
szó, aki a híres Pāṇini-féle grarmmatikát kom-
Legend of God; Śrīmad Bhāgavata Purāṇa, Book
mentálta. Arra, hogy mikor élt, pusztán magából
X; with chapters 1, 6 and 29–31 from Book XI.
a szövegből következtetnek, de annak pontos
London: Penguin Books, 2003. 515 oldal.
megállapítása gyakorlatilag lehetetlen. Tudósok
Edwin F. Bryant — Maria L. Ekstrand: The Hare
a Yoga-sūtra keletkezését az i.e. 6. század és i.u.
Krishna Movement: The Postcharismatic Fate
5. század közé helyezik.

103 tattva
Meditáció

aforizmák, leegyszerűsített, lényegretörő egy olyan kötetet publikálni, amely új-


meghatározások egymás után fűzve, s ala- szerű és figyelmet érdemel. Míg Patañjali
pos háttérismeretet feltételeznek. A 195 célközönsége egy, a yoga tantételeit már
sūtra rövidsége, kriptikus, ezoterikus és eleve jól ismerő csoport (mindez jól lát-
sokszor érthetetlen megfogalmazása egy- ható a sūtrák megfogalmazásában), ad-
értelműen jelzi, hogy megfejtésükhöz egy dig Bryant fordítása és kommentárjai a
tanítóra van szükség, s így a hagyomány- laikus nyugati olvasó számára is érthető-
ban gyökerező kommentárirodalom fi- vé teszik a szöveget. A korábbi, tudomá-
gyelmes tanulmányozása elengedhetet- nyos közönségnek készült fordítások a
len a megértésükhöz. szöveghez fűzött eredeti szanszkrit kom-
A hinduizmus klasszikus szövegei kö- mentárok bonyolult és nagyon szaksze-
zül a Bhagavad-gītā mellett Indián kívül rű tolmácsolásai, s az ősi indiai filozófiai
ez a szöveg kapta a legnagyobb figyelmet. gondolkodásban járatlanok számára ért-
A Yoga-sūtra a Gītāval és a purāṇákkal hetetlenek. A modern, nyugati, nem an�-
ellentétben nem hangsúyozza egy konk- nyira a szakértő hallgatóságnak készült
rét istenség felsőbbrendűségét, és nem ja- fordítások pedig gyakran mellőzik a ha-
vasol egy bizonyos fajta imádatot sem. gyományos intellektuális hátteret. Bryant
Éppen ezért India vallástörténetében az szándéka, hogy a tradicionális intellektu-
idők folyamán különböző iskolák és ha- ális kontextust megtartva úgy fogalmazza
gyományok saját nézőpontjaik szerint in- meg a témát, hogy az mind a művelt nem
terpretálták. Míg a nyugati országokban szakértők, mind az indiai filozófiát tanul-
a yoga elsősorban a yoga-rendszer fizikai mányozó tudósok számára érthető legyen.
aspektusaira, az āsanákra fókuszál, s cél- Éppen ezért kerüli a túlságosan techni-
ja, hogy a gyakorlók egészségesek, haj- kai megközelítést, s a yoga-filozófia és
lékonyak legyenek, Patañjali alig foglal- -gyakorlat lényegét adja át. Tudja, hogy
kozik az āsanákkal. A meditációra, illet- merész kísérlete természetéből adódóan
ve az elme öszpontosításának különböző mindkét csoportból kritikát válthat ki, de
szintjeire irányítja figyelmét. sikerét a hosszú évek tapasztalatai miatt
Felmerülhet a kérdés, hogy mi szükség reméli, melyek során egyaránt oktatta a
van Patañjali yogáról írt klasszikus mű- szöveget egyetemi körökben és a yoga
vének egy újabb angol fordítására, ami- gyakorlóinak is különféle műhelyek ke-
kor a szövegnek már több mint száz for- retei között világszerte.
dítása létezik, különféle perspektívákból, A könyv előszavát B.K.S. Iyengar írta,
különféle tekintélyek tollából, a yoga és s magasztalja a szerzőt a világos megfo-
a tudomány különféle iskoláinak tagjaitól. galmazásaiért, a hagyományban gyöke-
E fordítások közül sok elérhető ingyene-
sen az interneten is.5 Bryant mégis képes swamij.com/pdf/yogasutrasinterpretive.pdf;
http://www.arlingtoncenter.org/Sanskrit-English.
pdf; http://www.abardoncompanion.de/Alex/
Néhány példa: http://www.ashtangayoga.info/
5
Patanjali.pdf; http://www.sanskrit-sanscrito.com.
source-texts/yoga-sutra-patanjali/; http://www. ar/en/patanjali-yoga-sutras/629.

tattva 104
Edwin F. Bryant: The Yoga-sūtras of Patañjali
with Notes from the Traditional Commentators

rező kommentátorok idézéséért. Bryant a ban járatlan olvasók találkozhatnak szá-


könyv bevezetésében áttekinti a yoga tör- mukra újszerű koncepciókkal, de a szer-
ténetét a Patañjalit megelőző időszakban, ző az āsanák fegyelmezett gyakorlására
a védikus időkben, majd az upa­niṣadok és képes olvasók intellektuális elmélyülésre
a Mahābhārata alapján, s aztán bemutatja való hajlandóságát reméli. Sok nehezen
a yoga és a sāṅkhya viszonyát. Ezek után érthető kommentárból készített egy vi-
ismerteti a Patañjali-yoga kapcsolatát a szonylag könnyen követhető olvasmányt.
hat indiai filozófiai iskolával, és számba E fordítás és kommentár további ér-
veszi a Yoga-sūtrához írt kommentárokat. dekessége, hogy míg sok korábbi újkori
Olyan elismert szerzőket mutat be, mint szerző kivette a szövegből a hindu koz-
Vyāsa, Vācaspati Miśra, Śaṅkara, Bhoja mológiai nézeteket, melyek nagymérték-
Rāja, Vijñānabhikṣu és Hariharānanda, s ben ellentmondanak a modern, felvilágo-
áttekinti a Yoga-sūtra fogadtatását az el- sodás utáni racionális gondolkodásmód-
múlt 1500 évben. A bevezetés felvázolja nak, Bryant nem tisztította meg azt ezek-
a Yoga-sūtra témáját, a yoga dualizmusát, től az elemektől, hanem megőrizve őket
a szövegben rejlő sāṅkhya metafizikát, a arra készteti az olvasót, hogy a saját vi-
yoga céljait és nyolc lépcsőfokát. lágfelfogásának ellentmondó nézetekkel
A könyv nagy részét természetesen az szembesülve vizsgálja felül az intellektu-
eredeti szöveg fejezeteinek fordítása te- ális és kulturális prekoncepcióit.
szi ki. A sūtrákat először megtaláljuk A vallásfenomenológiai megközelítés
devanāgarī írással, majd diakritikus jeles egyik sajátossága, hogy az ember olyan
latin betűs átírással. Ezután következik a módon prezentál valamit, ami a modern
szavankénti fordítás, a teljes sūtra fordí- tudásrendszerek paramétereinek ellent-
tása és a kommentár. A szanszkrit fordítá- mond, vagy azokra alapozva értelmezhe-
sok precízek és megalapozottak, magyará- tetlen. A lehető legobjektívabban és leg-
zatai pedig provokatívak és meggyőzőek. semlegesebben, értékítélet nélkül próbál
Bryant célkitűzése nem a részletes szöveg- ismertetni valamit a saját kontextusán be-
kritikai elemzés, hanem a modern nyugati lül. Bryant megközelítése ezt a módszert
yoga iránti érdeklődés robbanását megelő- alkalmazza.
ző yoga-hagyomány képviselete. Feltárja A mű zárszavában a szerző számos di­
a yoga-hagyomány hátterét képező isko- lem­máját felvázolja, melyek alapos mun-
lák és nézőpontok gazdag szövevényét, s kájának gyümölcsei. Ide tartoznak a sūtrák
tisztázza a különböző yoga-filozófiák kö- természetéből adódó értelmezési nehéz-
zött fennálló kapcsolatokat illető za­varokat. ségek, melyek megnehezítik Patañjali né-
Magyarázatai az összes korábbi hagyo- zeteinek egyértelmű megítélését. Nem
mányos szanszkrit kommentárból meríte- tisztázott például az élőlény szabad aka-
nek, de főleg olyan részeket emel át belő- ratának kérdése, mivel a sāṅkhya taní-
lük, melyek a sūtrák közvetlen megérté- tásai szerint a szabad akarat nem az élő-
sét segítik. Így az indiai filozófiai viták- lény, hanem a buddhi, az értelem sajátja.

105 tattva
Meditáció

A legérdekfeszítőbbnek az īśvara (a leg- mezi a legfontosabb kifejezéseket, s a kö-


felsőbb személy) és a puruṣa (az élőlény) tet végén lévő tárgymutató a szanszkrit
közötti kapcsolat rejtélyét találja Patañjali kulcsszavak és sūtra-számok listázásá-
sūtráiban. Bryant részletesen kifejti, mi- val jó segítség a könyvben való eligazo-
lyen problémákat vet fel, hogy több filo- dáshoz.
zófiai alapvetés kérdéses marad az aforiz- Bryant kötete tehát újszerű megfogal­
mákban. mazása a már sokak által ismert Yoga-
A kiegészítő megjegyzések a főszöveg sūtra szövegének, mely kétségtelenül se-
végén végjegyzetek formájában jelennek gíteni fog abban, hogy ez a textus ne csak
meg. A felhasznált irodalom mind a ha- Indiában, hanem világszerte a meditatív
gyományos indiai kommentárokat, mind gyakorlatok elsődleges kézikönyve le-
a nyugati tudományos munkákat, mind gyen, s segítse olvasóit lelki létük köz-
a populárisabb fordításokat felsorolja. A vetlen megtapasztalásában. Magyar nyel-
szanszkrit terminusok szójegyzéke értel- ven egyelőre nem érhető el.

tattva 106

You might also like