You are on page 1of 72

Instruction booklet

TUMBLE DRYER

GB I F Contents GB

English, 1 Italiano, 13 Français, 25 Important Information, 2-3


Installation, 4
E P GR Where to put your dryer
Ventilation
Español, 37 Português, 49 EÏÏËÓÈο, 61 Door reversal instructions
Water drain
Electrical connection
Before you start using your dryer

Dryer description, 5
To open the door
The features
Control panel

Start and programmes, 6


Choosing a programme

TCM711 Laundry, 7-8


Sorting your laundry
Wash care labels
Special clothing items
Drying times

Warnings and Suggestions, 9


General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment

Maintenance and Care, 10


Switching off the electricity
Cleaning the filter after each cycle
Empty the water container after each cycle
Check the drum after each cycle
Cleaning the condenser unit
Cleaning the dryer

Troubleshooting, 11
Service, 12
Spare parts

! Keep this instruction booklet on hand in order to refer to it when necessary. Take it with you when you move, and
should you sell this appliance or pass it on to another party, make sure that this booklet is supplied along with the
dryer so that the new owner may be informed about warnings and suggestions on how the appliance works.
! Read these instructions carefully; the following pages contain important information on installation and suggestions
on how the appliance works.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Important Information

For your Condenser dryer to operate efficiently, you must follow the regular maintenance schedule shown below:
GB

Fluff Filter...
! You MUST clean the fluff filter after EVERY drying
cycle.

STEP 1. STEP 2. STEP 3. STEP 4.


Open the door of your Pull out the filter (using Clean any fluff deposits Refit the filter - NEVER
dryer. the two finger grips). from the filter mesh. run the dryer without the
filter in position.

! Failure to clean the filter after EVERY drying cycle will affect the drying performance of your machine.
- It will take longer to dry and as a result will use more electricity during drying.

Water Container...
! You MUST empty the water container after EVERY
drying cycle.

STEP 1. STEP 2. STEP 3.


Pull the water container Empty all the water Refit the water container,
towards you and remove it collected in the water ensuring that it is pushed
fully from the dryer. container. fully back into position.

! Failure to empty the water container will result in:


- The machine will stop heating (so the load may still be wet at the end of the drying cycle).
- The ‘Empty Water’ light will illuminate to tell you that the water container is full.

Priming the Water Collection System

When your dryer is new, the water container will not collect water until the system is primed... this will take 1 or 2 drying
cycles. Once primed it will collect water during every drying cycle.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Important Information

Condenser Unit... GB

! You MUST clean the fluff from the condenser EVERY


month.

STEP 1. STEP 2. STEP 3. STEP 4.


Open the condenser cover Remove the condenser by Flush the condenser, from Refit the condenser unit
- hold the handle and rotating the 3 clips then the rear with water, to - ensure that the unit is
pull towards you. pulling the condenser remove any fluff deposits. pushed in fully, all 3 clips
towards you. are re-secured and the
(There may be some water positiong arrows on the
in the tubes, this is normal). front of the condenser are
pointing upwards.

● Check that:
- The positioning arrows are pointing upwards.
- The 3 clips are re-secured back into their ‘lock’ position.

Rotate 3 clips

! Failure to clean the condenser could cause premature


failure of your dryer.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Installation

GB
Where to put your dryer Water drain
● Place your dryer at a distance from gas ranges, If your dryer is installed next to a drain the water can be
stoves, heaters, or cook tops because flames can plumbed into this drain. This does away with the need to
damage the appliance. empty the water container. If the dryer is stacked onto or
Minimum gap 10mm ● If you are going to install installed next to a washing machine it can share the same
the appliance under a work drain. The height of the drain must be less than 3' (1m)
counter, be sure to leave a from the bottom of the dryer.
10mm space between the Remove the existing clip and hose
Minimum gaps top and any other objects from position shown (see diagram).
15mm
on or above the machine and
a 15mm space between the
sides and lateral furnishings
or walls. This is to ensure
Remove clip and hose
proper air circulation. Make sure that the back vents from here...
are not obstructed.
Fit a suitable length of hose to the
new location shown (see diagram) ...fit new hose and refit
clip here.
Ventilation and refit clip.
! Make sure that the hose is not squashed or kinked when
When the dryer is in use, there has to be adequate the dryer is in its final location.
ventilation. Make sure you put your dryer in an
environment that is not damp and has proper air
circulation throughout. Airflow around the dryer is Electrical connections
essential to condense the water produced during the Make sure of the following before you insert the plug
washing, the dryer will not operate efficiently in an into the the electrical socket:
enclosed space or cupboard. ● The socket must be grounded.
● The socket must be able to sustain the machines
! We do not recommend that the dryer is installed in a maximum power, which is indicated on the rating
cupboard but the dryer must never be installed label (see Dryer Description).
behind a lockable door, a sliding door or a door with a ● Power voltage must be within the values indicated
hinge on the opposite side to that of the dryer door. on the rating label (see Dryer Description).
! If using the dryer in a small or cold room some ● The socket must be compatible with the dryers plug.
condensation could be experienced. Should this not be the case, replace the plug or the
socket.
! The dryer must not be installed outdoors, even if the
Door Reversal Instructions space is sheltered. It can be very dangerous if it is
Hinge Door catch exposed to rain or storms.
! Once installed, the dryers electrical wire and plug
Door latch must be within easy reach.
! Do not use extension cords.
! The power cord must not be bent or squashed.
! The power cord supplied should be checked
periodically and replaced by a cord specially prepared
for this dryer and fitted only by authorised technicians
(see Service). New or longer power cords are supplied
at an extra charge by authorised dealers.
! The manufacturer denies any responsibility should any
Hinge of these rules not be followed.
! If in doubt about any of the above consult a qualified
The door of your dryer is reversible and can easily be electrician.
changed. Exchange diagonally hinge brackets and
blanking screws. Exchange door latch and catch with Before you start using your dryer
their opposite blanking plates (see diagram above).
Once you have installed your dryer and before you
use it, clean the inside of the drum to remove any dust
that could have accumulated during transport.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Dryer Description

To open the door The features GB


Press and release the front
Water container Rating plate
panel in position shown

Model &
Serial
numbers

Condenser Unit Air intake


(cover open) grille
Condenser cover
Condenser cover handle Filter
(Pull to open)

Control panel
Indicator Empty Water
HEAT Light
Button

TIMER START
Drying Guide Knob Button

The START button begins drying a selected The Empty Water indicator light signals that the
programme (see Start and Programmes). water container is full and must be emptied. The light
will take a few seconds to go out after replacing the
The HEAT button selects drying temperature (see empty water container, the dryer must be running for
Start and Programmes). this to happen.
IN: HIGH heat Note: If the water container fills, the light illuminates,
OUT: LOW heat the heat is turned off and your laundry will not dry.

The Drying Guide allows you to consult a user The TIMER knob sets a drying time.
friendly table of fabric types and load capacities. Rotate it clockwise, never counter-clockwise, until
the indicator is pointing to the drying time you want to
select (see Start and Programmes).
Cottons
Synthetics
Acrylics and other delicates

5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Start and Programmes

GB
Choosing a programme 6. Press the START button to begin.
During the drying programme, you can check on
1. Plug the dryer into the electrical socket. your laundry and take out items that are dry
while others continue drying. When you close
2. Sort your laundry according to fabric type (see the door again, press the START button in order
Laundry). to resume drying.

3. Open the door make sure the filter is clean and 7. About 10 minutes before the programme is
in place and the water container is empty and in completed, it enters the final COOL TUMBLE
place (see Maintenance). phase (fabrics are cooled), which should always
be allowed to complete.
4. Load the machine and make sure items are not
in the way of the door seal. Close the door. 8. Open the door, take the laundry out, clean the
filter and replace it. Empty the water container
5. Choose the drying time by checking the and replace it (see Maintenance).
Drying Guide table for the type of fabric you are
drying (see Laundry). 9. Unplug the dryer.
- Set the temperature with the HEAT button.
- Select a drying time by rotating the TIMER knob
clockwise*.

Note: The COOL TUMBLE programme can be used to refresh fibres of clothing.
- Set the TIMER with the cool tumble symbol inline with the indicator at Step 5 above* if you need this feature.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Laundry

Sorting your laundry Wash Care Labels


GB
● Check symbols on clothing labels to make sure Look at the labels on your garments, especially when
that the articles can be tumble dried. tumble drying for the first time. The following symbols
● Sort laundry by fabric type. are the most common:
● Empty pockets and check buttons.
● Close zippers and hooks and tie loose belts and May be tumble dried
strings.
● Wring out each item in order to eliminate as much Do not tumble dry
excess water as possible.
! Do not load dripping wet clothes into the dryer. Tumble dry at high heat setting

Maximum load size Tumble dry at low heat setting


Do not load more than maximum capacity.
These numbers refer to dry weight:
Natural fibres: 7kg max (15lb) Items not suitable for tumble drying
Synthetic fibres: 3kg max (6.6lb)
● Articles that containing rubber or rubber-like
! DO NOT overload the dryer as this could result in materials or plastic film (pillows, cushions, or PVC
reduced drying performance. rainwear), any other flammable articles or objects
that contain flammable substances (towels soiled
Typical weights with hair spray).
● Glass fibres (certain types of draperies)
Note: 1kg = 1000g (1lb = 16oz) ● Items which have been dry cleaned
Clothes ● Items with the ITCL Code (see Special
clothing items). These can be cleaned with special
Blouse Cotton 150g (5oz)
at-home dry cleaning products. Follow instructions
Other 100g (3oz)
carefully.
Dress Cotton 500g (1lb 2oz) ● Large bulky items (quilts, sleeping bags, pillows,
Other 350g (12oz) cushions, large bedspreads etc). These expand
Jeans 700g (1lb 6oz) when drying and would prevent airflow through
10 nappies 1000g (2lb 3oz) the dryer.
Shirt Cotton 300g (10oz)
Other 200g (7oz)
T-Shirt 125g (4oz)

Household Items
Duvet cover Cotton 1500g (3lb 5oz)
(Double) Other 1000g (2lb 3oz)
Large Tablecloth 700g (1lb 6oz)
Small Tablecloth 250g (9oz)
Tea Towel 100g (3oz)
Bath Towel 700g (1lb 6oz)
Hand Towel 350g (12oz)
Double Sheet 500g (1lb 2oz)
Single Sheet 350g (12oz)

At the end of a drying cycle, cottons could still be


damp if you grouped cottons and synthetics together.
If this happens simply give them an additional short
period of drying.
● Note: The last 10 minutes of any time set is the
Cool Tumble, so allow for this when setting the time,
as this period will not dry your laundry.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Laundry

GB
Special clothing items Times are approximate and can vary depending
upon:
Blankets and Bedspreads: acrylic items (Acilan,
Courtelle, Orion, Dralon) must be dried with special ● Amount of water retained in clothes after spin
care on LOW heat setting. Avoid drying for a long cycle: towels and delicates retain a lot of water.
period of time.
● Fabrics: items that are the same type of fabric but
Pleated or creased garments: read the manufacturer’s different textures and thicknesses may not have
drying instructions on the garment. the same drying time.

Starched articles: do not dry these with non-starched ● Quantity of laundry: single items or small loads
items. Make sure that as much of the starch solution is may take longer to dry.
removed from the load as possible before placing it in
the dryer. Do not over-dry: the starch will become ● Dryness: If you are going to iron some of your
powdery and leave your clothing limp, which defeats clothes, they can be taken out while still a bit
the purpose of starch. damp. Others can be left longer if you need them
to be completely dry.

● Heat setting.
Drying times
● Room temperature: if the room where the dryer is
The table below presents APPROXIMATE drying times located is cold, it will take longer for the dryer to
in minutes. Weights refer to dry garments: dry your clothes.

Cottons ● Bulk: some bulky items can be tumble dried with


High (full) Heat care. We suggest that you remove these items
several times, shake them out, and return them to
Drying times 800-1000rpm in washing machine
the dryer until finished.
Half Load Full Load
1kg 2kg 3kg 4kg 5kg 6kg 7kg ! Do not over-dry your clothes.
30-40 40-55 55-70 70-80 80-90 95-120120-140 All fabrics contain a little natural moisture, which
keeps them soft and fluffy.
Synthetics
Low (gentle) Heat
Drying times on reduced spin in washing machine
Half Load Full Load
1kg 2kg 3kg
40-50 50-70 70-90

Acrylics
Low (gentle) Heat
Drying times on reduced spin in washing machine
Half Load Full Load
1kg 2kg
40-60 55-75

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Warnings and Suggestions

! The appliance has been designed and built according ● Do not tumble dry large, very bulky items.
GB
to international safety standards. ● Do not tumble dry acrylic fibres at high temperatures.
These warnings are given for safety reasons and must ● Remove all objects from pockets, especially
be followed carefully. lighters (risk of explosion).
● Complete each programme with its Cool Tumble Phase.
● Do not turn off the dryer when there are still warm
General safety items inside.
● Clean the filter after each use (see Maintenance).
● This tumble dryer is not intended for use by ● Empty the water container after each use (see
persons (including children) with reduced physical, Maintenance).
sensory or mental capabilities, or lack of experience ● Clean the condenser unit at regular intervals
and knowledge, unless they have been given (see Maintenance).
supervision or instruction concerning use of the ● Do not allow lint to collect around the dryer.
appliance by a person responsible for their safety. ● Never climb on top of the dryer. It could result in damage.
● This tumble dryer has been designed for home, ● Always follow electrical standards and requirements
and not professional use. (see Installation).
● Do not touch the appliance while barefoot or with ● Always buy original spare parts and accessories
wet hands or feet. (see Service).
● Unplug the machine by pulling on the plug, not ! WARNING: Never stop the dryer before the end of the
the cord. drying cycle unless all items are quickly removed and
● Children must not be in proximity of the dryer spread out so that the heat is dissipated.
when in use. After using the dryer, turn it off and
unplug it. Keep the door closed to make sure that Recycling and disposal information
children do not use it as a toy. As part of our continued commitment to helping the
● Children should be supervised to ensure that they environment, we reserve the right to use quality recycled
do not play with the dryer. components to keep down customer costs and minimise
● The appliance must be installed correctly and material wastage.
have proper ventilation. The air intake at the front ● Disposing of the packaging material: follow local
of the dryer and rear vent behind the dryer should regulations, so the packaging can be recycled.
never be obstructed (see Installation). ● To minimise risk of injury to children, remove the
● Never use the dryer on carpeting where the pile door and plug - then cut off mains cable, flush
height would prevent air from entering the dryer with the appliance. Dispose of these parts separately
from the base. to ensure that the appliance can no longer be
● Check to see if the dryer is empty before loading it. plugged into a mains socket.
● The back of the dryer could become very
hot. Never touch it while in use. Disposal of old electrical appliances
● Do not use the dryer unless the filter, water The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical
container and condenser are securely in place and Electronic Equipment (WEEE), requires that old
(see Maintenance). household electrical appliances must not be disposed
● Do not use liquid fabric softeners in the dryer, add of in the normal unsorted municipal waste stream. Old
it to the final rinse of your wash. appliances must be collected separately in order to
● Do not overload the dryer (see Laundry for optimise the recovery and recycling of the materials
maximum loads). they contain and reduce the impact on human health
● Do not load items that are dripping wet. and the environment.
● Tumble dry items only if they have been washed The crossed out “wheeled bin” symbol on
with detergent and water, rinsed and been through the product reminds you of your obligation,
the spin cycle. It is a fire hazard to dry items that that when you dispose of the appliance it
HAVE NOT been washed with water. must be separately collected.
● Carefully check all instructions on clothing labels Consumers should contact their local authority or
(see Laundry). retailer for information concerning the correct disposal
● Do not dry garments that have been treated with of their old appliance.
chemical products.
● Never dry articles that are contaminated with Saving energy and respecting the
flammable substances (cooking oil, acetone, alcohol, environment
petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes, ● Wring out items to eliminate excess water before
wax removers and hair sprays), unless washed in tumble drying (if you use a washing machine first,
hot water with an extra amount of detergent. select a high spin cycle). Doing this will save time
● Do not tumble dry rubber, rubber backed articles and and energy during drying.
clothes, pillows fitted with foam rubber pads, foam ● Always dry full loads - you save energy: single
(latex foam), rubber, plastic, shower caps, waterproof items or small loads take longer to dry.
textiles, nappy pants or liners, polythene or paper. ● Clean the filter after each use to contain energy
consumption costs (see Maintenance).

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Maintenance and Care

GB
Switching off the electricity Cleaning the drum

! Unplug your dryer when not using it, when cleaning ! Do not use abrasives, steel wool or stainless steel
it and during all maintenance operations. cleaning agents to clean the drum.

A coloured film may start to appear on the stainless


Clean the filter after each cycle steel drum, this may be caused by a combination of
water and, or cleaning agents such as fabric conditioner
The filter is an important part of your dryer: from the wash. This coloured film will not affect the
it accumulates lint and fluff that is formed while drying. dryer performance.
When finished drying, clean the filter by rinsing it
under running water or with your vacuum cleaner.
Should the filter become clogged up, the airflow inside Cleaning the condenser unit
the dryer will be seriously compromised: drying times
lengthen and you will consume more energy. It may Periodically (every month) remove the condenser unit
also damage your dryer. and clean any build up of fluff from between the plates
by rinsing it under the tap with cold water.
The filter is found in front of the dryer trim (see diagram). This should be done with cold water from the rear of
Removing the filter: the condenser.
1. Pull the plastic grip of the filter upwards (see diagram). Removing the condenser:
2. Clean the filter and replace it correctly. 1. Unplug the dryer and open the door.
Ensure the filter is fully located flush into the tumble 2. Pull open the condenser cover (see diagram).
dryer trim. Release the three catches by turning 90˚ counter-
! Do not use the dryer without replacing the filter. clockwise then pull on the grip and remove from
the dryer.
3. Clean the surface of the seals and replace, making
Empty the water container after each sure that the catches have been secured.
cycle

Pull the container out of the dryer and empty it into a Cleaning the dryer
sink or other suitable drain.
Replace the water container securely. ● External parts in metal or plastic and rubber parts
Always check and empty the container before you can be cleaned with a damp cloth.
start a new drying programme. ● Periodically (every 6 months) vacuum the front air
intake grille and vents at the rear of the dryer, to
remove any build up of fluff, lint or dust. Also to
Check the drum after each cycle remove accumulation of fluff from the front of the
condenser and filter areas, clean occasionally with
Turn the drum manually in order to remove small items a vacuum cleaner.
(handkerchiefs) that could have been left behind. ! Do not use solvents or abrasives.
! Your dryer uses special bearing components which
do not need lubrication.
! Have your dryer checked regularly by authorised
Water container Filter technicians to ensure electrical and mechanical safety
(see Service).
Tap

Rear

Front
Condenser unit
Condenser cover Air intake
Condenser unit
Catches Handle

10

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Troubleshooting

One day your dryer seems not to be working. Before you call your Service Centre (see Service), go through the
following troubleshooting suggestions: GB

Problem: Possible causes / Solution:


The tumble dryer won’t start. ● The plug is not plugged into the socket, or not making contact.
● There has been a power failure.
● The fuse has blown. Try to plug another appliance into the socket.
● You are using an extension cord? Try to plug the dryer’s power cord
directly into the socket.
● The door is not closed securely?
● The TIMER knob has not been set properly (see Start and Programmes).
● The START button has not been pressed (see Start and Programmes).

Its taking a long time to dry. ● The filter has not been cleaned (see Maintenance).
● The water container needs emptying? The empty water light is on? (see
Maintenance).
● The condenser needs cleaning? (see Maintenance).
● The temperature setting is not ideal for the type of fabric you are drying
(see Start and Programmes, and see Laundry).
● The correct drying time has not been selected for the load (see Laundry).
● The air intake grille or rear vents are obstructed (see Installation, and see
Maintenance).
● The items were too wet (see Laundry).
● The dryer was overloaded (see Laundry).

11

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Service

GB
Before calling the Service Centre: Spare Parts
● Use the troubleshooting guide to see if you can This dryer is a complex machine. Repairing it yourself
solve the problem yourself (see Troubleshooting). or having a non-authorised person try to repair it could
● If not, turn off the dryer and call the Service Centre cause harm to one or more persons, could damage
closest to you. the machine and could invalidate the spare parts
warranty.
Call an authorised technician if you experience problems
while using the machine.
The spare parts have been designed exclusively for
What to tell the Service Centre: this appliance and not for other uses.
● name, address and post code.
● telephone number.
● the type of problem.
● the date of purchase.
● the appliance model (Mod.).
● the serial number (S/N).
This information can be found on the data label inside
the door of the machine.

This appliance conforms to the following EC Directives:


- 2006/95/EC (Low Voltage Equipment)
- 89/336/EEC, 92/31/EEC and 93/68/EEC (Electromagnetic Compatibility)

12

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Libretto di istruzioni
ASCIUGATRICE

GB I F Indice I

English, 1 Italiano, 13 Français, 25 Importanti informazioni, 14-15


Installazione, 16
E P GR Dove installare l’asciugatrice
Aerazione
Español, 37 Português, 49 EÏÏËÓÈο, 61 Istruzioni per invertire la posizione dello sportello
Tubo di scarico dell’acqua
Collegamento elettrico
Informazioni preliminari

Descrizione del prodotto, 17


Per aprire lo sportello
Caratteristiche
Pannello di controllo

Avvio e programmi, 18
Scelta del programma
Tabella dei programmi
TCM711 I comandi

Bucato, 19-20
Controllo del bucato
Etichette con le istruzioni per il lavaggio
Tessuti particolari
Tempi di asciugatura

Avvertenze e suggerimenti, 21
Sicurezza
Smaltimento
Risparmio energetico e rispetto dell’ambiente

Cura e manutenzione, 22
Scollegamento dell’apparecchio dalla rete elettrica
Pulizia del filtro al termine di ogni ciclo
Svuotare il recipiente di raccolta dell’acqua dopo ogni ciclo
Controllo del cestello al termine di ogni ciclo
Pulizia dell’unità di condensazione
Pulizia dell’asciugatrice

Ricerca guasti, 23
Assistenza, 24
Ricambi
! Tenere a portata di mano il presente libretto, così da poterlo consultare facilmente ad ogni evenienza. Tenere il
libretto sempre vicino all’asciugatrice; nel caso in cui l’apparecchio venga venduto o ceduto ad altre persone,
ricordarsi di consegnare loro questo libretto, così da permettere anche ai nuovi possessori di conoscere le avvertenze
e i suggerimenti sull’utilizzo dell’asciugatrice.
! Leggere attentamente queste istruzioni: le pagine che seguono contengono importanti informazioni
sull’installazione e utili suggerimenti sul funzionamento dell’elettrodomestico.

13

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Importanti Informazioni

Per un funzionamento efficiente della vostra asciugatrice a condensazione, è necessario seguire lo schema di
I
manutenzione regolare indicato qui sotto:

Filtro...
! E’ NECESSARIO pulire la lanugine che si deposita
sul filtro dopo OGNI ciclo di asciugatura.

FASE 1. FASE 2. FASE 3. FASE 4.


Aprire lo sportello Estrarre il filtro (usando Pulire eventuali depositi Reinstallare il filtro – Non
dell’asciugatrice. due dita). di lanugine dalla rete del attivare MAI l’asciugatrice
filtro. senza il filtro inserito in
posizione.

! La mancata pulizia del filtro dopo OGNI ciclo di asciugatura potrebbe influire sulla prestazione di asciugatura
della vostra macchina che impiegherà più tempo ad asciugare e di conseguenza utilizzata più elettricità durante
l’asciugatura.

Recipiente di raccolta dell’acqua...


! E’ NECESSARIO svuotare il contenitore dell’acqua
dopo OGNI ciclo di asciugatura.

FASE 1. FASE 2. FASE 3.


Tirare il contenitore Svuotare tutta l’acqua Reinstallare il contenitore
dell’acqua verso di voi e raccolta nel contenitore dell’acqua, assicurando
rimuoverlo completamente dell’acqua. che sia inserito
dall’asciugatrice. completamente in sede.

! Il mancato svuotamento del contenitore dell’acqua potrebbe causare:


- L’arresto del riscaldamento della macchina (quindi il carico potrebbe essere ancora umido alla fine del ciclo
di asciugatura).
- La spia ‘svuotare acqua’ si accenderà per informarvi che il contenitore dell’acqua è pieno.

Caricamento del sistema di raccolta dell’acqua

Quando la vostra asciugatrice è nuova, il contenitore dell’acqua non raccoglierà finché il sistema non è a regime.
Ciò potrebbe impieghere 1 o 2 cicli di asciugatura. Una volta caricato, il sistema raccoglierà l’acqua ad ogni ciclo
di asciugatura.

14

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Importanti Informazioni

Unità di condensazione... I

! E’ NECESSARIO pulire la lanugine dal condensatore


OGNI mese.

FASE 1. FASE 2. FASE 3. FASE 4.


Aprire il coperchio del Rimuovere il Fare scorrere acqua sul Reinstallare il gruppo di
condensatore - tenere la condensatore ruotando le condensatore, dalla condensazione - assicurarsi
maniglia e tirare verso di 3 clip tirando quindi il parte posteriore, così da che il gruppo sia inserito
voi. condensatore verso di rimuovere eventuali tutte e 3 le clip devono
voi (potrebbe esserci depositi di lanugine. essere e le frecce di
dell’acqua nei tubi, ciò è posizionamento sulla
normale). parte anteriore del
condensatore devono
essere dirette verso l’ alto.

● Controllare che:
- Le frecce di posizionamento siano dirette verso l’alto.
- Le 3 clip siano fissate nuovamente nella loro posizione di ‘blocco’.

Ruotare le 3 clip

! La mancata pulizia del condensatore potrebbe


causare un guasto anticipato all’asciugatrice.

15

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Installazione

I
Dove installare l’asciugatrice Tubo di scarico dell’acqua
Se l’asciugatrice viene collocata vicino ad un tubo di
● Le fiamme possono danneggiare l’asciugatrice che scarico, è possibile far defluire l’acqua al suo interno.
deve pertanto essere installata lontano da cucine a In questo modo si evita di dover svuotare il recipiente di
gas, stufe, termosifoni o piani di cottura. raccolta dell’acqua. Se l’asciugatrice viene posizionata
spazio minima 10 mm ● Se l’elettrodomestico verrà sopra o di fianco ad una lavatrice, può condividere lo
installato sotto un banco da stesso scarico. L’altezza dello scarico deve essere
lavoro, è necessario lasciare inferiore a (1m) dal fondo dell’asciugatrice.
uno spazio vuoto di almeno Rimuovere la clip esistente e il
spazio minima 10 mm sopra il pannello tubo dalla posizione indicata
15 mm superiore dell’elettrodomestico; (vedere schema).
i pannelli laterali dovranno
invece avere uno spazio
libero intorno di almeno 15
Rimuovere la clip e il
mm. In questo modo sarà garantita la circolazione tubo da qui...
dell’aria. Controllare che le prese d’aria del pannello
posteriore non siano ostruite. Inserire un tubo di lunghezza
adeguata nel nuovo punto ...inserire il nuovo tubo e
posizionare la clip qui.
Aerazione indicato (vedere schema) e
reinstallare la clip.
È importante che l’ambiente in cui si utilizza l’asciugatrice ! Assicurarsi che il tubo non sia schiacciato o attorcigliato
sia sufficientemente aerato Assicurarsi inoltre che quando l’asciugatrice si trova nella sua posizione finale.
l’ambiente in cui viene installata l’asciugatrice non sia
umido e che vi sia un adeguato ricambio di aria. Collegamento elettrico
Garantire un adeguato flusso d’aria intorno Prima di inserire la spina nella presa elettrica,
all’asciugatrice in modo da permettere che l’acqua verificare che:
prodotta durante il lavaggio si condensi; l’asciugatrice ● la presa sia dotata di messa a terra.
non funzionerà correttamente se posizionata in uno
● la presa sia in grado di supportare la potenza
massima prevista per l’asciugatrice, così come
spazio chiuso o all’interno di un mobile.
indicata sull’etichetta che riporta le prestazioni di
! Non è consigliabile che l’asciugatrice sia installata in un
esercizio (vedere la sezione Descrizione del prodotto).
armadio, e non deve mai essere installata dietro una porta ● la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
richiudibile a chiave, una porta scorrevole o una porta con indicati dall’etichetta che riporta le prestazioni di
cerniera sul lato opposto dello sportello dell’asciugatrice. esercizio (vedere la sezione Descrizione del prodotto).
! Se l’asciugatrice viene utilizzata in una stanza piccola ● la presa sia compatibile con il tipo di spina
o fredda è possibile che si generi un po’ di condensa. dell’asciugatrice. In caso contrario, sostituire la
spina o la presa.
! L’asciugatrice non può essere installata in ambienti
Istruzioni per invertire la posizione dello all’aperto, anche se riparati. Può essere molto peri
sportello coloso esporre questo elettrodomestico alla pioggia o a
un temporale.
Fermo dello
! Dopo l’installazione dell’elettrodomestico, il cavo e la
Cerniera sportello spina elettrica devono rimanere a portata di mano.
Dispositivo ! Non utilizzare prolunghe.
di chiusura ! Il cavo elettrico non deve essere tagliato né calpes tato.
! Controllare regolarmente il cavo elettrico e, se
sportello
necessario, farlo sostituire solo da tecnici qualificati
che installeranno un altro cavo specifico per questo
elettrodomestico (vedere la sezione Assistenza).
Presso i rivenditori autorizzati è possibile acquistare cavi
di ricambio e cavi più lunghi di quelli montati in fabbrica.
! Il produttore declina ogni responsabilità nei casi in
cui le presenti regole non vengano rispettate.
Cerniera ! Se si nutrono dei dubbi a riguardo, consultare un
elettricista.
Lo sportello dell’asciugatrice è reversibile ed è facile
da cambiare. Spostare diagonalmente le staffe delle
Informazioni preliminari
cerniere e le viti di chiusura. Invertire il dispositivo di Una volta installata l’asciugatrice, prima di metterla in
chiusura ed il fermo dello sportello con le piastre di funzione, pulire l’interno del cestello, così da rimuovere
chiusura del lato opposto (vedere lo schema qui sopra). lo sporco che può essersi accumulato durante il trasporto.

16

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Descrizione del prodotto

Per aprire lo sportello Caratteristiche I


Premere e rilasciare il pannello recipiente di Prestazioni di
frontale nella posizione indicata raccolta esercizio
dell’acqua

Numero di
serie e
numero di
modello

Unità di
condensazione
(il coperchio aprire) Griglia di entrata
Coperchio condensatore dell’aria
Maniglia coperchio condensatore Filtro
(Tirare per aprire)

Pannello di controllo
pulsante Indicatore Spia luminosa
TEMPERATURA svuota acqua

manopola pulsante
Guida di asciugatura TIMER START

Il pulsante START avvia il programma di Spia luminoso Svuota acqua segnala che il
asciugatura selezionato (vedere la sezione Avvio e recipiente di raccolta dell’acqua è pieno e deve
programmi). essere svuotato.
L’indicatore si spegnerà alcuni secondi dopo aver
Il pulsante TEMPERATURA consente di selezionare riposizionato il recipiente vuoto; perché ciò sia
la temperatura di asciugatura (vedere la sezione Avvio possibile l’asciugatrice deve essere in funzione.
e programmi). Nota Bene: se il recipiente è pieno e l’indicatore
DENTRO: temperatura ALTA. acceso, l’asciugatrice non funzionerà e i tuoi capi non
FUORI: temperatura BASSA. verranno asciutti.

La Guida di asciugatura è una tabella di facile La manopola TIMER imposta il tempo di asciugatura:
comprensione che indica il rapporto tra i tipi di Ruotare la manopola in senso orario, mai in senso
tessuto e le capacità di carico. antiorario, fino a quando l’indicatore segnala il tempo
di asciugatura desiderato (vedere la sezione Avvio e
programmi).
Cotone
Sintetici
Acrilici e altri delicati

17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Avvio e programmi

I
Scelta del programma 6. Premere il pulsante START per avviare il
programma.
1. Inserire la spina dell’asciugatrice nella presa di Durante il funzionamento, è possibile aprire lo
alimentazione elettrica. sportello per estrarre i capi che nel frattempo si
sono asciugati e lasciare asciugare gli altri. Dopo
2. Selezionare il bucato in base al tipo di tessuto aver richiuso lo sportello, è necessario ripremere
(vedere la sezione Bucato). il pulsante START, per mettere nuovamente in
funzione l’asciugatrice.
3. Premere lo sportello per aprirlo e controllare la
corretta posizione e la pulizia del filtro ed 7. Circa 10 minuti prima della fine del programma,
accertarsi che il recipiente di raccolta dell’acqua viene attivata la fase di asciugatura finale ad aria
sia vuoto e posizionato correttamente (vedere la fredda, che consente di raffreddare i tessuti: si
sezione Manutenzione). consiglia di non estrarre il bucato prima del
completamento di questa fase.
4. Caricare l’elettrodomestico, facendo attenzione
ad evitare che qualche indumento possa frapporsi 8. Aprire lo sportello, estrarre il bucato, pulire il filtro
tra lo sportello e la relativa guarnizione. Chiudere e metterlo nuovamente in posizione. Svuotare il
lo sportello. recipiente di raccolta dell’acqua e rimetterlo al
suo posto (vedere la sezione Manutenzione).
5. Scegliere il temp di asciugatura controllando le
indicazioni date per il tipo di tessuti che dovete 9. Scollegare l’asciugatrice dalla rete elettrica.
asciugare nella relativa Guida di asciugatura
(vedere la sezione Bucato).
- Impostare la temperatura mediante il pulsante
TEMPERATURA.
- Selezionare il tempo di asciugatura, ruotando in
senso orario la manopola TIMER*.

Nota Beno: Il programma Asciugatura a freddo può essere usato per rinfrescare le fibre dei capi.
- Per usufruire di questo programma seleziona la manopola TIMER sul simbolo Asciugatura a freddo*.

18

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Bucato

Controllo del bucato Etichette con le istruzioni per il lavaggio


I
● Controllare i simboli riportati sulle etichette dei vari Controllare con attenzione le etichette degli indumenti,
capi, per verificare se l’indumento può essere specialmente se si tratta della prima volta che si
introdotto nell’asciugatrice. introduce il capo in un’asciugatrice. Di seguito sono
● Distinguere il bucato in base al tipo di tessuto. riportati i simboli più comuni:
● Svuotare la tasche e controllare i bottoni.
● Chiudere le lampo e i ganci e allacciare senza Può essere inserito nell’asciugatrice
stringere cinture e lacci.
● Strizzare gli indumenti per eliminare la maggior Non inserire nell’asciugatrice
quantità di acqua possibile.
! Non caricare l’asciugatrice con capi totalmente pieni Asciugare ad alta temperatura
d’acqua.
Asciugare a bassa temperatura
Dimensioni massimi di carico

Non caricare il cestello oltre la capacità massima. I seguenti Indumenti non adatti al trattamento di
valori si riferiscono al peso degli indumenti asciutti: asciugatura
Fibre naturali: massimo 7 kg
Fibre sintetiche: massimo 3 kg ● Capi che contengono parti in gomma o materiali
! NON sovraccaricare l’asciugatrice perché ciò ridurrà simili, membrane di plastica (cuscini, imbottiture o
l’efficienza dell’elettrodomestico. impermeabili in PVC) e ogni tipo di tessuto
infiammabile o che contenga sostanze
Carico tipo infiammabili (asciugamani sporche di lacca).
Nota bene: 1kg = 1000g
● Fibre di vetro (alcuni tipi di tendaggi)
● Indumenti completamente asciutti
Indumenti ● Tessuti contrassegnati con il simbolo
Camicetta Cotone 150 g
(vedere la sezione Tessuti particolari), che
Altro 100 g
possono essere puliti con prodotti speciali di pulizia
Abito Cotone 500 g
domestica. Seguire attentamente le istruzioni.
Altro 350 g ● Elementi troppo voluminosi (piumoni, sacchi a
Jeans 700 g
pelo, cuscini, imbottiture, copriletto e così via), che
10 pannolini 1000 g
si espandono durante l’asciugatura ed impediscono
Camicia Cotone 300 g
così all’aria di circolare nell’asciugatrice.
Altro 200 g
T-Shirt 125 g

Biancheria da casa
Coperta Cotone 1500 g
(Matrimoniale) Altro 1000 g
Tovaglia grande 700 g
Tovaglia piccola 250 g
Straccio da cucina 100 g
Telo da bagno 700 g
Asciugamano 350 g
Lenzuolo matrimoniale 500 g
Lenzuolo singolo 350 g

Se si mischiano i capi in tessuto sintetico con capi in


cotone, questi ultimi potrebbero risultare ancora
bagnati al termine del ciclo di asciugatura. In questo
caso, avviare un ulteriore breve ciclo di asciugatura.

● Nota bene: Quando imposti la durata di asciugatura


nei programmi temporizzati ricorda che negli ultimi
10 minuti, automaticamente, inizierà la fase di
asciugatura a freddo in cui l’asciugatrice raffredderà
i tuoi capi.

19

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Bucato

I
Tessuti particolari I tempi sono approssimativi e possono variare in base a:

Coperte e copriletti: tessuti in acrilico (Acilan, • Quantità di acqua trattenuta dai capi dopo la
Courtelle, Orion, Dralon) devono essere asciugati centrifuga: le asciugamani e in genere i capi
con estrema cura a temperatura BASSA. Non delicati trattengono molta acqua.
impostare mai tempi di asciugatura lunghi.
• Tessuto: i capi dello stesso tessuto, ma con trama
Indumenti con pieghe o plissettati: leggere le e spessore differente, avranno sicuramente tempi
istruzioni di asciugatura fornite dal produttore. di asciugatura diversi.

Capi inamidati: non mischiare questi capi con altri • Quantità di bucato: capi singoli e piccoli carichi,
capi non inamidati. Rimuovere la maggiore quantità impiegano più tempo ad asciugarsi.
possibile della soluzione iniziale prima di inserire i
capi nell’asciugatrice. Non asciugare questi capi per • Asciugatura: se i capi devono essere stirati, è
troppo tempo: l’amido diverrebbe polvere lasciando consigliabile estrarli dall’asciugatrice quando sono
gli abiti troppo morbidi e venendo meno la sua stessa ancora umidi. I capi che devono essere
funzione. completamente asciutti, possono invece essere
lasciati più a lungo.

Tempi di asciugatura • Temperatura impostata.

La tabella riportata di seguito indica i tempi • Temperatura della stanza: più è bassa la
APPROSSIMATIVI di asciugatura espressi in minuti. I temperatura della stanza in cui si trova
valori si riferiscono ad indumenti asciutti: l’asciugatrice, più tempo sarà necessario per
l’asciugatura degli indumenti.
Cotone
Alta temperatura • Volume: alcuni capi voluminosi richiedono
particolare cura nel processo di asciugatura. È
Tempi di asciugatura dopo lavaggi in lavatrici da 800-1.000 giri al minuto
consigliabile rimuovere questi capi, scuoterli e
Mezzo carico Pieno carico
inserirli nuovamente nell’asciugatrice: questa
1kg 2kg 3kg 4kg 5kg 6kg 7kg operazione deve essere ripetuta diverse volte
30-40 40-55 55-70 70-80 80-90 95-120 120-140 durante il ciclo di asciugatura.

Sintetici ! Non asciugare troppo gli indumenti.


L’umidità naturale contenuta nei tessuti serve a
Bassa temperatura
conservarne la morbidezza e la vaporosità.
Tempi di asciugatura dopo lavaggi in lavatrici a velocità inferiori
Mezzo carico Pieno carico

1kg 2kg 3kg


40-50 50-70 70-90

Acrilico
Bassa temperatura
Tempi di asciugatura dopo lavaggi in lavatrici a velocità inferiori
Mezzo carico Pieno carico

1kg 2kg
40-60 55-75

20

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Avvertenze e suggerimenti

! Questo elettrodomestico è stato progettato e realizzato polietilene o carta.


rispettando gli standard di sicurezza internazionale. • Non introdurre nell’asciugatrice capi troppo voluminosi. I
Queste avvertenze vengono fornite per motivi di • Non asciugare fibre acriliche ad alte temperature.
sicurezza e devono essere osservate attentamente. • Togliere tutti gli oggetti dalle tasche, specialmente
gli accendini (rischio di esplosione).
Sicurezza • Completare ogni programma con la relativa fase
• Questa asciugatrice non deve essere usata da di Asciugatura a freddo.
persone (compreso bambini) con capacità mentali, • Non spegnere l’asciugatrice se vi sono ancora
fisiche o sensoriali ridotte,o senza esperienza e capi caldi all’interno.
conoscenza, a meno che non vengano fornite • Pulizia del filtro dopo ogni utilizzo (vedere la
supervisione o istruzioni relative all’uso del dispositivo sezione Manutenzione).
da parte di una persona responsabile della loro • Svuotare il recipiente di raccolta dell’acqua dopo
sicurezza. ogni utilizzo (vedere la sezione Manutenzione).
• Questa asciugatrice è stata progettata per uso • Pulire regolarmente l’unità di condensazione
domestico e non professionale. (vedere la sezione Manutenzione).
• Non toccare l’elettrodomestico quando si è a • Evitare l’accumulo di laniccio intorno all’asciugatrice.
piedi nudi né con le mani o i piedi bagnati. • Non salire sul pannello superiore
• Per scollegare l’elettrodomestico dalla rete di dell’elettrodomestico, perché in questo modo si
alimentazione,bisogna tirare la spina: mai il cavo. potrebbe danneggiare gravemente l’asciugatrice.
• Non lasciare avvicinare i bambini all’elettrodomestico • Rispettare sempre gli standard e le caratteristiche
in funzione. Dopo l’uso, spegnere l’asciugatrice e elettriche (vedere la sezione Installazione).
scollegarla dalla rete di alimentazione. Tenere lo • Acquistare solo accessori e parti di ricambio
sportello chiuso, per evitare che i bambini originali (vedere la sezione Assistenza).
possano utilizzare l’asciugatrice come un gioco. ! AVVERTENZA: non arrestare mai l’asciugatrice prima della
• I bambini devono essere sorvegliati per fine del ciclo di asciugatura, a meno che tutti gli articoli
assicurarsi che non giochino con l’asciugatrice. non siano stati rimossi velocemente e stesi, così da
• L’elettrodomestico deve essere installato dissipare il calore.
correttamente e deve avere un’adeguata aerazione.
È importante non ostruire mai la presa d’aria sulla Smaltimento e Riciclaggio
parte frontale dell’asciugatrice e lo sfiato sul retro Come parte del nostro costante impegno in difesa
(vedere la sezione Installazione). dell’ambiente, ci riserviamo il diritto di utilizzare
• Non utilizzare l’asciugatrice sulla moquette, nel caso componenti riciclati per diminuire i costi del cliente e
in cui l’altezza del pelo sia tale da impedire ridurre lo spreco di materiali.
l’ingresso dell’aria attraverso la base dell’asciugatrice. • Smaltimento del materiale di imballaggio: seguire le
• Verificare che l’asciugatrice sia vuota prima di normative locali in tema di smaltimento, così da
iniziare a caricarla. permettere di riciclare l’imballaggio.
• La parte posteriore dell’asciugatrice può • Per ridurre i rischi di incidenti ai bambini, rimuovere la
diventare molto calda. Evitare assolutamente di porta e la spina, quindi tagliare il cavo di alimentazione
toccarla durante il funzionamento dell’elettrodomestico. a filo con l’apparecchio. Smaltire queste parti
• Non utilizzare l’asciugatrice se il filtro, il recipiente di separatamente, per assicurarsi che l’apparecchio non
raccolta dell’acqua ed il condensatore non sono possa più essere collegato ad una presa di corrente.
posizionati correttamente (vedere la sezione Dismissione degli elettrodomestici
Manutenzione). La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
• Non utilizzare ammorbidente liquido per i tessuti apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
nell’asciugatrice; aggiungerlo all’ultimo risciacquo prevede che gli elettrodomestici non debbano essere
del ciclo di lavaggio. smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli
• Non sovraccaricare l’asciugatrice (vedere la apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente
sezione Bucato per i vari limiti di carico). per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei
• Non inserire capi completamente bagnati. materiali che li compongono ed impedire potenziali
• Prima di essere caricati nell’asciugatrice, i capi danni per la salute e l’ambiente.
devono essere lavati con acqua e sapone, Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i
risciacquati e infine centrifugati. L’asciugatura di prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta
capi che NON siano stati precedentemente lavati separata.
con acqua, determina il pericolo di incendio. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli
• Seguire sempre con attenzione tutte le istruzioni elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio
riportate sulle etichette per il lavaggio dei capi pubblico preposto o ai rivenditori.
(vedere la sezione Bucato).
• Non caricare nell’asciugatrice capi Risparmio energetico e rispetto dell’ambiente
precedentemente trattati con prodotti chimici. • Strizzare bene i capi per rimuovere tutta l’acqua possibile
• Non asciugare mai articoli contaminati con sostanze prima di introdurli nell’asciugatrice (se si utilizza una
infiammabili (olio da cucina, acetone, alcol, petrolio, lavatrice, impostare un ciclo di centrifuga). In questo
cherosene, sostanze per la rimozione di macchie, modo si risparmieranno tempo ed energia durante
trementina, cere, sostane per la rimozione di cera e l’asciugatura.
spray per capelli), a meno che non siano stati lavati in • Ogni volta che si utilizza l’asciugatrice a pieno carico,
acqua calda con una quantità aggiuntiva di detergente. si risparmia energia: capi singoli e piccoli carichi,
• Non asciugare gomma, articoli e vestiti con il fondo in impiegano più tempo ad asciugarsi.
gomma, cuscini con imbottitura di gommapiuma, • Pulire il filtro alla fine di ogni ciclo di asciugatura
schiuma di lattice, gomma, plastica, cuffie per doccia, così da contenere i costi connessi al consumo
tessuti resistenti all’acqua, pannolini, rivestimenti, energetico (vedere la sezione Manutenzione).

21

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Cura e manutenzione

I
Scollegamento dell’apparecchio dalla Pulizia del Tamburo
rete elettrica
! Per la pulizia del tamburo non usare abrasivi, lana di
! L’asciugatrice deve essere sempre scollegata acciaio o agenti di pulizia di acciaio inossidabile.
quando non è in funzione, durante le operazioni di
pulizia e durante qualsiasi operazione di Potrebbe formarsi una patina colorata sul tamburo di
manutenzione. acciaio inossidabile, questo potrebbe essere causato
da una combinazione di acqua e/o di agenti di pulizia,
Pulizia del filtro dopo ogni ciclo come ammorbidente del lavaggio. Questa patina
colorata non avrà alcun effetto sulle prestazioni
Il filtro è un componente fondamentale
dell’asciugatrice.
dell’asciugatrice: la sua funzione è quella di
raccogliere il laniccio e i nugoli che si formano
durante l’asciugatura.Al termine di ogni ciclo di Pulizia dell’unità di condensazione
asciugatura, è quindi importante pulire a fondo il filtro,
sciacquandolo sotto l’acqua corrente o pulendolo con Rimuovere periodicamente (ogni mese) l’unità di
l’aspirapolvere. Se il filtro si intasa, il flusso dell’aria condensazione e rimuovere l’eventuale lanugine
all’interno sarà gravemente compromesso: I tempi di formatasi tra le piastre sciacquandola sotto il rubinetto
asciugatura si allungheranno e così si consumerà con acqua fredda, sul lato posteriore del
molta più energia. Potrebbero anche verificarsi danni condensatore.
all’asciugatrice.
Come rimuovere il condensatore:
Il filtro si trova vicino alla guarnizione (vedere a figura).
1. Scollegare l’asciugatrice dalla rete elettrica e aprire
Rimozione del filtro:
lo sportello.
1. Tirare verso l’alto il manico in plastica del filtro
(vedere a figura). 2. Aprire il coperchio del condensatore (vedere
2. Pulire il filtro e riposizionarlo correttamente. schema). Sbloccare i tre fermi ruotandoli a 90° in
Assicurarsi che il filtro sia inserito fino in fondo nel senso antiorario, quindi estrarre il condensatore
relativo alloggiamento dell’asciugatrice. dall’asciugatrice agendo sull’impugnatura.
3. Pulire la superficie delle guarnizioni di tenuta e
! Non utilizzare l’asciugatrice se il filtro non è stato riposizionare l’unità accertandosi che i fermi siano
riposizionato. stati bloccati.

Svuotare il recipiente di raccolta Pulizia


dell’acqua dopo ogni ciclo
• Le parti esterne in metallo e plastica e le parti in
Estrarre il recipiente dall’asciugatrice e svuotarlo in un gomma possono essere pulite con un panno
lavandino o in un altro scarico adatto, quindi umido.
riposizionarlo correttamente. ● Periodicamente (ogni 6 mesi) aspirare la griglia
Controllare sempre il recipiente e svuotarlo prima
della presa d’aria frontale e gli sfiati sul retro
dell’avvio di un nuovo programma di asciugatura.
dell’asciugatrice per rimuovere ogni eventuale
formazione di lanugine, fili o polvere. Inoltre per
Controllo del cestello al termine di ogni
rimuovere accumuli di lanugine dalla parte frontale
ciclo
del condensatore e dalle aree dei filtri, pulire di
Ruotare il cestello manualmente per rimuovere i tanto in tanto con un’aspirapolvere.
piccoli capi (fazzoletti) che potrebbero essere rimasti ! Non usare solventi o abrasivi.
all’interno dell’asciugatrice. ! L’asciugatrice utilizza dei componenti a sfera che
non necessitano di lubrificazione.
! Far controllare regolarmente l’asciugatrice da
Recipiente di raccolta personale tecnico qualificato per la sicurezza delle
dell’acqua parti elettriche e meccaniche (vedere la sezione
Assistenza).
Rubinetto
Filtro
Posteriore
Unità di condensazione
Coperchio del condensatore
Presa Anteriore
Fermi Maniglia d’aria Unità di condensazione

22

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Ricerca guasti

Potrebbe accadere che l’asciugatrice sembri fuori uso. Prima di contattare il centro di assistenza (vedere la
sezione Assistenza), analizzare i seguenti suggerimenti per la risoluzione dei problemi: I

Problema: Possibili cause / Soluzioni:

L’asciugatrice non si accende. • La spina potrebbe non essere inserita oppure potrebbe non riuscire a
fare contatto.
• Potrebbe essersi verificata una mancanza di corrente.
• Il fusibile potrebbe esseri bruciato. Provare a collegare un altro
elettrodomestico alla stessa presa.
• Se si utilizza una prolunga, provare a inserire la spina dell’asciugatrice
direttamente nella presa.
• Lo sportello potrebbe non essere chiuso correttamente.
• La manopola TIMER potrebbe non essere stata impostata correttamente
(vedere la sezione Avvio e programmi).
• Potrebbe non essere stato premuto il pulsante START (vedere la sezione
Avvio e programmi).

L’asciugatura impiega troppo • Il filtro potrebbe non essere stato pulito correttamente (vedere la sezione
tempo. Manutenzione).
• Potrebbe essere necessario svuotare il recipiente di raccolta dell’acqua?
Controllare se spia luminosa svuota acqua è acceso? (vedere la sezione
Manutenzione).
• Il condensatore ha bisogno di essere pulito? (vedere la sezione
Manutenzione).
• La temperatura impostata potrebbe non essere adatta al tipo di
tessuto da asciugare (vedere la sezione Avvio e programmi, e la sezione
Bucato).
• Potrebbe non essere stato selezionato il tempo di asciugatura corretto
per il tipo di carico (vedere la sezione Bucato).
• La griglia della presa d’aria o gli sfiati sul retro potrebbero essere ostruiti
(vedere la sezione Installazione, e la sezione Manutenzione).
• Gli indumenti erano forse troppo bagnati (vedere la sezione Bucato).
• L’asciugatrice potrebbe essere sovraccarica (vedere la sezione Bucato).

23

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Assistenza

I
Prima di chiamare il centro di Ricambi
assistenza:
L’asciugatrice è un elettrodomestico complesso:
• Provare a risolvere il problema in modo autonomo tentare di ripararlo da soli o farlo riparare da persone
servendosi dei consigli della sezione Risoluzione non qualificate, oltre a poter provocare lesioni,
dei problemi. potrebbe anche danneggiare in modo grave
• In caso contrario, spegnere l’asciugatrice e l’apparecchio e invalidare la garanzia sulle parti di
chiamare il più vicino centro di assistenza. ricambio. Contattare sempre un tecnico qualificato nel
caso in cui si verifichi un malfunzionamento
dell’asciugatrice. Ogni ricambio è stato progettato
specificamente per quest’asciugatrice.

Notizie da comunicare al centro di assistenza:


• nome, indirizzo e codice postale
• numero di telefono
• tipo di problema verificatosi
• data di acquisto
• modello dell’apparecchio (Mod.)
• numero di serie (S/N)
Queste informazioni sono riportate sull’etichetta dei
dati posta all’interno dello sportello dell’asciugatrice.

L’elettrodomestico è conforme alle seguenti direttive CEE:


- 2006/95/CEE sui dispositivi a bassa tensione
- 89/336/CEE, 92/31/CEE e 93/68/CEE sulla compatibilità elettromagnetica

24

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Notice d’utilisation et installation
SÈCHE-LINGE

GB I F Table des Matières F

English, 1 Italiano, 13 Français, 25 Informations importantes, 26-27


Installation, 28
Où installer votre sèche-linge
E P GR Ventilation
Español, 37 Português, 49 EÏÏËÓÈο, 61 Instructions d’inversion de la porte
Vidange de l’eau
Connexions électrique
Avant de commencer à utiliser votre sèche-linge

Description du sèche-linge, 29
Pour ouvrir la porte
Caractéristiques
Panneau de commandes

Démarrage et programmes, 30
Choisir un programme
TCM711 Tableau des programmes
Les commandes

Linge, 31-32
Trier votre linge
Étiquettes d’entretien
Vêtements spéciaux
Temps de séchage

Avertissements et Suggestions, 33
Sécurité générale
Élimination
Économiser de l’énergie et respecter l’environnement

Entretien et Nettoyage, 34
Éteindre l’électricité
Nettoyer le filtre après chaque cycle
Videz le réservoir d’eau après chaque cycle
Vérifier le tambour après chaque cycle
Nettoyage du groupe condenseur
Nettoyer le sèche-linge

Que faire en cas de panne, 35


Service Après-vente, 36
Pièces de rechange
! Conservez cette notice d’utilisation et d’installation à portée de main de manière à pouvoir vous y référer si
nécessaire. Emmenez-la avec vous si vous déménagez, et, si vous vendez cet appareil ou que vous le donniez à un tiers,
faites en sorte que cette notice accompagne le sèche-linge de manière à ce que le nouveau propriétaire soit informé
des avertissements et suggestions concernant le fonctionnement de ce sèche-linge.
! Lisez attentivement ce mode d’emploi; les pages suivantes contiennent des informations importantes concernant
l’installation et des suggestions relatives au fonctionnement de cet appareil.

25

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Informations Importantes

Pour que votre sèche-linge à condenseur fonctionne efficacement, vous devez suivre le programme d’entretien
F courant décrit ci-dessous:

Filtre...
! Vous devez IMPERATIVEMENT nettoyer le filtre à
peluches A CHAQUE cycle de séchage.

ETAPE 1. ETAPE 2. ETAPE 3. ETAPE 4.


Ouvrez la porte du Sortez le filtre (à l'aide Enlevez les dépôts de Réinstallez le filtre - NE
sèche-linge. des deux encoches peluches des mailles du faites JAMAIS fonctionner
passe-doigts) filtre. le sèche-linge sans avoir
remis en place le filtre.

! Négliger de nettoyer le filtre après CHAQUE cycle de séchage nuira aux performances de séchage de votre
machine.
- Le temps de séchage sera plus long et la consommation électrique sera en conséquence plus importante.

Réservoir d’eau...
! Vous devez IMPERATIVEMENT vider le réservoir
d’eau après CHAQUE cycle de séchage.

ETAPE 1. ETAPE 2. ETAPE 3.


Tirez le réservoir d’eau Videz toute l’eau Remettez en place le
vers vous et retirez-le récupérée dans le réservoir d’eau, en
complètement du sèche- réservoir d’eau. veillant à le renfoncer
linge. correctement.

! Si vous négligez de vider le réservoir d’eau :


- la machine ne chauffe plus (la charge est alors encore humide à la fin du cycle).
- le témoin « vider l’eau » s’allume pour vous indiquer que le réservoir d’eau est plein.

Amorçage du système de récupération d’eau

Sur un sèche-linge neuf, le réservoir d’eau ne récupérera pas l’eau tant que le système n’aura pas été amorcé...
ceci nécessitera 1 ou 2 cycles de séchage. Une fois amorcé, il récupérera l’eau à chaque cycle de séchage.

26

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Informations Importantes

Groupe condenseur... F

! Vous devez IMPERATIVEMENT enlever les peluches


du condenseur TOUS LES MOIS.

ETAPE 1. ETAPE 2. ETAPE 3. ETAPE 4.


Ouvrez le couvercle du Retirez le condenseur en Rincez le condenseur Remontez le condenseur
condenseur tournant les 3 agrafes et par l’arrière avec de - veillez à enfoncer le bloc
- tenez la poignée et tirez en le tirant vers vous. l’eau pour enlever les à fond, à rattacher
vers vous. (Les tubes peuvent dépôts de peluches. solidement les 3 agrafes
contenir un peu d’eau ; et à orienter les flèches
ceci est normal). de positionnement à
l’avant du condenseur
vers le haut.

● Vérifiez:
- que les flèches de positionnement sont orientées vers le haut.
- que les 3 agrafes sont refermées dans leur position de « verrouillage ».

Tournez les 3 agrafes

! Négliger de nettoyer le condenseur pourrait entraîner


une défaillance prématurée de votre sèche-linge.

27

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Installation

F
Où installer votre sèche-linge Vidange de l’eau
● Placez votre sèche-linge à une certaine distance Si votre sèche-linge est installé à proximité d’une
des cuisinières, fourneaux, radiateurs, ou plaques évacuation, l’eau peut être vidangée dans ce tuyau.
de cuisson à gaz, car les flammes peuvent Cela évite de vider le réservoir d’eau. Si vous installez
endommager cet appareil. le sèche-linge au-dessus ou à côté d’un lave-linge, il
pourra partager la même vidange. La hauteur de la
minimale espace 10 mm ● Si vous installez cet appareil
vidange doit être inférieure à 1 m en partant du bas
sous un plan de travail,
du sèche-linge.
faites en sorte de laisser un Retirer l’attache existante et le
espace de 10 mm entre le tuyau de la position indiquée
minimale dessus de l’appareil et tout (voir schéma).
espace 15 mm autre objet sur ou
au-dessus de la machine, et
un espace de 15 mm entre
les côtés et les éléments Retirez l’attache et le
tuyau fixés ici...
d’ameublement ou les murs latéraux. Ceci a pour
objectif d’assurer une ventilation convenable. Assurez- Posez une longueur de tuyau
vous que les orifices de ventilation situés à l’arrière ne adaptée sur le nouvel ...posez le nouveau
emplacement (voir schéma) et tuyau et réinstallez
soient pas obstrués. l’attache ici.
réinstallez l’attache.
Ventilation ! Assurez-vous que le tuyau n’est pas écrasé ou plié
une fois le sèche-linge placé dans sa position définitive.
Lorsque le sèche-linge est en marche, une aération
adéquate est nécessaire. Faites en sorte d’installer
Connexions électriques
votre sèche-linge dans un environnement qui n’est Assurez-vous des points suivants avant de brancher
pas humide et qui est doté d’une bonne circulation la fiche de l’appareil dans la prise de courant:
d’air dans toute la pièce. La circulation d’air autour du ● La prise de courant doit être reliée à la terre.
sèche linge est essentielle pour condenser l’eau ● La prise de courant doit pouvoir supporter la
produite au cours du lavage, le sèche linge ne puissance maximale de la machine, qui est
fonctionnera pas efficacement dans un espace clos indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil
ou dans un placard. (voir la Description du Sèche-linge).
! Nous vous déconseillons d’installer votre sèche-linge ● La tension électrique doit appartenir à la gamme
dans un placard. En revanche, le sèche-linge ne doit de valeurs indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil (voir la Description du Sèche-linge).
en aucun cas être placé derrière une porte fermant à
● La prise de courant doit être compatible avec la
clé, une porte coulissante ou une porte montée sur
fiche du sèche-linge. Si ce n’est pas le cas,
des gonds du côté opposé à la porte de chargement remplacez la fiche ou la prise de courant.
du sèche-linge. ! Le sèche-linge ne doit pas être utilisé à l’extérieur, même si
! Si l’on utilise le sèche linge dans une pièce froide ou l’espace en question est abrité. Cela peut être dangereux
petite, on rencontrera un certain degré de condensation. si l’appareil est exposé à la pluie ou à des orages.
! Une fois installés, le cordon d’alimentation et la fiche
Instructions d’inversion de la porte du sèche-linge doivent être d’accès facile.
Loquet de la porte ! N’utilisez pas de rallonges.
Charnière ! Le cordon d’alimentation ne doit pas être courbé ou
écrasé.
Taquet de ! Le cordon d’alimentation électrique doit être vérifié
la porte périodiquement et remplacé par un cordon préparé
spécialement pour ce sèche-linge, et installé uniquement
par des électriciens agréés (voir Service Après-vente).
Des cordons d’alimentation neufs ou plus longs sont
fournis par les revendeurs agréés contre un supplément.
! Le fabricant rejète toute responsabilité en cas de
non-respect de toutes ou partie de ces règles.
! En cas de doute au sujet des points precedents,
Charnière consultez un electricien qualfie.
La porte de votre sèche-linge est réversible et les
charnières peuvent être facilement changées de côté. Avant de commencer à utiliser votre
Echangez diagonalement les supports de charnières sèche-linge
Une fois que vous avez installé votre sèche-linge, et avant
et les vis d’obturation. Echangez le taquet de la porte de l’utiliser, nettoyez l’intérieur du tambour pour retirer les
et le loquet avec leur plaque d’obturation opposée poussières qui pourraient s’y être accumulées durant le
(voir schéma ci-dessus). transport.

28

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Description du sèche-linge

Pour ouvrir la porte Caractéristiques F


Appuyez et relâchez le Réservoir d’eau Plaque
panneau avant dans la signalétique
position indiquée

Numéro du
Modèle et
Numéro de
Série

Groupe condenseur Grille


(couvercle ouvrir) d’entrée d’air
Couvercle de condenseur
Poignée de couvercle de condenseur Filtre
(Tirer ou ouvrir)

Panneau de commandes
bouton Indicateur Voyant de
TEMPÉRATURE vidage d’eau

bouton
bouton de DÉPART
Guide de Séchage
MINUTERIE

Le bouton DÉPART commence le séchage selon Le voyant de vidage d’eau signale que le
un programme sélectionné (voir Démarrage et réservoir d’eau est plein et doit être vidé. Le témoin
Programmes). mettra quelques secondes avant de s’éteindre après
avoir replacé le réservoir d’eau vide, et pour cela le
Le bouton TEMPÉRATURE sélectionne la sèche-linge doit fonctionner.
température de séchage (voir Démarrage et Remarque: si le réservoir d’eau se remplit, le témoin
Programmes). s’allume, la source de chaleur s’éteint et le linge ne
Bouton RENTRÉ: température ÉLEVÉE sèche pas.
Bouton SORTI: température DOUCE
Le bouton de MINUTERIE règle le temps de séchage:
Le Guide de Séchage vous permet de consulter un le tourner dans le sens horaire, jamais anti-horaire,
tableau d’utilisation facile contenant les types de jusqu’à ce que l’indicateur pointe sur la durée de
tissus et les capacités de charges. séchage que vous désirez (voir Démarrage et
Programmes).
Cotons
Synthétiques
Acryliques et autres tissus délicats

29
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Démarrage et Programmes

F
Choisir un programme 6. Appuyez sur le bouton DÉPART pour commencer.
En cours de programme de séchage, vous
1. Branchez la fiche du sèche-linge dans la prise pouvez vérifier votre linge et sortir les articles qui
électrique. sont secs pendant que les autres continuent à
sécher. Lorsque vous refermez la porte, appuyez
2. Triez votre linge en fonction du type de textiles sur le bouton DÉPART afin de continuer le
(voir Linge). séchage.

3. Ouvrez la porte et en assurant-vous que le filtre soit 7. 10 minutes environ avant que le programme ne
propre et en place et le réservoir d’eau est vide et soit terminé, celui-ci entre dans la phase finale
en place (voir Entretien). de REFROIDISSEMENT (les textiles sont refroidis),
que vous devez toujours laisser se terminer.
4. Chargez la machine et assurez-vous que des
articles ne bloquent pas le joint de la porte. 8. Ouvrez la porte, sortez votre linge, nettoyez le
Fermez la porte. filtre et remettez-le en place. Videz le réservoir
d’eau et replacez-le (voir Entretien).
5. Choisissez le temps de séchage en vérifant le
tableau de Guide de Séchage pour le type de 9. Débranchez le sèche-linge.
tissu que vous séchez (voir Linge).
- Réglez la température avec le bouton
TEMPÉRATURE.
- Sélectionnez un programme de séchage en
tournant le bouton de MINUTERIE dans le sens
des aiguilles d’une montre*.

Remarque : Le programme de SÉCHAGE À FROID peut servir à rafraîchir les fibres des vêtements.
- Placez la MINUTERIE de façon à aligner le symbole du séchage à froid sur l’indicateur à l’étape
5 ci-dessus* si vous souhaitez utiliser cette fonction.

30

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Linge

Trier votre linge Étiquettes d’Entretien


F
● Vérifiez les symboles sur les étiquettes des vêtements Regardez les étiquettes sur vos vêtements, en
pour vous assurer que les articles peuvent être particulier lorsque vous les séchez pour la première
passés au sèche-linge. fois au sèche-linge. Les symboles suivants sont les
● Triez votre linge par type de textile. plus courants:
● Videz les poches et vérifiez les boutons.
● Fermez les fermetures Éclair et les crochets et Séchage en machine
attachez les ceintures et les cordons.
● Essorez chaque article de manière à éliminer Pas de séchage en machine
autant d’eau que possible.
! Ne chargez pas de vêtements mouillés qui Séchage à température normale
dégouttent dans le sèche-linge.
Séchage à basse température
Taille maximale de la charge
Ne chargez pas plus que la capacité maximale.
Les chiffres suivants font référence au poids sec : Articles ne convenant pas au séchage en machine
Fibres naturelles : 7 kg max.
Fibres synthétiques : 3 kg max • Les article qui contiennent du caoutchouc ou des
matériaux similaires au caoutchouc ou ceux qui
! NE surchargez PAS le sèche-linge car cela pourrait contiennent un film plastique (oreillers, coussins, ou
réduire ses performances de séchage. vêtements de pluie en PVC), tous autres articles ou
objets inflammables ou contenant des substances
Charge typique inflammables (serviettes éponge imprégnées de
Remarque: 1kg = 1000g laque à cheveux).
• Fibres de verre (certain types de tentures)
• Articles qui ont été nettoyés à sec
Vêtements
• Articles portant le Code ITCL (voir Vêtements
Chemisier en coton 150 g
spéciaux). Ces derniers peuvent être nettoyés avec
Autre 100 g
des produits spéciaux de nettoyage à sec à
Robe en coton 500 g
domicile. Suivez attentivement le mode d’emploi.
Autre 350 g
• Les gros articles volumineux (couettes, sacs de
Jeans 700 g
couchage, oreillers, coussins, grands dessus de lits
10 couches lavables 1000 g
etc.). Ceux-ci augmentent de volume lorsqu’ils
Chemise en coton 300 g
sèchent et cela empêcherait l’air de circuler à
Autre 200 g
travers le sèche-linge.
T-Shirt 125 g

Linge de maison
Housse de couette en coton 1500 g
(Double) Autre 1000 g
Grande nappe 700 g
Petite nappe 250 g
Torchon 100 g
Drap de bainl 700 g
Serviette éponge 350 g
Draps doubles 500 g
Draps 1 personne 350 g

À la fin d’un cycle de séchage, il se peut que les cotons


soient toujours humides si vous les avez regroupés
avec les synthétiques. Si cela se produit, faites-leur
simplement subir une petite période de séchage
supplémentaire.
● Remarque: les 10 dernières minutes de n’importe
quelle durée programmée correspondent au séchage
à froid. Vous devez donc en tenir compte en
programmant la durée de séchage, car votre linge
ne séchera pas pendant ce laps de temps.

31

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Linge

F
Vêtements spéciaux Ces temps sont approximatifs et peuvent varier en
fonction des paramètres suivants :
Les Couvertures et Dessus de lits : articles en
acrylique (Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) doivent • La quantité d’eau retenue dans les vêtements
être séchés avec des précautions particulières, à après le cycle d’essorage : les serviettes éponge
BASSE température. Évitez de les sécher pendant et les textiles délicats retiennent une quantité
une durée prolongée. importante d’eau.

Vêtements plissés ou froissés : lisez les instructions • Les textiles : des articles qui sont constitué par le
de séchage du fabricant figurant sur le vêtement. même type de textile mais qui ont des textures et
des épaisseurs différentes peuvent ne pas avoir le
Articles amidonnés : ne séchez pas ces derniers même temps de séchage.
avec des articles non amidonnés. Faites en sorte de
retirer autant de solution d’amidonnage que possible • La quantité de linge : les articles uniques ou les
de la charge avant de placer celle-ci dans le sèche- petites charges peuvent prendre plus longtemps à
linge. Ne séchez pas de façon excessive : l’amidon sécher.
pourrait devenir poudreux et laisser vos vêtements
sans tenue, ce qui irait à l’encontre du but recherché. • La sécheresse : Si vous avez l’intention de
repasser certains de vos vêtements, vous pouvez
les sortir de la machine alors qu’ils sont encore un
Temps de séchage peu humides. Les autres vêtements peuvent y
rester plus longtemps si vous voulez qu’ils en
Le tableau ci-dessous présente les temps de séchage sortent entièrement secs.
APPROXIMATIFS en minutes. Les poids font référence
aux vêtements secs : • Le réglage de la température.

Cotons • La température ambiante : si la pièce dans


laquelle le sèche-linge est installé est froide, cela
Température Élevée (normale)
prendra plus longtemps à l’appareil pour sécher
Temps de séchage après 800-1000trs/mn dans la machine à laver vos vêtements.
Demi-charge Charge complète

1kg 2kg 3kg 4kg 5kg 6kg 7kg • Le volume : certains articles volumineux peuvent
30-40 40-55 55-70 70-80 80-90 95-120 120-140 être séchés en machine avec quelques
précautions. Nous vous suggérons de retirer
plusieurs fois ces articles de la machine, de les
Synthétiques
secouer et de les remettre dans le sèche-linge
Basse température (température douce) jusqu’à ce que celui-ci ait terminé de les sécher.
Temps de séchage après essorage réduit dans la machine à laver
Demi-charge Charge complète ! Ne séchez pas excessivement vos vêtements.
1kg 2kg 3kg Tous les issus contiennent une certaine quantité
40-50 50-70 70-90 d’humidité naturelle, ce qui les rend doux et gonflants.

Acryliques
Basse température (température douce)
Temps de séchage après essorage réduit dans la machine à laver
Demi-charge Charge complète

1kg 2kg
40-60 55-75

32

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Avertissements et
Suggestions
! Cet appareil a été conçu et construit conformément à ● Videz les poches de tous les objets qu’elles contiennent,
notamment les briquets (risque d’explosion). F
des normes de sécurité internationales.
Ces avertissements sont donnés pour des raisons de ● Terminez chaque programme avec sa Phase de
sécurité et doivent être suivis attentivement. Refroidissement.
● N’éteignez pas le sèche-linge s’il contient encore des
Sécurité Générale articles chauds.
● Ce sèche-linge n’est pas destiné à être utilisé par des ● Nettoyez le filtre après chaque utilisation (voir Entretien).
personnes (notamment des enfants) présentant des ● Videz le réservoir d’eau après chaque utilisation (voir
capacités physiques, motrices ou mentales réduites, ou Entretien).
manquant d’expérience et de connaissances, sans la ● Nettoyez le groupe condenseur à intervalles réguliers
surveillance d'une personne responsable de leur sécurité (voir Entretien).
ou sans instructions concernant l’utilisation de l’appareil. ● Ne laissez pas s’accumuler de peluches autour du
● Ce sèche-linge a été conçu pour un usage domestique, sèche-linge.
et non professionnel. ● Ne montez jamais sur le sèche-linge. Cela pourrait
● Ne touchez pas cet appareil lorsque vous êtes pieds nus l’endommager.
ou avec des mains ou des pieds humides. ● Respectez toujours les normes et exigences électriques
● Débranchez cette machine en tirant sur la fiche et non (voir Installation).
sur le cordon. ● Achetez toujours des pièces de rechange et
● Les enfants ne doivent pas se trouver à proximité du accessoires d’origine (voir Service Après-vente).
sèche-linge lorsque celui-ci est en marche. ! AVERTISSEMENT : N’arrêtez pas le sèche-linge avant la fin
Après avoir utilisé ce sèche-linge, éteignez-le et du cycle de séchage si vous n’avez pas la possibilité de
débranchez-le. Tenez la porte fermée pour assurer que retirer rapidement tous les articles et de les étendre pour
les enfants ne jouent pas avec. évacuer la chaleur.
● Surveillez les enfants de façon à ne pas les laisser jouer
avec le sèche-linge. Information recyclage et enlèvement
● Cet appareil doit être installé correctement et avoir une de nos produits
ventilation convenable. L’arrivée d’air sur le devant du Dans le cadre de notre engagement envers la protection de
sèche-linge et l’évent derrière le sèche-linge ne doivent l’environnement, nous nous réservons le droit d’utiliser des
jamais être obstrués (voir Installation). pièces recyclées de qualité afin de réduire les coûts pour notre
● N’utilisez jamais le sèche-linge sur de la moquette où la clientèle et de limiter les gaspillages de matières premières.
hauteur des poils empêcherait l’air d’entrer dans la ● Élimination du matériau d’emballage: respectez les
sèche-linge à partir de la base. réglementations locales, de manière à ce que ’emballage
● Vérifiez que le sèche-linge est bien vide avant de le charger. puisse être recyclé.
● L’arrière du sèche-linge peut devenir très chaud. ● Pour éviter que des enfants se blessent, ôtez la porte et la
Ne le touchez jamais en cours d’utilisation. prise et puis coupez le câble secteur au ras de l’appareil.
● N’utilisez pas le sèche-linge si le filtre, le réservoir d’eau Jetez ces pièces séparément de sorte que l’appareil ne
et le condenseur ne sont pas bien en place (voir Entretien). puisse plus être branché sur une prise de secteur.
● N’utilisez pas de liquide assouplissant pour le linge dans le
sèche-linge ; ajoutez-le au rinçage final de votre lavage. Enlèvement des appareils ménagers usagés
● Ne surchargez pas le sèche-linge (voir Linge pour les La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des
charges maximales). Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que
● Ne chargez pas d’articles qui dégouttent d’eau. les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le
● Ne séchez que des articles qui ont été lavés avec de flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés
l’eau et un détergent, rincés et essorés. Le fait de sécher doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de
des articles qui N’ONT PAS été lavés avec de l’eau récupération et le recyclage des matériaux qui les composent
constitue un danger d’incendie. et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement.
● Vérifiez avec soin toutes les instructions sur les étiquettes Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur
des vêtements (voir Linge). tous les produits pour rappeler les obligations de
● Ne séchez pas des vêtements qui ont été traités avec collecte séparée.
des produits chimiques. Les consommateurs devront contacter les autorités locales
● Ne séchez jamais des articles qui ont été contaminés ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour
avec des substances inflammables (huiles de cuisson, l’enlèvement de leur vieil appareil.
acétone, alcool, essence, kérosène, détachants, essence
de thérébenthine, cires, solvants pour cire et laque à Économiser de l’énergie et respecter
cheveux) sans les avoir lavé dans l’eau chaude avec une l’environnement
dose supplémentaire de lessive. ● Essorez les articles pour éliminer l’eau en excès avant de
● Ne séchez pas de caoutchouc sec, d’articles ou les passer au sèche-linge (si vous utilisez une machine
vêtements doublés de caoutchouc, d’oreillers garnis de à laver, sélectionnez un cycle d’essorage à grande
coupeaux de caoutchouc mousse, de mousse (mousse vitesse). Ceci vous permettra d’économiser du temps et
de latex), de caoutchouc, de plastique, des bonnets de de l’énergie durant le séchage.
douche, des textiles imperméables, des couches-culottes ● Séchez toujours des charges complètes – vous
ou doublures pour couches lavables, du polyéthylène ou économiserez de l’énergie : les articles uniques ou les
du papier. petites charges prennent plus longtemps à sécher.
● Ne séchez pas d’articles de grande taille, très volumineux. ● Nettoyez le filtre après chaque utilisation pour limiter les
● Ne séchez pas de fibres acryliques à hautes températures. coûts de consommation d’énergie (voir Entretien).

33

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Entretien et Nettoyage

F
Éteignez l’électricité Nettoyage du tambour

! Débranchez votre sèche-linge lorsque vous ne ! Pour nettoyer le tambour, ne pas utiliser d’abrasifs,
l’utilisez pas, lorsque vous le nettoyez et durant toutes de laine d’acier ni de produits de nettoyage pour
les opérations d’entretien. acier inoxydable.

Nettoyez le filtre après chaque cycle Un film coloré peut parfois apparaître à la surface du
tambour en acier inoxydable. Il peut être dû à une
Le filtre est une pièce importante de votre sèche-linge: combinaison de l’eau et/ou des produits de nettoyage
il accumule des peluches qui se forment durant le (ex. adoucissant textile provenant du lavage). Ce film
séchage. Des petits objets peuvent aussi être piégés coloré n’affecte pas la performance du sèche-linge.
dans le filtre. Par conséquent, une fois le séchage
terminé, nettoyez le filtre en le rinçant sous l’eau Nettoyage du groupe condenseur
courante ou avec votre aspirateur. Si le filtre devient
bloqué, le flux d’air à l’intérieur du sèche-linge est Périodiquement (chaque mois) retirez le groupe
sérieusement compromis : les temps de séchage sont condenseur et nettoyez toute accumulation de
allongés et vous consommez davantage d’énergie. peluche entre les plaques en le rinçant sous le robinet
Cela peut aussi endommager votre sèche-linge. à l’eau froide. Ceci devrait être effectué avec l’eau
froide de l’arrière du condenseur.
Le filtre se trouve devant la garniture du sèche-linge Pour retirer du groupe condenseur :
(voir le diagramme). 1. Débranchez le sèche-linge et ouvrezz la porte.
Pour retirer le filtre : 2. Tirez sur le couvercle du condenseur pour l’ouvrir
1. Tirez la poignée en plastique du filtre vers le haut (voir schéma). Dégagez les trois loquets en tournant à
(voir le diagramme). 90° dans le sens anti-horaire puis tirez sur la
2. Nettoyez le filtre et remettez-le correctement en poignée et retirez-le du sèche-linge.
place. Assurez-vous que le filtre soit bien inséré à 3. Nettoyez la surface des joints d’étanchéité et
fond dans la garniture du sèche-linge. replacez-les, en vous assurant que les loquets ont
été bien bloqués.
! N’utilisez pas le sèche-linge sans avoir remis le filtre
en place. Nettoyage

Videz le réservoir d’eau après chaque ● Les parties externes en métal ou en plastique et les
cycle pièces en caoutchouc peuvent être nettoyées avec
un chiffon humide.
Faites sortir le réservoir du sèche-linge et videz-le ● Périodiquement (tous les 6 mois), aspirez la grille
dans un évier ou autre évacuation appropriée. d’entrée d’air de devant, ainsi que les évents à l’arrière
Remettez le réservoir d’eau bien en place. du sèche-linge pour retirer toute accumulation de
Toujours vérifier et vider le récipient avant de peluche ou poussière. En outre, pour retirer
commencer un nouveau programme de séchage. l’accumulation de peluche de l’avant du condenseur
et de la zone du filtre, nettoyez occasionnellement
Vérifiez le tambour après chaque cycle avec un aspirateur.
! N’utilisez pas de solvants ou d’abrasifs.
Tournez le tambour à la main afin de retirer les petits ! Votre sèche-linge utilise des roulements spéciaux qui
articles (mouchoirs) qui pourraient y avoir été oubliés. n’ont pas besoin d’être lubrifiés.
Filtre ! Faites vérifier régulièrement votre sèche-linge par
des techniciens agréés pour assurer une sécurité
Réservoir d’eau
électrique et mécanique (voir Service d’Entretien).
Robinet

l’arrière

avant

Groupe condenseur Groupe condenseur


Couvercle de condenseur
Grille d’entrée d’air
Loquets Poignée

34

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Que faire en cas de panne

Votre sèche-linge semble ne pas fonctionner. Avant d’appeler votre Centre de Service d’Entretien (voir Service
d’Entretien), passez en revue les suggestions de dépannage suivantes : F

Problème : Causes possibles / Solution :


Le sèche-linge ne démarre ● La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant, ou ne fait pas contact.
pas. ● Il y a eu une coupure de courant.
● Le fusible a sauté. Essayez de brancher un autre appareil dans la prise
électrique.
● Utilisez-vous une rallonge? Essayez de brancher le cordon d’alimentation
du sèche-linge directement dans la prise.
● La porte n’est pas bien fermée?
● Le bouton de MINUTERIE n’a pas été convenablement réglé (voir
Démarrage et Programmes).
● Le bouton DÉPART n’est pas enfoncé (voir Démarrage et Programmes).

L’appareil met longtemps à ● Le filtre n’a pas été nettoyé (voir Entretien).
sécher. ● Le réservoir d’eau a besoin d’être vidé ? Le Voyant de vidage d’eau est-il
allumé ? (voir Entretien).
● Le condenseur a-t-il besoin d’être nettoyé ? (voir Entretien).
● La température choisie n’est pas idéale pour le type de textile que vous
séchez (voir Démarrage et Programmes, et voir Linge).
● La durée de séchage correcte n’a pas été sélectionnée pour la charge
(voir Linge).
● La grille d’entrée d’air ou les entrées d’air à l’arrière sont obstrués (voir
Installation, et voir Entretien).
● Les articles étaient trop mouillés (voir Linge).
● Le sèche-linge était surchargé (voir Linge).

35

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Service Après-Vente

F
Avant d’appeler le Centre de Service Pièces de Rechange
Après-Vente :
Ce sèche-linge est une machine complexe. Le réparer
● Utilisez le guide de dépannage pour voir si vous vous-même ou essayer de le faire réparer par une
pouvez résoudre le problème vous-même (voir Que personne non agréée pourrait entraîner des
faire en cas de panne). dommages corporels pour une ou plusieurs
● Si non, éteignez le sèche-linge et appelez le Centre personnes, cela pourrait endommager la machine et
de Service Après-Vente le plus proche. cela pourrait rendre invalide la garantie des pièces de
rechange.
Appelez un technicien agréé si vous avez des
problèmes lors de l’utilisation de ce sèche-linge.
Les pièces de rechange ont été conçues
Quelles informations donner au Centre de Service exclusivement pour cet appareil et pour aucune autre
Après-Vente : utilisation.
● Vos nom, adresse et code postal.
● Votre numéro de téléphone.
● Le type de problème.
● La date d’achat.
● Le modèle de l’appareil (Mod.).
● Le numéro de série (S/N).
Vous trouverez ces informations sur la fiche
signalétique située à l’intérieur de la porte de la
machine.

Cet appareil est conforme aux Directives Européennes suivantes:


- 2006/95/EC (Équipement Basse Tension)
- 89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC (Compatibilité Électromagnétique)

36

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Folleto de instrucciones
SECADORA

GB I F Índice de materias E

English, 1 Italiano, 13 Français, 25 Información importante, 38-39


Instalación, 40
E P GR Dónde instalar la secadora
Ventilación
Español, 37 Português, 49 EÏÏËÓÈο, 61 Instrucciones para invertir la puerta
Evacuación del agua
Conexiones eléctrica
Antes de empezar a utilizar la secadora

Descripción de la secadora, 41
Para abrir la puerta
Características
El panel de control

Comienzo y programas, 42
Seleccionar un programa
Tabla de programas
TCM711 Controles

La colada, 43-44
Clasificar la colada
Etiquetas de recomendaciones durante el lavado de la ropa
Prendas especiales
Tiempos de secado

Advertencias y recomendaciones, 45
Seguridad general
Disposición
Ahorro energético y respeto del medio ambiente

Mantenimiento y cuidados, 46
Desconectar la electricidad
Limpiar el filtro después de cada ciclo
Vaciar el recipiente de agua después de cada ciclo
Comprobar el tambor después de cada ciclo
Limpiar la unidad del condensador
Limpiar la secadora

Resolución de problemas, 47
Servicio, 48
Piezas de repuesto
¡Guarde este manual de instrucciones a mano a fin de consultarlo cuando sea necesario. Llévelo con usted
cuando se traslade, y, si vendiera este electrodoméstico o si lo pasa a terceros compruebe que este manual se
incluya con la secadora de forma que el nuevo propietario quede informado acerca de las advertencias y
recomendaciones, además del funcionamiento de la secadora.
¡Lea estas instrucciones detenidamente; las páginas que aparecen a continuación contienen información
importante sobre la instalación, además de recomendaciones sobre el funcionamiento del electrodoméstico.

37

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Información Importante

Para que la secadora por condensación funcione de forma eficaz, debe seguirse el siguiente plan de
E
mantenimiento regular:

Filtro...
! DEBE limpiar el filtro de pelusas después de CADA
ciclo de secado.

PASO 1. PASO 2. PASO 3. PASO 4.


Abra la puerta de la Tire del filtro para sacarlo Limpie todas acumulación Vuelva a colocar el filtro.
secadora. (usando las sujeciones las pelusas que se hayan NUNCA ponga en marcha
para los dedos). acumulado en la rejilla la secadora si el filtro no
del filtro. está en su sitio.

! No limpiar el filtro después de CADA ciclo de secado afectará a la capacidad de secado de la máquina.
- Tardará más tiempo en secar la ropa y, como consecuencia, usará más electricidad durante el secado.

Recipiente de agua...
! DEBE vaciar el recipiente del agua después de
CADA ciclo de secado.

PASO 1. PASO 2. PASO 3.


Tire del recipiente del agua Vacíe toda el agua Vuelva a colocar el
para sacarlo completamente acumulada en el recipiente, asegurándose
de la secadora. recipiente. de que queda bien
encajado en su sitio.

! No vaciar el recipiente del agua puede ocasionar:


- que la máquina deje de calentar (por lo que la carga podría seguir húmeda al final del ciclo de secado).
- que se ilumine el icono de vaciado de agua para indicar que el recipiente está lleno.

Cebado del sistema de recogida de agua

Cuando la secadora es nueva, el recipiente del agua no recogerá agua hasta que el sistema esté cebado. Esto
llevará 1 o 2 ciclos de secado. Una vez cebado recogerá agua durante todos los ciclos de secado.

38

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Información Importante

Unidad del condensador... E

! DEBE limpiar la acumulación de pelusas del


condensador CADA MES.

PASO 1. PASO 2. PASO 3. PASO 4.


Abra la cubierta del Saque el condensador Limpie el condensador Vuelva a colocar la
condensador girando los tres pestillos y con agua desde la parte unidad del condensador.
- Tire del mango hacia tirando del condensador. trasera para eliminar las Asegúrese de que la
usted. (Es probable que haya pelusas acumuladas. unidad queda bien
algo de agua en las encajada, de que los tres
tuberías; esto es normal). pestillos quedan bien
sujetos y de que las
flechas de posición de la
parte delantera del
condensador apuntan
hacia arriba.

● Compruebe que:
- Las flechas de posición apuntan hacia arriba.
- Los tres pestillos vuelven a afianzarse en la posición de bloqueo.

Gire los tres pestillos

! No limpiar el condensador podría causar el fallo


prematuro de la secadora.

39

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Instalación

E
Dónde instalar la secadora Evacuación del agua
Si la secadora está instalada cerca de un desagüe, el
● Instale la secadora lejos de estufas, calentadores o agua puede evacuarse por este desagüe. Esto evita la
cocinas, ya que las llamas pueden dañar el necesidad de vaciar el recipiente de agua. Si la secadora
electrodoméstico. se apila sobre una lavadora o se instala junto a ella puede
compartir el mismo desagüe. El desagüe debe estar
espacio mínima 10 mm ● Si va a instalar el
a menos de 1 m desde la parte inferior de la secadora.
electrodoméstico debajo de
Quite la sujeción y la manguera
una encimera, asegúrese de
de la posición indicada (véase
dejar un espacio de 10 mm
el diagrama).
espacio mínima entre la parte superior y
15 mm cualquier otro objeto que
vaya encima o sobre la
máquina y un espacio de Quite la sujeción y la
manguera de aquí...
15 mm entre los costados y
el mobiliario lateral o paredes. Esto asegura la correcta Coloque una manguera de la
circulación de aire. Asegúrese que los respiraderos longitud adecuada en la nueva ...coloque la nueva
traseros no estén obstruidos. posición (véase el diagrama) y manguera y vuelva a
poner la sujeción aquí
vuelva a colocar la sujeción.
Ventilación ! Asegúrese de que la manguera no queda aplastada
o retorcida cuando la secadora esté en su ubicación final.
Cuando la secadora está en uso, debe haber una
ventilación adecuada. Asegúrese que coloca la Conexiones eléctricas
secadora en un lugar que no tenga humedad y con Compruebe lo siguiente antes de introducir el enchufe
una circulación de aire adecuada. El flujo de aire en la toma eléctrica:
alrededor de la secadora es esencial para condensar
● El enchufe debe llevar conexión a tierra.
● El enchufe debe tener la capacidad suficiente para
el agua producida durante el lavado, la secadora no
soportar la máxima potencia de los electrodomésticos,
funcionará eficazmente en un espacio cerrado armario.
lo que se indica en la matrícula (véase Descripción
de la secadora).
! No es aconsejable instalar la secadora en un armario ● El voltaje de potencia debe encontarse dentro de
y bajo ningún concepto debe instalarse detrás de una los valores indicados en la matrícula (véase
puerta con un mecanismo de seguridad con bloqueo, una Descripción de la secadora).
puerta corredera o una puerta con una bisagra colocada ● La toma debe ser compatible con el enchufe de la
en el lado opuesto a la de la puerta de la secadora. secadora. Si este no es el caso, cambie el enchufe
¡ Si utiliza la secadora en un cuarto pequeño o frío o la toma.
podría experimentarse condensación. ¡La secadora no debe instalarse en el exterior, incluso
si el espacio destinado a estos efectos está resguardado.
Puede ser muy peligroso si está expuesta a la lluvia o
Instrucciones para invertir la puerta
tormentas.
Cierre de la ¡Una vez instalada, el cable eléctrico y el enchufe de
puerta la secadora deben estar al alcance de la mano.
Bisagra
¡No utilice cables alargadores.
Pestillo de ¡El cable de alimentación no debe estar ni doblado ni
la puerta torcido.
¡Debe comprobarse periódicamente el cable de la
fuente de alimientación y cambiarse con un cable
especialmente preparado para esta secadora e
instalarse únicamente por técnicos autorizados (véase
Servicio). Los cables de alimentación nuevos o más
largos pueden adquirirse adicionalmente de
distribuidores autorizados.
¡El fabricante declina toda responsabilidad en caso
Bisagra de no seguirse alguna de estas normas.
¡En caso de cualquier duda consulte con un
La puerta de la secadora es reversible y puede electricista cualificado.
cambiarse con suma facilidad. Cambie diagonalmente
los soportes con bisagras y los tornillos de sujeción. Antes de empezar a utilizar la secadora
Cambie el pestillo de la puerta con las placas de Una vez haya instalado la secadora y antes de
sujeción contrarias (véase el diagrama a continuación). utilizarla, limpie el interior del tambor para retirar el polvo
que haya podido acumularse durante el transporte.

40

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Descripción de la secadora

Para abrir la puerta Características E


Pulse y suelte el panel
delantero en la posición Recipiente Matrícula
indicada de agua

Modelo y
número de
serie

Unidad del
condensador
Respiradero de
(cubierta abra) Cubierta del condensador entrada de aire
Mango de la cubierta del
condensador Filtro
(Tirar para abrir)

Panel de control

TERMOSTATO Indicador Luz


Vaciado de agua

Botón de
INICIO
Guía de secado TEMPORIZADOR

El botón de INICIO comienza a secar un programa El indicador de Vaciado de agua indica que el
seleccionado (véase Comienzo y Programas). recipiente de agua está lleno y debe vaciarse. La luz
tardará unos segundos en apagarse después de
El TERMOSTATO selecciona la temperatura de reemplazar el recipiente de agua vacío, la secadora
secado (véase Comienzo y Programas). debe estar funcionando para que suceda esto.
DENTRO: MUCHO calor Nota: Si se llena el recipiente de agua, se ilumina la
FUERA: POCO calor luz, se apaga el calor y su ropa no se secará.

La Guía de secado le permite consultar una tabla El TEMPORIZADOR establece el tiempo de secado:
fácil de usar de tipos de tejido y capacidades de Hágalo girar hacia la derecha, nunca hacia la
carga. izquierda, hasta que el indicador señale el tiempo de
secado que desea (véase Comienzo y Programas).
Algodón
Sintéticos
Acrílicos y otros tejidos delicados

41
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Comienzo y Programas

E
Seleccionar un programa 6. Pulse el botón de INICIO para empezar.
Durante el programa de secado, usted puede
1. Enchufar la secadora a la toma eléctrica. comprobar la colada y sacar las prendas que ya
se han secado mientras el resto continúa
2. Clasifique la colada según la clase de tejido secándose. Cuando vuelva a cerrar la puerta,
(véase La colada). pulse el botón de INICIO a fin de Empezar a
secar de nuevo.
3. Abra la puerta y asegúrese que el filtro está
limpio y en posición y que el recipiente de agua 7. Aproximadamente 10 minutos antes de que
está vacío e instalado (véase Mantenimiento). finalice el programa, la secadora realiza una
secuencia de SECADO EN FRÍO (los tejidos se
4. Cargue la máquina y asegúrese que no haya enfrían), que siempre debe dejarse que termine.
ninguna prenda atrapada en el cierre de la
puerta. Cierre la puerta. 8. Abra la puerta, saque la ropa, limpie el filtro y
vuelva a colocarlo. Vacíe el recipiente de agua y
5. Seleccione el tiempo de secado consultando la vuelva a instalarlo (véase Mantenimiento).
tabla de Guía de secado para el tipo de tejido
que está secando (véase La colada). 9. Desenchufe la secadora.
- Ajuste la temperatura con el TERMOSTATO.
- Seleccione un tiempo de secado, girando el
TEMPORIZADOR hacia la derecha*.

Nota: El programa de SECADO EN FRÍO puede servir para enfriar las fibras de las prendas.
- Para utilizar esta función, ponga el TEMPORIZADOR con el simbolo de secado en frío orientado hacia el
indicador del Paso 5 anterior*.

42

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


La colada

Clasificar la colada Etiquetas de recomendaciones durante el lavado de


la ropa E
• Compruebe los símbolos en las etiquetas de la
ropa a fin de asegurar que los artículos pueden Lea siempre las etiquetas de la prenda, especialmente
secarse con calor. cuando se sequen con calor por primera vez. Los
• Clasificar la colada por tipo de tejido. símbolos que aparecen a continuación son los más
• Vaciar los bolsillos y comprobar los botones. comunes:
• Cerrar las cremalleras y los corchetes y atar los
cinturones y cordones sueltos. Puede secarse con calor
• Escurra las prendas a fin de eliminar la mayor
cantidad agua como sea posible. No secar con calor
¡ No meter ropas muy mojadas en la secadora.
Secar con calor a una temperatura alta
Tamaño máximo de la carga
No cargue más que la capacidad máxima. Estos Secar con calor a una temperatura baja
números se refieren al peso de la ropa en seco:
Fibras naturales: 7 kg máx.
Fibras sintéticas: 3 kg máx. Artículos que no son aptos para secarse con calor
¡ NO cargar demasiado la secadora ya que esto
podría dar como resultado un rendimiento de secado • Artículos que contienen goma o materiales
reducido. similares a la goma o películas plásticas
(almohadas, cojines, o prendas impermeables de
Carga típica PVC), cualquier otro artículo inflamable u objetos
que contengan sustancias inflamables (toallas
Nota: 1kg = 1000g manchadas de laca para el cabello).
• Fibras de vidrio (ciertos tipos de cortinas).
Ropa • Artículos que se han limpiado en seco.
Blusa de algodón 150 g • Artículos con el código ITCL (véase Prendas
Otro 100 g especiales). Éstas pueden limpiarse en casa con
Vestido de algodón 500 g productos especiales de limpieza en seco para
usar en casa. Siga las instrucciones
Otro 350 g
cuidadosamente.
Vaqueros 700 g
• Artículos grandes y voluminosos (edredones,
10 pañales 1000 g
sacos de dormir, almohadas, cojines, sobrecamas
Camisa de algodón 300 g grandes, etc). Éstos se agrandan cuando se están
Otro 200 g secando y evitarán el flujo de aire por la secadora.
Camiseta 125 g

Artículos domésticos
Funda de duvet de algodón 1500 g
(Doble) Otro 1000 g
Mantel grande 700 g
Mantel pequeño 250 g
Paño de cocina 100 g
Toalla de baño 700 g
Toalla de mano 350 g
Sábana doble 500 g
Sábana individual 350 g

Al final de un ciclo de secado, es posible que las


prendas de algodón estén todavía húmedas si agrupó
algodones y sintéticos juntos. Si sucediese esto, dele
un tiempo corto de secado.
● Nota: Los últimos 10 minutos del tiempo que se
haya fijado son para el secado en frío. Tenga esto
en cuenta, ya que esta fase no secará las prendas.

43

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


La colada

E
Prendas especiales Los tiempos son aproximados y pueden variar
dependiendo de:
Mantas y sobrecamas: Los artículos acrílicos (Acilan,
Courtelle, Orion, Dralón) deben secarse teniendo • La cantidad de agua retenida en la ropa después
especial cuidado y en ajuste POCO calor. Evite del ciclo de centrifugado: las toallas y las
secarlos durante mucho tiempo. prendas delicadas retienen mucha agua.

Prendas plisadas o arrugadas: lea las instrucciones • Tejidos: las prendas del mismo tejido pero con
de secado del fabricante incluidas con la prenda. diferente textura y espesor es posible que no
tengan los mismos tiempos de secado.
Artículos almidonados: no seque estos artículos con
otras prendas no almidonadas. Asegúrese que se • Cantidad de colada: las prendas sencillas o las
retira la mayor cantidad posible de la solución de cargas pequeñas pueden tardar más tiempo en
almidón de la carga antes de introducir las prendas secarse.
en la secadora. No secar demasiado:
El almidón puede tener una apariencia polvorienta y • Sequedad: Si va a planchar algunas de las
dejar la ropa sin vida, lo que hace inútil utilizar almidón. prendas, puede sacarlas mientras están un poco
húmedas. Otras pueden dejarse más tiempo si
necesita que se sequen completamente.
Tiempos de secado
• Ajuste de calor.
La tabla que aparece a continuación ofrece tiempos
de secado APROXIMADOS en minutos. Los pesos se • Temperatura de la habitación: Si la habitación en
refieren a prendas secas: la que se ha instalado la secadora es fría, la
secadora tardará más tiempo en secar la ropa.
Algodones
• Volumen: algunos artículos voluminosos pueden
Mucho (máximo) calor
secarse con calor teniendo cuidado. Sugerimos
Tiempos de secado a 800-1000 rpm en la lavadora que saque estos artículos varias veces, los
Media carga Carga entera sacuda y los vuelva a meter en la secadora hasta
1kg 2kg 3kg 4kg 5kg 6kg 7kg que finalice el programa.
30-40 40-55 55-70 70-80 80-90 95-120 120-140
¡ No seque la ropa en exceso.
Sintéticos Todos los tejidos contienen una cantidad pequeña de
Poco (suave) calor humedad natural, lo que los mantiene suaves y
huecos.
Tiempos de secado con centrifugado reducido en la lavadora
Media carga Carga entera

1 kg 2 kg 3 kg
40-50 50-70 70-90

Acrílicos
Poco (suave) calor
Tiempos de secado con centrifugado reducido en la lavadora
Media carga Carga entera
1 kg 2 kg
40-60 55-75

44

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Advertencias y
recomendaciones
¡ El electrodoméstico ha sido diseñado y fabricado ● Complete todos los programas con la fase de secado
en frío.
E
según las normas internacionales de seguridad.
Por razones de seguridad le comunicamos las ● No desconecte la secadora cuando los artículos en
siguientes advertencias. Por favor, léalas con atención. su interior están todavía calientes.
● Limpie el filtro cada vez que use la secadora
(véase Mantenimiento).
Seguridad general ● Vacíe el recipiente de agua después de cada uso
(véase Mantenimiento).
● Esta secadora ha sido diseñada para uso doméstico ● Limpie la unidad del condensador después de
y no profesional. intervalos periódicos (véase Mantenimiento).
● No tocar el electrodoméstico con los pies descalzos ● No permita que se acumulen pelusas cerca de la
o con las manos o pies mojados. secadora.
● Desenchufar la máquina tirando del enchufe, no ● Nunca suba encima de la secadora ya que podría
del cable. ocasionar daños.
● Los niños no deben encontrarse cerca de la ● Siga siempre las normas y los requerimientos
secadora mientras se está utilizando. Después de eléctricos (véase Instalación).
utilizar la secadora, desenchúfela. Mantenga la ● Compre siempre piezas de repuesto y accesorios
puerta cerrada a fin de asegurar que los niños no originales (véase Servicio).
puedan utilizarla como un juguete. ! ADVERTENCIA: Nunca pare la secadora antes de
● El electrodoméstico debe instalarse correctamente terminar el ciclo de secado a menos que saque
y disponer de la ventilación adecuada. La entrada inmediatamente todos los artículos y los extienda para
de aire en la parte delantera de la secadora y el que se disipe el calor.
respiradero trasero, detrás de la secadora, nunca
deben estar obstruidos (véase Instalación). Información sobre reciclado y disposición
● Nunca utilice la secadora sobre alfombras en las Como parte de nuestro compromiso continuo por ser
que la altura del pelo evitaría que el aire se introdujera responsables con el medio ambiente, nos reservamos
en la secadora por la base. el derecho de utilizar componentes reciclados de
● Compruebe que la secadora esté vacía antes de calidad para mantener los costes de nuestros clientes
cargar la colada. bajos y reducir el desperdicio de materiales.
● La parte de atrás de la secadora puede ● Desechar el material de embalaje: siga las normativas
estar muy caliente. Nunca la toque mientras locales, de forma que el embalaje pueda reciclarse.
está funcionando. ● Para reducir al mínimo el riesgo de lesiones
● No utilice la secadora a menos que el filtro, el personales a los niños, quite la puerta y el enchufe y
recipiente de agua y el condensador estén a continuación corte el cable de alimentación al ras
correctamente instalados (véase Mantenimiento). con el electrodoméstico. Deshágase de estas piezas
● No utilice suavizante en la secadora; añada el por separado a fin de asegurar que el electrodoméstico
suavizante al último aclarado de la lavadora. no pueda volverse a enchufar al suministro.
● No cargue la secadora demasiado (véase La colada
para las cargas máximas). Eliminación del electrodoméstico viejo
● No cargue prendas que estén muy mojadas. En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos
● Seque las prendas únicamente si se han lavado con de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los
detergente y agua, se han aclarado y centrifugado. electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en
Existe el peligro de incendio si se secan artículos los contenedores municipales habituales; tienen que
que NO se han lavado con agua. ser recogidos selectivamente para optimizar la
● Compruebe detenidamente todas las instrucciones recuperación y reciclado de los componentes y
que se ofrecen en las etiquetas de las prendas materiales que los constituyen, y reducir el impacto
(véase La colada). en la salud humana y el medioambiente.
● No seque prendas que hayan sido tratadas con El símbolo del cubo de basura tachado se
productos químicos. marca sobre todos los productos para recordar al
● Nunca seque prendas que se hayan ensuciado con consumidor la obligación de separarlos para la
sustancias inflamables (aceite de cocinar, acetona, recogida selectiva.
alcohol, petróleo, queroseno, quitamanchas, aguarrás, El consumidor debe contactar con la autoridad local o
ceras, decapantes de cera o sprays para el cabello), con el vendedor para informarse en relación a la
a menos que las haya lavado en agua caliente con correcta eleminación de su electrodoméstico viejo.
una cantidad adicional de detergente.
● No seque artículos ni prendas de goma o con Ahorro energético y respeto del medio ambiente
refuerzos de goma, almohadas con goma espuma, ● Escurrir las prendas para eliminar el exceso de agua
espuma (espuma de látex), goma, plástico, gorros antes de secar con calor (si utiliza una lavadora
de baño, tejidos impermeables, pañales tipo primero, seleccione un ciclo de centrifugado alto). Hacer
braguita ni forros de pañales, polietileno ni papel. esto ahorrará tiempo y energía durante el secado.
● No seque artículos grandes o muy voluminosos. ● Seque siempre cargas completas – de esta forma
● No seque fibras acrílicas a altas temperaturas. ahorrará energía: una sola prenda o las cargas
● Saque todos los objetos de los bolsillos, en especial pequeñas tardan más tiempo en secarse.
encendedores (riesgo de explosión). ● Limpie el filtro cada vez que utilice la secadora a fin
de reducir el gasto energético (véase Mantenimiento).

45

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Mantenimiento y cuidados

E
Desconectar la electricidad Limpieza del tambor
¡ Desenchufe la secadora mientras no la esté ¡ No utilice productos de limpieza abrasivos, lana de
utilizando, cuando la limpie y durante los trabajos de acero o acero inoxidable para limpiar el tambor.
mantenimiento.
Es posible que comience a formarse una capa de
Limpiar el filtro después de cada ciclo color en el tambor de acero inoxidable, esto puede
deberse a la combinación de agua y, o, productos de
El filtro es una pieza importante de la secadora: limpieza como suavizante de ropa. Esta capa de color
acumula las pelusas y los hilos que se forman
no afecta el rendimiento de la secadora.
mientras se seca la ropa. Las prendas pequeñas
también pueden quedar atrapadas en el filtro.
Cuando termine de secar, por lo tanto, limpie el filtro Limpiar la unidad del condensador
aclarándolo debajo del grifo o con la aspiradora. Si el
filtro se obstruye, el flujo de aire en el interior de la Periódicamente (cada mes) retire la unidad del
secadora se verá seriamente afectado: los tiempos de condensador y limpie la acumulación de pelusas de
secado se alargarán y consumirá más energía. entre las placas, aclarándolo debajo del grifo de agua
Asimismo, podría ocasionar daños a la secadora. fría. Esto debe hacerse con agua fría desde la parte
trasera del condensador.
El filtro se encuentra delante del remate de la
secadora (véase el diagrama). Quitar el condensador:
Quitar el filtro:
1. Desenchufe la secadora y abra la puerta.
1. Tire del asa de plástico del filtro hacia arriba
2. Abra la cubierta del condensador (véase el
(véase el diagrama).
2. Limpie el filtro y vuélvalo a colocar correctamente. diagrama). Suelte los tres pestillos haciéndolos
Asegúrese que el filtro se ha colocado girar 90° grados hacia la derecha y tirando del
completamente a ras con el remate de la secadora. mango para separarlo de la secadora.
3. Limpie la superficie de los cierres y vuélvalo a
¡ No utilice la secadora sin haber colocado el filtro. instalar, asegurándose que los cierres estén
seguros.
Vaciar el recipiente de agua después de
cada ciclo Limpieza
Extraiga el recipiente de la secadora y vacíelo en un ● Las piezas externas de metal, plástico o goma
fregadero u otro desagüe apropiado. pueden limpiarse con un paño húmedo.
Vuelva a colocar correctamente el recipiente de agua. ● De forma periódica (cada 6 meses) se recomienda
Compruebe siempre el contenedor y vacíelo antes de pasar el aspirador por la entrada de aire frontal y
iniciar un nuevo programa de secado.
de ventilación trasera para eliminar cualquier
acumulación de pelusa o polvo. También es
Comprobar el tambor después de cada aconsejable pasar el aspirador en la parte
ciclo delantera donde se ubica el condensador y los filtros
para eliminar cualquier acumulación de pelusas.
Girar el tambor manualmente para retirar las prendas
¡ No utilice disolventes ni abrasivos.
pequeñas (pañuelos) que pudieran dejarse atrás.
¡ La secadora utiliza cojinetes de componentes
especiales que no necesitan lubricarse.
¡ Revise la secadora periódicamente por técnicos
Filtro
autorizados a fin de asegurar la seguridad eléctrica y
Recipiente de agua mecánica de la misma (véase Servicio).
grifo

trasera

delantera
Unidad del condesador
Unidad del condesador
Cubierta del condesador Entrada
de aire
Pestillos Mango

46

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Resolución de problemas

Si un día la secadora deja de funcionar. Antes de llamar al Centro de Servicio Técnico (véase Servicio), realice
las siguientes comprobaciones: E

Problema: Posibles causas / Solución:

La secadora no se pone en ● El enchufe no está enchufado en la toma, o no hace contacto.


marcha. ● Ha habido un fallo de potencia.
● El fusible se ha fundido. Pruebe a enchufar otro electrodoméstico en la
toma.
● ¿Está utilizando un cable alargador? Pruebe enchufar el cable de
alimentación directamente en la toma.
● ¿Está la puerta bien cerrada?
● El TEMPORIZADOR no se ha ajustado correctamente (véase Comienzo y
Programas).
● No se ha pulsado el botón de INICIO (véase Comienzo y Programas).

Tarda mucho tiempo en secar. ● No se ha limpiado el filtro (véase Mantenimiento).


● ¿Necesita vaciar el recipiente de agua? ¿Está encendida la luz de vaciado
de agua? (véase Mantenimiento).
● ¿Necesita limpiar el condensador? (véase Mantenimiento).
● El ajuste de temperatura no es ideal para el tipo de tejido que está
secando (véase Comienzo y Programas, y véase La colada).
● No se ha seleccionado el tiempo de secado correcto para la carga
(véase La colada).
● La rejilla de la entrada de aire o los respiraderos traseros están obstruidos
(véase Instalación, y véase Maintenance).
● Las prendas no estaban mojadas (véase La colada).
● La secadora está demasiado cargada (véase La colada).

47

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Servicio

E
Antes de llamar al centro de servicio Piezas de repuesto
técnico:
Esta secadora es una máquina compleja. Si intenta
● Utilice la guía de resolución de problemas para ver repararla usted mismo o una persona no autorizada
si puede resolver el problema usted mismo (véase puede ocasionar daños a la secadora, además de
Resolución de problemas). invalidar la garantía de piezas de repuesto. Llame a
● Si no es así, desconecte la secadora y llame al un técnico autorizado si experimenta algún problema
Centro de servicio técnico más cercano. cuando utilice la máquina. Las piezas de repuesto
han sido exclusivamente diseñadas para este
electrodoméstico y no para ningún otro uso.

Qué información debe facilitar al centro de servicio


técnico:

● nombre, dirección y código postal.


● número de teléfono.
● el problema.
● la fecha de compra.
● el modelo del electrodoméstico (Mod.).
● el número de serie (N/S).
Esta información puede encontrarse en la placa
identificativa en el interior de la puerta de la máquina.

Este electrodoméstico cumple las siguientes directivas de la CEE:


- 2006/95/CEE (Equipos de bajo voltaje)
- 89/336/CEE, 92/31/CEE y 93/68/CEE (Compatibilidad electromagnética)

48

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Folheto de instruções
MÁQUINA DE SECAR ROUPA

GB I F Índice P

English, 1 Italiano, 13 Français, 25 Informações importantes, 50-51


Instalação, 52
Onde colocar a sua máquina de secar roupa
E P GR Ventilação
Español, 37 Português, 49 EÏÏËÓÈο, 61 Instruções de inversão da porta
Drenagem da água
Ligação eléctrica
Antes de iniciar a utilização da sua máquina
de secar roupa

Descrição da máquina, 53
Para abrir a porta
Características
Painel de controlo

Arranque e programas, 54
Escolher um programa
TCM711 Tabela de programas
Controlos

Roupa, 55-56
Escolher a sua roupa
Etiquetas de cuidado na lavagem
Peças delicadas
Tempos de secagem

Avisos e Sugestões, 57
Segurança geral
Eliminação
Poupança de energia e respeito pelo ambiente

Manutenção e cuidado, 58
Desligar a electricidade
Limpar o filtro depois de cada ciclo
Esvazie o recipiente de água após cada ciclo
Verificar o tambor depois de cada ciclo
Limpar a unidade do condensador
Limpar a máquina

Resolução de problemas, 59
Reparações, 60
Peças sobressalentes
! Tenha este folheto de instruções à mão para consultá-lo sempre que necessário. Leve-o consigo se mudar de
casa e, caso venda este aparelho, passe o folheto ao novo proprietário, de modo a certificar-se de que este folheto
permanece com o equipamento e de que o novo proprietário pode estar informado acerca dos avisos e sugestões
sobre o respectivo funcionamento.
! Leia cuidadosamente as instruções; as páginas que se seguem contêm informações importantes acerca da
instalação, bem como sugestões sobre o funcionamento da máquina.

49

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Informações Importantes

Para que a sua secadora de condensador funcione de forma eficaz, deve seguir o plano de manutenção
P
regular apresentado em baixo:

Filtro...
! TEM limpar o filtro de cotão a CADA ciclo de
secagem.

PASSO 1. PASSO 2. PASSO 3. PASSO 4.


Abra a porta da Puxe o filtro para fora Limpe os depósitos de Instale novamente o filtro
secadora. (utilizando as reentrâncias cotão da quadrícula do – NUNCA utilize a
para os dedos). filtro. secadora sem o filtro
instalado.

! Não limpar o filtro a CADA ciclo de secagem afecta o desempenho da sua máquina.
- Demorará mais tempo a secar e, como resultado, utilizará mais electricidade durante a secagem.

Recipiente de água...
! TEM de esvaziar o recipiente da água após CADA
ciclo de secagem.

PASSO 1. PASSO 2. PASSO 3.


Puxe o recipiente da água Esvazie toda a água Instale novamente o
na sua direcção e retire-o acumulada no recipiente recipiente da água,
totalmente da secadora. da água. certificando-se de que
está bem encaixado na
respectiva posição.

! Não esvaziar o recipiente da água pode resultar em:


- A máquina deixar de aquecer (pelo que a carga poderá estar ainda molhada no fim do ciclo de secagem).
- A luz de ‘Esvaziar água’ poderá acender-se para indicar que o recipiente da água está cheio.

Primeira Utilização do Sistema de Recolha de Água

Quando a sua secadora é nova, o recipiente de água não recolhe a água sem que seja devidamente preparado
para a primeira utilização; é um processo que demora 1 ou 2 ciclos de secagem. Depois de previamente
preparada, o recipiente recolhe água durante cada ciclo de secagem.

50

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Informações Importantes

Unidade do condensador... P

! É NECESSÁRIO limpar o cotão TODOS os meses.

PASSO 1. PASSO 2. PASSO 3. PASSO 4.


Abra a tampa do Retire o condensador, Lave o condensador, a Instale novamente a
condensador rodando os 3 grampos e partir da parte posterior, unidade do condensador
- segure na pega e puxe puxando o condensador com água para retirar - certifique-se de que a
na sua direcção. na sua direcção. quaisquer depósitos de unidade é totalmente
(Pode existir alguma cotão. empurrada, que os 3
água nos tubos, o que é grampos são bem
normal). apertados e que as setas
de direcção no painel
frontal do condensador
estão a apontar para cima.

● Verifique se:
- As setas de posição estão a apontar para cima.
- Os 3 grampos são novamente afixados na posição de ‘bloqueio’.

Rodar os 3 grampos

! Não limpar o condensador pode provocar a falha


prematura da sua secadora

51

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Instalação

P
Onde colocar a sua máquina Drenagem da água
Se a sua secadora estiver instalada junto a um ponto
● Instale a sua máquina a alguma distância de de canalização, a água pode ser canalizada para este
ligações de gás, fogões, aquecedores e placas de sistema. Isto afasta a necessidade de esvaziar o
cozinha, uma vez que as chamas podem danificar recipiente de água. Se a secadora estiver empilhada
sobre ou instalada junto à máquina de lavar roupa,
o aparelho.
pode partilhar o mesmo ponto de canalização. A
mínima espaço 10 mm ● Se pretende instalar o aparelho altura do cano deve ser inferior a 1m A partir da parte
por baixo de uma bancada inferior da secadora.
ou de um balcão, não se Retire o grampo e o tubo da
esqueça de deixar um posição mostrada (ver diagrama).
mínima espaço espaço de 10 mm entre a
15 mm bancada e quaisquer objectos
ou acima do tampo da
máquina e um espaço de
Retire o grampo e o
15 mm entre as partes tubo deste ponto...
laterais da máquina e mobiliário ou paredes.
Instale um tubo com um
Assegura assim a correcta circulação do ar.
comprimento adequado no novo
Certifique-se de que as ventilações posteriores não local (ver diagrama) e instale ...instale o novo tubo e
ficam obstruídas. monte o grampo aqui.
novamente o grampo.
! Certifique-se de que o tubo não fica obstruído ou
Ventilação dobrado quando a secadora estiver na sua posição
final.
Quando a secadora estiver em utilização, tem de
existir uma ventilação adequada. Certifique-se de que Ligações eléctricas
coloca a sua máquina num ambiente que não seja Certifique-se do seguinte antes de introduzir a ficha
húmido e de que existe uma ventilação adequada. O numa tomada de corrente eléctrica:
fluxo de ar em torno da secadora é essencial para ● A tomada tem de ter ligação à terra.
condensar a água produzida durante a lavagem; a ● A tomada deve ter capacidade para suster a potência
secadora não funciona em perfeitas condições se máxima de máquinas, que está indicada na chapa
de classificação (ver Descrição da máquina de secar).
encerrada no espaço fechado ou armário. ● A tensão deve encontrar-se dentro dos valores
indicados na chapa de classificação (ver
! Não recomendamos a instalação da secadora num Descrição da máquina de secar).
armário, mas o aparelho nunca deve ser instalado por ● A tomada deve ser compatível com a ficha da
trás de uma porta que se possa trancar, uma porta máquina. Se não for este o caso, substitua a ficha
deslizante ou com uma dobradiça instalada no lado ou a tomada.
oposto à porta da máquina. ! A secadora não deve ser instalada ao ar livre, mesmo
! Se utilizar a secadora numa sala pequena e fria, que seja num espaço abrigado. Pode ser extremamente
pode gerar-se alguma condensação. perigosa a exposição à chuva ou tempestades.
! Depois de instalada, a cablagem eléctrica e ficha da
Instruções de inversão da porta máquina deve estar facilmente alcançável.
! Não utilize cabos de extensão.
Suporte da
! O cabo de alimentação não deve ser dobrado ou pisado.
Gancho porta ! O fio de alimentação eléctrica deve ser verificado
Trinco da periodicamente e substituído por um fio preparado
porta especialmente para esta secadora, apenas por técnicos
autorizados (ver Reparações). Fios de alimentação
novos ou mais longos são fornecidos sem custos
adicionais por representantes autorizados.
! O fabricante recusa qualquer responsabilidade caso
estas regras não seja seguidas.
! Se tiver dúvidas sobre o mencionado acima consulte
um electricista qualificado.
Gancho
A porta da sua secadora é reversível e pode mudar-se Antes de iniciar a utilização da sua
facilmente. Mude o suportes de trinco na diagonal e máquina de secar roupa
Depois de instalar a sua máquina e antes de iniciar a
os parafusos. Mude o trinco da porta e fechadura
sua utilização, limpe o interior do tambor para
com as placas de paragem opostas (ver diagrama
remover qualquer pó que se tenha acumulado
acima). durante o transporte.

52

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Descrição da máquina
de secar
Para abrir a porta Características P
Pressione e liberte o painel
frontal na posição Recipiente Chapa de
apresentada de água classificação

Números de
modelo e de
série

Unidade do
condensador
(tampa abra) Entrada de ar
Tampa do condensador
Pega da tampa do condensador
Filtro
(Puxar para abrir)

Painel de controlo
botão Indicador Luz
TEMPERATURA Esvaziar água

Guia de Secagem botão rotativo botão


TEMPORIZADOR INICIAR

O botão INICIAR inicia a secagem num programa A luz indicadora Esvaziar água indica que o
seleccionado (ver Arranque e Programas). recipiente de água está cheio e deve ser esvaziado.
A luz demora alguns segundos a apagar-se depois
O botão TEMPERATURA selecciona a temperatura de colocar novamente o recipiente de água vazio e,
de secagem (ver Arranque e Programas). para que a luz se apague, a secadora deve estar em
PARA DENTRO: Temperatura ELEVADA funcionamento.
PARA FORA: Temperatura BAIXA Nota: Se a cuba da água se encher, a luz acende-se,
a temperature é desligada e a sua roupa não seca.
O Guia de Secagem permite a consulta de uma
tabela de utilização fácil, com a descrição dos tipos O botão TEMPORIZADOR define um tempo de
de tecidos e as capacidades de carga. secagem: rode-o da esquerda para a direita e nunca
da direita para a esquerda, até que o indicador
esteja a apontar para o tempo que pretende
seleccionar (ver Arranque e Programas).
Algodão
Sintéticos
Acrílicos e outras peças delicadas

53
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Arranque e Programas

P
Escolher um programa 6. Pressione o botão INICIAR para começar.
Durante o programa de secagem, pode verificar
1. Ligue a secadora a uma tomada de corrente a sua roupa e retirar peças que já estejam secas
eléctrica. enquanto as restantes continuam a secar.
Quando fechar novamente a porta, prima o
2. Escolha a sua roupa de acordo com o tipo de botão INICIAR de modo a retomar a secagem.
tecido (ver Roupa).
7. Cerca de 10 minutos antes do programa estar
3. Abra a porta e certifique-se de que o filtro está concluído, entra na fase de ROTAÇÃO A FRIO
limpo e bem colocado e de que o recipiente da (os tecidos são arrefecidos), que deve ser sem
água está vazio e na respectiva posição (ver pre concluída.
Manutenção).
8. Abra a porta, retire a roupa, limpe o filtro e
4. Carregue a máquina e certifique-se de que coloque-o novamente. Esvazie o recipiente de
nenhuma peça fica presa no fecho da porta. água e coloque-o novamente (ver
Feche a porta. Manutenção).

5. Escolha o tempo de secagem, consultando a 9. Desligue a secadora.


tabela do Guia de Secagem para verificar o tipo
de material que está a secar (ver Roupa).
- Defina a temperatura com o botão
TEMPERATURA.
- Seleccione um tempo de secagem, rodando o
botão TEMPORIZADOR da esquerda para a
direita*.

Nota: O programa ROTAÇÃO A FRIO pode ser utilizado para refrescar as fibras das peças de roupa.
- Coloque o TEMPORIZADOR com o símbolo de rotação a frio em linha com o indicador do Passo 5,
acima*, se necessitar desta função.

54

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Roupa

Escolher a sua roupa Etiquetas de cuidado na lavagem


P
• Consulte os símbolos nas etiquetas das roupas, Observe as etiquetas nas suas peças de roupa,
de modo a certificar-se de que os artigos podem especialmente se está a utilizar a secadora pela
ser utilizados na secadora. primeira vez. Os símbolos que se seguem são os
• Escolha a roupa por tipo de tecido. mais comuns:
• Esvazie os bolsos e verifique os botões.
• Feche os fechos de correr e desaperte cintos e Pode ser seco na máquina
correias.
• Torça cada peça de modo a eliminar o máximo de Não pode ser seco na máquina
água possível.
Seque com a temperatura máxima
! Não carregue peças a pingar na secadora.
Seque com a temperatura mínima
Carga máxima
Não carregue mais do que a capacidade máxima.
Estes números referem-se ao peso em seco: Peças não adequadas para secagem na máquina
Fibras naturais: 7 kg máx.
Fibras sintéticas: 3 kg máx. • Artigos que contenham borracha ou materiais tipo
! NÃO sobrecarregue a máquina, uma vez que pode borracha ou películas de plástico (almofadas ou
resultar num desempenho de secagem reduzido. material em PVC), quaisquer artigos inflamáveis ou
objectos que contenham substâncias inflamáveis
Carga típica (toalhas vaporizadas com laca de cabelo).
Nota: 1kg = 1000g • Fibras de vidro (alguns tipos de reposteiros).
• Artigos que tenham sido limpos a seco.
Roupas • Itens com o código ITCL (ver Peças
Blusa de algodão 150 g delicadas). Podem ser limpos com produtos de
limpeza a seco domésticos. Siga as instruções
Outros 100 g
cuidadosamente.
Vestido de algodão 500 g
• Peças volumosas (colchas, sacos-cama,
Outros 350 g
almofadas, cobertas grandes, etc). Estes artigos
Calças de ganga 700 g expandem-se e podem impedir o fluxo de ar no
10 fraldas 1000 g interior da secadora.
Camisa de algodão 300 g
Outros 200 g
T-Shirt 125 g

Peças domésticas
Capa de edredão em algodão 1500 g
(Duplo) Outros 1000 g
Toalha de mesa grande 700 g
Toalha de mesa pequena 250 g
Pano de cozinha 100 g
Toalhão de banho 700 g
Toalha de rosto 350 g
Lençol de banho 500 g
Lençol (solteiro) 350 g

No fim de um ciclo de secagem, os algodões ainda


devem estar húmidos caso tenha agrupado algodões
e sintéticos. Se isto acontecer, basta aplicar mais um
breve período de secagem.
● Nota: Nos últimos 10 minutos de cada período de
tempo,procede-se à secagem a frio; tenha em
consideração esta função ao definir o tempo, uma
vez que este período não seca a sua roupa.

55

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Roupa

Peças delicadas Estes tempos são aproximados e podem variar


P
dependendo de:
Cobertores e cobertas de cama: artigos em acrílico
(Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) devem ser secos • Quantidade de água mantida nas roupas após o
com especial cuidado com um TEMPERATURA ciclo de centrifugação: as toalhas e peças
BAIXA. Evite secar por um longo período de tempo. delicadas retêm muita água.

Peças pregueadas ou enrugadas: leia as instruções • Tecidos: artigos que sejam do mesmo tipo de
de secagem do fabricante da peça. tecido, mas que sejam de texturas e espessuras
diferentes poderão não ter o mesmo tempo de
Artigos com goma: não seque estes artigos com secagem.
peças sem goma. Certifique-se de que retira o
máximo da solução de goma da carga antes de • Quantidade de roupa: artigos únicos ou pequenas
colocá-la na secadora. Não seque em demasiado: a cargas podem demorar mais tempo a secar.
goma transforma-se em pó e deixa a sua roupa mole,
eliminando o propósito da goma. • Secagem: Se pretender engomar algumas das
suas roupas, podem ser retiradas da máquina
ainda um pouco húmidas. As restantes poderão
Tempos de secagem ficar mais tempo, se precisar delas
completamente secas.
O quadro que se segue apresenta os tempos de
secagem APROXIMADOS em minutos. Os pesos • Definição de temperatura.
referem-se a artigos secos:
• Temperatura ambiente: se o espaço em que a
Algodões máquina está instalada estiver frio, poderá
Temperatura Máxima demorar mais tempo a secar as suas roupas.
Tempos de secagem de 800-1000rpm na máquina de lavar
Metade da Carga completa • Volumes: alguns artigos mais volumosos devem ser
carga secos na máquina com cuidado. Sugerimos que
1kg 2kg 3kg 4kg 5kg 6kg 7kg remova estes artigos várias vezes, sacuda-os e
30-40 40-55 55-70 70-80 80-90 95-120 120-140 volte a colocá-los na máquina até que estejam
completamente secos.

Sintéticos ! Não seque em demasiado as suas roupas.


Temperatura Baixa (suave) Todos os tecidos contêm um pouco de humidade
Tempos de secagem em centrifugação reduzida na máquina de lavar natural, que os mantêm suaves e macios.
Metade da Carga completa
carga

1kg 2kg 3kg


40-50 50-70 70-90

Acrílicos
Temperatura Baixa (suave)
Tempos de secagem em centrifugação reduzida na máquina de lavar
Metade da Carga completa
carga

1kg 2kg
40-80 55-75

56

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Avisos e Sugestões

! O equipamento foi concebido e construído de ● Remova todos os objectos dos bolsos, em especial,
acordo com normas de segurança internacionais. isqueiros (risco de explosão). P
Estes avisos são apresentados por razões de ● Complete cada programa com a respectiva Fase
segurança e devem ser seguidos minuciosamente. de rotação a frio.
● Não desligue a máquina quando ainda existirem
Segurança Geral artigos quentes no interior.
● Esta secadora não se destina à utilização por pessoas ● Limpe o filtro após cada utilização (ver Manutenção).
(incluindo crianças) com capacidades físicas, ● Esvazie o recipiente de água e coloque-o
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de novamente (ver Manutenção).
experiência ou conhecimento, a menos que tenham ● Limpe a unidade do condensador após intervalos
supervisão ou instruções quanto à utilização do regulares (ver Manutenção).
aparelho por parte de uma pessoa responsável ● Não permita a acumulação de resíduos na secadora.
pela sua segurança. ● Nunca suba para cima da secadora. Pode
● Esta secadora foi concebida para utilização resultar em ferimentos.
doméstica e não utilização profissional.
● Siga sempre as normas e requisitos eléctricos
● Não toque no equipamento com os pés (ver Instalação).
descalços, nem com as mãos ou pés molhados.
● Compre sempre peças sobressalentes e acessórios
● Desligue a máquina retirando a ficha e não puxando originais (ver Reparação).
o fio. ! AVISO: Nunca parar a secadora antes do fim do
ciclo de secagem, a menos que todos os artigos
● As crianças não devem aproximar-se da secadora
sejam rapidamente retirados e espalhados de modo a
durante a sua utilização. Depois da utilização da
dissipar o calor.
secadora, desligue-a no botão e da corrente
eléctrica. Mantenha a porta fechada de modo que as Informações Acerca de Reciclagem
crianças não utilizem a máquina como um brinquedo. e Eliminação de Resíduos
● As crianças não devem ser deixadas sozinhas Como parte do nosso continuado empenho em ajudar
para se garantir que não brincam com a secadora. o ambiente, reservamo-nos o direito de utilizar
● O aparelho deve ser instalado correctamente com a componentes de qualidade, de modo a manter os
ventilação adequada. A entrada de ar no painel custos baixos para os clientes e minimizar o
frontal e a ventilação posterior por trás da secadora desperdício de material.
nunca devem estar obstruídos (ver Instalação). ● Eliminação do material da embalagem: siga os
● Nunca utilize a secadora em carpetes, cuja altura regulamentos locais, de modo que a embalagem
impeça o ar de entrar na secadora a partir da base. possa ser reciclada.
● Verifique se a secadora está vazia antes de carregá-la. ● De modo a minimizar o risco de lesões para crianças,
● O painel traseiro da secadora pode ficar remova a porta e a ficha e corte o fio eléctrico do
muito quente. Nunca toque neste painel aparelho. Elimine estas peças separadamente a
durante a utilização. fim de assegurar que o aparelho não possa mais
● Não utilize a secadora sem que o filtro, o recipiente ser ligado a uma tomada eléctrica.
de água e o condensador estejam seguramente
afixados nas respectivas posições (ver Manutenção). Recolha dos electrodomésticos
● Não utilize amaciador líquido na sua máquina de A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de
secar; adicione-o ao enxaguamento final da sua resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE),
máquina de lavar. prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados
● Não sobrecarregue a secadora (ver Roupa para no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os
além das cargas máximas). aparelhos desactualizados devem ser recolhidos
● Não carregue peças que estejam a pingar. separadamente para optimizar a taxa de recuperação e
● Seque apenas artigos que tenham sido lavados com reciclagem dos materiais que os compõem e impedir
água e detergente, enxaguados e centrifugados. potenciais danos para a saúde humana e para o ambiente.
Existe um risco de incêndio se secar peças que O símbolo constituído por um contentor de lixo
NÃO tenham sido lavadas com água. barrado com uma cruz deve ser colocado em todos
● Verifique cuidadosamente todas as instruções nas os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade
etiquetas das roupas (ver Roupa). de recolha separada.
● Não seque peças de vestuário que tenham sido Os consumidores devem contactar as autoridades locais
tratadas com produtos químicos. ou os pontos de venda para solicitar informação
● Nunca secar artigos contaminados com substâncias referente ao local apropriado onde devem depositar os
inflamáveis (óleo de culinária, acetona, álcool, electrodomésticos velhos.
Gasolina, querosene, tira-nódoas, turpentina, ceras,
removedores de cera e lacas para o cabelo), a Poupar energia e respeitar o ambiente
menos que lavados com água quente e com uma
● Torça as peças de vestuário para eliminar o
quantidade considerável de detergente extra. excesso de água antes de colocá-las na máquina de
secar (se primeiro utilizar uma máquina de lavar,
● Não secar borracha, artigos com partes em borracha
seleccione um ciclo de centrifugação elevado). Ao
e peças de vestuário, almofadas com aplicações
fazer isto, poupa tempo e energia durante a secagem.
em borracha, espuma (espuma de látex), borracha, ● Seque sempre com cargas completas – assim,
plástico, toucas de duche, têxteis impermeáveis, poupa energia: artigos únicos ou pequenas
fraldas ou pensos descartáveis, polietileno ou papel. cargas podem demorar mais tempo a secar.
● Não seque artigos grandes e muito volumosos. ● Limpe o filtro após cada utilização para cortar nos
● Não seque fibras acrílicas a altas temperaturas. custos de consumo de energia (ver Manutenção).

57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Manutenção e Cuidado

P
Desligar a electricidade Limpar o tambor

! Desligue a secadora quando não estiver em utilização, ! Não utilize agentes de limpeza de aço inoxidável ou
durante tarefas de limpeza e durante todas as operações palha de aço, abrasivos, para limpar o tambor.
de manutenção.
É possível que uma película colorida comece a
Limpar o filtro depois de cada ciclo aparecer no tambor de aço inoxidável. Tal poderá ser
causado por uma combinação de água e/ou agentes
O filtro é uma parte importante da sua secadora: de limpeza como, por exemplo, amaciador de tecido
acumula restos de fibras e resíduos que se formam da lavagem. Esta película colorida não afectará o
durante a secagem. Pequenos objectos também desempenho do secador.
podem ficar presos no filtro. Assim, após a secagem,
limpe o filtro, lavando-o debaixo de água corrente ou
Limpar a unidade do condensador
limpe com o seu aspirador. Caso o filtro fique
entupido, o fluxo de ar no interior da secadora fica
seriamente comprometido: os tempos de secagem Periodicamente (todos os meses), retire a unidade do
prolongam-se e consome mais energia. Também condensador e limpe qualquer acumulação de cotão
pode danificar a sua secadora. que se encontre entre as placas, enxaguando por
baixo de água corrente fria. Este procedimento deve
O filtro encontra-se na grelha frontal da secadora (ver ser concluído com água fria a partir da parte traseira
diagrama). do condensador.
Remoção do filtro:
1. Puxe a pega de plástico do filtro para cima (ver Remoção do condensador:
diagrama). 1. Desligue a secadora e abra a porta.
2. Limpe o filtro e coloque-o novamente
2. Abra a tampa do condensador (ver diagrama).
correctamente.
Solte os três suportes, rodando-os da direita para
Certifique-se de que o filtro está completamente
encaixado na grelha da máquina. a esquerda a 90° e, em seguida, puxando a pega
para removê-los da secadora.
! Não utilize a máquina sem colocar novamente o filtro. 3. Limpe a superfície dos vedantes e coloque
novamente, certificando-se de que os suportes
Esvazie o recipiente de água após cada estão bem fixos.
ciclo
Limpeza
Puxe o recipiente para fora da secadora e esvazie-o
num local adequado. Coloque novamente o recipiente ● As partes externas de metal ou em plástico e
de água de forma segura. borracha podem ser limpas com um pano húmido.
Verifique sempre o recipiente de água e esvazie-o ● Periodicamente (de 6 em 6 meses), aspire a grelha
antes de iniciar um programa de secagem novo. da entrada de ar frontal e as ventilações da parte
posterior da secadora para retirar qualquer
Verificar o tambor depois de cada ciclo acumulação de cotão, linho ou pó. Remova também
a acumulação de cotão da parte frontal do
Rode o tambor manualmente, de modo a remover condensador e áreas dos filtros e limpe
pequenos objectos (lenços) que podem ter ficado na
ocasionalmente com um aspirador.
máquina.
! Não utilize solventes nem produtos abrasivos.
! A sua secadora utiliza componentes de rolamentos
Filtro especiais que não necessitam de lubrificação.
Recipiente de água ! Verifique a sua secadora regularmente por técnicos
autorizados, de modo a certificar-se da segurança
eléctrica e mecânica (ver Reparação).

Torneia

Traseira

Unidade do condensador
Tampa do condensador Entrada Frente
de ar
Suportes Pega Unidade do condensador

58

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Resolução de problemas

Um dia a sua máquina parece não querer funcionar. Antes de contactar o seu Centro de Serviços (ver
Reparação), analise as seguintes sugestões de resolução de problemas: P

Problema: Causas possíveis / Solução:

A secadora não inicia. ● A ficha não está ligada à tomada, ou não está a fazer contacto.
● Ocorreu uma falha de energia.
● Há um fusível queimado. Experimente ligar outro aparelho à tomada.
● Está a utilizar um cabo de extensão? Experimente ligar o fio de
alimentação da secadora directamente à tomada.
● A porta está bem fechada?
● O botão TEMPORIZADOR não foi posicionado correctamente (ver
Arranque e Programas).
● O botão INICIAR não foi posicionado correctamente (ver Arranque e
Programas).

Demora muito tempo a secar ● O filtro não foi limpo (ver Manutenção).
● O recipiente de água tem de ser esvaziado? A luz de esvaziar água está
acesa? (ver Manutenção).
● O condensador tem de ser limpo? (ver Manutenção).
● A definição de temperatura não é ideal para o tipo de tecido que está a
secar (ver Arranque e Programas, e ver Roupa).
● O tempo de secagem correcto não foi seleccionado para a carga (ver
Roupa).
● A grelha de entrada de ar ou as grelhas traseiras estão obstruídas (ver
Instalação, e ver Manutenção).
● As peças estavam demasiado molhadas (ver Roupa).
● A secadora foi sobrecarregada (ver Roupa).

59

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Technische dienst

P
Antes de contactar o Centro de Peças sobressalentes
Serviços:
Esta secadora é uma máquina complexa. Repará-la
● Utilize o guia de resolução de problemas para ver sozinha ou através de um técnico não autorizado
se consegue resolver o problema (ver Resolução pode provocar danos a uma ou mais pessoas, pode
de problemas). danificar a máquina e pode invalidar a garantia das
● Caso contrário, desligue a secadora e contacte o peças sobressalentes. Contacte um técnico
Centro de Serviço mais próximo. autorizado se tiver problemas durante a utilização da
máquina. As peças sobressalentes foram concebidas
exclusivamente para este equipamento e não se
destinam a outras utilizações.

O que dizer ao Centro de Serviço:


● nome, morada e código postal.
● número de telefone.
● o tipo de problema.
● a data de compra.
● o modelo do aparelho (Mod.).
● o número de série (S/N).
Estas informações podem ser encontradas na
etiqueta de dados, no interior da porta da máquina.

Este equipamento está em conformidade com as seguintes


directivas da UE:
- 2006/95/EC (Equipamento de Baixa Tensão)
- 89/336/EEC, 92/31/EEC e 93/68/EEC (Compatibilidade Electromagnética)

60

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
™∆∂°¡ø∆∏ƒπ√

GB I F ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· GR

English, 1 Italiano, 13 Français, 25 ™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜, 62-63


∂ÁηٿÛÙ·ÛË, 64
E P GR ¶Ô˘ Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙÂ ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈfi Û·˜
∂Í·ÂÚÈÛÌfi˜
Español, 37 Português, 49 EÏÏËÓÈο, 61 ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ Û‡Ó‰ÂÛË
¶ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈfi Û·˜

¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ™ÙÂÁÓˆÙËÚ›Ô˘, 65
°È· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙËÓ fiÚÙ·
÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο
¶›Ó·Î·˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡

∂ÎΛÓËÛË Î·È ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù·, 66


∂ÈÏÔÁ‹ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜

TCM711 ¶Ï‡ÛÈÌÔ ÚÔ‡¯ˆÓ, 67-68


¢È·¯ˆÚÈÛÌfi˜ ÚÔ‡¯ˆÓ
√‰ËÁ›Â˜ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜ ÛÙȘ ÂÙÈΤÙ˜
ƒÔ‡¯· ÂȉÈ΋˜ ÊÚÔÓÙ›‰·˜
ÃÚfiÓÔÈ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜

¶ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ Î·È ˘ԉ›ÍÂȘ, 69


°ÂÓÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·
∞fiÚÚÈ„Ë
∂ÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Î·È Û‚·ÛÌfi˜ ÛÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ

™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ÊÚÔÓÙ›‰·, 70


∞ÔÛ‡Ó‰ÂÛË ·fi ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ê›ÏÙÚÔ˘ ÌÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË
ŒÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ο‰Ô˘ ÌÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ÛÙÂÁÓˆÙËÚ›Ô˘

∞ÓÙÈÌÂÙÒÈÛË ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ, 71
∆¯ÓÈ΋ ˘ÔÛÙ‹ÚÈÍË, 72
∞ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο

! ∫Ú·Ù‹ÛÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Û˘ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ·Ó·ÙÚ¤¯ÂÙ Û ·˘Ùfi fiÙ·Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È. ¶·›ÚÓÂÙÂ
Ì·˙› Û·˜ ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Û ÂÚ›ÙˆÛË ÌÂÙ·ÎfiÌÈÛ˘ , Î·È Û ÂÚ›ÙˆÛË ÒÏËÛ˘ ‹ ÌÂÙ·‚›‚·Û˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÛÂ
ÙÚ›ÙÔ˘˜, ‚‚·ÈÒÓÂÙ fiÙÈ ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ı· Û˘Óԉ‡ÂÈ ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ, ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ô Ó¤Ô˜ ȉÈÔÎÙ‹Ù˘ Ó·
ÏËÚÔÊÔÚÂ›Ù·È ÁÈ· ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ Î·È ˘ԉ›ÍÂȘ Û¯ÂÙÈο Ì ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘.
! ¢È·‚¿ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Ì ÚÔÛÔ¯‹. √È ÂfiÌÂÓ˜ ÛÂÏ›‰Â˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙËÓ
ÂÁηٿÛÙ·ÛË Î·È ˘ԉ›ÍÂȘ ÁÈ· ÙÔ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.

61

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜

°È· ÙËÓ ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÛÙÂÁÓˆÙËÚ›Ô˘ Ì ۇÛÙËÌ· Û˘Ì‡ÎÓˆÛ˘ ˘‰Ú·ÙÌÒÓ (Condenser dryer)
GR
Ô˘ ‰È·ı¤ÙÂÙÂ, Ú¤ÂÈ Ó· ·ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙÔ ·Ú·Î¿Ùˆ ¯ÚÔÓԉȿÁÚ·ÌÌ· Ù·ÎÙÈ΋˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘:

º›ÏÙÚÔ...
! ¶ƒ∂¶∂π Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ¯ÓÔ˘‰ÈÔ‡ ÌÂÙ¿
·fi ∫∞£∂ ·ÎÏÔ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜.

µ∏ª∞ 1 µ∏ª∞ 2 µ∏ª∞ 3 µ∏ª∞ 4


∞ÓÔ›ÍÙ ÙËÓ fiÚÙ· ÙÔ˘ ∆Ú·‚‹ÍÙÂ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙȘ ÂÓ·Ôı¤ÛÂȘ ∂·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ
ÛÙÂÁÓˆÙËÚ›Ô˘ Û·˜. ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ (·fi ÙȘ ‰‡Ô ¯ÓÔ˘‰ÈÔ‡ ·fi ÙÔ ϤÁÌ· Ê›ÏÙÚÔ - ¶√∆∂ ÌË ı¤ÙÂÙÂ
˘Ô‰Ô¯¤˜). ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘. ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Â¿Ó ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ
‰ÂÓ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.

! √ ÌË Î·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ ÌÂÙ¿ ·fi ∫∞£∂ ·ÎÏÔ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜, ı· ÂËÚ¿ÛÂÈ ·ÚÓËÙÈο ÙËÓ ·fi‰ÔÛË Ù˘
Û˘Û΢‹˜ Û·˜.
- £· ··ÈÙÂ›Ù·È ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ˜ ¯ÚfiÓÔ˜ ÁÈ· ÙÔ ÛÙ¤Áӈ̷, Ì ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· Ó· ηٷӷÏÒÓÂÙ·È ÂÚÈÛÛfiÙÂÚË
ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·.

¶ÂÚȤÎÙ˘ ÓÂÚÔ‡...
! ¶ƒ∂¶∂π Ó· ÂÎÎÂÓÒÓÂÙ ÙÔÓ ÂÚȤÎÙË ÓÂÚÔ‡ ÌÂÙ¿
·fi ∫∞£∂ ·ÎÏÔ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜.

µ∏ª∞ 1 µ∏ª∞ 2 µ∏ª∞ 3


∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔÓ ÂÚȤÎÙË ∞‰ÂÈ¿ÛÙ fiÏË ÙËÓ ∂·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ
ÓÂÚÔ‡ ÚÔ˜ ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ Û·˜, ÔÛfiÙËÙ· ÓÂÚÔ‡ Ô˘ ÂÚȤÎÙË ÓÂÚÔ‡ ηÈ
ÒÛÙ ӷ ÙÔÓ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ¤¯ÂÈ Û˘ÁÎÂÓÙÚˆı› ÛÙÔÓ ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÈ
ÂÓÙÂÏÒ˜ ·fi ÙÔ ÂÚȤÎÙË ÓÂÚÔ‡. ÂÈÛ¯ˆÚ‹ÛÂÈ Î·Ï¿ ÛÙË
ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ. ı¤ÛË ÙÔ˘.

! ∏ ÌË ÂÎΤӈÛË ÙÔ˘ ÂÚȤÎÙË ÓÂÚÔ‡ ¤¯ÂÈ ÙȘ ÂÍ‹˜ Û˘Ó¤ÂȘ:


- ∏ Û˘Û΢‹ ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ó· ‰ÈÔ¯ÂÙ‡ÂÈ ıÂÚÌfiÙËÙ· (Ì ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ÙÔ ÊÔÚÙ›Ô ÚÔ‡¯ˆÓ Ó· ÂÍ·ÎÔÏÔ˘ı› Ó·
Â›Ó·È ˘ÁÚfi ÛÙÔ Ù¤ÏÔ˜ ÙÔ˘ ·ÎÏÔ˘ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜).
- £· ·Ó¿‚ÂÈ Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ‘∞Ê·›ÚÂÛË ÓÂÚÔ‡’ Ë ÔÔ›· ı· Û·˜ ÂȉÔÔÈ› fiÙÈ Ô ÂÚȤÎÙ˘ ÓÂÚÔ‡ ›ӷÈ
ÁÂÌ¿ÙÔ˜.

¶ÚÔ¤Á¯˘ÛË ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÓÂÚÔ‡

ŸÙ·Ó ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ Â›Ó·È Î·ÈÓÔ‡ÚÈÔ, Ô Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹˜ ÓÂÚÔ‡ ı· ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÓÂÈ ÓÂÚfi ÌfiÓÔ ÂÊfiÛÔÓ
Á›ÓÂÈ ÚÔ¤Á¯˘ÛË ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜... ·˘Ùfi Á›ÓÂÙ·È ÌÂÙ¿ ·fi 1 ‹ 2 ·ÎÏÔ˘˜ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜. ∂ÊfiÛÔÓ Ë ÚÔ¤Á¯˘ÛË
ÔÏÔÎÏËÚˆı›, Ô Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹˜ ı· ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· Û˘ÏϤÁÂÈ ÓÂÚfi ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙˆÓ Î‡ÎÏˆÓ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜.

62

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜

ªÔÓ¿‰· Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹... GR

! ¶ƒ∂¶∂π Ó· ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙÔ ¯ÓÔ‡‰È ·fi ÙÔÓ


Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹ ∫∞£∂ Ì‹Ó·.

µ∏ª∞ 1 µ∏ª∞ 2 µ∏ª∞ 3 µ∏ª∞ 4


∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔÓ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹ •ÂχÓÂÙ ÙÔÓ ∂·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË
Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹ - ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ Ù· 3 Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹ Ì ÌÔÓ¿‰· Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹
ÙË Ï·‚‹ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÎÏÈ Î·È ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔÓ ÙÚ¯ԇÌÂÓÔ ÓÂÚfi ·fi - ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ÌÔÓ¿‰·
ÚÔ˜ ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ Û·˜. ÚÔ˜ ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ Û·˜. ÙËÓ ›Ûˆ ÚÔ˜ ÙËÓ ¤¯ÂÈ ÂÈÛ¤ÏıÂÈ ÂÓÙÂÏÒ˜
(ÿÛˆ˜ ˘¿Ú¯ÂÈ Ï›ÁÔ ÓÂÚfi ÌÚÔÛÙÈÓ‹ fi„Ë, ÁÈ· Ó· ÛÙË ı¤ÛË Ù˘, fiÙÈ Î·È Ù· 3
ÛÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜, ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ÎÏÈv ¤¯Ô˘Ó ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ
Ê·ÈÓfiÌÂÓÔ Ô˘ Â›Ó·È Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÛÂȘ ¯ÓÔ˘‰ÈÔ‡. Í·Ó¿ Î·È fiÙÈ Ù· ‚¤ÏË
Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈÎfi). ˘fi‰ÂÈ͢ ı¤Û˘ ÛÙËÓ
ÌÚÔÛÙÈÓ‹ fi„Ë ÙÔ˘
Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹ ›ӷÈ
ÛÙÚ·Ì̤ӷ ÚÔ˜ Ù· Â¿Óˆ.

● ∂ϤÁÍÙ ¿Ó:
- ∆· ‚¤ÏË ˘fi‰ÂÈ͢ ı¤Û˘ Â›Ó·È ÛÙÚ·Ì̤ӷ ÚÔ˜ Ù· Â¿Óˆ.
- ∆· 3 ÎÏÈÎ ¤¯Ô˘Ó ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ Í·Ó¿ ÛÙË ı¤ÛË «ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜».

¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ٷ 3 ÎÏÈ

! √ ÌË Î·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹ ÌÔÚ› Ó·


ÚÔηϤÛÂÈ ÙËÓ ÚfiˆÚË ·ÛÙÔ¯›· ÙÔ˘ ÛÙÂÁÓˆÙËÚ›Ô˘
Û·˜.

63

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


∂ÁηٿÛÙ·ÛË

GR ¶Ô‡ Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈfi Û·˜ ∞ÁˆÁfi˜ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ ÓÂÚÔ‡


∂¿Ó ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈfi Û·˜ ‰›Ï· Û ·ÁˆÁfi
● ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈfi Û·˜ Û ·fiÛÙ·ÛË ·fi ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘, ÙfiÙ ÙÔ ÓÂÚfi ÌÔÚ› Ó· ‰ÈÔ¯ÂÙ‡ÂÙ·È
ۈϋÓ˜ Áη˙ÈÔ‡, ÊÔ‡ÚÓÔ˘˜, ıÂÚÌ·ÓÙÈο ÛÒÌ·Ù· ‹ ÛÙÔÓ ·ÁˆÁfi ·˘ÙfiÓ. ªÂ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ·˘Ùfi, ‰ÂÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È
Ó· ÂÎÎÂÓÒÓÂÙ ÙÔÓ ÂÚȤÎÙË ÓÂÚÔ‡. ∂¿Ó ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ
Ì·ÁÂÈÚÈΤ˜ ÂÛٛ˜, ÁÈ·Ù› ÔÈ ÊÏfiÁ˜ ÌÔÚ› Ó·
ÙÔÔıÂÙËı› Â¿Óˆ ‹ ÂÁηٷÛÙ·ı› ‰›Ï· Û Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ
ÚÔηϤÛÔ˘Ó ‚Ï¿‚˜ ÛÙË Û˘Û΢‹. ÚÔ‡¯ˆÓ, ÙfiÙ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Ô ›‰ÈÔ˜ ·ÁˆÁfi˜
∂Ï¿¯ÈÛÙÔ ÎÂÓfi 10mm ● ∂¿Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· Î·È ÁÈ· ÙȘ ‰‡Ô Û˘Û΢¤˜. √ ·ÁˆÁfi˜ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ‡„Ô˜ ÌÈÎÚfiÙÂÚÔ ÙÔ˘ 1m (3') ·fi
οو ·fi ¿ÁÎÔ ÂÚÁ·Û›·˜, ÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ÛÙÂÁÓˆÙËÚ›Ô˘.
ÊÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ·Ê‹ÓÂÙ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÎÏÈ Î·È ÙÔÓ
·fiÛÙ·ÛË 10mm ·Ó¿ÌÂÛ· ‡ηÌÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ·fi ÙË ı¤ÛË
ÛÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÙÔ˘˜ (‚Ï. ‰È¿ÁÚ·ÌÌ·).
¿ÏÏÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ Â¿Óˆ
∂Ï¿¯ÈÛÙ· ÎÂÓ¿
15mm ·fi ·˘Ù‹, Î·È 15 mm ÎÂÓfi
·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙȘ Ï¢ڤ˜ Ù˘
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÎÏÈ ηÈ
Î·È Ù· Ï·˚Ó¿ ÙÔȯÒÌ·Ù· ÙÔ˘ ÙÔÓ Â‡Î·ÌÙÔ ÛˆÏ‹Ó·
¿ÁÎÔ˘ ‹ ÙÔ˘˜ ÙÔ›¯Ô˘˜. ŒÙÛÈ ı· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ۈÛÙ‹ ·fi ·˘Ùfi ÙÔ ÛËÌ›Ô...
΢ÎÏÔÊÔÚ›· ÙÔ˘ ·¤Ú·. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ‰ÂÓ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó·Ó ‡ηÌÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ...ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔÓ
ÂÌÔ‰›˙ÔÓÙ·È Ù· ·ÓÔ›ÁÌ·Ù· ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ÛÙÔ ›Ûˆ ηٿÏÏËÏÔ˘ Ì‹ÎÔ˘˜ ÛÙË Ó¤· ı¤ÛË Î·ÈÓÔ‡ÚÈÔ ÂÏ·ÛÙÈÎfi ۈϋӷ
Î·È Â·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ
̤ÚÔ˜. Ô˘ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È (‚Ï. ‰È¿ÁÚ·ÌÌ·) ÙÔ ÎÏÈ ‰Ò.
Î·È ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ͷӿ ÙÔ ÎÏÈ.
∂Í·ÂÚÈÛÌfi˜ ! ŸÙ·Ó ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ ÂÁηٷÛÙ·ı› ÛÙËÓ ÙÂÏÈ΋ ÙÔ˘
ŸÙ·Ó ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ı¤ÛË, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô Â‡Î·ÌÙÔ˜ ۈϋӷ˜ ‰ÂÓ
Ú¤ÂÈ Ó· ˘¿Ú¯ÂÈ Â·Ú΋˜ ÂÍ·ÂÚÈÛÌfi˜. µÂ‚·Èˆı›ÙÂ Û˘ÌȤ˙ÂÙ·È Î·È ‰ÂÓ Û˘ÛÙÚ¤ÊÂÙ·È.
fiÙÈ ÂÁηıÈÛٿ٠ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈfi Û·˜ Û ¯ÒÚÔ ¯ˆÚ›˜
˘ÁÚ·Û›· Ô ÔÔ›Ô˜ ·ÂÚ›˙ÂÙ·È Â·ÚÎÒ˜. ∏ ΢ÎÏÔÊÔÚ›·
∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ
¶ÚÔÙÔ‡ ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË ÛÙËÓ Ú›˙·
ÙÔ˘ ·¤Ú· Â›Ó·È ÛËÌ·ÓÙÈ΋ ÁÈ· ÙË Û˘Ì‡ÎÓˆÛË ÙÔ˘ ‚‚·Èˆı›Ù ÁÈ· Ù· ·Ú·Î¿Ùˆ:
ÓÂÚÔ‡ Ô˘ ·Ú¿ÁÂÙ·È Î·Ù¿ ÙËÓ χÛË. ∆Ô ● ∏ Ú›˙· Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÁÂȈ̤ÓË.
ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ ‰ÂÓ ı· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈο Û ● ∏ Ú›˙· Ú¤ÂÈ Ó· ÌÔÚ› Ó· ˘ÔÛÙËÚ›˙ÂÈ ÙË Ì¤ÁÈÛÙË
ÎÏÂÈÛÙfi ¯ÒÚÔ ‹ Û ÓÙÔ˘Ï¿È. ÈÛ¯‡ ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ, Ë ÔÔ›· ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ÛÙËÓ
! ∏ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÛÙÂÁÓˆÙËÚ›Ô˘ Û ÓÙÔ˘Ï¿È ÂÙÈΤٷ ÔÓÔÌ·ÛÙÈÎÒÓ ÙÈÌÒÓ (‚Ï. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ÛÙÂÁÓˆÙËÚ›Ô˘).
·ÓÙÂӉ›ÎÓ˘Ù·È Î·È, ÂÈϤÔÓ, ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ ‰ÂÓ ● ∏ Ù¿ÛË ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÌ›ÙÂÈ ÛÙÔ Â‡ÚÔ˜
Ú¤ÂÈ Û η̛· ÂÚ›ÙˆÛË Ó· ÂÁηٷÛÙ·ı› ›Ûˆ ÙÈÌÒÓ Ô˘ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÙÈΤٷ ÔÓÔÌ·ÛÙÈÎÒÓ
·fi fiÚÙ· Ô˘ ÎÏÂȉÒÓÂÈ, ·fi Û˘ÚfiÌÂÓË fiÚÙ· ‹ ÙÈÌÒÓ (‚Ï. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ÛÙÂÁÓˆÙËÚ›Ô˘).
● ∏ Ú›˙· Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È Û˘Ì‚·Ù‹ Ì ÙÔÓ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË
·fi fiÚÙ· Ì ۇÚÙË ·¤Ó·ÓÙÈ ·fi ÙËÓ fiÚÙ· ÙÔ˘
ÙÔ˘ ÛÙÂÁÓˆÙËÚ›Ô˘. ™Â ‰È·ÊÔÚÂÙÈ΋ ÂÚ›ÙˆÛË,
ÛÙÂÁÓˆÙËÚ›Ô˘. ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË ‹ ÙËÓ Ú›˙·.
! ∂¿Ó ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Û ! ∆Ô ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÁηı›ÛÙ·Ù·È ÛÂ
ÂÚÈÔÚÈṲ̂ÓÔ ‹ „˘¯Úfi ¯ÒÚÔ, ˘¿Ú¯ÂÈ ÂÚ›ÙˆÛË Ó· Â͈ÙÂÚÈÎfi ¯ÒÚÔ, ·ÎfiÌË Î·È Â¿Ó ·˘Ùfi˜ ηχÙÂÙ·È. ∏
Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ› Û˘Ì‡ÎÓˆÛË. ¤ÎıÂÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÛÙË ‚ÚÔ¯‹ ‹ Û ηٷÈÁ›‰Â˜
ÂÏÏԯ‡ÂÈ ÛËÌ·ÓÙÈÎÔ‡˜ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜.
√‰ËÁ›Â˜ ·ÓÙ›ÛÙÚÔÊ˘ ÙÔÔı¤ÙËÛ˘ ! ªÂÙ¿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË, ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ Î·È Ô
fiÚÙ·˜ AP¶A°H ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹Ù˘ ÙÔ˘ ÛÙÂÁÓˆÙËÚ›Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· ›ӷÈ
MENTE™E™ ¶OPTA™ ‡ÎÔÏ· ÚÔÛ‚¿ÛÈÌ·.
! ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔÂÎÙ¿ÛÂȘ.
! ∆Ô Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· οÌÙÂÙ·È ‹
™YPTH™
¶OPTA™ Ó· Û˘ÌȤ˙ÂÙ·È.
! ∆Ô Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È Ú¤ÂÈ Ó· ÂϤÁ¯ÂÙ·È
Ù·ÎÙÈο Î·È Ó· ·ÓÙÈηı›ÛÙ·Ù·È ·fi ηÏÒ‰ÈÔ ÙÔ ÔÔ›Ô
ηٷÛ΢¿˙ÂÙ·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÙÔ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ
ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ Î·È ÙÔÔıÂÙÂ›Ù·È ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ˘˜
Ù¯ÓÈÎÔ‡˜ (‚Ï. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË). ∫·ÈÓÔ‡ÚÈ· ‹ Ì·ÎÚ‡ÙÂÚ·
ηÏ҉ȷ Ú‡̷ÙÔ˜ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È Ì ÂÈϤÔÓ ¯Ú¤ˆÛË ·fi
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ˘˜ ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘˜.
! √ ηٷÛ΢·ÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Î·Ì›· ¢ı‡ÓË Û ÂÚ›ÙˆÛË
ÌË Ù‹ÚËÛ˘ ÔÔÈ·Û‰‹ÔÙ ·fi ÙȘ ·Ú·¿Óˆ Ô‰ËÁ›Â˜.
MENTE™E™
! ∂¿Ó ¤¯ÂÙ ·Ôڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ٷ ·Ú·¿Óˆ,
Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ËÏÂÎÙÚÔÏfiÁÔ.
∏ fiÚÙ· ÙÔ˘ ÛÙÂÁÓˆÙËÚ›Ô˘ Û·˜ Â›Ó·È ·Ó·ÛÙÚ¤„ÈÌË
Î·È ÌÔÚ› ‡ÎÔÏ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÈ ı¤ÛË. ∂Ó·ÏÏ¿ÍÙ ¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘
‰È·ÁˆÓ›ˆ˜ ÙË ı¤ÛË ÙˆÓ ÌÂÓÙÂÛ¤‰ˆÓ Î·È ÙˆÓ ÎÔ¯ÏÈÒÓ ÛÙÂÁÓˆÙËÚ›Ô˘ Û·˜
·fiÊڷ͢. ∂Ó·ÏÏ¿ÍÙ ÙÔ Ì¿Ó‰·ÏÔ Î·È ÙËÓ ·Ú¿ÁË ∞ÊÔ‡ ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ Î·È ÚÔÙÔ‡ ÙÔ
Ù˘ fiÚÙ·˜ Ì ÙȘ ϿΘ ·fiÊڷ͢ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ, ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘
‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙËÓ ·¤Ó·ÓÙÈ ÏÂ˘Ú¿ (‚Ï. ÙÔ ‰È¿ÁÚ·ÌÌ· Ù˘Ì¿ÓÔ˘ ÁÈ· Ó· ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙË ÛÎfiÓË Ô˘ ÌÔÚ› Ó·
·Ú·¿Óˆ). ¤¯ÂÈ Û˘ÛÛˆÚ¢Ù› ηٿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿.

64

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ™ÙÂÁÓˆÙËÚ›Ô˘

°È· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙËÓ fiÚÙ· ÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο GR


¶È¤ÛÙÂ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔ
ÌÚÔÛÙÈÓfi Ï·›ÛÈÔ ÛÙÔ ¶ÂÚȤÎÙ˘ ÓÂÚÔ‡
ÕÓÔÈÁÌ·
ÛËÌÂ›Ô Ô˘ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È. ÂÈÛfi‰Ô˘ ·¤Ú·

∞ÚÈıÌfi˜
ªÔÓÙ¤ÏÔ˘ &
™ÂÈÚ¿˜

ªÔÓ¿‰· ™¯¿Ú·
Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹ ÂÈÛfi‰Ô˘
(¯ˆÚ›˜ Î¿Ï˘ÌÌ·) ∫¿Ï˘ÌÌ· Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹
·¤Ú·
§·‚‹ ηχÌÌ·ÙÔ˜ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹ º›ÏÙÚÔ
(∆Ú·‚‹ÍÙ ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙÂ)
¶›Ó·Î·˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
ŒÓ‰ÂÈÍË ∞Ê·›ÚÂÛË ÓÂÚÔ‡
ºˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË

∫Ô˘Ì›
√‰ËÁfi˜ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜ ∫Ô˘Ì› ∂∫∫π¡∏™∏™
£∂ƒª√∫ƒ∞™π∞™
Ã√¡√¢π∞∫√¶∆∏™

∆Ô ∫Ô˘Ì› ∂∫∫π¡∏™∏™ ı¤ÙÂÈ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ ∏ ʈÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ·Ê·›ÚÂÛ˘ ÓÂÚÔ‡ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ


ÂÈÏÂÁ̤ÓÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜ (‚Ï. ∂ÎΛÓËÛË fiÙÈ Ô ÂÚȤÎÙ˘ ÓÂÚÔ‡ Â›Ó·È Ï‹Ú˘ Î·È Ú¤ÂÈ Ó·
Î·È ¶ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù·). ·‰ÂÈ¿ÛÂÈ. ∏ ʈÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË Û‚‹ÓÂÈ ÌÂÚÈο
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÌÂÙ¿ ÙËÓ Â·Ó·ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘
∆Ô ∫Ô˘Ì› £∂ƒª√∫ƒ∞™π∞™ ÂÈϤÁÂÈ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ¿‰ÂÈÔ˘ ÂÚȤÎÙË ÓÂÚÔ‡. °È· Ó· Á›ÓÂÈ ·˘Ùfi, ÙÔ
ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜ (‚Ï. ∂ÎΛÓËÛË Î·È ¶ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù·). ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
ª∂™∞: Àæ∏§∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ™ËÌ›ˆÛË: ŸÙ·Ó Ô ÂÚȤÎÙ˘ ÓÂÚÔ‡ ÁÂÌ›˙ÂÈ, Ë
∂•ø: Ã∞ª∏§∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ʈÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ·Ó¿‚ÂÈ, Ë Ú‡ıÌÈÛË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜
·ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È Î·È Ù· ÚÔ‡¯· Û·˜ ‰ÂÓ ÛÙÂÁÓÒÓÔ˘Ó.
√ √‰ËÁfi˜ ™ÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜ Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó·
Û˘Ì‚Ô˘Ï‡ÂÛÙ ¤Ó· ÊÈÏÈÎfi ÚÔ˜ ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË ›Ó·Î· Ì ªÂ ÙÔÓ Ãƒ√¡√¢π∞∫√¶∆∏ ÌÔÚ›Ù ӷ Ú˘ıÌ›ÛÂÙÂ
Ù‡Ô˘˜ ˘Ê·ÛÌ¿ÙˆÓ Î·È ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ˜ ÊfiÚÙˆÛ˘. ÙÔÓ ¯ÚfiÓÔ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜.
™ÙÚ¤„Ù ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ·, Î·È ÔÙ¤ ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ·,
¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ÊÙ¿ÛÂÈ ÛÙÔÓ ¯ÚfiÓÔ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜
Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ÂÈϤÍÂÙ (‚Ï. ∂ÎΛÓËÛË Î·È
¶ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù·).
µ·Ì‚·ÎÂÚ¿
™˘ÓıÂÙÈο
∞ÎÚ˘ÏÈο Î·È Â˘·›ÛıËÙ· ˘Ê¿ÛÌ·Ù·

65

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


∂ÎΛÓËÛË Î·È ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù·

GR ∂ÈÏÔÁ‹ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ 6. ¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ∂∫∫π¡∏™∏™ ÁÈ· Ó·


ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙÂ.
1. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ ÛÙËÓ Ú›˙·. ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜
ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜, ÌÔÚ›Ù ӷ ÂϤÁ¯ÂÙ ٷ Ï˘Ì¤Ó·
2. •Â¯ˆÚ›ÛÙ ٷ Ï˘Ì¤Ó· Û·˜ ÚÔ‡¯· ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÚÔ‡¯· Î·È Ó· ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ·˘Ù¿ Ô˘ ÛÙ¤ÁÓˆÛ·Ó
ÙÔÓ Ù‡Ô ˘Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜ (‚Ï. ¶Ï‡ÛÈÌÔ ÚÔ‡¯ˆÓ). ÂÓÒ Ù· ¿ÏÏ· Û˘Ó¯›˙Ô˘Ó Ó· ÛÙÂÁÓÒÓÔ˘Ó. ŸÙ·Ó
ÎÏ›ÛÂÙ ¿ÏÈ ÙËÓ fiÚÙ· ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì›
3. ∞ÓÔ›ÍÙ ÙËÓ fiÚÙ· ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ∂∫∫π¡∏™∏™ ÁÈ· ÙËÓ ÂÎ Ó¤Ô˘ ÂÎΛÓËÛË ÙÔ˘
Ê›ÏÙÚÔ Â›Ó·È Î·ı·Úfi Î·È ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘, ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜.
Î·È fiÙÈ Ô ÂÚȤÎÙ˘ ÓÂÚÔ‡ Â›Ó·È ¿‰ÂÈÔ˜ Î·È ÛÙË
ı¤ÛË ÙÔ˘ (‚Ï. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË). 7. ¶ÂÚ›Ô˘ 10 ÏÂÙ¿ ÚÈÓ ÔÏÔÎÏËÚˆı› ÙÔ
ÚfiÁÚ·ÌÌ·, ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ Ì·›ÓÂÈ ÛÙËÓ ÙÂÏÈ΋
4. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ù· ÚÔ‡¯· Î·È Ê¿ÛË ∫ƒÀ√ ™∆∂°¡øª∞ (Ù· ÚÔ‡¯· ÎÚ˘ÒÓÔ˘Ó),
‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ‰ÂÓ ÂÌÔ‰›˙Ô˘Ó ÙËÓ fiÚÙ· Ó· Ë ÔÔ›· Ú¤ÂÈ ¿ÓÙ· Ó· ÔÏÔÎÏËÚÒÓÂÙ·È.
ÎÏÂȉÒÛÂÈ. ∫Ï›ÛÙ ÙËÓ fiÚÙ·.
8. ∞ÓÔ›ÍÙ ÙËÓ fiÚÙ·, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ٷ ÚÔ‡¯·,
5. ∂ÈϤÍÙ ÙÔÓ ¯ÚfiÓÔ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜ ·Ó·ÙÚ¤¯ÔÓÙ·˜ ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Î·È ‚¿ÏÙ ÙÔ ¿ÏÈ ÛÙË ı¤ÛË
ÛÙÔÓ ›Ó·Î· √‰ËÁfi˜ ™ÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜ ÁÈ· ÙÔÓ Ù‡Ô ÙÔ˘. ∂ÎÎÂÓÒÛÙÂ Î·È Â·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ
˘Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜ Ô˘ ÛÙÂÁÓÒÓÂÙ (‚Ï. ¶Ï‡ÛÈÌÔ ÚÔ‡¯ˆÓ). ÂÚȤÎÙË ÓÂÚÔ‡ (‚Ï. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË).
- ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ·fi ÙÔ ÎÔ˘Ì›
£∂ƒª√∫ƒ∞™π∞™. 9. ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.
- ∂ÈϤÍÙ ÙÔÓ ¯ÚfiÓÔ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜
ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ ÙÔÓ Ãƒ√¡√¢π∞∫√¶∆∏
‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ·.

™ËÌ›ˆÛË: ªÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ∫ƒÀ√À ™∆∂°¡øª∞∆√™ ÁÈ· Ó· ·Ó·˙ˆÔÁÔÓ‹ÛÂÙ ÙȘ


›Ó˜ ÙˆÓ ÚÔ‡¯ˆÓ.
- ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ Ãƒ√¡√¢π∞∫√¶∆∏, ÒÛÙ ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ÎÚ‡Ô˘ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜ Ó· ¢ı˘ÁÚ·ÌÌÈÛÙ› ÌÂ
ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ÙÔ˘ ‚‹Ì·ÙÔ˜ 5 ·Ú·¿Óˆ*, ·Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ù‹ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.

66

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


¶Ï‡ÛÈÌÔ ÚÔ‡¯ˆÓ

¢È·¯ˆÚÈÛÌfi˜ ÚÔ‡¯ˆÓ √‰ËÁ›Â˜ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜ ÛÙȘ ÂÙÈΤÙ˜ GR


● ∂ϤÁÍÙ ٷ ۇ̂ÔÏ· ÛÙȘ ÂÙÈΤÙ˜ ÙˆÓ ÚÔ‡¯ˆÓ ÁÈ· ¶ÚÔÛ¤¯ÂÙ ÙȘ ÂÙÈΤÙ˜ ÙˆÓ ÚÔ‡¯ˆÓ Û·˜, ÂȉÈο ·Ó
Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ÌÔ˘Ó ÛÙÔ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· Ù· ÛÙÂÁÓÒÛÂÙ ÛÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ ÁÈ·
ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ. ÚÒÙË ÊÔÚ¿. ∆· ·ÎfiÏÔ˘ı· ۇ̂ÔÏ· Â›Ó·È Ù· ÈÔ
● •Â¯ˆÚ›ÛÙ ٷ ÚÔ‡¯· ·Ó¿ Ù‡Ô ˘Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜.
Û˘ÓËıÈṲ̂ӷ:
● ∞‰ÂÈ¿ÛÙ ÙȘ ÙÛ¤˜ Î·È ÂϤÁÍÙ ٷ ÎÔ˘ÌÈ¿.
∫·Ù¿ÏÏËÏÔ ÁÈ· ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ
● ∫Ï›ÛÙ ÊÂÚÌÔ˘¿Ú Î·È ÎfiÈÙÛ˜ Î·È ‰¤ÛÙÂ Ï˘Ù¤˜
˙ÒÓ˜ Î·È ÎÔÚ‰fiÓÈ·.
● ™Ù‡„Ù ηϿ οı ÚÔ‡¯Ô ÁÈ· Ó· ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ªËÓ ‚¿˙ÂÙ ÛÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ
fiÛÔ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ÓÂÚfi Á›ÓÂÙ·È.
! ªËÓ ‚¿˙ÂÙ ‚ÚÂÁ̤ӷ ÚÔ‡¯· Ô˘ ·ÎfiÌË ÛÙ¿˙Ô˘Ó ™Ù¤Áӈ̷ Û ˘„ËÏ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·
̤۷ ÛÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ.
™Ù¤Áӈ̷ Û ¯·ÌËÏ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·
ª¤ÁÈÛÙÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ ÊÔÚÙ›Ô˘
ªËÓ ÊÔÚÙÒÓÂÙ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi ÙË Ì¤ÁÈÛÙË
¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ·. √È ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ ·ÚÈıÌÔ› ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È Û ∂›‰Ë ·Î·Ù¿ÏÏËÏ· ÁÈ· ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ
‚¿ÚÔ˜ ÛÙÂÁÓÒÓ ÚÔ‡¯ˆÓ:
º˘ÛÈο ˘Ê¿ÛÌ·Ù·: 7 kg max ● ∂›‰Ë Ô˘ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ηԢÙÛԇΠ‹ Û˘Ó·Ê‹ ˘ÏÈο ‹
™˘ÓıÂÙÈο ˘Ê¿ÛÌ·Ù·: 3 kg max
Ï·ÛÙÈΤ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ (Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ· ‹ ·‰È¿‚ÚÔ¯·
! ª∏¡ ˘ÂÚÊÔÚÙÒÓÂÙ ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ, ÁÈ·Ù› ÌÔÚ› ·fi PVC), ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏ· ‡ÊÏÂÎÙ· ›‰Ë ‹
Ó· ÌÂȈı› Ë ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜. ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ‡ÊÏÂÎÙ˜ ‡Ï˜ (.¯.
ÂÙÛ¤Ù˜ ÂÌÔÙÈṲ̂Ó˜ Ì ϷÎ).
™˘Ó‹ıË ÊÔÚÙ›· ● À·ÏfiÈÓ˜ (Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔÈ Ù‡ÔÈ ˘Ê·ÛÌ¿ÙˆÓ).
● ∂›‰Ë Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÂÚ¿ÛÂÈ ·fi ÛÙÂÁÓfi ηı¿ÚÈÛÌ·.
™ËÌ›ˆÛË: 1kg = 1000g ● ∂›‰Ë Ì ÙÔÓ Îˆ‰ÈÎfi ITCL (‚Ï. ƒÔ‡¯· ÂȉÈ΋˜
ƒÔ‡¯· ÊÚÔÓÙ›‰·˜). ∞˘Ù¿ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ηı·ÚÈÛÙÔ‡Ó ÌÂ
ªÏÔ‡˙˜ µ·Ì‚¿ÎÈ 150g ÂȉÈο ÔÈÎȷο ÚÔ˚fiÓÙ· ÁÈ· ÛÙÂÁÓfi ηı¿ÚÈÛÌ·.
ÕÏÏÔ 100g ∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜.
ºÔڤ̷ٷ µ·Ì‚¿ÎÈ 500g ● ªÂÁ¿Ï· ÔÁÎÒ‰Ë Â›‰Ë (·ÏÒÌ·Ù·, ˘ÓfiÛ·ÎÔÈ,
ÕÏÏÔ 350g Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ·, ÌÂÁ¿Ï· ηχÌÌ·Ù· ÎÚ‚·ÙÈÒÓ ÎÏ), Ù·
∆˙ËÓ 700g ÔÔ›· ‰È·ÛÙ¤ÏÏÔÓÙ·È Î·Ù¿ ÙÔ ÛÙ¤Áӈ̷ ηÈ
10 ¿Ó˜ 1000g ÂÌÔ‰›˙Ô˘Ó ÙË ÚÔ‹ ÙÔ˘ ·¤Ú· ̤۷ ÛÙÔ
¶Ô˘Î¿ÌÈÛ· µ·Ì‚¿ÎÈ 300g ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ.
ÕÏÏÔ 200g
∫ÔÓÙÔÌ¿ÓÈη 125g

§Â˘Î¿ ›‰Ë
¶·ψ̷ÙÔı‹Î˜ µ·Ì‚¿ÎÈ 1500g
(‰ÈÏ¿) ÕÏÏÔ 1000g
ªÂÁ¿ÏÔ ÙÚ·Â˙ÔÌ¿ÓÙÈÏÔ 700g
ªÈÎÚfi ÙÚ·Â˙ÔÌ¿ÓÙÈÏÔ 250g
¶ÂÙÛÂÙ¿ÎÈ· ÎÔ˘˙›Ó·˜ 100g
¶ÂÙÛ¤Ù˜ Ì¿ÓÈÔ˘ 700g
¶ÂÙÛ¤Ù˜ ¯ÂÚÈÒÓ 350g
™ÂÓÙfiÓÈ· ‰ÈÏ¿ 500g
™ÂÓÙfiÓÈ· ÌÔÓ¿ 350g
™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ ÂÓfi˜ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜, Ù· ‚·Ì‚·ÎÂÚ¿
ÌÔÚ› Ó· ‰È·ÙËÚÔ‡Ó ·ÎfiÌË ˘ÁÚ·Û›· ·Ó Ù· ¤¯ÂÙÂ
‚¿ÏÂÈ Ì·˙› ÌÂ Û˘ÓıÂÙÈο. ™Â ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË,
·ÏÒ˜ ·Ê‹ÛÙÂ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ¯ÚfiÓÔ ÁÈ· Ó·
ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó.
● ™ËÌ›ˆÛË: ∫·Ù¿ ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘
ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜ Ï¿‚ÂÙ ˘fi„Ë fiÙÈ Ù· ÙÂÏÂ˘Ù·›· 10
ÏÂÙ¿ ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ Ô˘ Ú˘ıÌ›˙ÂÙ Á›ÓÂÙ·È ÙÔ ∫Ú‡Ô
™Ù¤Áӈ̷, ηıÒ˜ ηٿ ÙÔ ‰È¿ÛÙËÌ· ·˘Ùfi Ù· ÚÔ‡¯·
Û·˜ ‰ÂÓ ÛÙÂÁÓÒÓÔ˘Ó.

67

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


¶Ï‡ÛÈÌÔ ÚÔ‡¯ˆÓ

ƒÔ‡¯· ÂȉÈ΋˜ ÊÚÔÓÙ›‰·˜ √È ¯ÚfiÓÔÈ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÏÔÁÈÛÙ› ηٿ ÚÔÛ¤ÁÁÈÛË Î·È


GR
ÌÔÚ› Ó· ‰È·ÊÔÚÔÔÈËıÔ‡Ó ·Ó¿ÏÔÁ· ÌÂ:
∫Ô˘‚¤ÚÙ˜ Î·È Î·Ï‡ÌÌ·Ù·: Ù· ·ÎÚ˘ÏÈο ›‰Ë (Acilan,
Courtelle, Orion, Dralon) Ú¤ÂÈ Ó· ÛÙÂÁÓÒÓÔÓÙ·È Ì ● ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡ Ô˘ ·Ú·Ì¤ÓÂÈ ÛÙ·
ÂȉÈ΋ ÊÚÔÓÙ›‰· ‹ Û Ã∞ª∏§∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·. ÚÔ‡¯· ÌÂÙ¿ ÙÔ ÛÙ‡„ÈÌÔ: ÔÈ ÂÙÛ¤Ù˜ Î·È Ù·
∞ÔʇÁÂÙ ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚfiÓÔ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜ . ¢·›ÛıËÙ· ÚÔ‡¯· Û˘ÁÎÚ·ÙÔ‡Ó Ôχ ÓÂÚfi.

ƒÔ‡¯· Ì ȤÙ˜ ‹ Ù۷ΛÛÂȘ: ‰È·‚¿ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ● ÙÔ ‡Ê·ÛÌ·: ›‰Ë ·fi ÙÔ ›‰ÈÔ ‡Ê·ÛÌ· ·ÏÏ¿ ÌÂ
ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹ Â¿Óˆ ÛÙ· ÚÔ‡¯·. ‰È·ÊÔÚÂÙÈ΋ ˘Ê‹ Î·È ¿¯Ô˜ ÌÔÚ› Ó· ¤¯Ô˘Ó
‰È·ÊÔÚÂÙÈÎfi ¯ÚfiÓÔ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜.
∫ÔÏÏ·ÚÈṲ̂ӷ ›‰Ë: ÌËÓ Ù· ÛÙÂÁÓÒÓÂÙ ̷˙› Ì ›‰Ë
Ô˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÎÔÏÏ·ÚÈṲ̂ӷ. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ● ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· ÙˆÓ Ï˘Ì¤ÓˆÓ ÚÔ‡¯ˆÓ: ÌÂÌÔӈ̤ӷ
‰È¿Ï˘Ì· Ù˘ ·Ì˘ÏfiÎÔÏÏ·˜ ¤¯ÂÈ ·Ê·ÈÚÂı› fiÛÔ ÚÔ‡¯· ‹ ÌÈÎÚ¿ ÊÔÚÙ›· ÌÔÚ› Ó· ¯ÚÂÈ·ÛÙÔ‡Ó
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ Á›ÓÂÙ·È ·fi Ù· ›‰Ë ÚÈÓ Ù· ‚¿ÏÂÙ ÛÙÔ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚË ÒÚ· Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó.
ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ. ªËÓ ÛÙÂÁÓÒÓÂÙ ˘ÂÚ‚ÔÏÈο, ÁÈ·Ù› Ë
·Ì˘ÏfiÎÔÏÏ· ı· ÌÂÙ·ÙÚ·› Û ÛÎfiÓË Î·È ı· οÓÂÈ Ù· ● µ·ıÌfi˜ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜: ·Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÛȉÂÚÒÛÂÙÂ
ÚÔ‡¯· Û·˜ ̷Ϸο, οÙÈ Ô˘ ·Ó·ÈÚ› ÙÔ ÛÎÔfi ÙÔ˘ οÔÈ· ·fi Ù· ÚÔ‡¯· Û·˜, ÌÔÚ›Ù ӷ Ù· ‚Á¿ÏÂÙÂ
ÎÔÏÏ·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜. ÂÓÒ ‰È·ÙËÚÔ‡Ó ·ÎfiÌË Ï›ÁË ˘ÁÚ·Û›·. ∆· ˘fiÏÔÈ·
ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Ì›ÓÔ˘Ó ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·Ó Ù· ı¤ÏÂÙÂ
ÂÓÙÂÏÒ˜ ÛÙÂÁÓ¿.
ÃÚfiÓÔÈ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜
● ÙË Ú‡ıÌÈÛË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜.
√ ›Ó·Î·˜ Ô˘ ·ÎÔÏÔ˘ı› ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ¯ÚfiÓÔ˘˜
ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜ ∫∞∆∞ ¶ƒ√™∂°°π™∏ Û ÏÂÙ¿. ∆Ô ● ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ‰ˆÌ·Ù›Ô˘: ·Ó Ô ¯ÒÚÔ˜ fiÔ˘
‚¿ÚÔ˜ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Û ÛÙÂÁÓ¿ ÚÔ‡¯·: ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ Â›Ó·È ÎÚ‡Ô˜, ÙÔ
ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ ı· ¯ÚÂÈ·ÛÙ› ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ¯ÚfiÓÔ ÁÈ·
µ·Ì‚·ÎÂÚ¿ Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÂÈ Ù· ÚÔ‡¯· Û·˜.
À„ËÏ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ● ÙÔÓ fiÁÎÔ: ÌÂÚÈο ÔÁÎÒ‰Ë Â›‰Ë ÌÔÚÔ‡Ó Ó·
ÃÚfiÓÔÈ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜ ÁÈ· χÛÈÌÔ ÛÙȘ 800-1000 ÛÙÚÔʤ˜ ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ
ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó Ì ÂȉÈ΋ ÊÚÔÓÙ›‰·. ™˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ Ù·
ªÈÛfi ¶Ï‹Ú˜
‚Á¿˙ÂÙ ηٿ ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù·, Ó· Ù· ÙÈÓ¿˙ÂÙÂ Î·È Ó· Ù·
ÊÔÚÙ›Ô ÊÔÚÙ›Ô
Í·Ó·‚¿˙ÂÙ ÛÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ Ì¤¯ÚÈ Ó·
1kg 2kg 3kg 4kg 5kg 6kg 7kg ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó.
30-40 40-55 55-70 70-80 80-90 95-120120-140
! ªËÓ ÛÙÂÁÓÒÓÂÙ ˘ÂÚ‚ÔÏÈο Ù· ÚÔ‡¯· Û·˜.
™˘ÓıÂÙÈο ŸÏ˜ ÔÈ ›Ó˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó οÔÈ· Ê˘ÛÈ΋ ˘ÁÚ·Û›·, Ô˘
Ù· ‰È·ÙËÚ› ̷Ϸο Î·È ·ÊÚ¿Ù·.
÷ÌËÏ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·
ÃÚfiÓÔÈ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜ ÁÈ· χÛÈÌÔ Ì ÌÂȈ̤Ó˜ ÛÙÚÔʤ˜ ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ
ªÈÛfi ÊÔÚÙ›Ô ¶Ï‹Ú˜ ÊÔÚÙ›Ô
1kg 2kg 3kg
40-50 50-70 70-90

∞ÎÚ˘ÏÈο
÷ÌËÏ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·
ÃÚfiÓÔÈ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜ ÁÈ· χÛÈÌÔ Ì ÌÂȈ̤Ó˜ ÛÙÚÔʤ˜ ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ
ªÈÛfi ÊÔÚÙ›Ô ¶Ï‹Ú˜ ÊÔÚÙ›Ô
1kg 2kg
40-60 55-75

68

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


¶ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ηÈ
˘ԉ›ÍÂȘ
! ∏ Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› Î·È Î·Ù·Û΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ ● √ÏÔÎÏËÚÒÓÂÙ Û fiÏ· Ù· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ÙË º¿ÛË
Ì ٷ ‰ÈÂıÓ‹ ÚfiÙ˘· ·ÛÊ·Ï›·˜. ∫Ú‡Ô˘ ™ÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜. GR
√È ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·˘Ù¤˜ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ ● ªËÓ ·ÂÓÂÚÁÔÔț٠ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ ÂÓÒ ÂÚȤ¯ÂÈ
·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È Ú¤ÂÈ Ó· ÙËÚÔ‡ÓÙ·È Ì ÚÔÛÔ¯‹. ·ÎfiÌË ˙ÂÛÙ¿ ÚÔ‡¯·.
● ∫·ı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÌÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË (‚Ï.
°ÂÓÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ™˘ÓÙ‹ÚËÛË).
● ∆Ô ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ ·˘Ùfi ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi ● ∂ÎÎÂÓÒÓÂÙ ÙÔÓ ÂÚȤÎÙË ÓÂÚÔ‡ ÌÂÙ¿ ·fi οıÂ
¿ÙÔÌ· (ÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ·È‰ÈÒÓ) Ì ÌÂȈ̤Ó˜ ¯Ú‹ÛË (‚Ï. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË).
ۈ̷ÙÈΤ˜, ·ÈÛıËÙËÚȷΤ˜ ‹ ÓÂ˘Ì·ÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ˜, ● ∫·ı·Ú›˙ÂÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· ÙÔ˘ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹ ·Ó¿ Ù·ÎÙ¿
Ì ¤ÏÏÂÈ„Ë ÂÌÂÈÚ›·˜ ‹ ÁÓÒÛˆÓ, ÂÎÙfi˜ Â¿Ó ¯ÚÔÓÈο ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· (‚Ï. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË).
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙË Û˘Û΢‹ ˘fi ÙËÓ ÂÔÙ›· ‹ ● ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ӷ Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÓÂÙ·È ¯ÓÔ‡‰È Á‡Úˆ ·fi
ηıÔ‰‹ÁËÛË ·ÙfiÌÔ˘ ˘‡ı˘ÓÔ˘ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜. ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ.
● ∆Ô ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ ·˘Ùfi ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ Î·È ● ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·Ó‚·›ÓÂÙ Â¿Óˆ ÛÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ, ÌÔÚ›
fi¯È ÁÈ· Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË. Ó· ÚÔηϤÛÙ ‚Ï¿‚Ë.
● ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ fiÙ·Ó Â›ÛÙ ͢fiÏËÙÔÈ ‹ ● ¶¿ÓÙ· ÙËÚ›Ù ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÚfiÙ˘· Î·È ÙȘ
¤¯ÂÙ ‚ÚÂÁ̤ӷ ¯¤ÚÈ· ‹ fi‰È·. ÚԉȷÁڷʤ˜ (‚Ï. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË).
● ŸÙ·Ó ‚Á¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙·, ÙÚ·‚¿Ù ÙÔ ● ¶¿ÓÙ· ·ÁÔÚ¿˙ÂÙ ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Î·È ·ÍÂÛÔ˘¿Ú
ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË (ÊȘ) Î·È fi¯È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. (‚Ï. ∆¯ÓÈ΋ ˘ÔÛÙ‹ÚÈÍË).
● ∆· ·È‰È¿ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ ! ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏: ¶ÔÙ¤ ÌË ‰È·ÎfiÙÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘
ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ fiÙ·Ó ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›. ªÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË, ÛÙÂÁÓˆÙËÚ›Ô˘ ÚÈÓ ·fi ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ ÙÔ˘ ·ÎÏÔ˘ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜,
·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ Î·È ‚Á¿ÏÙ ÙÔ ·fi ÂÎÙfi˜ Â¿Ó fiÏ· Ù· ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ·Ê·ÈÚÂıÔ‡Ó Î·È ·ψıÔ‡Ó
ÙËÓ Ú›˙·. ∫ڷٿ٠ÙËÓ fiÚÙ· ÎÏÂÈÛÙ‹ ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù ÁÚ‹ÁÔÚ·, ÒÛÙ ӷ Á›ÓÂÈ ‰È¿¯˘ÛË Ù˘ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜.
fiÙÈ Ù· ·È‰È¿ ‰ÂÓ ı· ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó Û·Ó ·È¯Ó›‰È.
● ∆· ·È‰È¿ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ̤ÓÔ˘Ó ¯ˆÚ›˜ Â›‚Ï„Ë, ÒÛÙ ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ·Ó·Î‡ÎψÛ˘ Î·È ·fiÚÚȄ˘
Ó· ‰È·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È fiÙÈ ‰ÂÓ ·›˙Ô˘Ó Ì ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ. ™ÙÔ Ï·›ÛÈÔ Ù˘ Û˘Ó¯ԇ˜ ÌÈ·˜ ‰¤ÛÌ¢Û˘ ÁÈ· ÙËÓ
● ∏ Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÁηı›ÛÙ·Ù·È ÛˆÛÙ¿ Î·È Ó· ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜, ‰È·ÙËÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ·
·ÂÚ›˙ÂÙ·È Â·ÚÎÒ˜. ∏ ›ÛÔ‰Ô˜ ·¤Ú· ÛÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈԇ̠·Ó·Î˘Îψ̤ӷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÔÈfiÙËÙ·˜
fi„Ë Î·È Ë Ô›ÛıÈ· Ô‹ ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ÛÙËÓ ›Ûˆ fi„Ë ÙÔ˘ ÁÈ· Ì›ˆÛË ÙÔ˘ ÎfiÛÙÔ˘˜ ÙÔ˘ ÂÏ¿ÙË Î·È ÙˆÓ ·Ô‚Ï‹ÙˆÓ.
ÛÙÂÁÓˆÙËÚ›Ô˘ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÚ¿ÛÛÔÓÙ·È ÔÙ¤. (‚Ï. ● ∞fiÚÚÈ„Ë ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ Û˘Û΢·Û›·˜: ÙËÚ›Ù ÙÔ˘˜
∂ÁηٿÛÙ·ÛË). ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ÙÔ˘ ÙfiÔ˘ ‰È·ÌÔÓ‹˜ Û·˜, ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘
● ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ Â¿Óˆ Û ӷ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÂÙ ÙË Û˘Û΢·Û›·.
¯·ÏÈ¿ fiÔ˘ ÙÔ ‡„Ô˜ ÙÔ˘ ¤ÏÔ˘˜ ÌÔÚ› Ó· ÂÌÔ‰›˙ÂÈ ● °È· Ó· ÂÏ·¯ÈÛÙÔÔÈËı› Ô Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ ÙˆÓ
ÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô ÙÔ˘ ·¤Ú· ÛÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ ·fi ÙË ‚¿ÛË. ·È‰ÈÒÓ, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ fiÚÙ· Î·È ÙÔ ‚‡ÛÌ·. ™ÙË
● ∂ϤÁÍÙ ·Ó ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ Â›Ó·È ¿‰ÂÈÔ ÚÈÓ ÙÔ ÁÂÌ›ÛÂÙÂ. Û˘Ó¤¯ÂÈ·, Îfi„Ù ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÎÂÓÙÚÈ΋˜ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜
● ∆Ô ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÛÙÂÁÓˆÙËÚ›Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÛÙÔ ÛËÌÂ›Ô ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ÂͤگÂÙ·È ·fi ÙË Û˘Û΢‹.
˙ÂÛÙ·ı› Ôχ. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÙÔ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙËÓ ∆· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·˘Ù¿ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÚÚ›ÙÔÓÙ·È Í¯ˆÚÈÛÙ¿,
ÒÚ· Ô˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›. ÒÛÙ ӷ ÌËÓ Â›Ó·È ϤÔÓ ‰˘Ó·Ù‹ Ë Û‡Ó‰ÂÛË Ù˘
● ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ Â¿Ó ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ, Ô Û˘Û΢‹˜ ÛÙËÓ Ú›˙· ÎÂÓÙÚÈ΋˜ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜.
ÂÚȤÎÙ˘ ÓÂÚÔ‡ Î·È Ô Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹˜ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó
ÛÙÂÚˆı› ηϿ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘˜ (‚Ï. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË). ∏ ‰È¿ıÂÛË ÙˆÓ ·Ï·ÈÒÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ
● ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠˘ÁÚfi Ì·Ï·ÎÙÈÎfi ˘Ê·ÛÌ¿ÙˆÓ ÛÙÔ
ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ. ¶ÚÔÛı¤ÛÙ ÙÔ ÛÙÔ ÙÂÏÂ˘Ù·›Ô ͤÏ˘Ì·. ∏ Â˘Úˆ·˚΋ Ô‰ËÁ›· 2002/96/EK ÁÈ· Ù· ∞fi‚ÏËÙ· ∏ÏÂÎÙÚÈÎÔ‡
● ªËÓ ˘ÂÚÊÔÚÙÒÓÂÙ ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ (‚Ï. ¶Ï‡ÛÈÌÔ Î·È ∏ÏÂÎÙÚÔÓÈÎÔ‡ ∂ÍÔÏÈÛÌÔ‡ (∞∏∏∂), ··ÈÙ› fiÙÈ ÔÈ ·Ï·È¤˜
ÚÔ‡¯ˆÓ) ÁÈ· ̤ÁÈÛÙ· ÊÔÚÙ›·. ÔÈÎȷΤ˜ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ·Ô‚¿ÏÔÓÙ·È Ì·˙› ÌÂ
Ù· ˘fiÏÔÈ· ·fi‚ÏËÙ· ÙÔ˘ ‰ËÌÔÙÈÎÔ‡ ‰ÈÎÙ‡Ô˘. √È ·Ï·È¤˜
● ªËÓ ‚¿˙ÂÙ ÛÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ Ï˘Ì¤Ó· ÚÔ‡¯· Ô˘ ÛÙ¿˙Ô˘Ó.
Û˘Û΢¤˜ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘ÏϯıÔ‡Ó ¯ˆÚÈÛÙ¿ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó·
● ¿˙ÂÙ ÛÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ ÚÔ‡¯· ÌfiÓÔ ·Ó ¤¯Ô˘Ó Ï˘ı› Ì ‚ÂÏÙÈÛÙÔÔÈËıÔ‡Ó Ë ·ÔηٿÛÙ·ÛË Î·È Ë ·Ó·Î‡ÎψÛË ÙˆÓ
·ÔÚÚ˘·ÓÙÈÎfi Î·È ÓÂÚfi, ¤¯Ô˘Ó ÍÂÏ˘ı› Î·È ÛÙ˘ÊÙ›. ˘ÏÈÎÒÓ Ô˘ ÂÚȤ¯Ô˘Ó Î·È Ì ÛÎÔfi ÙË Ì›ˆÛË ÙˆÓ ‚Ï·‚ÂÚÒÓ
À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜ ·Ó ÛÙÂÁÓÒÓÂÙ ÚÔ‡¯· Ô˘ ÂÈÙÒÛÂˆÓ ÛÙËÓ ·ÓıÚÒÈÓË ˘Á›· Î·È ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ.
¢∂¡ ¤¯Ô˘Ó Ï˘ı› Ì ÓÂÚfi. ∆Ô Û‡Ì‚ÔÏÔ Ì ÙÔ ‰ÈÂÁÚ·Ì̤ÓÔ "‰Ô¯Â›Ô ·Ô‚Ï‹ÙˆÓ" ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ
● ∂ϤÁÍÙ ÚÔÛÂÎÙÈο fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÛÙȘ ÂÙÈΤÙ˜ ˘ÂÓı˘Ì›˙ÂÈ Û ۷˜ ÙËÓ ˘Ô¯Ú¤ˆÛ‹ Û·˜, ˆ˜ fiÙ·Ó ÂÈı˘Ì›Ù ӷ
ÙˆÓ ÚÔ‡¯ˆÓ (‚Ï. ¶Ï‡ÛÈÌÔ ÚÔ‡¯ˆÓ). ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ,Ú¤ÂÈ Ó· Û˘Ïϯı› ¯ˆÚÈÛÙ¿.
● ªËÓ ÛÙÂÁÓÒÓÂÙ ÚÔ‡¯· Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ˘Ô‚ÏËı› Û √È Î·Ù·Ó·ÏˆÙ¤˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·¢ı‡ÓÔÓÙ·È ÛÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹
¯ËÌÈο ÚÔ˚fiÓÙ·. ÛÙ· ηٷÛÙ‹Ì·Ù· ÏÈ·ÓÈ΋˜ ÁÈ· ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙË
ÛˆÛÙ‹ ‰È¿ıÂÛË ÙˆÓ ·Ï·ÈÒÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ.
● ¶ÔÙ¤ ÌË ÛÙÂÁÓÒÓÂÙ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÂÈÌÔÏ˘Óı›
·fi ‡ÊÏÂÎÙ˜ Ô˘Û›Â˜ (Ï¿‰È Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜, ·ÎÂÙfiÓË,
ÔÈÓfiÓÂ˘Ì·, ÂÙڤϷÈÔ, ÎËÚÔ˙›ÓË, ·Ê·ÈÚÂÙÈο ÏÂΤ‰ˆÓ, ∂ÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Î·È Û‚·ÛÌfi˜
ÙÂÚ‚ÈÓı¤Ï·ÈÔ, ÎÂÚÈ¿, ·Ê·ÈÚÂÙÈο ÎÂÚÈÒÓ Î·È ÛÚ¤È ÛÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
Ì·ÏÏÈÒÓ), ÂÎÙfi˜ Â¿Ó Ù· χÓÂÙ ÚÒÙ· Û ˙ÂÛÙfi ● ™Ù‡„Ù ηϿ Ù· ÚÔ‡¯· ÁÈ· Ó· ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙËÓ
ÓÂÚfi Î·È ·ÚÎÂÙ‹ ÔÛfiÙËÙ· ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈÎÔ‡. ÂÚ›ÛÛÂÈ· ÓÂÚÔ‡ ÚÈÓ Ù· ‚¿ÏÂÙ ÛÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ
● ªË ‚¿˙ÂÙ ÛÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ Î·Ô˘ÙÛÔ‡Î, ·ÓÙÈΛÌÂÓ· (·Ó ÚÒÙ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ, ÂÈϤÍÙÂ
Î·È ÚÔ‡¯· Ì Â¤Ó‰˘ÛË ·fi ηԢÙÛÔ‡Î, Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ· ˘„ËϤ˜ ÛÙÚÔʤ˜ ÛÙÔ ÛÙ‡„ÈÌÔ). ŒÙÛÈ ı·
Ì Â¤Ó‰˘ÛË ·fi ·ÊÚ҉˜ ηԢÙÛÔ‡Î, ·ÊÚfi Ï¿ÙÂÍ, ÂÍÔÈÎÔÓÔÌ‹ÛÂÙ ¯ÚfiÓÔ Î·È ÂÓ¤ÚÁÂÈ· ÛÙÔ ÛÙ¤Áӈ̷.
ηԢÙÛÔ‡Î, Ï·ÛÙÈÎfi, ÛÎÔ˘Ê¿ÎÈ· Ì¿ÓÈÔ˘, ·‰È¿‚ÚÔ¯· ● ¶¿ÓÙ· ‚¿˙ÂÙ ÛÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ Ï‹Ú˜ ÊÔÚÙ›Ô –
˘Ê¿ÛÌ·Ù·, ¿Ó˜ ‚ڷοÎÈ· ‹ ¿Ó˜, ÔÏ˘ı¤ÓÈÔ ‹ ¯·ÚÙ›. ÂÍÔÈÎÔÓƠ̂٠ÂÓ¤ÚÁÂÈ·: ÌÂÌÔӈ̤ӷ ÚÔ‡¯· ‹ ÌÈÎÚ¿
● ªËÓ ÛÙÂÁÓÒÓÂÙ ÌÂÁ¿Ï·, Ôχ ÔÁÎÒ‰Ë Â›‰Ë. ÊÔÚÙ›· ¯ÚÂÈ¿˙ÔÓÙ·È ÂÚÈÛÛfiÙÂÚË ÒÚ· Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó.
● ªËÓ ÛÙÂÁÓÒÓÂÙ ·ÎÚ˘ÏÈο ˘Ê¿ÛÌ·Ù· Û ˘„ËϤ˜ ● ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÌÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË ÁÈ· Ó·
ıÂÚÌÔÎڷۛ˜. ÂÚÈÔÚ›ÛÂÙ ÙÔ ÎfiÛÙÔ˜ ηٷӿψÛ˘ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜
● ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ fiÏ· Ù· ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ·fi ÙȘ ÙÛ¤˜, (‚Ï. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË).
ȉȷ›ÙÂÚ· ÙÔ˘˜ ·Ó·Ù‹Ú˜ (ΛӉ˘ÓÔ˜ ¤ÎÚË͢).

69

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ÊÚÔÓÙ›‰·

GR ∞ÔÛ‡Ó‰ÂÛË ·fi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ο‰Ô˘


! °È· ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ο‰Ô˘ ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
! ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈfi Û·˜ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÏÂÈ·ÓÙÈο ̤۷, ηı·ÚÈÛÙÈο Û‡ÚÌ·Ù· ‹ ηı·ÚÈÛÙÈο
fiÙ·Ó ‰ÂÓ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, fiÙ·Ó ÙÔ Î·ı·Ú›˙ÂÙÂ Î·È ÁÈ· ·ÓÔÍ›‰ˆÙ· Û·Ë.
ÛÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· fiÏˆÓ ÙˆÓ ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘. ∂Ó‰¤¯ÂÙ·È Ó· ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÌÈ· ¤Á¯ÚˆÌË
ÌÂÌ‚Ú¿ÓË ¿Óˆ ÛÙÔÓ ·ÓÔÍ›‰ˆÙÔ Î¿‰Ô ÏfiÁˆ
Û˘Ó‰˘·ÛÌÔ‡ ÓÂÚÔ‡ Î·È /‹ ηı·ÚÈÛÙÈÎÒÓ Ì¤ÛˆÓ, fiˆ˜
∫·ı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÌÂÙ¿ ·fi οı ̷ϷÎÙÈο ÚÔ‡¯ˆÓ. ∏ ¤Á¯ÚˆÌË ÌÂÌ‚Ú¿ÓË ‰ÂÓ ı·
ÛÙ¤Áӈ̷ ÂËÚ¿ÛÂÈ ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ˘.

∆Ô Ê›ÏÙÚÔ Â›Ó·È ¤Ó· ÛËÌ·ÓÙÈÎfi ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÛÙÂÁÓˆÙËÚ›Ô˘ ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹
Û·˜: Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÓÂÈ ÙÔ ¯ÓÔ‡‰È Ô˘ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÂ›Ù·È ÛÙË ∞Ó¿ ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· (οı ̋ӷ) ·Ê·ÈÚ›Ù ÙË ÌÔÓ¿‰·
‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜. ŸÙ·Ó ÙÂÏÂÈÒÛÂÙ Ì ÙÔ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹ Î·È ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙÔ ¯ÓÔ‡‰È Ô˘ ¤¯ÂÈ
ÛÙ¤Áӈ̷ ÏÔÈfiÓ, ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÍÂϤÓÔÓÙ¿˜ Û˘ÁÎÂÓÙÚˆı› ÌÂٷ͇ ÙˆÓ Ï·ÎÒÓ ‚¿˙ÔÓÙ·˜ ÙË
ÙÔ Ì ÙÚ¯ԇÌÂÓÔ ÓÂÚfi ‹ Ì ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÛÎÔ‡·. ÌÔÓ¿‰· οو ·fi ÙË ‚Ú‡ÛË Î·È ÍÂϤÓÔÓÙ¿˜ ÙËÓ ÌÂ
∞Ó ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÊÚ¿ÍÂÈ, Ë ÚÔ‹ ÙÔ˘ ·¤Ú· ̤۷ ÛÙÔ ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi.
ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ ·ÚÂÌÔ‰›˙ÂÙ·È ÛËÌ·ÓÙÈο: Ô ¯ÚfiÓÔ˜ °È· ÙÔÓ ÛÎÔfi ·˘Ùfi, Ú¤ÂÈ Ó· ‰È¤Ú¯ÂÙ·È ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi
ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜ ÌÂÁ·ÏÒÓÂÈ Î·È Î·Ù·Ó·ÏÒÓÂÙ·È ·fi ÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹.
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·. ªÔÚÔ‡Ó Â›Û˘ Ó· ∞Ê·›ÚÂÛË ÙÔ˘ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹:
ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ‚Ï¿‚˜ ÛÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈfi Û·˜. 1. ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ηÈ
·ÓÔ›ÍÙ ÙËÓ fiÚÙ·.
∆Ô Ê›ÏÙÚÔ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÌÚÔÛÙ¿ ·fi ÙÔ Ï·›ÛÈÔ Ù˘ 2. ∆Ú·‚‹ÍÙÂ Î·È ·ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹
fiÚÙ·˜ ÙÔ˘ ÛÙÂÁÓˆÙËÚ›Ô˘ (‚Ï. ‰È¿ÁÚ·ÌÌ·). (‚Ï. ‰È¿ÁÚ·ÌÌ·). ∞ÂÏ¢ıÂÚÒÛÙ ÙȘ ÙÚÂȘ ·Ú¿Á˜
∞Ê·›ÚÂÛË ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘: ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ· ηٿ 90˚ ηÈ, ÛÙË
1. ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙËÓ Ï·ÛÙÈ΋ Ï·‚‹ ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ ÚÔ˜ Ù· Û˘Ó¤¯ÂÈ·, ÙÚ·‚‹ÍÙ ·fi ÙË Ï·‚‹ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ
Â¿Óˆ (‚Ï. ‰È¿ÁÚ·ÌÌ·). ÙÔÓ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹ ·fi ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ.
2. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Î·È Í·Ó·‚¿ÏÙ ÙÔ ÛÙË ı¤ÛË 3. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÙˆÓ ÌÔÓˆÙÈÎÒÓ Î·È
ÙÔ˘ ÛˆÛÙ¿. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Â›Ó·È Â·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹. µÂ‚·Èˆı›ÙÂ
«¯ˆÓ¢Ùfi» ÛÙÔ Ï·›ÛÈÔ Ù˘ fiÚÙ·˜ ÙÔ˘ ÛÙÂÁÓˆÙËÚ›Ô˘. fiÙÈ ÔÈ ·Ú¿Á˜ ¤¯Ô˘Ó ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ.

! ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ ·Ó ‰ÂÓ ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜


·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ. ● ™Ù· Â͈ÙÂÚÈο ÌÂÙ·ÏÏÈο ‹ Ï·ÛÙÈο Î·È Ï·ÛÙȯ¤ÓÈ·
̤ÚË Ô Î·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ Ì ˘ÁÚfi ·Ó›.
● ∞Ó¿ ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· (οı 6 Ì‹Ó˜) ηı·Ú›˙ÂÙ ÌÂ
∂ÎÎÂÓÒÓÂÙ ÙÔÓ ÂÚȤÎÙË ÓÂÚÔ‡ ÌÂÙ¿ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÛÎÔ‡· ÙË Û¯¿Ú· Ù˘ ÌÚÔÛÙÈÓ‹˜ ÂÈÛfi‰Ô˘
·fi οı ·ÎÏÔ ·¤Ú· Î·È ÙȘ Ô¤˜ ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ÛÙËÓ ›Ûˆ fi„Ë ÙÔ˘
ÛÙÂÁÓˆÙËÚ›Ô˘, ÒÛÙ ӷ ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ·È Ù˘¯fiÓ
∆Ú·‚‹ÍÙÂ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔÓ ÂÚȤÎÙË ·fi ÙÔ Û˘ÁΤÓÙÚˆÛË ¯ÓÔ˘‰ÈÔ‡, ÈÓÒÓ ‹ ÛÎfiÓ˘. ∂›Û˘,
ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ Î·È ·‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔÓ Û ÓÂÚÔ¯‡ÙË ‹ Û ηı·Ú›˙ÂÙÂ Û˘¯Ó¿ Ì ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÛÎÔ‡· ÁÈ· Ó·
¿ÏÏÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ·ÁˆÁfi ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘. ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙË Û˘ÁΤÓÙÚˆÛË ¯ÓÔ˘‰ÈÔ‡ ·fi ÙËÓ
∂·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ÂÚȤÎÙË ÓÂÚÔ‡ ÌÚÔÛÙÈÓ‹ fi„Ë ÙÔ˘ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹ Î·È ·fi ÙËÓ
ÛÙÂÚÂÒÓÔÓÙ¿˜ ÙÔÓ Î·Ï¿. ÂÚÈÔ¯‹ ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘.
¶¿ÓÙ· ÂϤÁ¯ÂÙÂ Î·È ÂÎÎÂÓÒÓÂÙ ÙÔÓ ÂÚȤÎÙË ÚÈÓ ! ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰È·Ï˘ÙÈο ‹ ‰È·‚ÚˆÙÈο.
ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ¤Ó· Ó¤Ô ÚfiÁÚ·ÌÌ· ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜. ! ∆Ô ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈfi Û·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ› ÂȉÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·
Ì›ˆÛ˘ Ù˘ ÙÚÈ‚‹˜ Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÔÓÙ·È ÏÈ·ÓÙÈÎfi.
! ¡· ·¢ı‡ÓÂÛÙ ٷÎÙÈο Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ˘˜
ŒÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ο‰Ô˘ ÌÂÙ¿ ·fi οı Ù¯ÓÈÎÔ‡˜ ÁÈ· ÙÔÓ ¤ÏÂÁ¯Ô ÙÔ˘ ÛÙÂÁÓˆÙËÚ›Ô˘ Û·˜,
¯Ú‹ÛË ÒÛÙ ӷ ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Î·È Ì˯·ÓÈ΋
·ÛÊ¿ÏÂÈ· (‚Ï. ∆¯ÓÈ΋ ˘ÔÛÙ‹ÚÈÍË).
°˘Ú›ÛÙ ÙÔÓ Î¿‰Ô Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ ÁÈ· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÌÈÎÚ¿
·ÓÙÈΛÌÂÓ· (.¯. Ì·ÓÙËÏ¿ÎÈ·) Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ¤¯Ô˘Ó
Ì›ÓÂÈ Ì¤Û·.
¶ÂÚȤÎÙ˘ ÓÂÚÔ‡
µÚ‡ÛË

º›ÏÙÚÔ
¶›Ûˆ fi„Ë

ªÔÓ¿‰· Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹
∫¿Ï˘ÌÌ· Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹ ∂›ÛÔ‰Ô˜ ªÚÔÛÙÈÓ‹ fi„Ë
·¤Ú· ªÔÓ¿‰· Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹
∞Ú¿Á˜ §·‚‹

70

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


∞ÓÙÈÌÂÙÒÈÛË ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ

∫¿ÔÈ· ÛÙÈÁÌ‹ ÌÔÚ› Ó· ‰È·ÈÛÙÒÛÂÙ fiÙÈ ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈfi Û·˜ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›. ¶ÚÈÓ Î·Ï¤ÛÂÙ ÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ
GR
∆¯ÓÈ΋˜ Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ˜ (‚Ï. ∆¯ÓÈ΋ Â͢ËÚ¤ÙËÛË), ‰È·‚¿ÛÙ ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÚÔÙ¿ÛÂȘ ·ÓÙÈÌÂÙÒÈÛ˘
ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ:

¶Úfi‚ÏËÌ·: ¶Èı·Ó¿ ·›ÙÈ· / §‡ÛË


∆Ô ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ ‰ÂÓ Ì·›ÓÂÈ ● √ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹Ù˘ (ÊȘ) ‰ÂÓ Â›Ó·È ÛÙËÓ Ú›˙· ‹ ‰ÂÓ Î¿ÓÂÈ Â·Ê‹.
Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ● À¿Ú¯ÂÈ ‰È·ÎÔ‹ Ú‡̷ÙÔ˜.
● ∏ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ¤¯ÂÈ Î·Â›. ¢ÔÎÈÌ¿ÛÙ ӷ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÌÈ· ¿ÏÏË Û˘Û΢‹ ÛÙËÓ
Ú›˙·.
● ª‹ˆ˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘; ¢ÔÎÈÌ¿ÛÙ ӷ Û˘Ó‰¤ÛÂÙÂ
ÙÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ ÛÙÂÁÓˆÙËÚ›Ô˘ ·¢ı›·˜ ÛÙËÓ Ú›˙·.
● ∏ fiÚÙ· ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ÎÏ›ÛÂÈ Î·Ï¿.
● √ Ã√¡√¢π∞∫√¶∆∏™ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Ú˘ıÌÈÛÙ› ÛˆÛÙ¿ (‚Ï. ∂ÎΛÓËÛË Î·È
¶ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù·).
● ¢ÂÓ Ȥ۷Ù ÙÔ ÎÔ˘Ì› ∂∫∫π¡∏™∏™ (‚Ï. ∂ÎΛÓËÛË Î·È ¶ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù·).

∆Ô ÛÙ¤Áӈ̷ ηı˘ÛÙÂÚ› Ôχ ● ∆Ô Ê›ÏÙÚÔ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Î·ı·ÚÈÛÙ› (‚Ï. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË).


● ª‹ˆ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÎÎÂÓÒÛÂÙ ÙÔÓ ÂÚȤÎÙË ÓÂÚÔ‡? ∏ ʈÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË
·Ê·›ÚÂÛ˘ ÓÂÚÔ‡ ·Ó¿‚ÂÈ? (‚Ï. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË).
● ¶Ú¤ÂÈ Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔÓ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹? (‚Ï. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË).
● ∏ Ú‡ıÌÈÛË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ‰ÂÓ Â›Ó·È È‰·ÓÈ΋ ÁÈ· ÙÔÓ Ù‡Ô ÙˆÓ ˘Ê·ÛÌ¿ÙˆÓ
Ô˘ ÛÙÂÁÓÒÓÂÙ (‚Ï. ∂ÎΛÓËÛË Î·È ¶ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù·, ‚Ï. ¶Ï‡ÛÈÌÔ ÚÔ‡¯ˆÓ).
● ¢ÂÓ ¤¯ÂÈ ÂÈÏÂÁ› Ô ÛˆÛÙfi˜ ¯ÚfiÓÔ˜ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜ ÁÈ· ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ ÙˆÓ
ÚÔ‡¯ˆÓ (‚Ï. ¶Ï‡ÛÈÌÔ ÚÔ‡¯ˆÓ).
● ∏ Û¯¿Ú· Ù˘ ÂÈÛfi‰Ô˘ ·¤Ú· ‹ ÔÈ ›Ûˆ Ô¤˜ ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ¤¯Ô˘Ó ·ÔÊÚ·¯ı›
(‚Ï. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË, ‚Ï. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË).
● ∆· ÚÔ‡¯· ‹Ù·Ó Ôχ ˘ÁÚ¿ (‚Ï. ¶Ï‡ÛÈÌÔ ÚÔ‡¯ˆÓ).
● ∆Ô ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ ‹Ù·Ó ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ÊÔÚو̤ÓÔ (‚Ï. ¶Ï‡ÛÈÌÔ ÚÔ‡¯ˆÓ).

71

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


∆¯ÓÈ΋ ˘ÔÛÙ‹ÚÈÍË
195062167.02 W
04/2009 - SIMLEX . Four Ashes, Wolverhampton

GR ¶ÚÈÓ Î·Ï¤ÛÂÙ ÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ Ù¯ÓÈ΋˜ ∞ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο


Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ :
∆Ô Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ Â›Ó·È ¤Ó· ÔχÏÔÎÔ
● ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÙÔÓ Ô‰ËÁfi ·ÓÙÈÌÂÙÒÈÛ˘ Ì˯¿ÓËÌ·. ∏ ÚÔÛ¿ıÂÈ· Ó· ÙÔ ÂÈÛ΢¿ÛÂÙ ÂÛ›˜
ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ ÁÈ· Ó· ‰Â›Ù ·Ó ÌÔÚ›Ù ӷ χÛÂÙ ÔÈ ›‰ÈÔÈ ‹ οÔÈÔ ÌË Î·Ù·ÚÙÈṲ̂ÓÔ ¿ÙÔÌÔ ÌÔÚ› Ó·
ÙÔ Úfi‚ÏËÌ· ÌfiÓÔÈ Û·˜ (µÏ. ∞ÓÙÈÌÂÙÒÈÛË ÚÔηϤÛÂÈ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi Û ¤Ó· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ·
ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ). ¿ÙÔÌ·, Ó· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ‚Ï¿‚˜ ÛÙË Û˘Û΢‹ Î·È Ó·
● ∞Ó ‰ÂÓ ÌÔÚ›Ù , ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ı¤ÛÂÈ ¿Î˘ÚË ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ.
ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ Î·È Î·Ï¤ÛÙ ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∫¤ÓÙÚÔ ∫·Ï¤ÛÙ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Ù¯ÓÈÎfi ·Ó ·ÓÙÈÌÂÙˆ›˙ÂÙÂ
Ù¯ÓÈ΋˜ ˘ÔÛÙ‹ÚÈ͢. ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∆· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ¤¯Ô˘Ó ۯ‰ȷÛÙ› ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ·
ÙË Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË Û˘Û΢‹ Î·È fi¯È ÁÈ· ¿ÏϘ ¯Ú‹ÛÂȘ.

∆È Ó· ·Ó·Ê¤ÚÂÙ ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ Ù¯ÓÈ΋˜ ˘ÔÛÙ‹ÚÈ͢ :


● fiÓÔÌ·, ‰È‡ı˘ÓÛË Î·È Ù·¯˘‰ÚÔÌÈÎfi ÎÒ‰Èη.
● ·ÚÈıÌfi ÙËÏÂÊÒÓÔ˘.
● ÙÔ Â›‰Ô˜ ÙÔ˘ ÚÔ‚Ï‹Ì·ÙÔ˜.
● ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.
● ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ (Mod.).
● ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÛÂÈÚ¿˜ (S/N).
∞˘Ù¤˜ ÙȘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ı· ÙȘ ‚Ú›Ù ÛÙËÓ ÂÙÈΤٷ
¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎÒÓ ÛÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ fiÚÙ·˜
Ù˘ Û˘Û΢‹˜.

∏ ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Û˘Ì‚·Ù‹ Ì ÙȘ ÂÍ‹˜ Ô‰ËÁ›Â˜ Ù˘ ∂∂:


- 2006/95/∂√∫ (√‰ËÁ›· ÷ÌËÏ‹˜ ∆¿Û˘)
- 89/336/∂√∫, 92/31/∂√∫ Î·È 93/68/∂√∫ (√‰ËÁ›· ∏ÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋˜ ™˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜)

72

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

You might also like