Professional Documents
Culture Documents
Dr ЈОУ AN VUKOVIC
ISTORIJA
SRPSKOHRV А TSKOG JEZIKA
1 dio
UVOD 1 FONETIKA
LАlо/1~ilfl2л ..и.:«..џ
lv:fe.rщ-.е.ч/4.2~ ц. ~q.~
BEOGRAD. 1974.
UNIVERZITETSKI UDZH~Nl(,;l
UVOD . . 1
FONETIКA 5
Р r v i d i о - VОКЛLIZАМ . 11
Osnovni pog1ed па fonetsko-fono10ski sistem 11
Porijek1o i razvoj praslovenskih voka1a 14
PREGLED EVOLUC!JE STARIН VOКALA I VOКALSKIН GRUPA 22
1. POLUGLASNICI 22
Porijek10 22
Izgovorne vrijednosti 27
Slabi i jaki po10zaj 30
Pos1jedice gubljenja po1ug1asa 38
Н. "ЈАТ" (1;) 51
Porijek10 . 51
Izgovorne vrijednosti . . 53
}08 о glasovnim vrijednostima 58
Srpskohrvatslи zamjene 64
Preg1ed savremenih ijekavskih zamjena 66
111. ,,}ЕЮ" (ъј) 91
IV. NOSNI VOКALI 94
V. VOКALNO r i 1 98
VI. METATEZA GLASOVNIH KOMBINACI}A от, 01, ет, еl 103
VП. PROM}ENA 1 u о ................. . 107
VIII. PRIJEVOr VOКALA . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
IX. ASIMILACIJA, DISIMILACIJA 1 SА2IМЛNЈЕ VOКALA 113
Х. POKRETNI VOКALI 115
XI. AKCENAT ......... . 117
Kvantitet, jacina i ton . . . . . . 117
Akcenatska cjelina i mjesto akcenta 118
Razvojna perspektiva . . . . . . . 119
Ba1tijskos10venski period 121
Pras10venski stariji period . 125
Period pras10venske metatonije 126
Period pojava u najkasnijem pras10venskom razvitku 131
Srpskohrvatski razvitak akcenatskog sistema 132
IV
D r u g i d i о: KONSONANTI . . . . . 139
1. оре! POGLED NA STARIJE ЕРОНЕ 139
п. PALATALIZACIJE 143
Prva pa1atalizacija . . . . . . . . . . 143
Druga pa1atalizacija . . . . . . . . . 147
Treca pa1atalizacija .......... . 154
Palatalizacije u sukcesivnom hronoloskom redu 158
IП. JOTOVANJA 161
Stara (praslovenska) jotovanja 161
Nova (srpskohrvatska) jotovanja 175
Podnovljeno jotovanje 175
Novo jotovanje 176
Novije jotovanje 177
Najnovije jotovanje 179
IV. SUGLASNIK h 185
U praslovenskom jeziku . . . . . . . . 185
U posebnom iivotu srpskohrvatskog jezika 189
У. SUGLASNIK v 193
VI. SUGLASNIK f ...... . 197
vп. GLAS ј ...... . 198
УIII. JEDNACENJA SUGLASNIКA 206
IX. DISIMILACIJE SUGLASNIКA 214
Х. METATEZA SUGLASNIКA 216
XI. NARODNA ETIMOLOGIJA 218
хп. REDUKCIJA SUGLA,SNIКA 219
ХIП. "UMETANJE" SUGLASNIKA 223
XIV. UDVOJENI SUGLASNICI 225
Svojoj SUprUZl
KSENIJI
UMJESTO PREDGOVORA
koji је (sa опоm ljubavlju koju је jos od studentskih dana pokazivao prema ovom
predmetu) u svakoj prilici Ыо gotov da mi ukaze роmос oko uredivanja teksta,
reprodukovanja shema, konsultovanja literature i slicno.
Dиzno priznanje odajem i svom izdavaeu "Naucnoj knjizi", za nekoristolju-
bivu susretljivost da objavi knjigu, nimalo laku za stamparsku tehniku.
Sarajevo, 20. ХII 1971.
Ј. Vukovic
LITERATURA
в е с А.: Akcenatske studije (ASt), Beograd 1914; Dijalekti istoCne i јuinе Srbije (DlstjS),
1i
Beograd 1905; Dijalekti srpskohrvatskog jezika, StEnckl 1; Galilki dijalekat (GD), Beograd
1935; lz novјје akcentuacije, NJ ns IП; Kajkavski dijalekat, StEnckl 11; Najmlada (treca)
palatalizacija zadnjenepeanih suglasnika k, g, ћ, JF П; Osnovi istorije srpskohrvatskog jezika
1 - Fonetika i ажеnае (OlShj РАж), Beograd 1968; О praslovenskom jeziku, SI 1, 1;
Srpskohrvatske glasovne grupe -јЕ-, -ја- i praslovenske -kti, -gti i ћеј, JF 11; Trubetzkoj N.,
Essai sur chronologie... (prikaz u JF 111); Zambtki ро lakavskim govoram (Zam), St. Peter-
sburg 1910;
В е r п s t е i п S. В.: Ocerk sravnitel'noj grammatiki slovjanskihjazykov (OSrGrSlj), Moskva
1961;
В о s k о v i {; R.: О РПТodј, razvitkи i zamenicima glasa h и govorima Стnе Gore, JF XI; О
nетm slucajevima gubljenja sonanata па kraju теСј, PrilKnjJIF ХХХII; Osnovi uротеаne
gramatike slovenskihjezika 1 (OUpGrSlj), Beograd 1969; Razvitak sufiksa ujuinoslovenskoj
jezilkoj zajednici, JF ХУ;
в r о с h о.: Slavische Phonetik (SlPh), Heidelberg 1911;
В r о z о v i (; D.: Djalekatska slika hrvatskosrpskog jezickog роатuсја, Rasprave Instituta za
jezik 1 (Rsplnstj), Zagreb; Slovjanskie standardnyejazyki i sravnitel'nyj metod, VJz 1967,
No 1; О jezickoj РОТodјсј i о standardnim оЫјсјmа njezinih llanova, Radovi FF Z 1964;
В r u g m а п п К.: Kurze vergleichende Grammatik ает indogermanischen Sprachen (KVgIGr),
Berlin und Leipzig 1922;
В u d i m i r М.: атсј i Pelasti, Beograd 1950;
Dordic Р.: S1ovo 1, JF XI;
F r а е п k е 1 Е.: Die baltischen Sprachen (ВltSPТ), Heidelberg 1950;
F о r t u п а t о v F. Тћ.: Kritile.~kij razborfJ solinenija G. К. Uljanova, Znal!enija glagol'nyh
оsnоvъ vъ litоvskо-slаvјanskоmъ jazyke, Sankt-peterburg 1895, SbRISlj Zuт B,tonungs-
lehre ает lituslavischen Spтache, ЈЛrсћ IV ј
G r i с k а t 1.: јоl о trecoj palatalizaciji, JF XIXj
Н а mm Ј.: Staroslovenska gramatika (StslGr) , Zagreb 1958;
Н i r t Н.: lndogermaпische
Grammatik (IgGr) 11, У, Heide1berg 1921, 1929;
Н о r а Ј е k к.: Uvod ао studia slovdnskych jazиkU (UStSlj), Praha 1962;
11' i п s k i ј Т. 1.: Къ эtimоlоgiјu imeni chrfJvatъ "horvat", JF 111;
1 v i {; Р.: Dijalektologija srpskohrvatskog jezika 1 (DShj 1), Beograd 1956; Die serbokroatische
Dialekte 1, Hague 1958; Dva pravca razvoja konsonantizma и srpskohrvatskom jezikи,
GFF NS 11; јеаna doskora nepoznata gruра ltokavskih govora: Govori s nezamenjenim
јаеom, GFF NS 1;
1 v § i {; S t ј.: Akcenat и ктаmаисј 19njata Alojzija Brlica, Rad 194; Akcenat и gramatici Matije
Reljkoviea, Rad 194; DanaInji posavski govor, Rad 196; Prilog za slavonski akcenat, Rad 187;
Ј а k о Ь s о п R. : Essais ае linguistique generale (EssLG), Paris 1963 ј
к r i z i {;
Н r.: Genitiv plurala јтеnјса zenskog тоаа па -а sa grирот suglasnika па маји ОЈnovе,
Radovi FF S III (1965);
К u r t е п э d е В.: lгЬтаnје trиay Н (lгЬrTT), Moskva 1960;
L е h r - S р Ј а w i п s k i Т.: Studie i skice, Wyb6r pism (StSk W), Warszawa 1957 (Kilka
uwag о nos6wkach praslowianskich, - О dubletach slowianskich z q i u; О tzw. przestawce
plyпnuch w ј~гуlшсћ slowianskich);
L е k о v Ј.: Kratka sravnitelпa i tipoloIkagramatika па slovenskite ezici (SrGrS1Ez), Sofija 1969;
М а 1 е с k i М. : Ј01 о razvitku е > а u srpskohrvatskom jeziku, JF ХЈ;
М а r t i п е t А. : Есоnотје des changements phonetiques, Bern 1965 ;
М е i 11 е t А.: Slave соттun (SlC), РаПз 1934;
М i k k о 1 а N.: Urs1avische Grammatik (UrslGr) Ј, Heidelberg 1913;
N а h t i g а 1 R. : Slovanski jeziki (Sl]) , Ljubljana 1952;
N i k о 1 i {; В.: Odnos daпaInjeg trIiCkog govora ртета Vukovom jeziku, JF ХХУЈ; О govoru
Srema, JF ХХ;
N о v а k о v i {; S t.: С i " u makedonskim dija1ektima GlAN;
О t r ~ Ь s k i Ј.: Slowianskie Јоrmасје па а 11 е i па -у II -а, PrLingw Ј. В. с. (1921);
Р е с о А.: Mjesto daпaInjeg centra1nohercegovackog сovота теаи ostalim ћетсесovасЫт сovотјта,
JF ХХУ;
Pravopis hrvatskosrpskog jezika (Pravopis), Zagreb 1961;
R (а d о ј 1: i (;) D. S р.: BosanCica, EncklJ Ј;
R а m о v s F r.: Die Geschichte аеЈ vokalischen I јт Slovenischen, PrLingw Ј. В. С; Ниеorilna
gramatika slovenskega jezika 11 (HistGrSl]), Ljubljana 1924; Kratka zgodoviпa slovenskega
jezika (ZgSl]), Lјublјапа 1936; Slovenische Studien, ЈArch ХХХVПЈ; Zbrano аеlо 1 (ZЬrD) ,
Ljubljana 1971;
R е s е t а r М.: Der Itokavische Dialekt (~tD), Wien 1906; Die serbokroatische Вееоnung ает
siidwestlichen Мundатеen (Betonung), Wien 1900;
R о z w а d о w s k i Ј. : Historiczna Jonetyka czyli glosownia, GrJP1;
z
R u i 1: k а Ј. : Soucesny stav Јриovnе slovencine, Radovi XLУ, 14;
S аu s s u r е F. d е: Ассеntиaиоn lituanienne, Anzeiger fiir indogermanischen Sprach- und
Altertumskunde УЈ, Strasburg 1896; (Sosir) OpIta lingvistika (OL), Beograd 1968; Re-
сueil аи риЫјсаејons scieпtiJiques, Heidelberg 1922;
S с h u с h а r d t Н.: Der Lautwandel - flber аје Lautgesetze, Schuchardt - Brevier (SchBr) ,
НаПе 1928;
S е 1 i s 1: е v А. М.: Staroslovjanskij jazyk 1, Moskva 1951;
S k о k Р.: О ЬисаТЈkoт jeziku u svjetlosti balkanistike, JF ХП, О 'slovenskoj palatalizaciji Ја
romanistiCkog gledista, JF VПЈ;
S m а i 1 о v i {; Ј s т.: Тприе mjeri, jedanput лјесј, Odjek (Sarajevo) 1971, br. ЈХ;
S t е v а п о v i {; М.: Neki akcenatski аиЫееј, NJ ns ЈП;
S t i е Ь е r Z d z'.: Zaris gramatyki porownawczej j~zyk6w slowianskich 1 (ZGrPrsSl), Warszawa
1968;
S i m u п d i {; М.: Govor lmotske krajine i Bekije (u izdanju Лkadетјје паuka i wnjetnosui
BiН); Sarajevo 1972;
Т r u Ь е t z k о ј N.: Essai Јит lа chronologie ае сетеајns Јаје! аи slave сотmun, RESl Н (Ве
li{;ev prikaz u JF ЈП);
V i d о е v s k i В.: Dialekпata ајЈетеncјјасјја па makedonskiot jazik, Pristapni predavanja...
па novitel:lenovi па Мak. akademija па naukite i umetnostite, Skopje 1970;
V о п d r а k W.: Vergleichende Grammatik ает slavischen Sprachen 1 (Vergl. ОтаиЈт.), Gбt
tingen 1924;
V u k о v i (; Ј.: Akceпat govora Pive i Drobnjaka (AkcPDr), Srpski dijalektoloiki zbornik Х
(SDZb), Beograd; Glasovno-morЈоlоIkе i morJoloIko-sеmantiсkе evo1ucije dviju praslovenskih
тјјеВ, GlZM ХХУЈ (1972); аovот Pive i Drobnjaka (GPDr), JF ХУН; аотјеи ји сотее;
и ijekavskom патесји, NJ П (1935); Les a1ternances vocaliques clanf> I1 clenf> ее l'ancienne
ртononcјаиon аи son е ааns [еЈ dialectes serbo-croates, PrFiI, tome ХХVПЈ, cz. 2; KreIevsko-
-lepenicki сovor, (zbornik) Lepenica; О Ышп сovоrnoс јепlш, PSКryJ П, 2(1951); Pravo-
ХI
pisna pravila za pisanje ijekavskih glasovnih oblika (РтРт), Sarajevo 1953; Refleksi тedu
jezickih i тedudijalekatskih dodira и bosanskoheTcegovackiт g1asovniт ртотеnaта, Radovi
ХХ (7);
V а i 1 1 а п t А.: GTaттaire сотратее des langues slaves 1 (ататт. сотр.), Paris 1950;
W i ј k v а п N.: Du deplacement de l'accent еп serbo-croate, RESl I, 1-2; Le gTuppes ьт,
от, ьт, 01 еn slave соттun, JF XVIII; Z povodu тetatoniji slowianskiej i baitickiej, PrLingw
Ј. В. С. (1921); ZUT Betonung Јет Verba тit staтbildeпden i, ЈАгсЬ ХХХУII;
Z и Ь а t у Ј.: Predlozki vo, So, ko, PrLingw Ј. В. С.
Zbornici и izdanjima starih tekstova, stari i novi (Mik1osic, Medo рuсјс, Lj. Stojanovic,
Marko Vego (tomovi nadgrobnih natpisa sa bosanskohercegovackog terena и izdanju GIZM) itd,
- с i r i 1 i с k i tekstovi: Surmin, и novije vrijeme Stefanic i dr. - g 1 а g о 1 ј s k i tekstovi:
kolekcija izdanja Stari pisci hrvatski и izd. Јлzи - latinicki tekstovi, - itd., itd.
SKRACENICE
U krugu uzih i sirih jezickih porodica, nas srpskohrvatski jezik vodi porijeklo
od indoevropskog jezickog korijena, od i п d о е v r о р s k о g р r а ј е z i k а.
U danasnju njegovu strukturu ugradene su osobine: а) ponesene iz је. prajezika,
Ь) razvijene и uzoj zajednici baltijskoslovenskoj, с) osobine razvijene и posebno
izdvojenom zivotu р r а s 1 о v е п s k о g jezika, d) osobine dobijene poslije
slovenskih seoba i razvijane и novim stanistima па Balkanskom poluostrvu, е) oso-
bine stecene u posebno izdvojenom zivotu srpskohrvatske dijalekatske zajednice,
i, па koncu, osobine dobijene u kontaktima (narodne i pisane rijeci) sa nesloven-
skim jezicima, koje mozemo diferencirati: 1) па kontakte unutarnje: etnicka mije-
sanja i simbioze, i 2) spoljne: periferijski dodiri i jezicka mijesanja i и raznolikim
politickim pri1ikama uticaji stranih jezika i kultura - и periodima podvlascenoga
politickoga zivota; и posebnom vidu treba imati па umu novije doba, и kome su se
ocitovali kulturni i ekonomski dodiri sa civilizovanim evropskim narodima.
1.
Glasovni sistem jednoga jezika moze biti s 1 о z е п i ј i ili ј е d п о s t а у -
п i ј i. Vokala moze biti manji ili veCi broj, vokalizam moze biti и obliku odredenog
broja monofton§kih glasovnih vrijednosti, Ш se mogu jedni prema drugima оро
nirati skupovi monoftonga i diftonga. Suglasnicki stroj moz& biti jednostavniji
ili sl0zeniji: а) bez trostruke opozicije: е k s р 1 о z i v п i ~ s t r и ј п i ~ а f r i -
k а t i, bez opozicije а s р i r о v а п i ~ п е а s р i r о v а п i suglasnici i sl.,
- ili sa dvjema ili sa svim trima ovakvim opozicijama, - zatim, Ь) sa тапјот
mogucno§cu suglasnickih kombinacija u susjedstvu (i do situacije: s а m о jedan
suglasnik + vokal) ili sa jacim nagomilavanjem suglasnickih jedinica и jednom
zamahu izgovora. Na toj osnovi se и dana§nje vrijeme vr§e tipoloska odredivanja
glasovnih struktura и jezicima, pri сети se dogada: а) da medusobno srodni jezici
mogu и tom pogledu biti mnogo raznorodniji nego glasovne strukture ро srodstvu
medusobno udaljenijih jezika (tako је, аН пе uvijek и saglasnosti jedno s drugim,
i sa morfolo§kim strukturama). Kad se §ire uporeduju i fonetske i morfoloske oso-
Ыпе, iz svega toga proizilaze za uporedne gramatike znacajni momenti: а) da se
jezici grupisu g е п е t i с k i, . ро srodstvu uze ili sire zajednice, ј е z i с k е
р о r о d i с е; Ь) da se па drugi nacin jezici grupisu ро svojstvu njihovih struktura
- ј е z i с k i t i р () v i. Ako se и kojoj mjeri jezicki tipovi formiraju и medu-
sobnim kontaktima (simbioze raznorodnih skupina и kojima se vrse i simbioze
jezickih svojstava), onda se и tome ogleda i jedna vrsta jezickog srodstva и njima:
srodstva и smislu g е п е t i с k i h и k r s t а п ј а, i и jeziku kao i и drustvu.
Na drugoj strani se javljaju тапје ili vise slicne jezicke strukture medu jezicima
i geneticki i prostomo sasvim udaljenim medusobno. U takvom slucaju se moze
raeunati sa t i р о 1 о s k i k о п s t i t и i s а п i m jezickim sistemima. U svim
tim genetickim i tipolo§kim klasifikacijama jezickih sistema ostaju, razumije se,
meduprostori za prelazne stupnjeve, da se осјепјије и kojoj mjeri i ро kojoj kolicini
i kakvoci jezickih osobina jedan jezik moze biti blizi ovoj ili опој skupini jezika,
ovom ili опот tipu jezika. 2
2.
U jeziku se, to znamo, uvijek i konstantno vrse jezicke promjene (i glasovne
i morfolo§ke, i leksicke i leksicko semanticke). U skupu promjena koje se izvde,
recimo, и toku zivota dviju ljudskih generacija, ogledaju se vidnije izmjene(nekad
• Uporedi,jol odranije, о geneti&oj i tipoloikoj k1asifikaciji jezika Ј. А. Воduэп de Куrtеnэ
(Ј.А. Bodouin de Kourteney): IzbrTr 11, str. 110--111 i dr., u novije vrijeme se ova teorijskaimisao
naliroko razraduje (kod паs prof. D. Brozovic: О jezilkoj ротodјсј i о standardnim oыcjma nJezinih
lJa1ЮfJQ. Radovi рр Z; Slovjanskie standQrdпye jaz:yki i SТQvnitel'nij metod. VJz 1967. No 1.
6
з.
Kad sve ovo јтато па umu, mis1im da lakse mozemo shvatiti ројат g 1 а -
s о v п оg z а k о п а, kako ga је ustanovila mladogramaticka skola. U osnovi
uzeto, tacno је: da se (1) и odredeno vrijeme, (2) па odredenom prostoru jezika
~koji moze biti i citava jezicka teritorija) izvrsena glasovna promjena ocituje Ь е z
1z и z е t k а, sve do momenta od kada se pokaze da dati promijenjeni glas moze
opet se naci и poziciji и kojoj је kojim drugim zamijenjen (ili и poziciji iz koje је
Ыо iscezao); а uspostavlja se najobicnije putem analogija. Као izuzetno ilustra-
tivan primjer mozemo uzeti nasu promjenu 1 па kraju sloga и о, izvrsenu и сеп
tralnim nasim govorima (dakle, prostorno ogranicena promjena) и toku 14. stoljeca,
а и smislu glasovnog zakona promjena је nedugo bila па snazi (mozda, i перипа
dva vijeka) - vremensko ogranicenje.
Medutim, postoje i drugi momenti koje moramo imati па ити kad је rijec
о Ь е z i z и z е t п о s t i glasovnog zakona (mladogramaticari to nisu imali
па ити, zbog toga su Ьili i kritikovani и dobroj mjeri). Uvjeta za koegzistiranje
naporedo promijenjenog i nepromijenjenog starijega glasovnog oblika и rijeci
moze biti vise. Ovdje Ы se mogla navesti samo dva-tri:
а) и uslovima drustvene zajednice uvijek moze (i to cesto biva) biti razlika
и izgovoru glasovnog oblika koji је podlegao promjeni; gro ljudi koji nije и saobra-
сајпоm kontaktu sa jezickim teritorijama koje su и datom slucaju zadrzale starije
stanje ispoljava kao stabilizovanu svoju glasovnu promjenu, аН grupe ljudi sa iste
teritorije, ako su cesce и dodiru sa arhaicnom teritorijom i ako centri te arhaicne
teritorije inace шivаји veci drustveni prestiz, mogu zadrzati starije stanje izgovora,
mogu uspostavljati stari izgovor tako da se mijesa sa novim - i slicno;
Ь) и mijesanju stanovnistva sa raznih teritorija (migracione prilike, zenidbene
i udadbene prilike и porodicama i slicno) izvrsena glasovna promjena moze biti
remecena па taj nacin da isti ljudi, i medu starincima i medu dosljacima, mogu imati
dvojak izgovor и nizu rijeci и kojima је па datom terenu promjena izvrsena; pri
svemu tome, opet da kazemo, treba imati па иmи meduodnos pisane i narodne
rijeci: imitativne sklonosti nepismenih ljudi da podrazavaju izgovor pisane rijeCi,
- i, па koncu, jos samo da паротепето
с) и emotivnom izgovoru (posebne ekspresivne rijeci, posebne emotivne
situacije - i slicno) inace "zakonito" izvrsena promjena пе mora uvijek biti ostva-
rivana, to пат najljepse mogu pokazati akcenatske pojave: и istocnohercegovackom
govornom tipu vlada zakon prenosenja silaznih akcenata sa nepocetnog sloga, -
medutim, и pojedinim rijecima koje su оЫспо izuzetno ekspresivne postoje iz-
govori sa neprenesenim akcentom: taman, kakav si - i tome slicno; и govorima
и kojima su и odredenim pozicijama izgubljene neakcentovane duzine (kosovsko-
-resavska oblast i dr.) и malo ekspresivnijem izrazu опе се se javiti najcesce па
pravome mjestu. Uopce receno, sa malo vise paznje ako danas proucavamo zivu
narodnu rijec, osvjedoCicemo se о relativnoj (и stvari, ogranicenoj) bezizuzetnoj
vrijednosti glasovnih zakona. Ти i takvu bezizuzetnost, и duhu mladogramaticar-
skom objasnjavanu, danas treba svesti па pravu mjeru. 5
• Кзkо se ne moze usko shvatiti zakonitost glasovnih promjena, Cita1ac moze naCi veoma
instruktivnih ideja u poglavlju Der Lautwandel - UЬет die Lautgezetze u knjizi Schuchardt-
-Brevier, НаНе 1928, str. 58-108; па Schuchardtove ideje В. de Кurtеnэ nadovezuje svoje kon-
серсјје о glasovnim promjenama i glasovnim zakonima u studiji "Foneticeskie zakony" (ruski
prevod), IzbrTr II, str. 189-208; uporedi i К. Horlilek: ЙStSlj, str. 19-22; о prirodi fonetskih
i fonoloAkih procesa uporedi kod De Saussura: CGL, str. 169-197 i uporedi jos R. Jakobson:
EssLG, str. 173-174 i dr.
8
4.
VOKALIZAM
v
{, i и,и
v
1. е, ё 11, јј ;1;:
u
а,а
Ш:
ёј, ,ёЈ( Dj, • DЈ(
2. еј • ~M јј1 ' јј!!.
Qi. дЈ(
61 . (ји
Napomena:
Diftonzi ро зуојој prirodi mogu biti р о t Р u п ј, kad su sastavljeni od elemenata
dvaju glasova сјјј је zvuk r а v п о р r а v п о izrazen (ai), ш п е р о t Р u п ј, kao sto је
to Ыо i slucaj за ovim indoevropskim nasljedem, kad )ё jedan od elemenata, na1azel:i se
u postpozitivnom (ai) ili prepozitivnim Оа) polozaju, ро izgovoru slabiji (prepozitivan polozaj
slabijega elementa, npr., јтато u francuskom jeziku: о; - pisano = џа - citano: тој = тџа.
Napomma 2: Zanemarujem, i ovdje i da1je, pretpostavku da зто па praslovenskom terenu
irna1i па kraju rijeci promjenu indoevropskog т > n.
12
r .--____...---,ёЈ
r - ii т:
У
6 6
i,i'.!~
" D,q""
. . - т'
"i
ii
1. Vokal а (а, а)
Uporedimo primjere:
stsl. mati (mati), lat. miiter, stind. miitii, gr. ~p (izgovor miitёг), lit. motl,
ир. i njemacki Mutter;
stsl. bratrъ, lat. frater; lit. brotlrelis (deminutiv), gotski bropar (ир. njemacki
Bruder);
stsl. kаlъ, lat. kiiligo, gr. Х'l)лi~ (kёlis - fleka, mrlja), stind. kiilas, crn,
- itd. itd.
2) Sa naslijedenim а dugim (а) па praslovenskom tlu se је izjednacilo od
indoevropskog naslijedeno б. Primjeri:
stsl. dъvа, gr. 81)(') (izg. dii6), lat. dиб (grcki i latinski cuvaju i о dugo i о
kratko), stind. duvii (а < 6);
stsl. darъ, gr. 8(;)dov; lat. d6num; dati, lit. du'ti; stsl. zъnati, lit. zin6ti,
lat. cognosko, - itd., itd. .
2а) Ako se је па koji nacin i па praslovenskom terenu duljio vokal о, onda
smo, prirodno је, mjesto njega dobijali dugo а:
roditi : *rбdiаti > roditi : *radiati (sh. radati); bodQ : *ЬБЈsъ (aorist asig-
matski) > bodQ : *Ьаdsъ > ... Ьаsъ (stsl.).
3) Trece porijekl0 а dugoga па praslovenskom terenu jeste od ё iza palatalnih
8ugla8nika: а) ё > е, Ь) с'ё > с'а. Primjeri:
bezati < *begёti (ир. litavski begti - begu); trcati - trcim (upor. vidjeti
- vidim i sl.); cas (sh.), саsъ (stsl.) < *kёsоs; car - carati (sh.), carъ (stsl.),
lit. kereti - keriu - itd.
4) Na juznoslovenskom i, osim izuzetnih slucajeva и pozicijama, па juznom
terenu zapadnoslovenske jezicke zajednice vokal а (dugo ili kratko) dobili smo
i putem likvida metateze:
grad (sh.), grаdъ (stsl.) < *gоrdъ (prasl.); krava (sh. i stsl.) < *korva (prsl.),
- uporedi ceski hrad (grad), krdva - i slicno;
5) Na nasem, srpskohrvatskom, terenu porijekl0 danasnjeg а (koje inace
od najstarijih vremena posebnog razvitka nasega moze biti i kratko i dugo) moze
biti dvojako: а) od poluglasa и veCini dijalekatskog prostora i и knjizevnom jeziku:
dan < dьпь, san < sъпъ- i sl. - Ь) и dijalekatskim zonama а dobijeno sazimanjem
ао ро porijeklu od starijega al: dosa, zava mjesto dosao, zaova i slicno; osim toga
и pojedinim slucajevima а smo dobijali i putem vokalske asimilacije i saZimanja:
pojas > *poas > *paas > pas - i sl.; - i с) па cakavskom terenu vokal а imamo
dobijen i od ~ iza palatalnih suglasnika: zaja < z~d'a, cakat(i) < c~kati i sl.
з. Vokal е (е, В)
- uporedi:
а) Ьетет (stsl. berQ), lat. fero, gr. cЬ~p(,) ;
deset (stsl. dеs~tь), lit. deszimtis, lat. deeem, gr. 3~X4;
nвbo, gr. v~cpo" lit. debesls, stind nabhas (а < е), - i вl.;
Ь) noiвm sh. < поiеmь < *поюmь;
prsl. vьsь - vьsа ':""'vьsв (sh. sav - sva - sve);
оtcвmь (> sh. оеет) < *оtьеоmь < *оtьkоmь, - i вl.
2) Na srpskohrvatskom tlu:
а) od ~: cedo < c~o, desвt < dеs~ь, - i вl.;
Ь) od i(ekavsko narjecje i poziciono и ijekavskom); Ьеl0, lеро (ЬЈјеl0, lеЈјеро)
i вl.; ijekav.predati < pridati i вl.
4. Vokal u (й, й)
5. Vokal i (1, ј)
(shematski predstavljeno)
Као §to вто mogli vidjeti, и svakom nasem vokalu danaSnjeg knjaevnog jezika
kriju ае ро dva-tri ili viSe starih vokala ili vokalskih kombinaeija~ U jednom dija-
мопот presjeku razvoja slika se moie predoCiti i па ovaj пасш:
17
-а
or>rajisl. ОГ а f/D'
, le
(О, 6>6) 6 \ш
~~ .. "'"
й; а
(а Irrolko ; а dUgo)
р r i m ј е r i: (1) mati < prsl. mati, ie. *mаtёr (ир. lat. mаеет); (2) radati <
< rod-ia-ti (duljenje korijenskog а); (3) kricati < *krikёti > kricati се > а аа
palatalnog suglasnika); (4) ralo < *ordlo, grdd < *gordos > *gоrdъ (от + t > та +
+ t, - metateza sa duljenjem, juznoslovenska i juzno-zapadnoslovenska osobina)j
(5) dan < dbnb (stsl.), san < sъnъ (stsl.) (proces: а) ь, ъ > ь - izjednacavanje
dvaju poluglasnika: osobina zapadnojuznoslovenska, Ь) и 14. vijeku zamjena polu-
glasa и vokal а: osobina centralnih stokavskih govora).
о
=
e(V»D(V) о
~
0.0
(!lltroIIrO, 9 tlиgo)
р r i m ј е r i: (1) ovca < prsl. оуьса (stsl. ovbca) < *ovika (ир. lat. ovis).
oko, selo itd.j (12) net20s > nоvъ; (2) more < mor'e (ир. Jat. mare); - soH
- ир. lat. sales (pl.); (3) orao - orla; mоli1ас - molioca < mоli1ьсь ----: mоli1ьса >
> mоШас - mоНоса (1 > о и zatvorenom slogu).
18
(е=е ie.j'e<'Oprsl.J
'о
Р rim r i: (1) ЬетеЈь < * bheresi (ie.), ир. lat. Јето (= berem); jesam <
ј е
< *esmi (је.), ир. lit. esmi, lat. sum (= jesam) - esse (= biti); nеЬо - ир. gr. v~q)Q~
- itd.; (2) nozem < noz'omb, осеmь < *otbkomb > *otLc'om (treca palatali-
zacija) > otcem (asimilacija tvrdih vokala: о, у, ъ > е, i, ь - prema prethodnim
palatalnim suglasnicima), kasnija praslovenska pojava; (3) meso < m~so (prsl.),
cedo < c~do (prsl.: ир. stsl. MAlCO, m~so) - srpskohrvatska орса zamjena
nosnog е (10. vijek), - izuzimajuCi kajkavske zone i cakavske iza palatalnih su-
glasnika (vidi nize); (4) ek. vera (ijek. vjera) < vera (prsl.) < *vera (ie.), ир. lat.
verus (= istinit) (od 13. v. procesi zamjena glasa НБ] - vidi пае).
Skтагеniсе: ek. = ekavski, ijek. = ijekavski, gr. = grCki, sh = srpskohrvatski, poz. = ро
ziciono, stind. = staroindijski, 1. pl. = lice pluraJa.
=
i
...
t I t
(1 .Г<l'.О, ј dugo )
Р r i m ј е r i: (1) ziv < (prsl.) zivъ < (ie) *guivos, ир. lit. gyvas, lat. vivus;
stind. jivds (= dZivas); (2) zima < *g' ћејmа (ie)., ир. gr. XE'i:!L(X (bura), lit. zёma,
(3) Ьетј (imperativ, 2. 1. sg.) - berete (stsl. 2. 1. рl., - odnos sredina [е] i kraj rijeci
[ј ili ё] - pozicioni ili analogijski uslovi, - vidi nize); (4) kosti (nominativ pl.) <
< *kostei-es (poziciono morfoloski uslovi, ир. stsl. gostije - muski i kosti - zenski
rod); (5) sin < sуnъ (prsl., ир. stsl. C"'IH"') < *sunus, - ир. lat. sUnus, stind. suniIs,
lit. sйnUs - itd.; (6) ijekavski i ikavski noviji < noveji (prsl.), pecijah < ресејаћъ
(ир. stsl. пщok4"9 pored ПЕЧ44""').
19
eu, ои
(u< eu, ~ + t_< еи, ёи; )
би, ои;ои, au+t)
щ ј".'. (и< 9)
/\21
(!:! kro/ko i!:! dl/go )
р r i m ј е r i: (1) suh < suhъ < *sоuhъ<*sоusоs «prsl.) < *sausos (ie.),
- up. lit. sausas, gr. CXOOt; ; (2) ruka < rQka (prsl.), - up. stsl. 9"'К4, lit. rankii,
р. r~ka; - sudija < sQdii (stsl. С"'Д"" ) i sl.; (3) udovica < vbdovica (up.lat. vidua,
пјеm. Witwe i dr.); (prijedlog) u (s lokativom i akuzativom) < Vb < VO; Vb > u
(ili va), - u uopceno; (4) vuk < vlkь (prsl.) < *vilkos (ie.) > vы1ъъ > vlkъ (u
prsl. epohama), - up. lit. vilkas; - dug < *dlgъ < *dъlgъ (prsl.), - up. r.
dolgij, u sh. dijalektima: dlg, dlьg, itd. (sh. ы1' ъl + t > ы1 + t, - lь, lъ + t >
> lь + t > 1 + Е, - vidi nize).
r
==
(6r<ir, 'Ьг< иг> &)
I{, ! I
(!.. v.ka/no, kra/k. i dug.)
р rim ј е r i: (1) vrh < vrho < vьrhъ (prsl.) < *virsos (ie.), up. r. verh;
(2) grlo < *gъrdl0 (prsl.), up. r. Korlo.
20
2.Й
}
.~ kupovati < *kypoyvati;
mQzu (dat. sg.) < mQzev + ај (u-osnove, 8afiman;e
.;::
оо
zavr~nih slogova).
6. ~(.... ) "
/ет, en + COn8.
Ј
ovьca, lat. OVi5, lit. avis (а < о) i sl.;
8. о
more, lat. таге, i 81.
Ј
berQ, lat. fero, gr. 'РЕРОО <* ЬЬего, i 51.;
9."/ ~
nozemb < *nozomb (instr. 8g.), i sl.
" 'о
]0. ъ "
/й
-01, -от, -оп
" (па kraju)
] :1 .;:: sъпъ (*supn05), gr. XU7tVO~; dъvа (РГ51., dva зЬ.),
lat. duo, gr. 3UOO; sупъ (prsl.), 1at. sunus ,Ht. sunus
- itd.
gordb, nom. i асс. sg.) < *gordos, *gorduт.
1]
.ъ "
/'.
"(па
.
-Јт, -Јп
kraju) }1 '': dьnь, lat. die8; vbdova, lat. vidua, lit. vidava, i
mQzL < *mQh., i s].;
g08tb (всс. 8g.) < *g08tim, i 81.
вј.;
21
сп
~)-
"il, l
ьr, ъl + cons. / ir, ur 'С
u
*S'ЬП1Ъrtь <*smirti8;
12. '-' '-' <
0-3
сп
~,~ .... ul
Ј
:~
р.
skъrЬь
vыkъ <
*skиrЫa;
*vi1kos, lit. vllkas, ... i 81.
...
~
glava < *golva;
}+_.
01 lа
-
tj
"ж1
0-3
or
1З· cl
'-'
er
rii
li!
rё }
'С
u
'ё
'С
krava < *korva;
pli!va < *pelvaj
Ьregъ < *Ьеrgъ - i аl.·
~
р.
....
N (jufnosloven.)
PRВGLBD BVOLUCIJB SТАRIИ VOKALA, VОКАLSКIИ GRUPA
1
р О LU GL А SNl С l (poluvobU)
PORI,JВКLA
1. Ртјтаrno porijeklo:
а) u k о r i ј е п u r i ј е с i: primjeri koji potvrduju njegovo p08tojanje
njegov na8tanak.
вtзl. dova (8h. dva), lat. dиб, gr. 8uCl>, ie. *dиб;
8tsl. bodeti (БЬДЋТИ), 1it. budeti, jaci 8шрапј buditi od *bouditi (*bhoudh-);
8tsl. krЪVbno (= krvav), 1it. kruvinas, lat. cruentus;
8tsl.: lъgаti (lagati), starovisokonjemacki lukki (lazljiv), lugi, (laz), upor. da-
nusnje пјет. Luge (laz);
stsl. тъhъ (mahovina), lit. тива; (рl., рЩевап па kiselu mlijeku), lat. muscus;
вtзl. plъtb (pиt - puti, Ьоја koze), leton8ki pluta (тево);
stsl. blъhа (бльха), 8h. buha, 1it. blusa;
stsl. rъdъ (rъdrъ, rьdrъ, - crven), lat. ruber, stind. rudhivds (ie. *rudh-)
- up. lit. raiida8, glag. ruditi (vidi Vondrak: Vergl. Gramm., str. 504, А. МеШеt:
SIC, str. 36), - up. sh. ruda.
8tsl. rozb (raz), lit. rugys;
stsl. sъhnQti (sh. [u]sahnuti); uporedi jaci stupanj 08nove suhb;
stsl. sono (sh. san) od *8ирпов (ie), gr. б7tVо~ (izgovor hupnos, up. stind.
suptas (uspavan), ie. *sup-;
Ь) и pozajmljenim rijecima:
stsl. istъba (истъба), sh. izba, starovisokonjemacki stuba (up. danas пјет.
die Stube);
вtзl. kont;zb (sh. knez) od germ. kuning- - itd.;
с) и nastavcima i zavrsnim slogovima:
stsl. vetoho (ветъхь), lit. vetuszas, lat. vetus (8tar), 8h. dijal. vetah, vegd, ved,
stsl. syno (сынъ), 8h. sin, lit. sйnиs, stind. sunus(h), lat. siinus;
st81. lbgoko, sladoko, - sh. lak, sladak (upor. lit. saldits (sladak/), QZЪКЪ (uzak)
вНспо;
8t81. davыa (particip aktivni prosli od dati u genitivu), lit. diivU-8јО (prema
du'ti = dati) itd.;
lokativi plurala 8vih osnova је8и:
stsl. gradlho, r9clho, selёho, kostbho, kamenbho i sl. - starolitavski -su: ran-
kasu, danas -se: rankase i вl.; supin uvijek па -Съ « tu):
8tsl. gonatъ, hodito, borato i вl.
2. Sekundarna porijekla
1) ъ < os, om > иn, ит па kraju rijeci:
8t81. grado (пот. sing.) < *gordus < *gordos; стааъ (akuzativ sing.) < *gor-
dum < *gordom i 81.;
syno (пот. sg.) < sUпus; syno (st81. асс. 8ing.) < *sunu-m;
prvo Нсе рl. prezenta -тъ < -mos: (do)vedemo < *(do)vedemos > -mus)
(up.lat. -mus: laudamus - i 81.) - uporedi i ru8ki - oblik па т; u srp8kohrvatskom
i slovenackom -то; (up. i oblike drukcijega porijekla u raznim slov. jezicima);
prvo Нсе sing. u aoristu asigmatskom: vеdъ (8t81.) < *vedo-m i вl.);
2) ъ < т, п (> ът ili ьт, u zavisnosti od pozicija, vidi niZe kod nosnih
vokala);
24
- trece liсе pl. u prezentu, zavrsetak -ть « -тј), stsl. -тъ, - konsonantske
osnove: *plet-p-ti > *pletьntb > pletQtь (analogijski tvrdi poluglas u stsl.).
Vidljivije ве to pokazuje u prijedlozima fI1I i sa, koji 8уоје forme izvode od уџ i sџ: (uporedi
u 1atinskom, litavskom i mnogim Щugiт jezicima јn i stsl. (Ја; 1atinsko сит < "'1' i stsl. sъ (sq)
od istoga 'јеl "'1'):
а) v је razvijalo ispred sebe vokalski elemenat (v > in u izvjesnim jezicima);
u prsl. је taj vokalski elemenat торо Ыи (vidi gore) ъ ili ь « й ili ђ, u zavisn08ti od do-
dira prijedloga sa palatalnim ili nepalatalnim glasom u prethodnoj rijeci;
zatim је uop~ glasovni oblik u vidu Ъn; ispred tvrdoga polug1asa razvilo ве је protetiCno
v (vъn);
glasovna kombinacija vъn је mog1a, u zavisnosti od polozaja ispred pocetka padeia uz
koji је stajao prijedlog, dati izgovor (Ја iIi *vq « vъn u zatvorenom sI0gu);
па koncu је mogl0 Ыи uop~o va, а da se izgubi alternaclja *vq (kao Ito ае је to desilo
Шniје, na srpskohrvatskom terenu, ва istim prijedlogom: od dvaju оЫщ и [< v + ъ u otvore-
пот slogu] i va od v + ъ [u zatvorenom slogu] putem uopeavanja dobili smo jedini knjizevni
oblik и);
Ь) (је.) rt'l' је moglo па pras1ovenskom tlu dati *5ът (је. * > 5):
u zavisnosti od pozicije glasovne ispred padeza dobi1i smo alternacije sz i !{1, i u dija1ektima
se to dvojstvo i do danas odrialo: prijedlog s (ј sa) i su (od S{1, - uporedi kod Njegoia: Vidi vraga
Ји sedam binjilah - i sIiCno); u prefiksima se, razlicito rasporedeni, nalaze i jedan i drugi glasovni
ob1ik: sastaviti, sazvati, sadriati, sloiiti, spasti i sl., - suzbiti, sukobiti se (uporedi i varijantne
ob1ike sawemen i suvremen i izvedene rijeci, danas vidne diferencija1ne oznake srpske i hrvatske
varijante).
Napoтene:
*
а) u procesima duljenja nastaju odnosi & > У (й > й > у):
u tvorbi iterativnih g1ago1a: dozъvati (реП.) - dOzyDati (impf.) i sl.;
odredeni vid pridjeva: dobrъ - dоЬryjь (stsl. добръiи /1 добръи, takozvano redukovano
у = poludugo .. jeri", - vidi nize). (То isto se је deilaval0 i sa i > ъ: sts1. dragъ - draiii /1 draZьi
- i sl.);
u 8pajanju rijeCi: (ЈЪ in{' > 8t81. въiпк. (moida dijalekatski, up. Vondr4k: Veтgl. Gramm. 8П. 169);
u st81. spomenicima јо! takode: убьк.тъiu iIi убьк.тъiu (= ubzj{1ta ј, ubiju р);
i sa zamijenjenim & u о: възнеск.тон pored възнсск.тъ И, pozrehomoi 11 noзpехомъ И;
Ь) iza palatalnog suglasnika ъ > ь (vidi i gore): uporedi grada - mqiz i 81. (ј na taj nacin
se zavrieci пот. i akuzativa sing. i genitiv plurala od -јо- osnova izjednaeavaju ва zavr§ecima od
-ј- osnova (тqzь 11 gostb, kostz, i 81.); па taj пасјп i od starog *dtugon (up. gr. 'auYov, lat. јисum),
јшат, nastaje prsl. јсо (јшam): *jugod > јасо > јъсо > јсо (stsl.);
с) ne moze se primijetiti da је kad tvrdi polug1as ро postanju od vokala о: alternacija ь
i о u rijecima svode 8е ili па slogovne asimi1acije: bъrati (od bьrati - prevojni stupanj ь - е,
uporedi Ьеrе§ь) iIi па prevojni Odn08 и - ги: zzvati - ВOV{1;
kod zavrietaka imeniCkih osnova stari prevojni stupanj se ogleda u odnosu и - ги: *8unиs
> sупъ) """"' (dativ) *8Un8{4-i « -ај) > аynovi - i sl.
2. ь (шеа роlакlаз)
1. Ртјmaтпо porijeklo
1) и korijenu пјеСј:
ь< 1:
stsl. cbto (upitna zamjenica сь +
partikula to) od (ie.) *k\1id / > *kid > *lid>
> сь, - procesi: а) ie. kfJ > k, Ь) ki > с; - prva palata1izacija, с) d па паји
sloga ~cezava - zakon otvorenog sloga,. d) uz zamjenicu se priljepljuje partikula
(za stariju evoluciju uporedi lat. kvid, sta);
25
stsl. mьglа (мь!'ла), sh. magla, lit. migIa, gr. ОfL(ХЛ1ј (o-тЉlё);
stsl. рьkъZъ (sh. pakao), lit. pikis (nevolja), lat. рјх; gr. 7t(aaIX.;
stsl. vьdovа (sh. udova, udovica), lat. vidua, upor. njem. Witwe, stind. vid-
havii (*t}idhet}a);
stsl. vьsь (selo), stind. v{s, ie. *t}ik'is;
stsl. sь (ovaj) < *k'is (ie.), - uporedi dьnьsь < dьnь Sb (danas) = ovaj dan
i sl., - *synоt'ь (sinQc) < *sy noktis (ovu пос) - i sl.
stsl. pьsati - pisQ (pisati - pisem - slabiji i jaci stupanj: i --- ј), od iste
osnove i stsl. pьstro (saren, - pьsati је u prsl. znacilo slikati, sarati; prema pьstro
imamo i izvedenu imenicu pastrmka < pьstr-);
stsl. dьnь (ie. korijen di-), lat. dies (dan), prilog пundjпum (nikad), lit. dёпа;
stsl. Zьреti (lijepiti), рriZЬn9ti (> sh. prilnuti > prionщi) < *prilьрп9ti,
- ир. lit. limpu-lipti, lipniIs (ljepljiv), stind. limpati (maze), gr. л(7tо~ (ljepljiv);
2) и nastavcima:
а) deklinacija -i-osnove:
stsl. gоstь, kоstь i sl. (ie. *ghostis, *kostis), lat. hostis (neprijatelj, stranac),
akuzativ gоstь, kоstь < *gostim, *kostim; instr. sg. maskulinum gоstьmь, grаdomь,
tn{Jzеть i sl. < *gosti-mi, *gordo-mi, mQze-mi) i sl.;
Ь) и konjugaciji:
prezent atematskih glagola: jesmb 1 < *es-mi (ie.) , - *jesmi > jesmb (prsl.
- ј proteticno); trece liсе singulara i plurala: prsl. jestb - jesQtb (staroruski jestb
- јешсь i sl.) od ie. *es-ti - *es-!Z-ti (uporedi stind~ bhara-ti - bharanti (bere
- beru);
с) и sufiksima: .
pridjevski sufiks -ьnъ: stsl. nebesbno (nebesbnyj ь - nebesni); stsl. desbno
- desnyjb (sh. desni), ир. lit. deszinl (desna ruka) i sl.; stsl. sгьdьсе (sh. srce), lit.
szirdis - itd., itd.; sufiks- ьsko: stsl. celovecьsko - celovecьskyjb; stsl. glag.
imenice: znamenbje (znamenije), zitbje (zitije) i sl.; dio osnove se integrira sa su-
fiksalnim dijelom, kao u primjerima: stsl. ovьса < *ovi-ka, ир. lat. ovis, lit. avis
(ovca), stind avikd.
2. Sekundarna porijekla
1) ь <
е u kombinaciji eie u oblicima promjenljivih rijeci: пот. рl. gоstьје
(stsl.гостьје ili гостије), людьје ili людије (uporedi danasnje dijalekatsko ljudi,
suda (sudija), analogijom prema sude (pl.) od SQdьје 1/ sQdtj'e; proces: *gosteies
(i-osnova па јасет, diftonskom stupnju [! --- еј] +
es Iprsl. pluralski nastavak
u norilinativuj) > gоstьiе (redukovan izgovor vokala е: е > ь, i jacanje zatvorenije
Ьоје, u asimilaciji prema zatvorenom sonantskom glasu - otud moguCnost dvojakog
djelovanja па sluh: gostbje i gostije;l druga moguCnost u razvitku -еје Ыlа је da se
citava kombinacija sa:иne u izgovor -ј, - kod imenica zenskog roda istih starih
osnova: *kosteies > kosti; ta razlika se najljepse ogleda kod broja tri: stsl. trьiе
11 trije - т. rod., стј z. rod.;
1 Мislim da је najopravdanije ovim glasovnim oblicima dati ovakva tuma6тја.
26
- uzeti (sh.) - u slozenom glagolu nije Ыlо uslova za proteticno ј; stsl. ёсlа <
< *jbgla < bgla (sh. igla, ир. r. igla, р. igla, ukrajinski holka, luzickosrpski gla,
ceski jehla, dijal. јаЫа). .
6) Nov poluglas (тею) dobijen је па srpskohrvatskom terenu kao posljedica
gubljenja poluglasa (tvrdog ili mekog) па kraju rijeci iza sonanta: dobrъ, (sh.) do-
Ьть > dob~ > dobbr > dobar (vidi nasire о tome nize).
....
-g
о
>CI)
е
~'
" .
с:
>
...... "v
()оо 10 'о ао
"'1 о v.
CL
-з-
е
е-
v
::..-
о..,
.~.2'
::I(e
.
'С: с
f'
о
"v·~
0*01
":S~v
.~
~'"
" )::11
:::IIC:
v..
.У. о оо '::1 ~
~ о-
о V
~
'v01""~ ·V '"
'"...,. "V...
oQ. ::1
с: ~ .у
~,V .- V С:_
..• • у
::..
,,01
0--
О
.01 ........ "1 О
"1
)'t .. ~
оо
о
о-
.§
...::.,.
е
~C:
~
о
ос..
{;~
О =
&1 " с:
"'>"
оо '"
......
.....
~
"
~.
-о
\t~
и
,. ~
..
е
Ш Ш
IZGOVORNE VRIJEDNQSTI POLUGLASA
1.
Izgovori starih poluglasa mogu se aproksimativno odredivati: а) ъ је mogl0
nastati pomjeranjem naprijed, ро istoj vertikalnoj liniji, od zadnjonepcanog й,
otprilike do u zadnju zonu srednjeg horizontalnog izgovora; pretpostavlja se da је
u tom pomjeranju poluvokal mogao izgubiti svoj prvobitni lаЫјаlпi karakter (Von-
drak). Medutim, pitanje је koliko је оп u suzavanju izgovora mogao izgubiti od
svoga labijalnoga karaktera. Biee da је to moglo iCi samo do izvjesne mjere. Тита
ceei proces treee palatalizacije, ВеНе је pretpostavljao da је labijalni karakter tvrdog
poluglasnika u nominativu sg. sprecavao promjenu velara ро treeoj palatalizaciji,
а da је опа u tom padezu mogla doCi iz zavisnih padeza: ·otbko - ·otbka > ·otbko
- otьca > otЬCb (analogijski) - otьca (vidi nize u tumacenju treee palatalizacije).
Iтао је razloga da to pretpostavi, iako se moze dodati i опо sto оп nije primijetio:
da је i dativno u imalo jos vise uslova da sprecava promjenu k u с (= е), ра da se
па taj nacin, sasvim prirodno, objasni danasnji odnos liko : lёсе.
Koliko је tvrdi poluglas Ыо pomjeren od zadnje do u zadnji dio srednje zone,
toliko је i meki mogao biti pomjeren od prednje do u prednji dio srednje artiku-
lacione zone. То pokazuju indirektno dva momenta:
28
2.
Pomenuli smo da је izjednacavanje dvaju poluglasa (ь, ъ > ь) stara zapadno-
juznoslogenska osobina, razvijena jos и uzoj zajednici dijalekatskoj iz koje се se
kasnije razviti, па jednoj, slovenacki jezik, i, па drugoj strani, srpskohrvatski dija-
lekti cakavski, kajkavski i stokavski. То је, и stvari, jedna od markantnijih crta
koje su dwe vidno obiljezje ovoj staroj uzoj dijalekatskoj zajednici (i kasnijim је
zicima srpskohrvatskom i slovenackom, takode).
(U taj red spadaju jos srpskohrvatsko-slovenacke osobine: а) -mo, licni gla-
golski nastavak и 1. liси plurala, Ь) nedostatak licnog nastavka и З. licu singulara
i plurala и prezentu [Ьет.е - Ьетu, ир. stsl. ,beretъ - ЬеrQtъ -'-' i sl.]}.
Izjednacen poluglas moze se konstatovati od prvih nasih pisanih spomenika
(BriZinski odlomci, Bascanska рl0са, Miroslavljevo jevandelje, Kulinova povelja
i sl.). C':injenica da је pretezno kao jedan znak za оЬа ranija poluglasa upotrebljavan
ь (ob1ik mekog poluglasa) mogla Ы upuCivati па to da је evolucija poluglasa isla
prema prednjem izgovoru. (Маl0 koji је stari tekst, kao sto је to slucaj sa ;ednim od
na;stari;ih Ciri1ickih - nadgrobnim natpisom kneza Grda и 'Hercegovini, sa znakom
za tvrdi poluglas [ъ]. Potvrda tome da se је izgovor ujednacenog poluglasa, polazeCi
sa sjeverozapada prema istoku, kretao prema prednjem vi§e nego prema zadnjem
izgovoru, pokazu;e se и:
а) slovenacko; i srpskohrvatskoj kajkavskoj zamjeni и vidu vokala е (macek <
< mаеъk; - uporedi i stih: Ја senjal sem vecerno пеЬо ... - sanjao sam vecernje
пеЬо) i sl.
Ь) и cinjenici sto se пм poluglas и stranim tekstovima (latinskom i grckom),
kad se ko;a nasa ri;ec (kao sto su vlastita liспа imena i toponimi) piSe· ili znakom
i i1i е: Obrovizo i1i Obrovezo (= ОЬrоvьсь), Budic i1i Budec (= Виdьсь),
setenic; sitnic, setinic (= sьtьпikъ > sbtnikb > satnik, 10. i 11. vijek; ир. kod Веliса:
OIShJ 1, str. 82.). Iz tih cinjenica зе moze izvesti zakljucak da је izgovoma vrijed-
nost Ыlа Ьа (vidi i gore). То Ы bila, otpriIike, опа izgovorna vrijednost koju паIа
zimo i danаз и zetskim i vasojevickim govorima, за razlikom sto su ovi periferijski
;uZni govori mogli malo vi§e evoluirati prema boji vokala е. Upravo nas stari сеп
tralni stokavski izgovor mogao је Ыи ро boji nclto izmedu danMnjeg zetskog(bli(e)
zatvorenije Ьоје) i timockog (Ьа otvorenije Ьо;е i vertikalno niZeg izgovora). Ја
ovako bil;ezim ove razlike mjesto uobicajenog nacina и dijalektoloskoj literaturi,
zato sto mi зе cini da је preciznije: zajednicka је озоЫпа dana§njeg i timoCkog
i zetskog izgovora и izvjesnoj dozi Ьоја а, а stvarna је razlika и nizem polozaju
(timocki) i visem (zetski), сети mogu odgovarati i nijanse pomjeranja unazad
29
(рreша а) i unaprijed (prema е); jos treha imati u vidu i razlike u vezi sa susjednim
8ug1asnicima: veza sa labijalnim suglasnicima svakako се uzrokovati zatvoreniju,
а sa izvjesnim suglasnicima druge vrste otvoreniju Ьојu izgovora.
Za jednu izgovornu bazu u vidu Ьоје mekog poluglasa Сјпј тј se da јта vise асguтепзtа
da se pretpostavi nego (vidi kod Belica i BoSkovlca) da su se teritorija\ne razlike i prvobitno ие
tale raz1iCito: jedne- u pravcu ъ а druge u pravcu ь.
3.
Kako god Ыl0 da se pretpostavi izgovorna vrijednost и starijoj fazi poluglasa
(Ь аili ь а (е), moze se utvrditi za najveCi dio stokavske teritorije kretanje prema nizem
i zadnjem polofuju, sto се, konacno u 14. stoljecu dovesti do zamjene punim vokaIom
а. Da је па zapadnoj periferiji Ыlа izrazitija razlika ро boji poluglasa izmedu kratkog
i (novonastaIog) dugog kvantiteta, pokazuju mjestimicni cakavski govori, kao sto
је to slucaj sa odnosom pes iIi drugdje pos аН pas - gen. pl. (stok. pas - pasii).
Sheme razvitka
10-/4. у.
Ih=6iil<~
10. vij.k
е,е а. ёz Ь ii Ipofuglos u
нојој vrij,dnOSff)
'Ј, v. -;;;;;;;-;
dugi
lи - dana~nje vrijednosti
}::>
9 - 10 v;j.k
1. s(ovena~kf
Ь> 6 (klUl:O;~ dugo)
З. makedonski
Makedonski jezik, и dana8njem svome nasledu ima, uglavnom uzeto, cetiri kate-
gorije jezickih elemenata ~to ih је ugradio u svoju strukturu:
а) паsЩеdепе stare makedonske, koje se ogledaju istorijski u staroslovenskom
knjizevnom jeziku,
Ь) bugarske crte (nanesene и istorijskom razvitku),
с) srpske osobine (isto tako nanesene и poznatim istorijskim razdobljima),
d) balkanske crte neslovenskog porijekla (od kojih su neke posebno make-
donske, druge zajednicke sa bugarskim, trece zajednicke sa srpskim prizrensko-
-juznomoravskim dija1ektima, ili, па koncu, neke zajednicke i sa jednim i sa drugim
kao r~irenijim ba1kanskim osobinama (о tome Ысе rijeci и posebnom odjeljku
istorije sh-jezika, od koje је ovo prva knjiga).
Najstariji tekstovi (kao 8to је to vec i receno) pokazuju da је јО8 и doba Ciri1a
i Metodija i jedan i drugi poluvokal izgovaran i па kraju rijeei i па kraju sloga иорСе.
Medutim, kasniji tekstovi staroslovenski, pisani u toku 10. i 11. vijeka, pokazuju
uzgredno ispU8tanje poluglasa и otvorenom slogu; prepisivaCi, znaci, nisu ga imali
и takvoj poziciji svoga izgovora, ра su ga, nesvjesno, izostavljali, iako su ga inace
ро tradiciji pisali. Tako u tim tekstovima nalazimo росеАсе primjere kao: что, псати,
в себе i sl. Gubljenje poluglasa и kasnojoj fazi staroslovenskog jezika (makedonska
dija1ekatska zona) pokazuje se i indirektno tim 8to se poluglas и jakom polozaju
(kad је usljed gubljenja jednog poluglasa drugi poluglas u prethodnom slogu do~ao
и polozaj zatvorenog sloga) zamjenjuje punim vokalom, па starosl. terenu ъ > о,
ь > е: народось, СВAlТОИ «народъ сь и СВAlТЪ јь), день (дьнь) i sl.
Kad је poluglas и otvorenom slogu росео slabiti, ј08 и kasnijoj fazi praslo-
venskog razvitka, onda је, prirodno, moglo lakse dolaziti do slogovnih asimilacija:
31
da tvrdi poluglas ispred sloga sa mekim vokalom prelazi u meki, - u stsl. tekstovima:
ВЬНЋ (од ВЪНЋ), БЬДЋТИ od БЪДЋТИ) i sl.
i obrnuto:
бърати, въдова, тыlЗ; u nekim spomenicima to је dosljednije u susjedstvu
labijalnih suglasnika, а u nekim to dobija opCiji karakter.
Praslovenski proces slabljenja poluglasa, kako је prirodno pretpostaviti,
pocinje od kraja rijeci u otvorenom slogu (dLnL > dbnb , SonO > sъnЪ i sl.). Slabljenje
poluglasa u ovakvom polozaju uzrokoval0 је јасапје prethodnog vokalskog izgovora
ako se u prethodnom slogu nalazio poluglas (neka vrsta kvantitativne rekompen-
zacije u vokalskom sastavu jedne rijeci: dLnL > dьп Ь - odnos jacine i kvantiteta
u izgovoru dva ista poluglasa). Prirodno је pretpostaviti da је ovaj proces росео
rtt/: prol.1 prs/.2
.----т---т---,
v
lis.ki i и , 'ь
:гюnјi
Jiski
.pr.dnji .
sгюnji
,.d h.riz.n
zodnji
(о(nј
v b 'ь"
.. е
/
о
....6 Ц
е/ 1". . . . 0
ol.v.nalki mak.d.nsk,
(noslj.lf. ;Z о( 0(. )
?J
Dijakronije mogu biti predstav/j('ne i ovako:
V i1
6 'ь
1.
Р r i m а r п i uslov za jaki polozaj (kao sto је vec receno) Ыо је novonastali
zatvoren slog u visesloznoj rijeci i, razumije se, polozaj pod akcentom и jedno-
sloznoj rijeci:
tbmbnica > tamnica (slogovi еam-nј-са) , tьmьпъ - tLmLna > tLmbnL -
tьmLna> *tman - tamna > taman - tamna (analogijsko ujednacavanje);
dLnL > dLn > dan; sъпъ > sbnb > sbn > san (sh.); otLcL > оЕьс > otac (ир.
ОЕьса > otca > оса; орьпьkъ > opLnLka (sh., od орьпъkъ - орьпъka) > *opnLk
- орьnkа (sto Ы da10 opnak - opanka), аН ana10gijskim putem dobijaтo harmo-
niauji odnos opanak - opanka;
dLne (gen. i lok. od dbnb) > dne (о Durdevu dne i sl.), a1i pod иьсајеm dan
dobija se gen. dana (od Durdeva dana, pored arhaicnijeg od Durdeva dne) - itd., itd
2.
D r и g i је uslov: da poluglas bude pod akcentom u prvom slogu dvoslozne
rijeei (ne racunajuci izgubljeni slog sa poluglasom):
iь"пeSь > iiШeS (vidi niie), 1ъ"ieSЪ < 1ъ"iеs > 1iikв i sl.
U procesima gubljenja poluglasa, и raznim graтatickim kategorijaтa ri-
jeei i и grupaтa srodnih rijeci nastajale su razne vrste ujednacavanja padeza, raz-
liCito kod g1ago1a i njihovih oblika, i tako daIje. Posebno se pojave ogledaju kod
dvos1oznih imenica z. roda па -а kod kojih је po1ug1as Ыо и osnovnom slogu, а vari-
јаЫlan akcenat u padezima (akcenatski tip vodi1 - vMu). Као tipicni, tu se jav1jaju
d v а slucaja:
1) da se naporedo razviju dva glasovna oblika i ostanu sa diferencija1nom
upotrebom, Ш
33
• Akcenatskim prilikama jakoga polozaja u dvosloznim riјеёima (kad је prvi slog Ыо pod
akcentom) paznju је posvetio ВеНе; druga tuтаёепја idu ёеstо sporednim putem da Ы se objasni1e
pojave Ьо taтa, ашlю i sl. Као 8to сето dalje vidjeti nize, glagolski оblјсј prostih i slozenih glagola
. u prezentu i'ЭC1lјu пат puniju svjetlost za objasnjavanje ovih pojava.
34
N а р о m е п а: U evoluciji g1asovnih оЫш kao stьk10 > tзьk10 i dьska > см иеЬа
vidjeti simultane procese: 1) iAёezavanje poluglasa и postepenom redukovanju, i 2) jednal!enje
ро zvul!nosti јоl dok је poluglas m.inimalno izgovaran, јег ne mozemo pretpostaviti jednostavan
izgovor иМо i 81.
з.
Posebni momenti ovdje dolaze и obzir и slozenim гјјесјта kad se uzmu и razmatranje
odnosi glasovne [оrше i konstrukcije rijeci i njene semantiCke fizionomije. U primjeru, recimo,
izaslati « izъ -slati), gdje је poluglas и viSesloznoj гјјеСј Ыо bez akcenta, moze se ргоштаСји
kao komblnacija: od dvaju prefiksalnih form.i jednog prefiksa (iz, iza), koje su stvorene prirodnim
putem tonetskim (и zavisnosti od polozaja и kakvom se poluglas nalazio), s 1 и с а ј п о је za
jednu glagolsku osnovu jezik vezao jedan izgovor (iza-), iako ти niita ne Ы smetalo da је mjesto
зs
пјер ostao опај drugi koji је viiie odgovarao ёisto fonetskom razvoju: islati (шо i raslati - mjesto
razaslaи), Ьо iito to јmamо u mnostvu slueajeva kao sto su izivjeti, raslojavati ( < raz-slojavati)
i sl. Zato nije neopravdano pretpostaviti da su u izvjesnim slucajevima kad је Ыl0 u pitanju ЬоСе
li ili песе iiiёeznuti poluglas - odluciva1i semantiCki momenti (Пi bolje reCi: semanticko glasovni):
izь-sыltii (sh.) > izьslati > izaslati (zato §to је procesom slabljenja prvo obuhvacen poluglas
da1je od росеtП, iito је cinilo da prethodni ostaje i јаса, а пе da slabi kao i svaki drugi kad је u
otvorenom slogu); а, uz to, posebna potreba za Cuvanjem prefiksalne morfeme (semantiCki то
menat) mogla је potpomoci da se оуј glasovni oblici razviju samo опзkо kako su se razvili. Nikako
пе Ы disharmonira1o (niti Ы za uho bilo пеоЫспо) da smo dobili izgovor rastrijeti « raz-stri!ti <
< razьstri!ti [sh.]), Ьо sto јтamо rasukati (od razsukati), аН se је razvio jedini glasovni oblik
razastrijeti. Na taj nacin, jedino - ја mislim, mozemo protumaciti i izgovore Ьо iito su odaslati
(оdь-sы1ti,' d analogijski iz ranijega ое) < оt-sы1ti),' samrijeti od sьтri!ti (sh.). U оуот posljed-
njem slueaju, to sto nismo dobili Ьо sto bismo najprirodnije осеюуаН smrijeti « sh. sьтri!ti),
mozemo protumaciti djelovanjem dvaju momenata: а) preno!ienje prefiksa1nog glasovnog sastava
iz оЬНЬ u kojima је poluglas Ыо pod akcentom sь"тrо (od sьтrы1< sъmrlъ) i Ь) prefiks је glagolu
davao karakter јзkе ekspresivnosti, ра је poluglas u njemu mogao biti izrazitije izgovaran. Оуај
drugi momenat Ы mogao biti od уесе vaznosti. Zanimljivo је јов ponaiianje prefiksa iz u glagolu
izatkati (iztьkati < izъ-tъkati); sasvim Ы prirodno, za izgovor norma1no, Ыl0 da se izgovorni
oblik sveo па istkati. Medutim, iskljuciv glasovni oblik izatkati najprirodnije је protumaёiti ten-
denciJom da prefiksa1na morfema zadrzi svoj cistiji glasovni oblik (uzmimo u obzir da је semantika
оуе vrste glagola sa prefiksom iz: u р о t Р u п о s t i i z v r s i t i r а d п ј u uvijek sa izvjesnim
prizvukom ekspresivnosti. Na зНспјт osnovama mozemo protumaCiti i izvjesna dvojstva: iz-
кnaеј : izagnati i sl. U tom smislu је poseban slueaj за danas diferencija1nim znaeenjem dvaju
glasovnih оblјЬ istoga prefiksa raz u dvojstvu glagola raspeti i razapeti. Оуај primjer ја пе Ыћ
mogao drukcije protumaciti nego da smo јта1ј (u doba iiicezavanja poluglasa) izgovore jedan neu-
tralniji (razbp,ti) а jedan ekspresivniji rаzьр,ti « razъ-р~i); glasovna i semantiCka diferencijacija
evoluirala је u smislu dobijanja dviju posebnih glagolskih rijeci, kakve ih danas јmamо.
Citava оуа ana1iza diferencija1nih ројауа vezanih za prefikse iz i raz, opravdava pretpostavku:
d а ј е ј а k i р о I о z а ј р о 1 u g 1 а s а u о t v о r е п о т s 1 о g u, озјт akce-
natskih, mogao biti uzrokovan i р о s е Ь п i т g 1 а s о v п о - т о r f о 1 о ii k i т i т о r -
foloAko-sеmапtiсkim prilikama.
4.
р о s е Ь а п је slucaj da se objasni evolucija и glasovnim altemacijama
kakve su se razvi1e od stare imenice lъziса (stari deminutiv od dvoslozne imenice
loza - ozica, kasika). Danasnji glasovni oblici razlicito teritorijalno rasporedeni,
glase: а) laiica (vidi kod Vuka i akcenat Hizica, sto znaci starije lъzicа < *lъziса),
Ь) uШса (rijec se nalazi i и prozi Mihajla Lalica), с) оШса i d) Шјса (и zapadnijim
krajevima, i danas leksicka odlika hrvatske varijante; vidi glasovne oblike i kod
Веliса, ор. cit., str. 80). Svi ovi oblici imali зи svoje розеЬпе uslove glasovne da
se ovako razviju: розеЬпа glasovna konstelacija и kojoj se је пзSао poluglas (neak-
centovan, - vidi Vukov akcenat) u otvorenom slogu. Medutim, s а m о ј е d а п
glasovni oblik pokazuje: da зто i и trosloznoj rijeci dobili rezultat jakoga poluglas-
nickog polozaja. Kako ga treba protumaciti, i kako treba protumaciti sve cetiri
ove glasovne alternacij е ?
1) Р r v о, oblik lаШса dopusta dva tumacenja: i1i da је и starijoj fazi naseg
jezika (и njegovu розеЬпот razvitku) јоз egzistirala rijec lъzа (sh. lbza), и dvosloz-
пот obliku, i da је akcenat Ыо па prvom slogu: lъ"Zа. Na taj nacin, odnos lъzа : lъ
zica vodio Ы do laza : Њјса, ра Ы зе izjednacavanjem mogao uspostaviti noviji
odnos (analogan starom) laza : lаШса. U daljem toku vremena deminutivni oblik,
gubeci znacenje deminucije, mogao је istisnuti osnovnu imenicu i ostati зат. -
Druga pretpostavka Ыlа Ы, kako ја mislim, mnogo vjerovatnija: NaS naziv za jelo
паsЩеdеп је saтo u ovom drugom, prvobitno deminutivnom, obliku. Sonantsko 1,
kзо sto зат i gore pretpostavio, Ыl0 је и јасет stanju vokalizacije, tako da је роlи-
glasna vrijednost u slogu, i neakcentovanom, mogla ostajati ~rsca (lb~ica). КотЫ
nacija li па pocetku rijeCi morala је biti izbjegnuta. Опа је па raznim terenima
raz1icito izbjegavana. Prije svega, poluglas је mogao jacati i ponovo razvijati svoju
рипи poluglasnicku vrijednost, i па raeun prethodnog sonanta i tako smo па sasvim
prirodan nacin preko lbzica mog1i dobiti oblik lazica.
2) D r u g о, па drugim terenima od izgovora, kako sam ga ovdje gore
mogao pretpostaviti, lbzica potpun dodir kombinacije 1 i z uk10njen је pojavom
metateze: lbzica > Шјса (preko zblica), oblik sasvim prikladan za izgovor.
З) т r е с i proces, па treeim terenima, isao је u suprotnom pravcu: od
lbzica iscezavanje poluglasa jos јасе је mogl0 vokalizovati sonant, tako da poluglas
i iscezne а da se zadrzi slogovna vrijednost pocetka rijeci: l ЬШса > lzica (slogovno z=
= l-zi-ca; tako nesto se је moralo desavati i sa 1 па kraju sloga pos1ije gubljenja
poluglasa: dаlъ > dal b > dal > dao - i sl.). Kad је dobijeno vokalno 1,
koje је samo za sebe sacinjaval0 slog, onda је опо, prema tipicnim osobinama nase
glasovne strukture и jeziku, mogl0 dobiti рuпи vokalizaciju: ili и vidu о, kao sto
се se to desiti i u drugim slucajevima sa ovim sonantom kad је iza njega otpao роlи
glas, ili u vidu и, posto se је i ovo 1 vokalno mogl0 izjednaciti sa starim 1 voka1nim,
i sa onim koje је nastal0 poslije iscezavanja poluglasnika iaz njega. Tako su se stvo-
rili jednaki, ili gotovo jednaki, uslovi da se, kako gdje, dobije Щ ozica ili иШса.
Rijec stranoga porijekla ka!ika ucinila је da se osim zapadnije teritorije nase uopci
bas опа kao termin и domaCinstvu, а da ob1ici lаШса i ozica ostanu kao provin-
cijalne. U istocnoj Hercegovini imamo slucaj da ka!ika slиzi kao termin sprave
za јеl0, а rijec оШсјса sluzi kao naziv za dio covjecijeg tijela: иlеgnисе sa prednje
strane iznad desnoga kuka (zaboljel0 ga па оШсјсј - i sl.).'"
19zica
11lјса
/111'.
~ - <!!..lica
~llica
...!.. ulјса
• о glasovnoj evoluciji Вtзrе rije~i lъпса naSire ваш govorio и studiji koja se nalazi и Аtaшрј
u Glasniku Zemaljskog тшеја u Sarajevu (knј. ХХУI, 1971): Glasovno-morfololke i morfololko-
-mпantilм lfJolucije dtleju praslovenskih reli (тzna. - lъiica).
37
1) da se, para1elno onome Ito smo јтаН и forrniranju оЬНkз ilica, dobijc metatcza: lfJa
- S'lJB (а da se puna zaтjena poluglasa ostvari и dijalekatskom оЬНш т. roda vas);
. 2) da ае (bez metateze) ti vokalizovano promijeni и voka1 и, za Ito јтато ро koji primjcr
и starun tekstovima (ша = sva), а od eega ne na1azimo tragove и zivom jeziku; ovdjc је adckvatan
paralelizaт sa naitim gore pominjanim oblikom uiica;
6.
Da u ovom smislu fiksiramo glasovne evolucije, mogu nam pomoci i drugi
primjeri u kojima se ogledaju kontakti v + s t r u ј п i suglasnik, i da nam se
па taj nacin pokaze nesto sto је od narocite vaZnosti za citav problem koji ovdje
rastresamo. Orii primjeri u kojima је trebal0 ostvarivati neposredan dodir v + su-
glasnicka kombinacija sa s t r u ј п i m suglasnikom u najvise slucajeva (kad
imamo citav nas jezicki prostor pred sobom) reflektuje se sa punom zamjenom роlи
glasa. Samo kad podemo od primjera kao sto је vaskrs « vъzъkrьsъ), mozemo
konstatovati: 1) da se ide od izgovora vьskrs (ili u nasem ovdje smislu tumaceno
vbskrs), 2) da smo ipak па najvecem prostranstvu nase teritorije dobili р u п u
z а m ј е п u poluglasa u vidu vaskrs (а da је samo zapadna teritorija dala alter-
naciju uskrs). Ako se neko osloni па paralelizam starog crkvenoslovenskog i naSeg
srpskohrvatskog refleksa glasovnih Ьоја u odnosu vaskrsenje i vaskresenje, vaz-
nesenje (voskresenije, voznesenije), onda сето se pitati: otkud i u ruskoslovenskoj
redakciji zamjena poluglasa punim vokalom. Logicno iduci, opet ne mozemo nikud
dospjeti nego do zakljucka: da је u ovakvim slucajevima k о п s t е 1 а с i ј а
s u g 1 а s п i с k i h g r u р а,' а ne priroda sloga, ne ni akcenatska situacija,
uzrokovala р u п u z а m ј е п u р о 1 u g 1 а s а.
Da se sigurnije orijentiSemo, ovdje пат moze posluziti grada iz Vukova RjeCnika, - re-
levantne su пат taтo ove rijeci i njihovi glasovni оЬНсј: vaskrs, vasktsenije i vaskrsenje, vdskrsnuti,
vaskrsnuo i (&to је veoma interesantno) "vaslava (ро juz. kr.) ona molitva 8to se cita kad se ustajc
и slavu [podvlacim ја, - Ј. У.Ј, i и kojoj se cesto govori: "va slavu i cast toga i toga svetoga; Тзkо
тј slave i vaslavB moga krsnog imena!). Kad vaslavu росе da govori -", zatim: vazaт ,,(и Hrv.
ј Dalm. najvile и krsc.) vide vaskrsenije", vazmend ,,(и Hrv.)", vazmenac ,,(и Hrv.) svijetli ро
nedjelnik", vazmeni (" ... uskrsnji") i sl. Uporedimo li saglasnost ove poluglasnicke zaтjene и
raznim krajevima, iz svega ovoga materijala izdvojimo li rijec vdslava, - i sad kad sve to upore-
dimo sa prefiksalnim slozenicama glagola, gde јтато samo uz - (vъz-): шрlјuskivаti se, шргаviti,
шргеgпuti, шргеzаti, (imenica) шрегak; uzletjeti, uznijeti, uzcupati - i sl., onda пат se рПIiа
pri1ika: da jasno razgranicimo i dvije i z g о v о r п е s i t и а с i ј е и pona§anju staroga pre-
fiksa sa VlIZlI-:
а) р r v и, и kojoj је оп, usljed fonetske evolucije uzrokovane Ьа§ gubljenjem poluglasa,
izgubio svoju semantiCku vrijednost u sastavu slozenice (gdje је ona, и stvari, mogla davati аато
blijede~reflekse te asocijativne veze, ili је ta veza mogla biti sasvim izgubljena, kзо Ito је, sigumo,
to Ьi10 и rijeci vaslava), i
Ь) d r и g-u, и kojoj је prefiks и punoj mjeri о d r а z а v а о svoju znacenjsku snagu.
U prvom slucaju' su djelova1i s а т о (i1i najviiic) f о п е t s k i т о т е п t ј, а и drugom,
gdje su, putem analogijskog ujednaCavanja, prijedlog иz- (vbzb- < vъzъ) i prefiks ш- (vbzr).
dozivje1i svoja g1asovna ujednaCavanja. Лkо штето situaciju vlIzmahnuti < ... vъzъmahnиц:
lqц) oStvarivanje slogovne raspodjele v-,:юra- « vъzmahnиЦ > uzтahnиtl), па jednoj аиani. i
38
7.
Poluglas и jednosloznoj rijeci, ako је ona bila akcentovana, imao је evrst
polozaj i и otvorenom slogu. АН zbog toga sto su sa takvom pozicijom poluglasa
bile samo takve jednoslozne rijeci (to su и stvari zamjenice) koje su и govornom
jeziku bile cas akcentovane, cas bez akcenta, to је njegova sudbina i tu bila varija-
bilna. 1 svaka od takvih rijeei imala је svoj posebni razvitak uslovljavan i gubljenjem
poluglasa i drugim momentima и odnosu opozicija prema srodnim rijecima i nji-
hovim semantickim vrijednostima. Zamjenica upitna со и konkurenciji sa naglase-
nijom varijantom сыо odnijela је pobjedu па onom na8em jezickom podrucju
koje nazivamo cakavski dijalekat. Rijec је kao upitna uvijek naglasena, аН је gubila
naglasak и slucajevima kad nije sama fungirala kao akcenatska cjelina Ш, kad nije
imala upitni karakter (uporedi и stokavskom slucaj eve kao: sta to radi§ - i: sta
radis, sta si mi kupio? i: znam sta (Ш naglaseno: sta) ти padii па раmёt - i sl.
Otud је razumljivo cakavsko naglaseno са i zac
(zasto) - itd. Jednoslozna demon-
strativna zamjenica to (sh. tb) morala је dobiti obHk ta, kako i danas glasi и izvjes-
nim cakavskim govorima. Na stokavskom terenu, јоз za vrlo starih dana,zamjenice
i njihovi padezni obHci patile su od hipertrofije partikula (i danas osobina и govo-
rima dinarskih krajeva). Jedna od takvih partikula bila је i i (zamjenickog porijekla).
Dodavana је i nominativnim i zavisnim padeznim obHcima zamjenica. Tako smo
od starih oblika to, ovo, Оnо (> tb, oVb, оnь) dobili tьi, оvь-i, оnь-i > tьј, оvьј,
оnьј > taj, ovaj, оnај. U izvjesnim govorima hercegovackoga tipa imamo odnos
glasovni ta, tб, ta, sto znaci da su akcenatski kvantiteti и muskom i srednjem rodu
(ta, tб) mogli doci ili preko oblika tbj, toj (ovakvi oblici se sretaju cesto и starim
tekstovima; skraCivanje i iza vokala rekompeziral0 је kvantitet и duljenju prethodnog
vokala), - ili analogijom prema zenskom rodu ta. (Dijalekatska glasovna alternacija
zamjenica ovi, оn; (= ovaj,onaj) и izvjesnim govorima hercegovackog tipa i drugdje
df)bijena је prema upitnoj zamjenici koji,' koji covjek '" ovaj covjek > koji covjek
/ / ovi covjek.
1. Otvoren slog
Od najprimamijeg tipoloskog znacaja za sve slovenske jezike posljedica gub-
ljenja slaboga poluglasa sadrzana је и· tome sto је па taj nacin uspostavljen tip
zatvorenog sloga, nasuprot kasnijoj fazi praslovenskog jezika, za koju је zakon
otvorenog sloga Ыо izuzetno karakteristicna tipoloSka oznaka1 sto ga је diferencirala
39
2. Sekиndarni poluglas
1. Ako se ;е poluglas и slabom poloza;u nalazio iza sonanta, оп ;е, и procesu
iscezavan;a, и ;асет stepenu vokalizovao svo; prethodni sonant:
_. аоьтъ, toplo (dоЬrь, tорlь - sh.) > *dоЬr Ь , *tорlЬ > dоЬЬr, tорыl > dobrьr,
tоры1' i sl. (ovako, otprilike, mozemo zamis1iti proces) > аоьат, сора! i sl.;6
glagolski ob1ik jesmb ... > jesbm > jesam.
Na ova; nacin su se ро glasovno; strukturi zavrsetka iz;ednacili prid;evi
ko;i su iza ошоvе ima1i sufiks sa pocetnim poluglasom staroga postan;a i oni ko;i
toga nisu ima1i, nego ;е sufiks pocin;ao sonantom: bolestbno, tbnoko i sl. (па ;ednoj)
i тоа-тъ, top-lo (па drugo; strani) > bolestbn, tbnbk, - тоаьт, сорь! > bolestan,
tanak, modar, сора! - i sl.
2. U ovakvom procesu se ;avl;a poluglas i и onim sluca;evima gd;e;e posto;ao
sufiksalni zavrsetak ri;eci sa dva suglasnika od ko;ih ni;edan ni;e Ыо sonant (za-
vrsetak racunamo poslije gubl;en;a kra;n;eg poluglasnika). Neposrednih fonetskih
uslova za to ni;e Ыl0, аН su posto;a1i psiholoski uslovi: па ta; nacin ;е uklonjena
pojava i и onom malom broju prim;era da dva suglasnika, osim st, zd, st, id, -
(vidi dol;e), mogu sta;ati па kra;u rijeci. Tako је, recimo, и imenici glasko > glaskb
(morfemski elementi glas-kb), analogijskim uspostavljanjem poluglasa: glasbk,
doslo do izjednacavanja starih sufiksalnih morfema - bkb, i -kb, ра smo dobi1i
strukturalno identican odnos osnovnog i sufiksalnog di;ela imenica kao sto su
privjesak « pri-ves-bko) i glasak. Tako је i и stari ob1ik imenica mozgo, drozgo
pod uticajem primjera tipa glasbk infiltriran poluglas (mоzъg, drоzьg) ра su, iduci
dalje и analogijskom procesu, rijeci izmijenile i suglasnicki zavrsetak, da dobijemo
danasn;i glasovni oblik mozak, drozak (glasbk - glaska '-' тozbg - mozga > glasbk
- glaska // mozbk - mozga). Na taj nacin nastaje i anomalija da imenicka osnova
и zavisnim padezima zadrzava svoj izvorni krajnji suglasnik а и nominativu ga
mijenja: mozga - mozak, drozga - drozak (и govorima postoji i dalje ujedna-
cavanje: mozak - moska).
Poluglasnik koji је па ove nacine nastajao, nazivamo sekundarпi, pri сети se,
kao sto vidimo, moze diferencirati:
а) и Jonetskoт ртосesu dobijeni i Ь) analogijski:
(а) аоььт, jesbm, i (ь) glasbk, mozbk.
3. Nepostojano а
Роl0Zзј otvorenog i zatvorenog sloga и kome se је poluglas ili gubio ili za-
drzavao stvorio је glasovnu situaciju: da se unutar jedne rijeci, ako је опа promjen-
ljiva, isti poluglas и jednom пјепот obliku zadrzi а da se и drugom (i drugim) gubi.
Tako је ovaj poluvokal, odnosno kasnija njegova zamjena, dobio kara.kter п е р 0-
s t О ј а п о s t i. U nasem jeziku smo, prema tome, dobili п е р о s t О ј а п о
а и centralnim govorima i и knjizevnom jeziku (ргета пјети nepostojano kajkavskp
е, zetsko nepostojano ь д , punovoka1sko, i timocko Ьа poluglasno):
konac - konca, dobar - dobra, jesam - jesmo i tome slicno.
Sve ono sto mozemo nazvati nepostojanim а mozemo klasifikovati: а) prema
kategorijama rijeci (nepostojano а и oblicima promjene) i Ь) posebna.pripadnost
prijed10zima i slozenim prefiksalnim rijecima. Za jednu i drugu od ovih dviju
kategorija vrijede posebno razliciti principi, pored sve osnovne uslovne slicnosti.
1
1.
Kod imenica muskoga roda bez sadasnjeg nastavka и nominativu singulara,
analogno i kod pridjeva neodredenoga vida, а се se javiti и nominativu singulara,
i u akuzativu ako ти је jednak (ako nije izjednacen sa genitivom), kad se suglasnicki
zavrsetak osnove zavrsava па dva suglasnika (osnova se raspoznaje и genitivu: sta-
тас - staтca) ako su imenice domacega porijek1a i ako ta dva sиglцsnikа nisu -
st, zd, lt, id:
41
2.
Ako је nepostojano а nastalo izmedu t i с (eksplozivni + afrikat, ciji је prvi
sastavni dio elemenat glasa с), onda se zavrsetak osnove uproscava redukcijom prvog
suglasnika, tako da se stvarna osnova moze rekonstruisati uporedivanjem nomima-
tivnoga i genitivnoga zavrsetka:
осас - оса (od otbca), kotac - koca, prostac - pros-ca, Krstac -
Krsca i sl.
Zavrsetak osnove је od dva suglasnika mogao biti sveden па јоз jedan drugi
nacin: kad је prvi od dvaju suglasnika Ыо sonant 1, onda se је оп роsЩе ispadanja
poluglasa nasao па kraju sloga i ро fonetskom pravilu: da је, и svoje vrijeme, svako 1
и takvom polozaju тосаl0 biti promijenjeno и о, - vokalizovan је, i tako se је па
kraju osnove sad nasao samo jedan suglasnik:
spasilac - spasioca, тоlilас - тоНоса, kolac - koca (preko kooca),
kocilac - kocioca, vladalac - vladaoca - i slicno.
АН и mnostvu primjera, ako nisu imenice koje oznacavaju vrsioca radnje,
иsроstзvlјепо је prvobitno 1 па istom mjestu, ра smo opet dobili zavrsetak osnove
sa kombinacijom dvaju suglasnika od kojih је prvi 1:
nevaljalac - nevaljalca, strelac - strelca i sl.
Ovakav odnos nominativa па -laci zavisnih padeza osobina је knjizevnog
jezika, ро gramatickiril pravilima kako su zasnovana od Vukova vremena. Medutim,
и govornom jeziku, cak i inteHgencije, preovladuje analogijsko ujednacavanje и
korist zavisnih padeza: тоliос - тоliоса, sasvim suprotno ranijoj analogiji tipa
nevaljalac - nevaljalca (od nevaljaoca).
Pozicija glasa 1 koje је promijenjeno и о mogla је biti па apsolutnom kraju
osnove, i tako smo dobili јоз jedan poseban tip svodenja dvosuglasnickog zavrsetka
па kraju osnove, аН sada и nominativu: kotao - kotla, иЬао - иЫа i sl. (od kotl-,
ubl- i sl.).
Опо sto vrijedi za imenice, ogleda se i и pridjevskim oblicima neodredenoga
vida (sa sirim rasponom suglasnickih kombinacija koje se mogu naci па kraju osnove):
sitan - sitna, bijesan - Ыјеsnа, иmаn - иmnа, ратесаn - рщnеtnа,
straJan - stra.sna, budan - budna, pohlepan - pohlepna, mokar - mokra,
modar - modra, nizak - niska, nosak - noska, bridak - britka, divan
divna, зираlј - suplja, оЬаl - оЫа, topal - topla, - i sl.
Sa irilenicama па -st i sl. mogu se uporediti pridjevi:
cvrst, gust, prost, bjelkast - i sl.
Sa osnovom па 1 + suglasnik pridjevi su neusaglaseni: и pridjevu smion
imamo sasvim izmijenjenu osnovu, dok па drugoj strani и glasovnom obliku stalan
- stalna imamo paralelizam sa imenickim oblicima tipa nevaljalac. Tako irilamo:
pohvalan - posvalna, brutalan - brutalna, pecalan - pecalna - i sl.
42
3.
asfalt (samo)
fakat student (samo) bicikl, spektakl, patrijarh boks, mops,
ili fakt koncert, ak- debakl, ansambl, egzarh, koks, iks,
аН samo сеnt, аН i psalm (zastarjel0 топатћ, sufiks, prefiks,
akt; recept, koncerat, ak- psalam), re- senf, kodeks i sl.,
kocept, - сеnас, - i sl. kord, standard, i sl. obelisk, disk,
i sl. skalp, i sl. saft, - i sl.
44
II
1.
1) Domace imenice т. i sr. roda ponasaju se и gen. рl. kao i и пот. sg.:
momak - momci - mimaka, kolac - koci - kolaca, skakavac - skakavci
- skakavaca - i sl.;
sedlo - sedla - sedala, теЬто - rebra - теЬата, sukno - sukna - sukana,
pokucstvo - pokucstva - pokucstava - i 81.
2) Imenice stranoga porijekla 8е strogo razgranicavaju па: а) опе koje isk1ju-
civo dobijaju nepostojano -а- bez obzira da li ga ima i1i пета и пот. singulara;
Ь) опе koje и genitivu рl. imaju nepostojano а а пеmаји ga и nominativu singulara,
с) опе koje ga jednako imaju и оЬа ova padeza i d) опе koje ga jednako петаји и
оЬа padeZa.
2.
Imenicez. roda и ovom smislu posmatrane mozemo razvrstati и kategorije:
а) sa bezizuzetnim nepostojanim -а- и ovom padezu:
puska - pusaka, kruska - krusaka, pjesma - pjesama, daska - dasaka,
kriSka - krizaka, karta - karata, marka - maraka, varta - vatara - i sl.
Ь) sa nastavkom i и gen. рl. i (naravno) bez nepostojanog а:
svadba - svadbi, udadba - udadbi, motka - motki, glazba - glazbi, tuZba
- tuzbi, prosidba ---:" prosidbi, ugodba - ugodbi, gatka - gatki - i sl.
(rijetko koja od ovih imenica, i slicnih koje se 'ovako ponasaju, moze, osim
dijalektizaтa, zvucati dobro sa nepostojanih -а-);
3.
Za imenice sviju rodova и gen. plurala vrijedi pravilo: da grupe st, ва, Jt
id ostaju bez nepostojanog -а-:
prsta, kriista, тjёsca, zvijezda, gnijezda, рБStа, пиыа. Kad је rijec о imenicama
zenskog i srednjeg roda, mozemo dodati јоз i .М i zd: g6Sca - g6Sca, groide -
grozda (iako rijetka mnozina), а kod imenica srednjeg roda javlja se јо§ i kombina-
cija sa sj i Iј: -
ravnovjesje, oraIje - ravnovjesja, orasja i sl.
В.
1.
Prije svega, gubljenje poluglasa nјје jednako uslovljaval0 nepostojanost пје
gove supstitucije u vidu а kod raznih prijedloga, gdje se ovaj glas javlja па kraju
prijedloga а unutar akcenatske сјеliпе (preda тnбт, sa тnбт i sl.). Za razliku od
slucajeva sa imenicama, u ovim kategorijama se javlja ovajnepostojani polozaj
vokala:
а) Glasovnim putem јеuslovljen u primjerima:
sa тпот I < sъ тъпоть 1, preda тпот, nada тпот, poda тпот,
gdje је nepostojanost uzrokovana polozajem zatvorenog sl0ga: роdъ тъпоть >
> роdь тьпоть > poda тnбт - роdатnбт izgovor, uporedi: pod еоЬот -
izgovoreno роtОЬбт), s еоЬот i sl.); kod prijedloga nad i pod i sl. nepostojanost -а
se i javlja samo u slucajevima sa instrumentalom zamjenica prvoga Нса sg. (poda
тnoт i slicno).
2.
U preJiksima nepostojano а se ukrsta па onim pozicijama stare zamjene polu-
glasa gdje se опа reflektuje kao postojana. Djelimicno nepostojano, vise postojano,
а mjesto poluglasa javlja se u prefiksima iz, raz i s, i rjede ustaljeno -а u prefiksima
od i pod. Ova tri prefiksa sa strujnim suglasnikom vokal -а zadrzavaju najvise ispred
strujnog suglasnika па pocetku osnove glagolske:
izasuti, izaslati, izazeti, izamljeti, razasuti, razastrijeti, razaslati, razastrti;
sasuti, sazeti, sazimati, samljeti, sasusiti, sasipati se, sazvakati, sasiti.
Ovakvu, analogijsku, zamjenu izazvala је potl"eJa da зе izbjegne saZimanje dvaju
istovetnih suglasnika (izsuti > issuti > isuti). АН, pored svega toga, dobili smo
iSemti, i takve glasovne oblike ko:l dcugih gla}ola: isusiti, izivjeti, razaliti se i зl.
•о glasovnom formiranju ovih prijedloga uporedi Ј. Zubaty: PFedlozky vь, зъ, kъ, Pr
Lingw - - 1921, str. 178-190. Pretpostavku Zubatoga о izvornom obliku prijedloga
Ј. В. с.
vъ « on) teSko mozemo dovesti u vezu за glasovnim oblikom јп u indoevropskim jezicima, -
uporedi staropruski гn, lit. i - Уазтег: REtmW, str. 161.
47
3.
Pored obicnog slucaja и glagolskim oblicima nepostojanog -а-, pod normalnim
uslovima dobijenog, jesam (uporedi jesmo): језть > jesm > jesbm > jesam (se-
kundarni poluglas i njegova zamjena), prema сети i odnos sam - smo (enklitike),
о izvjesnoj, posebnoj, vrsti nepostojanog -а- moze se govoriti i unutar glagolskih
osnova:
1. Stari glagol sblati -sbl-je-sb, poslije gubljenja poluglasa, sveo se је па
glasovne oblike sПlti - *sal'es (poluglas и otvorenom slogu, аН pod akcentom и
dvosloznom glasovnom obliku). Medutim, и slozenom glagolu akcenatska situacija
је bila druga i drugi uvjeti za egzistenciju poluglasa: posblati > роslаti-роsь
l'el > posl'el >poSljes. Na taj nacin razlicito su se ponasali prost i slozen glagol:
slati - *sal'es i poslati - posl'es, poslije cega је nastajalo ujednacavanje: slati,
poslati - saljes i posaljes (analogijsko s и prostom prezentu), а odatle је sasvim
prirodno moglo nastati danasnje dvojstvo: slati - saljes i ЩеЈ (dijalekatsko), ро
slati, posaljel i роЩеЈ (manje neobicno i и knjizevnom jeziku). Na istoj osnovi gla-
48
sovnih i akcenatskih pozicija dobili sпlO i danasnje dvojstvenosti kod glagola zeti
(prosti) i pozeti (slozeni): zanjes 11 znjes, pozanjes 11 poznjes (staro: zь"ПеSь ... > za-
njes, р&zьпеsь > p&znes)о
2. Kad zademo и detaljnije i suptilnije analize prefiksalnih situacija uvje-
tovanih iscezavanjem poluglasa i djejstvovanjem raznolikih analogija, onda пат se
jasnije prikazuju d v а medusobno povezana momenta da se njima posluzimo
za objaSnjavanje pojava od opCijeg znacaja za sudbinu poluglasa:
А) Kod istaknutih naucenjaka koji su зе detaljnije bavi1i pitanjem jakog i
slabog polozaja nisu uvijek газсisсепi pojmovi zatvorenog i otvorenog sloga, иорсе
uzevsi i, posebno, kad је rijec о gubljenju poluglasa па srpskohrvatskom terenu.
Prije svega, и principu је neprihtavljiv drugi dio Be1iceve konstatacije: "О .. роlи
glasnik se Cu.va onda kad зе nalazi и zatvorenom sl0gu; zatvoren slog је оnај koji se
zavrfuje suglasnikom iza kojegaje nestalo poluglasnika ...." (OIShJ 1, str. 84 - pod-
vlacim ја). Da li се se formirati zatvoren i1i otvoren slog sa poluglasom iza koga је и
sljedecem slogu poluglas iza njega iscezao, odlucivace dva momenta:
1) priroda suglasnickih kombinacija koje se formiraju pos1ije gubljenja роlи
glasa и drugom od dvaju prvobitno otvorenih slogova, i 2) ko1iko kad i и kom slucaiu
preovladuje semanticki momenat: da se ocuva autonomija prefiksa и glagolu kao
slozenici, van орсЉ pravila koja vladaju и unutrasnjosti rijeci.
Primjera radi da uzmemo: izabrati od izь( < izъ)bьrati moze biti cist fo-
netski proces; nije se automatski stvarala granica sloga izmedu Ь i r (to пе mozemo
nikako pretpostaviti, nego mozemo zamis1iti jedino slogovnu raspodjelu iz-bra-ti;
da dobijemo naporedno i izabrati (jaki polozaj i и otvorenom slogu), moze biti
uvjetovano i1i kolebljivoscu da se и jeziku izbjegne nagomilavanje zvucnih suglas-
niCkih elemenata izbrati, i1i analogijskim putem da је stvoren jaki polozaj (da se
evrsce uspostavi autonomija prefiksa - uporedi izaslati < izь( < ъ)sы1tii i sl.,
u10ga semantickog momenta). Primjeri kao zbor, sabor, stvoriti i satvoriti (ир.
kod Vaillanta: Gtaтm. сomр., str. 134) ирисији па primarnu kolebljivost izmedu
Cisto fonetskog procesa (zbor) пэ jednoj, i tendencije da se ocuva semanticka auto-
nomija prefiksa (sabor), па drugoj strani. Stoga је opravdano govoriti о fakulta-
tivnom jakom i slabom polozaju prvobitno slabog poluglasa, kao о problemu о kom,
јоз и izvjesnoj mjeri neodredeno, raspravlja prof. Vai11ant.
• о procesima koji su uslovljeni granicom sloga i mijenjanjett1 graniсе aloga Ыее јоl rij"i
u pog1avlju о redukcijama suglasnika, praslovenskim i kasnijim nalim.
11
"Jat" (Ћ)
1. Porijeklo1
1 Uporedi Vondr4k: Vergl. Gramm 1, str. 79-84; Vaillant: Gramm. сотр. 1, str. 113-116.
BoAkovic оиет. 25-30.
52
• 1 kad зе tUInaQ proces -ёт > i (matlr > mati) i kad је u pitanju pojava razlike u evoluciji
-јоns > ~ iIi е, kao i u brojnim drugim s1ueajevima, moramo voditi rafuna о razlici Ьоје voka1a u
sredini riјеёi i па kraju ispred suglasniёkih zavr!letaka. Da ае moze govoriti i о dvojakom porijeklu
prs1. imenica -ја- osnova: < -fa i -ё, Ito Ы, u krajnjoj liniji, uvjetovalo i dija1ekatsku razliku ~
i е u prsl. jeziku, па to је ukazao poljski 1ingvista Ј. Otr~bski: S/owianskie !orтacjг па -IOI/e i па
yl/q, Рг Lingw - Ј. в. С., str. 10-16.
7 Koliko god se diskutova1o о tom: diftong ili monoftong, danas se moze reci da preovladuje
miA1jenje da diftonlka vrijednost ovoga staroga voka1a ne Ы treba10 da nas dovodi u sumnju. Pitanje
staroga vokala ne Ы treba10 da nas dovodi u sumnju. Pitanje Ьоје njegova glavnog difton§kog
e1ementa predstavlja nшоgо slozeniji problem.
54
odnos Ыо njegovih diftonSkih sastojaka? i kakva је voka1ska Ьоја (Пi Ьоlје receno:
kakve Ьоје) preovladava1a и njegovu izgovoru? Na ta pitanja su davani razliciti,
i vrl0 opreeni odgovori (uporedi kod Boskovica, str. 26, 27).
Mnoge cinjenice govore и pri10g tшnасепји da је diftonSki karakter ovoga
glasa Ыо sa prvim. zatvorenijim. dijelom - sa Ьојот glasa ј, а sa drugim mnogo
otvorenijim (и odnosu па prvi), sasvim suprotna diftonska vrijednost od starog
diftonga ој, od koga је mogao voditi porijeklo. Da је to Ыо nepotpun diftong, sa
nerazvijenijim prvfm dijelom, pokazuje, uglavnom, njegovo monoftongiziranje
и slov. jezicima, osim nase ijekavske dvoslozne zamjene и dugim slogovim.a, koja
predstavlja kasniju posebnu dija1ekatsku evoluciju.
Da је njegov drugi (glavni, kad se uzme vrijednost nepotpuno razvijenog
diftonga) e1emenat, Ыо otvorenije Ьоје, ima vise cinjenica koje па to ириеији:
1. Prilikom sastavljanja prve slovenske azbuke, glagoljice, Cirilo, prem а
tadanjem izgovoru makedonskih Slovena (stsl. jezik), nije primjecivao veliku razlik~
izmedu ја i diftonske vrijednosti glasa е, ра је isti znak и glagoljici i иорсе и sta
rijim. stsl. spomenicima sluzio i zaja i za е: uporedi: ЋКО (= jako), ЋВИТИ (= javiti)'
- tako da је ovaj slovni znak upotrebljavan i и vrijednosti samoga vokala а kada је
trebalo obiljeziti palata1nost prethodnog suglasnika: kOHi> С = konja). Tek su nas-
tavljaci CirHova i Metodijeva rada kasnije unijeli razliku и nacinu obiljezavanja
ја i е: юkо (= jako), KOHIёI, а БЋжати i sl., sto danas citamo и mladim stsl. tek-
stovima. 8
2. 1 danas па bugarskom terenu i и makedonskim govorima istocnije na1aze
se izgpvori glasa е и vrijednosti а (otvoreno е, blizu glasa а), ili а sa umeksanjem
prethodnog suglasnika.
3. Nema sumnje и to da је stsl. iz stare uze jezicke zajednice naslijedio glas
е kao otvoren diftong (ја ili sl.). Na staru otvorenu Ьоји ирисији izvjesne koleb-
Ijivosti izgovora sa а ili е и ponekim rijeeima, i izvjesni neocekivani glasovni oblici:
stsl. npr. ПРЋДЋда i праДЋда Csh. samo pradeda), ТРЋва mjesto трава и Sinaj-
skom psaltiru, - i inace оЫспо и spomenicim.a, prema obicnom slovenskom trava
Cv. Vondrak: Vergl. Gramm. 1, str. 89).
4. Pojava da smo mjesto starog ё dugog, poslije promjene velara и pa1atalne
suglasnike dobija1i а (upor. *bёgёti > bezati) nametnula је pretpostavku da је
indoevropsko ё dugo па praslov. terenu imal0 otvoreniji izgovor. (А to pomalo
nagovjestava osobinu praslovenskog voka1izma sa otvorenijim dugim vokalima'
nizeg i srednjeg reda б > а, е nosno se kasnije ref1ektuje i sa otvorenijim zamjenama
- и ruskom (m~so > mјшо), а iza palata1nih suglasnika и cakavskom dijalektu
i sl. [osim izvjesnih pozicija и krajnjim zatvorenim slogovima, gdje su vladali drugi,
cesto i suprotni, usl0vi]; ili se moze govoriti о otvorenijem izgovoru vokala srednje
visokoga reda uорсе [Waillant].) Nije neosnovano pretpostaviti da је indoevropsko
е dobil0 па slovenskom tlu diftonski izgovor sa prvim zatvorenijim, а drugim otvo-
renijim dijelom ia (v. и tom smislu kod Waillant-a, Gramm. komp., 114), te Ы to и
stvari mogla biti izgovorna Ьзzа glasa е, iz koje su se kasnije mogle razviti sve
danasnje alternacije njegovih zamjena. Ovako pretpostavljena vrijednost ovoga
glasa mogla Ы nam predociti i proces mijenjanja glasovnog oblika Ьёgёti (*biagiati)
glasom и sastavu pisu sa dvojnim vokalom otvorenije i srednje Ьоје (Prilep u Ма
kedoniji и grckim spomenicima se piSe 1tрLЛIШ1tОС; , Prizren se pise 1tpLape:otvot itd.),
8tO, opet, ириеије па (bar najstariju balkansku) situaciju otvorenijeg izgovoraY
Petar Skok је и svojim radovima, па osnovu pozajmica iz romanskih dijalekata
и toponomastici i geografskim apelativima i па osnovi izuzetnih zamjena и domaeim
rijeeima, pretpostavljao о t v О r е п diftong. Ovdje su od znacaja: а) geografski
apelativi kao Ikrapa prema latinskom glagolu skrepare, prema сети (и slicnom
znacenju) dolazi naziv IЫр (ikavski oblik, prenesen i па druge terene),12 Latinska
rijee ретпса prenesena је и nase izgovore и vidu bтeskva i praska. Medu domaeim
rijeeima od znacaja su posebnosti zamjene и govorima kao: gnjazdo (gnijezdo),
Iljan (cljan), а па drugim mjestima clijen od *се!nъ и znacenju clan, clanak, - zatim
i rijee orаћ (огtЉъ), koja је sa zapadnijih naSih terena и ovom izgovoru mogla biti
prosirena па citav nas jezik. Staroslovensku naporednost pisanih oblika clanb i
сlеnъ (чланъ, члЋнъ) ја зат protumaCio па toj osnovi: diftonSko ia cinilo је ko-
lebljiv zvucni utisak, jaci utisak otvorenosti uslovio је i izgovor cl'an. 13
Pri svemu ovome, kako ја mislim, treba imati и vidu dvije, vrl0 vldne, ci-
njenice da ih iшато па ратеи:
а) leksicka grada и kojoj је Skok nalazio dokaznu vrijednost za svoja tuma-
cenja glasovne Ьоје staroga е gotovo bez izuzetka зе svodi па polozaj i z а s о -
п а п а t а ~ (r, 1, п) i
Ь) iz usta nasega, slovenskoga zivlja autohtoni, predslovenski, zitelji primali
su izgovor ovoga glasa, za njih neobicnog, i davali ти svoj, зеЫ svojstven, izgovor
Pojedine takve rijeci mogle зи и nasim govorima biti primane od tih stari-
паса и novom, njihovu, glasovnom obliku. Tako зат ја protumacio bosansko-
hercegovacki paralelizam: mjestimicno clijen (normalna zamjena) а mjestimicno
Щаn, cljan i sl. U svakom зlисаји, и m е k s а v а п ј е prethodnog sonanta.
(ako nije r) ириеије (јов jednom da se potvrdi): а) па z а t v о r е п i ј и Ь о ј и
prvog elementa и sastavu staroga glasa, Ь) sljedstveno tome, i па d i ft о п s k и
р r i r о d и njegovu i с) јов preciznije da зе odredi, па glasovnu kombinaciju
п е р о t Р и п о g diftonga (Ја).
Јов treba imati и vidu dvije pojave koje navode па suprotne zakljucke:
а) od vrlo starih vremena (јов и IX vijeku) stranci nase е biljeze и vidu е:
Belgradum, Belgradensis, аеа - i зl. (v. А. Belie: OIstShJ 1 [РЈ, str. 87) i
Ь) и pojavama о kojima зат ovdje vise govorio (е> а) mogli Ызто dife-
rencirati dva momenta:
1) па jednoj strani је, treba uzeti и obzir, pozicija i z а s о п а п а t а
koji su, kako izgleda, па nasim terenima duze zadrzali stariju osobinu ј а с е vo-
kalizacije (danaSnji izgovori glasa 1 и srednjoj Bosni mislim da зи ostatak toga
11 Uporedi Вl. Koneski: 1,tMJ, str. 43--45: prema tome kako su stranci slusali i biljezili
е па makedonskom terenu - od е, а, еа i а, sve skupa ito se tamo moze vidjeti upueuje na otvo-
renu boju ovoga staroga vokala, do kasnije u vijekove.
11 Uporedi Р. Skok: О bugarskom jeziku и svijetlu balkanistike, ЈР ХII (1933), о jat-u str.
95-103. Na razliku izgovora ovoga vokala i u vezi sa susjednim sug1asnicima opravdano upueuje
i Ј. Наmm (StslGr, str. 79); о susjedstvu sa posebnim sug1asnicima (u stvari sa sonantima), izmedu
ostalog, uporedi i М. Malecki: Јоl о razvitku ё > а и srpskohrvatskom jeziku, ЈР XI.
18 Vidi Ј. Vukovi~: Les aJternances fJocaliques ёlапъllёl~пъ et l'ancienne prononciation аu
son ё аans les dialectes serbo-croates, PrFil., tome XXVIII, cz. 2. str. 239-249.
57
Sva ova паза razlaganja mogli bismo rezimirati и nekoliko zakljucnih pret-
postavki:
а) dvojako porijek1o e-ta и starijim fazama, mozda i diferencirano ро izgovoru,
Ыl0 је predstavljeno и vidu jedne foпеmе diftопзkоg karaktera;
Ь) diftопзkа priroda da se је ogledala и vidu: prvog п е r а z v i ј е п о g
i zatvorenij eg elementa i drugog otvorenij eg (ја i1i је);
с) takav zvucni obHk, nesumnjivo је, ponijela је iz stare jezicke zajednice
dija1ekatska grupa iz koje се se kasnije formirati staroslovenski jezik;
d) ovakav izgovor toga doba nije se и mnogo velikoj mjeri mogao razlikovati
od osta1ih skupina па juznoslovenskim teritorijama (pojave па koje smo ovdje gore
ukazali smetaju da pretpostavimo da Ы izgovor glasa е Ыо jedna od опЉ diferen-
cijalnih oznaka koja Ы vidnije dijelila tadanju istocnu i zapadnu grupu juznoslo-
venskih dijalekata);
е) i и razvitku praslovenskih perioda mogle su se iz zajednicke izgovorne
baze па raznim terenima sirokog prostranstva ocitovati raznolike tendencije и
evoluciji ovoga prvobitnog diftonga odredene Ьоје i odnosa sastavnih elemenata;
tako i najzatvorenije zamjene, и vidu vokala i, па razdaljinama kao sto је ukrajinski
jezik, па jednoj, i srpskohrvatski ikavski govori, па drugoj strani, пе govore mnogo
и prilog tome da se (kao sto se to cinilo) izvode valjani zakljucci о starijem praslo-
venskom stanju ovoga glasa (и krajnjem slucaju za istocnu grupu i, eventua1no,
za dio zapadne grupe slovenskih jezika moze se pretpostaviti јоз i и praslovenskoj
eposi kretanje ka zatvorenijem izgovoru, recimo и obliku је);
f) prema svemu ovome, najprirodnije је pretpostaviti razvoj и fazama:
1) р r а s 1 о v е п sk а: ја do је, kako gdje teritorijalno i kako и kojoj
glasovnoj poziciji;
2) ј и z п о s 1 о v е п s k а: sacuvana stara situacija do 12. stoljeea, sa
izvjesnim tendencijama daljeg razvitka da negdje, vise па zapadu nego па istoku,
preovladuje ova druga varijanta; и tom Ы se smislu, dak1e, mogl0 okarakterisati
najstarije stanje и posebnom zivotu srpskohrvatskog jezika;
З) s r р s k о h r v а t s k а е р о h а о d 12. v i ј е k а: j~ do је, odakle
su se sasvim па prirodan nacin mogle razviti sve raznolike kasnije zamjene и пазim
dija1ektima (prema tome Belieevu osnovu za srpskohrvatski jezik џ mozemo pret-
postaviti и teritorijalnim relacijama).
58
1.
Као 5to se moze pretpostaviti, za odredivanje glasovne vrijednosti prsl. l
u pitanju su:
1) glasovna priroda dugoga е, od koga potice prvo konstituisanje e-ta u
svojoj novoj glasovnoj vrijednosti;
2) glasovna vrijednost novonastalog vokala: diftong ili monoftong;
3) Ыl0 jedno ili drugo, opet se samo za sebe postavlja pitanje njegove otvo-
renosti ili zatvorenosti izgovora;
4) ako је Ыо diftong, postavlja se pitanje u kakvom artikulacionom odnosu
su mog1i biti njegovi elementi, i s obzirom па boju i s obzirom па kvantitet?
U odgovoru па sva ova pitanja dobijani su i sasvim suprotni odgovori, u
analizi dokaznih cinjenica operisano је raz1icitim kombinacijama dokaza, koji su
mogli upucivati па zakljucke prihvatljive sa mапје ili vise vjerovatnoce.
1) Da је praslovensko, iz indoevropskog naslijedeno, ё Ыо vokal о t v о -
r е п i ј е Ьоје, operise se sa vise dokaza. Ј edan ој dosta uvjerljivijih је i taj da su
dugi srednji vokali (6, ~) uopce ЫН otvorenije Ьоје (uporedi 6 > а, ~ evoluira u
posebnim slovenskim jezicima i dijalektima do otvorenijih zamjena (uporedi u
ruskom ~ > ја i sl.). Drugi vazan dokaz Ы Ыо u tome: sto је е iza palatalnih su-
glasnika zamijenjeno u а. Medutim, od пе male vrijednosti su i pretpostavke:
da је, obrnuto, praslovensko ё bilo zatvorenije Ьоје (е). Na to Ы upuCivala 1itavska
vrijednost е dugog (uporedi *begeti > 1it. begti i sl.; izgovor ei). Zatim, evolucija
er kod imenica konsonantskih osnova (*mater i *dukt~r) u ј. То Ы znacilo: Ьаl
tijskoslovenska zajednica је ovaj dugi vokal razvila u pravcu zatvorenije Ьоје,
а sve docnije razlike u zamjenama njegovim rezultirale su u posebnom zivotu
jezika i dijalekata ove prvobitne jezicke zajednice. Ро toj zamisli zamjena е dugog
iza palatalnih suglasnika (*kesos > сasъ) nastala је u procesu disimilacije (vokal
prednjeg reda iza palatalnih suglasnika pomjera svoj izgovor u zadnju artikulacionu
zonu). U ovome је sadrzana osnova nekolicine uporednih gramaticara i istoricara
jezika, posebno А. Sahmatova. 14
Ako se sa priticanjem sve novijih fakata danas podvrgnu analizi svi argumenti
koji govore za jedno ili drugo od dvaju protivurjecnih rjesenja, onda se Sahma-
tovljevoj koncepciji sve vise umanjuje vrijednost. Od osobitoga је znacaja imati
u vidu izgovornu transformaciju praslovenskog ё ili kasnijeg е u pozajmicama koje
su iz praslovenskog ili iz kasnijih slovenskih jezika kao takve prelazile u druge,
а > u (baciti > b6citi i sl.), medutim, о ostaje и prirodnom izgovoru svoje Ьоје
(za razHku od mnogil1 dl"Ugil1 gOVOl"a и· kojima zatv01"enost а i б ide potpuno para-
lelno). АН (опо sto dijalektolozi dosad nisu primijetili) ni ovaj slucaj nije jedan
izolovan proces - mijenjanje samo jednoga vokala sa odredenim kvantitetom:
ё dobija umeksan izgovor, tj. kreee se и pravcu zatvorenije Ьоје meso > meso,
zenii > Zё'по - gen. рl. i sl.). Pazljiv dijalektolog stalno се nailaziti па ove pojave
ako и govor~ naide па pomjeranje dugih vokala od srednje (za njega tipicne) Ьоје;
ako пјје slucaj uslovljenosti и kontaktima sa susjednim konsonantskim kombina-
сјјата, onda nikad jedan vokal песе ostati izolovan и tendencijama da mјјепја
svoju artikulacionu prirodu. То је опо sto ы se moglo smatrati kao univerzalnija
pojava и funkcionisanju jezickog mehanizma, kako se тепј Сјпј.
Treba, dalje, da bude podvrgnuto ispitivanjima: kako su se naporedo jedan
s drugim, ponasali ovi vokali (za koje је ovdje pretpostavljeno da su funkcionirali
kao diftonski par) и posebnom zivotu pojedinih slovenskih jezika. U srpskohrvat-
skom jeziku (kao sto се se da1je vidjeti) е podIijeze procesu monoftongizacije (> i
ili е) ili razvijanju diftonskih elemenata do ravnomjernog odnosa (> је) tokom ХII
i ХIII vijeka. А to је vrijeme и kome se у izjednacuje sa i, - kako ;n'ozemo pret-
postaviti, zavrsen proces monoftongizacije; zanimljivo је i to (ako ovaj paralelizam
prihvatimo kao moguc) sto i zamjene е-са i zamjena "jeri-a" daju zatvorenije monof-
tonske vokale.
2.
U novije vrijeme istice se и паисј јо!! јеdзп vaZan problem koji је nezaobilazan
da se о пјеmи i ovdje progovori. Blizu је pameti pretpostaviti da se е diftonskoga
porijekla nije neposredno slilo sa primarnim е-сот и jednu fonemu: da је bar za
koje vrijeme postoja1a razIika i и izgovoru. То Ы znaCilo da је и jednom periodu
posIije iscezavanja starih diftonskih vrijednosti (osim sonantnih sa r i 1) postojalo
11 i 12' U tom smislu је potpuno prihvatljivo misljenje prof. Bersteina (vidi ОРТ
GrammSl], str. 196-197). Ро пјеmи е1 је Ыо otvoren (а) а е2 zatvoren (ё)vоkаl.
Као sto se vidi, оп raeuna sa monoftonskim vrijednostima. Za пзs se ovdje ро
stavlja pitanje: da li su е1 i е2 ostali kao posebne foneme kroz citav period praslo-
venskog jezika od postanka drugog od ovih novih vokala i da li mozemo prihvatiti
Berstejnovu hipotezu: da se izjednacavanje prvobitno razlicitih dviju fonema и
slovenskim zonama razlicito vrsilo - и pravcu starijeg е-са: о t v О r е п i ј а
Ьоја, ili и pravcu kasnijega: z а t v о r е п i ј а. Do izvjesne mjere sa takvom
koncepcijom Ы se podudarala i Beliceva teza (vidi gore) ukoliko se radi о dijale-
katskoj raspodjeIi (а пе i о polozaju izmedu susjednih suglasnika). PolazeCi od ove
Bersteinove pretpostavke, prije svega da primijetimo, lakse bismo оЬјзsпШ izdvajanje
zatvorenije Ьоје kao prvog elementa и novom diftonskom izgovoru (ој > ё > је
ра da1je). АН, da bismo prihvatili Bernsteinovu pretpostavku и cjelini, Ыl0 Ы
rnnostvo prepreka da se savladaju. Prije svega, takvom shvatanju se suprotstavljaju
otvorene zamjene e-ta и ponekim zapadnoslovenskim jezicima, i опе za koje se
пе Ы mogl0 reCi da su kasnijega porijekla, i sa svim dijalekatskim podudarnostima
i nepodudarnostima. Podudarnosti izmedu ceskog i bugarskog jezika (za sto пат
i sam Bernstajn pruza dosta dragocjene grade) dovoljno ukazuju па dublju starinu
otvorenije Ьоје и izgovoru е-са, bez razlike ро porijeklu. Ako i prihvatimo moguc-
nost dviju artikulacionih Ьзzа «(! i е), опе se, ро mоm misljenju, пе mogu zasnivati
па razlikama е-сovа ро njihovu porijeklu. U svakom slucaju, tesko је izbjeci dif-
tonSki karakter formiran paralelno и оЬје vrijednosti e-ta koliko god vremena da
63
а)
Ь)
ој (- oi < ai - period skraCivanja dug ih diftonga: ai > oi, ёi > ei i зl.) > 11. (= ei) ;
(m1ada pras10venska ероћа, u kojoj se ostvaruje tendencija ka uproscavanju diftonskih kombi-
nacija sa slabijim postpozitivnim e1ementom - т о п о f t о П g i z а с i ј а);
па taj nacin зе а п t i р о п) r а ј:и opozicije 11, ,...., е. u vidu ја '" еј (sad u vrijednosti dugog
kvantiteta glavnih diftonskih e1emenata);
с)
prebacivanje slabijeg e1ementa u prepozitivan po1ozai - proces stvaranja novih diftonga за pre-
pozitivnim зlаЫјјт dije10m - opozicije tli (у) ,...., јр, (е.);
(prelazni period od т 1 а d е g ka najm1adem, u kome se ostvaruje i proces II--ge pa1ata1izacije);
d)
SRPSKOIIRVATSКE ZAМJENE
Izgovorna baza, kako smo је mogli ovdje gore pretpostaviti (ili kako је ko
od nas moze zamisliti, samo ako starom glasu е damo diftonsku vrijednost sa visoko
zatvorenim prvim elementom), па sasvim prirodan пасјп mogla је evoluirati и
tri pravca:
65
а)
to treba neSto, samo za sebe, da znaCi.19 Ako utvrdimo, kзо sto se to 1ako moie
utvrditi: da u srednjobosanskim govorima na razda1;ini pet kilometara od grada
seosko stanovnistvo, svih triju konfesija bez razlike, izgovara Ыје10, rijeka а da је
u gradu redovno bj61o, rjeka, onda sшо sigumi da tu uzroci ne mogu biti u raz1ici
spontane 1ingvisticke diferencijacije u evoluciji stare diftonske vrijednosti naSega
1. Као sto sam, u svojim dija1ektoloSkim studijama, imao prilike da napominjem,
ovdje se radi о иисајiша sa strane. Naime, јоз od turskih vremena gradski kon-
takti sa vladajucim slojevima ljudi inojesiCkoga porijekla гетеиН Iи norma1nu
egzistenciju u izgovornim opozicijama јё '" јје: stranci, najprije Turci (vojska i
({oji broj cinovnistva), ра onda predstavnici austrougarske vladajuce klase za doba
austrougarske vladavine (uz to veliki Ьгој useljenika raznog naciona1nog роНјеkla),
slшесi se prakticno naucenim nasim jezikom, nisu mog1i reprodukovati autohtoni
hgovor u dugoj zamjeni e-ta (kao sto to i danas teako mogu ciniti naai ekavci i
ikavci kad se исе ijekavskom izgovoru). Domaci gradski ljudi visih slojeva (и tursko
vrijeme naSi mus1imanski slojevi) podlijega1i su иисаји stranaca u izgovoru zam-
Jene e-ta, kзо sto se to desava10 i u gubljenju razlika izmedu nasih mekih i ocvrs1ih
~rikata с i с i d i di. 20 U ovome se, u stvari, ogleda pojava opcijega socijalnolingvis-
tickoga karaktera: nisu, иорсе u svijetu, rijetki slucajevi da vladajuci slojevi stra-
noga porijekla uticu па mijenjanje strukturnih osobina autohtonoga jezika. Pored
toga sto nas па to ирисије odnos grad : selo, па ovu cinjenicu, da је ovako оЬја
snimo, mogu nas upucivati јоз i ove situacije:
а) Dubrovacki izgovori jednosloznih zamjena pod uzlaznom intonacijom
11 stvari su karakteristicni za viae druStvene slojeve ("gosparske"), а izgovor obicnih
tjudi iz naroda (kao sto је to, uglavnom uzeto, i izgovor dubrovaCkog za1eda ргета
Hercegovini) onaj је kakav је karakteristiean za normirano stanje u knjiZevnom
;eziku..
Ь) Kako sam јтао prilike da konstatujem ispitujuci najzapadnije govore
staroga ijekavskog kompleksa, zamjena e-ta kakvu iшато u istocnoj Hercegovini,
u pravom smislu dvoslozna, formirana је јоз u 14. vijeku. То moramo konstatovati
jer u tim govorima ne bismo mog1i protumaciti da је igdje proces mogao јсј оо
/ednoslozne ka dvosloznoj zamjeni, зkо su, naravno, u pitanju narodni govori. 11
11 Kad su u pitanju raznolikosti dija1ekatske па relaciji grad '" selo i kad se posebno јта
аО! umu па§а situacija, onda se dijalektologu, i istoria.ru jezika jednako, namefu posebne sociololke
perspektive da ih јmа u vidu: пе samo u гjeёnj&oj gradi, grad lakiie prima i fonetske uticaje stra-
no~a jezika; pri tome се se odraziti i odnosi vladajueeg sloja ako је stran i domaceg koji је Ыо u
(:otl:injenom druiitvenom stanju; ukriitanje artikulacionih овоЬinа u sistemima jezika koji se ugrad-
.ikim sredinama prozimaju uvijek се ostaviti tragove u gradskom domaeem izgovoru. Bosanski
gradski izgovor с i di mesto с i d ni§ta nije ро porijeklu nego imitacija izgovora naiiih rijel:i u ustima
;tr;;naca, koji nisu mogli da izgovaraju na§e meke palatale (Nijemci па prvom mjestu). Izvjesne
роја\ое u fonetici l:itavog jezika mogu biti оЬја§пјenе па Ьиј artikulacionog ukriitanja dvaju ili
"јАе jezil:kih sistema. Uticaji grada па seoski izgovor mogu biti ogranil:eniji ili neogranil:eniji.
t tome sliёno.
10 Uporedi kod Pavla Iviea: Dijalektologija srpskohТfJatskog јепм, 1956, za bosanski iz-
I;\ОУОГ с i d mjesto с i di, - da1je Р. lЈЈјс: Dva gl(Jf)7I(J ртаЈЈса raZ'lJoja koпsonantizma и sтpskohТfJat
,komjeziku, GFF NS II 1957; zatim kod тenе u raspravi: Re/leksi medujeziCkih i medиdijalekat
,kih dodira и bosanskohercegOfJackim glasOfJnim ртоmеnamа, Radovi ХХ, 7 (1963). О raznolikim
l8mjenama dugoga i u smislu njihove slogovne vrijednosti, rasporedenim ро govomim zonama.
f.1 dijalektoloiikoj literaturi naiioj, pol:evAi od Reletara, napisano је dosta, - za hercegova&i teren.
i'unedu ostalog, uporedi i А. Ресо: Mjesto centralnohercegovaCkog ,ovота medu ostalim hercegoval-
Љim govorima. JF ХХУ (1961-1962).•
1. Uporedi Ј. Vukovic: KrelevskolepeniCki govor (Lepenica, posebna izdanja Naul:nog
.'[uЬtV8. knjiga IП 1963) i druge novije dijalektoloiike studije.
69
Опо Зtо imaтo i dosad podataka ириеије nas па suprotno miзlјепје, а budut8
diјalektоlозkа ispitivanja uskoro се пат moci и tom smislu baciti риniји svjetlost.
Ь)
U svojoj diјalеktоlозkој studiji GPDr (JF XVH, 1939. god.) ukazao saт па
nesigumosti и odrewvanju kvantitativne vrijednosti и drugom slogu duge zaтjene
јаtз, i kad su и pitanju istocnohercegovacki govori, i svi govori tipicni za izgovOf
па osnovu koga је Vuk mogao utvrditi normu ijekavskog pisanja. VOkalBD zaтjeni
dugog е nije оЫспо kratko в, и rijecima drugog еtimоlозkоg porijekla: dijet:e i
selo, stvamo imaju в и kratkim slogovima (razlika izmedu istocnohercegovackog
dijete i sarajevskog gradskog izgovora dijete, recimo, lako је uocljiva kao opozicije
kratkog i dugog sloga). Otkuda је to i kako tu pojavu treba objasniti? Zamjena
dugog е је ovdje posebna glasovna (vokalsko-sonantska) konstelacija и kojoj је
kvantitativni odnos dvaju slogova р о z i с i о п о uvjetovan: в od e-ta зе ovdje
u kvantitativnom smislu ропаза isto takO kao i svako drugo в iza vokala, ili iza ј
ako је pred njim vokal: nije sasvim kratko kao kakvo drugo ё, и drugoj (medu~
suglasnickoj) poziciji, аН nije ni toliko dugo da ga i pribliZno mozemo izjednaёiti
за kakvim dugim в, и rijeeima drugog еtimоlозkоg porijekla. То najbolje i оЫёпјт
sluhom mozemo osjetiti ako uporedimo izgovore: dvo(j)enice, coeka, dvo(j)etroje
i Нјеро, ЫјЫо, па јеdnој, i ekavske izgovore belo, lеро, kako сето јћ пајоЫёпјје
izgovoriti, па drugoj strani. Razlike kvantitativne niko stvamo пе moze utvrditi
и izgovoru coeka i Ыјelо: akcentovano в и drugom slogu оЫји rijeci istoga је kvan~
iteta, аН ј е razHka, и izvj езпот stepenu, kad зе izgovori coeka i vreteno (~ е), а
rO.J
sasvim primjetna razlika се biti ako зе izgovori bela coeka (ё rO.J е). Uzmimo јо!
ргјтјег и kome зи dvije rijeci и sasvim bliskom sazvucju: kojesta i klijesta, ра се
пат ovaj odnos kvantiteta biti јоз jasniji. Nijednu od ovih dviju rijeci пе mozemo
normalno izgovoriti а da пат зе kvantitet srednjih slogova sasvim пе podudara.
kao зtо tu nepodudarnost mozemo utvrditi kad uporedimo to и ovim prethodno
uporedenim primjerima. Isto tako lako зе moze utvrditi razlika izmedu OVakO ро
ziciono ргоdшепоg в i dugog в ako и ijekavskim govorima imaтo slucaj da зе
jedna ista rijee izgovara за zaтjenom e-ta i за obicnim dugim В. Takav slueaj зат
ја imao da uporedujem и svom rodenom govoru, gdje postoje izgovori zanovijetati
i zanovetati (kao da Ы оуај drugi Ыо ekavski izgovor). Nikad ni и emocionalnom
izgovoru nisaт mogao еии produZavanje glasa в и prvom od ovih dvaju izgovora
do te mjere da Ы зе mogao izjednaciti за normalnim izgovorom drugoga primjera.
70
с)
Sitшсiја bosanskohercegovatka koja se odraiava па razlikama gradskih i obitnih narodnih
govora (izgovorni poremeeaji u gradskim i spontane evolucije u seoskim govorima), kad је rije~
о zamjenama e-ta koliko i kad ае govori о fonetskim opozicijama с, di ,..., с, d, predstavlja jedan
od ozbiljnih problema па.е plsmenosti i иорее па§е knjiievnojeziёke kulture. Zato §to u па§ој
jeziёkoj kulturi nisu izgradene navike: da se njeguje pravilan izgovor, stoga 8to smo nedovoljno
osjetljivi prema mnogobrojnim dija1ekatskim озоЫnama koje se ispoljavaju u jeziku Akolovanih
ljpdi, kod nas se u svoj svojoj o§trini postavlja i ovo pitanje. Опо је u prvome redu - р i t а п ј е
п а s е п а s t а v п е р r а k s е. Od primarne vainosti u njoj treba da bude k u 1 t u r а g о -
v о r п е r i ј е ё ј. А kultura govorne rij~i, moiemo reci, znati:
а) kultivisanje pravilnoga izgovora;
Ь) kultivisanje, i u govoru koliko u pisanju, normativnih izraiaja u sistemu g r а m а -
t i ё k е s t r u k t u r е knjiievnoga jezika;
с) kultivisanje i z r а i а ј п о g s а d r i а ј а, sto, drugim rijetima reteno, znati:
suzbijanje praznoslovnog verba1izma u govornom i pismenom izraiavanju.
Sva tri ova svojstva, karakteristiёna za izgradenu knjiievnojeziCku kulturu (za jeziёki stan-
dard), u na§oj §kolskoj nastavi su preteino zanemarena. То је, u stvari, t r а d i с i о п а 1 п а
Ь о 1 е s t na§e §kolske nastave, §to se grubo odraiava i u пазој ореој pismenosti u masovnim
relacijama kad је posmatramo. Мlaдe generacije паiiih struёnjaka јтасе pred зоЬоm krupne za-
datke da kod omladine razvijaju bolji smisao za jeziёku kulturu, da formiraju, kako Ы se to moglo
reci, prik1adno Iiпgvistiёkо ponalanje.··
22 Ovom prilikom treba napcmenuti i to: da Ы od velikoga kulturnoga znaёaja bilo kad Ы
velika osjetljivost u tuvanju јје kavskog knjizevnog narjetja u nasoj Republici bila praeena i od-
govarajucom brigom za kulti v isanje pravilnog ijekavskog izgovora, ёеmu је u па.ој рraktiёпој
literaturi od oslobodenja do d anas posveceno dosta painje.
71
Ь) а и drugim е « е).
А) i тј е s t о "ј а t - а"
1.
Glasovne PozlclJe и kojima је fonetskim putem dobijena zamjena е > i
mozemo odrediti и dodiru за sljedecom glasovnom vrijednoseи: е + ј> јј, е +
+ о > i о, е + +
lj (1 ') > i + lј (1'), аН и ovom posljednjem зlисаји nedoslje~
а) i <
е и r а d п о т р r i d ј е v и (т. rod) od glagolskih osnova па -е:
vidio prema vidjela, vidjeti, volio prema voljela, voljeti, - htio prema
htjeti, izmi1io - izmiljela, izmiljeti, - izblijedio - prema izblijedjeti, ро
crnio - prema pocrnjeti itd.
Medutim, putem uzajamnih uticaja е и infinitivnoj osnovi i е > i и radnom
pridjevu, ovakvi, па fonetski nacin dobijeni, odnosi umnogome зи зе poremeti1i.
Na taj nacin, prije svega da kaZemo, i za normativno stanje и knjiZevnom jeziku
iшато izuzetke od ovakvih glasovnih oblika и radnom pridjevu:
sjeo, pored zastarjelog (i ogranicenog, uglavnom, izuzetan crnogorski пасш
рјзапја) sio (zaostalo od Vukova nacina и pisanju ijekavskih ob1ika), пео, pored
то (ovdje prema e-tu iza r); за ovim odnosom donek1e ide paralelno i dvojstvo
Ьјјеl (bez oCuvane promjene 1 и о) i Ыо (ovaj drugi oblik јоз и pravopisnim pravi-
lima, prema Vuku, аН sasvim iscezao iz upotrebe).
U govorima зе raz1icito ukгзtaји glasovni i analogijski izgovori:
а) pod uticajem infinitiva i drugih oblika, imamo i izgovore: vidjeo (i video),
voljeo,оЫје1јео - i зl., и ponekim bosanskim govorima, а narocito је rasprostra-
пјепо (gotovo svuda и Возni) htjeo;
tati i poslije pune zamjene kratkoga е - saje: nedjelja > nedelja. Obicni bosanski
izgovori suprotnoga glasovnog oblika nedilja, kиdЩа mogu biti i ikavska pozajmica
оЫikз, аН i ne moraju biti tim putem dobijeni:
а) ili је dosljednija zamjena kratkog е sa i ispred [', ~to Ы mogl0 biti pro~i
reno i па izgovore diljati (= djeljati), kako se ovaj glagol сије mjestimicno i u Ьо
sanskim ijekavskim govorima;
Ь) ili је u ukrstanju izgovora nedjelja i nedelja kontaminacijom mogl0 biti
dobijeno nedilja.
2.
u kategorijama morfoloskog ujednacavanja i i zamjene e-ta posebno mjesto
zauzima, kao ореа pojava u n~em jeziku, ujednacavanje stare t v r d е (па -Љъ
i sl.) i m е k е (па -Љъ i sl.) promjene u pluralu zamjenickih i zamjenicko-prid-
jevskih oblika, zatim u svodenju ili nesvodenju odricne forme prema glagolu jesam
па oblike nijesam i nisam.
1) u korist meke promjene: oveh r-.I naSih > ovih, naSЉ (bosanski ijekavski
govori - sjeverozapadnije);
2) и korist tvrde promjene: oveh naJih > ovijeh, naJijeh (hercegovacki
r-.I
2) U dvojakom razvitku oblika nijesam (od nesmb i jos daljega *ne esmь
indoevropskoga) i nisam (kada nije ikavska zamjena) imamo posebno vrsen proces:
oblici nesmb, nesi i ne (Ш neje - bez krajnjeg nastavka, kako se је оп odrzao u
pozitivnom obliku jest) fonetskim putem su mogli dati: nijesam, nijesi, nije. Prema
treeem Нси, gdje se ovo zavrsno -је mogl0 osjeeati kao sastavni dio zamjene e-ta
(и saglasnosti sa odnosom jesam sam, puni oblik i enklitika, jest
r-.I је), lзkо јеr-.I
moglo doCi do harmonicnijeg odnosa: nisam - nisi - nјје ""' jesam - jesi - је.
То uskladivanje oblika zahvati10 је sjeverozapadnije zone i ijekavskih i ekavskih
govora (uporedi tamo nJ·sam i nesam), dok је rezultat regulamog fonetskog procesa
74
leksickih kategorija, onda Ы Ыо vje:tacki posao dovoditi ove odnose do ;edne geo-
metrijski pravljene harmonije. Ovdje osobito treba obratiti painju па razlike izmedu
Novog pravopisa i ranijih u Belicevim i Boranicevim izdanjima. U svakom slucaju
(treba to i ovdje napomenuti), kad је rijec о ovako komplikovanim pojavama u
istorijskom razvitku jezika i о izukrstanosti njihovoj u dijalektima, za strucnjaka
је vaino:
а)
*
Odgovor па pitanje:
kako је do~10 do toga da se zamjena kratkoga е iza т nekad svodi па е, а nekad
da dobijamo normalnu zamjenu је, - niје lako dati. ОЫспо se polazi od toga:
da је ј kasnije i~cezl0 (grn:ieti > goтeti - ВеНе), а da su izgovori sa је zadrzani u
ponekim ob1icima (lak~e ih је Ыl0 odrzati iza samog т nego iza kakve konsonantske
kombinacije sa njim - gOTjeti: vremena i sl.). Na taj nacin se moze protumaciti
i sva nejednakost u govornim zonama. Medutim, ја mis1im da se svemu tome moze
dati tuшасenје sasvim suprotnoga karaktera:
. а) U svim ijekavskim govorima је те evoluiralo u pravcu upro~eenoga тв
(rle > тё > те: dvije struje sonantskoga karaktera, јеdnа ,,1ikvidna", jaka i trepe-
rava т - i druga шеЬ, palatalna, traZile su upro~Ceniji, olak~avajuei izgovor, ШО
da је prva, dominantnija, potirala drugu, iza sebe, labilniju (proces koji је lako sebi
predociti).
Ь) Paralelizam izgovora bije1iti '" bjelkast - Tijeka '" Tecica (poremeeen
iskliznueem posljednje od ovih komponenata) mogao је biti analogijski uspostavljen
da se dobije Ьоlја ћarшоniја (bije1iti '" bjelkast - Tijeka '" тjecica).
Raz1icito u zonama, ovaj analogijski proces nejedllako је zahvatao kategorije
rijeci: negdje se zaustavljao da obuhvati samo primjere sa samim т (Tjeeica, goтjeti
i sl.), а ngdje је i~ao dalje prenoseei se i па dobijanje sloZenijih suglasnickih kombi-
nacija (pog,,'clka, stтje1ica i sl.).
U korist ovoga tuшасenја ја Ыћ naveo dva osnovna argumenta:
а) U zonama jugozapadnijih ijekavskih govora nalaze se podrucja u kojima
osim rijeei staтje~ina (sta,,'e~ovati i sl.) i osim odnosa kOTijen '" kOTjena пеша ije-
kavske kombinacije sa -тje(goreti, Tecica, uzrecica, pogтe~b, itd., itd., vidi шој clanak:
Оотјесј - сатесј ... - Na~ jezik 11, 1934); napomenimo jo~ da u Ljubi~inu jeziku
i rijeci staтje~ina (i srodne) imamo u izgovoru sa те : staTeSina. Za па~ problem
је vaZno i to ~to u ovim krajevima -тје mjesto те mozemo euti jo~ u ratarskom rjee-
niku kad se u brazdi vikne volovima сотје! То znaci: u emotivnom izrazu uspo-
stavljena је granica sloga izmedu sonanata: сат-је, i samo granica sloga је u tom
slul:aju mogla sal:uvati prvi, zatvoreniji elemenat staroga diftonga. Prirodno је Ьilо:
da se u ovakvim govorima u paradigmi kaтijen - koтjena (nakalemljeno е, vidi
dolje) izuzetno uspostavi ovaj odnos zamjena -e-ta, mjesto да paradigma u singu-
laru disharmonira u obliku kOTijen - kOTena, - а onda је meduuticaj oblika citav
kompleks izgovara ponegdje u govorima sveo па odnose kотјёп - koтjena (iscezla
opozicija dugoga i kratkoga -е), pri cemu se slogovna granica ispoljava izmedu
sonanata: koт-jen - kor-jena. Опо ~to se, kako ја mislim, nije mogl0 ostvariti u
regu1amoj fonetskoj evoluciji sloga rie, bez prirodne evolucije za razdvajanje dvaju
elemenata (r + ie) slogovnom graniсот, mogl0 se је, prirodnijim putem, ostvariti
77
tek naknadno, kad зто dobili рип izgovor glasa ј и kombinaciji ijekavskog је.
Ovdje treba uzeti и obzir i to: da зе и daljim moguenostima и prosirivanju analo-
gijskog uspostavljanja sonanta iza т и рriшјегiша kao роgтjезka, st1jelica i 81. nagо
milavanje 8uglasnika, па jednoj, i nagomi1avanje zvuCne 80nantske artiku1acije, па
drugoj 8trani, п е m о ~ е z а m i 8 1 i t i d r и k с i ј е nego da је granica
sloga, formirana izmedu 80nanata: роgт-језka, 8lТ-jeHca, pri сети је т тоrзlо biti
poluvokalizovano: роgт.јеЗkа i 81. Samo 8а tako poluvokalizovanim т mogao је
egzi8tirati i izgovor gтjезkа: gт.јеЗka, и krзјпјој liniji dvoslo~na vrijedn08t 8а рrviш.
nepotpunim (poluvokalskim, defektnim, tako da Ыето) 810gom. Тзkvе nepotpune
slogovne vrijedn08ti и 8tvari iшато i и danазпјim пазim izgovorima 8tranih rijeei
kзо bicikl. (bi-ci-kl.), nikl (ni-kl.) i 81. Na koncu, о redukovanim 810govima i о
njihovu znaeaju za radanje novih pojava и strukturi jezika тога se ozbiljnije voditi
racuna. 1 stara redukcija poluglasa prolazila је kroz faze oblika dьпь , dЬпе i sl.,
koji јоз nisи ЬШ jednoslozni, nego и 8tvari оыпјепо dvoslozni, а vidjeli smo kakve
зи 8ve posljedice iz toga proisticale. Kad је (vidje1i smo kako је to mogl0 biti) stvo-
rena pozicija da bez tезkоСа egzistiraju glasovne kоmЫпасiје -тје (и obliku -r-je-)
и sredini rijeci, onda nije 8asVim tезkо zamis1iti i njihovo ргепозепје па росеtзk
rijeei sa samim r pocetnim: rjecica, rjetkost - i sl.: pocetak rijeci trpi i опе kombi-
nacije koje se и sredini razdvajaju slogovnom pauzom: tkati, - uporedipot-ka
i sl. А ovdje је, opet da kaZemo, Ьarшоniја jezicka iziskivala potrebu novih, сзk i
neobicnijih, glasovnih oblika, kao sto је, ovdje smo vidje1i, st1jelica i 81.
Ь) Nije od тanје vaZnosti argumenat i и tome: зtо su mnoge rijeci koje 8и
ostale izolovane bez srodnih rijeci sa dugom zamjenom e-ta (rezati i 81.) povuk1e
za sobom i опи ро koju која Ы bila изатlјепа за dugim slogom od jata (rez) da
i опе пе pokaZu kakav odbljesak od staroga е (ponegdje и govorima се se јоз cuti
i rijez).25
Ь)
те dugo mjesto те dugo
Qva analogijska pojava se ogranicava па poziciju iza pr и prefiksu рте и gla-
sovnim oblicima imenica tipa prelaz, ртеlот i sl. i kod g1agola izuzetno и obliku
preei. Pod uticajem glagola: prelaziti, prelomiti - prelamati, pregoniti - preganjati,
prevoziti, prepisati - prepisivati (staro skracivanje dugog е и trecem slogu od krзја
i dalje) i sl.
od glasovnih oblika:
prijelaz, ртјјеl0т, prijegon, prijevoz, prijepis i sl. nastalisu(svakako, и novije
vrijeme) oblici:
prelaz, preei, ртеlот, pregon, prepis i sl.
Qva analogijska pojava газiгепа је и Hercegovini (osobito) i и Bosni (s tim
зtо se и шim zonama сије i izgovor ртјјеСј, prijelaz i sl.). Vuk је imao и svom iz-
govoru, i tako knjizevnom jeziku ostavio и nasljede, ijekavske oblike: prijelaz,
prijeei i sl. Qd njegova vremena ра sve doskora ovaj nacin ijekavskog pisanja ostao
је и gramatikama i pravopisima ozakonjen, tako da је i ВеНе и svoj Pravopis od
1954. god. (kad је и pravopisnom гјееnikи dao naporedo i ekavske i ijekavske iz-
govore) unio samo ove forme za ijekavski sistem pisanja. Medutim, bosanskoher-
cegovacka praksa, јоз i od ranijih vremena (uzimamo и obzir i franjevacki паСјп
pisanja), isla је drugim putem: опа је, и stvari, ozakonila oblike sa dugim е. Hrvati
зи se и ovom strogo drzali Mareticeve tradicije (и ыајпјој liniji Vukove), rukovo-
deei зе mozda i time sto и hrvatskim ijekavskim krajevima ima vise uobicajenost
da зе zadrzavaju stariji oblici. Tek је и toku izrade Novog pravopisa ovo pitanje
и ozbiljnijoj formi izneseno da зе о njeтu diskutuje. 1 konacno, rjesenje је done-
seno onakvo kako ga mozemo naei и novim pravopisnim knjigama, usvojeni зи
dubletni oblici, ravnopravno da зе upotrebljavaju (razumije зе, и jednom tekstu
dosljedno jedni ili drugi):
prijeei i preei, prijenos i ртenоз, prijepisi i prepisi i зl.
Posebno зе ovdje izdvaja kategorija imenica и kojoj nije sigurno da li и иро
trebi preovladuje dugi ili kratki slog prefiksa, pri сети је odabran kraei izgovor:
presjek, prezir - i зl.
Treea kategorija rijeci за ovim prefiksom koji, nemajuei prema зеЫ ocuvanog
glagola (ili је izmedu glagola i imenice r а s k i п и t а bliZa semanticka veza),
nisи ni imale uvjeta da dobiju drugu mjesto prave duge zamjene:
prijesjek - veea posuda и seoskoj kuei za zito, drugo је presjek - geometrijski
termin i зl., direktna veza за presjeei; prijevor (opet kucna naprava, bez оси
vanog g1agola prevrijeti), prijeklad (па starom ognjistu) i зl.
prirodno cuvaju dugu zamjenu e-ta. Izuzetno се ве tamo naCi i koji зlисај posebno
tretiran, kao, recimo, prijekoran prema prekoriti i prekorijevati i зl. (za pojedine
primjere prakticno treba pogledati и Pravopisni rjecnik).
Novi pravopis је uklonio iz knjizevnojezicke norme i Vukove ijekavske oblike:
grijelka (imenica за dugom zaтjenom jata, koja зе и tom glasovnom obliku izu-
zetno сије ponegdje i и Bosni), zatim i pogrjeska i grjeska, kojih oblika иорее nema
и obicnom narodnom izgovoru. U tom зтiзlи зи postojali razlozi i da зе mjesto
Vukova akcenatskog oblika upotrebiti (kratak glas iza tr, и hrvatskoj sredini је
ovaj izgovor, ро Maretieevoj tradiciji, Ыо ranije sasvim uobicajen) normira iz-
govor upotrijebiti.
DanaSnja praksa пат pokazuje dvojaku situaciju и standardnoj upotrebi
ovih i јов ро koga primjera drugoga tipa:
а) zagrebacka praksa, sada zahvaljujuei nastojanjima strucnjaka i lektora,
strogo odrzava i и ovome tradiciju svoje stare norme: prijenos, prijevoz i зl.; ranije
зе i и оЫспој stampi mogl0 naei primjera за pre-; Ыl0 је i strucnih clanaka koji зи
traZili promjenu sadanjeg taтo normativnog stanja и ovoj kategoriji pravopisno-
-fonetskih oblika;
Ь) bosanskohercegovacka praksa, osim izuzetnijih slucajeva, zadrzava staru
ovamosnju tradiciju: preCi, prelaz, ртenоз i зl.
Od ovakvog pisanja, и svoje vrijeme ја зат izuzeo Ыо rijeei intelektualne
upotrebe (i kao gramaticke termine i kao rijeei и drugom znacenju, osim posljednje):
prijedlog (1. gramaticki termin i 2. ореа rijee prema glagolu predloZiti),prijglas,
prijevoj voka1a (gramaticki termin bez oslonca па odgovarajuci glagol).
U nasoj praksi i prva od ovih rijeci gotovo redovno ide за -е- и ореет zna
cenju (и ijekavskoj upotrebi ove rijeci, kad nije termin gramaticki, ni ја зат зе ne
drzim jednoga pravila).
Kad uzmemo и obzir ovu leksicku gradu за prefiksom i јов niz drugih prim-
jera kao slijedeCi - prema s(fedeci, uslijed prema us(fed, naslijede prema nas(fede
(и Pravopisnom rjecniku dubleti), gdje zagrebacka praksa isto tako ne dоршtа
pomjeranje od svoje stare tradicije, tako da ove razlike и ijekavskom standardu
79
с)
вerija, str. 290). U mnoitvu BIW!ajeva Ы ве mogl0 postaviti вШ!по pj~je i шј put u rje§avanju
problema izazivao Ы veIike роreшееаје u mijenjanju normativnog stanja u knjiZevnom jeziku.
2) Ima primjera koji ве u ijekavskim govorima nejednako javljaju: i sa pravim ijekavskim
izgovorom i sa ekavskim - odnekud nakalem1jenim (i1i sa ekavske teritoriie iIi sluaajnom reduk-
сјјот g1asa ј). Takvo ulaitanje glasovnih оЬШta javlja se u izgovoru rijea вјеniса (zjena): na
dosta velikom ijekavskom prostranstvu је s а m о zenica. 1 ovdje se uglavnom razlikuju istOCno-
hercegovaёki i bosanski govori. U pravopisnom rjeauku је fiksiran uobiajeniji bosanski izgovor
sa pravom zamjenom !-ta: zjenica, zjёna.
3) Nekad se i пе moze sa sigurnolCu odrediti da 1i је u kakvoj danasnioj morfemi izvomo
postojalo 1 ili е. U rjeQ1icima ве је razlii!ito tretirala јтепјса pтvenac, pтvjenac (pruijenac), koju
mozemo razloziti па morfoloSke sastojke: prv-en-ac. Pored pridjevskog sufiksa -еnъ u prasloven-
skom је fugurirao i sufiks -ёnъ u istoj funkciji. Direktno ili indirekmo, i7govor pтvjenac (ili pтvijenac)
otuda vodi porijek1o. Ne vodeCi mnogo rafuna о zivoj рrakзј u govoru i u knjizevnom jeziku, novi
pravopisru rjel!nik је normirao izgovor prvenac (zэ sva znaёenja - ?).
4) Sa izgovorom е mjesto I-еа u ijekavske govore је dospjela i porodica rijei!i ozlediti, ро
zlediti i sl. U Rjei!ruku zagreba&e Akademije ove rijei!i su zэЫlје7.епе u ekavskom obliku. Vuk od
njih јта saтo pozlijediti i biljezi ga za 8va tri narjeqa 8а pravilnom zэmјепот ё-ю. Јоl u staritn
nasim spomenicima паlпјто oblike sa е u osnovi, Ьо da tu шје Ыl0 l-еа. АН u staroslovenskom
imamo glagol pozl1iditi - роzlЋdШ. Danas u mnogim ijekavskim govorima i!ujemo Vukove gla-
sovne oblike: ozlijediti, pozlijediti, pozlijeden i 81., ali 8е s tim mijesaju i izgovori ozleda, pozleda
(imenice), poz/edivati i s1. (izvedeni glagoli). Nova pravopisna norma је u8voji1a pravilne izgovore
ва zaтjenama l-ta: poz/ijediti, pozljeda i 81.
5. U pridjevu smed oi!ekivali Ы8то da imamo glasovni ijekavski oblik sa zaтjenom l-ta.
U 8tvari, i јтато ponegdje u ijekavskim govorima samo sтjea. A1i smo u velikoj veeini ijekavskih
govora па neki nai!in dobili saтo !теа. Najvjerovatnije је ovdje Ы1а u procesu disimi1atorna re-
dukcija: velika koli~ina zvui!nosti (od ~etiri 8ug1asnika tri su zvui!ni, od kojih dva Ьо sonanti пове
potenciranu zvu~n08t); uz to је mog1a disimi1aciju, јов jai!e, uslovljavati i meka palataln08t: ј i d
па kratkom rastojanju. U takvim uslovima ј, ро prirodi labilan glas, mogl0 је samo od sebe јl
i!eznuti. Nema вumnје da је za knjizevru izgovor najopravdaruie bilo ozvanii!iti izgovor sa е: smed.
6) Glas 1 smo imali i u danaSnjim oblicima neodredenih zaтjenica neko, neIta, nеЫ, n,-
kakav, nekoliki i 81.; u prilozima negdje, nekиda i sl.; u izvedenom pridjevu negdaInji i sl. U ро
пеют arhaiQ1im ijekavskim govorima i danas imamo izgovore njeko (njetko) , njekuda i 81. (na dosta
velikom prostranstvu u Вosпј kod Hrvata i Muslimana). Dugo vremena i Vuk је Ьо svoj domaci
izgovor nosio ove oblike sa pravom zaтjenom I-еа. Qve oblike sretamo ponegdje i u narodnoj
pjesmi (uporedi poznati po~etak рје8те: Njetko Ьјезе Strahiniieu bane..•). Тај arhaii!niji izgovor
nalazimo i kod МaZuraniea: .•• junak пjegda, аl' пе junak viie. А1ј је poodavno u centralnoj i јшпо;
ItOkaV8koj ijekav8koj oblasti nastalo izjednai!avanje prefiksalne топете neodredenoga znaёenja
nl sa morfemom odriQ1og znacenja nе. Druk~ije 8е је u ikavskom narjei!ju izjednaeo izgovor nitko
(niko) sa netko (neko) < nјеко (niko). ТеЗkо је odgovoriti па pitanje: па kojoj osnovi је nastalo
ovo izjednacevanje - glasovnoj ili semanti~koj? U prvom slul'aju bismo morali росј od priloga
negde: nјесаје I neае, toliko rasprostranjeno i u govorima koji inai!e пе znaju za ijekavsko jotovanje
dentalnih suglasnika). U drugom sluaaju Ы Ыl0 potrebno objasniti dodirne sernanti&e veze iz-
medu о d r i с п о g i п е о d r е d е п о g znacenja, Ьо kontrastivnih opozicija prerna pozi-
tivnom, - odnos ovаје '" [negdje '" nigdje]; ko '" [nеko '" niko]; asocijativna veza bliza izmedu
neodredenog (пе zna 8е ko) i odrii!nog (ruko) zna~enja.
7) Dvije stare osnove sv,t- i svёt- ро asocijaciji u kontaminaciji zna~enja uvjetovale su
dvojf.k izgovor u ijekavskim zonarna: sveIteIrik (izvorno) i svjeltenik (1 пШlетlјепо). G1asovni
oblici svесеШk (katolicko crkveno dostojanstvo) i sveItenik (u pravoslavnoj crkvi) razlikuju зе ро
refleksu staroga jotovanja: u prvom slu~aju imamo norrna1no srpskohrvatsko jotovanje dentalnog
suglasnika t: sv,ti-еп-ikъ > svecenik, u drugom је glasovni oblik unesen iz crkvenog jezika (upo-
redi 8tsl. It - rnjesto tj). U ijekavskom izgovoru је је ukalernl!eno asocijacijom prema озпоп
svlt- sa znacenjem "svijetao": svјеltеШk - опај koji osvjetljava i 81. U narodnim govorirna imamo
izraze osvjeItati crkvu, osvjeItati masla, Ito, u 8tvari. znaa posvetiti crkvu - i 81. (Paralelan је gla-
sovni odnos орсinа i opItina.)
Na ekavskom terenu proces meduodnosa mogao је јсј drugaCijim tokom: prie >
> prie (kao i gore), а odade и smanjenoj razlici Ьоје izmedu opozicija prie i рт;
moglo је da nastane izjednacavanje - ne и korist zatvorenije Ьоје, kako bismo,
prirodno, ocekivali, nego da proces ujednaeavanja skrene и obmutom pravcu -
dobijanje otvorenije Ьоје:
рrё "ie
pri / -ј /" јеi /'" ёё /" в.
U Uporedi В. Nikolic: О КOfJoru Sreтa, JF ХХ: "Prefiks prk - dilje u Sremu doslovno
pre-... - I mesto izvornog рМ- ~esto se u sremskom govoru javlja рте-: premeCivo, prebIizi!du....."
аН u nekim prim;erima saтo рп: "prlstaj~m, рriрrёm!" i 81. (str. 257-275); kako је Nikolic i u
drugim svojim radovima pokazao, ova cnа (тanје ili viie priblizno u ovoj slici odnosa рте i pn)
rasprostranjena је i u Aumadijskim govorima. Nju Nikolic na1azi ak i u govoru Vukova TrAiea.
Kad паш bude viAe poznata dijalekatska grada iz ekavskih иајеУа, gde se u posebnim zonama
javlja рте- mjesto izvomog рМ-, јтасето viAe moguCnosti da ove pojave tuma~imo u svjetlu nji-
hove uslovljenosti Cup. В. Nikolic: Odnos danaInjeg trШkоg govora ртета Vukoooт jeтkи, ЈР
ХХУ, 1-2, str. 157); zanimljivo је da tamo јтато i pтi- тј. рте С < pri!-): praЪaciti, pтisretni тј.
prebaciti, presretni i sl. Qve osobine mozemo pratiti do dubIje u zonama kosovsko-resavske ob1asti.
17 Ро svoj prilici, песе se тосј potvrditi Niko1iceva predpostavka: da је па ekavskom tlu
poremeceni odnos рте i ртј bosanski import - vidi kod njega па gore роkazanот mjestu u ЈР
ХХУI, - prije се to biti autohton razvitak 8tarijega sloja u lumadijsko-sremskim govorima.
83
а)
Ь)
Dugo је mjesto oeekivanog ije poeesto dolazi pod uticajem srOOnih пјеа
istoga korijena (Ш i sire zahvaeene osnove). Tu зе javljaju razliciti odnosi ро zna-
~ju izmedu srodnih rijeCi.
i gla80vnih odnosa и 8rodnim rijeCima dubletni oblici imenice ovoga ира Ьili ы
opravdani ЙО i и pridjevu iшато dvojak izgovor, kao 8to је, npr., 81иеај 8а pridjevom
bl.siiman i blzuman а imenica ЫzUmnбst i blZumn08t.
Na drugoj, 8llprotnoj, 8trani stoje odn08i kad је и pridjevu 8i1azni akcenat
па ро~etnот 810gu bёskrupulozan - beskrupul6zno8t, bёzizrazajan - bezizra-
zlijnost (vi8eslozne rije~i), ili blzvrijedan - bezvrijednost).
5) Novija imenica и pi8anom jeziku formirana prema glagolu S'Vijetliti, g1a-
sila је S'Vijetlo i S'Vjetlo; prvi оЫт se naslanja па o8novnu rijec, glagolsku, а drugi
- па imenicu 8vjetlo8t. ZnaCi, dovoljno uslova је bilo i za dugu i za kratku zamjenu
I-Ia. Rukovodeei se veeom rasprostranjenoSCu oblika 8vјёtl0, autori Novog pravo-
pisa odabra1i su шј izgovor.
NeSto drukCije stvar stoji sa оdnosот izgovora 8vjetleci i 8vijetleCi. U praksi
i u pravopisnim pravilima su se ukdta1i i jedan i drugi glasovni оыт. Krivom
analogijom 8и gramatiCari i pravopisci uoblicava1i оЫте 8vijetleci, 8lijМес! -
pridjeve nastale od glagolskih priloga: svijetliti - svijetleCi, slijediti - 8НјмеСј.
пе vodeci rarona о tome: da је ovaj pridjevski оЫт dobio s v о ј tipizirani ak-
~at. Ма kakav Ыо akcenat infinitiva па koji se akcenatski na81anja i prilog vre-
тenа sadaSnjeg, pridjev koji prema njemu na8taje јтасе 8 v о ј utvrden modeI:
Ро koja novija pojava и gradenju novijih pridjeva ove vrste и vidu 810zenice.
kao sveznajfici (prema 8ve znati - vid novog pren08enja si1aznog akcenta sa drugog,
glavnog, dijela u slozenici), moze iskliznuti iz ovih triju mode1a.
Citava ova analiza nas ирисије па to da glasovni oblici svjetlecI (тесI i 81.).
а1јМёсI (zadaci i sl.), pred8tavljaju najprirodnijiakcenat8ki 8klad и 8istemu grama-
tiCkih kategorija, - i da ih ро izgovoru zamjene е-Са treba razlikovati od odgovara-
јиоЬ glagolskih pri1oga: 8vijetleci (= osvjetljavajuci, - nove putove i sl.), 8!ijedeci
(dobrim primjerima i 81.). Rukovodeci se tradicijom svoga пасinа и pisanju, zagre-
Ьасю ucesnici и sastavljanju novoga pravopisa nisu Ьi1i skloni da se ujednaci nacin
pisanja и vidu sljedeci и pridjevu, iako је dvojak nacin и pisanju S'VijetleCi i S'VjetleCi
ujednacen и korist ovoga drugoga glasovnog oblika (vidi и Pravopisu).
89
likuje priloski izraz poslije podne: РosЩе podne сето se sastati da pripreтamo
ispit (uporedi ртјје podne). Nasuprot tome, duga zamjena u prilogu poslije mo:le biti
zaddana ako sacuva svoj akcenat. S te strane, mo:le biti opravdan pravopisni oblik
poslijeratni = poslijeratni) ро principu da slo:lenica mo:le imati dva akcenta (iako
је to izuzetniji slucaj). Prema tome, nije dobro fiksiran izgovor u pravopisnom rjee-
niku роs!ijер6dпё. Na isti nacin se mo:le postupati i sa izrazom ртјје podne: u
imenickom smislu prijepodne (= рrijер6dпё).
Od priloga poslije potice imenica posljedak (uporedi i pridjev posljednji).
Iz ovih meduodnosa, glasovnih i semantickih, nastala је i priloska slozenica nа
posljetku, u kojoj је izgubljena ona bliZa semanticka veza sa imenicom posljedak,
da Ы se u novom izrazu mogao osjecati pade:lni, lokativni, oblik imenice posljedak.
Prema svemu ovome, neprirodan је izgovor ovoga priloskoga izraza kad citamo
pocesce napisano naposlijetku: ni imenica sama za sebe nema taj izgovor, ра пета
nikakva razloga da se ona u tom glasovnom obliku, izvjestacenom, uk1apa u pri-
losku slo:lenicu (uporedi i u Pravopisu, opravdano, posljedak i naposljetku).
П!
'Li (= JERI - У)
1.
1) Оуај stari vokal praslovenskog porijekla, kao зti вmо vidjeli, dobijen је
od indoevropskog и (dugog);
uporedi stind. sйnus(h), lat. sunus, lit. sunus, gotski sunus, stsl. SYnli (съiпъ),
rшы syn, вЬ. sin; stil. dyтo, lat. !uтus, Ht. duтai (рl.), gr . .&ufL6t;, stind.
dhйтas, вЬ. diт. - i вl.
2) Оуај glas је dobijen (preko dugog и па kraju rijeci) јоз i od -оns:
akuz. рl. *gordo-ns > *gorduns > *gordijs > *gordйs > *gordy (stsl.
grady) i вl. .
U polozaju iza palata1nih suglasnika prsl. "jeri" ве mijenjalo u ј:
*siiiti > зyti > ... вЬ. зiti (Ht. siuti i вl.).
3) Imena mjesta, pozajm1jena prema romanskim izgovorima, pokazuju da је
romansko о dugo ispred sonantnog suglasnika primano kao zatvoreniji vokal,
tako da ви ga пазi preci mogli cuti kao вуој glas "jeri" (у):
romansko Sal6na - пазе SolYnb - danазпјi Solin (а kratko primljeno kao
пазе -о, а о dugo пе kao а nego kao "jeri").
2.
Teze је utvrditi kakvu artikulacionu vrijednost је imao оуај vokal. То је,
vjerovatno Ыо vokal izmedu visokog i srednjega reda, tijesne artikulacije i labijalnog
karaktera (njegovim labijalnim karakterom moze se tumaciti to зtо је оп sprecavao
ргоmјепи velara ро trecoj palatalizaciji):
*kuninga > kъп~gа (gen. sing.) > kъп~zа, аН kn~gyni i sl.
Neki su pretpostavljali da је to Ыо diftong ui ili t'i. Na to ирисији grafije
(znaci slova) и оЬјета starim azbukama - glagoljici i cirilici - cirilsko ъi (ъи),
ali to nije ubjedljiv dokaz kad znamo da је ро grckom uzoru i inace и starosloven-
skom mogao jedan vokal biti pisan sa dva znaka (оу i вl.). Medutim, i pored toga зtо
uporedni gramaticari, i u novije vrijeme osobito (ирог. Возkоviс, Stieber i dr.),
s ргауоm tvrde da raniji dokazi о diftonskoj vrijednosti prsl. у-а stoje па nesigurnim
nogama, ima овпоуа da posumnjamo u njegovu ргауи mопоftопзkи vrijednost.
Sama cinjenica da је оуај stari vokal sprecavao promjenu velara ро trecoj palatali-
zaciji navodi da pretpostavimo јоз njegov izrazitije labijalizovan izgovor. А dugi
92
3.
Posebnu glasovnu vrijednost "jeri" је zadrzal0 u ruskom i u sjevernom dijeIu
zapadnoslovenskih jezika, dok је u jиznoslovenskim jezicima zamijenjeno glasom
i (uporedi u ruskom syn (сьiн), u poljskom syn, u sh. sin). U staroslovenskim зро
menicima kasnijega vremena pokazuje se da је u izvjesnim polozajima Ыlо izjed-
nacavanja izgovora у i i - iza r, npr., kryti i kriti i зl. Тзkо је pisana i rijec Rimъ
(1/ Rymъ, prema latinskom Roma, - sravni gore Sаlбna : Solin).
Na srpskohrvatskom terenu "jeri" је јтalо poseban izgovor do druge роl0-
vine 12. vijeka. Stranci su ga biljezili znacima и, иј ili ић: Nomuslo (858. god.),
Muislav (prve polovine 9. vijeka; to su vlastita јтenа за glavnim dijeIom -mysl-),
Liudumuhslus (852) i зl. (vidi Belie: OIstShJ, str. 74). Miroslavljevo jevandeIje nam
pokazuje da је па humskom terenu, gdje је опо pisano, јоз postojala razlika izmedu
у i ј, u drugoj polovini 12. vijeka,osim iza zadnjonepcanih suglasnika (k, g, Ь).
Iza ovih suglasnika nedosljedno зе upotrebljava znak za "jeri", nekad kзо i nekad
kзо у (и i1i Li). Cinjenica da u ruskom i poljskom jeziku u ovom poloiaju iшато у
promijenjeno u i:гинуть(ruski), ginae (роlј.) аН мыь,тусјзl•. (podudarnost sa
па§iш stanjem u 12. vijeku) - ukazuje па to da је proces ujednaeavanja "јеп"
sa i iza velatnih suglasnika starijega porijekla (proces disimilacije: ky > ki; сеПiu
1 S pravom moiemo prihvatiti i rezonovanje Petra Skoka (JF ХII, str. 82): .. Кad Ы se
i -е u bilo vec u praslav. doba izgovara1o bez zaokruiivanja usnica u pa1ata1nom poloiaju,
onda Ы zacijel0 glasilo уес u st. с. slov. (starocrkveno slavenskom, primj. Ј. У.) jeziku ј". Лkо је
i izgovarano ikoliko u zadnjoj zoni, ono је, svakako, nosilo od svog izvornog glasa (u), та koliko
umanjenu, osobinu labija1nosti, а to Ы u krajnjoj liniji znai!ilo da је ono evoluralo preko svoje dif-
ton§ke vrijednosti.
S dosta razloga se moze otkloniti pretpostavka, od mnogih autora na оуај ili опај nai!in
izrei!ena (uporedi i Horalek: UStSlj, str. 82, gdje зе о promjeni и > у, 11 > ъ kзiе: .. Star~ и
:ztтatilo postupnllabialni (podvlaam ја) komponent v oЪou pfipadech, dlouchy i!len kоrеlэi!пiсhо
r4zu Ьуl nahrazen samoh1askou у, kratky samoh1askou ъ ... "), da је proces ii , 11 > у, ъ rezu1tiran
i§(!ezavanjem zaokrazivanja usana, - odnosi *kъп«:zь ,.... kъп«:gyni (ako Ы зе i mogao kako druga-
i!ije objasniti odnos lice ,.... likъ) i зl., to jasno opovrgavaju. Zanimljiv pretres raznih moguCnosti
da se i ova ројауа protumati - uporedi i kod Натта: StslGr, str. 71-76; upor. i Seli§i!ev: StslJ.
зtr. ]20.
93
па вуој пасin, odgovara kasniji proces disimilacije: palatalni suglasnik + i > pala-
talni suglasnik + у: u poljskom szyc [siti], szydlo [silo] i вl.
Ро Киlinоуој povelji, spomeniku priblizno istog vremena, mogl0 Ы ве zak-
I;ul:iti da је па zapadnijim (Ш sjeverozapadnijim) stokavskim terenima mogla Ыи
vr8ena zamjena у u i i u doba kada ве pisal0 Miroslavljevo jevandelje, пе saшо iza
уеlarnш suglasnika (pored bosLnski i вl. imamo i тис~ка - stsl. tysQ8ta).
BaIcanska ploca pokazuje da пјеп pisac (ili klesar) niје znao za razliku izmedu
"jeri" i i u izvjesnim glasovnim pozicijama joS i ranije (kraj 11. ili pocetak 12. vijekaj
тј mjesto ту). Ј08 stariji zapadnojuZnoslovenski spomenik Briiinski odloтci (вlо
уепасю spomenik, najstariji saeuvani spomenik srpskohrvatskog i slovenaCkog te-
гenа) рошије da, osim iza lаЫјalnш suglasnika (pisano buiti = biti, тиј = шi),
па slovenackom tlu уес u Х vijeku nije bilo razlike izmedu "jeri" i ј. Moze se рш
postaviti da је, kad ве uzme u obzir Citava zapadnojuZnoslovenska teritorija, proces
izjednacavanja "jeri" ва i duZe trajao i da se kretao ва sjeverozapada i zapada prema
istoku. Osim toga, u zavisnosti od роlоија, proces је mogao iCi od kombinacije
velar + "jeri" do kombinacije labijal + "jeri", koja је, sasvim prirodno, mogla
biti kasnije promijenjena.1I
U prvoj polovini ХIII ујјekз imamo уес zavr&en ргосев оуе zaшјenе u зviпl
poloZajima: u зротеniсща зе mije!laju znaci za "jeri" i ј, јег pisci i pisari nisu mog1i
znati gdje је kome ргауо mjesto, - ali ве znak za "jeri", ро tradiciji, upotrebljava
u Cirilici sve do Vukove reforme pravopisa. Na taj пасјп је cirilicka azbuka za јednи
fonetsku vrijednost (ј) щаlа tri znaka: dva starija: i i и i noviji: ьј.
• Uporedi, izmedu 08ta10g, Ramovii: ZgSl, str. 38: ••• Tako пат tudi ta beaeda poarcdno
prita za to, da ае је proc:ea:y > i vriil v шејаЬ XI. 8tojetja" i dalje uporedi kod Koncskoga (l.tMJ,
8и. 34-35) о proccsima zamjena :у-а, koji su se пIili tamo i u XIlI-оm stoljeeu. Uporedi i А.
Вclic: Galilki dijalekat.
IV
NAZALNI VOKALI
Као зtо smo ranije vidjeli, nosni vokali su nastali па praslovenskom tlu od
kombinacije:
tYJrdi vokal ili poluvokal + m ili D
ispred konsonanta,
ili meki vokal ili poluvokal + m ili D
ispred konsоnanеа.
Da је vokal с; nastao od е i1i ь + kons. т ili п, lako se moze utvrditi upore-
divanjem slovenskih rijeei istoga indoevropskoga postanja sa drugim indoevropskim
jezicima, i uporedivanjem srodnih rijeci и slovenskim jezicima:
1) stsl р~tь (ПАТ"), r. петь, sh. рее, gr. ?ttIL1C't'Ot; (рёti), - lit.
penld, penktas, stind. рабса (рабса, an < en), got. finf, sve od *penktis ...)j
stsl. tetiva, lit. temtjva prema glagolu temti - еетрјu - zatezati, - itd.;
и asc. рl. *kone-ns > konc; - i sl.; и part. prez. *znaje-ns > znajc; - i sl.,
uporedi i glasovne odnose и oblicima stsl. рорьnезь - popc;ti « *рорьnti ili
*popenti), sh. рорпез - popeti; vъzьmезь - V'ЬzC;ti (sh. uzmез - uzeti) i sl.
2) Isto tako, da је vokal Q nastao od о ili ъ ispred konsonanta, рошасе пат
primjeri:
stsl. Qglъ, sh. ugao, lat. angulus;
stsl. rQka, r. ryka, sh. ruka, lit. ranka (prema glagolu renkti - sabirati, zbi-
rati);
stsl. РQtь, sh. put, lat. роns - pontis (most);
stsl. ZQЬЪ, sh. zub, lit. zambas (gubica), grcki 8oIL<pot; (klinac), stind. jlimbhas
(sve od ie. *g'ombhos);
u оыiiшаa З. 1. и prezentu: *реkо-ntь « -nti > ntь) > pekQtъ (stsl.), peku (sh.) ј
па kraju rijeei -ат> -Q: *ronkam > rQkQ, *dшат > dиЗQ (- асс. sing.) i sl.
polohju otvorenog ili zatvorenog sloga u kome se је nail0 т iza tvrdog polug1asa
(-ът + vokal + konsonant):
sъ оvьсеiQ < *sьm оvьсеiQ (> sъ оvьсеiQ), - SQidriЉьпа (kobi1a, зh. т
idrebna) < *sumz(d)redЬьпа;
uporedi i su sedaт binjiiah (kod Njegoia); analogijskim uopcavanjem nastajali su
naporedni oblici kao saglasan 11 suglasan, sagovornik 11 sugovomik (vidi kod polu-
glasa).
Proces ет (diftong) > ~, от (diftong) > Q - i sl. moie se zaтisliti u sklopu
opceg procesa рrзl. monoftonbigacije diftobga.
Ovi procesi su se odigravali u sredini rijeci, dok su па kraju rijeei Ыli drug
uslovi za postanak nazalnih vokala. Tako, u nekim slueajevima kombinacije vokal +
+ nazalni konsonant daju па kraju rijeci nazalni vokal: zena + т > ienQ (akuz.
sing.), dok se u drugim slucajevima slicna kombinacija sa kratkim vokalom denaza-
lizovala: *gordo + т > *gordom > *gordum > grаdъ (svakako, preko *gоrdъ).
4) Od pravila da se uopce kombinacija vokal + naza1ni suglasnik ispred
suglasnika nazalizuje izuzimaju se kombinacije sa dugim i i dugim и:
lit. gysla odgovara naiem zila « *zin/s/la)?
lit. {nkstas (bubreg), stsl. isto-istese, - ; upor.
lit. glinda (*gninda), зћ. gnjida (vidi Vondrak: Vergl. Отаmm. 1, str. 49);
uporedi i gore: *gordons > *gorduns > ... grady - svakako preko *gordy.8
Napomena: Svega dva-tri primjera koji u lit. pokazuju јп u pretkonsonantskom polozaju
u sredini mogu se i druk6je protumal!iti: da sonant п ovdje predstavlja dijalekatsku baltijsku infik-
laciju, ра, prema tome, ne bismo mogli ni imati sigurnog materijala je;;o:i&og da пат danas pokaZc
kako se је u praslovenskom ponaSala kombinacija - јп + kons. u sred;ni rijel!i, а za slul!aj un + kon-
lonant mogli su vladati specifil!ni uslovi kraja rijel!i; za ovu kombinaciju primjeri kao lit. lunkas.
prsl.lyko- sh.liko (v. Vondrak: Veтgl. С7Татт. 1, str. 133) i za primjere tipa iila (str. 49) moze ае
uzeti u obzir I!ista pojava infiksacije.
(О zaтjenaтa nazalnih kombinacija na kraju rijel!i uporedi i kod Boskoviea).
Stranci su, dak1e, пазе nazalne vokale slша1i јМ kao posebne glasove naza1nog
karaktera, ра su ih mogli zapisivati samo ро svojim kombinacijama: vokal odgova-
гајисе Ьоје + naza1ni suglasnik.
A1i vec и Х vijeku и stranim tekstovima imamo пазе nazalne vokale pisane sa
и, odnosno sa е, sto znaci da је to doba njihovih zamjena. То sve znaci da su stranci
ро tradiciji (kako su se nasi izgovori mog1i sIшаti u IV vijeku i dalje) posebno оЫ
ljeiava1i naza1ne vokale, а da su ih ро sluhu и ovo doba prima1i kзо оЫcnе njihove
zamjene sa и i е.
с) Dokaz za njihov nazalni izgovor i па пазет sh. terenu jesu јоз i imena
mjesta, npr.: Supetar, Sutivan, Susak i зl., пазет jeziku prilagodena romanska
iшenа. Slusajuci od romanskog stanovnistva tadanji izgovor lat. pridjeva sаnctш
(sveti), prilagodavajuci svom izgovoru glasovnu kombinaciju vokal + п ispred
suglasnika, naSi preci nisи ovu rijee drukcije mogli primati nego u glasovnom obliku
sQtc. > SQtь > sQt, sto се u Х vijeku dobiti danasnji glasovni oblik тс-). Na taj
nacin smo dobili toponime Supetar, Sutivan, Sustipan, SuSak - u kojima зе ViJe
пе raspoznaju znacenja Sveti Petar, Sveti Ivan itd.
Prvi пазј spomenici znaju јоз za grafije starih nazalnih vokala. U Мiroslav
ljevu jevandelju рјзе зе јоз i Jf. i А, а1ј se upotrebljavaju i gdje im је ranije bilo тјesto
i gdje nije, mjesto obicnoga е, odnosno и. А to sve znaci da su зато znaci pisani ро
tradiciji, а da se vec odavno nije озјесао poseban izgovor ovih glasova.
Od slovenskih jezika naza1ni izgovor vokala zadriao је роlјзю jezik: пщi
- m~ia (тиz - тиza), piQty (peti). Od glasovnog poloiaja u rijeCi zavisi Ьоја (v.
prvi рriшјег), а porijek1o starog tvrdog ili mekog naza1a trdieemo рсemз prethod-
пот, tvrdom ili mеkom, vokalu i uporedivanjem slovenskih jezika, koji su ih сзz
licito zamjenjivali:
1.
Tvrdi nosni vokal (Q) razlicite је supstitucije dobio и jиznoslovenskim је
zicima: slovenaCki о (рос, Toka < РQtь, rQka i sl.), зЬ. и (рис, тиlш), makedonski а
(рас, тalш), ili u zapadnijim govorima о (Ш ај рос, TOka)f., bugarski Ъ (pъt, nka) ј
u srpskohrvatskom зе u najsjevernijim govorima, kзјkзvзkiш i сзkavзkiш, nalazc
i podudarnosti за slovenaCkimj u jednom broju lшemз зе i umakedonskom nalazc
korijenske podudarnosti sa srpskohrvatskim (leksicke infiltracije, - ili p091jedice
starijih etnickih ukrStanja).
2.
Meki naza1ni vokal (~) ne&to ujednaCenije је zaшiјenјеп и jиznoslovenskim
ezicima, osim izuzetaka и govorima, ~ > е (и dija1ektima i poziciono е'; i sl.).
з.
4.
Pitanje је: kako treba protuma~iti zamjenu , > а iza pa1atalnih suglasnika u Bjeveroa-
kavskim govorima. Najjednostavniji odgovor Ы Ыо: rezultat d i s i m i 1 а с i ј е:
prednjonepёani suglasnik + prednjonep~ani vokal > prednjonepani suglasnik + zad-
njonepani vokal.
Medutim, kad se uzmu u obzir i druge zamjene u slovenskim jezicima (u ruskom f > ја
mjaso < m4<so, pjatь < Р4<tь i вl., - а u ~eikom i slova~kom ве ukrStaju zatvorenije i otvorenijc
zamjene, dobija se drukcrja slika. Кako Bolkovic pretpostavlja: "Osnovna vrednost praslovenskoga
f u ~elkom i slova&om bila је ista - 8, koje је posle denaza1i7.8cije da10 ii dugo i kratko" (ор. cit.,
str. 64). Na osnovu svega ovoga moze se pretpostaviti otvoreniji izgovor staroga е (4< ili 8), ili,
јо§ dalje iduCi, kao lto ве је i raniје pretpostavlja1o, otvoreniji izvogor svih dugih vok81a овјш onih
visokoga reda (ј i и).
OslanjajuCi se па izgovore tipa lendo, zamp (makedonsko dija1ekatsko) i sl., Trubeckoj је
pretpostavljao diftoniki izgovor praslovenskih Q i ,; па slabosti ove pretpostavke (па svoj na~in
izraZcne i kod Vaillanta), vrl0 oltroumno је ukazao prof. Boikovic (vidi kod njega str. 60-61).
ЈоlI jedno zanimljivo pitanje Ы se mogl0 postaviti u vezi ва izvjesnim leksi&im pojavama
nazalnih izgovora starog Q u zapadnijim srpskohrvatskim govorima. Na ~akavskom terenu postoji
toponim Daтbrooica; па ostrvu Кrku od jedne starije zene ват zabi1jezio u narodnom stihu:
Rasl0 drvo dambravica, - u Imotskoj krajini zabiljezeni su primjeri guпditi I < gQdi!ti I i (М. Si-
mundic u svojoj doktorskoj disertaciji)"; u Crnoj Gori: ran~ica (rucrca). Na prvi pogled kao da Ы
8С mogl0 govoriti о kakvim periferijskim govorima koji su safuva1i naza1ne vokale (bar tvrdi vokal),
ра da је u mije!lanju ва ostalim govorima ta pojava il~z1a, а da se u ovim navedenim leksemama
nalaze razasuti ostaci toga starijega, periferijskoga stanja. Medutim, mozemo dati drugo, mnogo
uvjerljivije tuma~njc: kao i u drugim sli~ slul!ajevima (vidi kod l-ta odnos Еш" lI11јјen i зl.),
nazalnc izgovore 8U mogli primiti na!li ljudi od starosjedilaca, koji BU ih u nazalnom obliku, pri-
kladnom za njihov izgovor, ~uva1i duZe, i predava1i ih na!Iim ljudima u svom izgovornom obliku.
• М. Simundic: GotJor lтotJu 1wajin, i В,Ыј, (rukopi8 8tr. 87. - u izdanju Akademije
ааш i umjctnosti BiH. - Saraicvo).
VOKALNO r i 1 (г, 1)
Ј. r vokalno (г)
1.
r~l!~t_aJ:"Qr. voka1no iruЮevгорski
jezici su оЫспо razvija1i sa kakvim vokalskim
dijeloЦb _-pretpozitivnim ш. postpozitivnim (ispred sonantskog јlј iza sonantskog·
dijela), negdje и zavisnosti od polozaja и rijeci. Samo је staroindijski эасиvао kratko
r vokalno: mrtas (mrtav, umro), а ostali su ј ezici dobij аН r sa vokalskim dij еlот
- npr.: lat. mors - mortis, starovisokonjemacki Mord (ubijstvo), litavski mirtis
(smrt), mirtas (mrtav), stsl. sъmгьtь (о izgovoru vidi nize). Medutim, dugo vokalno
r је и staroindijskom ~zdvojil0 рипј, i to dugi, vokal: purvas (prednji), -lat. primus
(prvi), lit. pirmas; stsl. pyьvyj.
J1a1tijskoslovenska zajednica је razvila pretpozitivnu vokalsku vrijednost
ispre.4 soniinta u vidti i Ш и. Posto је и praslovenskom jeziku svako kratko i ш·u
zamiie.Iljsn~. sa ь i1i Ъ, onda smo dobi1i mjesto prastarog vokalnog r glasovne "Ф~Ј
nosti (6:;' i1i ЪУ (bez stare raz1ike и kvantitetu, kao sto se иорсе izgubila razlika izmedu
dugih' indoevropskih i kratkih diftonga).
Osim diftonskih kombinacija (ьr, ъr) zajednickoslovenski је јтао i kombinacije
гь, rъ od starih уј, ru: vъskrbsnQti, - krъvъ - асс. sg. (lat. cruor - krv, itd.),
grъmeti i sl. (uporedi gгоmъ i sl.).
U ргasl0vепskощ su se, svakako, raz1ikovale ро izgovoru kombinacije ьу,
ЪУ i уь, УЪ. Medutim, и staroslovenskom ро l1аСјпи pisanja пета razlike izmedu
ЪУ i УЪ i izmedu ьу i уь: jednako se рјви sve vokalske vrijednosti и rijeCima kao:
krbstъ (krst) i sъmrьtь (smrt) ili krъvъ (т) i skгъЬь (skrb) < sъkъгЬь (uporedi
ruske glasovne oblike ovih. i srodnih rijeCi).
U staroruskom пасinи pisanja ta se razlika jasno vidi: smьrtь, skъrЬь i 81.
аН krъvь. Da је, јрзk, u 8taroslovenskom izgovoru P08toja1a razlika izmedu уь i
ьу i УЪ i ЪУ, imamo jasan dokaz:
99
3.
Iz svih ovih ovdje dosad pokazanih cinjenica mozemo izvesti zak1jucak о
evoluciji starih (ranijih praslovenskih) grupa: ir, ur i ri, ru.
р r v а sljedeca faza:
Lr, ъr (diftonske vrijednosti) ,...., rL, rъ (sonant + poluglas);
d r и'""g а kasnija:
Ьг, ъг (poludiftonzi) ,...., rL, rъ (reduciran poluglas и prepozitivnom pol0zaju);
t
t'""r е а - и doba razdvajanja jezickih i dijalekatskih grupa:
а) staroslovenska i иорсе juznosl0venska:
r « ьr, ъг) i rL, rъ (smrtL, аН krъvъ i sl.;
Ь) istocnoslovenska i dr.:
~, ~ ,...., rb, ro (zadrZano stanje iz prethodne praslovenske faze);
с е t v r t а - и posebnom zivotu jezika i grupa:
а) јшnоsl0vеnska:
r « ьr, ъг), rb, ro > r;
Ь) istocnosl0venska:
Ь.,!, ~> ъ, ъг (punavrijednost poluglasa, regresivan proces) > er, or, -
rb, ro > re, ro (puna vokalizacija poluglasa).l
1 Uporedi N. van Wijk: Les groupes ъг, ЬГ, ъl, ыl вn slafJB et еn rшsе, JF XVHI, str. 39--47;
8а dosta uvjerljivijih podataka se tamo govori о glasovnim vrijednostima i о evoluciji ovih prsl.
diftonga; uporedi izmedu osta1og па str. 40 о u stvari slogotvornoj vrijednosti: т,l sa prizvucima
tvrdog ili mekog poluglasa.
100
4.
Strane rijeci sa kombinacijaтa voka1 + r ili r + voka1 и starijem stanju
naseg jezika primane su sa r voka1nim:
Grk od lat. Graecus (сзk i sa dugim voka1om), Grgur - grcki Gregorios,
trpeza - trapesa, mrginj - uporedi tal. margine, Trst - Tergeste; crkva
ир. пјет. Кirche (starogornjenjemacki Kircha i sl.).
Stranci, kad su slusa1i паЗе r voka1no, posto ga nisu ima1i и svom izgovoru,
pisaH su ga sa ет, јт, тј i sl.:
Terpimir, Tirpimirus, Tripimir (Trpimir), Virbica (Vrbica) i sl. (uporedi
kod ВеНса, ор. cit., str. 75).
(stari tekstovi јоз prije nasih pisanih spomenika). Na sHcan nacin se r vokalno
obi1jezava1o i и nasim docnijim tekstovima pisanim latinicom sa ет ili ат: kerst
- karst, parvi (krst,~prvi):i sl.
U starim Cirilskim tekstovima pise se r vokalno sa ГЬ, rjede ро pravom iz-
govoru saтo sa т: srdce, skrbb i sl., а ponekad, и zapadnijim krajevima, pod uticajem
pisanja и latinskim tekstovima, i sa ат ili ет: karstb, Serbinb, tverdi i sl., аН svuda је
izgovorna vrijednost Ыlа saтo r voka1noga. Od ruskoslovenske knjizevne skole
и 18. vijeku и cirilickim tekstovima vlada ruski nacin pisanja - SerЫпь, cerkva
i sl. - sve do Vukove reforme i konacne pobjede Vukova pravopisa.
U nekim cakavskim govorima mnogo kasnije se је od zajednickog srpsko-
hrvatskog r vokalnog razvija10 negdje ат negdje ет: parst, karv, ili drugdje pers,
kerv i sl., pojava, svakako, nasta1a и procesima medujezickih dodira i и situacijaтa
biHngvizma.
п. 1 vokalno (l)
1.
Na isti nacin kao i r voka1no razvija10 se i 1 vokalno od praindoevropskog
do najstarijeg stanja naseg jezika, i па isti nacin smo od zajednickoslovenskih kom-
binacija:
ы1' ъl; lь, lъ postalih od Јl, иl; Н, lи
dobiH staro пазе 1 voka1no.
Od indoevropskog *vlkuos dobiH smo, preko *vilkus (Htavski vilkas) prsl.
*vы1ъъ (stsl. vlьkъ, pisano cesce vlъkъ), сети odgovara и staroindiskom vfkas
(и stind. se cesto jednaCilo 1 sa r - dija1ekatska pojava, koja је preovladavala и knji-
zevnom jeziku), grcki liikos (лuхо~), lat. lupus; od *pJnos, preko *pilnos (Ht. pllnas,
stind. рйrnаэ, uporedi i lat. plenus) dobili smo praslovensko *ръlпъ, sh. pun -itd.
Опо sto је reeeno za паСјп pisanja r vokalnog i za glasovnu vrijednost и stsl.
vrijedi i za kombinacije poluglasa sa 1.
2.
Као i kombinacije ьт, ьт; ть, ть izjednaCile su se od najstarijih vremena па
srpskohrvatskom terenu kombinacije ы1' '61; lь, 1'6 и vrijednosti jednog 1 vokalnog.
То takvo 1 vokalno sacuva10 se и timoCkom govoru istoCne Srbije nepromijenjeno:
vlk, slza, vlna i 'эl.
101
З.
QUkvida ~etateza)
1
Glasovne grupe or, 01, ет, еl ispred konsonanata (upravo kombinacije diftonske
vrijednosti reda r i [), Ыlе su, svakako, u procesu mijenjanja јов u шој slovenskoj
zajednici, ра su svoj definitivni razvitak dozivjele razliCito u grupama slovenskih
jezika. Drugi indoevropski jezici su sacuvali odnos ро polozaju vokal + sonant,
kao sto to pokazuje uporedivanje najobicnijih primjera: lat. porcus - srpsko-
hrvatski prase, njemacki Berg - sh. breg (brijeg) i sl.
Pri uporedivanju rezultata dobijenih u procesima ove glasovne pojave moze
~ирazШ: '
1) da su istocna i juznoslovenska grupa jezika, svaka za sebe, dobile svoje
posebne rezultate, jedinstvene za svaku od ovih dviju grupa ponaosob, а da se и
zapadnoj grupi razlikuju sjeverni jezici (poljski i srodniji) i juZni (ceski sa srodnim)
- pored izvjesnih slicuosti i u krugu ovih dviju podgrupa;
2) da је samo juznoslovenska grupa dobila jednaku zamjenu i па pocetku
i u sredini rijeci i pod razlicitim uslovima intonacije, dok se u оЬје ostale grupe
zamjene razlikuju u zavisnosti od 'polozaja, i па pocetku rijeci u zavisnosti od in-
tonacije;
3) da su pod odredenim uslovima intonacije (stari slovenski akut па pocetku)
svi slovenski jezici u ovoj promjeni jedinstveni.
1. Sredina riJe~i
U istocnoj grupi:
-от- > -ото-: ruski gorod < *gогdъ, korova < *korva;
-01- > -010-: ruski golova < *golva, s010тa < *solma;
-ет- > -ете-: ruski bereg < *berg, Ьетemја < *berm~;
-е1- > -010- (-еlо)-: ruski m010ko < *melko, polova < *pelva;
U zapadnoj grupi:
а) u poljskom
-or- > -то-: gr6d (izgovor grud, kaзniје mijenjanje Ьоје), krowa;
-01- > -10-: glowa, sloma;
-ет- > -r'e-/-rze-/: Ьrzeg (izgovor Ыес), Ьrzemi~;
-еl- > -Ie-: mleko, рlешу (plur., -mеkinје);
metateza оЫспа, bez duljenja (izumrli polapski jezik је imao i or bez metateze:
vorna = vrana i sl.).
U ceskom, Ьо i u juZnoslovenskim jezicima:
hrad « grad), krdva; hlava, sldma;. bfeh (brij eg), Ыemeno; mleko, pl8'lJa:
metateza sa duljenjem.
2. Na po~etku rije~i
1
1) Pod starim slovenskim, iz indoevropskog nas1ijedenim, uzlaznim akcen-
tom (') svi slovenski jezici imaju metatezu sa duljenjem:
ruski ralo; sh. ralo; poljski radlo; ceski rddlo < *6rdlo (uporedi от- u glagolu
orati).
2) Pod raznim drugim uslovima intonacije, samo јщпоslоvепski jezici imaju
metatezu sa duljenjem (dakle, u svim polozajima metateza sa duljenjem), а svi
osta1i jezici - оЫспи metatezu:
ruski rovnyj , poljski rowny, ceski rovny; sh. ravni;
ruski 10dъja; poljski lod'; sh. lada (*оldьјi) i sl.
II
Копасап razvitak u procesu likvida-metateze, kao sto se vidi, zaVlSlO је
od uzajamnih teritorija1nih odnosa medu slovenskim jezicima poslije raseljavanja,
- zajednicka osobina јщпоslоvепskih i јшпоg dijela zapadnoslovenske grupe
jezika - metateza s а d u 1 ј е п ј е m svakako је i posljedica starije teritorija1ne
veze ovih еtniсюЬ grupa (i ova pojava, kako ја mis1im, итanјије vrijednost dokaza
za nekadaSnji јщпоslоvепski prajezik).
III
Izvjesna odstupanja od ovako date slike u zamjenama u pojedinim slovenskim
jezicima i njihovim ще ili sire srodnim grupama, mogu se tumaciti:
1) јоз neizvrsenim procesom u doba raseljavanja slovenskih etnickih grupaj
2) njihovim mijesanjem sa starosjediocima i novim susjedima;
3) а nekad posebnim polozajem koje od ovih glasovnih grupa u vezi sa gla-
sovnim kombinacijama u rijeei.
105
Sematski pregled:
dif-I
tong praslovenski I ruski poljski Ceski 1srpskohrvatski
1) *gordь, 1) ото: g6rod, 11) то: gr6d, 1) та: hrad, та:
or
'-'
*огvьпУi kor6va I
krowa, rowny krava, radlo ~ •
grad, krava,
2) *6rdlo 2) та: ralo 2) та: radl0 2) то: rovny ralo, ravni
'
*Ь егgь, *mertl'Ieтe: Irze: (= ze): те:
'I
re: ?~egllbrij~g~
ет
bereg, иmегеtь brzeg, mrzec ЫеЬ, mi'iti IImret1 11 mrlJetl
lа:
'
l ' * 6lm 1010: golova,
* 110: la:
01 1 go va, s а so16та glowa, sloma h1ava, зlата glava, sHlma
010 (еЈо): lе: lе:
mleko, lе: mleko 11 тli-
el *melk~, *pelva
'-' molok6, po16va mleko, plewy pleva( < рlеуа) jeko, pleva,
pljeva
4.
U ranije vrijeme зи пазј preci pri1agodavali svom izgovoru glasovne
oblike stranih rijeei за grupama vokal + sonant 1 ili т:
Мlеtь prema Melita (ј и slabom polozaju);
Sremb - grcki Sirmion (O"LP(.LLOV ), lat. Sirmium;
Mratin - Martinus (uporedi Mratinj dan, Мтасјnје - јте sela - i sl.),
RaЬ - АтЬа, klak - пјеm. kalk,
a1i dosta rano su зе bez metateze mogle izgovarati i strane i',_domace rijeei:
svakako је ranoga porijekla geografsko ime Durmitor (pretpostavlja se naziv
prema latinskom_dormire) primljeno i osta1o bez metateze;
lО6
1 О prirodi izgovora pras10venskih kombinacija or, 01, er, еl ispred konsonanta i о procesima
do rezu1tata koji su dobijeni u slovenskim jezi~kim grupama napisano је dosad mno§tvo studija
i dato dosta razliCitih оЬјаilпјепја u istorijskim gramatikama. Izmedu ostalih tuma~nja, vrijedno
је uputiti па raspravu Т. Lehr-Splawinski: О trw. pTzestawce pJuпnych w jt;zykach sЈаwiашkiсh,
StSkW, зП. 231-249; manje ili ујilе, ukazival0 зе је па osnovno po1aziilte od diftonilke vrijednosti:
or, 01- sl.; dalja evolucija је јМа, svakako, od ja~anja sonantskog karaktera glasova т, 1, - Ito је,
iC8srЩе, izdvaja10 voka1sku boju i u postopozitivnom po10zaju (or > о[ > or:l) - odat1e je%dolazilo
do potpune metateze, sa odrzavanjem punog (dugog) slogovnog kvantiteta (juinos10venska, i
~ilkos10va&a grupa, оуа druga sa posebnim razlikama па po~tku rije~i) ili bez toga odrzavanja
(poljska grupa, izuzimajuCi kasnije sekundarne duiine), - dok је па drugoj strani ruska grupa,
osim po~etka rije~i (akcenatski poziciono), ravnomjerno usaglasila pretpozitivni i postpozitivni
~isto vokalski elemenat. Uporedi kod Splawinskog tabelu па str. 248-249. О karakteru diftonilko-
80natskih kombinacija uporedi i kod МeiJIe(t)a: SICmm, 8tr. 57.
VП
PROMJENA L U О
А) U doma~im rlJe~ima
Poneke ovakve imenice, i kad znace овоЫпи, imaju о, zato sto зе oddava
odnos izvedenih rijeei i glagola: pregalac : pregaoca - prema ртеgnuсј, ali па drugoj,
strani, imamo: pogorjelac, pogorelac: pogorje/ca, pogorelca, prema росorесј
pogorjeti, zato sto зе osjetil0 znacenje osоЫпе - stanja. Prema ovome Ызто oceki-
vali i oblike starosjedilca (starosjedilac - nosilac stanja), ali imamo зато: staro-
sjedilac : starosjedioca - gen. рl., starosjedilaca. Dvojak pravopisni oblik је ut-
vrden za ovakvu imenicu prema glagolu znасј: znalac : znaoca i znalca, gen. рl.
znalaca. U ројеdiniт imenicama danas kзо bezizuzetno imamo: palac : ршса -
palci, аН paoci и drugom znacenju, а па drugoj strani: talac : taoca, gen. рl. и
laca itd.
е) Kod pridjeva за izvornim 1 и unutarnjim slogovima imamo raz1icite вlи
eajeve ref1ektovanja ove glasovne promjene ili odstupanja od пје: predioni (prema
predio, predjel), ugaoni i зl., - ali umilni, оЬИan - оЬИni i зl. Na ovaj drugi паCin
зи иоЬНсeni pridjevi tipa stalan - stalna - stalno (stalьпъ : stalLna) - u п е
s е п о 1 i z п о m i п а t i v а m u s k о g r о d а, silan: silпа i зl. (ali је
pridjev опon : опоna uopcio о iz zavisnih padeZa); suprotno ovakvom unoSenju
1 iz nominatiga singulara mшkоg roda pridjevi tipa: тiзаon : miзаопа dobili ви о
iz zavisnih padeZa (i zenskog i srednjeg roda) i u nominativu. Као 81:0 vidimo.
procesi analogijskih uopcavanja ви ве odigravali unakrsno u suprotnim pravcima.
Ceste pojave и jeziku.
110
В. U stranim rije~ima
Mno§tvo је stranih rijeci и§10 u па§ jezik od perioda kad је za nas centralni
§tokavski izgovor Ыlо оЫспо da se 1 izgovara па kraju sloga (kad је опо u mnogim
sIucajevima vec Ыlо uspostavljeno u domaCim rijeCima): konsul (starija pozajmica
u Dubrovniku se pisalo i konzuo); general, admiral i sl. Samo па krajnjem jugo-
zapadu §tokavske teritorije i strane rijeci' su se podvrgavale nasoj promjeni (Du-
brovnik i dr.): kanao (kanal), konzuo i sl. Stara strana rijec oltar (stsl. оlъtагь),
koja је u 15. vijeku pisana ытарь, pod uticajem crkvenog izgovora dobila је rano
opet stari gIasovni oblik oltar. (Posebne oblike normirane za nacin pisanja - vidjeti
u Pravopisu).
VIIl
PRIJEVOJ VOKALA
1.
2.
Suprotno asimilaciji vokala, oni se mogu i razjednacavati. Jedan od voka1a
se mijenja prema vokalu istog ili bliskog izgovora и susjednim slogovima, tako da оп
dobije izgovor drugog kog vokala, uda1jenijeg od onoga prema kome зе оп mijenja:
Grrnecern, jezern, padezern, zecern i зl. Се и dva иzastopna sloga) > Grrnecorn,
jezom, padezom, zecorn Cdanas utvrden knjizevni izgovor).
3.
Poznata пат је praslovenska (progresivna) asimilacija vokala ртemа sugZas-
nicima pa1ata1nim kad зи se ovi drugi nalazili ispred пјЉ:
ра1. sugl. + о > раl. sugl. + е;
раl. sugls. + ъ > раl. sugl. + Ь;
pal. sugl. + ъј > pal. sugl. + i
(nisu зе, dakle, od tvrdih vokala тјјепјаli а, и, Q):
*gordomb : *koniomb > *gогdоmь: konemb; 1<gогdъ : *kопiъ > *gordo
: konb; *8iuti > syti > Siti, i 81., аН је o8tajao odnos: zena : dusa, zenQ
: dusQ ј зl.
114
POKRETNI VOKALI
oblika dativa i instrumenta1a: zenam : zenami : zenama (dua1ski) iilo је preko situ-
acije ovako stvorene sa pokretnim а i i (danaSnji dubrovacki оЫш zenam i zenama
i sl., u stvari, predstavlja situaciju sa pokretnim vokalima). U ovakvom stanju,
sa оЫlјет pokretnih vokala и padeinim oblicima nastali su i danaSnji genitivi
singulara zamjenicke i pridjevsko-zamјeniCkе promjene: ovog(а), onog(а), visokog
(а) i tako slicno.
ХI
AKCENAT
1. KVANТIТET, ЈЛСINЛ 1 TON
а)
Ь)
Jacina izgovora u jezicima koji imaju vidnije izrdene sve tri osobine (kvan-
titet, jacinu i ton) kombinovana је ва tonom (mиzicka strana u izgovoru). ]ezici
koji петаји razlike u tonu akcentovanih slogova, оЫспо imaju jedan, е k s р i-
r а t о r п i, akcenat (pri сети је tonska strana njegova svedena па minimum);
takav је, npr., slueaj sa ruskim jezikom, makedonskim, naSim srbijanskim dijalek-
tima - i sl.
118
с)
а) mijenjati svoj prirodni akcenat (b6~e 8~Ciivaj тј. b/)~e 8~Ciivaj), Ь) dobijati ро
dva ili tri akcenta Си francuskom jeziku, osobito), с) neakcentovane rijeei postati
за svojim aktivnim akcentom (ргМ шс6т, тј. ргМ kuc6m ili pred kuc6m; и
пјета&от jeziku је ova osobina posebno izrdena).
S obzirom па mjesto akcenta, jezici se tipoloski mogu razlikovati ро tome
јтаји li v е z а п ili s 1 о Ь о d а п akcenat.
U prvom slucaju akcenat је vezan za odredeni polozaj sloga и rijeei: k r а ј
rijeci Си francuskom), d r и g i о d k r а ј а Си poljskom), р о с е t а k (и
ceskom), t r е с i о d k r а ј а Си makedonskom) i tome slicno. 1 и takvim slu-
cajevima зи dopusteni izuzeci, morfoloskog ili morfolosko-leksickog karaktera
(и makedonskom i и poljskom posebni slucajevi). ОЫспо и jezicima sa vezanim
akcentom и recenicnoj intonaciji znatnu ulogu igraju pomocni akcenti, ili se os-
tvaruje ekspresivna dislokacija obicnog akcenta (za francuski jezik posebno karak-
teristicno: оЫсап akcenat chanson - ekspresivan chanson, magistral, ekspresivno
magistral - i sl.).3
U potpunosti slobodan akcenat imaju jezici ili dijalekti kad se akcentovan·slog
тo~e паСј п а т а k о т т ј е s t и od pocetka do kraja rijeci Cruski jezik,
bugarski ili nasi istocnosrbijanski i juznosrbijanski govori, staroindijski jezik takode).
Мапје ili vise о g r а п i с е п о slobodan јтаН su i imaju mnogi jezici i dijalekti.
U klasicnom grckom jeziku akcenat se је mogao kretati и t r i posljednja sloga,
и latinskom је "sloboda kretanja" Ыlа ogranicena па d v а pretposljednja sloga
и zavisnosti od toga је li pretposljednji Ыо dug ili kratak (dominus - пот. sg.,
аН domin6rum - gen. plur.). Ograniccnu vezanost јта i njemacki jezik: akcenat
па pocetku osnovnog dijela prefiksalne rijeci Cverglekhen), zatim па izvjesnim su-
fiksalnim dijelovima Cpolarisieren, - strane rijeci). Nas knjizevni jezik ima и
osnovi slobodan akcenat, аН sa ogranicenjem: da dvoslozne i viseslozne rijeci пе
mogu trpjeti akcenat krajnjega sloga; uz to dolazi jos i to: da si1azni akcenti mogu
8tajati samo па pocetnom slogu и rijeci i па jednosl0znoj; uzlazni пе mogu imati
mjesto и jednosloznoj rijeei. Osim toga postoji ogranicenost mjesta za neakcentovan
dug sl0g: moze se nalaziti s а т о i z а а k с е п t а.
U jezicima sa slobodnim akcentom оЫспо је akcenat i р о k r е t а п: и
oblicima promjeljivih rijeci moze stajati па r а z п i т mjestima: и nasem jeziku
прг.: sin - sinovi - sin6va; Мтёп - па kamenu, zapisivati - zapisuj ёт - i sl.;
и ruskom jeziku doska - d6sku, voda - v6du, znajh - znajes - i sl.
3. RAZVOJNA PERSPEKTIVА
1.
Ba1dJskoslovenski period
riin
\
Ira:
"о dtt
.1011 ;.p'.d
okc.nla I-L';/i,. ~"I
»
~ I akc.ntoran .1.,
ran Irrf
..i
"о d5
Napomene; Ovdje bismo morali pretpostaviti:
а) da је indoevropski kratki akcenat (') u шој ba1tijskoslovenskoj zajednici dobio karakter
silaznoga (та koliko da se dana§nji litavski mogao razlikovati od njega), jer drukёije ne bismo
mogli-razumjeti u ovom slucaju jednako njegovo ponaSanje sa dugim silaznim akcentom: silaznost
i uzlaznost (та kakve one prirode Ыlе) oёitova1e su se kao k о п t r а s t i v п е о р о z i с i ј е);
Ь) moguce је (nasuprot Кшilоwiczеvu misljenju) da је intonaciona konstelacija bila
takva, indoevropska i baltijskoslovensks, и kojoj su postakcenatski dugi slogovi mogli imati uz-
1aznu intonaciju (vijugava linija tona u akcenatskim cje1inama), - па шј nacin mozemo zamisliti
јасеЪ'rаzепе slogovne dшiпе u vidu neke vrste р r а t i 1 а с k i h akcenata; raz1ika и kvantitetu
dugih slogova (dvomorni uzlazni i tromorni silazni) mogla је, па taj nacin, igrati znacajniju ulogu
tim Еатјт 8to је mogla kombinovano djelovati i razlika и kvantitetu i razlika u kva1itetu (kontras-
tivne opozicije, i kvantitativne i kvalitativne, i neakcentovanih, kao i akcentovanih, slogova);
с) i za baJtijsku i za slovensku situaciju morali bismo pretpostaviti r а z 1 i k u u ponabnju
difton§kih nazalnih (ј likvidnih takode) kombinacija u п u t r а i п а k r а ј u r i ј е с i (*rankii
- *rankq - tnonoftongizacija diftonga па паји u otvorenom slogu), kako se ona оёјшје danas
u litavskom (ranka а rankq);
d) эkо Ызто i mog1i razliku u akcentu nominativa i akuzativa u odnosima voda - v~du
i sl. objasniti starijom (indoevropskom) situacijom (Kurilowicz), tesko Ы bilo па шј nacin оЬ
jasniti i sve druge ba1tijskoslovenske podudarnosti па ovom planu posmatrane (odnos, npr., da-
nasnjeg naseg pisati [< pisiti] > РЈilёт i sl.), mnoiltvo obliВcih kategorija u kojima se осјшје
jos i danas baltijska i slovenska podudarnost ро mjestu akcenta.
е) Qva pojava baltijskoslovenskoga postanja izmijeni1a је staru akcenatsku strukturu,
kako se vidi, zadriavajuCi prirodu (troakcentnu) saтoga sistema; pod odredenim uslovima iz-
vrilena је m е t а t е z а (progresivna, premjeiltanje akcenta naprijed) i m е t а t о п i ј а (тј
jenjanje saтe prirode эkсenш (silazna > uzlazna). U razvitku uporedne nauke о razvitku ba1tij-
skih i slovenskih jezika utvrdivanje ovog akcenatskog procesa, koje su u svoje vrijeme ucinili poz-
nati lingvisti F. de Sаиssше i F. Fortunatov (nezavisno jedan od drugoga) znacilo је veliki prodor
u nauCnim istrdivanjima. Upravo jednu ероЬи u upoznavanju indoevropske akcentologije.
122
'"" ruke; vOda, vodama v/)de - i sl.) moze se паСј u tome: da akuzativ plurala
f"OOOI
danaSnji slicni odnosi рНimёп - рlатепа '"" u рlатепи, kаmёп '"" па kamenu
(stare konsonantske osnove) mogli su nastati samo putem analogije. Onda се пат
biti razumljivija ova pojava i kod imenica z. roda sa zavrsetkom па danasnji konso-
nant (stare -i-osnove): pregrst - u pregrsti, zapovijed - ро zapovijedi i sl.
Od svih pomenutih slucajeva sзmо jednoslozne imenice (grad - u gradu
i sl.) ovu opoziciju lokativnog akcenta prema ostalim padeZima sacuvale su dosl;edno,
а ostale saтo u nasim zapadnijim govorima (stokavskim i drugim), а u istocni;im
опа зе vecinom izgubila (па kiimenu, u pregi'sti, па k/)sti - i зl.). Vuk i Danicic
su fiksirali розеЬап akcenat lokativa u mnostvu ovakvih kategorija. ali је knjiZevni
123
jezik (upravo izgovor veCine Ijudi sa odnjegovanom ku1turom govorne rijecr) pre-
vazisao ovu situaciju da Ы se опа odrzala kao normativno stanje. Odnos akcenta
па kamenu i па Мmеnu (Ш па kamenu), па kosti i па kosti (па ovoj kosti - i sl.)
fungira па stilistickoj osnovi i kod ljudi koji zadrzavaju ovu lokativnu posebnost;
dubletni se, dakle, akcenti odnose jedan prema drugom kao neutralan i ekspresivni
markiran izgovor (kao sto сеmо taj slucaj vidjeti i и ponekim drugim akcenatskim
kategorijama).4
с) Isti uvjeti koji su se ocitovali и praslovenskoj pojavi modela *voda ,...., vody,
*rQka ,...., rQky (sing. ,...., рl.) morali su и baltijskoslovenskoj eposi dati i odnos *роl' а
(plural) ,...., рOlје (singular), јес је рlисаl od imenica srednjeg roda ро porijeklu
stari singularski oblik zbirnih imenica. Рсета tome, mосаli smo dobiti baltijsko-
slovenski odnos:
*рOl'е ,....,*роl'а > (dalje) паз odnos рOlје ,...., роlја i najnovije рOlје ,...., рOlја,
m~so ,...., *m~sa, *z@to ,...., *zolta i slicno.
Ovdje treba odbaciti Belicevo tumacenje: kao da se и danasnjoj razlici рOlје ,...., рOlја
(Vukov i DaniCicev akcenat) ogleda odnos metatonijskih akcenata).;; Odnose рlЩе ,....,
,...., рOlја, па jednoj i seIo ,...., scla (isto Vukov i Danicicev akcenat) ро porijeklu treba
razlikovati: tek ovaj drugi odnos mozemo postaviti па osnov metatonijskog pro-
cesa (vidi niZe).
d) Dalje, direktno ili putem analogijskog ujednacavanja, baltijskoslovenska
pojava: -Ш" (') + f > f Ш f +' (upravo и tom smislu formiran odnos и sistemu
oblika) ogleda se и mnogim glagolskim kategorijama sa infinitivnom osnovom па-а
па -ј:
Na toj osnovi ве koji put raz1ikuju i nasi teritorija1ni akcenti: и пеkiш kraje-
vima, npr. volim - voljeti (jednakost) а и drugim volim "" voljeti (nejednakost),
и nekima је rOdim - rOditi а и drugim rodim '" roditi, аН и slozenom glagolu
redovno razlika porodim « porodim) '" porOditi « poroditi), 5to ирисије па
primarnost modela rodim - rOditi (roditi). Znaci, и odnosu rodim - roditi "" ро
rodim "" porOditi poremecena је stara harmonija akcenatskog modela па relaciji
prost i slozen glagol.
Baltijskoslovenski odnos prezent /"ОЈ infinitiv ogleda se i kod izvjesnih kate-
gorija sa орсот i infinitivnom osnovom па suglasnik. АН su и ovim slucajevima
dosta poremeceni stari odnosi. Npr., ргета prezentima mrem i umгёm (i sl., и
slozenom obliku staro pren08enje и vidu silaznog akcenta pokazuje primarni akcenat
па poeetku) infinitivni akcenat se javlja, razlicito teritorijalno, и vidu umrijeti
i1i umrijeti. Odnos mrem - иmгёm '" mrijeti ~ (Ш ~ umrijeti) pretpostavjlao Ы
staro *mIresi",*mert~i (ba1tijskoslovensko) > *miresi - *mertei > (praslovensko)
> mb"re5b '" *merti, 8to је kasnije, teritorijalno, remeceno ujednacavanjima, а
ј05, dodajmo, i metatonijskim uvejtima. Na toj bazi su stvoreni odnosi teritori-
jalnih razlika, а и knjizevnom jeziku dubletnih oblika:
[donijeti '" donijeti] "" [dопеsёm '" dопеsёm], [dovesti "" dovesti] /"ОЈ [do-
vеdёm "" dоvеdёm] i slicno. (Uporedi i odnose: prosti ресёт - peCi, аН
slozeni isресёm '" isресёm, а stabilna 'razlika Ш~ёm [1е.gпёm] /"ОЈ leCi.)
Ovo је sve omoguCi1o i dalju veiiku 8arolikost и nasim govorima (uporedi i
dija1ekatsko leCi ијеdnасепо sa lеgпёm - i slicno).
Kod glagola sa odnosom: и prezentu stari akcenat pocetnog sloga и osnovnom
dijelu rijeci (pitiim i sl.) а и infinitivu sa osnovom па а akcenat pomjeren prema kraju
(pitati > pftati i sl.) trece lice plurala и prezentu ostaje sa infinitivnim akcentom:
pftajii. То znaci: pitam, pita5, pitiimo ... ali pftajii kao i kod infinitiva pitati. Ovdje
se postavljaju pitanja: prvo - kako objasniti ovu nesaglasnost prezentskog ak-
centa? - drugo - па kojoj osnovi је zasnovana dijalekatska razlika pitajii (zapi-
tajii i sl.), gadajii (pogadajii i sl.), vrijedajii (izvrijedajii i sl.), zapovijedajii - itd.
- и istocnohercegovackim govorima ujednacen prezentski akcenat, - i pitajii,
zap{tajii, zapovijedajii - rasprostranjen akcenat infinitivnog oblika, i и knjizevnom
jeziku normativan? Da Ы se citav taj kompleks meduodnosa objasnio, potrebno је
poci od cinjenice: da је и kategorijama sa -а i и prezentskoj i и infinitivnoj osnovi
(pita§ < pitajclb) razlika izmedu prezentskog i infinitivnog akcenta sekundarna,
analogijski nastala: Ako smo imali *pitati > *pitati, onda је isti taj uslov Ыо da se
od *гitајеsi (baltijskoslovenskog) dobije pitajesb i dalje (saZimanjem) pitiiSb (sto
Ы redovnim putem dalo danasnje *pftas), а toga igovora пета. Prema tome,
mora se poCi od kategorija kao pisati '" pises (gdje и prezentu nije Ыl0 dugog vokala
iza silaznog akcenta), 8etati ,..." зесез, i sl. Prema odnosu *pbsati - (sh. pisati) ,..." pi-
зе5 i dobi1i smo citav kompleks odnosa pitati '" pitas (uporedi и ruskom pitatb -
pitajes i sl.). Znaci, паз akcenat pitaju i sl. starijega је porijek1a, пе podlegao
procesu ujednacavanja (kao 5to је to slucaj sa novijim (dijalekatskim) oblikom pi-
tajii - i sl.). Da akcenat (kao stariji) isk1izne iz prezentske paradigme, uzro ke
treba traZiti и morfoloSko-fопеtskim procesima.
Zanirnljivo је јов pomenuti da u akcenatskom mode1u svitati - sviсё, pfl-
cati - рuсат, pitati - pitam - i sl. istoenije и hercegovackim govorima imaтo
sacavanu staru duzinu vokala а и infinitivu: svitati, puciiti, zapucati, pitati i sl. 8
е) U vezi sa baltijskoslovenskom pojavom и opozicionim odnosima silazne
(primarne) i uzlazne duge (sekundarne) intonacije mozemo dovesti i prezentsku
razliku prvoga lica и singularu и odnosu prema ostalim licima singulara. U na&em
jeziku to se moglo sacuvati kod glagola sa zavrsetkom ovoga Нса па -и: mogu « то
gfl) '" m~zes, Мси '" hOсеВ. U ruskom jeziku koji је ovaj stari prezenatski oblik
saeuvao, to se ogleda и mnostvu kategorija: pisu '" pises, znaju '" znajeS itd.
Da Ы se i ovdje objasnio primarni odnos: s i 1 а z п i а k с е п а t i i z а п ј е g а
р r i m а r п о d и g s 1 о g, potrebno је posebno оЬјаВпјепје, vezano za mor-
foloski proces и dobijanju ovoga Нса sa zavrsetkom па -Q. Mozemo poci od pret-
postavke da, osim kod atematskih glagola, prvo Нсе prezenta и praindoevropskom
jeziku niје imalo posebnog formanta, nego ти је kao morfoloski znak slшiо рго
dшen vokal osnove: *bhero. Zhaci, зkо је ispred ove dшinе stajao silazni akcenat,
postoja1i su uslovi da se stvori ova opozicija:
*bheri5 - *bheresi (indoevropsko) > ber6 '" beresi (baltijskoslovensko) '"
> berQ - ЬёгeSЬ (praslovensko).
Ргета ovome, mogu пат biti potvrdene pretpostavke: da и staroindijskom
odnosu bharc:imi - bharasi (а dugo i а kratko, - uporedi i gr. срер6>, lat. fero)
mozemo uoCiti starije stanje и vidu *bhero - *bheresi,ada је licni nastavak -тј
kasnije nakalem1jen od atematskih glagola. Оппјеп (sporadicna redukcija kratkog
vokala па krзји rijeci), оп је mogao biti nas1ijeden i na'praslovenskom tlu:
*bero - *beresi > *bero~ « *Ьего + т(ь) - Ьегезь > berQ - ЫгеВь.
Ргета tome, otpala Ы Beliceva pretpostavka о sloveruikoin prvom Нси pre-
zenta na -Q kao nekom obliku prenesenom iz druge kзkvе (konjunktivne) рага
digme. 1
f) U slucajevima gdje se razlika и oblicima reflektuje kao pojava baltijsko-
slovenskoga porijekla, а niје ротјегanје neposredno па sljedeCi slog akutskoga
karaktera, najvjerovatnije је tumaciti kao sekundarnu, analogijsku pojavu: kaтen "':
'" па kзmепи, pregrst '" и pregrsti, jezero '" jezera (odnos sing. i plur. na liniji
рМје - рOlја - i sl.).
2.
sUnus (stari akcenat kraja potvrduje i staroindijski - siinus) - sh. sin - sjnl1,
ruski syn - syna (akcenat pocetka); -lit. duktl (stind. duhitd, gr. &uya:r7Jp - akce-
nat паја ili (gr.) prema kraju - sh. k{:i - kc~ri (akcenat роСеtkз).
U ovoj fazi konstelaciju sistema mozemo oznaciti sa odnosima ~ : ': dva duga
akcenta (а indoevropskog naslijedene kvalitativne opozicije) и artikulacionoj formi
silaznoj i шlзzпој ( ""/ ), zatim ~:" kontrastivna (kvalitativna) opozicija dvaju
silaznih akcenata. 8
1~i1i/I"1
dug slog kratak
Ovdje treba primijetiti: da se kratki akcenat nejednako ропазао па росеtnоm
i па перосetnот slogu; sa pocetnog sloga, kao izrazitije si1azan, prenosio se па pro-
klitiku, i to и nepromijenjenom si1aznom obliku: vOdQ - ро vodQ, isto kao i dugi
silazni *gоrdъ - otъ *gorda (grad - grada - od grada - р r а s 1 о v е п s k о
р r е п о s е п ј е п а р r о k 1 i t i k е). BuduCi da se prelaz si1aznog akcenta
vrsio па prethodni slog, mozemo pretpostaviti: da је prethodni slog prиzao uslove
i za uzlaznu akcenatsku situaciju, аН da se kao takva docnije izjednacila sa silaznom:
vMQ - *ро vodQ > vodQ - ро vodQ i sl. Dok se dugi silazni akcenat, u svim ovim
procesima, ogranicio па pocetni slog, tako da је morao prelaziti па prethodni slog:
da Ы Ыо па pocetku akcenatske сјеНпе, ovdje је zanimljivo to sto se је i kratki
akcenat isto tako prenosio па prethodni slog proklitike iзkо је inace mogao stajati
i па kome bilo перосеtnоm slogu. Najvjerovatnije је pretpostaviti: da је kratki
akcenat и ovom periodu (kзо i u prethodnom baltijskoslovenskom) Ыо п е t i -
р i с п о si1azan, da se је kao takav mogao pona8ati kao dugi silazni (и baltijsko-
slovenskoj eposi isto tako netipicno silazan, а kasnije је formiran kao slovenski
tipicno silazni akcenat), аН da su u slovenskoj eposi izvjesno vrijeme postojale i
razlike и karakteru silaznosti: tako da se kratki akcenat drukcije mogao ponasati
и перосеtnот slogu; iz toga Ы moglo proizilaziti i to: da njegovo prenosenje па
proklitike пјје moralo vremenski nastajati paralelno sa dugim silaznim, da је to mogl0
biti izvrSeno tek u kasnijoj eposi, kad је оп dobio tipicno silazan оЫш, kad је eg-
zistirao kao prava kontrastivna opozicija п о v о m kratkom akcentu, metato-
nijskom (vidi nize).
З.
а k и t (/ ),
7а razНl u cd jtcc~vrcrs~c~ B~uta ['Ј, 2) tn е t а t о п i ј s k i (druk-
сјје reeeno slovenski) sirkumfleks [........ ] i З) metatonijski
(slovenski) kratki [?].
Као ~to se vidi, и procesu praslovenske metatonije vidno је i z m i ј е п је п а
struktura slogovne intonacije. Stari akcenti su sacuvali svoju silaznu i1i uzlaznu
strukturu,ostajuCi па onim mjestima koja nisu zahvacena uslovima metatonije.
Silazne akcente predmetatonijskog porijekla mozemo i danas raspoznati и ve1ikom
broju slucajeva kad posmatramo nacin njihova prenoSenja (mjesto i pomjeranje
и nakm i и ruskom jeziku - i slicno); uporedujuCi evoluciju svakog od пјЉ и
posebnim ~vim slovenskim jezicima (ruskom, srpskohrvatskom, ce~kom i dr.),
mozemo utvrditi tragove пјЉоуе kasnije supstitucije i kad је rijec о novim, meta-
tonijskim, akcentima (vidi и tome smislu nize).
U s 1 о v i za promjenu prirode starih i dobijanje novih akcenata Ыli su:
1) Metatonijski akut ( 1) nastajao је:
а) па prvom slogu rijeci (i1i пјепа оЫikз) prostom promjenom starog dugog
silaznog:
~+-iliu> \ +-iliu, ili
Ь) зkо је stari kratki akcenat и metatonijskom ргосеви prelazio па prethodni
dugi slog:
с) зkо је, и
-+"->"-+ u,i
izvjesnim slucajevima, dug slog nastajao putem sazimanja (kзs
niji razvitak, pri сети је teZe razlikovati primamo i sekundarno, analogijsko, П88-
tajanje ovog akcenta, па nepocetnom slogu).
Metatonijski se odnosi danas najprozracnije ogledaju u formama pridjevskih
оыiз neodredenog vida uporedenim s оыiјтаa odredenog; formiranje odredenoga
vida: imenicki oblik neodredenog (mоldъ i sl.) + i (i od zamjenice id > ј) bilo је
jedan od najizrazitijih uslova za metatonijske promjene starih akcenata.
1.
Odnos
*mClfdъ - *moJdo "" *m@dy. i - mOtdo је
pretvorio se .је u odnos
*m@dъ - *mOrdo .-- *mбldъii - *mбldо;е;
daljc: јтаmо dana~nju sje\'crocakavsku вјшасјји:
m1ad - mliido .,..... ml'di - m1'dб.
Ako је pridjevski akcenat imепiёkе promjene Ыо па drugom kratkom sl~gu
dvoslozne rijeei, оп је .. rюd metatonijskim uslovima, skakao па pocetrii slog ј, ako је
ovaj Ыо dug, opet вто па pocetnom slogu dobija1i ~ • Odnos
*ЬёЈъ''-- bllo -- ЬёЈъ"Н - Ьеl&је
шiјenјао ве је U odnos
ЬёЈъ"- Ьёl& (danasnjeёakavsko bёl(,) .-bёtlъii-ъe~loje (dana§nj~c8lcavsko
bЁ1i - Ь~IO, kao i ml'di - m1'do).
Dana~ji bkavski odnosi: .
mlid - m1ido f"OOJ mlidi - m1'dO, a1i Ьо1а (muJki rod iZiUbio dvoaloi-
noat) ....., ЬВо
128
2.
Drugi metatonijski dugi akcenat ( ..... ), koji и svom starom obliku niје nigdje
o~van, nastajao је od starog akuta (,), koji и metatonijskom ргосези isto tako nije
mijenjao svoje mjesto. U пазет jeziku ga raspoznajemo па osnovu Cakavskog та
terijala и odnosima pridjeva neodredenog vida koji su па kom od svojih slogova
и odredenom vidu dozivljavali metatoniju akuta:
/ + 'и i1i - , u + / + u ili - > '-о + u i1i - , u + '-о + u Ш-.
Рriшјеп:
*sitъ - *sita - *sito ,...., *sitъii - *sitoje - *sitaja - > *sitъ - *sito -
*sita ,...., *sit'Ьii - *srtoje - *sitaja > (и dana8njem cakavskom) sit - sito
- sita « *sit - *sito) ,...., siti - sito - sita ('-о se је izjednacio sa starim ~).
Napomenimo da је cakavski ovu razliku izmedu odredenoga i neodredenoga
vida sasvim Нјеро saeuvao (uporedi taтo јоз i bogat - bogato, ali bogati - bogato
i sl. - јasan odraz starijeg stanja: *bogato,,,,,, *ЬоgЗtоје). U ovom akcenatskom tipu
staru razliku neodredenoga i odredenoga vida stokavski govori зи izgubili: sit
- slta i зЈн - зћа, bOgat (starije bogat) i bOgati (starije bogati) - i зliСпо.
3.
Кratki metatonijski akcenat (9), koji се зе kasnije (и пазеm jeziku) izjednaciti
за starim kratkim ("), mogao је biti dobijen s а m о od kratkog starog, i to putem
prenoSenja па prethodni ako је Ыо па posljednjem ili па sljedeCi ako nije Ыо па
krajnjem sl0gu:
u + ~ > ~ + u ,Ш ~ + u > u + ~.
(Ne zaboravimo da зи kratki slogovi mogli biti зато за vokalima о ili е i sa роlи
glasima ъ, ь.) Na taj паСјп зто ргеmа dobrъ" - dobrl'> и odredenom vidu dobi1i
*d()brъii - dl'>bro, сети danas odgovara оdnоз dobro dijete (dobro < dobrl'» ,....,
,...., ovo d()bro dijete. (О akcentu nominativa m. roda dl'>bar vidi niZe.) Obrnut odnos
pomjeranja imaтo и ргосези *ЬОзъ - Ьозо ,...., *bosъ"ii -*bosl'>je (vidi gore razliku
и pren6Senju па d и g i па k r а t а k slog) > Ьбs (kasnije du1jenje розНје gub-
ljenja poluglasa) - boso ,....., Ьоз! - Ьоsб (и cakavskom). (U зtоkаvskоm nastal0 izjed-
nacavanje tipa dobar i Ьбs: dobra - ЬОза - i зl.)
Kako vidimo, cetiri pridjevska akcenatska tipa, kako зе oni и cakavskom ref-
lektuju и neodredenom i odredenom vidu, akcentolozima зи ргиzШ mogucnost
d8 se "rekonstruisu metatonijski procesi. Formiranje starog odredenog pridjevskog
vida, и pocetnoj fazi zajednicki baltijskoslovenski (i зато .njegov) ргосез, а и kas-
пјјет razvitku зресЮспо uoblicavanje (potpuno stapanje) и praslovenskom jeziku,
Ьо uslov za akcenatske promjene jeste morfolosko-glasovne prirode: и mогfolоз
kom зmislи stapanje dviju rijeei за розеЬnim akcentima (prije toga), а и fonetskom
smislu glasovno uoblicavanje (*dobros is > dоЬгъ i > dоЬгъii).
129
2.
З.
4.
ВеНе је i u оdnовiша singular - plural prezentskih akcenata kao pe~eт
- рееето, вјМiш - skedimo (Vukov i Danicieev akcenat) vidio metatonijske
pojave. Medutim, to је neprihvadjivo iz dva razloga:
а) пе znamo zaSto Ы i z u z е t п о prezent stvarao te uslove а пе i drugi
ob1ici i
• Ovakvo tuшаёеnје, koje sаш ја i prije toga prika1:ivao svојiш studеntiш'1, izlozio тј је
u jednom usшеnот razgovoru pok. prof. Stjepan Iviiic, dokumentujuci ga svojim m'1terijalom iz
Oikavskih i kajkavskih govora, ali to, na zalОзt, za zivota nije o~javio. Веliееуо tumlёenje vidi
Zam., str. 41.
130
*
Metatonijska praslovenska situacija, sa cetiri duga dva kratka akcenta,
moze biti predocena и ovakvoj shemi:
akcenti dugi kratki
I I
sil:zni uzlazni
"
silazni I}stari
IuZl~zni luzlazn:silazni I ?
uzlazni '} novi
10 Kad se, koliko se јоlе to moze uёiniti, razlike u оЬЈјсјта prostih i prefiksa1nih gtagola
razjasne па p1anu postmetatonijskih, i da1je пјјта uslov1jenih, odnosa, onda сето 1ak1e doei do
zakljuCka da odnosi (stariji) prezentskog akcenta tipa sj~dimo ,.., sjedimo « si!dimo ...... si!dimo),
lllmImo ...... lотiJПо i sl. пе vode porijeklo od pras1. metatonije, nego da su оni stariji indoevropski.
gdje su u izvjesnim kategorijama postoja1e raz1ike u prezentu singutara i p1urala (uporedi kod
Hirta II tom njegove indoevropske gramatike; za nale ovdje рјtanје veoma је poucno, izmedu
ostaIog, uport:diti u stind. opozicije singuIarskog i plura1skog akcenta fumi ,.., smas - prvo lice
sng. i p1ur., - vidi str. 214 i dr.).
131
4.
5.
kratkih akcenata i sa пјiша starog indoevro pskog akuta Ст starija akcenta svedena
па jedan) i Ь) izjednacavanjern dvaju dugih ( .... i ..... ) akcenata. Od metatonijskih ксе
nata је ostao u :livotu samo jedan (1, tzv. сзkavзю akut).
silazni uzlazni silazni uzlazni
kratki
U zoni najarhaicnijih srpskohrvatskih govora, sjeverocakavskih, kojima је
troakcentno stanje jedno od najmarkantnijih obiljezja arhaicnosti, novine pred-
stavljaju izvjesne promjene u slogovnoj intonaciji (izvjesna, i teritorijalno razlitito
iзроlјепа, skracivanja postakcenatskih dшiпа, i teritorijalno ogranicene transfor-
macije starih akcenata: dobijanje novih, poludugih akcenata - i tome slitno).
( r\
dugl
!",0'.;' I > [-~-J-~-]=,
ај/аn'; .~AJ
а) - + "Ш .... >' + u ili - : rii~ > rйka, riike > гukё;
Ь) u + "i1i .... >' + u ili - : :leni < :rena, :lene < :reпё; potok < р6 ok -
i sl.
IЗ4
Na taj nacin smo stvarno i u ovim govorima dobi1i cetvoroakcentni sistem, ali u
odnosu prema govorima koji su ostvari1i р о t Р u п о prenosenje si1aznih зkсе
nata, - п е р о t Р u п sist ~т cetvoroakcentnog karaktera. U јасој mjeri је
ostvareno prenosenje u ропеkiш zapadnijim zonama gdje su procesu prenosenja
podlegli samo kratki silazni akcenti: voda, ali vоdё, drugarica, gospodin, ali oko-
pava, uvjeibava i slicno. U mnogim ovakvim govorima javljaju se naporedno пе
preneseni i preneseni akcenti: okopava i okopava, аН se evrsto drii neprenesen
dugi akcenat за krajnjen sloga, narocito u dvosloinim rijecima (za srednjobosanske
govore је ovo karakteristicno). U istorijskim pri1ikama mnogobrojnih i mnogostranih
migracija uvjetovana је velika ispreplitanost akcenatskih sistema за arhaicnijim
i najnovijim akcenatskim osоЬinата. Upotpunjen cetvoroakcentni sistem dopro
је i ocuvao зе па izvjesnim sirim teritorijama okruienim govorima kajkavske i са
kavske teritorije (ijekavski govori u Hrvatskoj). 1 stariji istorijski uslovi i noviji
razvitak drustvenog iivota (mije§anje stanovnistva sve vise, skola i razvitak kulture)
uticu (ponegdje veoma зпзiпо) па transformiranja i stari;ih akcenatskih sistema.
Van svih tokova (оо sto је veC reeeno) u evoluciji srpskohrvatskog akcenatskog
sistema ostali su istocnosrbijanski i јшпosrЫјапski govori, ciju strukturu govomu
karakterisu: а) izvjesne najarhaicnije fonetske osоЫпе (cuvanje poluglasa, Cuvan;e
1 vokalnoga, cemu doprinosi i potpuno ocuvano staro m;esto akcenta) - i зl. -
i Ь) primanje izvjesnih balkanskih osoЫпа neslovenskoga porijekla (gubljenje de-
klinaci;e, dobijanje analitickog pridjevskog poredenja, i зl. - s cim ide saglasno
i gubljenje akcenatskih razlika i raz1ika u slogovnom kvantitetu).
З. R а z п о 1 i k о s t i u g о v о r п i т z о п а m а koje su svoje зkсе
natske sisteme sukcesivno razvijale od troakcentnog do cetvoroakcentnog, пајпо
vijeg, ogledaju se ;08 u dva pravca:
а) и dooojanju novih kvantiteta и vezi за gubljenjem poluglasa i
(Detaljnija analiza, koja јоз и ovom пјје vrзепа, pokazala Ы: gdje 8и, Ьо §to је to
81uQij и ovim primjerima, oCuvani rezultati prirodno razvijenog procesa, а gdje 8и
и paradigmaтa vrзепа ujedna<:avanja.)
а) р r е п о з е п ј е i 1 i п е р r е п о з е п ј е dоЬiја i 8 VО Ј и
s t i 1 i s t i <: k и f и п k с i ј и (zavisnost od оdnоза е ksрrеsivа п '" п е -
е k s р r е s i v а п izraz) i
sf}ze nije ршtilа - S1lzё gen. sing., а suze асс. рlш.), а, s druge strane, neakcentovani
kvantiteti шзktеnsо i muzikalnost naSegа knjiZevnog jezika, razvijenije bogatstvo
zvukз. Ovo najjasnije тo~eтo primijetiti рrШkот izgovora poetskih (i оорее
literarnih) tekstova: bez neakcentovanih dшinа koje su karakteristicne za oblike
promjenljivih rijeei svaki literarni tekst, kad se izgovori, Ыо Ы osiromaSen. О tome
posebno treba da vodi racuna normativna gnunatika. Izuzimajuci pojave kvanti-
tativnog rastereeenja, о сето је та10 prije bilo govora, п а s п е а k с е п t 0-
vani kvantitet treba da bude jedna od ksrakteris-
ticnih oznaka jeziCkog 8tandarda.
Kad govorimo о neakcentovanom kvantitetu u kategorijama oblika imenickih,
pridjevskih, glagolskih - itd., treba razlikovati kvantitete od davnina naslijedene,
primame ро Р08tanku u 8tarijim fazama, i one koji 8О kojim puteт sekundarno,
u kasnijim fazama nastali. Za poneke od kasnijih kvantiteta nije relevantno Ьосе li 8е,
Ш neee, izgovarati. DШiпе, npr., genitiva plurala, genitiva singulara od imenica
ienskoga roda, pridjevske odredenoga vida osobito, relevantne 8О i kao morfemske
oznake 8vojih oblika. Medutim, mnoge dшinе glagolskih oblika, nekad, iako 8О
8О stare, nestabilno ocuvane (radni pridjev Cesto), nekad 8ekundame ро porijeklu,
ni8U опе 8ve па јednзkот nivou relevantnosti. Npr., prezentske dшпе sa а i i
(citam, molim - i sl.) 8tabilno 8О formirane i u centra1nim govorima 8tabilno осо
vane, а1ј dшiпе па е Ш је (peeёm, zovёm, Cojёm, zapisujёm i 81.), ana1ogijskog
porijekla (izvorno е naslijedeno Ьо kratko), - nejednako su nastaja1e u govornim
zonama, i mnogo t~e ih је u knjiZevnom jeziku 8tabilizovati.
Savreтena normativna gramatika u razradi akcenatskog standarda ima Ьо
primarni zadatak:
а) da vodi raeuna о odnjegovanoj lјероа govorne rijeCi kod obrazovanih ljudij
KONSONANTI
1
OPl:I POGLED NA STARIJE ЕРОНЕ
А.
1) Eksplozivna grupa:
а) р, t, k obicna; Ь) ph, t\ k h (aspirovana)
Ь, d, g obicna bh , d h, (aspirovana)
gh
4) sonantska grupa:
т, п (nazalni), 1, r (1ikvidni), v (labjjalno dentalni) i i, 1Ј. Си sastavu diftonSkih
kombinacija kao drugi, nerazvijeniji, dio).
Iz ovako витато date s1ike mozemo izvuci karakteristicnije osobine opCijega.
tipoloskoga, karaktera:
14U
В.
D.
Praslovensku epohu, koju, kad је rijec о konsonantima, teze mozemo
specificirati ро иzim vremenskim periodima, obiljezicemo pojavama:
а) п а ј s t а r i ј а и vidu р r v е р а 1 а t а 1 i z а с i ј е (asimilacija
velarnih konsonanata prema palatalnim vokalima koji iza njih slijede);
142
Posebna poglavlja
PALATALIZAClJB
Sklonosti ve1arnih suglasnika da se asimiluju prema susjednim mekim samo-
glasnicima аа njih, osobina је praslovenskog jezika od najstarijih vremena. Moze se
s pravom pretpostaviti i kao opcija osobina umekSavanja svih nepa1ata1nih suglasnika
ispred pa1ata1nih voka1a (osobina koju је naslijedio i da1je rзzviо, npr., ruski jezik),
а da su velarni suglasnici и smislu takve adaptacije Ыli najaktivniji, ротј erajuCi
svoj izgovor potpuno и pa1atalnu zonu. Interesantno је konstatovati da s10 venskoj
najsrodnija ba1tijska zajednica ne роkзzије ove osobine, аН tendencija umekSavanja
ve1arnih suglasnika ispred voka1a prednjega reda moze biti i starija od posebnog
Zivota slovenske zajednice. Do izvjesne mjere promjene slicne ndoj prvoj pa1ata-
lizaciji velara dozivio је i staroindijski jezik, а one se, па svoj nacin, mogu konsta-
tovati kao pojava и indoiranskoj jezickoj zajednici (uporedi stind. jivas [izgovor
dZivas(I:J.)], stsl. ziv, lit. gyvas; stind. catvaras(p), stsl. cetyre - i tome slicno).
Asimilacijom velarnih suglasnika prema prednjonepcanim samoglasnicima
obiljeZena su tri perioda и razvitku suglasnickih promjena:
а) najstarije promjene и smislu р r v е pa1ataНzacije,
А. PRVA PALATALIZACIJA
1. OЫ~na promjena (ki > сј i 81.)
а)
Ь)
U оЬНсiша promjenljivih rijeci, rezultati prve palatalizacije ogledaju 8е dan 18
dosljedno:
1) и vokativu 8ingulara i8pred izvornoga е:
junak - јипасе, Ьос - boze, vrag - vraze, duh - dwe i 8НСПО;
2) и prezentu glago18ke promjene i8pred nastavka za prezentsku 08nOVU:
peci « *pekti) '" рееез, lеСј « *legti) '" lezes, vrijeci « *vrhti) '" vrIel
i sl., ali З. 1. plur.: peku « pekQtъ), lеси (lеспи), vrhu - i 81.;
i8pred nastavka i i и prezentskoj i и infinitivnoj osnovi: lozim - loziti, mu-
сirп - muciti, bjezim - bjezati, du1im - udu1iti i 81. (uporedi 10С, muka, duh,
Ыјес);
З) и obliku imperfekta па -ah: рееahъ « рееаahъ < реееаћъ) - i 81.
с)
1.
U vremenu mijenjanja velarnih suglasnika ро zakonima prve palatalizacije
praslovenski jezik је imao jos diftonge - reda -ј i reda -и. Svi .diftonzi reda -:.ј,
kao 8to znamo, sveli su se па -oi ili -ei. Ispred prvog od ova dva ~lftonga, razUffi1Je
se, nije bilo ј08 nikakvih uslova za mijenjanje velarnih suglasnika. Kad se velar
nalazio ispred diftonga еј, proces prve palatalizacije је тогао prethoditi njegovu
uproscavanju umonoftongi(ei >ј). Z а с i t а v и р r а s 1 о v е п s k и.е р оЬ и
Ь i 1 о ј е k а r а k t е r i s t i с п о i z r а z i t О Р r i 1 .а g. о d а v а п Ј е ': е -
larnih suglasnika ргета samoglasnlclma prednJeg
-- 1 Refleksi pridjevske tvorbe pomo{;u sufiksa - т, para1elno pri~je~ima vostan! тo~~an,
ogledaju se i u dija1ekatskim oblicima vun.ien « vЈпепъ < vЈп-ёпъ), sukпJen, 1 sl. u СrnОЈ Gorll Ш.
148
6) и sredini rijeci, и njenoj osnovi, mnogo пазе danasnje о, z,s, vodi porijek1o
od velara ро promjeni koja se vrsi1a ро zakonu druge pa1ata1izacije, npr.
*koilos > *kеlъ > сеlъ, gotski hails; *koina > *kena > clna (stsl. ЦЋна),
sh. cijena (cena), lit. dijal. *kaina (= cijena); gr. 1tOLV1j (роiпё), lat. poena
(kazna),
za pridjev serъ (upor. danasnje sjera, sijeriti se i sl.) pretpostavlja se da vodi porijek1o
od pozajmljene germanske osnove haira- (и engl. har - siv, v. А. Vai11ant: Gramm.
komp., str. 50).
Umeksani suglasnici iz druge pa1ata1izacije с', ~', s', kao sto је receno, raz-
likova1i su se od pa1ata1a starijeg postanja, ра su и kasnijem periodu и slovenskim
jezicima mogli otvrdnuti potpuno, pomjeranjem izgovora и a1veolarnodentalnu
zonll. Medutim, pa1ata1no s od h nije и tom pomjeranju isl0 paralelno и svim slo-
venskim jezicima: и zapadnoslovenskoj grupi smo dobili Ј, зtо se ogleda, izmedu
ostalog, и ovakvim odnosima izgovora:
а) Ceh - plur. Cesi и srpskohrv.; СесЬ - Cesi и ceskom, Czech - Cze8zy
(izg. Ceh - Сезу) и staropoljskom (и modernom poljskom Czech - Czesi, i и
slovackom [Cesi] novija је pojava - morfolosko-ana1ogijskog porijek1a (uporedi
ptidjev ceski i и srpskohrvatskom); uporedi и ceskom moucha: 10k. i dat. mоше,
poljski тисЬа: 10k. i dat. musze (= тизе) i sl.);
Ь) и glasovnoj kombinaciji sh, zg velari promijenjeni ро drugoj pa1atalizacij
preko sc, zs и izgovoru su mogli razlicito evoluirati:
1) па juznoslovenskom i istocnoslovenskom terenu smo dobijali alternacije
sc i st, zd:
pridjevu lјиdьskъ (ljudski) и stsl. odgovara nom. рl. ljudьsci i ljudъsti,
prema drezga (sibljak) и 8tsl. dat. i lok. sg. drezde; uporedi i izceliti i iz-
teIiti, и srpskohrvatskom imamo redovno odnos vojska: vojsce > vojsci (putem
ana10gije prema odnosu dша: dшi - i sl.); upor. i staroruski въ СмолеНСЦЋ, prema
Смолен(ь)ск(ъ) i sl.,-
а и rijeCima па -zga (mazga), drozga i sl. imamo и sh. uspostavljeno g:
mazgi, drozgii sl. ;
2) и zapadnoslovenskim jezicima sc, z~ (upravo sc, zd';) mogl0 је evoluirati
i и pravcu disimi1atorne redukcije strujnog elementa и sastavu palata1izovanog
afrikata:
и ceskim: nebesky - nom. рl. nebesti (preko nebeSCi, kako је и staroceskom);
и poljskom: Polska: stari lok. 8g. w Polszcze (v РоlЗСе). (О evoluciji skl, ski, -
zgl, zgi и procesima druge palatalizacije и slovenskim jezicima v. Vaillant: Gram-
тајуе сотр. str. 50-51).
2.
Asimilativno djelovanje prednjonepcanog voka1a е i i od ој и procesu druge
pa1ata1izacije ogleda se па zajednickoslovenskom tlu i и tome sto su па jednoj siroj
dija1ekatskoj arei velari podvrgnuti ovoj promjeni i и kombinacijama kv, gv, hv
ispred е, tako da smo konacno и istocnoslovenskim i juznoslovenskim jezicima do-
Ьi1i promjenu kve, gve и cve-, zvl-, dok је zapadnoslovenska jezicka zajednica
ponijela ove glasovne kombinacije neizmijenjene. Ove diferencijalne oznake је
zickih grupa oCituju se и ovim odnosima izgovora:
150
lzuzetnije 81oven8ka rijec ва hv koja moze рошаа от promjenu jeste vlьhvъ (vrac), 8ta-
roвl. пот. рl. ima vlьsvi (вльсви), cemu u staroruskom odgovara volsvi; staroslovenski vokati...
sing. vlъsvе (вльшве) i pridjev vlъ.fvьnъ (вльшвьнь) moze Ыа protumacen uticajem glasovnog
odnosa duh: duIe i dusьnъ, (up. Vaillant: Graтт. сотр. 1, 8tr. 56).
3.
Odstupanjima od starih promjena ро drugoj palata1izaci;i nisu, razuml;ivo ;е,
mog1i biti izlozeni glagolski oblici - imperativ i imperfekt, posto se osnovnivelari
u njima rijetko javljaju u citavu sistemu oblika: pekoh - aorist, peku - prezent
u рl. - i sl.), аН је prirodno u mnogim slucajevima, i u dijalektima ne;ednako,
doslo uspostavl;anje velarnih suglasnika u padeZnim ob1icima, pod utica;em padeza
ko;i nisu pretrp;e1i оуи glasovnu prom;enu. Glasovna u;ednacavanja (i inace ра
dezna u;ednacavan;a) izmi;enila su па ta; nacin umnogome staru sliku ро odnosima
velarni '""""' а 1 v е о 1 а r п о - d е п t а 1 п i suglasnik kao rezultat druge раlа
talizaci; е:
1) Nominativ plurala im. т. roda zadrzao ;е stari rezultat promjene, uko1iko
iшепјсе nisu prosirile osnovu, pod uticajem starih -и osnova (stari odnos gradi ......
'""""' synove):
junaci (junak), vuci, p08jek - posjeci, prvaci, otoci - i 81.;
bubrezi (bubreg), prebjezi (prebjeg) - i 81.;
dusi Cduh), poslusi (posluh), uzdasi (uzdah) - i sl.
Morfoloski odnos ovako ref1ektovan ostao ;е evrst tako da nigdje nije pore-
mесеп ni u pozajmicaтa iz stranih ;ezika, stari;im i novijim:
patri;arh : patri;atsi, padisah : padisasi, strateg : stratezi, diftong : diftonzi
- i sl.
Medutim, kajkavski ;е di;alekat pom;erio ova; odnos u korist analogijskog
u;ednacavan;a paradigme: macek : macki - i sl. (tako ;е i u slovenackom jeziku).
151
а)
2) ck:
maeka : maeki, taё'ka : talki, kvoeka : kvoeki i sl.
(u govorima јтато i oblike sa sacuvanim с iz druge paJatalizacije: таСеј, kvoeci
- i.sl.; teZak izgovor afrikatske kombinacije се uslovio је uspostavljanje gJasa k).j
З) tk:
patka : ratki, motka : motki, pritka : pritki i sl.;
и оуот posljednjem s]ucaju kolebIjivcst и govomcm jeziku uslovljavala је
kolebIiivost i и pravorisnim praviIima; пајпоујје rjesenje је nadeno и tome da se
u dvosloznim iшепјсаmа уеејпст ozakoni gIasovni obIik sa tk (ali naprama: bitka :
: bitki i Ыеј - иоЫсајепјјј пасјп pisanja), а и trosloznim i visesloznim је ozakonjen
dvojak izgovor i пасјп pisanja:
pripovijetka : pripovijeci i pripovijetki, zagonetka : zagoneci i zagonetki,
zavrtka : zavrci (пеоЫспо) i zavrtki - i sl.
(u visesloZnim rijecima su razum1jivija dopustanja i obIika sa е, zato sto se и пјјта
osnova lзkве raspoznaje);
4) Ь:
mali broj јmепјса sa osnovom па ћ, i kad је velar sam, lakse је mogao biti
prilagoden uspostavljanju velarnog suglasnika и оујт padezima, ра та koliko da se
za knјаеупј izgovor dopustaju glasovni оЫјсј:
muhi i musi, snahi i snasi, Нјећј i Iijesi, strehi i stresi (prema тића, snaha,
Нјећа, streha) -
оЫсniјј su поуј, analogijski oblici;
Ь)
С. ТКЕСА PALATALIZACIJA
2.
Iza i (staro dugo i i еј) ovu promjenu imaju:
а) imenice sa starim sufiksom ika:
*rankika > *rllcika > rQci6a, *ovikika > *ovьeika > ... *ovLcica - i sl.
(sh. rucica, ovcica).
Od glasovnog oblika *liko dobili smo па taj nacin *liсо, ра dalje Нсе, sh. lice, -
а danasnji odnos liсе : 1ik mozemo tumaciti starim odnosom - о : ъ u nom. sg.
155
3.
Iza е nosnoga (~) rezultati trece paIatalizacije se ogledaju:
а) u izvjesnom broju imenica muskog roda,
156
а)
Od germanske pozajmice
kuning (kunings и vidu prsl. *kuningь) dobili smo *kъn~gь, gen. kъп~gа itd.
U zavisnim padezima kao kъn~ga i sl. ЫН su uslovi za promjenu ove prirode,
ра је putem morfoloskog ujednaeavanja prenesena i и nominativ (v. gore *оtьkъ :
: *оtьса i daIje). Na taj nacin је svoje z и zavrSetku (danasnje) osnove dobila i
druga jedna germanska pozajmica vitez (prema viking), sa drugim izvjesnim gla-
sovnim ротјеranјiша, и procesima sugIasnickih asimiIacionih, а mozda i disimiIa-
cionih, promjena и kombinaciji slogova.
Ь)
4.
Da su, osim suglasnika (upor. dvignQti : *dvigati) prvobitno ogranicavaIi
promjenu velara и procesu trece paIataIizacije i vokaI у ("jeri") i ъ (tvrdi poluglas)
и postpozitivnom polozaju, imamo sigumijih dokaza:
• U svojoj raspravi Grickat је iscrpno dala istoriju literature а zamriienom pitanju hrano-
loJkog redoslijeda u kome su se kretali procesi triju paJatalizacija. Izmedu ostaJag, uporedi i dis-
kusiju pok. prof. ВеНеа sa N. Trubeckim: Tтubetzkoj Prinz N, Essai sur la chronologie de sertains
faits du slave commun, RESllI i Belicev prikaz u JF 111. U novije vrijeme uporedi i К. HoraIek:
'OStS1J, str. 81, dalje 102-109, i tamo citiranu literaturu; <!esto se misli i па istodobnost dviju
kasnijih palatalizacija (vidi tamo); tome odgovara i HoraIkovo obiljezavanje prvobitnih rezultata
druge palatalizacije (ispred! < ој) : с « k), .3' ( < g), s « Ь), <!emu su stvarno odgovarali samo
luglasnici iz treee (progresivne) palatalizacije.
159
оо diftonga oi (ор.
cit., vidi posebno па str. 55: "Lз pa1atalisation devant 1, i ес
1а pa1ata1isation apresf sont un т~e fait, de тёте epoque, du тоins approxi-
matuvement, dont lе point de depart est identique: lе developpement des guttu-
rales mouillees nouvelles").
Izmedu mnogih cinjenica vaZnih za odredivanje odnosa promjena
а) k, С, h + stari meki vokal,
Ь) k, С, h + novi meki vokal i
с) meki voka1 (ograniceno) + k, С, h (ogranieeno pozicijom) najvami.je је,
kзkо ја mislim, izdvojiti dvije i podvrgnuti ih posmatranju.
1. GlasO'lJni odnosi
'asno pokazuju da su ove promjene razlicite i ро vremenu i ро rezultatima, i da
smo u vremenu stvaranja odnosa *otbkъ - otbce (vokativ) јоз imali promjenom
nedirnuto *otbkoi: *otbka i sl., tj. da su pojave i mijenjanja k, С, h ispred prvobitnih
mekih vokala i njihovo jotovanje prethodile njihovu mijenjanju аа vokala ь, i i ~.
2. Izgovome vrijednosti u promjeni k, С, h ispred novoga i i ё i u njihovoj
promjeni аа ј, ь, ~ nisи bile iste, iako је dalja evolucija novih glasova с', z' s' i С,
5, s dovela do njihova izjednacavanja u vidu sh. с, z, S.
ТО роkaшје cinjenica зtо је роnазanје svih imenica i zamjenica sa suglasnikom
iz trece pa1ata1izacije u deklinaciji jednako sa imenicama starih -io, ia osnova i sa
zamjenicama takozvane meke promjene: togo '" vьsego, naSego, i sl., а ео proistice
iz poiave: da su suglasnici iz trece palata1izacije, по jako palatalni, uvietovali
esimilaciju odredenog broja tvrdih vokala prema njima: исе < *liko, isto Ьо ть
feшь < *тьсоть, dok se suglasnici iz druge palatalizacije u tom pogledu ne ро
naiaји Ьо pravi palatalni (uporedi vlcl '" otьci (lос. pl. i sl.).
U citavu sistemu deklinacije nigdje nije osta1o kakvoga traga izgovome jed-
aakosti с iz trece с iz druge pa1atalizacije, gdje se to moze raspoznati.
ПI
JOTOVANJA
Ь) п а s а (п о v а) ј о t О v а п ј а.
STARA(PRASLOVENSКA)JOTOVANJA
З) imperjekt:
*поsi(jа)аhъ > ... поsааhъ (Ш sl.) > поsаhъ - i sl.;
4) particip prezenta i particip perfekta 11 (prilog yr. proslog):
*nesont-ia (gen. sg. i dalje) > *nesQt'a; - *пesъs-iа i dalje nesъ.fa - i sl.
(jotoyani glasoYni oblici su, u styari, nakalemljena promjena palatalnih osnoya,
u deklinaciji);
5) infinitiv glagola sa starim glasoYnim oblicima па -kti, -hti:
*pekti > peci - u srpskohrvatskom (posebna yrsta "jotoyanja", У. niZе).
1. Velarni suglasnici
kako smo уес rekli, u procesu jotoyanja dali su rezultate identicne njihoyoj promjeni
ро pryoj palatalizaciji:
ki > с, gi > z (preko dz), ћј > s, ski > sc' > (sh.) st, sc; zgi... > (sh.)
и, zd zj (У. dolje):
а) prezent
*plakiesL - plakati > рlаеезь : plakati > sh. рlасез : plakati;
*lъgiеsь : lъgаti > lъzеzь : lъgаti > sh. laieZ : lagati;
*dyhiesL : dyhati > dysesL : dyhati > sh. dises : dihati (i diSes : disati prema
odnosu рИез : pisati);
*iskiesL : iskati > *Ш' езь : iskati > sh. istes : iskati (centr. i istocni stokayski),
Исез - zapadnostokayski i cakayski);
*nikiesL : *nikati > nicesL - *nikati, i kasnije > nicesL : nicati (treca ра
latalizacija).
Danas с, z, s iz prye palatalizacije, па jednoj, iz jotoyanja, па drugoj strani,
mozeno razlikoyati ро trecem licu plurala:
pecem ... peku, аН plaeem ... plaё'u - i sl.;
Ь) komparativ
јakъ : *jakibl (*jak-iL-i) > jaei;
*dorgъ : *dorgiLi < *dогg-iL-i) > *dorzi > sh. drazi;
suhъ : *suhibl (*suh-iL-i) > susi;
с) izvedene пјесј
*plak-ib > рlась > sh. рlае; - *lъg-iь > lъzь (lai), - *duh-ia > dusa,
*koz-ia > koza, i tome slicno.
N а р о m е п е:
1) Ne mozemo utvrditi sa sigurnoAeu Аш је starije od dviju praslovenskih ројауа - postanak
glasa h od indoevr. s ili jotovanje zubnih suglasnika s i z. Prema tome, isto је tako moguCno da smo
u starijem odnosu dysati : *dYs-iеАь (upravo baltijskoslovensko *duA'ati : *dшiеsi, у. nize) dоЬШ
jotovano s (odnosno stapanje 1'i) u prezentu, ра tek docnije, u uslovima nastajanja glasa h, da је
dobijen odnos h-1: dyhati : dy1ei, - kao 8to је mogucno da se jotovanja strujnih glasova s, z,
h пАПо naporedo, tek poslije nastanka ovog posljednjeg suglasnika.
2) Jedina moguCnost da se ј (neslozno i) nade iza palatalnog suglamika Ыlа је u trpnoт
pridje'IJu od glagola sa infinitivnom osnovom na -ј, ispred koga је Ыl0 promijenjeno k ili g ро ргуој
pa1atalizaciji:
*toCi-епъ > *tоt"enь > tоt'епъ; *lо!i-епъ > 10z1епъ > lоzепъ i 81.
Staroslovenski oblici tipa lozenr. pokazuju da је i iza starog palata1nog 8ug1asnika na pra-
аlоуеnskот tlu ill!ezavalo (kзо Ito је i docnije u вћ. ј se gubilo iza mekog palatala: notu od noCjи.
а praslovenski su palata1i ЬШ вуј umekiani, ukoliko koji od njih nije Ыо potpuno mek).
163
2. D е D t а 1D i s t r uј D i s u g 1а s D i с i s, z
3. А 1v е о 1а r D i s u g 1а s D i с i п i 1
sa glasom i davali su izgovor nј (п), i lj (1'):
а) z~ti : *zьniеsь > ... *ZЫ2еsь (zeti : zanjes);
*melti : *mеliеsь > *melti : mеl'еsь > (juznos1.) mleti mеlјезь (mljeti
"mleti : me1jes);
*kolti : *kоliеsь > *kolti : kоl'еsь > k1ati : ko1jes;
Ь) modliti : *mоdli-епъ > modliti : *mоdliепъ > ... modl' епъ (moliti
: mo1jen);
*borпiti : *Ьоrпi-еnъ > ... *Ьоrniепъ > ... *Ьотепъ (braniti : branjen);
с) сьrnъ : сьrпiьi </'" *сьrп-iь-i/> ... crni (crn : crnji, - sh. stok.);
d) mnostvo izvedenih rijeci:
sъklоniti : *sъklбn-iа-ti > ... sъklапаti (skloniti : sklanjati )- i sl.
4.SuglasDik r
па praslovenskom terenu је mogao biti umeksan u procesu ј otovanj а :
а) orati : *oriеsь оо. > *оr'еsь (ores);
*sir-iь-i > *sШi (komp. prema sirok) > siri - itd.,
siriti - *siriеnъ > siriti - *sirienъ > оо. *sifеnъ (sh. raSiren is1.).
Upor. 1at. caesarius па slov. tlu сеsаr'iь > сеsаrь (srpskohrv. сат) - i sl.
(U srpskohrvatskom od ranih vremena r је otvrdnul0 i izjednacilo se за obicnim
izgovornim т.)
164
5. L а Ь i Ј а 1п i s u g 1а s п i с i р, Ь, т, v
6. D е п t а 1п i е ks р 1о z i v п i s u g 1а s п i с i t i d
nisи zavdi1i па zajedniCkoslovenskom tlu svoje procese jotovanja.
а) Kombinacije ti, di
и procesu jotovanja su dale, kao sto је gore receno, razlicite rezultate и slo-
venskim jezicima. То znaCi da зе proces izmjene ovih suglasnika и vezi s glasom
i (ј) niје Ыо zavr8io и slovenskoj шој zajednici, nego da зи зе konacna uoblieavanja
izgovora vriila u рoseЬпот iivotu s10venskih dijalekatskih grupa i jezika.
165
pokazuje zajednicku crtu u tome sto је u stapanju kombinacije ti, odnosno di,
razvijena palatalna frikacija (t's', d'z' otprilike) koja је, sljubljujuci se s eksplo-
zivnim elementom ispred эеЬе, uslOvi1a pa1atalne afrikate (~', d~'), odak1e эе iz-
govor mogao kretati u dva pravca:
1) u pravcu izvjesnog oCvrscavanja u pa1ata1noj zoni, i da1;e sa uproscavanjem
zvucne alternacije gubljenjem eksplozivnog elementa, u ruskim zamjenama:
z:
ts' > с (polumeko rusko с'), (h' > ii) > ruski sveea (= svec'a) < *svet-ia
prema starom svetiti (svijetliti);
meza « *mecWa) < *media (prijedl. *mediu, lok. od iste imenice);
2) u pravcu potpunog otvrdnjavan;a afrikata (prebacivan;e izgovora u den-
talno-alveolarnu zonu), эа mogucnosCu i uproscavan;a zvucne altemaci;e, u zapadno-
slovenskim zamjenama:
+ ts' > с, + ј;' > d~ (= ~ [da1;e i z]:
poljski: swieca ... < *svetja,
miedza ... < *media;
luzickosrpski: sweca, meza;
ceski: svice, mez (staroceski, meza [slovacki medza]).l
Kad se vodi гаёuпа о svim mogucnostima koje su mogle usloviti ovakav razvoj, onda Ы зе,
kao dosta uvjerljivo, moglo pretpostaviti:
а) е! > е':р (umeklavanje nepalatalnog prethodnog dentala u procesu slivanja dvaju gla-
sova i dobijanje а f r i k а t s k о g (mekleg) i z g о v о r а u palatalnoj zoni, - stadij kome,
ug1avnom, odgovara ruski i slovena~ki izgovor bezvu~ne kombinacije);
Ь) е':Ј, « tD > t Ф (poja~na frikacija drugog afrikatskog elementa i dekompozicija afri-
kata) > tI - isto~nojuinoslovenska сш, dobijena, moida, u dodiru s neslovenskim elementom
па Вalkanи, kome је izgovor slovenske kombinacije t'l' mogao biti пеоЫёan. Ne vidimo razloga
za Skokovu zamisao t'x', mjesto vjerovatnijeg t'1'); daljё' slijedi - ts > It (metateza, lakle metatezu
mozemo zamisliti kad је pretpostavimo sa sastavnim dijelovima kombinacije glasova koji vise
nisu теЮ). U stvari, i ovdie postoji jedna ozbiljna smetnja da Ызто mogli sasvim lako па ovaj
паёiп rekonstruisati stari proces: promjena t Ф u еI' predstavljala Ы evoluciju izgovora od 1 а k § е g а
ka t е i е m u. Ako је vec i do toga doSlQ; onda Ы sasvim bilo razumljivo da u p~etku tI > It
(metatezu) dobijemo prirodniju glasovnu harmoniju: kombinacija eksplozivni + strujni sug-
lasnik Ы1а је sasvim strana tadanjem (а tI, а! i danasnjim) slovenskim glasovnim sistemima.
АН ovdje postoji jedan, u lingvisti&o-sociololkom smislu, vrlo zanimljiv momenat da ga (pri
tumaёепјu svih ovako slozenih lingvisti&ih pojava) ne bismo зтје1ј zaobiCi. Naime: izgovor
ovdje gore pretpostavljene dekompozicije afrikata tI mogao је nastati s а m о u ustima еlе
menta neslovenskog porijek1a, а adaptiranje prema ~istije slovenskoj strukturi glasovnoj (те
tateza tI > It) mogla је kasnije nastati u ustima ёistiјеg slovenskog elementa. Kako ја rnislim,
па toj osnovi зе najprirodnije moze ргоtumаёiti istоёпојuiпоslоvепskо It i id kao rezultat
jotovanja dentalnih eksplozivnih suglasnika. Na toj osnovi, iпtегliпgvistiёkih i Ыliпgvistiёkih
dodira balkanskih, najsigurnije сето protuma~iti i makedonsko k' i к' prema srpskohrvat-
skom с i d (vidi niie). ]uinomakedonski izgovor mozemo zamisliti kao mladi, ali ne u ona-
kvoj evoluciji u kojoj је pretpostavljena u Skokovu tumаёепјu. Periferijski, juznomakedonski
izgovor mogao је, sasvim је prirodno pretpostaviti, u vremenu razvoja od tf (vrsta ~) ostati
sa starijim stanjem izgovora. Kasnije, u rnigracionom mijesanju starog makedonskog sta-
novniAtva, mogao је, sasvim prirodno, nastati danasnji (ili pribliino danasnji) juinomakedonski
izgovor I'ё'. Мijesanje izgovora Iе i Ic mogl0 је usloviti nov izgovor IС. Rezultati па ovakav naёin
dobijeni, putem ukr!itanja raz1iёitih izgovora unesenih па jedan odredeni teren, nisu rijetki. Pod
uslovima slabijeg rnije!ianja stokavskog izgovora u vidu It, id mjesto starog sti, zdj - sa ёаkavskim
Је, zj па otoku Braёu se mogao formirati izgovor grozde, gvozde mjesto starog grozdbje, gvozdbje,
dana§njeg opste~kavskog groz(d)je, gvoz(d)je, i pored iskonski ~vskog ognjiIee, daZja i sl.
U svakom sluёајu, kad је rije~ о bugarskim i makedonskim jeziёkim pojavama koje је tesko
dovesti u sklad за оЫёnim slovenskim evolucijama, prirodno је traiiti uzromu vezu i sa prilikama
koje su vladale, иорсе uzevsi, u dodiru slovenskih i neslovenskih jezi~kih osobina, - i kad su
u pitanju fonetske pojave, taj se dodir mоgэо ovako odraziti u kasnijem razvitku.
Prema ovome sto је ovdje kazano, i istomojuinoslovenska evolucija g1asovnih sројеvз
'ј, di - do It, id i sjevernomakedonska do k', к' ima1a Ы u svom uobliёavanju izvjesne uzrome
ycze sa balkanskim etniёkim i јеziёkim medudodirima, iz ~ga su proiziAle mnoge druge јeziёkе
osobine ёitаvоg ovog u osnovi slovenskog jezi&og роdruёја.
7. К о m Ь i п а с i Ј е sti, zdi
Izgovorna osnova је, svakako, Је' « stj), zdz' « zdi), odakle su semogli
razviti svi danasnji slovenski izgovori ovih glasovnih kombinacija. U srpskohrvat-
skom stokavskom је zajedniCko to sto је и razvitku naporedo isla i bezvucna i zvucna
alternacija (kao i и razvoju tl, dl, i kao и istocnojuznoslovenskim dijalektima),
аН је istocnija veca stokavska oblast isla putem ocvrscavanja afrikatskog dijela
(i citave kombinacije), sto је dovel0 do izjednacenja sa zamjenom skj, zgi Ос, Zdz),
i dalje do zajednicke redukcije postpozitivnog frikativnog dijela и ocvrslom afri-
katu. U cakavskom i zapadnostokavskom, gdje је i zaтjena grupa ski, zgi isla и
pravcu umeksavanja, prirodno su se sa njima identifikovale i zaтjene grupa sti,
zdj, da, па koncu, daju poznate пат vec alternacije Јс, zj cakavsko, odnosno sc,
zd zapadnostokavsko.
Podmladeno jotovanje
Stokavske zamjene grupa sti, zdi и Jt, zd (*риstiепъ > .оо pusten, *zabraz-
diепъ > ... zabraZden) poremecene su jednim 'novim procesom zasnovanim па
morfoloskoj osnovi, pojavom takozvanog podnovljenog (podmladenog) jotovanja.
U kategorijaтa oblika (trpnom pridjevu i komparativu, 1l osnovi), gdje su se na-
poredo javljali с i d od ti, di i Је, zd od st1, zdi:
mutiti : mucen, gladiti : gladen i krstiti : krften, zabrazditi : zabrazden,
odnosi t : с, d : d stvara1i su mogucnost za mijenjanje odnosa st : Jt i zd : zd и od-
nose st : sc, zd : zd. Na taj nacin, ukrstanjem starih i novih oblika, dobi1i smo и
kategoriji glasovnih oblika trpnog pridjeva danasnju govornu sliku:
а) krstiti : krsten (staro jotovanje), аН
castiti : caScen Crezultat "podmladenog" ј otovanj а) ;
Ь) krstiti : krsten i krstiti : krJcen Си istim govorima i stari glasovni odnos
i rezultat "podnovljenog" jotovanja), аН samo caScen, zabrazden i sl.
_ Knjizevni jezik је и dobroj mjeri iskljucio iz upotrebe naporednost i starih
i novih ob1ika, аН i njih ima и jednom тапјет broju primjera. Na taj nacin knј
zevni jezik, mijenjajuci samo do izvjesne mjere govornu sliku svoje stokavske
baze, normirao је (ne moze se reci da је јоз и potpunosti izdiferencirao sve ob1ike
od svih glagola):
а) oblike samo sa .Jt:
krJten, ршtеп, oprosten i sl.;
Ь)
oblike samo sa .Јс, и:
caScen, isposcen, ugoscen, zabrazden i sl.;
с) oblike i sa jednim i sa drugim izgovorom:
ovlaSten i ovlaScen, iskoriSten i iskoriScen, uproJten i upro.Jcen i sl.
2) U komparativu pridjeva па -st (па -zd ih пета) oblici starog jotovanja
su potpuno iscezli (*ceSti od *сеst-iъ-i > *ceJtii i sl.), tako da danas imamo, za
razliku od trpnog pridjeva, samo oblike sa Јс:
evrst : evrШ, gше : gшсi i sl.
*pekti:
stsl.: pelti, bug.: pelt, sh.: peci, sI0V.: рес, ruski: печь: neky, poljski: piec,
ceski: peci itd.;
*lekti < *legti > leii - srpskohrv., stsl. lelti itd.;
*pektL, gen. *pekti > рес - рёсi;
*noktL [<*noktis] (Ht. naktis, lat. пох - noctis) > sh. пос, noci,
- itd., itd.
U tumacenju ovog glasovnog procesa ВеНс (Juzn. fil. П) polazio је od umek-
sanosti glasa t (с') pod uticajem sljedeceg mekog vokala i i1i ь do umekSavanja pret-
hodnog k (> k'), koje се se, sa slabijom eksplozijom, izjednaciti sa ј, poslije cega
nastaje proces progresivnog ј otovanj а :
*pekti > pekt'i > pek't'i > pejti > peii, sh., ресь ruski, - itd.
U svakom slucaju, treba poci od cinjenice da је u eposi redukcije eksplozivnog
suglasnika ispred eksplozivnog (to znaci па kraju sloga) izgovor morao biti *pe-kti.
Posto је pekti mogl0 prezivjeti redukcije suglasnika па kraju sloga, znaci da је k
moral0 biti u dobroj mjeri redukovano, tako da se mogla pomjeriti granica sloga
(tako је izgovor -kti pripadao jednom slogu). Redukovano k se mogl0 svoditi па
jedne vrste frikaciju. Frikacija је mogla biti prvobitno u vidu izgovora strujnoga
h (uporedi evoluciju obHka lLgLka > lLgka > lьkka > lLhka - srpskohrv. dijale-
kratsko lahka i sl.):
pe-kti > pehti > pes't"i,
pri сети dolazi u obzir umeksksavanje citave kombinacije h't' djelovanjem glasai.
1 bez izjednacavanjа umeksanog h (h') sa frikacijom glasa ј, moglo је doci do pot-
punog izjednacavanja kombinacije *s't' (+i) sa kombinacijom nastalom iz izgovora
сј. 1 u toHkoj mjeri, samo uslovno, ima opravdanja ovu glasovnu pojavu uvrstiti
u stare procese jotovanja zubnih eksplozivnih suglasnika. (U kombinaciji *s't'
па sasvim. prirodan nacin је umekSano t mogl0, stapajuCi se sa prethodnim s',
primati od njega frikaciju i svoditi se па izgovor ts', sto је, prema svemu sto
је gore receno, роslшilо kao izgovorna baza za sve kasnije slovenske zamjene kom-
binacije kti i sl. Na poseban nacin је (do izvjesne mjere sHcno) obiljezio proces
hti > Ш (i dr.) Р. Skok (JF ХН, str. 109-110). Nemamo dovoljno razloga da
ovdje izlozenim tumacenjima pretpostavimo proces u ovom vidu -kti > -t't'i > сс;
(stupanj geminacija) > с; - srpskohrv. i druge slov. zamjene и tumacenjima prof.
Vaillan(t)a (Gramm. сотр. 66)·4
, Os1anjajuCi se па izvjesne pojave u romanskim dijalektima, Petar Skok је opravdano
podvrgao preispitivanju tumatenja titavog procesa -ј tj, ај > st, id i kti > sti, odnosno stb i 51.
u kontekstu starih istotnojuinoslovenskih dijalekata. U јоз neprecizno usag1ailenom izlaganju,
kad 8е posebno govori о jednoj (ti) i drugoj (kt') pojavi, i оп је ispustio iz vida da preciznije vidi
artikulacione momente, ра da dode do prihvatljivije slike u prikazivanju titavog procesa. Ako
prihvatimo da "razvitak sc koji nalazimo u Makedoniji nije mogao nastati iz prvotnoga 8tS ....
nego iz 8't' > зё" (ор. cit., str. 109), ostaje nam ipak preciznije objasnjenje za proces ti > s't'.
Оп ga (u vezi sa kti), malo nize objasnjava: "Iтато, dakle, najprije, asimilaciju kt' > k't' da
opet nll!ltane asimilacija i disimi1acija zajedno: st. Takav proces morao se dogadati i u konsonatskoj
grupi tl > tx' > t'x' i odatle а) с, ё, с bez metateze, ili x't' > x't > st sa metatezom palata1a"
(str. 109-110).
Koliko god ovo Ыl0 inventivno zaтisljeno, ipak tesko mozemo pratiti proces ka9 sponta,,!
da је јlао ovim putcm. Prvo, ti > tx' neuvjerljivo пат djeluje, pored prirodnijega tl > ts' (1
dobija stepen frikacije, sasvim prirodna pojava), а odatle polazeci, tek mozemo zaтisliti t S ' > t8
(o~r8Cavanje mekog elementa s') > st (te8ko је zamisliti metatezu u stadijumu dok su sastavni
dijelovi konsonatske kombinacije оЬа Ыli meki). Nemaтo razloga da i u ovom sluёaju pretpostavimo
frikaciju u vidu h (Skokovo х) а ne u obliku s'; ne mozemo uvjer jivo da pretpostavimo kompli-
kovaniju (za prirodu 81ovenskog izgovora otezaniju) artikulaciju.
171
• Ovdje treo. uporediti i Bersteinovo tumаёеnје ovog procesa: Ьј, рј i 81. > bl, рl i 81. > а)
Ы', рl' (puna artikulacija novona8talog pa1atalnog elementa) ili Ь) р, Ь i sl. (depalatalizacija kombi-
nacije, tj. gubljenje novog palata1nog elementa: "Zdеsь utratilsa ne l-epentheticum, а ftоriёnуј
ра1аtalьnуј elemeIlt, kotoryj nerazvi1 v dannom 81uёae sаmоstојаtеlьnој artiku1acii" (OSrGgSl],
Btr. 170). Ovakvo tuщaёеnје zа81шuје punu painju; ја bih radije pretpostavio evoluciju: рl' > рl',
odakle 8U moguCna Ы1а dva kretanja: а) pl' > pl' (iIi р, gubljenje pa1ata1nog elementa saтo u
izuzetnim pozicijama, zem!i> zemi, па pr.) ili Ь) pl' > Р (орсјја pojava u posebnim grupama di-
jelakata).
173
В. NOVA(SRPSKOHRVATSKA)JOTOVANJA
1.
Podnovljeno jotovanje
(joS о njemu)
U posebnom razvitku sh. jezika nastajali su novi uslovi za glasovne procese
jotovanja. Gubljenje poluglasa u otvorenom slogu omogucaval0 је па mjestima
nov dodir glasa ј sa prethodnim nepalatalnim suglasnikom, - nastajanje novog
ј kojim putem (skraCivanjem vokala i ili u ijekavskoj kratkoj zamjeni glasa ё), isto
tako, uslovljaval0 је nove dodire ovoga glasa за kojim nepalatalnim suglasnikom.
Posebnu pojavu predstavlja takozvano podnovljeno jotovanje, koje је, kao Stosmo
vidjeli (upor. gore krstiti : krsten i castiti : саЈсеп), morfoloskog, а пе obicnog
fonetskog karaktera.
О morfoloskom procesu tzv. podnovljenog jotovanja vec smo govorili kao
о specificnoj pojavi stokavskog dijalekta, ј, ро definitivnim rezultatima, заусеmе
nog knjizevnog jezika. Kraci komparativ pridjeva па st (Ce.f6i i sl~), stabilizovan,
svakako, odavno u glasovnim oblicima ovog jotovanja, dovoljno govori о starosti
ove pojave, tako da u hronoloskom redu moze zauzimati prvo mjesto u promjenama
koje su vezane za izgovor zubnih glasova t i d па nasem terenu.
2.
Nepalatalni suglasnici su па sh. terenu mogli imati u tri slucaja uslove da sc
nadu u dodiru sa glasom ј u glasovnom sastavu proste rijeci:
176
1. NOVO JOTOVAN.JВ
2. HOVIjВ JOTOVANJВ
3) рј « ръј) > plj, Ьј (Ьъј) > blj, vj « vъ;) > vlj, тј « тъј) > mlj (ml'):
prema trup - trupje « trQръје) > truplje,
prema grob - grobje « grobb;e) > groblje,
prema zdrav - zdravje « sъdrаvъје) > zdravlje,
prema роliт-- РоНтје « Роlimъје) > Polimlje; tako i:
kоръје > koplje, vъzglаvъје > uzglavlje i sl.
3. NajnoviJe JotovanJe
Dodir nepalatalnog suglasnika sa ј и kratkoj .zamjeni "jata" mogao је nastu-
piti tek od ыаја XIV vijeka, kad је diftonsko е па ijekavskom podrucju evoluiral0
do izgovora ije, је.
1. Tada је i morao poceti proces jotovanja suglasnika п i 1 i и ovim novim
pozicijama:
l-jepota > (jepota (l'epota), obl-jepljivati > ob(jepljivati; n-jezan > nJezan
(nezan), n-jegovati > njegovati (upor. ekavski: lepota, oblepljivati; nezan,
negovati - i sl.),
koji је odavno mogao biti zavrsen па citavom ijekavskom podrucju, tako da su
njegovi rezultati i jedno od obiljezja ijekavskog knjizevhog izgovora јов od prvih
pocetaka kad је Vuk KaradZic росео uoblicavati knjizevni izgovor i nacin pisanja.
Takozvano "novije" jotovanje suglasnika t, d, Ь i sl. (cvijece, groblje i sl.) mladega
је datuma, te је samo s obzirom па citav kompleks procesa и ijekavskim jotovanjima
opravdan naziv najnovije jotovanje. Valja napomenuti i to da izgovorna kombinacija
iso
lj, i nј, koja је kao inovacija poznata и zapadnijim nasim krajevima kod skolovanih
ljudi: {iubav (izgovor 1 + ј), kolje (izgovor 1 + ј) i sl., па ijekavskom terenu postoji
samo и govorima gdje је i duga zamjena glasa е jednoslozna, i to samo djelimicno:
ljepo (izgovor lјеро) pored l'epo i sl.
2. 1 osta1e sug1asnicke grupe su se podvrgle procesu ijekavskog jotovanja,
заmо и nejednakoj mjeri i и nejednakom rasprostiranju па sirem ijekavskom pod-
rucju (zadnjonepcani suglasnici nisu mogli imati ovaj kontakt, а glas r је, razumije
se, i ovdje morao ostati van procesa).
а) Veee ijekavsko prostranstvo је zahvaceno najnovijim jotovanjem dental-
nih eksplozivnih suglasnika t i d:
terati > tjerati > cerati; devojka > djevojka > devojka;
desti > djesti > desti (sadesti : sadedem, udesti : udedem),
dever :> djever > dever; dete : deteta > dijete : djeteta > dijete : deteta
(detinjiti, deeur1ija) itd.
Zanimljivo је primijetiti da u govorima sa isklj~ivim izgovorima: cerati, devojka, dever,
u kojima se odavno nije mogao roti izgovor nejotovanog oblika оујћ riјеёi (prije nego је mogao
do1aziti iz knjige, па ito se poteAko privikavaju i pismeni ljudi), postoji u dosta velikoj mjeri nedo-
sljednost u upotrebi jotovanih oblika. U nejednakoj mjeri i kad је rijel! о alternacijama еј i ај i
kad је rijec о govorima u kojima је u punijoj mjeri izraien оуај proces ёuju se, i bez ikakva uticaja
pisane rijeёi, nejotovani oblici:
Ејјеl0 : tjelesa, tjelesni, tjelesina, - razdijeliti : razdjeljivati, - ајо, dijela : ајеlоуј, - Su-
tjeska, tjeskoba, pritjeinjivati (- prema Ејјезап), - utjeha, utjeAiti - i 81.
Ovdje treba nag1asiti jasnu nnjenicu da је, i bez ikakva uticaja knjige, oddan u sistemu
glasovnih kombinacija izgovor Еј i ај (osim slo~enih riјеёi) saтo u pozicijaтa: suglasnik + ј
u zamjeni "jata".
Drugo је уа~по primijetiti da је kombinacija tj, ај vezana za odnos duge i 1cratke zaтjene
u srodnim rijeёima (ili u oblicima jedne rijeёi): izgovor tjelesa уеzan је za osnovnu rijel! tijel0,
razdjeljivati za razdijeliti, - ајеlоуј - za ајо - ајјеlа - i sl., - јво оуај odnos kзо si8tem nije
dosljedno sproveden: sadesti, sadenuti, зadеуеп prema sadijevati. Net.to u izgovoru rijeёi i obIika
mo~e biti oddavano i pod uticajem crkvenog izgovora: ајеl0 sa diferenciranim znatenjem -
pored del0 (iziCi се del0 па videlo; uёiniо krvno delo, - samo u ustaljenim Сrazэта). 0810пса u
ovdje роЬzanот principu пеша ро koja rijel! (ili grupa riјеёi): шјећа, utjeiiti - vjerovatno iz
crkve i iz knjige поујјј izgovori, pored Шећа, uceiiti (kako 8е vrlo obil!no l!uje), Тjentiite - i 81.
U mnogim primjerima gdje nije Ыl0 uslova da зе odriava Еј i ај vezano za t i d ispred duge zэтјепе
glasa I! i пеша nikad nejotovanog оЫikэ: cerati, videti, leeeti, izblijedeti (van uticaja crkve i knjige),
- to је vaino nag1asiti.
Uglavnom uzevsi, с i d mjesto ijekavskog еј i dj obuhvata veci dio ijekavskog
prostranstva, tako da se moze reCi da su nejotovani izgovori odrzani и Dubrovniku
i (јов ne znamo koliko и najuzoj okolini) i и zapadnijim krajevima ijekavskog pod-
rucja - najvise kod Mus1imana, i drugdje.
Sa ovim jotovanjem suglasnika t i d potpuno paralelno idu i ј otovanj а afrikata:
1) afrikat с i
2) kombinacija СТЈј, dvj (upr~cavanje i ;otovan;e):
1) сјераniса > cepanica, сјерkзи > cepkati, cjedil0 > cedilo, ocjedit >
> oeedit i sl.;
2) ct.ifetast > cetast, C'l.!ietko > Cetko, medvjed > meded (izuzeci su
rijetki i kad и srodnim rijeCima postoji odnos јје: је: ucvjeljivati, аН uvijek isce-
divati).
Ь) Teritorijalno su manje proSireni oblici sa jotovanim suglasnicima s i z:
sjekira > .fekira, sjerljiv > .ferljiv (vuna i sl.),
sjever > kver, sjesti > .festi, i.вjезti > itesti.
l!ј 1
и sheтaтa predstavljeno:
1) *pьsati
- *ри-јеАь > .•• piiles, lizati - .•• *liz-j
" Ј//, h еsь> lizes, dyhati - *dyh-jes > ••• dyles; 2) nositi 1,z, .f' i ostali slovenski
+ј> iI, - *nоsi-еnъ > ... *nosjen > nо.f'еnъ > no.f'-еnь > jezici: ruski: piles, poljski
1, I > nolen; isplaziti (...::: *izplaziti) - *izрlazi-еnъ piszes, ceski pi.f'eii itd.
> ... *isрlazјеnъ> ... isplazjenb > ... isplaZen; 3)
*nоs-јаahъ > ... noiiah; 4) *brz-ji > •.• brzi, tih
- *tih-ji > tili .•• ; 5) *suh-ja, > sU§a, *duh-ja-
duila, koza - *koz-ja > •.• kola.
k,g +ј> Ј) lъgati - *lъg-јеsь > laies, plakati - plak-jeilь> ruski: ё, 1: laies, 101ь,
С!,1 рlаС!ез, *nikati - *nik-је.f'ь > nјсаеј (treca раlа poljski, ceski i dr.: ё,
(z<dZ') talizacija) - niёеsь ..• nicati - niC!es 4) *d!gь - di ili 1
*dlg-ji > *dlii > duii, 5) plakati - *рlak-јь > р1а
kati - рlаС'ь > ... рlаС!, lъgati - *lъg-јь > lъgati
1ыь > 1agati - lal.
п
1, +
ј 1) *melti - *mel-jes > mJi!ti (mleti, m1'eti) - osta1i slovenski jezici
>п, Ј' теЈ'ез (pisano m1jeti - те1јеэ); z~ti - *ZЬD-е§ъ l' i п' (razne umekiianosti)
> ... zьn'езь > ... Znез (zanes); 2) modliti - *modli-
-еnъ> modliti - mоd1'еnъ > •.. moliti - mol'en,
raniti - *rаni-еnъ > raniti - ranen; •.• 3) *тod
li-аhъ - modlјаhъ > ... то!аЬ - i sl. 4) tьnъkъ -
tьn-јi > •.. tьпi > tanak - taбј (pisano tanji);
5) vo[i!ti - vol-ja > ..• vo!a, i sli~no.
р, Ь, т,
1) kapati - *Ьр-језь > ..• kapl'es, zobati - *zob- ostali jezici: рl', рј itd.
језь > ... zobl'eii, dozyvati - *dоzyv-јеsь > •..
v +ј > dozivl'es; 2) kQpiti - *kQpi-епъ> ... kupl'en;
pl', Ы'
vJ' droblti - *drоЫ-еnъ > ••• drob-јеnъ > drob-
l'en, slaviti - *slavi-еnъ ... slavl'en; 3) slaviti
- *slаvјаhъ ... > slavl'ah i 81.; 4) glupъ - *glup-ji
> ••• glupl'i, grQbъ - *grQb-јi > ..• grUЬ - grubl'i,
zivъ - *ziv-ji > ... zivl'i
t, d + ј 1) kretati - *krеt-јеsь > .•. kre~s, glodati - *glod- ruski: ёј " poljski c,dz(z)
c,d(stok.) јеsъ > ..• g104es (~ak. glo'eii); 2) *mo1titi - *то сеiiЮ: с, z i sl. ; sl0venacki:
с (t'),j lti-еnъ > •.. mlaCen, sQditi - *sodi-еnъ > ... su4en ё, ј, stsl.: lt, id, bugarski:
cak. (cak. su'en); 3) •.• m1aCah, su4ah i sl.; 4) *тоМъ lt, id, makedonski: k', g'
- *mo1d-ji > •.• m1ad - тlа4ј (~. m1aji); 5)
srеtьnъ - sretja > •.. sreca, *med-ja > ..• те4а
(cak. теја)
183
sk, zg, 1) iskati - *iskiеsь > iskati - јЈеез (zapadno iItes), razne evolucije od Jl
st, zd + 2) *krstiti - *krsti-епъ > •.. *krstjen > kriiten, umekSanog; istoёпојшпо-
ј> iit, Э) gQstъ - *gQst-јi > .•. gQst'i > guiici ("podnov- slovensko (starije) It, и ...
fd; iic, lјево" jotovanje, nase), 4) vrisьka - *vrisk + jati >
fd; зс, ••• vriiitati itd., *zvizg-jati > ... zvifdati (ёakavski:
fJ Је, Јј, zapadnoStok.: Је, Ја (upor. zvizdati
zapadna Bosna i zvЩаti ёakavski)
I
kt, ht *pekti - реёезь(prva pa1atalizacija) - stsl., bug.: Jt.: peJti i 81.,1
ispred i pekQtъ), *legti > *lekti - lеzеsь - lеgQtь, vrhti - ruski l: реlь i 81. poljski
i Ь> с VrSеsь - vrhQtь > ... рееј, lесј, vrci; реktь > ... i dr.: с: рјес, ёе§ki: ресј,
реС, поktь « noktis) > ... поеь > пос рес - itd.
\
I
Кategorije Dijalekti
Glasovi ]
,,z+j>.J kl8lьје, kоzьјi > kla.'e, kozji i s1., sъјајanъ > ... u dijal. i klaJe, koii, (ј
zj i (dij.) .Jajan i 81., 10%8 - 10zьје > 10zje kodi), 8'ajan (ili klasj' •
/,4 а'ајan)
It,zd+j> listъ- listьје > lise - НlCе, grоzdъ - grоzdьје dijal. liseje i lisje, grozdje
1cS, 14 > ..• grozd - groz4e i grozje
--
Ь) 1, n+ј Ii!pъ- li!pota > ... 'јјер - l'epota, mi!g - mUьnъ u зујт ijekavskim govo-
od i! > 1', > mijeg - sп'eian, dijal. In'eian (uporedi rima
п ekavski lep - lepota)
--
е, с, CfI,
d ti!rati > tjerati > eerati; ci!panica > cjepanica > s а т о u govorima (vidi
+iodi! (dija1.) cepanica; Cfli!tati > cvjetati > (dijal.) се- i tamo izuzetke)
> с,4 tati; di!vojka > djevojka > (dija1.) 4evojka (upor.
еЬУ8Ю terati i 81.)
----
1,z + ј si!me> Јјете> а'ете, izi!sti > izjesti (vidi kod s а т о u govorima (ша
od i! i! (> (dija1.) iz'esti i sl. zona nego prethodna)
Ј, i
_._--
p,b,v,m pi!sma > pje8rna > (dija1.) Plesma (pored pJe8rna), u јоl шој dijalekatskoj
+jodi!> ... роЬјеа> (dijal.) роЫ'еСј) 11 роЬјеа), ... mjera zoni
рl' Ы' > (dija1.) ml'era (pored mjera); vjerovati > vl'ero-
уl', ш1' vati - i 81.
----1 --
с) st, zd + ј krstiti - kr.feen > kriCen (kr.feen prema mutiti kr.fcen i 81. dijalekatski
>16, z4 - mucen), ... go§cen, blcen (bez go§ten, ~as~- oblici, golCen i sl. knji-
(analogij- ten, u knjizevnom jeziku naporedo iskoriiten i zevni
sko) i8koriICen i 81.)
IV
SUGLASNIK h
1. U PRASLOVВNSOM јЕПКО
1.
Najtipicniji primjeri staroslovenskog, litavskog, staroindijskog i staroiranskog
avestiCkog (istocnoiranskog) jezika Нјеро mogu i1ustrovati ovu pojavu и praslo-
venskom i и indo-iranskoj i baltij sko-slovenskoj grupi ј ezika :
а) i + s: stsl. mЊъ (sh. mijeh, meh), lit. mшsаs / / maiJas (pisano maiszas, -
velika vreca), (letonski maiss), stind. me~as (~ = В, е od diftonga reda i,
znaci O'lJan). avest. maesa- (ovca);
Ь) и + s: slovenski juha, lit. јше (jusze), stind. УЩ, yи~aт (= jиIam), lat.
ius,; grcki ~u1L1I (dtume);
186
2.
u praslovenskom је h, iz pozicija gdje је imal0 uslova da nastane, prenoseno
morfoloskim putem i postajalo karakteristicno za pojedine oblike promjenljivih
rijeci. Iz starijih odnosa:
а) u lokativu plurala:
*gогdеhъ « *gordoisu), sуnъhъ, рQtьhъ, mаtегьhъ -- *zenasъ, *dusаsъ
(nije bilo fonetskih uslova za promjenu s);
Ь) u aoristu: *merho, тЊъ i sl. « *mersom > *merhъ, *reksom > *гehъ) --
-- baso « *bodsom > *ЬОdsъ); ciso « *citsom ... ) i sl. - sigmatski
aorist od glagola *merti, *rekti, bosti « *bod-s-ti), cisti « *cit-s-ti
- znacenje: raeunati, brojiti);
u prezentu: (modliti -) mоdШь (s iza i > h, а poslije ispred i [ь] > В)
с)
- drugo Нсе prezenta -- *nese-sь, *dvignesb, *рisiеsъ (- si > -sъ) -
ujednacavanjem oblika nastali su novi odnosi:
а) *gогdеhъ (stsl. gгаdehъ) itd. (glasovno pravilno) // zenahъ, i sl. (analogijsko
ujednacavanje) ;
Ь) *mегhъ (stsl. mrehb) itd. // Ьоdоhъ i sl. (mladi aorist), vidеаhъ i sl. (h iz
aorista preneseno i u imperfekat);
с) mоdliSъ (stsl. mоШi) i sl. /1 nese.fb, dvigne.fb, рiSе.fъ (stsl. nese.fi, dvigne.fi,
pise.fi i sl.): .f umjesto s analogijski prema prezentu i-osnova.
1 Razliёitasu twnaёепја u pogledu situacije u litavskom jeziku. Pojave kao visas - visa
- viso (up. prsl. *vьhъ -*vьhа -*vьhо, а tek poslije trece palatalizacije vыь - vыа - vые) na-
vode па mШјепје da su sluёajevi u kojima se ogleda nepodudarnost slovenskoga h i litavskoga 1
dolli па koji drugi паёin.
187
3.
U ranijim kontaktima s Germanima Sloveni nisu mogli prenijeti и svoj iz-
govor germansko h (ch), nego su ти и pozajmicama davali oblik glasa k (kao sto
danas и srpskohrvatskom obicni ljudi koji ga nemaju и domacem izgovoru - iz
knjige primaju rijeci sa k mjesto ћ: prikod - тј. prihod, dиka - gen. sg. тј.
dиha i sl.). Kako se pretpostavlja, iz starijeg, јов baltijskoslovenskog, perioda је
pozajmica iz gotskog: hails (zdrav), prsl. *koilos > *kеlъ > сеЈъ, sh. cio (сео) -
cijela (сеlа). Medutim, kasnije pozajmice iz gotskog (otprilike za vrijeme najezde
Gota па slovensko tl0, и IП i IV vijeku prije nase ere, imamo rijeci sa pozajmlje-
nim germanskim h: got. hlaifs, prsl. *hl0ibъ > ЫеЬъ (hlјеЬ). Iz kasnog vremena
moze biti i pozajmica sa iranskog terena Hrbvatъ - od sarmatskog imena, kako su
ga Grci pisali (uporedi· XPO~IX.'t'[1X. - Hrvatska, zemlja - kod Porfirogenita, -
vidi Vasmer: Еtш Wtb - III, str. 261).2
4.
Suglasnik h па pocetku rijeci, uорсе uzevsi, и rijeCima naslijedenim iz praslo-
venskog moze biti trojakog porijekla:
а) и rijecima sa indoevr. ks па pocetku:
hudъ, od *ksud(r)os i sl. (vidi gore);
Ь) и pozajmicama iz stranih jezika, kao:
hlеЬъ prema gotskom hlaifs, Hrvat (у. gore) i sl.;
с) и rijecima, najvise glago1ima, gdje је pocetno h mogl0 nastati iza prefiksa
sa zavrsnim i, u ili r:
hoditi, hva1iti i sl.,
h uopceno iz slozenih glagola:
*prisoditi > prihoditi, *persoditi > *perhoditi (stsl. prehoditi), vъhо
diti i sl.) (indoevr. korijen *sod- је prijevojna alternacija korijena*sed-:
sёdёti > sedeti i sl.).
----porijeklu
I О iшena Hrvat napisano је mnostvo raznolikih tumaёenja. (Ovdje)e~ uzima
jedno od najvjerovatnijih, uporedi i kod Vasmera u REtтW). О ranijim pretpostavkama za еи
mologiju naziva Hrvat uporedi Т. Il'ьiпskiј: Къ эtiтоlоgiјu јтеnј сhrъvаt "horvat", ЈР 111 (1922-
-1923), str. 26-30.
18~
Napomene:
1.
Osim indoevr. kombinacije ks koja је u pocetnim stadijima jednako tretirana u baltijsko-
slovenskoj i indoiranskoj prvobitnoj dijalekatskoj grupi, postojala је i kombinacija k's, koja је od
starijih epoha dobila розеЬап razvitak u staoindijskom, za razliku od staroiranskog i baltijsko-
slovenske zajednice, Ito se, па koncu, reflektovalo u staroind. ks, u avestickom 1 i u sI0venskom.s:
stind.: tak~ati (оп tese, radi sjekirom), avest. taIati, lit. talyri (taszyti, infinitiv), 8tsl. tesati
(uporedi grCki 't'EK't'6)V , drvodjelja);
stind.: ak~ah, avest. а/а-, lit. a1is (aws), stsl. OSb (080vina);
lit. пе/u - пелј, stsl. nesQ - nesti, aor. п!љ (od *nek's-) i sl.
U staroindijskom, dakle, prastaro k' u ovom polozaju пјје reflektovano па оЫёап satemski пасјп
(је. k' > [satem.] 1, s i sl.), u staroiranskom i starobaltijskom је od 11' dobijeno 1, а u prsl. ss > s
(*ak'sis > *assis [preko baltijskoslov. - 1'1'] > озь.
2.
Namece se рјtanје da se povuce vremenska granica
а) izmedu praslovenskog jotov;anja u suglasniCkim kombinacijama sJ i .ВЈ i evolucije Ьаl-
tijskoslovenskog *1' u ћ; .
Ь) izmedu upro!cavanja diftonga u monoftonge ili u glas 1 i evolucije s > ћ;
с) izmedu evolucije baltijskoslovenskog l' (od s) > h i stvaranje slovenske situacije otvo-
renog sloga.
а)
Ako Ы jotovanje u kombinaciji sJ, .ВЈ pripadal0 starijoj eposi (kao Ito mozemo pretpostaviti
da је jotovanje suglasnika k i g НПо paralelno за prvom palatalizacijom, а ova је pripada1a starijoj
praslovenskoj eposi), onda moramo pretpostaviti dvije alternacije palatalnog strujnog sug1asnika
(kзо Ato зто kззпјје mogli imati, vidjeli зто, dvije alternacije suglasnika с, dz [z] i S palatalizovanih
kao rezultate druge i trece palatalizacije) - prije nego Ato је dobijeno h u poziciji тI' (> TS) i зl.:
(eventualno) l' od sj а 1 od ћј.
Ь)
Poiito ае, па osnovu pozajmica, s pravom pretpostavlja da nastanak slovenskog h pripada
kasnijoj ерозј, prirodno је pretpostaviti da njegov nastanak pripada situaciji: у « й), и (еи i 81.)
+ l' - , i « 1 i1i ВЈ) + А' - , ъ « й), ъ « ,) + §' - , 1 (od diftonga) + l' (prema indoevr. si-
tuaciji ш, TS, ks, is - за poznatim ogranicenjima).
Ротјеranје prednjopenёanog s' (ili 1', mozda) u zadnjonep~anu izgovornu zonu lзkо је
shvatiti: iza и i k proces је dobijao prirodu asimi1acije, а disimilacioni proces тI > тћ lзkо је razum-
jeti kad јтато u vidu prirodu glasa r (vece razdvajanje strujnog sonanta i palatalnog strujnog
g1aза iza njega). Iza glasa 1 « сп) рomјеranјё palatalnog l' (1') moze biti dvostruko оЬјаАпјепо i
kad pretpostavimo hronolo§ki redoslijed: mijenjanje diftonga u monoftong, odnosno u е, i tek
розЩе toga l' (1) (u poziciji еl' i 81.) > ћ: а) neposredno asimi1aciono djelovanje otvorenijeg dif-
ton§kog ~jela i Ь) disimi1aciono djelovanje prvog - zatvorenijeg dijela u glasu 1 (iiis' > iiih).
Izvan asimi1acionog procesa prirodno је mogl0 ostati novo 1 (umeklano 1) nastal0 od sJ (putem
jotovanja) iza и, а, - i radi jaceg diferenciranja antipozicija l' (baltijskoslovensko) i 1 (slovensko).
Disimi1acioni proces ;1' (baltijskoslov.) > јЬ moze biti podstaknut Ьа§ ovom tendencijom ka јасет
diferenciranju glavosnih vrijednosti l' i 1. Citav proces, prema tome, moze biti u uslovnoj vezi за
dva lingvisticki opravdana тотепtз: а) g1asovne asimi1acije ро mjestu izgovora i Ь) tendencije
ka јаеет diferenciranju dvaju glasova ро mje8tu izgovora тапје razlicitih (па kojoj osnovi, bez
sumnje, роСјvз i iltokavska evolucija praslovenskog с' ... > с, U odnosu prema с, nasuprot. npr
ruskom (ј dijalekatskom 8rpskohrvatskom) ujednacavanju prasl. l i t? od ф. .
с)
1.
Srpskohrvatski jezik је od najstarijih vremena svoga posebnog zivota primao
glas h и mnogim tudim rijeCima ро porijek1u, kasnije narocito и mnogobrojnim
pozajmicama iz turskog; dobijao ga је i па svom terenu и rijeCima onomatopejskog
porijek1a (hrakati, hrkati i sl.). A1i kasnije па dobrom dijelu svoga prostranstva
nije ga sacuvao.
Nismo utvrdili kad је и јасој mjeri росео и istocnijem dijelu teritorije proces
slabljenja i iscezavanja ovoga glasa, аН пат је poznato da ga па pocetku XVH vi-
jeka vec niје bilo i и jednom dijelu centralnih stokavskih govora (Divkovicev jezik
и istocnoj Bosni, i dr.).
2.
U raznim fazama iscezavanja h је imalo i svoj slabiji i svoj јасј polozaj и gla-
sovnim kombinacijama. Jos и XV vijeku moze se konstatovati izgovor: nе оси i
па cakavskom terenu, gdje је inace jos i danas uglavnom cvrst izgovor ovoga glasa.
U intervokalnom polozaju је h bilo najvise па udaru za njegovo slabljenje i isce-
zavanje. То pokazuju i danas mnogi govori koji ga јnасе bolje cuvaju, а gube ga и
ovom polozaju. Inасе, cvrsci ти је izgovor ispred suglasnika (hraniti, - аН njiov,
i1i njihov, duhan - и ponekim cak i muslimanskim govorima). Samo, veza hv se
izmijenila и f gotovo и svim nasim govorima, i onim koji ovaj glas cuvaju i onim
koji ga nе еиуаји (h је prenosilo svoju frikaciju па sonant iza sebe i s1ivalo se s njim).
АН i inace ispred ponekih suglasnika h se rado gubi - ispred п и infinitivnom nas-
tavku za osnovu -nu: dunuti, usanuti (тј. duhnuti,: usahnuti) i sl.
Vuk KaradZic, koji је prvobitno и svojoj azbuci imao h samo za rijeci stranog
porijekla (termine i sl.), иnјо ga је и knjizevni izgovor tek posto је proputovao
Dalmaciju sa Dubrovnikom i Crnu Goru (tada је knjizevni ijekavski izgovor obilje-
zio i оЬНсјта sa tj, dj mjesto с i d и primjerima najnovijeg ј otovanj а : tjerati, djevojka
i sl.; i jedno i drugo је pocivalo па njegovoj trezvenoj ideji usmjerenoj ka jedinstvu
naseg srpskog i hrvatskog knjizevnog jezika). Princip koji је Vuk postavio, da se h
pise i izgovara ondje gdje ти је mjesto ро etimologiji, sproveden је i и najnovijim
pravopisnim pravilima. АН и slucajevima gdje se је mjesto h, poslije njegova gub-
lјеnја, razvio drugi koji glas - v ili ј и intervokalnom polozaju - dopusteni su
dvojaki izgovori i dvojak nасјn pisanja, kako је izgovor sa ј i1i v па ve1ikom dijelu
naseg jezickog prostranstva ukorijenjen. Ponegdje је odabran samo jedan glasovni
oblik: sa ј, ili sa v, zato sto је izgovor sa etimoloskim h sasvim nеоЫсаn, ili је, и
s1icnom slucaju, i bez naknadne zamjene glasa h, uzet оЫсаn danasnji izgovor,
koji је odavno иоЫсајеn i и krajevima koji inace cuvaju glas h. Najvaznije sto treba
oznaciti za danasnji knjizevni izgovor i upotrebu slova h moze se sazeti и neko-
liko tacaka:
3 Sa пеоЫспо uproscenom, nedokumentovanom argumentaciom Ismet Smailovic је u
c1ank u Triput mjeri,jedanput sijeci, Odjek IХ, - 1971, suprotstavio svoje miSlјепје о suhoj autoh-
tonosti sacuvanog h u govoru bosanskohercegovaёkih Muslimana. Ovdje mogu upozoriti citaoca
posebno па vrlo роиспи (pomenuta gore) raspravu Pavla Ivica: Dva glavna pravca razvoja kon-
sonantizma u srpskohrvatskom jeziku, GFF NS II (1957). Ivic tamo siroko zahvata problem inter-
jeziёkih dodira u periferijskim i u drugim sociolingvistickim uslovima: оп s рипјт pravom moze
tvrditi da se i па sjeveroistocnoj teritoriji glas h пјје sacuvao saтo stoga sto оЫспо periferijski
govori cuvaju arhaicnije jezicke osobine (vidi tamo па str. 168); za sIuёaj nasih Muslimana kad
ni8и u pitanju periferijske zone, оп (str. 173) sasvim umjesno kaze: "U pitanju su govori koji su
u toku dosta dugog niza vekova Ыlј podvrgnuti snaznom orijentalnom, pre svega turskom uticaju.
Njihov vokabular prepun је elemenata preuzetih iz turskog - sto је opste poznato - , а i u nji-
hovom fonetizmu ogIedaju se rezultati istog kontakta sto dosad nije dovoljno иоёепо ... " Smailovieu
u datom slucaju nedostaju osnovni pojmovi о problematici interIingvisticickih uticaja; osim toga,
оп se nije potrudio da konsultuje noviju literaturu kad govori о situaciji saёuvanog ili nesaёuvanog
h u bugar8kom, makedonskom jeziku, u nasim dija1ektima i 81. (о tome viSe drugom prilikom).
191
Ь) rijeci koje se mogu pisati i1i sa h ili sa v, zato sto Ы па velikom dijelu пазе
jezicke teritorije Ыl0 sasvim пеоЫспо da se utvrdi samo oblik sa ћ, i
с) rijeci koje treba pisati samo sa v i1i samo sa ј, zato sto su и starom obliku
sa h danas neobicnije i и krajevima gdje se h Ьоlје Cuva.
а) U prvu grupu dolaze primjeri kao:
ёоћа (provincijalno соја, - ј iz dativa sg. cohi > coi > coji), tiho (i tih,
tiha itd.), streha ,snaha, kuhinja, ruho, pazuho, zadihati se, njihov, i sl.;
tako i imenice sa h па kraju и kojih se u zavisnim padezima moglo razviti v ili ј:
kruh (provincijalno kruv, iz gen. kruva - i sl.), grah, kozuh i sl.
Ь) Drugu grupu rijeci mozemo podijeliti opet па dvije podgrupe:
1.
1. Jedan od najobicnijih polozaja ти је Ыо и diftonskoj kombinaciji reda
и, gdje је оуај drugi dio diftonga dobijao heterosilabican polozaj, ispred vokala:
*ko1,!.potJ-аti > kupovati - i sl., *sune1,!.-es > synove i sl., *пеtJо-s > поvъ,
*k'letJo-d > slovo, *k'lёџа > s16tJii > slava (uporedi *k'leusos [ie.] >
> sleus'os [baltslov. s iza и > $'] > slиhъ [prslov.], grcki ХЛЕОС; [od хлr::f()с;,
izg. klevos, slavan], - itd., itd.
2. Prijevojna alternaci;a kratko и ргеmа dugom и i diftongu еu, и polozaju
izmedu suglasnika i vokala, mogla је, skraeujuCi se, svoditi se па izgovor и : v:
*tuo- (и altemaci;ama korijenskog di;ela tu-, tu-, teu-, teue) > tvo-(jb)
- и sistemu prisvo;nih zamjenica tvoj, svoj - (ргеmа *tu > ty, *tetJc-s >
> *tetJes (tebe), - i sl.
3. Osim toga оЫсап паСјп nasta;an;a ovog glasa Ыо ;е и intervokalnom ро
loza;u iza и - razvijanje prelaznog glasa od и do sljcdeceg vokala:
*du6 > *dutJii > dъvа (ирог. lat. du6, grcki М6) izgovor dii6) ,
*kru-es - *krU1,!.es > krъye (gen. sing., ирог. lat. сгuог, krv) i sl.
4. Na principu stvaranja intervokalnog v pociva i nastanak proteticnog v
(оЫспа ројауа proteticnih sonanata ј i v и praslovenskom jeziku):
ie. in (prijedlog - uporedi и latinskom in) > ъn (sa analogijskim ъ mjesto
ь) > Џьп (џ razvijeno и sintagmi, и intervokalnom polozaju) > v'ь >
(srpskohrv.) уь > и - i sl. (и dijalektima v, va i sl.).
2.
U polozaju iza suglasnika sonant v ;е cesto ispoljavao labilnost izgovora, и
svim epohama, pocevsi od uze indoevropske zajednice, do savremenog srpskohr-
vatskog stanja.
194
а)
То pokazuju glasovni ob1ici rijeci indoevropskog porijek1a koji зе u raznim
indoevropskim jezicima javljaju negdje за v, а negdje bez njega:
stsl.: svekry (зЬ. svekrva), stind. §va§rsrM), got. svaihra, staro-
visokonjemacki swihur (uporedi njem. Schwieger.) - за v; 1it. szeszii.ras
- svekar (izgovor sesuras); grcki ~xupo<;; lat.: socer - bez v; зtзl. sestra,
lit. ses..l (gen. sеsёrs), lat. soror - bez v; stind. svasar, got. svistar, staro-
visokonjemacki svester (njem. Schwester), за v; stsl. зъnъ« *sьрnъ,
upor. иsърnQti, uspavati, sъраti, spavati), lit. siipnas (san), grcki б'ItVо~
(blipnos, san), lat. somnus « *sopnos) - bez v; stind. svapnas - за v ..
Ь)
Gubljenje ovoga glasa iza suglasnika imamo cesto i posebno па praslovenskom
terenu. Tako зе v gubi u drugom dijelu slozenice iza prefiksa оЬ:
srpskohrv. oblak (rusю облако, ceski oblak) od *obvolkos (upor. njem.
Wolke), oblaciti, obuci i зl.
с)
U posebnom zivotu srpskohrvatskog jezika slicna зе pojava ispoljava.
1) Takvи redukciju primjeeujemo и primjeru:
dvizati, dvigQnti > dizati, dignuti (аН podvig, upor. ruski двигать,
poljski diwigac i зl.).
Stari cakavski pisci Cuvaju v и ovom polozaju, а to зе ocituje i u cakavskim
govorima.
2) Na taj nacin v зе izgubil0 u starom оЫжи зьvъзьmа > svasma > зазта
(Шјаl).
з.
1) U jeziku sjevernodalmatinskih i dubrovackih pisaca XV i XVI vijeka па
lazi se c~sto mjesto sv - sj: sfete (Bernardinov lekcionar), sfojoj (Marulic) i sl.,
i inace тј. v - ј: ofci (ovci) ispred izvjesnih suglasnika. Neki зи ovo smatrali
ortografskom osobinom (Budmani), а drugi - glasovnom (Maretic, ReSetar).
195
Lako је shvatljiva evolucija kombinacije ћ'О u/: Јаlа mjesto htlala,/atati mjesto
hvatati i sl. (па velikom prostranstvu nase jeziCke teritorije, - vidi kod ћ): suglas-
nicka asimilacija u kojoj је tI od glasa h primal0 frikativnost i mjesto izgovora,
sve u procesu posebnog iscezavanja glasa ћ.
Мiје§anјет altemacije 'о : / moze biti ispoljeno i promjenom tI u / i па ро
Cetku гјјеа: /uga,/rba (тј. vuga, 'Orba, u govorima С. Gore), /rijes, /rba u istoenoj
Srbiji.
U jednom dijelu stare istocne Hercegovine (ј drugdje) mjesto glasa Ј u sva-
kom polozaju imamo 'О:
Vilip (РШр), Vilotije (Filotije), 'Oes (fes), Sooija (Sojija), 'Vorinta (forinta)i зl·
Na drugoj strani, u govorima, ispred suglasnika ili inace, 'о u mijenjanju
moze alternirati за р:
captjeti, Captat « ca'Otjeti, Cavtat), РШр (ННр), i obmuto: 'Otica (тј.
ptica), ра dalje tvica (u Bosni).
2) U glasovnom obliku ujati od staroga upvati < uрьvаti, upor. poljski
ufac, staropoljski upwac, sloven. upati - јтаН smo izvjesnu vrstu progresivnog
jednacenja ро zvuroosti upJati, ра da1je asimПасiјоm uJ/ati ј, па koncu, saZimanjem
ufati.
3) U pridjevima Ьшо'О, smoko'O (prema Ьш'Оа, smok'Oa) imamo prema osnovi
buk- (jezicki shvacenoj) gradenje pridjeva pomoCu sufiksa -0'0 (ра da1je i izvedene
imenice buko'Oina i sl.).
4) U primjerima zamjenica tipa taka'O, tak'Oa, - takO'O, takO'Oa, - taki, taka
јтато trojak nacin gradenja zamjenickih rijeci, а nе redukciju glasa tI u oblicima
taki, taka.
5) U stranim rijecima starijega porijekla tude и primano је cesto Ьо пазе
tI: Vrbac od Urbas, Vrbanj od Urbanus.
SUGLASNIK F
Praslovenski jezik nije imao ovog suglasnika; па na§em terenu smo ga dobili
U: stranim rijecima, najvi§e kasnije iz turskog jezika:
e/endija, he/ta, /es, /ratar, fin, je/tin, filozo/ija, finansije i sl.
Kod pravoslavnog zivlja stare grcke rijeci, usvojene preko crkve, iшаlе зи
dvojak izgovor: а) crkveni па/ота i Ь) narodni: navora ili napora. Na toj osnovi se
danas razlikuju mnoga imena i prezimena: Filotijevic i Vilotijevic, Ste/anovic,
Stepanovic i Stevanovic. Zatim,ovaj glas se mogao formirati и rijecima onomato-
pejskog porijekla:
/rktati, /rkati, /uckati i sl.
Као §to и pozajmicama od starina imamo na§e Ь mjesto tudega v (v. gore), tako је
i prema stranom / mogl0 nastati па§е р:
Scepan (grcki ~'t"&fotvo~), Рiliр (qНЛЕ7tot;)i sl.
Ukr§tanj е oblika sa р i sa izvornim / nastal0 ј е otuda §to ј е crkveni izgovor uglavnom
cuvao izvorne oblike, а obicni ljudi su vi§e mijenjali glasovni oblik:
Ste/an i Stepan, Tri/un i Tripun, Faraon i Paraon, /ratar i pratar (оЫспо
и bosanskim govorima), Ra/ail (Ra/ael) i Rapai1 (и bosanskim poveljama
- Рапаил {el, - i sl.
Starog porijekla su takvi izgovori post (Fasten), biskup (staronjemacki bisko!),
pasulj (phasoleus) i sl.
U bosanskim govorima сијешо izgovore:
pildzan (fi1dzan), rap (ra!) i sl.
VП
GLAS Ј
Nije rijedak зlисај nastanka ovog glasa putem skraCivanja glasa i u dodiru
.а vokalom. Takav зlиеај пат је poznat:
а) u vezi за starim ;otovanjem u ob1iku trpnog pridveja glagola за infinitiv-
пот озпоуот па ј:
*позјепь > *поsiепь > пo.fепь
i i зl.
Ь) u vezi sa novim jotovanjem па nasem terenu tipa:
do-iti > dojti > doa; do-idem > dojdem > do4em i .1.
199
Mo~e se reCi da svaki dodir vokala i sa susjednim vokalom razvija neku vrstu
prelaznog glasaj а, slabijeg ili jaceg izgovora). Takvo sej izgovara и radnom prid-
jevu sa infinitivnom osnovom па ј, nosijo, Ыјо i sl. S druge sttane, danasnje паАе
ј ako је и dodiru sa i и intervokalnom polo~ajи, и narodnom izgovoru toliko је jako
i stabilno koliko ga iziskuje izgovoma potreba od vokala i do sljedeceg vokala, ili
obrnuto, od prethodnog vokala do vokala ј. Obicni izgovori: Ыјо, nosijo, аН kop,
moii i sl. (sa vrl0 slabim ј и prelazu od о do ј, i sa vrl0 jakim izgovorom и prelazu
od i do о).
Ne igra ovdje, dakle, nikakvu ulogu etimolosko ili neetimolosko svojstvo
ovoga glasa. Medutim, пасјп pisanja, gdje vodimo raeuna о etimoloskom svojstvu
ovoga glasa, moze uticati, i treba da utice, па izgovor obrazovanih ljudi da se stvamo
zgovara koji, тојј, аН позјо, vodio (sa neprimjetljivim prelaznim ј, svakako).
Pod ovim:uslovima stvaranja neetimoloskog ј mi zavrsetak -ја и stranim rije-
сјта i izgovaramo kao -јја: historia - historija (i istorija), materija, misterija i зl.
4) Proteticno ј
Na istoj osnovi па kojoj se dobija intervokalno ј и vezi s vokalom ј, ovaj
ви glas dobijale mnoge rijeci koje su se pocinjale vokalom. Лkо је rijec росјпјаlа
vokalom i ili ь « i), onda ј е и sintagmi (izgovor и sandhiju) cest dodir sa zavrsnim
vokalom prethodne rijeci izazivao izgovor glasa ј, - ili ako se prethodna rijec za-
vr§avala glasom ј, onda је izgovorni prelaz do та kog pocetnog vokala sljedece
rijeCi isto tako stvarao glasj(kao kad izgovaramo: ја i оп = ја Н-оп i sl.). Iz takvog
polozaja зи takvo neetimolosko ј па praslovenskom terenu mnoge rijeci роniјеlе
i uevrstile ga kao svoj stalan sastavni dio. Prirodno је da su mnoge od njih mogle
imati i dvojaki izgovor - sa protetiCnimj ili bez njega; neke su sa jednim od dvaju
izgovora mogle biti karakteristicne za sire i1i uze dijalekatske skupine, i tome slicno.
1. U ропеkiш primjerima rijeci за praslovenskim proteticnim ј rasclanji-
vanjem glasovnih oblika и porodici srodnih rijeci mozemo lako doCi do izvomog
stanja osnove bez proteticnog ј. Na primjer, glasovnim оыiјтаa staroslovenskog
j~ti : imQ odgovara izvorno *imti : *imQ (> *ibmti : *ibmo > j~ti : imQ
ПЬ > ј), аЩи slozenom gl., gdje пета glasaj imamo odnos: vъz~ti : vъzьmQ
« *vbzbmti : vъzbmQ) > uzeti : uzтem.
200
Tako i odnos:
jutro : sutra (od soutra < sъ utra, slozenica od prijed10ga i genitiva os-
novne јmепјсе) pokazuje izvorno utro, *ustro « *austro i sl.);
danasnji zapadniji izgovori sиета - regularno fonetski - i sjutra - analogijski
- funkcionBu naporedo. То znaci da se iz osnovne rijeci ј proteticno mogl0 апа-
10gijskim putem prenositi i u slozenu rijec.
Kako svako proteticno ј пјје bilo svojina citave praslovenske zajednice, mote
Нјеро pokazati primjer:
аgn~-аgщ;tаiјаgп~ -~ta, - agnbcb, jagnbcb u stsl.; јаgnје - u sh.j
ир. ruski ягненок-ягненка , ceski јеЬпе, роlј. jagni~ (lat. agnus).
2. Staroslovenski је јmао oblik liспе zamjenice аzъ, а ostali slovenski jezici
vecinom su ропјјеli oblik sa proteticnim ј : ја (jaz, dijalekt.), а prema indoevrop-
skom obliku nastanak samoga ја - moze se protumaciti najsigurnije samo u vezi
sa proteticnim ј Ш:
*eg'(h)on > еzъ > ёzъ (du1jenje kratkog е nasta10 па neki пасјп апаlо
gijom, mozda pod uticajem Еи [> еу] > iёzъ > jazb (upor. staroindijski
аЬam, avest. az~m, lit. ев (esz), ав (asz), grcki ~"yЫ, 1at. ego).
5) ј indoevropskog porijekla
Rjede је u slovenskim rijecima pocetno i naslijedeno iz praindoevropskog
;ezika, а ako је takvo, опо moze, opet, biti dvojako:
а) а) osnova indoevropske zamjenice is jav1ja se u obliku је-/јо-, ј-:
staroindijski yds (= jas, od je-s), grcki 1)(; (= hOS, (indoevropsko i u grc-
kom daje spiritus asper), litavski jis- (genitiv) јо, staroslovenski i(ze),
- i od *јъз, sa razvijenim protetiCnim ј - jego i dalje (за indoevropskim
i i osnovom па stupnju ie-);
9) Ijekavsko ј
а) glas ј se uvijek pise и rijecima gdje etimoloski postoji od starina, bez оЬ
zira kako njegov izgovor moze zavisiti cds usjednih glasova и intervokalncm ро-
10Zзји:
koji, kojega, оЬојјса (оЬоје), zadojiti (zadajati), dvojica, dvojiti, kalajisati
(kalaj), izdajica (izdaja), gujin (guja), Grujo - Grujic i sl.;
Ь) prema tome, i izmedu dvaju ј:
1) и deminutivnim imenicama prema osnovi па -јј: kutijica, rakijica, saksi-
јјса (koji posebni izuzetak пасј се se и pravopisnom rjecniku);
2) и komparativu па -јјј:
noviji, stariii, bogatiji;
3) и zamjenicama Ciji i slozenicama:
neciji, kojeciji, svaCiji i sl.;
4) иprisvojnim pridjevima prema imenicama па -јја:
I1ijin, sudijin, spahijin, pustahijin i sl.;
с) prema domacim rijecima i oblicima па јја, gdje ј i etimoloski postoji,
i еије se и рunот izgovoru, pisu se i pozajm1jene rijeci sa izvornim zavrsetkom -ја:
zmija, Srbija, inadZija, svacija i sI. - tako i:
historija, terapija, апотаНја - itd.;
iz nominativa ulazi u sve padezne obIike, и Ыl0 kome intervokalnom pol0zaju:
historija, historijom, historije, historiji i sl.;
d) u prezimenima gradenim prema јтепјсата ovakvog zavrsetka ј је izmedu
dva i potpuno iscezl0:
ШС, Terzic, Popadic i sl., -
(rjede se nalazi i koje prezime и nesazetom obliku: I1iјјс i sl.);
е) u pridjevima izvedenim od imenica па јја nastavkom -ski ј ostaje, iako
ти и ovoj poziciji, izmedu i i suglasnika moze biti samo slabiji izgovor:
komSijski, istorijski, spahijski i sl.
(и ranijim pravopisnim pravilima је vladala neujednacenost и nacinu pisanja ove
pravopisne kategorije: ро beogradskim pravilima Ыlа su dopuStena оЬа паСјпа
pisanja - komSiski i komsijski; pisal0 se gotovo redovno и posljednje vrijeme па
prvi nacin, а ро zagrebackim samo sa ј - komsijski);
f) апаlоgnо imenicama па јја, gdje se ј и stranim rijecima pise ро роlоZзји
izmedu а i ј, redovno se рјзе ovaj glas i и unutrasnjim slogovima, tako i izmedu
iiu;iie:
dijalekat, dijaverza; higijena, hijerarhija; magnezijum (Ш magnezij) -
magnezija, trijumf, trijumvirat; (domace rijeci i starije pozajmice): povi-
јша, pijuk, spijun i sl.;
od ovoga se izuzimaju slozene rijeci:
prianjati (prema prionuti od prilnuti < priILpnQti), iako, arhiepiskop,
antiamericki i sI.;
g) izmedu е i а (dolazi samo u pozajmljenim rijeCima) ј se рјзе samo и slogu
па kraju rijeci и nominativu singulara zenskog roda:
ideja, matineja i sl.,
ali:
205
ЈВDNЛСВNЈЛ SUGLASNIKA
Suglasnici se u medusobnom dodiru prilagodava;u ро izgovoru, tako da svaki
izgovor suglasnika u sastavu ri;eci zavisi od poloZa;a ko;i оп ima u sus;edstvu sa
drugim glasovima. U dodiru sa vokalima оЫспо modifikovan;e suglasnika ide u
smislu pomjeranja mjesta, а ta promjena mjesta uslovljava i izvjesnu promjenu
u пасшu izgovora. Medutim, mnogo је ;aci uticaj suglasnika па suglasnik da ти
ogranici опа; na;obicni;i izgovor kojim оп kao takav izaziva auditivnu predodZtu
u па§о; svi;esti. Suglasnik u dodiru sa suglasnikom ;е sklon пе samo da mi;enja
m;esto nego i da u ;асо; m;eri modifiku;e i nacin izgovora, prema сети se, опо
§to је na;va~ni;e uociti, ogranicava n;egov izgovor potpunog glasa svoje vrste.
U raznolikim ni;ansama izgovorne vri;ednosti ;ednog suglasnika (§to иорсе vri-
;edi za sve promjene u izgovoru glasova) potpun prelaz u izgovor drugoga suglas-
nika do~ivl;avamo od onog momenta kad se potpuno promi;eni njegova auditivna
predodZba (akusticka slika) i kad dobi;emo auditivnu predodzbu drugoga (ро iz-
vjesnim osobinama пјети srodnoga) suglasnika (kvalitativni skok). U ovim pro-
cesima mogu postojati i znatne razlike izmedu Jonetske (fiziolo§ko-akusticki то
menti) i Jonoloske vrijednosti (~ta osjecamo pri njegovu izgovoru) promijenjenog
glasa. U suglasnickoj kombinaciji, razunljivo је, stabilniji је izgovor u postpozitiv-
пот suglasnickom poloza;u, dok је оп u prepozitivnoj poziciji оЫспо па udaru
promjene, to znaci, оЫспо se prilagodava prethodni suglasnik prema sl;edecem.
1.
U prilagodavanju ро m;estu i nacinu izgovora na;vi~e sklonosti za promjene
pokazuju:
а) zubni stru;ni suglasnici s i z, i sa n;ima velarno h - ispred palatalnih
suglasnika;
Ь) nazalni suglasnici п i т - U pomjeran;u ispred labi;alnih (п) ili velarnih
(т) suglasnika ili palatalnog lj (п);
с) dolaze u obzir i po;edinacna ;ednacenja.
а) Jedna~enja suglasnika s, z, i h
Као stalna pojava, cim se stvore uslovi za dodir strujnih s, z, h sa sl;edeCim
palatalnim suglasnikom, pom;eran;em u palatalnu zonu ovi suglasnici se mi;enjaju
u palatalne tipa Ј, z, Ј; to ;е bilo karakteristicno i za praslovensku ероЬи, to ;е ta-
kode karakteristiCno i za ероЬи posebnog razvitka srpskohrvatskog jezika.
207
1.
2.
Od pravila datog za promjenu s i z u ovom polozaju imamo dva odstupanja:
а)u prefiksu raz i iz пе mijenja se z ispred lj i nј:
razljutiti, izljubiti, iznjihati i sl.;
Ь) s i z se пе mijenjaju ni ispred prednjonepeanog suglasnika koji је u ije-
kavskom izgovoru postao stapanjem suglasnika п ili 1 sa glasom ј od jat-a (и krat-
kom slogu је):
snjezan (ekavski snezan), bjesnjeti (ekavski besneti), bezljeban i sl.
U оЫспот govornom, narodnom jeziku suglasnici s i z i и ovom polozaju
se jednace: izljubiti, Snjezan i sl., аН је pravopisna tradicija utvrdila oblike bez
jednacenja. Nacin pisanja, naravno, utice па izgovor, tako da obrazovani ljudi i
izgovaraju ove glasovne oblike onako kako se oni i pisu.
Pravilo Ы se mogl0 i па ovaj паСјп formulisati:
3.
Suglasnici s i1i z, ako se nadu ispred prednjonegcanih suglasnika, d, с, с,
dz,1, z (to znaci osim lј, nј,ј), шiјепјаји se uvijek и prednjonepcane suglasnike
1 ili z, а ispred suglasnika lј i1i nј пе mijenjaju se samo и dva slucaja:
а) и prefiksima raz i iz i
Ь)ispred pomenutih suglasnika kad su oni и ijekavskom govoru nastali
putem najnovijeg jotovanja.
Razumljivo је da ispred palatalnog suglasnika ј, gdje пета jotovanja, пета
ni jednacenja: razjediniti, klasje itd., isto tako је razumljivo sazimanje novonastalog
1 i z sa s i z, ispred kojih su па pokazani nacin nastali.
Ь) jednacenja suglasnika п i т.
2.
а)
Ь)
с)
d)
Danasnja norma jednacenja ро zvecnosti, utvrdena и Novom pravopisu
(od 1960. god.), svedena је па р о t Р и п о ј е d i п s t v о, tako sto su uklo-
пјепе sve dotadanje razlike које su se па ovom рlапи pisanja praktikovale. Odstu-
рапја od potpunije primjene ovog principa mogu se svrstati и pet kategorija:
а) пејеdnасепје zvuCnoga d ispred bezvucnih strujnih: s, Ј,
Ь) пејеdnасепје и stranim vlastitim imenima,
с) u izvjesnim strogo naucnim terminima,
d) и slozenicaтa gdje Ы se suglasnik izjednacen udvajao sa identiCnim 8и
glasnikom па poeetku drugog dijela slozenice,
е) u izuzetnim slucajevima geografskih imena,
f) u muslimanskim vlastitim imenima, gdje је, u ovom posljednjem slucaju,
dopuSteno dvojstvo.
Radi sireg оЬјаSnјепја svih ranijih divergencija које su se па ovom vrlo osjet-
ljivom рlапи odigravale па podrucjima knjizevnog jezika, о v е р о ј а v е treba
detaljnije prikazati:
1) Prvo, nejednacenje zvucnoga d ispred bezvucnih strujnih suglasnika s, s
naslijedeno је od Vukova nacina u sprovodenju fonetskoga principa. Оп је u svoje
vrijeme dao i svoje objalinjenje: u prefiksima d ispred s, ! u narodnom izgovoru
оЫспо nije ni izgovarano: osetati, ostraniti, а иКоliко је toga izgovora i Ыl0, Vuku
и tadanjem stanju паше о glasovima nije bilo jasno kakve prirode је suglasnik
krajnji и prefiksu Ыо ро zvucnosti, - zato sto је, stvarno, njegov izgovor, kad ве
212
Dva suglasnika ро nekoj osobini srodni, nisu uvijek pogodni za lak izgovor
i za skladan akusticki utisak. Zato se cesto, suprotno asimilaciji, javlja promjena
и smislu razjednaeavanja dvaju glasova - d i s i m i 1 а с i ј а.
1.
Na jednom dijelu sredisnje teritorije и nasem jeziku disimilaciji su cesto
podlozni nazalni glasovi mn, и teznji da se dobije izgovor sa nazalnom strujom
samo za jedan glas.
а) Ako је ova kombinacija па pocetku rijeci, onda se mijenja drugi od ovih
glasova п и sonant 1:
mnogo > mlogo (и govorima) i sl., mniti > mliti, mlim (dijalekatski iz-
govor), (vidi i gore Mleci < Mneci ...);
Ь) ako је mn и sredini rijeci, onda se obicno mijenja prvi od ovih dvaju gla-
sova, т и 'О:
tamnica > (dijalekatski) ta'Onica, obramnica > (dijal.) obravnica i sl.
Promjene kombinacije тn ne pociva samo па disimilacionom momentu.
Ро srijedi је i vrsta uproscavanja jedne suglasnicke kombinacije koja zahtijeva pri-
lican napor da jednom nazalnom strujom razgranici dvije eksplozije и vrlo malom
odstojanju, za koji је teze formirati i dvije sukcesivne implozije. Zato su, ро тот
misljenju, ove promjene vise obican proces и uproscavanju suglasnicke kombi-
пзсiје, а vise је prividna njegova disimilaciona priroda. 1 dobijanje glasa 1 mjesto п,
и prvom, i dobijanje v mjesto т, и drugom slucaju, predstavlja znatno ublaZavanje
napora potrebnog za izgovor kombinacije mn, zato sto su i 1 i v sonanti sa mnogo
manjom eksplozijom.:Jzgovora.
2.
3.
Disimilacijom moze biti obuhvacen i odnos istih i1i dva;u medusobno slicnih
glasova u јеdnој rije(:i tako da se jedan od n;ih gubi (disimilaciona redukcija su-
glasnika; vrlo cesta pojava u ;eziku):
(:lovekъ > cov;ek (dva sonanta па bliskom rasto;an;u),
bratrь > bTatъ, Мiroslav > Мirosav, Miroslavijev > (di;al.) Мirosaijev,
blagoslov > (dijal), blagosov, blagoslivijati > blagosiijati i sl.
Na osnovi disimilativne redukcije, ove prirode, da Ы se izb;eglo i suvi8e
ponavljan;e dentalnih eksplozivnih suglasnika, sveo se nekadasnji izgovor broja
dъvа па dest;te па danasnji - dvanaest (dva па desete > dvanadeste > dvanaest
- kombinovane i vokalske i konsonantske disimilacione redukcije) - i sl.
4.
U disimilativnoj redukci;i, 8to smo vise puta mogli vidjeti, cesto stradaju
i dijelovi afrikata:
сыо > cto (= t§to) > sto, ;unacbstvo > junactvo > ;unastvo, l;usCiti,
(= lјшts'iti) > lјшtiti, cresnja (= urefuja) > tresnja (ovdje i uproscavanje
u kombinaciji afrikat, sa strujom u drugom dijelu, ispred posebne vrste
strujnog sonanta т).1
METATEZA SUGLASNIKA
1.
Nekad ovakvu ројауи iziskuje potreba uskladivanja razjednacenih oblika,
ili опа nastaje и smislu olaksanja и izgovoru, kao sto је to зlисај:
а) за oblicima stare zamjenice
уьзъ - уьза - уьзе > vьs - vsa - vse - da Ы se izbjeglo razjedna-
сауапје озпоуе и muskom rodu (nominativ), па jednoj strani, i и zenskom
i srednjem rodu, па drugoj > vьs : иза - use i dalje (v ispred suglasnika >
> и), - nastalo је uproscavanje putem metateze glasova vs и zenskom
i srednjem rodu: sva, sve, - а kasnije analogijom vas < зау); dijalekatske
raz1ike usa - use i sva - sve lako зи mogle dovesti do izjednacavanja iz-
govora и korist druge od ovih dviju kombinacija, tako da зи зе izgubi1i
tragovi nekada postojeceg izgovora usa - use (glasovni oblici koji se ро
neki put mogu паСј zаЬЩеzепi и poveljama);
Ь) isto tako radi uklanjanja napora и izgovoru imamo i и starom pridjevu
vеtъhъ (star) - vetъha > vetbh - vetha > vetag - vetga (dijal.) > уе
tag - vegda > vegd - vegda, konacan ob1ik dobijen putem metateze.
2.
Metateza suglasnika imamo starijih i novijih, svakidasnjih ројауа и dijalek-
tima, розеЬпо и drukcijem razmjestaju glasova и stranim, pozajm1jenim rijecima:
pol(b)dbnovati > pladnovati > plandovati; lъzicа > liica > Zlica (и
zapadnijim krajevima тј. ozica и istocnijim); kъtо > kbto > kto >tko;
Ьајтат i bajrak (turske rijeci) - Ьа1јат, barjak (оЫсап izgovor kod пе
muslimana i naporedan izgovor и knjizevnom jezikll; glasovna grupa
јт је пеоЫспа, nepoznata и domacim rijecima); njemacki Btichse - pu.fka
i зНСпо.
3.
U procesu metateze suglasnickih izgovora mogu strujni i eksplozivni зи
glasnik iza njega promimeniti mjesto, ра da poslije toga nastane зliуапје takvih
dvaju glasova и jedan afrikatski izgovor:
217
stLklo > stklo (пеоЫспо nagomilavanje suglasnika) > tskl0 > cklo
(d.ijalekatsko), а staklo od pluralskog akcentnog oblika stъ"kla; do
kъsъtьпь > dokstan > doktsan > dokcan > dockan (kako зе ovaj
glasovni razvoj tumacio u павој naucnoj literaturi).
Medutim, оуе ројауе mozemo i drukaje (kako ја mislim uvjerljivije) objasniti:
stьkl~, рlша1 stь"kla > situacija poslije naseg gubljenja poluglasnika stkl& (stь "kla)
- ot stьkla (genitiv ili koji drugi padez s prijedlogom sa zavrsnim t ili d: ot (> od), nad,
pod i 81.) > stьklо - ot skla (disimilatorna redukcija glasa ') > stьklo - ockla (' + $ >
с) > cklo (ana1ogijski prema izgovoru u padezu s ovakvim prijedlogom) - ckla - od
ckla (uporedi proces kon jego > ko n'ego > kon n'ego) > (ana1ogijski) i plural ck1aj па
taj nal!in su se mogli ukrstati dija1ekatski izgovori: а) staklo - (plural) stakla - izjedna-
l!avanje u korist рlша1ај Ь) сЫо - сЫа - izjednal!avanje u korist singulara ovako dobijenog.
Teze se moze zamisliti dekompozicija afrikata da Ы se izmila metateza njegovih sastavnih
dije10va (obrnut slul!aj prethodnom), kao sto se pretpostavlja u primjeru Stana > Cana (Вене).
Ovdje је ро srijedi drugi momenat - psiholoske, а пе izgovorno fizioloSke, prirode: u tepanju,
apostrofiranju odmila l!esti su glasovi с i dz (3), kojima se u v1astitim јтепјma supstituisu
$, $t, z i sl.: Cako mjesto Savo, зekо mjesto Zeko, ра kad је u pitanju с, moze јте odmila dobiti
i samostalan оЫЖ. Ali, u posebnim slul!ajevima, moze nastati i dekompozicija afrikata, ра onda
metateza njegovih sastavnih dijelova (i to narol!ito u ukrstanju stranog izgovora naАЉ rijel!i sa
domacim izgovorom)j zato smo тј mogli u staroslovenskom procesu 'Ј' > ts > it pretpostaviti,
Ьо jednu od mogucnosti, prvo dekompoziciju afrikatske kombinacije, ра tek onda metatezu
vidi kod jotovanja).
4.
Razumljiva је i metateza suglasnika u s u s ј е d п i m slogovima, а naro-
cito је опа оЫспа u pozajmljenim rijecima:
mogila (stariji oblik i danas u govorima) : gomila, kopriva : pokriva (di-
jalekatski izgovor, - metateza zasnovana i па narodnoj etimologiji, vidi
d61je); kapral : kaplar, cvatjeti : cavtjeti (dijalekti mijenjaju mjesta vokal
i konsonant), ovdje : vode - dijalekatski), manastir : namastir (d.ijale-
katski) i 81.
ХI
NARODNA BТIMOLOGIJA
U narodnom govoru cesto strane rijeci, ili rijec knjiZevnog porijekla, svojim
zvucnim utiskom izazivaju asocijaciju sa pojmovima obicnih rijeci, па osnovu iz-
vjesnog sazvucja nepoznatije rijeci sa оЫспiш rijecima. Tako је rijec НПendат
u narodnoj pjesmi dobila oblik Vilindar (asocijacija: vilin dar); kladenac : hladenac
(prema hladan), privatan : prifatan (prema prifatiti), potpora : potpara (шiјепјапје
vokala, asocijacija sa рата, роерата: slabija para, mala ротос); proleter: Covjek
lako pokretan, koji lееј; cirkulacija : cirkuzacija i tome slicno.
Na ovaj nacin rijeci, u svom nepromijenjenom obliku, dobijaju druga znacenja:
moralno = опо sto se тота uciniti; priтitivan se cuje u znacenju: koji Нјеро ljude
ртјта; pridjev privatan, knjizevnog porijekla, u narodu се se euti u znacenju:
prenosan, koji se prihvata, ра se tako za bolest koja se р r е п о s i (zarazna) sa
osobe па osobu kaze privatna bolest; itd., itd.
ХII
RBDUKCIJB SUGLASNIKA
А) Praslovenske redukc1je
Teznja ka uproscavanju suglasnickog izgovora dovela је praslovenski jezik
do poznate situacije u kojoj је vladao zakon otvorenog sloga, cime se оп u znatnoj
mjeri izdvajao i u grupi пајше povezanoj - baltijskoslovenskoj. Gdje god nije
moglo pomoci pomjeranje granice sloga u suglasnickim vezama, suglasnik isr.ed
suglasnika је stradao. Bez obzira па polozaj suglasnika isred suglasnika, svaki
suglasnik па kraju rijeci је stradao, tako da је ostao svuda (пе samo u sredini rijeci)
samo otvoren slog, u svim rijecima i njihovim oblicima imali smo vokalske zavrsetke.
220
1.
Na taj nacin se naroCito izmijenio kraj rijeCi.I tako su mnogi oblici prom-
jenljivih rijeci ostali bez svojih starih morfoloskih oznaka, а Ьо diferencijalni
morfoloski znaci postali su vokalski zavrseci i njihove glasovne kombinacije, а osim
toga moral0 је cesto nastati glasovno ujednacavanje mnogih oblika promjenljivih
rij eci, dotada razlicitih:
*gordos (пот.) > *gordus > *gогdъ > gгаdъ) ,-.., gordom (akuz.) > *gor-
dum > *gогdъ (> gгаdъ); gordons (ak. рl.) > *gorduns > *gordy (gra-
dy) ,-.., *gordo-is (instr., kako se moze pretpostaviti) > *gordois > *gor-
dбs > *gordus *gordy (grady);
*pleto-i-s (optativ, 2. Нсе sg.) > *pletoi > pleti; *pleto-i-t (3. liсе) >
> *pletoi > pleti (danasnji imperativ) i sl.
2.
U sredini i па pocetku rijeCi su se gubili suglasnici р, Ь, Е, d ispred suglasnika
sa kojima nisu mogli ici zajedno u slogu:
*sърпоs (: sъраti) > sъпъ (san : spavati) - uporedi grcki: б7tVОI; i sl.;
*nasupti : паsъреsь : sypati > nasuti - паsъреsь : sypati (sh. nasuti : nas-
pes : sipati);
~gybnQti : pogyblb > gYnQti : pogyblb (> pogybl > роgyьы1 > pogibal) >
ginuti : pogibao (iza р i Ь mogli su ici samo sonanti bez јасе eksplozije
- т, [,ј);
*svЬCnQti : svitati > sVLnQti : svitati (sh. svanuti : svitati);
*perkydnQti : *perkydati > prekYnQti : prekydati (prekinuti : prekidati);
*cьeQ : *сitsъ (aor.) > cLtQ : *cisъ;
bodQ : *badsL « *bodsL - aor.) > bodQ : Ьаsъ;
dadmL, *dadsi > damL, dasi, - itd.
U prefiksima i prijedlozima koji su ро porijeklu bez poluglasa па kraju imamo
praslovensko analogijsko kalemljenje poluglasa (оЬ > оЬъ; ot > otъ; iz > izъ,
ра је mjesto otkryti > *okryti nastal0 otъkryti ( ... > otkriti), аН se jos i u staroslo-
venskom jeziku јауlјаји i oblici sa redukcijom eksplozivnog suglasnika ispred ро
eetnog kog drugog suglasnika u drugim dijelu slozenice: osLdL (part. akt.),pored
оtъSьdъ (uporedi i iStistiti od izcistiti).
В) Novije redukcije
Na nasem terenu se odrzava kombinacija od dvaju prostih suglasnika, bez
ЬгојпЉ redukcija.
1) Najvise stradaju eksplozivni suglasnici па poeetku rijeci ispred eksplo-
zivnih:
pьcica > ptica > (dij.) tica,
ili ispred afrikata ili samo ispred strujnih glasova:
*Ьъсеlа > Ььсеlа > *Ьсеlа > рсеlа > (dij.) сеlа i sl., *dъfticа « *dъs
kica) > *dSt:ica > *tftica > ftica; kadsto > katfto > ka.fto (dij.) i sl.
2) Mnogobrojna su disimilatorna redukovanja afrikatskih dijelova u dodiru
sa strujnim ili eksplozivnim suglasnikom:
сыо > ссо > fto; junacbstvo « *junak-bstvo) > junacьcvo > junaCtvo >
> juna.ftvo; pocьcovati > poctovati > po.ftovati; cьcivo (опо sto se cita) >
> ctivo> .ftivo (iz crkve); посса > (Шј.) појса, redukcija eksplozivnog
dijela u mekom afrikatu).
З) Redukcija koga dijela u afrikatu prosiruje se i уап polozaja ispred dental-
пЉ suglasnika: macka > (Шј.) ma.fka, tacno > (Шј.) ta.fno i sl., kueni > (dij.)
kutnji - otud potkutnjica, noCnji (Шј.) notnji, петоCnа < (dij.) ne-
тосnја (otud i петосаnј = bolestan), i tako slicno.
" 1 Razli~ite pretpostavke se mogu donositi о posebnim procesima koji su se па prsl. terenu
odigravali u suglasnil:kim redukcijama, kao §to se to moze vidjeti u uporednim gramatikama i
posеЬnim studijama о konsonantskim skupinama. Ako se mogu pretpostaviti gеmiпаte u slubju
dl > 1, to пе zna~i u drugim posebnim slu~ajevima da mozemo traiiti istovetne prirode. Sonantske
prilike, uopce шепо, posebnoga su karaktera. U tom smislu uporedi interesantnu raspravu R. Bol-
kovil:a: О nskim slulajlfJima cuЬJjenja sonanata па kraju тесј, PrKnjJIF, ХХХII, 1-2 (1960), ви.
69-72.
ХIII
"UMETANJE" SUGLASNlKA