Professional Documents
Culture Documents
Elleke Boehmer - Colonial and Postcolonial Literature, 2nd Edition-Oxford University Press (2005) - 227-236 PDF
Elleke Boehmer - Colonial and Postcolonial Literature, 2nd Edition-Oxford University Press (2005) - 227-236 PDF
Postcolonialism
Where will it end? Like most of our leaders, he creates a
problem, then creates another problem to deal with the first
one––on and on, endlessly fertile, always creatively spiralling to
greater chaos . . . It was around that time that I learnt of the
Rastafarian’s survival.
Ben Okri, Stars of the New Curfew, 1988
When I turned back . . . I was struck with wonder that there had
really been a time, not so long ago, when people, sensible
people, of good intention, had thought that all maps were the
same, that there was a special enchantment in lines; I had to
remind myself that they were not to be blamed for believing
that there was something admirable in moving violence to the
borders and dealing with it through science and factories, for
that was the pattern of the world. They had drawn their borders,
believing in that pattern, in the enchantment of lines.
Amitav Ghosh, The Shadow Lines, 1988
look too far into the annals of African history to see the inscription of
feminist engagements’.3 The resurgence of the women’s movement in
Europe and the United States, too, offered inspiriting instances of
demands for legal recognition, identity, rights, and so on, on the basis
of sameness as well as difference. Literature, again, was a powerful
medium through which self-definition was sought. As in the case of
earlier generations of male nationalists, for a woman to tell her own
story was to call into being an image of autonomous selfhood. The
written word, as the Zimbabwean Yvonne Vera urges, opens a terrain
of relatively free expression to women, into which taboos and secrets
may be released.4
A telling example of women’s narrative self-embodying comes
from 1980s South Africa where, during the years that apartheid
repression was at its height, autobiographies by black women first
began to appear in significant numbers, a development marked in
particular by Ellen Kuzwayo’s path-breaking Call Me Woman (1985).
This was later followed by, amongst others, Emma Mashinini’s Strikes
Have Followed Me All my Life (1989) and A Bed Called Home (1993) by
Mamphela Ramphele. On the one hand, black South African women
struggled to withstand the system of multiple discriminations that
was apartheid. On the other, they tried to stake out a place for them-
selves in the always still male-dominated liberation movements. The
autobiographical form allowed them to mould and voice an identity
grounded in these diverse experiences of endurance and overcoming,
of both typicality and singularity. The life-story was also seen as a way
of forging political solidarity, reaching out to black women caught in
similar situations. In general, as Third World women sought words
and forms to fit their experience, this meant in part identifying
with, but in part also distinguishing themselves from the narrative
strategies––the autobiography, the quest novel––used by other groups
seeking representation. Sharing, or professing to share a platform
with black women were, most obviously, male nationalists, but also,
as importantly, white feminists.
As far as Western, and usually white, feminism was concerned,
postcolonial women critics and West-based women critics of colour––
among them, Avtar Brah, Barbara Christian, Carolyn Cooper, Madhu
Dubey, bell hooks, Chandra Mohanty, Molara Ogundipe––have chal-
lenged its basis in liberal humanist thinking, and its assumptions of a
shared marginality centred in gender.5 Up until the late 1970s, at least,
218 | postcolonialism
not yet been officially recognized as such in certain key areas. In the
words of the eponymous seer-hero of Mudrooroo’s 1983 novel Doctor
Wooreddy’s Prescription for Enduring the Ending of the World, a sym-
bolic saga about the embattled Tasmanian Aborigines: ‘Now we must
become pliable and seek allies and accommodate with fate’. The final
revelation scene of the novel confirms that nothing is absolute, truths
are never whole, ambivalence must be accepted––as from the 1990s
readers have indeed had to accept the ambiguity of Mudrooroo’s
own claim to Aboriginality. Significantly, Wooreddy comes to realize
that Great Ancestor and Ria Warrawah, the principles of good and
evil which have governed his life, come from a single source, are not
diametrically opposed.
As also happened in the Caribbean, to fill those spaces where
mother tongues were reduced or lost, Indigenous writers focus on
revising the language, narrative styles, and historical representations
of the colonialist invader, refracting their experience in and on their
own terms, acknowledging the enduring traces of the past. Again,
their aim is not to replace white with black. Rather it is to accentuate
a painful, always negotiated hybridity which, however, defamiliarizes
the established Anglo-Celtic history of Australia, demonstrating that
they are ‘native Old Australians’ not ‘aliens’ in their own land
(Oodgeroo Noonuccal, ‘Aboriginal Charter of Rights’). They set out
to record traditional legends using so-called ‘white forms’ like the
novel; weave constantly and creatively between what is native, and
colonial culture; cross registers and undermine fixed points of view;
use what is called gammon or bullshitting, a mix of fantasy and
humour. Indigenous writers, in other words, try to embrace the
inevitability of their impurity at all levels, which includes, as in the
writing of Ruby Langford Ginibi (1988), exposing a disturbing legacy
of social hardship and domestic violence.
In Aotearoa/New Zealand, somewhat differently, the leading Maori
writer Witi Ihimaera has persuasively advocated ‘bicultural’ co-
operation. Distinct from an acceptance of inevitable mixing, bicultur-
ism involves a recognition of dual cultural perspectives aimed at
withstanding the absorption of the Maori way of life by Pakeha
(white) society and safeguarding those areas where native people,
unlike in Australia, were not dispossessed of their land or language.
As Ihimaera sees it, biculturism, with its stress on the co-existence of
the two cultures, is an effective if not always trouble-free way of
postcolonialism | 223