You are on page 1of 4

PALMER, Helen. Deleuze and Futurism: A Manifesto for Nonsense.

Londres/Nova York:
Bloomsbury Academic, 2014.

O livro discute como a escrita filosófica de Deleuze é estruturada pela poética futurista. Apesar
dessa abordagem mais específica, o trabalho traz alguns elementos interessantes para a tese.

Introduction

 “Futurism is a large and international movement within the early European avant-
garde, and while it is predominantly understood as being Italian in origin, there are
other extremely important locations in which analogous and mutually influenced ideas
were being put forward at the beginning of the twentieth century” (p.X).
o O autor estuda particularmente o futurismo italiano e russo, e ressalta em
vários momentos as diferenças entre eles.
 “It is the construction of a specific and complex theory of linguistic temporality that is
the key to a futurist poetics, and this can be gleaned from a study of Italian and Russian
futurism rather than any other avant-garde movement. Neither dada nor surrealism
develops a particular theory of linguistic temporality in the same way” (p.XI).
 “There are two aspects to the theoretical problematic of the avant-garde which have
been presented and discussed by various critics: a spatial problematic, which
investigates the avant-garde as that which seeks to transcend its own limits, and a
temporal problematic, which questions the nature of the avant-garde in terms of the
critique of successive temporality” (p.XIII).
 Palmer menciona o trabalho de Renato Poggioli The Theory of the Avant-Garde, de
1962, que foi um dos primeiros a temporalizar o conceito de “vanguarda” e tratou com
especial atenção a ideia futurista de momento. (Infelizmente não encontrei esse
trabalho na internet...)
o “Whilst Poggioli’s theories have been significantly developed by more recent
scholars, the concept of the ‘moment’ remains in currency and is particularly
relevant to futurism” (p.XIII).
o O autor cita ainda o trabalho de Marjorie Perloff que retoma esse conceito de
momento: The Futurist Moment: Avant-Garde, Avant Guerre, and the
Language of Rupture de 1986 (Também não encontrei completo na internet...).
o Para a autora, a melhor revisão crítica dos argumentos de Poggioli é o livro de
Peter Bürger Theory of the Avant Garde (1974), que afirma a necessidade de
historicizar o movimento futurista (Esse sim eu encontrei e já baixei).

Chapter 3: The materialist manifesto

 “The fact that there is a need for a manifesto within anysphere of politics or culture,
however, suggests that these beliefs are set apart from those generally held in a
particular milieu” (p.73).
 Em termos de linguagem, a autora destaca alguns componentes que fazem do texto
um manifesto: questões retóricas, linguagem emotiva, repetição, exclamação, o uso do
pronome de primeira pessoa do plural inclusivo, velocidade, urgência e dinamismo da
escrita.
 A autora também ressalta que propor uma divisão muito rígida entre manifestos
políticos e artísticos é problemático: “It is clear that the delineation of ‘political’ and
‘literary’ or ‘artistic’ is in some ways a false one, because it is impossible to find any
examples of manifestos that inhabit solely one of either extreme” (p.75).
 “There is a network of reasons why the avant-garde is a particular artistic moment
which required and produced – or perhaps created the demand, to echo Benjamin’s
words – for manifestos” (p.76).
o O tipo de arte produzido pelas vanguardas requeria uma instrução e
explicação, de tal modo que prefácios e manifestos passaram a ser uma parte
do próprio trabalho artístico.
o “This performed a pedagogic as well as a polemical role” (p.76).
 A autora passa então a discutir a temporalidade dos manifestos, que ela classifica
como “estranha”.
 “The manifesto genre has its own strange temporality, perched between the state of
things either as they are or as they have been, but necessarily addressing and
attempting to shape the future from within its structure” (p.76).
 O conceito temporal central é o de agora (now), que mais tarde se revelará no
sentido de agora pontual (apesar da breve menção a Benjamin feita nessa parte do
livro, a autora não discute a ideia de Jetztzeit).
 “The time of a manifesto’s creation, its consumption and the time to which it refers
are all different temporal loci, leading to difficult questions regarding the nature of
‘nowness’, ‘newness’, the ‘present moment’ and ‘avant-garde’ itself. In this way we
could say it is one of the most ‘present’ of literary forms as well as one of the most
contextually dependent: its immediacy is palpable in the use of present-tense
markers such as ‘now’ and also formal features such as short, exclamatory
imperatives, demands and lists” (p.76).
 “There are avant-garde movements specifically concerned with ‘nowness’; both the
nowism or ‘nunism’ of Pierre Albert-Birot and the presentism of Blaise Cendrars and
Henri Barzun present the ‘now’ as something that reaches beyond itself. The reason
why these movements are often grouped together with simultaneism is because the
‘now’ of these movements is presented as simultaneously both the ‘now’ at the time
of writing and the ‘now’ at the time of Reading, whenever that may be” (p.76-77).
o “The word ‘nunist’, derived from the latin nunc for ‘now’, is perhaps more
reminiscent of the definitivo of ‘modern’ rather than ‘avant-garde’. To be
modern means to be of the present – of the ‘now’. [...] To be avant-garde,
however, means to be at the forefront of a movement and also contains the
word before, which is more multi-layered than ‘modern’ in temporal terms”
(p.77).
 “The ‘now’ expressed in any manifesto is problematic as soon as we begin to unpick
its contextual particularities” (p.77).
o O agora é usualmente referido ao momento pontual da criação da obra, que é
diferente do agora de sua publicação e de cada agora singular da sua leitura. A
autora dá grande importância a esse paradoxo.
 “If the manifesto exists in a temporal no-man’s land between ‘before’ and ‘after’; if it
expresses the impossible ‘now’ of change, there are certain aspects of its temporality
as a piece of writing that problematize its position” (p.77).
o “First, as a piece of written language to be understood and to effect change,
it is expected to be written in a linear fashion. Avant-garde movements are of
course the sources of some of the greatest challenges to this premise;
nevertheless, for the demands and challenges to be understood it is
necessary that the avant-garde writer uses the grammatical chronology of
the time. The manifesto suffers from instantaneous historicization” (p.77-78).
 Aqui a autora opõe o agora pontual com o tempo linear, que segundo
ela é necessário para que o texto do manifesto possa ser
compreendido. Porém, ela não explica porque a linguagem linear é
necessária para que o manifesto possa efetuar a mudança que ele
reivindica. Essa contradição, segundo a autora, se revela porque ao
passo que o manifesto reivindica o agora pontual como sua
temporalidade própria, ele também sofre de uma “historicização
instantânea”, ou seja, o seu agora pontual já se torna passado. A
autora vê essa contradição porque a sua ideia de agora é
fundamentalmente o tempo pontual que separa o antes e depois,
inextenso. Por estar presa a esse entendimento sobre o agora, ela
conclui que a transformação do texto em uma “historicização
instantânea” revela um paradoxo que o manifesto e sua temporalidade
não poderia resolver. Mas isso poderia ser resolvido caso a autora
partisse de outra concepção desse agora, ou seja, como o instante
estendido que define a historicidade do ser (Heidegger). Em vez do
agora pontual cronológico, ela poderia compreender esse agora como
o instante kairológico, que poderia eliminar essa “contradição” entre
agora(-instante-kairós) e história.
o “Another is the fact that it exists as an actualized linguistic interface. The
manifesto in its linearity (and, necessarily, its extensive spatiality and
materiality) takes up or occupies a certain amount of linear time. It therefore
cannot remain true to its structural premise of instantaneity. Between the
beginning and the end of its composition, the temporal location from which
anyone perceives the manifesto’s ‘now’ has irrevocably shifted. Furthermore,
if we take a reader from any point in history after the manifesto’s creation,
between the reading of the first word and the reading of the last word the
temporal location from which the ‘now’ is expressed has shifted. The ‘now’
of the manifesto is impossible to capture, which is problematic when we
consider its specific urgency or immediacy of purpose” (p.78).
 Aqui fica muito claro a pontualidade radical do conceito de agora
afirmado por Palmer. Instantaneidade é igualado com essa
pontualidade, o que seria fonte de um paradoxo fundamental no corpo
do manifesto. Mais uma vez, penso que esse não é o único
entendimento possível – o agora do manifesto pode ser compreendido
como um tempo estendido, desde que se parta da ideia de tempo
como Kairós. Essa lacuna é bastante perceptível porque a autor aparte
de Deleuze (em A lógica do sentido), que trabalhou com duas
concepções de tempo: Cronos e Aion, deixando de lado o Kairós. Essa
lacuna explica essa compreensão estreita do tempo do agora, pois é
justamente a ideia de Kairós que permite compreender o instante
como extenso e como o tempo próprio da história, a crise, a angústia e
a decisão para a ação e a mudança. Nesse sentido, este livro é um
referencial importante para uma contraposição na tese.
Chapter 6: The see-sawing frontier: Linguistic spatiotemporalities

 Neste capítulo interessa destacar apenas alguns comentários sobre Marinetti e


Khlebnikov.
 “The potential impossibility of the present is a problem for any text referring to a
‘now’, but is intensified when the text is attempting to create a future ‘now’, as in a
manifesto. The speed at which this ‘nowness’ must be expressed is never quite
enough. The manifesto suffers from instantaneous historicization; the arguments
(presented earlier) of Peter Bürger’s Theory of the Avant-Garde still hold in the sense
that any attempt to eschew historicization, from theory to practice and back again, is
doomed to fail because it is necessarily historically determined” (p.168).
 A autora comenta o manifesto futurista de 1909. Ela destaca que antes da seção
propriamente manifestaria, existe uma espécie de prefácio escrito em forma de
narrativa, e onde predomina os verbos conjugados no tempo passado. Mas com o
manifesto propriamente dito, o que predomina é o tempo futuro.
 Ela também cita o Manifesto of PREsentism, de Raoul Hausmann (1920), que assim
como Marinetti, anuncia uma morte do tempo. Mas ela nota uma contradição: “What
is noteworthy in many avant-garde manifestos that deal with the ‘death’ of time as
we know it is their reliance on temporal language to express their aims” (p.169). E ela
continua: “The reason why manifestos that treat the ‘end’ of time as their subject
end up running into difficulties is because they presuppose a ‘before’, a ‘now’ and an
‘after’ as soon as they begin to refer to the way time was expressed ‘in the past’ and
the way it should be expressed ‘in the future’” (p.169).
o Aqui a autora mais uma vez demonstra uma leitura pouco sólida. Pois a morte
do tempo não quer dizer o fim absoluto do tempo, mas a inauguração de uma
nova era anunciada pelo evento que o próprio manifesto produz e anuncia. É o
Kairós em jogo aqui.
 No entanto, a autora também apresenta algumas passagens interessantes: “The
implications of a reliance of temporal markers for futurism as a movement are clear:
in totally rejecting the past, it clearly presupposes it. The past is therefore implicated
in the future; it is part of it” (p.170).
o Segundo a autora, o futurismo russo diferencia-se do italiano por não anunciar
uma vontade de ruptura total com o passado. Assim, a passagem acima se
encaixa melhor para pensar o futurismo russo.
o “The Russian futurists are not dismissing time or the past; far from it. Time
blows through them, propelling them into the future as they face the past,
much like Benjamin’s description of Klee’s Angelus Novus” (p.170).
o A autora destaca os trabalhos de Khlebnikov, que era chamado de “Rei do
tempo”, e tentou desenvolver uma maneira de prever o tempo buscando
padrões matemáticos e relacionando eventos passados a eventos futuros.
 Sobre Khlebnikov e o tempo: “First, he sees the past and the presente
not only as informing the future, but determining it. This again
separates him from Marinetti’s attitudes towards history. Secondly, his
faith in mathematical temporality seems to stem from his apparent
distrust of linguistic temporality” (p.171).

“”

You might also like