You are on page 1of 167

‫ راه دا

ن‬

‫اا
 در ن‬

‫ﺳﺎل ‪ 1387‬ﻫﺠﺮي ﺷﻤﺴﻲ‬


‫)‪ 2008‬ﻣﻴﻼدي(‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ﻣﻘﺪﻣﻪ‬
‫زﻧــﺪﮔﻲ در ﻛــﺸﻮري ﺑــﺎ ﻓﺮﻫﻨــﮓ و ﺑــﻮﻳﮋه زﺑــﺎن ﻣﺘﻔــﺎوت‪ ،‬ﻫﻤﻴــﺸﻪ ﺑــﺎ ﻣــﺸﻜﻼﺗﻲ ﻫﻤــﺮاه ﺑــﻮده و ﺗﺤــﺼﻴﻞ در آن‬
‫ﻛــﺸﻮر ﺑــﺎ زﺑــﺎن و ﺳﻴــﺴﺘﻤﻲ ﺑﻴﮕﺎﻧــﻪ‪ ،‬ﺑــﺮ اﻳــﻦ ﻣــﺸﻜﻼت ﻣــﻲ اﻓﺰاﻳــﺪ‪ .‬اﻳــﻦ ﻣــﺴﺎﺋﻞ در ﺑــﺪو ورود داﻧــﺸﺠﻮ ﺑــﻪ آﻟﻤــﺎن دو‬
‫ﭼﻨﺪان اﺳﺖ‪ .‬ازاﻳﻨﺮو وﺟﻮد ﻣﺮﺟﻌـﻲ ﻛـﻪ ﺑﺘﻮاﻧـﺪ اﻃﻼﻋـﺎت ﻛـﺎرﺑﺮدي اوﻟﻴـﻪ را در اﺧﺘﻴـﺎر داﻧـﺸﺠﻮ ﻗـﺮار دﻫـﺪ‪ ،‬ﻣـﻲ ﺗﻮاﻧـﺪ‬
‫زﻧﺪﮔﻲ و ﺗﺤﺼﻴﻞ در آﻟﻤﺎن را ﺳﺎده ﺗﺮ ﻧﻤﻮده و از ﺑﺮوز ﺑﺴﻴﺎري ز ﻣﺸﻜﻼت اﺣﺘﻤﺎﻟﻲ ﺑﻜﺎﻫﺪ‪.‬‬
‫ﻗﻮاﻧﻴﻦ‪ ،‬ﺷـﺮاﻳﻂ و ﻣﺸﺨـﺼﺎت در اﻳﺎﻟـﺖ ﻫـﺎ‪ ،‬ﺷـﻬﺮﻫﺎ‪ ،‬داﻧـﺸﮕﺎه ﻫـﺎ‪ ،‬داﻧـﺸﻜﺪه ﻫـﺎ و ﺣﺘـﻲ ﻣﻮﺳـﺴﺎت ﻣﺨﺘﻠـﻒ ﻳـﻚ‬
‫داﻧــﺸﮕﺎه ﻣﺘﻔــﺎوت اﺳــﺖ و ﻟــﺬا اراﺋــﻪ اﻃﻼﻋــﺎﺗﻲ ﻛــﻪ ﻫﻤــﻪ ﺷــﻬﺮﻫﺎ و داﻧــﺸﮕﺎه ﻫــﺎي آﻟﻤــﺎن را درﺑﺮﮔﻴــﺮد‪ ،‬اﻣــﺮي ﻣــﺸﻜﻞ‬
‫ﺑــﻮد‪ ،‬ﻫﺮﭼﻨــﺪ ﺳــﻌﻲ ﺷــﺪه ﺗــﺎ ﺣــﺪ اﻣﻜــﺎن ﻛﻠﻴــﻪ اﻃﻼﻋــﺎت ﺿــﺮوري اراﺋــﻪ ﮔــﺮدد و اﻣﻴــﺪ اﺳــﺖ ﭘﻴــﺸﻨﻬﺎدات ﺳــﺎزﻧﺪه‬
‫ﺻﺎﺣﺒﻨﻈﺮان ﻗﺪﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ در ﺟﻬﺖ رﻓﻊ ﻛﺎﺳﺘﻲ ﻫﺎ و ﺗﻜﻤﻴﻞ اﻃﻼﻋﺎت اراﺋﻪ ﺷﺪه‪.‬‬

‫‪1‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﻄﺎﻟﺐ‬
‫ﺑﺨﺶ ﻧﺨﺴﺖ‪ :‬اﻃﻼﻋﺎت ﻣﻘﺪﻣﺎﺗﻲ ﺑﺮاي اداﻣﻪ ﺗﺤﺼﻴﻞ در آﻟﻤﺎن‪10 ..............................................................‬‬

‫‪ (1-1‬ﻣﻌﺮﻓﻲ ﻛﻠﻲ ﻛﺸﻮر آﻟﻤﺎن ‪11...............................................................................................................‬‬


‫‪ (1-1-1‬ﺗﺎرﻳﺦ ‪11.............................................................................................................................‬‬
‫‪ (1-1-2‬ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ آب و ﻫﻮاﻳﻲ و ﺟﻐﺮاﻓﻴﺎﻳﻲ‪12...........................................................................................‬‬
‫‪ (1-1-3‬وﺿﻌﻴﺖ ﺳﻴﺎﺳﻲ ‪17................................................................................................................‬‬
‫‪ (1-1-4‬ﻣﻌﺮﻓﻲ اﻳﺎﻟﺖ ﻫﺎ و ﺷﻬﺮﻫﺎي اﺻﻠﻲ ‪18............................................................................................‬‬
‫‪ (1-1-5‬ﻧﻈﺎم اداري ‪20......................................................................................................................‬‬
‫‪ (1-2‬ﻛﻠﻴﺎت ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ‪21.........................................................................................................................‬‬
‫‪ (1-2-1‬ﺷﺎﺧﺺ ﻫﺎي اﺻﻠﻲ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ‪21...................................................................................................‬‬
‫‪ (1-2-2‬ﺟﺎﻳﮕﺎه ﻣﺬﻫﺐ ‪22...................................................................................................................‬‬
‫‪ (1-2-2-1‬ﻣﺴﻴﺤﻴﺖ ‪23 ....................................................................................................................................‬‬
‫‪ (1-2-2-2‬اﺳﻼم ‪23 ........................................................................................................................................‬‬
‫‪ (1-2-2-3‬ﺑﻮدا ‪23 ...........................................................................................................................................‬‬
‫‪ (1-2-2-4‬ﻳﻬﻮدﻳﺖ ‪23 ......................................................................................................................................‬‬
‫‪ (1-2-2-5‬ﻫﻨﺪو ‪23 .........................................................................................................................................‬‬
‫‪ (1-3‬ﻧﻈﺎم آﻣﻮزﺷﻲ ‪24...........................................................................................................................‬‬
‫‪ (1-3-1‬ﺳﻴﺴﺘﻢ آﻣﻮزﺷﻲ در آﻟﻤﺎن‪24.....................................................................................................‬‬
‫‪ (1-3-1-1‬ﺗﺤﺼﻴﻼت داﻧﺶ آﻣﻮزي )ﻗﺒﻞ از داﻧﺸﮕﺎﻫﻲ( ‪24 ..........................................................................................‬‬
‫‪ (1-3-1-2‬ﺗﺤﺼﻴﻼت داﻧﺸﮕﺎﻫﻲ ‪24 .....................................................................................................................‬‬
‫‪ (1-3-1-2-1‬ﻓﻬﺮﺳﺖ داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎي آﻟﻤﺎن ‪25 .......................................................................................................‬‬
‫‪ (1-3-1-2-1-1‬داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎ‪25 ...................................................................................................................‬‬
‫‪ (1-3-1-2-1-2‬داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎ و ﻣﺪارس ﻋﺎﻟﻲ ﻓﻨﻲ )ﺻﻨﻌﺘﻲ( ‪29 ...............................................................................‬‬
‫‪ (1-3-1-2-1-3‬داﻧﺸﻜﺪه ﻫﺎ ‪31 .................................................................................................................‬‬
‫‪ (1-3-1-2-1-4‬ﻣﺆﺳﺴﻪ ﻫﺎ ‪31 ...................................................................................................................‬‬
‫‪ (1-3-2‬ﻣﻌﺮﻓﻲ ﻣﻘﺎﻃﻊ ﺗﺤﺼﻴﻼت داﻧﺸﮕﺎﻫﻲ ‪31.........................................................................................‬‬
‫‪ (1-3-2-1‬ﻧﻈﺎم ﻗﺪﻳﻢ ‪31 ...................................................................................................................................‬‬
‫‪) Magister (1-3-2-1-1‬ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﻲ ارﺷﺪ( ‪31 ....................................................................................................‬‬
‫‪) Diplom (1-3-2-1-2‬ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﻲ ارﺷﺪ( ‪32 .....................................................................................................‬‬
‫‪) Promotion (1-3-2-1-3‬دﻛﺘﺮي( ‪32 ...........................................................................................................‬‬
‫‪ (1-3-2-2‬ﻧﻈﺎم ﺟﺪﻳﺪ ‪32 ..................................................................................................................................‬‬
‫‪) Bachelor (1-3-2-2-1‬ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﻲ( ‪32 ..........................................................................................................‬‬
‫‪) Master (1-3-2-2-2‬ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﻲ ارﺷﺪ( ‪33 ......................................................................................................‬‬
‫‪) Promotion (1-3-2-2-3‬دﻛﺘﺮي( ‪33 ...........................................................................................................‬‬
‫‪ (1-3-3‬زﺑﺎن ﺗﺤﺼﻴﻞ در داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎي آﻟﻤﺎن ‪34.........................................................................................‬‬
‫‪ (1-3-4‬ارزﺷﻴﺎﺑﻲ ﻣﺪارك داﻧﺸﮕﺎﻫﻲ ‪35...................................................................................................‬‬

‫‪2‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ﺑﺨﺶ دوم‪ :‬اﻗﺪاﻣﺎت ﺿﺮوري ﭘﻴﺶ از ﺳﻔﺮ‪36 ............................................................ ................................‬‬

‫‪ (2-1‬اوﻟﻮﻳﺖ ﻧﺨﺴﺖ؛ ﺗﻘﻮﻳﺖ زﺑﺎن ‪37...........................................................................................................‬‬


‫‪ (2-2‬ارزﻳﺎﺑﻲ ﻣﺨﺎرج ﺗﺤﺼﻴﻞ ‪37................................................................................................................‬‬
‫‪ (2-2-1‬ﻫﺰﻳﻨﻪ زﻧﺪﮔﻲ در آﻟﻤﺎن ‪37........................................................................................................‬‬
‫‪ (2-2-1-1‬ﻛﺮاﻳﻪ ﺧﺎﻧﻪ ‪38 ...................................................................................................................................‬‬
‫‪ (2-2-1-2‬ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺧﻮراك ‪38 ...............................................................................................................................‬‬
‫‪ (2-2-1-3‬ﺑﻴﻤﻪ درﻣﺎﻧﻲ ‪38 .................................................................................................................................‬‬
‫‪ (2-2-1-4‬ﻫﺰﻳﻨﻪ رﻓﺖ وآﻣﺪ ‪38 ............................................................................................................................‬‬
‫‪ (2-2-1-5‬ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺧﺮﻳﺪ ﻟﺒﺎس و ﻳﺎ وﺳﺎﻳﻞ ﺧﺎﻧﻪ ‪39 ......................................................................................................‬‬
‫‪ (2-2-1-6‬ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺗﻠﻔﻦ و اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ‪39 .....................................................................................................................‬‬
‫‪ (2-2-1-7‬ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن و رادﻳﻮ ‪39 ....................................................................................................................‬‬
‫‪ (2-2-1-8‬ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺑﺮق ‪39 ...................................................................................................................................‬‬
‫‪ (2-2-1-9‬ﻣﺒﻠﻤﺎن و ﻟﻮازم اوﻟﻴﻪ زﻧﺪﮔﻲ ‪40 ...............................................................................................................‬‬
‫‪ (2-3‬درﻳﺎﻓﺖ ﺑﻮرس ﺗﺤﺼﻴﻠﻲ ‪41................................................................................................................‬‬
‫‪ (2-3-1‬درﻳﺎﻓﺖ ﺑﻮرس ﺗﺤﺼﻴﻠﻲ از اﻳﺮان ‪41..............................................................................................‬‬
‫‪ (2-3-2‬درﻳﺎﻓﺖ ﺑﻮرس ﺗﺤﺼﻴﻠﻲ از آﻟﻤﺎن ‪41.............................................................................................‬‬
‫‪ (2-3-2-1‬ﻣﺮﻛﺰ اﻃﻼع رﺳﺎﻧﻲ ‪41 .................................................................................................................... IC‬‬
‫‪ (2-3-2-2‬ﻣﺆﺳﺴﻪ ﺗﺒﺎدﻻت آﻛﺎدﻣﻴﻚ آﻟﻤﺎن )‪41 ............................................................................................ (DAAD‬‬
‫‪ (2-3-2-3‬ﺑﻨﻴﺎد آﻟﻜﺴﺎﻧﺪر ﻓﻮن ﻫﻮﻣﺒﻮﻟﺪت ‪41 ...........................................................................................................‬‬
‫‪ (2-3-2-4‬اﻧﺠﻤﻦ ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت آﻟﻤﺎن )‪42 .......................................................................................................... (DFG‬‬
‫‪ (2-3-3‬درﻳﺎﻓﺖ ﺑﻮرس ﺗﺤﺼﻴﻠﻲ از ﻛﺸﻮرﻫﺎي دﻳﮕﺮ ‪42..................................................................................‬‬
‫‪ (2-4‬ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻣﺪارك ﺗﺤﺼﻴﻠﻲ و درﻳﺎﻓﺖ ﭘﺬﻳﺮش ‪42..........................................................................................‬‬
‫‪ (2-4-1‬ﻣﻬﻠﺖ درﺧﻮاﺳﺖ ﭘﺬﻳﺮش ‪42......................................................................................................‬‬
‫‪ (2-4-2‬ﻣﺪارك ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺑﺮاي اﺧﺬ ﭘﺬﻳﺮش ‪43..........................................................................................‬‬
‫‪ (2-4-3‬ﭘﺬﻳﺮش دﻛﺘﺮي ‪43.................................................................................................................‬‬
‫‪ (2-4-4‬ﻣﺆﺳﺴﺎت اﺧﺬ ﭘﺬﻳﺮش ‪44.........................................................................................................‬‬
‫‪(2-5‬ﻣﻌﺮﻓﻲ"اداره ﻛﻞ ﺑﻮرس و اﻣﻮر داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﺧﺎرج"وزارت ﻋﻠﻮم‪ ،‬ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت و ﻓﻨﺎوري ‪44..............................................‬‬
‫‪ (2-5-1‬اداره ﻛﻞ ﺑﻮرس و اﻣﻮر داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﺧﺎرج ‪44....................................................................................‬‬
‫‪ (2-6‬ﺑﺨﺶ "ﺗﺤﺼﻴﻞ ﺑﺎ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺷﺨﺼﻲ" وزارت ﻋﻠﻮم‪ ،‬ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت و ﻓﻨﺎوري ‪45..............................................................‬‬
‫‪ (2-7‬ﻣﻌﺮﻓﻲ "دﻓﺘﺮ راﻳﺰﻧﻲ ﻋﻠﻤﻲ و ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﻲ داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن اﻳﺮاﻧﻲ در ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺷﻨﮕﻦ" ‪45...................................................‬‬
‫‪ (2-8‬درﻳﺎﻓﺖ روﻳﺪاد ‪45..........................................................................................................................‬‬
‫‪ (2-9‬ﺟﺴﺘﺠﻮي ﻣﻘﺪﻣﺎﺗﻲ ﻣﺴﻜﻦ ﻳﺎ ﺧﻮاﺑﮕﺎه داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ ‪46...................................................................................‬‬
‫‪ (2-10‬ﺗﻬﻴﻪ ﺑﻠﻴﻂ ﻫﻮاﭘﻴﻤﺎ ‪47....................................................................................................................‬‬
‫‪ (2-11‬وﺳﺎﻳﻞ ﺿﺮوري ﻫﻤﺮاه ‪47................................................................................................................‬‬

‫ﺑﺨﺶ ﺳﻮم ‪ :‬ورود ﺑﻪ آﻟﻤﺎن و اﻗﺪاﻣﺎت اوﻟﻴﻪ‪49 ............................................................ ................................‬‬

‫‪ (3-1‬ﻓﺮودﮔﺎه ﻣﻘﺼﺪ و ﻋﺰﻳﻤﺖ ﺑﻪ ﻣﺤﻞ ﺗﺤﺼﻴﻞ ‪50...........................................................................................‬‬

‫‪3‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (3-1-1‬ﻓﺮودﮔﺎه ﻫﺎي ﺑﺰرگ آﻟﻤﺎن ‪50.....................................................................................................‬‬


‫‪ (3-1-2‬ﺳﻔﺮ ﺑﻪ ﺷﻬﺮ ﻣﺤﻞ ﺗﺤﺼﻴﻞ ‪53...................................................................................................‬‬
‫‪ (3-2‬ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ و رﻓﺖ و آﻣﺪ ﻋﻤﻮﻣﻲ‪53............................................................................................‬‬
‫‪ (3-2-1‬وﺳﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﻋﻤﻮﻣﻲ درون ﺷﻬﺮي‪53............................................................................................‬‬
‫‪ (3-2-1-1‬ﻣﺘﺮوﻫﺎي زﻳﺮ زﻣﻴﻨﻲ )‪53 ......................................................................................................... (U-Bahn‬‬
‫‪ (3-2-1-2‬ﻣﺘﺮوﻫﺎي رو زﻣﻴﻨﻲ )‪54 .......................................................................................................... (S-Bahn‬‬
‫‪ (3-2-1-3‬ﻗﻄﺎرﻫﺎي ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻲ )‪55 .................................................................................................... (Straße-Bahn‬‬
‫‪ (3-2-1-4‬اﺗﻮﺑﻮس )‪56 ............................................................................................................................. (Bus‬‬
‫‪ (3-2-2‬ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻧﻮﺷﺘﻦ آدرس ﻫﺎ ‪56.......................................................................................................‬‬
‫‪ (3-2-2-1‬ﻳﺎﻓﺘﻦ آدرس روي ﻧﻘﺸﻪ ﺷﻬﺮ ‪57 .............................................................................................................‬‬
‫‪ (3-2-2-2‬ﺷﺒﻜﻪ ﺧﻄﻮط ﻣﺘﺮو ‪60 .........................................................................................................................‬‬
‫‪ (3-2-2-3‬رﻓﺘﻦ ﺑﻪ ﻣﻘﺼﺪ ‪63 ..............................................................................................................................‬‬
‫‪ (3-2-3‬ﺑﻠﻴﻂ ﻫﺎي درون ﺷﻬﺮي ‪63........................................................................................................‬‬
‫‪ (3-2-3-1‬اﻧﻮاع ﺑﻠﻴﻂ ﻫﺎ ‪63 ................................................................................................................................‬‬
‫‪ (3-2-3-1-1‬ﺑﻠﻴﻂ ﻫﺎي داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ ‪63 ..............................................................................................................‬‬
‫‪ (3-2-3-1-3‬ﺑﻠﻴﻂ ﻫﺎي ﺳﺎﻋﺘﻲ ‪64 ..................................................................................................................‬‬
‫‪ (3-2-3-2‬ﻣﺤﻞ و ﻧﺤﻮه ﺗﻬﻴﻪ ‪64 ..........................................................................................................................‬‬
‫‪ (3-2-3-3‬ﻛﻨﺘﺮل ﺑﻠﻴﻂ ‪64 .................................................................................................................................‬‬
‫‪ (3-2-4‬وﺳﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﺑﻴﻦ ﺷﻬﺮي ‪65.......................................................................................................‬‬
‫‪ (3-2-4-1‬ﻗﻄﺎر ‪65 ..........................................................................................................................................‬‬
‫‪ (3-2-4-2‬اﻃﻼﻋﺎت ﺳﻔﺮ ‪65 ...............................................................................................................................‬‬
‫‪ (3-2-5‬ﺑﻠﻴﻂ وﺳﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﺑﻴﻦ ﺷﻬﺮي ‪65................................................................................................‬‬
‫‪ (3-2-6‬ﻗﻴﻤﺖ ﺑﻠﻴﻂ ﻫﺎي ﺑﻴﻦ ﺷﻬﺮي ‪66..................................................................................................‬‬
‫‪ (3-2-6-1‬ﺑﻠﻴﻂ ﻗﻄﺎر ﺳﺮﻳﻊ اﻟﺴﻴﺮ )‪66 ............................................................................................................ (ICE‬‬
‫‪ (3-2-6-2‬ﺑﻠﻴﻂ آﺧﺮ ﻫﻔﺘﻪ ‪66 .............................................................................................................................‬‬
‫‪ (3-2-6-3‬ﺑﻠﻴﻂ ﻣﻨﻄﻘﻪ اي ‪66 .............................................................................................................................‬‬
‫‪ (3-2-6-4‬ﺑﻠﻴﻂ ﻗﻄﺎر ﺷﺐ )‪66 ............................................................................................................ (Nachtzug‬‬
‫‪ (3-2-7‬ﺗﺴﻬﻴﻼت ﻣﻮﺟﻮد در اﻳﺴﺘﮕﺎه ﻫﺎي اﺻﻠﻲ ﺷﻬﺮ ‪67..............................................................................‬‬
‫‪ (3-2-8‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﻗﻄﺎرﻫﺎ ‪67...........................................................................................................‬‬
‫‪ (3-2-9‬ﻣﺴﺎﻓﺮت ‪67.........................................................................................................................‬‬
‫‪ (3-2-9-1‬ﺳﻔﺮ ﺑﻪ اﻳﺮان ‪67 ................................................................................................................................‬‬
‫‪ (3-2-9-1-1‬ﺑﻠﻴﻂ ﺳﻔﺮ ﺑﻪ اﻳﺮان ‪67 ..................................................................................................................‬‬
‫‪ (3-2-9-1-1-1‬ﺧﻄﻮط ﻫﻮاﻳﻲ ‪68 ...............................................................................................................‬‬
‫‪ (3-2-9-1-1-1-1‬اﻳﺮان اﻳﺮ ‪68 .............................................................................................................‬‬
‫‪ (3-2-9-1-1-1-2‬دﻳﮕﺮ ﺧﻄﻮط ﻫﻮاﻳﻲ ‪68 .........................................................................................................‬‬
‫‪ (3-2-9-1-1-2‬آژاﻧﺲ ﻫﺎي ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﻲ ‪69 ......................................................................................................‬‬
‫‪ (3-2-9-2‬ﺳﻔﺮ ﺑﻪ دﻳﮕﺮ ﻛﺸﻮرﻫﺎ ‪69 ......................................................................................................................‬‬
‫‪ (3-3‬دﺳﺘﺮﺳﻲ ﺑﻪ ﺗﻠﻔﻦ و اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ‪69...........................................................................................................‬‬
‫‪ (3-3-1‬ﻗﺮارداد ﺗﻠﻔﻦ‪ ،‬ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ و اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ‪69...............................................................................................‬‬
‫‪ (3-3-1-1‬ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ‪70 ........................................................................................................................‬‬
‫‪ (3-3-1-1-1‬ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي اراﺋﻪ دﻫﻨﺪه ﺗﻠﻔﻦ ﺛﺎﺑﺖ )‪70 .............................................................................. (Festnetz‬‬
‫‪ (3-3-1-1-2‬ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي اراﺋﻪ دﻫﻨﺪه ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ )‪70 ................................................................................ (Mobilfunk‬‬

‫‪4‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (3-3-1-1-3‬ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي اراﺋﻪ دﻫﻨﺪه اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ )‪71 ....................................................................................... (DSL‬‬


‫‪ (3-3-1-1-4‬ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي اراﺋﻪ دﻫﻨﺪه اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ )‪71 ...................................................................... (Kabelanschluss‬‬
‫‪ (3-3-1-1-5‬ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي اراﺋﻪ دﻫﻨﺪه اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ )‪71 ................................................................................... (Sattelit‬‬
‫‪ (3-3-1-2‬اﻧﻮاع ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﺗﻠﻔﻦ ‪72 ....................................................................................................................‬‬
‫‪ (3-3-1-2-1‬ﺗﻠﻔﻦ ﺛﺎﺑﺖ ‪72 ...........................................................................................................................‬‬
‫‪ (3-3-1-2-2‬ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ‪72 ...............................................................................................................................‬‬
‫‪ (3-3-1-2-3‬ﺗﻠﻔﻦ ﺑﻲ ﺳﻴﻢ و ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺮ روي ﻳﻚ ﮔﻮﺷﻲ ‪72 ...........................................................................‬‬
‫‪ (3-3-1-2-4‬ﻛﺎرت ﺷﺎرژي ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ‪72 ...............................................................................................................‬‬
‫‪ (3-3-1-2-5‬ﺗﻠﻔﻦ و اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺑﺪون ﻣﺤﺪودﻳﺖ )‪72 .................................................................................. (Flatrate‬‬
‫‪ (3-3-1-2-6‬ﻗﺮارداد ﺑﺎ ﮔﻮﺷﻲ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ‪73 ...........................................................................................................‬‬
‫‪ (3-3-1-2-7‬ﻣﺸﻜﻼت ﺧﻄﻮط ﺗﻠﻔﻦ‪ ،‬ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ و اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ‪73 .......................................................................................‬‬
‫‪ (3-3-1-2-8‬اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ‪73 ..............................................................................................................................‬‬
‫‪ (3-3-1-3‬ﺗﻠﻔﻦ ﺑﻪ دﻳﮕﺮﻛﺸﻮرﻫﺎ ‪73 .......................................................................................................................‬‬
‫‪ (3-3-1-3-1‬اﻳﺮان ‪73 .................................................................................................................................‬‬
‫‪ (3-3-1-3-2‬آﻟﻤﺎن و دﻳﮕﺮ ﻛﺸﻮرﻫﺎي اروﭘﺎﻳﻲ و آﻣﺮﻳﻜﺎ و ﻛﺎﻧﺎدا ‪74 ..............................................................................‬‬
‫‪ (3-4‬ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺴﺘﻲ ‪74..........................................................................................................................‬‬
‫‪ (3-5‬ﻣﻜﺎن ﻫﺎي اﻗﺎﻣﺖ ﻣﻮﻗﺖ ‪75................................................................................................................‬‬
‫‪ (3-5-1‬ﻫﺘﻞ ﻫﺎ و ﺧﻮاﺑﮕﺎه ﻫﺎي داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ ﺑﺎ اﻣﻜﺎن اﻗﺎﻣﺖ ﻣﻮﻗﺖ ‪75..................................................................‬‬
‫‪ (3-5-2‬ﻫﺘﻞ و ﻫﻮﺳﺘﻞ )‪75..................................................................................................... (Hostel‬‬
‫‪ (3-5-3‬داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن اﻳﺮاﻧﻲ در آﻟﻤﺎن ‪75...................................................................................................‬‬
‫‪ (3-6‬ﺗﻤﺎس ﺑﺎ داﻧﺸﮕﺎه ﻣﺤﻞ ﺗﺤﺼﻴﻞ و ﻣﺮاﺟﻊ ﻣﺮﺗﺒﻂ ‪76.....................................................................................‬‬
‫‪ (3-6-1‬ﺗﻤﺎس ﺑﺎ داﻧﺸﮕﺎه ﻣﺤﻞ ﺗﺤﺼﻴﻞ ‪76...............................................................................................‬‬
‫‪ (3-6-2‬ﺗﻤﺎس ﺑﺎ ﺳﻔﺎرت ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان در آﻟﻤﺎن ‪76.........................................................................‬‬
‫‪ (3-6-3‬ﺗﻤﺎس ﺑﺎ دﻓﺘﺮ راﻳﺰﻧﻲ ﻋﻠﻤﻲ و ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﻲ داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن اﻳﺮاﻧﻲ در ﭘﺎرﻳﺲ‪76...................................................‬‬
‫‪ (3-7‬ﺧﺮﻳﺪﻫﺎي روزﻣﺮه اوﻟﻴﻪ ‪77.................................................................................................................‬‬
‫‪ (3-8‬ﺧﺪﻣﺎت ﺑﺎﻧﻜﻲ ‪77...........................................................................................................................‬‬
‫‪ (3-8-1‬ﺑﺎﻧﻚ ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ آﻟﻤﺎن ‪77......................................................................................................‬‬
‫‪ (3-8-2‬ﺑﺎﻧﻚ ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ در آﻟﻤﺎن ‪78....................................................................................................‬‬
‫‪ (3-8-3‬ﺣﺴﺎب ﻫﺎي ﺑﺎﻧﻜﻲ ‪78..............................................................................................................‬‬
‫‪78 ................................................................................................................................ Girokonto (3-8-3-1‬‬
‫‪78 ............................................................................................................................... Sparkonto(3-8-3-2‬‬
‫‪ (3-8-4‬اﻓﺘﺘﺎح ﺣﺴﺎب ﺑﺎﻧﻜﻲ ‪79............................................................................................................‬‬
‫‪ (3-8-5‬درﻳﺎﻓﺖ‪ ،‬وارﻳﺰ و اﻧﺘﻘﺎل ﭘﻮل ‪79....................................................................................................‬‬
‫‪ Online-Banking (3-8-5-1‬و ‪80 ......................................................................................... Telefon-Banking‬‬
‫‪ (3-8-6‬ﺗﺨﻔﻴﻒ ﻫﺎي داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ ‪80.......................................................................................................‬‬
‫‪ (3-8-7‬ﻛﺎرت ﻫﺎي اﻋﺘﺒﺎري ‪80............................................................................................................‬‬
‫‪ (3-9‬ﺟﺴﺘﺠﻮي ﻣﺴﻜﻦ ﻳﺎ ﺧﻮاﺑﮕﺎه داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ ‪80..............................................................................................‬‬
‫‪ (3-9-1‬ﻗﺮارداد ‪80...........................................................................................................................‬‬
‫‪ (3-9-2‬ﻛﺮاﻳﻪ ﺧﺎﻧﻪ )‪ Kaltmiete‬و ‪81................................................................................. (Warmmiete‬‬
‫‪ (3-9-3‬ﺗﺘﻤﻪ ﭘﺮداﺧﺖ )‪81............................................................................................ (Nachzahlung‬‬
‫‪ (3-9-4‬ﭘﻴﺶ ﭘﺮداﺧﺖ )‪81.................................................................................................... (Kaution‬‬

‫‪5‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (3-9-5‬ﭘﻴﺪا ﻛﺮدن ﺧﺎﻧﻪ ‪81.................................................................................................................‬‬


‫‪ (3-9-5-1‬ﺧﻮاﺑﮕﺎه ﻫﺎي داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ ‪81 ...................................................................................................................‬‬
‫‪ (3-9-5-1-1‬ﻧﺤﻮه ﭘﻴﺪا ﻛﺮدن ﺧﻮاﺑﮕﺎه داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ ‪82 ..............................................................................................‬‬
‫‪ (3-9-5-2‬ﺧﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﺧﺼﻮﺻﻲ ‪90 ........................................................................................................................‬‬
‫‪ (3-9-5-2-1‬ﻣﺴﺎﺋﻞ و ﻣﺸﻜﻼت ﺧﺎﻧﻪ ‪92 ............................................................................................................‬‬
‫‪ (3-9-5-2-1-1‬ﻣﺪﻳﺮ ﺧﺎﻧﻪ )‪92 ....................................................................................... (Hausverwaltung‬‬
‫‪ (3-9-5-2-1-2‬ﺳﺮﻳﺪار )‪92 ................................................................................................ (Hausmeister‬‬
‫‪ (3-10‬اﻣﻮر ﺑﻴﻤﻪ ‪92..............................................................................................................................‬‬
‫‪ (3-10-1‬ﺑﻴﻤﻪ ‪92............................................................................................................................‬‬
‫‪ (3-10-1-1‬ﺑﻴﻤﻪ درﻣﺎﻧﻲ ‪93 ...............................................................................................................................‬‬
‫‪ (3-10-1-1-1‬ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ‪93 ..............................................................................................................‬‬
‫‪ (3-10-1-1-1-1‬ﺑﻴﻤﻪ ‪94 ....................................................................... (TK) Techniker Krankenkasse‬‬
‫‪ (3-10-1-1-1-2‬ﺑﻴﻤﻪ ‪95 ............................................................................................................... AOK‬‬
‫‪ (3-10-1-1-1-3‬ﺑﻴﻤﻪ ‪95 ......................................................................................................... Mawista‬‬
‫‪ (3-10-1-1-1-4‬ﺑﻴﻤﻪ ‪96 .......................................................................................... CARE CONCEPT‬‬
‫‪ (3-10-1-1-2‬ﻗﻴﻤﺖ ﻫﺎ و ﺧﺪﻣﺎت ‪96 ..............................................................................................................‬‬
‫‪ (3-10-1-1-3‬ﺑﻴﻤﻪ دﻳﮕﺮ اﻋﻀﺎي ﺧﺎﻧﻮاده ‪96 .......................................................................................................‬‬
‫‪ (3-10-1-1-4‬ﻫﺰﻳﻨﻪ دارو و ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻣﻼﻗﺎت ﭘﺰﺷﻚ‪96 .............................................................................................‬‬
‫‪ (3-10-1-1-5‬ﻣﻌﺎﻓﻴﺖ از ﭘﺮداﺧﺖ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺑﻪ ﭘﺰﺷﻚ و داروﺧﺎﻧﻪ ‪97 ..............................................................................‬‬
‫‪ (3-10-1-2‬دﻳﮕﺮ ﺑﻴﻤﻪ ﻫﺎ ‪97 ..............................................................................................................................‬‬
‫‪ (3-10-1-2-1‬ﺑﻴﻤﻪ ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﻃﻮﻻﻧﻲ ﻣﺪت ‪97 ......................................................................................................‬‬
‫‪ (3-10-1-2-2‬ﺑﻴﻤﻪ ﺑﻴﻜﺎري ‪97 ......................................................................................................................‬‬
‫‪ (3-10-1-2-3‬ﺑﻴﻤﻪ ﺣﻮادث ﻧﺎﺷﻲ از ﻛﺎر ‪98 ........................................................................................................‬‬
‫‪ (3-10-1-2-4‬ﺑﻴﻤﻪ ﻣﻨﺰل و وﺳﺎﻳﻞ آن ‪98 ..........................................................................................................‬‬
‫‪ (3-10-1-2-5‬ﺑﻴﻤﻪ ﺷﺨﺺ ﺛﺎﻟﺚ ‪98 ................................................................................................................‬‬
‫‪ (3-10-1-2-6‬ﺑﻴﻤﻪ ﺧﺮاﺑﻲ اﺗﻮﻣﺒﻴﻞ ‪98 .............................................................................................................‬‬
‫‪ (3-11‬اﻗﺪاﻣﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﻗﺎﻣﺖ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ‪98.....................................................................................................‬‬
‫‪ (3-11-1‬ﺗﻤﺪﻳﺪ روﻳﺪاد ‪98.................................................................................................................‬‬
‫‪ (3-11-1-1‬ﺷﻬﺮداري ﻫﺎ وﺧﺪﻣﺎت آﻧﻬﺎ ‪99 ..............................................................................................................‬‬
‫‪ (3-11-1-2‬ادارات ﭘﻠﻴﺲ وﺧﺪﻣﺎت آﻧﻬﺎ ‪99 ..............................................................................................................‬‬
‫‪ (3-11-1-3‬ﻣﻌﺮﻓﻲ ﺧﻮد ﺑﻪ ﺷﻬﺮداري ‪100 ..............................................................................................................‬‬
‫‪ (3-12‬اﻧﺘﻘﺎل ﻫﻤﺴﺮ و ﻓﺮزﻧﺪان ﺑﻪ آﻟﻤﺎن ‪100 .................................................................................................‬‬

‫ﺑﺨﺶ ﭼﻬﺎرم ‪ :‬دوران ﺗﺤﺼﻴﻞ درآﻟﻤﺎن‪102 ........................................................... .......................................‬‬

‫‪ (4-1‬ﻧﻜﺎت ﺿﺮوري ﺑﺮاي ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ اﻣﻮر ﺗﺤﺼﻴﻠﻲ ‪103 .......................................................................................‬‬


‫‪ (4-1-1‬ﺛﺒﺖ ﻧﺎم در داﻧﺸﮕﺎه ‪103 .........................................................................................................‬‬
‫‪ (4-1-1-1‬ﻣﺪارك ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ‪103 .........................................................................................................................‬‬
‫‪ (4-1-1-2‬ﻛﺎرت داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ ‪104 ..........................................................................................................................‬‬
‫‪ (4-1-1-3‬ﺛﺒﺖ ﻧﺎم در داﻧﺸﻜﺪه ‪104 .....................................................................................................................‬‬
‫‪ (4-1-2‬ﺗﺰ ‪104 ..............................................................................................................................‬‬
‫‪ (4-1-2-1‬ﻣﻮﺿﻮع ‪105 .....................................................................................................................................‬‬

‫‪6‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (4-1-2-1-1‬ﺗﺎﻳﻴﺪ ﻣﻮﺿﻮع )اﺳﺘﺎد و داﻧﺸﻜﺪه( ‪105 ...............................................................................................‬‬


‫‪ (4-1-2-2‬ﻧﺤﻮه آﻏﺎز ‪105 ..................................................................................................................................‬‬
‫‪ (4-1-2-3‬ﺟﻤﻊ آوري اﻃﻼﻋﺎت ‪106 .....................................................................................................................‬‬
‫‪ (4-1-2-3-1‬ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ‪106 ...........................................................................................................................‬‬
‫‪ (4-1-2-3-2‬اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ‪106 ............................................................................................................................‬‬
‫‪ (4-1-3‬اﺳﺘﺎد راﻫﻨﻤﺎ‪106 ..................................................................................................................‬‬
‫‪ (4-1-3-1‬ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ اﺳﺘﺎد راﻫﻨﻤﺎ )ﺣﻀﻮري‪ ،‬ﺗﻠﻔﻨﻲ و ﺑﺎ اﻳﻤﻴﻞ( ‪107 .................................................................................‬‬
‫‪ (4-1-4‬ﺧﺪﻣﺎت داﻧﺸﮕﺎه ‪107 .............................................................................................................‬‬
‫‪ (4-1-4-1‬اﺗﺎق ﻛﺎر ‪107 ....................................................................................................................................‬‬
‫‪ (4-1-4-2‬اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ‪108 ....................................................................................................................................‬‬
‫‪ (4-1-4-3‬ﭘﺮﻳﻨﺖ و ﻛﭙﻲ ‪108 .............................................................................................................................‬‬
‫‪ (4-1-4-4‬ﻛﻼس ﻫﺎي زﺑﺎن ‪108 ..........................................................................................................................‬‬
‫‪ (4-1-4-5‬ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﻫﺎ ‪102 ................................................................................................................................‬‬
‫‪ (4-1-4-5-1‬ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ ‪102 ............................................................................................................‬‬
‫‪ (4-1-4-5-2‬ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﻫﺎي داﻧﺸﮕﺎه و داﻧﺸﻜﺪه ﻫﺎ ‪109 ...........................................................................................‬‬
‫‪ (4-1-4-5-2-1‬ﻋﻀﻮﻳﺖ ‪110 ....................................................................................................................‬‬
‫‪ (4-1-4-5-2-2‬ﻳﺎﻓﺘﻦ ﻛﺘﺎب در ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ‪110 .................................................................................................‬‬
‫‪ (4-1-4-5-2-3‬اﻣﺎﻧﺖ ﻛﺘﺎب ‪110 ...............................................................................................................‬‬
‫‪ (4-1-4-5-2-4‬ﻛﭙﻲ ﻛﺮدن در ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ‪110 ..................................................................................................‬‬
‫‪ (4-1-4-5-2-5‬ﺟﺮاﺋﻢ ﺗﺄﺧﻴﺮ ‪110 ...............................................................................................................‬‬
‫‪ (4-1-4-6‬اﺗﺎق ﻫﺎي ﻛﺎر داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ در ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﻫﺎ ‪111 ...............................................................................................‬‬
‫‪ (4-1-4-7‬ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﻣﻮﺳﺴﻪ ﻫﺎي داﻧﺸﻜﺪه ﻫﺎ ‪111 ...............................................................................................‬‬
‫‪ (4-1-5‬ﻛﻼس ﻫﺎي زﺑﺎن آﻟﻤﺎﻧﻲ ‪111 ....................................................................................................‬‬
‫‪ (4-1-5-1‬ﻣﺪارس زﺑﺎن‪111 ...............................................................................................................................‬‬
‫‪ (4-1-5-1-1‬ﻗﻴﻤﺖ ﻫﺎ‪113 ...........................................................................................................................‬‬
‫‪(4-1-5-1-2‬ﺗﺨﻔﻴﻒ ﻫﺎ ‪113 ..........................................................................................................................‬‬
‫‪(4-1-5-1-3‬دوره ﻫﺎ ‪113 .............................................................................................................................‬‬
‫‪ (4-1-5-1-4‬ﻣﺪارك زﺑﺎن ‪113 .......................................................................................................................‬‬
‫‪(4-1-5-1-5‬ﻛﺎرت داﻧﺶ آﻣﻮزي و ﺧﺪﻣﺎت آن ‪114 ...............................................................................................‬‬
‫‪ (4-1-5-2‬ﻛﻼس ﻫﺎي زﺑﺎن داﻧﺸﮕﺎه )ﻣﺠﺎﻧﻲ و ﻳﺎ ﺑﺎ ﻗﻴﻤﺖ اﻧﺪك( ‪114 ..............................................................................‬‬
‫‪ (4-1-5-3‬ﺗﺴﺖ ﻫﺎ و آزﻣﻮن ﻫﺎي زﺑﺎن آﻟﻤﺎﻧﻲ ‪114 .....................................................................................................‬‬
‫‪ (4-1-5-3-1‬آزﻣﻮن‪114 ................................................................................................................ TestDaF‬‬
‫‪ (4-1-5-3-2‬آزﻣﻮن ‪114 ..................................................................................................................... DSH‬‬
‫‪ (4-2‬ﺧﺪﻣﺎت ﺿﺮوري ‪115 .....................................................................................................................‬‬
‫‪ (4-2-1‬ﭘﻠﻴﺲ )‪115 ............................................................................................................ (Polizei‬‬
‫‪ (4-2-2‬آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ )‪115 .................................................................................................(Feuewehr‬‬
‫‪ (4-2-3‬آراﻳﺸﮕﺎه ‪115 ......................................................................................................................‬‬
‫‪ (4-3‬اﺳﺘﻔﺎده از ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺰﺷﻜﻲ ‪115 .........................................................................................................‬‬
‫‪ (4-4‬راﻫﻨﻤﺎي ﺧﺮﻳﺪ و ﺻﺮﻓﻪ ﺟﻮﻳﻲ در ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻫﺎ ‪116 .......................................................................................‬‬
‫‪ (4-4-1‬ﻣﻌﺮﻓﻲ ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﻫﺎ و ﺑﺎزارﻫﺎ ‪116 ................................................................................................‬‬
‫‪ (4-4-1-1‬ﺳﻮﭘﺮ ﻣﺎرﻛﺖ ﻫﺎي اﺻﻠﻲ ‪116 .................................................................................................................‬‬
‫‪ (4-4-1-2‬ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﻫﺎي ﭘﻮﺷﺎك ‪116 ....................................................................................................................‬‬
‫‪ (4-4-1-3‬ﺧﺮﻳﺪ وﺳﺎﻳﻞ ﻣﻨﺰل ‪116 .......................................................................................................................‬‬

‫‪7‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (4-4-1-3-1‬ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﻫﺎي ﻟﻮازم ﺧﺎﻧﮕﻲ )وﺳﺎﻳﻞ ﻧﻮ( ‪116 ........................................................................................‬‬


‫‪ (4-4-1-3-2‬وﺳﺎﻳﻞ دﺳﺖ دوم ‪117 .................................................................................................................‬‬
‫‪ (4-4-1-3-2-1‬ﻣﻐﺎزه ﻫﺎي ﻓﺮوش وﺳﺎﻳﻞ دﺳﺖ دوم ‪117 ...................................................................................‬‬
‫‪ (4-4-1-3-2-2‬ﺑﺎزارﻫﺎي وﺳﺎﻳﻞ دﺳﺖ دوم ‪117 ..............................................................................................‬‬
‫‪ (4-4-1-4‬ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﻫﺎي اﺳﻼﻣﻲ و اﻳﺮاﻧﻲ ‪117 ..........................................................................................................‬‬
‫‪ (4-4-1-4-1‬ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ ‪117 ..............................................................................................................‬‬
‫‪ (4-4-1-4-2‬ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﻫﺎي ﺗﺮك و ﻋﺮب )ﺗﻬﻴﻪ ﮔﻮﺷﺖ ذﺑﺢ اﺳﻼﻣﻲ( ‪117 ......................................................................‬‬
‫‪ (4-4-1-4-3‬ﺑﺎزارﻫﺎي ﻣﻴﻮه ) ﺗﺮك( ‪117 ...........................................................................................................‬‬
‫‪ (4-4-2‬ﺧﺮﻳﺪ و ﺻﺮﻓﻪ ﺟﻮﻳﻲ در ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻫﺎ ‪117 .........................................................................................‬‬
‫‪ (4-5‬ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻫﺎي ﺟﻤﻌﻲ داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن اﻳﺮاﻧﻲ ‪119 ............................................................................................‬‬
‫‪ (4-5-1‬ﺳﻔﺎرت ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان در آﻟﻤﺎن و ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﻫﺎي آن ‪119 ........................................................‬‬
‫‪ (4-5-2‬راﻳﺰﻧﻲ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ اﻳﺮان در ﺑﺮﻟﻴﻦ ‪120 ............................................................................................‬‬
‫‪ (4-5-3‬اﻧﺠﻤﻦ اﺳﻼﻣﻲ داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن اﻳﺮاﻧﻲ در آﻟﻤﺎن ‪121 ..............................................................................‬‬
‫‪ (4-6‬اﻣﻮر ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ و اﻋﺘﻘﺎدي‪121 .............................................................................................................‬‬
‫‪ (4-6-1‬ﻣﺮاﻛﺰ ﻣﺬﻫﺒﻲ اﻳﺮاﻧﻲ در آﻟﻤﺎن ‪122 .............................................................................................‬‬
‫‪ (4-6-1-1‬ﻣﺮﻛﺰ اﺳﻼﻣﻲ ﻫﺎﻣﺒﻮرگ ‪122 .................................................................................................................‬‬
‫‪ (4-6-1-1-1‬اﻟﺤﺎق آﻛﺎدﻣﻲ اﺳﻼﻣﻲ ﺑﻪ ﻣﺮﻛﺰ اﺳﻼﻣﻲ ﻫﺎﻣﺒﻮرگ ‪123 ............................................................................‬‬
‫‪ (4-7‬دوﭼﺮﺧﻪ ﺳﻮاري و راﻧﻨﺪﮔﻲ ‪124 .........................................................................................................‬‬
‫‪ (4-7-1‬دوﭼﺮﺧﻪ ﺳﻮاري ‪124 .............................................................................................................‬‬
‫‪ (4-7-2‬راﻧﻨﺪﮔﻲ ‪124 .......................................................................................................................‬‬
‫‪ (4-7-2-1‬ﮔﻮاﻫﻲ ﻧﺎﻣﻪ ‪124 ................................................................................................................................‬‬
‫‪ (4-7-2-2‬ﻛﺮاﻳﻪ اﺗﻮﻣﺒﻴﻞ ‪1258 ...........................................................................................................................‬‬
‫‪ (4-8‬ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻫﻤﺴﺮ و ﻓﺮزﻧﺪان ‪125 ...........................................................................................................‬‬
‫‪ (4-8-1‬ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻫﻤﺴﺮ ‪125 ...............................................................................................................‬‬
‫‪ (4-8-2‬ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻓﺮزﻧﺪان ‪126 .............................................................................................................‬‬
‫‪ (4-8-2-1‬ﻛﻮدﻛﺴﺘﺎن ‪126 ................................................................................................................................‬‬
‫‪ (4-8-2-2‬ﻣﺪارس ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ ‪126 .......................................................................................................................‬‬
‫‪ (4-8-2-3‬ﻣﺪارس آﻟﻤﺎﻧﻲ ‪126 ............................................................................................................................‬‬
‫‪ (4-8-2-3-1‬ﻣﺪرﺳﻪ اﺑﺘﺪاﻳﻲ ‪126 ....................................................................................................................‬‬
‫‪ (4-8-2-3-2‬دﺑﻴﺮﺳﺘﺎن ‪126 ..........................................................................................................................‬‬
‫‪ (4-8-2-4‬ﻣﺪارس اﻳﺮاﻧﻲ ‪127 .............................................................................................................................‬‬
‫‪ (4-9‬ﮔﺮدش ﻫﺎ و ﺳﺮﮔﺮﻣﻲ ﻫﺎ ‪127 ............................................................................................................‬‬
‫‪ (4-9-1‬ﻛﻼس ﻫﺎي ورزﺷﻲ‪128 ..........................................................................................................‬‬
‫‪ (4-9-1-1‬ﻛﻼس ﻫﺎي ورزﺷﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ ‪128 .............................................................................................................‬‬
‫‪ (4-9-1-2‬دوره ﻫﺎي ورزﺷﻲ داﻧﺸﮕﺎه )آﻣﻮزﺷﻲ و ﻏﻴﺮ آﻣﻮزﺷﻲ( ‪128 ................................................................................‬‬
‫‪ (4-9-1-3‬ﻛﻼ س ﻫﺎي ورزﺷﻲ ﺑﺎ ﻣﺤﻴﻂ اﺳﻼﻣﻲ ‪128 .................................................................................................‬‬
‫‪ (4-10‬دﻳﺪﻧﻲ ﻫﺎ و ﺟﺸﻦ ﻫﺎي ﻣﻠﻲ ‪128 ......................................................................................................‬‬
‫‪ (4-10-1‬ﺟﺸﻦ ﻫﺎي ﺑﻬﺎري ‪129 .........................................................................................................‬‬
‫‪ (4-10-2‬ﺟﺸﻦ ﻫﺎي ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻧﻲ ‪129 ......................................................................................................‬‬
‫‪ (4-10-3‬ﺟﺸﻦ ﻫﺎي ﭘﺎﻳﻴﺰي ‪129 .......................................................................................................‬‬
‫‪ (4-10-4‬ﺟﺸﻦ ﻫﺎي زﻣﺴﺘﺎﻧﻲ ‪130 .....................................................................................................‬‬

‫‪8‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (4-10-5‬ﺑﺎزارﻫﺎي ﻛﺮﻳﺴﻤﺲ ‪130 .......................................................................................................‬‬

‫ﺑﺨﺶ ﭘﻨﺠﻢ‪ :‬اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎرﺑﺮدي ﺷﻬﺮﻫﺎي آﻟﻤﺎن‪132 .......................................................... ..........................‬‬

‫‪ (5 -1‬ﺑﺮﻟﻴﻦ ‪133 .................................................................................................................................‬‬


‫‪ (5 -2‬ﻫﺎﻣﺒﻮرگ ‪135 ............................................................................................................................‬‬
‫‪ (5 -3‬ﻣﻮﻧﻴﺦ ‪137 ................................................................................................................................‬‬
‫‪ (5 -4‬ﻛﺎﺳﻞ‪138 ................................................................................................................................‬‬
‫‪ (5 -5‬ﻓﺮاﻧﻜﻔﻮرت ‪140 ...........................................................................................................................‬‬
‫‪ (5 -6‬دوﺳﻠﺪورف ‪141 ..........................................................................................................................‬‬
‫‪ (5 -7‬ﻫﺎﻧﻮﻓﺮ ‪143 ................................................................................................................................‬‬
‫‪ (5 -8‬ﮔﻮﺗﻴﻨﮕﻦ ‪144 .............................................................................................................................‬‬
‫‪ (5 -9‬ﻛﻠﻦ ‪146 ..................................................................................................................................‬‬
‫‪ (5 -10‬آﺧﻦ ‪147 ...............................................................................................................................‬‬
‫‪ (5 -11‬ﺑﺮاوﻧﺸﻮاﻳﮓ ‪149 ........................................................................................................................‬‬
‫‪ (5 -12‬اﺳﻦ ‪150 ...............................................................................................................................‬‬
‫‪ (5 -13‬دوﻳﺰﺑﻮرگ ‪151 .........................................................................................................................‬‬

‫ﺑﺨﺶ ﺷﺸﻢ ‪ :‬ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﺑﻪ اﻳﺮان‪154 .......................................................... ...................................................‬‬

‫‪ (6-1‬اﻗﺪاﻣﺎت ﺿﺮوري ﭘﻴﺶ از ﺑﺎزﮔﺸﺖ ‪155 ..................................................................................................‬‬


‫‪ (6-2‬ارﺳﺎل اﺳﺒﺎب و وﺳﺎﻳﻞ ﺑﻪ اﻳﺮان ‪155 .....................................................................................................‬‬
‫‪ (6-3‬ﺗﺮﺟﻤﻪ و ارزﺷﻴﺎﺑﻲ ﻣﺪارك در اﻳﺮان ‪156 ................................................................................................‬‬
‫‪ (6-4‬ارﺗﺒﺎط ﻋﻠﻤﻲ ﺑﺎ آﻟﻤﺎن ﭘﺲ از ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﺑﻪ اﻳﺮان ‪157 ...................................................................................‬‬

‫ﭘﻴﻮﺳﺖ ﻫﺎ‪ERROR! BOOKMARK NOT DEFINED. ................................................................................................‬‬

‫‪ (1‬ﺗﻠﻔﻦ ﻫﺎي ﺿﺮوري ‪159 ......................................................................................................................‬‬


‫‪ (2‬ﭘﻴﻮﻧﺪ ﻫﺎ ‪159 ..................................................................................................................................‬‬
‫‪ (3‬واژه ﻧﺎﻣﻪ ‪163 ..................................................................................................................................‬‬

‫‪9‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ ﺑﺨﺶ ﻧﺨﺴﺖ‪ :‬اﻃﻼﻋﺎت ﻣﻘﺪﻣﺎﺗﻲ ﺑﺮاي اداﻣﻪ ﺗﺤﺼﻴﻞ در آﻟﻤﺎن‬

‫‪10‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (1-1‬ﻣﻌﺮﻓﻲ ﻛﻠﻲ ﻛﺸﻮر آﻟﻤﺎن‬


‫ﺟﻤﻬـــﻮري ﻓـــﺪرال آﻟﻤـــﺎن )‪ (Bundes Republik Deutschland‬ﻳﻜـــﻲ از ﺻـــﻨﻌﺘﻲ ﺗـــﺮﻳﻦ ﻛـــﺸﻮرﻫﺎي‬
‫ﭘﻴــﺸﺮو ﺟﻬــﺎن و ﺟــﺰء ﻛــﺸﻮرﻫﺎي اروﭘــﺎي ﻏﺮﺑــﻲ اﺳــﺖ‪ .‬آﻟﻤــﺎن از ﺷــﻤﺎل ﺑــﺎ درﻳــﺎي ﺷــﻤﺎل‪ ،‬درﻳــﺎي ﺑﺎﻟﺘﻴــﻚ )و‬
‫داﻧﻤــﺎرك(‪ ،‬از ﺷــﺮق ﺑــﺎ ﻟﻬــﺴﺘﺎن و ﺟﻤﻬــﻮري ﭼــﻚ‪ ،‬از ﺟﻨــﻮب ﺑــﺎ اﺗــﺮﻳﺶ و ﺳــﻮﺋﻴﺲ و از ﻏــﺮب ﺑــﺎ ﻓﺮاﻧــﺴﻪ‪ ،‬ﺑﻠﮋﻳــﻚ‪،‬‬
‫ﻟﻮﮔﺰاﻣﺒﻮرگ و ﻫﻠﻨﺪ ﻫﻢ ﻣﺮز اﺳﺖ‪.‬‬
‫آﻟﻤــﺎن داراي ﻧﻈــﺎم ﺳﻴﺎﺳــﻲ ﺟﻤﻬــﻮري ﻓــﺪرال دﻣﻮﻛﺮاﺗﻴــﻚ ﭘﺎرﻟﻤــﺎﻧﻲ ﺑــﻮده و داراي ‪ 16‬ﻓﺪراﺳــﻴﻮن ﻣــﻲ ﺑﺎﺷــﺪ‪.‬‬
‫اﻳﻦ ﻓﺪراﺳﻴﻮن ﻫﺎ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨـﺪ در ﺑﺮﺧـﻲ ﻣـﺴﺎﺋﻞ ﻣـﺴﺘﻘﻞ ﻋﻤـﻞ ﻛﻨﻨـﺪ‪ .‬آﻟﻤـﺎن ﻫﻨﮕـﺎم ﺟﻨـﮓ ﻓﺮاﻧـﺴﻪ و ﭘـﺮوس در ﺳـﺎل‬
‫‪ 1871‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻚ ﻣﻠﺖ‪ ،‬داراي دوﻟﺖ ﻣﺘﺤﺪ ﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ (1-1-1‬ﺗﺎرﻳﺦ‬
‫آﻟﻤﺎﻧﻲ ﻫﺎ از ﻧـﮋاد ژرﻣـﻦ ﺑـﻮده‪ ،‬ﻛـﻪ در ﻛﻨـﺎر درﻳـﺎي ﺳـﻴﺎه و رود داﻧـﻮب زﻧـﺪﮔﻲ ﻣـﻲ ﻛﺮدﻧـﺪ و در زﻣـﺎن ﭘـﻴﺶ از‬
‫ﺗﺎرﻳﺦ ﺑﻪ ﺳﻮي رود راﻳﻦ ﻛﻮچ ﻛﺮدﻧﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﮔـﺮوه ﻛـﻪ ﺑـﻪ ﻓﺮاﻧـﻚ ﺧـﺎوري ﻳـﺎ ﻓﺮاﻧـﻚ ﺷـﺮﻗﻲ ﻣﻌـﺮوف ﺑـﻮده‪ ،‬آﻟﻤـﺎﻧﻲ ﻫـﺎي‬
‫ﻛﻨــﻮﻧﻲ ﻫــﺴﺘﻨﺪ‪ .‬آﻧﻬــﺎ ﺑــﺎ ﮔﺬﺷــﺖ زﻣــﺎن اﻣﭙﺮاﻃــﻮري ﻓﺮاﻧــﻚ ﺧــﺎوري را در ﺳــﺎل ‪ 751‬ﻣــﻴﻼدي ﺗــﺸﻜﻴﻞ دادﻧــﺪ ﻛــﻪ‬
‫ﺑﻌــﺪﻫﺎ زﻳــﺮ ﭘﻮﺷــﺶ اﻣﭙﺮاﻃــﻮري روم ﻗــﺮار ﮔﺮﻓــﺖ‪ .‬در ﺳــﺎﻟﻬﺎي ‪ 1618‬ﺗــﺎ ‪ 1648‬ﺟﻨــﮓ ﻫــﺎي ﺳــﻲ ﺳــﺎﻟﻪ ﺑــﺮ روي‬
‫ﺗﻌﻴــﻴﻦ ﻣﺮزﻫــﺎ در ﺑــﻴﻦ ﻛــﺸﻮرﻫﺎي اروﭘــﺎﻳﻲ در ﮔﺮﻓــﺖ ﻛــﻪ ﻗﺤﻄــﻲ و ﺑﻴﻤــﺎري ﻫــﺎي وﺣــﺸﺘﻨﺎﻛﻲ را ﺑــﻪ دﻧﺒــﺎل داﺷــﺖ‬
‫)در اﻳﻦ زﻣـﺎن ﺗﻘﺮﻳﺒـﺎ ﻛـﺸﻮر آﻟﻤـﺎن از ﺟﻤﻌﻴـﺖ ﺧـﺎﻟﻲ ﺷـﺪ ﺑـﻪ ﻃـﻮري ﻛـﻪ در ﺟﻨـﻮب آﻟﻤـﺎن ﺗﻨﻬـﺎ ﺣـﺪود ﻳـﻚ ﺳـﻮم‬
‫ﺟﻤﻌﻴﺖ زﻧﺪه ﻣﺎﻧﺪﻧـﺪ(‪ .‬ﻫـﺮ ﭼﻨـﺪ ﺑﻌـﺪ از ﺳـﻲ ﺳـﺎل ﺟﻨـﮓ ﺑـﻪ ﭘﺎﻳـﺎن رﺳـﻴﺪ‪ ،‬اﻣـﺎ درﮔﻴـﺮي ﻫـﺎ ﺗـﺎ ﺳﻴـﺼﺪ ﺳـﺎل ﺑﻌـﺪ‬
‫اداﻣﻪ ﻳﺎﻓﺖ و ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺑﺎ ﻋﻬﺪﻧﺎﻣﻪ وﺳﺘﻐﺎﻟﻲ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن رﺳﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻌــﺪ از آن ﺟﻨــﮓ ﺑــﺎ ﺗﺮﻛــﺎن ﻋﺜﻤــﺎﻧﻲ در ﮔﺮﻓــﺖ ﻛــﻪ در اﻳــﻦ ﺟﻨــﮓ آﻟﻤــﺎن ﺑــﺎ اﺗــﺮﻳﺶ ﻣﺘﺤــﺪ ﺷــﺪه ﺑــﻮد‪ .‬در اﻳــﻦ‬
‫زﻣﺎن ﻟﻮﺋﻲ ﭼﻬـﺎردﻫﻢ ﭘﺎدﺷـﺎه ﻓﺮاﻧـﺴﻪ ﻣﻮﻗﻌﻴـﺖ را ﺧـﻮب دﻳـﺪ ﺗـﺎ ﺗـﺼﺮﻓﺎت ﺧـﻮد را در دو ﻃـﺮف راﻳـﻦ ﮔـﺴﺘﺮش دﻫـﺪ‪.‬‬
‫اﻳﻦ ﻋﻤﻞ ﻛﻪ در ﺟﻨﮓ ﻫﺎي ﻧﺎﭘﻠﺌﻮﻧﻲ ﻧﻴـﺰ ﺗـﺄﺛﻴﺮ ﮔـﺬار ﺑـﻮد‪ ،‬ﺑـﻪ دﺷـﻤﻨﻲ دﻳﺮﻳﻨـﻪ آﻟﻤـﺎن و ﻓﺮاﻧـﺴﻪ ﺗﺒـﺪﻳﻞ ﺷـﺪ و ﺑﻌـﺪﻫﺎ‬
‫از دﻻﻳــﻞ اﺻــﻠﻲ دو ﺟﻨــﮓ ﺟﻬــﺎﻧﻲ ﺷــﺪ‪ .‬ﺳــﺎل ‪ 1701‬اﻣﭙﺮاﻃــﻮري ﭘــﺮوس ﺗــﺸﻜﻴﻞ ﺷــﺪ‪ .‬در ﺗــﺎرﻳﺦ ‪ 18‬ژاﻧﻮﻳــﻪ ‪1871‬‬
‫ﺑــﺎ ﺗﺎﺟﮕــﺬاري وﻳﻠﻬﻠــﻢ ﻳﻜــﻢ ﭘﺎدﺷــﺎه ﭘــﺮوس ﺑــﻪ ﻋﻨــﻮان ﻗﻴــﺼﺮ‪ ،‬اﻣﭙﺮاﻃــﻮري آﻟﻤــﺎن )‪ (Deutsches Reich‬ﺗــﺸﻜﻴﻞ‬
‫ﺷﺪ‪ ،‬ﺗﺎاﻳﻨﻜﻪ در ﺳـﺎل ‪ 1918‬ﺑـﺎ ﺑـﺮ ﻛﻨـﺎري وﻳﻠﻬﻠـﻢ دوم‪ ،‬ﺑﻌـﺪ از ﺟﻨـﮓ ﺟﻬـﺎﻧﻲ اول اﻳـﻦ اﻣﭙﺮاﻃـﻮري ﻧﻴـﺰ ﭘﺎﻳـﺎن ﻳﺎﻓـﺖ‪.‬‬
‫ﺟﻨــﮓ ﺟﻬــﺎﻧﻲ اول ﻳــﻚ ﻧﺒــﺮد ﺟﻬــﺎﻧﻲ ﺑــﻮد ﻛــﻪ از ‪ 1914‬ﺗــﺎ ‪ 1918‬اداﻣــﻪ ﻳﺎﻓــﺖ و ﺗــﺄﺛﻴﺮ ﺑــﺴﻴﺎر ﺑﺰرﮔــﻲ ﺑــﺮ آﻟﻤــﺎن‬
‫داﺷﺖ‪ .‬در اﻳﻦ ﺟﻨﮓ ﺳﻴﺎه ﺑﺮاي ﻧﺨـﺴﺘﻴﻦ ﺑـﺎر ﺳـﻼح ﻫـﺎي ﺷـﻴﻤﻴﺎﻳﻲ اﺳـﺘﻔﺎده ﺷـﺪه و ﻫـﺰاران ﻛـﺸﺘﻪ ﻏﻴـﺮ ﻧﻈـﺎﻣﻲ ﺑـﺮ‬
‫ﺟــﺎي ﮔﺬاﺷــﺖ‪ .‬ﺑــﺴﻴﺎري از ﺗــﺎرﻳﺦ ﻧﻮﻳــﺴﺎن ﻣﻌﺘﻘﺪﻧــﺪ ﻛــﻪ ﺗﺤﻤﻴــﻞ ﻏﺮاﻣــﺖ ﻫــﺎي ﺑــﺴﻴﺎري ﺑــﻪ آﻟﻤــﺎن و دﻳﮕــﺮ دول‬
‫ﺷﻜﺴﺖ ﺧﻮرده ﺑﺎﻋﺚ رﺷﺪ ﻓﺎﺷﻴﺴﻢ در اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ و ﻧﺎزﻳﺴﻢ در آﻟﻤﺎن و زﻣﻴﻨﻪ آﻏﺎز ﺟﻨﮓ ﺟﻬﺎﻧﻲ دوم ﺷﺪ‪.‬‬
‫آﻟﻤﺎن ﻧﺎزي ﻳﺎ راﻳﺶ ﺳﻮم ﺑـﻪ ﻃـﻮر ﻋﻤـﻮﻣﻲ ﺑـﻪ آﻟﻤـﺎن ﺳـﺎل ﻫـﺎي ‪ 1933‬ﺗـﺎ ‪ 1945‬اﻃـﻼق ﻣـﻲ ﺷـﻮد‪ ،‬زﻣﺎﻧﻴﻜـﻪ‬
‫آﻟﻤﺎن ﺗﺤﺖ ﺳـﻠﻄﻪ ﺣﻜﻮﻣـﺖ دﻳﻜﺘـﺎﺗﻮري و ﻓﺎﺷﻴـﺴﺖ اﻧـﺪﻳﺶ و ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴـﺴﺖ ﻣﻠـﻲ ﺑـﺎ رﻫﺒـﺮي دﻳﻜﺘـﺎﺗﻮر آدﻟـﻒ ﻫﻴﺘﻠـﺮ‬
‫ﻗــﺮار داﺷــﺖ‪ .‬در اﻳــﻦ زﻣــﺎن ﺟﻨــﮓ ﺟﻬــﺎﻧﻲ دوم‪ ،‬ﻳﻜــﻲ از ﺑﺰرﮔﺘــﺮﻳﻦ و ﭘﺮﻫﺰﻳﻨــﻪ ﺗــﺮﻳﻦ ﺟﻨــﮓ ﻫــﺎي ﺗــﺎرﻳﺦ ﺟﻬــﺎن‬
‫درﮔﺮﻓــﺖ ﻛــﻪ اﻛﺜــﺮ ﻣﻠــﺖ در آن درﮔﻴــﺮ ﺑﻮدﻧــﺪ‪ .‬آﻟﻤــﺎن در ‪ 1‬ﺳــﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪ 1939‬ﺑــﻪ ﻟﻬــﺴﺘﺎن ﺣﻤﻠــﻪ ﻛــﺮد و ﻋﻤــﻼ ﺟﻨــﮓ‬
‫ﺟﻬﺎﻧﻲ دوم ﺷﺮوع ﺷﺪ‪ .‬در ﺳـﺎل ‪ 1945‬ﺑـﺎ اﺷـﻐﺎل آﻟﻤـﺎن ﺗﻮﺳـﻂ ﻣﺘﻔﻘـﻴﻦ‪ ،‬ﺟﻨـﮓ ﻧﻴـﺰ ﭘﺎﻳـﺎن ﻳﺎﻓـﺖ و آﻟﻤـﺎن در ﭼﻬـﺎر‬

‫‪11‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ﻗـﺴﻤﺖ ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﺗﺤــﺖ اﺷــﻐﺎل و ﺗــﺴﻠﻂ ﻛــﺸﻮرﻫﺎي آﻣﺮﻳﻜــﺎ‪ ،‬روﺳــﻴﻪ‪ ،‬اﻧﮕﻠــﻴﺲ و ﻓﺮاﻧــﺴﻪ ﻗــﺮار ﮔﺮﻓــﺖ‪ .‬در ﺳــﺎل ‪1949‬‬
‫آﻟﻤــﺎن ﻓــﺪرال ﺗــﺸﻜﻴﻞ ﺷــﺪ و آﻟﻤــﺎن ﺑــﻪ دو ﻗــﺴﻤﺖ ﺷــﺮﻗﻲ‪ 1‬و ﻏﺮﺑــﻲ‪ 2‬ﺗﻘــﺴﻴﻢ ﺷــﺪ‪ .‬در ‪ 3‬اﻛﺘﺒــﺮ ‪ 1990‬ﺑــﻪ دﻧﺒــﺎل‬
‫ﺳﻘﻮط دﻳﻮار ﺑﺮﻟﻴﻦ‪ ،‬دو آﻟﻤﺎن ﺑﺎ ﻫﻢ ﻣﺘﺤﺪ ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬

‫‪ (1-1-2‬ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ آب و ﻫﻮاﻳﻲ و ﺟﻐﺮاﻓﻴﺎﻳﻲ‬


‫اﻳــﻦ ﻧﻘــﺸﻪ ﻣﺘﻮﺳــﻂ ﺳــﺎﻻﻧﻪ دﻣــﺎ را در ﻛــﻞ ﻛــﺸﻮر آﻟﻤــﺎن ﻧــﺸﺎن ﻣــﻲ دﻫــﺪ‪ .‬ﺑــﺎ ﺗﻮﺟــﻪ ﺑــﻪ اﻳــﻦ ﻧﻘــﺸﻪ ﻣــﻲ ﺗــﻮان‬
‫ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺳـﺎﻻﻧﻪ دﻣـﺎ را در ﻫﻤـﻪ ﻣﻨـﺎﻃﻖ و ﺷـﻬﺮﻫﺎ ﻣﻼﺣﻈـﻪ و ﺗـﺼﻮﻳﺮي ﻛﻠـﻲ از آب و ﻫـﻮاي ﻣﻨﻄﻘـﻪ و ﻳـﺎ ﺷـﻬﺮ ﻣـﻮرد‬
‫‪3‬‬
‫ﻧﻈﺮ ﺑﺪﺳﺖ آورد‪.‬ﻣﺘﻮﺳﻂ دﻣﺎ در آﻟﻤﺎن‬

‫‪ - 1‬ﺟﻤﻬﻮري دﻣﻮﻛﺮات آﻟﻤﺎن ﻛﻪ ﺗﺤﺖ ﺗﺴﻠﻂ ﺷﻮروي ﺳﺎﺑﻖ ﺑﻮد‪.‬‬


‫‪ - 2‬ﺟﻤﻬﻮري ﻓﺪرال آﻟﻤﺎن ﻛﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﺻﻨﻌﺘﻲ آﻟﻤﺎن ﻛﻪ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﺗﺤﺖ ﺗﺴﻠﻂ آﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﻮد‪.‬‬

‫‪12‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫اﻳﻦ ﻧﻘـﺸﻪ ﻣﺘﻮﺳـﻂ ﻣﺎﻫﺎﻧـﻪ دﻣـﺎي ﻛـﺸﻮر آﻟﻤـﺎن را در ﻣـﺎه ژاﻧﻮﻳـﻪ ﻛـﻪ ﺳـﺮدﺗﺮﻳﻦ ﻣـﺎه ﺳـﺎل ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ‪ ،‬ﻧـﺸﺎن ﻣـﻲ‬
‫دﻫﺪ‪ .‬ﺑﺎ اﻳﻦ ﻧﻘـﺸﻪ ﻣـﻲ ﺗـﻮان ﻣﺘﻮﺳـﻂ دﻣـﺎي ﻣﺎﻫـﺎﻧـﻪ را در ﻣـﺎه ژاﻧﻮﻳـﻪ در ﻣﻨـﺎﻃﻖ و ﺷـﻬﺮﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠـﻒ آﻟﻤـﺎن ﻣﻼﺣﻈـﻪ‬
‫ﻧﻤﻮده و ﺗﺼﻮﻳﺮي از آب و ﻫﻮا در اﻳﻦ ﻣﺎه و ﺳﺮﻣﺎي ﻫﻮاي ﺷﻬﺮﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺪﺳﺖ آورد‪.‬‬

‫‪4‬‬
‫ﻣﺘﻮﺳﻂ دﻣﺎ در آﻟﻤﺎن در ﻣﺎه ژاﻧﻮﻳﻪ )ﺳﺮدﺗﺮﻳﻦ ﻣﺎه ﺳﺎل(‬

‫‪Klimadiagramme weltweit, 2008 -3‬‬


‫‪Klimadiagramme weltweit, 2008 - 4‬‬
‫‪13‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫اﻳــﻦ ﻧﻘــﺸﻪ ﻣﺘﻮﺳــﻂ ﻣﺎﻫﺎﻧــﻪ دﻣــﺎي آﻟﻤــﺎن را در ﻣــﺎه ژوﺋﻴــﻪ ﻛــﻪ ﮔﺮﻣﺘــﺮﻳﻦ ﻣــﺎه ﺳــﺎل اﺳــﺖ‪ ،‬ﻧــﺸﺎن ﻣــﻲ دﻫــﺪ‪ .‬ﺑــﺎ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﻪ اﻳﻦ ﻧﻘﺸﻪ ﻣـﻲ ﺗـﻮان ﻣﺘﻮﺳـﻂ دﻣـﺎي ﻣﺎﻫـﺎﻧـﻪ را در اﻳـﻦ ﻣـﺎه در ﺷـﻬﺮﻫﺎي ﻛـﺸﻮر آﻟﻤـﺎن ﻣﻼﺣﻈـﻪ و ﺗـﺼﻮﻳﺮي از‬
‫آب و ﻫﻮا و ﮔﺮﻣﺎي ﻫﻮاي ﺷﻬﺮﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ آﻟﻤﺎن ﺑﺪﺳﺖ آورد‪.‬‬

‫‪5‬‬
‫ﻣﺘﻮﺳﻂ دﻣﺎ در آﻟﻤﺎن در ﻣﺎه ژوﺋﻴﻪ )ﮔﺮﻣﺘﺮﻳﻦ ﻣﺎه ﺳﺎل(‬

‫ﺗﻔﺎوت دﻣﺎ در ﻛﺸﻮر آﻟﻤـﺎن زﻳـﺎد ﻧﻴـﺴﺖ ﺑـﻪ ﮔﻮﻧـﻪ اي ﻛـﻪ ﺗﻘﺮﻳﺒـﺎ ﺗﻤـﺎم ﻛـﺸﻮر آﻟﻤـﺎن ﺟـﺰ ارﺗﻔﺎﻋـﺎت ﺑـﺎﻻي ‪800‬‬
‫ﻣﺘــﺮ در ﻳــﻚ ﻣﻨﻄﻘــﻪ اﻗﻠﻴﻤــﻲ‪ 6‬واﻗــﻊ اﺳــﺖ‪ .‬ﻫﺎﻳــﺪﻟﺒﺮگ‪ ،7‬اﺷــﺘﻮﺗﻜﺎرت‪ 8‬و ﻫﺎﻳــﺪﻟﺒﺮگ‪ 9‬ﮔﺮﻣﺘــﺮﻳﻦ ﺷــﻬﺮﻫﺎي آﻟﻤــﺎن و‬
‫ﻛﻤﭙﺘﻦ‪ ،10‬اوﺑﺮﺳﺖ دورف‪ 11‬و ﻓﺴﻦ‪ 12‬ﺳﺮد ﺗﺮﻳﻦ ﺷﻬﺮﻫﺎي آﻟﻤﺎن ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫‪Klimadiagramme weltweit, 2008 - 5‬‬


‫‪14‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫اﻳﻦ ﻧﻤـﻮدار ﻣﺘﻮﺳـﻂ ﻣﺎﻫﺎﻧـﻪ ﺳـﺮدﺗﺮﻳﻦ و ﮔﺮﻣﺘـﺮﻳﻦ ﺷـﻬﺮ آﻟﻤـﺎن و در ﻧﺘﻴﺠـﻪ ﻣﺤـﺪوده ﺗﻐﻴﻴـﺮ دﻣـﺎ در ﻛـﻞ ﻛـﺸﻮر‬
‫را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‪.‬‬

‫اﻳــﻦ ﻧﻤــﻮدار ﻣﺘﻮﺳــﻂ ﻣﺎﻫﺎﻧــﻪ ﺳــﺮدﺗﺮﻳﻦ و ﮔﺮﻣﺘــﺮﻳﻦ ﺷــﻬﺮﻫﺎي اﻳــﺮان و آﻟﻤــﺎن و ﻣﺤــﺪوده ﺗﻐﻴﻴــﺮ دﻣــﺎ در اﻳــﻦ دو‬
‫ﻛﺸﻮر را ﻧﺸﺎن داده و ﻣﺤﺪوده دﻣﺎﻳﻲ آﻟﻤﺎن را ﺑـﺎ اﻳـﺮان ﻣﻘﺎﻳـﺴﻪ ﻣـﻲ ﻧﻤﺎﻳـﺪ‪ .‬ﺑـﺎ اﻳـﻦ ﻧﻤـﻮدار ﻣـﻲ ﺗـﻮان ﺗـﺼﻮﻳﺮ ﺑﻬﺘـﺮي‬
‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ آﻟﻤﺎن در ﻣﻘﺎﻳـﺴﻪ ﺑـﺎ اﻳـﺮان ﺑﺪﺳـﺖ آورد‪ .‬ﺑﻄـﻮر ﻛﻠـﻲ آﻟﻤـﺎن ﺳـﺮدﺗﺮ از اﻳـﺮان ﺑـﻮده و ﻏﺎﻟـﺐ ﺷـﻬﺮﻫﺎي آﻟﻤـﺎن‬
‫زﻣﺴﺘﺎﻧﻲ ﺳﺮدﺗﺮ و ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻧﻲ ﺧﻨﻚ ﺗﺮ از ﺷﻬﺮﻫﺎي ﺳﺮد اﻳﺮان دارﻧﺪ‪.‬‬

‫‪ cfb -6‬ﺑﺮ اﺳﺎس ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺑﻨﺪي ﻛﻮﭘﻦ‪.‬‬


‫‪Heidelberg - 7‬‬
‫‪Stuttgart - 8‬‬
‫‪Heidelberg - 9‬‬
‫‪Kempten - 10‬‬

‫‪15‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
34 824

‫(ت و )'ور‬32 ،‫م‬7% ‫وزارت‬ ١٣٨٧  _ ‫ن‬9 ‫ر‬76 


 9‫را‬

‫ﺗﻮﭘﻮﮔﺮاﻓﻲ آﻟﻤﺎن‬

Oberstdorf - 11
Fässen - 12
16
6 322 ?@ A9%
www.fr-iranscholarship.net 045 1822  ‫ان‬2‫ ا‬/<3=‫ر
ا‬7 / /.-‫را‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (1-1-3‬وﺿﻌﻴﺖ ﺳﻴﺎﺳﻲ‬
‫آﻟﻤـــﺎن داراي اﺣـــﺰاب ﻣﺨﺘﻠـــﻒ اﺳـــﺖ ﻛـــﻪ ﺑـــﻪ ﺗﺮﺗﻴـــﺐ اﻫﻤﻴـــﺖ و ﻃﺮﻓـــﺪاران ﻋﺒﺎرﺗﻨـــﺪ از ‪CSU ،SPD‬‬
‫‪ PDS ،FDP ،Grüne ،CDU/‬و دﻳﮕــﺮ اﺣــﺰاب ﻛﻮﭼــﻚ‪ .‬در ﻣﺠﻠــﺲ آﻟﻤــﺎن از ﻫــﺮ ﺣــﺰب ﺑــﻪ ﻧــﺴﺒﺖ ﺗﻌــﺪاد آراء‬
‫آﻧﻬــﺎ در اﻧﺘﺨﺎﺑــﺎت‪ ،‬ﻋــﻀﻮ وﺟــﻮد دارد و ﺗﻤــﺎم اﺣــﺰاب ﺑــﺎ ﺧــﻂ ﻣــﺸﻲ و اﻫــﺪاف ﻣﺘﻔــﺎوت‪ ،‬ﺑــﺮ اﺳــﺎس ﺗﻌــﺪاد در ﺗــﺼﻤﻴﻢ‬
‫ﮔﻴﺮي ﻫﺎ ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬

‫در ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ رﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮر آﻟﻤﺎن ﺧﺎﻧﻢ آﻧﮕﻼ ﻣﺮﻛﻞ ﻋﻀﻮ ﺣﺰب ‪ CDU‬ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻧﺘﺎﻳﺞ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﻣﺠﻠﺲ آﻟﻤﺎن ﺑﺮاي اﺣﺰاب ﻣﺨﺘﻠﻒ و روﻧﺪ ﺗﻐﻴﻴﺮات آن‬

‫ﭘﺮاﻛﻨﺪﮔﻲ اﺣﺰاب در اﻳﺎﻻت آﻟﻤﺎن‬

‫‪17‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (1-1-4‬ﻣﻌﺮﻓﻲ اﻳﺎﻟﺖ ﻫﺎ و ﺷﻬﺮﻫﺎي اﺻﻠﻲ‬


‫ﻛﺸﻮر آﻟﻤﺎن ﺑﻪ ﭼﻬﺎر ﻗـﺴﻤﺖ ﺷـﺮﻗﻲ‪ ،‬ﻏﺮﺑـﻲ‪ ،‬ﺷـﻤﺎﻟﻲ و ﺟﻨـﻮﺑﻲ ﺗﻘـﺴﻴﻢ ﺷـﺪه ﻛـﻪ ﺗﻘـﺴﻴﻢ ﺑﻨـﺪي ﺷـﺮﻗﻲ و ﻏﺮﺑـﻲ‬
‫ﺑــﺪﻟﻴﻞ ﺟــﺪاﻳﻲ آﻟﻤــﺎن ﺷــﺮﻗﻲ و ﻏﺮﺑــﻲ از ﻳﻜــﺪﻳﮕﺮ در ﮔﺬﺷــﺘﻪ‪ ،‬از اﻫﻤﻴــﺖ ﺑﻴــﺸﺘﺮي ﺑﺮﺧــﻮردار اﺳــﺖ‪ .‬آﻟﻤــﺎن ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ‬
‫داراي ‪ 12‬اﻳﺎﻟﺖ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ و اﻳﻦ اﻳﺎﻟﺖ ﻫﺎ در ﺑﺴﻴﺎري از زﻣﻴﻨﻪ ﻫﺎ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﻣﺘﻔﺎوت ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻧﻘﺸﻪ آﻟﻤﺎن و اﻳﺎﻟﺖ ﻫﺎ ي آن‬

‫اﻳﺎﻟﺖ ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ آﻟﻤﺎن‪ ،‬ﻣﺮاﻛﺰ آﻧﻬﺎ و ﺷﻬﺮﻫﺎي ﻣﻬﻢ ﻫﺮ اﻳﺎﻟﺖ در ﺟﺪول زﻳﺮ آورده ﺷﺪه اﺳﺖ‪:‬‬
‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﭘﻨﺞ ﺷﻬﺮ ﺑﺰرگ آﻟﻤﺎن ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از‪ :‬ﺑﺮﻟﻴﻦ‪ ،‬ﻫﺎﻣﺒﻮرگ‪ ،‬ﻣﻮﻧﻴﺦ‪ ،‬ﻛﻠﻦ و ﻓﺮاﻧﻜﻔﻮرت‪.‬‬

‫‪18‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
34 824

‫(ت و )'ور‬32 ،‫م‬7% ‫وزارت‬ ١٣٨٧  _ ‫ن‬9 ‫ر‬76 
 9‫را‬

Einw.
Wappen Land Hauptstadt
(Mio)

Baden-Württemberg Stuttgart 10,739

Bayern München 12,488

Berlin – 3,395

Bradenburg Potsdam 2,559

Bremen – 0,663

Hamburg – 1,774

Hessen Wiesbaden 6,075

Mecklenburg-
Schwerin 1,707
Vorpommern

Niedersachsen Hannover 7,997

Nordrhein-Westfalen Düsseldorf 18,029

19
6 322 ?@ A9%
www.fr-iranscholarship.net 045 1822  ‫ان‬2‫ ا‬/<3=‫ر
ا‬7 / /.-‫را‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪Rheinland-Pfalz‬‬ ‫‪Mainz‬‬ ‫‪4,053‬‬

‫‪Saarland‬‬ ‫‪Saarbrücken‬‬ ‫‪1,050‬‬

‫‪Sachsen‬‬ ‫‪Dresden‬‬ ‫‪4,250‬‬

‫‪Sachsen-Anhalt‬‬ ‫‪Magdeburg‬‬ ‫‪2,470‬‬

‫‪Schleswig-Holstein‬‬ ‫‪Kiel‬‬ ‫‪2,833‬‬

‫‪Thüringen‬‬ ‫‪Erfurt‬‬ ‫‪2,335‬‬

‫‪Bundesrepublik‬‬
‫‪Berlin‬‬ ‫‪82,438‬‬
‫‪Deutschland‬‬

‫‪ (1-1-5‬ﻧﻈﺎم اداري‬
‫آﻟﻤــﺎن ﺑﻮروﻛﺮاﺳــﻲ اداري ﺑــﺴﻴﺎر ﮔــﺴﺘﺮده اي دارد‪ ،‬ﺑﻄﻮرﻳﻜــﻪ در ﺻــﻮرت ﺑــﺮوز ﻳــﻚ ﻣــﺸﻜﻞ اداري وﻗــﺖ زﻳــﺎدي از‬
‫داﻧﺸﺠﻮ را ﺗﻠﻒ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳـﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ ﺑﻴـﺸﺘﺮ اﻣـﻮر اداري در آﻟﻤـﺎن از ﻃﺮﻳـﻖ ﺳﻴـﺴﺘﻢ ﭘـﺴﺘﻲ اﻧﺠـﺎم ﻣـﻲ ﮔﻴـﺮد و ﻧﺎﻣـﻪ‬
‫ﻧﮕــﺎري ﻧﻴــﺰ در آﻧﺠــﺎ ﻗــﻮاﻧﻴﻦ ﻧﮕﺎرﺷــﻲ ﺧﺎﺻـﻲ داﺷــﺘﻪ ﻛــﻪ ﺳــﻄﺢ ﻣﻌﻠﻮﻣــﺎت زﺑــﺎن آﻟﻤــﺎﻧﻲ ﺗﻘﺮﻳﺒــﺎ ﺑــﺎﻻﻳﻲ را ﻧﻴــﺎز دارد و‬
‫ﻟﺬا ﻣﻌﻤﻮﻻ ﻧﻮﺷـﺘﻦ ﻧﺎﻣـﻪ ﺑـﺮاي ﺧـﺎرﺟﻲ ﻫـﺎ ﺑـﺴﻴﺎر ﻣـﺸﻜﻞ اﺳـﺖ‪ .‬ﺑﻨـﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ ﺳـﻌﻲ ﮔـﺮدد ﻫﻤـﻪ اﻣـﻮر در زﻣـﺎن‬
‫ﺧــﺎص آن و ﺑــﺎ دﻗــﺖ ﻛــﺎﻓﻲ اﻧﺠــﺎم ﺷــﺪه ﺗــﺎ از ﺑــﺮوز ﻣــﺸﻜﻼت اداري ﺟﻠـﻮﮔﻴﺮي ﻧﻤﺎﻳــﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ ﺑﻬﺘــﺮ اﺳــﺖ ﺑﻴــﺸﺘﺮ‬
‫اﻣﻮر را ﺣﻀﻮري ﺣﻞ ﻛﺮده و در ﻣﻮاﻗـﻊ ﺧـﺎص‪ ،‬ﺑـﺮاي ﻧﻮﺷـﺘﻦ ﻧﺎﻣـﻪ از دﻳﮕـﺮان ﻛـﻪ آﺷـﻨﺎﻳﻲ و ﺗـﺴﻠﻂ ﺑﻴـﺸﺘﺮي ﺑـﻪ زﺑـﺎن‬
‫دارﻧــﺪ‪ ،‬ﻛﻤــﻚ ﮔﺮﻓــﺖ‪ .‬در آﻟﻤــﺎن اﻣــﻮر ﺷــﻬﺮي ﺗﻮﺳــﻂ ﺷــﻬﺮداي ﻫــﺎ )‪ (Rathaus‬و اﻣــﻮر ﻣﺮﺑــﻮط ﺑــﻪ ﺧــﺎرﺟﻲ ﻫــﺎ از‬
‫ﻗﺒﻴﻞ ﺗﻤﺪﻳﺪ وﻳﺰا ﺗﻮﺳﻂ اداره ﺧﺎرﺟﻲ ﻫﺎ )‪ (Ausländerbehörde‬اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬

‫‪20‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (1-2‬ﻛﻠﻴﺎت ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ‬

‫‪ (1-2-1‬ﺷﺎﺧﺺ ﻫﺎي اﺻﻠﻲ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ‬


‫ﻓﺮﻫﻨــﮓ ﻛــﺸﻮري ﻣﺎﻧﻨــﺪ آﻟﻤــﺎن را ﻧﻤــﻲ ﺗــﻮان در ﻳــﻚ ﻳــﺎ دو ﺻــﻔﺤﻪ ﺧﻼﺻــﻪ ﻛــﺮد زﻳــﺮا ﻓﺮﻫﻨــﮓ ﺷــﺎﻣﻞ اﺻــﻮل‬
‫ﻛﻠﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ رﻓﺘﺎرﻫﺎ‪ ،‬ﻫﻨﺠﺎرﻫﺎ‪ ،‬ﻧﺎﻫﻨﺠﺎرﻫﺎ‪ ،‬ﻫﻨﺮ‪ ،‬ﺗﻐﺬﻳﻪ‪ ،‬ﻣﻮزﻳﻚ‪ ،‬ﺟﺸﻦ ﻫﺎ و‪ ......‬ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫در ﺷــﻬﺮﻫﺎ و اﻳﺎﻟــﺖ ﻫــﺎي ﻣﺨﺘﻠــﻒ آﻟﻤــﺎن ﻣــﻲ ﺗــﻮان ﻓﺮﻫﻨــﮓ ﻫــﺎي ﻣﺘﻔــﺎوﺗﻲ ﻣــﺸﺎﻫﺪه ﻛــﺮد‪ .‬ﺑــﺮاي ﻣﺜــﺎل ﻏــﺬاي‬
‫ﺳﻨﺘﻲ ﻳﻚ اﺳﺘﺎن ﺑﺎ اﺳـﺘﺎن ﻣﺠـﺎور ﻛـﺎﻣﻼ ﻣﺘﻔـﺎوت اﺳـﺖ‪ .‬ﺣﺘـﻲ ﻟﻬﺠـﻪ ﻫـﺎي ﮔﻮﻧـﺎﮔﻮن ﺑـﺼﻮرت واﺿـﺢ ﻗﺎﺑـﻞ ﺗـﺸﺨﻴﺺ‬
‫ﺑــﻮده و ﻧﻴــﺰ ﻧــﻮع ﻣﻌﺎﺷــﺮت‪ ،‬اﻗﺘــﺼﺎد و ﻏﻴــﺮه در اﻳﺎﻟــﺖ ﻫــﺎ و ﺷــﻬﺮﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﻣﺘﻔــﺎوت اﺳــﺖ‪ .‬آﻟﻤــﺎﻧﻲ ﻫــﺎ ﺑــﻪ ﻫﻨــﺮ و‬
‫ﻃﺒﻴﻌــﺖ‪ ،‬ﻓﺮﻫﻨــﮓ ﻫــﺎي ﺧــﺎرﺟﻲ و ﺗــﺎ ﺣــﺪودي ﺑــﻪ ﻣــﺬاﻫﺐ دﻳﮕــﺮ و ﺑــﻮﻳﮋه ﺑــﻪ ﻛﻮدﻛــﺎن اﺣﺘــﺮام ﻣــﻲ ﮔﺬارﻧــﺪ‪ .‬ﺑــﺮاي‬
‫آﻟﻤــﺎﻧﻲ ﻫــﺎ ﻃﺒﻴﻌــﺖ وﺣﻴﻮاﻧــﺎت ارزش ﺧــﺎص دارد و ﻏﺎﻟــﺐ آﻧﻬــﺎ در ﺧﺎﻧــﻪ‪ ،‬ﺣﻴﻮاﻧــﺎت ﻣﺨﺘﻠــﻒ و ﺑــﻮﻳﮋه ﺳــﮓ ﻧﮕﻬــﺪاري‬
‫ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺗﻌﺪاد زﻳﺎدي ﺣﺘﻲ ﻣﺎﻫﻴﺎﻧﻪ ﭘﻮﻟﻲ را ﺑﺮاي ﺣﻔﻆ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺧﺮج ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬
‫آﻟﻤﺎﻧﻲ ﻫﺎ ﺑـﻪ زﺑـﺎن ﺧـﻮد اﻫﻤﻴـﺖ ﻣـﻲ دﻫﻨـﺪ و ﺗﻌـﺼﺐ ﺧﺎﺻـﻲ روي ﻓﺮﻫﻨـﮓ و زﺑـﺎن ﺧـﻮد دارﻧـﺪ‪ .‬آﻟﻤـﺎﻧﻲ ﻫـﺎ در‬
‫اروﭘﺎ در ﻣﺴﺎﻓﺮت ﻛﺮدن ﺑﻪ ﻧﻘﺎط دﻳﮕـﺮ ﺗﻘﺮﻳﺒـﺎ رﺗﺒـﻪ اول را دارﻧـﺪ ﭼـﺮا ﻛـﻪ ﺑـﺮاي ﺗﻔـﺮﻳﺢ ﺧـﺎرج از ﺷـﻬﺮ و ﻣﺤـﻴﻂ ﺧـﻮد‬
‫اﻫﻤﻴــﺖ زﻳــﺎدي ﻗﺎﺋﻠﻨــﺪ‪ .‬ﺧــﺼﻮﺻﻴﺖ دﻳﮕــﺮ آﻧﻬــﺎ ﻣﻴﻬﻤــﺎن ﮔﺮﻳــﺰي اﺳــﺖ‪ .‬آﻟﻤــﺎﻧﻲ ﻫ ـﺎ از دادن ﻣﻴﻬﻤــﺎﻧﻲ ﻫــﺎي ﭘﺮﺧــﺮج‬
‫اﺟﺘﻨﺎب ﻛﺮده و ﻣﻌﻤﻮﻻ ﻣﻴﻬﻤﺎﻧﻲ ﻫﺎي ﺑﺴﻴﺎر ﺳﺎده ﺑﺎ ﻏﺬا ﻫﺎي ﺳﺮد ﺑﺮﮔﺰار ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻓﺮﻫﻨﮓ و و آداب و رﺳﻮم اﺟﺘﻤـﺎﻋﻲ آﻟﻤـﺎﻧﻲ ﻫـﺎ ﺑـﺎ اﻳﺮاﻧـﻲ ﻫـﺎ ﺑـﺴﻴﺎر ﻣﺘﻔـﺎوت اﺳـﺖ‪ .‬ﺑﺨـﺸﻲ از اﻳـﻦ اداب و رﺳـﻮم ﻫـﺎ‬
‫ﻣﺜﺒﺖ و ﺑﺨﺸﻲ از آن ﻣﻨﻔﻲ اﺳﺖ وﻟـﻲ ﺑـﻪ ﻫـﺮ ﺣـﺎل ﺷـﻨﺎﺧﺖ ﻓﺮﻫﻨـﮓ آﻟﻤـﺎﻧﻲ ﻫـﺎ ﺑـﺴﻴﺎر ﻣﻔﻴـﺪ ﺑـﻮده و ﺑـﻪ زﻧـﺪﮔﻲ در‬
‫آﻟﻤــﺎن ﻧﻴــﺰ ﻛﻤــﻚ ﻣــﻲ ﻧﻤﺎﻳــﺪ‪ .‬ﻳﻜــﻲ از ﺑﻬﺘــﺮﻳﻦ راه ﻫــﺎي آﺷــﻨﺎﻳﻲ ﺑــﺎ آداب و رﺳــﻮم اﺟﺘﻤــﺎﻋﻲ آﻟﻤــﺎﻧﻲ ﻫــﺎ‪ ،‬ارﺗﺒــﺎط ﺑــﺎ‬
‫ﺟﺎﻣﻌﻪ آﻟﻤﺎﻧﻲ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺨﺸﻲ از اﻳـﻦ ارﺗﺒـﺎط ﺑـﺎ ﺣـﻀﻮر در ﺟﺎﻣﻌـﻪ‪ ،‬داﻧـﺸﮕﺎه‪ ،‬ﻣﺤـﻞ ﻛـﺎر و ﻧﻴـﺰ رﻓـﺖ و آﻣـﺪ ﺑـﺎ ﻫﻤﻜـﺎران‬
‫و ﻫﻤﻜﻼﺳﻲ ﻫﺎي آﻟﻤﺎﻧﻲ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻣـﻲ ﮔـﺮدد‪ .‬دﻳـﺪن ﻓـﻴﻠﻢ ﻫـﺎي آﻟﻤـﺎﻧﻲ‪ ،‬ﺣـﻀﻮر در ﺟـﺸﻦ ﻫـﺎ‪ ،‬ﻣﺮاﺳـﻢ ﻫـﺎ و ﻏﻴـﺮه ﻧﻴـﺰ‬
‫ﺑﻪ اﻳﻦ اﻣﺮ ﻛﻤﻚ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬
‫از ﺟﻤﻠــﻪ آداب ﻣــﻮرد ﺗﻮﺟــﻪ آﻟﻤــﺎﻧﻲ ﻫــﺎ ﭘﻮﺷــﻴﺪن ﻟﺒــﺎس ﺗﻤﻴــﺰ و رﺳــﻤﻲ و ﻛﻔــﺶ ﺗﻤﻴــﺰ اﺳــﺖ‪ .‬داﺷــﺘﻦ ﻧــﺎﺧﻦ ﻫــﺎي‬
‫ﺗﻤﻴﺰ و ﻛﻮﺗﺎه ﻧﻴﺰ از اﻫﻤﻴﺖ زﻳﺎدي ﺑﺮﺧﻮردار اﺳﺖ‪.‬‬
‫آﻟﻤﺎﻧﻲ ﻫـﺎ ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ اﻓـﺮاد ﺑـﺴﻴﺎر ﻓﺮدﮔﺮاﻳـﻲ ﺑـﻮده و ﺑـﻪ ﺳـﺨﺘﻲ ﺑـﺎ دﻳﮕـﺮان و ﺑـﻮﻳﮋه ﺧـﺎرﺟﻲ ﻫـﺎ ارﺗﺒـﺎط ﻣـﻲ ﮔﻴﺮﻧـﺪ‬
‫وﻟﻲ ﭘﺲ از ارﺗﺒﺎط‪ ،‬ﻏﺎﻟﺒﺎ دوﺳﺘﺎن ﺧـﻮﺑﻲ ﻫـﺴﺘﻨﺪ‪ .‬آﻟﻤـﺎﻧﻲ ﻫـﺎ ﻋﻼﻗـﻪ دﻳﮕـﺮان ﺑـﻪ ﺑﺮﻗـﺮاري ارﺗﺒـﺎط ﺑـﺎ آﻧﻬـﺎ را ﻣﺒﻨـﻲ ﺑـﺮ‬
‫ﻧﻴــﺎز وي ﺑــﻪ آﻧﻬــﺎ داﻧــﺴﺘﻪ و ﻟــﺬا ﻣﻌﻤــﻮﻻ از ﺑﺮﻗــﺮاري ارﺗﺒــﺎط دوري ﻣــﻲ ﺟﻮﻳﻨــﺪ و ﻧﻴــﺰ ﭘــﺲ از ﺑﺮﻗــﺮاري ارﺗﺒــﺎط ﺑــﻪ‬
‫ﺳﺮﻋﺖ ﺻﻤﻴﻤﻲ ﻧـﺸﺪه و از اﻣـﻮر دﻳﮕـﺮان و ﺣﺘـﻲ از اﺣـﻮال دﻳﮕـﺮان ﺳـﻮال ﻧﻤـﻲ ﭘﺮﺳـﻨﺪ‪ .‬ﺳـﺮدي و ﻋﻮاﻃـﻒ ﻛـﻢ ﻧﻴـﺰ‬
‫از دﻳﮕــﺮ ﺧــﺼﻮﺻﻴﺎت آﻟﻤــﺎﻧﻲ ﻫــﺎ ﺑــﻮده وﻟــﻲ ﺑــﺴﻴﺎر دﻗﻴــﻖ‪ ،‬وﻗــﺖ ﺷــﻨﺎس و ﻣــﻮدب ﻣــﻲ ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪ .‬از دﻳﮕــﺮ ﺧــﺼﻮﺻﻴﺎت‬
‫آﻟﻤﺎﻧﻲ ﻫﺎ ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻪ ﻗﺎﻧﻮن ﻣﺪاري و اﺣﺘﺮام ﺑﻪ ﻗﺎﻧﻮن اﺷﺎره ﻛﺮد‪.‬‬
‫ﻫﺮﭼﻨــﺪ اﺳــﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻤــﻪ "ﺗــﻮ" )‪ (Du‬در ﺑــﻴﻦ داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎن ﻣﺮﺳــﻮم اﺳــﺖ وﻟــﻲ ﻗﺒــﻞ از دوﺳــﺘﻲ و ﻏﺎﻟﺒــﺎ ﻗﺒــﻞ از‬
‫ﺗـﺼﻤﻴﻢ دو ﻃـﺮف ﺑـﻪ اﺳـﺘﻔﺎده از "ﺗـﻮ" )‪ (Du‬ﺑﺠـﺎي "ﺷـﻤﺎ" )‪ ،(Sie‬ﺑﻜـﺎر ﺑـﺮدن "ﺗـﻮ" را ﺑـﻲ اﺣﺘﺮاﻣـﻲ ﺗﻠﻘـﻲ‬
‫ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫‪21‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (1-2-2‬ﺟﺎﻳﮕﺎه ﻣﺬﻫﺐ‬
‫در آﻟﻤــﺎن ﻣــﺬاﻫﺐ ﻣﺨﺘﻠﻔــﻲ وﺟــﻮد دارد و ﻣــﺬﻫﺐ ﻏﺎﻟــﺐ در اﻳــﻦ ﻛــﺸﻮر ﻣــﺴﻴﺤﻴﺖ و ﻓﺮﻗــﻪ ﻫــﺎي ﻣﺨﺘﻠــﻒ آن‬
‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ وﻟﻲ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻧﻤـﻮدار ﻧـﺸﺎن ﻣـﻲ دﻫـﺪ‪ ،‬ﺑـﻪ ﻣـﺮور زﻣـﺎن ﻣﻴـﺰان ﻣﻌﺘﻘـﺪﻳﻦ ﺑـﻪ ﻣـﺴﻴﺤﻴﺖ و ﻧﻴـﺰ دﻳﮕـﺮ ﻣـﺬاﻫﺐ‬
‫ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ و ﺑﻪ ﺗﻌﺪاد اﻓﺮاد ﺑﻲ اﻋﺘﻘﺎد ﺑﻪ ﻣﺴﻴﺤﻴﺖ و ﺑﻮﻳﮋه ﺑﻲ ﻣﺬﻫﺐ اﻓﺰاﻳﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬

‫درصد مسيحيان کاتوليک و پروتستان و افراد غير مسيحی يا بی مذھب در آلمان‬


‫‪60‬‬

‫‪50‬‬

‫‪40‬‬
‫درصد‬

‫‪30‬‬

‫‪20‬‬

‫‪10‬‬

‫‪0‬‬
‫‪1970‬‬ ‫‪1980‬‬ ‫‪1989‬‬ ‫‪1990‬‬ ‫‪2000‬‬ ‫‪2005‬‬
‫ﺳﺎل‬
‫مسيحی پروتستان‬ ‫مسيحی کاتوليک‬ ‫غير مسيحی يا بی مذھب‬

‫ﭘﺮاﻛﻨﺪﮔﻲ ﻓﺮﻗﻪ ﻫﺎي ﻣﺴﻴﺤﻴﺖ در آﻟﻤﺎن‬

‫‪22‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ﻣــﺬاﻫﺐ ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﻣﻮﺟــﻮد در آﻟﻤــﺎن ﺑــﻪ ﺗﺮﺗﻴــﺐ اﻫﻤﻴــﺖ ﻋﺒﺎرﺗﻨــﺪ از‪ :‬ﻣــﺴﻴﺤﺖ‪ ،‬اﺳــﻼم‪ ،‬ﺑــﻮداﻳﻲ‪ ،‬ﻳﻬﻮدﻳــﺖ‪ ،‬ﺑﺎﺑﻴــﺖ‬
‫و ﻫﻨﺪو‪.‬‬

‫‪ (1-2-2-1‬ﻣﺴﻴﺤﻴﺖ‬
‫ﻣــﺴﻴﺤﺖ ﻣــﺬﻫﺐ ﻏﺎﻟــﺐ در آﻟﻤــﺎن ﻣــﻲ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬در ﺳــﺎل ‪ ،2005‬ﺣــﺪود ‪ 62.31‬درﺻــﺪ ﻣــﺮدم آﻟﻤــﺎن ﺑــﻪ‬
‫ﻣـﺴﻴﺤﻴﺖ اﻋﺘﻘــﺎد داﺷـﺘﻪ اﻧــﺪ‪ .‬اﻟﺒﺘـﻪ اﻳــﻦ در ﺣــﺎﻟﻲ اﺳـﺖ ﻛــﻪ در ﺳـﺎل ‪ 1970‬ﻣﻌﺘﻘــﺪﻳﻦ ﺑـﻪ ﻣــﺴﻴﺤﻴﺖ ‪ 93.6‬درﺻــﺪ‬
‫ﺟﻤﻌﻴﺖ را ﺗﺸﻜﻴﻞ داده ﺑﻮده اﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻓﺮﻗﻪ ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﺴﻴﺤﻴﺖ ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از‪:‬‬
‫ﻛﺎﺗﻮﻟﻴــﻚ‪ 31.47 :‬درﺻــﺪ از ﻣــﺮدم آﻟﻤــﺎن ﻛﺎﺗﻮﻟﻴــﻚ ﻫــﺴﺘﻨﺪ‪ .‬اﻳــﻦ ﺷــﺎﺧﻪ از ﻣــﺴﻴﺤﻴﺖ داراي ﻛﻠﻴــﺴﺎﻫﺎي‬
‫ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻧﻲ از ﺟﻤﻠﻪ ﻛﻠﻴﺴﺎﻫﺎي روﻣﻲ‪ ،‬ﻛﻬﻦ‪ ،‬آزاد و ﻏﻴﺮه ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﭘﺮوﺗــﺴﺘﺎن‪ :‬ﻓﺮﻗــﻪ ﭘﺮوﺗــﺴﺘﺎن ﻛــﻪ ‪ 30.84‬درﺻــﺪ ﻣــﺮدم آﻟﻤــﺎن را درﺑﺮﻣــﻲ ﮔﻴــﺮد‪ ،‬داراي ﻛﻠﻴــﺴﺎﻫﺎي اواﻧﮕﻠــﻴﺶ‪،‬‬
‫آزاد‪ ،‬ﺟﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻣﺴﺘﻘﻞ آﻓﺮﻳﻘﺎﻳﻲ‪ ،‬اﺻﻼح ﺷﺪه‪ ،‬ﻛﻬﻦ و ﺑﺴﻴﺎري دﻳﮕﺮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫اورﺗــﺪوﻛﺲ‪ :‬اﻳــﻦ ﻓﺮﻗــﻪ ﻧﻴــﺰ ﻛﻠﻴــﺴﺎﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔــﻲ از ﺟﻤﻠــﻪ ﻛﻠﻴــﺴﺎﻫﺎي روﻣــﻲ‪ ،‬ﺻﺮﺑــﺴﺘﺎﻧﻲ‪ ،‬روﺳــﻲ‪ ،‬ﺑﻠﻐــﺎري‪،‬‬
‫اﺗﻴﻮﭘﻲ و ﻏﻴﺮه دارد‪.‬‬

‫‪ (1-2-2-2‬اﺳﻼم‬
‫ﭘـﺲ از ﻣــﺴﻴﺤﻴﺖ اﺳــﻼم دوﻣـﻴﻦ دﻳــﻦ ﻣﻮﺟــﻮد در آﻟﻤــﺎن ﻣـﻲ ﺑﺎﺷــﺪ ﻛــﻪ ﺑــﺮ ﻃﺒـﻖ آﻣــﺎر ﺳــﺎل ‪ 2006‬در آﻟﻤــﺎن‬
‫‪ 3300000‬ﻣـﺴﻠﻤﺎن زﻧــﺪﮔﻲ ﻣــﻲ ﻛﻨﻨــﺪ ﻛــﻪ ﺷــﺎﻣﻞ ﻓﺮﻗــﻪ ﻫـﺎي ﮔﻮﻧــﺎﮔﻮﻧﻲ از ﺟﻤﻠــﻪ ﺳــﻨﻲ‪ ،‬ﺷــﻴﻌﻪ‪ ،‬ﻋﻠــﻮي‪ ،‬اﺣﻤــﺪي‪،‬‬
‫اﺳــﻤﺎﻋﻴﻠﻲ و‪ ...‬ﻣــﻲ ﺑﺎﺷــﺪ‪ 4 .‬درﺻــﺪ ﺟﻤﻌﻴــﺖ آﻟﻤــﺎن را ﻣــﺴﻠﻤﺎﻧﺎن ﺗــﺸﻜﻴﻞ ﻣــﻲ دﻫﻨــﺪ ﻛــﻪ ﺑﺨــﺶ ﻋﻤــﺪه آﻧــﺎن‪،‬‬
‫ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن ﺗﺮﻛﻴﻪ اي ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻛﻪ ﭘﺲ ﺟﻨﮓ ﺟﻬﺎﻧﻲ دوم ﺑﺮاي ﻛﺎر ﺑﻪ آﻟﻤﺎن ﻣﻬﺎﺟﺮت ﻧﻤﻮده اﻧﺪ‪.‬‬

‫‪ (1-2-2-3‬ﺑﻮدا‬
‫ﻣــﺬﻫﺐ ﺑــﻮداﻳﻲ ﻛــﻪ ﻣﻘــﺎم ﺳــﻮم ﻣــﺬاﻫﺐ آﻟﻤــﺎن را دارد ﺷــﺎﻣﻞ ﺑــﻮداﻳﻲ آﻟﻤــﺎﻧﻲ‪ ،‬وﻳﺘﻨــﺎﻣﻲ‪ ،‬ﺗﺎﻳﻠﻨــﺪي و آﺳــﻴﺎﻳﻲ‬
‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ (1-2-2-4‬ﻳﻬﻮدﻳﺖ‬
‫ﺑﻌــﺪ از ﻣــﺴﻴﺤﺖ‪ ،‬اﺳــﻼم و ﺑــﻮداﻳﻲ‪ ،‬ﻳﻬﻮدﻳــﺖ ﭼﻬــﺎرﻣﻴﻦ ﻣــﺬﻫﺐ ﻣﻮﺟــﻮد در آﻟﻤــﺎن اﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺷــﺎﻣﻞ اﻧﺠﻤــﻦ‬
‫ﻳﻬﻮدﻳﺖ و ﻳﻬﻮدﻳﺖ ﺑﺪون ﺗﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﮔﺮوه و اﺗﺤﺎدﻳﻪ ﻫﺎي ﻳﻬﻮدﻳﺖ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ (1-2-2-5‬ﻫﻨﺪو‬
‫ﺑﻌﺪ از ﻳﻬﻮدﻳـﺖ‪ ،‬ﻫﻨـﺪو ﭘﻨﺠﻤـﻴﻦ ﻣـﺬﻫﺐ ﻣﻮﺟـﻮد در آﻟﻤـﺎن ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ ﻛـﻪ ﺷـﺎﻣﻞ ﻫﻨـﺪوي ﺗﺎﻣﻴـﻞ‪ ،‬ﻫﻨـﺪي‪ ،‬ﻫﻨـﺪ‬
‫ﻏﺮﺑﻲ و اﻓﻐﺎﻧﻲ اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪23‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (1-3‬ﻧﻈﺎم آﻣﻮزﺷﻲ‬

‫‪ (1-3-1‬ﺳﻴﺴﺘﻢ آﻣﻮزﺷﻲ در آﻟﻤﺎن‬


‫‪ (1-3-1-1‬ﺗﺤﺼﻴﻼت داﻧﺶ آﻣﻮزي )ﻗﺒﻞ از داﻧﺸﮕﺎﻫﻲ(‬

‫ﻛﻮدﻛﺎن از ‪ 3‬ﺳﺎﻟﮕﻲ وارد ﻣﻬﺪ ﻛﻮدك )‪ (Kindergarten‬ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ آﻣﻮزش ﻗﺒﻞ از دﺑﺴﺘﺎن اﺳﺖ‪ .‬ﺳﭙﺲ آﻣﻮزش‬
‫رﺳﻤﻲ از ‪ 6‬ﺳﺎﻟﮕﻲ و از ﻣﻘﻄﻊ اﺑﺘﺪاﻳﻲ )‪ (Grundschule‬آﻏﺎز ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ‪ 4‬ﺳﺎل ﺑﻪ ﻃﻮل ﻣﻲ اﻧﺠﺎﻣـﺪ‪ .‬در اﻳـﻦ ﻣـﺪت‬
‫ﻛﻮدﻛﺎن ﺑﺎ ﻣﺤﻴﻂ‪ ،‬ﻧﺤﻮه آﻣﻮزش و ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺤﻞ ﺗﺤـﺼﻴﻞ آﺷـﻨﺎ ﻣـﻲ ﺷـﻮﻧﺪ و ﺧﻮاﻧـﺪن و ﻧﻮﺷـﺘﻦ را ﻫﻤـﺮاه دروس اﺑﺘـﺪاﻳﻲ‬
‫ﻣﻲآﻣﻮزﻧﺪ‪ .‬ﺳﭙﺲ دورهاي ‪ 6‬ﺳﺎﻟﻪ را ﺑﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﺟﺪﻳﺪ آﻣﻮزﺷﻲ ﺷﺮوع ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺗﺤـﺼﻴﻞ در ﻣـﺪارس ‪Gymnasium‬‬
‫و ﻳﺎ ‪ Realschule‬و ‪ Hauptschule‬اداﻣﻪ ﻣﻲﻳﺎﺑﺪ ‪.‬در ﭘﺎﻳﺎن اﻳـﻦ دوره‪ ،‬داﻧـﺶآﻣـﻮزان ﺑﻌـﺪ از ‪ 9‬ﺳـﺎل‪ ،‬ﻣـﺪرك‬
‫‪Hauptschulabschluss‬ﻳﺎ ﺑﻌﺪ از ‪ 10‬ﺳﺎل ﻣﺪرك ‪ Realschulabschluss‬ﻣﻲﮔﻴﺮﻧـﺪ ‪.‬ﺳـﭙﺲ در دو ﮔـﺮوه‬
‫وارد ﻣﺮﺣﻠﻪ ﭘﺎﻳﺎﻧﻲ دوران دﺑﻴﺮﺳﺘﺎن ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ ‪.‬ﻳﮓ ﮔﺮوه ﺑﺮاي ﮔﺬراﻧﺪن دورهﻫﺎي ﻛﺎرآﻣﻮزي وارد ﻣﺪارس ﻓﻨﻲ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ و ﺑﺎ‬
‫ﮔﺬراﻧﺪن ‪ Fachoberschule‬و ‪ Berufsfachschule‬دﻳﭙﻠﻢ ﻓﻨﻲ ‪ Fachhochschulreife‬ﻣﻲﮔﻴﺮﻧﺪ ﺳﭙﺲ‬
‫وارد ﺑﺎزار ﻛـﺎر ﻳـﺎ ﻣـﺪارس ﻋـﺎﻟﻲ ﻓﻨـﻲ ﻣـﻲﺷـﻮﻧﺪ‪ .‬ﮔـﺮوه دوم در دﺑﻴﺮﺳـﺘﺎنﻫـﺎي ‪ Gymnasiale Oberstufe‬ﺑـﺎ‬
‫ﮔﺮاﻳﺶﻫﺎي ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن اداﻣـﻪ ﺗﺤـﺼﻴﻞ ﻣـﻲدﻫﻨـﺪ ﻛـﻪ ﭘـﺲ از ‪ 13‬ﺳـﺎل‪ ،‬دﻳـﭙﻠﻢ ﻋﻤـﻮﻣﻲ دﺑﻴﺮﺳـﺘﺎن ‪(Allgemenine‬‬
‫)‪Hochschulreife‬ﻳﺎ ‪Abitur‬ﻣﻲﮔﻴﺮﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ وارد داﻧﺸﮕﺎهﻫﺎ ﺷﻮﻧﺪ‪.13‬‬

‫‪ (1-3-1-2‬ﺗﺤﺼﻴﻼت داﻧﺸﮕﺎﻫﻲ‬

‫ﺗﺤﺼﻴﻼت داﻧﺸﮕﺎﻫﻲ در آﻟﻤﺎن در داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎ‪ ،‬ﻣﺠﺘﻤﻊ ﻫﺎي آﻣﻮزش ﻋﺎﻟﻲ‪ ،‬داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎي ﻋـﺎﻟﻲ آﻣـﻮزش ﻫﻨـﺮ‪ ،‬ﻣـﺪارس ﻋـﺎﻟﻲ‬
‫ﻓﻨﻲ‪ ،‬و ﻏﻴﺮه اﻣﻜـﺎنﭘـﺬﻳﺮ اﺳـﺖ ‪.‬ﺷـﺮط ورود ﺑـﻪ داﻧـﺸﮕﺎهﻫـﺎ و ﻣـﺪارس ﻋـﺎﻟﻲ ﻓﻨـﻲ داﺷـﺘﻦ دﻳـﭙﻠﻢ دﺑﻴﺮﺳـﺘﺎﻧﻲ ﺳـﻴﺰده‬
‫ﺳﺎﻟﻪ )‪(Abitur‬اﺳﺖ ‪.‬دارﻧﺪﮔﺎن دﻳﭙﻠﻢﻫﺎي دﺑﻴﺮﺳﺘﺎﻧﻲ ‪ 12‬ﺳﺎﻟﻪ ﺧﺎرج از ﻛﺸﻮر آﻟﻤﺎن ﭘﺲ از ﮔﺬراﻧﺪن آزﻣﻮن ﺗـﺸﺨﻴﺺ‬
‫ﻋﻠﻤﻲ)‪ ،(Feststellungsprüfung‬ﺑﻪ ﺗﻘﺎﺿﺎي داوﻃﻠﺐ‪ ،‬ﻳﺎ ﭘﺲ از ﻃﻲ دورهﻫﺎي ﻳـﻚ ﺳـﺎﻟﻪ ‪ Studienkolleg‬در‬
‫ﻛﺎﻟﺞ ﻫﺎي ﻣﻘﺪﻣﺎﺗﻲ‪ ،‬ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﻪ داﻧﺸﮕﺎه راه ﻳﺎﺑﻨﺪ‪ .‬اﻧﺘﺨﺎب رﺷﺘﻪ داﻧﺸﮕﺎﻫﻲ ﻧﻴﺰ ﺑﺮ اﺳﺎس ﻧﻮع ﺗﺤـﺼﻴﻞ در اﻳـﻦ ﻛـﺎﻟﺞ ﻫـﺎ و‬
‫ﻧﻤﺮات اﺧﺬ ﺷﺪه ﺻﻮرت ﻣﻲﮔﻴﺮد ‪.‬اﻟﺒﺘﻪ در داﻧﺸﮕﺎه اﻣﻜﺎن ﺗﻐﻴﻴﺮ رﺷﺘﻪ ﻣﻴﺴﺮ اﺳﺖ ‪.‬ﺷـﺮط ورود ﺑـﻪ ﻣـﺪارس ﻋـﺎﻟﻲ ﻓﻨـﻲ‬
‫)‪ Fachhochschule (FH‬ﺑﺮاي داﻧﺶ آﻣﻮزاﻧﻲ ﻛﻪ در ﻧﻈﺎم آﻣﻮزﺷﻲ آﻟﻤﺎن ﺗﺤـﺼﻴﻞ ﻛـﺮدهاﻧـﺪ داﺷـﺘﻦ ﮔﻮاﻫﻴﻨﺎﻣـﻪ‬
‫ﭘﺎﻳﺎن ﺗﺤﺼﻴﻼت ‪ 12‬ﺳﺎﻟﻪ دﻳﭙﻠﻢ )‪ (Fachhochschulreife‬اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺗﺤﺼﻴﻼت داﻧﺸﮕﺎﻫﻲ ﺷﺎﻣﻞ دو دوره ﭘﺎﻳﻪ و اﺻﻠﻲ اﺳﺖ ‪.‬دوره ﭘﺎﻳﻪ‪ (Diplom – Vorprüfung)‬ﺣـﺪاﻗﻞ ‪ 4‬ﻧـﻴﻢ ﺳـﺎل‬
‫ﻃﻮل ﻣﻲﻛﺸﺪ و دوره اﺻﻠﻲ ﺣﺪاﻗﻞ ‪ 4‬ﻧﻴﻢ ﺳﺎل ﺑﺮاي ﻣﺪارس ﻋﺎﻟﻲ ﻓﻨﻲ و ﺣﺪاﻗﻞ ‪ 8‬ﻧﻴﻢ ﺳﺎل ﺑﺮاي داﻧﺸﮕﺎهﻫﺎ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫داﻧﺸﮕﺎهﻫﺎ در آﻟﻤﺎن ﻣﺴﺘﻘﻞ ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﺑﻮدﺟﻪ ﻛﻠﻴﻪ ﻣﺮاﻛﺰ آﻣﻮزش ﻋﺎﻟﻲ ﻛﻪ دوﻟﺘﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ از ﻃﺮف ﻣﺴﺌﻮﻻن اﻳﺎﻟﺘﻲ و‬
‫وزارت ﻓﺮﻫﻨﮓ آﻟﻤﺎن ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻣﻲﺷﻮد‪.14‬‬

‫‪ -13‬ﻛﺘﺎب ﻧﻈﺎم ارزﺷﻴﺎﺑﻲ ﻣﺪارك ﺗﺤﺼﻴﻠﻲ ﺧﺎرج از ﻛﺸﻮر‪.‬‬


‫‪ -14‬ﻛﺘﺎب ﻧﻈﺎم ارزﺷﻴﺎﺑﻲ ﻣﺪارك ﺗﺤﺼﻴﻠﻲ ﺧﺎرج از ﻛﺸﻮر‪.‬‬
‫‪24‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
34 824

‫(ت و )'ور‬32 ،‫م‬7% ‫وزارت‬ ١٣٨٧  _ ‫ن‬9 ‫ر‬76 
 9‫را‬

‫( ﻓﻬﺮﺳﺖ داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎي آﻟﻤﺎن‬1-3-1-2-1


‫( داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎ‬1-3-1-2-1-1

• Albert-Ludwigs-Universität Freiburg - Albert Ludwig University, Freiburg


http://www.uni-freiburg.de/

• Augustana Theologische Hochschule - AHS - Augustana Theologische Hochschule, Neuendettelsau


http://www.augustana.de/

• Bauhaus Universität Weimar - Bauhaus University, Weimar


http://www.uni-weimar.de/

• Bayerische Julius-Maximilians-Universität - Julius Maximilian University, Wuerzburg


http://www.uni-wuerzburg.de/

• Bergische Universität - Gesamthochschule Wuppertal - University of Wuppertal, Wuppertal


http://www.uni-wuppertal.de/

• Carl von Ossietzky Universität Oldenburg - Carl von Ossietzky University Oldenburg, Oldenburg
http://www.uni-oldenburg.de/

• Christian-Albrechts-Universität Kiel - Christian Albrecht University, Kiel


http://www.uni-kiel.de/

• Deutsche Sporthochschule Köln - DSH - Deutsche Sporthochschule Köln, Köln


http://www.dshs-koeln.de/

• Eberhard-Karls-Universität Tübingen - Eberhard Karl University, Tuebingen


http://www.uni-tuebingen.de/

• Ernst-Moritz-Arndt-Universität, Greifswald - Ernst Moritz Arndt University, Greifswald


http://www.uni-greifswald.de/

• Europa Universität Viadrina Frankfurt (Oder) - European University Viadrina Frankfurt (Oder)
http://www.euv-frankfurt-o.de/

• Fachhochschule Aachen - Fachhochschule Aachen, Aachen


http://www.fh-aachen.de/

• Fachhochschule für Technik und Wirtschaft Berlin (FHTW)


http://www.fhtw-berlin.de/

• Fernuniversität Hagen - Open University of Germany, Hagen


http://www.fernuni-hagen.de/

• Freie Universität Berlin - Free University Berlin


http://www.fu-berlin.de/

• Friedrich-Alexander Universität Erlangen-Nürnberg - Friedrich-Alexander University, Erlangen-Nuremberg


http://www.uni-erlangen.de/

• Friedrich-Schiller-Universität Jena - Friedrich Schiller University, Jena


http://www.uni-jena.de/

25
6 322 ?@ A9%
www.fr-iranscholarship.net 045 1822  ‫ان‬2‫ ا‬/<3=‫ر
ا‬7 / /.-‫را‬
34 824

‫(ت و )'ور‬32 ،‫م‬7% ‫وزارت‬ ١٣٨٧  _ ‫ن‬9 ‫ر‬76 
 9‫را‬

• Georg-August-Universität Göttingen - University Georg August, Goettingen


http://www.uni-goettingen.de/

• Gerhard-Mercator-Universität GH Duisburg - Gerhard Mercator University, Duisburg


http://www.uni-duisburg.de/

• Hamburger Universität für Wirtschaft und Politik - HWP Hamburg - Hamburger Universität für Wirtschaft
und Politik, Hamburg
http://www.hwp-hamburg.de/

• Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf - Heinrich Heine University, Duesseldorf


http://www.uni-duesseldorf.de/

• Humboldt-Universität Berlin - Humboldt University of Berlin


http://www.hu-berlin.de/

• International University in Germany - International University in Germany - University of Bruchsal


http://www.i-u.de/

• Jacobs University Bremen - Jacobs University Bremen, Bremen


http://www.jacobs-university.de/

• Johann Wolfgang Goethe-Universität Frankfurt - Johann Wolfgang Goethe University, Frankfurt


http://www.uni-frankfurt.de/

• Johannes Gutenberg-Universität - University Johannes Gutenberg, Mainz


http://www.uni-mainz.de/

• Justus-Liebig-Universität Giessen - University Justus Liebig, Giessen


http://www.uni-giessen.de/

• Katholische Universität Eichstätt-Ingolstadt - Catholic University of Eichstaett, Ingolstadt


http://www.ku-eichstaett.de/

• Kirchliche Hochschule Bethel - Kirchliche Hochschule Bethel, Bethel-Bielefeld


http://www.bethel.de/kiho/

• Kirchliche Hochschule Wuppertal - Barmen School of Theology, Wuppertal


http://www.kiho.uni-wuppertal.de/

• Ludwig-Maximilians-Universität München - University Ludwig Maximilian, Muenchen


http://www.uni-muenchen.de/

• Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg - University Martin Luther Halle-Wittenberg, Halle


http://www.uni-halle.de/

• Masterstudiengang Medizinische Systeme |Medical Systems Engineering - Otto-von-Guericke-Universität


Magdeburg
http://www.uni-magdeburg.de
http://www.uni-magdeburg.de/medical_systems/master_medical_systems/

• Medical Systems Engineering - Otto-von-Guericke-University Magdeburg


http://www.uni-magdeburg.de/medical_systems/master_medical_systems/

• Otto-Friedrich-Universität Bamberg - University Otto Friedrich, Bamberg


http://www.uni-bamberg.de/

26
6 322 ?@ A9%
www.fr-iranscholarship.net 045 1822  ‫ان‬2‫ ا‬/<3=‫ر
ا‬7 / /.-‫را‬
34 824

‫(ت و )'ور‬32 ،‫م‬7% ‫وزارت‬ ١٣٨٧  _ ‫ن‬9 ‫ر‬76 
 9‫را‬

• Otto-von-Guericke-Universität Magdeburg - University Otto von Guericke, Magdeburg


http://www.uni-magdeburg.de/

• Philipps-Universität Marburg - Philipps University, Marburg


http://www.uni-marburg.de/

• Private Universität Witten/Herdecke GmbH - University of Witten/Herdecke, Witten


http://www.uni-wh.de/

• Rheinische Friedrich- Wilhelms- Universität Bonn – (Rheinische) Friedrich- Wilhelms- Universität Bonn
http://uni-bonn.de/

• Ruhr-Universität Bochum - Ruhr University Bochum, Bochum


http://www.ruhr-uni-bochum.de/

• Ruprecht-Karls-Universität - Ruprecht Karl University, Heidelberg


http://www.uni-heidelberg.de/

• Schiller International University - SIU - Schiller International University, Heidelberg


http://www.siu-heidelberg.de/

• Stuttgart University of Applied Sciences - Stuttgart University of Applied Sciences, Stuttgart


http://www.fht-stuttgart.de/

• Umwelt-Campus Birkenfeld, Fachhochschule Trier - Environmental Campus, Birkenfeld


http://www.umwelt-campus.de

• UniBwM - Universität der Bundeswehr - University of the Federal Armed Forces Munich, München
/http://www.unibw-muenchen.de

• Universität Augsburg - University of Augsburg, Augsburg


/http://www.uni-augsburg.de

• Universität Bayreuth - University of Bayreuth, Bayreuth


/http://www.uni-bayreuth.de

• Universität Bielefeld - University of Bielefeld


/http://www.uni-bielefeld.de

• Universität Bremen - University of Bremen, Bremen


/http://www.uni-bremen.de

• Universität der Bundeswehr Hamburg - University of The Federal Armed Forces, Hamburg
/http://www.unibw-hamburg.de

• Universität des Saarlandes - University of the Saarland


/http://www.uni-sb.de

• Universität Dortmund - University of Dortmund, Dortmund


/http://www.uni-dortmund.de

Universität Duisburg-Essen - University of Duisburg-Essen (UDE)


http://www.uni-duisburg-essen.de

27
6 322 ?@ A9%
www.fr-iranscholarship.net 045 1822  ‫ان‬2‫ ا‬/<3=‫ر
ا‬7 / /.-‫را‬
34 824

‫(ت و )'ور‬32 ،‫م‬7% ‫وزارت‬ ١٣٨٧  _ ‫ن‬9 ‫ر‬76 
 9‫را‬
• Universität Erfurt - Erfurt University, Erfurt
/http://www.uni-erfurt.de

• Universität Flensburg - Universität Flensburg, Flensburg


/http://www.uni-flensburg.de

• Universität Gesamthochschule Essen - University of Essen, Essen


/http://www.uni-essen.de

• Universität Gesamthochschule Kassel - University of Kassel, Kassel


/http://www.uni-kassel.de

• Universität Gesamthochschule Paderborn - University of Paderborn, Paderborn


/http://www.uni-paderborn.de

• Universität Gesamthochschule Siegen - University of Siegen


/http://www.uni-siegen.de

• Universität Hamburg - University of Hamburg, Hamburg


/http://www.uni-hamburg.de

• Universität Hannover - University of Hannover, Hannover


/http://www.uni-hannover.de

• Universität Hildesheim - University of Hildesheim, Hildesheim


/http://www.uni-hildesheim.de

• Universität Hohenheim - University of Hohenheim, Stuttgart


/http://www.uni-hohenheim.de

• Universität Kaiserslautern - University of Kaiserslautern, Kaiserslautern


/http://www.uni-kl.de

• Universität Karlsruhe - University of Karlsruhe, Karlsruhe


/http://www.uni-karlsruhe.de

• Universität Koblenz-Landau - University of Koblenz-Landau, Koblenz


/http://www.uni-koblenz.de

• Universität Konstanz - University of Konstanz, Konstanz


/http://www.uni-konstanz.de

• Universität Köln - University of Koeln, Koeln


/http://www.uni-koeln.de

• Universität Leipzig - University of Leipzig, Leipzig


/http://www.uni-leipzig.de

• Universität Lüneburg - University of Lueneburg, Lueneburg


/http://www.uni-lueneburg.de

• Universität Mannheim - University of Mannheim, Mannheim


/http://www.uni-mannheim.de

28
6 322 ?@ A9%
www.fr-iranscholarship.net 045 1822  ‫ان‬2‫ ا‬/<3=‫ر
ا‬7 / /.-‫را‬
34 824

‫(ت و )'ور‬32 ،‫م‬7% ‫وزارت‬ ١٣٨٧  _ ‫ن‬9 ‫ر‬76 
 9‫را‬
• Universität Osnabrück - University of Osnabrueck, Osnabrueck
/http://www.uni-osnabrueck.de

• Universität Passau - University of Passau, Passau


/http://www.uni-passau.de

• Universität Potsdam - University of Potsdam


http://www.uni-potsdam.de

• Universität Regensburg - University of Regensburg, Regensburg


/http://www.uni-regensburg.de

• Universität Rostock - University of Rostock, Rostock


/http://www.uni-rostock.de

• Universität Stuttgart - University of Stuttgart, Stuttgart


http://www.uni-stuttgart.de

• Universität Trier - University of Trier, Trier


/http://www.uni-trier.de

• Universität Ulm - University of Ulm, Ulm


/http://www.uni-ulm.de

• Universität zu Lübeck - Universität zu Luebeck, Luebeck


/http://www.uni-luebeck.de

• Westfälische Wilhelms-Universität - Wilhelms-University Westfalen, Muenster


/http://www.uni-muenster.de

(‫( داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎ و ﻣﺪارس ﻋﺎﻟﻲ ﻓﻨﻲ )ﺻﻨﻌﺘﻲ‬1-3-1-2-1-2


• Brandenburgische Technische Universität Cottbus - Brandenburg Technical University of Cottbus, Cottbus
http://www.tu-cottbus.de

• Fachhochschule Aalen - Fachhochschule Aalen Hochschule für Technik, Aalen


http://www.fh-aalen.de

• Fachhochschule Albstadt-Sigmaringen - Fachhochschule Albstadt-Sigmaringen - Hochschule für Technik und


Wirtschaft, Albstadt-Sigmaringen
http://www.fh-albsig.de

• Fachhochschule Amberg-Weiden - Fachhochschule Amberg-Weiden - Hochschule für Technik und Wirtschaft,


Amberg-Weiden
http://www.fh-amberg-weiden.de

• Fachhochschule Esslingen - Hochschule für Technik - Fachhochschule Esslingen - Hochschule für Technik,
Esslingen
http://www.fht-esslingen.de

• Fachhochschule Karlsruhe - University of Technology, Karlsruhe


http://www.fh-karlsruhe.de

• Fachhochschule Mannheim - Fachhochschule Mannheim - Hochschule für Technik und Gestaltung, Mannheim
http://www.fh-mannheim.de

• Katholische Fachhochschule Nordrhein-Westfalen - Catholic University of Applied Sciences North-

29
6 322 ?@ A9%
www.fr-iranscholarship.net 045 1822  ‫ان‬2‫ ا‬/<3=‫ر
ا‬7 / /.-‫را‬
34 824

‫(ت و )'ور‬32 ،‫م‬7% ‫وزارت‬ ١٣٨٧  _ ‫ن‬9 ‫ر‬76 
 9‫را‬
Rhine - Katholische Fachhochschule Nordrhein-Westfalen - Catholic University of Applied Sciences North-Rhine
http://www.kfhnw.de

• Rheinisch Westfälische Technische Hochschule - Rheinisch Westfaelische Technische Hochschule, Aachen


http://www.rwth-aachen.de/

• Technische Fachhochschule Berlin - Technical College of Berlin


http://www.tfh-berlin.de/

• Technische Fachhochschule Wildau - Technische Fachhochschule Wildau, Wildau


http://www.tfh-wildau.de/

• Technische Universität Bergakademie Freiberg - Technical University of Freiberg


http://www.tu-freiberg.de/

• Technische Universität Berlin - Technical University of Berlin (Berlin University of Technology)


http://www.tu-berlin.de/

• Technische Universität Braunschweig - Technical University of Braunschweig


http://www.tu-bs.de/

• Technische Universität Chemnitz-Zwickau - Technical University Chemnitz-Zwickau, Chemnitz


http://www.tu-chemnitz.de/

• Technische Universität Clausthal - Technical University of Clausthal


http://www.tu-clausthal.de/

• Technische Universität Darmstadt - Darmstadt University of Technology, Darmstadt


http://www.tu-darmstadt.de/

• Technische Universität Dresden - Technical University of Dresden


http://www.tu-dresden.de/

• Technische Universität Hamburg-Harburg - Technical University Hamburg-Harburg, Hamburg


http://www.tu-harburg.de/

• Technische Universität Ilmenau - Technical University of Ilmenau


http://www.tu-ilmenau.de

• Technische Universität München - Technical University of Muenchen


http://www.tu-muenchen.de/

• Rheinisch Westfälische Technische Hochschule - Rheinisch Westfaelische Technische Hochschule, Aachen


http://www.rwth-aachen.de

.‫ ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت و ﻓﻦ آوري اﻳﺮان از ﻃﺮﻳﻖ ﻟﻴﻨﻚ زﻳﺮ ﻗﺎﺑﻞ دﺳﺘﺮس ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬،‫داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎي آﻟﻤﺎﻧﻲ ﻣﻮرد ﺗﺎﻳﻴﺪ وزرات ﻋﻠﻮم‬
http://madrak.blogfa.com/post-8.aspx

‫ﻗﺎﺑﻞ ذﻛـﺮ اﺳـﺖ در اﻳـﺮان ﻧـﺎم داﻧـﺸﮕﺎه ﻫـﺎ ﺑـﺪون ذﻛـﺮ ﭘﻴـﺸﻮﻧﺪ آن ﻛـﻪ ﻣﻌﻤـﻮﻻ اﺳـﻤﻲ ﻣﺘـﺸﻜﻞ از ﻳـﻚ ﻳـﺎ دو ﻛﻠﻤـﻪ‬
،‫ در ﻏﺎﻟــﺐ ﻣﺘــﻮن‬Ludwig-Maximilians-Universität München ‫ ﺑــﻪ ﻋﻨــﻮان ﻣﺜــﺎل‬.‫ ﺑﻜــﺎر ﻣــﻲ رود‬،‫اﺳــﺖ‬
.‫ ذﻛﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ‬Universität München ‫ﻛﺘﺐ و ﺳﺎﻳﺖ ﻫﺎي اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ اﻳﺮان ﺑﺎ ﻧﺎم‬

30
6 322 ?@ A9%
www.fr-iranscholarship.net 045 1822  ‫ان‬2‫ ا‬/<3=‫ر
ا‬7 / /.-‫را‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (1-3-1-2-1-3‬داﻧﺸﻜﺪه ﻫﺎ‬
‫ﻫـﺮ داﻧـﺸﮕﺎه داراي داﻧــﺸﻜﺪه ﻫـﺎي ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﻣﺮﺑـﻮط ﺑــﻪ رﺷـﺘﻪ ﻫــﺎي ﻣﺨﺘﻠـﻒ اﺳــﺖ‪ .‬ﻳـﻚ داﻧــﺸﻜﺪه )‪(Fakultät‬‬
‫ﺑـﻪ رﻳﺎﺳـﺖ ﻳـﻚ ﭘﺮوﻓـﺴﻮر ﻛـﻪ از ﺑـﻴﻦ اﺳـﺎﺗﻴﺪ آن داﻧـﺸﻜﺪه اﻧﺘﺨـﺎب ﺷـﺪه و ‪ Dekan‬ﻧﺎﻣﻴـﺪه ﻣـﻲ ﺷـﻮد‪ ،‬اداره‬
‫ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬

‫‪ (1-3-1-2-1-4‬ﻣﺆﺳﺴﻪ ﻫﺎ‬
‫ﻫــﺮ داﻧــﺸﻜﺪه داراي ﻣﻮﺳــﺴﺎت )‪ (Fachgebiet/Institut‬ﻳــﺎ ﺑﺨــﺶ ﻫــﺎﻳﻲ اﺳــﺖ ﻛــﻪ ﻣﻌﻤــﻮﻻ ﺗﻮﺳــﻂ ﻳــﻚ‬
‫ﭘﺮوﻓــﺴﻮر و ﭼﻨــﺪ ﻫﻤﻜــﺎر ﻋﻠﻤــﻲ )‪ ،(Wissenschaftliche Mitarbeiter‬ﻳــﻚ ﻣﻨــﺸﻲ و اﺣﺘﻤــﺎﻻ ﭼﻨــﺪ ﻛﺎرﻣﻨــﺪ‬
‫اداري ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻳــﻚ داﻧــﺸﺠﻮي دﻛﺘــﺮا ﺑــﺼﻮرت ﺣــﻀﻮري ﻳــﺎ ﻏﻴــﺮ ﺣــﻀﻮري در ﻣﻮﺳــﺴﻪ اي ﻛــﺎر ﻣــﻲ ﻧﻤﺎﻳــﺪ ﻛــﻪ رﺋــﻴﺲ آن‬
‫اﺳــﺘﺎد ﻣــﺸﺎور وي اﺳــﺖ و ﮔﺎﻫــﺎ داﻧــﺸﺠﻮ ﺑــﺪﻻﻳﻠﻲ از ﻗﺒﻴــﻞ ﻧــﺸﺎن دادن ﺗﻮاﻧــﺎﻳﻲ ﻫــﺎي ﺧــﻮد ﺑــﻪ اﺳــﺘﺎد ﻣــﺸﺎور ﺑــﺎ‬
‫ﭘﻴـﺸﺒﺮد ﺧــﻮب ﻛـﺎر ﺗــﺰ و ﻳـﺎ ﺑﻌﻠــﺖ ﻛﻤــﻲ داﻧـﺸﺠﻮﻳﺎن دﻛﺘــﺮا ﻳـﺎ ﻫﻤﻜــﺎران ﻋﻠﻤــﻲ ﻣﻮﺳـﺴﻪ‪ ،‬ﺑــﻪ ﻋﻨـﻮان ﻫﻤﻜــﺎر ﻋﻠﻤــﻲ‬
‫اﺳﺘﺎد ﺧﻮد ﻗﻠﻤﺪاد ﺷﺪه و ﺑﺪﻳﻨـﺼﻮرت ﻧـﻪ ﺗﻨﻬـﺎ ﻣـﻲ ﺗﻮاﻧـﺪ از اﻣﻜﺎﻧـﺎت ﻣﻮﺳـﺴﻪ اﺳـﺘﻔﺎده ﻧﻤﺎﻳـﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜـﻪ ﺑـﺎ ﺣـﻀﻮر ﻣـﺪاوم‬
‫ﺗﺮ در ﻣﻮﺳﺴﻪ‪ ،‬در زﻣﻴﻨﻪ ﻫﺎي ﻋﻠﻤﻲ ﺑﻬﺘﺮ و ﺑﻴﺸﺘﺮ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫‪ (1-3-2‬ﻣﻌﺮﻓﻲ ﻣﻘﺎﻃﻊ ﺗﺤﺼﻴﻼت داﻧﺸﮕﺎﻫﻲ‬


‫‪ (1-3-2-1‬ﻧﻈﺎم ﻗﺪﻳﻢ‬
‫‪) Magister (1-3-2-1-1‬ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﻲ ارﺷﺪ(‬
‫ﻣﮕﻴﺴﺘﺮ ﻳـﻚ درﺟـﻪ و ﻣـﺪرك داﻧـﺸﮕﺎﻫﻲ اﺳـﺖ ﻛـﻪ در ﺑـﺴﻴﺎري از ﻛـﺸﻮرﻫﺎي اروﭘـﺎﻳﻲ راﻳـﺞ ﺑـﻮده و راه رﺳـﻴﺪن‬
‫ﺑـﻪ آن در داﻧــﺸﮕﺎه ﻫـﺎي ﻣﺨﺘﻠــﻒ‪ ،‬ﻣﺘﻔــﺎوت ﻣــﻲ ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬اﻳــﻦ ﺳﻴــﺴﺘﻢ در آﻟﻤــﺎن ﻛﻬﻨـﻪ ﺷــﺪه و از ﺳـﺎل ‪ 2005‬ﺗﻘﺮﻳﺒــﺎ‬
‫ﻫﻴﭻ ﻳﻚ از داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎ ﺑﺮاي ﻣﮕﻴﺴﺘﺮ داﻧﺸﺠﻮ ﻧﻤﻲ ﭘﺬﻳﺮﻧﺪ‪.‬‬
‫ارزش ﻣﮕﻴــﺴﺘﺮ ﻣﺎﻧﻨــﺪ ﻣــﺴﺘﺮ ﻳﻌﻨــﻲ ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳــﻲ ارﺷــﺪ ﻣــﻲ ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﺑــﺎ اﻳــﻦ ﺗﻔــﺎوت ﻛــﻪ در ﻣﮕﻴــﺴﺘﺮ ﺑﺠــﺎي ﻳــﻚ‬
‫رﺷﺘﻪ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ دو ﻳـﺎ ﺳـﻪ رﺷـﺘﻪ ﺑـﺼﻮرت ﻫﻤﺰﻣـﺎن ﺗﺤـﺼﻴﻞ ﮔـﺮدد‪ .‬اﻧﺘﺨـﺎب رﺷـﺘﻪ در ﺳﻴـﺴﺘﻢ ﻣﮕﻴـﺴﺘﺮ ﺑـﻪ دو ﺷـﻜﻞ‬
‫ﻣــﻲ ﺗﻮاﻧــﺪ ﺻــﻮرت ﭘــﺬﻳﺮد‪ .‬در ﺣﺎﻟــﺖ اول دو رﺷــﺘﻪ ﺑﻌﻨــﻮان رﺷــﺘﻪ ﻫــﺎي اﺻــﻠﻲ )‪ (Hauptfach‬و در ﺣﺎﻟــﺖ دوم ﻳــﻚ‬
‫رﺷــﺘﻪ ﺑﻌﻨــﻮان رﺷــﺘﻪ اﺻــﻠﻲ )‪ (Hauptfach‬و دو رﺷــﺘﻪ دﻳﮕــﺮ ﺑﻌﻨــﻮان رﺷــﺘﻪ ﻫــﺎي ﻓﺮﻋــﻲ )‪(Nebenfach‬‬
‫اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻲ ﮔﺮدﻧﺪ‪ .‬در اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ در رﺷﺘﻪ اﺻﻠﻲ واﺣﺪ ﻫﺎي ﺑﻴﺸﺘﺮي ﮔﺬراﻧﺪه ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬
‫در ﺳﻴــﺴﺘﻢ ﻣﮕﻴــﺴﺘﺮ اﻣﺘﺤــﺎن ﭘﺎﻳــﺎن ﺗــﺮم ﺗﻘﺮﻳﺒــﺎ ﻣﻌﻨ ـﺎي ﺧﺎﺻــﻲ ﻧــﺪارد زﻳــﺮا ﺑــﻪ ﺟــﺎي ﻧﻮﺷــﺘﻦ اﻣﺘﺤــﺎن ﺑــﺮاي‬
‫ﺑﺴﻴﺎري از دروس ﻣـﻲ ﺑﺎﻳـﺴﺖ ﺗﺤﻘﻴـﻖ ﻧﻮﺷـﺘﻪ ﺷـﻮد‪ .‬اﻳـﻦ دوره داﻧـﺸﮕﺎﻫﻲ ﺣـﺪاﻗﻞ ‪ 9‬ﺗـﺮم ﻃـﻮل ﻣـﻲ ﻛـﺸﺪ و ﭘـﺲ از‬
‫ﮔﺬﺷــﺖ ‪ 4‬اﻟــﻲ ‪ 6‬ﺗــﺮم داﻧــﺸﺠﻮ ﻣــﻲ ﺑﺎﻳــﺴﺖ اﻣﺘﺤــﺎن ﻣﻴــﺎﻧﻲ )‪ (Zwischenprüfung‬را ﺑﮕﺬراﻧــﺪ و در ﺻــﻮرﺗﻲ ﻛــﻪ‬
‫دو ﺑــﺎر ﻣــﺮدود ﺷ ـﻮد‪ ،‬دﻳﮕــﺮ ﻧﻤــﻲ ﺗﻮاﻧــﺪ در آن رﺷــﺘﻪ اداﻣــﻪ ﺗﺤــﺼﻴﻞ دﻫــﺪ‪ .‬در اﻳــﻦ ﺳﻴــﺴﺘﻢ ﭘــﺲ از ﮔﺬراﻧــﺪه ﺷــﺪن‬
‫ﺗﻤﺎم دروس‪ ،‬ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﻛﺎر ﻣﮕﻴﺴﺘﺮ ﻧﻮﺷـﺘﻪ ﺷـﻮد ﻛـﻪ ﺑـﺮاي رﺷـﺘﻪ ﻫـﺎي اﺻـﻠﻲ ﻳـﻚ ﺗﺤﻘﻴـﻖ و ﻳـﻚ دﻓـﺎع و ﺣـﺪاﻗﻞ‬
‫‪ 4‬ﺳﺎﻋﺖ اﻣﺘﺤﺎن ﺗﺌﻮري ﻧﻴﺎز اﺳﺖ و ﺑـﺮاي ﻳـﻚ ﻳـﺎ دو رﺷـﺘﻪ دﻳﮕـﺮ اﻣﺘﺤـﺎن ﺗﺌـﻮري و دﻓـﺎع ﻧﻴـﺎز ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ‬
‫داﻧــﺸﺠﻮ ﻣﻌﻤــﻮﻻ ﻣــﻲ ﺑﺎﻳــﺴﺖ در ‪ 2‬اﻟــﻲ ‪ 3‬ﻣﻮﺿــﻮع ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﺗﺤﻘﻴــﻖ ﻛﻨــﺪ و از ﻛــﺎر ﺧــﻮد دﻓــﺎع ﻧﻤﺎﻳــﺪ‪) .‬ازآﻧﺠــﺎ ﻛــﻪ‬

‫‪31‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ﻗــﻮاﻧﻴﻦ داﻧــﺸﮕﺎه ﻫــﺎي ﻣﺨﺘﻠــﻒ آﻟﻤــﺎن ﻣﺘﻔــﺎوت اﺳــﺖ‪ ،‬اﻣﻤﻜــﻦ اﺳــﺖ داﻧــﺸﮕﺎﻫﻲ از اﻳــﻦ ﻗــﻮاﻧﻴﻦ ﭘﻴــﺮوي ﻧﻜــﺮده و‬
‫ﻗﻮاﻧﻴﻨﻲ ﺧﺎص ﺧﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ(‪.‬‬

‫‪) Diplom (1-3-2-1-2‬ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﻲ ارﺷﺪ(‬


‫دﻳــﭙﻠﻢ ﻳﻜــﻲ از ﻓﺮاواﻧﺘــﺮﻳﻦ ﻣــﺪارك داﻧــﺸﮕﺎﻫﻲ در داﻧــﺸﮕﺎه ﻫــﺎي ﮔﻮﻧــﺎﮔﻮن آﻟﻤــﺎن ﻣــﻲ ﺑﺎﺷــﺪ ﻛــﻪ ﻣــﺪرك آن در‬
‫اﻳــﺮان ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳــﻲ ارﺷــﺪ ارزﻳــﺎﺑﻲ ﻣــﻲ ﺷــﻮد و ﺑﻴــﺸﺘﺮ ﺑــﺮاي رﺷــﺘﻪ ﻫــﺎي ﻋﻠﻤــﻲ ﻣﺎﻧﻨــﺪ رﺷــﺘﻪ ﻫــﺎي ﻣﻬﻨﺪﺳــﻲ اﺳــﺖ‬
‫درﺣﺎﻟﻴﻜــﻪ ﻣﮕﻴــﺴﺘﺮ ﺑﻴــﺸﺘﺮ ﻣﺨــﺘﺺ رﺷــﺘﻪ ﻫــﺎ ﻧﻈــﺮي ﻣــﻲ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬اﻳــﻦ ﺳﻴــﺴﺘﻢ از ﺳــﺎل ‪ 1899‬در داﻧــﺸﮕﺎه ﻫــﺎ و‬
‫ﻣــﺪارس ﻋــﺎﻟﻲ آﻟﻤــﺎن اﺳــﺘﻔﺎده ﮔﺮدﻳ ـﺪه اﺳــﺖ‪ .‬در اﻳــﻦ ﺳﻴــﺴﺘﻢ ﭘــﺲ از ‪ 6-4‬ﺗــﺮم ﻣــﻲ ﺑﺎﻳــﺴﺖ اﻣﺘﺤــﺎن ﻣﻴــﺎن دوره‬
‫ﮔﺬراﻧــﺪه ﺷــﻮد ﻛــﻪ اﻣﺘﺤــﺎﻧﻲ ﺷــﻔﺎﻫﻲ اﺳــﺖ و ﺑــﻪ آن اﻣﺘﺤــﺎن ﻗﺒــﻞ از دﻳــﭙﻠﻢ ﮔﻔﺘــﻪ ﻣــﻲ ﺷــﻮد ) ‪Diplom -‬‬
‫‪.(Vorprürung‬‬

‫‪) Promotion (1-3-2-1-3‬دﻛﺘﺮي(‬


‫دﻛﺘـﺮي ﻳـﻚ درﺟـﻪ داﻧـﺸﮕﺎﻫﻲ اﺳـﺖ ﻛـﻪ آﻏـﺎز آن ﭘـﺲ از اﺗﻤـﺎم ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳـﻲ ارﺷـﺪ و در ﻣـﻮاردي ﺧـﺎص ﭘـﺲ‬
‫از اﺗﻤﺎم ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳـﻲ ﺻـﻮرت ﮔﺮﻓﺘـﻪ و ﺣـﺪاﻗﻞ ‪ 3‬ﺗـﺎ ‪ 4‬ﺳـﺎل ﺑـﻪ ﻃـﻮل ﻣـﻲ اﻧﺠﺎﻣـﺪ‪ .‬اﻧـﻮاع ﻣﺨﺘﻠـﻒ دﻛﺘـﺮي وﺟـﻮد دارد‬
‫ﻛﻪ از آن ﺟﻤﻠﻪ ﻣﻲ ﺗﻮان ﻣﻮارد زﻳﺮ را ﻧﺎم ﺑﺮد‪:‬‬
‫)‪Doktor (Dr.‬‬
‫)‪Doktor Ingenieur (Dr.Ing.‬‬
‫دوره دﻛﺘﺮي در آﻟﻤﺎن ﺑﺼﻮرت اﻧﺠـﺎم ﻳـﻚ ﺗﺤﻘﻴـﻖ و ﻧﻮﺷـﺘﻦ ﭘﺎﻳـﺎن ﻧﺎﻣـﻪ ﺑـﻮده و ﻛـﺎر و ﻣـﻮاﻓﻘﺘﻲ اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﺑـﻴﻦ ﻳـﻚ‬
‫داﻧﺸﺠﻮ و ﻳﻚ و ﻳﺎ ﭼﻨﺪ ﭘﺮوﻓﺴﻮر اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﭘﺬﻳﺮد‪.‬‬
‫دوره دﻛﺘﺮا در آﻟﻤـﺎن ﻓﻘـﻂ ﭘﮋوﻫـﺸﻲ اﺳـﺖ و ﻏﺎﻟﺒـﺎ ﻧﻴـﺎز ﺑـﻪ ﮔﺬراﻧـﺪن واﺣـﺪ درﺳـﻲ ﻧـﺪارد ﻣﮕـﺮ در ﻣـﻮارد ﺧـﺎص و از‬
‫ﺟﻤﻠﻪ ﺑﺮاي داﻧـﺸﺠﻮﻳﺎﻧﻲ ﻛـﻪ ﻣـﺪرك ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳـﻲ ارﺷـﺪ را ﺧـﺎرج از ﻛـﺸﻮر آﻟﻤـﺎن ﮔﺮﻓﺘـﻪ ﺑﺎﺷـﻨﺪ و واﺣـﺪ ﻫـﺎي درﺳـﻲ‬
‫ﻣـﻮرد ﻧﻴـﺎز را در دوره ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳـﻲ ارﺷـﺪ ﻧﮕﺬراﻧـﺪه و ﻳـﺎ داراي ﻧﻤـﺮه ﻫـﺎي ﺧـﻮب ﻧﺒﺎﺷـﻨﺪ‪ .‬در اﻳـﻦ ﺣﺎﻟـﺖ وي‬
‫ﻣــﻲ ﺑﺎﻳــﺴﺘﻲ در ﻛــﻼس ﻫــﺎي ﺑﺮﺧــﻲ دروس ﺷــﺮﻛﺖ ﻧﻤــﻮده و در ﻣــﻮاردي ﺧــﺎص اﻣﺘﺤﺎﻧــﺎﺗﻲ ﻧﻴــﺰ ﺑﮕﺬراﻧــﺪ‪ .‬ﭘــﺲ از‬
‫اﺗﻤــﺎم ﭘﺎﻳــﺎن ﻧﺎﻣــﻪ و دﻓــﺎع و ﭼــﺎپ آن و در ﻣــﻮاردي ﭘــﺲ از ﮔﺬراﻧــﺪن اﻣﺘﺤﺎﻧــﺎت ﺷــﻔﺎﻫﻲ ﻣﺮﺑــﻮط ﺑــﻪ ﻣﻮﺿــﻮع اﺻــﻠﻲ‬
‫ﭘﮋوﻫﺶ‪ ،‬داﻧﺸﺠﻮ ﻣﺪرك دﻛﺘﺮي ﺧﻮد را اﺧﺬ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫‪ (1-3-2-2‬ﻧﻈﺎم ﺟﺪﻳﺪ‬
‫‪) Bachelor (1-3-2-2-1‬ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﻲ(‬
‫ﺑﭽﻠﺮ ﻳـﻚ درﺟـﻪ و ﻣـﺪرك داﻧـﺸﮕﺎﻫﻲ و ﻣﻌـﺎدل ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳـﻲ اﺳـﺖ ﻛـﻪ در ﺑـﺴﻴﺎري از داﻧـﺸﮕﺎه ﻫـﺎي دﻧﻴـﺎ و ﻧﻴـﺰ‬
‫اروﭘﺎ وﺟـﻮد دارد و ﻛﻮﺗـﺎﻫﺘﺮﻳﻦ دوره داﻧـﺸﮕﺎﻫﻲ آﻟﻤـﺎن اﺳـﺖ ﻛـﻪ ‪ 8-6‬ﺗـﺮم )ﺣـﺪود ‪ 3‬اﻟـﻲ ‪ 4‬ﺳـﺎل( ﻃـﻮل ﻣـﻲ ﻛـﺸﺪ‬
‫و ﭘﺲ از اﺗﻤﺎم دوره‪ ،‬داﻧﺸﺠﻮ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ وارد ﻣﺮﺣﻠﻪ ﻣﺴﺘﺮ )ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﻲ ارﺷﺪ( ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﭼﻬﺎر ﻧﻮع ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﻲ وﺟﻮد دارد‪:‬‬
‫‪ :B.A.‬ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﻲ رﺷﺘﻪ ﻫﺎي ﻫﻨﺮ‬

‫‪32‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ :B. Sc.‬ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﻲ رﺷﺘﻪ ﻫﺎي ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ زﻳﺴﺖ ﺷﻨﺎﺳﻲ‬


‫‪ :B. Eng.‬ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﻲ رﺷﺘﻪ ﻫﺎي ﻋﻤﻠﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﻫﺎ‬
‫‪: LL. B.‬ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﻲ رﺷﺘﻪ ﻫﺎي ﺣﻘﻮﻗﻲ‬

‫‪) Master (1-3-2-2-2‬ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﻲ ارﺷﺪ(‬


‫ﻳﻚ ﻣـﺪرك داﻧـﺸﮕﺎﻫﻲ اﺳـﺖ ﻛـﻪ در ﻫﻤـﻪ داﻧـﺸﮕﺎه ﻫـﺎ و ﻧﻴـﺰ در ﻛـﻞ اروﭘـﺎ و از ﺟﻤﻠـﻪ آﻟﻤـﺎن وﺟـﻮد دارد‪ .‬آﻏـﺎز‬
‫اﻳــﻦ دوره ﭘــﺲ از اﺗﻤــﺎم ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳــﻲ ﺻــﻮرت ﮔﺮﻓﺘــﻪ و ﺣــﺪاﻗﻞ ‪ 1.5‬ﺗــﺎ ‪ 2‬ﺳــﺎل ﺑــﻪ ﻃــﻮل ﻣــﻲ اﻧﺠﺎﻣــﺪ‪ .‬ﭼﻬــﺎر ﻧــﻮع‬
‫ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﻲ ارﺷﺪ وﺟﻮد دارد‪:‬‬
‫‪ :M.A.‬ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﻲ ارﺷﺪ رﺷﺘﻪ ﻫﺎي ﻫﻨﺮ‬
‫‪ :M. Sc.‬ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﻲ ارﺷﺪ رﺷﺘﻪ ﻫﺎي ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ زﻳﺴﺖ ﺷﻨﺎﺳﻲ‬
‫‪ :M. Eng.‬ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﻲ ارﺷﺪ رﺷﺘﻪ ﻫﺎي ﻋﻤﻠﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﻫﺎ‬
‫‪: LL. M.‬ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﻲ ارﺷﺪ رﺷﺘﻪ ﻫﺎي ﺣﻘﻮﻗﻲ‬

‫‪) Promotion (1-3-2-2-3‬دﻛﺘﺮي(‬


‫دﻛﺘﺮي در دو ﻧﻈﺎم ﺟﺪﻳﺪ و ﻗﺪﻳﻢ آﻟﻤﺎن ﺗﻔﺎوﺗﻲ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﻧﺪارد‪.‬‬
‫)‪ Fachhochschule (FH‬ﻫــﺎ ﻣــﺪارس ﻋــﺎﻟﻲ ﻫــﺴﺘﻨﺪ ﻛــﻪ ﻏﺎﻟﺒــﺎ در آﻧﻬــﺎ ﺗﻮﺟــﻪ ﺑــﻪ ﻛــﺎر ﻋﻤﻠــﻲ ﻧــﺴﺒﺖ ﺑــﻪ‬
‫ﺗﺌﻮري ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑـﻮده و ﻟـﺬا ﺗـﺼﻤﻴﻢ ﺑـﻪ ﮔﺬراﻧـﺪن دوره دﻛﺘـﺮي در اﻳـﻦ ﻣﺮاﻛـﺰ آﻣﻮزﺷـﻲ ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ ﺑـﺎ دﻗـﺖ ﻛـﺎﻓﻲ اﻧﺠـﺎم‬
‫ﮔـﺮدد‪ .‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ ارزﺷـﻴﺎﺑﻲ وزارت ﻋﻠـﻮم اﻳـﺮان از ﻣـﺪارك اﺧـﺬ ﺷـﺪه از اﻳـﻦ ﻣـﺪارس ﻋـﺎﻟﻲ ﺑـﺎ داﻧـﺸﮕﺎه ﻫـﺎ ﻣﺘﻔـﺎوت‬
‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪33‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ﻣﻮﺳﺴﺎت‪ ،‬رﺷﺘﻪ ﻫﺎ و ﻣﺪارك داﻧﺸﮕﺎﻫﻲ در ﻣﺮاﻛﺰ آﻣﻮزش ﻋﺎﻟﻲ آﻟﻤﺎن‬

‫‪ (1-3-3‬زﺑﺎن ﺗﺤﺼﻴﻞ در داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎي آﻟﻤﺎن‬


‫در ﻏﺎﻟﺐ داﻧﺸﮕﺎه ﻫـﺎي آﻟﻤـﺎن‪ ،‬ﺗﺤـﺼﻴﻞ ﺑـﻪ زﺑـﺎن آﻟﻤـﺎﻧﻲ اﻧﺠـﺎم ﻣـﻲ ﺷـﻮد‪ .‬ﺑـﻪ ﺗـﺪرﻳﺞ زﺑـﺎن اﻧﮕﻠﻴـﺴﻲ ﻧﻴـﺰ ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان‬
‫زﺑــﺎن ﺗــﺪرﻳﺲ ﻣــﻮرد اﺳــﺘﻔﺎده ﻗــﺮار ﮔﺮﻓﺘــﻪ و ﺑﺮﺧــﻲ رﺷــﺘﻪ ﻫــﺎ در ﻣﻘــﺎﻃﻊ ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳــﻲ و ﺑــﻮﻳﮋه ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳــﻲ ارﺷــﺪ ﺑــﻪ‬
‫زﺑﺎن اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ و در ﻣـﻮاردي ﺑـﻪ دو زﺑـﺎن ﺑﺮﮔـﺰار ﻣـﻲ ﮔـﺮدد‪ .‬ﺗـﺪرﻳﺲ ﺑـﻪ زﺑـﺎن اﻧﮕﻠﻴـﺴﻲ ﻳـﺎ آﻟﻤـﺎﻧﻲ در داﻧـﺸﮕﺎه ﻫـﺎي‬
‫ﻣﺨﺘﻠﻒ‪ ،‬داﻧﺸﻜﺪه ﻫﺎ و ﻣﻮﺳﺴﺎت ﻣﺨﺘﻠﻒ و ﺑﺮ ﺣﺴﺐ رﺷﺘﻪ ﻛﺎﻣﻼ ﻣﺘﻔﺎوت و ﻣﺘﻐﻴﺮ اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺑﺮاي اﺧﺬ ﭘـﺬﻳﺮش در رﺷـﺘﻪ ﻫـﺎي ﺑـﻪ زﺑـﺎن آﻟﻤـﺎﻧﻲ‪ ،‬ﺑـﻪ ﻣـﺪرك زﺑـﺎن آﻟﻤـﺎﻧﻲ‪ ،‬ﺑـﺮاي رﺷـﺘﻪ ﻫـﺎي ﺑـﻪ زﺑـﺎن اﻧﮕﻠﻴـﺴﻲ‬
‫ﻣــﺪرك اﻳــﻦ زﺑــﺎن و ﺑــﺮاي رﺷــﺘﻪ ﻫــﺎي ﻣــﺸﺘﺮك ﻣــﺪرﻛﻲ دال ﺑــﺮ داﻧــﺴﺘﻦ ﻫــﺮ دو زﺑــﺎن ﻧﻴﺎزاﺳــﺖ‪ .‬ﮔﺬراﻧــﺪن دوره‬

‫‪34‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫دﻛﺘﺮي در آﻟﻤﺎن ﻏﺎﻟﺒـﺎ ﺑـﺎ زﺑـﺎن اﻧﮕﻠﻴـﺴﻲ اﻣﻜـﺎن ﭘـﺬﻳﺮ ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ‪ ،‬ﻫـﺮ ﭼﻨـﺪ داﻧـﺴﺘﻦ زﺑـﺎن آﻟﻤـﺎﻧﻲ ﺑـﺮاي اﺳـﺘﻔﺎده از‬
‫ﻛﻼس ﻫﺎي داﻧﺸﮕﺎه‪ ،‬ﺟﻠﺴﺎت ﺑﻪ زﺑﺎن آﻟﻤﺎﻧﻲ و ﻧﻴﺰ ﺳﻬﻮﻟﺖ زﻧﺪﮔﻲ در آﻟﻤﺎن ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬

‫‪ (1-3-4‬ارزﺷﻴﺎﺑﻲ ﻣﺪارك داﻧﺸﮕﺎﻫﻲ‬


‫‪.1‬ﻣــﺪاركﱡ ‪ Diplom - Vorprüfung‬و‪ ،Zwischenprüfung ‬ﺑــﺎ ﺷــﺮط داﺷــﺘﻦ دﻳــﭙﻠﻢ دﺑﻴﺮﺳــﺘﺎن‪،‬‬
‫"ﻛﺎرداﻧﻲ "ارزﺷﻴﺎﺑﻲ ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ . 2‬ﻣــﺪارك )‪ Diplom Ingenieur I (GH) - Diplom (FH) - Diplom Ingenieur (FH‬ﺻــﺎدره از‬
‫ﻛﻠﻴــﻪ ﻣــﺪارس ﻋــﺎﻟﻲ ﻓﻨــﻲ و ﻣﺠﺘﻤــﻊﻫــﺎي آﻣــﻮزش ﻋــﺎﻟﻲ ﻛــﻪ ﻣﻨﺠــﺮ ﺑــﻪ اﺧــﺬ دﻳــﭙﻠﻢ )‪(I‬ﻣــﻲﺷــﻮد‪ "،‬ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳــﻲ "‬
‫ارزﺷﻴﺎﺑﻲ ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬
‫‪. 3‬ﻣــﺪارك )‪Diplom Ingenieur II (GH)-Diplom-Diplom Ingenieur-Magister Artium (MA‬‬
‫ﺻــﺎدره از ﻛﻠﻴــﻪ داﻧــﺸﮕﺎهﻫــﺎ‪ ،‬ﻣﺠﺘﻤــﻊﻫــﺎي آﻣــﻮزش ﻋــﺎﻟﻲ و داﻧــﺸﮕﺎهﻫــﺎي آﻣــﻮزش ﻋــﺎﻟﻲ ﻫﻨــﺮ ﻛــﻪ ﻣﻨﺠــﺮ ﺑــﻪ اﺧــﺬ‬
‫دﻳﭙﻠﻢ )‪(II‬ﻣﻲﺷﻮد" ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﻲ ارﺷﺪ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ "ارزﺷﻴﺎﺑﻲ ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬

‫‪ .4‬ﻣــﺪارك )‪ Doktor Ingenieur (Dr. Ing.‬و )‪ Doktor (Dr.‬ﺑــﺎ ﺷــﺮط داﺷــﺘﻦ ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳــﻲ ارﺷــﺪ‪،‬‬
‫"دﻛﺘﺮا "ارزﺷﻴﺎﺑﻲ ﻣﻲﺷﻮد‪.15‬‬

‫ﺗﺒﺼﺮه‪ :‬ﻣﺪارك داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎي ﺧﺼﻮﺻﻲ آﻟﻤﺎن ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ وزارت ﻓﺮﻫﻨﮓ اﻳﻦ ﻛﺸﻮر در زﻣﺎن ﺷﺮوع ﺗﺤﺼﻴﻼت ﺗﺄﻳﻴـﺪ ﺷـﺪه‪،‬‬
‫در ﺳﻄﺢ دوره ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴﺪ ارزﺷﻴﺎﺑﻲ ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬
‫‪16‬‬
‫ﺟﺪول ﭼﮕﻮﻧﮕﻲ ارزﺷﻴﺎﺑﻲ ﻣﺪارك ﺗﺤﺼﻴﻠﻲ داﻧﺸﮕﺎهﻫﺎي آﻟﻤﺎن‬

‫ارزﺷﻴﺎﺑﻲ‬ ‫ﺷﺮاﻳﻂ‬ ‫ﻣﺪارك‬


‫ﺣﺪاﻗﻞ ‪ 4‬ﻧﻴﻢ ﺳﺎل ﺗﺤﺼﻴﻠﻲ ﺑﻌﺪ از دﻳﭙﻠﻢ‬ ‫‪Diplom – Vorprüfung‬‬
‫‪Zwischenprüfung‬‬
‫ﻛﺎرداﻧﻲ‬ ‫دﺑﻴﺮﺳﺘﺎن‬

‫ﺣﺪاﻗﻞ ‪ 8‬ﻧﻴﻢ ﺳﺎل ﺗﺤﺼﻴﻠﻲ ﺑﻌﺪ از دﻳﭙﻠﻢ‬ ‫‪Diplom Ingenieur (FH) Diplom‬‬
‫)‪(FH) Diplom Ingenieur I (GH‬‬
‫ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﻲ‬ ‫دﺑﻴﺮﺳﺘﺎن‬

‫ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﻲ ارﺷﺪ‬ ‫ﺣﺪاﻗﻞ ‪ 12‬ﻧﻴﻢ ﺳﺎل ﺗﺤﺼﻴﻠﻲ ﺑﺎ اﺣﺘﺴﺎب دوره‬ ‫‪Diplom,‬‬


‫‪Diplom Ingnieur Diplom‬‬
‫ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ‬ ‫ﭘﺎﻳﻪ‪ ،‬ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﭘﺎﻳﺎنﻧﺎﻣﻪ و داﺷﺘﻦ دﻳﭙﻠﻢ دﺑﻴﺮﺳﺘﺎن‬ ‫‪Ingenieur II(GH) Magister‬‬
‫)‪Artium (MA‬‬
‫دﻛﺘﺮا‬ ‫‪ 3‬ﺗﺎ ‪ 5‬ﺳﺎل ﺗﺤﺼﻴﻞ‬ ‫)‪Doktor (Dr‬‬
‫)‪Doktor Ingenieur (Dr.Ing‬‬

‫‪ -15‬ﻛﺘﺎب ﻧﻈﺎم ارزﺷﻴﺎﺑﻲ ﻣﺪارك ﺗﺤﺼﻴﻠﻲ ﺧﺎرج از ﻛﺸﻮر‪.‬‬


‫‪ - 16‬ﻫﻤﺎن ﻣﺎﺧﺬ‪.‬‬
‫‪35‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ﺑﺨﺶ دوم‪ :‬اﻗﺪاﻣﺎت ﺿﺮوري ﭘﻴﺶ از ﺳﻔﺮ‬ ‫‬

‫‪36‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (2-1‬اوﻟﻮﻳﺖ ﻧﺨﺴﺖ؛ ﺗﻘﻮﻳﺖ زﺑﺎن‬


‫ﺗﻨﻬﺎ ‪ 100‬ﻣﻴﻠﻴﻮن اروﭘـﺎﻳﻲ زﺑـﺎن آﻟﻤـﺎﻧﻲ را ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان زﺑـﺎن ﻣـﺎدري ﺗﻜﻠـﻢ ﻣـﻲ ﻛﻨﻨـﺪ و ‪ 1‬ﻣﻴﻠﻴـﻮن ﻏﻴـﺮ اروﭘـﺎﻳﻲ‬
‫ﻧﻴﺰ ﺑﺎ اﻳـﻦ زﺑـﺎن ﺻـﺤﺒﺖ ﻣـﻲ ﻛﻨﻨـﺪ‪ .‬ﻛـﺸﻮرﻫﺎي آﻟﻤـﺎن‪ ،‬ﺳـﻮﻳﻴﺲ‪ ،‬اﺗـﺮﻳﺶ‪ ،‬ﻟﻮﻛـﺴﺎﻣﺒﻮرگ و ﻟﻴﺨـﺘﻦ اﺷـﺘﺎﻳﻦ ﺑـﻪ زﺑـﺎن‬
‫آﻟﻤــﺎﻧﻲ ﺻــﺤﺒﺖ ﻣــﻲ ﻛﻨﻨــﺪ‪ .‬ﻣﻌﻠﻮﻣــﺎت زﺑــﺎن آﻟﻤــﺎﻧﻲ در ﻧــﻮاﺣﻲ از ﺷــﻤﺎل اﻳﺘﺎﻟﻴــﺎ‪ ،‬ﺷــﺮق ﺑﻠﮋﻳــﻚ‪ ،‬ﺷــﺮق ﻓﺮاﻧــﺴﻪ‪،‬‬
‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ در ﻫﻠﻨـﺪ و داﻧﻤـﺎرك ﺑـﻪ ﻛـﺎر ﻣـﻲ آﻳـﺪ‪ .‬از ﺳـﺎل ‪ 1989‬ﺷـﻤﺎر زﺑـﺎن آﻣـﻮزان آﻟﻤـﺎﻧﻲ در ﺳﺮاﺳـﺮ دﻧﻴـﺎ رو ﺑـﻪ‬
‫اﻓــﺰاﻳﺶ اﺳــﺖ‪ .‬ﺑــﺮ اﺳــﺎس آﻣــﺎر ﻣﺆﺳــﺴﻪ "ﮔﻮﺗــﻪ" ﺣــﺪود ‪ 20‬ﺗــﺎ ‪ 21‬ﻣﻴﻠﻴــﻮن ﻧﻔــﺮ در ﺳــﺎل ‪ 1995‬ﺑــﻪ ﻳــﺎدﮔﻴﺮي‬
‫آﻟﻤﺎﻧﻲ ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان زﺑـﺎن ﺧـﺎرﺟﻲ ﭘﺮداﺧﺘـﻪ اﻧـﺪ‪ .‬ﻫﺮﭼﻨـﺪ آﻟﻤـﺎن ﺗﻨﻬـﺎ ‪ 2/5‬درﺻـﺪ ﺟﻤﻌﻴـﺖ دﻧﻴـﺎ را ﺗـﺸﻜﻴﻞ ﻣـﻲ دﻫـﺪ‬
‫وﻟـﻲ آﻟﻤـﺎﻧﻲ ﺟـﺰء ‪ 12‬زﺑـﺎن راﻳـﺞ ﺟﻬـﺎن ﺑـﻪ ﺷـﻤﺎر ﻣـﻲ آﻳـﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ در ﻣﺤـﺪوده اروﭘـﺎ‪ ،‬آﻟﻤـﺎﻧﻲ ﺑﻴـﺸﺘﺮﻳﻦ ﺗﻌـﺪاد‬
‫ﮔﻮﻳﺸﻮر را ﺑﻪ ﺧﻮد اﺧﺘﺼﺎص داده اﺳﺖ‪.17‬‬
‫اﮔﺮ ﺷﺨﺼﻲ ﻗﺼﺪ دارد ﺑﺮاي ﻣـﺪت ﻗﺎﺑـﻞ ﻣﻼﺣﻈـﻪ اي در آﻟﻤـﺎن زﻧـﺪﮔﻲ ﻛﻨـﺪ‪ ،‬ﻣـﻲ ﺑﺎﻳـﺴﺖ زﺑـﺎن آﻟﻤـﺎﻧﻲ را ﻓـﺮا ﮔﻴـﺮد‪.‬‬
‫ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺑـﺴﻴﺎري از آﻟﻤـﺎﻧﻲ ﻫـﺎ زﺑـﺎ ن اﻧﮕﻠﻴـﺴﻲ ﻣـﻲ داﻧﻨـﺪ‪ ،‬وﻟـﻲ ارﺗﺒـﺎط زﻳـﺎد ﺑـﺎ ﺟﺎﻣﻌـﻪ آﻟﻤـﺎﻧﻲ ﭼـﻪ در داﻧـﺸﮕﺎه و‬
‫ﭼﻪ در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي دﻳﮕﺮ ﻣﺴﺘﻠﺰم داﻧـﺴﺘﻦ زﺑـﺎن آﻟﻤـﺎﻧﻲ اﺳـﺖ‪ .‬ﻟـﺬا ﺗﻮﺻـﻴﻪ ﻣـﻲ ﺷـﻮد ﻛـﻪ داﻧـﺸﺠﻮﻳﺎن زﺑـﺎن آﻟﻤـﺎﻧﻲ را‬
‫ﻓﺮا ﮔﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻓﺮاﮔﻴــﺮي زﺑــﺎن آﻟﻤــﺎﻧﻲ در آﻟﻤــﺎن ﺑــﺴﻴﺎر ﭘﺮﻫﺰﻳﻨــﻪ ﺑــﻮده و ﻣــﺴﺘﻠﺰم ﺻــﺮف زﻣــﺎن زﻳــﺎدي اﺳــﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ ﻳــﺎدﮔﻴﺮي‬
‫ﻫﻤﺰﻣﺎن آﻟﻤـﺎﻧﻲ و ﺗﺤـﺼﻴﻞ در داﻧـﺸﮕﺎه از ﺳـﺮﻋﺖ ﭘﻴـﺸﺮﻓﺖ ﺗﺤـﺼﻴﻠﻲ داﻧـﺸﺠﻮ ﻣـﻲ ﻛﺎﻫـﺪ‪ .‬از ﻃـﺮف دﻳﮕـﺮ زﻧـﺪﮔﻲ در‬
‫آﻟﻤــﺎن ﻗﺒــﻞ از ﻳــﺎدﮔﻴﺮي زﺑــﺎن آﻟﻤــﺎﻧﻲ ﺑــﺎ ﻣــﺸﻜﻼﺗﻲ ﻫﻤــﺮاه ﺑــﻮده و ﺑﺎﻋــﺚ ﻣــﻲ ﮔــﺮدد ﻛــﻪ داﻧــﺸﺠﻮ ﻧﺘﻮاﻧــﺪ ﺑــﺎ ﻣﺤــﻴﻂ‬
‫اﻃﺮاف ﺧﻮد‪ ،‬ﺑﻮﻳﮋه در ﻣـﺎه ﻫـﺎي اول ورود ﺑـﻪ آﻟﻤـﺎن ﻛـﻪ ﻧﻴـﺎز ﺑﻴـﺸﺘﺮي ﺑـﻪ اﻳـﻦ ارﺗﺒـﺎط دارد‪ ،‬ارﺗﺒـﺎط ﺑﺮﻗـﺮار ﻧﻤﺎﻳـﺪ‪ .‬از‬
‫اﻳﻨﺮو ﺑـﻪ ﺻـﻮرت اﻛﻴـﺪ ﺗﻮﺻـﻴﻪ ﻣـﻲ ﮔـﺮدد‪ ،‬داﻧـﺸﺠﻮﻳﺎﻧﻲ ﻛـﻪ ﻗـﺼﺪ ﻳـﺎدﮔﻴﺮي زﺑـﺎن آﻟﻤـﺎﻧﻲ را دارﻧـﺪ ﺣﺘﻤـﺎ در اﻳـﺮان و‬
‫ﻗﺒﻞ از ورود ﺑﻪ آﻟﻤﺎن ﺑﻪ آﻣﻮﺧﺘﻦ زﺑﺎن آﻟﻤﺎﻧﻲ ﭘﺮداﺧﺘﻪ و ﺣﺪاﻗﻞ دوره ﻫﺎي اﺑﺘﺪاﻳﻲ زﺑﺎن آﻟﻤﺎﻧﻲ را ﻓﺮا ﮔﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬
‫در اﻳــﺮان ﻣــﺪارس و ﻛــﻼس ﻫــﺎي زﺑــﺎن ﻣﺨﺘﻠﻔــﻲ وﺟــﻮد دارد و اﻳــﻦ ﻛــﻼس ﻫــﺎ ﻣﻌﻤــﻮﻻ ﻫﻤــﻪ دوره ﻫــﺎي زﺑــﺎن را در‬
‫ﺳــﻄﻮح ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﻣﻘــﺪﻣﺎﺗﻲ‪ ،‬ﻣﻴﺎﻧــﻪ و ﭘﻴــﺸﺮﻓﺘﻪ و در ﺗــﺮم ﻫــﺎ و دوره ﻫــﺎي ﻋــﺎدي ﻓــﺸﺮده و ﻓــﻮق ﻓــﺸﺮده اراﺋــﻪ‬
‫ﻣــﻲ دﻫﻨــﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ در ﺑﺮﺧــﻲ از ﻣــﺪارس اﻣﺘﺤﺎﻧــﺎت زﺑــﺎن آﻟﻤــﺎﻧﻲ ﻣــﻮرد ﻧﻴــﺎز ﺑــﺮاي ورود ﺑــﻪ داﻧــﺸﮕﺎه ﻫــﺎي آﻟﻤــﺎن‬
‫ﺑﺮﮔﺰار ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬

‫‪ (2-2‬ارزﻳﺎﺑﻲ ﻣﺨﺎرج ﺗﺤﺼﻴﻞ‬

‫‪ (2-2-1‬ﻫﺰﻳﻨﻪ زﻧﺪﮔﻲ در آﻟﻤﺎن‬


‫ﻧــﺮخ ﺗــﻮرم آﻟﻤــﺎن در ﺳــﺎل ﻫــﺎي اﺧﻴــﺮ ﺣــﺪود ‪ 3‬درﺻــﺪ ﺑــﻮده اﺳــﺖ‪ .‬وﻟــﻲ در ﻣﻘﺎﻳــﺴﻪ ﺑــﺎ ﻛــﺸﻮرﻫﺎي دﻳﮕــﺮ ﻫﺰﻳﻨــﻪ‬
‫زﻧﺪﮔﻲ را ﻣﻲ ﺗﻮان در آن ﭘـﻴﺶ ﺑﻴﻨـﻲ ﻛـﺮد‪ .‬ﺑﻴـﺸﺘﺮﻳﻦ ﺳـﻬﻢ ﻫﺰﻳﻨـﻪ زﻧـﺪﮔﻲ در آﻟﻤـﺎن را اﺟـﺎره ﺧﺎﻧـﻪ در ﺑﺮﻣـﻲ ﮔﻴـﺮد‬
‫اﻟﺒﺘﻪ در آﻟﻤﺎن ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺮ ﺣﺴﺐ درآﻣﺪ ﺧﻮد ﺧﺎﻧﻪ اي در ﺧﻮر ﭘﻴﺪا ﻛﺮد‪.‬‬

‫‪17‬‬
‫‪-http://ic.daad.de/tehran/index_fa.html.‬‬
‫‪37‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (2-2-1-1‬ﻛﺮاﻳﻪ ﺧﺎﻧﻪ‬
‫ﺧﻮاﺑﮕﺎه ﻫﺎي داﻧـﺸﺠﻮﻳﻲ ﻣﻨﺎﺳـﺐ ﺗـﺮﻳﻦ ﺧﺎﻧـﻪ ﻫﺎﻫـﺴﺘﻨﺪ ﻛـﻪ ﻋـﻼوه ﺑـﺮ ﭘـﺎﻳﻴﻦ ﺑـﻮدن اﺟـﺎره‪ ،‬ﻣﻌﻤـﻮﻻ اﻣﻜﺎﻧـﺎت ﻣﺠـﺎﻧﻲ‬
‫ﺟﺎﻧﺒﻲ دﻳﮕﺮ را ﻧﻴـﺰ دارﻧـﺪ ﻛـﻪ از آن ﺟﻤﻠـﻪ ﻣـﻲ ﺗـﻮان ﺑـﻪ داﺷـﺘﻦ ﻣﺒﻠﻤـﺎن و ﺗﻌﻤﻴـﺮات ﻣﺠـﺎﻧﻲ اﺷـﺎره ﻛـﺮد‪ .‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ‬
‫در اﻳﻨﮕﻮﻧــﻪ ﺧﺎﻧــﻪ ﻫــﺎ ﺟــﺰ ﺣــﻀﻮر ﻣــﺴﻮول ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎن )‪ (Hausmeister‬ﺷﺨــﺼﻲ ﺑــﻪ ﻧــﺎم ﺗــﻮﺗﺮ )‪ (Tutor‬وﺟــﻮد دارد‬
‫ﻛﻪ ﺧﻮد ﻧﻴﺰ داﻧﺸﺠﻮ ﺑـﻮده و ﻓـﺮد ﻣـﻲ ﺗﻮاﻧـﺪ در ﻣـﻮرد ﺗﻤـﺎم ﻣـﺸﻜﻼت ﻣﻮﺟـﻮد در ﺧﺎﻧـﻪ ﺑـﺎ او ﻣـﺸﻮرت ﻛﻨـﺪ‪ .‬آدرس و‬
‫ﺷﻤﺎره ﺗﻠﻔﻦ ﺗﻮﺗﺮ را ﻣﻲ ﺗﻮان در ﺗﺎﺑﻠﻮ اﻋﻼﻧﺎت ﻫﺮﺳﺎﺧﺘﻤﺎن داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ ﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬
‫ﻫﺰﻳﻨــﻪ ﺧﺎﻧــﻪ در ﺷــﻬﺮﻫﺎ و ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ در ﺑﺨــﺶ ﻫــﺎي ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﺷــﻬﺮ ﻣﺘﻔــﺎوت اﺳــﺖ‪ .‬ﭘــﺎﻳﻴﻦ ﺗــﺮﻳﻦ ﻫﺰﻳﻨــﻪ ﻫــﺎي اﺟــﺎره‬
‫ﺧﺎﻧﻪ ﺣﺪود ‪ 250‬ﻳﻮرو در ﻣﺎه ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ اﻣﻜﺎﻧﺎت ﺧﺎﻧﻪ ﻗﻴﻤﺖ ﻧﻴﺰ اﻓﺰاﻳﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬
‫ﻛﺮاﻳﻪ ﺧﻮاﺑﮕـﺎه داﻧـﺸﺠﻮﻳﻲ ﺑـﺮ ﺣـﺴﺐ ﺗﻌـﺪاد اﺗـﺎق‪ ،‬ﻣﺤـﻞ در ﺷـﻬﺮ و ﻏﻴـﺮه ﻣـﻲ ﺗﻮاﻧـﺪ ﺗـﺎ ‪ 500‬ﻳـﻮرو در ﻣـﺎه اﻓـﺰاﻳﺶ‬
‫ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬

‫‪ (2-2-1-2‬ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺧﻮراك‬
‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺧﻮراك ﻧﻴﺰ ﻳﻜﻲ از اﺳﺎﺳﻲ ﺗـﺮﻳﻦ ﻫﺰﻳﻨـﻪ ﻫـﺎي زﻧـﺪﮔﻲ اﺳـﺖ‪ .‬اﻳـﻦ ﻫﺰﻳﻨـﻪ ﺑـﺴﺘﮕﻲ ﺑـﻪ ﻧـﻮع ﻋـﺎدت ﻫـﺎي ﻏـﺬاﻳﻲ‬
‫دارد وﻟﻲ از آﻧﺠﺎﻳﻲ ﻛـﻪ ﻣﻐـﺎزه ﻫـﺎي ﻣﺨﺘﻠـﻒ ارزان و ﮔـﺮان ﻓـﺮوش زﻳـﺎدي وﺟـﻮد دارد‪ ،‬ﻣـﻲ ﺗـﻮان اﺟﻨـﺎس ﺧـﻮد را ﺑـﺎ‬
‫ﻛﻤﻲ دﻗﺖ ﺑﺎ ﻗﻴﻤﺖ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﻬﻴﻪ ﻛـﺮد‪ .‬ﻣـﻲ ﺗـﻮان ﮔﻔـﺖ ﻫﺰﻳﻨـﻪ ﺗﻐﺬﻳـﻪ اﻧـﺪﻛﻲ از اﻳـﺮان ﮔـﺮان ﺗـﺮ اﺳـﺖ‪ .‬ﻫﺰﻳﻨـﻪ‬
‫ﺧﻮراك در آﻟﻤﺎن در ﻫﺮ ﻣﺎه ﺑﺮاي ﻫﺮ ﻧﻔﺮ ﺣﺪود ‪ 100‬ﻳﻮرو ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ (2-2-1-3‬ﺑﻴﻤﻪ درﻣﺎﻧﻲ‬
‫ﺑﻴﻤﻪ درﻣـﺎﻧﻲ ﻧﻴـﺰ ﻳﻜـﻲ از ﻫﺰﻳﻨـﻪ ﻫـﺎي ﻗﺎﺑـﻞ ﺑﺮرﺳـﻲ اﺳـﺖ‪ .‬اﮔـﺮ داﻧـﺸﺠﻮ ﺳـﻦ ﻛﻤﺘـﺮ از ‪ 30‬ﺳـﺎل داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ‬
‫ﻣــﻲ ﺗﻮاﻧــﺪ ﺑﻴﻤــﻪ درﻣــﺎﻧﻲ ارزاﻧــﻲ ﭘﻴـﺪا ﻧﻤﺎﻳــﺪ وﻟــﻲ ﺑــﺮاي اﻓــﺮاد ﺑــﺎﻻﺗﺮ از ‪ 30‬ﺳــﺎل ﺑﻴﻤــﻪ درﻣــﺎﻧﻲ ﮔــﺮان ﺗــﺮ اﺳــﺖ‪ .‬در‬
‫آﻟﻤﺎن ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻴﻤﻪ ﻫﺎي ﻣﺘﻔـﺎوﺗﻲ ﺑـﺎ ﻗﻴﻤـﺖ ﻫـﺎي ﺑـﺴﻴﺎر ﻣﺘﻔـﺎوت ﭘﻴـﺪا ﻛـﺮد در ﺣـﺎل ﺣﺎﺿـﺮ ﻣـﻲ ﺗـﻮان ﺑـﺮاي اﻓـﺮاد‬
‫ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺗﺮ از ‪ 30‬ﺳﺎل ﺑﻴﻤـﻪ ﺣـﺪود ‪ 30‬ﻳـﻮرو در ﻣـﺎه و ﺑـﺮاي اﻓـﺮاد ﺑـﺎﻻﺗﺮ از ‪ 30‬ﺳـﺎل ﺣـﺪود ‪ 40‬ﻳـﻮرو در ﻣـﺎه ﻳﺎﻓـﺖ‪.‬‬
‫ﻻزم ﺑﻪ ذﻛﺮ اﺳﺖ ﺑﻴﻤـﻪ درﻣـﺎﻧﻲ ﺑـﺮاي ﻛﻮدﻛـﺎن ﺗﻘﺮﻳﺒـﺎ ﮔـﺮان اﺳـﺖ‪ .‬ﺑـﺮاي ﺧﺮدﺳـﺎﻻن و ﻛﻮدﻛـﺎن ﻣـﻲ ﺗـﻮان ﺑﻴﻤـﻪ اي‬
‫ﺑﺎ ﻗﻴﻤﺘﻲ ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ در ﺣﺪود ‪ 40‬ﺗﺎ ‪ 70‬ﻳﻮرو ﺑﻪ ﺑﺎﻻ در ﻣﺎه ﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬

‫‪ (2-2-1-4‬ﻫﺰﻳﻨﻪ رﻓﺖ وآﻣﺪ‬


‫ﻫﺰﻳﻨﻪ رﻓﺖ وآﻣﺪ در ﺷﻬﺮ ﻫﺎي آﻟﻤـﺎن زﻳـﺎد اﺳـﺖ ﺑـﺪﻳﻦ ﺟﻬـﺖ ﻣـﻲ ﺑﺎﻳـﺴﺖ ﺑـﺎ اﻃﻼﻋـﺎت ﻛـﺎﻓﻲ ﺑـﺮاي ﺳـﻮار ﺷـﺪن ﺑـﻪ‬
‫ﻗﻄﺎر ﺑﻠﻴﻂ ﺗﻬﻴﻪ ﻛﺮد‪ .‬ﻣﻌﻤـﻮﻻ اﻓـﺮاد ﻋـﺎدي ﺑـﺎ ﻫـﺪف ﻫـﺎﻳﻲ ﻣﺜـﻞ ﺧﺮﻳـﺪ‪ ،‬رﻓـﺘﻦ ﺑـﻪ داﻧـﺸﮕﺎه ﻳـﺎ ﻣﺪرﺳـﻪ و ﻏﻴـﺮه ﺳـﻮار‬
‫ﺗﺎﻛﺴﻲ ﻧﻤﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﭼﻮن ﻫﺰﻳﻨﻪ آن ﺑـﺴﻴﺎر زﻳـﺎد ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬اﻓـﺮادي ﻛـﻪ ﻫـﺮ روز در رﻓـﺖ و آﻣـﺪ ﻫـﺴﺘﻨﺪ ﺑﻬﺘـﺮ اﺳـﺖ از‬
‫ﺑﻠﻴﻂ ﻫﺎي ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ اﺳـﺘﻔﺎده ﻛﻨﻨـﺪ‪ .‬ﺑـﺎ وﺟـﻮد ﮔﺮاﻧـﻲ اﻳـﻦ ﺑﻠـﻴﻂ ﻫـﺎ‪ ،‬آﻧﻬـﺎ ارزان ﺗـﺮﻳﻦ اﻣﻜـﺎن ﺑـﺮاي رﻓـﺖ و آﻣـﺪ ﻣـﺪاوم‬
‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻫﺰﻳﻨﻪ رﻓﺖ وآﻣﺪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟـﻪ ﺑﺰرﮔـﻲ ﻳـﺎ ﻛـﻮﭼﻜﻲ ﺷـﻬﺮ و ﻳـﺎ ﺣﺘـﻲ ﮔﺮاﻧـﻲ ﺷـﻬﺮ ﺑـﻴﻦ ‪ 40‬ﺗـﺎ ‪ 75‬ﻳـﻮرو‬
‫ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺑﻠــﻴﻂ ﻫــﺎي ﻣﺎﻫﺎﻧــﻪ اي وﺟــﻮد دارد ﻛــﻪ ﻫــﺮ روز از ﺳــﺎﻋﺖ ‪ 10‬ﺻــﺒﺢ ﺗــﺎ ﺳــﺎﻋﺖ ‪ 3‬ﺑﺎﻣــﺪاد روز ﺑﻌــﺪ ﻗﺎﺑــﻞ‬
‫اﺳﺘﻔﺎده اﻧﺪ‪ .‬اﻳـﻦ ﺑﻠـﻴﻂ ﻫـﺎ ارزاﻧﺘـﺮ از ﺑﻠـﻴﻂ ﻫـﺎي ﻣﺎﻫﺎﻧـﻪ ﻫـﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺧﺮﻳـﺪ ﺑﻠـﻴﻂ ﻣﺎﻫﺎﻧـﻪ از ﻃﺮﻳـﻖ اﻳﻨﺘﺮﻧـﺖ ﻧﻴـﺰ ﺑـﺴﻴﺎر‬

‫‪38‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ارزاﻧﺘﺮ اﺳﺖ وﻟﻲ ﻣـﻲ ﺑﺎﻳـﺴﺖ ‪ 1‬اﻟـﻲ ‪ 2‬ﻫﻔﺘـﻪ ﻗﺒـﻞ از ﻃﺮﻳـﻖ ﺳـﺎﻳﺖ اﻳﺒـﻲ )‪ (Ebay‬ﺧﺮﻳـﺪاري ﺷـﻮد‪ .‬در ﺳـﺎﻳﺖ اﻳﺒـﻲ‬
‫ﻫﻤﺎن ﺑﻠـﻴﻂ ﻫـﺎي ﻣﻌﻤـﻮﻟﻲ ﻣﺎﻫﺎﻧـﻪ )و ﻧﻴـﺰ اﺟﻨـﺎس دﻳﮕـﺮ( از اﻓـﺮادي ﻛـﻪ ﻗـﺒﻼ اﻳﻨﮕﻮﻧـﻪ ﺑﻠـﻴﻂ ﻫـﺎ را ﺧﺮﻳـﺪاري ﻧﻤـﻮده‬
‫وﻟﻲ ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﻧﻴﺎز ﻧﺪارﻧﺪ‪ ،‬ﻗﺎﺑﻞ ﺧﺮﻳـﺪاري ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﻨﺪ‪ .‬اﻟﺒﺘـﻪ اﻣﻜـﺎن درﻳﺎﻓـﺖ ﭘـﻮل و ﻋـﺪم ارﺳـﺎل ﺟـﻨﺲ ﺧﺮﻳـﺪاري ﺷـﺪه‬
‫ﺑﻮﻳﮋه زﻣﺎﻧﻴﻜﻪ ارﺳﺎل ﺑﺎ ﭘﺴﺖ ﻏﻴﺮﺳﻔﺎرﺷﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬وﺟﻮد دارد‪.‬‬

‫‪ (2-2-1-5‬ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺧﺮﻳﺪ ﻟﺒﺎس و ﻳﺎ وﺳﺎﻳﻞ ﺧﺎﻧﻪ‬


‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺧﺮﻳﺪ ﻟﺒـﺎس و ﻳـﺎ وﺳـﺎﻳﻞ ﺧﺎﻧـﻪ ﺑـﺮاي اﻓـﺮاد ﻣﺨﺘﻠـﻒ ﻛـﺎﻣﻼ ﻣﺘﻔـﺎوت اﺳـﺖ‪ .‬اﻣـﺎ ﻣـﻲ ﺗـﻮان ﺑـﺎ ﺧﺮﻳـﺪ ﻛـﺮدن در‬
‫زﻣﺎن ﺗﺨﻔﻴﻒ ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ و در ﻣﻐﺎزه ﻫـﺎي ﻣﺨﺘﻠـﻒ‪ ،‬اﻳـﻦ ﻫﺰﻳﻨـﻪ ﻫـﺎ را ﺑـﻪ ﺣـﺪاﻗﻞ رﺳـﺎﻧﺪ‪ .‬ﻫﺰﻳﻨـﻪ ﺧﺮﻳـﺪ ﻟﺒـﺎس ﺑـﺮاي‬
‫ﻫﺮ ﻧﻔـﺮ ﺑـﺎ ﺗﻘﺮﻳـﺐ ﺑـﺴﻴﺎر زﻳـﺎد در ﺣـﺪود ‪ 35‬ﻳـﻮرو و ﻫﺰﻳﻨـﻪ ﺧﺮﻳـﺪ وﺳـﺎﻳﻞ ﺳـﺒﻚ ﺧﺎﻧـﻪ ﺗﻘﺮﻳﺒـﺎ ﺣـﺪود ‪ 20‬ﻳـﻮرو در‬
‫ﻣﺎه ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ (2-2-1-6‬ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺗﻠﻔﻦ و اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬


‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺗﻠﻔﻦ و اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﻧﻴﺰ ﻣﺘﻔﺎوت و ﮔﺎﻫﺎ زﻳﺎد اﺳﺖ وﻟﻲ ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺎ ﻋﻘﺪ ﻗﺮارداد ﻣﻨﺎﺳﺐ اﻳﻦ ﻫﺰﻳﻨﻪ را اﻧﺪك ﻛﺮد‪ .‬ﻫﻢ‬
‫اﻛﻨﻮن ﻗﺮاردادﻫﺎﻳﻲ ﺑﺎ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻣﺎﻫﻴﺎﻧﻪ ‪ 30‬ﻳﻮرو وﺟﻮد دارد ﻛﻪ ﺑﺎ آن ﻓﺮد ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻋﻼوه ﺑﺮداﺷﺘﻦ ﻳﻚ ﺗﻠﻔﻦ و ﻳﻚ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ‪،‬‬
‫اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﻫﻢ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ و ﻧﻴﺰ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎ ﺗﻤﺎم ﺗﻠﻔﻦ ﻫﺎي ﺛﺎﺑﺖ و ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ از ﻫﻤﺎن ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺠﺎﻧﻲ ارﺗﺒﺎط‬
‫ﺑﺮﻗﺮار ﻛﺮده و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺪون ﻣﺮز از اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻫﺎ در ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﺑﺎ اﻳﺮان ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ارزاﻧﺘﺮ اﺳﺖ‪ ،‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ‬
‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻣﻜﺎﻟﻤﻪ ﺗﻠﻔﻦ ﺑﺮاي ﺷﻤﺎره ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ‪ ،‬ﻣﺘﻔﺎوت و ﻣﻌﻤﻮﻻ ﮔﺮان اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺑﺮاي ﻛﺎﻫﺶ ﻫﺰﻳﻨـﻪ ﺗﻠﻔـﻦ و در ﺻـﻮرت داﺷـﺘﻦ اﻳﻨﺘﺮﻧـﺖ ﻣـﻲ ﺗـﻮان از ﺗﻠﻔـﻦ اﻳﻨﺘﺮﻧﺘـﻲ اﺳـﺘﻔﺎده ﻧﻤـﻮد‪ .‬ﺗﻠﻔـﻦ اﻳﻨﺘﺮﻧﺘـﻲ‬
‫در ﺑﺨﺶ "‪ (3-3-1-3‬ﺗﻠﻔﻦ ﺑﻪ دﻳﮕﺮﻛﺸﻮرﻫﺎ" ﺗﻮﺿﻴﺢ داده ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪ (2-2-1-7‬ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن و رادﻳﻮ‬


‫در آﻟﻤﺎن اﺳﺘﻔﺎده از ﺗﻠﻮﻳﺰﻳـﻮن از ﻃﺮﻳـﻖ ﻛﺎﺑـﻞ اﻧﺠـﺎم ﺷـﺪه و ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ ﺑـﺮاي آن ﺣـﻖ اﺷـﺘﺮاك ﻣﺎﻫﺎﻧـﻪ ﭘﺮداﺧـﺖ ﮔـﺮدد‪.‬‬
‫ﻋــﻮارض ﺗﻠﻮﻳﺰﻳــﻮن و رادﻳــﻮ ﺗﻘﺮﻳﺒــﺎ ﺑــﻴﻦ ‪ 17‬ﺗــﺎ ‪ 20‬ﻳــﻮرو اﺳــﺖ ﻛــﻪ ﻣﻌﻤــﻮﻻ داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎن از ﭘﺮداﺧــﺖ آن ﺷــﺎﻧﻪ ﺧــﺎﻟﻲ‬
‫ﻣــﻲ ﻛﻨﻨــﺪ‪ .‬در ﺻــﻮرﺗﻲ ﻛــﻪ ﺷــﺨﺺ اﻇﻬــﺎر ﻛﻨــﺪ ﻛــﻪ ﻓﺎﻗــﺪ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳــﻮن و رادﻳــﻮ ﺑــﻮده‪ ،‬و ﺑــﺎزرس اداره‪ ،‬ﺗﻠﻮﻳﺰﻳــﻮن و ﻳ ـﺎ‬
‫رادﻳــﻮ را در ﺣــﻴﻦ ﺑﺎزرﺳــﻲ در ﻣﻨــﺰل وي ﻣــﺸﺎﻫﺪه ﻛﻨــﺪ‪ ،‬ﺷــﺨﺺ ﻣــﻲ ﺑﺎﻳــﺴﺖ ﺟﺮﻳﻤــﻪ ﺳــﻨﮕﻴﻨﻲ ﺑــﻪ اﻳــﻦ ﺷــﺮﻛﺖ‬
‫ﺑﭙﺮدازد‪ .‬اﻟﺒﺘﻪ ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺎ ﻣﺮاﺟﻌـﻪ ﺑـﻪ ﺷـﻬﺮداري ﻣﺤـﻞ و اﻋـﻼم داﻧـﺸﺠﻮ ﺑـﻮدن و داﺷـﺘﻦ درآﻣـﺪ اﻧـﺪك‪ ،‬ﻳـﻚ ﺗﺄﻳﻴﺪﻳـﻪ‬
‫درﻳﺎﻓﺖ ﻛﺮده و ﺑﺮاي ﺳﺎزﻣﺎن رادﻳﻮ و ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن ﭘﺴﺖ ﻛﺮد ﺗﺎ از دادن ﻋﻮارض رادﻳﻮ و ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن ﻣﻌﺎف ﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ (2-2-1-8‬ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺑﺮق‬
‫اﻳﻦ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻋﻼوه ﺑﺮ ﻧﻮع ﻗـﺮارداد ﺑـﻪ ﺷـﺮﻛﺖ ﺑـﺮق ﺑـﺴﺘﮕﻲ دارد‪ .‬در آﻟﻤـﺎن ﺷـﺮﻛﺖ ﻫـﺎي ﻣﺨﺘﻠـﻒ‪ ،‬ﺑـﺮق را ﺑـﺎ ﻗﻴﻤـﺖ‬
‫ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻋﺮﺿﻪ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣـﻲ ﺷـﻮد ﻛـﻪ در ﻣـﺼﺮف ﺑـﺮق ﺑـﺴﻴﺎر ﺻـﺮﻓﻪ ﺟـﻮﻳﻲ ﺷـﻮد ﭼﺮاﻛـﻪ ﻫﺰﻳﻨـﻪ ﺑـﺮق‬
‫ﺑﺴﻴﺎرزﻳﺎد و ﻣﻌﻤﻮﻻ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﻣﻴﺰان آن ﺣﺪود ‪ 30‬ﻳﻮرو در ﻣﺎه ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪39‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (2-2-1-9‬ﻣﺒﻠﻤﺎن و ﻟﻮازم اوﻟﻴﻪ زﻧﺪﮔﻲ‬


‫اﮔﺮ داﻧـﺸﺠﻮ در ﺧﺎﻧـﻪ اي زﻧـﺪﮔﻲ ﻛﻨـﺪ ﻛـﻪ ﻣﺒﻠـﻪ ﻧﺒﺎﺷـﺪ‪ ،‬ﻣﺒﻠﻤـﺎن و ﻟـﻮازم اوﻟﻴـﻪ زﻧـﺪﮔﻲ را ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ ﭘـﺲ از ﭼﻨـﺪ روز‬
‫اﻗﺎﻣﺖ در ﺷﻬﺮ‪ ،‬ﺷـﻨﺎﺧﺖ ﻓﺮوﺷـﮕﺎه ﻫـﺎ و اﻃـﻼع ﻛـﺎﻓﻲ از ﻧﺤـﻮه ﺣﻤـﻞ وﺳـﺎﻳﻞ ﺑـﻪ ﺧﺎﻧـﻪ اﻗـﺪام ﺑـﻪ ﺧﺮﻳـﺪ آﻧﻬـﺎ ﺑﻨﻤﺎﻳـﺪ‪.‬‬
‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺧﺮﻳﺪ اﻳﻦ وﺳـﺎﻳﻞ ﺑـﺮ ﺣـﺴﺐ ﺷـﻬﺮ و ﻓﺮوﺷـﮕﺎه ﻣﺤـﻞ ﺧﺮﻳـﺪ‪ ،‬ﻣﻴـﺰان و ﻛﻴﻔﻴـﺖ اﺟﻨـﺎس‪ ،‬ﻫﺰﻳﻨـﻪ ﺣﻤـﻞ و ﻧﻘـﻞ و‬
‫ﻏﻴﺮه ﻛﺎﻣﻼ ﻣﺘﻔﺎوت اﺳﺖ وﻟﻲ ﺑﻄﻮر ﺗﻘﺮﻳـﺐ ﺑـﺮاي ﺧﺮﻳـﺪ ﻳـﻚ ﺗﺨـﺖ ﺧـﻮاب‪ ،‬ﻳـﻚ ﻳﺨﭽـﺎل و ﻳـﻚ دﺳـﺖ ﻣﺒـﻞ ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ‬
‫ﺣـﺪاﻗﻞ ‪ 500‬ﻳــﻮرو ﭘﺮداﺧـﺖ‪ .‬ﻫﻤــﻴﻦ اﺟﻨـﺎس را از ﻣﻐــﺎزه ﻫـﺎي دﺳــﺖ دوم ﻓﺮوﺷـﻲ اﻃــﺮاف ﺧﺎﻧـﻪ ﻣــﻲ ﺗـﻮان ﺑــﺎ ‪300‬‬
‫ﻳﻮرو ﺗﻬﻴﻪ ﻛﺮد‪.‬‬

‫در ﺟﺪول زﻳـﺮ ﺑـﺮاي روﺷـﻦ ﺗـﺮ ﺷـﺪن ﻣﻮﺿـﻮع‪ ،‬ﻫﺰﻳﻨـﻪ زﻧـﺪﮔﻲ ﻳـﻚ ﺧـﺎﻧﻮاده دو ﻧﻔـﺮي ﭘـﺎﻳﻴﻦ ﺗـﺮ از ‪ 30‬ﺳـﺎل ﺑﻄـﻮر‬
‫ﺗﻘﺮﻳﺐ اراﺋﻪ ﮔﺮدﻳﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻫﺰﻳﻨﻪ )ﻳﻮرو(‬ ‫ﻣﻮرد‬

‫‪300‬‬ ‫ﺧﻮاﺑﮕﺎه داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ‬

‫‪ 200‬ﺗﺎ ‪250‬‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺧﻮراك‬

‫‪ 30‬ﺗﺎ ‪40‬‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺗﻠﻔﻦ و اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬

‫‪60‬‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺑﻴﻤﻪ ﺑﺮاي ﻫﺮ دو‬


‫‪70‬‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻟﺒﺎس‬

‫‪100‬‬ ‫ﺑﻠﻴﻂ ﻫﺎي ﺷﻬﺮي‬

‫‪100‬‬ ‫ﻣﺨﺎرج ﺟﺎﻧﺒﻲ از ﻗﺒﻴﻞ ﺑﺮق و آب ﮔﺮم‬

‫‪ 860‬ﺗﺎ ‪920‬‬ ‫ﺟﻤﻊ‬

‫ﻣﻴــﺰان ﻫﺰﻳﻨــﻪ زﻧــﺪﮔﻲ در آﻟﻤــﺎن ﺑــﺴﺘﻪ ﺑــﻪ ﺷــﻬﺮ ﻣﺤــﻞ زﻧــﺪﮔﻲ و اﺳــﺘﻔﺎده از ﺗــﺴﻬﻴﻼت و اﻣﻜﺎﻧــﺎت ﻣﺨﺘﻠــﻒ‪ ،‬ﻛــﺎﻣﻼ‬
‫ﻣﺘﻔــﺎوت اﺳــﺖ‪ .‬ﺗﻘﺮﻳﺒــﺎ ﻣــﻲ ﺗــﻮان ﮔﻔــﺖ ﻛــﻪ دو ﻧﻔــﺮ در آﻟﻤــﺎن ﺑــﺎ داﺷــﺘﻦ ‪ 900‬اﻟــﻲ ‪ 1100‬ﻳــﻮرو در ﻣــﺎه‪ ،‬ﻗــﺎدر ﺑــﻪ‬
‫زﻧﺪﮔﻲ ﻫـﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻻزم ﺑـﻪ ذﻛـﺮ اﺳـﺖ در آﻟﻤـﺎن ﻫﺰﻳﻨـﻪ ﻫـﺎي ﺟـﺎﻧﺒﻲ زﻳـﺎدي وﺟـﻮد داﺷـﺘﻪ و ﻣـﻮاردي ﻣﺜـﻞ اﺳـﺘﻔﺎده از‬
‫ﻛﻼس زﺑﺎن و ﺗﺴﻬﻴﻼت دﻳﮕﺮ ﻫﺰﻳﻨـﻪ زﻧـﺪﮔﻲ را ﺗـﺎ ‪ 1300‬ﻳـﻮرو اﻓـﺰاﻳﺶ ﻣـﻲ دﻫـﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ ﻳـﻚ ﻧﻔـﺮ ﻣـﻲ ﺗﻮاﻧـﺪ ﺑـﺎ‬
‫ﻫﺰﻳﻨﻪ اي در ﺣﺪود ‪ 600‬ﺗﺎ ‪ 800‬ﻳﻮرو در ﻣﺎه در آﻟﻤﺎن زﻧﺪﮔﻲ ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫‪40‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (2-3‬درﻳﺎﻓﺖ ﺑﻮرس ﺗﺤﺼﻴﻠﻲ‬

‫‪ (2-3-1‬درﻳﺎﻓﺖ ﺑﻮرس ﺗﺤﺼﻴﻠﻲ از اﻳﺮان‬


‫ﺑﺮاي ﻣﻼﺣﻈﻪ ﺷﺮاﻳﻂ اﻋﻄﺎي ﺑﻮرس دوﻟﺖ اﻳﺮان رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ ﺑﻪ‪:‬‬
‫‪ -‬اداره ﻛﻞ ﺑﻮرس و داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﺧﺎرج وزارت ﻋﻠﻮم‪ ،‬ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت و ﻓﻨﺎوري ‪:‬‬
‫‪http://www.iranscholarship.net/‬‬
‫‪ -‬وزارت ﺑﻬﺪاﺷﺖ‪ ،‬درﻣﺎن و آﻣﻮزش ﭘﺰﺷﻜﻲ ‪:‬‬
‫‪http://www.mohme.gov.ir/homepage.aspx‬‬

‫‪ (2-3-2‬درﻳﺎﻓﺖ ﺑﻮرس ﺗﺤﺼﻴﻠﻲ از آﻟﻤﺎن‬


‫درﺻــﻮرﺗﻴﻜﻪ داﻧــﺸﺠﻮ از اﻳــﺮان ﻓﺎﻗــﺪ ﺑــﻮرس ﺗﺤــﺼﻴﻠﻲ ﺑﺎﺷــﺪ ﻣــﻲ ﺗﻮاﻧــﺪ در زﻣــﺎن و ﻳــﺎ ﻗﺒــﻞ از ﺷــﺮوع ﺗﺤــﺼﻴﻞ ﺑــﺮاي‬
‫درﻳﺎﻓــﺖ ﺑــﻮرس از ﻣﺆﺳــﺴﺎت و ﺳــﺎزﻣﺎن ﻫــﺎي آﻟﻤــﺎﻧﻲ اﻗــﺪام ﻧﻤﺎﻳــﺪ‪ .‬ﺑﻬﺘــﺮ اﺳــﺖ ﺗــﻼش ﺑــﺮاي اﺧــﺬ ﭘــﺬﻳﺮش‪ ،‬ﻗﺒــﻞ از‬
‫ﻣﺴﺎﻓﺮت ﺑـﻪ آﻟﻤـﺎن و آﻏـﺎز ﺗﺤـﺼﻴﻞ ﺻـﻮرت ﮔﻴـﺮد‪ .‬ﺳـﺎزﻣﺎن ﻫـﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔـﻲ در آﻟﻤـﺎن وﺟـﻮد دارد ﻛـﻪ ﺑـﻪ داﻧـﺸﺠﻮﻳﺎن‬
‫ﺑﻮﻳﮋه داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن دﻛﺘﺮي ﺑﻮرس اﻋﻄﺎ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮاي ﻛﺴﺐ اﻃﻼﻋﺎت ﻻزم در ﻣﻮرد ﺑﻮرس ﻫﺎي ﻛﺸﻮر آﻟﻤﺎن ﺑﻪ داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن اﻳﺮاﻧﻲ ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻪ ﻣﺮﻛﺰ اﻃﻼع رﺳﺎﻧﻲ‬
‫‪IC‬در ﺗﻬﺮان ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻧﻤﻮد‪.‬‬

‫‪ (2-3-2-1‬ﻣﺮﻛﺰ اﻃﻼع رﺳﺎﻧﻲ ‪IC‬‬


‫‪http://ic.daad.de/tehran‬‬

‫‪ (2-3-2-2‬ﻣﺆﺳﺴﻪ ﺗﺒﺎدﻻت آﻛﺎدﻣﻴﻚ آﻟﻤﺎن )‪(DAAD‬‬


‫‪www.daad.de‬‬
‫ﻣﺆﺳﺴﻪ ﺗﺒﺎدﻻت آﻛﺎدﻣﻴﻚ آﻟﻤﺎن ﺑﻮرس ﻫﺎي زﻳﺮ را در اﺧﺘﻴﺎر ﻣﺤﻘﻘﺎن و داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن اﻳﺮاﻧﻲ ﻗﺮار ﻣﻲ دﻫﺪ‪:‬‬

‫‪ -‬ﺑﻮرس ﺗﺤﺼﻴﻠﻲ دوره دﻛﺘﺮا‬


‫‪ -‬ﺑﻮرس ﻫﺎي ﺗﺤﺼﻴﻠﻲ رﻓﺖ و ﺑﺮﮔﺸﺖ )ﺳﺎﻧﺪوﻳﭻ(‬
‫‪ -‬ﺑﻮرس ﻫﺎي ﺗﺤﻘﻴﻘﺎﺗﻲ ﺑﺮاي ﻣﺤﻘﻘﺎن اﻳﺮاﻧﻲ و دﻋﻮت ﻣﺠﺪد از دارﻧﺪﮔﺎن ﻗﺒﻠﻲ ﺑﻮرس ﻫﺎي ﺗﺤﺼﻴﻠﻲ )‪(DAAD‬‬
‫‪ -‬ﺑﻮرس ﻫﺎي ‪-DAAD‬ﻻﻳﺐ ﻧﻴﺘﺲ‪ ،‬ﺑﺮاي داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن دوره دﻛﺘﺮا و ﻓﻮق دﻛﺘﺮا‬
‫‪ -‬ﺑﻮرس ﻫﺎي ‪ -DAAD‬ﻫﻠﻢ ﻫﻮﻟﺘﺲ‬

‫‪ (2-3-2-3‬ﺑﻨﻴﺎد آﻟﻜﺴﺎﻧﺪر ﻓﻮن ﻫﻮﻣﺒﻮﻟﺪت‬


‫‪/http://humboldt-foundation.de‬‬

‫‪41‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (2-3-2-4‬اﻧﺠﻤﻦ ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت آﻟﻤﺎن )‪(DFG‬‬


‫‪/http://www.dfg.de‬‬

‫‪ (2-3-3‬درﻳﺎﻓﺖ ﺑﻮرس ﺗﺤﺼﻴﻠﻲ از ﻛﺸﻮرﻫﺎي دﻳﮕﺮ‬


‫از ﺑــﻮرس ﺑﺮﺧــﻲ ﻧﻬﺎدﻫــﺎي ﺑــﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠــﻲ ﻧﻴــﺰ ﻣــﻲ ﺗــﻮان در وب ﺳــﺎﻳﺖ ﺑﺎﻧــﻚ اﻃﻼﻋــﺎﺗﻲ ﺗﺤــﺼﻴﻼت ﺗﻜﻤﻴﻠــﻲ ﺧــﺎرج از‬
‫اﻳﺮان ﻣﻄﻠﻊ ﮔﺮدﻳﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﺑﺎﻧﻚ اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ ﺑﺎ آدرس اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ زﻳﺮ ﻗﺎﺑﻞ دﺳﺘﺮس ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪http://paziresh.info/Int.Scholarships.html‬‬

‫ار  و در   ش‬ ‫‪!"  (2-4‬‬


‫درﻳﺎﻓــﺖ ﭘــﺬﻳﺮش در ﻣﻘــﺎﻃﻊ ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﻛــﺎﻣﻼ ﻣﺘﻔــﺎوت اﺳــﺖ‪ .‬ﭘــﺬﻳﺮش در ﻣﻘــﺎﻃﻊ ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳــﻲ و ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳــﻲ ارﺷــﺪ از‬
‫‪Akademisches‬‬ ‫‪Auslandsamt-‬‬ ‫–‪Zulassungsbüro‬‬ ‫ﻃﺮﻳــــــــﻖ داﻧــــــــﺸﮕﺎه )‬
‫‪ (Immatrikulationsbüro‬و ﭘــﺬﻳﺮش دﻛﺘــﺮي از ﻃﺮﻳــﻖ اﺳــﺘﺎد اﻧﺠــﺎم ﻣــﻲ ﮔﻴــﺮد‪ .‬ﺑــﺮاي اﺧــﺬ ﭘــﺬﻳﺮش ﺑﺎﻳــﺴﺘﻲ ﺑــﺎ‬
‫داﻧﺸﮕﺎه ﻳﺎ اﺳﺘﺎد ارﺗﺒﺎط ﺑﺮﻗـﺮار ﻧﻤـﻮد‪ .‬ﺳـﺎده ﺗـﺮﻳﻦ روش ﺑـﺮاي آﻏـﺎز ارﺗﺒـﺎط ﺑـﺎ داﻧـﺸﮕﺎه و ﺑـﻮﻳﮋه ﺑـﺎ اﺳـﺘﺎد اﺳـﺘﻔﺎده ار‬
‫اﻳﻤﻴﻞ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ و ﻣﻲ ﺗﻮان در ﺻﻮرت ﻧﻴﺎز ﺟﻬﺖ ارﺳﺎل ﻣﺪارك از ﻃﺮﻳﻖ ﭘﺴﺖ ﻧﻴﺰ اﻗﺪام ﻛﺮد‪.‬‬
‫ﺑﺮاي ﺳﺮﻋﺖ ﺑﺨﺸﻴﺪن ﺑﻪ ﻓﺮآﻳﻨـﺪ ﭘـﺬﻳﺮش ﻣـﻲ ﺗـﻮان در ارﺗﺒﺎﻃـﺎت اوﻟﻴـﻪ اﺳـﻜﻦ ﻣـﺪارك ﺗﺮﺟﻤـﻪ ﺷـﺪه و ﺷـﺮح ﺳـﻮاﺑﻖ‬
‫ﻋﻠﻤﻲ‪ -‬ﭘﮋوﻫﺸﻲ )رزوﻣﻪ( را ﺑﺼﻮرت ﻓﺎﻳﻞ ‪ Word‬ﻳﺎ ‪ pdf‬ﺑﺎ اﻳﻤﻴﻞ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه درﺧﻮاﺳﺖ ارﺳﺎل ﻧﻤﻮد‪.‬‬
‫ﺑﻬﺘــﺮ اﺳــﺖ ﻣﺘﻘﺎﺿــﻲ اﻃﻼﻋــﺎت اوﻟﻴــﻪ را از روي ﺳــﺎﻳﺖ داﻧــﺸﮕﺎه ﺑﺮداﺷــﺖ ﻧﻤــﻮده و ﺗﻨﻬــﺎ ﺑــﺮاي ﻣــﻮارد ﻣﻬــﻢ و ﺳــﻮاﻻت‬
‫ﺧﺎص ﺑﺎ داﻧﺸﮕﺎه ﻳـﺎ اﺳـﺘﺎد ﻣﻜﺎﺗﺒـﻪ ﻧﻤـﻮده و ﻫﻤﺰﻣـﺎن ﺑـﺎ ﭼﻨـﺪ داﻧـﺸﮕﺎه ﻛـﻪ ﺑـﺮاي اداﻣـﻪ ﺗﺤـﺼﻴﻞ وي ﻣﻨﺎﺳـﺐ اﺳـﺖ‪،‬‬
‫ارﺗﺒﺎط ﺑﺮﻗﺮار ﻧﻤﻮد ﺗﺎ اﻣﻜﺎن اﺧﺬ ﭘﺬﻳﺮش ﺣﺪاﻗﻞ از ﻳﻚ داﻧﺸﮕﺎه ﺣﺘﻤﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻄﻮر ﻛﻠﻲ ﺑـﺮاي درﻳﺎﻓـﺖ ﭘـﺬﻳﺮش ﺗﺤـﺼﻴﻠﻲ در آﻟﻤـﺎن ﻧﻴـﺎز ﺑـﻪ اراﻳـﻪ ﻣـﺪارك ﺗﺤـﺼﻴﻠﻲ ﮔﺬراﻧـﺪه ﺷـﺪه در اﻳـﺮان و ﻳـﺎ‬
‫ﻣــﺪرﻛﻲ دال ﺑــﺮ ﻣﻮﻓﻘﻴــﺖ در ﻛﻨﻜــﻮر ﺳﺮاﺳــﺮي اﻳــﺮان اﺳــﺖ‪ .‬درﺧﻮاﺳــﺖ ﭘــﺬﻳﺮش ﺑﻬﺘــﺮ اﺳــﺖ ﺑــﻪ ﺑﺨــﺶ رواﺑــﻂ ﺑــﻴﻦ‬
‫اﻟﻤﻠــﻞ داﻧــﺸﮕﺎه )‪ (Akademisches Auslandsamt‬ارﺳــﺎل ﮔــﺮدد‪ .‬ﻣﻌﻤــﻮﻻ ﻛﺎرﻫــﺎي اوﻟﻴــﻪ اﺧــﺬ ﭘــﺬﻳﺮش‬
‫ﺣﺪود ﻳﻚ ﺳﺎل ﺑﻪ ﻃﻮل ﻣﻲ اﻧﺠﺎﻣﺪ و ﻟﺬا ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ در زﻣﺎن ﻻزم اﻗﺪام ﺑﻪ درﺧﻮاﺳﺖ ﺑﺮاي اﺧﺬ ﭘﺬﻳﺮش ﻧﻤﻮد‪.‬‬
‫اراﺋــﻪ ﻣــﺪارك ﻣــﻮرد ﻧﻴــﺎز زﺑــﺎن آﻟﻤــﺎﻧﻲ‪ ،‬ﺑــﺮاي اﺧــﺬ ﭘــﺬﻳﺮش در ﻣﻘــﺎﻃﻊ ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳــﻲ و ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳــﻲ ارﺷــﺪ ﺿــﺮوري‬
‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬ﺗﻨﻬـﺎ ﺑـﺮاي ﺑﺮﺧـﻲ رﺷـﺘﻪ ﻫـﺎي ﺧـﺎص ﻛـﻪ در ﻣﻘـﺎﻃﻊ ﻣـﺬﻛﻮر ﺑـﻪ زﺑـﺎن اﻧﮕﻠﻴـﺴﻲ ﺑﺮﮔـﺰار ﻣـﻲ ﺷـﻮﻧﺪ‪ ،‬اراﺋـﻪ‬
‫ﻣﺪرك زﺑﺎن اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ و ﺑﺮاي ﺑﺮﺧـﻲ رﺷـﺘﻪ ﻫـﺎي ﻣﻌـﺪود‪ ،‬اراﺋـﻪ ﻣـﺪارك ﻫـﺮ دو زﺑـﺎن از ﺷـﺮاﻳﻂ اﺑﺘـﺪاﻳﻲ اﺧـﺬ ﭘـﺬﻳﺮش‬
‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ (2-4-1‬ﻣﻬﻠﺖ درﺧﻮاﺳﺖ ﭘﺬﻳﺮش‬


‫ﻣﻬﻠــﺖ اراﺋــﻪ ﻣــﺪارك ﺑــﻪ داﻧــﺸﮕﺎه ﺑــﺮاي ﺷــﺮوع ﺗﺤــﺼﻴﻞ در ﺗــﺮم زﻣــﺴﺘﺎﻧﻲ ﺗــﺎ ‪ 15‬ژوﺋﻴــﻪ و ﺑــﺮاي ﺷــﺮوع ﺗﺤــﺼﻴﻞ در‬
‫ﺗﺮم ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻧﻲ ﺗﺎ ‪ 15‬ژاﻧﻮﻳﻪ ﻫﺮ ﺳـﺎل ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬در ﺻـﻮرت ارﺳـﺎل ﻣـﺪارك ﺑـﺎ ﭘـﺴﺖ‪ ،‬ﻣـﺪارك ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ ﺗـﺎ ﺗـﺎرﻳﺦ ﻫـﺎي‬
‫ﻣﺬﻛﻮر ﺑﻪ داﻧﺸﮕﺎه رﺳﻴﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪42‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (2-4-2‬ﻣﺪارك ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺑﺮاي اﺧﺬ ﭘﺬﻳﺮش‬


‫‪ -‬ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻣـﺪرك دﻳـﭙﻠﻢ و رﻳﺰﻧﻤـﺮات دﺑﻴﺮﺳـﺘﺎن و ﭘـﻴﺶ داﻧـﺸﮕﺎﻫﻲ )در ﺑﺮﺧـﻲ ﻣـﻮارد ﺑـﺮاي اﺧـﺬ ﭘـﺬﻳﺮش در ﻣﻘﻄـﻊ‬
‫ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﻲ ارﺷﺪ و دﻛﺘﺮي ﺑﻪ ﺗﺮﺟﻤﻪ رﻳﺰﻧﻤﺮات دﻳﭙﻠﻢ و ﭘﻴﺶ داﻧﺸﮕﺎﻫﻲ ﻧﻴﺎز ﻧﻴﺴﺖ(‬
‫‪ -‬ﺗﺮﺟﻤــﻪ ﻣــﺪارك و رﻳﺰﻧﻤــﺮات ﻣﻘــﺎﻃﻊ داﻧــﺸﮕﺎﻫﻲ ﻗﺒﻠــﻲ )و در ﻣــﻮاردي ﺗﻨﻬــﺎ ﺗﺮﺟﻤــﻪ رﻳــﺰ ﻧﻤــﺮات آﺧــﺮﻳﻦ ﻣﻘﻄــﻊ‬
‫ﺗﺤﺼﻴﻠﻲ(‬
‫‪ -‬رزوﻣﻪ )‪(CV‬‬
‫‪ -‬ﻣﺪرك زﺑﺎن )ﺑﺮاي ﭘﺬﻳﺮش در ﻣﻘﺎﻃﻊ ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﻲ و ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﻲ ارﺷﺪ(‬
‫‪ -‬ﭘﺮوﭘﻮزال ﺗﺰ )ﺑﺮاي ﭘﺬﻳﺮش در ﻣﻘﻄﻊ دﻛﺘﺮي(‬

‫ﺑــﺮاي ﺗﺮﺟﻤــﻪ اﻳــﻦ ﻣــﺪراك ﻣــﻲ ﺗــﻮان ﺑــﻪ ﻳﻜــﻲ از دﻓــﺎﺗﺮ داراﻟﺘﺮﺟﻤــﻪ رﺳــﻤﻲ ﻣﺮاﺟﻌــﻪ ﻧﻤــﻮده و ﻣــﺪارك را ﺑــﻪ زﺑــﺎن‬
‫آﻟﻤــﺎﻧﻲ ﻳــﺎ اﻧﮕﻠﻴــﺴﻲ ﺗﺮﺟﻤــﻪ ﻛــﺮد‪ .‬ﺗﻤــﺎم ﻣــﺪارك ﺗﺮﺟﻤــﻪ ﺷــﺪه ﺑﺎﻳــﺴﺘﻲ ﺑــﻪ ﺗﺎﻳﻴــﺪ وزارت دادﮔــﺴﺘﺮي‪ ،‬وزارت اﻣــﻮر‬
‫ﺧﺎرﺟــﻪ اﻳــﺮان و ﺳــﻔﺎرت آﻟﻤــﺎن رﺳــﻴﺪه و ﻛﭙــﻲ ﺑﺮاﺑــﺮ اﺻــﻞ ﻣــﺪارك ﺑــﻪ زﺑــﺎن ﻓﺎرﺳــﻲ ﺿــﻤﻴﻤﻪ ﺷــﻮد‪ .‬ﺗﺎﻳﻴــﺪ ﻣــﺪارك‬
‫ﺑﻮﺳـﻴﻠﻪ دادﮔــﺴﺘﺮي و وزارت اﻣــﻮر ﺧﺎرﺟــﻪ ﻣﻌﻤــﻮﻻ ﺗﻮﺳــﻂ داراﻟﺘﺮﺟﻤــﻪ و ﺗﺎﻳﻴــﺪ ﺳــﻔﺎرت آﻟﻤــﺎن ﺗﻮﺳــﻂ ﺷــﺨﺺ اﻧﺠــﺎم‬
‫ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‪ .‬ﺑﻬﺘﺮ اﺳـﺖ ﺗﺮﺟﻤـﻪ ﻣـﺪارك ﺗﻮﺳـﻂ داراﻟﺘﺮﺟﻤـﻪ در ﭼﻨـﺪ ﻧـﺴﺨﻪ اﻧﺠـﺎم ﺷـﺪه و ﻳـﺎ ﭼﻨـﺪﻳﻦ ﻧـﺴﺨﻪ ﻓﺘـﻮﻛﭙﻲ‪،‬‬
‫ﺑﺮاﺑﺮ ﺑﺎ اﺻﻞ ﮔﺮدد ﺗﺎ در ﺻﻮرت ﻧﻴﺎز ﺑﺘﻮان از ﻧـﺴﺨﻪ ﻫـﺎي ﺑﺮاﺑـﺮ ﺑـﺎ اﺻـﻞ اﺳـﺘﻔﺎده ﻧﻤـﻮد‪ .‬ﺑﺮاﺑـﺮ ﺑـﺎ اﺻـﻞ ﻛـﺮدن ﻣـﺪارك‬
‫ﺗﻮﺳﻂ دادﮔـﺴﺘﺮي اﻧﺠـﺎم ﻣـﻲ ﮔـﺮدد‪ .‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ ﻣـﻲ ﺗـﻮان ﭼﻨـﺪﻳﻦ ﻧـﺴﺨﻪ از ﻣـﺪارك را ﺑـﺎ اراﺋـﻪ ﺑـﻪ ﺳـﻔﺎرت آﻟﻤـﺎن و‬
‫ﻣﻬـﺮ آﻧﻬـﺎ ﺑﺮاﺑـﺮ ﺑـﺎ اﺻـﻞ ﻧﻤـﻮد‪ .‬اﻳﻨﮕﻮﻧـﻪ ﻣـﺪارك ﻣﻌﻤـﻮﻻ در آﻟﻤـﺎن از اﻋﺘﺒـﺎر ﺑﻴـﺸﺘﺮي ﺑﺮﺧـﻮردار ﺑـﻮده وﻟـﻲ ﺳـﻔﺎرت‬
‫آﻟﻤﺎن در ﺳﺎل ﻫﺎي اﺧﻴﺮ ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم اﻳﻦ ﻛﺎر ﻫﺰﻳﻨﻪ درﻳﺎﻓﺖ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫‪ (2-4-3‬ﭘﺬﻳﺮش دﻛﺘﺮي‬
‫ﺑــﺮاي اﺧــﺬ ﭘــﺬﻳﺮش دﻛﺘــﺮي‪ ،‬ﻣﺘﻘﺎﺿــﻲ ﺑﺎﻳــﺴﺘﻲ ﺑــﺎ اﺳــﺘﺎدي از داﻧــﺸﮕﺎه ﻫــﺎي آﻟﻤــﺎن ﻛــﻪ زﻣﻴﻨــﻪ ﻛــﺎرﻳﺶ ﺑــﺎ ﻣﻮﺿــﻮع‬
‫ﻣﻮرد ﻋﻼﻗﻪ داﻧﺸﺠﻮ ﻧﺰدﻳﻚ اﺳـﺖ ﻣﻜﺎﺗﺒـﻪ ﻧﻤﺎﻳـﺪ‪ .‬ﻳـﺎﻓﺘﻦ اﺳـﺘﺎد راﻫﻨﻤـﺎ ﻛـﺎر ﺳـﺎده اي ﻧﻴـﺴﺖ‪ ،‬ﭼـﺮا ﻛـﻪ اﺳـﺎﺗﻴﺪ اﻏﻠـﺐ‬
‫از ﻣﻴــﺎن ﺷــﻤﺎر زﻳــﺎد درﺧﻮاﺳــﺖ ﻫــﺎي رﺳــﻴﺪه‪ ،‬ﻏﺎﻟﺒــﺎ داﻧــﺸﺠﻮﻳﻲ را اﻧﺘﺨــﺎب ﻣــﻲ ﻛﻨﻨــﺪ ﻛــﻪ از دوره ﻫــﺎي ﻗﺒــﻞ ﻣــﻲ‬
‫ﺷﻨﺎﺳـﻨﺪ و ﻳــﺎ ﺷــﺮاﻳﻂ ﺑﻬﺘــﺮي دارد‪ .‬ارﺳـﺎل در ﺧﻮاﺳــﺖ ﻫﻤــﺮاه ﺑــﺎ ﻳـﻚ ﻃــﺮح ﭘﺎﻳــﺎن ﻧﺎﻣــﻪ ﺧـﻮب‪ ،‬ﺑــﺮاي ﺟــﺬب ﻋﻼﻗــﻪ‬
‫اﺳﺘﺎد ﻣﻔﻴﺪ اﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ اﮔﺮ از ﻃـﺮف داﻧـﺸﮕﺎه ﻣﺤـﻞ ﺗﺤـﺼﻴﻞ در اﻳـﺮان ﺑـﺎ اﺳـﺘﺎد ﺗﻤـﺎس ﺑﺮﻗـﺮار ﺷـﻮد ﺑـﻪ اﻳـﻦ اﻣـﺮ‬
‫ﻛﻤــﻚ ﻣــﻲ ﻧﻤﺎﻳــﺪ‪ .‬ﺑــﺮاي اﺧــﺬ ﭘــﺬﻳﺮش دﻛﺘــﺮي ارﺳــﺎل ﭘﺮوﭘــﻮزال اوﻟﻴــﻪ ﺗــﺰ دﻛﺘــﺮي ﺑــﺮاي اﺳــﺘﺎد اﻟﺰاﻣــﻲ ﺑــﻮده و ﻟــﺬا‬
‫داﻧﺸﺠﻮ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻗﺒﻞ از اﻗـﺪام ﺑـﻪ اﺧـﺬ ﭘـﺬﻳﺮش آﻧـﺮا آﻣـﺎده ﻛـﺮده ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬ﭘـﺲ از اﻳﻨﻜـﻪ اﺳـﺘﺎد ﺑـﺎ ﻣﻮﺿـﻮع و ﭘﺮوﭘـﻮزال‬
‫اوﻟﻴﻪ ﺗﺰ دﻛﺘـﺮي و ﺑـﺎ ﭘـﺬﻳﺮش داﻧـﺸﺠﻮ ﻣﻮاﻓﻘـﺖ ﻛـﺮد‪ ،‬ﻧﺎﻣـﻪ ﺗﺄﻳﻴـﺪ اﺳـﺘﺎد راﻫﻨﻤـﺎ و ﭘﺮوﭘـﻮزال و ﻣﻌﻤـﻮﻻ ﻣـﺪرك زﺑـﺎن‬
‫آﻟﻤــﺎﻧﻲ داﻧــﺸﺠﻮ و ﻳــﺎ ﻣﻮاﻓﻘــﺖ اﺳــﺘﺎد ﺑــﺮاي ﮔﺬراﻧــﺪن دوره دﻛﺘــﺮي ﺑــﻪ زﺑــﺎن اﻧﮕﻠﻴــﺴﻲ‪ ،‬ﺑــﻪ ﺑﺨــﺶ اداري داﻧــﺸﮕﺎه‬
‫ارﺳﺎل ﺷﺪه ﺗﺎ ﺛﺒﺖ ﻧﺎم رﺳﻤﻲ داﻧﺸﺠﻮ در داﻧﺸﮕﺎه اﻧﺠﺎم ﮔﻴﺮد‪.‬‬

‫‪43‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (2-4-4‬ﻣﺆﺳﺴﺎت اﺧﺬ ﭘﺬﻳﺮش‬


‫ﻣﺆﺳﺴﺎت اﺧﺬ ﭘـﺬﻳﺮش ﺑـﻪ داﻧـﺸﺠﻮﻳﺎن ﺑـﺮاي درﻳﺎﻓـﺖ ﭘـﺬﻳﺮش از داﻧـﺸﮕﺎه ﻫـﺎي ﺧـﺎرج از ﻛـﺸﻮر ﻛﻤـﻚ ﻣـﻲ ﻛﻨﻨـﺪ‪.‬‬
‫ﻣﺆﺳﺴﺎت اﺧﺬ ﭘـﺬﻳﺮش ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ از داﻧـﺸﮕﺎه ﻫـﺎ و ﻣﺮاﻛـﺰ آﻣﻮزﺷـﻲ ﺧـﺎرج از ﻛـﺸﻮر ﻛـﻪ ارزش ﻣـﺪارك ﺗﺤـﺼﻴﻠﻲ آﻧﻬـﺎ‬
‫ﺑﻪ ﺗﺎﻳﻴﺪ وزارﺗﺨﺎﻧﻪ ﻫﺎي ذﻳﺮﺑﻂ رﺳﻴﺪه‪ ،‬ﺗﻘﺎﺿﺎي ﭘﺬﻳﺮش ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬
‫از ﻃﺮﻳـﻖ وب ﺳـﺎﻳﺖ اداره ﻛـﻞ ﺑـﻮرس و اﻣـﻮر داﻧـﺸﺠﻮﻳﺎن ﺧـﺎرج و ﻳـﺎ ﻟﻴﻨـﻚ زﻳـﺮ ﻣـﻲ ﺗـﻮان ﺑـﻪ ﻟﻴـﺴﺖ و آدرس‬
‫ﻣﺆﺳﺴﺎت اﺧﺬ ﭘﺬﻳﺮش داراي ﻣﺠﻮز از وزارت ﻋﻠﻮم‪ ،‬ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت و ﻓﻨﺎوري دﺳﺘﺮﺳﻲ ﭘﻴﺪا ﻛﺮد‪.‬‬
‫‪http://www.iranscholarship.net/paziresh/table.htm‬‬

‫دا('&‪ %‬ن‬ ‫ا‪%‬ر‬ ‫و‬ ‫*‪%‬رس‬ ‫‪+,‬‬ ‫‪" #(2-5‬ادار‪-‬‬


‫‪/‬رج"وزارت ‪%6‬م‪33 ،‬ت و ‪1‬ور‪0‬‬
‫‪ (2-5-1‬اداره ﻛﻞ ﺑﻮرس و اﻣﻮر داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﺧﺎرج‬
‫اﺻﻠﻲ ﺗـﺮﻳﻦ ﻓﻌﺎﻟﻴـﺖ اداره ﻛـﻞ ﺑـﻮرس و اﻣـﻮر داﻧـﺸﺠﻮﻳﺎن ﺧـﺎرج‪ ،‬اﻋﻄـﺎي ﺑـﻮرس ﻫـﺎي ﺗﺤـﺼﻴﻠﻲ ﺑـﻪ ﺣـﺎﺋﺰﻳﻦ ﺷـﺮاﻳﻂ‬
‫ﺟﻬﺖ اداﻣﻪ ﺗﺤـﺼﻴﻞ در رﺷﺘــﻪ ﻫــﺎي ﻣــﻮرد ﻧــﻴﺎز ﻛــﺸﻮر در داﻧـﺸـﮕﺎه ﻫــﺎي ﻣﻌﺘﺒـﺮ ﺧـﺎرﺟﻲ و ﻧﻴـﺰ داﻧـﺸﮕﺎه ﻫـﺎي‬
‫داﺧﻞ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﺮاي ﻛﺴﺐ اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻪ آدرس اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ اﻳﻦ اداره ﻛﻞ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻧﻤﻮد‪.‬‬
‫‪http://www.iranscholarship.net/‬‬ ‫آدرس اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ‬
‫‪+98 (0)21 82233100‬‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ‬
‫‪+98 (0)21 88575733‬‬ ‫ﻓﺎﻛﺲ‬
‫ﺗﻬﺮان ‪-‬ﺷﻬﺮك ﻗﺪس )ﺷﻬﺮك ﻏﺮب( ‪ -‬ﻣﻴﺪان ﺻﻨﻌﺖ – ﺑﻠﻮار اﻧﻘﻼب)ﺧﻮردﻳﻦ( ‪ -‬ﺧﻴﺎﺑﺎن‬ ‫آدرس ﭘﺴﺘﻲ‬
‫ﻫﺮﻣﺰان – ﻧﺒﺶ ﺧﻴﺎﺑﺎن ﭘﻴﺮوزان ﺟﻨﻮﺑﻲ ‪ -‬ﻣﻌﺎوﻧﺖ داﻧﺸﺠﻮﺋﻲ وزارت ﻋﻠﻮم‪ -‬ﻃﺒﻘﻪ ﺳﻮم ‪-‬‬
‫ﺻﻨﺪوق ﭘﺴﺘﻲ ‪14665 -1513‬‬

‫ﻣﺮﻛــﺰاﻃﻼع رﺳــﺎﻧﻲ وﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧــﻪ ﺗﺨﺼــﺼﻲ ﻳﻜــﻲ از ﻣﺮاﻛــﺰ ﺗﺎﺑﻌــﻪ اداره ﻛــﻞ ﺑــﻮرس و اﻣــﻮر داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎن ﺧــﺎرج از ﻛــﺸﻮر‬
‫ﻣــﻲ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬در اﻳــﻦ ﻣﺮﻛــﺰ در ﺣــﺎل ﺣﺎﺿــﺮ ﻛﺎﺗــﺎﻟﻮگ ﻫــﺎي ﺑــﺴﻴﺎري از داﻧــﺸﮕﺎه ﻫــﺎي ﺳﺮاﺳــﺮ ﺟﻬــﺎن ﺑــﺮاي ﻣﻄﺎﻟﻌــﻪ‬
‫ﻋﻼﻗﻤﻨــﺪان ﻓــﺮاﻫﻢ ﮔﺮدﻳــﺪه و ﻛــﺴﺎﻧﻴﻜﻪ ﺗﻤﺎﻳــﻞ دارﻧــﺪ در ﻣﻘــﺎﻃﻊ ﺗﺤــﺼﻴﻠﻲ داﺧــﻞ ﻛــﺸﻮر ﻛــﻪ ﺑــﺮاي دوره ﻫــﺎي ﻛﻮﺗــﺎه‬
‫ﻣﺪت ﻋﺎزم ﻣﻲ ﺷـﻮﻧﺪ و داﻧـﺸﺠﻮﻳﺎﻧﻲ ﻛـﻪ ﻗـﺼﺪ اداﻣـﻪ ﺗﺤـﺼﻴﻞ در ﺧـﺎرج ﻛـﺸﻮر را دارﻧـﺪ‪ ،‬ﻣـﻲ ﺗﻮاﻧﻨـﺪ ﺑـﻪ اﻳـﻦ ﻣﺮﻛـﺰ‬
‫ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﺮده و ﻳﺎ از ﺳﺎﻳﺖ اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ آن اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬

‫‪http://www.iranscholarship.net/info/‬‬ ‫آدرس اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ‬


‫‪+98 (0)21 82233156‬‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ‬
‫ﺗﻬﺮان‪ -‬ﺷﻬﺮك ﻗﺪس ‪ -‬ﻣﻴﺪان ﺻﻨﻌﺖ – ﺑﻠﻮار اﻧﻘﻼب – ﺧﻴﺎﺑﺎن ﻫﺮﻣﺰان – ﻧﺒﺶ ﺧﻴﺎﺑﺎن ﭘﻴﺮوزان‬ ‫آدرس ﭘﺴﺘﻲ‬
‫ﺟﻨﻮﺑﻲ ‪ -‬ﻣﻌﺎوﻧﺖ داﻧﺸﺠﻮﺋﻲ وزارت ﻋﻠﻮم ‪ -‬ﻃﺒﻘﻪ دوم ‪ -‬ﻣﺮﻛﺰ اﻃﻼع رﺳﺎﻧﻲ و ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﺗﺨﺼﺼﻲ‬
‫اداره ﻛﻞ ﺑﻮرس واﻣﻮر داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﺧﺎرج‬

‫‪44‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (2-6‬ﺑﺨﺶ "ﺗﺤﺼﻴﻞ ﺑﺎ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺷﺨﺼﻲ" وزارت ﻋﻠﻮم‪ ،‬ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت و ﻓﻨﺎوري‬


‫ﺑﺮاي آﮔﺎﻫﻲ از ﻛﺎرﻛﺮد و ﺗﺴﻬﻴﻼت اﻋﻄﺎﻳﻲ اﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺑﻪ ﺳﺎﻳﺖ اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ آن ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮد ‪:‬‬
‫‪/http://www.iranscholarship.net/hshakhsi‬‬

‫‪ (2-7‬ﻣﻌﺮﻓﻲ "دﻓﺘﺮ راﻳﺰﻧﻲ ﻋﻠﻤﻲ و ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﻲ داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن اﻳﺮاﻧﻲ در ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺷﻨﮕﻦ"‬


‫ﺑﺮاي آﮔﺎﻫﻲ از ﻣﺴﻮوﻟﻴﺖ ﻫﺎي راﻳﺰﻧﻲ ﻋﻠﻤﻲ و ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﻲ داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن اﻳﺮاﻧﻲ در ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺷﻨﮕﻦ ﺑﻪ ﺳﺎﻳﺖ اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ اﻳﻦ دﻓﺘﺮ‬
‫ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮد‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ از ﻃﺮﻳﻖ آدرس ﻫﺎي ﭘﺴﺘﻲ و اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ ﻣﻨﺪرج در ﺟﺪول زﻳﺮ ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺎ دﻓﺘﺮ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ و‬
‫ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﻲ داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن و راﻳﺰن ﻋﻠﻤﻲ ﺗﻤﺎس ﺑﺮﻗﺮار ﻧﻤﻮد‪.‬‬
‫‪http://fr-iranscholarship.net /‬‬ ‫آدرس اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ‬
‫‪sarparasti@fr-iranscholarship.net‬‬ ‫راﻳﺰن ﻋﻠﻤﻲ و ﺳﺮﭘﺮﺳﺖ داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن‬
‫‪edari-mali@fr-iranscholarship.net‬‬ ‫ﻣﺴﺌﻮل اﻣﻮر اداري‬
‫‪adminweb@fr-iranscholarship.net‬‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺳﺎﻳﺖ راﻳﺰن ﻋﻠﻤﻲ‬
‫‪0033 140697951‬‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ ﺗﻤﺎس دﻓﺘﺮراﻳﺰن ﻋﻠﻤﻲ‬
‫‪0033 147233564‬‬ ‫ﻓﺎﻛﺲ دﻓﺘﺮراﻳﺰن ﻋﻠﻤﻲ‬
‫‪4Avenue d'Iena 75116 Paris - France‬‬ ‫آدرس ﭘﺴﺘﻲ‬

‫‪ (2-8‬درﻳﺎﻓﺖ روﻳﺪاد‬
‫ﭘﺲ از درﻳﺎﻓﺖ ﭘـﺬﻳﺮش و ﺗـﺎﻣﻴﻦ ﺷـﺮاﻳﻂ دﻳﮕـﺮ از ﺟﻤﻠـﻪ ﺳـﭙﺮدن وﺛﻴﻘـﻪ و اﺧـﺬ ﮔـﻮاﻫﻲ از وزارت اﻣـﻮر ﺧﺎرﺟـﻪ )ﺑـﺮاي‬
‫داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﺑﻮرﺳﻪ( ﻣـﻲ ﺗـﻮان ﺑـﺮاي درﻳﺎﻓـﺖ روﻳـﺪاد اﻗـﺪام ﻛـﺮد‪ .‬ﺑـﺮاي درﻳﺎﻓـﺖ روﻳـﺪاد ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ از ﺳـﻔﺎرت آﻟﻤـﺎن در‬
‫ﺗﻬــﺮان درﺧﻮاﺳــﺖ ﻗــﺮار ﻣﻼﻗــﺎت ﻧﻤــﻮد‪ ،‬ﭼﺮاﻛــﻪ درﺧﻮاﺳــﺖ روادﻳــﺪ ﻓﻘــﻂ ﺑــﺎ ﺗﻌﻴــﻴﻦ وﻗــﺖ ﻗﺒﻠــﻲ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘــﻪ ﻣــﻲ ﮔــﺮدد‪.‬‬
‫ﺑــﺮاي ﺗﻌﻴــﻴﻦ وﻗــﺖ ﺑﺎﻳــﺴﺘﻲ ﺑــﺎ ﺷــﻤﺎره ﺗﻠﻔــﻦ ‪) 0098 -21- 39991499‬روزﻫــﺎي ﻳــﻚ ﺷــﻨﺒﻪ ﺗــﺎ ﭘــﻨﺞ ﺷــﻨﺒﻪ از‬
‫ﺳـــﺎﻋﺖ ‪ 8‬ﺗـــﺎ ‪ 12‬و از ﺳـــﺎﻋﺖ ‪ 12.30‬ﺗـــﺎ ‪ (15‬ﻳـــﺎ ﭘـــﺴﺖ اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜـــﻲ ‪ termin@tehe.diplo.de‬ﺗﻤـــﺎس‬
‫ﺑﺮﻗﺮار ﻧﻤﻮد‪.‬‬
‫ﺑﺮاي درﻳﺎﻓﺖ روﻳﺪاد ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﻣﺪارك ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ از آﻧﻬﺎ ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻪ ﻣﻮارد زﻳﺮ اﺷﺎره ﻛﺮد‪:‬‬
‫‪ -‬ﻓﺮم ﻫﺎي ﭘﺮ ﺷﺪه )ﻛﻪ از ﺳﻔﺎرت آﻟﻤﺎن در اﻳﺮان درﻳﺎﻓﺖ ﺷﺪه و ﻳﺎ از روي وب ﺳﺎﻳﺖ آن داﻧﻠﻮد ﺷﺪه اﻧﺪ(‬
‫‪ -‬ﭼﻨﺪ ﻗﻄﻌﻪ ﻋﻜﺲ‬
‫‪ -‬ﺑﻴﻤﻪ ﻧﺎﻣﻪ ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﻲ‬
‫‪ -‬ﻧﺎﻣﻪ ﭘﺬﻳﺮش‬
‫‪ -‬ﻧﺎﻣــﻪ اي ﻣﺒﻨــﻲ ﺑــﺮ داﺷــﺘﻦ ﺑــﻮرس ﺗﺤــﺼﻴﻠﻲ و ﻳــﺎ ﮔــﻮاﻫﻲ داﺷــﺘﻦ ﺣــﺴﺎب ﺑــﺎﻧﻜﻲ ﻣﺤــﺪود )‪ (Sperrkonto‬در‬
‫ﻳﻜﻲ از ﺑﺎﻧﻚ ﻫﺎي آﻟﻤﺎن ﺑﺎ ﻣﻮﺟﻮدي ‪ 8000‬ﻳﻮرو )ﺑﺮاي ‪ 1‬ﻧﻔﺮ در ﺳﺎل ‪(2008‬‬

‫‪45‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ -‬ﮔــﻮاﻫﻲ ﻣﺒﻨــﻲ ﺑــﺮ داﺷــﺘﻦ ﻣﻌﻠﻮﻣــﺎت ﭘﺎﻳــﻪ زﺑــﺎن آﻟﻤــﺎﻧﻲ )داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎن ﻣﻘــﺎﻃﻊ ﺗﺤــﺼﻴﻠﻲ ﻣﺘﻔــﺎوت‪ ،‬ﻣــﺪارك زﺑــﺎن‬
‫ﻣﺘﻔﺎوﺗﻲ ﻧﻴﺎز دارﻧﺪ(‬
‫ﻣﺪت زﻣﺎن درﻳﺎﻓﺖ روﻳﺪاد ﻣﺘﻔﺎوت اﺳـﺖ و ﻣﻌﻤـﻮﻻ ﺑـﻴﻦ ‪ 1‬ﺗـﺎ ‪ 3‬ﻣـﺎه ﺑـﻪ ﻃـﻮل ﻣـﻲ اﻧﺠﺎﻣـﺪ‪ .‬درﻳﺎﻓـﺖ وﻳـﺰاي ﻫﻤـﺴﺮ و‬
‫ﻳﺎ ﻓﺮزﻧﺪان ﻧﻴﺰ ﻣﻌﻤﻮﻻ ﺑﺎ ﻃﻲ ﻣﺮاﺣﻞ اداري و در ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺪت زﻣﺎن ﻗﺎﺑﻞ اﻧﺠﺎم اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺑــﺮاي ﻛــﺴﺐ اﻃﻼﻋــﺎت ﺑﻴــﺸﺘﺮ ﻣــﻲ ﺗــﻮان ﺑــﻪ ﺑﺨــﺶ ﻓﺎرﺳــﻲ وب ﺳــﺎﻳﺖ ﺳــﻔﺎرت آﻟﻤــﺎن در ﺗﻬــﺮان ﺑــﻪ آدرس زﻳــﺮ‬
‫ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﺮد‪.‬‬
‫‪http://www.teheran.diplo.de/Vertretung/teheran/de/Startseite.html‬‬

‫داﻧﺸﺠﻮ در اﻳـﺮان ﻳـﻚ وﻳـﺰاي ‪ 3‬ﻣﺎﻫـﻪ از آﻟﻤـﺎن درﻳﺎﻓـﺖ ﻛـﺮده و ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ ﻗﺒـﻞ‬
‫از اﺗﻤـﺎم اﻳــﻦ ﻣﻬﻠـﺖ ﺑــﻪ آﻟﻤـﺎن ﺳــﻔﺮ ﻧﻤﺎﻳـﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ در آﻟﻤـﺎن ﻗﺒــﻞ از اﺗﻤــﺎم‬
‫ﻣﻬﻠﺖ ﺳﻪ ﻣﺎﻫﻪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ اﻗﺪام ﺑﻪ ﺗﻤﺪﻳﺪ وﻳﺰا ﻧﻤﻮد‪.‬‬
‫آدرس و ﺗﻠﻔــﻦ ﻫــﺎي ﺿــﺮوري ﺑﺨــﺶ ﻫــﺎي ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﺳــﻔﺎرت آﻟﻤــﺎن در ﺗﻬــﺮان و‬
‫ﺳﺎﻋﺎت ﻛﺎري آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺷﺮح زﻳﺮ اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺳﺆال در ﻣﻮرد درﺧﻮاﺳﺖ روادﻳﺪ‪021- 39991499 :‬‬


‫ﺷﻤﺎره ﻓﺎﻛﺲ ﺑﺨﺶ روادﻳﺪ‪021- 39991860 :‬‬
‫ﻧﺸﺎﻧﻲ ﺳﻔﺎرت‪ :‬ﺗﻬﺮان‪ -‬خ ﻓﺮدوﺳﻲ‪ -‬ﺷﻤﺎره ‪320-324‬‬
‫ﺳــﺎﻋﺎت ﻛــﺎر‪ :‬روزﻫــﺎي ﻳــﻚ ﺷــﻨﺒﻪ‪ ،‬ﭼﻬــﺎر ﺷــﻨﺒﻪ و ﭘــﻨﺞ ﺷــﻨﺒﻪ‪ ،‬ازﺳــﺎﻋﺖ ‪ 7‬ﺗــﺎ‬
‫‪15.30‬‬
‫روزﻫﺎي دوﺷﻨﺒﻪ و ﺳﻪ ﺷﻨﺒﻪ از ﺳﺎﻋﺖ ‪ 7‬ﺗﺎ ‪16‬‬
‫ﺳﺎﻋﺎت ﻛﺎر ﺑﺨﺶ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻣﺪارك ‪ :‬ﻫﻤﻪ روزه از ﺳﺎﻋﺖ ‪ 8.00‬ﺗﺎ ‪11.00‬‬
‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺳﻔﺎرت آﻟﻤﺎن در اﻳﺮان در روزﻫﺎي ﺟﻤﻌﻪ و ﺷﻨﺒﻪ ﺗﻌﻄﻴﻞ اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪ (2-9‬ﺟﺴﺘﺠﻮي ﻣﻘﺪﻣﺎﺗﻲ ﻣﺴﻜﻦ ﻳﺎ ﺧﻮاﺑﮕﺎه داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ‬


‫ﻗﺒﻞ از رﻓـﺘﻦ ﺑـﻪ آﻟﻤـﺎن و از اﻳـﺮان ﻣـﻲ ﺗـﻮان ﺑـﺮاي ﻳـﺎﻓﺘﻦ ﻣـﺴﻜﻦ ﻳـﺎ ﺧﻮاﺑﮕـﺎه داﻧـﺸﺠﻮﻳﻲ اﻗـﺪام ﻧﻤـﻮد‪ .‬ﺑـﺮاي ﻳـﺎﻓﺘﻦ‬
‫ﺧﻮاﺑﮕــﺎه داﻧــﺸﺠﻮﻳﻲ ﻛــﻪ ﻳــﺎﻓﺘﻦ آن ﺑــﺪون ﺣــﻀﻮر در آﻟﻤــﺎن ﺳــﺎده ﺗــﺮ و ﻛــﻢ ﺧﻄﺮﺗــﺮ از دﻳﮕــﺮ اﻧــﻮاع ﻣــﺴﻜﻦ اﺳــﺖ‪،‬‬
‫ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑـﺎ ﻛـﺴﺐ اﻃﻼﻋـﺎت ﻛـﺎﻓﻲ در ﻣـﻮرد داﻧـﺸﮕﺎه و ﻣﺤـﻞ آن‪ ،‬ﺧﻮاﺑﮕـﺎه داﻧـﺸﺠﻮﻳﻲ‪ ،‬ﺷـﺮاﻳﻂ‪ ،‬اﻧـﺪازه‪ ،‬ﻣﺒﻠﻤـﺎن درون‬
‫ﺧﺎﻧــﻪ‪ ،‬ﻣﺤــﻞ‪ ،‬ﻣــﺴﺎﺣﺖ و اﺟــﺎره ﺑﻬــﺎي آن از روي وب ﺳــﺎﻳﺖ داﻧــﺸﮕﺎه و ﺑــﻮﻳﮋه وب ﺳــﺎﻳﺖ ﺳــﺎزﻣﺎن ﻫــﺎي داﻧــﺸﺠﻮﻳﻲ‬
‫)‪ (Studentenwerk‬ﺷﻬﺮ ﻣﺤﻞ اﻗﺎﻣـﺖ آﻏـﺎز ﮔـﺮدد‪ .‬ﺳـﭙﺲ ﻣـﻲ ﺗـﻮان اﻳـﻦ ﻛـﺎر را ﺑـﺎ ﺗﻤـﺎس ﺑـﺎ اﻳﻤﻴـﻞ‪ ،‬ﺗﻠﻔـﻦ و ﻳـﺎ‬
‫ﻓﺎﻛﺲ اداﻣـﻪ داد‪ .‬اﻳـﻦ ﻛـﺎر ﻣـﻲ ﺗﻮاﻧـﺪ ﺑـﺎ ﻫﻤﻜـﺎري و ﻛﻤـﻚ ﻳﻜـﻲ از دوﺳـﺘﺎن ﺳـﺎﻛﻦ در آﻟﻤـﺎن و ﺑـﻮﻳﮋه ﺷـﻬﺮ ﻣﻘـﺼﺪ‬
‫ﻧﻴﺰ اﻧﺠﺎم ﮔﺮدد‪.‬‬
‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ از اﻳﺮان ﻣﻲ ﺗﻮان ﻏﺎﻟـﺐ اﻣـﻮر اداري ﺑـﺮاي ﻳـﺎﻓﺘﻦ ﺧﻮاﺑﮕـﺎه داﻧـﺸﺠﻮﻳﻲ را ﭘﻴﮕﻴـﺮي ﻛـﺮده ﺗـﺎ ﺑﺘـﻮان ﺑـﻪ ﻫﻨﮕـﺎم‬
‫ورود ﺑﻪ آﻟﻤﺎن‪ ،‬ﺑﺎ ﺻﺮف وﻗﺖ ﻛﻢ و ﺳﺮﻳﻌﺘﺮ ﻗﺮاردادي ﺑﺮاي اﺟﺎره ﺧﺎﻧﻪ ﻣﻨﻌﻘﺪ ﻧﻤﻮد‪.‬‬
‫آدرس ﭘــﺴﺘﻲ‪ ،‬اﻳﻤﻴــﻞ‪ ،‬ﺳــﺎﻳﺖ اﻳﻨﺘﺮﻧﺘــﻲ‪ ،‬ﺗﻠﻔــﻦ و ﺗﻠﻔﻜــﺲ ﺑﺨــﺶ اﺻــﻠﻲ ﺳــﺎزﻣﺎن ﻫــﺎي داﻧــﺸﺠﻮﻳﻲ ﺷــﻬﺮ ﻫــﺎي‬
‫ﻣﺨﺘﻠـﻒ در ﺑﺨــﺶ "ﻧﺤــﻮه ﭘﻴــﺪا ﻛــﺮدن ﺧﻮاﺑﮕــﺎه داﻧــﺸﺠﻮﻳﻲ " آورده ﺷـﺪه اﺳــﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ در اﻳــﻦ ﺑﺨــﺶ ﻣــﻲ ﺗــﻮان‬
‫اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮي در اﻳﻦ ﻣﻮرد ﻛﺴﺐ ﻛﺮد‪.‬‬
‫‪46‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ﻫﺮﭼﻨــﺪ ﻋﻘــﺪ ﻗــﺮارداد ﺑــﺮاي ﻣــﺴﻜﻦ ﺟــﺰ ﺧﻮاﺑﮕــﺎه داﻧــﺸﺠﻮﻳﻲ‪ ،‬از اﻳــﺮان ﺗﻘﺮﻳﺒــﺎ ﻏﻴــﺮ ﻣﻤﻜــﻦ ﺑــﻮده و ﺗﻮﺻــﻴﻪ ﻧﻴــﺰ‬
‫ﻧﻤﻲ ﮔﺮدد وﻟـﻲ ﺗـﻼش ﺑـﺮاي ﻳـﺎﻓﺘﻦ ﭼﻨـﺪ ﺧﺎﻧـﻪ از روي وب ﺳـﺎﻳﺖ ﻫـﺎ و ﺟـﺴﺘﺠﻮ در اﻳﻨﺘﺮﻧـﺖ ﺗﻮﺻـﻴﻪ ﻣـﻲ ﮔـﺮدد‪ .‬در‬
‫اﻳﻨــﺼﻮرت ﻣــﻲ ﺗــﻮان ﭘــﺲ از ورود ﺑــﻪ آﻟﻤــﺎن و دﻳــﺪن ﺧﺎﻧــﻪ ﻫــﺎي ﻣــﺬﻛﻮر‪ ،‬ﻳﻜــﻲ از آﻧﻬــﺎ را اﺟــﺎره ﻧﻤــﻮد و ﻳــﺎ ﺑﻮاﺳــﻄﻪ‬
‫آﺷﻨﺎﻳﻲ ﺑﺎ ﺷﻴﻮه ﻳﺎﻓﺘﻦ ﻣﻨﺰل در آﻟﻤﺎن‪ ،‬اﻳﻦ ﻛﺎر را ﭘﺲ از ورود ﺑﻪ آﻟﻤﺎن راﺣﺖ ﺗﺮ و ﺳﺮﻳﻊ ﺗﺮ اﻧﺠﺎم داد‪.‬‬

‫‪ (2-10‬ﺗﻬﻴﻪ ﺑﻠﻴﻂ ﻫﻮاﭘﻴﻤﺎ‬


‫ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻗﺒﻞ از اﺗﻤﺎم ﻣﻬﻠـﺖ وﻳـﺰا و اﺗﻤـﺎم ﻣﻬﻠـﺖ ﺛﺒـﺖ ﻧـﺎم داﻧـﺸﮕﺎه و ﺷـﺮوع ﺗـﺮم ﺑـﻪ آﻟﻤـﺎن ﺳـﻔﺮ ﻧﻤـﻮد‪ ،‬ﻟـﺬا ﺗﻮﺻـﻴﻪ‬
‫ﻣــﻲ ﮔــﺮدد ﻛــﻪ ﺑﻠــﻴﻂ در زﻣــﺎن ﻣﻨﺎﺳــﺐ آن رزرو و ﺧﺮﻳــﺪاري ﺷــﻮد‪ .‬رزرو ﺑﻠــﻴﻂ ﻣــﻲ ﺗﻮاﻧــﺪ در ﺣﺪﻓﺎﺻــﻞ درﺧﻮاﺳــﺖ و‬
‫درﻳﺎﻓــﺖ روﻳــﺪاد و ﻳــﺎ ﭘــﺲ از اﻋــﻼم ﺳــﻔﺎرت آﻟﻤــﺎن ﺑـﺮاي درﻳﺎﻓــﺖ روﻳــﺪاد اﻧﺠــﺎم ﺷــﻮد‪ .‬ﺑــﺮاي ﺧﺮﻳــﺪ و ﻧﻬــﺎﻳﻲ ﻛــﺮدن‬
‫ﺑﻠﻴﻂ‪ ،‬داﺷﺘﻦ روﻳﺪاد ﺿـﺮوري اﺳـﺖ و ﻟـﺬا ﭘـﺲ از درﻳﺎﻓـﺖ روﻳـﺪاد ﻣـﻲ ﺗـﻮان آﻧـﺮا ﺧﺮﻳـﺪاري ﻧﻤـﻮد‪ .‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ ﻣﻌﻤـﻮﻻ‬
‫ﺑﺎﻳــﺴﺘﻲ ﺣــﺪاﻛﺜﺮ ﺗــﺎ ﺳــﻪ روز ﻗﺒــﻞ از ﭘــﺮواز‪ ،‬ﺑــﺎ ﺗﻤــﺎس ﺗﻠﻔﻨــﻲ ﺑــﺎ ﺷــﺮﻛﺘﻲ ﻛــﻪ ﺑﻠــﻴﻂ از آن ﺧﺮﻳــﺪاري ﺷــﺪه ﭘــﺮواز را‬
‫ﺣﺘﻤﻲ و ﻳﺎ ﺑﻪ اﺻـﻄﻼح ‪ OK‬ﻛـﺮد‪ .‬ﺗﻮﺳـﻂ ﺷـﺮﻛﺖ ﻫـﻮاﻳﻲ اﻳـﺮان اﻳـﺮ از ﺗﻬـﺮان ﺑـﻪ ﺳـﻪ ﺷـﻬﺮ ﻓﺮاﻧﻜﻔـﻮرت‪ ،‬ﻫـﺎﻣﺒﻮرگ و‬
‫ﻛﻠﻦ آﻟﻤﺎن ﭘـﺮواز ﻣـﺴﺘﻘﻴﻢ وﺟـﻮد داﺷـﺘﻪ و ﺗﻌـﺪاد ﭘﺮوازﻫـﺎ ﺑـﻪ ﻓﺮودﮔـﺎه ﻓﺮاﻧﻜﻔـﻮرت ﺑـﻴﺶ از ﭘـﺮواز ﺑـﻪ دو ﺷـﻬﺮ دﻳﮕـﺮ‬
‫اﺳــﺖ‪ .‬ﺗﻬﻴــﻪ ﺑﻠــﻴﻂ ﭘــﺮواز ﺑــﺮاي داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎن ﺑﻮرﺳــﻴﻪ ﻣﻌﻤــﻮﻻ ﺑــﺎ ﻫﻤﻜــﺎري اداره ﺑــﻮرس و اﻋــﺰام داﻧــﺸﺠﻮ اﻧﺠــﺎم‬
‫ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬
‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑـﻪ ﻫﻨﮕـﺎم ﺧـﺮوج از ﻛـﺸﻮر ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ ﻣﺒﻠـﻎ ﻣﺸﺨـﺼﻲ ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان ﻋـﻮارض ﺧـﺮوج از ﻛـﺸﻮر در ﻳﻜـﻲ از ﺷـﻌﺐ‬
‫ﺑﺎﻧﻚ ﻣﻠﻲ‪ ،‬ﻳﺎ در ﻓﺮودﮔﺎه و ﻗﺒـﻞ از ﭘـﺮواز ﻧـﺰد ﺑﺎﻧـﻚ ﻣﻠـﻲ ﻓﺮودﮔـﺎه ﭘﺮداﺧـﺖ ﮔـﺮدد‪ .‬داﻧـﺸﺠﻮﻳﺎن ﺑـﺎ ﺗﺎﻳﻴـﺪ وزارت ﻋﻠـﻮم‬
‫ﻳﺎ وزارت ﺑﻬﺪاﺷﺖ از ﭘﺮداﺧﺖ ﻋﻮارض ﺧﺮوج ﻣﻌﺎف ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ (2-11‬وﺳﺎﻳﻞ ﺿﺮوري ﻫﻤﺮاه‬


‫در آﻟﻤﺎن ﺗﻘﺮﻳﺒـﺎ ﻫﻤـﻪ اﺟﻨـﺎس ﻣـﻮرد ﻧﻴـﺎز ﻣﻮﺟـﻮد اﺳـﺖ وﻟـﻲ ﻗﻴﻤـﺖ ﺑﺮﺧـﻲ از آﻧﻬـﺎ از اﻳـﺮان ﺧﻴﻠـﻲ ﮔﺮاﻧﺘـﺮ و ﻳـﺎﻓﺘﻦ‬
‫آﻧﻬــﺎ ﺑــﻮﻳﮋه در روزﻫــﺎي اﺑﺘــﺪاي ورود ﺑــﻪ آﻟﻤــﺎن ﻛﻤــﻲ ﻣــﺸﻜﻞ اﺳــﺖ‪ .‬ﻟــﺬا ﺑﻬﺘــﺮ اﺳــﺖ داﻧــﺸﺠﻮ ﺑﺮﺧــﻲ ﻟــﻮازم ﺿــﺮوري‬
‫ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز را ﻫﻤﺮا ه ﺧﻮد ﺑﻪ آﻟﻤﺎن ﺑﻴﺎورد‪.‬‬
‫از ﻃﺮف دﻳﮕﺮ ﺑﺮاي ﺣﻤﻞ ﺑﺎر ﺑﺎ ﻫﻮا ﭘﻴﻤـﺎ ﻣﺤـﺪودﻳﺖ ﻫـﺎﻳﻲ وﺟـﻮد دارد‪ .‬ﺳـﻘﻒ ﺑـﺎري ﻛـﻪ ﻣـﺴﺎﻓﺮ ﻣـﻲ ﺗﻮاﻧـﺪ ﺑـﻪ ﻫﻤـﺮاه‬
‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺷـﺮﻛﺖ ﻫﻮاﭘﻴﻤـﺎﻳﻲ و ﻧـﻮع ﺑﻠـﻴﻂ ﻣﺘﻔـﺎوت و ﻣﻌﻤـﻮﻻً ﺑـﻴﻦ ‪ 20‬ﺗـﺎ ‪ 35‬ﻛﻴﻠـﻮﮔﺮم ﺑـﺮاي ﻫـﺮ ﺑﻠـﻴﻂ‬
‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬اﻟﺒﺘﻪ ﻣﺴﺎﻓﺮ ﻣـﻲ ﺗﻮاﻧـﺪ ﻣﻴﺰاﻧـﻲ ﺑـﺎر ﻧﻴـﺰ ﺑـﻪ ﻫﻤـﺮاه ﺧـﻮد ﺑـﻪ داﺧـﻞ ﻫﻮاﭘﻴﻤـﺎ ﺑﻴـﺎورد‪ .‬ﺗﺤﻮﻳـﻞ ﺑـﺎري ﺑـﺎ وزﻧـﻲ‬
‫ﺑﻴﺶ از ﻣﺤـﺪوده ﻣـﺬﻛﻮر ﺑـﻪ ﻗـﺴﻤﺖ ﺣﻤـﻞ ﺑـﺎر ﻓﺮودﮔـﺎه‪ ،‬ﻣـﺴﺘﻠﺰم ﺟﺮﻳﻤـﻪ ﺑـﺎر ﺑـﻪ ازاي وزن ﺑـﺎر اﺿـﺎﻓﻲ اﺳـﺖ‪ .‬ﻣﺒﻠـﻎ‬
‫اﻳﻦ ﺟﺮﻳﻤﻪ ﻣﻌﻤﻮﻻ زﻳﺎد اﺳﺖ‪ .‬ﻣﻘﺪار ﺑﺎري ﻛـﻪ ﻣـﺴﺎﻓﺮ ﻣـﻲ ﺗﻮاﻧـﺪ ﺑـﻪ ﻫﻤـﺮاه ﺧـﻮد در داﺧـﻞ ﻫﻮاﭘﻴﻤـﺎ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ ﻧﻴـﺰ‬
‫ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﻮاﻳﻲ ﻣﺘﻔـﺎوت اﺳـﺖ‪ .‬وﻟـﻲ از آﻧﺠـﺎ ﻛـﻪ ﻛﺘـﺎب ﻫـﺎ ﺳـﻨﮕﻴﻨﻨﺪ و ﻣﻌﻤـﻮﻻ )وﻟـﻲ ﻧـﻪ ﻫﻤﻴـﺸﻪ( ﺣﻤـﻞ ﺑـﺎر‬
‫ﺑﻪ درون ﻫﻮاﭘﻴﻤـﺎ ﻣﺤـﺪودﻳﺖ ﺣﺠﻤـﻲ دارد‪ ،‬ﻛﺘـﺐ ﻣـﻮرد ﻧﻴـﺎز را ﻣـﻲ ﺗـﻮان ﺑـﻪ ﻫﻤـﺮاه ﺧـﻮد ﺑـﻪ داﺧـﻞ ﻫﻮاﭘﻴﻤـﺎ ﺣﻤـﻞ‬
‫ﻛــﺮد و ﻳــﺎ آﻧﻬــﺎ را ﺗﻮﺳــﻂ ﭘــﺴﺖ ﻣﻄﺒﻮﻋــﺎت و ﻳــﺎ ﺑــﺎ ﺳﻴــﺴﺘﻢ ﺳــﭙﺮدن ﺑــﺎر ﺑــﻪ ﺷــﺮﻛﺖ ﻫـﻮاﻳﻲ )‪ (CARGO‬ﺑــﻪ آﻟﻤــﺎن‬
‫ﺣﻤﻞ ﻛﺮد‪.‬‬

‫‪47‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫از ﺟﻤﻠﻪ ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ وﺳﺎﻳﻞ ﺿﺮوري ﻛﻪ ﺑﻬﺘﺮ اﺳـﺖ داﻧـﺸﺠﻮ ﺑـﺎ ﺧـﻮد ﺑـﻪ آﻟﻤـﺎن ﺑﻴـﺎورد‪ ،‬ﻣـﻲ ﺗـﻮان ﺑـﻪ ﻣـﻮارد زﻳـﺮ اﺷـﺎره‬
‫ﻛﺮد‪:‬‬
‫‪ -‬ﻛﺘﺎب ﻫﺎي ﻓﺎرﺳﻲ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﻣﻮﺿﻮع ﺗﺰ‬
‫‪ -‬ﺗﻤﺎم ﻟﻐﺖ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎي ﺑﻪ زﺑﺎن ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز‬
‫‪ -‬ﻛﺘﺐ دﻳﻨﻲ‪ ،‬ادﺑﻲ و ﺳﺎﻳﺮ ﻛﺘﺐ ﻣﻮرد ﻋﻼﻗﻪ‬
‫‪ -‬اﺻﻞ و ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺗﻤﺎم ﻣﺪارك ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز‬
‫‪ -‬ﭼﻨﺪ ﻧﺴﺨﻪ ﻓﺘﻮﻛﭙﻲ از ﻣﺪارك ﻣﻬﻢ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﺪه و از ﭘﺎﺳﭙﻮرت‬
‫‪ -‬ﭘﻠﻮﭘﺰ‬
‫‪ -‬ﭘﺘﻮ‪ ،‬ﻣﻼﻓﻪ و ﺑﺎﻟﺶ در ﺻﻮرت اﻣﻜﺎن و وﺟﻮد ﺟﺎ‬
‫‪ -‬ﻟﺒــﺎس ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﻓــﺼﻞ ﻫــﺎي ﻣﺨﺘﻠــﻒ )ﺑــﻮﻳﮋه ﻟﺒــﺎس ﮔــﺮم( ﺑــﺮاي ﺣــﺪاﻗﻞ ﻳــﻚ ﺳــﺎل )ﭘــﺲ از ﻳــﻚ ﺳــﺎل زﻧــﺪﮔﻲ در‬
‫آﻟﻤﺎن ﺷﻨﺎﺧﺖ ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺮاي ﺧﺮﻳﺪ ﻟﺒﺎس ﻣﻨﺎﺳﺐ در زﻣﺎن ﺧﺎص و از ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﻫﺎي ﺧﺎص ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﻲ ﮔﺮدد(‬
‫‪ -‬ﭼﻨﺪ ﻗﻄﻌﻪ ﻋﻜﺲ و ﺗﺮﺟﻴﺤﺎً ﻣﺸﺎﺑﻪ ﻋﻜﺲ ﭘﺎﺳﭙﻮرت‬

‫‪48‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‬

‫ﺑﺨﺶ ﺳﻮم ‪ :‬ورود ﺑﻪ آﻟﻤﺎن و اﻗﺪاﻣﺎت اوﻟﻴﻪ‬ ‫‬

‫‪49‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (3-1‬ﻓﺮودﮔﺎه ﻣﻘﺼﺪ و ﻋﺰﻳﻤﺖ ﺑﻪ ﻣﺤﻞ ﺗﺤﺼﻴﻞ‬

‫‪ (3-1-1‬ﻓﺮودﮔﺎه ﻫﺎي ﺑﺰرگ آﻟﻤﺎن‬


‫ﻛﺸﻮر آﻟﻤﺎن داراي ﺧﺪﻣﺎت ﻫﻮاﭘﻴﻤﺎﻳﻲ ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺑﻮده و ﻫﻮاﭘﻴﻤﺎﻳﻲ ﻣﻠﻲ آﻟﻤﺎن ﻫﻮاﭘﻴﻤﺎﻳﻲ ﻟﻮﻓﺖ ﻫﺎﻧﺰا ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻬﻤﺘــﺮﻳﻦ ﻓﺮودﮔــﺎه ﻫــﺎي ﺑــﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠــﻲ آﻟﻤــﺎن ﻋﺒﺎرﺗﻨــﺪ از ‪ :‬ﻓﺮودﮔــﺎه ﻫــﺎي ﺗﮕــﻞ وﺷــﻮﻧﻔﻠﺪ د ر ﺑــﺮﻟﻴﻦ‪ ،‬ﻓﺮودﮔــﺎه‬
‫ﻓﺮاﻧﻜﻔﻮرت‪ ،‬ﻫﺎﻣﺒﻮرگ‪ ،‬ﻣﻮﻧﻴﺦ‪ ،‬ﻛﻠﻦ وﻏﻴﺮه‪.‬‬
‫ﻓﺮودﮔﺎه ﻫﺎي ﻛﻮﭼﻚ دﻳﮕـﺮي ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﻓﺮودﮔـﺎه ﻫـﺎﻧﻮﻓﺮ‪ ،‬درﺳـﺪن‪ ،‬ﻫﺎﻟـﻪ ﻧﻴـﺰ ﺗﻌـﺪاد اﻧـﺪﻛﻲ ﭘـﺮواز ﺑـﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠـﻲ دارﻧـﺪ‪ .‬در‬
‫ﺗﻤـﺎم ﻓﺮودﮔـﺎه ﻫـﺎ ﺧـﺪﻣﺎت ﮔﻮﻧـﺎﮔﻮﻧﻲ از ﺟﻤﻠـﻪ ﺑﺨــﺶ اﻃـﻼع رﺳـﺎﻧﻲ ﻓﻌـﺎل‪ ،‬ﺧـﺪﻣﺎت درﻣـﺎﻧﻲ‪ ،‬رﺳـﺘﻮران‪ ،‬ﭘﺎرﻛﻴﻨــﮓ و‬
‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﭼﺮخ ﻫﺎﻳﻲ ﺑﺮاي ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ وﺳﺎﻳﻞ و دﻳﮕﺮ اﻣﻜﺎﻧﺎت اوﻟﻴﻪ وﺟﻮد دارد‪.‬‬
‫ﻻزم ﺑــﻪ ذﻛــﺮ اﺳــﺖ در ﺻــﻮرﺗﻲ ﻛــﻪ ﺑــﻪ وﺳــﺎﻳﻞ ﻣــﺴﺎﻓﺮ در ﺣــﻴﻦ ﭘــﺮواز ﺧــﺴﺎرﺗﻲ وارد ﺷــﻮد و ﺑــﻪ ﻋﻨــﻮان ﻣﺜــﺎل اﮔــﺮ‬
‫ﭼﻤـﺪاﻧﻲ را ﻛــﻪ ﻣــﺴﺎﻓﺮ ﺳــﺎﻟﻢ ﺑــﻪ ﻗــﺴﻤﺖ ﺑــﺎر ﻫﻮاﭘﻴﻤــﺎ ﺗﺤﻮﻳـﻞ داده‪ ،‬ﺧــﺴﺎرﺗﻲ وارد ﮔــﺮدد‪ ،‬ﻣــﻲ ﺗــﻮان ﺑــﺎ ﻣﺮاﺟﻌــﻪ ﺑــﻪ‬
‫ﺑﺨــﺶ ﺧــﺴﺎرت‪ ،‬ﭘــﻮل ﭼﻤــﺪان و ﻳــﺎ ﭼﻤــﺪاﻧﻲ دﻳﮕــﺮ ﺗﺤﻮﻳــﻞ ﮔﺮﻓــﺖ‪ .‬ﻣﺨــﺎرج اﻳــﻦ ﺧــﺴﺎرت را ﺑﻴﻤــﻪ ﭘــﺮواز ﭘﺮداﺧــﺖ‬
‫ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮﮔﺘﺮﻳﻦ ﻓﺮوده ﮔﺎه ﺑـﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠـﻲ آﻟﻤـﺎن ﻓﺮودﮔـﺎه ﻓﺮاﻧﻜﻔـﻮرت اﺳـﺖ ﻛـﻪ دوﻣـﻴﻦ ﻓﺮودﮔـﺎه ﭘﺮﺗـﺮدد اروﭘـﺎ ﻧﻴـﺰ ﻣﺤـﺴﻮب‬
‫ﻣﻲ ﺷﻮد در اﻳـﻦ ﻓﺮودﮔـﺎه ﺑـﺰرگ ﻋـﻼوه ﺑـﺮ دواﻳـﺴﺘﮕﺎه ﻗﻄـﺎر‪ ،‬ﻗﻄﺎرﻫـﺎي درون و ﺑـﻴﻦ ﺷـﻬﺮي‪ ،‬اﺗﻮﺑـﻮس و ﺗﺎﻛـﺴﻲ ﻧﻴـﺰ‬
‫وﺟﻮد دارد‪.‬‬

‫ﺟﺪول زﻳﺮ ﻓﺮودﮔـﺎه ﻫـﺎي آﻟﻤـﺎن‪ ،‬ﻟﻴﻨـﻚ دﺳﺘﺮﺳـﻲ ﺑـﻪ اﻃﻼﻋـﺎت راﺟـﻊ ﺑـﻪ آﻧﻬـﺎ و ﺑﺮﺧـﻲ ﻣﺸﺨﺼﺎﺗـﺸﺎن را ﻧـﺸﺎن ﻣـﻲ‬
‫دﻫﺪ‪.‬‬

‫ﻧﺎم و ﻟﻴﻨﻚ ﻓﺮودﮔﺎه‬ ‫ﻛﺪ‬ ‫ﻛﺪ‬ ‫ﻃﺒﻘﻪ ﺑﻨﺪي‬ ‫اﻓﺘﺘﺎح‬ ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ‬


‫‪IATA‬‬ ‫‪ICAO‬‬
‫‪Berlin-Schönefeld‬‬ ‫‪SXF‬‬ ‫‪EDDB‬‬ ‫‪International‬‬ ‫‪1946‬‬ ‫‪7.000.000‬‬

‫)‪Berlin-Tegel (Otto Lilienthal‬‬ ‫‪TXL‬‬ ‫‪EDDT‬‬ ‫‪International‬‬ ‫‪1948‬‬ ‫‪12.000.000‬‬

‫‪Berlin-Tempelhof‬‬ ‫‪THF‬‬ ‫‪EDDI‬‬ ‫‪International‬‬ ‫‪1923‬‬ ‫‪2.000.000‬‬

‫‪Braunschweig-Wolfsburg‬‬ ‫‪BWE‬‬ ‫‪EDVE‬‬ ‫‪Regional‬‬ ‫‪1934‬‬ ‫‪n. v.‬‬

‫‪Bremen‬‬ ‫‪BRE‬‬ ‫‪EDDW‬‬ ‫‪International‬‬ ‫‪1913‬‬ ‫‪n. v.‬‬

‫)‪Dortmund (Airport 21‬‬ ‫‪DTM‬‬ ‫‪EDLW‬‬ ‫‪Regional‬‬ ‫‪1960‬‬ ‫‪2.500.000‬‬

‫‪Dresden‬‬ ‫‪DRS‬‬ ‫‪EDDC‬‬ ‫‪International‬‬ ‫‪1935‬‬ ‫‪3.500.000‬‬

‫‪Düsseldorf International‬‬ ‫‪DUS‬‬ ‫‪EDDL‬‬ ‫‪International‬‬ ‫‪1927‬‬ ‫‪22.000.000‬‬

‫‪Erfurt‬‬ ‫‪ERF‬‬ ‫‪EDDE‬‬ ‫‪International‬‬ ‫‪1935‬‬ ‫‪800.000‬‬

‫‪Essen/Mülheim‬‬ ‫‪ESS‬‬ ‫‪EDLE‬‬ ‫‪Regional‬‬ ‫‪1925‬‬ ‫‪n. v.‬‬

‫‪50‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
34 824

‫(ت و )'ور‬32 ،‫م‬7% ‫وزارت‬ ١٣٨٧  _ ‫ن‬9 ‫ر‬76 


 9‫را‬

Frankfurt am Main FRA EDDF International 1936 56.000.000

Frankfurt-Hahn HHN EDFH Regional 1993 5.000.000

Friedrichshafen FDH EDNY Regional 1913 600.000

Hamburg HAM EDDH International 1911 16.000.000

Hannover-Langenhagen HAJ EDDV International 1952 8.000.000

Heringsdorf HDF EDAH Regional 1925 n. v.

Ingolstadt-Manching IGS ETSI Militärflugplatz 2001 n. v.

Karlsruhe/Baden-Baden FKB EDSB Regional 1995 1.500.000

Köln/Bonn (Konrad CGN EDDK International 1938 12.000.000


Adenauer)
Lahr (Black Forest Airport) LHA EDTL Sonderflughafen 1996 300.000

Leipzig/Halle LEJ EDDP International 1927 4.500.000

Lübeck LBC EDHL Regional 1917 n. v.

Magdeburg-Cochstedt CSO EDBC Regional 1957 n. v.

Memmingen (Allgäu-Airport) FMM EDJA Regional 1936 500.000

München (Franz Josef MUC EDDM International 1992 50.000.000


Strauß)
Münster/Osnabrück FMO EDDG International 1972 n. v.

Neubrandenburg FNB ETNU Regional 1934 100.000

Nordholz FCN EDXN Regional 2002 n. v.

Nürnberg NUE EDDN International 1955 4.000.000

Oberpfaffenhofen OBI EDMO Sonderflughafen 1936 n. v.

Paderborn/Lippstadt PAD EDLP Regional 1971 n. v.

Rostock-Laage RLG ETNL Regional 1992 200.000

Saarbrücken SCN EDDR International 1928 700.000

Schwerin-Parchim SZW EDOP Regional 1992 n. v.

Siegerland SGE EDGS Regional 1967 n. v.

Stralsund-Barth BBH EDBH Regional 1936 n. v.

Stuttgart STR EDDS International 1936 14.000.000

Sylt GWT EDXW Regional 1918 300.000

Weeze (Niederrhein) NRN EDLV Regional 2003 2.500.000

51
6 322 ?@ A9%
www.fr-iranscholarship.net 045 1822  ‫ان‬2‫ ا‬/<3=‫ر
ا‬7 / /.-‫را‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ﺗﺼﻮﻳﺮ زﻳﺮ ﻓﺮودﮔﺎه ﻫﺎي آﻟﻤﺎن و ﻣﺤﻞ آﻧﻬﺎ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‪.‬‬

‫‪52‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (3-1-2‬ﺳﻔﺮ ﺑﻪ ﺷﻬﺮ ﻣﺤﻞ ﺗﺤﺼﻴﻞ‬


‫در ﺻــﻮرﺗﻲ ﻛــﻪ داﻧــﺸﺠﻮ از ﻫﻮاﭘﻴﻤــﺎﻳﻲ اﻳــﺮان اﻳــﺮ اﺳــﺘﻔﺎده ﻧﻤﺎﻳــﺪ‪ ،‬اﺑﺘــﺪا وارد ﻳﻜــﻲ از ﻓــﺮود ﮔــﺎه ﻫــﺎي ﻓﺮاﻧﻜﻔــﻮرت‪،‬‬
‫ﻫﺎﻣﺒﻮرگ و ﻳﺎ ﻛﻠﻦ ﻣﻲ ﮔﺮدد‪ ،‬ﭼﺮا ﻛﻪ اﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﻮاﭘﻴﻤﺎﻳﻲ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺳﻪ ﻓﺮودﮔﺎه ﭘﺮواز داﺋﻤﻲ دارد‪.‬‬
‫در ﺻﻮرﺗﻴﻜﻪ ﻣﻘﺼﺪ اﺻﻠﻲ داﻧﺸﺠﻮ ﻳﻜـﻲ از اﻳـﻦ ﺳـﻪ ﺷـﻬﺮ ﻧﺒﺎﺷـﺪ‪ ،‬ﻣـﻲ ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ ﺑـﺎ ﻫﻮاﭘﻴﻤـﺎ ﻳـﺎ ﻗﻄـﺎر ﺑـﻪ ﻣﻘـﺼﺪ ﺑﻌـﺪي‬
‫ﺳﻔﺮ ﻛﺮد‪.‬‬
‫در ﺻﻮرﺗﻴﻜﻪ ﺷﺨﺺ ﺑﺮاي اداﻣـﻪ ﻣـﺴﻴﺮ ﻗﻄـﺎر را اﻧﺘﺨـﺎب ﻧﻤﺎﻳـﺪ‪ ،‬ﺑﻌـﺪ از ورود ﺑـﻪ اﻳـﻦ ﻓﺮودﮔـﺎه ﻫـﺎ ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ ﺑـﺎ ﻣﺮاﺟﻌـﻪ‬
‫ﺑﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎر‪ ،‬ﺑﺎر ﺧـﻮد را ﺗﺤﻮﻳـﻞ ﮔﺮﻓﺘـﻪ ﺑـﺎ ﻣﺮاﺟﻌـﻪ ﺑـﻪ ﺑﺨـﺶ اﻃﻼﻋـﺎت و ﻛـﺴﺐ اﻃـﻼع از اﻳـﺴﺘﮕﺎه و زﻣـﺎن ﺣﺮﻛـﺖ‬
‫ﻗﻄﺎر و ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻫﺎي اﺣﺘﻤـﺎﻟﻲ )ﻛـﻪ ﺑـﺼﻮرت ﻳـﻚ ﺑـﺮگ ﭘﺮﻳﻨـﺖ ﺗﺤﻮﻳـﻞ ﮔﺮﻓﺘـﻪ ﻣـﻲ ﺷـﻮد(‪ ،‬ﺧـﻮد را ﺑـﻪ اﻳـﺴﺘﮕﺎه ﻗﻄـﺎر‬
‫رﺳﺎﻧﺪه و ﺑﻪ ﺳﻔﺮ ﺧﻮد اداﻣـﻪ دﻫـﺪ‪ .‬ﺑـﺮاي ﺣﻤـﻞ ﺑـﺎر در ﻣﺤـﺪوده ﻓﺮودﮔـﺎه و اﻳـﺴﺘﮕﺎه ﻫـﺎي ﻗﻄـﺎر درون آن‪ ،‬ﻣـﻲ ﺗـﻮان‬
‫از ﭼﺮخ ﻫﺎي دﺳﺘﻲ ﻛﻪ در اﻃﺮاف ﻗﺴﻤﺖ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺑﺎر وﺟﻮد دارﻧﺪ‪ ،‬اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‪.‬‬
‫اﮔــﺮ ﺷــﺨﺺ از ﻃﺮﻳــﻖ ﭘــﺮواز اداﻣــﻪ ﻣــﺴﻴﺮ ﻣــﻲ دﻫــﺪ‪ ،‬ﻧﻴــﺎزي ﺑــﻪ ﺗﺤﻮﻳــﻞ ﺑــﺎر ﻧﺪاﺷــﺘﻪ و ﺑــﺎر ﺧــﻮد را درﻣﻘــﺼﺪ ﻧﻬــﺎﻳﻲ‬
‫ﺗﺤﻮﻳــﻞ ﺧﻮاﻫــﺪ ﮔﺮﻓــﺖ وﻟــﻲ ﻣــﻲ ﺑﺎﻳــﺴﺖ ﺷــﺨﺺ ﺧــﻮد را ﺑــﻪ ﻗــﺴﻤﺖ ﭘﺮوازﻫــﺎي داﺧﻠــﻲ رﺳــﺎﻧﺪه و در آﻧﺠــﺎ از ﭘــﺮواز‬
‫ﺑﻌﺪي ﺧﻮد اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬
‫ﺑــﺮاي ﻳــﺎﻓﺘﻦ اﻳــﺴﺘﮕﺎه ﻗﻄــﺎر و ﻳــﺎ ﭘــﺮواز داﺧﻠــﻲ ﺟﻬــﺖ اداﻣــﻪ ﻣــﺴﻴﺮ‪ ،‬ﻣــﻲ ﺗــﻮان از ﻛﺎرﻣﻨــﺪاﻧﻲ ﻛــﻪ ﺑــﺎ ﻟﺒــﺎس ﻓــﺮم‬
‫ﻓﺮودﮔﺎه در اﻛﺜﺮ ﻓﻀﺎﻫﺎي داﺧﻠﻲ ﻓﺮودﮔﺎه اﻳﺴﺘﺎده اﻧﺪ‪ ،‬ﺳﺆال ﭘﺮﺳﻴﺪه‪ ،‬درﺧﻮاﺳﺖ ﻛﻤﻚ ﻛﺮد‪.‬‬

‫‪ (3-2‬ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ و رﻓﺖ و آﻣﺪ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬

‫‪ (3-2-1‬وﺳﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﻋﻤﻮﻣﻲ درون ﺷﻬﺮي‬


‫ﺳﻴــﺴﺘﻢ ﺣﻤــﻞ و ﻧﻘــﻞ داﺧــﻞ ﺷــﻬﺮي در آﻟﻤــﺎن ﻣﻨﺎﺳــﺐ وﻟــﻲ ﮔــﺮان اﺳــﺖ‪ .‬اﻳــﻦ ﺳﻴــﺴﺘﻢ ﺷــﺎﻣﻞ ﻣﺘﺮوﻫــﺎي زﻳــﺮ‬
‫زﻣﻴﻨــﻲ‪ ،‬ﻣﺘﺮوﻫــﺎي روزﻣﻴﻨــﻲ‪ ،‬ﻗﻄﺎرﻫــﺎي ﺧﻴﺎﺑــﺎﻧﻲ و اﺗﻮﺑــﻮس ﻣــﻲ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬در اﻛﺜــﺮ ﺷــﻬﺮﻫﺎي ﺑــﺰرگ آﻟﻤــﺎن ﻣﻌﻤــﻮﻻ‬
‫ﺗﻤــﺎم ﺳﻴــﺴﺘﻢ ﻫــﺎي ﺣﻤــﻞ و ﻧﻘــﻞ وﺟــﻮد دارد وﻟــﻲ در ﺷــﻬﺮﻫﺎي ﻛــﻮﭼﻜﺘﺮ ﺑﺮﺣــﺴﺐ ﻧﻴــﺎز و ﺗﻌــﺪاد ﺟﻤﻌﻴــﺖ‪ ،‬ﺳﻴــﺴﺘﻢ‬
‫ﻫﺎي ﻛﻤﺘـﺮي وﺟـﻮد دارد‪ .‬ﺑـﺮاي ﻣﺜـﺎل در ﺑﺮﺧـﻲ ﺷـﻬﺮﻫﺎي ﻛﻮﭼـﻚ ﻓﻘـﻂ اﺗﻮﺑـﻮس و ﻳـﺎ اﺗﻮﺑـﻮس و ﻗﻄﺎرﻫـﺎي ﺧﻴﺎﺑـﺎﻧﻲ‬
‫وﺟﻮد دارد‪.‬‬

‫‪ (3-2-1-1‬ﻣﺘﺮوﻫﺎي زﻳﺮ زﻣﻴﻨﻲ )‪(U-Bahn‬‬


‫‪ U-Bahn‬ﻛــﻪ ﻣﺨﻔــﻒ ‪ Untergrundbahn‬اﺳــﺖ ﺑــﻪ ﻗﻄﺎرﻫــﺎﻳﻲ اﻃــﻼق ﻣــﻲ‬
‫ﮔــﺮدد ﻛــﻪ ﻣﻌﻤــﻮﻻ در زﻳــﺮ زﻣــﻴﻦ ﺑــﻮده و راﻳــﺞ ﺗــﺮﻳﻦ ﺳﻴــﺴﺘﻢ ﺣﻤــﻞ و ﻧﻘــﻞ ﺷــﻬﺮي ﻣــﻲ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪53‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (3-2-1-2‬ﻣﺘﺮوﻫﺎي رو زﻣﻴﻨﻲ )‪(S-Bahn‬‬


‫‪ S-Bahn‬و ﺑـــﺼﻮرت اﺧﺘـــﺼﺎر ‪ SB‬ﻛـــﻪ ﻣﺨﻔـــﻒ ﻛﻠﻤـــﻪ ‪Stadtschnellbahn‬‬
‫)ﻗﻄــﺎر ﺳــﺮﻳﻊ ﺷــﻬﺮي( و ﻳــﺎ ‪ Schnellbahn‬و ‪ Stadtbahn‬ﻣــﻲ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬اﻳــﻦ ﻗﻄﺎرﻫــﺎ‪،‬‬
‫ﺳﺮﻳﻊ ﺗﺮ از اﻧﻮاع دﻳﮕـﺮ ﺑـﻮده و ﻓﺎﺻـﻠﻪ اﻳـﺴﺘﮕﺎه ﻫـﺎي آن ﻧﻴـﺰ ﻣﻌﻤـﻮﻻ ﺑﻴـﺸﺘﺮ اﺳـﺖ‪ .‬ﻋﻼﻣـﺖ‬
‫اﺧﺘﺼﺎري اﻳﻦ ﻣﺘﺮو ﺑﺼﻮرت ﻳﻚ ‪ S‬ﻛﻪ در داﻳﺮه اي ﺳﺒﺰ رﻧﮓ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ‪ ،‬ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫اﻳﻦ ﻗﻄﺎرﻫﺎ در ﺷـﻬﺮﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠـﻒ ﻣﺘﻔـﺎوت ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﻨﺪ‪ .‬اﻧـﻮاع ﻣﺨﺘﻠـﻒ اﻳـﻦ ﻣﺘﺮوﻫـﺎ در ﺷـﻬﺮﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠـﻒ در زﻳـﺮ‬
‫آورده ﺷﺪه ﺗﺎ ﺗﺸﺨﻴﺺ آن در ﺷﻬﺮﻫﺎ ﺳﺎده ﺗﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪SB in Rhein_Main‬‬ ‫‪SB in Berlin‬‬

‫‪54‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪SB in Rostock‬‬

‫‪SB in Stuttgart‬‬ ‫‪SB in Hamburg‬‬

‫‪ (3-2-1-3‬ﻗﻄﺎرﻫﺎي ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻲ )‪(Straße-Bahn‬‬


‫ﻗﻄــﺎر ﺧﻴﺎﺑــﺎﻧﻲ ﻳــﺎ ‪ Straße-Bahn‬ﻫﻤــﺎﻧﻄﻮر ﻛــﻪ از اﺳــﻤﺶ ﭘﻴﺪاﺳــﺖ ﺑــﻪ ﻗﻄــﺎري اﻟﺤــﺎق ﻣــﻲ ﮔــﺮدد ﻛــﻪ در‬
‫داﺧــﻞ ﺧﻴﺎﺑــﺎن و ﺑــﺮ روي رﻳــﻞ ﻫــﺎي ﺧﻴﺎﺑــﺎﻧﻲ ﺣﺮﻛــﺖ ﻣــﻲ ﻛﻨــﺪ‪ .‬ﺳــﺮﻋﺖ ﺣﺮﻛــﺖ اﻳــﻦ ﻗﻄﺎرﻫــﺎ ﻛﻤﺘــﺮ از دﻳﮕــﺮ اﻧــﻮاع‬
‫ﻗﻄﺎرﻫﺎي ﺷﻬﺮي ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ و ﺑﻬﺘـﺮ اﺳـﺖ از آﻧﻬـﺎ ﺗﻨﻬـﺎ ﺑـﺮاي ﻣـﺴﻴﺮﻫﺎﻳﻲ اﺳـﺘﻔﺎده ﮔـﺮدد ﻛـﻪ اﻣﻜـﺎن اﺳـﺘﻔﺎده از اﻧـﻮاع‬
‫دﻳﮕﺮ ﻣﺘﺮو ﻓﺮاﻫﻢ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪55‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (3-2-1-4‬اﺗﻮﺑﻮس )‪(Bus‬‬
‫اﺗﻮﺑــﻮس ﻫــﺎ در آﻟﻤــﺎن وﺳــﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴــﻪ ﻣﻨﺎﺳــﺒﻲ ﺑــﺮاي ﺳــﻔﺮﻫﺎي‬
‫ﻛﻮﺗــﺎه و ﺑــﺮاي دﺳﺘﺮﺳــﻲ ﺑــﻪ ﻣﻨــﺎﻃﻘﻲ ﻛــﻪ اﻳــﺴﺘﻜﺎه ﻫــﺎي ﻣﺘــﺮو در‬
‫ﻣﺠــﺎورت آﻧﻬــﺎ ﻗــﺮار ﻧﺪارﻧــﺪ‪ ،‬ﻣــﻲ ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪ .‬اﺗﻮﺑــﻮس ﻫــﺎ ﻣﻌﻤــﻮﻻ از ﻧﻈــﺮ‬
‫زﻣﺎﻧﻲ دﻗﻴـﻖ ﺑـﻮده و ارﺗﻔـﺎع آﻧﻬـﺎ و ﻧﺤـﻮه اﻳﺴﺘﺎدﻧـﺸﺎن در اﻳـﺴﺘﮕﺎه ﻫـﺎ‬
‫ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪ اﻳـﺴﺖ ﻛـﻪ ورود ﭼﻤـﺪان و ﻳـﺎ ﺳـﺎك دﺳـﺘﻲ‪ ،‬ﻛﺎﻟـﺴﻜﻪ ﺑﭽـﻪ و‬
‫ﻏﻴــﺮه ﺑــﻪ درون آﻧﻬــﺎ ﺳــﺎده ﻣــﻲ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ در ﺟﻠــﻮي درب‬
‫اﻧﺘﻬــﺎﻳﻲ اﺗﻮﺑــﻮس ﻫــﺎ ﻣﺤﻠــﻲ ﺑــﺮاي ﻗــﺮاردادن ﭼﻤــﺪان و ﻳــﺎ ﻛﺎﻟــﺴﻜﻪ‬
‫ﺑﭽــﻪ وﺟــﻮد دارد‪ .‬در اﺗــﻮﺑﺲ ﻫــﺎ دﮔﻤــﻪ ﻫــﺎﻳﻲ وﺟــﻮد دارد ﻛــﻪ ﺑــﺮاي‬
‫ﭘﻴﺎده ﺷﺪن در ﻫﺮ اﻳﺴﺘﮕﺎه ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻳﻜﻲ از آﻧﻬﺎ را ﻗﺒﻞ از رﺳﻴﺪن ﺑﻪ اﻳﺴﺘﮕﺎه ﻓﺸﺎر داد‪.‬‬

‫‪ (3-2-2‬ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻧﻮﺷﺘﻦ آدرس ﻫﺎ‬


‫آدرس در ﺷــﻬﺮﻫﺎي آﻟﻤــﺎن داراي ﭼﻬــﺎر ﻗــﺴﻤﺖ اﺳــﺖ‪ .‬ﻗــﺴﻤﺖ اول آدرس ﻛــﻪ ﭘــﺲ از ﻧــﺎم ﺷــﺨﺺ و در اﺑﺘــﺪاي‬
‫ﺳﻄﺮ دوم ﻗـﺮار ﻣـﻲ ﮔﻴـﺮد‪ ،‬ﻧـﺎم ﺧﻴﺎﺑـﺎن )‪ (Straße‬اﺳـﺖ‪ .‬ﺳـﭙﺲ ﺷـﻤﺎره ﭘـﻼك )‪ (Hausnummer‬ﺑـﻮده ﻛـﻪ ﺑـﻲ‬
‫وﻗﻔﻪ ﭘﺲ از اﺳﻢ ﺧﻴﺎﺑـﺎن ﻗـﺮار ﻣـﻲ ﮔﻴـﺮد‪ .‬در اﺑﺘـﺪاي ﺳـﻄﺮ ﺳـﻮم ﻛـﺪ ﭘـﺴﺘﻲ )‪ (Postleitzahl‬ﻳـﺎ ﺑـﻪ اﺧﺘـﺼﺎر ‪PLZ‬‬
‫ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﭘﺲ از آن ﻧﺎم ﺷﻬﺮ واﻗﻊ ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬
‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺜﺎل‪:‬‬
‫)ﻧﺎم ﺷﺨﺺ(‬
‫)ﺷﻤﺎره ﭘﻼك( ‪) 18‬ﻧﺎم ﺧﻴﺎﺑﺎن( ‪Coppistr.‬‬
‫)ﺷﻬﺮ( ‪) Berlin‬ﻛﺪﭘﺴﺘﻲ( ‪10365‬‬

‫‪56‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (3-2-2-1‬ﻳﺎﻓﺘﻦ آدرس روي ﻧﻘﺸﻪ ﺷﻬﺮ‬


‫ﺑــﺮاي ﻳــﺎﻓﺘﻦ ﻳــﻚ آدرس اﺑﺘــﺪا ﺑﺎﻳــﺴﺘﻲ ﻧــﺎم ﺧﻴﺎﺑــﺎن ﺟــﺴﺘﺠﻮ ﺷــﻮد‪ .‬ﺑــﺮاي ﭘﻴــﺪا ﻛــﺮدن ﺧﻴﺎﺑــﺎن ﺑــﺮ روي ﻧﻘــﺸﻪ ﺷــﻬﺮ‬
‫)‪ (Stadtplan‬ﻣــﻲ ﺗــﻮان از ﻧﻘــﺸﻪ ﻫــﺎي ﻣﻌﻤــﻮﻟﻲ ﻛــﻪ ﺑــﺮاي ﺷــﻬﺮﻫﺎ ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﻗﺎﺑــﻞ ﺧﺮﻳــﺪاري اﺳــﺖ و ﻳــﺎ اﻳﻨﺘﺮﻧــﺖ‬
‫اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻮد‪ .‬ﺑـﺮاي ﻳـﺎﻓﺘﻦ اﺳـﻢ ﻳـﻚ ﺧﻴﺎﺑـﺎن ﺑـﺮ روي ﻧﻘـﺸﻪ ﻫـﺎي ﻣﻌﻤـﻮﻟﻲ ﻛـﻪ در آﻧﻬـﺎ ﻧـﺎم ﺧﻴﺎﺑـﺎن ﻫـﺎ ﺑـﻪ ﺗﺮﺗﻴـﺐ‬
‫اﻟﻔﺒﺎﻳﻲ آﻣـﺪه اﺳـﺖ‪ ،‬ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ اﺑﺘـﺪا ﻧـﺎم ﺧﻴﺎﺑـﺎن را در ﻣﻴـﺎن ﺧﻴﺎﺑـﺎن ﻫـﺎ ﭘﻴـﺪا ﻛـﺮد‪ .‬ﺳـﭙﺲ ﻣﺤـﺪوده ﻣﺤـﻞ ﻗﺮارﮔﻴـﺮي‬
‫آن ﺧﻴﺎﺑــﺎن ﺑــﺮروي ﻧﻘــﺸﻪ ﺷــﻬﺮ را ﺧﻮاﻧــﺪه و در آن ﻣﺤــﺪوده‪ ،‬ﺧﻴﺎﺑــﺎن را ﺟــﺴﺘﺠﻮ ﻧﻤــﻮد‪ .‬ﺑﺮﺧــﻲ از ﺷــﻤﺎره ﭘــﻼك ﻫــﺎ‬
‫ﻧﻴﺰ ﺑﺮروي ﻧﻘﺸﻪ ﺷﻬﺮ آﻣـﺪه اﺳـﺖ و ﺑـﺮاي ﺧﻴﺎﺑـﺎن ﻫـﺎي ﻃـﻮﻻﻧﻲ ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ ﻣﺤـﻞ ﻗﺮارﮔﻴـﺮي ﺗﻘﺮﻳﺒـﻲ ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎن را ﻧﻴـﺰ‬
‫در ﺧﻴﺎﺑﺎن ﻣﺸﺨﺺ ﻧﻤﻮد‪.‬‬

‫‪57‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ﭘﺲ از ﻳﺎﻓﺘﻦ ﻣﺤـﻞ ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎن ﺑـﺮ روي ﻧﻘـﺸﻪ ﻣـﻲ ﺗـﻮان ﻧﺰدﻳﻜﺘـﺮﻳﻦ اﻳـﺴﺘﮕﺎه ﻫـﺎي ﻣﺘـﺮو و ﻳـﺎ اﺗﻮﺑـﻮس اﻃـﺮاف آن را‬
‫ﻳﺎﻓﺖ و ﺑﺮاي ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺑﻪ آﻧﺠـﺎ از آﻧﻬـﺎ اﺳـﺘﻔﺎده ﻧﻤـﻮد‪ .‬ﺷـﻴﻮه دﻳﮕـﺮ ﻳـﺎﻓﺘﻦ آدرس ﺑـﺮ روي ﻧﻘـﺸﻪ ﺷـﻬﺮ‪ ،‬ﺷـﻴﻮه اﻳﻨﺘﺮﻧﺘـﻲ‬

‫اﺳـﺖ‪ .‬در اﻳــﻦ ﺷــﻴﻮه در وب ﺳــﺎﻳﺖ ﻣﺨـﺼﻮص ﺷــﻬﺮ ﻣــﻲ ﺑﺎﻳــﺴﺘﻲ ﻧــﺎم ﺧﻴﺎﺑـﺎن‪ ،‬ﺷــﻤﺎره ﭘــﻼك و ﻛﺪﭘــﺴﺘﻲ وارد ﺷــﻮد‪.‬‬
‫ﺳﭙﺲ اﻳـﻦ وب ﺳـﺎﻳﺖ ﻣﺤـﻞ ﻗﺮارﮔﻴـﺮي ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎن و ﻳـﺎ ﻣﺤـﺪوده آﻧـﺮا )ﻣﻌﻤـﻮﻻ در ﻣﻘﻴـﺎس ﻫـﺎي ﻣﺨﺘﻠـﻒ ﻧـﺸﺎن ﻣـﻲ‬
‫دﻫــﺪ(‪ .‬ﺑــﺮاي ﻧﻤﻮﻧــﻪ ﻣﺮاﺣــﻞ ﻳــﺎﻓﺘﻦ ﻳــﻚ آدرس ﺑــﺮ روي وب ﺳــﺎﻳﺖ ﻧﻘــﺸﻪ ﺷــﻬﺮ ﺑــﺮﻟﻴﻦ آورده ﺷــﺪه اﺳــﺖ‪ .‬در ﻣﺤــﻞ‬
‫ﻗﺮﻣـﺰ ﺑﺎﻳــﺴﺘﻲ ﻛﺪﭘـﺴﺘﻲ و در ﻣﺤــﻞ ﺳـﺒﺰ رﻧــﮓ اﺳــﻢ ﺧﻴﺎﺑـﺎن و ﺷــﻤﺎره ﭘـﻼك وارد ﺷــﺪه ﺗـﺎ وب ﺳــﺎﻳﺖ آدرس راﭘﻴــﺪا‬
‫ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﻣﺤﻞ ﻗﺮارﮔﻴﺮي ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎن ﺑـﺎ داﻳـﺮه ﻗﺮﻣﺰرﻧـﮓ ﻧـﺸﺎن داده ﺷـﺪه اﺳـﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ ﺑـﺮاي ﻛـﺴﺐ اﻃـﻼع در ﻣـﻮرد‬
‫اﻳﺴﺘﮕﺎه ﻫﺎي ﻣﺘﺮو و اﺗﻮﺑﻮس ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﻪ اﻳﻦ آدرس‪ ،‬ﻣﻲ ﺗﻮان ﻟﻴﻨﻚ ﻣﺠﺎور ﻧﻘﺎط آﺑﻲ رﻧﮓ را اﻧﺘﺨﺎب ﻧﻤﻮد‪.‬‬

‫در ﺻــﻮرﺗﻴﻜﻪ ﺷــﺨﺺ آدرس وب ﺳــﺎﻳﺖ ﻧﻘــﺸﻪ ﺷــﻬﺮي را ﻧﻤــﻲ داﻧــﺪ‪ ،‬ﻣــﻲ ﺗﻮاﻧــﺪ از وب ﺳــﺎﻳﺘﻲ ﻛــﻪ ﻫﻤــﻪ ﺷــﻬﺮﻫﺎي‬
‫آﻟﻤــﺎن را در ﺑــﺮ ﻣــﻲ ﮔﻴــﺮد اﺳــﺘﻔﺎده ﻧﻤﺎﻳــﺪ‪ .‬در وب ﺳــﺎﻳﺖ ﺑــﺎ آدرس زﻳــﺮ ﻣــﻲ ﺗــﻮان آدرس ﻣــﻮرد ﻧﻴــﺎز را در ﺗﻤــﺎم‬
‫ﺷﻬﺮﻫﺎي آﻟﻤﺎن ﺟﺴﺘﺠﻮ ﻧﻤﻮد‪.‬‬
‫‪http://www.meinestadt.de/deutschland/stadtplan‬‬
‫در اﻳـﻦ وب ﺳـﺎﻳﺖ در ﻣﺤـﻞ ﻫــﺎي ﻣـﺸﺨﺺ ﻧـﺎم ﺧﻴﺎﺑـﺎن و ﺷــﻤﺎره ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎن )رﻧـﮓ ﻗﺮﻣـﺰ(‪ ،‬ﻧــﺎم ﺷـﻬﺮ )رﻧـﮓ آﺑــﻲ( و‬
‫ﻛﺪﭘﺴﺘﻲ )رﻧـﮓ ﺳـﺒﺰ ( ﻧﻮﺷـﺘﻪ ﺷـﺪه ﺗـﺎ وب ﺳـﺎﻳﺖ ﭘـﺲ از ﻳـﺎﻓﺘﻦ آدرس ﺑـﺮ روي ﻧﻘـﺸﻪ آن ﺷـﻬﺮ‪ ،‬ﻣﺤـﻞ آدرس را ﺑـﺎ‬

‫‪58‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ﻋﻼﻣــﺖ ﻣﺜﻠــﺚ ﻧــﺸﺎن دﻫــﺪ‪ .‬در ﺗــﺼﺎوﻳﺮ زﻳــﺮ دو ﻣﺮﺣﻠــﻪ ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﻳــﺎﻓﺘﻦ آدرس ﺑــﺮروي ﻧﻘــﺸﻪ ﻳ ـﻚ ﺷــﻬﺮ آورد ه ﺷــﺪه‬
‫اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪59‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (3-2-2-2‬ﺷﺒﻜﻪ ﺧﻄﻮط ﻣﺘﺮو‬


‫ﺷﺒﻜﻪ ﻣﺘﺮوي ﺷـﻬﺮ )‪ ،(S / U Netz‬ﻧﻘـﺸﻪ اي اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﺧﻄـﻮط ﻣﺘـﺮوي آن ﺷـﻬﺮ را ﻧـﺸﺎن ﻣـﻲ دﻫـﺪ‪ .‬از اﻳـﻦ ﻧﻘـﺸﻪ‬
‫ﺑﺮاي رﻓـﺘﻦ ﺑـﻪ اﻳـﺴﺘﮕﺎه ﻫـﺎي دﻳﮕـﺮ‪ ،‬اﻃـﻼع از ﻧـﻮع و ﺷـﻤﺎره ﻣﺘﺮوﻳـﻲ ﻛـﻪ ﺷـﺨﺺ ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ ﺳـﻮار ﺷـﻮد و ‪ ...‬ﺑﻜـﺎر‬
‫ﻣــﻲ رود‪ .‬اﻳــﻦ ﻧﻘــﺸﻪ در ﻏﺎﻟــﺐ ﺷــﻬﺮﻫﺎ ﺑــﺼﻮرت راﻳﮕــﺎن در اﻳــﺴﺘﮕﺎه ﻫــﺎي ﻣﺘــﺮو ﻗﺎﺑــﻞ دﺳــﺘﺮس ﺑــﻮده و در ﺑﺮﺧــﻲ‬
‫ﺷــﻬﺮﻫﺎ ﻣــﻲ ﺗــﻮان آﻧــﺮا از روي اﻳﻨﺘﺮﻧــﺖ داﻧﻠــﻮد ﻛــﺮد‪ .‬ﺧﻄــﻮط ‪ Bus ,Straße Bahn, SB,UB‬ﺑــﺮ روي ﻧﻘــﺸﻪ‬
‫ﺷﻬﺮ و ﻧﻘﺸﻪ ﺷﺒﻜﻪ ﻣﺘﺮو ﺑﺎ رﻧﮓ ﻫﺎي ﻣﺘﻔﺎوت ﺗﺮﺳﻴﻢ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬
‫اﻳــﻦ ﻧﻘــﺸﻪ ﺷــﺒﻜﻪ ﻣﺘــﺮوي ﭼﻨــﺪ ﺷــﻬﺮ ﻣﺠــﺎور‪ ،‬ﻛــﻪ ﺧﻄــﻮط ﻣﺘــﺮوي ﻣﺘــﺼﻞ ﺑــﻪ ﻳﻜــﺪﻳﮕﺮ دارﻧــﺪ را ﻧــﺸﺎن ﻣــﻲ دﻫــﺪ‪.‬‬

‫‪60‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ﺧﻄﻮط ﻣﺨﺘﻠﻒ‪ ،‬رﻧـﮓ ﻫـﺎي ﻣﺘﻔـﺎوت داﺷـﺘﻪ و ﺧﻄـﻮط ‪ UB‬ﺑـﺎ ﺣـﺮف ‪ U‬و رﻧـﮓ آﺑـﻲ و ﺧﻄـﻮط ‪ SB‬ﺑـﺎ ﺣـﺮف ‪ S‬و‬
‫رﻧﮓ ﺳﺒﺰ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه اﻧـﺪ‪ .‬ﻫـﺮ ﺧـﻂ ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ داراي ﻳـﻚ ﺷـﻤﺎره اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﺑـﺎ آن ﺷـﻨﺎﺧﺘﻪ ﻣـﻲ ﺷـﻮد‪ ،‬ﻣـﺜﻼ ﺧـﻂ‬
‫‪ . U17‬ﻧﺎم ﺗﻤﺎم اﻳﺴﺘﮕﺎه ﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺮ روي ﻧﻘﺸﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫اﻳﻦ ﻧﻘﺸﻪ ﻧﻴﺰ ﺷﺒﻜﻪ ﻣﺘﺮوي ﻳـﻚ ﺷـﻬﺮ ﺑـﺰرگ را ﻧـﺸﺎن ﻣـﻲ دﻫـﺪ ﻛـﻪ ﺗﻌـﺪاد ﺧﻄـﻮط ﺑﻴـﺸﺘﺮ و ﺳـﺎﺧﺘﺎري ﭘﻴﭽﻴـﺪه ﺗـﺮ‬
‫دارد‪ .‬در اﻳﻦ ﻧﻘﺸﻪ ﻧﻴﺰ ﺧﻄﻮط ﻣﺨﺘﻠﻒ رﻧﮓ ﻫﺎ و ﺷﻤﺎره ﻫﺎي ﻣﺘﻔﺎوﺗﻲ دارﻧﺪ‪.‬‬

‫‪61‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
34 824

‫(ت و )'ور‬32 ،‫م‬7% ‫وزارت‬ ١٣٨٧  _ ‫ن‬9 ‫ر‬76 


 9‫را‬

62
6 322 ?@ A9%
www.fr-iranscholarship.net 045 1822  ‫ان‬2‫ ا‬/<3=‫ر
ا‬7 / /.-‫را‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (3-2-2-3‬رﻓﺘﻦ ﺑﻪ ﻣﻘﺼﺪ‬
‫ﺑﺮاي رﻓﺘﻦ ﺑﻪ ﻳﻚ آدرس‪ ،‬داﻧﺴﺘﻦ ﻧﺰدﻳـﻚ ﺗـﺮﻳﻦ اﻳـﺴﺘﮕﺎه ﻫـﺎي ﻣﺘـﺮو و ﻳـﺎ اﺗﻮﺑـﻮس ﺑـﻪ آن ﺿـﺮوري اﺳـﺖ و ﻟـﺬا اﺑﺘـﺪا‬
‫ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻧﺰدﻳﻚ ﺗـﺮﻳﻦ اﻳـﺴﺘﮕﺎه ﺑـﻪ ﻣﻘـﺼﺪ و ﻣﺒـﺪأ را روي ﻧﻘـﺸﻪ ﺷـﺒﻜﻪ ﻣﺘـﺮو ﻳﺎﻓـﺖ‪ .‬ﺳـﭙﺲ ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ ﺑﻬﺘـﺮﻳﻦ و ﻛﻮﺗـﺎه‬
‫ﺗﺮﻳﻦ اﺗﺼﺎل ﺑﻴﻦ آن دو اﻳﺴﺘﮕﺎه را ﺷﻨﺎﺳـﺎﻳﻲ ﻧﻤـﻮد‪ .‬ﻣـﺴﻴﺮ ارﺗﺒـﺎﻃﻲ ﻣـﻲ ﺗﻮاﻧـﺪ ﺷـﺎﻣﻞ ﻳـﻚ ﻳـﺎ اﻧـﻮاع وﺳـﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴـﻪ اي‬
‫ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ در ﺷﻬﺮ ﻣﻮﺟﻮد ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﻨﺪ‪ .‬ﭘـﺲ از ﺷﻨﺎﺳـﺎﻳﻲ ﻛﻮﺗـﺎه ﺗـﺮﻳﻦ اﺗـﺼﺎل ﺑـﻴﻦ آن دو اﻳـﺴﺘﮕﺎه‪ ،‬ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ ﺑـﺎ ﻣﺮاﺟﻌـﻪ‬
‫ﺑﻪ اﻳﺴﺘﮕﺎه ﻫﺮ ﻳﻚ از وﺳﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴـﻪ ﺑـﻪ ﺳـﻤﺖ ﻣﻘـﺼﺪ ﺣﺮﻛـﺖ ﻧﻤـﻮد‪ .‬از آﻧﺠـﺎ ﻛـﻪ در آﻟﻤـﺎن ﻣﺘﺮوﻫـﺎي ﻣﺘﻔـﺎوﺗﻲ وﺟـﻮد‬
‫دارد و ﺣﺘﻲ ﻣﺘﺮوﻫﺎي ﺑـﺎ ﻧـﺎم ﻫـﺎي ﻣـﺸﺎﺑﻪ در ﺷـﻬﺮﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠـﻒ از ﻧﻈـﺮ ﻇـﺎﻫﺮي ﻣﺘﻔـﺎوت ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺮﺧـﻲ از اﻧـﻮاع‬
‫اﻳـﻦ ﻣﺘﺮوﻫـﺎ در ﺷـﻬﺮﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠـﻒ ﻣﻌﺮﻓـﻲ ﺗـﺼﻮﻳﺮي ﺷـﺪه اﻧـﺪ‪ .‬در اﻳـﺴﺘﮕﺎه ﻫـﺎي ﻣﺘـﺮو ﻣﻌﻤـﻮﻻ ﺑـﺮ روي ﺗـﺎﺑﻠﻮي ﻫـﺮ‬
‫اﻳﺴﺘﮕﺎه‪ ،‬ﻧﺎم آﺧﺮﻳﻦ اﻳﺴﺘﮕﺎه ﻧﻮﺷـﺘﻪ ﺷـﺪه اﺳـﺖ‪ .‬ﻟـﺬا ﺑـﺮاي ﻳـﺎﻓﺘﻦ ﻣـﺴﻴﺮ ﺑـﺮروي ﺷـﺒﻜﻪ وﺳـﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴـﻪ ﺷـﻬﺮ‪ ،‬ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ‬
‫ﻧﻮع و ﺷﻤﺎره ﺧﻂ و اﻳﺴﺘﮕﺎه اﻧﺘﻬﺎﻳﻲ آن ﻳﺎدداﺷﺖ ﺷﺪه و ﺑﺎ اﻳﻦ اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻣﻘﺼﺪ ﺣﺮﻛﺖ ﻧﻤﻮد‪.‬‬

‫‪ (3-2-3‬ﺑﻠﻴﻂ ﻫﺎي درون ﺷﻬﺮي‬


‫ﻗﻴﻤﺖ ﺑﻠـﻴﻂ ﻫـﺎي ﺷـﻬﺮي در آﻟﻤـﺎن ﺑـﻪ ﻃـﻮر ﻛﻠـﻲ و ﻧﻴـﺰ در ﻣﻘﺎﻳـﺴﻪ ﺑـﺎ اﻳـﺮان ﺑـﺴﻴﺎر ﺑـﺎﻻ ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ ﺑﻄﻮرﻳﻜـﻪ‬
‫ﺑﺴﻴﺎري از اﻓﺮاد ﺗﺮﺟﻴﺢ ﻣﻲ دﻫﻨﺪ در ﺷﻬﺮ ﺑﺎ دوﭼﺮﺧﻪ ﻋﺒﻮر و ﻣﺮور ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﺮﻳﺪ و اﺳـﺘﻔﺎده از ﺑﻠـﻴﻂ ﻫـﺎي ﺷـﻬﺮي در ﺷـﻬﺮ ﻫـﺎي ﻣﺨﺘﻠـﻒ آﻟﻤـﺎن ﻣﺘﻔـﺎوت اﺳـﺖ و ﻟـﺬا در اﻳﻨﺠـﺎ در‬
‫ﻣـﻮرد ﻣــﺸﺘﺮﻛﺎت آﻧﻬـﺎ ﺗﻮﺿــﻴﺢ داده ﺧﻮاﻫـﺪ ﺷــﺪ و ﺑﻬﺘـﺮ اﺳــﺖ ﺟﺰﺋﻴــﺎت ﻣـﻮرد ﻧﻴــﺎز‪ ،‬ﺑـﻪ ﻫﻨﮕــﺎم اوﻟـﻴﻦ ﺑــﺎر اﺳــﺘﻔﺎده از‬
‫ﻣﺘﺮو‪ ،‬از ﻣﺴﻮوﻟﻴﻦ ﻣﺘﺮو ﭘﺮﺳﻴﺪه ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﺑﻠﻴﻂ ﻫﺎي ﺷـﻬﺮي در آﻟﻤـﺎن ﺑـﺮاي ﺗﻤـﺎم ﺳﻴـﺴﺘﻢ ﻫـﺎي ﺣﻤـﻞ و ﻧﻘـﻞ اﻋﺘﺒـﺎر دارﻧـﺪ و ﻣﻌﻤـﻮﻻ ﺑـﺮ اﺳـﺎس زﻣـﺎن و‬
‫ﻳﺎ زون ﻫـﺎي ﺷـﻬﺮي ﻣﺤـﺪود ﻣـﻲ ﮔﺮدﻧـﺪ‪ .‬ﻗﺎﺑـﻞ ذﻛـﺮ اﺳـﺖ ﺑﻠـﻴﻂ ﻫـﺎي داﻧـﺸﺠﻮﻳﻲ ﻛـﻪ داﻧـﺸﮕﺎه ﺑـﻪ داﻧـﺸﺠﻮﻳﺎن‬
‫ﻣﻲ دﻫﺪ‪ ،‬ﻣﻌﻤﻮﻻ اﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﻣﺤﺪودﻳﺖ ﻫﺎ را ﻧﺪارﻧﺪ‪.‬‬
‫اﺳﺘﻔﺎده از دوﭼﺮﺧﻪ ﺑﺮاي ﻋﺒـﻮر و ﻣـﺮور و ﺑـﻮﻳﮋه ﺑـﺮاي ﺧـﺎﻧﻮاده داﻧـﺸﺠﻮ ﻛـﻪ ﺑـﺮاي ﺗﻬﻴـﻪ ﺑﻠـﻴﻂ ﺷـﻬﺮﻣﻲ ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ‬
‫ﻫﺰﻳﻨﻪ زﻳﺎدي ﺑﭙـﺮدازد وﻳـﺎ داﻧـﺸﺠﻮﻳﺎﻧﻲ ﻛـﻪ از ﻃـﺮف داﻧـﺸﮕﺎه ﺑﻠـﻴﻂ ارزان ﻗﻴﻤـﺖ درﻳﺎﻓـﺖ ﻧﻤـﻲ ﻛﻨـﺪ‪ ،‬ﺑـﺸﺪت ﺗﻮﺻـﻴﻪ‬
‫ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬
‫اﺳــﺘﻔﺎده از دوﭼﺮﺧــﻪ ﻧــﻪ ﺗﻨﻬــﺎ از ﻟﺤــﺎظ اﻗﺘــﺼﺎدي ﺑــﻪ ﺻــﺮﻓﻪ اﺳــﺖ‪ ،‬ﺑﻠﻜــﻪ در ﻛﻨــﺎر ورزش دوﭼﺮﺧــﻪ ﺳــﻮاري‪،‬‬
‫ﺷﺨﺺ ﻣﺤﻴﻂ ﺷﻬﺮ را ﺑﻬﺘﺮ دﻳﺪه و ﻣﻲ ﺷﻨﺎﺳﺪ واﺣﺴﺎس ﺗﻌﻠﻖ ﺑﻬﺘﺮي ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺤﻴﻂ ﭘﻴﺪا ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬
‫ﺷﺨﺺ ﻫﻤـﺮاه دوﭼﺮﺧـﻪ ﻣـﻲ ﺗﻮاﻧـﺪ ﺑـﺎ ﺧﺮﻳـﺪ ﻳـﻚ ﺑﻠـﻴﻂ ﺑـﺮاي دوﭼﺮﺧـﻪ )در ﺻـﻮرت داﺷـﺘﻦ ﺑﻠـﻴﻂ داﻧـﺸﺠﻮﻳﻲ‬
‫ﻧﻴــﺎز ﺑــﻪ ﺧﺮﻳــﺪ ﺑﻠــﻴﻂ ﺑــﺮاي دوﭼﺮﺧــﻪ ﻧﻴــﺴﺖ( ﺳــﻮار اﻏﻠــﺐ وﺳــﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴــﻪ ﻋﻤــﻮﻣﻲ از ﻗﺒﻴــﻞ ‪S-Bahn, U-Bahn‬‬
‫و‪ ...‬ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪ (3-2-3-1‬اﻧﻮاع ﺑﻠﻴﻂ ﻫﺎ‬


‫‪ (3-2-3-1-1‬ﺑﻠﻴﻂ ﻫﺎي داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ‬
‫ﻳﻜﻲ از اﻧﻮاع ﺑﻠﻴﻂ ﻫـﺎ‪ ،‬ﺑﻠـﻴﻂ ﻫـﺎي داﻧـﺸﺠﻮﻳﻲ ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﻨﺪ‪ .‬ﻏﺎﻟـﺐ داﻧـﺸﮕﺎه ﻫـﺎي آﻟﻤـﺎن در ازاي ﭘﺮداﺧـﺖ ﻣﻘـﺪار‬
‫ﻛﻤﻲ ﭘﻮل‪ ،‬ﺑﻪ داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﺑﺮاي ﻳﻚ ﻧﻴﻢ ﺳﺎل ﺗﺤﺼﻴﻠﻲ )و ﮔﺎﻫﺎ ﺑﺮاي ﻳﻚ ﻣﺎه( ﺑﻠﻴﻂ ﺷﻬﺮي ﻣﻲ دﻫﻨﺪ‪.‬‬

‫‪63‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (3-2-3-1-2‬ﺑﻠﻴﻂ ﻫﺎي روزاﻧﻪ‪ ،‬ﻫﻔﺘﮕﻲ‪ ،‬ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ و ﺳﺎﻻﻧﻪ‬


‫ﻳﻜﻲ دﻳﮕﺮ از اﻧﻮاع ﺑﻠﻴﻂ ﻫﺎ‪ ،‬ﺑﻠـﻴﻂ ﻫـﺎي روزاﻧـﻪ‪ ،‬ﻫﻔﺘﮕـﻲ‪ ،‬ﻣﺎﻫﺎﻧـﻪ و ﮔﺎﻫـﺎ ﺳـﺎﻻﻧﻪ ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﻨﺪ‪ .‬اﻳـﻦ ﮔﻮﻧـﻪ ﺑﻠـﻴﻂ ﻫـﺎ‬
‫در زﻣﺎن اﻋﺘﺒﺎر ﻣﺤـﺪودﻳﺖ ﺗﻌـﺪاد دﻓﻌـﺎت اﺳـﺘﻔﺎده ﻧﺪارﻧـﺪ و ﻣـﻲ ﺗـﻮان در ﺗﻤـﺎم ﺳـﺎﻋﺎت و ﺗﻮﺳـﻂ ﺗﻤـﺎم وﺳـﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴـﻪ‬
‫ﻋﻤــﻮﻣﻲ ﺷــﻬﺮي اﺳــﺘﻔﺎده ﮔﺮدﻧــﺪ‪ .‬اﻳــﻦ ﺑﻠــﻴﻂ ﻫــﺎ ﮔﺎﻫــﺎ ﻣﺤــﺪودﻳﺖ زون ﻫــﺎي ﺷــﻬﺮ‪ 18‬را دارﻧــﺪ و ﺗﻨﻬــﺎ در درون‬
‫ﻣﺤﺪوده ﻫـﺎي ﺷـﻬﺮي و زون ﻫـﺎﻳﻲ ﻗﺎﺑـﻞ اﺳـﺘﻔﺎده ﻫـﺴﺘﻨﺪ ﻛـﻪ در ﺑﻠـﻴﻂ ﻗﻴـﺪ ﺷـﺪه اﺳـﺖ‪ .‬ﻫﻨﮕـﺎم ﺧـﺮوج از ﻣﺤـﺪوده‬
‫ﻫﺎي ﻣﺬﻛﻮر ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﻠﻴﻂ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﻣﺤﺪوده ﺟﺪﻳﺪ را ﻧﻴﺰ ﺗﻬﻴﻪ ﻛﺮد‪.‬‬
‫از ﻟﺤﺎظ ﻫﺰﻳﻨـﻪ ﺑﻬﺘـﺮ اﺳـﺖ ﺑﻠـﻴﻂ ﺑـﺮاي ﻣﺤـﺪوده ﻫـﺎﻳﻲ ﺧﺮﻳـﺪاري ﺷـﻮد ﻛـﻪ ﻣﻌﻤـﻮﻻ ﺷـﺨﺺ ﺑﻄـﻮر ﻣـﺪاوم در‬
‫اﻳﻦ ﻣﺤﺪوده ﻫﺎ ﺗﺮدد ﻣـﻲ ﻧﻤﺎﻳـﺪ و ﺑـﺮاي ﻣﺤـﺪوده ﻫـﺎي ﺟﺪﻳـﺪ ﻣـﻲ ﺗﻮاﻧـﺪ در زﻣـﺎن ﻧﻴـﺎز ﺑﻠـﻴﻂ ﺗﻬﻴـﻪ ﻧﻤـﻮد ﻛـﻪ ﺑـﺮاي‬
‫ﻣﺪت ﻛﻮﺗﺎه ﻫﺰﻳﻨﻪ ﭼﻨﺪاﻧﻲ ﻧﺪارد‪.‬‬

‫‪ (3-2-3-1-3‬ﺑﻠﻴﻂ ﻫﺎي ﺳﺎﻋﺘﻲ‬


‫ﻧﻮع دﻳﮕﺮ ﺑﻠـﻴﻂ‪ ،‬ﺑﻠـﻴﻂ ﻫـﺎي ﺳـﺎﻋﺘﻲ اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﻫـﻢ ﻣﺤـﺪودﻳﺖ زﻣـﺎﻧﻲ ‪ 1‬اﻟـﻲ ‪ 2‬ﺳـﺎﻋﺘﻪ و ﻫـﻢ ﻣﺤـﺪودﻳﺖ ﻫـﺎي‬
‫زون ﻫﺎي ﺷﻬﺮي را دارﻧﺪ و ﺗﻨﻬﺎ در زﻣﺎن اﻋﺘﺒﺎر ﻗﺎﺑﻞ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻠـﻴﻂ ﻫــﺎي ﻣﺨﺘﻠـﻒ دﻳﮕــﺮي ﻫــﻢ وﺟـﻮد دارد ﻛــﻪ از ﻣﻴــﺎن آﻧﻬـﺎ ﻣــﻲ ﺗــﻮان ﺑـﻪ ﺑﻠــﻴﻂ ﻫــﺎي ﮔﺮوﻫـﻲ‪ ،‬ﺑﻠــﻴﻂ ﻫــﺎي‬
‫ﺧﺎﻧﻮادﮔﻲ‪ ،‬ﺑﻠﻴﻂ ﻫـﺎي ﻣﺎﻫﻴﺎﻧـﻪ اي ﻛـﻪ در ﺣـﺪ ﻓﺎﺻـﻞ ﺳـﺎﻋﺖ ‪ 10‬ﺻـﺒﺢ ﺗـﺎ ‪ 3‬ﻧﻴﻤـﻪ ﺷـﺐ اﻋﺘﺒـﺎر دارﻧـﺪ‪ ،‬اﺷـﺎره ﻧﻤـﻮد‪.‬‬
‫اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﺑﻠﻴﻂ ﻫﺎ ﻣﻌﻤﻮﻻ ارزان ﺗﺮ از دﻳﮕﺮ ﺑﻠﻴﻂ ﻫﺎ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ (3-2-3-2‬ﻣﺤﻞ و ﻧﺤﻮه ﺗﻬﻴﻪ‬


‫ﺑﺮاي ﻛﺴﺐ اﻃﻼع از اﻧـﻮاع و ﻗﻴﻤـﺖ ﺑﻠـﻴﻂ ﻫـﺎ و ﻳـﺎ ﺧﺮﻳـﺪ ﺑﻠـﻴﻂ‪ ،‬ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ ﺑـﻪ ﺑﺎﺟـﻪ ﻫـﺎي ﺑﻠـﻴﻂ ﻓﺮوﺷـﻲ ﻣﺮاﺟﻌـﻪ‬
‫ﻧﻤﻮد و ﻳﺎ از دﺳﺘﮕﺎه ﻫـﺎي اﺗﻮﻣﺎﺗﻴـﻚ ﻓـﺮوش ﺑﻠـﻴﻂ ﻛـﻪ ﻣﻌﻤـﻮﻻ در ﻫـﺮ اﻳـﺴﺘﮕﺎه وﺟـﻮد دارد و ﻣﺠﻬـﺰ ﺑـﻪ ﭼﻨـﺪ زﺑـﺎن از‬
‫ﺟﻤﻠﻪ اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ اﺳـﺖ‪ ،‬اﺳـﺘﻔﺎده ﻧﻤـﻮد‪ .‬ﺑـﺎ ﻛـﺎر ﻛـﺮدن ﺑـﺎ دﺳـﺘﮕﺎه ﻫـﺎي اﺗﻮﻣﺎﺗﻴـﻚ ﻓـﺮوش ﺑﻠـﻴﻂ و دور زدن و ﺟـﺴﺘﺠﻮ‬
‫در آﻧﻬﺎ ﻣﻲ ﺗﻮان اﻃﻼﻋﺎت دﻗﻴﻘﻲ از اﻧﻮاع ﺑﻠﻴﻂ ﻫﺎ و ﻗﻴﻤﺖ آﻧﻬﺎ ﻛﺴﺐ ﻧﻤﻮد‪.‬‬

‫‪ (3-2-3-3‬ﻛﻨﺘﺮل ﺑﻠﻴﻂ‬
‫در آﻟﻤﺎن ﺑﻪ ﻫﻨﮕـﺎم ورود ﺑـﻪ وﺳـﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴـﻪ ﺷـﻬﺮي ﺑﻠـﻴﻂ ﻫـﺎ ﭼـﻚ ﻧﻤـﻲ ﺷـﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜـﻪ ﮔﺎﻫـﺎ اﻓـﺮادي ﺳـﺮزده وارد‬
‫وﺳــﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴــﻪ ﻋﻤــﻮﻣﻲ ﺷــﺪه‪ ،‬ﺑﻠــﻴﻂ ﻫــﺎ را ﻛﻨﺘــﺮل ﻣــﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪ و در ﺻــﻮرت ﻧﺪاﺷــﺘﻦ ﺑﻠــﻴﻂ ﺑﺎﻳــﺴﺘﻲ ﺟﺮﻳﻤــﻪ ﭘﺮداﺧــﺖ‬
‫ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻛﻨﺘـﺮل ﺑﻠـﻴﻂ ﻫﻤﻴـﺸﮕﻲ ﻧﻴـﺴﺖ در ﺑﻌـﻀﻲ از ﺷـﻬﺮﻫﺎ ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﻫـﺎﻣﺒﻮرگ ﺑﻠـﻴﻂ ﻫـﺎ ﺑـﻪ ﻧـﺪرت و در ﺑﺮﺧـﻲ ﺷـﻬﺮﻫﺎ‬
‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﺮﻟﻴﻦ ﺑﻪ ﻣﺮاﺗﺐ ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫‪ - 18‬ﻫﺮ ﺷﻬﺮ ﺑﺮاي اﺳـﺘﻔﺎده از ﺳﻴـﺴﺘﻢ ﻧﻘﻠﻴـﻪ ﻋﻤـﻮﻣﻲ ﺷـﻬﺮي ﺑـﻪ ﭼﻨـﺪ زون ﺗﻘـﺴﻴﻢ ﺷـﺪه اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﺑـﺮ روي ﻧﻘـﺸﻪ ﻫـﺎي ﻣـﺴﻴﺮ وﺳـﺎﻳﻞ‬
‫ﻧﻘﻠﻴﻪ ﺷﻬﺮي‪ ،‬ﺑﺎ رﻧﮓ ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه اﻧﺪ‪.‬‬

‫‪64‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ﻣﻌﻤﻮﻻ ﻛﻨﺘﺮل ﺑﻠﻴﻂ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺻـﻮرت اﺳـﺖ ﻛـﻪ اﻓـﺮادي ﺑـﺎ ﻟﺒـﺎس ﺷﺨـﺼﻲ ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﺑﻘﻴـﻪ اﻓـﺮاد داﺧـﻞ وﺳـﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴـﻪ‬
‫ﺷــﺪه و ﭘــﺲ از ﺑــﺴﺘﻪ ﺷــﺪن درﻫــﺎ از ﻣــﺴﺎﻓﺮﻫﺎ ﺑﻠــﻴﻂ ﻣﻌﺘﺒــﺮ ﻣــﻲ ﺧﻮاﻫﻨــﺪ و در ﺻــﻮرﺗﻴﻜﻪ ﻣــﺴﺎﻓﺮ ﻓﺎﻗــﺪ ﺑﻠــﻴﻂ ﺑﺎﺷــﺪ‪،‬‬
‫ﻣــﻲ ﺑﺎﻳــﺴﺖ ﺟﺮﻳﻤــﻪ ﺑﭙــﺮدازد ﻛــﻪ ﻣﻴــﺰان آن زﻳــﺎد و در ﺷــﻬﺮﻫﺎ ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﻣﺘﻔــﺎوت اﺳــﺖ‪ .‬ﺑــﺮاي ﻣﺜــﺎل در ﺷــﻬﺮ ﺑــﺮﻟﻴﻦ‬
‫ﻣﺒﻠﻎ اﺑﻦ ﺟﺮﻳﻤﻪ در ﺣﺎل ﺣﺎﺿـﺮ ‪ 70‬ﻳـﻮرو ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬در ﺻـﻮرﺗﻴﻜﻪ داﻧـﺸﺠﻮ ﻳـﺎ داﻧـﺶ آﻣـﻮزي ﻛـﻪ ﺑﻠﻴﻄـﻲ ﺑـﺎ ﺷـﺮاﻳﻂ‬
‫ﺧــﺎص و ﺑــﺎ درج ﻧــﺎم و ﮔﺎﻫــﺎ ﻋﻜــﺲ دارد ﺑــﺪﻟﻴﻞ ﻓﺮاﻣــﻮش ﻛــﺮدن ﺑﻠــﻴﻂ‪ ،‬در وﺳــﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴــﻪ ﺷــﻬﺮي ﺗﻮﺳــﻂ ﻣــﺎﻣﻮران‬
‫ﺑﺪون ﺑﻠﻴﻂ ﻣﺸﺎﻫﺪه ﮔﺮدد‪ ،‬ﺑﺎ اراﺋـﻪ ﺑﻠـﻴﻂ داراي ﻧـﺎم و ﻳـﺎ ﻧـﺎم و ﻋﻜـﺲ و اﺛﺒـﺎت ﺗﻌﻠـﻖ ﺑﻠـﻴﻂ ﺑـﻪ ﺧـﻮد ﺟﺮﻳﻤـﻪ ﻛﻤﺘـﺮي‬
‫ﻣﻲ ﭘﺮدازد‪.‬‬

‫‪ (3-2-4‬وﺳﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﺑﻴﻦ ﺷﻬﺮي‬


‫‪ (3-2-4-1‬ﻗﻄﺎر‬
‫اﺻــﻠﻲ ﺗــﺮﻳﻦ وﺳــﻴﻠﻪ ﺣﻤــﻞ و ﻧﻘــﻞ درون ﺷــﻬﺮي و ﺑــﺮون ﺷــﻬﺮي در آﻟﻤــﺎن ﻗﻄــﺎر ﻣــﻲ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺷــﺒﻜﻪ راه آﻫــﻦ آﻟﻤــﺎن‬
‫ﺑﺴﻴﺎر ﮔـﺴﺘﺮده ﺑـﻮده و ﻣﺮﺗﺒـﺎ ﺑـﻪ ﺗﻌـﺪاد ﺧﻄـﻮط آن اﺿـﺎﻓﻪ ﻣـﻲ ﮔـﺮدد‪ .‬اﺳـﺘﻔﺎده از اﺗﻮﺑـﻮس ﺑـﺮاي ﺣﻤـﻞ و ﻧﻘـﻞ ﺑـﻴﻦ‬
‫ﺷــﻬﺮي د رآﻟﻤــﺎن ﻧــﺴﺒﺖ ﺑــﻪ ﻗﻄــﺎر ﺑــﺴﻴﺎر ﻛﻤﺘــﺮ ﻣــﻲ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺷــﺮﻛﺖ ﻫــﺎي زﻳــﺎدي زﻳــﺮ ﭘﻮﺷــﺶ راه آﻫــﻦ آﻟﻤــﺎن‬
‫)‪ (Deutsche Bahn‬ﻣــﺸﻐﻮل ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﻫــﺴﺘﻨﺪ ﻛــﻪ ﻣــﻲ ﺗــﻮان آﻧﻬــﺎ درﺳــﺎﻳﺖ ‪ www.bahn.de‬ﺟــﺴﺘﺠﻮ ﻛــﺮد‪.‬‬
‫در آﻟﻤــﺎن ﺷــﺮﻛﺖ ﻫــﺎي راه آﻫــﻦ ﺧــﺼﻮﺻﻲ ﻛــﻮﭼﻜﻲ ﻧﻴــﺰ ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ دارﻧــﺪ ﻛــﻪ ﺷــﺒﻜﻪ ﻫــﺎي ﻣــﺴﺘﻘﻞ ﻛــﻮﭼﻜﻲ را اداره‬
‫ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ (3-2-4-2‬اﻃﻼﻋﺎت ﺳﻔﺮ‬
‫ﺑـﺮاي ﺳـﻔﺮ ﺑـﻪ ﺷــﻬﺮﻫﺎي دﻳﮕـﺮ ﻧﻴـﺎز ﺑــﻪ اﻃﻼﻋـﺎﺗﻲ راﺟـﻊ ﺑـﻪ اﻳــﺴﺘﮕﺎه‪ ،‬ﺷـﻤﺎره و زﻣـﺎن ﺣﺮﻛــﺖ ﻗﻄـﺎر‪ ،‬ﻣـﺴﻴﺮ و ﻣﺤــﻞ‬
‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻗﻄﺎر و ﻏﻴﺮه ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫اﻳــﻦ اﻃﻼﻋــﺎت را ﻣــﻲ ﺗــﻮان ﻋــﻼوه ﺑــﺮ ﺑﺨــﺶ اﻃﻼﻋــﺎت‪ ،‬از روي ﺗــﺎﺑﻠﻮ ﻫــﺎي ﻣﻮﺟــﻮد در اﻳــﺴﺘﮕﺎه ﻫــﺎي ﻗﻄــﺎر ﺑﺪﺳــﺖ‬
‫آورد‪ .‬ﻋــﻼوه ﺑــﺮ آن ﻣــﻲ ﺗــﻮان اﻃﻼﻋــﺎت ﻣﻔﻴــﺪي ﻧﻴــﺰ در اﻳﻨﺘﺮﻧــﺖ ﻳﺎﻓــﺖ‪ .‬ﺳــﺎزﻣﺎن ﻗﻄﺎرﻫــﺎي آﻟﻤــﺎن ) ‪Deutsche‬‬
‫‪ (Bahn‬داراي وب ﺳﺎﻳﺘﻲ ﺑﻪ زﺑﺎن آﻟﻤﺎﻧﻲ و اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ (3-2-5‬ﺑﻠﻴﻂ وﺳﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﺑﻴﻦ ﺷﻬﺮي‬


‫ﺑﻠـﻴﻂ را ﻣـﻲ ﺗـﻮان از ﻣﺮاﻛـﺰ ﮔﻮﻧـﺎﮔﻮﻧﻲ ﻣﺎﻧﻨـﺪ دﻓـﺎﺗﺮ ﻓـﺮوش ﺑﻠـﻴﻂ‪ ،‬دﻓـﺎﺗﺮ رزرو ﺑﻠـﻴﻂ ﻣـﺴﺘﻘﺮ در اﻳـﺴﺘﮕﺎه ﻫـﺎي ﻗﻄـﺎر‪،‬‬
‫آژاﻧــﺲ ﻫــﺎي ﻣــﺴﺎﻓﺮﺗﻲ ﻣﻌﺘﺒــﺮ‪ ،‬دﺳــﺘﮕﺎه ﻫــﺎي اﺗﻮﻣﺎﺗﻴــﻚ ﻓــﺮوش ﺑﻠــﻴﻂ ﺗﻬﻴــﻪ ﻧﻤــﻮد‪ .‬دﺳــﺘﮕﺎه ﻫــﺎي اﺗﻮﻣــﺎت ﻓــﺮوش‬
‫ﺑﻠــﻴﻂ در ﻏﺎﻟــﺐ اﻳــﺴﺘﮕﺎه ﻫــﺎي ﺑــﺰرگ ﺷــﻬﺮ ﻳﺎﻓــﺖ ﺷــﺪه وﻣﻌﻤــﻮﻻ ﺑــﻪ دو زﺑــﺎن آﻟﻤــﺎﻧﻲ و اﻧﮕﻠﻴــﺴﻲ ﻣﺠﻬــﺰ ﻫــﺴﺘﻨﺪ‪ .‬از‬
‫ﻃﺮﻳﻖ اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ و ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﺎرت ﻫﺎي اﻋﺘﺒﺎري ﻧﻴﺰ ﻣﻲ ﺗﻮان اﻗﺪام ﺑﻪ ﺧﺮﻳﺪ ﺑﻠﻴﻂ ﻧﻤﻮد‪.‬‬
‫ﻻزم ﺑﻪ ذﻛﺮ اﺳـﺖ در ﺻـﻮرﺗﻲ ﻛـﻪ ﺷـﺨﺺ ﺑـﺪون ﺑﻠـﻴﻂ ﺳـﻮار ﻗﻄـﺎر ﺷـﻮد‪ ،‬ﻣـﻲ ﺗﻮاﻧـﺪ ﺑـﺎ ﭘﺮداﺧـﺖ اﻧـﺪﻛﻲ ﺟﺮﻳﻤـﻪ در‬
‫ﻫﻤﺎن ﻗﻄﺎر ﺑﻠﻴﻂ را از ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨـﺪه ي ﺑﻠـﻴﻂ ﻫـﺎ ﺧﺮﻳـﺪاري ﻧﻤﺎﻳـﺪ‪ .‬وﻟـﻲ ﺑﻬﺘـﺮ اﺳـﺖ اﻳـﻦ ﻛـﺎر ﻓﻘـﻂ در ﻣﻮاﻗـﻊ ﺑـﺴﻴﺎر‬
‫ﺿﺮوري اﺗﻔﺎق ﺑﻴﻔﺘﺪ‪.‬‬

‫‪65‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (3-2-6‬ﻗﻴﻤﺖ ﺑﻠﻴﻂ ﻫﺎي ﺑﻴﻦ ﺷﻬﺮي‬


‫ﻣﻬﻤﺘــﺮﻳﻦ ﻣــﺴﺎﻟﻪ درﺗﻬﻴــﻪ ﺑﻠــﻴﻂ زﻣــﺎن ﺧﺮﻳــﺪ آن ﻣــﻲ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﻫــﺮ ﭼــﻪ ﺑﻠــﻴﻂ زودﺗــﺮ ﺧﺮﻳــﺪه ﺷــﻮد‪ ،‬ﻗﻴﻤــﺖ آن ارزاﻧﺘــﺮ‬
‫اﺳﺖ‪ .‬ﻗﻴﻤﺖ ﺑﻠﻴﻂ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻧـﻮع ﻗﻄـﺎر‪ ،‬زﻣـﺎن و ﻣـﺴﺎﻓﺖ ﻣﺘﻔـﺎوت ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬ارزاﻧﺘـﺮﻳﻦ ﺑﻠـﻴﻂ ﻫـﺎ ﺑﻠـﻴﻂ آﺧـﺮ ﻫﻔﺘـﻪ‪،‬‬
‫ﺑﻠﻴﻂ ﻗﻄﺎر ﺷﺐ و ﺑﻠﻴﻂ ﻣﻨﻄﻘﻪ اي ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﭘﺮداﺧــﺖ ﺑﻠــﻴﻂ ﺑــﺮاي ﻛﻮدﻛــﺎن از ‪ 5‬ﺳــﺎل ﺷــﺮوع ﻣــﻲ ﺷــﻮد اﻳــﻦ ﺑــﺪﻳﻦ ﻣﻌﻨــﻲ اﺳــﺖ ﻛــﻪ ﻛﻮدﻛــﺎن زﻳــﺮ ‪ 5‬ﺳــﺎل از‬
‫ﭘﺮداﺧﺖ ﭘﻮل ﺑﻠﻴﻂ ﻣﻌﺎف ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﻛﻮدﻛﺎن ‪ 6‬ﺗﺎ ‪ 11‬ﺳﺎﻟﻪ ﻓﻘﻂ ‪ 50‬درﺻﺪ از ﭘﻮل ﺑﻠﻴﻂ را ﭘﺮداﺧﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫آﻟﻤــﺎن ﻗﻄﺎرﻫــﺎي ﻣــﺴﺎﻓﺮﺑﺮي ﻣﺘﻨــﻮﻋﻲ داﺷــﺘﻪ ﻛــﻪ ﻫــﺮ ﻛــﺪام ﺧــﺼﻮﺻﻴﺎت ﻣﺘﻔــﺎوﺗﻲ دارﻧــﺪ‪ .‬ﻗﻴﻤــﺖ ﺑﻠــﻴﻂ اﻳــﻦ ﻗﻄﺎرﻫــﺎ‬
‫ﻧﻴﺰ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻧﻮع ﻗﻄﺎر و زﻣﺎن اﺳﺘﻔﺎده ﻣﺘﻔﺎوت ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﺮﺧﻲ از ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ اﻳﻦ ﺑﻠﻴﻂ ﻫﺎ ﺑﺸﺮح زﻳﺮ اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪ (3-2-6-1‬ﺑﻠﻴﻂ ﻗﻄﺎر ﺳﺮﻳﻊ اﻟﺴﻴﺮ )‪(ICE‬‬


‫ﻗﻄــﺎر ﺳــﺮﻳﻊ اﻟــﺴﻴﺮ )‪ (ICE‬ﺳــﺮﻋﺖ ﺑــﺴﻴﺎر ﺑــﺎﻻﻳﻲ ﻧــﺴﺒﺖ ﺑــﻪ ﻗﻄﺎرﻫــﺎي ﻣﻌﻤــﻮﻟﻲ دارد‪ .‬ﺑﻠــﻴﻂ اﻳــﻦ ﻗﻄــﺎر ﺑــﺴﻴﺎر ﮔــﺮان‬
‫ﺑﻮده و در ﺑﻌﻀﻲ ﻣﻮارد از ﺑﻠـﻴﻂ ﻫﻮاﭘﻴﻤـﺎ ﻧﻴـﺰ ﮔﺮاﻧﺘـﺮ اﺳـﺖ‪ .‬اﻣـﺎ در ﺻـﻮرﺗﻲ ﻛـﻪ ﺷـﺨﺺ ﺑﻠـﻴﻂ ﺧـﻮد را از ﭼﻨـﺪﻳﻦ ﻣـﺎه‬
‫ﻗﺒﻞ ﺗﻬﻴﻪ ﻛﻨﺪ ﻗﻴﻤﺘـﻲ ﺑـﺴﻴﺎر ﻣﻨﺎﺳـﺐ دارد‪ .‬اﻳـﻦ ﺑـﺪﻳﻦ ﻣﻌﻨـﻲ اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﺷـﺨﺺ ﻣـﻲ ﺗﻮاﻧـﺪ اﻳـﻦ ﺑﻠـﻴﻂ را ﺑـﺎ ﺗﺨﻔﻴـﻒ‬
‫ﺑﺴﻴﺎر وﻳﮋه ﺗﻬﻴﻪ ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ (3-2-6-2‬ﺑﻠﻴﻂ آﺧﺮ ﻫﻔﺘﻪ‬


‫ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﺗــﺮﻳﻦ ﺑﻠــﻴﻂ در آﻟﻤــﺎن ﺑﻠــﻴﻂ آﺧــﺮ ﻫﻔﺘــﻪ )‪ (SchönesWochenende-Ticket‬ﻣــﻲ ﺑﺎﺷــﺪ ﺑــﺎ اﻳــﻦ ﺑﻠــﻴﻂ‬
‫ﻣﻲ ﺗﻮان از ﺳﺎﻋﺖ ‪ 3‬ﺻـﺒﺢ روز ﺷـﻨﺒﻪ ﺗـﺎ ﺳـﺎﻋﺖ ‪ 3‬ﺻـﺒﺢ دوﺷـﻨﺒﻪ ﺑـﻪ ﺗﻤـﺎم ﻧﻘـﺎط آﻟﻤـﺎن ﺳـﻔﺮ ﻛـﺮده‪ .‬ﺑـﺎ ﻳـﻚ ﺑﻠـﻴﻂ‬
‫آﺧﺮ ﻫﻔﺘﻪ ﻛﻪ ﺣـﺪود ‪ 33‬اﻟـﻲ ‪ 35‬ﻳـﻮرو ﺑـﻮده و ﺑـﺮاي ﻳـﻚ روز از دو روز آﺧـﺮ ﻫﻔﺘـﻪ ﻗﺎﺑـﻞ اﺳـﺘﻔﺎده اﺳـﺖ‪ ،‬ﻣﻴﺘـﻮان ‪5‬‬
‫ﻧﻔﺮ ﻣﺴﺎﻓﺮت ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ (3-2-6-3‬ﺑﻠﻴﻂ ﻣﻨﻄﻘﻪ اي‬


‫ﺑﻠــﻴﻂ دﻳﮕــﺮي ﻫــﻢ وﺟــﻮد دارد ﻛــﻪ ﻣﺨــﺼﻮص ﻳــﻚ ﻣﻨﻄﻘــﻪ و ﻳــﺎ اﻳﺎﻟــﺖ ﻣــﻲ ﺑﺎﺷــﺪ و ﻣﻌﻤــﻮﻻ ارزان ﻗﻴﻤــﺖ ﺑــﻮده و‬
‫ﺑﺼﻮرت ﮔﺮوﻫـﻲ و در ﻃـﻮال ﻳـﻚ روز ﻗﺎﺑـﻞ اﺳـﺘﻔﺎده ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬اﻳـﻦ ﺑﻠـﻴﻂ ﻫـﺎ ﻧﻴـﺰ ﻣﻌﻤـﻮﻻ ارزان ﻗﻴﻤـﺖ ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻧﻮع اﻳـﻦ ﺑﻠـﻴﻂ ﻫـﺎ و ﻗﻴﻤـﺖ آﻧﻬـﺎ در ﻣﻨـﺎﻃﻖ ﻣﺨﺘﻠـﻒ آﻟﻤـﺎن‪ ،‬ﻛـﺎﻣﻼ ﻣﺘﻔـﺎوت ﺑـﻮده و ﺑـﺮاي ﻛـﺴﺐ اﻃـﻼع و ﻳـﺎ ﺧﺮﻳـﺪ‬
‫آﻧﻬﺎ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ اﻃﻼﻋـﺎت و ﻓـﺮوش ﺑﻠـﻴﻂ ﻣﺮاﺟﻌـﻪ ﻧﻤـﻮد‪ .‬ﻗﺎﺑـﻞ ذﻛـﺮ اﺳـﺖ ﺑـﺎ ﺑﻠـﻴﻂ ﻫـﺎي ارزان ﻗﻴﻤـﺖ از ﺟﻤﻠـﻪ‬
‫ﺑﻠــﻴﻂ آﺧــﺮ ﻫﻔﺘــﻪ )‪ (SchönesWochenende-Ticket‬و ﺑﻠــﻴﻂ ﻫــﺎي ﻣﻨﻄﻘــﻪ اي ﺗﻨﻬــﺎ ﻣــﻲ ﺗــﻮان از ﻗﻄﺎرﻫــﺎي‬
‫ارزان ﻗﻴﻤﺖ و ﺑﺎ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻛﻤﺘﺮ ﻣﺜﻞ ‪ Regional Bahn‬اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻮد‪.‬‬

‫‪ (3-2-6-4‬ﺑﻠﻴﻂ ﻗﻄﺎر ﺷﺐ )‪(Nachtzug‬‬


‫ﻧـﻮع دﻳﮕـﺮ ﺑﻠـﻴﻂ ﻛـﻪ ﺑـﺮاي ﻣـﺴﻴﺮﻫﺎي ﻃـﻮﻻﻧﻲ ﻣﻨﺎﺳـﺐ اﺳـﺖ‪ ،‬ﺑﻠـﻴﻂ ‪ Nachtzug‬ﺑـﻮده و ﻓﻘـﻂ ﻣﺨـﺼﻮص ﻣــﺴﺎﻓﺮت‬
‫در ﺷﺐ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻗﻴﻤﺖ اﻳـﻦ ﺑﻠـﻴﻂ ﻫـﺎ ﺑـﺮاي ﻣـﺴﺎﻓﺖ ﻫـﺎي ﻣﺨﺘﻠـﻒ ﻳﻜـﺴﺎن ﺑـﻮده و ﺗﻨﻬـﺎ ﺑـﻪ ﻧـﻮع ﺻـﻨﺪﻟﻲ ﻳـﺎ ﺗﺨـﺖ‬
‫ﺧﺮﻳــﺪاري ﺷــﺪه ﺑــﺴﺘﮕﻲ دارد‪ .‬ﻗﻴﻤــﺖ اﻳــﻦ ﺑﻠــﻴﻂ ﻫــﺎ از ‪ 33‬ﻳــﻮرو آﻏــﺎز ﺷــﺪه و در ﺻــﻮرت رزرو ﺗﺨــﺖ ﺑﺠــﺎي ﺻــﻨﺪﻟﻲ‬

‫‪66‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ﻗﻴﻤﺖ آن ﻫـﺎ اﻓـﺮاﻳﺶ ﻣـﻲ ﻳﺎﺑـﺪ‪ .‬ﺧـﺼﻮﺻﻴﺖ ﻣﺜﺒـﺖ دﻳﮕـﺮ اﻳـﻦ ﺑﻠـﻴﻂ ﻫـﺎ اﻳـﻦ ﺑـﻮده ﻛـﻪ وﻗـﺖ ﻣﻔﻴـﺪ روز داﻧـﺸﺠﻮ را‬
‫ﺗﻠﻒ ﻧﻨﻤﻮده و ﺷﺨﺺ ﺑﺠـﺎي اﻗﺎﻣـﺖ در ﻫﺘـﻞ در ﺷـﻬﺮ ﻣﻘـﺼﺪ ﻣـﻲ ﺗﻮاﻧـﺪ ﻳـﻚ ﺷـﺐ را در ﻗﻄـﺎر ﺑﮕﺬارﻧـﺪ‪ .‬ﻣﻌﻤـﻮﻻ اﻳـﻦ‬
‫ﺑﻠﻴﻂ ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺣﺪود ‪ 5‬روز زودﺗﺮ ﺧﺮﻳﺪاري ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫‪ (3-2-7‬ﺗﺴﻬﻴﻼت ﻣﻮﺟﻮد در اﻳﺴﺘﮕﺎه ﻫﺎي اﺻﻠﻲ ﺷﻬﺮ‬


‫در اﻳﺴﺘﮕﺎه اﺻـﻠﻲ ﻫـﺮ ﺷـﻬﺮ ﻛـﻪ ‪ Hauptbahnhof‬ﻧﺎﻣﻴـﺪه ﻣـﻲ ﺷـﻮد ﺗـﺴﻬﻴﻼت ﺧـﻮﺑﻲ ﺑـﺮاي ﻣـﺴﺎﻓﺮان وﺟـﻮد دارد‪.‬‬
‫از ﺟﻤﻠــﻪ اﻳــﻦ ﺗــﺴﻬﻴﻼت ﻣــﻲ ﺗــﻮان ﺑــﻪ ﻛﻤــﺪﻫﺎي ﺑــﺰرگ و ﻛﻮﭼــﻚ ﻗﻔــﻞ دار‪ ،‬ﻣﺮاﻛــﺰ ﺗﺒــﺪﻳﻞ ارز‪ ،‬دﻓــﺎﺗﺮ ﭘــﺴﺘﻲ و‬
‫رﺳﺘﻮران‪ ،‬ﻛﺘـﺎب ﻓﺮوﺷـﻲ‪ ،‬دﻛـﻪ ﻫـﺎي ﻛﻮﭼـﻚ اﻏﺬﻳـﻪ ﻓﺮوﺷـﻲ ﻛـﻪ ﻣﻌﻤـﻮﻻ در ﺗﻤـﺎم ﻣـﺪت ﻛـﺎر ﻗﻄﺎرﻫـﺎ ﺑـﺎز ﻫـﺴﺘﻨﺪ و‬
‫ﭼﺮخ دﺳﺘﻲ ﻫﺎي ﺑﺎرﺑﺮي اﺷﺎره ﻧﻤﻮد‪.‬‬
‫ﺑﺎ ﭘﺮداﺧﺖ ‪ 1‬ﻳـﺎ ‪ 2‬ﻳـﻮرو ﻣـﻲ ﺗـﻮان از ﻛﻤـﺪﻫﺎي داﺧـﻞ اﻳـﻦ اﻳـﺴﺘﮕﺎه ﻫـﺎ ﺑـﺮاي ﻣـﺪت زﻣـﺎﻧﻲ ﺗـﺎ ‪ 24‬ﺳـﺎﻋﺖ اﺳـﺘﻔﺎده‬
‫ﻧﻤــﻮد‪ .‬ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ ﺑــﺎ ﻗــﺮاردادن ﻳــﻚ ﺳــﻜﻪ ي ‪ 1‬ﻳــﻮروﻳﻲ در ﭼــﺮخ ﻫــﺎي دﺳــﺘﻲ ﻣــﻲ ﺗــﻮان ﻳﻜــﻲ از آﻧﻬــﺎ را آزاد ﻛــﺮده‪،‬‬
‫اﺳــﺘﻔﺎده ﻧﻤــﻮد و ﭘــﺲ از اﺳــﺘﻔﺎده آﻧــﺮا دوﺑــﺎره ﺑــﻪ ﻣﺤــﻞ ﺟﻤــﻊ آوري ﭼــﺮخ ﻫــﺎ ﺑﺎزﮔﺮداﻧــﺪه و ﻳــﻚ ﻳــﻮرو را از ﭼــﺮخ‬
‫دﺳﺘﻲ ﺧﺎرج ﻛﺮد‪.‬‬

‫‪ (3-2-8‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﻗﻄﺎرﻫﺎ‬


‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺣﺮﻛـﺖ ﻗﻄﺎرﻫـﺎ ﺑـﻪ ﻣﻘـﺼﺪ‪ ،‬زﻣـﺎن ﻣـﺴﺎﻓﺮت و ﻛﻠﻴـﻪ اﻃﻼﻋـﺎت ﻣـﻮرد ﻧﻴـﺎز در اﻳـﻦ ﻣـﻮرد را ﻣـﻲ ﺗـﻮان‬
‫ﺑــﺴﺎدﮔﻲ و ﺑــﺼﻮرت ﻳــﻚ ﺑــﺮگ ﭘﺮﻳﻨــﺖ ﺷــﺪه از اﻃﻼﻋــﺎت اﻳــﺴﺘﮕﺎه ﻫــﺎي ﻗﻄــﺎر ﺗﻬﻴــﻪ ﻛــﺮد‪ .‬اﻧﺠــﺎم اﻳــﻦ ﻛــﺎر ﺑــﺎ ﭼــﻚ‬
‫ﻛﺮدن ﺳﺎﻳﺖ اﻳﻨﺘﺮﻧﺘـﻲ ﺷـﺮﻛﺖ راه آﻫـﻦ آﻟﻤـﺎن ﻧﻴـﺰ ﻣﻤﻜـﻦ اﺳـﺖ‪ .‬ﺑـﺮاي اﻳـﻦ ﻛـﺎر ﻣـﻲ ﺗـﻮان از ﺳـﺎﻳﺖ اﻳﻨﺘﺮﻧﺘـﻲ زﻳـﺮ‬
‫اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻮد‪.‬‬

‫ِ ‪http://www.bahn.de/p/view/index.shtml‬‬

‫‪ (3-2-9‬ﻣﺴﺎﻓﺮت‬
‫‪ (3-2-9-1‬ﺳﻔﺮ ﺑﻪ اﻳﺮان‬
‫‪ (3-2-9-1-1‬ﺑﻠﻴﻂ ﺳﻔﺮ ﺑﻪ اﻳﺮان‬
‫ﺑﻠﻴﻂ ﺳﻔﺮ ﺑـﻪ اﻳـﺮان را ﻣـﻲ ﺗـﻮان از ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪﮔﻲ ﺷـﺮﻛﺖ ﻫـﺎي ﻫـﻮاﻳﻲ در ﺳـﻄﺢ ﺷـﻬﺮ و ﻳـﺎ در ﻓﺮودﮔـﺎه و ﻳـﺎ از آژاﻧـﺲ‬
‫ﻫــﺎي ﻣــﺴﺎﻓﺮﺗﻲ ﺗﻬﻴــﻪ ﻛــﺮد‪ .‬ﺧﺮﻳــﺪ ﺑﻠــﻴﻂ از ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪﮔﻲ ﻫــﺎي درون ﺷــﻬﺮﻫﺎي دﻳﮕــﺮ از ﻃﺮﻳــﻖ ﺗﻤــﺎس ﺗﻠﻔﻨــﻲ و وارﻳــﺰ‬
‫ﻣﺒﻠــﻎ ﺑﻠــﻴﻂ ﺑــﻪ ﺣــﺴﺎب ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪﮔﻲ آن ﺷــﺮﻛﺖ ﻫــﻮاﻳﻲ ﻧﻴــﺰ ﻣﻤﻜــﻦ اﺳــﺖ‪ .‬ﺗﻮﺻــﻴﻪ ﻣــﻲ ﮔــﺮدد ﺣــﺪاﻗﻞ ﺑــﺮاي ﺑــﺎر اول‪،‬‬
‫ﺑﻠﻴﻂ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز از ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ اﺻﻠﻲ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﻮاﻳﻲ در ﻓﺮودﮔﺎه ﺗﻬﻴﻪ ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪67‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ط ها‬ ‫‪(3-2-9-1-1-1‬‬


‫‪ (3-2-9-1-1-1-1‬اﻳﺮان اﻳﺮ‬
‫از ﺧﻄﻮط اﻳﺮان اﻳﺮ ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺮاي ﭘـﺮواز ﺑـﻴﻦ اﻳـﺮان و آﻟﻤـﺎن اﺳـﺘﻔﺎده ﻧﻤـﻮد‪ .‬اﻳـﻦ ﺧـﻂ ﻫـﻮاﻳﻲ ﺷـﺮاﻳﻂ ﻣﻨﺎﺳـﺒﻲ ﺑـﻮﻳﮋه‬
‫ﺑﺮاي ﺣﻤﻞ ﺑﺎر دارد‪ .‬اﻳﻦ ﺧﻂ ﻫﻮاﻳﻲ از ﺗﻬﺮان ﺑﻪ ﺳﻪ ﺷﻬﺮ ﻓﺮاﻧﻜﻔﻮرت‪ ،‬ﻫﺎﻣﺒﻮرگ و ﻛﻠﻦ و ﺑﺮﻋﻜﺲ ﭘﺮواز دارد‪.‬‬
‫ﺑﺮاي اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ در ﻣﻮرد اﻳﻦ ﺧﻂ ﻫﻮاﻳﻲ و ﭘﺮوازﻫﺎي آن ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻪ آدرس ﻫﺎي زﻳﺮ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻧﻤﻮد‪.‬‬

‫‪/http://www.iranair.de‬‬
‫‪http://www.iranair.com‬‬

‫ﺷﻤﺎره ﺗﻠﻔﻦ ﻫﺎي دﻓﺎﺗﺮ اﻳﺮان اﻳﺮ در ﺷﻬﺮﻫﺎي آﻟﻤﺎل‬

‫ﺗﻠﻔﻦ‬ ‫دﻓﺎﺗﺮ اﻳﺮان اﻳﺮ در ﺷﻬﺮﻫﺎي آﻟﻤﺎل‬


‫‪030 - 41014410‬‬ ‫دﻓﺘﺮ اﻳﺮان اﻳﺮ در ﻓﺮودﮔﺎه ﺗﮕﻞ‬
‫)ﺑﺮﻟﻴﻦ(‬
‫‪0220 - 3402493‬‬ ‫دﻓﺘﺮ اﻳﺮان اﻳﺮ در ﻛﻠﻦ‬
‫‪069 - 25600610‬‬ ‫دﻓﺘﺮ اﻳﺮان اﻳﺮ در ﻓﺮاﻧﻜﻔﻮرت‬
‫‪040 - 245588‬‬ ‫دﻓﺘﺮ اﻳﺮان اﻳﺮ در ﻫﺎﻣﺒﻮرگ‬

‫‪ (3-2-9-1-1-1-2‬دﻳﮕﺮ ﺧﻄﻮط ﻫﻮاﻳﻲ‬


‫اﻣـﺮوزه ﺷـﺮﻛﺖ ﻫـﺎ و ﺧﻄـﻮط ﻫـﻮاﻳﻲ وﺟــﻮد دارد ﻛـﻪ ﻫﺰﻳﻨـﻪ ﺑﻠـﻴﻂ آﻧﻬـﺎ ﺑــﺴﻴﺎر اﻧـﺪك ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬اﻳـﻦ ﺷــﺮﻛﺖ‬
‫ﻫﺎي ﻫـﻮاﻳﻲ ﻣﻌﻤـﻮﻻ از آﻟﻤـﺎن ﺑـﻪ ﺗﻤـﺎم ﻛـﺸﻮرﻫﺎي اروﭘـﺎﻳﻲ و ﻛـﺸﻮرﻫﺎﻳﻲ ﻛـﻪ ﺑـﺎ آﻟﻤـﺎن ارﺗﺒـﺎط زﻳـﺎدي دارﻧـﺪ‪،‬‬
‫ﭘــﺮواز دارﻧــﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ از اﻳــﻦ ﭘﺮوازﻫــﺎ ﻣــﻲ ﺗــﻮان ﺑــﺮاي ﻣــﺴﺎﻓﺮت درون آﻟﻤــﺎن ﻧﻴــﺰ اﺳــﺘﻔﺎده ﻧﻤــﻮد‪ .‬ﺑﻠــﻴﻂ اﻳــﻦ‬
‫ﺧﻄــﻮط ﻫــﻮاﻳﻲ را ﺑﺎﻳــﺴﺘﻲ ﺑــﻪ ﺻــﻮرت آن ﻻﻳــﻦ و از ﻃﺮﻳــﻖ وب ﺳــﺎﻳﺖ آﻧﻬــﺎ ﺗﻬﻴــﻪ ﻛــﺮد‪ .‬اﻳﻨﮕﻮﻧــﻪ ﺑﻠــﻴﻂ ﻫــﺎ‬
‫ﻣﻌﻤﻮﻻ ﻗﺎﺑﻞ ﭘﺲ دادن و ﻳﺎ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻧﺒـﻮده و ﻳـﺎ ﺗﻌـﻮﻳﺾ آﻧﻬـﺎ ﺑـﻪ ﺻـﺮﻓﻪ ﻧﻴـﺴﺖ‪ .‬ﺑﻠـﻴﻂ ﻫـﺎي ﻣـﺬﻛﻮر ﺑـﺎ اﺳـﺘﻔﺎده‬
‫از ﻛــﺎرت اﻋﺘﺒــﺎري‪ ،‬وارﻳــﺰ آن ﻻﻳــﻦ و ﻳــﺎ ﻋــﺎدي ﻗﻴﻤــﺖ ﺑﻠــﻴﻂ ﺑــﻪ ﺣــﺴﺎب ﺷــﺮﻛﺖ ﻫــﻮاﻳﻲ ﻗﺎﺑــﻞ ﺧﺮﻳــﺪاري ﻣــﻲ‬
‫ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﭘﺲ از اﺗﻤـﺎم آن ﻻﻳـﻦ اﻣـﻮر ﻣﺮﺑـﻮط ﺑـﻪ ﺧﺮﻳـﺪ ﺑﻠـﻴﻂ‪ ،‬اﻳﻤﻴﻠـﻲ ﺣـﺎوي ﻣﺸﺨـﺼﺎت ﺑﻠـﻴﻂ و ﭘـﺮواز درﻳﺎﻓـﺖ‬
‫ﻣﻲ ﮔﺮدد ﻛﻪ ﭘﺮﻳﻨﺖ آن ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺑﻠﻴﻂ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬
‫ﺧﻄﻮط ﻫﻮاﻳﻲ ارزان ﻗﻴﻤـﺖ را ﻣـﻲ ﺗـﻮان ﺑـﺎ ﺟـﺴﺘﺠﻮ در اﻳﻨﺘﺮﻧـﺖ ﻳﺎﻓـﺖ‪ .‬ﺑﺮﺧـﻲ از اﻳـﻦ ﺧﻄـﻮط ﻫـﻮاﻳﻲ و آدرس‬
‫وب ﺳﺎﻳﺖ آﻧﻬﺎ در زﻳﺮ آورده ﺷﺪه اﺳﺖ‪:‬‬

‫‪EasyJet: www.easyjet.com‬‬

‫‪German Wings: www.germanwings.com‬‬

‫‪Air Berlin: www.airberlin.com‬‬

‫‪Tuifly: www.tuifly.com/de / www.hlx.com‬‬


‫‪68‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪Transavia: http://en.transavia.com‬‬

‫‪Ryan Air: www.ryanair.com‬‬

‫‪ (3-2-9-1-1-2‬آژاﻧﺲ ﻫﺎي ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﻲ‬


‫در ﻫﻤﻪ ﺷﻬﺮﻫﺎ آژاﻧﺲ ﻫﺎي ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﻲ وﺟـﻮد دارد ﻛـﻪ ﻏﺎﻟﺒـﺎ ﺑﻠـﻴﻂ ﻛﻠﻴـﻪ ﺷـﺮﻛﺖ ﻫـﺎي ﻫـﻮاﻳﻲ را اراﺋـﻪ ﻣـﻲ ﻛﻨﻨـﺪ‪ .‬اﻳـﻦ‬
‫آزاﻧﺲ ﻫﺎ ﺑﻠـﻴﻂ را ﺑـﺎ اﻓـﺰاﻳﺶ ﻣﺒﻠـﻎ اﻧـﺪﻛﻲ ﺑـﻪ ﻣﺒﻠـﻎ اﺻـﻠﻲ ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان ﻛـﺎرﻣﺰد ﻣـﻲ ﻓﺮوﺷـﻨﺪ‪ .‬وﻟـﻲ از آﻧﺠـﺎ ﻛـﻪ اﻳـﻦ‬
‫آژاﻧــﺲ ﻫــﺎ از ﻫﻤــﻪ ﭘﺮوازﻫــﺎ و ﺷــﺮﻛﺖ ﻫــﺎي ﻫــﻮاﻳﻲ اﻃﻼﻋــﺎت داﺷــﺘﻪ و ﻣﻌﻤــﻮﻻ ﻣــﻲ ﺗﻮاﻧﻨــﺪ ارزاﻧﺘــﺮﻳﻦ ﺑﻠــﻴﻂ را در‬
‫ﻣﺤﺪوده زﻣﺎﻧﻲ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز اراﺋﻪ دﻫﻨﺪ‪ ،‬ﻣﻜﺎن ﻫﺎي ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺑﺮاي ﺗﻬﻴﻪ ﺑﻠﻴﻂ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫در ﻏﺎﻟﺐ ﺷـﻬﺮﻫﺎي ﺑـﺰرگ و ﺑﺮﺧـﻲ ﺷـﻬﺮﻫﺎي ﻛﻮﭼـﻚ آﻟﻤـﺎن‪ ،‬آژاﻧـﺲ ﻫـﺎﻳﻲ ﻣﺘﻌﻠـﻖ ﺑـﻪ اﻳﺮاﻧـﻲ ﻫـﺎ و ﻳـﺎ ﺑـﺎ ﻛﺎرﻣﻨـﺪان‬
‫اﻳﺮاﻧﻲ وﺟﻮد دارد‪.‬‬

‫‪ (3-2-9-2‬ﺳﻔﺮ ﺑﻪ دﻳﮕﺮ ﻛﺸﻮرﻫﺎ‬


‫ﻣﺴﺎﻓﺮت از آﻟﻤﺎن ﺑﻪ ﻏﺎﻟﺐ ﻛﺸﻮرﻫﺎي اروﭘﺎﻳﻲ ﺟﺰ ﺳﻮﺋﻴﺲ و ﺑﻮﻳﮋه اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن آﺳﺎن اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻛﺸﻮرﻫﺎي اﺗﺤﺎدﻳﻪ اروﭘﺎ و ﭘﺎﻳﺘﺨﺖ آﻧﻬﺎ ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از‪:‬‬
‫آﻟﻤــﺎن )ﺑــﺮﻟﻴﻦ(‪،‬اﺗــﺮﻳﺶ )وﻳــﻦ(‪ ،‬اﺳــﭙﺎﻧﻴﺎ )ﻣﺎدرﻳــﺪ(‪ ،‬اﺳــﺘﻮاﻧﻲ )ﺗــﺎﻟﻴﻦ(‪ ،‬اﺳــﻠﻮاﻛﻲ )ﺑﺮاﺗﻴــﺴﻼو(‪ ،‬اﺳــﻠﻮوﻧﻲ )ﻟﻴﻮﺑﻠﻴﺎﻧــﺎ(‪،‬‬
‫اﻳﺘﺎﻟﻴــﺎ )رم( دو ﺟﺰﻳــﺮه ﺳﻴــﺴﻴﻞ و ﺳــﺎردﻧﻲ در درﻳــﺎي ﻣﺪﻳﺘﺮاﻧــﻪ‪ ،‬اﻳﺮﻟﻨــﺪ )دوﺑﻠــﻴﻦ(‪ ،‬ﺑﻠﮋﻳــﻚ )ﺑﺮوﻛــﺴﻞ(‪ ،‬ﺑﻠﻐﺎرﺳــﺘﺎن‬
‫)ﺻــﻮﻓﻴﻪ(‪ ،‬ا ﻧﮕﻠــﻴﺲ )ﻟﻨــﺪن(‪ ،‬ﭘﺮﺗﻐــﺎل )ﻟﻴــﺴﺒﻮن(‪ ،‬ﭼــﻚ ‪ ،‬داﻧﻤــﺎرك )ﻛﭙﻨﻬــﺎگ(‪ ،‬روﻣــﺎﻧﻲ )ﺑﺨﺎرﺳــﺖ(‪ ،‬ﺳــﻮﺋﺪ )اﺳــﺘﻜﻠﻢ(‪،‬‬
‫ﻓﺮاﻧـــﺴﻪ )ﭘـــﺎرﻳﺲ(‪ ،‬ﻓﻨﻼﻧـــﺪ )ﻫﻠﻴـــﺴﻨﻜﻲ(‪ ،‬ﻗﺒـــﺮس )ﻧﻴﻜﻮزﻳـــﺎ(‪ ،‬ﻻﺗﻮﻳـــﺎ )رﻳﮕـــﺎ(‪ ،‬ﻟﻬـــﺴﺘﺎن )ورﺷـــﻮ(‪ ،‬ﻟﻮﻛﺰاﻣﺒـــﻮرگ‬
‫)ﻟﻮﻛﺰاﻣﺒﻮرگ(‪ ،‬ﻟﻴﺘﻮاﻧﻲ )وﻳﻠﻴﻨﻮس(‪ ،‬ﻣﺎﻟﺖ )واﻟﺘﺎ(‪ ،‬ﻣﺠﺎرﺳﺘﺎن )ﺑﻮداﭘﺴﺖ(‪ ،‬ﻫﻠﻨﺪ )آﻣﺴﺘﺮدام( و ﻳﻮﻧﺎن )آﺗﻦ(‪.‬‬
‫داﻧــﺸﺠﻮ ﺑــﺎ داﺷــﺘﻦ اﺟــﺎزه اﻗﺎﻣــﺖ در آﻟﻤــﺎن و ﺑــﺎ ﻫﻤــﺮاه داﺷــﺘﻦ ﭘﺎﺳــﭙﻮرت ﻣــﻲ ﺗﻮاﻧــﺪ ﺑــﺪون درﻳﺎﻓــﺖ روﻳــﺪاد ﺑــﻪ‬
‫ﻛــﺸﻮرﻫﺎي ﻋــﻀﻮ ﺷــﻴﻨﮕﻦ ﻣــﺴﺎﻓﺮت ﻧﻤﺎﻳــﺪ‪ .‬ﻛــﺸﻮرﻫﺎي ﻋــﻀﻮ ﺷــﻴﻨﮕﻦ ﻋﺒﺎرﺗﻨــﺪ از‪ :‬اﺗــﺮﻳﺶ‪ ،‬ﺑﻠﮋﻳــﻚ‪ ،‬داﻧﻤــﺎرك‪ ،‬ﻓﻨﻼﻧــﺪ‪،‬‬
‫ﻓﺮاﻧــﺴﻪ‪ ،‬ﻳﻮﻧــﺎن‪ ،‬اﻳــﺴﻠﻨﺪ‪ ،‬اﻳﺘﺎﻟﻴــﺎ‪ ،‬ﻟﻮﻛﺰاﻣﺒــﻮرك‪ ،‬ﻧــﺮوژ‪ ،‬ﭘﺮﺗﻐــﺎل‪ ،‬اﺳــﭙﺎﻧﻴﺎ‪ ،‬ﺳــﻮﺋﺪ‪ ،‬ﻟﻬــﺴﺘﺎن و ﻫﻠﻨــﺪ‪ .‬ﺑــﺮاي ﻣــﺴﺎﻓﺮت ﺑــﻪ‬
‫ﻛــﺸﻮرﻫﺎي ﻣــﺬﻛﻮر ﻣــﻲ ﺗــﻮان از اﻧــﻮاع وﺳــﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴــﻪ از ﻗﺒﻴــﻞ ﻫﻮاﭘﻴﻤــﺎ ‪ ،‬ﻗﻄــﺎر ‪ ،‬اﺗﻮﺑــﻮس و ﻳــﺎ ﻣﺎﺷــﻴﻦ ﻛﺮاﻳــﻪ اي‬
‫اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻮد‪.‬‬

‫‪ (3-3‬دﺳﺘﺮﺳﻲ ﺑﻪ ﺗﻠﻔﻦ و اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬

‫‪ (3-3-1‬ﻗﺮارداد ﺗﻠﻔﻦ‪ ،‬ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ و اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬


‫در آﻟﻤﺎن ﺷﺮﻛﺖ ﻫـﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔـﻲ ﺑـﺮاي ﻋﻘـﺪ ﻗـﺮارداد ﺗﻠﻔـﻦ‪ ،‬اﻳﻨﺘﺮﻧـﺖ و ﻣﻮﺑﺎﻳـﻞ وﺟـﻮد دارد ﻛـﻪ ﻫـﺮ ﻛـﺪام ﻗﻴﻤـﺖ‬
‫ﻫﺎي ﻣﺘﻔﺎوﺗﻲ ﻧﻴﺰ دارﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ﻧـﻮع ﻗـﺮارداد ﺑـﺎ ﺷـﺮﻛﺖ ﻫـﺎي ﻣﺨﺘﻠـﻒ‪ ،‬ﺧـﺪﻣﺎت داده ﺷـﺪه ﻧﻴـﺰ ﻣﺘﻔـﺎوت اﺳـﺖ‪ .‬ﺑـﺮاي‬
‫ﻣﺜﺎل ﻣـﻲ ﺗـﻮان ﺑـﺎ ﺑﺮﺧـﻲ از ﺷـﺮﻛﺖ ﻫـﺎ ﻓﻘـﻂ ﻗـﺮاداد ﺗﻠﻔـﻦ و ﻳـﺎ ﻣﻮﺑﺎﻳـﻞ ﺑـﺴﺖ در ﺻـﻮرﺗﻲ ﻛـﻪ ﺑـﺎ ﺑﺮﺧـﻲ دﻳﮕـﺮ ﻫـﺮ‬
‫ﻗﺮاردادي اﻋﻢ از ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ‪ ،‬ﺗﻠﻔﻦ واﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪69‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫در آﻟﻤﺎن ﻣﻌﻤﻮﻻ ﻗـﺮارداد ﺗﻠﻔـﻦ دو ﺳـﺎﻟﻪ ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ و ﻫﻤـﻴﻦ اﻣـﺮ ﻣﻮﺟـﺐ ﻣـﺸﻜﻼﺗﻲ ﻧﻴـﺰ ﻣـﻲ ﺷـﻮد در ﺻـﻮرﺗﻲ‬
‫ﻛﻪ ﺷﺨﺺ از ﻗﺮارداد ﺧﻮد راﺿﻲ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﻣـﻲ ﺑﺎﻳـﺴﺖ ﺑـﺎ ﺻـﺮف ﻫﺰﻳﻨـﻪ اي ﺑـﺎﻻ ﻗـﺮارداد را ﻟﻐـﻮ ﻛﻨـﺪ و ﻳـﺎ دو ﺳـﺎل ﺻـﺒﺮ‬
‫ﻛﺮده ﺗﺎ ﻣﻬﻠﺖ ﻗﺮارداد ﺳﺮ آﻳـﺪ‪ .‬ﺑـﺪﻳﻦ دﻟﻴـﻞ ﺗﻮﺻـﻴﻪ ﻣـﻲ ﺷـﻮد ﻗﺒـﻞ از ﻋﻘـﺪ ﻗـﺮارداد ﺣﺘﻤـﺎ از ﻛـﻢ و ﻛﺎﺳـﺖ ﻗـﺮارداد و‬
‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺷﺮاﻳﻂ ﺗﻠﻔﻦ و اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ آﮔﺎﻫﻲ ﻛﺎﻓﻲ ﻛﺴﺐ ﻛﺮده و ﺳﭙﺲ اﻗﺪام ﺑﻪ ﻋﻘﺪ ﻗﺮارداد ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‪.‬‬

‫‪ (3-3-1-1‬ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ‬


‫در آﻟﻤﺎن ﻣﻌﻤـﻮﻻ دو ﻧـﻮع ﺷـﺮﻛﺖ اراﺋـﻪ دﻫﻨـﺪه ﺧـﺪﻣﺎت ﺗﻠﻔـﻦ‪ ،‬اﻳﻨﺘﺮﻧـﺖ‪ ،‬ﻣﻮﺑﺎﻳـﻞ وﺟـﻮد دارد‪ .‬ﻳـﻚ ﻧـﻮع ﺷـﺮﻛﺖ‬
‫ﻫﺎ ي ﻫﺴﺘﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﻏﺎﻟﺒـﺎ ﺗﻠﻔـﻦ ﺛﺎﺑـﺖ و اﻳﻨﺘﺮﻧـﺖ اراﺋـﻪ ﻣـﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪ‪ .‬ﻫـﺮ ﭼﻨـﺪ اﺧﻴـﺮا اﻳـﻦ ﺷـﺮﻛﺖ ﻫـﺎ ﺧـﺪﻣﺎت ﻣﻮﺑﺎﻳـﻞ‬
‫ﻧﻴﺰ اراﺋﻪ ﻣﻲ دﻫﻨﺪ‪ .‬ﻧﻮع دوم ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎﻳﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ وﻳﺎ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﺗﻠﻔﻦ ﺛﺎﺑﺖ اراﺋﻪ ﻣﻲ دﻫﻨﺪ‪.‬‬
‫اﺧﻴﺮا ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎﻳﻲ ﻧﻴﺰ ﺑﻮﺟـﻮد آﻣـﺪه ﻛـﻪ ﺑـﺎ ﻗﻴﻤـﺖ ﻫـﺎي ﺗﻘﺮﻳﺒـﺎ ﭘـﺎﻳﻴﻦ ﺣﺎﻟـﺖ ﻫـﺎي ﻣﺨﺘﻠـﻒ ﺗﻠﻔـﻦ و اﻳﻨﺘﺮﻧـﺖ‬
‫و از ﺟﻤﻠﻪ ﺗﻠﻔﻦ و اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺑﻲ ﻣﺤﺪودﻳﺖ اراﺋـﻪ ﻣـﻲ دﻫﻨـﺪ وﻟـﻲ ﭼﻨـﻴﻦ ﺷـﺮﻛﺖ ﻫـﺎﻳﻲ ﻧﻴـﺎز ﺑـﻪ ﻳـﻚ ﺧـﻂ ﺗﻠﻔـﻦ ﺛﺎﺑـﺖ‬
‫دارﻧﺪ و ﺷﺨﺺ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﺎ ﻳﻚ ﺷﺮﻛﺖ دﻳﮕﺮ ﻗﺮاردادي ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ ﺑﺮاي ﻳﻚ ﺗﻠﻔﻦ ﺛﺎﺑﺖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻌﺮوﻓﺘــﺮﻳﻦ ﺷــﺮﻛﺖ ﻫــﺎي اراﺋــﻪ دﻫﻨــﺪه ﺗﻠﻔــﻦ ﺛﺎﺑــﺖ‪ ،‬ﻣﻮﺑﺎﻳــﻞ و اﻧــﻮاع اﻳﻨﺘﺮﻧــﺖ و وب ﺳــﺎﻳﺖ آﻧﻬــﺎ در زﻳــﺮ آورده‬
‫ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪ (3-3-1-1-1‬ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي اراﺋﻪ دﻫﻨﺪه ﺗﻠﻔﻦ ﺛﺎﺑﺖ )‪(Festnetz‬‬


‫‪http://www.1und1.de/1&1:‬‬
‫‪www.arcor.deArcor:‬‬
‫( ‪) www.alice-dsl.deAlice‬‬
‫‪http://www.blitztarif.deBlitzTarif:‬‬
‫‪http://www.o2online.deO2:‬‬
‫‪http://www.telekom.de Telekom:‬‬
‫‪http://www.freenet.deFreenet:‬‬
‫‪http://www.strato.deStrato:‬‬
‫‪http://www.tele2.deTele2:‬‬
‫‪www.t-home.deT-Home:‬‬
‫‪http://www.versatel.deVersatel:‬‬

‫‪ (3-3-1-1-2‬ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي اراﺋﻪ دﻫﻨﺪه ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ )‪(Mobilfunk‬‬


‫‪http://www.t-mobile.deT-Mobile:‬‬
‫‪http://www.tchibo.deTchibo:‬‬
‫‪http://www.simplytel.deSimply:‬‬
‫‪http://www.callmobile.deCallmobile:‬‬
‫‪http://affiliate.klarmobil.deKlarmobile:‬‬
‫‪http://freenetmobile.freenet.deFreenetMobile:‬‬

‫‪70‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
34 824

‫(ت و )'ور‬32 ،‫م‬7% ‫وزارت‬ ١٣٨٧  _ ‫ن‬9 ‫ر‬76 
 9‫را‬

http://www.blau.deBlau.de:
http://www.fonic.deFonic:
http://www.simyo.deSimyo:
http://www.o2online.deO2:
http://shop.vodafone.deVodafone:
http://www.congstar.deCongstar:

(DSL) ‫( ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي اراﺋﻪ دﻫﻨﺪه اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬3-3-1-1-3


http://www.1und1.de/1&1:
http://www.unitymedia.deUnitymedia:
http://www.versatel.deVersatel:
www.arcor.deArcor:
) www.alice-dsl.deAlice (
http://www.congstar.deCongstar:
http://www.freenet.deFreenet:
http://www.strato.deStrato:
http://www.o2online.deO2:
www.t-home.deT-Home:
http://www.kabelbw.deKabel BW:

(Kabelanschluss) ‫( ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي اراﺋﻪ دﻫﻨﺪه اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬3-3-1-1-4


http://www.kabeldeutschland.deKabel Deutschland:
http://www.kabelbw.deKabel BW:
http://www.unitymedia.deUnitymedia:

(Sattelit) ‫( ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي اراﺋﻪ دﻫﻨﺪه اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬3-3-1-1-5


http://www.teles-skydsl.deSkyDSL:

‫ ﻋﻘـﺪ ﻗـﺮارداد‬.‫ ﻣﻮﺑﺎﻳـﻞ واﻳﻨﺘﺮﻧـﺖ( را اراﺋـﻪ ﻣـﻲ دﻫﻨـﺪ‬،‫ﺑﺮﺧﻲ از ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎ ﻫﻤـﻪ ﺧـﺪﻣﺎت ﻣـﻮرد ﻧﻴـﺎز )ﺗﻠﻔـﻦ ﺛﺎﺑـﺖ‬
‫ ﺷـﺮﻛﺖ‬.‫ ﻣﻮﺑﺎﻳـﻞ واﻳﻨﺘﺮﻧـﺖ ﻏﺎﻟﺒـﺎ ﺑـﻪ ﺻـﺮﻓﻪ ﺗـﺮ اﺳـﺖ‬،‫ﺑﺎ ﻳﻜﻲ از اﻳـﻦ ﺷـﺮﻛﺖ ﻫـﺎ ﺑـﺮاي درﻳﺎﻓـﺖ ﻫﻤﺰﻣـﺎن ﺗﻠﻔـﻦ ﺛﺎﺑـﺖ‬
‫ﻫﺎي ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ ﺑﻮاﺳـﻄﻪ رﻗﺎﺑـﺖ ﺷـﺪﻳﺪ ﺑﻴﻨـﺸﺎن ﻗﻴﻤـﺖ ﻫـﺎي ﺧـﻮد را در زﻣـﺎن ﻫـﺎي ﻣﺨﺘﻠـﻒ ﺗﻐﻴﻴـﺮ ﻣـﻲ‬
‫ وﻟـﻲ ﺑـﻪ ﺻـﻮرت ﻛﻠـﻲ ﻣـﻲ ﺗـﻮان ﮔﻔـﺖ‬.‫دﻫﻨﺪ و ﻟﺬا ﺑﻬﺘـﺮﻳﻦ اﻳـﻦ ﺷـﺮﻛﺖ ﻫـﺎ در زﻣـﺎن ﻫـﺎي ﻣﺨﺘﻠـﻒ ﻣﺘﻔـﺎوت اﺳـﺖ‬
:‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ اﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎ ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از‬
Versatel, O2, Alice

71
6 322 ?@ A9%
www.fr-iranscholarship.net 045 1822  ‫ان‬2‫ ا‬/<3=‫ر
ا‬7 / /.-‫را‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (3-3-1-2‬اﻧﻮاع ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﺗﻠﻔﻦ‬


‫در آﻟﻤــﺎن ‪ 3‬ﻧــﻮع ﺳﻴــﺴﺘﻢ ﺗﻠﻔــﻦ وﺟــﻮد دارد‪ .‬ﻛــﻪ ﻋﺒﺎرﺗﻨــﺪ از "ﺗﻠﻔــﻦ ﺛﺎﺑــﺖ"‪" ،‬ﻣﻮﺑﺎﻳــﻞ" و "ﺗﻠﻔــﻦ ﺑــﻲ ﺳــﻴﻢ و‬
‫ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﺑﺼﻮرت ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺮروي ﻳﻚ ﮔﻮﺷﻲ"‪.‬‬

‫‪ (3-3-1-2-1‬ﺗﻠﻔﻦ ﺛﺎﺑﺖ‬
‫ﺗﻠﻔﻦ ﻫﺎي ﺛﺎﺑﺖ در آﻟﻤﺎن ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﺗﻠﻔﻦ ﻫﺎي ﺛﺎﺑﺖ دﻳﮕﺮ ﻛﺸﻮرﻫﺎ و از ﺟﻤﻠﻪ اﻳﺮان ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ (3-3-1-2-2‬ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ‬
‫ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ در آﻟﻤﺎن ﻧﻴﺰ ﺑﻪ دو ﺻﻮرت ﺷﺎرژي و ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ (3-3-1-2-3‬ﺗﻠﻔﻦ ﺑﻲ ﺳﻴﻢ و ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺮ روي ﻳﻚ ﮔﻮﺷﻲ‬


‫در اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ‪ ،‬ﺷـﺨﺺ ﺑـﺎ اﺳـﺘﻔﺎده از ﻳـﻚ ﮔﻮﺷـﻲ ﻣﻮﺑﺎﻳـﻞ داراي دو ﺷـﻤﺎره ﻣﺨﺘﻠـﻒ اﺳـﺖ‪ .‬ﺷـﻤﺎره ﻣﻮﺑﺎﻳـﻞ ﻛـﻪ‬
‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻳﻚ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ در ﻫﻤﻪ ﺟـﺎ ﻗﺎﺑـﻞ اﺳـﺘﻔﺎده و ﻗﺎﺑـﻞ دﺳـﺘﺮس اﺳـﺖ و ﻳـﻚ ﺷـﻤﺎره ﺧﺎﻧـﻪ ﻛـﻪ داراي ﻛـﺪ ﺷـﻬﺮ ﺑـﻮده و‬
‫ﺗﻤﺎم ﺧـﺼﻮﺻﻴﺎت ﻳـﻚ ﺷـﻤﺎره ﺗﻠﻔـﻦ ﺛﺎﺑـﺖ را داراﺳـﺖ‪ .‬در اﻳـﻦ ﺳﻴـﺴﺘﻢ ﺷـﻤﺎره ﺗﻠﻔـﻦ )ﺛﺎﺑـﺖ( در ﺧﺎﻧـﻪ و در ﻣﺤـﺪوده‬
‫‪ 1‬ﻳﺎ ‪ 2‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮي اﻃﺮاف ﺧﺎﻧﻪ ﻗﺎﺑﻞ دﺳﺘﺮس ﺑﻮده درﻏﻴﺮ اﻳﻨﺼﻮرت ﺑﺼﻮرت ﺗﻠﻔﻦ ﭘﻴﻐﺎم ﮔﻴﺮ ﻋﻤﻞ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫‪ (3-3-1-2-4‬ﻛﺎرت ﺷﺎرژي ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ‬


‫ﻛﺎرت ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﻫـﺎي ﺷـﺎرژي را ﻣـﻲ ﺗـﻮان از ﺗﻤـﺎم ﺷـﺮﻛﺖ ﻫـﺎ و ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪﮔﻲ ﻫـﺎي آﻧﻬـﺎ در اﻛﺜـﺮ ﻧﻘـﺎط ﺷـﻬﺮ ﺗﻬﻴـﻪ‬
‫ﻧﻤﻮد‪ .‬اﺳﺘﻔﺎده از اﻳﻦ ﻛﺎرت ﺑﺪﻳﻦ ﺻـﻮرت اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﺷـﺨﺺ ﻛـﺎرﺗﻲ را ﺑـﺎ ﻣﻘـﺪار ﻣﺸﺨـﺼﻲ اﻋﺘﺒـﺎر ﺧﺮﻳـﺪاري ﻣـﻲ ﻛﻨـﺪ‬
‫ﻛﻪ ﺑﺎ ﺗﻠﻔﻦ ﻛـﺮدن از ﻣﻘـﺪار اﻋﺘﺒـﺎر آن ﻛـﻢ ﻣـﻲ ﺷـﻮد و ﭘـﺲ از اﺗﻤـﺎم اﻋﺘﺒـﺎر‪ ،‬اﻳـﻦ ﻛـﺎرت ﻫـﺎ ﺗﻮﺳـﻂ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪﮔﻲ ﻫـﺎ و‬
‫ﺣﺘــﻲ دﺳــﺘﮕﺎه ﻫــﺎي اﺗﻮﻣــﺎت ﻣﻮﺟــﻮد در ﺳــﻄﺢ ﺷــﻬﺮ ﻗﺎﺑﻠﻴــﺖ ﺷــﺎرژ ﻣﺠــﺪد دارﻧــﺪ‪ .‬ﺳﻴــﺴﺘﻢ اﻳــﻦ ﻣﻮﺑﺎﻳــﻞ ﻫــﺎ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨــﺪ‬
‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﻫﺎي ﺷـﺎرژي اﻳـﺮان اﺳـﺖ ﺑـﺎ اﻳـﻦ ﺗﻔـﺎوت ﻛـﻪ ﺗﻘﺮﻳﺒـﺎ ﻫﺰﻳﻨـﻪ اﺷـﺘﺮاك ﻧﺪاﺷـﺘﻪ و ﺗﻨﻬـﺎ ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ ﻫﺮﻳﻨـﻪ‬
‫ﺷﺎرژ و ﮔﻮﺷﻲ ﭘﺮداﺧﺖ ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪ (3-3-1-2-5‬ﺗﻠﻔﻦ و اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺑﺪون ﻣﺤﺪودﻳﺖ )‪(Flatrate‬‬


‫ﺑــﺎ ﺑﺮﺧــﻲ از ﺷــﺮﻛﺖ ﻫــﺎ ﻣــﻲ ﺗــﻮان ﻗــﺮاردادي ﺑــﺴﺖ ﻛــﻪ در ازاي ﻣﺒﻠــﻎ ﻣﻌﻴﻨــﻲ ﭘــﻮل ﻛــﻪ ﻣﺎﻫﻴﺎﻧــﻪ ﺑــﻪ ﺣــﺴﺎب‬
‫ﺷﺮﻛﺖ ﻣـﻮرد ﻧﻈـﺮ وارﻳـﺰ ﻣـﻲ ﮔـﺮدد‪ ،‬ﻣـﻲ ﺗـﻮان ﺑـﺪون ﻣﺤـﺪودﻳﺖ از ﺗﻠﻔـﻦ ﺑـﺮاي ﺗﻤـﺎس ﺑـﻪ ﺗﻠﻔـﻦ ﻫـﺎي ﺛﺎﺑـﺖ ﺗﻤـﺎم‬
‫ﺷﻬﺮﻫﺎي آﻟﻤﺎن و ﮔﺎﻫـﺎ ﺑﺮﺧـﻲ ﻣﻮﺑﺎﻳـﻞ ﻫـﺎ و ﻳـﺎ دﻳﮕـﺮ ﻛـﺸﻮرﻫﺎي اروﭘـﺎﻳﻲ و ﻳـﺎ ﺑـﺪون ﻣﺤـﺪودﻳﺖ از اﻳﻨﺘﺮﻧـﺖ اﺳـﺘﻔﺎده‬
‫ﻛﺮد‪ .‬ﻗﺎﺑـﻞ ذﻛـﺮ اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﻣﻌﻤـﻮﻻ ﺑـﺎ اﻳـﻦ ﺳﻴـﺴﺘﻢ ﺗﻠﻔـﻦ و ﻧﻴـﺰ اﺳـﺘﻔﺎده از اﻳﻨﺘﺮﻧـﺖ ﻣـﻲ ﺗـﻮان ﺑـﺪون ﺻـﺮف ﻫﺰﻳﻨـﻪ‬
‫ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﺑﻪ ﺗﻤﺎم ﻧﻘﺎط اروﭘﺎ و اﻣﺮﻳﻜﺎ و ﺑﻌﻀﻲ ﻛﺸﻮرﻫﺎي آﺳﻴﺎﻳﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻛﺮه ﺗﻠﻔﻦ ﻛﺮد‪.‬‬

‫‪72‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (3-3-1-2-6‬ﻗﺮارداد ﺑﺎ ﮔﻮﺷﻲ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ‬


‫ﺑﺎ ﻋﻘﺪ ﺑﺮﺧﻲ ﻗﺮاردادﻫـﺎ ﻛـﻪ ﺷـﺨﺺ ﺑـﻪ ﻃـﻮر ﻣﺎﻫﻴﺎﻧـﻪ ﻣﻘـﺪار ﻣﻌﻴﻨـﻲ ﭘـﻮل ﺑـﻪ ﺣـﺴﺎب ﺷـﺮﻛﺖ وارﻳـﺰ ﻣـﻲ ﻛﻨـﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻄﻮر ﻣﺠﺎﻧﻲ ﻳﺎ ﺑﺎ ﭘﺮداﺧﺖ ﻣﻘﺪار اﻧﺪﻛﻲ ﭘﻮل ﻳﻚ ﮔﻮﺷﻲ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ درﻳﺎﻓﺖ ﻛﺮد‪.‬‬

‫‪ (3-3-1-2-7‬ﻣﺸﻜﻼت ﺧﻄﻮط ﺗﻠﻔﻦ‪ ،‬ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ و اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬


‫در ﺻــﻮرت ﺑــﺮوز ﻣــﺸﻜﻞ در ﺧﻄــﻮط ﺗﻠﻔــﻦ‪ ،‬ﻣﻮﺑﺎﻳــﻞ و اﻳﻨﺘﺮﻧــﺖ و ﻳــﺎ ﮔﻮﺷــﻲ ﻣﻮﺑــﺎﻳﻠﻲ ﻛــﻪ از ﻫﻤــﺎن ﺷــﺮﻛﺖ‬
‫درﻳﺎﻓﺖ ﺷﺪه‪ ،‬ﻣﻲ ﺑﺎﻳـﺴﺖ ﺑـﻪ ﺷـﺮﻛﺖ ﻣـﻮرد ﻧﻈـﺮ اﻃـﻼع داد و ﻣﻌﻤـﻮﻻ ﺗﻌﻤﻴـﺮ و رﻓـﻊ ﻣـﺸﻜﻞ ﻛـﺎﻣﻼ ﻣﺠـﺎﻧﻲ اﺳـﺖ‪ .‬در‬
‫ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺷـﺨﺺ ﻗـﺮاردادي ﻫﻤـﺮاه ﻳـﻚ ﮔﻮﺷـﻲ ﻣﻮﺑﺎﻳـﻞ ﺑـﺴﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ‪ ،‬در ﺻـﻮرت ﺧﺮاﺑـﻲ ﮔﻮﺷـﻲ در ﻣـﺪت ﮔـﺎراﻧﺘﻲ‬
‫ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺗﻤـﺎم ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪﮔﻲ ﻫـﺎي ﺷـﺮﻛﺖ ﻣـﻮرد ﻧﻈـﺮ در ﻛـﻞ آﻟﻤـﺎن ﻣﺮاﺟﻌـﻪ ﻛﻨـﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ در ﺻـﻮرت وﺟـﻮد ﻫـﺮ‬
‫ﺳﻮاﻟﻲ در ﻣﻮرد ﺧﻂ ﻳﺎ ﮔﻮﺷﻲ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﻫﺎ ﻣﻮﻇﻒ ﺑﻪ ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻪ ﺳﺌﻮاﻻت و رﻓﻊ ﻣﺸﻜﻼت ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ (3-3-1-2-8‬اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬
‫ﻫــﺮ ﭼﻨــﺪ در ﺑــﺴﻴﺎري از ﺑﺨــﺶ ﻫــﺎي داﻧــﺸﮕﺎه از ﻗﺒﻴــﻞ ﻣﺤــﻞ ﻛــﺎر داﻧــﺸﺠﻮ‪ ،‬ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧــﻪ ﻫــﺎي داﻧــﺸﮕﺎه و ﺳــﺎﻳﺖ‬
‫ﻫــﺎي ﻛــﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ و اﻳﻨﺘﺮﻧــﺖ ﻣــﻲ ﺗــﻮان از اﻳﻨﺘﺮﻧــﺖ اﺳــﺘﻔﺎده ﻧﻤــﻮد وﻟــﻲ ﺑــﺮاي ﭘﻴــﺸﺮﻓﺖ در ﻛــﺎر ﺗﺤــﺼﻴﻞ‪ ،‬اﺳــﺘﻔﺎده از‬
‫اﻳﻨﺘﺮﻧــﺖ ﺑــﺮاي ﺟــﺴﺘﺠﻮي اﻃﻼﻋــﺎت و آدرس ﻫــﺎي ﻣــﻮرد ﻧﻴــﺎز ﺑــﺮاي ﺳــﻬﻮﻟﺖ در زﻧــﺪﮔﻲ‪ ،‬اﺳــﺘﻔﺎده از اﻳﻨﺘﺮﻧــﺖ ﺑــﺮاي‬
‫ﺗﻠﻔﻦ ﺑﻪ اﻳﺮان و ﺗﻠﻔـﻦ ﻣﺠـﺎﻧﻲ ﺑـﻪ ﻛـﺸﻮرﻫﺎي اروﭘـﺎﻳﻲ و ﺑﺮﺧـﻲ دﻳﮕـﺮ ﻛـﺸﻮرﻫﺎ و ‪ ،...‬ﻋﻘـﺪ ﻗـﺮارداد اﺳـﺘﻔﺎده از اﻳﻨﺘﺮﻧـﺖ‬
‫در ﺧﺎﻧﻪ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬
‫ﻣﻌﻤــﻮﻻ ﻧــﺴﺒﺖ ﺑــﻪ ﻣﺤــﻞ زﻧــﺪﮔﻲ اﻣﻜﺎﻧــﺎت ﻛــﺎﻣﻼ ﻣﺘﻔــﺎوﺗﻲ ﺑــﺮاي اﻳﻨﺘﺮﻧــﺖ وﺟــﻮد دارد ﻛــﻪ ﺑــﺎ ﻛــﺴﺐ اﻃــﻼع‬
‫ﻣــﻲ ﺗــﻮان از ﺑﻬﺘــﺮﻳﻦ و ارزاﻧﺘــﺮﻳﻦ آﻧﻬــﺎ اﺳــﺘﻔﺎده ﻧﻤــﻮد‪ .‬در ﺧﻮاﺑﮕــﺎه ﻫــﺎي داﻧــﺸﺠﻮﻳﻲ اﻳــﻦ اﻣﻜﺎﻧــﺎت ﺑﻴــﺸﺘﺮ ﺑــﻮده و‬
‫اﻣﻜﺎن دﺳﺘﺮﺳﻲ ﺑﻪ اﻳﻨﺘﺮﻧـﺖ ارزاﻧﺘـﺮ ﻓـﺮاﻫﻢ اﺳـﺖ‪ .‬ﺑﻬﺘﺮاﺳـﺖ از ﺧﻄـﻮط اﻳﻨﺘﺮﻧﺘـﻲ ﺑـﺎ ﻣﺤـﺪودﻳﺖ ﻛـﻢ ﺑـﺮاي زﻣـﺎن ﻟﻐـﻮ‬
‫ﻗﺮارداد و ﺧﻄﻮﻃﻲ ﻛﻪ ﻫﺰﻳﻨﻪ اﺑﺘﺪاﻳﻲ وﺻﻞ آﻧﻬﺎ اﻧﺪك اﺳﺖ‪ ،‬اﺳﺘﻔﺎده ﮔﺮدد‪.‬‬

‫‪ (3-3-1-3‬ﺗﻠﻔﻦ ﺑﻪ دﻳﮕﺮﻛﺸﻮرﻫﺎ‬
‫‪ (3-3-1-3-1‬اﻳﺮان‬
‫ﺑﺮاي ﺗﻠﻔﻦ ﺑﻪ اﻳـﺮان راه ﻫـﺎي ﮔﻮﻧـﺎﮔﻮﻧﻲ وﺟـﻮد دارد ﻛـﻪ ﺑﻬﺘـﺮﻳﻦ آﻧﻬـﺎ اﺳـﺘﻔﺎده از ﺳـﺎﻳﺖ ﻫـﺎي اﻳﻨﺘﺮﻧﺘـﻲ و ﺧﺮﻳـﺪ‬
‫اﻋﺘﺒﺎر اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ اﺳﺖ‪ .‬راه دﻳﮕـﺮ ﻧﻴـﺰ ﺧﺮﻳـﺪ ﻛـﺎرت ﻣﻌﻤـﻮﻟﻲ ﺗﻠﻔـﻦ از ﻣﺨـﺎﺑﺮات ﻫـﺎي ﺷـﻬﺮ و ﻳـﺎ ﻣﻐـﺎزه ﻫـﺎي اﻳﺮاﻧـﻲ در‬
‫آﻟﻤﺎن ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬اﺳـﺘﻔﺎده از اﻳـﻦ ﮔﻮﻧـﻪ ﺗﻠﻔـﻦ زدن ﻫـﺎ ﻣـﺴﺘﻠﺰم داﺷـﺘﻦ ﺗﻠﻔـﻦ ﺛﺎﺑـﺖ و ﻳـﺎ ﺗﻠﻔﻨـﻲ ﻏﻴـﺮ از ﻣﻮﺑﺎﻳـﻞ اﺳـﺖ‬
‫ﺑﻄﻮرﻳﻜﻪ ﻛﺪ ﺷﻤﺎره ﺗﻠﻔﻦ ﺷﺨﺺ ﺑﺎ ﻛﺪ ﺷﻬﺮ ﻣﺤﻞ زﻧﺪﮔﻲ ﺷﺨﺺ ﻳﻜﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫از ﻃﺮﻳﻖ ﺳـﺎﻳﺖ ﻫـﺎي ﻣﺨﺘﻠـﻒ ﻣـﻲ ﺗـﻮان ﺑـﻪ اﻳـﺮان ﺗﻠﻔـﻦ ﻧﻤـﻮد ﻛـﻪ ﻳﻜـﻲ از ﺑﻬﺘـﺮﻳﻦ آﻧﻬـﺎ وب ﺳـﺎﻳﺖ زﻳـﺮ‬
‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬
‫‪www.voipbuster.com/en/index.html‬‬

‫‪73‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (3-3-1-3-2‬آﻟﻤﺎن و دﻳﮕﺮ ﻛﺸﻮرﻫﺎي اروﭘﺎﻳﻲ و آﻣﺮﻳﻜﺎ و ﻛﺎﻧﺎدا‬


‫ﺑﺮاي ﺗﻠﻔﻦ ﺑـﻪ ﺗﻠﻔـﻦ ﻫـﺎي ﺛﺎﺑـﺖ آﻟﻤـﺎن و ﻛـﺸﻮرﻫﺎي اروﭘـﺎﻳﻲ و ﻧﻴـﺰ اﺳـﺘﺮﻟﻴﺎ‪ ،‬ﻫﻮﻧﻜﻮﻧـﮓ‪ ،‬ﻧﻴﻮزﻟﻨـﺪ‪ ،‬ﭘﺮﺗﻐـﺎل‪ ،‬ﺳـﻦ‬
‫ﻣﺎرﻳﻨﻮ‪ ،‬ﺳﻨﮕﺎﭘﻮر‪ ،‬آﻣﺮﻳﻜﺎ و ﻛﺎﻧـﺎدا ﻣـﻲ ﺗـﻮان از ﺳـﺎﻳﺖ ﻫـﺎي اﻳﻨﺘﺮﻧﺘـﻲ اﺳـﺘﻔﺎده ﻧﻤـﻮد‪ .‬اﺳـﺘﻔﺎده از اﻳـﻦ ﺳـﺎﻳﺖ ﻫـﺎ ﺑـﺮاي‬
‫ﺗﻠﻔﻦ زدن ﻫﻴﭻ ﻫﺰﻳﻨﻪ اي در ﺑﺮﻧﺪارد‪.‬‬
‫ﺗﻨﻬﺎ ﺷﺮط ﻻزم اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛـﻪ ﺷـﺨﺺ ﻳـﻚ ﺷـﻤﺎره ﺗﻠﻔـﻦ‪ ،‬ﺑـﺎ ﻛـﺪ ﺷـﻬﺮ ﻣﺤـﻞ زﻧـﺪﮔﻲ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ )ﺗﻠﻔـﻦ ﺛﺎﺑـﺖ‬
‫وﻳﺎ ﺗﻠﻔﻦ ﻛﻪ داراي ‪ Homezone‬ﺑﺎﺷﺪ(‪.‬‬
‫ﺑــﺮاي اﺳــﺘﻔﺎده از ﺑﺮﺧــﻲ وب ﺳــﺎﻳﺖ ﻫــﺎ‪ ،‬اﺑﺘــﺪا ﺑﺎﻳــﺴﺘﻲ ﻧــﺮم اﻓــﺰار ﺧــﺎص آﻧــﺮا از روي ﺳــﺎﻳﺖ ﺷــﺎن داﻧﻠــﻮد ﻛــﺮده‬
‫وﺳﭙﺲ از ﻧﺼﺐ آن ﻳﻚ ‪ Username‬و‪ Password‬اﻧﺘﺨﺎب ﻧﻤﻮده واز ﻃﺮﻳﻖ اﻳﻦ ﻧﺮم اﻓﺰار ﺗﻠﻔﻦ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺧﻲ دﻳﮕﺮ از ﺳﺎﻳﺖ ﻫﺎ ﻧﻴﺎزي ﺑـﻪ ﻧـﺮم اﻓـﺰار ﻧﺪاﺷـﺘﻪ و ﺗﻨﻬـﺎ ﺑـﺎ ﺗﺎﻳـﭗ ﺷـﻤﺎره ﺗﻠﻔـﻦ ﺧـﻮد و ﺷـﻤﺎره ﺗﻠﻔـﻦ ﻣﻘـﺼﺪ‬
‫ﻣﻲ ﺗـﻮان ﺗﻤـﺎس ﺗﻠﻔﻨـﻲ ﺑﺮﻗـﺮار ﻧﻤـﻮد‪ .‬ﻗﺎﺑـﻞ ذﻛـﺮ اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﻣﻤﻜـﻦ اﺳـﺖ ﺑﺮﺧـﻲ از اﻳـﻦ وب ﺳـﺎﻳﺖ ﻫـﺎ ﻣﺤـﺪودﻳﺖ‬
‫ﺗﻌــﺪاد ﺗﻠﻔــﻦ داﺷــﺘﻪ و ﺑﺮﺧــﻲ ﻧﻴــﺰ ﭘــﺲ از ﻣــﺪﺗﻲ ﻏﻴــﺮ ﻗﺎﺑــﻞ اﺳــﺘﻔﺎده ﮔﺮدﻧــﺪ‪ .‬در اﻳﻨــﺼﻮرت ﻣــﻲ ﺗــﻮان ﺑــﺎ ﺟــﺴﺘﺠﻮ در‬
‫اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺳﺎﻳﺖ ﻫﺎي ﺟﺪﻳﺪي ﺑﺮاي ﺗﻤﺎس ﺗﻠﻔﻦ ﭘﻴﺪا ﻧﻤﻮد‪.‬‬
‫از وب ﺳﺎﻳﺖ ﻫﺎي ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮاي ﺗﻤﺎس ﺗﻠﻔﻨﻲ ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻪ وب ﺳﺎﻳﺖ ﻫﺎي زﻳﺮ اﺷﺎره ﻧﻤﻮد‪:‬‬

‫‪www.peterzahlt.de/c2c-peterzahlt/‬‬
‫‪www.freecall.com/en/index.html‬‬
‫‪www.suedkurierzahlt.de/‬‬

‫‪ (3-4‬ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺴﺘﻲ‬

‫ﺷــﺮﻛﺖ ﭘــﺴﺖ ﻛــﺸﻮر آﻟﻤــﺎن دوﻳﭽــﻪ ﭘــﺴﺖ )‪ (Deusche Post‬ﻧــﺎم داﺷــﺘﻪ و در ﺗﻤــﺎم ﺷــﻬﺮﻫﺎ و ﺑﻌــﻀﺎ روﺳــﺘﺎﻫﺎي‬
‫آﻟﻤﺎن دﻓـﺎﺗﺮ ﭘـﺴﺘﻲ دارد‪ .‬ﺑـﺮاي ﻳـﺎﻓﺘﻦ ﻣﺤـﻞ دﻓـﺎﺗﺮ ﭘـﺴﺘﻲ ﺑﻬﺘـﺮﻳﻦ راه اﺳـﺘﻔﺎده از ﺳـﺎﻳﺖ اﻳﻨﺘﺮﻧﺘـﻲ ﭘـﺴﺖ ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ‬
‫ﻛــﻪ ﻋــﻼوه ﺑــﺮ آدرس ﻫــﺎ‪ ،‬اﻃﻼﻋــﺎت ﻣﻔﻴــﺪي در ﻣــﻮرد ﻗﻴﻤــﺖ ﻫــﺎي ﭘــﺴﺘﻲ ﺑــﻪ ﺗﻤــﺎم ﻧﻘــﺎط آﻟﻤــﺎن و ﻛــﺸﻮرﻫﺎي دﻳﮕــﺮ‬
‫دارد‪ .‬ﻻزم ﺑﻪ ذﻛﺮ اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﻣـﻲ ﺗـﻮان از ﺑﺨـﺶ اﻧﮕﻠﻴـﺴﻲ زﺑـﺎن اﻳـﻦ ﺳـﺎﻳﺖ ﻧﻴـﺰ ﺑﻬـﺮه ﮔﺮﻓـﺖ‪ .‬ﻋـﻼوه ﺑـﺮ اﻳـﻦ ﺑـﺮاي‬
‫ﻛــﺴﺐ اﻃﻼﻋــﺎت از ﺧــﺪﻣﺎت ﭘــﺴﺘﻲ ﻣــﻲ ﺗــﻮان از دﻓﺘﺮﭼــﻪ ﻫــﺎﻳﻲ ﻛــﻪ در اﻛﺜــﺮ دﻓــﺎﺗﺮ ﭘــﺴﺘﻲ وﺟــﻮد داﺷــﺘﻪ و ﺑﻄــﻮر‬
‫ﻣﺠﺎﻧﻲ در اﺧﺘﻴﺎر ﻣﺸﺘﺮﻳﺎن ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‪ ،‬اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻮد‪.‬‬
‫از آﻧﺠــﺎﻳﻲ ﻛــﻪ در آﻟﻤــﺎن ﺑــﺴﻴﺎري از اﻣــﻮر اداري از ﻃﺮﻳــﻖ ﻧﺎﻣــﻪ و ﭘــﺴﺖ اﻧﺠــﺎم ﻣــﻲ ﮔــﺮدد‪ ،‬ﻟــﺬا ﺗﻮﺻــﻴﻪ ﻣــﻲ ﺷــﻮد‬
‫ﺷﺨﺺ در ﻣﺤﺪوده ي زﻧﺪﮔﻲ و ﻳﺎ ﻣـﺴﻴﺮ رﻓـﺖ وآﻣـﺪ ﺧـﻮد ﻳـﻚ دﻓﺘـﺮ ﭘـﺴﺘﻲ ﭘﻴـﺪا ﻧﻤـﻮده ﺗـﺎ ﺑﺘﻮاﻧـﺪ ﺑﻄـﻮر داﺋـﻢ و ﺑـﺎ‬
‫ﺻﺮف وﻗﺖ ﻛﻤﺘﺮ از آن اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫‪74‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎي ﻣﻌﻤـﻮﻟﻲ ﻛـﻪ در دﻓـﺎﺗﺮ ﭘـﺴﺘﻲ ﺑـﺰرگ ﻗﺒـﻞ از ﺳـﺎﻋﺖ ‪ 9‬ﺑﺎﻣـﺪاد ﺑـﻪ ﺻـﻨﺪوق ﭘـﺴﺘﻲ اﻧﺪاﺧﺘـﻪ ﺷـﻮﻧﺪ‪ ،‬در روز‬
‫ﻛﺎري ﺑﻌﺪ‪ ،‬در ﻫﺮ ﻧﻘﻄـﻪ از آﻟﻤـﺎ ﺑـﻪ ﻣﻘـﺼﺪ ﻣـﻲ رﺳـﻨﺪ‪ .‬اﻣـﺎ ﺗﺨﻤـﻴﻦ ﻣـﺪت زﻣـﺎن ﺗﺤﻮﻳـﻞ ﻧﺎﻣـﻪ ﻫـﺎ ﺑـﻪ دﻳﮕـﺮ ﻛـﺸﻮرﻫﺎ‬
‫اﻧــﺪﻛﻲ دﺷــﻮار اﺳــﺖ‪ .‬ﺻــﻨﺪوق ﻫــﺎي ﭘــﺴﺘﻲ ﻛــﺸﻮر آﻟﻤــﺎن زردرﻧــﮓ ﺑــﻮده و ﻋــﻼوه ﺷــﻴﭙﻮر ﺳــﻴﺎه رﻧﮕــﻲ ﻧﻴــﺰ دارﻧــﺪ‪.‬‬
‫ﺻﻨﺪوق ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻋﻼﻣﺖ ﻧﻘﻄﻪ ﻗﺮﻣﺰرﻧﮓ ﺑـﺰرگ دارﻧـﺪ ﻣﻌﻤـﻮﻻ دﻳﺮﺗـﺮاز ﺻـﻨﺪوق ﻫـﺎي دﻳﮕـﺮ ﺑـﺎز ﻣـﻲ ﺷـﻮﻧﺪ‪ ،‬ﻟـﺬا ﺑﻬﺘـﺮ‬
‫اﺳــﺖ در ﺻــﻮرت ﻋﺠﻠــﻪ ﺑــﺮاي رﺳــﻴﺪن ﻧﺎﻣــﻪ‪ ،‬ﻧﺎﻣــﻪ را در اﻳــﻦ ﮔﻮﻧــﻪ ﺻــﻨﺪوق ﻧﻴﻨــﺪاﺧﺖ‪ .‬ﻫﺰﻳﻨــﻪ ﻫــﺎي ﭘــﺴﺘﻲ ﻧﻴﺰﺑــﺮ‬
‫ﺣــﺴﺐ ﻣــﺴﺎﻓﺖ اﻧــﺪازه‪ ،‬وزن‪ ،‬ﺗﻌــﺪاد‪ ،‬ﻧــﻮع ﺑــﺴﺘﻪ و ﺣﺘــﻲ ﻣﺤﺘﻮﻳــﺎت آن ﻣﺘﻔــﺎوت ﻣــﻲ ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪ .‬ﻣــﺜﻼ ﻫﺰﻳﻨــﻪ ي ﭘــﺴﺖ‬
‫ﻛﺘﺎب ارزان ﺗﺮ از ﭘﺴﺖ ﻫﺎي دﻳﮕﺮ اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺑﺮاي ﭘﺴﺖ ﺳﻔﺎرﺷﻲ )‪ (Einschreiben‬ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻣﺒﻠﻐﻲ اﺿﺎﻓﻪ ﺑﺮ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﭘﺴﺖ ﭘﺮداﺧﺖ ﮔﺮدد‪ .‬ﻫﺮﭼﻨﺪ اﻣﻨﻴﺖ در ﭘﺴﺖ‬
‫آﻟﻤﺎن ﺑﺴﻴﺎر ﺑﺎﻻﺳﺖ وﻟﻲ ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﺑﺴﺘﻪ ﻫﺎي ﺣﺎوي ﻣﺪارك ﻣﻬﻢ ﺳﻔﺎرﺷﻲ ﭘﺴﺖ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺳــﺎﻋﺖ ﻛــﺎر دﻓــﺎﺗﺮ ﭘــﺴﺘﻲ در اﻳــﺎم ﻫﻔﺘــﻪ از ‪ 8‬اﻟــﻲ ‪ 8:30‬ﺑﺎﻣــﺪاد ﺷــﺮوع ﺷــﺪه وﺗــﺎ ﺳــﺎﻋﺖ ‪) 18‬در ﺑﺮﺧــﻲ از دﻓــﺎﺗﺮ‬
‫ﺑﺰرگ ﺗﺎ ﺳﺎﻋﺖ ‪ (20‬اداﻣـﻪ دارد‪ .‬اﻳـﻦ دﻓـﺎﺗﺮ در روزﻫـﺎي ﺷـﻨﺒﻪ ﺗـﺎ ﺳـﺎﻋﺖ ‪ ) 12‬ﺑﺮﺧـﻲ از دﻓـﺎﺗﺮ ﺗـﺎ ﺳـﺎﻋﺖ ‪ (18‬ﺑـﺎز‬
‫ﻫﺴﺘﻨﺪ و روزﻫﺎي ﻳﻜـﺸﻨﺒﻪ ﻧﻴـﺰ ﺗﻌﻄﻴـﻞ ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﻨﺪ‪ .‬ﻻزم ﺑـﻪ ذﻛـﺮ اﺳـﺖ ﻛـﻪ دﻓـﺎﺗﺮ ﻧﺰدﻳـﻚ ﺑـﻪ اﻳـﺴﺘﮕﺎه ﻫـﺎي ﺑـﺰرگ‬
‫راه آﻫﻦ ﺳﺎﻋﺎت ﻛﺎري ﺑﻴﺸﺘﺮي دارﻧﺪ‪.‬‬
‫‪www.deutschepost.de‬‬

‫‪ (3-5‬ﻣﻜﺎن ﻫﺎي اﻗﺎﻣﺖ ﻣﻮﻗﺖ‬

‫‪ (3-5-1‬ﻫﺘﻞ ﻫﺎ و ﺧﻮاﺑﮕﺎه ﻫﺎي داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ ﺑﺎ اﻣﻜﺎن اﻗﺎﻣﺖ ﻣﻮﻗﺖ‬


‫ﺑﺮﺧــﻲ ﻫﺘـﻞ ﻫــﺎي داﻧــﺸﺠﻮﻳﻲ وﺟــﻮد دارد ﻛــﻪ ﻏﺎﻟﺒــﺎ ﺗﻮﺳــﻂ "ﺳــﺎزﻣﺎن داﻧــﺸﺠﻮﻳﻲ" اداره ﻣــﻲ ﺷــﻮﻧﺪ و ﻫﺰﻳﻨــﻪ اﻧــﺪﻛﻲ‬
‫دارﻧــﺪ‪ .‬اﻳــﻦ ﻫﺘــﻞ ﻫــﺎ را ﻣــﻲ ﺗــﻮان از ﺳــﺎﻳﺖ اﻳﻨﺘﺮﻧﺘــﻲ ﺳــﺎزﻣﺎن داﻧــﺸﺠﻮﻳﻲ )ﻛــﻪ ﻗــﺒﻼ در ﻣــﻮرد آن ﺑــﻪ ﺗﻔــﻀﻴﻞ ﺷــﺮح‬
‫داده ﺷﺪه و آدرس ﻫـﺎ‪ ،‬ﺗﻠﻔـﻦ ﻫـﺎ و ﺳـﺎﻳﺖ اﻳﻨﺘﺮﻧﺘـﻲ اﻳـﻦ ﺳـﺎزﻣﺎن ﻫـﺎ در ﺷـﻬﺮ ﻫـﺎي ﻣﺨﺘﻠـﻒ اراﺋـﻪ ﺷـﺪه( ﭘﻴـﺪا ﻛـﺮد‪.‬‬
‫ﻫﺰﻳﻨﻪ اﻳﻦ ﻫﺘﻞ ﻫﺎ از ﻫﺘﻞ ﻫﺎي ﻋﺎدي ﺧﻴﻠﻲ ﻛﻤﺘﺮ اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﮔﺎﻫﺎ ﺑﺮﺧﻲ از اﺗﺎق ﻫﺎي ﺧﻮاﺑﮕـﺎه ﻫـﺎي داﻧـﺸﺠﻮﻳﻲ ﻧﻴـﺰ ﺑـﺮاي اﻗﺎﻣـﺖ ﻣﻮﻗـﺖ ﺑـﻪ داﻧـﺸﺠﻮﻳﺎن اﺟـﺎره داده ﻣـﻲ ﺷـﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫اﻳﻦ اﺗﺎق ﻫﺎ را ﻣﻲ ﺗﻮان از ﻃﺮﻳﻖ ﺳﺎزﻣﺎن داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ اﺟﺎره ﻧﻤﻮد‪.‬‬

‫‪ (3-5-2‬ﻫﺘﻞ و ﻫﻮﺳﺘﻞ )‪(Hostel‬‬


‫ﺑــﺮاي اﻗﺎﻣــﺖ ﻣﻮﻗــﺖ در روزﻫــﺎي اول ﺳــﻔﺮ ﺑــﻪ آﻟﻤــﺎن ﻣــﻲ ﺗــﻮان از ﻫﺘــﻞ ﻳــﺎ ﻫﻮﺳــﺘﻞ )‪ (Hostel‬ﻛــﻪ ﻗﻴﻤــﺖ ﺑــﺴﻴﺎر‬
‫ﻣﻨﺎﺳـﺒﺘﺮي ﻧـﺴﺒﺖ ﺑـﻪ ﻫﺘـﻞ دارد‪ ،‬اﺳـﺘﻔﺎده ﻧﻤـﻮد‪ .‬ﭘﻴـﺪا ﻛـﺮدن ﻫﺘـﻞ و ﺑـﻮﻳﮋه ﻫﻮﺳـﺘﻞ از روي ﺳـﺎﻳﺖ اﻳﻨﺘﺮﻧﺘـﻲ آﻧﻬــﺎ و‬
‫ﺣﺘﻲ از ﺧﺎرج از آﻟﻤﺎن اﻣﻜﺎن ﭘﺬﻳﺮ اﺳﺖ‪.‬‬
‫در ﺑﺮﺧﻲ ﺷﻬﺮﻫﺎ ﻧﻴـﺰ ﻫﺘـﻞ ﻫـﺎﻳﻲ وﺟـﻮد دارد ﻛـﻪ ﺑـﺎ ﻗﻴﻤـﺖ ﻣﻨﺎﺳـﺐ ﻗﺮاردادﻫـﺎي ﻳـﻚ ﻣﺎﻫـﻪ ﻣﻨﻌﻘـﺪ ﻣـﻲ ﻛﻨﻨـﺪ‪ .‬اﻳـﻦ‬
‫ﻫﺘﻞ ﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺮاي اﻗﺎﻣﺖ ﻣﻮﻗﺖ داﻧﺸﺠﻮ ﻗﺎﺑﻞ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ (3-5-3‬داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن اﻳﺮاﻧﻲ در آﻟﻤﺎن‬


‫ﺑﺮاي رﻓﻊ ﻣﻮﻗﺘﻲ ﻧﻴﺎز ﺑـﻪ اﻗﺎﻣـﺖ در روزﻫـﺎي اول ﺳـﻔﺮ ﺑـﻪ آﻟﻤـﺎن ﻣـﻲ ﺗـﻮان ﺑـﻪ ﻣـﺪت ﭼﻨـﺪ روز ﻧـﺰد ﻳﻜـﻲ از دوﺳـﺘﺎن‬
‫اﻳﺮاﻧﻲ ﺳﺎﻛﻦ در ﺷﻬﺮ ﻣﻘﺼﺪ زﻧﺪﮔﻲ ﻛﺮده و ﺳﭙﺲ اﻗﺪام ﺑﻪ ﻳﺎﻓﺘﻦ ﺧﺎﻧﻪ ﻧﻤﻮد‪.‬‬

‫‪75‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫در ﺻــﻮرﺗﻴﻜﻪ داﻧــﺸﺠﻮ دوﺳــﺘﻲ در ﺷــﻬﺮ ﻣﻘــﺼﺪ ﻧــﺪارد‪ ،‬ﻣــﻲ ﺗﻮاﻧــﺪ از وﺑــﻼگ ﻣﺮﺑــﻮط ﺑــﻪ داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎن اﻳﺮاﻧــﻲ در آﻟﻤــﺎن‬
‫ﺑﺮاي ﺷﻨﺎﺧﺖ آﻧﻬﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬
‫‪/http://iranianstudents.blogfa.com‬‬

‫ﻧﺎم داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن اﻳﺮاﻧﻲ در آﻟﻤﺎن‪ ،‬داﻧﺸﮕﺎه‪ ،‬ﺷﻬﺮ ﻣﺤﻞ زﻧﺪﮔﻲ و آدرس اﻳﻤﻴﻞ آﻧﻬﺎ در وﺑﻼگ زﻳﺮ وﺟﻮد دارد‪.‬‬
‫‪http://www.freewebs.com/studentsingermany/students-list.htm‬‬

‫‪ (3-6‬ﺗﻤﺎس ﺑﺎ داﻧﺸﮕﺎه ﻣﺤﻞ ﺗﺤﺼﻴﻞ و ﻣﺮاﺟﻊ ﻣﺮﺗﺒﻂ‬

‫‪ (3-6-1‬ﺗﻤﺎس ﺑﺎ داﻧﺸﮕﺎه ﻣﺤﻞ ﺗﺤﺼﻴﻞ‬


‫ﺑــﺮاي ﺑﺮﻗــﺮاري ارﺗﺒــﺎط ﺑــﺎ داﻧــﺸﮕﺎه ﭘــﺲ از ورود ﺑــﻪ آﻟﻤــﺎن در ﺻــﻮرﺗﻴﻜﻪ ﺷــﺨﺺ‪ ،‬داﻧــﺸﺠﻮي ﻣﻘﻄــﻊ دﻛﺘــﺮي ﺑﺎﺷــﺪ‬
‫ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﺎ رﺟﻮع ﺑـﻪ ﻣﺆﺳـﺴﻪ اي ﻛـﻪ ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ ﺗﺤـﺼﻴﻞ را در آﻧﺠـﺎ آﻏـﺎز ﻧﻤﺎﻳـﺪ و ﺻـﺤﺒﺖ ﺑـﺎ اﺳـﺘﺎد ﺧـﻮد و ﻳـﺎ ﻣﻨـﺸﻲ‬
‫ﻣﺆﺳﺴﻪ و درﻳﺎﻓـﺖ ﻧﺎﻣـﻪ ﻫـﺎي اﺣﺘﻤـﺎﻟﻲ ﺑـﺮاي ﺑﺨـﺶ ﺛﺒـﺖ ﻧـﺎم داﻧـﺸﮕﺎه‪ ،‬ﻣﺮاﺣـﻞ ﺛﺒـﺖ ﻧـﺎم را دﻧﺒـﺎل ﻧﻤﺎﻳـﺪ‪ .‬ﺗﻮﺻـﻴﻪ‬
‫ﻣﻲ ﺷﻮد از اﻳﺮان ﺑﺎ اﺳﺘﺎد از ﻃﺮﻳـﻖ اﻳﻤﻴـﻞ ﻳـﺎ ﺗﻠﻔـﻦ ارﺗﺒـﺎط ﺑﺮﻗـﺮار ﺷـﺪه و ﻳـﻚ ﻗـﺮار ﻣﻼﻗـﺎت ﺑـﺮاي ﻳـﻚ ﻳـﺎ ﭼﻨـﺪ روز‬
‫ﭘﺲ از ورود ﺑﻪ آﻟﻤـﺎن ﮔﺬاﺷـﺘﻪ ﺷـﻮد ﺗـﺎ ارﺗﺒـﺎط ﺑـﺎ اﺳـﺘﺎد در زﻣـﺎن ورود ﺑـﻪ آﻟﻤـﺎن ﺑـﻪ ﺳـﺎدﮔﻲ و ﺑـﺪون اﺗـﻼف وﻗـﺖ‬
‫ﺻﻮرت ﭘﺬﻳﺮد‪.‬‬
‫ﭘــﺲ از ارﺗﺒــﺎط ﺑــﺎ داﻧــﺸﻜﺪه و ﺑــﺎ اﺳــﺘﻔﺎده از اﻃﻼﻋــﺎت اﺳــﺘﺎد ﺑﺎﻳــﺴﺘﻲ ﻣﺮاﺣــﻞ ﺛﺒــﺖ ﻧــﺎم را ﺑــﺎ ﻣﺮاﺟﻌــﻪ ﺑــﻪ‬
‫‪ Immatrikulationsbüro‬اداﻣﻪ داد‪.‬‬
‫داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎن ﻣﻘــﺎﻃﻊ ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳــﻲ و ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳــﻲ ارﺷــﺪ ﺑﺎﻳــﺴﺘﻲ ﺑــﻪ ﻳﻜــﻲ از ﺳــﻪ ﻣﺮﻛــﺰ ‪Zulassungsbüro‬‬
‫‪ Immatrikulationsbühro, Akademisches Auslandsamt‬ﻣﺮاﺟﻌــﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪ و ﺑــﺎ ﻛــﺴﺐ اﻃــﻼع از‬
‫آﻧﻬﺎ‪ ،‬ﻣﺮاﺣﻞ ﺑﻌﺪي ﺛﺒﺖ ﻧﺎم را در داﻧﺸﮕﺎه اداﻣﻪ دﻫﻨﺪ‪.‬‬
‫داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﭘﺲ از ﺛﺒﺖ ﻧﺎم در داﻧﺸﮕﺎه ﺑﺎ ﺳﻔﺎرت ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان در ﺑﺮﻟﻴﻦ و ﺳﺮﻛﻨﺴﻮﻟﮕﺮي ﻫﺎي آن در‬
‫ﻓﺮاﻧﻜﻔﻮرت و ﻫﺎﻣﺒﻮرگ و ﻧﻴﺰ ﺑﺎ دﻓﺘﺮ راﻳﺰﻧﻲ ﻋﻠﻤﻲ و ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﻲ داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن اﻳﺮاﻧﻲ در ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺷﻴﻨﮕﻦ در ﻓﺮاﻧﺴﻪ ﺗﻤﺎس‬
‫ﺑﺮﻗﺮار ﻧﻤﻮده و از ﺧﺪﻣﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن اراﺋﻪ ﻣﻲ دﻫﻨﺪ‪ ،‬اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬
‫‪ (3-6-2‬ﺗﻤﺎس ﺑﺎ ﺳﻔﺎرت ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان در آﻟﻤﺎن‬
‫داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎﻧﻲ ﻛــﻪ ﻣﺎﻳــﻞ ﺑــﻪ اﺳــﺘﻔﺎده ازﺗــﺴﻬﻴﻼت داﻧــﺸﺠﻮﻳﻲ ﺳــﻔﺎرت اﻳــﺮان در آﻟﻤــﺎن و ﺳﺮﻛﻨــﺴﻮﻟﮕﺮي ﻫــﺎي آن‬
‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻣﻲ ﺑﺎﻳـﺴﺖ ﺿـﻤﻦ اراﻳـﻪ ﻣـﺪارك ﻻزم ﺑـﻪ ﺑﺨـﺶ داﻧـﺸﺠﻮﻳﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪﮔﻲ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ اﻳـﺮان ﻣـﺴﺘﻘﺮ در‬
‫ﺣﻮزه ﺗﺤﺼﻴﻠﻲ ﺧﻮد‪ ،‬ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ » ﺗﺸﻜﻴﻞ ﭘﺮوﻧﺪه داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ« اﻗﺪام ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬
‫‪ (3-6-3‬ﺗﻤﺎس ﺑﺎ دﻓﺘﺮ راﻳﺰﻧﻲ ﻋﻠﻤﻲ و ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﻲ داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن اﻳﺮاﻧﻲ در ﭘﺎرﻳﺲ‬
‫ﺑــﺮاي اﺳــﺘﻔﺎده از ﺗــﺴﻬﻴﻼت داﻧــﺸﺠﻮﻳﻲ راﻳﺰﻧــﻲ ﻋﻠﻤــﻲ و ﺳﺮﭘﺮﺳــﺘﻲ داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎن اﻳﺮاﻧــﻲ در ﻣﻨﻄﻘــﻪ ﺷــﻴﻨﮕﻦ ﻧﻴــﺰ‬
‫ﺑﺎﻳــﺴﺘﻲ اﻗــﺪام ﺑــﻪ ﺗــﺸﻜﻴﻞ ﭘﺮوﻧــﺪه داﻧــﺸﺠﻮﻳﻲ ﻧﻤــﻮد‪ .‬اﻧﺠــﺎم اﻳــﻦ ﻛــﺎر ﺑــﺼﻮرت آﻧﻼﻳــﻦ ﻧﻴــﺰ اﻣﻜــﺎن ﭘــﺬﻳﺮ ﻣــﻲ ﺑﺎﺷــﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎن ﺑﻮرﺳــﻴﻪ ﻣــﻲ ﺑﺎﻳــﺴﺘﻲ ﻛﻠﻴــﻪ ﻣــﺪارك و ﻧﻴــﺰ ﮔــﺰارش ﻫـﺎي ﺗﺤــﺼﻴﻠﻲ و ﭘﻴــﺸﺮﻓﺖ ﻛــﺎر ﺧــﻮد را از‬
‫ﻃﺮﻳﻖ راﻳﺰﻧﻲ ﻋﻠﻤﻲ ﺑﻪ وزارت ﺧﺎﻧﻪ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ارﺳﺎل ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬

‫‪76‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (3-7‬ﺧﺮﻳﺪﻫﺎي روزﻣﺮه اوﻟﻴﻪ‬


‫ﺧﺮﻳــﺪ از ﺳــﻮﭘﺮ ﻣﺎرﻛــﺖ ﻫــﺎي آﻟﻤــﺎن ﺑــﺴﻴﺎر ﺳــﺎده ﺑــﻮده و ﻧﻴــﺎز ﭼﻨــﺪاﻧﻲ ﺑــﻪ داﻧــﺴﺘﻦ زﺑــﺎن آﻟﻤــﺎﻧﻲ ﻧــﺪارد‪ .‬ﺑــﺮاي‬
‫ﺧﺮﻳﺪﻫﺎي روزﻫﺎي اوﻟﻴﻪ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻳﻜﻲ از ﻣﻐﺎزه ﻫﺎي ارزان ﻗﻴﻤﺖ اﻃﺮاف ﻣﺤﻞ زﻧﺪﮔﻲ را ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ ﻧﻤﻮد‪.‬‬
‫آرم اﻳــﻦ ﻓﺮوﺷــﮕﺎه ﻫــﺎ در ﺣــﻮاﻟﻲ ﻣﺤــﻞ ﻗﺮارﮔﻴــﺮي و روي دﻳﻮارﻫــﺎ و ﻳــﺎ در ﻣﺤــﻞ ورودي ﺷــﺎن ﻗــﺮار ﮔﺮﻓﺘــﻪ و ﺗﻨﻬــﺎ‬
‫ﺷــﻨﺎﺧﺘﻦ آرم آﻧﻬــﺎ ﺑــﺮاي ﻳــﺎﻓﺘﻦ اﻳــﻦ ﻓﺮوﺷــﮕﺎه ﻫــﺎ در ﻣﺤــﻞ زﻧــﺪﮔﻲ ﻛــﺎﻓﻲ اﺳــﺖ‪ .‬از ﺟﻤﻠــﻪ ارزان ﺗــﺮﻳﻦ ﻣﻐــﺎزه ﻫــﺎي‬
‫آﻟﻤــﺎن ‪ Lidel‬و ‪ Aldi‬ﻣــﻲ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﭘــﺲ از آن ‪ Penny‬و ‪ Plus‬ﻗــﺮار دارﻧــﺪ‪ .‬آرم ﻓﺮوﺷــﮕﺎه ﻫــﺎي ‪ Lidel‬و‬
‫‪ Aldi‬ﻛﻪ ارزاﻧﺘﺮﻳﻦ ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﻫﺎ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺼﻮرت زﻳﺮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﻓﺮوﺷــﮕﺎه ﻫــﺎي ﺑــﺰرگ آﻟﻤــﺎن ﻣﻌﻤــﻮﻻ ورودي و ﺧﺮوﺟــﻲ ﺟﺪاﮔﺎﻧــﻪ دارﻧــﺪ‪ .‬ﭘــﺲ از ورود ﺑــﻪ ﻣﻐــﺎزه ﻣــﻲ ﺑﺎﻳــﺴﺖ ﺗﻤــﺎم‬
‫اﺟﻨــﺎس ﻣــﻮرد ﻧﻴــﺎز را ﺑﺮداﺷــﺘﻪ و ﺑــﺎ ﭼــﺮخ دﺳـﺘﻲ ﻣﻐــﺎزه ﺑــﺮاي ﺣــﺴﺎب ﻛــﺮدن و ﭘﺮداﺧــﺖ ﻗﻴﻤــﺖ اﺟﻨــﺎس ﺑــﻪ ﺑﺨــﺶ‬
‫ﺧﺮوﺟﻲ ﻣﻐـﺎزه ﻫـﺎ ﻛـﻪ ﺻـﻨﺪوق ﻫـﺎ )‪ (Kasse‬ﻗـﺮار دارﻧـﺪ‪ ،‬آورد‪ .‬ﻣـﺴﺆول ﺻـﻨﺪوق‪ ،‬ﻗﻴﻤـﺖ را ﻣﺤﺎﺳـﺒﻪ ﻛـﺮده و ﻣﺒﻠـﻎ‬
‫ﻧﻬــﺎﻳﻲ را اﻋــﻼم ﻣــﻲ ﻧﻤﺎﻳــﺪ‪ .‬ﻣﻴــﺰان اﻳــﻦ ﻣﺒﻠــﻎ ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ ﺑــﺮ روي ﻳــﻚ ﻣﻮﻧﻴﺘــﻮر ﻛﻮﭼــﻚ ﺑــﺮاي ﻣــﺸﺘﺮي ﻗﺎﺑــﻞ دﻳــﺪن‬
‫اﺳﺖ‪ .‬اﺟﻨﺎس ﻣﻮرد ﻧﻴـﺎز را ﻣـﻲ ﺗـﻮان از روي ﻧـﺎم و ﻳـﺎ ﺷـﻜﻞ آﻧﻬـﺎ ﺷﻨﺎﺳـﺎﻳﻲ ﻛـﺮد و ﺑﻬﺘـﺮ اﺳـﺖ در ﺻـﻮرﺗﻴﻜﻪ ﺷـﺨﺺ‬
‫زﺑــﺎن آﻟﻤــﺎﻧﻲ ﻧﻤــﻲ داﻧــﺪ‪ ،‬ﻣﻌــﺎدل آﻟﻤــﺎﻧﻲ ﻣﺎﻳﺤﺘــﺎج اوﻟﻴــﻪ زﻧــﺪﮔﻲ را از روي ﻟﻐــﺖ ﻧﺎﻣــﻪ ﻧﻮﺷــﺘﻪ ﺗــﺎ ﺟــﺴﺘﺠﻮي آﻧﻬــﺎ در‬
‫ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﻫﺎ ﺳﺎده ﺗﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ (3-8‬ﺧﺪﻣﺎت ﺑﺎﻧﻜﻲ‬

‫‪ (3-8-1‬ﺑﺎﻧﻚ ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ آﻟﻤﺎن‬


‫ﺑﻌـﺪ از ورود ﺑــﻪ اﻟﻤـﺎن ﻳﻜــﻲ از ﻣﻬﻤﺘـﺮﻳﻦ ﻛﺎرﻫــﺎ اﻓﺘﺘـﺎح ﺣــﺴﺎب ﺑـﺎﻧﻜﻲ اﺳــﺖ‪ .‬در آﻟﻤـﺎن ﺑﺎﻧــﻚ ﻫـﺎي ﻣﺘﻌــﺪدي وﺟــﻮد‬
‫دارد ﻛﻪ ﺑﺮﺧﻲ از آﻧﻬﺎ ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از‪:‬‬
‫‪Vereinsbank,‬‬ ‫‪Deutsche‬‬ ‫‪Bank,‬‬ ‫‪Dresdner bank, Commerzbank , Spar-Kasse‬‬
‫‪BfG Bank, Berliner Bank, Post Bank, Volksbank,‬‬

‫ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ اﻳﻦ ﺑﺎﻧﻚ ﻫﺎي ‪ Deutsche Bank, Spar Kasse, Dresdner Bank‬ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫در آﻟﻤﺎن ﺳﻪ ﻧﻮع ﺑﺎﻧـﻚ وﺟـﻮد دارﻧـﺪ ﻛـﻪ ﻋﺒﺎرﺗﻨـﺪاز ﺑﺎﻧـﻚ ﻫـﺎي ﺗﺠـﺎري‪ ،‬ﭘـﺲ اﻧـﺪاز‪ ،‬ﺗﻌـﺎوﻧﻲ اﻋﺘﺒـﺎري‪ .‬اﻳـﻦ ﺳـﻪ ﻧـﻮع‬
‫ﺑﺎﻧﻚ ﺧﺪﻣﺎت ﻣﺘﻔﺎوﺗﻲ ﻧﻴﺰ اراﺋﻪ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫‪77‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫اﺧﻴﺮا ﺑﺎﻧﻚ ﻫـﺎﻳﻲ اﻳﻨﺘﺮﻧﺘـﻲ ﻫـﻢ ﺑﻮﺟـﻮد آﻣـﺪه ﻛـﻪ ﻓﺎﻗـﺪ اداره ﻳـﺎ دﻓﺘـﺮ رﺳـﻤﻲ ﺑـﻮده و ﺑﺮﺧـﻲ از اﻳـﻦ ﺑﺎﻧـﻚ ﻫـﺎ ﺑـﺮاي‬
‫ﺟﻠﺐ ﺗﻮﺟﻪ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎن و ﺗﺒﻠﻴـﻎ ﺑـﻮﻳﮋه در آﻏـﺎز ﻛـﺎر ﻧـﻪ ﺗﻨﻬـﺎ ﻛـﺎرﻣﺰد ﻣﺎﻫﻴﺎﻧـﻪ ﻧﺪارﻧـﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜـﻪ در اﺑﺘـﺪا ﻣﺒﻠﻐـﻲ )ﺗـﺎ ﺣـﺪود‬
‫‪ 50‬ﻳﻮرو( ﻫﻢ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻫﺪﻳـﻪ ﻳـﺎ ﭘـﺎداش ﺑـﻪ ﺻـﺎﺣﺐ ﺣـﺴﺎب ﭘﺮداﺧـﺖ ﻣـﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪ‪ .‬اﻟﺒﺘـﻪ ﺑـﺪﻻﻳﻞ ﻣﺘﻌـﺪد و از ﺟﻤﻠـﻪ‬
‫اﻣﻜﺎن ﺧﻄﺮ‪ ،‬ﻋﺪم ﺗـﺴﻠﻂ داﻧـﺸﺠﻮ ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان ﻳـﻚ ﺧـﺎرﺟﻲ ﺑـﻪ ﻗـﻮاﻧﻴﻦ ﻛـﺸﻮر آﻟﻤـﺎن و ﻧﻴـﺰ ﻋـﺪم وﺟـﻮد اداره و ﺷـﻌﺒﻪ‬
‫اي ﻛــﻪ ﻣــﺸﺘﺮﻳﺎن )ﺑــﻮﻳﮋه ﻣــﺸﺘﺮﻳﺎن ﺧــﺎرﺟﻲ( ﺑﺘﻮاﻧﻨــﺪ ﺣــﻀﻮرا ﺑــﺮاي اﻧﺠــﺎم اﻣــﻮر و ﺣــﻞ ﻣــﺸﻜﻼت ﻣﺮاﺟﻌــﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪ‪،‬‬
‫اﻓﺘﺘﺎح ﺣﺴﺎب در اﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺑﺎﻧﻚ ﻫﺎ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻧﻤﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬

‫‪ (3-8-2‬ﺑﺎﻧﻚ ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ در آﻟﻤﺎن‬


‫دو ﺑﺎﻧـﻚ اﻳﺮاﻧــﻲ ﺻــﺎدرات و ﻣﻠــﻲ در ﺷـﻬﺮﻫﺎي ﻓﺮاﻧﻜﻔــﻮرت و ﻫــﺎﻣﺒﻮرگ داراي ﺷــﻌﺒﻪ ﺑـﻮده ﻛــﻪ در ﻣﻮاﻗــﻊ ﺧــﺎص ﻗﺎﺑــﻞ‬
‫اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺷﻤﺎره ﺗﻠﻔﻦ اﻳﻦ ﺑﺎﻧﻚ ﻫﺎ در ﺟﺪول زﻳﺮ آورده ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪069233951‬‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﺻﺎدرات اﻳﺮان در ﻓﺮاﻧﻜﻔﻮرت‬

‫‪0691387220‬‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﻣﻠﻲ اﻳﺮان در ﻓﺮاﻧﻜﻔﻮرت‬

‫‪0403700005111‬‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﺻﺎدرات اﻳﺮان در ﻫﺎﻣﺒﻮرگ‬

‫‪040360001‬‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﻣﻠﻲ اﻳﺮان در ﻫﺎﻣﺒﻮرگ‬

‫‪ (3-8-3‬ﺣﺴﺎب ﻫﺎي ﺑﺎﻧﻜﻲ‬


‫در آﻟﻤﺎن ﺣﺴﺎب ﻫﺎي ﺑﺎﻧﻜﻲ ﻣﺘﻌﺪدي از ﺟﻤﻠﻪ ‪ Girokonto‬و ‪ Sparkonto‬وﺟﻮد دارد‪.‬‬

‫‪Girokonto (3-8-3-1‬‬
‫اﻳﻦ ﺣﺴﺎب ﻛـﻪ ﺷـﺒﺎﻫﺖ زﻳـﺎدي ﺑـﻪ ﺣـﺴﺎب ﻫـﺎي ﺟـﺎري اﻳـﺮان دارد‪ ،‬داراي ﻛـﺎرت ﺑـﻮده و ﻗﺎﺑﻠﻴـﺖ ﻫـﺎي ﻓﺮاواﻧـﻲ دارد‬
‫ﻛﻪ از آن ﺟﻤﻠﻪ ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از‪:‬‬
‫‪ -1‬وارﻳﺰ اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﻣﺎﻫﺎﻧـﻪ ﭘـﻮل ﺑـﻪ ﺣـﺴﺎب ﻫـﺎي دﻳﮕـﺮ از ﻗﺒﻴـﻞ ﻛﺮاﻳـﻪ ﺧﺎﻧـﻪ‪ ،‬ﻓـﻴﺶ ﺗﻠﻔـﻦ و ﺑـﺮق‪ ،‬ﻫﺰﻳﻨـﻪ ﺑﻴﻤـﻪ و ‪...‬‬
‫ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻫﺮ ﻣﺎﻫﻪ ﭘﺮداﺧﺖ ﮔﺮدﻧﺪ‪.‬‬
‫‪ -2‬اﻧﺠــﺎم اﻣــﻮر ﺑــﺎﻧﻜﻲ ﺗﻮﺳــﻂ ﻛــﺎرت ﺑــﺼﻮرت ‪ 24‬ﺳــﺎﻋﺘﻪ در ﺷــﻌﺐ ﺑﺎﻧــﻚ ﺻــﺎﺣﺐ ﻛــﺎرت و ﺑﺎﻧــﻚ ﻫــﺎي ﺧــﻮاﻫﺮ‬
‫)واﺑﺴﺘﻪ(‬
‫‪ -3‬اﻧﺠﺎم اﻣﻮر ﺑﺎﻧﻜﻲ ﺑﺼﻮرت اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ و ﺗﻠﻔﻨﻲ‬
‫‪ Girokonto‬داراي ﻛــﺎرﻣﺰد ﻣﺎﻫﺎﻧــﻪ اي در ﺣــﺪود ‪ 3-6‬ﻳــﻮرو ﻣــﻲ ﺑﺎﺷــﺪ ﻛــﻪ ﺑــﺮ ﺣــﺴﺐ ﻧــﻮع ﺑﺎﻧــﻚ ﻣﺘﻔــﺎوت اﺳــﺖ‪.‬‬
‫اﻳﻦ ﻛﺎرﻣﺰد در ﻏﺎﻟﺐ ﺑﺎﻧﻚ ﻫﺎ ﺑﺮاي داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن و اﻓﺮاد زﻳﺮ ‪ 30‬ﺳﺎل ﺣﺬف ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬

‫‪Sparkonto (3-8-3-2‬‬
‫اﻳﻦ ﺣﺴﺎب ﺷـﺒﺎﻫﺖ زﻳـﺎدي ﺑـﻪ ﺣـﺴﺎب ﻫـﺎي ﺑـﺎﻧﻜﻲ ﺑﻠﻨـﺪ ﻣـﺪت اﻳـﺮان دارد و ﺑـﺮاي ذﺧﻴـﺮه ﭘـﻮل ﺑـﻪ ﻛـﺎر ﻣـﻲ رود و‬
‫ﻧـﺴﺒﺖ ﺑـﻪ ‪ Girokonto‬ﺳــﻮد ﺑﻴـﺸﺘﺮي داﺷــﺘﻪ و ﻏﺎﻟﺒـﺎ ﻛــﺎرﻣﺰد ﻣﺎﻫﺎﻧـﻪ ﻧــﺪارد وﻟـﻲ ﻧــﻪ ﺗﻨﻬـﺎ ﺧــﺪﻣﺎت اﻳـﻦ ﺣــﺴﺎب را‬
‫‪78‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ﻧﺪارد و درﻳﺎﻓﺖ و وارﻳـﺰ ﭘـﻮل ﺗﻨﻬـﺎ از ﻃﺮﻳـﻖ ﺣـﻀﻮر در ﺑﺎﻧـﻚ اﻣﻜـﺎن ﭘـﺬﻳﺮ اﺳـﺖ‪ ،‬ﺑﻠﻜـﻪ ﺑﺮداﺷـﺖ ﭘـﻮل از اﻳـﻦ ﺣـﺴﺎب‬
‫ﻣﺤﺪودﻳﺖ ﻫﺎﻳﻲ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه دارد‪.‬‬
‫داﺷــﺘﻦ ‪ Girokonto‬ﺑــﺮاي ﻫــﺮ ﻓــﺮد ﺳــﺎﻛﻦ در آﻟﻤــﺎن ﺗﻘﺮﻳﺒــﺎ ﺿــﺮوري ﺑــﻮده وﻟــﻲ اﻓﺘﺘــﺎح ‪ Sparkonto‬در ﻫﻤــﺎن‬
‫ﺑﺎﻧﻜﻲ ﻛﻪ ﺷﺨﺺ داراي ‪ Girokonto‬اﺳـﺖ‪ ،‬ﺑـﻪ اﻓـﺮادي ﻛـﻪ ﻏﺎﻟﺒـﺎ ﻣﺒﻠـﻎ ﻗﺎﺑـﻞ ﻣﻼﺣﻈـﻪ اي ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان ذﺧﻴـﺮه دارﻧـﺪ‪،‬‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬

‫‪ (3-8-4‬اﻓﺘﺘﺎح ﺣﺴﺎب ﺑﺎﻧﻜﻲ‬


‫اﻧﺘﺨﺎب ﺑﺎﻧﻚ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻬﻢ ﺑﻮده و ﺑﻬﺘﺮ اﺳـﺖ ﺑـﺎ ﻣـﺸﻮرت ﻛـﺴﻲ ﻛـﻪ در آﻟﻤـﺎن زﻧـﺪﮔﻲ ﻛـﺮده و ﻳـﺎ ﺗﺠﺮﺑـﻪ ﻫـﺎﻳﻲ در اﻳـﻦ‬
‫زﻣﻴﻨــﻪ دارد و ﻳــﺎ ﺟــﺴﺘﺠﻮ در اﻳﻨﺘﺮﻧــﺖ ﺻــﻮرت ﮔﻴــﺮد‪ .‬ﺑﻌــﺪ از اﻧﺘﺨــﺎب ﺑﺎﻧــﻚ ﺑﺎﻳــﺴﺘﻲ ﺑــﺎ ﻣﺮاﺟﻌــﻪ ﺑــﻪ ﺑﺎﻧــﻚ و ﻣﻌﺮﻓــﻲ‬
‫ﺧﻮد ﺑﻪ ﻋﻨﻮان داﻧﺸﺠﻮ ﺗﻘﺎﺿﺎي اﻓﺘﺘﺎح ﻳﻚ ﺣﺴﺎب ﺑﺎﻧﻜﻲ ﻧﻤﻮد‪.‬‬
‫ﺑﺮاي اﻓﺘﺘﺎح ﺣﺴﺎب ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه داﺷﺘﻦ ﻣﺪارك زﻳﺮ اﻟﺰاﻣﻲ اﺳﺖ‪:‬‬
‫‪ -‬ﭘﺎﺳﭙﻮرت‬
‫‪ -‬ﻛﺎرت داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ و ﻳﺎ ﻧﺎﻣﻪ اي از داﻧﺸﮕﺎه‬
‫‪ -‬ﻧﺎﻣﻪ ﺷﻬﺮداري ﻣﺒﻨﻲ ﺑﺮ ﻣﺤﻞ زﻧﺪﮔﻲ )‪(Meldebescheinigung‬‬
‫‪ -‬در ﻣﻮاردي ﮔﻮاﻫﻲ ﺑﻮرس و ﻳﺎ درآﻣﺪ‬

‫ﺑﺮاي اﻓﺘﺘﺎح ﺣﺴﺎب از ﻃﺮف ﺑﺎﻧـﻚ ﻓـﺮم ﻫـﺎﻳﻲ اراﺋـﻪ ﺧﻮاﻫـﺪ ﺷـﺪ ﻛـﻪ ﻏﺎﻟﺒـﺎ ﺑـﻪ زﺑـﺎن آﻟﻤـﺎﻧﻲ ﻫـﺴﺘﻨﺪ‪ .‬اﮔـﺮ ﺷـﺨﺺ ﺑـﻪ‬
‫زﺑﺎن آﻟﻤﺎﻧﻲ ﺗﺴﻠﻂ ﻧﺪارد ﻣـﻲ ﺗﻮاﻧـﺪ از ﻛﺎرﻣﻨـﺪ ﺑﺎﻧـﻚ ﻛﻤـﻚ ﺑﺨﻮاﻫـﺪ‪ .‬ﺗﻘﺮﻳﺒـﺎ اﻛﺜـﺮ ﻛﺎرﻣﻨـﺪان ﺑﺎﻧـﻚ ﺑـﻪ زﺑـﺎن اﻧﮕﻠﻴـﺴﻲ‬
‫ﺗﺴﻠﻂ داﺷﺘﻪ و ﻣﻌﻤﻮﻻ ﺧﻮدﺷﺎن ﻓﺮم ﻫﺎ را ﺑـﺎ ﺳـﺆاﻻﺗﻲ ﻛـﻪ از ﻣﺘﻘﺎﺿـﻲ ﻣـﻲ ﭘﺮﺳـﻨﺪ ﭘـﺮ ﻣـﻲ ﻛﻨﻨـﺪ‪ .‬ﺑﻌـﺪ از ﺛﺒـﺖ ﻧـﺎم و‬
‫وارﻳﺰ ﻛﺮدن ﻣﺒﻠﻐـﻲ ﺑـﻪ ﺣـﺴﺎب‪ ،‬ﺑـﺎز ﻛﻨﻨـﺪه ﺣـﺴﺎب ﻳـﻚ ﻛـﺎرت و ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ ﺷـﻤﺎره رﻣـﺰ ﺣـﺴﺎب ﺧـﻮد را ﺑـﺎ دو ﻧﺎﻣـﻪ‬
‫ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ درﻳﺎﻓﺖ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬
‫از آﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﻏﺎﻟﺐ ﺑﺎﻧﻚ ﻫﺎ ﺑﻪ ﻣـﺸﺘﺮﻳﺎن ﻗﺒﻠـﻲ ﺧـﻮد ﻛـﻪ ﺷـﺨﺺ ﺟﺪﻳـﺪي را ﺑـﺮاي اﻓﺘﺘـﺎح ﺣـﺴﺎب ﺑـﻪ آن ﺑﺎﻧـﻚ ﻣﻌﺮﻓـﻲ‬
‫ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺟـﻮاﺋﺰي ﻣـﻲ دﻫـﺪ‪ ،‬ﺑـﺴﻴﺎري از دارﻧـﺪﮔﺎن ﺣـﺴﺎب ﺑـﺎﻧﻜﻲ و ﺑـﻮﻳﮋه داﻧـﺸﺠﻮﻳﺎن‪ ،‬دوﺳـﺘﺎن ﺧـﻮد را ﺑـﺮاي درﻳﺎﻓـﺖ‬
‫ﺟﺎﻳﺰه از ﺑﺎﻧﻚ‪ ،‬ﺑﺎ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﺧﻮد ﺑـﺮاي اﻓﺘﺘـﺎح ﺣـﺴﺎب در ﺑﺎﻧـﻚ ﻫﻤﺮاﻫـﻲ ﻣـﻲ ﻛﻨﻨـﺪ‪ .‬ﻟـﺬا از اﻳـﻦ ﺷـﻴﻮه ﻧﻴـﺰ ﻣـﻲ ﺗـﻮان‬
‫ﺑﺮاي اﻓﺘﺘﺎح ﺳﺎده ﺣﺴﺎب در ﺑﺎﻧﻚ ﻧﻴﺰ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‪.‬‬
‫‪ (3-8-5‬درﻳﺎﻓﺖ‪ ،‬وارﻳﺰ و اﻧﺘﻘﺎل ﭘﻮل‬
‫ﺑﻬﺘــﺮﻳﻦ و ﺳــﺎده ﺗــﺮﻳﻦ روش ﺑــﺮاي درﻳﺎﻓــﺖ‪ ،‬وارﻳــﺰ و اﻧﺘﻘــﺎل ﭘــﻮل از ﺣــﺴﺎب‪ ،‬اﺳــﺘﻔﺎده از ﻛــﺎرت ﺑﺎﻧــﻚ و از ﻃﺮﻳــﻖ‬
‫دﺳﺘﮕﺎه ﻫﺎي اﺗﻮﻣﺎت ﻣﻲ ﺑﺎﺷـﺪ ﻛـﻪ ﺟـﺰ ﺳـﺮﻋﺖ و ﻋـﺪم اﺗـﻼف وﻗـﺖ ﻫﺰﻳﻨـﻪ اي ﻫـﻢ در ﺑـﺮ ﻧـﺪارد‪ .‬اﻳـﻦ درﺣـﺎﻟﻲ اﺳـﺖ‬
‫ﻛﻪ در ﺑﺴﻴﺎري ﺑﺎﻧـﻚ ﻫـﺎ و ﺑﺮﺧـﻲ ﺣـﺴﺎب ﻫـﺎ اﻧﺠـﺎم اﻣـﻮر ﺑـﺎﻧﻜﻲ ﺗﻮﺳـﻂ ﻛﺎرﻣﻨـﺪ ﺑﺎﻧـﻚ‪ ،‬ﺑـﺎ ﭘﺮداﺧـﺖ ﻛـﺎرﻣﺰد اﻧﺠـﺎم‬
‫ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬
‫درﻳﺎﻓﺖ و وارﻳﺰ ﭘﻮل از ﻃﺮﻳـﻖ دﺳـﺘﮕﺎه ﻫـﺎي اﺗﻮﻣـﺎت ﺑـﺴﻴﺎر ﺳـﺎده اﺳـﺖ و اﻧﺘﻘـﺎل ﭘـﻮل ﻧﻴـﺰ ﻣـﻲ ﺗﻮاﻧـﺪ ﺑـﺮاي اوﻟـﻴﻦ و‬
‫ﻳﺎ دوﻣﻴﻦ ﺑﺎر ﺑﺎ راﻫﻨﻤﺎﻳﻲ و ﻫﻤﺮاﻫﻲ ﻛﺎرﻣﻨﺪ ﺑﺎﻧﻚ ﺻﻮرت ﮔﻴﺮد‪.‬‬

‫‪79‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ﺑــﻪ ﺧــﺎﻃﺮ داﺷــﺘﻦ رﻣــﺰ ﺑــﺎﻧﻜﻲ در ﻫﻨﮕــﺎم درﻳﺎﻓــﺖ ﭘــﻮل از اﺗﻮﻣــﺎت ﻫــﺎي ﻣﻮﺟــﻮد در ﺑﺎﻧــﻚ ﻫــﺎ ﻳــﺎ ﻣﻜــﺎن ﻫــﺎي دﻳﮕــﺮ‬
‫ﺿــﺮوري اﺳــﺖ‪ .‬زﻳــﺮا در ﺻــﻮرت ﺳ ـﻪ ﺑــﺎر اﺷــﺘﺒﺎه وارد ﻛــﺮدن رﻣــﺰ‪ ،‬دﺳــﺘﮕﺎه اﺗﻮﻣــﺎت ﻛــﺎرت را ﭘــﺲ ﻧﻤــﻲ دﻫــﺪ‪ .‬در‬
‫ﺻــﻮرﺗﻲ ﻛــﻪ ﭼﻨــﻴﻦ ﻣــﻮردي ﭘــﻴﺶ آﻣــﺪ ﻣــﺴﺎﻟﻪ را ﻓــﻮرا ﺑــﺎ ﻛﺎرﻣﻨــﺪان ﺑﺎﻧــﻚ در ﻣﻴــﺎن ﺑﮕﺬارﻳــﺪ‪ .‬ﺣﺘﻤــﺎ در ﻫﻨﮕــﺎم وارد‬
‫ﻛﺮدن رﻣـﺰ ﻣﺮاﻗـﺐ ﺑﺎﺷـﻴﺪ زﻳـﺮا اﻣﻜـﺎن وﺟـﻮد اﻓـﺮاد ﺳـﻮء اﺳـﺘﻔﺎده ﮔـﺮ ﻳـﺎ ﺣﺘـﻲ وﺟـﻮد دورﺑـﻴﻦ ﻫـﺎي ﻣﺨﻔـﻲ ﺑـﺴﻴﺎر‬
‫ﻛﻮﭼﻚ در اﻃﺮاف اﺗﻮﻣﺎت ﻫﺎي ﺧﺎرج از ﻣﺤﻴﻂ ﺑﺎﻧﻚ وﺟﻮد دارد‪.‬‬
‫ﻫـــﺮ ﻣـــﺎه ﻳـــﻚ ﺑـــﺎر ﺑﺎﻳـــﺴﺘﻲ از ﻃﺮﻳـــﻖ دﺳـــﺘﮕﺎه ﻫـــﺎي اﺗﻮﻣـــﺎت از ﻣﻮﺟـــﻮدي ﺣـــﺴﺎب ﻳـــﻚ ﺻـــﻮرت ﺣـــﺴﺎب‬
‫)‪ (Kontoauszug‬ﮔﺮﻓﺘــﻪ ﺷــﻮد ﺗــﺎ در ﺟﺮﻳــﺎن ﻣﻮﺟــﻮدي ﺣــﺴﺎب و ﻣﺒــﺎﻟﻎ ﺑﺮداﺷــﺖ ﺷــﺪه از آن ﻗــﺮار ﮔﺮﻓــﺖ‪.‬‬
‫ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ ﻣﻌﻤــﻮﻻ در ﺻــﻮرت ﻧﮕــﺮﻓﺘﻦ ﺻــﻮرت ﺣــﺴﺎب‪ ،‬ﺑﺎﻧــﻚ ﺑ ـﺮاي دارﻧــﺪه ﺣــﺴﺎب آن را ﭘــﺴﺖ ﻛــﺮده و از ﺣــﺴﺎب‬
‫وي ﺣﺪود ‪ 2‬ﺗﺎ ‪ 3‬ﻳﻮرو ﻛﻢ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫‪ Online-Banking (3-8-5-1‬و ‪Telefon-Banking‬‬


‫ﻳﻜﻲ از دﻳﮕﺮ راه ﻫﺎي اﻧﺘﻘﺎل ﭘـﻮل اﺳـﺘﻔﺎده از اﻳﻨﺘﺮﻧـﺖ و ﺗﻠﻔـﻦ اﺳـﺖ‪ .‬ﺑـﺎ اﺳـﺘﻔﺎده از ﺗﻠﻔـﻦ و ﺑـﺼﻮرت آﻧﻼﻳـﻦ ﻣـﻲ ﺗـﻮان‬
‫ﺣــﺴﺎب ﺧــﻮد را ﭼــﻚ ﻛــﺮده و ﻛــﺎر اﻧﺘﻘــﺎل ﭘــﻮل ﺑــﻪ ﺣــﺴﺎب ﻫــﺎي دﻳﮕــﺮ را اﻧﺠــﺎم داد‪ .‬اﺳــﺘﻔﺎده از ‪Online-‬‬
‫‪ Banking‬و ﻧﻴﺰ ‪ Telefon-Banking‬ﻣﺎﻧﻊ از اﺗﻼف وﻗﺖ ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم اﻣﻮر ﺑﺎﻧﻜﻲ ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬

‫‪ (3-8-6‬ﺗﺨﻔﻴﻒ ﻫﺎي داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ‬


‫ﺑﺮاي داﺷﺘﻦ ﺣـﺴﺎب ﺑـﺎﻧﻜﻲ در ﺑـﺴﻴﺎري از ﺑﺎﻧـﻚ ﻫـﺎ‪ ،‬دارﻧـﺪه ﺣـﺴﺎب ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ ﻣﺎﻫﺎﻧـﻪ ﻣﺒﻠﻐـﻲ در ﺣـﺪود ‪ 3‬ﺗـﺎ ‪ 5‬ﻳـﻮرو‬
‫ﺑﭙﺮدازد ﻛﻪ ﻣﻌﻤﻮﻻ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻧﻮع ﺑﺎﻧﻚ‪ ،‬داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن و اﻓﺮاد زﻳﺮ ‪ 30‬ﺳﺎل از ﭘﺮداﺧﺖ آن ﻣﻌﺎﻓﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ (3-8-7‬ﻛﺎرت ﻫﺎي اﻋﺘﺒﺎري‬


‫ﻫـﺮ ﺷــﺨﺺ ﭘــﺲ از اﻓﺘﺘــﺎح ﻳــﻚ ﺣــﺴﺎب ‪ ،Girokonto‬از ﻃــﺮف ﺑﺎﻧـﻚ ﻛــﺎرﺗﻲ درﻳﺎﻓــﺖ ﻣــﻲ ﻧﻤﺎﻳــﺪ ﻛــﻪ ﻣــﻲ ﺗﻮاﻧــﺪ از‬
‫ﻃﺮﻳﻖ آن ﺗﻤﺎم اﻣﻮر ﻣﺜﻞ درﻳﺎﻓﺖ‪ ،‬وارﻳـﺰ و اﻧﺘﻘـﺎل ﭘـﻮل را اﻧﺠـﺎم دﻫـﺪ‪ .‬ﺑـﺮاي درﻳﺎﻓـﺖ ﻛـﺎرت ﻫـﺎﻳﻲ ﺑـﺎ ﺧـﺪﻣﺎت ﺑﻴـﺸﺘﺮ‬
‫و ﻳﺎ ﻛﺎرت ﻫـﺎي اﻋﺘﺒـﺎري ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ ﺑـﻪ ﺑﺎﻧـﻚ ﻣﺮاﺟﻌـﻪ ﻧﻤـﻮد و از ﺷـﺮاﻳﻂ و ﺧـﺼﻮﺻﻴﺎت ﻛـﺎرت ﻫـﺎ ﻛـﺴﺐ اﻃـﻼع ﻧﻤـﻮد‪.‬‬
‫از ﺟﻤﻠــﻪ ﻣﻬﻤﺘــﺮﻳﻦ ﻛــﺎرت ﻫــﺎي اﻋﺘﺒــﺎري ‪ Visa Card‬و ‪ Master Card‬اﺳــﺖ‪ .‬اﻳــﻦ ﻛــﺎرت ﻫــﺎ ﻗﺎﺑﻠﻴــﺖ ﻫــﺎي‬
‫زﻳﺎدي از ﻗﺒﻴﻞ اﻧﺠﺎم ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺑﺎﻧﻜﻲ در ﻏﺎﻟﺐ ﻛﺸﻮرﻫﺎ‪ ،‬ﭘﺮداﺧﺖ ﻫﺎي اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ و ﻏﻴﺮه دارﻧﺪ‪.‬‬
‫از آﻧﺠﺎ ﻛﻪ داﺷﺘﻦ ﭼﻨﻴﻦ ﻛﺎرت ﻫـﺎﻳﻲ ﻣﻨـﻮط ﺑـﻪ ﭘﺮداﺧـﺖ ﻫﺰﻳﻨـﻪ ﺳـﺎﻟﻴﺎﻧﻪ ﺑـﻮده و ﻧﻴـﺰ اﻧﺠـﺎم ﺗﻤـﺎم ﻋﻤﻠﻴـﺎت ﺑـﺎﻧﻜﻲ ﺑـﺎ‬
‫ﭼﻨﻴﻦ ﻛـﺎرت ﻫـﺎﻳﻲ ﻋـﻮارض دارد‪ ،‬ﺷـﺨﺺ ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ ﺑـﺎ ﻣﺮاﺟﻌـﻪ ﺑـﻪ ﺑﺎﻧـﻚ از ﻣﺸﺨـﺼﺎت‪ ،‬ﻛﺎرﺑﺮدﻫـﺎ و ﻫﺰﻳﻨـﻪ ﻫـﺎي آﻧﻬـﺎ‬
‫ﻣﻄﻠﻊ ﺷﺪه و در ﺻﻮرت ﻧﻴﺎز ﺑﺮاي اﺧﺬ ﻳﻜﻲ از آﻧﻬﺎ اﻗﺪام ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫‪ (3-9‬ﺟﺴﺘﺠﻮي ﻣﺴﻜﻦ ﻳﺎ ﺧﻮاﺑﮕﺎه داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ‬

‫‪ (3-9-1‬ﻗﺮارداد‬
‫ﺑﺮاي ﻋﻘﺪ ﻗﺮاردادﻫـﺎي ﻣﺨﺘﻠـﻒ ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ ﻛﻠﻴـﻪ ﻣـﻮارد ذﻛـﺮ ﺷـﺪه در ﻗـﺮارداد را ﻣﻄﺎﻟﻌـﻪ و ﺳـﭙﺲ اﻗـﺪام ﺑـﻪ اﻣـﻀﺎي آن‬
‫ﻧﻤﻮد‪ .‬اﻳﻦ اﻣﺮ ﺑﻮﻳﮋه ﺑﺮاي ﻗﺮارداد ﺧﺎﻧﻪ ﻛﻪ ﻣـﻮارد ﻣﺘﻌـﺪدي در راﺑﻄـﻪ ﺑـﺎ ﻫﺰﻳﻨـﻪ ﻫـﺎي ﺟـﺎري ﺧﺎﻧـﻪ ﻛـﻪ ﺑـﻪ ﻛﺮاﻳـﻪ ﺳـﺮد‬
‫‪80‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫)‪ (Kaltmiete‬اﺿﺎﻓﻪ ﻣـﻲ ﺷـﻮد‪ ،‬ﺷـﺮاﻳﻂ ﺗﺨﻠﻴـﻪ‪ ،‬ﺗﻌﻤﻴـﺮات ﺧﺎﻧـﻪ و ‪ ...‬در آن ذﻛـﺮ ﺷـﺪه‪ ،‬ﺑـﺴﻴﺎر ﻣﻬـﻢ ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬ﻋﻘـﺪ‬
‫ﻗــﺮارداد ﺑــﺎ ﺳــﺎزﻣﺎن داﻧــﺸﺠﻮﻳﻲ )‪ (Studentenwerk‬ﺑــﺮاي اﺟــﺎره ﺧﻮاﺑﮕــﺎه داﻧــﺸﺠﻮﻳﻲ ﺧﻄﺮﺳــﺎز ﻧﺒــﻮده و ﺑــﺎ‬
‫ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻛﻤﺘﺮ ﻫﻢ ﻣﻲ ﺗـﻮان آﻧـﺮا اﻣـﻀﺎ ﻧﻤـﻮد وﻟـﻲ ﻋﻘـﺪ ﻗـﺮارداد ﺑـﺎ ﺻـﺎﺣﺐ ﺧﺎﻧـﻪ ﻫـﺎي ﺧـﺼﻮﺻﻲ وﺷـﺮﻛﺖ ﻫـﺎ ﺑـﺴﻴﺎر‬
‫ﻣﻬﻢ ﺑﻮده و ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻗﺒـﻞ از اﻗـﺪام ﺑـﻪ اﻣـﻀﺎي آﻧﻬـﺎ از ﻛﻠﻴـﻪ ﺷـﺮاﻳﻂ ﻣﻨـﺪرج در ﻗـﺮارداد ﺑـﺼﻮرت ﻛﺎﻣـﻞ و واﺿـﺢ ﻣﻄﻠـﻊ‬
‫ﺷﺪ‪ .‬در ﻏﻴﺮ اﻳﻨﺼﻮرت اﻣﻀﺎي ﻳﻚ ﻗـﺮارداد ﺧﺎﻧـﻪ ﻣـﻲ ﺗﻮاﻧـﺪ ﻣﺠـﺮ ﺑـﻪ اﻳﺠـﺎد ﻣـﺸﻜﻼت ﻓـﺮاوان و ﭘﺮداﺧـﺖ ﻫﺰﻳﻨـﻪ ﻫـﺎي‬
‫زﻳﺎدي ﮔﺮدد‪.‬‬

‫‪ (3-9-2‬ﻛﺮاﻳﻪ ﺧﺎﻧﻪ )‪ Kaltmiete‬و ‪(Warmmiete‬‬


‫اﺟــﺎره ﺑﻬــﺎ در ﺷــﻬﺮﻫﺎ و ﻣﻨــﺎﻃﻖ ﻣﺨﺘﻠــﻒ آﻟﻤــﺎن ﻣﺘﻔــﺎوت اﺳــﺖ‪ .‬در ﺷــﻬﺮ داري ﻣﻨــﺎﻃﻖ ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﺷــﻬﺮ و ﻳــﺎ از ﻃﺮﻳــﻖ‬
‫ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﻣﻌﺎﻣﻼت ﻣﻠﻜﻲ ﻣﻲ ﺗﻮان از اﺟﺎره ﺑﻬﺎي واﻗﻌﻲ اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ ﺑﺪﺳﺖ آورد‪.‬‬
‫در ﺷــﻬﺮﻫﺎي ﺑــﺰرگ اﺟــﺎره ﺑﻬــﺎ ﺑــﻪ ﻣﻨﻄﻘــﻪ ﺑــﺴﺘﮕﻲ دارد و ﻣﻌﻤــﻮﻻ در ﻣﻨــﺎﻃﻖ ﺑﻬﺘــﺮ ﺷــﻬﺮ اﺟــﺎره ﺑﻬــﺎ ﺑــﺎﻻﺗﺮ اﺳــﺖ‪ .‬در‬
‫ﺷــﻬﺮﻫﺎي ﻛﻮﭼــﻚ ﻣﻌﻤــﻮﻻ در ﺑــﺴﻴﺎري از ﻣﻨــﺎﻃﻖ ﻛﺮاﻳــﻪ ﺑﻬــﺎ ﻳﻜــﺴﺎن اﺳــﺖ‪ .‬دو ﻧــﻮع اﺟــﺎره ﺑﻬــﺎ وﺟــﻮد دارد‪ ،‬ﺳــﺮد‬
‫)‪ (Kalt‬و ﮔــﺮم )‪ .(Warm‬در اﺟــﺎره ﺑﻬــﺎي ﺳــﺮد ﺗﻤــﺎم ﻫﺰﻳﻨــﻪ ﻫــﺎي ﺟــﺎﻧﺒﻲ ﻣﺮﺑــﻮط ﺑــﻪ ﺧﺎﻧــﻪ از ﺟﻤﻠــﻪ ﺳﻴــﺴﺘﻢ‬
‫ﺣﺮارﺗــﻲ‪ ،‬ﻣﺎﻟﻴــﺎت‪ ،‬آب و ‪ ....‬ﺟــﺰء ﻛﺮاﻳــﻪ ﻧﻴــﺴﺖ و در زﻣــﺎن ﭘﺮداﺧــﺖ ﺑــﻪ آن اﺿــﺎﻓﻪ ﻣــﻲ ﺷــﻮد‪ .‬وﻟــﻲ اﺟــﺎره ﺑﻬــﺎي‬
‫ﮔﺮم‪،‬ﻫﻤﻪ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻫﺎي ﺟﺎﻧﺒﻲ )ﺑﺠﺰ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺑﺮق( را در ﺑﺮدارد‪.‬‬

‫‪ (3-9-3‬ﺗﺘﻤﻪ ﭘﺮداﺧﺖ )‪(Nachzahlung‬‬


‫در ﺻــﻮرﺗﻴﻜﻪ ﻣــﺴﺘﺎﺟﺮ ﺑــﻪ اﻧــﺪازه اﺳــﺘﺎﻧﺪارد از آب‪ ،‬ﺳﻴــﺴﺘﻢ ﺣﺮارﺗــﻲ و آب ﮔــﺮم اﺳــﺘﻔﺎده ﻧﻤﺎﻳــﺪ‪ ،‬ﻣﺒﻠــﻎ ﭘﺮداﺧﺘــﻲ ﺑــﻪ‬
‫ﻋﻨﻮان ﻛﺮاﻳﻪ ﺧﺎﻧـﻪ‪ ،‬ﻫﻤـﺎن ﻣﻴـﺰان اﺟـﺎره ﺑﻬـﺎي ﮔـﺮم ﺑـﻮده و در ﺻـﻮرﺗﻲ ﻛـﻪ از ﻣﻘﺪاراﺳـﺘﺎﻧﺪارد ﺑﻴـﺸﺘﺮ اﺳـﺘﻔﺎده ﻧﻤﺎﻳـﺪ‪،‬‬
‫در ﭘﺎﻳﺎن ﺳﺎل ﻳﺎ اﺑﺘﺪاي ﺳﺎل ﺟﺪﻳﺪ ﻣـﻲ ﺑﺎﻳـﺴﺖ ﻣﻘـﺪار ﻫﺰﻳﻨـﻪ اﺿـﺎﻓﻲ ﻣـﺼﺮف را ﭘﺮداﺧـﺖ ﻧﻤﺎﻳـﺪ ﻛـﻪ ﺑـﻪ اﺻـﻄﻼح ﺑـﻪ‬
‫آن ‪ Nachzahlung‬ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ (3-9-4‬ﭘﻴﺶ ﭘﺮداﺧﺖ )‪(Kaution‬‬


‫ﺑﻪ ﻣﺒﻠﻐﻲ ﻛﻪ ﺑﻌﻨﻮان ﭘـﻴﺶ ﭘﺮداﺧـﺖ ﺧﺎﻧـﻪ ﻗﺒـﻞ از ورود ﺑـﻪ ﺧﺎﻧـﻪ ﭘﺮداﺧـﺖ ﻣـﻲ ﮔـﺮدد ‪ Kaution‬ﻣـﻲ ﮔﻮﻳﻨـﺪ‪ .‬ﻣﻴـﺰان‬
‫ﭘــﻴﺶ ﭘﺮداﺧــﺖ ﻣﺘﻔــﺎوت و ﮔﺎﻫــﺎ ‪ 3‬ﺑﺮاﺑــﺮ اﺟــﺎره ﻣﺎﻫﻴﺎﻧــﻪ ﺳــﺮد )‪ (Kaltmiete‬ﻣــﻲ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬اﻳــﻦ ﻣﺒﻠــﻎ ﭘــﺲ از ﺗﺨﻠﻴــﻪ‬
‫ﺧﺎﻧﻪ و در ﺻﻮرت ﻋﺪم ﺑﺮوز ﻣﺸﻜﻞ ﭘـﺲ داده ﺧﻮاﻫـﺪ ﺷـﺪ‪ .‬ﺑﻬﺘـﺮ اﺳـﺖ ﻣﺒﻠـﻎ ﭘـﻴﺶ ﭘﺮداﺧـﺖ زﻳـﺎد ﻧﺒﺎﺷـﺪ ﭼـﺮا ﻛـﻪ در‬
‫ﺑﺴﻴﺎري ﻣﻮارد و ﺑـﻮﻳﮋه در ﺧﺎﻧـﻪ ﻫـﺎﻳﻲ ﻛـﻪ ﺻـﺎﺣﺐ ﺧﺎﻧـﻪ ﺧـﺼﻮﺻﻲ ﺑﺎﺷـﺪ‪ ،‬ﺻـﺎﺣﺐ ﺧﺎﻧـﻪ در زﻣـﺎن اﺗﻤـﺎم ﻗـﺮارداد ﺑـﻪ‬
‫ﺑﻬﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ از ﺑﺎزﮔﺮداﻧﺪن ﭘﻴﺶ ﭘﺮداﺧﺖ ﺳﺮﺑﺎز ﻣﻲ زﻧﺪ‪.‬‬

‫‪ (3-9-5‬ﭘﻴﺪا ﻛﺮدن ﺧﺎﻧﻪ‬


‫‪ (3-9-5-1‬ﺧﻮاﺑﮕﺎه ﻫﺎي داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ‬
‫ﺳــﺎزﻣﺎن داﻧــﺸﺠﻮﻳﻲ )‪ (Studentenwerk‬آﻟﻤــﺎن‪ ،‬ﺧﻮاﺑﮕــﺎه ﻫــﺎي داﻧــﺸﺠﻮﻳﻲ را اداره ﻣــﻲ ﻛﻨــﺪ و در اﻛﺜــﺮ‬
‫ﺷﻬﺮﻫﺎي آﻟﻤـﺎن داراي اﻳﻨﮕﻮﻧـﻪ ﺧﺎﻧـﻪ ﻫـﺎ ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬ﺧﻮاﺑﮕـﺎه ﻫـﺎي داﻧـﺸﺠﻮﻳﻲ ﻧـﺴﺒﺖ ﺑـﻪ ﺧﺎﻧـﻪ ﻫـﺎي ﻛـﻪ ﺧـﺼﻮﺻﻲ‬

‫‪81‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ﻛﺮاﻳــﻪ داده ﻣــﻲ ﺷــﻮﻧﺪ‪ ،‬ﻣﺒﻠــﻎ ﻛﺮاﻳــﻪ ﻛﻤﺘــﺮي داﺷــﺘﻪ و داراي اﻣﻜﺎﻧــﺎت ﺧــﻮﺑﻲ ﻣﺎﻧﻨــﺪ ﻛﻠــﻮپ ورزﺷــﻲ‪ ،‬ﻣﺎﺷــﻴﻦ ﻫــﺎي‬
‫ﻟﺒﺎﺳﺸﻮﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‪ ،‬ﻛﻼس ﻫﺎﻳﻲ ﺑـﺮاي ﺧـﺎﻧﻮاده ﻫـﺎ و ﻣﺮاﺳـﻢ ﻫـﺎي ﻓﺮﻫﻨﮕـﻲ ﻣﺨﺘﻠـﻒ ﺑـﻮده و ﻧﻴـﺰ ﺗﻘﺮﻳﺒـﺎ ﺗﻤـﺎم ﺧﺮاﺑـﻲ‬
‫ﻫﺎي ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺴﻮول ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﺗﻌﻤﻴﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﺧﻮاﺑﮕــﺎه ﻫــﺎي داﻧــﺸﺠﻮﻳﻲ ﻧــﺴﺒﺖ ﺑــﻪ ﺧﺎﻧــﻪ ﻫــﺎي ﺧــﺼﻮﺻﻲ ﻳــﺎ ﺷــﺮﻛﺘﻲ از ﻣﺰاﻳــﺎي ﺑــﺴﻴﺎر زﻳــﺎدي ﺑﺮﺧﻮردارﻧــﺪ و‬
‫اﺳــﺘﻔﺎده از اﻳﻨﮕﻮﻧــﻪ ﺧﺎﻧــﻪ ﻫــﺎ ﺑــﻪ ﺷــﺪت ﺗﻮﺻ ـﻴﻪ ﻣــﻲ ﺷــﻮد‪ .‬از ﺟﻤﻠــﻪ ﻣﺰاﻳــﺎي اﻳــﻦ ﺧﺎﻧــﻪ ﻫــﺎ ﻧــﺴﺒﺖ ﺑــﻪ ﺧﺎﻧــﻪ ﻫــﺎي‬
‫ﺧﺼﻮﺻﻲ ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻪ ﻣﻮارد زﻳﺮ اﺷﺎره ﻧﻤﻮد‪:‬‬
‫‪ -1‬ﻛﺮاﻳﻪ ﻛﻤﺘﺮ‬
‫‪ -2‬درﻳﺎﻓــﺖ ﺻﻮرﺗﺤــﺴﺎب ﭘﺮداﺧــﺖ ﻛﻤﺘــﺮ ﺑــﺮاي ﻣــﻮاردي ﻫﻤﭽــﻮن ﻣــﺼﺮف اﻧــﺮژي ﮔﺮﻣﺎﻳــﺸﻲ ﺗﻮﺳــﻂ ﺷــﻮﻓﺎژ‪،‬‬
‫ﺗﻌﻤﻴﺮات و ﻏﻴﺮه )ﺗﻌﺪاد و ﻣﺒﻠﻎ اﻳﻦ ﺻﻮرﺗﺤﺴﺎب ﻫﺎ در ﺧﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﺧﺼﻮﺻﻲ ﺑﺴﻴﺎر ﺑﺎﻻ اﺳﺖ(‪.‬‬
‫‪ -3‬ارﺗﺒﺎط راﺣﺘﺘﺮ ﺑﺎ‪ Hausmeister‬و ‪ Hausverwaltung‬ﺑﺮاي ﺣﻞ ﻣﺸﻜﻼت ﺧﺎﻧﻪ‬
‫‪ -4‬ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﺣﻞ ﻣﺸﻜﻼت ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺼﻮرت ﺳﺎده و ﻣﺠﺎﻧﻲ و در ﺑﻌﻀﻲ ﻣﻮارد ﺑﺎ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺑﺴﻴﺎر اﻧﺪك‬
‫‪ -5‬ﻋﺪم اﻳﺠﺎد ﻣﺸﻜﻼت ﻋﻤﻮﻣﻲ و ﺣﻘﻮﻗﻲ ﺑﺎ ﺻﺎﺣﺒﺨﺎﻧﻪ و‪......‬‬
‫ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑـﻪ ﺗﻘﺎﺿـﺎي زﻳـﺎد ﺑـﺮاي ﺧﻮاﺑﮕـﺎه ﻫـﺎي داﻧـﺸﺠﻮﻳﻲ ﺗﻮﺳـﻂ داﻧـﺸﺠﻮﻳﺎن‪ ،‬ﻣﺤـﺪودﻳﺖ ﻫـﺎﻳﻲ ﺑـﺮاي اﺳـﺘﻔﺎده‬
‫از اﻳﻦ ﺧﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﺑـﻮﻳﮋه در ﺑﺮﺧـﻲ ﺷـﻬﺮﻫﺎ وﺟـﻮد دارد‪ .‬از ﺟﻤﻠـﻪ در ﻣـﻮاردي اﻳـﻦ ﺧﺎﻧـﻪ ﻫـﺎ ﺑـﻪ داﻧـﺸﺠﻮﻳﺎن دﻛﺘـﺮا ﻛﺮاﻳـﻪ‬
‫داده ﻧﺸﺪه‪ ،‬ﭼﺮا ﻛﻪ در ﺑﺮﺧﻲ ﻣﻮارد داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن دﻛﺘﺮا ﺑﻪ ﻋﻨﻮان داﻧﺸﺠﻮ ﻣﺤﺴﻮب ﻧﻤﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫‪ (3-9-5-1-1‬ﻧﺤﻮه ﭘﻴﺪا ﻛﺮدن ﺧﻮاﺑﮕﺎه داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ‬


‫ﺑﺮاي اﺟـﺎره اﻳـﻦ ﺧﺎﻧـﻪ ﻫـﺎ ﻣـﻲ ﺑﺎﻳـﺴﺖ ﺑـﻪ ﺳـﺎزﻣﺎن داﻧـﺸﺠﻮﻳﻲ ﻛـﻪ ﻣﻌﻤـﻮﻻ در ﻫـﺮ ﻧﺎﺣﻴـﻪ از ﺷـﻬﺮ ﻳﻜـﻲ وﺟـﻮد‬
‫دارد ﻣﺮاﺟﻌــﻪ ﻧﻤــﻮد و درﺧﻮاﺳــﺖ ﺧﻮاﺑﮕــﺎه ﻛــﺮد‪ .‬ﺑــﺮاي اﻃــﻼع از ﻣﻮﻗﻌﻴــﺖ و ﻣﻜــﺎن اﻳــﻦ ﺳــﺎزﻣﺎن ﻫــﺎ ﻣــﻲ ﺑﺎﻳــﺴﺖ ﺑــﻪ‬
‫اﻃﻼﻋﺎت داﻧﺸﮕﺎه و ﻳﺎ ﺳﺎﻳﺖ اﻳﻨﺘﺮﻧﺘـﻲ اﻳـﻦ ﺳـﺎزﻣﺎن ﻣﺮاﺟﻌـﻪ ﻛـﺮد‪ .‬در ﺻـﻮرﺗﻲ ﻛـﻪ ﺷـﻬﺮ ﺑـﺰرگ ﺑـﻮده و ﺗﻌـﺪاد زﻳـﺎدي‬
‫داﻧــﺸﺠﻮ داﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬داﻧــﺸﺠﻮ ﻣــﻲ ﺑﺎﻳــﺴﺖ ﺗــﻼش ﺑﻴــﺸﺘﺮي ﺑــﺮاي اﺧــﺬ ﺧﻮاﺑﮕــﺎه ﻧﻤــﻮده و در ﺻــﻮرت وﺟــﻮد ﻟﻴــﺴﺖ‬
‫اﻧﺘﻈﺎر‪ 1 ،‬ﺗﺎ ‪ 2‬ﻣﺎه در ﻟﻴـﺴﺖ اﻧﺘﻈـﺎر ﺑﻤﺎﻧـﺪ در ﺣﺎﻟﻴﻜـﻪ در ﺷـﻬﺮﻫﺎي ﻛﻮﭼـﻚ آﺳـﺎن ﺗـﺮ ﻣـﻲ ﺗـﻮان ﺧﻮاﺑﮕـﺎه داﻧـﺸﺠﻮﻳﻲ‬
‫ﭘﻴــﺪا ﻛــﺮد‪ .‬ﺑــﺮاي اﺟــﺎره ﺧﻮاﺑﮕــﺎه ﻫــﺎي داﻧــﺸﺠﻮﻳﻲ ﻣــﻲ ﺗــﻮان در وب ﺳــﺎﻳﺖ ‪ Studentenwerk‬در ﻫــﺮ ﺷــﻬﺮ ﺧﺎﻧــﻪ‬
‫ﻫــﺎي ﺑــﺪون ﻣــﺴﺘﺎﺟﺮ‪ ،‬ﻣﺤــﻞ ﺧﺎﻧــﻪ ﻫــﺎ در ﺷــﻬﺮ‪ ،‬اﻣﻜﺎﻧــﺎت و ﺧــﺼﻮﺻﻴﺎت آﻧﻬــﺎ را ﻳﺎﻓﺘــﻪ از ﻣﻴــﺎن آﻧﻬــﺎ ﺧﺎﻧــﻪ دﻟﺨــﻮاه را‬
‫اﻧﺘﺨﺎب ﻧﻤﻮد و ﺑﺎ درﺧﻮاﺳﺖ ‪ ، online‬ﺗﻠﻔﻨﻲ و ﻳﺎ ﺣﻀﻮري ﺑﺮاي ﻛﺮاﻳﻪ ﻛﺮدن ﺧﺎﻧﻪ اﻗﺪام ﻧﻤﻮد‪.‬‬
‫ﺑـﺪﻟﻴﻞ ﻣﺰاﻳـﺎي زﻳــﺎد اﻳـﻦ ﺧﺎﻧــﻪ ﻫـﺎ ﻧــﺴﺒﺖ ﺑـﻪ ﺧﺎﻧــﻪ ﻫـﺎي ﺧـﺼﻮﺻﻲ ﺗﻮﺻــﻴﻪ ﻣـﻲ ﮔــﺮدد ﻛـﻪ ﺷــﺨﺺ ﺑـﺎ ﺗﻤــﺎس‬
‫ﺣﻀﻮري ﻣﺪاوم ﺑﻪ ﺳﺎزﻣﺎن ﺧﻮاﺑﮕﺎه ﻫﺎ در ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺷﻬﺮ ﺑﺮاي اﺟﺎره ﺧﺎﻧﻪ اﻗﺪام ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬
‫راه دﻳﮕــﺮي ﺑــﺮاي اﺟــﺎره ﺧﻮاﺑﮕــﺎه داﻧــﺸﺠﻮﻳﻲ ﺷﻨﺎﺳــﺎﻳﻲ وﻛﻤــﻚ ﮔــﺮﻓﺘﻦ از دوﺳــﺘﺎﻧﻲ اﺳــﺖ ﻛــﻪ در اﻳﻨﮕﻮﻧــﻪ‬
‫ﺧﻮاﺑﮕــﺎه ﻫــﺎ زﻧــﺪﮔﻲ ﻣــﻲ ﻛﻨﻨــﺪ‪ .‬اﮔــﺮ ﺷﺨــﺼﻲ ﻛــﻪ در اﻳــﻦ ﺧﻮاﺑﮕــﺎه ﻫــﺎ زﻧــﺪﮔﻲ ﻣــﻲ ﻛﻨــﺪ ﺑــﻪ ﻣــﺴﺌﻮول ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎن‬
‫)‪ (Hausmeister‬ﻣﺮاﺟﻌــﻪ ﻧﻤﺎﻳــﺪ واز او اﻃﻼﻋــﺎﺗﻲ راﺟــﻊ ﺑــﻪ ﺧــﺎﻟﻲ ﺑــﻮدن ﻳﻜــﻲ از واﺣــﺪﻫﺎ و ﻳــﺎ زﻣــﺎن ﺧــﺎﻟﻲ‬
‫ﺷﺪن ﻳﻜﻲ از آﻧﻬﺎ ﻛﺴﺐ ﻧﻤﺎﻳـﺪ و ﺑـﻪ دوﺳـﺖ ﺧـﻮد اﻃـﻼع دﻫـﺪ و ﻳـﺎ ﺷـﺨﺺ ﺳـﺎﻛﻦ در ﺧﻮاﺑﮕـﺎه ﺧـﺎﻟﻲ ﺷـﺪن ﻳﻜـﻲ از‬
‫واﺣﺪﻫﺎ را اﻃﻼع داده ﺗﺎ داﻧﺸﺠﻮ ﺳﺮﻳﻌﺎ ﺑﺮاي اﺟﺎره اﻗﺪام ﻛﻨﺪ‪ ،‬اﺟﺎره اﻳﻦ ﺧﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﺑﺴﻴﺎر راﺣﺖ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬

‫‪82‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫اﮔــﺮ داﻧــﺸﺠﻮ ﺑﺘﻮاﻧــﺪ ﻗﺒــﻞ از ورود ﺑــﻪ آﻟﻤــﺎن اﻗــﺪام ﺑــﻪ اﺟــﺎره ﻳــﻚ ﺧﻮاﺑﮕــﺎه داﻧــﺸﺠﻮﻳﻲ ﻧﻤــﻮده ﻳــﺎ ﺣــﺪاﻗﻞ در‬
‫ﻟﻴــﺴﺖ اﻧﺘﻈــﺎر ﺛﺒــﺖ ﻧــﺎم ﻧﻤﺎﻳــﺪ و ﺳــﭙﺲ ﺑــﻪ آﻟﻤــﺎن ﻣﺮاﺟﻌــﺖ ﻛﻨــﺪ‪ ،‬ﻣــﺸﻜﻼت ﺑــﺴﻴﺎر ﻛﻤﺘــﺮي ﺧﻮاﻫــﺪ داﺷــﺖ و ﻧﻴــﺰ‬
‫ﻫﻨﮕﺎم ورود ﺑﻪ آﻟﻤﺎن و ﻳﺎ اﻧﺪﻛﻲ ﭘﺲ از آن داراي ﺧﺎﻧﻪ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬

‫در آدرس اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ زﻳﺮ ﻣﻲ ﺗﻮان اﻃﻼﻋﺎت ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺑﻴﺸﺘﺮي ﻛﺴﺐ ﻧﻤﻮد‪.‬‬
‫‪www.studentenwerke.de‬‬
‫ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ ﺗﺤــﺖ آدرس زﻳــﺮ ﻣــﻲ ﺗــﻮان اﻃﻼﻋــﺎت ﻣــﻮرد ﻧﻴــﺎز در ﻣــﻮرد ﺳــﺎزﻣﺎن داﻧــﺸﺠﻮﻳﻲ ﻫــﺮ ﺷــﻬﺮ‪ ،‬ﺧﻮاﺑﮕــﺎه‬
‫ﻫﺎي داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ آن ﺷﻬﺮ و دﻳﮕﺮ ﺧﺪﻣﺎت اﻳﻦ ﺳﺎزﻣﺎن ﻛﺴﺐ ﻧﻤﻮد‪.‬‬
‫‪www.studierendenwerk-Name der Stadt.de‬‬
‫ﻧﺎم ﺷﻬﺮ‬
‫در ﺟــﺪول زﻳــﺮ آدرس ﭘــﺴﺘﻲ‪ ،‬اﻳﻤﻴــﻞ‪ ،‬ﺳــﺎﻳﺖ اﻳﻨﺘﺮﻧﺘــﻲ‪ ،‬ﺗﻠﻔــﻦ و ﺗﻠﻔﻜــﺲ ﺑﺨــﺶ اﺻــﻠﻲ ﺳــﺎزﻣﺎن ﻫــﺎي‬
‫داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ ﺷﻬﺮ ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠـﻒ آورده ﺷـﺪه اﺳـﺖ ﺗـﺎ داﻧـﺸﺠﻮ ﺑﺘﻮاﻧـﺪ ﻗﺒـﻞ از ورود ﺑـﻪ آﻟﻤـﺎن ﺑـﺮاي اﺧـﺬ ﺧﺎﻧـﻪ اﻗـﺪام و‬
‫ﻳﺎ ﺑﻪ ﻣﺤﺾ ورود اﻳﻦ ﻛﺎر را اﻧﺠﺎم دﻫﺪ‪.‬‬

‫‪Telefon‬‬ ‫‪+49 (0)241/80-93 200‬‬

‫‪Studentenwerk‬‬ ‫‪Turmstraße 3‬‬ ‫‪TeleFax‬‬ ‫‪+49 (0)241/80-93 109‬‬


‫‪Aachen‬‬ ‫‪52072 Aachen‬‬ ‫‪Web‬‬ ‫‪www.studentenwerk-aachen.de‬‬

‫‪E-Mail‬‬ ‫‪info@studentenwerk-aachen.de‬‬
‫‪Telefon‬‬ ‫‪+49 (0)821/598-49 01‬‬
‫‪TeleFax‬‬ ‫‪+49 (0)821-59 62-50‬‬
‫‪Studentenwerk‬‬ ‫‪Eichleitnerstraße 30‬‬
‫‪studentenwerk@stw.uni-‬‬
‫‪Augsburg‬‬ ‫‪86159 Augsburg‬‬ ‫‪Web‬‬ ‫‪augsburg.de‬‬
‫‪studentenwerk@stw.uni-‬‬
‫‪E-Mail‬‬ ‫‪augsburg.de‬‬
‫‪Telefon‬‬ ‫‪+49 (0)30/31 12-0‬‬

‫‪Studentenwerk‬‬ ‫‪Hardenbergstraße 34‬‬ ‫‪TeleFax‬‬ ‫‪+49 (0)30/31 12-202‬‬


‫‪Berlin‬‬ ‫‪10623 Berlin‬‬ ‫‪Web‬‬ ‫‪www.studentenwerk-berlin.de‬‬
‫‪E-Mail‬‬ ‫‪infopoint@studentenwerk-berlin.de‬‬
‫‪Telefon‬‬ ‫‪+49 (0)521/106-41 19‬‬

‫‪Studentenwerk‬‬ ‫‪Universitätsstraße 25‬‬ ‫‪TeleFax‬‬ ‫‪+49 (0)521/106-41 21‬‬


‫‪Bielefeld‬‬ ‫‪33615 Bielefeld‬‬ ‫‪Web‬‬ ‫‪www.studentenwerk-bielefeld.de‬‬
‫‪E-Mail‬‬ ‫‪studentenwerk@uni-bielefeld.de‬‬

‫‪Akadademische‬‬ ‫‪Universitätsstraße‬‬ ‫‪Telefon‬‬ ‫‪+49 (0)234/32-201‬‬

‫‪83‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
34 824

‫(ت و )'ور‬32 ،‫م‬7% ‫وزارت‬ ١٣٨٧  _ ‫ن‬9 ‫ر‬76 


 9‫را‬

s 150 TeleFax +49 (0)234/32-140 10


Förderungswer 44801 Bochum
k Web www.akafoe.de
E-Mail akafoe@akafoe.de

Telefon +49 (0)228/737-102

Studentenwerk Nassestraße 11 TeleFax +49 (0)228/737-104


Bonn 53113 Bonn Web www.studentenwerk-bonn.de/
E-Mail info@stw-bonn.de

Telefon +49 (0)531/391-48 07

Studentenwerk Katharinenstraße 1 TeleFax +49 (0)531/391-48 48


Braunschweig 38106 Braunschweig Web www.sw-bs.de

E-Mail info@sw-bs.de

Telefon +49 (0)421/22 01-0

Bibliothekstraße 3 / TeleFax +49 (0)421/22 01-195


Studentenwerk
Studentenhaus
Bremen Web www.studentenwerk.bremen.de
28359 Bremen
postmaster@studentenwerk.bremen.
E-Mail de
Telefon +49 (0)371/562-81 00
Studentenwerk TeleFax +49 (0)371/562-81 02
Thüringer Weg 3
Chemnitz-
09126 Chemnitz Web www.tu-chemnitz.de/stuwe
Zwickau
E-Mail stuwe.info@swcz.tu-chemnitz.de

Telefon +49 (0)6151/16-22 10

Studentenwerk Alexanderstraße 4 TeleFax +49 (0)6151/16-38 57


Darmstadt 64283 Darmstadt Web www.studentenwerkdarmstadt.de

E-Mail stw@studentenwerkdarmstadt.de
Telefon +49 (0)231/755-56 99

Studentenwerk Vogelpothsweg 85 TeleFax +49 (0)231/75 40 60


Dortmund 44227 Dortmund Web www.stwdo.de
E-Mail info@stwdo.de
Telefon +49 (0)351/46 97 50
Fritz-Löffler-Straße TeleFax +49 (0)351/471 81 54
Studentenwerk
18
Dresden Web www.studentenwerk-dresden.de
01069 Dresden
E-Mail info@swdd.tu-dresden.de

Studentenwerk Universitätsstraße 1 Telefon +49 (0)211/81-15 777

84
6 322 ?@ A9%
www.fr-iranscholarship.net 045 1822  ‫ان‬2‫ ا‬/<3=‫ر
ا‬7 / /.-‫را‬
34 824

‫(ت و )'ور‬32 ،‫م‬7% ‫وزارت‬ ١٣٨٧  _ ‫ن‬9 ‫ر‬76 


 9‫را‬

Düsseldorf 40225 Düsseldorf TeleFax +49 (0)211/81-15 778


Web www.studentenwerk-duesseldorf.de
E-Mail info@studentenwerk-duesseldorf.de

Telefon +49 (0)9131/80 02-0


Studentenwerk TeleFax +49 (0)9131/80 02-18
Langemarckplatz 4
Erlangen-
91054 Erlangen Web www.studentenwerk.uni-erlangen.de
Nürnberg
E-Mail stw.orb@stw.uni-erlangen.de

Telefon +49 (0)201/820 10-0

Studentenwerk Reckhammerweg 1 TeleFax +49 (0)201/820 10-19


Essen-Duisburg 45141 Essen Web studentenwerk.essen-duisburg.de

E-Mail gf@stw.essen-duisburg.de

Telefon +49 (0)69/79 82-30 01

Bockenheimer TeleFax +49 (0)69/79 82-30 57


Studentenwerk
Landstraße 133
Frankfurt am www.studentenwerk-frankfurt-
60325 Frankfurt am Web main.de
Main
Main
studentenwerk@stwf.uni-
E-Mail frankfurt.de
Telefon +49 (0)335/565 09-0
Paul-Feldner-Straße 8 TeleFax +49 (0)335/565 09-99
Studentenwerk
15230 Frankfurt
Frankfurt/Oder Web www.studentenwerk-frankfurt.de
(Oder)
E-Mail gf@studentenwerk-frankfurt.de
Telefon +49 (0)3731/26 24 21

Studentenwerk Petersstr. 5 TeleFax +49 (0)3731/26 24 22


Freiberg 09599 Freiberg Web www.studentenwerk.tu-freiberg.de
E-Mail service@swf.tu-freiberg.de
Telefon +49 (0)761/21 01-200

Studentenwerk Schreiberstraße 12-16 TeleFax +49 (0)761/21 01-303


Freiburg 79098 Freiburg Web www.studentenwerk-freiburg.de

E-Mail swfr@studentenwerk.uni-freiburg.de
Telefon +49 (0)641/400 08-0

Otto-Behaghel-Straße TeleFax +49 (0)641/400 08-109


Studentenwerk
23-27
Gießen Web www.uni-giessen.de/studentenwerk
35394 Gießen
studentenwerk@studwerk.uni-
E-Mail giessen.de

85
6 322 ?@ A9%
www.fr-iranscholarship.net 045 1822  ‫ان‬2‫ ا‬/<3=‫ر
ا‬7 / /.-‫را‬
34 824

‫(ت و )'ور‬32 ،‫م‬7% ‫وزارت‬ ١٣٨٧  _ ‫ن‬9 ‫ر‬76 


 9‫را‬

Telefon +49 (0)551/39-02


Platz der Göttinger TeleFax +49 (0)551/39-51 86
Studentenwerk
Sieben 4
Göttingen Web studentenwerk-goettingen.de
37073 Göttingen
E-Mail info@studentenwerk-goettingen.de

Telefon +49 (0)3834/86-17 00

Studentenwerk Am Schießwall 1-4 TeleFax +49 (0)3834/86-17 02


Greifswald 17489 Greifswald Web www.studentenwerk-greifswald.de

E-Mail info@studentenwerk-greifswald.de
Telefon +49 (0)345/68 47-0

Wolfgang- TeleFax +49 (0)345/68 47-502


Studentenwerk
Langenbeck-Str. 5
Halle Web www.studentenwerk-halle.de
06120 Halle
geschaeftsfuehrung@studentenwerk
E-Mail -halle.de
Telefon +49 (0)40/419 02-0

Studierendenwe Von-Melle-Park 2 TeleFax +49 (0)40/419 02-100


rk Hamburg 20146 Hamburg Web www.studierendenwerk-hamburg.de
E-Mail info@studierendenwerk-hamburg.de

Telefon +49 (0)511/76 88-022

Studentenwerk Jägerstraße 3-5 TeleFax +49 (0)511/76 88-949


Hannover 30167 Hannover Web www.studentenwerk-hannover.de

E-Mail info@studentenwerk-hannover.de
Telefon +49 (0)6221/54-26 70
TeleFax +49 (0)6221/54-27 41
Studentenwerk Marstallhof 1
Heidelberg 69117 Heidelberg www.studentenwerk.uni-
Web heidelberg.de
E-Mail gf.stw@urz.uni-heidelberg.de

Telefon +49 (0)711/459-27 82

Studentenwerk Kirchnerstraße 5 TeleFax +49 (0)711/459-42 35


Hohenheim 70599 Stuttgart Web www.studentenwerk-hohenheim.de
E-Mail swho@uni-hohenheim.de

Telefon +49 (0)3641/930-500

Studentenwerk Philosophenweg 22 TeleFax +49 (0)3641/930-502


Thüringen 07743 Jena Web www.studentenwerk-thueringen.de

E-Mail poststelle@studentenwerk-

86
6 322 ?@ A9%
www.fr-iranscholarship.net 045 1822  ‫ان‬2‫ ا‬/<3=‫ر
ا‬7 / /.-‫را‬
34 824

‫(ت و )'ور‬32 ،‫م‬7% ‫وزارت‬ ١٣٨٧  _ ‫ن‬9 ‫ر‬76 


 9‫را‬

thueringen.de
Telefon +49 (0)631/239 23
Erwin-Schrödinger- TeleFax +49 (0)631/205-48 56
Studentenwerk
Straße
Kaiserslautern Web www.uni-kl.de/Studentenwerk
67663 Kaiserslautern
E-Mail studwerk@rhrk.uni-kl.de
Telefon +49 (0)721/69 09-0

Studentenwerk Adenauerring 7 TeleFax +49 (0)721/69 09-292


Karlsruhe 76131 Karlsruhe Web www.studentenwerk-karlsruhe.de
E-Mail info@studentenwerk-karlsruhe.de

Telefon +49 (0)561/804-25 50


TeleFax +49 (0)561/804-35 20
Studentenwerk Wolfhager Straße 10
Kassel 34117 Kassel Web www.uni-kassel.de/stw
verwaltg@studentenwerk.uni-
E-Mail kassel.de
Telefon +49 (0)261/28 71 10-0
TeleFax +49 (0)261/28 71 10-1
Studierendenwe Universitätsstr. 1
rk Koblenz 56070 Koblenz Web www.studierendenwerk-koblenz.de
moritz-zander@studierendenwerk-
E-Mail koblenz.de
Telefon +49 (0)221/942 65-0

Kölner Universitätsstraße 16 TeleFax +49 (0)221/942 65-115


Studentenwerk 50937 Köln Web www.koelner-studentenwerk.de

E-Mail info@kstw.de

Telefon +49 (0)7531/88-39 46


Seezeit - TeleFax +49 (0)7531/88-39 99
Universitätsstraße 10
Studentenwerk
78464 Konstanz Web www.seezeit.com
Bodensee
E-Mail servicecenter@seezeit.com
Telefon +49 (0)341/965 95

Studentenwerk Goethestraße 6 TeleFax +49 (0)341/22 52 9824


Leipzig 04109 Leipzig Web www.studentenwerk-leipzig.de

E-Mail info@studentenwerk-leipzig.de
Studentenwerk Johann-Gottlob- Telefon +49 (0)391/67 03
Magdeburg Nathusiusring 5
39106 Magdeburg TeleFax +49 (0)391/671-15 55
Web www.studentenwerk-magdeburg.de

87
6 322 ?@ A9%
www.fr-iranscholarship.net 045 1822  ‫ان‬2‫ ا‬/<3=‫ر
ا‬7 / /.-‫را‬
34 824

‫(ت و )'ور‬32 ،‫م‬7% ‫وزارت‬ ١٣٨٧  _ ‫ن‬9 ‫ر‬76 


 9‫را‬

geschaeftsfuehrung@studentenwerk
E-Mail -magdeburg.de
Telefon +49 (0)621/292-0

Studentenwerk L 7,8 TeleFax +49 (0)621/292-10 27


Mannheim 68161 Mannheim Web www.studentenwerk-mannheim.de

E-Mail info@studentenwerk-mannheim.de

Telefon +49 (0)6421/296-0

Studentenwerk Erlenring 5 TeleFax +49 (0)6421/157-61


Marburg 35037 Marburg Web www.studentenwerk-marburg.de

E-Mail info@studentenwerk-marburg.de
Telefon +49 (0)251/837-0
TeleFax +49 (0)251/837-92 07
Studentenwerk Bismarckallee 5
Münster 48151 Münster Web www.studentenwerk-muenster.de
geschaeftsfuehrer@studentenwerk-
E-Mail muenster.de
Telefon +49 (0)89/381 96-0

Studentenwerk Leopoldstraße 15 TeleFax +49 (0)89/381 96-133


München 80802 München Web www.studentenwerk.mhn.de
E-Mail stuwerk@studentenwerk.mhn.de
Telefon +49 (0)921/55 59-00

Studentenwerk Universitätsstraße 30 TeleFax +49 (0)921/55 59-99


Oberfranken 95447 Bayreuth Web www.swo.uni-bayreuth.de

E-Mail post@swo.uni-bayreuth.de

Telefon +49 (0)441/798-27 09

Studentenwerk Uhlhornsweg 49-55 TeleFax


Oldenburg 26129 Oldenburg Web www.studentenwerk-oldenburg.de

E-Mail info@sw-ol.de
Telefon +49 (0)541/331 07-0

Studentenwerk Ritterstraße 10 TeleFax +49 (0)541/331 07-31


Osnabrück 49074 Osnabrück Web www.studentenwerk-osnabrueck.de

E-Mail info@studentenwerk-osnabrueck.de
Studentenwerk Albertus-Magnus- Telefon +49 (0)941/943-22 01
Niederbayern/O Straße 4
berpfalz 93053 Regensburg TeleFax +49 (0)941/943-19 37

Web www.studentenwerk.uni-
88
6 322 ?@ A9%
www.fr-iranscholarship.net 045 1822  ‫ان‬2‫ ا‬/<3=‫ر
ا‬7 / /.-‫را‬
34 824

‫(ت و )'ور‬32 ،‫م‬7% ‫وزارت‬ ١٣٨٧  _ ‫ن‬9 ‫ر‬76 


 9‫را‬

regensburg.de
stwno@studentenwerk.uni-
E-Mail regensburg.de
Telefon +49 (0)5251/60-31 18
Warburger Straße TeleFax +49 (0)5251/60-34 39
Studentenwerk
100
Paderborn Web www.studentenwerk-pb.de
33098 Paderborn
E-Mail info@studentenwerk-pb.de
Telefon +49 (0)331/37 06-0
Friedrich-Ebert- TeleFax +49 (0)331/37 06-125
Studentenwerk
Straße 4
Potsdam Web www.studentenwerk-potsdam.de
14467 Potsdam
E-Mail post@studentenwerk-potsdam.de
Telefon +49 (0)381/459 26-00
St.-Georg-Straße TeleFax +49 (0)381/459 26-38
Studentenwerk
104-107
Rostock Web www.studentenwerk-rostock.de
18055 Rostock
E-Mail gf@studentenwerk-rostock.de

Telefon +49 (0)681/302-28 00


Universitätsgebäude TeleFax +49 (0)681/302-28 90
Studentenwerk
28
im Saarland e.V. Web www.studentenwerk-saarland.de
66123 Saarbrücken
E-Mail info@studentenwerk-saarland.de

Telefon +49 (0)431/88 16-0


Studentenwerk TeleFax +49 (0)431/80 54 16
Westring 385
Schleswig-
24118 Kiel Web www.studentenwerk-s-h.de
Holstein
E-Mail gs.kiel@studentenwerk-s-h.de
Telefon +49 (0)271/740-48 93

Studentenwerk Herrengarten 5 TeleFax +49 (0)271/740-49 71


Siegen 57072 Siegen Web www.studentenwerk-siegen.de

E-Mail info@studentenwerk.uni-siegen.de

Telefon +49 (0)711/95 74-410

Studentenwerk Höhenstraße 10 TeleFax +49 (0)711/95 74-400


Stuttgart 70736 Fellbach Web www.sws-internet.de

E-Mail studentenwerk@sws-internet.de
Studierendenwe Universitätsring 12 a Telefon +49 (0)651/201-35 60
rk Trier 54296 Trier
TeleFax +49 (0)651/201-39 18
Web www.studierendenwerk-trier.de

89
6 322 ?@ A9%
www.fr-iranscholarship.net 045 1822  ‫ان‬2‫ ا‬/<3=‫ر
ا‬7 / /.-‫را‬
34 824

‫(ت و )'ور‬32 ،‫م‬7% ‫وزارت‬ ١٣٨٧  _ ‫ن‬9 ‫ر‬76 
 9‫را‬

E-Mail mail@studierendenwerk-trier.de

Telefon +49 (0)7071/29-738 30


TeleFax +49 (0)7071/29-738 36
Studentenwerk Wilhelmstraße 15
www.studentenwerk.uni-
Tübingen 72074 Tübingen Web tuebingen.de
studentenwerk@studentenwerk.uni-
E-Mail tuebingen.de
Telefon +49 (0)731/502-38 10

Studentenwerk James-Franck-Ring 8 TeleFax +49 (0)731/502-38 31


Ulm 89081 Ulm Web www.uni-ulm.de/uni/studentenwerk
E-Mail stw-ulm@uni-ulm.de

Telefon +49 (0)6341/91 79-0


TeleFax +49 (0)6341/840 69
Studierendenwe Im Fort 7
www.studierendenwerk-
rk Vorderpfalz 76829 Landau Web vorderpfalz.de
info@studierendenwerk-
E-Mail vorderpfalz.de
Telefon +49 (0)2302/926-840
Hochschulwerk Alfred-Herrhausen- TeleFax +49 (0)2302/926-839
Witten/Herdeck Straße 50
e e.V. 58455 Witten Web www.hochschulwerk.de
E-Mail hsw@uni-wh.de

Telefon +49 (0)931/80 05-0

Studentenwerk Am Studentenhaus TeleFax


Würzburg 97072 Würzburg Web www.studentenwerk-wuerzburg.de

E-Mail info@studentenwerk-wuerzburg.de
Telefon +49 (0)202/439-25 61/62
Hochschul-
Max-Horkheimer- TeleFax +49 (0)202/439-25 68
Sozialwerk
Straße 15
Wuppertal - Web www.hsw.uni-wuppertal.de
42119 Wuppertal
Studentenwerk
E-Mail hsw@uni-wuppertal.de

‫( ﺧﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﺧﺼﻮﺻﻲ‬3-9-5-2


‫( ﻧﻴــﺴﺘﻨﺪ و ﭘﻴــﺪا ﻛــﺮدن ﻳــﻚ ﺧﺎﻧــﻪ ﻣﺒﻠــﻪ زﻣــﺎن‬Möbeliert) ‫ﺑــﺴﻴﺎري از ﺧﺎﻧــﻪ ﻫــﺎي اﺳــﺘﻴﺠﺎري آﻟﻤــﺎن ﻣﺒﻠــﻪ‬
‫ از ﺑﺮﺧــﻲ ﻣــﺴﺎﺋﻞ و ﻣــﺸﻜﻼت از ﻗﺒﻴــﻞ‬،‫ ﻫــﺮ ﭼﻨــﺪ ﭘﻴــﺪا ﻛــﺮدن ﻳــﻚ ﺧﺎﻧــﻪ ﻣﺒﻠــﻪ در اﺑﺘــﺪاي ﻛــﺎر‬.‫ﺑﻴــﺸﺘﺮي ﻧﻴــﺎز دارد‬
‫ ﺑــﺮاي اﺟــﺎره ﺧﺎﻧــﻪ راه‬.‫ ﻣــﻲ ﻛﺎﻫــﺪ‬،‫ﺧﺮﻳــﺪ ﻣﺒﻠﻤــﺎن در اﺑﺘــﺪاي ورود ﺑــﻪ آﻟﻤــﺎن ﻛــﻪ وﻗــﺖ و زﺣﻤــﺖ زﻳــﺎدي ﻣــﻲ ﻃﻠﺒــﺪ‬
‫ ﻳﻜـﻲ از اﻳـﻦ راه ﻫـﺎ اﺳـﺘﻔﺎده از ﺑﻨﮕـﺎه ﻫـﺎي ﺗﻬﻴـﻪ ﻣـﺴﻜﻦ و ﻳـﺎ ﺑﻨﮕـﺎه ﻫـﺎي ﻣﻌـﺎﻣﻼت‬.‫ﻫﺎي ﻛﺎﻣﻼ ﻣﺘﻔﺎوﺗﻲ وﺟـﻮد دارد‬
90
6 322 ?@ A9%
www.fr-iranscholarship.net 045 1822  ‫ان‬2‫ ا‬/<3=‫ر
ا‬7 / /.-‫را‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ﻣﻠﻜـــﻲ )‪ Immobilienmakler, Wohnungsmakler‬ﻛـــﻪ ﺑـــﻪ اﺧﺘـــﺼﺎر‪ Makler‬ﻧﺎﻣﻴـــﺪه ﻣـــﻲ ﺷـــﻮد(‬


‫ﻫــﺴﺘﻨﺪ‪ .‬اﺳــﺘﻔﺎده از اﻳــﻦ روش ﻣﻌﻤــﻮﻻ ﮔــﺮان ﺑــﻮده ﭼــﺮا ﻛــﻪ ﺑﺎﻳــﺴﺘﻲ ﻫﺰﻳﻨــﻪ زﻳــﺎدي ﺑــﻪ ﻋﻨــﻮان ﺣــﻖ اﻟﺰﺣﻤــﻪ ﭘﻴــﺪا‬
‫ﻛــﺮدن ﺧﺎﻧــﻪ )‪ (Provision‬ﺑــﻪ ﺑﻨﮕــﺎه ﭘﺮداﺧﺘــﻪ ﺷــﻮد‪ .‬ﺑــﻮﻳﮋه ﺑــﺮاي داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎن ﺗــﺎزه وارد ﺑــﻪ آﻟﻤــﺎن ﻛــﻪ ﻣﻌﻤــﻮﻻدر‬
‫زﻣﺎن ورود ﺑﻪ آﻟﻤﺎن ﻗﺎدر ﺑـﻪ ﭘﻴـﺪا ﻛـﺮدن ﺧﺎﻧـﻪ ﻣﻨﺎﺳـﺐ ﺧـﻮد ﻧـﺸﺪه و ﭘـﺲ از ﻣـﺪﺗﻲ ﺗـﺼﻤﻴﻢ ﺑـﻪ ﺗﻌـﻮﻳﺾ ﺧﺎﻧـﻪ ﺧـﻮد‬
‫ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ‪ ،‬اﻳﻦ روش ﺟﺰ در ﻣﻮاﻗﻊ ﻟﺰوم ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻧﻤﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬
‫ﻳﻜــﻲ از دﻳﮕــﺮ راه ﻫــﺎي ﭘﻴــﺪا ﻛــﺮدن ﻣــﺴﻜﻦ اﺳــﺘﻔﺎده از آﮔﻬــﻲ ﻫــﺎي روزﻧﺎﻣــﻪ ﻫــﺎ و ﻣﺠــﻼت اﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺮﺧــﻲ از اﻳــﻦ‬
‫روزﻧﺎﻣــﻪ ﻫــﺎ و ﻣﺠــﻼت ﺑــﺼﻮرت اﺧﺘــﺼﺎﺻﻲ ﻣﺮﺑــﻮط ﺑــﻪ ﺧﺮﻳــﺪ و ﻓــﺮوش و اﺟــﺎره ﻣــﺴﻜﻦ ﻣــﻲ ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪ .‬ﺑــﺴﻴﺎري از‬
‫روزﻧﺎﻣــﻪ ﻫــﺎ و ﻣﺠــﻼت ﻋﻤــﻮﻣﻲ ﻧﻴــﺰ ﺻــﻔﺤﻪ اي ﺑــﺮاي آﮔﻬــﻲ ﻫــﺎي ﻣﺮﺑــﻮط ﺑــﻪ اﺟــﺎره ﻣــﺴﻜﻦ دارﻧــﺪ و ﻳــﺎ در روزﻫــﺎي‬
‫ﺧﺎﺻــﻲ از ﻫﻔﺘــﻪ اﻳــﻦ ﮔﻮﻧــﻪ آﮔﻬــﻲ ﻫــﺎ در آﻧﻬــﺎ درج ﻣــﻲ ﮔــﺮدد‪ .‬اﻳــﻦ روزﻧﺎﻣــﻪ ﻫــﺎ و ﻣﺠــﻼت در ﺷــﻬﺮﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠــﻒ‬
‫ﻣﺘﻔﺎوﺗﻨــﺪ وﻟــﻲ آﻧﻬــﺎ را ﻣــﻲ ﺗــﻮان از روي ﻧﺎﻣــﺸﺎن ﺷــﻨﺎﺧﺖ و ﻳــﺎ ﺑــﺎ ﭘﺮﺳــﺶ از دﻛــﻪ ﻫــﺎي روزﻧﺎﻣــﻪ ﻓﺮوﺷــﻲ از ﻧــﺎم و‬
‫ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت آﻧﻬﺎ و ﻧﻴﺰ روزﻫﺎﻳﻲ ﻛـﻪ درج آﮔﻬـﻲ ﻣﺮﺑـﻮط ﺑـﻪ اﺟـﺎره ﻣـﺴﻜﻦ دارﻧـﺪ‪ ،‬ﻣﻄﻠـﻊ ﺷـﺪ‪ .‬ﺑـﺴﻴﺎري از اﻳـﻦ روزﻧﺎﻣـﻪ‬
‫و ﻣﺠﻼت داراي ﻧﺎﻣﻲ ﻣﺮﻛﺐ از ﻛﻠﻤﻪ ‪ Immobilien‬ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬
‫اﺳﺘﻔﺎده از آﮔﻬﻲ ﻫﺎي روزﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ راه ﺑـﺴﻴﺎر ﻣﻨﺎﺳـﺒﻲ ﺑـﺮاي ﭘﻴـﺪا ﻛـﺮدن ﺧﺎﻧـﻪ ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ‪ ،‬ﭼـﺮا ﻛـﻪ ﻧـﻪ ﺗﻨﻬـﺎ راه ارزاﻧـﻲ‬
‫اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ از آﻧﺠـﺎ ﻛـﻪ در اﻳـﻦ آﮔﻬـﻲ ﻫـﺎ آدرس‪ ،‬ﻣـﺴﺎﺣﺖ‪ ،‬ﻣﺸﺨـﺼﺎت ﻋﻤـﻮﻣﻲ و ﻛﺮاﻳـﻪ ﺧﺎﻧـﻪ درج ﺷـﺪه‪ ،‬ﻣـﻲ ﺗـﻮان‬
‫ﺑﻪ ﻣﻮارد اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه ﻣﺮاﺟﻌـﻪ و از آﻧﻬـﺎ ﺑﺎزدﻳـﺪ ﻛـﺮد و ﻳـﺎ ﺑـﺎ ﺗﻤـﺎس ﺗﻠﻔﻨـﻲ از وﺿـﻌﻴﺖ ﺧﺎﻧـﻪ ﻣﻄﻠـﻊ ﺷـﺪه و ﺑـﺎ ﻣـﻮﺟﺮ‬
‫ﻗﺮاري ﺑﺮاي رؤﻳﺖ ﺧﺎﻧﻪ ﻣﻨﻌﻘﺪ ﮔﺮدد‪.‬‬
‫در ﺑﺮﺧــﻲ ﺷــﻬﺮﻫﺎ ﻧﻴــﺰ روزﻧﺎﻣــﻪ ﻫــﺎﻳﻲ وﺟــﻮد دارد ﻛــﻪ آﮔﻬــﻲ ﻣــﺴﺘﺄﺟﺮ و ﻣ ـﻮﺟﺮ را ﺑــﺪون ﻫﺰﻳﻨــﻪ درج ﻣــﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪ‪.‬‬
‫ﺷﺨﺺ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻣﺸﺨـﺼﺎت ﻣـﻮرد ﻧﻴـﺎز ﺧﺎﻧـﻪ و ﺣـﺪود ﻛﺮاﻳـﻪ ﺧﺎﻧـﻪ ﻣـﻮرد ﻧﻈـﺮ را ﺑـﻪ ﻫﻤـﺮاه ﺷـﻤﺎره ﺗﻠﻔـﻦ ﺑـﺮاي درج‬
‫در اﻳﻦ روزﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ اراﺋﻪ داده ﺗﺎ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻗﺼﺪ اﺟﺎره ﺧﺎﻧﻪ ﺧﻮد را دارﻧﺪ ﺑﺎ وي ﺗﻤﺎس ﮔﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬
‫راه دﻳﮕــﺮ ﻳــﺎﻓﺘﻦ ﺧﺎﻧــﻪ ﺟــﺴﺘﺠﻮ در اﻳﻨﺘﺮﻧــﺖ اﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺮﺧــﻲ وب ﺳــﺎﻳﺖ ﻫــﺎي اﻳﻨﺘﺮﻧﺘــﻲ وﺟــﻮد دارد ﻛــﻪ ﻣــﻮﺟﺮ و‬
‫ﻣــﺴﺘﺎﺟﺮ آﮔﻬــﻲ ﻫــﺎي ﺧــﻮد را در آن درج ﻣــﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪ‪ .‬ﺑــﺮ ﺣــﺴﺐ ﺷــﻬﺮ ﻣﺤــﻞ ﺳــﻜﻮﻧﺖ آدرس اﻳــﻦ وب ﺳــﺎﻳﺖ ﻫــﺎ را‬
‫ﻣﻲ ﺗـﻮان ﺑـﺎ ﺟـﺴﺘﺠﻮ در اﻳﻨﺘﺮﻧـﺖ ﭘﻴـﺪا ﻧﻤـﻮد‪ .‬ﺑـﺴﻴﺎري از ﺧﺎﻧـﻪ ﻫـﺎي اراﺋـﻪ ﺷـﺪه در اﻳـﻦ وب ﺳـﺎﻳﺖ ﻫـﺎ‪ ،‬اﺟـﺎره داده‬
‫ﺷﺪه وﻟﻲ از ﻟﻴـﺴﺖ ﺧـﺎرج ﻧـﺸﺪه اﻧـﺪ و ﻧﻴـﺰ ﺧﺎﻧـﻪ ﻫـﺎي ﻣﻮﺟـﻮد ﺑـﺎ ﺳـﺮﻋﺖ زﻳـﺎد اﺟـﺎره داده ﻣـﻲ ﺷـﻮﻧﺪ‪ ،‬ﻟـﺬا در اﻳـﻦ‬
‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑـﻪ ﻳـﻚ ﻣـﻮرد ﺧﺎﻧـﻪ اﻛﺘﻔـﺎ ﻧﻜـﺮده و ﻣـﻮارد زﻳـﺎدي اﻧﺘﺨـﺎب ﺷـﺪه ﺗـﺎ ﻳﻜـﻲ از آﻧﻬـﺎ ﺑـﻪ ﻧﺘﻴﺠـﻪ‬
‫ﺑﺮﺳﺪ‪.‬‬
‫ﻳﻜﻲ دﻳﮕﺮ از راه ﻫـﺎي ﻣﻨﺎﺳـﺐ ﻳـﺎﻓﺘﻦ ﺧﺎﻧـﻪ اﺳـﺘﻴﺠﺎري‪ ،‬ﺑـﻮﻳﮋه ﺑـﺮاي زﻣـﺎﻧﻲ ﻛﻮﺗـﺎه ﺟـﺴﺘﺠﻮ در آﮔﻬـﻲ ﻫـﺎي ﻛـﻮﭼﻜﻲ‬
‫اﺳـﺖ ﻛـﻪ داﻧـﺸﺠﻮﻳﺎن در ﺗﺎﺑﻠﻮﻫـﺎي اﻋﻼﻧــﺎت داﻧـﺸﮕﺎه ﻫـﺎ‪ ،‬ﺧﻮاﺑﮕـﺎه ﻫـﺎي داﻧــﺸﺠﻮﻳﻲ و ‪ ....‬ﻧـﺼﺐ ﻣـﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪ‪ .‬ﻣﻌﻤــﻮﻻ‬
‫داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎﻧﻲ ﻛــﻪ ﻣــﻲ ﺧﻮاﻫﻨــﺪ ﺧﺎﻧــﻪ ﺗﺤــﺖ اﺟــﺎره ﺧــﻮد را ﺑــﺮاي ﭼﻨــﺪ ﻣــﺎه و ﻳــﺎ از ﻃــﺮف ﺻــﺎﺣﺐ ﺧﺎﻧــﻪ ﺑــﺮاي ﻣــﺪت‬
‫ﻃﻮﻟﻲ اﺟﺎره دﻫﻨﺪ‪ ،‬از اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ آﮔﻬـﻲ ﻫـﺎ اﺳـﺘﻔﺎده ﻣـﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪ‪ .‬اﻳـﻦ روش‪ ،‬ﺑـﺮاي ﻳـﺎﻓﺘﻦ ﺧﺎﻧـﻪ دﻟﺨـﻮاه ﺑـﺴﻴﺎر ﻣﻨﺎﺳـﺐ‬
‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﭼـﺮا ﻛـﻪ ﺗﻌـﺪاد اﻳـﻦ ﮔﻮﻧـﻪ آﮔﻬـﻲ ﻫـﺎ زﻳـﺎد ﺑـﻮده و از آﻧﺠـﺎ ﻛـﻪ ﻣـﺴﺘﺄﺟﺮ ﻗﺒﻠـﻲ ﭼﻨـﻴﻦ ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ داﻧـﺸﺠﻮ‬
‫ﺑــﻮده‪ ،‬ﻣﺸﺨــﺼﺎت آن ﺑــﺎ ﻧﻴــﺎز داﻧــﺸﺠﻮي ﺟﻮﻳــﺎي ﺧﺎﻧــﻪ ﻫﻤﺨــﻮاﻧﻲ دارد‪ .‬در ﭼﻨــﻴﻦ اﮔﻬــﻲ ﻫــﺎﻳﻲ از واژه ﻫــﺎي‬
‫‪ Zwischenmieter‬ﻳﺎ ‪ Nachmieter‬اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬

‫‪91‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (3-9-5-2-1‬ﻣﺴﺎﺋﻞ و ﻣﺸﻜﻼت ﺧﺎﻧﻪ‬


‫در ﺧﺎﻧﻪ ﻣﺤﻞ ﺳﻜﻮﻧﺖ ﻫﻤﻴـﺸﻪ ﻣـﺴﺎﺋﻞ و ﻣـﺸﻜﻼﺗﻲ ﭘـﻴﺶ ﻣـﻲ آﻳـﺪ ﻛـﻪ ﺑـﺮاي رﻓـﻊ آﻧﻬـﺎ ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ ﺑـﻪ ﻣـﺴﻮوﻟﻴﻦ ﺧﺎﻧـﻪ‬
‫ﻣﺮاﺟﻌــــﻪ ﻧﻤــــﻮد‪ .‬از ﺟﻤﻠــــﻪ ﻣﻬﻤﺘــــﺮﻳﻦ ﻣــــﺴﻮوﻟﻴﻦ ﺧﺎﻧــــﻪ ﻣــــﺪﻳﺮ ﺧﺎﻧــــﻪ )‪ (Hausverwaltung‬و ﺳــــﺮاﻳﺪار‬
‫)‪ (Hausmeister‬ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫
 )‪(Hausverwaltung‬‬ ‫‪!" (3-9-5-2-1-1‬‬
‫‪ Hausverwaltung‬ﺷــﺨﺺ ﻳــﺎ اداره اي اﺳــﺖ ﻛــﻪ ﻣــﺴﺌﻮﻟﻴﺖ اداره و ﻛﻨﺘــﺮل ﻳــﻚ ﻳــﺎ ﭼﻨــﺪ ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎن را‬
‫ﺑﺮﻋﻬﺪه دارد‪ .‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ رﻳﺰي و ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﻴﺮي ﻫﺎي ﻛﻠﻲ در ﻣﻮرد ﺧﺎﻧﻪ را اﻳﻦ ﺑﺨﺶ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ دﻫﺪ‪.‬‬

‫‪!# (3-9-5-2-1-2‬ار )‪(Hausmeister‬‬


‫در آﻟﻤﺎن ﺳﺮاﻳﺪار ﺧﺎﻧـﻪ ﻣـﺴﻮول رﺳـﻴﺪﮔﻲ ﺑـﻪ ﻣـﺸﻜﻼت ﺧﺎﻧـﻪ در ﺗﻤـﺎم زﻣﻴﻨـﻪ ﻫـﺎ از ﺟﻤﻠـﻪ ﺗﻤﻴـﺰ ﻛـﺮدن ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎن‬
‫و ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ آن‪ ،‬اﻧﺠﺎم ﺗﻌﻤﻴﺮات ﺧﺎﻧﻪ و ﻧﻴﺰ اﻧﺠﺎم اﻣﻮر اداري ﺟﺰﺋﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫وﻇــﺎﻳﻒ ‪ Hausmeister‬در ﺧﺎﻧــﻪ ﻫــﺎي ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﻛــﺎﻣﻼ ﻣﺘﻔــﺎوت اﺳــﺖ و ﺣﺘــﻲ ﺑﺮﺧــﻲ ﺧﺎﻧــﻪ ﻫــﺎ ﻓﺎﻗــﺪ ﺳــﺮاﻳﺪار و ﻳـﺎ‬
‫‪ Hausmeister‬ﻣــﻲ ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪ .‬از آﻧﺠــﺎ ﻛــﻪ ‪ Hausmeister‬ﻣــﺴﺆول رﺳــﻴﺪﮔﻲ ﺑــﻪ ﻣــﺸﻜﻼت ﺧﺎﻧــﻪ اﺳــﺖ‪ ،‬ﺗﻤــﺎﻣﻲ‬
‫ﻣــﺸﻜﻼت ﺑﺎﻳــﺴﺘﻲ ﺑــﻪ اﻃــﻼع وي رﺳــﻴﺪه ﺷــﻮد‪ .‬ﺑــﺮ ﺣــﺴﺐ ﻧــﻮع ﺧﺎﻧــﻪ اﺟــﺎره ﺷــﺪه و ﻧــﻮع ﻣــﺸﻜﻞ ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎن‪ ،‬ﺑﻴــﺸﺘﺮ‬
‫ﻣﺸﻜﻼت ﺟﺰﺋﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ ﺗﻮﺳﻂ ‪ Hausmeister‬و ﺑﺪون ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻣﺴﺘﺄﺟﺮ رﻓﻊ ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬
‫ﻏﺎﻟﺒــﺎ ﺳــﺮاﻳﺪارﻫﺎ در ﺧﻮاﺑﮕــﺎه ﻫــﺎي داﻧــﺸﺠﻮﻳﻲ ﺗﻤــﺎﻣﻲ ﻣــﺴﺎﺋﻞ و ﻣــﺸﻜﻼت ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎن ﻣﺮﺑــﻮط ﺑــﻪ ﺳﻴــﺴﺘﻢ آب و‬
‫ﻓﺎﺿﻼب‪ ،‬ﻣﺒﻠﻤـﺎن‪ ،‬ﺳﻴـﺴﺘﻢ روﺷـﻨﺎﻳﻲ و ﻏﻴـﺮه را ﺑـﺪون ﻫﺰﻳﻨـﻪ ﺣـﻞ ﻣـﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪ‪ ،‬در ﺣﺎﻟﻴﻜـﻪ در ﺧﺎﻧـﻪ ﻫـﺎي ﺧـﺼﻮﺻﻲ‬
‫ﺑﻪ اﻳﻦ ﺻﻮرت ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬
‫در ﺧﺎﻧــﻪ ﻫــﺎي ﺧــﺼﻮﺻﻲ ﻧﻴــﺰ ﺑــﺮاي ﺗﻤﻴــﺰ و ﻣﺮﺗــﺐ ﻛــﺮدن ﻣﺤــﻴﻂ ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎن و رﻓ ـﻊ ﺑﺮﺧــﻲ ﻣــﺸﻜﻼت و ﻳــﺎ وﺟــﻮد‬
‫ﻣﺮﺟﻌــﻲ ﺑــﺮاي ﮔــﺰارش ﻣــﺴﺎﺋﻞ و ﻣــﺸﻜﻼت ﺧﺎﻧــﻪ‪ ،‬وﺟــﻮد ﺳــﺮﻳﺪار ﻻزم و ﺿــﺮوري اﺳــﺖ‪ .‬اﻳــﻦ در ﺣــﺎﻟﻲ اﺳــﺖ ﻛــﻪ‬
‫ﺑﺮﺧﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻫـﺎي ﺧـﺼﻮﺻﻲ ﻓﺎﻗـﺪ ﺳـﺮاﻳﺪار ﺑـﻮده و ﺗﻨﻬـﺎ ﺑـﺼﻮرت دوره اي ﺗﻮﺳـﻂ ﺷـﺮﻛﺖ ﻫـﺎي ﺧـﺪﻣﺎﺗﻲ ﻧﻈﺎﻓـﺖ‬
‫ﻣﻲ ﮔﺮدﻧﺪ‪ .‬ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﮔﺮدد‪ ،‬از اﺟـﺎره ﭼﻨـﻴﻦ ﺧﺎﻧـﻪ ﻫـﺎﻳﻲ ﺑـﺸﺪت ﭘﺮﻫﻴـﺰ ﮔـﺮدد‪ .‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ ﺷﺨـﺼﺎ اﻗـﺪام ﺑـﻪ‬
‫رﻓــﻊ ﻫــﻴﭻ ﻣــﺸﻜﻞ ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ )ﻣــﺜﻼ ﻣﺮﺑــﻮط ﺑــﻪ ﻓﺎﺿــﻼب و ‪ (....‬ﻧﻨﻤــﻮده و ﺗﻤــﺎﻣﻲ ﻣــﺴﺎﺋﻞ از ﻃﺮﻳــﻖ ﺳــﺮاﻳﺪار اﻧﺠــﺎم‬
‫ﺷﻮد‪ ،‬ﭼﺮا ﻛﻪ اﻳﻦ اﻣﺮ ﺑﺎﻋﺚ اﻳﺠﺎد ﻣﺸﻜﻼت ﻓﺮاواﻧﻲ ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬
‫ﺧﺎﻧــﻪ ﻫــﺎي داﻧــﺸﺠﻮﺋﻲ ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ داراي ﺷﺨــﺼﻲ ﺑــﻪ ﻧــﺎم ﺗــﻮﺗﺮ ﺑــﻮده ﻛــﻪ در ﺑﺮﺧــﻲ ﻣــﻮارد ﻣــﻲ ﺗــﻮان ﺑــﺎ وي درﻣــﻮرد‬
‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻣﺸﻮرت ﻛﺮده و از او ﺑﺮاي رﻓﻊ ﻣﺸﻜﻼت ﻛﻤﻚ ﺧﻮاﺳﺖ‪.‬‬

‫‪ (3-10‬اﻣﻮر ﺑﻴﻤﻪ‬

‫‪ (3-10-1‬ﺑﻴﻤﻪ‬
‫ﺑﺮاي ﻣـﺴﺎﻓﺮت ﺑـﻪ آﻟﻤـﺎن ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ ﺷـﺨﺺ از ﻟﺤﻈـﻪ ﺧـﺮوج از اﻳـﺮان ﺗـﺎ زﻣـﺎﻧﻲ ﻛـﻪ در آﻟﻤـﺎن از ﺑﻴﻤـﻪ درﻣـﺎﻧﻲ ﻛﺎﻣـﻞ‬
‫ﺑﻬﺮه ﻣﻨﺪ ﻣﻲ ﺷﻮد‪ ،‬ﻳـﻚ ﺑﻴﻤـﻪ درﻣـﺎﻧﻲ ﻳـﺎ ﻣـﺴﺎﻓﺮﺗﻲ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ ﻛـﻪ ﻣـﻲ ﺗـﻮان آﻧـﺮا از آژاﻧـﺲ ﻫـﺎي ﺑﻴﻤـﻪ در اﻳـﺮان‬
‫ﺗﻬﻴﻪ ﻧﻤﻮد‪ .‬ﺑﻴﻤﻪ ﻫـﺎي ﻣـﺴﺎﻓﺮﺗﻲ ﻣﻌﻤـﻮﻻ ﻳـﻚ ﺗـﺎ ﺳـﻪ ﻣﺎﻫـﻪ ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﻨﺪ و ﺗﻘﺮﻳﺒـﺎ ﻛـﺎرﺑﺮد ﺧﺎﺻـﻲ در آﻟﻤـﺎن ﻧﺪاﺷـﺘﻪ و‬

‫‪92‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫داﻧﺸﺠﻮ ﺑﺮاي ﺛﺒﺖ ﻧﺎم در داﻧﺸﮕﺎه ﻣـﻲ ﺑﺎﻳـﺴﺖ در آﻟﻤـﺎن ﺑﻴﻤـﻪ ﺷـﺪه ﺑﺎﺷـﺪ و ﻣﻌﻤـﻮﻻ آﻏـﺎز ﻗـﺮداد ﺑﻴﻤـﻪ درﻣـﺎﻧﻲ ﻣـﻮرد‬
‫ﻧﻴــﺎز ﺑــﺮاي ﺛﺒــﺖ ﻧ ـﺎم در داﻧــﺸﮕﺎه ارﺗﺒــﺎﻃﻲ ﺑــﺎ زﻣــﺎن اﺗﻤــﺎم ﺑﻴﻤــﻪ ﻣــﺴﺎﻓﺮﺗﻲ ﻧــﺪارد‪ .‬ﺑﻨــﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺑــﺮاي ﺻــﺮﻓﻪ ﺟــﻮﻳﻲ در‬
‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ از ﺑﻴﻤـﻪ ﻣـﺴﺎﻓﺮﺗﻲ ﻛﻮﺗـﺎه ﻣـﺪت ﺗـﺮي اﺳـﺘﻔﺎده ﻧﻤـﻮد و ﻳـﺎ در ﺻـﻮرت اﻣﻜـﺎن از اﻳـﺮان اﻗـﺪام ﺑـﻪ ﻋﻘـﺪ‬
‫ﻗﺮارداد ﺑﻴﻤﻪ درﻣﺎﻧﻲ ﺑﺎ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي آﻟﻤﺎﻧﻲ ﻧﻤﻮد‪.‬‬
‫در آﻟﻤــﺎن ﺑﻴﻤــﻪ ﻫــﺎي اﺟﺒــﺎري ﻣﺘﻌ ـﺪدي از ﺟﻤﻠــﻪ ﺑﻴﻤــﻪ درﻣــﺎﻧﻲ‪ ،‬ﺑﻴﻤــﻪ ﺑﺎزﻧﺸــﺴﺘﮕﻲ‪ ،‬ﺑﻴﻤــﻪ ﺣــﻮادث ﺣــﻴﻦ ﻛــﺎر و‪.....‬‬
‫وﺟﻮد دارد‪ .‬ﺑﻴﻤـﻪ ﻫـﺎي اﺧﺘﻴـﺎري ﻧﻴـﺰ وﺟـﻮد دارﻧـﺪ ﻛـﻪ از ﺟﻤﻠـﻪ ﻣـﻲ ﺗـﻮان ﺑـﻪ ﺑﻴﻤـﻪ ﺷـﺨﺺ ﺛﺎﻟـﺚ‪ ،‬ﺑﻴﻤـﻪ ﻣـﺴﺎﻓﺮت‪،‬‬
‫ﺑﻴﻤﻪ ﻋﻤﺮ و ﻏﻴﺮه اﺷﺎره ﻧﻤﻮد‪.‬‬
‫ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺎ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺑـﻪ آژاﻧـﺲ ﻫـﺎي ﺑﻴﻤـﻪ ﻛـﻪ ﺗﻘﺮﻳﺒـﺎ در ﻫﻤـﻪ داﻧـﺸﮕﺎه ﻫـﺎي آﻟﻤـﺎن ﻳـﻚ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪﮔﻲ دارﻧـﺪ و ﭘـﺲ از‬
‫ﻛــﺴﺐ اﻃﻼﻋــﺎت ﻻزم در ﻣــﻮرد ﺷــﺮاﻳﻂ‪ ،‬ﻫﺰﻳﻨــﻪ و ﺧــﺪﻣﺎت‪ ،‬ﺑﻴﻤــﻪ ﻣﻨﺎﺳــﺒﻲ اﻧﺘﺨــﺎب ﻛــﺮد‪ .‬ﺑــﺎ ﻣﺮاﺟﻌــﻪ ﺑــﻪ ﺑﺨــﺶ‬
‫اﻃﻼﻋﺎت داﻧﺸﮕﺎه ﻣﻲ ﺗﻮان در ﻣـﻮرد ﻣﻜـﺎن اﻳـﻦ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪﮔﻲ ﻫـﺎ در داﻧـﺸﮕﺎه اﻃﻼﻋـﺎت ﻛـﺴﺐ ﻛـﺮد‪ .‬ﻻزم ﺑـﻪ ذﻛـﺮ اﺳـﺖ‬
‫ﻛﻪ ﻫﻤﭽﻮن ﺗﻤـﺎم ﻗﺮاردادﻫـﺎ ﻣـﻲ ﺑﺎﻳـﺴﺖ ﻗﺒـﻞ از اﻣـﻀﺎ ﻗـﺮارداد ﺑﻴﻤـﻪ ﺣﺘﻤـﺎ از ﻣﻔـﺎد و ﺷـﺮاﻳﻂ ﻗـﺮارداد اﻃـﻼع ﻛـﺴﺐ‬
‫ﻛﺮده و ﺳﭙﺲ آن را اﻣﻀﺎ ﻧﻤﻮد زﻳﺮا در آﻟﻤﺎن ﻗﺎﻧﻮن ﻫﺎي ﻟﻐﻮ ﻗﺮارداد ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺸﻜﻞ ﺗﺮ از اﻳﺮان اﺳﺖ‪.‬‬
‫در ﺻــﻮرت ﻛــﺎر ﻛــﺮدن در آﻟﻤــﺎن‪ ،‬ﺣــﻖ ﺑﻴﻤــﻪ ﺗــﺄﻣﻴﻦ اﺟﺘﻤــﺎﻋﻲ از درآﻣــﺪ ﻧﺎﺧــﺎﻟﺺ ﺑﺮداﺷــﺖ ﻣــﻲ ﺷــﻮد ﻛــﻪ ﺑــﺼﻮرت‬
‫ﻣﺴﺎوي ﺑﻴﻦ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ و ﻛﺎرﮔﺮ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬
‫از اﻧﻮاع ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﻴﻤﻪ و ﺷﺮاﻳﻂ آﻧﻬﺎ ﻣﻲ ﺗﻮان در ﺳﺎﻳﺖ اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ ﺑﻪ آدرس زﻳﺮ ﻛﺴﺐ اﻃﻼع ﻛﺮد‪.‬‬
‫‪http://www.versicherungen.de/‬‬

‫‪ (3-10-1-1‬ﺑﻴﻤﻪ درﻣﺎﻧﻲ‬
‫ﺑــﺮاي داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎن ﻣﻬﻤﺘــﺮﻳﻦ ﻣﻬﻤﺘــﺮﻳﻦ ﺑﻴﻤــﻪ‪ ،‬ﺑﻴﻤــﻪ درﻣــﺎﻧﻲ اﺳــﺖ ﻛــﻪ ﻋــﻀﻮﻳﺖ در آن ﻧﻴــﺰ اﺟﺒــﺎري ﻣــﻲ ﺑﺎﺷــﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﺑﻴﻤﻪ ي درﻣﺎﻧﻲ ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از‪:‬‬
‫‪.TK, AOK, DAK, BKK, KKH, Mawista, CareConcept‬‬
‫ﻫﺮ ﺑﻴﻤﻪ داراي ﺷـﺮاﻳﻂ ﺧﺎﺻـﻲ اﺳـﺖ و ﻗﻴﻤـﺖ ﻫـﺎي ﻣﺘﻔـﺎوﺗﻲ ﺑـﺮاي ﺳـﻨﻴﻦ ﻣﺨﺘﻠـﻒ دارد‪ .‬ﻣﻌﻤـﻮﻻ ﻫﺰﻳﻨـﻪ ﺑﻴﻤـﻪ ﺑـﺮاي‬
‫ﻛﻮدﻛﺎن و ﺑﺰرﮔﺴﺎﻻن ﺑﻴﺸﺘﺮ و ﺑﺮاي ﺟﻮاﻧﺎن ﻛﻤﺘﺮ اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺑﻬﺘﺮ اﺳـﺖ ﻗﺒـﻞ از ﻋـﻀﻮﻳﺖ در ﻳـﻚ ﺑﻴﻤـﻪ‪ ،‬ﺑﻴﻤـﻪ ﻧﺎﻣـﻪ ﻫـﺎي ﺷـﺮﻛﺖ ﻫـﺎي ﻣﺨﺘﻠـﻒ ﺑـﺎ ﻫـﻢ ﻣﻘﺎﻳـﺴﻪ ﮔـﺮدد و ﺳـﭙﺲ‬
‫اﻗﺪام ﺑﻪ ﻋﻘﺪ ﻗﺮارداد ﺑﺎ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗـﺮﻳﻦ ﺷـﺮﻛﺖ ﺑﻴﻤـﻪ ﻧﻤـﻮد‪ .‬در ﺻـﻮرت ﻧﻴـﺎز ﻣـﻲ ﺗـﻮان ﺑـﺎ ﭘﺮداﺧـﺖ ﻣﺒﻠﻐـﻲ از ﻣـﺸﺎوران‬
‫ﺑﻴﻤﻪ ﻛﻪ در ﺗﻤﺎم ﺷﻬﺮﻫﺎ دﻓﺘﺮ ﻛﺎر دارﻧﺪ‪ ،‬اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎﻓﻲ ﻛﺴﺐ ﻧﻤﻮد‪.‬‬
‫ﺑﻴﻤﻪ ﻫـﺎي آﻟﻤـﺎن ﺑـﻪ دو ﺻـﻮرت ﺧـﺼﻮﺻﻲ و دوﻟﺘـﻲ ﻫـﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻏﺎﻟﺒـﺎ ﺑﻴﻤـﻪ ﻫـﺎي دوﻟﺘـﻲ ارزان ﺗـﺮ ﺑـﻮده و ﺑـﻮﻳﮋه ﺑـﺮاي‬
‫داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﺧﺪﻣﺎت ﺑﺴﻴﺎر ﺑﻴـﺸﺘﺮي در ﻣﻘﺎﻳـﺴﻪ ﺑـﺎ ﻫﺰﻳﻨـﻪ درﻳﺎﻓـﺖ ﺷـﺪه دارﻧـﺪ‪ ،‬ﻫﺮﭼﻨـﺪ ﺑﻴﻤـﻪ ﻫـﺎي ﺧـﺼﻮﺻﻲ ﺑـﺴﻴﺎر‬
‫ارزان ﻧﻴﺰ وﺟﻮد دارد‪.‬‬

‫‪ (3-10-1-1-1‬ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ‬


‫آدرس ﺳﺎﻳﺖ ﻫﺎي ﺗﻌﺪادي از ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﻣﻬﻢ ﺑﻴﻤﻪ ﺑﻪ ﺷﺮح ذﻳﻞ اﺳﺖ‪:‬‬

‫‪93‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪Techniker Krankenkasse: http://www.tk-online.de‬‬

‫‪AOK - Die Gesundheitskasse: http://www.aok.de/‬‬


‫‪) AOK: http://www.unilife.de/‬ﺑﺮاي داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن(‬

‫‪BARMER: www.barmer.de‬‬

‫‪DAK: http://www.dak.de/‬‬

‫‪KKH: http://www.kkh.de/‬‬

‫‪BKK: http://www.bkk.de/‬‬

‫‪http://www.mawista.comMawista:‬‬

‫‪http://www.care-concept.deCARE CONCEPT AG:‬‬

‫‪ (3-10-1-1-1-1‬ﺑﻴﻤﻪ ‪(TK) Techniker Krankenkasse‬‬


‫ﺑﻴﻤــﻪ ‪ TK‬از ﺑﻴﻤــﻪ ﻫـﺎي دوﻟﺘــﻲ ﺑــﺴﻴﺎر ﺧــﻮب ﺑــﻮده ﻛــﻪ ﺧــﺪﻣﺎت ﭘﺰﺷــﻜﻲ و دﻧﺪاﻧﭙﺰﺷــﻜﻲ ﺧــﻮﺑﻲ اراﺋــﻪ ﻣــﻲ دﻫــﺪ‪ .‬در‬
‫ﺑﺨﺶ داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ اﻳﻦ ﺑﻴﻤـﻪ ﺑـﺎ ﺳـﻦ ﻛﻤﺘـﺮ از ‪ 30‬ﺳـﺎل ﻣـﻲ ﺗـﻮان ﺑـﺎ ﻣﺒﻠـﻎ ﻣﺎﻫﻴﺎﻧـﻪ ‪ 57/32‬ﺗـﺎ ‪ 58/49‬ﻳـﻮرو از اﻳـﻦ‬
‫ﺑﻴﻤـﻪ اﺳـﺘﻔﺎده ﻛـﺮد‪ .‬درﺧﻮاﺳـﺖ ﺑـﺮاي اﻓـﺰاﻳﺶ ﺧـﺪﻣﺎت ﺑﻴﻤــﻪ ﺑـﻪ ﻣﺒﻠـﻎ آن ﻣـﻲ اﻓﺰاﻳـﺪ‪ .‬داﻧـﺸﺠﻮﻳﺎن ﺑـﺎﻻي ‪ 30‬ﺳــﺎل‬
‫ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ از ﺑﻴﻤـﻪ ﻣﻌﻤـﻮﻟﻲ اﻳـﻦ ﺷـﺮﻛﺖ اﺳـﺘﻔﺎده ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪ‪ ،‬ﻫﺮﭼﻨـﺪ ﭘـﺲ از اﺗﻤـﺎم ‪ 30‬ﺳـﺎل ﻣـﻲ ﺗـﻮان ﺑـﺎ ﺷـﺮاﻳﻄﻲ‬
‫ﺗﺎ ‪ 6‬ﻳـﺎ ‪ 12‬ﻣـﺎه از اﻳـﻦ ﺑﻴﻤـﻪ ﺑـﺎ ﻣﺒﻠﻐـﻲ ﻛﻤﺘـﺮ از ﺑﻴﻤـﻪ ﻋـﺎدي اﺳـﺘﻔﺎده ﻧﻤـﻮد‪ .‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ در ﺻـﻮرﺗﻴﻜﻪ ﺳـﻦ داﻧـﺸﺠﻮ‬

‫‪94‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ﺑﻴﺶ از ‪ 30‬ﺳـﺎل ﺷـﺪ و ﻫﻤـﺴﺮ وي ﺑـﺎ ﺳـﻨﻲ ﻛﻤﺘـﺮ از ‪ 30‬ﺳـﺎل داﻧـﺸﺠﻮ ﺑﺎﺷـﺪ‪ ،‬ﺑﻴﻤـﻪ را ﻣـﻲ ﺗـﻮان ﺑـﻪ ﻧـﺎم او ﺗﻐﻴﻴـﺮ‬
‫داده و ﺑﺎ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺛﺎﺑﺖ ﻗﺒﻠﻲ از ﻣﺰاﻳﺎي آن ﺑﻬﺮه ﺑﺮد‪.‬‬
‫در ﺻﻮرﺗﻴﻜﻪ داﻧﺸﺠﻮ ﻣﺘﺎﻫـﻞ ﺑـﻮده و ﺑـﻮﻳﮋه ﺳـﻨﻲ ﻛﻤﺘـﺮ از ‪ 30‬ﺳـﺎل دارد‪ ،‬اﺳـﺘﻔﺎده از اﻳـﻦ ﺑﻴﻤـﻪ ﺗﻮﺻـﻴﻪ ﻣـﻲ ﮔـﺮدد‪.‬‬
‫ﺗﺨﻔﻴــﻒ اﻳــﻦ ﺑﻴﻤــﻪ ﺑــﺮاي داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎن ﺑــﺎ ﺳــﻦ ﻛﻤﺘــﺮ از ‪ 30‬ﺳــﺎل ﻧــﺴﺒﺖ ﺑــﻪ ﺑﻴﻤــﻪ ﻋــﺎدي آن‪ ،‬ﺑــﺴﻴﺎر ﺧــﻮب ﺑــﻮده و‬
‫اﺳﺘﻔﺎده از ﺑﻴﻤﻪ ﺧﺎﻧﻮادﮔﻲ )ﺑﺮاي زن و ﺷﻮﻫﺮ( ﻣﺴﺘﻠﺰم ﭘﺮداﺧﺖ ﻫﺰﻳﻨﻪ اﺿﺎﻓﻲ ﻧﻤﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮاي ورود ﺑﻪ ﺑﺨﺶ داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ وب ﺳﺎﻳﺖ ﺑﻴﻤﻪ ‪ TK‬ﻣﻲ ﺗﻮان از آدرس اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ زﻳﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻮد‪.‬‬
‫‪http://www.tk-online.de/centaurus/generator/tk-‬‬
‫‪online.de/01__gut__versichert/050__student/010__kvds/kvds.html‬‬

‫‪ (3-10-1-1-1-2‬ﺑﻴﻤﻪ ‪AOK‬‬
‫ﺑﻴﻤﻪ ‪ AOK‬از ﺑﻴﻤﻪ ﻫـﺎي دوﻟﺘـﻲ اﺳـﺖ و ﺧـﺪﻣﺎت ﭘﺰﺷـﻜﻲ و دﻧﺪاﻧﭙﺰﺷـﻜﻲ ﺧـﻮﺑﻲ اراﺋـﻪ ﻣـﻲ دﻫـﺪ‪ .‬اﻳـﻦ ﺑﻴﻤـﻪ ﺑـﺮاي‬
‫داﻧــﺸﺠﻮي ﻣﺘﺎﻫــﻞ و ﺑــﻮﻳﮋه ﺑــﺎ ﺳــﻦ ﻛﻤﺘــﺮ از ‪ 30‬ﺳــﺎل‪ ،‬ﺑﻴﻤــﻪ ﺑــﺴﻴﺎر ﻣﻨﺎﺳــﺒﻲ اﺳــﺖ و اﺳــﺘﻔﺎده از ﺑﻴﻤــﻪ ﺧــﺎﻧﻮادﮔﻲ‬
‫)ﺑﺮاي زن و ﺷﻮﻫﺮ( ﻣﺴﺘﻠﺰم ﭘﺮداﺧﺖ ﻫﺰﻳﻨﻪ اﺿﺎﻓﻲ ﻧﻤﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺷﺮاﻳﻂ اﻳﻦ ﺑﻴﻤﻪ ﺑـﺴﻴﺎر ﺷـﺒﻴﻪ ﺑﻴﻤـﻪ ‪ TK‬ﺑـﻮده و داﻧـﺸﺠﻮﻳﺎن ﺑـﺎ ﺳـﻦ ﻛﻤﺘـﺮ از ‪ 30‬ﺳـﺎل ﻣـﻲ ﺗﻮاﻧﻨـﺪ از اﻳـﻦ ﺑﻴﻤـﻪ ﺑـﺎ‬
‫ﻣﺒﻠـﻎ ﻣﺎﻫﻴﺎﻧـﻪ ‪ 57/32‬ﺗــﺎ ‪ 58/49‬ﻳـﻮرو اﺳــﺘﻔﺎده ﻛﻨﻨـﺪ‪ .‬ﺑﻴﻤــﻪ داﻧـﺸﺠﻮﻳﻲ آن ﺑــﺎ درﺧﻮاﺳـﺖ ﺑــﺮاي اﻓـﺰاﻳﺶ ﺧــﺪﻣﺎت‪،‬‬
‫ﻣﺒﻠــﻎ آن را ﻣــﻲ اﻓﺰاﻳــﺪ‪ .‬داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎن ﺑــﺎﻻي ‪ 30‬ﺳــﺎل ﻣــﻲ ﺑﺎﻳــﺴﺘﻲ از ﺑﻴﻤــﻪ ﻣﻌﻤــﻮﻟﻲ اﻳــﻦ ﺷــﺮﻛﺖ اﺳــﺘﻔﺎده ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪ‪.‬‬
‫در ﺻﻮرﺗﻴﻜﻪ داﻧﺸﺠﻮ ﻣﺘﺎﻫﻞ ﺑﻮده و ﺑﻮﻳﮋه ﺳﻨﻲ ﻛﻤﺘﺮ از ‪ 30‬ﺳﺎل دارد‪ ،‬اﺳﺘﻔﺎده از اﻳﻦ ﺑﻴﻤﻪ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬
‫ﺑﺮاي ورود ﺑﻪ ﺑﺨﺶ داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ وب ﺳﺎﻳﺖ اﻳﻦ ﺑﻴﻤﻪ ﻣﻲ ﺗﻮان از آدرس اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ زﻳﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻮد‪.‬‬
‫‪/http://www.unilife.de‬‬

‫‪ (3-10-1-1-1-3‬ﺑﻴﻤﻪ ‪Mawista‬‬
‫ﺑﻴﻤــﻪ ‪ Mawista‬از ﺑﻴﻤــﻪ ﻫــﺎي ارزان ﻗﻴﻤــﺖ ﺑــﻮده و ﺷــﺮاﻳﻂ ﻣﻨﺎﺳــﺒﻲ دارد‪ .‬اﻳــﻦ ﺑﻴﻤــﻪ‪ ،‬ﻳــﻚ ﺑﻴﻤــﻪ درﻣــﺎﻧﻲ و‬
‫ﻣــﺴﺎﻓﺮﺗﻲ ﻣﺨــﺼﻮص ﺧــﺎرﺟﻲ ﻫــﺎ در آﻟﻤــﺎن و آﻟﻤــﺎﻧﻲ ﻫــﺎ در ﺧــﺎرج از آﻟﻤــﺎن ﻣــﻲ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﻫﺰﻳﻨــﻪ اﻳــﻦ ﺑﻴﻤــﻪ ﺑــﺮاي‬
‫داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎن ﺑــﺮاي ﺳــﺎل اول ﻗــﺮارداد‪ 33/10 ،‬ﻳــﻮرو ﺑــﺮاي ﺑﻴﻤــﻪ درﻣــﺎﻧﻲ ﺗــﺎ ‪ 58/90‬ﻳــﻮرو ﺑــﺮاي ﺑﻴﻤــﻪ درﻣــﺎﻧﻲ ﺑــﺎ‬
‫ﺧﺪﻣﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ و ﺑﻴﻤـﻪ ﺣـﻮادث ﻣﻴﺒﺎﺷـﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ ﻫﺰﻳﻨـﻪ اﻳـﻦ ﺑﻴﻤـﻪ از اﺑﺘـﺪاي ﺳـﺎل دوم ﺗـﺎ اﻧﺘﻬـﺎي ﺳـﺎل ﭼﻬـﺎرم از‬
‫‪ 56/70‬ﺗﺎ ‪ 63/70‬ﻳﻮرو ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬داﻧﺶ آﻣﻮزان ﻛﻼس ﻫﺎي زﺑﺎن ﻫﻢ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ از اﻳﻦ ﺑﻴﻤﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮاي ورود ﺑﻪ ﺑﺨﺶ داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ وب ﺳﺎﻳﺖ اﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﺑﻴﻤﻪ ﻣﻲ ﺗﻮان از آدرس اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ زﻳﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻮد‪.‬‬
‫‪/http://www.mawista.com/side‬‬
‫از دﻳﮕﺮ ﺷﺮاﻳﻂ اﻳﻦ ﺑﻴﻤﻪ ﺑﺮاي داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻪ ﻣﻮارد زﻳﺮ اﺷﺎره ﻧﻤﻮد‪:‬‬
‫‪ -‬ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺳﻦ ‪ 40‬ﺳﺎل‬
‫‪ -‬ﺣﺪاﻗﻞ ﻣﺪت ﻗﺮارداد ﻳﻚ ﻣﺎه و ﺣﺪاﻛﺜﺮ ‪ 48‬ﻣﺎه‬
‫‪ -‬ﻓﺴﺦ ﻗﺮارداد ﺑﺮاي اﻧﺘﻬﺎي ﻫﺮﻣﺎه ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ‬
‫‪ -‬ﺗﻤﺪﻳﺪ ﻗﺮارداد از ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻠﻔﻦ‪ ،‬ﻓﺎﻛﺲ‪ ،‬اﻳﻤﻴﻞ و ﻧﺎﻣﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ‬

‫‪95‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (3-10-1-1-1-4‬ﺑﻴﻤﻪ ‪CARE CONCEPT‬‬

‫ﺑﻴﻤــﻪ ‪ CARE CONCEPT‬ﻳﻜــﻲ از دﻳﮕــﺮ ﺑﻴﻤــﻪ ﻫﺎﺳــﺖ ﻛــﻪ از ﺷــﺮاﻳﻂ ﻣﻨﺎﺳــﺒﻲ ﺑــﺮاي داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎن ﺑﺮﺧــﻮردار‬
‫اﺳﺖ‪ .‬داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﻣـﻲ ﺗﻮاﻧﻨـﺪ از ﺑﺨـﺸﻲ از اﻳـﻦ ﺑﻴﻤـﻪ ﻛـﻪ ﻣﺨـﺼﻮص داﻧـﺶ آﻣـﻮزان ﻛـﻼس ﻫـﺎي زﺑـﺎن و داﻧـﺸﺠﻮﻳﺎن‬
‫ﺧﺎرﺟﻲ ﺑﻮده و ‪ Care College‬ﻧﺎم دارد اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫از ﺷﺮاﻳﻂ اﻳﻦ ﺑﻴﻤﻪ ﺑﺮاي داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻪ ﻣﻮارد زﻳﺮ اﺷﺎره ﻧﻤﻮد‪:‬‬

‫‪ -‬ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺳﻦ ‪ 35‬ﺳﺎل‬

‫‪ -‬ﺣﺪاﻗﻞ ﻣﺪت ﻗﺮارداد ﻳﻚ ﻣﺎه و ﺣﺪاﻛﺜﺮ آن ‪ 48‬ﻣﺎه ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ -‬ﺣﺪاﻗﻞ ﻣﺒﻠﻎ ﻣﺎﻫﻴﺎﻧﻪ اﻳـﻦ ﺑﻴﻤـﻪ ﺑـﺮاي ‪ 12‬ﺗـﺎ ‪ 15‬ﻣـﺎه اول ﻋﻘـﺪ ﻗـﺮارداد ‪ 29‬ﻳـﻮرو و ﻧـﻮع دﻳﮕـﺮ ﺑـﺎ ﺧـﺪﻣﺎت ﺑﻴـﺸﺘﺮ‬
‫آن ‪ 49‬ﻳﻮرو ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬ﺑـﺮاي ﻣـﺮدان ﭘـﺲ از ‪ 16‬ﻣـﺎه و ﺑـﺮاي زﻧـﺎن ﭘـﺲ از ‪ 13‬ﻣـﺎه ﻣﺒﻠـﻎ اﻳـﻦ ﺑﻴﻤـﻪ ﺑـﻪ ‪ 53‬ﻳـﻮرو‬
‫ﺑﺮاي ﺑﻴﻤﻪ ﻋﺎدي و ‪ 70‬ﻳﻮرو ﺑﺮاي ﺑﻴﻤﻪ ﺑﺎ ﺧﺪﻣﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ اﻓﺰاﻳﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬

‫‪ -‬ﻫﺮﭼﻨﺪ از اﻳﻦ ﺑﻴﻤﻪ ﺑﺮاي ﺗﻤﺎم ﺑﻴﻤـﺎري ﻫـﺎ ﻣـﻲ ﺗـﻮان اﺳـﺘﻔﺎده ﻧﻤـﻮد وﻟـﻲ از ﻧـﻮع ارزان آن ﻧﻤـﻲ ﺗـﻮان ﺑـﺮاي ﻣﻌﺎﻳﻨـﻪ‬
‫ﻋﻤﻮﻣﻲ )‪ (Checkup‬ﺑﻪ ﭘﺰﺷﻚ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻧﻤﻮد‪.‬‬
‫ﺑــﺮاي ورود ﺑــﻪ ﺑﺨــﺶ داﻧــﺸﺠﻮﻳﻲ اﻳــﻦ ﺑﻴﻤــﻪ ﺑــﺎ ﻧــﺎم ‪ Care College‬ﻣــﻲ ﺗــﻮان از آدرس اﻳﻨﺘﺮﻧﺘــﻲ زﻳــﺮ اﺳــﺘﻔﺎده‬
‫ﻧﻤﻮد‪.‬‬
‫‪http://www.care-concept.de/sprachschueler.php‬‬

‫‪ (3-10-1-1-2‬ﻗﻴﻤﺖ ﻫﺎ و ﺧﺪﻣﺎت‬
‫از ﻃﺮﻳــﻖ اﻳــﻦ وب ﺳــﺎﻳﺖ ﻣــﻲ ﺗــﻮان اﻃﻼﻋــﺎت ﺑﻴــﺸﺘﺮي در ﻣــﻮرد ﺑﻴﻤــﻪ ﻫــﺎي ﻣﺨﺘﻠــﻒ و ﻣﻘﺎﻳــﺴﻪ ﻗﻴﻤــﺖ آﻧﻬــﺎ ﻛــﺴﺐ‬
‫ﻛﺮده و ﺳﭙﺲ اﻗﺪام ﺑﻪ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺮﻛﺖ ﺑﻴﻤﻪ ﻧﻤﻮد‪:‬‬
‫‪http://www.vergleiche-kostenlos.de/private-krankenversicherung.html‬‬

‫‪ (3-10-1-1-3‬ﺑﻴﻤﻪ دﻳﮕﺮ اﻋﻀﺎي ﺧﺎﻧﻮاده‬


‫در ﺑﺮﺧﻲ ﺑﻴﻤﻪ ﻫﺎ‪ ،‬ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺑﻴﻤﻪ ﺑﺮاي ﻳـﻚ ﻧﻔـﺮ و ﻳـﺎ دو ﻧﻔـﺮ )ﻣـﺮد وزن( ﺛﺎﺑـﺖ ﺑـﻮده وﻟـﻲ در ﺑﺮﺧـﻲ ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ ﻫﺰﻳﻨـﻪ ﻫـﺮ‬
‫ﻛﺪام ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ ﭘﺮداﺧﺖ ﺷﻮد‪ .‬ﻗﺒﻞ از اﻧﺘﺨـﺎب ﺑﻴﻤـﻪ ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ ﺑـﺮ اﺳـﺎس ﺳـﺎﺧﺘﺎر ﺧـﺎﻧﻮاده و ﺗﻌـﺪا د اﻓـﺮادي ﻛـﻪ ﻧﻴـﺎز ﺑـﻪ‬
‫ﺑﻴﻤﻪ دارﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻴﻤﻪ ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺮرﺳﻲ و ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺑﻴﻤﻪ از ﻧﻈﺮ ﻗﻴﻤﺖ ﺑﺮاي ﺗﻤﺎم اﻋﻀﺎي ﺧﺎﻧﻮاده ﺗﻌﻴﻴﻦ ﮔﺮدد‪.‬‬
‫‪ (3-10-1-1-4‬ﻫﺰﻳﻨﻪ دارو و ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻣﻼﻗﺎت ﭘﺰﺷﻚ‬
‫ﭘﺰﺷـﻜﺎن در آﻟﻤــﺎن ﻏﺎﻟﺒــﺎ داروي اﻧــﺪﻛﻲ ﺗﺠــﻮﻳﺰ ﻣــﻲ ﻛﻨﻨــﺪ‪ .‬داروﻫــﺎي ﺗﺠــﻮﻳﺰ ﺷــﺪه ﻧﻴــﺰ ﺑــﻪ دو ﺻــﻮرت ﺑﻴﻤــﻪ اي و آزاد‬
‫ﻣــﻲ ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪ .‬ﺑــﺮاي داروﻫــﺎي آزاد ﺑﺎﻳــﺴﺘﻲ ﺗﻤــﺎم ﻗﻴﻤــﺖ دارو ﭘﺮداﺧــﺖ ﺷــﻮد ﺑــﺮاي داروﻫــﺎﻳﻲ ﻛــﻪ ﻫﺰﻳﻨــﻪ آﻧﻬــﺎ را ﺑﻴﻤــﻪ‬
‫ﭘﺮداﺧﺖ ﻣـﻲ ﻧﻤﺎﻳـﺪ‪ ،‬ﺑﻴﻤـﻪ ﺷـﻮﻧﺪه ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ ﺑـﻪ ازاي ﻫـﺮ ﻧـﺴﺨﻪ ﻏﺎﻟﺒـﺎ ‪ 5‬ﻳـﻮرو ﭘﺮداﺧـﺖ ﻧﻤﺎﻳـﺪ‪ .‬ﻣﻴـﺰان اﻳـﻦ ﻣﺒﻠـﻎ ﺑـﻪ‬
‫ﺗﻌﺪاد دارو و ﻗﻴﻤﺖ آن ﺑﺴﺘﮕﻲ ﻧﺪاﺷﺘﻪ و ﻣﻌﻤﻮﻻ ﺛﺎﺑﺖ اﺳﺖ‪.‬‬
‫در اﻛﺜﺮ ﺑﻴﻤﻪ ﻫﺎ ﺷـﺨﺺ ﺑﻴﻤـﻪ ﺷـﻮﻧﺪه ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ در اﺑﺘـﺪاي ﻫـﺮ ﺳـﻪ ﻣـﺎه از ﺳـﺎل ﻣـﻴﻼدي ﻛـﻪ ‪ Quartal‬ﻧﺎﻣﻴـﺪه ﻣـﻲ‬
‫ﺷــﻮد ‪ 10‬ﻳــﻮرو ﺑــﺮاي ﻣﺮاﺟﻌــﻪ ﺑــﻪ ﭘﺰﺷــﻚ ﺧــﺎﻧﻮاده و در ﺻــﻮرت ﻣﺮاﺟﻌــﻪ ﺑــﻪ داﻧﺪاﻧﭙﺰﺷــﻚ ﺑــﻪ وي ﭘﺮداﺧــﺖ ﻧﻤﺎﻳــﺪ‪.‬‬

‫‪96‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ﭘﺮداﺧــﺖ ‪ 10‬ﻳــﻮروي اوﻟﻴــﻪ ﺑــﻪ ﭘﺰﺷــﻚ ﺧــﺎﻧﻮاده و درﻳﺎﻓــﺖ ‪ Überweisung‬از وي ﺑــﺮاي دﻳﮕــﺮ ﭘﺰﺷــﻜﺎن ﻣﺘﺨــﺼﺺ‬
‫‪ ،‬ﺷﺨﺺ را از ﭘﺮداﺧﺖ اﻳﻦ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺑﻪ ﺗﻤﺎم ﭘﺰﺷﻜﺎن ﺑﺠﺰ دﻧﺪاﻧﭙﺰﺷﻚ ﻣﻌﺎف ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬
‫در ﺑﺮﺧــﻲ ﺑﻴﻤــﻪ ﻫــﺎ ﺷــﺨﺺ ﺑﺎﻳــﺴﺘﻲ ﺗﻤــﺎم ﻫﺰﻳﻨــﻪ ﻫــﺎي درﻣــﺎﻧﻲ را ﺧــﻮد ﭘﺮداﺧــﺖ ﻛــﺮده و ﺑــﺎ ارﺳــﺎل ﻗــﺒﺺ رﺳــﻴﺪ‬
‫)‪ (Quittung‬ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻫﺎ ﺑﻪ ﺷﺮﻛﺖ ﺑﻴﻤﻪ‪ ،‬دوﺑﺎره ﻣﺒﻠﻎ ﭘﺮداﺧﺘﻲ را درﻳﺎﻓﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫‪ (3-10-1-1-5‬ﻣﻌﺎﻓﻴﺖ از ﭘﺮداﺧﺖ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺑﻪ ﭘﺰﺷﻚ و داروﺧﺎﻧﻪ‬


‫ﺑﻴﻤــﻪ ﺷــﻮﻧﺪه ﭘــﺲ از ﭘﺮداﺧــﺖ ﻣﺒﻠﻐــﻲ ﻣﻌــﻴﻦ ﺑــﺮاي ﻣﺮاﺟﻌــﻪ ﺑــﻪ ﭘﺰﺷــﻚ )‪ 10‬ﻳــﻮروي اوﻟﻴــﻪ( و ‪ 5‬ﻳــﻮروﻳﻲ ﻛــﻪ ﺑــﺮاي‬
‫داروﻫﺎي ﺑﻴﻤﻪ ﻫﺎي ﭘﺮداﺧﺖ ﻣـﻲ ﺷـﻮد‪ ،‬ﻣـﻲ ﺗﻮاﻧـﺪ از ﭘﺮداﺧـﺖ دو ﻣـﻮرد ﻣـﺬﻛﻮر ﺗـﺎ اﻧﺘﻬـﺎي ﺳـﺎل ﻣﻌـﺎف ﮔـﺮدد‪ .‬ﻣﻴـﺰان‬
‫ﻣﺒﻠﻎ ﭘﺮداﺧﺘﻲ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺑﺮاي ﻣﻌـﺎف ﺷـﺪن از ﭘﺮداﺧـﺖ ﻫﺰﻳﻨـﻪ ﺑـﻪ ﻧـﻮع ﺑﻴﻤـﻪ و درآﻣـﺪ ﺷـﺨﺺ ﺑـﺴﺘﮕﻲ دارد‪ .‬ﻫـﺮ ﭼـﻪ‬
‫درآﻣﺪ ﺷﺨﺺ ﻛﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺳﻘﻒ اﻳﻦ ﻣﺒﻠﻎ ﻛﻤﺘﺮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺑــﺮاي ﻣﻌﺎﻓﻴــﺖ از ﭘﺮداﺧــﺖ ﺑﻴﻤــﻪ ﺑﺎﻳــﺴﺘﻲ ﻓﺮﻣــﻲ از اداره ﺑﻴﻤــﻪ درﻳﺎﻓــﺖ ﺷــﺪه و ﺳــﭙﺲ ﺗﻮﺳــﻂ ﭘﺰﺷــﻚ ﺧــﺎﻧﻮاده ﭘــﺮ‬
‫ﺷﺪه و ﺑﻪ اداره ﺑﻴﻤﻪ اراﺋـﻪ ﮔـﺮدد‪ .‬ﮔـﺮﻓﺘﻦ اﻳـﻦ ﻣﻌﺎﻓﻴـﺖ )‪ (Befriung‬ﺑـﺮاي ﺑـﺎر اول ﺑـﺎ ﻣـﺸﻜﻼﺗﻲ ﻫﻤـﺮاه ﺑـﻮده ﻛـﻪ ﺑـﺎ‬
‫ﭘﻴﮕﻴـﺮي ﻗﺎﺑـﻞ ﺣـﻞ ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﻨﺪ‪ .‬در ﺻـﻮرﺗﻴﻜﻪ ﺑﻴﻤـﻪ ﺷـﻮﻧﺪه ﺗـﺎ زﻣـﺎن درﻳﺎﻓـﺖ ﻣﻌﺎﻓﻴـﺖ‪ ،‬ﺑـﻴﺶ از ﺳـﻘﻒ ﺗﻌﻴـﻴﻦ ﺷــﺪه‬
‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﭘﺮداﺧﺖ ﻛﺮده ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﺎ ﺑﻴﻦ اﻟﺘﻔﺎوت را درﻳﺎﻓﺖ ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد‪.‬‬

‫‪ (3-10-1-2‬دﻳﮕﺮ ﺑﻴﻤﻪ ﻫﺎ‬


‫‪ (3-10-1-2-1‬ﺑﻴﻤﻪ ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﻃﻮﻻﻧﻲ ﻣﺪت‬
‫اﻳﻦ ﺑﻴﻤﻪ واﺑﺴﺘﻪ و ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑـﻪ ﺑﻴﻤـﻪ درﻣـﺎﻧﻲ اﺳـﺖ و در ﺻـﻮرﺗﻲ ﻛـﻪ ﺷـﺮاﻳﻂ ﻻزم ﺑـﺮاي ﺑﻴﻤـﻪ ﺧـﺼﻮﺻﻲ وﺟـﻮد داﺷـﺘﻪ‬
‫ﺷﺪ ﻣﻲ ﺗﻮان از اﻳﻦ ﺑﻴﻤﻪ ﺑﻬﺮه ﮔﺮﻓـﺖ‪ .‬ﺑـﺎ اﻧﺘﺨـﺎب اﻳـﻦ ﺑﻴﻤـﻪ ﺷـﺨﺺ ﻣـﻲ ﺑﺎﻳـﺴﺖ ﻣﺒﻠـﻎ ﺑﻴـﺸﺘﺮي ﭘﺮداﺧـﺖ ﻧﻤﺎﻳـﺪ‪ .‬در‬
‫ﺗﻤﺎم ﺑﻴﻤﻪ ﻫﺎ ﺑﺎ درﺧﻮاﺳﺖ اﻣﻜﺎﻧﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﺑﻴﻤﻪ‪ ،‬ﻣﺒﻠﻎ ﭘﺮداﺧﺘﻲ ﻧﻴﺰ اﻓﺰاﻳﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬
‫در ﺑﺮﺧــﻲ ﺑﻴﻤــﻪ ﻫــﺎ در ﺻــﻮرﺗﻲ ﻛــﻪ ﻛﺎرﺷــﻨﺎس ﻣﺨــﺼﻮص ﺑﻴﻤــﻪ ﺗــﺸﺨﻴﺺ دﻫــﺪ ﺷــﺨﺺ ﺑــﺮاي ﻛــﺎر روزﻣــﺮه ﻧﻴــﺎز ﺑــﻪ‬
‫ﻛﻤــﻚ دارد‪ ،‬ﻣــﺪدﻛﺎري ﺑــﺮاي اﻧﺠــﺎم ﺗﻤــﺎم ﻛﺎرﻫــﺎي ﺷــﺨﺺ از ﺟﻤﻠــﻪ ﻏــﺬا ﺧــﻮردن‪ ،‬ﺧﺮﻳــﺪ‪ ،‬اﻣــﻮر ﺧﺎﻧــﻪ داري و ‪....‬‬
‫ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد و ﺗﻤﺎم ﻫﺰﻳﻨﻪ را ﻧﻴﺰ ﺷﺮﻛﺖ ﺑﻴﻤﻪ ﺗﻘﺒﻞ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ (3-10-1-2-2‬ﺑﻴﻤﻪ ﺑﻴﻜﺎري‬
‫ﺑـﺮاي ﻛﺎرﻛﻨـﺎن‪ ،‬ﻛـﺎرﮔﺮان و ﻛﺎرﻣﻨـﺪان اﻳـﻦ ﺑﻴﻤـﻪ اﺟﺒـﺎري اﺳـﺖ‪ .‬ﻣﺰاﻳـﺎي ﺑﻴﻤـﻪ ﺑﻴﻜـﺎري زﻣـﺎﻧﻲ ﭘﺮداﺧـﺖ ﺧﻮاﻫـﺪ ﺷــﺪ‬
‫ﻛﻪ ﺷﺨﺺ ﺑﺮاي ﻣﺪت ﻛﻮﺗـﺎﻫﻲ ﺑﻴﻜـﺎر ﻣـﻲ ﺷـﻮد و ﻳـﺎ زﻣـﺎﻧﻲ ﻛـﻪ ﻛﺎرﻓﺮﻣـﺎ ﻗـﺎدر ﺑـﻪ ﭘﺮداﺧـﺖ ﺣﻘـﻮق ﻛﺎرﻛﻨـﺎن ﻧﻴـﺴﺖ‪.‬‬
‫اﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮن ﺑﺮاي ﻛﺎرﻛﻨﺎن ﭘﺎره وﻗﺖ ﻧﻴﺰ ﺻﺎدق ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮاي درﻳﺎﻓﺖ ﺑﻴﻤﻪ ﺑﻴﻜﺎري ﻣﻲ ﺑﺎﻳـﺴﺖ ﺷـﺨﺺ ‪ 3‬ﺳـﺎل ﻗﺒـﻞ از ﺑﻴﻜـﺎري ﺑـﻪ ﻣـﺪت دوازده ﻣـﺎه ﻛـﺎر ﻛـﺮده و ﺣـﻖ ﺑﻴﻤـﻪ‬
‫ﭘﺮداﺧﺖ ﻛﺮده ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬در ﻣـﺪت ﺑﻴﻜـﺎري ﻧﻴـﺰ ﺷـﺨﺺ ﻣـﻲ ﺑﺎﻳـﺴﺖ ﺧـﻮد را ﻫـﺮ ‪ 3‬ﻣـﺎه ﻳﻜﺒـﺎر ﺑـﻪ ﺑﻴﻤـﻪ ﻣﺮﺑﻮﻃـﻪ ﻣﻌﺮﻓـﻲ‬
‫ﻛﺮده ﺗﺎ ﺑﻴﻤﻪ از ﺑﻴﻜﺎري او در آن زﻣﺎن ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪97‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (3-10-1-2-3‬ﺑﻴﻤﻪ ﺣﻮادث ﻧﺎﺷﻲ از ﻛﺎر‬


‫اﻳـﻦ ﺑﻴﻤــﻪ ﻫﺰﻳﻨـﻪ ﻫــﺎي درﻣــﺎﻧﻲ و ﺗﻮاﻧﺒﺨـﺸﻲ ﻣﺮﺑــﻮط ﺑــﻪ ﺣـﻮادث و ﺑﻴﻤــﺎري ﻫـﺎﻳﻲ را ﻛــﻪ در اﻧﺠــﺎم ﻛـﺎر و ﻳــﺎ ﻣــﺴﻴﺮ‬
‫رﻓﺖ و آﻣـﺪ ﺑـﻪ ﻣﺤـﻞ ﻛـﺎر رخ ﻣـﻲ دﻫﻨـﺪ‪ ،‬ﺗﺤـﺖ ﭘﻮﺷـﺶ ﻗـﺮار ﻣـﻲ دﻫـﺪ‪ .‬اﻳـﻦ ﺑﻴﻤـﻪ ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ داﻧـﺶ آﻣـﻮزان را در‬
‫ﻣﺪرﺳــﻪ‪ ،‬داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎن را ﺑــﻪ ﻫﻨﮕــﺎم ﺷــﺮﻛﺖ در ﻛــﻼس ﻫــﺎي آﻣﻮزﺷــﻲ رﺳــﻤﻲ داﻧــﺸﮕﺎﻫﻲ و ﻳــﺎ ﻛــﺎرآﻣﻮزي‪ ،‬در ﺻــﻮرت‬
‫وﻗﻮع ﺣﺎدﺛﻪ ﺗﺤﺖ ﭘﻮﺷﺶ ﻗـﺮار ﻣـﻲ دﻫـﺪ‪ .‬اﻳـﻦ ﺑﻴﻤـﻪ ﺑـﻪ ﻣﻘـﺼﺮ ﺑـﻮدن ﻳـﺎ ﻧﺒـﻮدن ﺷـﺨﺺ در ﺣﺎدﺛـﻪ ﺗـﻮﺟﻬﻲ ﻧﻜـﺮده و‬
‫ﻣﺰاﻳﺎﻳﻲ ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺑﻪ ﺷﺨﺺ اراﺋﻪ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ (3-10-1-2-4‬ﺑﻴﻤﻪ ﻣﻨﺰل و وﺳﺎﻳﻞ آن‬


‫اﻳــﻦ ﺑﻴﻤــﻪ ﺧﺎﻧــﻪ ﺷــﺨﺺ و ﺗﻤــﺎم وﺳــﺎﻳﻞ آن را درﻣﻘﺎﺑــﻞ ﺣــﻮادﺛﻲ ﻣﺎﻧﻨــﺪ آﺗــﺶ ﺳــﻮزي‪ ،‬ﺳــﺮﻗﺖ‪ ،‬ﻃﻮﻓــﺎن‪ ،‬ﺳــﻴﻞ و‬
‫ﺻـﺪﻣﺎت ﻧﺎﺷــﻲ از آن ﺗﺤــﺖ ﭘﻮﺷــﺶ ﻗـﺮار ﻣــﻲ دﻫــﺪ‪ .‬ﻣﺒﻠــﻎ ﺗﻤـﺎم اﻣــﻮال از ﺑــﻴﻦ رﻓﺘــﻪ ﺑـﺮ اﺳــﺎس ارزش زﻣــﺎن رﺧــﺪاد‬
‫ﺣﺎدﺛﻪ دوﺑﺎره ﺑﻪ ﺷﺨﺺ ﺑﺎزﮔﺮداﻧﺪه ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ (3-10-1-2-5‬ﺑﻴﻤﻪ ﺷﺨﺺ ﺛﺎﻟﺚ‬


‫اﻳــﻦ ﺑﻴﻤــﻪ ﺧــﺼﻮﺻﻲ اﺳــﺖ و ﺷــﺨﺺ ﻣــﻲ ﺗﻮاﻧــﺪ ﺗﻮﺳــﻂ آن ﺧــﻮد را در ﺑﺮاﺑــﺮ ﺗﻤــﺎم ﺿــﺮرﻫﺎي ﺟــﺎﻧﻲ و ﻣــﺎﻟﻲ ﻛــﻪ ﺑــﻪ‬
‫ﺷﺨﺺ دﻳﮕﺮ وارد ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ ،‬اﻳﻤﻦ ﻛﻨـﺪ‪ .‬ﺑـﺮاي ﻣﺜـﺎل در ﺻـﻮرت ﺗـﺼﺎدف اﮔـﺮ ﺷـﺨﺺ ﻣﻨﺠـﺮ ﺑـﻪ زﺧﻤـﻲ ﺷـﺪن ﺷـﺨﺺ‬
‫دﻳﮕﺮي ﺷﺪ‪ ،‬اﻳﻦ ﺑﻴﻤﻪ ﻣﻮﻇـﻒ ﺑـﻪ ﭘﺮداﺧـﺖ ﺗﻤـﺎم ﻫﺰﻳﻨـﻪ ﻫـﺎي درﻣـﺎﻧﻲ ﺷـﺨﺺ ﻣـﺴﺪوم و ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ ﭘﺮداﺧـﺖ ﺟﺮﻳﻤـﻪ‬
‫ﺗﻌﻴــﻴﻦ ﺷــﺪه ﻣــﻲ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬در ﺻــﻮرت ﻣــﺮگ ﺷــﺨﺺ دﻳــﻪ آن از ﻃﺮﻳــﻖ ﺑﻴﻤــﻪ ﺑــﻪ ﺧــﺎﻧﻮاده ي ﻣﺘــﻮﻓﻲ ﭘﺮداﺧــﺖ ﺧﻮاﻫــﺪ‬
‫ﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ (3-10-1-2-6‬ﺑﻴﻤﻪ ﺧﺮاﺑﻲ اﺗﻮﻣﺒﻴﻞ‬


‫ﺑﻴﻤــﻪ ﺧﺮاﺑــﻲ اﺗﻮﻣﺒﻴــﻞ )‪ (Pannenservice‬در آﻟﻤــﺎن ﻫﻤﭽــﻮن دﻳﮕــﺮ ﻛــﺸﻮرﻫﺎي اﺗﺤﺎدﻳــﻪ اروﭘــﺎ از ﻃﺮﻳــﻖ ﺷــﺮﻛﺖ‬
‫ﻫﺎي ﺑﻴﻤـﻪ اﺗﻮﻣﺒﻴـﻞ و ﻧﻴـﺰ اﻧﺠﻤـﻦ ﻫـﺎي ﻣﺮﺑـﻮط ﺑـﻪ اﺗﻮﻣﺒﻴـﻞ ﻣﺜـﻞ ‪ ADAC‬و ﺑﺮﺧـﻲ ﺗﻮﻟﻴـﺪ ﻛﻨﻨـﺪﮔﺎن اﺗﻮﻣﺒﻴـﻞ اراﺋـﻪ‬
‫ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪ (3-11‬اﻗﺪاﻣﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﻗﺎﻣﺖ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ‬

‫‪ (3-11-1‬ﺗﻤﺪﻳﺪ روﻳﺪاد‬
‫ﻣﻌﻤﻮﻻ داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن در ﻫﻨﮕـﺎم ورود ﺑـﻪ آﻟﻤـﺎن داراي ﻳـﻚ وﻳـﺰاي ﺳـﻪ ﻣﺎﻫـﻪ )ﻳـﺎ ﻛﻤﺘـﺮ( ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﻨﺪ و ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ ﻗﺒـﻞ از‬
‫اﺗﻤــﺎم اﻳــﻦ زﻣــﺎن‪ ،‬ﺑــﺮاي ﺗﻤﺪﻳــﺪ وﻳــﺰا ﺑــﻪ اداره ﺧــﺎرﺟﻲ ﻫــﺎ )‪ (Ausländerbehörde‬ﻣﺮاﺟﻌــﻪ و وﻳــﺰاي ﺧــﻮد را‬
‫ﺗﻤﺪﻳﺪ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪ‪ .‬ﺗﻤﺪﻳـﺪ وﻳـﺰا ﻣﻌﻤـﻮﻻ ﺑـﺎ ﻗـﺮار ﻣﻼﻗـﺎﺗﻲ ﻛـﻪ از ﻃـﺮف اﻳـﻦ اداره ﭘﻴـﺸﻨﻬﺎد ﻣـﻲ ﺷـﻮد‪ ،‬و ﺑـﺮاي ﻣـﺪت ‪ 2‬و‬
‫ﮔﺎﻫﺎ ‪ 1‬ﺳﺎل اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﮔﺮدد‪ .‬ﻗﺒﻞ از اﺗﻤﺎم اﻳﻦ زﻣﺎن‪ ،‬ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻣﺠﺪدا ﺑﺮاي ﺗﻤﺪﻳﺪ وﻳﺰا درﺧﻮاﺳﺖ ﻧﻤﻮد‪.‬‬
‫در ﺑﺮﺧﻲ داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺨـﺶ ﻫـﺎﻳﻲ ﺑـﺮاي ﺗﻤﺪﻳـﺪ وﻳـﺰا وﺟـﻮد دارد ﻛـﻪ ﻣـﻲ ﺗـﻮان از ﻃﺮﻳـﻖ آﻧﻬـﺎ ﻣـﺪارك را ﺗﻮﺳـﻂ‬
‫اداره ﺧﺎرﺟﻲ ﻫﺎ ﺗﻤﺪﻳﺪ ﻧﻤﻮد‪.‬‬
‫ﺑﺮاي ﺗﻤﺪﻳﺪ وﻳﺰا ﺑﻪ ﻣﺪارك زﻳﺮ ﻧﻴﺎز اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪98‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ -‬ﭘﺎﺳﭙﻮرت‬
‫‪ -‬ﻋﻜﺲ‬
‫‪ -‬ﻛـــﺎرت داﻧـــﺸﺠﻮﻳﻲ و ﮔـــﻮاﻫﻲ ﺗﺤـــﺼﻴﻞ ﺗـــﺮم ﺟـــﺎري )‪ (Immatrikulations-Bescheinigung‬و در ﺑﺮﺧـــﻲ‬
‫ﻣﻮاﻗﻊ ﻧﺎﻣﻪ از داﻧﺸﮕﺎه‬
‫‪ -‬ﮔــﻮاﻫﻲ ﺑــﻮرس و ﻳــﺎ درآﻣــﺪ و ﺻــﻮرت ﺣــﺴﺎب ﺑــﺎﻧﻜﻲ و ﺑــﺮاي داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎن ﺑــﺪون ﺑــﻮرس و درآﻣــﺪ ﺣــﺴﺎب ﺑــﺎﻧﻜﻲ‬
‫ﻣﺤﺪود )‪(Sperrkonto‬‬

‫‪ (3-11-1-1‬ﺷﻬﺮداري ﻫﺎ وﺧﺪﻣﺎت آﻧﻬﺎ‬


‫در آﻟﻤــﺎن در ﻫــﺮ ﺑﺨــﺶ از ﺷــﻬﺮ )‪ (Bezirk‬ﻳــﻚ ﺷــﻬﺮداري وﺟــﻮد دارد و ﻣﻌﻤــﻮﻻ ﺷــﻬﺮﻫﺎي ﺑــﺰرگ ﺗﻌــﺪاد‬
‫زﻳﺎدﺗﺮي ﺷﻬﺮداري ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺷﻬﺮﻫﺎي ﻛﻮﭼﻜﺘﺮ دارﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺷــﻬﺮداري ﻫــﺎ ﻛــﻪ در زﻣــﺎن ﻳﻮﻧــﺎن ﺑﺎﺳــﺘﺎن در اروﭘــﺎ ﺗــﺸﻜﻴﻞ ﺷــﺪﻧﺪ‪ ،‬در زﻣــﺎن ﻗــﺮون وﺳــﻄﻲ ﭘﻴــﺸﺮﻓﺘﻲ ﻓــﻮق‬
‫اﻟﻌﺎده داﺷﺘﻪ و ﻣﺴﺌﻮوﻟﻴﺖ ﻫـﺎي زﻳـﺎدي از ﺟﻤﻠـﻪ ﻣـﺴﺌﻮوﻟﻴﺖ ﻫـﺎي ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﺑـﺮ ﻋﻬـﺪه ﮔﺮﻓﺘﻨـﺪ‪ .‬اﻣـﺮوزه ﻧﻴـﺰ ﺷـﻬﺮداري‬
‫ﻫــﺎ در آﻟﻤــﺎن داراي ﻗــﺪرت ﺳﻴﺎﺳــﻲ واﺟﺘﻤــﺎﻋﻲ ﻗﺎﺑــﻞ ﺗــﻮﺟﻬﻲ ﻫــﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺷــﻬﺮداري ﻫــﺮ ﻣﻨﻄﻘــﻪ از ﺷــﻬﺮ‪ ،‬آن ﺑﺨــﺶ را‬
‫اداره ﻛﺮده و ﻣﺴﺎﺋﻞ و ﻣﺸﻜﻼت آن را ﺣﻞ ﻣـﻲ ﻧﻤﺎﻳـﺪ‪ .‬و ﻇﻴﻔـﻪ ﻣﻬـﻢ دﻳﮕـﺮ ﺷـﻬﺮداري ﻫـﺎ ﻧﻴـﺰ ﺛﺒـﺖ ﻧـﺎم ﺧـﺎﻧﻮاده ﻫـﺎ و‬
‫اﻓﺮاد ﺟﺪﻳﺪي اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ زﻳﺮ ﻧﻈﺮ ﺷﻬﺮداري ﻧﻘﻞ ﻣﻜﺎن ﻧﻤﻮده اﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮاي ﮔﺮﻓﺘﻦ اﻃﻼﻋـﺎت ﻣﺮﺑـﻮط ﺑـﻪ ﻣﺤﻠـﻪ ﻳـﺎ ﻣﻨﻄﻘـﻪ‪ ،‬ﺷـﻬﺮداري آن ﻣﻨﻄﻘـﻪ ﺟﻮاﺑﮕـﻮ اﺳـﺖ‪ .‬ﻗﺎﺑـﻞ ذﻛـﺮ اﺳـﺖ ﻛـﻪ‬
‫ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺷﻬﺮداري ﻫﺮ ﭼﻨﺪ وﻗـﺖ ﻳﻜﺒـﺎر ) ‪ 6‬ﻣـﺎه ﻳـﺎ ﺳـﺎﻟﻲ ﻳﻜﺒـﺎر( ﻣﺠﻠـﻪ در ﺷـﻬﺮداري ﻣﻨﻄﻘـﻪ ﭼـﺎپ ﻣـﻲ ﺷـﻮد ﻛـﻪ‬
‫راﻳﮕﺎن در اﺧﺘﻴـﺎر اﻓـﺮاد ﻗـﺮار ﻛﺮﻓﺘـﻪ و در آن اﻃﻼﻋـﺎت ﻛـﺎﻓﻲ در ﻣـﻮرد آن ﻣﻨﻄﻘـﻪ وﺟـﻮد دارد‪ .‬ﺗﻮﺻـﻴﻪ ﻣـﻲ ﺷـﻮد ﻛـﻪ‬
‫ﺷﺨﺺ در ﻫﻨﮕﺎم ورود ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺟﺪﻳﺪ از ﺷﻬﺮ‪ ،‬اﻳﻦ ﻣﺠﻠﻪ را ﺗﻬﻴﻪ و ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار دﻫﺪ‪.‬‬
‫در ﻣﺠﻠﻪ ﺷـﻬﺮداري وﻳـﺎ دﻓﺘﺮﭼـﻪ ﻫـﺎي ﻣﻮﺟـﻮد در ﺷـﻬﺮداري ﻣـﻲ ﺗـﻮان اﻃﻼﻋـﺎﺗﻲ از ﻗﺒﻴـﻞ آدرس و ﺗﻠﻔـﻦ ﻫـﺎي‬
‫ﺿـﺮوري‪ ،‬ادارات ﻣﻮﺟــﻮد در ﻣﻨﻄﻘــﻪ‪ ،‬ﭘﺰﺷـﻜﺎن‪ ،‬ﻣﺪرﺳــﻪ زﻳــﺮ ﻧﻈـﺮ ﺷــﻬﺮداري وﻛــﻼس ﻫـﺎي ﻣﺨﺘﻠــﻒ آن وﻏﻴــﺮه را ﭘﻴــﺪا‬
‫ﻧﻤﻮد‪.‬‬
‫ﻣﺪرﺳــﻪ زﻳــﺮ ﻧﻈــﺮ ﺷــﻬﺮداري ‪ Volkshochschule‬ﻳــﺎ ﻣﺪرﺳــﻪ ﻋــﺎﻟﻲ ﻣﻠــﻲ ﻣــﻲ ﺑﺎﺷــﺪ ﻛــﻪ داراي ﻛــﻼس ﻫــﺎي‬
‫ﻣﺘﻌــﺪدي و از ﺟﻤﻠــﻪ ﻛــﻼس ﻫــﺎي زﺑــﺎن ﻫــﺎي ﻣﺨﺘﻠــﻒ و آﻟﻤــﺎﻧﻲ اﺳــﺖ‪ .‬از آﻧﺠــﺎ ﻛــﻪ ﻛــﻪ اﻳــﻦ ﻣﺪرﺳــﻪ‪ ،‬ﻳــﻚ ﻣﺪرﺳــﻪ‬
‫دوﻟﺘــﻲ اﺳــﺖ‪ ،‬ﻗﻴﻤــﺖ ﻫــﺎي آن ﺑــﺴﻴﺎر ارزان ﺑــﻮده و ﻧﻴــﺰ داراي ﻛــﻼس ﻫــﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔــﻲ اﺳــﺖ ﻛــﻪ ﻣــﻲ ﺗﻮاﻧــﺪ ﺗﻮﺳــﻂ‬
‫داﻧﺸﺠﻮ و ﺑﻮﻳﮋه ﺧﺎﻧﻮاده وي ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‪.‬‬

‫‪ (3-11-1-2‬ادارات ﭘﻠﻴﺲ وﺧﺪﻣﺎت آﻧﻬﺎ‬


‫ﭘﻠــﻴﺲ در آﻟﻤــﺎن وﻇــﺎﻳﻒ ﻣﺘﻌــﺪدي دارد ﻛــﻪ از ﺟﻤﻠــﻪ ﻣﻬﻤﺘــﺮﻳﻦ آﻧﻬــﺎ ﻣــﻲ ﺗــﻮان ﺑــﻪ ﺗــﺄﻣﻴﻦ اﻣﻨﻴــﺖ و ﻧﻈــﻢ و‬
‫اﻧﻀﺒﺎط ﺟﺎﻣﻌـﻪ اﺷـﺎره ﻧﻤـﻮد‪ .‬ﺑـﺎ ﺗﻮﺟـﻪ ﺑـﻪ اﻫﻤﻴـﺖ اﺣﺘـﺮام ﺑـﻪ ﻗـﺎﻧﻮن در ﺟﺎﻣﻌـﻪ آﻟﻤـﺎن‪ ،‬ﺷﻜـﺴﺘﻦ ﻗـﺎﻧﻮن ﺑـﺎ ﺑﺮﺧـﻮرد‬
‫ﺷــﺪﻳﺪ روﺑ ـﺮو ﺧﻮاﻫــﺪ ﺷــﺪ‪ .‬ﭘﻠــﻴﺲ ﻫــﺎي آﻟﻤــﺎن در ﻋــﻴﻦ ﻣــﻮدب ﺑــﻮدن‪ ،‬ﺧــﺸﻦ ﺑــﻮده و داراي ﻗــﻮاﻧﻴﻨﻲ ﻛــﺎﻣﻼ ﻣﻌــﻴﻦ‬
‫ﻫــﺴﺘﻨﺪ و ﺗﻘﺮﻳﺒــﺎ ﻫــﻴﭻ ﭘﻠﻴــﺴﻲ ﺑــﺎ ﻣﻴــﻞ ﺧــﻮد و ﺑــﺪون ﺗﻮﺟــﻪ ﺑــﻪ ﻗــﻮاﻧﻴﻦ وﺿــﻊ ﺷــﺪه ﻛــﺎري اﻧﺠــﺎم ﻧﻤــﻲ دﻫــﺪ و در‬
‫ﺻﻮرت رﺧﺪاد ﭼﻨﻴﻦ ﻣﺴﺎﻟﻪ اي ﺣﺘﻤﺎ ﭘﻠﻴﺲ ﻣﺮﺗﻜﺐ ﺧﻼف‪ ،‬ﻣﺤﺎﻛﻤﻪ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬

‫‪99‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ﻳﻜــﻲ از ﻗــﻮاﻧﻴﻦ ﻣﻬﻤــﻲ ﻛ ـﻪ ﻣــﻲ ﺑﺎﻳــﺴﺖ ﺷــﺨﺺ ﺳــﺎﻛﻦ در آﻟﻤــﺎن و ﻣﺨــﺼﻮﺻﺎ اﻓــﺮاد ﺧــﺎرﺟﻲ ‪ -‬ﻛــﻪ از ﺳﻴــﺴﺘﻢ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ آﻟﻤﺎن اﻃـﻼع اﻧـﺪﻛﻲ دارﻧـﺪ ‪ -‬ﻣـﻮرد ﺗﻮﺟـﻪ ﻗـﺮار دﻫـﺪ‪ ،‬اﻳـﻦ اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﺑـﻪ ﻣﺤـﺾ رخ دادن ﻣـﺸﻜﻠﻲ در ﺧﻴﺎﺑـﺎن‬
‫ﻳﺎ در ﻣﺤﻞ زﻧﺪﮔﻲ ﺑﺪون وﻗﻔﻪ ﺑـﻪ ﭘﻠـﻴﺲ ﻣﺤـﻞ ﺧـﻮد اﻃـﻼع دﻫـﺪ و ﺑـﻪ ﻫـﻴﭻ وﺟـﻪ ﺧـﻮد ﺷﺨـﺼﺎ ﺑـﺮاي رﻓـﻊ ﻣـﺸﻜﻞ‬
‫اﻗﺪام ﻧﻨﻤﺎﻳـﺪ‪ .‬ﺑـﺮاي ﻣﺜـﺎل در ﺻـﻮرﺗﻲ ﻛـﻪ ﻫﻤـﺴﺎﻳﻪ اي ﻣﻮﺟﺒـﺎت آزار و اذﻳـﺖ ﻫﻤـﺴﺎﻳﻪ ﻫـﺎي دﻳﮕـﺮ را ﻓـﺮاﻫﻢ ﻛـﺮد ﺑـﺎ‬
‫ﺗﻠﻔﻦ ﺑﻪ ﭘﻠﻴﺲ‪ ،‬ﭘﻠﻴﺲ ﻣﺸﻜﻞ را ﺑﺮرﺳﻲ و ﺣﻞ ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد و اﺣﺘﻴﺎﺟﻲ ﺑﻪ دﺧﺎﻟﺖ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺷﺨﺺ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬
‫ﻗﺎﺑﻞ ذﻛﺮ اﺳﺖ ﻛـﻪ در آﻟﻤـﺎن ﭘﻠـﻴﺲ ﻫـﺎي ﻣﺘﻔـﺎوﺗﻲ وﺟـﻮد دارد ﻛـﻪ از آن ﺟﻤﻠـﻪ ﻣـﻲ ﺗـﻮان ﺑـﻪ ﭘﻠـﻴﺲ ﺟﻨـﺎﻳﻲ‪،‬‬
‫ﻋﺒﻮر وﻣﺮور‪ ،‬ﻧﻈﻢ ﺷﻬﺮي‪ ،‬ﭘﻠﻴﺲ ﻣﺮزﻫﺎي اﺳﺘﺎﻧﻲ و‪ ......‬اﺷﺎره ﻧﻤﻮد‪.‬‬
‫در ﺻﻮرت ﻧﻴﺎز ﺑﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ درﺑﺎره ﭘﻠﻴﺲ اﻳﺎﻻت ﻣﺨﺘﻠﻒ آﻟﻤﺎن‪ ،‬ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻪ ﺳﺎﻳﺖ زﻳﺮ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﺮد‪.‬‬
‫‪www.polizei.de‬‬

‫ﻫﻤﭽﻨ ـﻴﻦ ﭘﻠ ـﻴﺲ ﻫــﺮ ﻣﻨﻄﻘــﻪ اﻃﻼﻋــﺎت اﻓــﺮاد ﺳــﺎﻛﻦ در آن ﻣﻨﻄﻘــﻪ را از ﻃﺮﻳ ـﻖ ﺷــﻬﺮداري ﻣﺤــﻞ ﺳــﻜﻮﻧﺖ درﻳﺎﻓــﺖ‬
‫ﻣﻲ ﻛﻨﺪ و ﻟـﺬا ﺷـﺨﺺ در ﻫﻨﮕـﺎم ﺧـﺮوج از ﻳـﻚ ﻣﻨﻄﻘـﻪ از ﺷـﻬﺮ و ﺳـﻜﻮﻧﺖ در ﻣﻨﻄﻘـﻪ ﺟﺪﻳـﺪ ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ ﺑـﻪ ﺷـﻬﺮداري‬
‫و ﻳﺎ اداره ﭘﻠﻴﺲ اﻃﻼع دﻫﺪ‪.‬‬

‫‪ (3-11-1-3‬ﻣﻌﺮﻓﻲ ﺧﻮد ﺑﻪ ﺷﻬﺮداري‬


‫ﻫﺮ ﺷﺨﺼﻲ ﻛﻪ ﺑـﻪ آﻟﻤـﺎن وارد ﻣـﻲ ﺷـﻮد و ﻳـﺎ ﻧﻘـﻞ ﻣﻜـﺎن ﻣـﻲ ﻧﻤﺎﻳـﺪ ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ ﻗﺒـﻞ از روز ﻫﻔـﺘﻢ اﻗﺎﻣـﺖ‪ ،‬ﺧـﻮد را ﺑـﻪ‬
‫ﺷـﻬﺮداري ﻣﻌﺮﻓــﻲ ﻛـﺮده و ﺧــﻮد و آدرس ﺧـﻮد را ﺛﺒــﺖ ﻧﻤـﻮده و ﺑــﻪ اﺻـﻄﻼح ﺧــﻮد را ‪ Anmelde‬ﻛﻨـﺪ‪ .‬ﺛﺒــﺖ آدرس‬
‫ﻣــﻲ ﺗﻮاﻧــﺪ در ﺷــﻬﺮداري ﻣﺤﻠــﻪ اﻗﺎﻣــﺖ و ﮔﺎﻫــﺎ در ﻫﻤــﻪ ﺷــﻬﺮداري ﻫــﺎ اﻧﺠــﺎم ﺷــﻮد‪ .‬در ﺑﺮﺧــﻲ ﺷــﻬﺮﻫﺎ ﺛﺒــﺖ آدرس‬
‫ﺗﻮﺳﻂ اداره ﺧـﺎرﺟﻲ ﻫـﺎ )‪ (Ausländerbehörde‬اﻧﺠـﺎم ﻣـﻲ ﮔـﺮدد‪ .‬ﺑـﺮاي اﻳـﻦ ﻛـﺎر ﻧﻴـﺎز ﺑـﻪ ﮔـﺮﻓﺘﻦ ﻗـﺮار ﻣﻼﻗـﺎت‬
‫از اداره ﺧﺎرﺟﻲ ﻫﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺗﻠﻔﻨﻲ اﻧﺠﺎم ﮔﺮدد‪.‬‬
‫ﺑﺮاي ﺛﺒﺖ آدرس ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﭘﺮﻛﺮدن ﻓﺮﻣـﻲ ﺑـﻪ زﺑـﺎن آﻟﻤـﺎﻧﻲ اﺳـﺖ ﻛـﻪ درﺻـﻮرت آﺷـﻨﺎ ﻧﺒـﻮدن ﺑـﺎ زﺑـﺎن آﻟﻤـﺎﻧﻲ اﻳـﻦ ﻛـﺎر‬
‫ﻛﻤﻲ ﻣﺸﻜﻞ اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪ (3-12‬اﻧﺘﻘﺎل ﻫﻤﺴﺮ و ﻓﺮزﻧﺪان ﺑﻪ آﻟﻤﺎن‬


‫ﻣﺮاﺣﻞ اداري درﻳﺎﻓﺖ وﻳﺰاي آﻟﻤـﺎن ﺑـﺮاي ﻫﻤـﺴﺮ و ﻳـﺎ ﻓﺮزﻧـﺪان داﻧـﺸﺠﻮ ﺷـﺒﻴﻪ ﻣﺮاﺣـﻞ اداري ﻃـﻲ ﺷـﺪه ﺑـﺮاي وﻳـﺰاي‬
‫داﻧﺸﺠﻮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷـﺪ و ﻣﻌﻤـﻮﻻ ‪ 2‬ﺗـﺎ ‪ 3‬ﻣـﺎه ﺑـﻪ ﻃـﻮل ﻣـﻲ اﻧﺠﺎﻣـﺪ‪ .‬ﺑـﺮاي وﻳـﺰاي ﻫﻤـﺴﺮ ﺑـﻪ ﺗﺮﺟﻤـﻪ ﻋﻘﺪﻧﺎﻣـﻪ و ﻣﻌﻤـﻮﻻ‬
‫ﻳــﻚ ﮔــﻮاﻫﻲ ﻣﺒﻨــﻲ ﺑــﺮ داﺷــﺘﻦ ﻣﻌﻠﻮﻣــﺎت ﭘﺎﻳــﻪ زﺑــﺎن آﻟﻤــﺎﻧﻲ ﻧﻴــﺎز اﺳــﺖ‪ .‬درﺧﻮاﺳــﺖ و درﻳﺎﻓــﺖ وﻳــﺰاي آﻟﻤــﺎن ﺑــﺮاي‬
‫داﻧــﺸﺠﻮ‪ ،‬ﻫﻤــﺴﺮ و ﻓﺮزﻧــﺪان و ﺣﺘــﻲ ﺳــﻔﺮ ﺑــﻪ آﻟﻤــﺎن ﻣــﻲ ﺗﻮاﻧــﺪ ﺑــﻪ ﺻــﻮرت ﻫﻤﺰﻣــﺎن اﻧﺠــﺎم ﺷــﻮد‪ ،‬وﻟــﻲ درﺻــﻮرﺗﻴﻜﻪ‬
‫ﺷــﺨﺺ ﻣﺤــﻞ اﻗﺎﻣــﺖ ﻃــﻮﻻﻧﻲ ﻣــﺪﺗﻲ اﺟــﺎره ﻧﻜــﺮده‪ ،‬ﺑﻬﺘــﺮ اﺳــﺖ اﺑﺘــﺪا ﺑــﻪ ﺗﻨﻬــﺎﻳﻲ ﺑــﻪ آﻟﻤــﺎن ﺳــﻔﺮ ﻛــﺮده و ﻫﻤــﺴﺮ و‬
‫ﻓﺮزﻧﺪان وي ﭘﺲ از ﻋﻘﺪ ﻗﺮارداد ﺧﺎﻧﻪ و ﺳﻜﻮﻧﺖ در آن ﺗﻮﺳﻂ داﻧﺸﺠﻮ‪ ،‬ﺑﻪ آﻟﻤﺎن ﻣﺴﺎﻓﺮت ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬

‫‪100‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
34 824

‫(ت و )'ور‬32 ،‫م‬7% ‫وزارت‬ ١٣٨٧  _ ‫ن‬9 ‫ر‬76 


 9‫را‬

101
6 322 ?@ A9%
www.fr-iranscholarship.net 045 1822  ‫ان‬2‫ ا‬/<3=‫ر
ا‬7 / /.-‫را‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ﺑﺨﺶ ﭼﻬﺎرم ‪ :‬دوران ﺗﺤﺼﻴﻞ درآﻟﻤﺎن‬

‫‪102‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (4-1‬ﻧﻜﺎت ﺿﺮوري ﺑﺮاي ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ اﻣﻮر ﺗﺤﺼﻴﻠﻲ‬

‫‪ (4-1-1‬ﺛﺒﺖ ﻧﺎم در داﻧﺸﮕﺎه‬


‫ﺑﺮاي داﻧﺸﺠﻮﻳﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻗﺼﺪ اداﻣﻪ ﺗﺤﺼﻴﻞ وارد آﻟﻤﺎن ﺷﺪه اﻧﺪ‪ ،‬ﺛﺒﺖ ﻧﺎم در داﻧﺸﮕﺎه ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻬﻢ ﺑﻮده و اﻧﺠﺎم ﺗﻤﺎم اﻣﻮر از‬
‫اﻓﺘﺘﺎح ﺣﺴﺎب ﺑﺎﻧﻜﻲ‪ ،‬ﻋﻘﺪ ﻗﺮاردادﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﺜﻞ ﺗﻠﻔﻦ‪ ،‬اﺟﺎره ﺧﺎﻧﻪ و ‪ .....‬را ﺑﻪ ﺑﺴﻴﺎر ﺳﺎده ﺗﺮ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬اﻳﻦ در ﺣﺎﻟﻲ‬
‫اﺳﺖ ﻛﻪ اﻧﺠﺎم ﺑﺮﺧﻲ از ﻛﺎرﻫﺎي ﻣﺬﻛﻮر ﻗﺒﻞ از ﺛﺒﺖ ﻧﺎم در داﻧﺸﮕﺎه‪ ،‬اﻣﻜﺎن ﭘﺬﻳﺮ ﻧﺒﻮده و ﻳﺎ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺸﻜﻞ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬از ﻃﺮف‬
‫دﻳﮕﺮ در ﻏﺎﻟﺐ ﺷﻬﺮﻫﺎي آﻟﻤﺎن داﻧﺸﺠﻮ ﭘﺲ از ﺛﺒﺖ ﻧﺎم در داﻧﺸﮕﺎه‪ ،‬ﻳﺎ از ﺑﻠﻴﻂ وﺳﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﻋﻤﻮﻣﻲ درون ﺷﻬﺮي ﺑﺮﺧﻮردار‬
‫ﺷﺪه و ﻳﺎ ﺑﺮاي ﺧﺮﻳﺪ ﺑﻠﻴﻂ ﺗﺨﻔﻴﻒ درﻳﺎﻓﺖ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ و ﻟﺬا داﻧﺸﺠﻮ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﻌﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن ﺳﺮﻳﻌﺘﺮ در داﻧﺸﮕﺎه ﺛﺒﺖ‬
‫ﻧﺎم ﻧﻤﺎﻳﺪ و ﺣﺘﻲ ﻣﻘﺪﻣﺎت اداري آﻧﺮا از ﻃﺮﻳﻖ اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ و ﭘﺴﺖ ﻗﺒﻞ از ورود ﺑﻪ آﻟﻤﺎن ﻓﺮاﻫﻢ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬
‫ﺛﺒﺖ ﻧﺎم داﻧﺸﺠﻮي دﻛﺘﺮي ﻏﺎﻟﺒﺎ ﺗﻮﺳﻂ اﺳﺘﺎد راﻫﻨﻤﺎ آﻏﺎز ﺷﺪه و ﺳﭙﺲ وارد ﺑﺨﺶ اداري ﻣﻲ ﮔﺮدد‪ ،‬در ﺣﺎﻟﻴﻜﻪ ﺛﺒﺖ ﻧﺎم‬
‫داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﻣﻘﺎﻃﻊ دﻳﮕﺮ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ اداري داﻧﺸﮕﺎه اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ زﻣﺎن ﺑﻨﺪي ﺛﺒﺖ ﻧﺎم در داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ و ﺑﺮاي ﻣﻘﺎﻃﻊ ﺗﺤﺼﻴﻠﻲ ﻣﺨﺘﻠﻒ‪ ،‬ﻣﺘﻔﺎوت اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻄﻮرﻳﻜﻪ در ﺑﺮﺧﻲ‬
‫داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎ داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﻣﻘﻄﻊ دﻛﺘﺮي ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ در اواﺳﻂ ﺗﺮم ﻧﻴﺰ ﺛﺒﺖ ﻧﺎم ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮاي ﻛﺴﺐ اﻃﻼع در ﻣﻮرد ﻣﻮارد ﻣﺬﻛﻮر‬
‫و زﻣﺎن ﺑﻨﺪي ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﻪ ﺳﺎﻳﺖ داﻧﺸﮕﺎه ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻧﻤﻮد‪ .‬ﻣﻌﻤﻮﻻداﻧﺸﺠﻮ در ﺧﻼل ﺛﺒﺖ ﻧﺎم ﭼﻨﺪ ﺑﺎر از ﻃﺮﻳﻖ ﻧﺎﻣﻪ از روﻧﺪ‬
‫ﺛﺒﺖ ﻧﺎم و ﻣﺪارك ﺟﺪﻳﺪ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺑﺮاي ﺛﺒﺖ ﻧﺎم ﻣﻄﻠﻊ ﻣﻲ ﮔﺮدد و از اﻳﻨﺮو در زﻣﺎن ﺛﺒﺖ ﻧﺎم ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ آدرس ﻣﺤﻞ ﺳﻜﻮﻧﺖ‬
‫)ﻣﺤﻞ داﺋﻤﻲ ﻳﺎ ﻏﻴﺮداﺋﻤﻲ ﺳﻜﻮﻧﺖ‪ ،‬آدرس ﭘﺴﺘﻲ ﺧﺎﻧﻪ دوﺳﺖ و ‪ (....‬ﺑﻪ داﻧﺸﮕﺎه اراﺋﻪ ﮔﺮدد‪.19‬‬

‫‪ (4-1-1-1‬ﻣﺪارك ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز‬


‫ﻣﺪارك ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺑﺮاي ﺛﺒـﺖ ﻧـﺎم داﻧـﺸﺠﻮ در داﻧـﺸﮕﺎه ﻫـﺎي ﻣﺨﺘﻠـﻒ و ﻣﻘـﺎﻃﻊ ﻣﺨﺘﻠـﻒ ﻣﺘﻔـﺎوت ﺑـﻮده و ﻟـﺬا از ﻃﺮﻳـﻖ‬
‫وب ﺳﺎﻳﺖ داﻧﺸﮕﺎه ﻣﻲ ﺗﻮان از ﻣﺪارك ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺑﺼﻮرت دﻗﻴﻖ ﻣﻄﻠﻊ ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬
‫ﻣﺪارﻛﻲ ﻛﻪ ﻣﻌﻤﻮﻻ در ﻏﺎﻟﺐ داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎ ﺑﺮاي ﺛﺒﺖ ﻧﺎم ﻧﻴﺎز ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از‪:‬‬
‫‪ -‬ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻣﺪارك ﺗﺤﺼﻴﻠﻲ داﻧﺸﮕﺎﻫﻲ ﻗﺒﻠﻲ‬
‫‪ -‬ﺗﺮﺟﻤﻪ رﻳﺰ ﻧﻤﺮات ﻣﻘﺎﻃﻊ ﺗﺤﺼﻴﻠﻲ داﻧﺸﮕﺎﻫﻲ ﻗﺒﻠﻲ‬
‫‪ -‬ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻣﺪرك دﻳﭙﻠﻢ دﺑﻴﺮﺳﺘﺎن‬
‫‪ -‬ﺗﺮﺟﻤﻪ رﻳﺰ ﻧﻤﺮات دﺑﻴﺮﺳﺘﺎن‬
‫‪ -‬ﻧﺎﻣﻪ از اﺳﺘﺎد راﻫﻨﻤﺎ )ﺑﺮاي داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن دﻛﺘﺮي(‬
‫‪ -‬ﻛﭙﻲ از ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎي ﻣﻬﻢ ﭘﺎﺳﭙﻮرت‬
‫‪ -‬ﻣــﺪرك زﺑــﺎن آﻟﻤــﺎﻧﻲ ﺧﻮاﺳــﺘﻪ ﺷــﺪه )ﺑــﺮاي داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎن ﻣﻘــﺎﻃﻊ ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳــﻲ و ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳــﻲ ارﺷــﺪ(‪ .‬ﺑــﺮاي ﺑــﺴﻴﺎري از‬
‫داﻧﺸﮕﺎه ﻫـﺎ در ﻣﺮﺣﻠـﻪ اوﻟﻴـﻪ ﺛﺒـﺖ ﻧـﺎم داﺷـﺘﻦ ﻣـﺪرك دوره ﻣﻴـﺎﻧﻲ )‪ (Mittelstufe 2‬ﻛـﺎﻓﻲ اﺳـﺖ وﻟـﻲ ﺑـﺮاي ﺛﺒـﺖ‬
‫ﻧﺎم اﺻـﻠﻲ داﺷـﺘﻦ ﻣـﺪرك ‪ DSH‬و ﻳـﺎ ‪ Test Daf‬اﺟﺒـﺎري اﺳـﺖ‪ .‬ﺑـﻪ دﻟﻴـﻞ آﻧﻜـﻪ ﻗـﻮاﻧﻴﻦ ﺛﺒـﺖ ﻧـﺎم در آﻟﻤـﺎن ﻣﺮﺗﺒـﺎ‬

‫‪ - 19‬ﺗﻐﻴﻴﺮ آدرس ﭘﺴﺘﻲ در ﻃﻮل ﺗﺤﺼﻴﻞ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﻪ داﻧﺸﮕﺎه اﻃﻼع داده ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪103‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ﺗﻐﻴﻴــﺮ ﻣــﻲ ﻛﻨــﺪ‪ ،‬ﺑﻬﺘــﺮ اﺳــﺖ ﺑــﺎ رﻓــﺘﻦ ﺑــﻪ ﺑﺨــﺶ ﭘــﺬﻳﺮش )‪ (Zulassungsbüro‬داﻧــﺸﮕﺎه ﻣــﻮرد ﻧﻈــﺮ اﻃﻼﻋــﺎت‬
‫دﻗﻴﻖ ﺗﺮي ﺑﺪﺳﺖ آورد‪.‬‬
‫‪ -‬ﻋﻜﺲ )ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﭼﻨﺪ ﻗﻄﻌﻪ ﺗﺤﻮﻳﻞ داده ﺷﻮد وﻳﺎ ﺗﻮﺳﻂ دﺳﺘﮕﺎه ﻫﺎي درون داﻧﺸﮕﺎه ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد(‪.‬‬
‫اﺻــﻞ ﻓﺎرﺳــﻲ ﺗﻤــﺎﻣﻲ ﻣــﺪارك ﺑﺎﻳــﺴﺘﻲ در زﻣــﺎن ﺛﺒــﺖ ﻧــﺎم ﻫﻤــﺮاه داﻧــﺸﺠﻮ ﺑﺎﺷــﺪ و ﻛﺎرﻣﻨــﺪ ﻣــﺄﻣﻮر ﺛﺒــﺖ ﻧــﺎم در‬
‫داﻧــﺸﮕﺎه؛ ﻣﻌﻤــﻮﻻ ﭘــﺲ از روﻳــﺖ و ﻛﻨﺘــﺮل اﺻــﻞ ﻣــﺪارك‪ ،‬آﻧﻬــﺎ را ﺑــﻪ ﺷــﺨﺺ ﺑــﺎزﻣﻲ ﮔﺮداﻧــﺪ‪ .‬اﺻــﻞ ﻣــﺪارك ﻓﺎرﺳــﻲ‬
‫ﻧﺒﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﺮاي ﺛﺒﺖ ﻧﺎم ﺑـﻪ داﻧـﺸﮕﺎه ﭘـﺴﺖ ﮔﺮدﻧـﺪ و ﺗﻨﻬـﺎ ﻫﻤـﺮاه داﺷـﺘﻦ آﻧﻬـﺎ ﻛـﺎﻓﻲ اﺳـﺖ‪ .‬در ﺻـﻮرﺗﻲ ﻛـﻪ ﺛﺒـﺖ ﻧـﺎم‬
‫ﭘــﺴﺘﻲ اﻧﺠــﺎم ﺷــﻮد و داﻧــﺸﮕﺎه ﺑــﻪ اﺻــﻞ ﻣــﺪارك ﻧﻴــﺎز داﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ ﻣــﻲ ﺗــﻮان از ﻧــﺴﺨﻪ ﺑﺮاﺑــﺮ ﺑــﺎ اﺻــﻞ ﻣــﺪارك ﻧﻴــﺮ‬
‫اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻮد‪.‬‬
‫ﻣﺪارك ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷـﺪه و ﺗﺎﺋﻴـﺪ ﺷـﺪه ﺗﻮﺳـﻂ وزارت اﻣـﻮر ﺧﺎرﺟـﻪ و ﺳـﻔﺎرت آﻟﻤـﺎن ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ در ﻫﻨﮕـﺎم ﺛﺒـﺖ ﻧـﺎم ﻫﻤـﺮاه‬
‫داﻧﺸﺠﻮ ﺑﺎﺷﻨﺪ وﻟﻲ ﻏﺎﻟﺒـﺎ ﻣـﻲ ﺗـﻮان اﺻـﻞ ﻣـﺪارك را ﺑـﻪ داﻧـﺸﮕﺎه ﺗﺤﻮﻳـﻞ ﻧـﺪاده و ﺗﻨﻬـﺎ ﺑـﻪ ﻫﻤـﺮاه داﺷـﺘﻦ آﻧﻬـﺎ ﺑـﺮاي‬
‫ﻛﻨﺘﺮل اﺻﻞ ﻣﺪارك و ﻛﭙـﻲ آﻧﻬـﺎ ﺗﻮﺳـﻂ ﻣـﺴﺆول ﺛﺒـﺖ ﻧـﺎم ﻛـﺎﻓﻲ اﺳـﺖ‪ .‬در ﻏﻴـﺮ اﻳـﻦ ﺻـﻮرت ﺣﺘـﻲ ﻣـﻲ ﺗـﻮان ﻛﭙـﻲ‬
‫ﺗﺮﺟﻤــﻪ ﻣــﺪارك را در ﻣﺤــﻞ ﻫــﺎﻳﻲ از داﻧــﺸﮕﺎه و ﻳــﺎ ﺣﺘــﻲ ﺷــﻬﺮداري ﻫــﺎ ﺑﺮاﺑــﺮ ﺑــﺎ اﺻــﻞ ﻧﻤــﻮد و ﻣﻌﻤــﻮﻻ داﻧــﺸﺠﻮ‬
‫ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑـﺮاي اﻳـﻦ اﻣـﺮ ﻫﺰﻳﻨـﻪ ﭘﺮداﺧـﺖ ﻧﻤﺎﻳـﺪ‪ .‬اﻳـﻦ ﻛـﺎر ﺟـﺰ در ﻣﻮاﻗـﻊ ﺧـﺎص از ﺟﻤﻠـﻪ ﻛﻤﺒـﻮد ﺗﻌـﺪاد ﻧـﺴﺨﻪ ﻫـﺎي‬
‫اﺻﻞ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻣﺪارك ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻧﻤﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪ (4-1-1-2‬ﻛﺎرت داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ‬
‫داﻧﺸﺠﻮ ﭘـﺲ از اﺗﻤـﺎم اﻣـﻮر اداري ﺛﺒـﺖ ﻧـﺎم و ﻳـﺎ ﭼﻨـﺪ روز ﭘـﺲ از آن ﻛـﺎرت داﻧـﺸﺠﻮﻳﻲ ﺧـﻮد را ﺑـﺼﻮرت ﭘـﺴﺘﻲ ﻳـﺎ‬
‫ﺣــﻀﻮري درﻳﺎﻓــﺖ ﻣــﻲ ﻧﻤﺎﻳــﺪ‪ .‬ﻛــﺎرت داﻧــﺸﺠﻮﻳﻲ ﺑــﻪ داﻧــﺸﺠﻮ ﻫﻮﻳــﺖ ﺑﻴــﺸﺘﺮي ﺑــﺮاي زﻧــﺪﮔﻲ در آﻟﻤــﺎن ﺑﺨــﺸﻴﺪه و‬
‫اﻧﺠﺎم ﻏﺎﻟﺐ اﻣﻮر را ﺑﻮﻳﮋه در اﺑﺘﺪاي ورود ﺷﺨﺺ ﺑﻪ آﻟﻤﺎن آﺳﺎن ﺗﺮ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫‪ (4-1-1-3‬ﺛﺒﺖ ﻧﺎم در داﻧﺸﻜﺪه‬


‫در ﺑﺮﺧﻲ داﻧﺸﻜﺪه ﻫﺎ‪ ،‬داﻧـﺸﺠﻮﻳﺎن دﻛﺘـﺮي ﺑﺎﻳـﺴﻲ ﭘـﺲ از ‪ 6‬ﺗـﺎ ‪ 12‬ﻣـﺎه‪ ،‬ﻣـﺪارﻛﻲ از ﻗﺒﻴـﻞ ﺑﺨـﺶ ﻫـﺎي اﻧﺠـﺎم ﺷـﺪه‬
‫ﺗﺰ دﻛﺘﺮي‪ ،‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ زﻣﺎن ﺑﻨﺪي آن و ﮔﺎﻫـﺎ رﻳـﺰ ﻧﻤـﺮات ﻣﻘﻄـﻊ ﺗﺤـﺼﻴﻠﻲ ﻗﺒﻠـﻲ را ﺑـﻪ داﻧـﺸﻜﺪه اراﺋـﻪ ﻧﻤـﻮده ﺗـﺎ از ﻃﺮﻳـﻖ‬
‫ﺟﻠﺴﻪ داﻧﺸﻜﺪه‪ ،‬ﻣﻮﺿﻮع و روﻧﺪ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﺗﺰ در داﻧﺸﻜﺪه ﻣﻮرد ﺗﺎﺋﻴﺪ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‪.‬‬
‫اﻳﻦ اﻣـﺮ ﺑـﻪ داﻧـﺸﺠﻮي دﻛﺘـﺮي ﺑـﻮدن ﺷـﺨﺺ و ﻋـﺪم ﻧﻴـﺎز ﺑـﻪ ﮔﺬراﻧـﺪن واﺣـﺪﻫﺎي درﺳـﻲ ﺗﻮﺳـﻂ وي رﺳـﻤﻴﺖ ﻣـﻲ‬
‫ﺑﺨﺸﺪ و از ﺑﺮوز اﺷﻜﺎﻻت اﺣﺘﻤﺎﻟﻲ در زﻣﺎن ﻓﺎرغ اﻟﺘﺤﺼﻴﻠﻲ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫‪ (4-1-2‬ﺗﺰ‬
‫ﺗﺰ اﺻﻠﻲ ﺗﺮﻳﻦ و ﺗﻘﺮﻳﺒـﺎ ﺗﻨﻬـﺎ ﻛـﺎر درﺳـﻲ اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﻳـﻚ داﻧـﺸﺠﻮي دﻛﺘـﺮي در زﻣـﺎن ﺗﺤـﺼﻴﻞ ﺧـﻮد در آﻟﻤـﺎن دارد‪،‬‬
‫ﭼﺮا ﻛﻪ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ در ﺗﻤﺎم داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎي آﻟﻤﺎن در ﻣﻘﻄﻊ دﻛﺘﺮي ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﮔﺬراﻧﺪن واﺣﺪ درﺳﻲ ﻧﻤﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪104‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (4-1-2-1‬ﻣﻮﺿﻮع‬
‫از آﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﻣﻮﺿـﻮع ﺗـﺰ ﺗﻌﻴـﻴﻦ ﻛﻨﻨـﺪه ﺟﻬـﺖ و ﻣـﺴﻴﺮ ﻛـﺎر داﻧـﺸﺠﻮ در ﻃـﻮل دوره ﺗﺤـﺼﻴﻞ ﺑـﻮده و ﺗﺨـﺼﺺ و آﻳﻨـﺪه‬
‫ﻋﻠﻤﻲ و ﺷﻐﻠﻲ وي را ﻣﺸﺨﺺ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ ،‬از اﻫﻤﻴﺖ ﺑﺴﻴﺎر واﻻﻳﻲ ﺑﺮﺧﻮردار اﺳﺖ‪.‬‬
‫اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻮﺿﻮع ﺗـﺰ و ﻧﺤـﻮه ﭘﻴـﺸﺒﺮد آن‪ ،‬ﻣـﺴﺄﻟﻪ اي ﻋﻠﻤـﻲ اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﻣﺮﺑـﻮط ﺑـﻪ اﻳـﻦ ﮔـﺰارش ﻧﺒـﻮده و از ﺣﻮﺻـﻠﻪ آن‬
‫ﺧﺎرج اﺳﺖ‪ ،‬ﻟﺬا ﺑﻪ ذﻛﺮ ﻣﻮاردي ﺿﺮوري در اﻳﻦ زﻣﻴﻨﻪ ﺑﺴﻨﺪه ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬
‫ﻣﻮﺿــﻮع ﺗــﺰ ﺗﻮﺳــﻂ داﻧــﺸﺠﻮ و ﻗﺒــﻞ از اﺧــﺬ ﭘــﺬﻳﺮش و ﺛﺒــﺖ ﻧــﺎم در داﻧــﺸﮕﺎه ﺑــﻪ اﺳــﺘﺎد ﻣــﺸﺎور ﭘﻴــﺸﻨﻬﺎد ﻣــﻲ ﮔــﺮدد‪.‬‬
‫ﺳﭙﺲ ﺗﻮﺳﻂ اﺳﺘﺎد ﻣﺸﺎور در آن ﺗﻐﻴﻴﺮاﺗﻲ اﻧﺠﺎم ﺷﺪه و ﺑﻪ داﻧﺸﺠﻮ ﺑﺎزﮔﺮداﻧﺪه ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻣﻮﺿــﻮع ﺗــﺰ ﺑﺎﻳــﺴﺘﻲ در زﻣﻴﻨــﻪ ﻛــﺎري و ﺗﺨــﺼﺺ اﺳــﺘﺎد ﻣــﺸﺎور ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ داﻧــﺸﺠﻮ ﺑﺎﻳــﺴﺘﻲ ﻗﺒــﻞ از اﻗــﺪام ﺑــﻪ‬
‫اﺧﺬ ﭘﺬﻳﺮش و ﻳـﺎ در ﺣـﻴﻦ اﻳـﻦ ﻛـﺎر‪ ،‬ﻣﻮﺿـﻮع ﺗـﺰ ﺧـﻮد را ﻣـﺸﺨﺺ ﻛـﺮده و در ﻣـﻮرد آن ﺗﺤﻘﻴﻘـﺎﺗﻲ اﺑﺘـﺪاﻳﻲ و زﻣﻴﻨـﻪ‬
‫اي اﻧﺠﺎم دﻫﺪ‪.‬‬

‫‪ (4-1-2-1-1‬ﺗﺎﻳﻴﺪ ﻣﻮﺿﻮع )اﺳﺘﺎد و داﻧﺸﻜﺪه(‬


‫ﭘــﺲ از ﭘﻴــﺸﻨﻬﺎد ﻣﻮﺿــﻮع ﺗــﺰ از ﻃــﺮف داﻧــﺸﺠﻮ ﺑــﻪ اﺳــﺘﺎد‪ ،‬وي آن را ﻣﻄﺎﻟﻌــﻪ ﻧﻤــﻮده و در ﺻــﻮرﺗﻲ ﻛــﻪ در زﻣﻴﻨــﻪ‬
‫ﺗﺨﺼﺺ وي ﺑﻮده و ﺑﻪ اﻧﺠﺎم و ﻧﺘﺎﻳﺞ آن ﺗﻤﺎﻳـﻞ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ ﺑـﺎ آن ﻣﻮاﻓﻘـﺖ ﻣـﻲ ﻧﻤﺎﻳـﺪ و اﻳـﻦ ﻛـﺎر ﻏﺎﻟﺒـﺎ ﺑـﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮاﺗـﻲ‬
‫از ﻃﺮف او در ﻣﻮﺿﻮع و ﭘﺮوﭘـﻮزال ﻛـﺎر ﺻـﻮرت ﻣـﻲ ﮔﻴـﺮد‪ .‬اﻳـﻦ ﺗﻐﻴﻴـﺮات در ﺟﻬـﺖ ﻋﻼﻳـﻖ اﺳـﺘﺎد و ﻋﻠﻤـﻲ ﺗـﺮ ﻛـﺮدن‬
‫ﻣﻮﺿﻮع و ﻣﺴﻴﺮ آن‪ ،‬ﺟﻬﺖ دﺳﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑﻪ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﺑﻬﺘﺮ ﺻﻮرت ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‪.‬‬
‫ﻣﻮﺿﻮع ﺗﺰ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﮔﺎﻫﺎ ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴﺪ داﻧﺸﻜﺪه ﻧﻴﺰ واﻗـﻊ ﺷـﻮد ﻛـﻪ در ﺻـﻮرت ﻧﻴـﺎز‪ ،‬ﻏﺎﻟـﺐ اﻣـﻮر اﻳـﻦ ﻛـﺎر ﺗﻮﺳـﻂ و ﻳـﺎ ﺑـﺎ‬
‫ﻫﻤﻜﺎري اﺳﺘﺎد ﻣﺸﺎور اﻧﺠـﺎم ﻣـﻲ ﮔﻴـﺮد‪ .‬ﺛﺒـﺖ ﻧـﺎم داﻧـﺸﺠﻮ در داﻧـﺸﻜﺪه‪ ،‬ﺑـﻪ ﻣﻨﺰﻟـﻪ ﻣﻮاﻓﻘـﺖ داﻧـﺸﻜﺪه ﺑـﺎ ﻣﻮﺿـﻮع ﺗـﺰ‬
‫ﻧﻴﺰ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ (4-1-2-2‬ﻧﺤﻮه آﻏﺎز‬
‫ﻧﺤﻮه ﺷﺮوع ﺗﺰ ﺑـﻪ رﺷـﺘﻪ‪ ،‬ﻣﻮﺿـﻮع ﺗـﺰ و داﻧـﺸﺠﻮ ﺑـﺴﺘﮕﻲ دارد وﻟـﻲ ﺑـﺼﻮرت ﻋﻤـﻮﻣﻲ آﻏـﺎز ﻛـﺎر ﺗـﺰ ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ ﺑـﺎ ﺟﻤـﻊ‬
‫اوري اﻃﻼﻋﺎت ﻛﻠـﻲ در ﻣـﻮرد ﺗـﺰ ﺻـﻮرت ﮔﻴـﺮد‪ .‬آﻏـﺎز ﻛـﺎر ﺗـﺰ ﺑـﺎ ﻣـﺸﻜﻼت و ﺳـﺨﺘﻲ ﻫـﺎﻳﻲ ﻫﻤـﺮاه اﺳـﺖ وﻟـﻲ ﺟﻤـﻊ‬
‫آوري اﻃﻼﻋﺎت ﻛﻠﻲ زﻣﻴﻨـﻪ ﻣﻮﺿـﻮع ﺗـﺰ‪ ،‬ﺗﻌﻴـﻴﻦ ﻫـﺪف و ﻧﺘـﺎﻳﺞ اﺣﺘﻤـﺎﻟﻲ ﺗـﺰ‪ ،‬ﺑـﻮﻳﮋه ﺗﻌﻴـﻴﻦ ﻣـﺴﻴﺮ ﺣﺮﻛـﺖ ﺗـﺰ ﻛـﺎر را‬
‫ﺳــﺎده ﺗــﺮ ﻣــﻲ ﻧﻤﺎﻳــﺪ و ﺑﺎﻋــﺚ ﭘﻴــﺸﺮﻓﺖ ﻓﻴﺰﻳﻜــﻲ ﺗــﺰ ﻣــﻲ ﮔــﺮدد‪ .‬ﻫــﺮ ﭼﻨــﺪ ﻣﻤﻜــﻦ اﺳــﺖ ﺑــﺎ ﮔﺬﺷــﺖ زﻣــﺎن و اﻧﺠــﺎم‬
‫ﻣﻄﺎﻟﻌﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ‪ ،‬ﺟﻬﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﺗـﺰ و ﺣﺘـﻲ در ﻣـﻮاردي ﻣﻮﺿـﻮع ﺗـﺰ ﺗﻐﻴﻴـﺮ ﻧﻤﺎﻳـﺪ و ﻳـﺎ ﻧﺘـﺎج ﭘـﻴﺶ ﺑﻴﻨـﻲ ﺷـﺪه ﺣﺎﺻـﻞ‬
‫ﻧﮕﺮدد‪.‬‬
‫از ﻣﻮارد دﻳﮕﺮﻛﻪ ﺑﻪ اﻧﺠﺎم ﺗﺰ در زﻣـﺎن ﺷـﺮوع ﻛﻤـﻚ ﻣـﻲ ﻧﻤﺎﻳـﺪ‪ ،‬ﺻـﺤﺒﺖ ﺑـﺎ اﺳـﺘﺎد ﻣـﺸﺎور و ﭘﺮﺳـﻴﺪن ﺳـﺆاﻻﺗﻲ اﺳـﺖ‬
‫ﻛﻪ داﻧـﺸﺠﻮ از ﻗﺒـﻞ آﻣـﺎده ﻧﻤـﻮده اﺳـﺖ‪ ،‬ﻫﺮﭼﻨـﺪ ﻣﻌﻤـﻮﻻ اﺳـﺘﺎد ﻣـﺸﺎور دﺧﺎﻟـﺖ ﺟـﺪي در ﺗﻌﻴـﻴﻦ ﻣﻮﺿـﻮع دﻗﻴـﻖ ﺗـﺰ‬
‫ﻧﻤﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫‪105‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (4-1-2-3‬ﺟﻤﻊ آوري اﻃﻼﻋﺎت‬


‫ﻳﻜﻲ از ﻛﺎرﻫﺎﻳﻲ ﻛـﻪ ﭘﻴﻮﺳـﺘﻪ در زﻣـﺎن ﺗﺤـﺼﻴﻞ و ﺑـﻮﻳﮋه در ﻫﻨﮕـﺎم آﻏـﺎز ﺗـﺰ اﻧﺠـﺎم ﻣـﻲ ﮔـﺮدد‪ ،‬ﺟﻤـﻊ آوري اﻃﻼﻋـﺎت‬
‫اﺳــﺖ‪ .‬ﺟﻤــﻊ آوري اﻃﻼﻋــﺎت از ﻃﺮﻳــﻖ روش ﻫــﺎي ﮔﻮﻧــﺎﮔﻮﻧﻲ از ﺟﻤﻠــﻪ ﻣﻄﺎﻟﻌــﻪ ﻛﺘــﺎب‪ ،‬ﻣﻘﺎﻟــﻪ و ﺟــﺴﺘﺠﻮ در ﺳــﺎﻳﺖ‬
‫ﻫﺎي ﻣﻌﺘﺒﺮ اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ اﻣﻜﺎن ﭘﺬﻳﺮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ (4-1-2-3-1‬ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ‬
‫از آﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﭼﻴـﺪﻣﺎن ﻣﻮﺿـﻮﻋﻲ دارﻧـﺪ‪ ،‬داﻧـﺸﺠﻮ ﻣـﻲ ﺗﻮاﻧـﺪ ﻛﺘـﺎب ﻫـﺎي ﻣـﺮﺗﺒﻂ ﺑـﺎ ﻣﻮﺿـﻮع ﺗـﺰ ﺧـﻮد را در‬
‫ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺸﺨﺼﻲ از ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧـﻪ ﭘﻴـﺪا ﻧﻤﺎﻳـﺪ‪ .‬ﻣﻄﺎﻟﻌـﻪ ﻛﺘـﺎب ﻫـﺎﻳﻲ ﻛـﻪ ارﺗﺒـﺎط ﻧﺰدﻳـﻚ ﺑـﺎ ﻣﻮﺿـﻮع ﺗـﺰ داﺷـﺘﻪ و ﺑﺮرﺳـﻲ‬
‫اﺟﻤﺎﻟﻲ ﺗﻤﺎم ﻛﺘﺎب ﻫـﺎي ﻣـﺮﺗﺒﻂ‪ ،‬ﺑـﻪ ﭘﻴـﺸﺒﺮد ﺗـﺰ و ﺟﻬـﺖ دادن ﺑـﻪ آن ﻛﻤـﻚ ﻣـﻲ ﻧﻤﺎﻳـﺪ‪ .‬ﺑﺮرﺳـﻲ ﺗﻤـﺎم ﻛﺘـﺎب ﻫـﺎي‬
‫ﻛﻪ واﺑﺴﺘﮕﻲ ﻣﻮﺿﻮﻋﻲ ﺑﺎ ﺗﺰ دارﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺗﺤﺪﻳﺪ و ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﻮﺿﻮع ﺗﺰ ﺑﻮﻳﮋه در آﻏﺎز ﻛﺎر ﻛﻤﻚ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬
‫‪ (4-1-2-3-2‬اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬
‫ﺟﻤﻊ آوري اﻃﻼﻋـﺎت درﺑـﺎره ﺗـﺰ از ﻃﺮﻳـﻖ ﺟـﺴﺘﺠﻮ در اﻳﻨﺘﺮﻧـﺖ ﺑﺎﻋـﺚ ﭘﻴـﺸﺮﻓﺖ ﻛـﺎر ﻣـﻲ ﮔـﺮدد‪ .‬از آﻧﺠـﺎ ﻛـﻪ ﺳـﺮﻋﺖ‬
‫اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ در آﻟﻤﺎن ﺑـﺴﻴﺎر ﺧـﻮب ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ و ﺟـﺴﺘﺠﻮ در اﻳﻨﺘﺮﻧـﺖ ﺳـﺎده ﺗـﺮﻳﻦ راه ﺑـﺮاي ﺟﻤـﻊ آوري اﻃﻼﻋـﺎت اﺳـﺖ‪،‬‬
‫اﺳـﺘﻔﺎده از آن ﺑـﺮاي ﭘﻴـﺸﺒﺮد ﺗــﺰ ﺑـﻮﻳﮋه در آﻏـﺎز ﻛـﺎر ﺑــﺸﺪت ﺗﻮﺻـﻴﻪ ﻣـﻲ ﮔـﺮدد‪ .‬از آﻧﺠــﺎ ﻛـﻪ اﻋﺘﺒـﺎر ﻋﻠﻤـﻲ اﻃﻼﻋــﺎت‬
‫ﻣﻮﺟﻮ در وب ﺳﺎﻳﺖ ﻫﺎ ﻧﺴﺒﺖ ﺑـﻪ اﻃﻼﻋـﺎت ﻣﻨـﺪرج در ﻛﺘـﺎب ﻛﻤﺘـﺮ اﺳـﺖ‪ ،‬ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ ﺳـﻌﻲ ﮔـﺮدد ﺑـﺎ ﭘﻴـﺸﺮﻓﺖ ﻛـﺎر ﺗـﺰ‬
‫اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﺘـﺎب ﻧـﺴﺒﺖ ﺑـﻪ اﻳﻨﺘﺮﻧـﺖ ﺑﻴـﺸﺘﺮ ﺷـﺪه و در ﺻـﻮرت اﺳـﺘﻔﺎده از اﻳﻨﺘﺮﻧـﺖ‪ ،‬ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ ﺗـﺎرﻳﺦ دﻗﻴـﻖ )روز‪ ،‬ﻣـﺎه‬
‫و ﺳﺎل( اﻃﻼﻋﺎت ﺑﺮداﺷﺖ ﺷﺪه درج ﮔﺮدد‪.‬‬

‫‪ (4-1-3‬اﺳﺘﺎد راﻫﻨﻤﺎ‬
‫ﭘــﺲ از اﻧﺘﺨــﺎب ﻣﻮﺿــﻮع ﺗــﺰ‪ ،‬ﻣﻬﻤﺘــﺮﻳﻦ و ﺣــﺴﺎس ﺗــﺮﻳﻦ اﻣــﺮ در اداﻣــﻪ ﺗﺤــﺼﻴﻞ در دوره دﻛﺘــﺮا اﻧﺘﺨــﺎب اﺳــﺘﺎد‬
‫راﻫﻨﻤﺎ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﺪﻳﻦ دﻟﻴﻞ ﺷﺨﺺ ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﺣﺪاﻗﻞ در ﮔﺰﻳﻨﺶ اﺳﺘﺎد ﺑﻪ ﻣﻮارد زﻳﺮ ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬
‫‪ -1‬ﺑــﺎ ﻣﻄﺎﻟﻌــﻪ رزوﻣــﻪ ﻛــﺎري و ﺗﺤﻘﻴﻘــﺎﺗﻲ اﺳــﺘﺎد‪ ،‬ﺷﺨــﺼﻲ را ﺑﻌﻨــﻮان اﺳــﺘﺎد راﻫﻨﻤــﺎي ﺧــﻮد اﻧﺘﺨــﺎب ﻧﻤﺎﻳــﺪ ﻛــﻪ‬
‫دﻗﻴﻘﺎ ﺑﺮ ﻣﻮﺿﻮع ﺗﺤﻘﻴﻖ اﺣﺎﻃﻪ داﺷﺘﻪ و ﻣﻮﺿﻮع ﺗﺰ ﺟﺰء ﺣﻴﻄﻪ ﻛﺎري و ﺗﺤﻘﻴﻘﺎﺗﻲ وي ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ -2‬از درﺟﻪ و اﻋﺘﺒﺎر ﻋﻠﻤﻲ ﺧﻮﺑﻲ ﺑﺮﺧﻮردار ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ -3‬ﺗــﺎ ﺣــﺪ اﻣﻜــﺎن در ﻳــﻚ زﻣــﺎن‪ ،‬داﻧــﺸﺠﻮي دﻛﺘــﺮاي ﻛﻤﺘــﺮي داﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﺗــﺎ ﻧــﻪ ﺗﻨﻬــﺎ ﺑــﺮاي داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎن‬
‫اﻣﻜﺎﻧﺎت ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز را ﻓﺮاﻫﻢ آورده‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺮاي آﻧﻬﺎ وﻗﺖ ﻛﺎﻓﻲ ﺻﺮف ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬
‫‪ -4‬ﺑﻪ دو زﺑﺎن اﻧﮕﻠﻴـﺴﻲ وآﻟﻤـﺎﻧﻲ اﺣﺎﻃـﻪ داﺷـﺘﻪ ﺗـﺎ ﺑﺘﻮاﻧـﺪ ﻋـﻼوه ﺑـﺮ ﭘﻴـﺸﺒﺮد ﺗـﺰ داﻧـﺸﺠﻮ‪ ،‬ﺑـﻪ او اﻳـﻦ اﻣﻜـﺎن را‬
‫ﺑﺪﻫﺪ ﺑﺎ ﻫﺮ زﺑﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﻳﻞ اﺳﺖ ﺗﺰ ﺧﻮد را ﺑﻨﻮﻳﺴﺪ‪.‬‬
‫ﺑــﺮاي اﻧﺠــﺎم ﺗــﺰ در آﻟﻤــﺎن ﻣــﻲ ﺗــﻮان از ‪ 1‬ﻳــﺎ ‪ 2‬اﺳــﺘﺎد راﻫﻨﻤــﺎ اﺳــﺘﻔﺎده ﻧﻤــﻮد‪ .‬در ﺻــﻮرﺗﻴﻜﻪ داﻧــﺸﺠﻮ ‪ 1‬اﺳــﺘﺎد‬
‫راﻫﻨﻤـﺎ داﺷـﺘﻪ و ﭘـﺲ از آﻏـﺎز ﺗﺤـﺼﻴﻞ و ﭘﻴـﺸﺮﻓﺖ ﻧـﺴﺒﻲ ﺗــﺰ اﺣـﺴﺎس ﻧﻤـﻮد‪ ،‬ﻛـﻪ ﻣﻮﺿـﻮع ﺗـﺰ ﺑـﺎ ﺗﺨـﺼﺺ اﺳــﺘﺎد در‬
‫ﻳــﻚ زﻣﻴﻨــﻪ ﻧﻴــﺴﺖ‪ ،‬ﺑﺎﻳــﺴﺘﻲ ﺑــﺎ ﻣــﺸﻮرت اﺳــﺘﺎد اول‪ ،‬اﻗــﺪام ﺑــﻪ ﻳــﺎﻓﺘﻦ و اﻧﺘﺨــﺎب اﺳــﺘﺎد دوﻣــﻲ ﻧﻤﺎﻳــﺪ ﻛــﻪ دﻗﻴﻘ ـﺎ در‬
‫زﻣﻴﻨــﻪ ﻣــﻮرد ﺗﺤﻘﻴــﻖ ﺗﺨــﺼﺺ داﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ ﺑﻄــﻮر ﻛﻠــﻲ ﺑﻬﺘــﺮ اﺳــﺖ داﻧــﺸﺠﻮ ﺳــﻌﻲ ﻧﻤﺎﻳــﺪ از دو اﺳــﺘﺎد‬

‫‪106‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ﻣــﺸﺎور اﺳــﺘﻔﺎده ﻧﻤــﻮده ﺗــﺎ اوﻻ ﺑﺘﻮاﻧــﺪ از ﻣﻌﻠﻮﻣــﺎت ﻋﻠﻤــﻲ دو اﺳــﺘﺎد ﺑﻬــﺮه ﺑﮕﻴــﺮد و ﺛﺎﻧﻴــﺎ ﻫﻨﮕــﺎم دﻓــﺎع ﺗــﺰ‪ ،‬دو ﻧﻔــﺮ از‬
‫داوران اﺳﺎﺗﻴﺪ ﺷﺨﺺ ﺑﻮده و دﻓﺎع را راﺣﺖ ﺗﺮ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬
‫ﻗﺎﺑــﻞ ذﻛــﺮ اﺳــﺖ ﻛــﻪ در آﻟﻤــﺎن اﺳــﺘﺎدان راﻫﻨﻤــﺎ ﺑــﺮﺧﻼف ﺗــﺼﻮر داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎن اﻳﺮاﻧــﻲ‪ ،‬ﻏﺎﻟﺒــﺎ در ﺟﺮﻳــﺎن ﺟﺰﺋﻴــﺎت‬
‫ﻛﺎر ﺗﺰ واﻗﻊ ﻧﺸﺪه و ﻣﻌﻤﻮﻻ ﻛﻤـﻚ ﭼﻨـﺪاﻧﻲ ﺑـﻪ ﭘﻴـﺸﺮﻓﺖ ﺗـﺰ ﻧﻤـﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜـﻪ ﻣـﺴﻴﺮ و ﭘﻴـﺸﺮﻓﺖ ﻛﻠـﻲ آﻧـﺮا ﻛﻨﺘـﺮل‬
‫ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ (4-1-3-1‬ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ اﺳﺘﺎد راﻫﻨﻤﺎ )ﺣﻀﻮري‪ ،‬ﺗﻠﻔﻨﻲ و ﺑﺎ اﻳﻤﻴﻞ(‬


‫داﻧـﺸﺠﻮ ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ ﺳـﻌﻲ ﻧﻤﺎﻳـﺪ ﺗـﺎ ﺣـﺪ اﻣﻜـﺎن ارﺗﺒـﺎط ﺑﻴــﺸﺘﺮي ﺑـﺎ اﺳـﺘﺎد راﻫﻨﻤـﺎي ﺧـﻮد داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬اﮔـﺮ داﻧــﺸﺠﻮ‬
‫ﺑﺘﻮاﻧﺪ در ﻣﺤﻞ ﻛﺎر اﺳﺘﺎد ﻣـﺸﺎور ﺧـﻮد‪ ،‬ﻣﺤـﻞ ﻛـﺎري درﻳﺎﻓـﺖ ﻧﻤﺎﻳـﺪ و ﺑـﻪ اﻳـﻦ ﻃﺮﻳـﻖ ﻛـﺎر ﺗـﺰ ﺧـﻮد را در ﻣﺆﺳـﺴﻪ ﻳـﺎ‬
‫ﻣﺤﻞ ﻛﺎر اﺳـﺘﺎد ﺧـﻮد اداﻣـﻪ دﻫـﺪ‪ ،‬ﺑـﻪ ﭘﻴـﺸﺮﻓﺖ ﺗـﺰ و ﻧﺘـﺎﻳﺞ آن ﻛﻤـﻚ ﺑـﺴﻴﺎر زﻳـﺎدي ﻣـﻲ ﻧﻤﺎﻳـﺪ‪ .‬در ﻏﻴـﺮ اﻳﻨـﺼﻮرت‬
‫داﻧﺸﺠﻮ ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ ﺳـﻌﻲ ﻧﻤﺎﻳـﺪ داﺋﻤـﺎ و ﺑـﺎ ﻓﺎﺻـﻠﻪ زﻣـﺎﻧﻲ ﻛـﻢ اﺳـﺘﺎد ﺧـﻮد را ﻣﻼﻗـﺎت ﻧﻤﺎﻳـﺪ و ﺑـﺮاي اﻳـﻦ ﻛـﺎر ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ‬
‫ﺑﺨﺸﻲ از ﻛﺎر ﺗﺰ را ﭘﻴﺶ ﺑﺮده ﺗﺎ ﻣﻮﺿـﻮﻋﻲ ﺑـﺮاي ﻣﻄـﺮح ﻛـﺮدن ﺑـﺎ اﺳـﺘﺎد ﺧـﻮد داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬ﺑﻬﺘـﺮ اﺳـﺖ ﺗﻤـﺎم ﺑﺨـﺶ‬
‫ﻫﺎي ﺗﺰ در زﻣﺎن اﻧﺠـﺎم‪ ،‬ﻣﻜﺘـﻮب ﮔﺮدﻳـﺪه و ﻗﺒـﻞ از ﻗـﺮار ﻣﻼﻗـﺎت ﺑـﻪ اﺳـﺘﺎد اراﺋـﻪ ﮔـﺮدد ﺗـﺎ وﻗـﺖ ﻛـﺎﻓﻲ ﺑـﺮاي ﻣﻄﺎﻟﻌـﻪ‬
‫آﻧﻬﺎ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ داﻧـﺸﺠﻮ ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ ﺳـﻌﻲ ﻧﻤﺎﻳـﺪ ﺑـﺎ اﺳـﺘﺎد ﺧـﻮد از ﻃﺮﻳـﻖ اﻳﻤﻴـﻞ و در ﺻـﻮرت اﻣﻜـﺎن از ﻃﺮﻳـﻖ ﺗﻠﻔـﻦ ارﺗﺒـﺎط‬
‫ﺑﺮﻗﺮار ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬از ﻃﺮﻳـﻖ اﻳﻤﻴـﻞ داﻧـﺸﺠﻮ ﻣـﻲ ﺗﻮاﻧـﺪ ﺑﺨـﺶ ﻫـﺎي اﻧﺠـﺎم ﺷـﺪه ﺗـﺰ را ﺑـﺮاي اﺳـﺘﺎد ﺧـﻮد ارﺳـﺎل ﻧﻤـﻮده و‬
‫ﺳﺆاﻻت وﻣـﺸﻜﻼت ﺗﺤـﺼﻴﻠﻲ ﺧـﻮد را ﺑـﺎ وي در ﻣﻴـﺎن ﺑﮕـﺬارد‪ .‬اﺳـﺘﻔﺎده از اﻳﻤﻴـﻞ ﺑـﺮاي ارﺗﺒـﺎط ﺑـﺎ اﺳـﺘﺎراﻫﻨﻤﺎ‪ ،‬ﺑـﻮﻳﮋه‬
‫ﺑﺮاي داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن اﻳﺮاﻧـﻲ ﻛـﻪ ﻏﺎﻟﺒـﺎ ﺳـﻄﺢ زﺑـﺎن اﻧﮕﻠﻴـﺴﻲ و آﻟﻤـﺎﻧﻲ ﺧـﻮﺑﻲ ﻧﺪارﻧـﺪ روش ﺑـﺴﻴﺎر ﺧـﻮب و ﺳـﺎده اي ﻣـﻲ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫داﻧﺸﺠﻮ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺳﻌﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺑﻴـﺸﺘﺮﻳﻦ ارﺗﺒـﺎط را ﺑـﺎ اﺳـﺘﺎد ﺧـﻮد داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ ﺗـﺎ ﺑﺘﻮاﻧـﺪ از راﻫﻨﻤـﺎﻳﻲ ﻫـﺎي ﻋﻠﻤـﻲ وي‬
‫اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫‪ (4-1-4‬ﺧﺪﻣﺎت داﻧﺸﮕﺎه‬
‫‪ (4-1-4-1‬اﺗﺎق ﻛﺎر‬
‫ﺑﻪ ﺑﺮﺧﻲ از داﻧـﺸﺠﻮﻳﺎن دﻛﺘـﺮا در آﻟﻤـﺎن اﺗـﺎق ﻛـﺎر در داﻧـﺸﮕﺎه داده ﺷـﺪه وﻟـﻲ ﺑـﺮاي ﺑﺮﺧـﻲ اﻳـﻦ اﻣﻜـﺎن ﻓـﺮاﻫﻢ‬
‫ﻧﻤــﻲ ﮔــﺮدد‪ .‬اﻳــﻦ اﻣــﺮ ﺑــﻪ ﻣــﺴﺎﺋﻞ ﻣﺘﻌــﺪدي از ﺟﻤﻠــﻪ ﺷــﻬﺮ‪ ،‬داﻧــﺸﮕﺎه‪ ،‬رﺷــﺘﻪ ﺗﺤــﺼﻴﻠﻲ‪ ،‬داﻧــﺸﻜﺪه‪ ،‬اﺳــﺘﺎد ﺗــﺰ و ﺗﻌــﺪاد‬
‫داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن دﻛﺘﺮاي ﺑﺮﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬
‫داﺷﺘﻦ اﺗﺎق ﻛﺎر در داﻧﺸﮕﺎه ﻳـﻚ اﻣﻜـﺎن ﺑـﺴﻴﺎر ﺧـﻮب اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﻧـﻪ ﺗﻨﻬـﺎ ﺑﺎﻋـﺚ ﻣـﻲ ﮔـﺮدد ﺷـﺨﺺ ﺷـﻴﻮه ﻫـﺎي‬
‫ﻛﺎر‪ ،‬ﺗﺤﻘﻴـﻖ و ﺗـﺪرﻳﺲ در آﻟﻤـﺎن را ﻓـﺮا ﻣـﻲ ﮔﻴـﺮد‪ .‬ﺑﻠﻜـﻪ ﺑـﺪﻟﻴﻞ ﺑﻬـﺮه ﻣﻨـﺪي از اﻣﻜﺎﻧـﺎﺗﻲ ﻫﻤﭽـﻮن ﺗﻠﻔـﻦ‪ ،‬ﻛـﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ‪،‬‬
‫اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ و ‪ ...‬ﻫﺰﻳﻨﻪ زﻧﺪﮔﻲ ﺗﻘﻠﻴـﻞ ﻣـﻲ ﻳﺎﺑـﺪ‪ .‬از ﺟﻤﻠـﻪ دﻳﮕـﺮ ﺳـﻮدﻣﻨﺪي ﻫـﺎي ﻛـﺎر در ﻣﺤـﻴﻂ داﻧـﺸﮕﺎه ﺟـﺬب ﺳـﺮﻳﻊ‬
‫ﺗﺮ در ﺟﺎﻣﻌﻪ آﻟﻤﺎﻧﻲ و ﻓﺮاﮔﻴﺮي زﺑﺎن آﻟﻤﺎﻧﻲ و ﻳﺎ ﺗﻘﻮﻳﺖ زﺑﺎن اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ اﺳﺖ‪.‬‬
‫در ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﻏﺎﻟﺒـﺎ ﻣﺤـﻞ ﻫـﺎﻳﻲ وﺟـﻮد دارد ﻛـﻪ ﺑـﻪ داﻧـﺸﺠﻮﻳﺎن ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان اﺗـﺎق ﻛـﺎر داده ﻣـﻲ ﺷـﻮد‪ .‬ﺑﺮﺧـﻲ از‬
‫اﻳﻦ اﺗﺎق ﻫـﺎ ﺷﺨـﺼﻲ و ﺑﺮﺧـﻲ ﮔﺮوﻫـﻲ ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ ﮔﺎﻫـﺎ اﺗـﺎق ﻫـﺎي ﻛـﺎري وﺟـﻮد دارد ﻛـﻪ ﻳـﺎ ﻣﺘﻌﻠـﻖ ﺑـﻪ‬
‫داﻧﺸﮕﺎه ﺑﻮده و ﺧـﺎرج از ﻣﺤـﻞ داﻧـﺸﮕﺎه ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﻨﺪ و ﻳـﺎ ﻣﺘﻌﻠـﻖ ﺑـﻪ ﺳـﺎزﻣﺎن ﻫـﺎ و ﻣﻮﺳـﺴﺎت دﻳﮕـﺮ ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﻨﺪ وﻟـﻲ‬
‫‪107‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ﺑﺼﻮرت ﻣﺠﺎﻧﻲ و ﻳﺎ ﻗﻴﻤﺖ ﺑـﺴﻴﺎر اﻧـﺪك ﺑـﻪ داﻧـﺸﺠﻮﻳﺎن داده ﻣـﻲ ﺷـﻮﻧﺪ ﻛـﻪ از آﻧﻬـﺎ ﻧﻴـﺰ ﻣـﻲ ﺗـﻮان ﺑﻌﻨـﻮان اﺗـﺎق ﻛـﺎر‬
‫اﺳــﺘﻔﺎده ﻧﻤــﻮد‪ .‬در ﺻــﻮرﺗﻴﻜﻪ ﺷــﺨﺺ ﺑــﻪ ﻫــﺮ دﻟﻴــﻞ ﻧﺘﻮاﻧ ـﺴﺖ داراي اﺗــﺎق ﻣﺤــﻞ ﻛــﺎر ﮔــﺮدد‪ ،‬ﻣــﻲ ﺗﻮاﻧــﺪ از ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧــﻪ‬
‫ﻣﺮﻛﺰي ﻳﺎ داﻧﺸﻜﺪه ﺑﺮاي ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ و ﺟﺴﺘﺠﻮ در اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬
‫زﻧــﺪﮔﻲ در ﺷــﻬﺮﻫﺎي ﺑــﺰرگ ﻓﻮاﻳــﺪ زﻳــﺎدي دارد وﻟــﻲ ﺑــﺎ ﺗﻮﺟــﻪ ﺑــﻪ اﻳــﻦ ﻛــﻪ اﻣﻜﺎﻧــﺎﺗﻲ ﻣﺎﻧﻨــﺪ اﺗــﺎق ﻛــﺎر‪ ،‬ﺗﻤــﺎس‬
‫ﻓــﺮاوان ﺑــﺎ اﺳــﺘﺎد و‪ .....‬در ﺷــﻬﺮﻫﺎي ﻛﻮﭼــﻚ ﻗﺎﺑــﻞ دﺳــﺘﺮس ﺗــﺮ ﺑ ـﻮده‪ ،‬ﻟــﺬا ﺗﺤــﺼﻴﻞ در داﻧــﺸﮕﺎه ﻫــﺎي ﻣﻌﺘﺒــﺮ و ﺑــﺎ‬
‫اﻣﻜﺎﻧﺎت ﺧﻮب وﻟﻲ در ﺷﻬﺮﻫﺎي ﻛﻮﭼﻚ ﻧﻴﺰ ﻗﺎﺑﻞ اﻫﻤﻴﺖ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ (4-1-4-2‬اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬
‫ﻳﻜﻲ از اﻣﻜﺎﻧﺎﺗﻲ ﻛﻪ در داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎ وﺟﻮد دارد اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ اﺳﺖ‪ .‬در ﺑﺨﺶ ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ داﻧﺸﮕﺎه از ﻗﺒﻴﻞ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ داﻧﺸﻜﺪه ﻫﺎ‬
‫و ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﻣﺮﻛﺰي داﻧﺸﮕﺎه‪ ،‬ﺳﺎﻟﻦ ﻫﺎي ﻛﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ و اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ و ﻏﻴﺮه‪ ،‬اﺳﺘﻔﺎده از اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺑﺮاي داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن اﻣﻜﺎن ﭘﺬﻳﺮ اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻣﻌﻤﻮﻻ ﺳﺎﻟﻦ ﻫﺎي اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ داﻧﺸﮕﺎه ﻣﺤﻞ ﻫﺎي ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﺮي ﺑﺮاي ﻛﺎر ﺑﺎ اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﻏﺎﻟﺒﺎ داراي اﻣﻜﺎﻧﺎﺗﻲ از ﻗﺒﻴﻞ‬
‫اﺳﻜﻨﺮ‪ ،‬ﭘﺮﻳﻨﺘﺮ و دﺳﺘﮕﺎه ﻛﭙﻲ ﻧﻴﺰ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﻳﻚ داﻧﺸﺠﻮ ﻏﺎﻟﺒﺎ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ در ﺳﺎﻟﻦ ﻫﺎي ﻛﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ و ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ داﻧﺸﻜﺪه ﻫﺎي‬
‫دﻳﮕﺮ ﻧﻴﺰ از اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬
‫ﻧﺤﻮه اﺳﺘﻔﺎده از ﺳﺎﻟﻦ ﻫﺎي ﻛﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ و اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﺘﻔﺎوت ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬در ﺑﺮﺧﻲ ﻣﻮارد ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎ اراﺋﻪ ﻛﺎرت داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ و‬
‫در ﻣﻮاردي ﺑﺎ ﺳﺎﺧﺘﻦ ‪ Username‬و ‪ Password‬روي ﺳﺎﻳﺖ اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ‪ ،‬درﻳﺎﻓﺖ ﻛﻠﻴﺪ و ﻳﺎ روش ﻫﺎي دﻳﮕﺮ ﻣﻲ ﺗﻮان از‬
‫اﻳﻦ ﺳﺎﻟﻦ ﻫﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻮد‪.‬‬

‫‪ (4-1-4-3‬ﭘﺮﻳﻨﺖ و ﻛﭙﻲ‬
‫در ﺳــﺎﻟﻦ ﻫــﺎي ﻛــﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ داﻧــﺸﮕﺎه و ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧــﻪ ﻫــﺎ ﭘﺮﻳﻨﺘــﺮ و دﺳــﺘﮕﺎه ﻛﭙــﻲ و در ﻓــﻀﺎﻫﺎي ﻋﻤــﻮﻣﻲ داﻧــﺸﮕﺎه دﺳــﺘﮕﺎه‬
‫ﻫـﺎي ﻛﭙـﻲ وﺟـﻮد دارد ﻛـﻪ داﻧـﺸﺠﻮ ﻣـﻲ ﺗﻮاﻧـﺪ ﺑـﺎ ﺧﺮﻳـﺪ ﻛـﺎرت ﻣﺨـﺼﻮص آﻧﻬـﺎ و ﻳـﺎ ﭘﺮداﺧـﺖ ﭘـﻮل از آﻧﻬـﺎ اﺳــﺘﻔﺎده‬
‫ﻧﻤﺎﻳــﺪ‪ .‬در ﻣﺆﺳــﺴﻪ اي ﻛــﻪ داﻧــﺸﺠﻮ در ﺣــﺎل اداﻣــﻪ ﺗﺤــﺼﻴﻞ در آن ﻣــﻲ ﺑﺎﺷــﺪ ﻧﻴــﺰ ﻣﻌﻤــﻮﻻ ﭘﺮﻳﻨﺘــﺮ و دﺳــﺘﮕﺎه ﻛﭙــﻲ‬
‫وﺟــﻮد دارد ﻛــﻪ در ﺻــﻮرﺗﻴﻜﻪ داﻧــﺸﺠﻮ ﺑــﺎ ﻣﻨــﺸﻲ و ﻛﺎرﻣﻨــﺪان ﻣﺆﺳــﺴﻪ ارﺗﺒــﺎط داﺋﻤــﻲ و ﺧــﻮﺑﻲ داﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ‪،‬‬
‫ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺣﺘﻲ اﮔﺮ ﻓﺎﻗﺪ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر در آﻧﺠﺎ ﺑﺎﺷﺪ از اﻳﻦ اﻣﻜﺎﻧﺎت اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫‪ (4-1-4-4‬ﻛﻼس ﻫﺎي زﺑﺎن‬


‫ﻣﻌﻤﻮﻻ ﻫـﺮ داﻧـﺸﮕﺎه داراي ﺑﺨـﺸﻲ ﺑـﺮاي آﻣـﻮزش زﺑـﺎن اﺳـﺖ‪ .‬در اﻳـﻦ ﺑﺨـﺶ داﻧـﺸﮕﺎه ﻣﻌﻤـﻮﻻ زﺑـﺎن ﻫـﺎي ﻣﺨﺘﻠـﻒ و‬
‫ﺑــﻮﻳﮋه آﻟﻤــﺎﻧﻲ آﻣــﻮزش داده ﻣــﻲ ﺷــﻮد‪ .‬ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ ﺑﺨــﺶ ﻫــﺎي زﺑــﺎن داﻧــﺸﮕﺎه ﻣﻌﻤــﻮﻻ ﻳــﻚ ﺑﺨــﺶ ﺳــﻤﻌﻲ و ﺑــﺼﺮي‬
‫دارد ﻛﻪ ﻣﻲ ﺗﻮان در آن ﺑﻪ ﻳﺎدﮔﻴﺮي زﺑﺎن ﭘﺮداﺧﺖ و ﻳﺎ ‪ CD‬و ﻓﻴﻠﻢ ﻫﺎي آﻣﻮزﺷﻲ ﺑﻪ اﻣﺎﻧﺖ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬
‫ﺑﺨــﺶ زﺑــﺎن داﻧــﺸﮕﺎه ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ داراي ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧــﻪ اي ﻣﺨــﺼﻮص زﺑــﺎن اﺳــﺖ و داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎن ﻣــﻲ ﺗﻮاﻧﻨــﺪ ﻛﺘــﺎب ﻫــﺎي‬
‫ﻣﺨﺘﻠﻒ زﺑﺎن را از اﻳـﻦ ﻛﺘـﺎب ﺧﺎﻧـﻪ ﺑـﻪ اﻣﺎﻧـﺖ ﺑﮕﻴﺮﻧـﺪ‪ .‬ﺑﺨـﺶ زﺑـﺎن داﻧـﺸﮕﺎه ﻫـﺎ ﻣﻌﻤـﻮﻻ داراي وب ﺳـﺎﻳﺘﻲ اﺳـﺖ ﻛـﻪ‬
‫ﻣﻲ ﺗﻮان اﻃﻼﻋـﺎت ﻣـﻮرد ﻧﻴـﺎز را از ﻃﺮﻳـﻖ آن ﻛـﺴﺐ ﻧﻤـﻮد‪ .‬وب ﺳـﺎﻳﺖ ﻣﺮاﻛـﺰ زﺑـﺎن ﺑـﺴﻴﺎري از داﻧـﺸﮕﺎه ﻫـﺎ اﻣﻜﺎﻧـﺎﺗﻲ‬
‫از ﻗﺒﻴﻞ آﻣﻮزش آﻧﻼﻳﻦ زﺑﺎن ﻧﻴﺰ دارد‪.‬‬
‫ﻛﻼس ﻫـﺎي زﺑـﺎن داﻧـﺸﮕﺎه ﻫـﺎ در ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﻣﺠـﺎﻧﻲ ﺑـﻮده وﻟـﻲ اﻣـﺮوزه ﺗﻨﻬـﺎ ﺑﺮﺧـﻲ از آﻧﻬـﺎ ﻣﺠـﺎﻧﻲ ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬ﻛـﻼس‬
‫ﻫﺎي ﻏﻴﺮ ﻣﺠﺎﻧﻲ زﺑﺎن داﻧﺸﮕﺎه ﻧﻴﺰ ﮔـﺮان ﻧﺒـﻮده و ﻗﻴﻤـﺖ اﻧـﺪﻛﻲ دارﻧـﺪ‪ .‬ﻫـﺮ ﭼﻨـﺪ ﻛـﻼس ﻫـﺎي زﺑـﺎن داﻧـﺸﮕﺎه ﻛﻴﻔﻴـﺖ‬

‫‪108‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ﻛﻼس ﻫﺎي ﻣـﺪارس زﺑـﺎن را ﻧـﺪارد وﻟـﻲ ﺑـﺪﻻﻳﻞ ﻣﺨﺘﻠـﻒ و از ﺟﻤﻠـﻪ ﻣﺠـﺎﻧﻲ ﺑـﻮدن و ﻳـﺎ ارزان ﺑـﻮدن آﻧﻬـﺎ‪ ،‬ﻗﺮارﮔﻴـﺮي‬
‫ﻛــﻼس ﻫــﺎ در ﻣﺤــﻴﻂ داﻧــﺸﮕﺎه و آﺷــﻨﺎﻳﻲ داﻧــﺸﺠﻮ ﺑــﺎ داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎن دﻳﮕــﺮ داﻧــﺸﮕﺎه و ﺑﻬــﺮه ﻣﻨــﺪي وي از اﻃﻼﻋــﺎت‬
‫دﻳﮕﺮان‪ ،‬اﺳﺘﻔﺎده از اﻳﻦ ﻛﻼس ﻫﺎ ﺣـﺪاﻗﻞ ﺑـﺮاي ‪ 1‬ﻳـﺎ ‪ 2‬ﺗـﺮم ﺗﻮﺻـﻴﻪ ﻣـﻲ ﮔـﺮدد‪ .‬ﻏﺎﻟﺒـﺎ اﻳـﻦ ﻛـﻼس ﻫـﺎ ﺗﻨﻬـﺎ ﺑـﻪ زﺑـﺎن‬
‫آﻟﻤﺎﻧﻲ ﻣﻨﺤﺼﺮ ﻧﺸﺪه و ﺑﺴﻴﺎري دﻳﮕﺮ زﺑﺎن ﻫﺎ را ﻧﻴﺰ در ﺑﺮ ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‪.‬‬

‫‪ (4-1-4-5‬ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﻫﺎ‬
‫‪ (4-1-4-5-1‬ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫آﻟﻤـﺎﻧﻲ ﻫــﺎ در ﺧﻮاﻧــﺪن ﻛﺘـﺎب ﺑــﺴﻴﺎر ﻛﻮﺷــﺎ ﻣـﻲ ﺑﺎﺷــﻨﺪ و ﺑــﻪ اﻳـﻦ دﻟﻴــﻞ‪ ،‬داﺷــﺘﻦ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧـﻪ ﻫــﺎي زﻳــﺎد‪ ،‬ﻳﻜــﻲ از‬
‫ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت ﺷـﻬﺮﻫﺎي آﻟﻤـﺎن اﺳـﺖ‪ .‬ﻋـﻼوه ﺑـﺮ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧـﻪ ﻫـﺎي ﻏﻨـﻲ داﻧـﺸﮕﺎه ﻫـﺎ‪ ،‬ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧـﻪ ﻫـﺎي ﺷـﻬﺮي ﻧﻴـﺰ روﻧﻘـﻲ‬
‫ﭼﺸﻢ ﮔﻴﺮ دارﻧﺪ‪ .‬ﻣﻌﻤﻮﻻ در ﻫﺮ ﺷـﻬﺮ ﻳـﻚ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧـﻪ ﺑـﺰرگ ﻣﺮﻛـﺰي ﻣﻮﺟـﻮد ﺑـﻮده ﻛـﻪ ﺑﺰرﮔـﻲ آن ﺑـﻪ ﻋـﻮاﻣﻠﻲ از ﻗﺒﻴـﻞ‬
‫وﺳﻌﺖ ﺷﻬﺮ ﺑﺴﺘﮕﻲ دارد‪.‬‬
‫ﻋــﻼوه ﺑــﺮ آن در ﻫــﺮ ﻣﻨﻄﻘــﻪ از ﺷــﻬﺮ ﺣــﺪاﻗﻞ ﻳــﻚ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧــﻪ ﺗﻘﺮﻳﺒــﺎ ﺑــﺰرگ ﻳﺎﻓــﺖ ﻣــﻲ ﺷــﻮد‪ .‬ﺑــﺎ ﻣﺮاﺟﻌــﻪ ﺑــﻪ‬
‫ﺷﻬﺮداري و ﻳﺎ ﺟـﺴﺘﺠﻮ در اﻳﻨﺘﺮﻧـﺖ ﻣـﻲ ﺗـﻮان آدرس ﻳـﺎ ﺷـﻤﺎره ﺗﻠﻔـﻦ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧـﻪ ﻣﻨﻄﻘـﻪ ﻣﺤـﻞ زﻧـﺪﮔﻲ ﺧـﻮد را ﭘﻴـﺪا‬
‫ﻛﺮد‪ .‬ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻏﺎﻟـﺐ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧـﻪ ﻫـﺎي آﻟﻤـﺎن‪ ،‬ﺳﻴـﺴﺘﻢ ﺑـﺎز اﺳـﺖ‪ ،‬ﺑـﻪ اﻳـﻦ ﻣﻌﻨـﻲ ﻛـﻪ ﺷـﺨﺺ ﻣـﻲ ﺗﻮاﻧـﺪ ﺷﺨـﺼﺎ ﻛﺘـﺎب‬
‫ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺧﻮد را در ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﺟﺴﺘﺠﻮ و ﭘﻴﺪا ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬
‫درآﻟﻤــﺎن ورود ﺑــﻪ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧــﻪ و اﺳــﺘﻔﺎده از ﻛﺘــﺎب ﻫــﺎ و ﺑــﻮﻳﮋه ﺳــﺎﻟﻦ ﻣﻄﺎﻟﻌــﻪ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧــﻪ ﻫــﺎ ﺑــﻪ ﺟــﺰء ﺗﻌــﺪاد‬
‫ﻣﻌﺪودي از ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﻫﺎ ) ﻣﺜﻼ ﺑﻌﻀﻲ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﻣﺮﻛﺰي( ﻣﺠﺎﻧﻲ اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻣﺤــﻞ ﻣﻄﺎﻟﻌــﻪ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧــﻪ‪ ،‬ﻣﻌﻤــﻮﻻ ﻓــﻀﺎي ﻣﻴــﺎن ﻗﻔــﺴﻪ ﻫــﺎي ﻛﺘــﺎب ﺑــﻮده ﻛــﻪ ﻣﺤﻴﻄــﻲ ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﺑــﺮاي ﻣﻄﺎﻟﻌــﻪ را‬
‫ﻣﻬﻴــﺎ ﻣــﻲ ﻧﻤﺎﻳــﺪ‪ .‬ﺳﻴــﺴﺘﻢ ﻳــﺎﻓﺘﻦ ﻛﺘــﺎب در ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧــﻪ ﻫــﺎ‪ ،‬ﻛــﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮي و ﻏﺎﻟﺒــﺎ اﻳﻨﺘﺮﻧﺘــﻲ اﺳــﺖ‪ ،‬ﺑــﻪ اﻳــﻦ ﻣﻌﻨــﻲ ﻛــﻪ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻣﺸﺨـﺼﺎت ﻛﺘـﺎب ﻣـﻮرد ﻧﻈـﺮ ﺧـﻮد را ﺑـﻪ ﻛـﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧـﻪ داده واز ﻃﺮﻳـﻖ آن ﻣﺤـﻞ ﻛﺘـﺎب را در ﻗﻔـﺴﻪ ﻫـﺎ‬
‫ﻣــﻲ ﻳﺎﺑــﺪ‪.‬در ﻳــﻚ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧــﻪ ﺣــﺪاﻗﻞ ﻳــﻚ ﻛــﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ ﻣﺨــﺼﻮص ﺟــﺴﺘﺠﻮي ﻛﺘــﺎب وﺟــﻮد دارد‪ .‬ﭘــﺲ از ﻳــﺎﻓﺘﻦ ﻣﺤــﻞ‬
‫ﻗﻔﺴﻪ ﻛﺘﺎب و ﺷﻤﺎره آن ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻪ راﺣﺘﻲ ﻛﺘﺎب ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ را ﭘﻴﺪا ﻧﻤﻮد‪.‬‬
‫ﺣﻖ ﻋﻀﻮﻳﺖ در ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﻫـﺎ ﻣﻌﻤـﻮﻻ ﻧـﺎﭼﻴﺰ ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ و ﺷـﺨﺺ ﺑـﺎ ﻛـﺎرت ﻋـﻀﻮﻳﺖ ﺧـﻮد ﻋـﻼوه ﺑـﺮ ﻛﺘـﺎب ﻣـﻲ‬
‫ﺗﻮاﻧﺪ ‪ ، CD, DVD‬ﻓﻴﻠﻢ وﻳﺪﺋﻮﻳﻲ و ‪ ....‬ﻧﻴﺰ اﻣﺎﻧﺖ ﺑﮕﻴﺮد‪.‬‬
‫در ﺻــﻮرﺗﻲ ﻛــﻪ ﺷــﺨﺺ ﻧﺘﻮاﻧــﺪ ﺑــﻪ راﺣﺘــﻲ از ﺳﻴــﺴﺘﻢ ﺟــﺴﺘﺠﻮي ﻛــﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮي ﻛﺘــﺎب و ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧــﻪ اﺳــﺘﻔﺎده ﻧﻤﺎﻳــﺪ‬
‫و ﻳﺎ ﭘـﺲ از ﻳـﺎﻓﺘﻦ ﻣﺤـﻞ و ﺷـﻤﺎره ﻛﺘـﺎب ﻧﺘﻮاﻧـﺪ آﻧـﺮا در ﻗﻔـﺴﻪ ﻫـﺎ ﺑﻴﺎﺑـﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ از ﻛﺎرﻣﻨـﺪان ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧـﻪ درﺧﻮاﺳـﺖ‬
‫ﻛﻤﻚ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫‪ (4-1-4-5-2‬ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﻫﺎي داﻧﺸﮕﺎه و داﻧﺸﻜﺪه ﻫﺎ‬


‫در ﻳــﻚ داﻧــﺸﮕﺎه ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧــﻪ ﻫــﺎي ﻣﺘﻌــﺪدي وﺟــﻮد دارد‪ .‬از آن ﺟﻤﻠــﻪ ﻳــﻚ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧــﻪ ﻣﺮﻛــﺰي ﻣﺘﻌﻠــﻖ ﺑــﻪ داﻧــﺸﮕﺎه ﻛــﻪ‬
‫داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﻫﻤـﻪ رﺷـﺘﻪ ﻫـﺎ ﻣـﻲ ﺗﻮاﻧﻨـﺪ از ﻛﺘـﺎب ﻫـﺎي آن ﺑـﺼﻮرت ﺣـﻀﻮر در ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧـﻪ و ﻳـﺎ اﻣﺎﻧـﺖ اﺳـﺘﻔﺎده ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪ‪.‬‬
‫ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ دﻳﮕـﺮي ﻛـﻪ ﻏﺎﻟﺒـﺎ ﻣـﻮرد اﺳـﺘﻔﺎده ﻳـﻚ داﻧـﺸﺠﻮ ﻗـﺮار ﻣـﻲ ﮔﻴـﺮد‪ ،‬ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧـﻪ داﻧـﺸﻜﺪه ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ ﻛـﻪ ﻣﻌﻤـﻮﻻ‬
‫ﺗﻤﺎم ﻛﺘﺎب ﻫﺎي ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز داﻧﺸﺠﻮ در آن ﻳﺎﻓﺖ ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬

‫‪109‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (4-1-4-5-2-1‬ﻋﻀﻮﻳﺖ‬
‫در ﺑــﺴﻴﺎري از داﻧــﺸﮕﺎه ﻫــﺎ ﺛﺒــﺖ ﻧــﺎم در داﻧــﺸﮕﺎه ﺑــﻪ ﻣﻨﺰﻟــﻪ ﻋــﻀﻮﻳﺖ در ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧــﻪ ﻫــﺎي داﻧــﺸﮕﺎه ﻧﻴــﺰ ﺑــﻮده و ﻛــﺎرت‬
‫داﻧــﺸﺠﻮﻳﻲ ﺑــﻪ ﻋﻨــﻮان ﻛــﺎرت ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧــﻪ ﻧﻴــﺰ اﺳــﺘﻔﺎده ﻣــﻲ ﮔــﺮدد‪ .‬در ﻣــﻮارد دﻳﮕﺮداﻧــﺸﺠﻮ ﺑﺎﻳــﺴﺘﻲ ﺑــﺎ ﻣﺮاﺟﻌــﻪ ﺑــﻪ‬
‫ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﻣﺮﻛﺰي داﻧﺸﮕﺎه و ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ داﻧﺸﻜﺪه در آن ﻋﻀﻮ ﺷﻮد ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﺪ از ﺧﺪﻣﺎت آن اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫‪ (4-1-4-5-2-2‬ﻳﺎﻓﺘﻦ ﻛﺘﺎب در ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ‬


‫ﻳــﺎﻓﺘﻦ ﻛﺘــﺎب در ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧــﻪ ﻫــﺎ ﺑــﺎ ﺟــﺴﺘﺠﻮ در ﻛﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮﻫــﺎي ﻣﻮﺟــﻮد در ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧــﻪ و در ﺑﺮﺧــﻲ ﻣــﻮارد از ﻫــﺮ ﻛــﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ‬
‫ﻣﺘﺼﻞ ﺑﻪ اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ آﻏﺎز ﻣـﻲ ﮔـﺮدد‪ .‬ﭘـﺲ از ﻳـﺎﻓﺘﻦ ﻛﺘـﺎب ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ ﺷـﻤﺎره ﻗﻔـﺴﻪ و ﻛﺘـﺎب و ﺗﻤـﺎم اﻃﻼﻋـﺎت ﻣﺮﺑـﻮط ﺑـﻪ‬
‫ﻛﺘﺎب ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﻮد‪ .‬ﺳـﭙﺲ ﺑـﺎ اﺳـﺘﻔﺎده از اﻳـﻦ اﻃﻼﻋـﺎت ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ ﻛﺘـﺎب ﻣـﻮرد ﻧﻈـﺮ در ﻗﻔـﺴﻪ ﻫـﺎي ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧـﻪ ﺟـﺴﺘﺠﻮ‬
‫ﮔــﺮدد‪ .‬در ﺻــﻮرت ﺑــﺮوز ﻫــﺮ ﮔﻮﻧــﻪ ﻣــﺸﻜﻞ در زﻣــﺎن ﻳــﺎﻓﺘﻦ ﻛﺘــﺎب در ﺳﻴــﺴﺘﻢ ﻛــﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮي و ﻳــﺎ ﻗﻔــﺴﻪ ﻫــﺎ و ﻧﻴــﺰ در‬
‫ﺻﻮرت ﻣﺘﻔﺎوت ﺑﻮدن ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﻣﻲ ﺗﻮان از ﻛﺎرﻣﻨﺪان ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﻛﺴﺐ اﻃﻼع ﻧﻤﻮد‪.‬‬

‫‪ (4-1-4-5-2-3‬اﻣﺎﻧﺖ ﻛﺘﺎب‬
‫ﭘــﺲ از ﻳــﺎﻓﺘﻦ ﻛﺘــﺎب و اراﺋــﻪ آن ﺑــﻪ ﻛﺎرﻣﻨــﺪان ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧــﻪ و درج آن‪ ،‬ﻣــﻲ ﺗــﻮان ﻛﺘــﺎب را ﺑــﻪ اﻣﺎﻧــﺖ ﮔﺮﻓــﺖ‪ .‬ﻣﻌﻤــﻮﻻ‬
‫ﻛﺘﺎب ﻫﺎي ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ را ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺮاي ﻳﻚ ﻣـﺎه ﺑـﻪ اﻣﺎﻧـﺖ ﮔﺮﻓـﺖ‪ .‬ﺑﺮﺧـﻲ ﻛﺘـﺎب ﻫـﺎ ﻧﻴـﺰ ﺗﻨﻬـﺎ ﺑـﺮاي ﻳـﻚ ﺷـﺐ و ﻳـﺎ دو‬
‫روز آﺧﺮ ﻫﻔﺘﻪ ﻗﺎﺑﻞ اﻣﺎﻧﺖ ﮔـﺮﻓﺘﻦ ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﻨﺪ و ﺑﺮﺧـﻲ ﻧﻴـﺰ ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان ﻛﺘـﺎب ﻣﺮﺟـﻊ ﺗﻨﻬـﺎ در ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧـﻪ ﻗﺎﺑـﻞ اﺳـﺘﻔﺎده‬
‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬
‫در ﺻــﻮرﺗﻲ ﻛــﻪ داﻧــﺸﺠﻮ ﻛﺘــﺎﺑﻲ را ﻧﻴــﺎز داﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ ﻛــﻪ در ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧــﻪ داﻧــﺸﮕﺎه ﻣﻮﺟــﻮد ﻧﺒﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﻣــﻲ ﺗﻮاﻧــﺪ ﺗﻮﺳــﻂ‬
‫ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧــﻪ داﻧــﺸﮕﺎه آﻧــﺮا از ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧــﻪ ﻫــﺎي داﻧــﺸﮕﺎه ﻫــﺎي دﻳﮕــﺮ و از ﻃﺮﻳــﻖ ارﺳــﺎل ﭘــﺴﺘﻲ ﺑــﻪ اﻣﺎﻧــﺖ ﺑﮕﻴــﺮد‪ .‬در اﻳــﻦ‬
‫ﻣﻮارد داﻧﺸﺠﻮ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻣﺒﻠﻐﻲ )ﺑﻴﻦ ‪ 1‬ﺗﺎ ‪ 5‬ﻳﻮرو( ﺑﺮاي اﻳﻦ اﻣﺮ )‪ (Fernleihen‬ﺑﭙﺮدازد‪.‬‬

‫‪ (4-1-4-5-2-4‬ﻛﭙﻲ ﻛﺮدن در ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ‬


‫در ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧــﻪ ﻫــﺎ ﻣﻌﻤــﻮﻻ دﺳــﺘﮕﺎه ﻫــﺎي ﻛﭙــﻲ و اﺳــﻜﻨﺮﻫﺎﻳﻲ وﺟــﻮد دارد ﻛــﻪ ﺑــﺎ ﺧﺮﻳــﺪ ﻛــﺎرت ﻣﺨــﺼﻮص آﻧﻬــﺎ از‬
‫ﻣﺴﺆﻟﻴﻦ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ و ﻳـﺎ دﺳـﺘﮕﺎه ﻫـﺎ ي اﺗﻮﻣـﺎت ﻣـﻲ ﺗـﻮان از آﻧﻬـﺎ ﺑـﺮاي اﺳـﻜﻦ و ﻳـﺎ ﻛﭙـﻲ ﺻـﻔﺤﺎت ﻣـﻮرد ﻧﻴـﺎز ﻛﺘـﺎب‬
‫اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻮد‪.‬‬

‫‪ (4-1-4-5-2-5‬ﺟﺮاﺋﻢ ﺗﺄﺧﻴﺮ‬
‫در ﺻﻮرﺗﻴﻜﻪ ﻛﺘﺎب ﻗﺒﻞ از ﻣـﻮرد ﻣﻌـﻴﻦ ﺑـﻪ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧـﻪ ﺑﺮﮔﺮداﻧـﺪه ﻧـﺸﻮد‪ ،‬ﺷـﺎﻣﻞ ﺟﺮﻳﻤـﻪ ﺗـﺄﺧﻴﺮ ﻣـﻲ ﮔـﺮدد ﻛـﻪ ﻣﻌﻤـﻮﻻ‬
‫در داﻧــﺸﮕﺎه ﻫــﺎي ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﻣﺘﻔــﺎوت اﺳــﺖ‪ .‬اﮔــﺮ داﻧــﺸﺠﻮ ﺑــﺪﻻﻳﻠﻲ و از ﺟﻤﻠــﻪ ﻓﺮاﻣﻮﺷــﻲ‪ ،‬ﻛﺘــﺎﺑﻲ را در ﻣﻮﻋــﺪ ﻣﻘــﺮر ﺑــﻪ‬
‫ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧــﻪ ﺑﺎزﻧﮕﺮداﻧــﺪ‪ ،‬از ﻃــﺮف ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧــﻪ ﻫــﻴﭻ اﻋﻼﻣــﻲ ﺑــﻪ وي ﻧــﺸﺪه ﺑﻠﻜــﻪ ﺗﻨﻬــﺎ ﺟﺮﻳﻤــﻪ ﻣــﻲ ﮔــﺮدد‪ .‬در ﻣــﻮاردي‬
‫ﻣــﻲ ﺗــﻮان آدرس اﻳﻤﻴــﻞ را ﺑــﻪ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧــﻪ داد ﺗــﺎ ﭼﻨــﺪ روز ﻗﺒــﻞ از اﺗﻤــﺎم زﻣــﺎن اﻣﺎﻧــﺖ ﻛﺘــﺎب‪ ،‬از ﻃﺮﻳــﻖ اﻳﻤﻴــﻞ ﺑــﻪ‬
‫ﺷﺨﺺ اﻃﻼع داده ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪110‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (4-1-4-6‬اﺗﺎق ﻫﺎي ﻛﺎر داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ در ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﻫﺎ‬


‫داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎﻧﻲ ﻛــﻪ ﻓﺎﻗــﺪ اﺗــﺎق ﻛــﺎر ﻣــﻲ ﺑﺎﺷــﻨﺪ ﻣــﻲ ﺗﻮاﻧﻨــﺪ از ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧــﻪ ﺑــﻪ ﻋﻨــﻮان ﻣﺤــﻞ ﻛﺎراﺳــﺘﻔﺎده ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪ‪ .‬ﺑﺮﺧــﻲ از‬
‫ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧــﻪ ﻫ ـﺎي ﻣﺮﻛــﺰي داﻧــﺸﮕﺎه ﻫــﺎ و ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧــﻪ ﻫــﺎي داﻧــﺸﻜﺪه ﻫــﺎ داراي اﺗــﺎق ﻫــﺎي ﻓــﺮدي و ﮔﺮوﻫــﻲ ﻫــﺴﺘﻨﺪ ﻛــﻪ‬
‫ﺑﺮاي ﻣﺤﻞ ﻛﺎر ﺑـﻪ داﻧـﺸﺠﻮﻳﺎن داده ﻣـﻲ ﺷـﻮﻧﺪ‪ .‬ﺑـﺮاي اﺳـﺘﻔﺎده از اﻳـﻦ اﺗـﺎق ﻫـﺎ ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ درﺧﻮاﺳـﺖ ﺧـﻮد را ﺗـﺎ زﻣـﺎن‬
‫ﻣﺸﺨﺼﻲ از ﻫﺮ ﺗﺮم ﺑﺼﻮرت اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ )آﻧﻼﻳﻦ( ﻳﺎ ﺣﻀﻮري ﺑﻪ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ اراﺋﻪ ﻧﻤﻮد‪.‬‬

‫‪ (4-1-4-7‬ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﻣﻮﺳﺴﻪ ﻫﺎي داﻧﺸﻜﺪه ﻫﺎ‬


‫ﻫﺮ ﻣﻮﺳﺴﻪ )ﻛﻪ ﻳـﻚ ﺑﺨـﺶ و زﻳـﺮ ﻣﺠﻤﻮﻋـﻪ داﻧـﺸﻜﺪه اﺳـﺖ( ﻧﻴـﺰ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧـﻪ دارد ﻛـﻪ داﻧـﺸﺠﻮ ﺑـﺮ اﺳـﺎس راﺑﻄـﻪ‬
‫اي ﻛــﻪ ﺑــﺎ ﻣﻮﺳــﺴﻪ ﺧــﻮد دارد ﻣــﻲ ﺗﻮاﻧــﺪ ﻏﺎﻟﺒــﺎ ﺑــﺼﻮرت ﺣــﻀﻮري و ﮔﺎﻫــﺎ ﺑــﺼﻮرت اﻣﺎﻧــﺖ از ﻛﺘــﺎب ﻫــﺎي ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧــﻪ‬
‫ﻣﻮﺳـﺴﻪ اﺳــﺘﻔﺎده ﻧﻤﺎﻳــﺪ‪ .‬اﺳـﺘﻔﺎده از ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧــﻪ ﺑــﺮاي ﻣﻄﺎﻟﻌـﻪ و اﻣﺎﻧــﺖ ﻛﺘــﺎب‪ ،‬ﻧﺤـﻮه ﻳــﺎﻓﺘﻦ ﻋﻨــﻮان ﻛﺘـﺎب ﻫــﺎي ﻣــﻮرد‬
‫ﻧﻴﺎز و ﭘﻴـﺪا ﻛـﺮدن آﻧﻬـﺎ در ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧـﻪ اﻣـﺮي ﺿـﺮوري اﺳـﺖ ﻛـﻪ در اﺑﺘـﺪاي ﺷـﺮوع ﺗﺤـﺼﻴﻞ ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ آﻣﻮﺧﺘـﻪ ﺷـﻮد‪ .‬در‬
‫ﺻﻮرت ﻋﺪم دﺳﺘﺮﺳﻲ ﺑـﻪ دوﺳـﺘﺎﻧﻲ ﻛـﻪ ﺷـﻴﻮه ﻳـﺎﻓﺘﻦ و اﻣﺎﻧـﺖ ﻛﺘـﺎب را ﺑـﺮاي ﺷـﺨﺺ ﺗﻮﺿـﻴﺢ داده و ﻳـﺎ ﻳـﻚ ﺑـﺎر ﺑـﻪ‬
‫ﻫﻤﺮاه وي آﻧﺮا اﻧﺠﺎم دﻫﻨﺪ‪ ،‬ﻣـﻲ ﺗـﻮان از ﻣـﺴﻮوﻟﻴﻦ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧـﻪ ﺑـﺮاي اﻳـﻦ ﻛـﺎر ﻛﻤـﻚ ﮔﺮﻓـﺖ ﻛـﻪ آﻧﻬـﺎ ﻣﻌﻤـﻮﻻ ﺑـﺎ ﻣﻴـﻞ‬
‫اﻳـﻦ ﻛــﺎر اﻧﺠــﺎم ﺧﻮاﻫـﺪ داد‪ .‬ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ در ﺻــﻮرت ﺑـﺮوز ﻣــﺸﻜﻞ در ﻫﻨﮕــﺎم ﻳـﺎﻓﺘﻦ ﻛﺘــﺎب‪ ،‬ﻣﺠــﻼت و‪ ......‬ﻣـﻲ ﺗــﻮان ﺑــﻪ‬
‫راﺣﺘﻲ از ﻛﺘﺎﺑﺪاران درﺧﻮاﺳﺖ ﻛﻤﻚ ﻧﻤﻮد‪.‬‬

‫‪ (4-1-5‬ﻛﻼس ﻫﺎي زﺑﺎن آﻟﻤﺎﻧﻲ‬


‫‪ (4-1-5-1‬ﻣﺪارس زﺑﺎن‬
‫داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑـﺮاي ﻳـﺎدﮔﻴﺮي زﺑـﺎن آﻟﻤـﺎﻧﻲ ﺑـﻮﻳﮋه در اﺑﺘـﺪاي ورود ﺑـﻪ آﻟﻤـﺎن و آﻏـﺎز ﺗﺤـﺼﻴﻞ ﺗـﻼش ﻛـﺮده و در‬
‫ﻛــﻼس ﻫــﺎي ﻣﻨﺎﺳــﺒﻲ ﺷــﺮﻛﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪ‪ .‬در ﺗﻤــﺎم ﺷــﻬﺮﻫﺎي آﻟﻤــﺎن ﻣﺪارﺳــﻲ ﺑــﺮاي ﻳــﺎدﮔﻴﺮي زﺑــﺎن وﺟــﻮد دارد ﻛــﻪ‬
‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺧﺪﻣﺎﺗﻲ ﻛﻪ اراﺋﻪ ﻣـﻲ ﻛﻨﻨـﺪ‪ ،‬ﻗﻴﻤـﺖ ﻫـﺎي ﻣﺘﻔـﺎوﺗﻲ ﻧﻴـﺰ دارﻧـﺪ‪ .‬ارزاﻧﺘـﺮﻳﻦ ﻗﻴﻤـﺖ ﻫـﺎ را ﻣـﺪارس ﻋـﺎﻟﻲ ﻣﻠـﻲ‬
‫)‪ (Volkshochschule‬دارد زﻳـﺮا از ﻃـﺮف ﺷــﻬﺮداري ﻫـﺎ ﺣﻤﺎﻳــﺖ ﻣـﺎﻟﻲ ﻣـﻲ ﺷــﻮﻧﺪ‪ .‬از اﻳـﻦ ﻣــﺪارس در ﻫـﺮ ﻣﻨﻄﻘــﻪ‬
‫)‪ (Bezirk‬از ﺷﻬﺮ ﻳﻜﻲ وﺟـﻮد داﺷـﺘﻪ و ﺷـﺨﺺ ﻣـﻲ ﺗﻮاﻧـﺪ ﺑـﺎ ﻣﺮاﺟﻌـﻪ ﺑـﻪ اﻳـﻦ ﻣـﺪارس و ﺛﺒـﺖ ﻧـﺎم از ﻛـﻼ س ﻫـﺎي‬
‫زﺑﺎن و دﻳﮕﺮ ﻛـﻼس ﻫـﺎي آن ﺑﻬـﺮه ﮔﻴـﺮد‪ .‬ﻗﺎﺑـﻞ ذﻛـﺮ اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﺳـﺮﻋﺖ ﻳـﺎدﮔﻴﺮي در اﻳـﻦ ﻣـﺪارس اﻧـﺪﻛﻲ ﻛـﻢ ﺗـﺮ و‬
‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﺪت ﻳﺎدﮔﻴﺮي در آﻧﻬﺎ ﻃﻮﻻﻧﻲ ﺗﺮ از ﻣﺪارس ﺧﺼﻮﺻﻲ اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻣﺪارﺳــﻲ ﻣﺎﻧﻨــﺪ ﻣﺪرﺳــﻪ زﺑــﺎن ﮔﻮﺗــﻪ ﺑــﺴﻴﺎر ﮔــﺮان ﺑــﻮده وﻟــﻲ ﻛﻴﻔﻴــﺖ آﻣــﻮزش ﻓــﻮق اﻟﻌــﺎده ﺑــﺎﻻﻳﻲ دارد‪ .‬ﻣــﺪارس‬
‫ﺧــﺼﻮﺻﻲ دﻳﮕــﺮي ﻧﻴــﺰ وﺟــﻮد دارﻧــﺪ ﻛــﻪ ﻛــﻼس ﻫــﺎي ﮔﻮﻧ ـﺎﮔﻮﻧﻲ را در ﺳــﻄﺢ ﻫــﺎي ﻣﺘﻔــﺎوﺗﻲ اراﺋــﻪ ﻣــﻲ ﻛﻨﻨــﺪ ﻛــﻪ‬
‫ﻣﻌﻤﻮﻻ ﻗﻴﻤﺖ ﻫﺎي ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﺮي ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺪرﺳﻪ ﮔﻮﺗﻪ دارﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻛﻼس ﻫﺎ و ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﺪارس ﻣﺨﺘﻠﻒ زﺑﺎن‪ ،‬ﻣﺘﻔﺎوت اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻄﻮر ﻛﻠﻲ ﺳﻪ ﻧﻮع دوره وﺟﻮد دارد ﻛﻪ ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از‪:‬‬
‫دوره ﻫﺎي ﮔﺴﺘﺮده ﻛﻪ ‪ 1‬اﻟﻲ ‪ 2‬ﺑﺎر در ﻫﻔﺘﻪ و ﺑﻴﻦ ‪ 3‬ﺗﺎ ‪ 5‬ﺳﺎﻋﺖ ﺑﺮﮔﺰار ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪-‬‬
‫دوره ﻫﺎي ﻓﺸﺮده ﻛﻪ ‪ 5‬روز در ﻫﻔﺘﻪ و ﻫﺮ روز ‪ 3‬اﻟﻲ ‪ 4‬ﺳﺎﻋﺖ ﺑﻪ ﻃﻮل ﻣﻲ اﻧﺠﺎﻣﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪-‬‬
‫دوره ﻫﺎي ﺑﺴﻴﺎر ﻓﺸﺮده ﻛﻪ ‪ 5‬روز در ﻫﻔﺘﻪ و ﻫﺮ روز ‪ 5‬اﻟﻲ ‪ 7‬ﺳﺎﻋﺖ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪-‬‬

‫‪111‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ﺑﻄﻮر ﺧﺼﻮﺻﻲ ﻧﻴﺰ ﻣﻲ ﺗﻮان زﺑﺎن آﻟﻤـﺎﻧﻲ ﻓـﺮا ﮔﺮﻓـﺖ‪ .‬ﺷـﺨﺺ ﻣـﻲ ﺗﻮاﻧـﺪ ﺑـﺎ ﻳـﺎﻓﺘﻦ ﻣﺪرﺳـﺎﻧﻲ ﻛـﻪ ﺑـﻪ ﻃـﻮر ﺧـﺼﻮﺻﻲ‪،‬‬
‫آﻟﻤﺎﻧﻲ ﺗﺪرﻳﺲ ﻣﻲ ﻛﻨﻨـﺪ و ﻣﻌﻤـﻮﻻ در روزﻧﺎﻣـﻪ ﻫـﺎ ﻳـﺎ در اﻳﻨﺘﺮﻧـﺖ آﮔﻬـﻲ ﻣـﻲ زﻧﻨـﺪ‪ ،‬از اﻳـﻦ ﮔﻮﻧـﻪ ﻣﺪرﺳـﻴﻦ اﺳـﺘﻔﺎده‬
‫ﻛﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻋــﻼوه ﺑــﺮ آن ﻣــﻲ ﺗــﻮان ﺑﻌــﺪ از ﮔﺬراﻧــﺪن دوره ﻫــﺎي ﻣﻘــﺪﻣﺎﺗﻲ اﻗــﺪام ﺑــﻪ اﻧﺘﺨــﺎب ﺗﺎﻧــﺪم زﺑــﺎن )‪- Tandem‬‬
‫‪ (Sprach‬ﻛﺮد‪ .‬ﺷﺨﺺ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ در ﻗﺒـﺎل آﻣـﻮزش زﺑـﺎن ﻓﺎرﺳـﻲ ﺑـﻪ ﺷـﺨﺺ آﻟﻤـﺎﻧﻲ ﻛـﻪ ﻣﺎﻳـﻞ ﺑـﻪ ﻳـﺎدﮔﻴﺮي ﻓﺎرﺳـﻲ‬
‫اﺳـﺖ‪ ،‬زﺑـﺎن آﻟﻤـﺎﻧﻲ ﺑﻴـﺎﻣﻮزد‪ .‬ﺑـﺮاي ﻳـﺎﻓﺘﻦ ‪ Sprach - Tandem‬ﻣـﻲ ﺗـﻮان در داﻧـﺸﮕﺎه اﻋﻼﻣﻴـﻪ ﻧـﺼﺐ ﻛـﺮد و ﻳـﺎ‬
‫در اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺟﺴﺘﺠﻮ ﻛﺮد‪.‬‬
‫ﻧﺎم ﻏﺎﻟﺐ ﻣﺪارس آﻟﻤﺎﻧﻲ و آدرس اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺷﺮح زﻳﺮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫)‪Hartnackschule (Berlin‬‬
‫‪http://www.hartnackschule-berlin.de/‬‬

‫‪Volkshochschule‬‬
‫‪http://www.vhs.de/‬‬

‫‪Linguland‬‬
‫‪http://www.linguland.com/‬‬

‫)‪Dialoge (all Languages‬‬


‫‪http://www.dialoge.com/‬‬

‫)‪KAPITO (Münster‬‬
‫‪http://www.kapito.com/‬‬

‫‪sprachboerse:‬‬
‫‪http://www.sprachboerse.de/‬‬

‫‪Alemania‬‬
‫‪http://www.alemania-deutschschule.ch/‬‬

‫)‪Dialog Sprachschule (München‬‬


‫‪http://www.dialog-sprachschule.de/‬‬

‫)‪LEARN GERMAN IN GERMANY (DID‬‬


‫‪http://www.learn-in-germany.com/de/‬‬

‫‪AWT Language School Frankfurt am Main‬‬


‫‪http://www.awt-online.com/‬‬

‫‪http://www.languagecourse.net/de/Languagecourse:‬‬

‫‪112‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (4-1-5-1-1‬ﻗﻴﻤﺖ ﻫﺎ‬
‫ﻗﻴﻤــﺖ ﻛــﻼس ﻫــﺎي زﺑــﺎن آﻟﻤــﺎﻧﻲ ﺑﺮﺣــﺴﺐ ﻧــﻮع ﻣﺪرﺳــﻪ از ‪ 100‬ﻳــﻮرو در ﻣــﺎه )ﺑــﺮاي ﻣﺪرﺳــﻪ اي دوﻟﺘــﻲ ﻣﺜــﻞ‬
‫‪ (Volkshochschule‬ﺗﺎ ‪ 1000‬ﻳﻮرو در ﻣﺎه )ﺑﺮاي ﻣﺪرﺳﻪ ﮔﻮﺗﻪ( ﻣﺘﻔﺎوت اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪(4-1-5-1-2‬ﺗﺨﻔﻴﻒ ﻫﺎ‬
‫در ﺑﺮﺧﻲ ﻣﻮارد دوﻟﺖ آﻟﻤـﺎن و ﻳـﺎ ﻣـﺪارس‪ ،‬ﺷـﺮاﻳﻄﻲ را ﺑـﺮاي ﺗﺨﻔﻴـﻒ ﻛـﻼس ﻫـﺎي زﺑـﺎن ﻗﺎﺋـﻞ ﺷـﺪه و ﻳـﺎ در ﺻـﻮرت‬
‫ﺷﺮﻛﺖ در ﺑﺮﺧﻲ دوره ﻫﺎ در ﻣﺪارس زﺑﺎن‪ ،‬ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻛﻤﺘﺮي از داﻧﺸﺠﻮ درﻳﺎﻓﺖ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬

‫‪(4-1-5-1-3‬دوره ﻫﺎ‬
‫اﮔــﺮ ﺷــﺨﺺ اﺻــﻼ زﺑــﺎن آﻟﻤــﺎﻧﻲ ﻧﺪاﻧــﺪ‪ ،‬ﻣــﻲ ﺑﺎﻳــﺴﺖ از ﺳــﻄﺢ اوﻟﻴــﻪ زﺑــﺎن ﺷــﺮوع ﻛﻨــﺪ اﻳــﻦ ﺳــﻄﺢ را اﺻــﻄﻼﺣﺎ‬
‫‪ Grundstufe‬ﻣــﻲ ﮔﻮﻳﻨــﺪ‪ .‬اﻳــﻦ دوره داراي دو ﻗــﺴﻤﺖ ‪ 1‬و ‪ 2‬ﻣــﻲ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺑﻌــﺪ از ﮔﺬراﻧــﺪن اﻳــﻦ دوره ﻛــﻪ ﺑــﺴﺘﻪ ﺑــﻪ‬
‫ﻧــﻮع ﻣﺪرﺳــﻪ ﺑــﻴﻦ ‪ 6‬اﻟــﻲ ‪ 12‬ﻣــﺎه ﺑــﻪ ﻃــﻮل ﻣــﻲ اﻧﺠﺎﻣــﺪ‪ ،‬ﺷــﺨﺺ وارد ﻣﺮﺣﻠــﻪ ‪ Mittelstufe‬ﻛــﻪ ﺧــﻮد داراي دو‬
‫ﺑﺨــﺶ ‪ 1‬و ‪ 2‬اﺳــﺖ‪ ،‬ﻣــﻲ ﺷــﻮد‪ .‬ﻫــﺮ ﻧــﻴﻢ ﺑﺨــﺶ اﻳــﻦ دوره ‪ 3‬اﻟــﻲ ‪ 6‬ﻣــﺎه ﺑــﻪ ﻃــﻮل ﻣــﻲ اﻧﺠﺎﻣــﺪ‪ .‬ﻛــﺴﺎﻧﻲ ﻛــﻪ ﻫــﻴﭻ‬
‫ﻣــﺪرك داﻧــﺸﮕﺎﻫﻲ ﻧﺪاﺷــﺘﻪ و ﻣﺠﺒــﻮر ﺑــﻪ ﮔﺬراﻧــﺪن دوره ﻛــﺎﻟﺞ ﻫــﺴﺘﻨﺪ ﻣــﻲ ﺗﻮاﻧﻨــﺪ ﺑﻌــﺪ از ﮔﺬراﻧــﺪن ‪Mittelstufe1‬‬
‫و ﻗﺒــﻮل ﺷــﺪن در اﻣﺘﺤــﺎن آن وارد ﻛــﺎﻟﺞ ﺷــﺪه و ﺧــﻮد را ﺑــﺮاي داﻧــﺸﮕﺎه آﻣــﺎده ﻛﻨﻨــﺪ‪ .‬اﻓــﺮادي ﻛــﻪ داراي ﻣــﺪرك‬
‫داﻧــﺸﮕﺎﻫﻲ ﻫــﺴﺘﻨﺪ ﻣــﻲ ﺑﺎﻳــﺴﺖ دوره ‪ Mittelstufe2‬را ﻧﻴــﺰ ﺑﮕﺬراﻧﻨــﺪ و اﻣﺘﺤــﺎن آﻧــﺮا ﻧﻴــﺰ ﻗﺒــﻮل ﺷــﻮﻧﺪ‪ .‬ﺑــﺎ داﺷــﺘﻦ‬
‫اﻳـﻦ ﻣــﺪرك ﻣـﻲ ﺗــﻮان در ﺑﺮﺧــﻲ داﻧـﺸﮕﺎه ﻫــﺎ در ﺧﻮاﺳـﺖ ﭘــﺬﻳﺮش داد‪ .‬اﻓــﺮادي ﻛـﻪ ﺧــﻮد را ﺑـﺮاي داﻧــﺸﮕﺎه آﻣــﺎده‬
‫ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﺑﻬﺘﺮ اﺳـﺖ ﺑـﺮاي ﻛـﻼس ﻫـﺎي ‪ DSH‬ﻳـﺎ ‪ Test-Daf‬ﺛﺒـﺖ ﻧـﺎم ﻛﻨﻨـﺪ‪ ،‬ﭼـﺮا ﻛـﻪ ﺑـﺮاي درﺧﻮاﺳـﺖ ﭘـﺬﻳﺮش‬
‫از ﺑــﺴﻴﺎري داﻧــﺸﮕﺎه ﻫــﺎ و ﻧﻴــﺰ ﺛﺒــﺖ ﻧــﺎم رﺳــﻤﻲ در ﻫﻤــﻪ داﻧــﺸﮕﺎه ﻫــﺎي آﻟﻤــﺎن‪ ،‬داﺷــﺘﻦ ﻣــﺪرك ﻳﻜــﻲ از دو اﻣﺘﺤــﺎن‬
‫ﻣــﺬﻛﻮر ﺿــﺮوري اﺳــﺖ‪ .‬ﺑــﺮاي اﻃﻼﻋــﺎت ﺑﻴــﺸﺘﺮ در ﻣــﻮرد ﻧﺤــﻮه و ﭼﮕــﻮﻧﮕﻲ اﻳــﻦ اﻣﺘﺤﺎﻧــﺎت ﻣــﻲ ﺗــﻮان در وب ﺳــﺎﻳﺖ‬
‫ﻫﺎي وﻳﮋه آﻧﻬﺎ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻣﻔﻴـﺪي ﻳﺎﻓـﺖ‪ .‬اﻓـﺮادي ﻛـﻪ ﺗﻤﺎﻳـﻞ ﺑـﻪ ﮔـﺮﻓﺘﻦ دﻳـﭙﻠﻢ زﺑـﺎن آﻟﻤـﺎﻧﻲ دارﻧـﺪ‪ ،‬ﻣـﻲ ﺗﻮاﻧﻨـﺪ ﺑﻌـﺪ از‬
‫‪ Mittelstufe 2‬وارد ‪ Oberstufe‬ﻛــﻪ ﺣــﺪود ‪ 3‬اﻟــﻲ ‪ 6‬ﻣــﺎه ﺑــﻪ ﻃــﻮل ﻣــﻲ اﻧﺠﺎﻣــﺪ‪ ،‬ﺷــﻮﻧﺪ و ﺳــﭙﺲ دوره ‪Klein‬‬
‫‪ Diplom Deutsch‬را ﺑﮕﺬراﻧﻨـﺪ‪ .‬ﺑﻌـﺪ از ﮔﺬراﻧـﺪن اﻳـﻦ دوره ﻛـﻪ ﺑـﺴﺘﻪ ﺑـﻪ ﻧـﻮع ﻣﺪرﺳـﻪ و ﻧـﻮع دوره ‪ 3‬اﻟـﻲ ‪ 6‬ﻣــﺎه‬
‫ﻃﻮل ﻣﻲ ﻛﺸﺪ‪ ،‬اﻣﺘﺤـﺎن اﻳـﻦ دوره ﺑﺮﮔـﺰار ﻣـﻲ ﮔـﺮدد‪ .‬ﮔﺬراﻧـﺪن اﻣﺘﺤـﺎن اﻳـﻦ دوره ﻣﻨﺠـﺮ ﺑـﻪ درﻳﺎﻓـﺖ ﻣـﺪرك دﻳـﭙﻠﻢ‬
‫زﺑﺎن آﻟﻤﺎﻧﻲ ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬

‫‪ (4-1-5-1-4‬ﻣﺪارك زﺑﺎن‬
‫‪Klein‬‬ ‫‪Diplom‬‬ ‫ﭘــــﺲ از ﮔﺬراﻧــــﺪن دوره ﻫــــﺎي زﺑــــﺎن ‪ Oberstufe ، Mittelstufe ، Grundstufe‬و‬
‫‪ Deutsch‬و ﻗﺒــﻮﻟﻲ در اﻣﺘﺤﺎﻧــﺎت آﻧﻬــﺎ ﺷــﺨﺺ ﻣــﺪارك زﺑــﺎﻧﻲ ﺑــﺎ ﻫﻤــﻴﻦ ﻧــﺎم ﻫــﺎ درﻳﺎﻓــﺖ ﻣــﻲ ﻧﻤﺎﻳــﺪ‪ .‬ﻗﺒــﻮﻟﻲ در دو‬
‫اﻣﺘﺤﺎن ‪ DSH‬و ‪ Test-Daf‬ﻧﻴـﺰ ﻣﻨﺠـﺮ ﺑـﻪ درﻳﺎﻓـﺖ ﻣـﺪرك آﻧﻬـﺎ ﺷـﺪه ﻛـﻪ ﺑـﺮاي ورود ﺑـﻪ داﻧـﺸﮕﺎه ﻫـﺎي آﻟﻤـﺎﻧﻲ‬
‫زﺑﺎن ﺑﻜﺎر ﻣﻲ روﻧﺪ‪.‬‬

‫‪113‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪(4-1-5-1-5‬ﻛﺎرت داﻧﺶ آﻣﻮزي و ﺧﺪﻣﺎت آن‬


‫ﭘــﺲ از ﺛﺒــﺖ ﻧــﺎم در ﻣــﺪارس ﺧــﺼﻮﺻﻲ و دوﻟﺘــﻲ زﺑــﺎن و ﺑــﻪ ﺷــﺮط داﺷــﺘﻦ ‪ 4‬روز و ﻳــﺎ ﺑــﻴﺶ از ‪ 4‬روز ﻛــﻼس در‬
‫ﻫﻔﺘﻪ‪ ،‬داﻧﺶ آﻣﻮز ﻛﺎرت داﻧﺶ آﻣـﻮزي درﻳﺎﻓـﺖ ﻣـﻲ ﻛﻨـﺪ‪ .‬ﺑـﺎ اﻳـﻦ ﻛـﺎرت ﻣـﻲ ﺗـﻮان در ﺻـﻮرت ﻧﺪاﺷـﺘﻦ ﺑﻠـﻴﻂ ﻣﺘـﺮوي‬
‫داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ‪ ،‬از ﺗﺨﻔﻴﻒ ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺑﺮاي ﺧﺮﻳﺪ ﺑﻠﻴﻂ ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‪.‬‬

‫‪ (4-1-5-2‬ﻛﻼس ﻫﺎي زﺑﺎن داﻧﺸﮕﺎه )ﻣﺠﺎﻧﻲ و ﻳﺎ ﺑﺎ ﻗﻴﻤﺖ اﻧﺪك(‬


‫ﻛﻼس ﻫﺎي زﺑﺎن داﻧﺸﮕﺎه در ﺑﺨﺶ ﺧﺪﻣﺎت داﻧﺸﮕﺎه ﺑﻪ ﺗﻔﻀﻴﻞ ﺷﺮح داده ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪ (4-1-5-3‬ﺗﺴﺖ ﻫﺎ و آزﻣﻮن ﻫﺎي زﺑﺎن آﻟﻤﺎﻧﻲ‬


‫ﺑـﺮاي ﺗﺤــﺼﻴﻞ در داﻧــﺸﮕﺎه ﻫــﺎي آﻟﻤــﺎن در ﻣﻘــﺎﻃﻊ ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳــﻲ و ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳــﻲ ارﺷــﺪ ﻫﻤــﻪ رﺷــﺘﻪ ﻫــﺎ ﺟــﺰ ﺗﻌــﺪاد‬
‫اﻧﺪﻛﻲ از رﺷﺘﻪ ﻫﺎ )رﺷـﺘﻪ ﻫـﺎي ﺑـﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠـﻲ ﻛـﻪ ﺑـﻪ زﺑـﺎن آﻟﻤـﺎﻧﻲ ﺑﺮﮔـﺰار ﻣـﻲ ﮔﺮدﻧـﺪ( اراﺋـﻪ ﻣـﺪرﻛﻲ دال ﺑـﺮ داﺷـﺘﻦ‬
‫ﺗﻮاﻧــﺎﻳﻲ ﻻزم در زﺑــﺎن آﻟﻤــﺎﻧﻲ‪ ،‬ﺿﺮورﻳــﺴﺖ‪ .‬ﮔﺬراﻧــﺪن ﻳﻜــﻲ از آزﻣﻮﻧﻬــﺎﻳﻲ ‪ TestDaF‬ﻳــﺎ ‪ DSH‬ﺑــﺮاي اﻳــﻦ اﻣــﺮ‬
‫ﺿﺮوري اﺳﺖ ‪.‬‬

‫‪ (4-1-5-3-1‬آزﻣﻮن ‪TestDaF‬‬

‫در ﻣﺮاﻛﺰ آﻣـﻮزش و ﻳـﺎ ﺑﺮﮔـﺰاري آزﻣـﻮن زﺑـﺎن آﻟﻤـﺎﻧﻲ در ﻛـﺸﻮر آﻟﻤـﺎن و ﺑـﺴﻴﺎري از دﻳﮕـﺮ ﻛـﺸﻮرﻫﺎ ﻣـﻲ ﺗـﻮان‬
‫در آزﻣــﻮن "ﺗــﺴﺖ داف" )آزﻣــﻮن زﺑــﺎن ﺧﺎرﺟــﻪ آﻟﻤــﺎﻧﻲ ‪(Test Deutsch als Fremdsprache:‬‬
‫ﺷـﺮﻛﺖ ﻧﻤـﻮد‪ .‬ﺗـﺴﺖ داف آزﻣـﻮﻧﻲ اﺳـﺘﺎﻧﺪارد ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ ﻛـﻪ از ﺳـﺎل ‪ 2001‬درﻣﺆﺳـﺴﻪ ‪ TestDaf‬اراﺋـﻪ ﺷـﺪه و‬
‫در ﺗﻤﺎﻣﻲ داﻧﺸﮕﺎﻫﻬﺎي آﻟﻤﺎن ﺑﻪ رﺳﻤﻴﺖ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬
‫اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ در ﻣﻮرد آزﻣﻮن ‪ TestDaf‬در ﺳﺎﻳﺖ زﻳﺮ ﻗﺎﺑﻞ دﺳﺘﺮس ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬
‫‪www.testdaf.de‬‬

‫‪ (4-1-5-3-2‬آزﻣﻮن ‪DSH‬‬

‫در ﺑﺮﺧــﻲ از ﻣﺮاﻛــﺰ ﺑﺮﮔــﺰاري آزﻣــﻮن زﺑــﺎن آﻟﻤ ـﺎﻧﻲ و ﻳــﺎ داﻧــﺸﮕﺎه ﻫــﺎي آﻟﻤــﺎن ﻣــﻲ ﺗــﻮان در آزﻣــﻮن ‪DSH‬‬
‫)اﻣﺘﺤـــﺎن ورودي زﺑـــﺎن آﻟﻤـــﺎﻧﻲ ﺑـــﻪ ﻣﺮاﻛـــﺰ آﻣـــﻮزش ﻋـــﺎﻟﻲ ‪Deutsche Sprachprüfung für den :‬‬
‫‪ (Hochschulzugang‬ﺷــﺮﻛﺖ ﻧﻤــﻮد‪ .‬ﺗﻘﺮﻳﺒــﺎً ﺗﻤــﺎﻣﻲ داﻧــﺸﮕﺎه ﻫــﺎ دوره ﻫــﺎي "زﺑــﺎن ﺧﺎرﺟــﻪ آﻟﻤــﺎﻧﻲ" را ﺑــﻪ‬
‫ﻣﻮازات ﺗﺤﺼﻴﻞ و ﻳﺎ دوره ﻫﺎي آﻣﺎده ﺳﺎزي ﺑﺮاي ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺗﺤﺼﻴﻞ را اراﺋﻪ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ‪.‬‬
‫اﻃﻼﻋــﺎت ﺑﻴــﺸﺘﺮ در ﻣــﻮرد آزﻣــﻮن ‪ DSH‬در ﺑﺨــﺶ آزﻣــﻮن زﺑــﺎن داﻧــﺸﮕﺎه ﻣﻘــﺼﺪ در آﻟﻤــﺎن و ﻳــﺎ در ﺳــﺎﻳﺖ ‪DAAD‬‬
‫ﻗﺎﺑﻞ دﺳﺘﺮس ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪114‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (4-2‬ﺧﺪﻣﺎت ﺿﺮوري‬

‫‪ (4-2-1‬ﭘﻠﻴﺲ )‪(Polizei‬‬
‫در ﻣﻮاﻗــﻊ اﺿــﻄﺮاري ﻣــﺮﺗﺒﻂ ﺑــﻪ ﭘﻠــﻴﺲ‪ ،‬ﺑــﺮوز ﺧﻄــﺮ و در ﻣــﻮاردي ﭼــﻮن رﺧــﺪاد دزدﻳــﺪي در ﻣﻨــﺰل‪ ،‬ﮔــﻢ ﺷــﺪن‬
‫ﻣﺪارك ﻳـﺎ اﻣـﻮال ﻣﺮاﺗـﺐ را در اوﻟـﻴﻦ ﻓﺮﺻـﺖ ﺑـﻪ ﻧﺰدﻳـﻚ ﺗـﺮﻳﻦ ﺑﺎﺟـﻪ ﭘﻠـﻴﺲ واﻗـﻊ در ﻣﺤـﻞ ﺣﺎدﺛـﻪ و ﻳـﺎ ﺑـﻪ ﺷـﻤﺎره‬
‫ﺗﻠﻔﻦ ‪ 110‬اﻃﻼع دﻫﻴﺪ‪.‬‬

‫‪ (4-2-2‬آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ )‪(Feuewehr‬‬


‫در ﻣﻮاﻗــﻊ اﺿــﻄﺮاري و در ﺻــﻮرت وﻗــﻮع ﺣﺎدﺛــﻪ و ﻳــﺎ آﺗــﺶ ﺳــﻮزي در ﻣﺤــﻞ ﺳــﻜﻮﻧﺖ‪ ،‬ﺑﺎﻳــﺴﺘﻲ ﻣﺮاﺗــﺐ را ﺑــﻪ اداره‬
‫اﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ ﺑﺎ ﺷﻤﺎره ‪ 112‬و در ﻣﻮاﻗﻊ ﺧﺎص ﺑﻪ ﭘﻠﻴﺲ اﻃﻼع دﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ در ﻣــﻮارد اورژاﻧــﺴﻲ ﻫﻤﺎﻧﻨــﺪ وﻗــﻮع ﺣــﻮادث راﻧﻨــﺪﮔﻲ‪ ،‬ﻧﻴــﺎز ﻓــﻮري ﺑــﻪ ﺧــﺪﻣﺎت ﭘﺰﺷــﻜﻲ و ﻏﻴــﺮه ﻧﻴــﺰ‬
‫ﻣــﻲ ﺗــﻮان ﺑــﺎ ﺷــﻤﺎره ‪ 112‬ﺗﻤــﺎس ﮔﺮﻓﺘــﻪ و ﺗﻘﺎﺿــﺎي ارﺳــﺎل آﻣﺒــﻮﻻﻧﺲ ‪ ،‬ﻣﺎﺷــﻴﻦ آﺗــﺶ ﻧــﺸﺎﻧﻲ ‪ ،‬و ﻳــﺎ واﺣــﺪ ﻫــﺎي‬
‫ﭘﻠﻴﺲ را ﻧﻤﻮد‪.‬‬

‫‪ (4-2-3‬آراﻳﺸﮕﺎه‬
‫ﻫﺰﻳﻨﻪ اﺻﻼح ﺳﺮ در آﻟﻤـﺎن زﻳـﺎد و در ﺣـﺪود ‪ 20‬ﻳـﻮرو ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬ﺑﺮﺧـﻲ آراﻳـﺸﮕﺎه ﻫـﺎي زﻧﺠﻴـﺮه اي ﻧﻴـﺰ ﻛـﻪ ﺗﻘﺮﻳﺒـﺎ‬
‫ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪﮔﻲ ﻫــﺎﻳﻲ در ﻫﻤــﻪ ﺟــﺎ دارﻧــﺪ ﺑــﻪ ﻗﻴﻤــﺖ ‪ 10‬ﻳــﻮرو ﺳــﺮ اﺻــﻼح ﻣــﻲ ﻛﻨﻨــﺪ‪ .‬ﻫﺰﻳﻨــﻪ اﺻــﻼح ﺳــﺮ در ﺑﺮﺧــﻲ‬
‫آراﻳﺸﮕﺎه ﻫﺎ در ﺑﺮﺧﻲ روزﻫﺎ ﺑـﺴﻴﺎر ﻛـﻢ و ﺗـﺎ ‪ 5‬ﻳـﻮرو ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬اﻟﺒﺘـﻪ ﻫﻤـﺮاه داﺷـﺘﻦ وﺳـﺎﻳﻞ اﺻـﻼح ﻣـﻮ در ﻣـﻮاردي‬
‫ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪي ﻫﺎي اوﻟﻴﻪ را ﺑﺮﻃﺮف ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫‪ (4-3‬اﺳﺘﻔﺎده از ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺰﺷﻜﻲ‬


‫اوﻟــﻴﻦ ﻛــﺎر ﺑــﺮاي اﺳــﺘﻔﺎده از ﺧــﺪﻣﺎت ﭘﺰﺷــﻜﻲ ﻋﻘــﺪ ﻗــﺮارداد ﺑﻴﻤــﻪ و ﻣﺮﺣﻠــﻪ ﺑﻌــﺪي آن اﻧﺘﺨــﺎب ﭘﺰﺷــﻚ ﺧــﺎﻧﻮاده‬
‫)‪ (Haustarzt‬ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﭘﺰﺷـﻚ ﺧــﺎﻧﻮاده ﻳـﺎ ‪ Haustarzt‬ﻳــﻚ ﭘﺰﺷــﻚ )ﻣﺘﺨـﺼﺺ( ﻋﻤــﻮﻣﻲ اﺳــﺖ ﻛـﻪ ﺗﻤــﺎم ﻣﻌﺎﻳﻨــﺎت اوﻟﻴـﻪ ﺷــﺨﺺ ﺗﻮﺳــﻂ‬
‫وي اﻧﺠــﺎم ﺷــﺪه ودر ﺻــﻮرت ﻧﻴــﺎز‪ ،‬ﺑﻴﻤــﺎر را ﺑــﺮاي ﻣﻌﺎﻳﻨــﺎت ﺗﺨﺼــﺼﻲ ﺗــﺮ ﺑــﻪ ﭘﺰﺷــﻜﺎن ﻣﺘﺨــﺼﺺ دﻳﮕــﺮ ﻣﻌﺮﻓــﻲ‬
‫ﻣــﻲ ﻧﻤﺎﻳــﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ در ﺻــﻮرت ﻧﻴــﺎز ﺑــﻪ ﻫــﺮ ﮔﻮﻧــﻪ آزﻣــﺎﻳﺶ‪ ،‬ﭘﺰﺷــﻚ ﺧــﺎﻧﻮاده ﺑﻴﻤــﺎر را ﺑــﻪ آزﻣﺎﻳــﺸﮕﺎه ﻣﻌﺮﻓــﻲ‬
‫ﻣــﻲ ﻧﻤﺎﻳــﺪ‪ .‬ﻣﻌﺮﻓ ـﻲ ﭘﺰﺷــﻚ ﺧــﺎﻧﻮاده ﺑــﻪ ﭘﺰﺷــﻜﺎن ﻣﺘﺨــﺼﺺ و آزﻣﺎﻳــﺸﮕﺎه ﻫــﺎ از ﻃﺮﻳــﻖ ﻧﻮﺷــﺘﻦ ‪Überweisung‬‬
‫ﺻــﻮرت ﻣــﻲ ﭘــﺬﻳﺮد‪ .‬ﭘﺰﺷــﻚ ﻣﺘﺨــﺼﺺ اﻧﺘﺨــﺎب ﺷــﺪه ﺑــﺮاي ﻫــﺮ ﻣــﺸﻜﻞ و ﺑﻴﻤــﺎري در ﻃــﻮل ﻳــﻚ ﺳــﻪ ﻣــﺎه از ﺳــﺎل‬
‫)‪ (Quartal‬ﺛﺎﺑــﺖ ﺑــﻮده و ﻣﻌﻤــﻮﻻ ﻗﺎﺑــﻞ ﺗﻐﻴﻴــﺮ ﻧﻴــﺴﺖ‪ .‬ﺑﻄﻮرﻳﻜــﻪ در ﻳــﻚ ‪ Quartal‬ﻧﻤــﻲ ﺗــﻮان ﺑــﻪ ﭼﻨــﺪ ﭘﺰﺷــﻚ‬
‫ﺧﺎﻧﻮاده )ﭘﺰﺷﻚ ﻋﻤﻮﻣﻲ( و ﻳﺎ ﭼﻨﺪ ﭘﺰﺷﻚ ﻣﺘﺨﺼﺺ در ﻳﻚ رﺷﺘﻪ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻧﻤﻮد‪.‬‬
‫در ﺑـﺴﻴﺎري از ﺷـﻬﺮﻫﺎي آﻟﻤـﺎن‪ ،‬ﭘﺰﺷـﻜﺎن اﻳﺮاﻧــﻲ در زﻣﻴﻨـﻪ ﻫـﺎي ﻣﺘﻌـﺪد وﺟــﻮد دارد ﻛـﻪ در اﻳﻨـﺼﻮرت ﺑﻬﺘـﺮ اﺳــﺖ در‬
‫اواﻳــﻞ زﻧــﺪﮔﻲ در آﻟﻤــﺎن ﺑــﻪ ﭘﺰﺷــﻜﺎن اﻳﺮاﻧــﻲ ﻣﺮاﺟﻌــﻪ ﻧﻤــﻮد‪ .‬ﻫﻤﻨﭽﻨــﻴﻦ در ﺻــﻮرﺗﻲ ﻛــﻪ ﻫــﺮ ﻳــﻚ از ﭘﺰﺷــﻜﺎن ﺑــﺮاي‬
‫ﺑﻴﻤﺎر داروﻳﻲ ﺗﺠﻮﻳﺰ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺑﻪ داروﺧﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﻲ ﺗﻮان داروي ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز را ﺗﻬﻴﻪ ﻧﻤﻮد‪.‬‬

‫‪115‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ه‬ ‫"‪  %‬در ه‪1 9‬‬ ‫‪ (4-4‬راه‪  / 0!1‬و ‪ :‬‬


‫‪ (4-4-1‬ﻣﻌﺮﻓﻲ ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﻫﺎ و ﺑﺎزارﻫﺎ‬
‫‪ (4-4-1-1‬ﺳﻮﭘﺮ ﻣﺎرﻛﺖ ﻫﺎي اﺻﻠﻲ‬
‫در اروﭘــﺎ ﻓﺮوﺷــﮕﺎه ﻫــﺎي زﻧﺠﻴــﺮه اي ﻣﺘﻔــﺎوﺗﻲ وﺟــﻮد دارد ﻛــﻪ ﺷــﻌﺒﻪ ﻫــﺎي ﻣﺘﻌــﺪدي در ﻛﻠﻴــﻪ ﺷــﻬﺮﻫﺎ دارﻧــﺪ از‬
‫ﺟﻤﻠــﻪ اﻳــﻦ ﻓﺮوﺷــﮕﺎﻫﺎ ﻣﻴﺘﻮاﻧــﺪ ‪ Aldi‬و‪ lidel‬را ﻧــﺎم ﺑــﺮد‪ .‬ﻓﺮوﺷــﮕﺎه ﻫــﺎي ﻣﻌــﺮوف دﻳﮕــﺮي ﻣﺎﻧﻨــﺪ ‪Kaiser‬‬
‫‪ Reichelt ,Penny ,Real ,Kaufland ,Kaufmarkt ,Netto‬و ‪ ...‬را ﻧﻴــﺰ ﻣــﻲ ﺗــﻮان در ﻛــﻞ آﻟﻤــﺎن ﭘﻴــﺪا‬
‫ﻛﺮد‪.‬‬
‫در اﻳﻦ ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﻫـﺎ ﻣﻌﻤـﻮﻻ ﻣـﻲ ﺗـﻮان اﻛﺜـﺮ ﻣﺎﻳﺤﺘـﺎج زﻧـﺪﮔﻲ ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﻣـﻮاد ﻏـﺬاﻳﻲ‪ ،‬اﻟﺒـﺴﻪ‪ ،‬ﻧﻮﺷـﺖ اﻓـﺰار‪ ،‬وﺳـﺎﻳﻞ‬
‫اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ و ‪ ......‬را ﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬
‫ﻓﺮوﺷــﮕﺎه ‪ Lidl‬ارزان ﺗــﺮﻳﻦ ﻓﺮوﺷــﮕﺎه آﻟﻤــﺎن اﺳــﺖ‪ .‬ﻓﺮوﺷــﮕﺎه ارزان دﻳﮕــﺮ ﻓﺮوﺷــﮕﺎه‬
‫‪ Aldi‬ﻣــﻲ ﺑﺎﺷــﺪ ﻛــﻪ ﻋــﻼوه ﺑــﺮ ارزاﻧــﻲ داراي ﻣــﻮاد ﻏــﺬاﻳﻲ ﺑــﺎ ﻛﻴﻔﻴﺘــﻲ ﺑﺎﻻﺳــﺖ )‪Aldi‬‬
‫ﺗــﺎﻛﻨﻮن ﭼﻨــﺪﻳﻦ ﺑــﺎر در ﻣــﺴﺎﺑﻘﺎت ﺳــﻼﻣﺘﻲ ﻣــﻮاد ﻏــﺬاﻳﻲ رﺗﺒــﻪ اول را درﻛــﺴﺐ ﻧﻤــﻮده‬
‫اﺳﺖ(‪.‬‬
‫ﻓﺮوﺷــﮕﺎه ﻫــﺎي ﻣﻨﺎﺳــﺐ دﻳﮕــﺮ ‪Netto , Penny, Kaufland, Kaufmarkt‬‬
‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺑﻘﻴﻪ ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﻫﺎ ﻣﻌﻤﻮﻻ ﻗﻴﻤﺖ ﻫﺎي ﮔﺮاﻧﺘﺮ دارﻧﺪ‪.‬‬

‫‪ (4-4-1-2‬ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﻫﺎي ﭘﻮﺷﺎك‬


‫درآﻟﻤـﺎن ﺗﻌـﺪاد زﻳـﺎدي ﻓﺮوﺷـﮕﺎه ﻟﺒــﺎس و ﻛﻔـﺶ وﺟـﻮد دارد ﻛـﻪ ﻣﻬﻤﺘــﺮﻳﻦ آﻧﻬـﺎ ‪ C&A‬و ‪ H&M‬ﻫــﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬
‫اﻳــﻦ ﻓﺮوﺷــﮕﺎه ﻫــﺎ ‪ 1‬اﻟــﻲ ‪ 2‬ﺑــﺎر در ﺳــﺎل اﻟﺒــﺴﻪ ﺧــﻮد را ﺑــﻪ ﺣــﺮاج ﻣــﻲ ﮔﺬارﻧــﺪ ﻛــﻪ ﺑﻬﺘــﺮﻳﻦ زﻣــﺎن ﺑــﺮاي ﺧﺮﻳــﺪ‬
‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ (4-4-1-3‬ﺧﺮﻳﺪ وﺳﺎﻳﻞ ﻣﻨﺰل‬


‫‪ (4-4-1-3-1‬ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﻫﺎي ﻟﻮازم ﺧﺎﻧﮕﻲ )وﺳﺎﻳﻞ ﻧﻮ(‬
‫آﻟﻤﺎن در زﻣﻴﻨﻪ ﻟﻮازم ﺧـﺎﻧﮕﻲ ﺑـﺴﻴﺎر ﻓﻌـﺎل ﺑـﻮده و اﺟﻨﺎﺳـﻲ ﺑـﺎ ﻛﻴﻔﻴـﺖ ﻋـﺎﻟﻲ ﺗﻮﻟﻴـﺪ ﻣـﻲ ﻛﻨـﺪ و ﻋـﻼوه ﺑـﺮ آن از‬
‫ﻛــﺸﻮرﻫﺎي دﻳﮕــﺮ ﻫــﻢ وارد ﻣــﻲ ﻛﻨــﺪ‪ .‬ﻟــﻮازم ﺧــﺎﻧﮕﻲ را ﻣــﻲ ﺗــﻮان در ﻓﺮوﺷــﮕﺎه ﻫــﺎي‬
‫‪ Quelle, Karstadt, Mediamarkt ,Saturn, IKEA‬ﺑــﺎ ﻗﻴﻤــﺖ ﻫــﺎي ﻣﻨﺎﺳــﺐ‬
‫ﺧﺮﻳﺪاري ﻛﺮد‪.‬‬

‫‪116‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (4-4-1-3-2‬وﺳﺎﻳﻞ دﺳﺖ دوم‬


‫‪," (4-4-1-3-2-1‬ز* ه )وش و‪ '#‬د‪ &#‬دوم‬
‫در ﻛــﻞ آﻟﻤــﺎن ﻣﻐــﺎزه ﻫــﺎي دﺳــﺖ دوم ﻓﺮوﺷــﻲ وﺟــﻮد دارد ﻛــﻪ اﻏﻠــﺐ اﺟﻨــﺎس ﻗﺎﺑــﻞ اﺳــﺘﻔﺎده و ﺧــﻮﺑﻲ ﻫــﻢ‬
‫دارﻧﺪ‪.‬‬

‫‪ (4-4-1-3-2-2‬زاره و‪ '#‬د‪ &#‬دوم‬


‫روزﻫﺎي آﺧـﺮ ﻫﻔﺘـﻪ )ﺷـﻨﺒﻪ وﻳﻜـﺸﻨﺒﻪ( در اﻛﺜـﺮ ﻧﻘـﺎط اﻳـﻦ ﻛـﺸﻮر ﺑﺎزارﻫـﺎﻳﻲ ﻛـﻪ در آن ﻟـﻮازم دﺳـﺖ دوم ﺑـﻪ‬
‫ﻓﺮوش ﻣﻲ رﺳﺪ‪ ،‬ﺗـﺸﻜﻴﻞ ﻣـﻲ ﺷـﻮد‪ .‬در اﻳـﻦ ﺑﺎزارﻫـﺎ ﻣـﻲ ﺗﻮاﻧـﺪ ﻟـﻮازم ﻛﻮﭼـﻚ وﺣﺘـﻲ ﺑـﺰرگ ﻣـﻮرد ﻧﻴـﺎز را ﺑـﺎ ﻗﻴﻤﺘـﻲ‬
‫ﺑﺴﻴﺎر اﻧﺪك ﺧﺮﻳﺪاري ﻛﺮد‪ .‬ﻧﺎم اﻳﻦ ﺑﺎزارﻫﺎ ﻓﻠﻮﻣﺎرﻛﺖ ) ‪ (Flohmarkt‬ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ (4-4-1-4‬ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﻫﺎي اﺳﻼﻣﻲ و اﻳﺮاﻧﻲ‬


‫‪ (4-4-1-4-1‬ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ‬
‫در ﺑــﺴﻴﺎري از ﺷــﻬﺮﻫﺎي آﻟﻤــﺎن از ﺟﻤﻠــﻪ ﺑــﺮﻟﻴﻦ‪ ،‬ﻫــﺎﻣﺒﻮرگ‪ ،‬ﻓﺮاﻧﻜﻔــﻮرت‪ ،‬ﻛﻠــﻦ و ﻣــﻮﻧﻴﺦ ﻣــﻲ ﺗــﻮان ﻓﺮوﺷــﮕﺎه‬
‫ﻫــﺎي اﻳﺮاﻧــﻲ ﻳﺎﻓــﺖ‪ .‬در اﻳــﻦ ﻓﺮوﺷــﮕﺎه ﻫــﺎ ﺗﻤــﺎم ﻣــﻮادي ﻛــﻪ ﺑــﺮاي ﻃــﺒﺦ ﻏــﺬاي اﻳﺮاﻧــﻲ ﻻزم اﺳــﺖ‪ ،‬وﺑﻌــﻀﺎ ﻫﻨﺮﻫــﺎي‬
‫دﺳﺘﻲ اﻳﺮاﻧﻲ ﻣﻮﺟﻮد ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ (4-4-1-4-2‬ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﻫﺎي ﺗﺮك و ﻋﺮب )ﺗﻬﻴﻪ ﮔﻮﺷﺖ ذﺑﺢ اﺳﻼﻣﻲ(‬
‫از آﻧﺠــﺎﻳﻲ ﻛــﻪ در آﻟﻤــﺎن ﺗﻌــﺪاد زﻳــﺎدي ﺗــﺮك وﻋــﺮب ﻣــﺴﻠﻤﺎن زﻧــﺪﮔﻲ ﻣــﻲ ﻛﻨﻨــﺪ‪ ،‬در اﻳــﻦ ﻛــﺸﻮر ﻧﻴــﺰ ﺗﻌــﺪاد‬
‫زﻳﺎدي ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﻫﺎي ﺗـﺮك وﻋـﺮب وﺟـﻮد دارد‪ .‬در اﻳـﻦ ﻓﺮوﺷـﮕﺎه ﻫـﺎ ﮔﻮﺷـﺖ ﺗـﺎزه از اﻧـﻮاع ﻣﺨﺘﻠـﻒ وﺑـﺎ ذﺑـﺢ اﺳـﻼﻣﻲ‬
‫ﻳﺎﻓﺖ ﻣـﻲ ﺷـﻮد ﻛـﻪ ﻗﻴﻤﺘـﻲ ﻣﻨﺎﺳـﺐ ﻫـﻢ دارﻧـﺪ‪ .‬ﻋـﻼوه ﺑـﺮ ﮔﻮﺷـﺖ‪ ،‬در اﻳـﻦ ﻓﺮوﺷـﮕﺎه ﻫـﺎ ﺳﻮﺳـﻴﺲ وﻛﺎﻟﺒـﺎس ﺗﺮﻛـﻲ‬
‫وﻋﺮﺑﻲ وﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﻮاد ﻏﺬاﻳﻲ دﻳﮕﺮ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﻴﻮه ﺟﺎت وﺳﺒﺰﺟﺎت ﻗﺎﺑﻞ ﺧﺮﻳﺪاري ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ (4-4-1-4-3‬ﺑﺎزارﻫﺎي ﻣﻴﻮه ) ﺗﺮك(‬


‫در ﺑﺮﺧــﻲ از ﺷــﻬﺮﻫﺎي آﻟﻤــﺎن ‪ 1‬اﻟــﻲ ‪ 2‬ﺑــﺎر در ﻫﻔﺘــﻪ در ﺑﻌــﻀﻲ از ﻧﻘــﺎط ﺷــﻬﺮ ﺗﻮﺳــﻂ ﺗــﺮك ﻫــﺎ وﺑﻌــﻀﺎ ﻋــﺮب‬
‫ﻫﺎ ﺑﺎزارﻫﺎﻳﻲ ﺗـﺸﻜﻴﻞ ﻣـﻲ ﺷـﻮد ﻛـﻪ در آﻧﻬـﺎ ﺑـﺴﻴﺎري از اﺟﻨـﺎس ﻣـﻮد ﻧﻴـﺎز زﻧـﺪﮔﻲ اﻋـﻢ از ﺧـﻮراﻛﻲ وﭘﻮﺷـﺎك و ﺑـﻮﻳﮋه‬
‫ﻣﻴﻮه و ﺳﺒﺰﻳﺠﺎت ﺑﺎ ﻗﻴﻤﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﻪ ﻓﺮوش ﻣﻲ رﺳﺪ‪.‬‬

‫‪ (4-4-2‬ﺧﺮﻳﺪ و ﺻﺮﻓﻪ ﺟﻮﻳﻲ در ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻫﺎ‬


‫ﻣﺨــﺎرج زﻧــﺪﮔﻲ درآﻟﻤــﺎن ﺗﻨــﻮع ﻛﻤﻴﺘــﻲ ﺑــﺴﻴﺎر زﻳــﺎدي دارد ﭼــﺮا ﻛــﻪ ﺳﻴــﺴﺘﻢ ﻓﺮوﺷــﮕﺎه ﻫــﺎ در آﻟﻤــﺎن ﺳﻴــﺴﺘﻢ ﺗــﻚ‬
‫ﻧﺮﺧﻲ ﻧﺒـﻮده و ﻳـﻚ ﺟـﻨﺲ ﺣﺘـﻲ ﺑـﺎ ﻛﻴﻔﻴـﺖ ﻛـﺎﻣﻼ ﻣـﺸﺎﺑﻪ را ﻣـﻲ ﺗـﻮان در ﻓﺮوﺷـﮕﺎه ﻫـﺎي ﻣﺨﺘﻠـﻒ ﺑـﺎ ﻗﻴﻤـﺖ ﻫـﺎي‬
‫ﻛــﺎﻣﻼ ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﻳﺎﻓــﺖ‪ .‬ﻣﺨــﺎرج زﻧــﺪﮔﻲ ﻣﺮﺑــﻮط ﺑــﻪ ﻣﺎﻳﺤﺘــﺎج زﻧــﺪﮔﻲ ﻳــﻚ داﻧــﺸﺠﻮ ﻛــﻪ ﺑــﻪ ﻋﻮاﻣــﻞ ﻣﺘﻌــﺪدي از ﻗﺒﻴــﻞ‬
‫ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻣﺤﻞ زﻧـﺪﮔﻲ‪ ،‬دوري و ﻧﺰدﻳﻜـﻲ ﺑـﻪ ﻓﺮوﺷـﮕﺎه ﻫـﺎي ارزان ﻗﻴﻤـﺖ‪ ،‬ﻓﺎﺻـﻠﻪ ﺑـﺎ ﻣﻐـﺎزه ﻫـﺎي ﺗـﺮك و ﻋـﺮب‪ ،‬ﻓﺎﺻـﻠﻪ‬

‫‪117‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ﺑﺎ ﺑﺎزارﻫﺎي ﻫﻔﺘﮕﻲ ﻣﻴـﻮه وﺳـﺒﺰﻳﺠﺎت ﺗـﺮك و ﺑـﻮﻳﮋه وﻗﺘـﻲ ﻛـﻪ ﻳـﻚ ﺷـﺨﺺ ﺑـﺮاي ﺧﺮﻳـﺪ ﺻـﺮف ﻣـﻲ ﻧﻤﺎﻳـﺪ‪ ،‬ﺑـﺴﺘﮕﻲ‬
‫دارد‪.‬‬
‫ﺻﺮف وﻗﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺮاي ﺧﺮﻳﺪ ﻣﺎﻳﺤﺘﺎج زﻧـﺪﮔﻲ ﺑﺎﻋـﺚ ﭘـﺎﻳﻴﻦ آﻣـﺪن ﻫﺰﻳﻨـﻪ ﺧﺮﻳـﺪ ﻣـﻲ ﮔـﺮدد‪ ،‬وﻟـﻲ ﺻـﺮف وﻗـﺖ ﺑـﺮاي‬
‫ﺧﺮﻳﺪ ارزان ﻗﻴﻤﺖ ﺗﺎ ﺣـﺪي ﻣﻨﺎﺳـﺐ ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ اﻣـﺎ ﺻـﺮف ﺑـﻴﺶ از ﺣـﺪ وﻗـﺖ ﺑـﺮاي ﺧﺮﻳـﺪ ارزان ﻗﻴﻤـﺖ ﺑﺎﻋـﺚ زﻳـﺎن‬
‫ﻫﺎي دﻳﮕﺮي از ﻗﺒﻴﻞ اﺗﻼف ﺑﻴﻬﻮده وﻗﺖ ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬
‫ﺑﺮاي ﻛﺎﻫﺶ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺧﺮﻳﺪ ﻣﻲ ﺗﻮان ﻣﻮارد زﻳﺮ را رﻋﺎﻳﺖ ﻧﻤﻮد‪:‬‬
‫‪ _1‬ﺷﻨﺎﺳــﺎﻳﻲ ﻣﻨﻄﻘــﻪ زﻧــﺪﮔﻲ و ﻣﺤــﻞ ﺳــﻮﭘﺮ ﻣﺎرﻛــﺖ ﻫــﺎي ارزان ﻗﻴﻤــﺖ ﺷــﺒﻴﻪ ‪Lidel, Aldi, Plus Penny,‬‬
‫‪Kaufland, Kaufmarkt‬‬
‫‪ _2‬ﺧﺮﻳﺪ ﺟﻨﺲ ﻫﺎي ﺧﺎص از ﻓﺮوﺷـﮕﺎه ﻫـﺎي ﺧـﺎص )ﭼـﺮا ﻛـﻪ ﻫـﺮ ﻳـﻚ از ﻓﺮوﺷـﮕﺎه ﻫـﺎي ﻣـﺬﻛﻮر ﺑﺮﺧـﻲ اﺟﻨـﺎس را‬
‫ارزان ﺗﺮ از ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﻫﺎي دﻳﮕﺮ ﻋﺮﺿﻪ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ(‪.‬‬
‫‪ _3‬ﺧﺮﻳﺪ در زﻣﺎن ﺣﺮاج ﻫﻔﺘﮕﻲ )ﻣﻌﻤﻮﻻ ﺷﻨﺒﻪ ﻋﺼﺮ(‬
‫‪ _4‬ﺧﺮﻳﺪ ﻣﻴﻮه و ﺳﺒﺰﻳﺠﺎت از ﺑﺎزارﻫﺎي ﺗﺮك‬

‫ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ از آﻧﺠــﺎ ﻛــﻪ ﻳــﺎﻓﺘﻦ آدرس ﻓﺮوﺷــﮕﺎه ﻫــﺎي ﻣﺨﺘﻠــﻒ در ﻧﺰدﻳﻜــﻲ ﻣﺤــﻞ زﻧــﺪﮔﻲ و ﻧﻴــﺰ دﻳــﺪن ﻗﻴﻤــﺖ‬
‫اﺟﻨــﺎس و ﺑــﻮﻳﮋه اﺟﻨــﺎس ارزان و ﺗﺨﻔﻴــﻒ داده ﺷــﺪه از ﻃﺮﻳــﻖ ﺳــﺎﻳﺖ اﻳﻨﺘﺮﻧﺘــﻲ ﻓﺮوﺷــﮕﺎه ﻫــﺎ اﻣﻜــﺎن ﭘــﺬﻳﺮ اﺳــﺖ‪،‬‬
‫آدرس اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ اﻳﻦ ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﻫﺎ در زﻳﺮ آورده ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪http://www.lidl.de/de/home.nsf/pages/i.homeLidl :‬‬
‫‪Aldi :/http://aldi.de‬‬
‫‪http://www.netto-online.de/home/home.php?screen=0Netto :‬‬
‫‪http://kaufmarkt.de/Site/start.htmKaufmarkt :‬‬
‫‪http://www.kaufland.de/Site/start.htmKaufland :‬‬
‫‪Real :/http://www.real.de‬‬
‫‪Penney :/http://www.penny.de‬‬
‫‪Reichelt :/http://www.reichelt.de‬‬
‫‪C&A :/http://www.cunda.de‬‬
‫‪http://www.hm.com/de/#divided200708_startpageH&M :‬‬
‫‪IKEA :/http://www.ikea.com/de/de‬‬
‫‪http://www.karstadt.de/Karstadt :‬‬
‫‪Saturn :‬‬
‫‪http://www.saturn.de/frontend/outlet/index.cfm?fa=showoutlets&next_link=/frontend/ho‬‬
‫‪me/index.cfm‬‬
‫‪Mediamarkt :/http://www.mediamarkt.de‬‬

‫‪118‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ ;# (4-5‬ه‪ #!" 0‬دا('&‪ %‬ن ا ا(‬


‫ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﻫــﺎي ﺟﻤﻌــﻲ داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎن اﻳﺮاﻧــﻲ ﺑــﺎ ﺗــﺸﻜﻞ ﻫــﺎﻳﻲ ﻛــﻪ داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎن اﻳﺮاﻧــﻲ در ﺷــﻬﺮﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠــﻒ اﻳﺠــﺎد‬
‫ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻗﺎﺑﻞ اﻧﺠـﺎم ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬از آﻧﺠـﺎ ﻛـﻪ داﺷـﺘﻦ اﻃﻼﻋـﺎت در راﺑﻄـﻪ ﺑـﺎ ﻣـﻮارد ﻣﺨﺘﻠـﻒ ﺑـﺮاي زﻧـﺪﮔﻲ و ﺗﺤـﺼﻴﻞ‬
‫در ﻳــﻚ ﻛــﺸﻮر ﺧــﺎرﺟﻲ از اﻫﻤﻴــﺖ واﻻﻳــﻲ ﺑﺮﺧــﻮردار ﺑــﻮده و ﺑﺎﻋــﺚ ﺳــﻬﻮﻟﺖ زﻧــﺪﮔﻲ‪ ،‬ﭘﻴــﺸﺮﻓﺖ ﺗﺤــﺼﻴﻠﻲ‪ ،‬ﻛــﻢ ﺧــﺮج‬
‫ﻛــﺮدن زﻧــﺪﮔﻲ و ﻏﻴــﺮه ﻣــﻲ ﮔــﺮدد‪ ،‬از اﻳﻨــﺮو ارﺗﺒــﺎط ﺣــﻀﻮري ﺑــﺎ دﻳﮕــﺮ داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎن اﻳﺮاﻧ ـﻲ و ﺣﺘــﻲ ارﺗﺒــﺎط از ﻃﺮﻳــﻖ‬
‫اﻳﻤﻴﻞ ﻳﻜﻲ از ﻣـﻮارد ﺑـﺴﻴﺎر ﻣﻬـﻢ ﺑـﺮاي زﻧـﺪﮔﻲ و ﺗﺤـﺼﻴﻞ در آﻟﻤـﺎن ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬ﻟـﺬا ﺗﻮﺻـﻴﻪ ﻣـﻲ ﮔـﺮدد‪ ،‬داﻧـﺸﺠﻮﻳﺎن‬
‫ﻫـﺮ ﺷـﻬﺮ اﻗــﺪام ﺑـﻪ ﺷﻨﺎﺳــﺎﻳﻲ ﻳﻜـﺪﻳﮕﺮ ﻧﻤــﻮده و ﺟﻠـﺴﺎﺗﻲ ﺑــﺮاي رﻓـﻊ ﻣــﺸﻜﻼت‪ ،‬ﺗﺒـﺎدل اﻃﻼﻋــﺎت‪ ،‬ﺑﺮﮔـﺰاري اردوﻫــﺎي‬
‫ﺟﻤﻌﻲ و ﻏﻴﺮه ﺑﺮﮔﺰار ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺑــﺮاي اﻃــﻼع از ﺑﺮﺧ ـﻲ ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﻫــﺎي ﺟﻤﻌــﻲ داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎن اﻳﺮاﻧــﻲ در آﻟﻤــﺎن‪ ،‬ﺷﻨﺎﺳــﺎﻳﻲ و ﺑﺮﻗــﺮاري ارﺗﺒــﺎط ﺑــﺎ آﻧﻬــﺎ و‬
‫درج اﻃﻼﻋﻴــــــﻪ در اﻳــــــﻦ ﻣــــــﻮرد‪ ،‬ﻣــــــﻲ ﺗــــــﻮان از وﺑــــــﻼگ داﻧــــــﺸﺠﻮﻳﺎن اﻳﺮاﻧــــــﻲ در آﻟﻤــــــﺎن‬
‫)‪ (/http://iranianstudents.blogfa.com‬اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‪.‬‬
‫ﺑﺮﺧــﻲ از ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﻫــﺎي ﺟﻤﻌــﻲ داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎن ﻧﻴــﺰ ﺗﻮﺳــﻂ ﺳــﻔﺎرت اﻳــﺮان ﻣــﺴﺘﻘﺮ در ﺑــﺮﻟﻴﻦ و ﺳﺮﻛﻨــﺴﻮﻟﮕﺮي ﻫــﺎي‬
‫اﻳﺮان در ﻓﺮاﻧﻜﻔﻮرت و ﻫﺎﻣﺒﻮرگ و ﻳﺎ راﻳﺰﻧﻲ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ اﻳﺮان در ﺑﺮﻟﻴﻦ ﻣﻮرد ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‪.‬‬
‫ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ از آﻧﺠــﺎ ﻛـﻪ ﺑﺮﺧــﻲ اﻣــﻮر داﻧـﺸﺠﻮﻳﻲ داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎن اﻳﺮاﻧـﻲ ﺗﻮﺳــﻂ ﺳــﻔﺎرت اﻳـﺮان و ﺳﺮﻛﻨــﺴﻮﻟﮕﺮي ﻫــﺎي آن و‬
‫ﻧﻴﺰ راﻳﺰﻧـﻲ ﻓﺮﻫﻨﮕـﻲ اﻳـﺮان در آﻟﻤـﺎن اﻧﺠـﺎم ﺷـﺪه و ﻧـﻪ ﺗﻨﻬـﺎ ﺑﺮﺧـﻲ ﻓﻌﺎﻟﻴـﺖ ﻫـﺎي ﺟﻤﻌـﻲ داﻧـﺸﺠﻮﻳﺎن و اﻧﺠـﺎم اﻣـﻮر‬
‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ آﻧﻬﺎ از ﻃـﺮف آﻧﻬـﺎ ﻣـﻮرد ﺣﻤﺎﻳـﺖ واﻗـﻊ ﻣـﻲ ﮔـﺮدد‪ ،‬ﺑﻠﻜـﻪ از ﻃﺮﻳـﻖ آﻧﻬـﺎ ﻣـﻲ ﺗـﻮان دﻳﮕـﺮ داﻧـﺸﺠﻮﻳﺎن اﻳﺮاﻧـﻲ‬
‫ﻣﺸﻐﻮل ﺑﻪ ﺗﺤﺼﻴﻞ در آﻟﻤﺎن را ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ ﻧﻤﻮد‪ ،‬ﻟﺬا اﻳﻦ ﻣﺮاﻛﺰ ﻣﻌﺮﻓﻲ ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬

‫‪ (4-5-1‬ﺳﻔﺎرت ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان در آﻟﻤﺎن و ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﻫﺎي آن‬


‫داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎن اﻳﺮاﻧــﻲ در آﻟﻤــﺎن ﻣــﻲ ﺗﻮاﻧﻨــﺪ ﺑﺮﺧــﻲ اﻣــﻮر ﺧــﻮد ﻣﺮﺑــﻮط ﺑــﻪ ﺗﺎﻳﻴــﺪ اوراق و ﻣــﺪارك ﺗﺤــﺼﻴﻠﻲ‪ ،‬ﺗﺠﺪﻳــﺪ‬
‫ﮔﺬرﻧﺎﻣــﻪ داﻧــﺸﺠﻮﻳﻲ‪ ،‬ﺻــﺪور ﻣﻬــﺮ ﺧــﺮوج داﻧــﺸﺠﻮﻳﻲ و ﻏﻴــﺮه را ﺗﻮﺳــﻂ ﺳــﻔﺎرت ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ اﻳــﺮان در ﺑـﺮﻟﻴﻦ‬
‫و ﺳﺮﻛﻨــﺴﻮﻟﮕﺮي ﻫــﺎي اﻳــﺮان در ﻓﺮاﻧﻜﻔــﻮرت و ﻫــﺎﻣﺒﻮرگ اﻧﺠــﺎم دﻫﻨــﺪ‪ .‬ﺗــﺴﻬﻴﻼت و ﻣﺰاﻳــﺎي داﻧــﺸﺠﻮﻳﻲ ﺳــﻔﺎرت‬
‫اﻳﺮان ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از‪:‬‬
‫‪ -‬ﺗﺎﻳﻴﺪ ﻣﺪارك ﺗﺤﺼﻴﻠﻲ و ﭘﺰﺷﻜﻲ‬
‫‪ -‬ﺻﺪور ﮔﺬرﻧﺎﻣﻪ راﻳﮕﺎن‬
‫‪ -‬ﺻﺪور ﻣﻬﺮ ﺧﺮوج داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ‬
‫‪ -‬ﺑﺮاﺑﺮ ﺑﺎ اﺻﻞ ﻧﻤﻮدن ﻣﺪارك ﺗﺤﺼﻴﻠﻲ‬
‫‪ -‬ﺻﺪور ﮔﻮاﻫﻲ اﺳﺘﻔﺎده از ﺗﺨﻔﻴﻒ ﺑﻠﻴﻂ ﻫﻮاﭘﻴﻤﺎ )وﻳﮋه ﺑﺮﺧﻲ ﻛﺸﻮرﻫﺎ(‬
‫اﻣــﻮر ﻓــﻮق ﺑــﺮاي داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎن ﺑﻮرﺳــﻴﻪ ﺑــﺼﻮرت راﻳﮕــﺎن و ﺑــﺮاي داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎن آزاد ﭘــﺲ از اﺧــﺬ ﻣﺠﻮزﻫــﺎي ﻻزم اﻧﺠــﺎم‬
‫ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.20‬‬
‫اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز از ﻃﺮﻳﻖ آدرﺳﻬﺎي زﻳﺮ ﻗﺎﺑﻞ دﺳﺘﺮس ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪20‬‬
‫‪ -‬وب سايت وزارت امور خارجه ايران‪.‬‬
‫‪119‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ﺳﻔﺎرت ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان در ﺑﺮﻟﻴﻦ‬


‫‪www.iranbotschaft.de‬‬ ‫ﺳﺎﻳﺖ اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ‬
‫‪iran.botschaft@t-online.de‬‬ ‫ﭘﺴﺖ اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﻲ‬
‫‪1-843530‬‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ‬
‫‪PODBIESKALLEE 65-67, 14195 BERLIN‬‬ ‫آدرس ﭘﺴﺘﻲ‬

‫ﺳﺮﻛﻨﺴﻮﻟﮕﺮي ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان در ﻓﺮاﻧﻜﻔﻮرت‬


‫‪www.irangk.de‬‬ ‫ﺳﺎﻳﺖ اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ‬
‫‪info@irangk.de‬‬ ‫ﭘﺴﺖ اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﻲ‬
‫‪069000740‬و ‪06956000739‬‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ‬
‫‪Raimund Str. 90, 60320 FRANKFORT‬‬ ‫آدرس ﭘﺴﺘﻲ‬

‫ﺳﺮﻛﻨﺴﻮﻟﮕﺮي ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان در ﻫﺎﻣﺒﻮرگ‬


‫‪/http://www.generalkonsulatiran.de‬‬ ‫ﺳﺎﻳﺖ اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ‬
‫‪ 51444062‬و ‪5144060‬‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ‬
‫‪BEBELALLEE‬‬ ‫‪18,‬‬ ‫‪22299‬‬ ‫‪HAMBURG‬‬ ‫آدرس ﭘﺴﺘﻲ‬

‫‪ (4-5-2‬راﻳﺰﻧﻲ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ اﻳﺮان در ﺑﺮﻟﻴﻦ‬


‫راﻳﺰﻧﻲ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﺳﻔﺎرت اﻳﺮان ﻛﻪ در ﺑﺮﻟﻴﻦ ﻣﺴﺘﻘﺮ اﺳﺖ ﺣﻮل ﻣﺤﻮرﻫﺎي زﻳﺮ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪:‬‬
‫ﺑﺮﻗﺮاري ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ ﻫﺎي ﻫﻔﺘﮕﻲ ﭘﻴﺮاﻣﻮن ﻣﻮﺿﻮع ﺷﺮق و ﻏﺮب‬ ‫‪-‬‬
‫اﻧﺘﺸﺎر ﻧﺸﺮﻳﺎت ﺑﻪ زﺑﺎن ﻫﺎي ﻓﺎرﺳﻲ و آﻟﻤﺎﻧﻲ‬ ‫‪-‬‬
‫ﺑﺮﮔﺰاري ﻛﻼﺳﻬﺎي آﺷﻨﺎﺋﻲ ﺑﺎ ادﺑﻴﺎت اﻳﺮان زﻣﻴﻦ‬ ‫‪-‬‬
‫ﭘﺎﺳﺨﮕﻮﺋﻲ ﺑﻪ ﭘﺮﺳﺸﻬﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﺳﻼم و اﻳﺮان ﺑﻪ ﻣﺘﻘﺎﺿﻴﺎن اﻳﺮاﻧﻲ و آﻟﻤﺎﻧﻲ‬ ‫‪-‬‬
‫ﻣﺸﺎرﻛﺖ در ﺑﺮﮔﺰاري ﻛﻼﺳﻬﺎي آﻣﻮزش زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﻲ ﺑﺮاي ﻛﻮدﻛﺎن دﺑﺴﺘﺎﻧﻲ‬ ‫‪-‬‬
‫ﺑﺮﭘﺎﺋﻲ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎه ﻫﺎي ﻫﻨﺮي‬ ‫‪-‬‬
‫ﻫﻤﻜﺎري ﺑﺎ ﻫﻤﻮﻃﻨﺎن ﻋﻼﻗﻤﻨﺪ ﺑﻪ ﺑﺮﭘﺎﺋﻲ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎه‬ ‫‪-‬‬
‫ﺑﺎزدﻳــﺪ از ﻧﻤﺎﻳــﺸﮕﺎﻫﻬﺎي ﻓﺮﻫﻨﮕــﻲ و اﺟﺘﻤــﺎﻋﻲ ﺟﻬــﺖ اﻧﻌﻜــﺎس ﻧــﻮآوري ﻫــﺎي ﻋﺮﺻــﻪ ﻫــﺎي ﻓﺮﻫﻨﮕــﻲ‪-‬‬ ‫‪-‬‬
‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ‬
‫ﺗﻌﺎﻣــﻞ ﺑــﺎ ﻓﺮﻫﻴﺨﺘﮕــﺎن و داﻧــﺸﮕﺎﻫﻴﺎن اﻳﺮاﻧــﻲ ﻣﻘــﻴﻢ آﻟﻤــﺎن و آﻟﻤــﺎﻧﻲ ﻫــﺎي ﺷــﺎﻏﻞ در ﻋﺮﺻــﻪ ي ﮔﻔﺘﮕــﻮ و‬ ‫‪-‬‬
‫دﻳﺎﻟﻮگ‬
‫ﻣﻌﺮﻓــﻲ و اﻋــﺰام ﻓﺮﻫﻴﺨﺘﮕــﺎن آﻟﻤــﺎﻧﻲ ﺑــﻪ اﻳــﺮان ﺟﻬــﺖ ﺷــﺮﻛﺖ در ﻫﻤــﺎﻳﺶ ﻫــﺎي ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﻋﻠﻤــﻲ‪ ،‬ﻓﻠــﺴﻔﻲ‪،‬‬ ‫‪-‬‬
‫ﻫﻨﺮي و ﻣﺬﻫﺒﻲ‬

‫‪120‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫اﻳﺠﺎد ارﺗﺒﺎط ﺑﻴﻦ ﻧﻬﺎدﻫﺎي ﻣﺸﺎﺑﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ و ﻫﻨﺮي دو ﻛﺸﻮر‬ ‫‪-‬‬


‫ﻛﻮﺷﺶ در ﺟﻬﺖ اﻳﺠﺎد و ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻣﺮاﻛﺰ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ – اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮاﻧﻴﺎن در ﺷﻬﺮﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ آﻟﻤﺎن‬ ‫‪-‬‬
‫اﻣﺎﻧﺖ ﻛﺘﺎب‬ ‫‪-‬‬

‫راﻳﺰﻧﻲ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ داراي ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧـﻪ اي ﺑـﺎ ‪ 3‬ﺳـﺎﻟﻦ ﻣﺠـﺰاي ﻗﺮاﺋـﺖ و ﻛﺘـﺐ ﻣﺮﺟـﻊ‪ ،‬ﺳـﻤﻌﻲ و ﺑـﺼﺮي و ﻣﺨـﺰن‬
‫اﺳــﺖ و داراي ﻛﺘﺎﺑﻬــﺎﻳﻲ در زﻣﻴﻨــﻪ ﻫــﺎي ﻣﺨﺘﻠــﻒ از ﺟﻤﻠــﻪ اﺳــﻼم ﺷﻨﺎﺳــﻲ‪ ،‬اﻳــﺮان ﺷﻨﺎﺳــﻲ‪ ،‬ﻋﻠﻤــﻲ و ﻫﻨــﺮي و‬
‫ﻛﻮدﻛﺎن ﺑﻪ زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﻲ و ﻛﺘﺎب ﻫﺎﻳﻲ ﺑﺎ زﺑﺎن ﻫﺎي ﻋﺮﺑﻲ‪ ،‬آﻟﻤﺎﻧﻲ‪ ،‬اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ‪ ،‬ﻓﺮاﻧﺴﻪ و ﺗﺮﻛﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.21‬‬

‫‪www.irankultur.com‬‬ ‫ﺳﺎﻳﺖ اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ‬


‫‪info@irankultur.com‬‬ ‫ﭘﺴﺖ اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﻲ‬
‫‪030-740715400‬‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ‬
‫‪030-740715419‬‬ ‫ﻓﺎﻛﺲ‬
‫‪Kulturabteilung der Botschaft der Isl. Rep. Iran‬‬ ‫آدرس ﭘﺴﺘﻲ‬
‫‪Drakestr. 3‬‬
‫‪D-12205 Berlin‬‬

‫‪ (4-5-3‬اﻧﺠﻤﻦ اﺳﻼﻣﻲ داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن اﻳﺮاﻧﻲ در آﻟﻤﺎن‬


‫ﺑﺮﺧــﻲ از ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﻫــﺎي ﺟﻤﻌــﻲ داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎن از ﻃﺮﻳــﻖ اﻧﺠﻤــﻦ اﺳــﻼﻣﻲ داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎن اﻳﺮاﻧــﻲ در آﻟﻤــﺎن اﻧﺠــﺎم‬
‫ﻣــﻲ ﭘــﺬﻳﺮد‪ .‬از ﺟﻤﻠــﻪ اﻳــﻦ ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﻫــﺎ ﻣــﻲ ﺗــﻮان ﺑــﻪ ﺟﻠــﺴﺎت و اردوﻫــﺎي ﻣﺨــﺼﻮص اﻋــﻀﺎي اﻧﺠﻤــﻦ اﺳــﻼﻣﻲ اﺷــﺎره‬
‫ﻧﻤــﻮد‪ .‬ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ اﻧﺠﻤــﻦ اﺳــﻼﻣﻲ داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎن اﻳﺮاﻧــﻲ در آﻟﻤــﺎن و دﻓﺘــﺮ راﻳﺰﻧــﻲ ﻋﻠﻤــﻲ و ﺳﺮﭘﺮﺳــﺘﻲ داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎن‬
‫اﻳﺮاﻧﻲ در ﻣﻨﻄﻘـﻪ ﺷـﻨﮕﻦ ﻫـﺮ ﺳـﺎﻟﻪ ﭼﻨـﺪ اردوي ﻓﺮﻫﻨﮕـﻲ در ﺷـﻬﺮﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠـﻒ آﻟﻤـﺎن ﺑﺮﮔـﺰار ﻣـﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪ ﻛـﻪ ﻫﻤـﻪ‬
‫داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﻣﺸﻐﻮل ﺑﻪ ﺗﺤﺼﻴﻞ در آﻟﻤﺎن ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ در آﻧﻬﺎ ﺷﺮﻛﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫اﻃﻼﻋــﺎت ﺑﻴــﺸﺘﺮ در راﺑﻄــﻪ ﺑــﺎ اﻧﺠﻤــﻦ اﺳــﻼﻣﻲ داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎن اﻳﺮاﻧــﻲ در آﻟﻤــﺎن از ﻃﺮﻳــﻖ وﺑــﻼگ زﻳــﺮ ﻗﺎﺑــﻞ دﺳــﺘﺮس‬
‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬
‫‪http://anjomaneeslamiealman.blogfa.com‬‬
‫‪ (4-6‬ا‪%‬ر  ه‪ =1‬و ا‪3<6‬د‪0‬‬
‫داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎن اﻳﺮاﻧــﻲ در آﻟﻤــﺎن ﻣــﻲ ﺗﻮاﻧﻨــﺪ اﻣــﻮر ﻓﺮﻫﻨﮕــﻲ و اﻋﺘﻘــﺎدي ﺧــﻮد را ﺑــﺎ ﻫﻤﻜــﺎري ﺳــﻔﺎرت اﻳــﺮان و‬
‫ﺳﺮﻛﻨــﺴﻮﻟﮕﺮي ﻫــﺎي آن‪ ،‬راﻳﺰﻧــﻲ ﻓﺮﻫﻨﮕــﻲ اﻳــﺮان و ﻛﻠﻴــﻪ ﻣﺮاﻛــﺰ اﺳــﻼﻣﻲ و ﻓﺮﻫﻨﮕــﻲ و ﻧﻴــﺰ ﻣــﺴﺎﺟﺪ اﻳﺮاﻧــﻲ در آﻟﻤــﺎن‬
‫اﻧﺠﺎم دﻫﻨﺪ‪ .‬در ﺻﻮرت ﻋـﺪم دﺳﺘﺮﺳـﻲ ﺑـﻪ ﻣـﺴﺎﺟﺪ و ﻣﺮاﻛـﺰ ﻓﺮﻫﻨﮕـﻲ اﻳﺮاﻧـﻲ در ﺑﺮﺧـﻲ ﺷـﻬﺮﻫﺎ‪ ،‬اﻧﺠـﺎم اﻣـﻮر اﻋﺘﻘـﺎدي‬
‫ﺑﺎ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن ﻋﺮب و ﺑﻮﻳﮋه ﺗﺮك ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬

‫‪21‬‬
‫‪- http://www.irankultur.com/.‬‬
‫‪121‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (4-6-1‬ﻣﺮاﻛﺰ ﻣﺬﻫﺒﻲ اﻳﺮاﻧﻲ در آﻟﻤﺎن‬


‫در ﺗﻌــﺪاد زﻳــﺎدي از ﺷــﻬﺮﻫﺎي آﻟﻤــﺎن ﻣﺮاﻛــﺰ اﺳــﻼﻣﻲ و ﻓﺮﻫﻨﮕــﻲ و ﻣــﺴﺎﺟﺪ اﻳﺮاﻧ ـﻲ وﺟــﻮد دارد‪ .‬از ﺟﻤﻠــﻪ ﻣﻬﻤﺘــﺮﻳﻦ‬
‫اﻳﻦ ﻣﺮاﻛﺰ‪ ،‬ﻣﺮﻛﺰ اﺳﻼﻣﻲ ﻫﺎﻣﺒﻮرگ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬از دﻳﮕﺮ ﻣﺮاﻛﺰ ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻪ ﻣﻮارد زﻳﺮ اﺷﺎره ﻛﺮد‪:‬‬
‫‪ -‬ﻣﺮﻛﺰ اﺳﻼﻣﻲ‪ -‬ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ اﻳﺮاﻧﻴﺎن در ﺑﺮﻟﻴﻦ‬
‫‪ -‬آﻛﺎدﻣﻲ اﺳﻼﻣﻲ در آﻟﻤﺎن )ﻣﻮﻧﻴﺦ(‬
‫‪ -‬ﻣﺆﺳﺴﻪ آﻣﻮزش اﺳﻼﻣﻲ )ﻫﺎﻣﺒﻮرگ(‬
‫‪ -‬ﻣﺴﺠﺪ اﺑﻮذر در آﺧﻦ‬
‫‪ -‬ﻣﺴﺠﺪ ﺳﻠﻤﺎن ﻓﺎرﺳﻲ در ﻫﺎﻧﻮﻓﺮ‬
‫‪ -‬ﻣﺴﺠﺪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن در ﻓﺮاﻧﻜﻔﻮرت‬
‫‪ -‬ﻣﺴﺠﺪ اﻫﻞ ﺑﻴﺖ )ع( در ﻛﻠﻦ‬

‫ﺷﻤﺎره ﺗﻠﻔﻦ ﻫﺎ و ﻧﺎم ﺑﺮﺧﻲ از ﻣﺴﻮوﻟﻴﻦ اﻳﻦ ﻣﺮاﻛﺰ در ﺟﺪول زﻳﺮ آورده ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪03075515845‬‬ ‫ﻣﺮﻛﺰ اﺳﻼﻣﻲ‪ -‬ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ اﻳﺮاﻧﻴﺎن در ﺑﺮﻟﻴﻦ‬

‫‪08953819696‬‬ ‫آﻛﺎدﻣﻲ اﺳﻼﻣﻲ در آﻟﻤﺎن )ﻣﻮﻧﻴﺦ( ‪ /‬آﻗﺎي ﺧﻠﻴﻞ‬


‫زاده‬

‫‪04028669790‬‬ ‫ﻣﺆﺳﺴﻪ آﻣﻮزش اﺳﻼﻣﻲ )ﻫﺎﻣﺒﻮرگ( ‪ /‬آﻗﺎي‬


‫رﺿﻮي راد‬

‫‪02414005777‬و‬ ‫ﻣﺴﺠﺪ اﺑﻮذر در آﺧﻦ‬


‫‪02418095843‬‬
‫‪05117223947‬‬ ‫ﻣﺴﺠﺪ ﺳﻠﻤﺎن ﻓﺎرﺳﻲ در ﻫﺎﻧﻮﻓﺮ‬

‫و‬ ‫‪06927135763‬‬ ‫ﻣﺴﺠﺪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن در ﻓﺮاﻧﻜﻔﻮرت‬


‫‪06924006962‬‬
‫‪0221612631‬‬ ‫ﻣﺴﺠﺪ اﻫﻞ ﺑﻴﺖ )ع( در ﻛﻠﻦ‪ /‬آﻗﺎي وﻛﻴﻠﻲ‬

‫‪ (4-6-1-1‬ﻣﺮﻛﺰ اﺳﻼﻣﻲ‬
‫ﻫﺎﻣﺒﻮرگ‬
‫ﻣﺮﻛـــﺰ اﺳـــﻼﻣﻲ ﻫـــﺎﻣﺒﻮرگ از ﻣﺮاﻛـــﺰ اﺳـــﻼﻣﻲ‬
‫ﻣﻌــﺮوف آﻟﻤــﺎن ﺑــﻮده ﻛــﻪ در زﻣﻴﻨ ـﻲ ﺑــﻪ ﻣــﺴﺎﺣﺖ‬
‫‪ 3744 /4‬و زﻳـــﺮ ﺑﻨـــﺎي ‪ 832 /42‬ﻣﺘـــﺮ ﻣﺮﺑـــﻊ‬
‫ﺳــﺎﺧﺘﻪ ﺷــﺪه اﺳــﺖ‪ .‬ﻣﻮﻗﻌﻴــﺖ اﻳــﻦ ﻣﺮﻛــﺰ در ﻛﻨــﺎر‬
‫درﻳﺎﭼــﻪء زﻳﺒــﺎي آﻟــﺴﺘﺮ و ﻧﻴــﺰ ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎن آن‬
‫ﺑﻌﻨﻮان ﺗﺠﻠﻲ ﻫﻨـﺮ ﻣﻌﻤـﺎري اﻳﺮاﻧـﻲ‪ -‬اﺳـﻼﻣﻲ‪ ،‬اﻳـﻦ‬

‫‪122‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ﻣﺴﺠﺪ را ﺑﻪ ﻳﻜﻲ از آﺛﺎر دﻳﺪﻧﻲ ﺷﻬﺮ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻛﺮده اﺳﺖ‪.‬‬


‫در ﺳــﺎل ‪ 1332‬ﻫﺠــﺮي ﺷﻤــﺴﻲ در ﺟﻠــﺴﻪ اي ﺑــﺎ ﺣــﻀﻮر ﺟﻤﻌــﻲ از اﻳﺮاﻧﻴــﺎن ﻣﻘــﻴﻢ ﻫــﺎﻣﺒﻮرگ ﮔﻔﺘﮕــﻮﻳﻲ ﭘﻴﺮاﻣــﻮن‬
‫ﻟﺰوم ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﺮﻛـﺰي اﺳـﻼﻣﻲ و ﺑﻨـﺎي ﻣـﺴﺠﺪي ﺑـﺮاي اﻳﺮاﻧﻴـﺎن ﻣﻘـﻴﻢ اﻳـﻦ ﺷـﻬﺮ اﻧﺠـﺎم ﮔﺮﻓـﺖ و ﺳـﭙﺲ اﻳـﺪه ﺗﻮﺳـﻌﻪ‬
‫داﻳﺮه ي ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ اﻳﻦ ﻣﺮﻛـﺰ و ﻣـﺴﺠﺪ ﺑـﺮاي ﻫﻤـﻪ ي ﻣـﺴﻠﻤﺎﻧﺎن ﺷـﻬﺮ ﻫـﺎﻣﺒﻮرگ ﻣﻄـﺮح ﮔﺮدﻳـﺪ‪ .‬در اﻳـﻦ ﺳـﺎل ﻧﺎﻣـﻪ اي‬
‫ﺑﻪ ﻣﺮﺟﻊ ﺗﻘﻠﻴـﺪ وﻗـﺖ آﻳـﺖ اﷲ ﺑﺮوﺟـﺮدي ارﺳـﺎل‬
‫ﺷـــﺪ و در آن ﭘﻴـــﺸﻨﻬﺎد ﺗﺄﺳـــﻴﺲ اﻳـــﻦ ﻣـــﺴﺠﺪ‬
‫ﻣﻄــﺮح ﮔﺮدﻳــﺪ ﻛــﻪ ﺑــﺎ ﻣﻮاﻓﻘــﺖ و ﺣﻤﺎﻳــﺖ ﻣــﺎﻟﻲ‬
‫وي ﻣﻮاﺟﻪ ﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻌـــﺪﻫﺎ در ﻛﻨـــﺎر ﻣـــﺴﺠﺪ‪ ،‬ﻣﻮﺳـــﺴﻪ اﺳـــﻼﻣﻲ –‬
‫ﻓﺮﻫﻨﮕــﻲ دﻳﮕــﺮي ﺑــﺎ ﻫــﺪف ﺗﺤــﺖ ﭘﻮﺷــﺶ ﻗــﺮار‬
‫دادن ﻫﻤــﻪ ﻣــﺴﻠﻤﺎﻧﺎن از ﻣﻠﻴــﺖ ﻫــﺎ و ﻣــﺬاﻫﺐ‬
‫ﻣﺨﺘﻠـــﻒ ﺑﻨﻴـــﺎن ﮔﺮدﻳـــﺪ و در ‪ 19‬ﺑﻬﻤـــﻦ ﻣـــﺎه‬
‫‪ 1344‬ﻣﺮﻛــﺰ اﺳــﻼﻣﻲ ﻫــﺎﻣﺒﻮرگ ﺑــﻪ ﺛﺒــﺖ رﺳــﻴﺪ و ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﻓﺮﻫﻨﮕــﻲ ﺧــﻮد را در ﺳــﻄﺢ آﻟﻤــﺎن و ﺳــﺎﻳﺮ ﻛــﺸﻮرﻫﺎي‬
‫اروﭘﺎ ﺋﻲ آﻏﺎز ﻧﻤﻮد‪.‬‬

‫‪ (4-6-1-1-1‬اﻟﺤﺎق آﻛﺎدﻣﻲ اﺳﻼﻣﻲ ﺑﻪ ﻣﺮﻛﺰ اﺳﻼﻣﻲ ﻫﺎﻣﺒﻮرگ‬


‫آﻛﺎدﻣﻲ ﻋﻠﻤﻲ اﺳﻼﻣﻲ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑـﻪ ﻧﻴـﺎز ﻣﺒـﺮم ﺟﻮاﻣـﻊ آﻛﺎدﻣﻴـﻚ ﻏـﺮب ﺑـﻪ ﺷـﻨﺎﺧﺖ ﺻـﺤﻴﺢ ﻣﻌـﺎرف اﺳـﻼﻣﻲ در ﺳـﺎل‬
‫‪ 1978‬در ﺷــﻬﺮ ﻛﻠــﻦ ﺑــﻪ ﺛﺒــﺖ رﺳــﻴﺪ و ﺗــﺎ ﺳــﺎل ‪ 1995‬در آن ﺷــﻬﺮ ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ داﺷــﺖ و ﭘــﺲ از آن ﺑــﻪ ﻫــﺎﻣﺒﻮرگ‬
‫ﻣﻨﺘﻘــﻞ ﮔﺮدﻳــﺪ‪ .‬در ﺳــﺎل ‪ ،1375‬آﻛــﺎدﻣﻲ و ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧــﻪ ي آن‪ ،‬ﺑــﻪ ﻣﺮﻛــﺰ اﺳــﻼﻣﻲ ﻫــﺎﻣﺒﻮرگ ﻣﻨﺘﻘــﻞ ﮔﺮدﻳــﺪ و رﺳــﻤﺎ‬
‫ﺑﻪ ﻧﺎم اﻳﻦ ﻣﺮﻛﺰ ﺑﻪ ﺛﺒﺖ رﺳﻴﺪ و ﻣﺮﻛﺰ اﺳﻼﻣﻲ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻫﺎي آﻣﻮزﺷﻲ و ﻋﻠﻤﻲ ﺧﻮد را ﺗﻮﺳﻌﻪ داد‪.‬‬
‫در ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ داﻳﺮه ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ اﻳﻦ ﻣﺮﻛﺰ ﮔﺴﺘﺮده ﺑﻮده و ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻮارد زﻳﺮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬
‫‪ -‬ﺑﺮﮔــﺰاري ﻣﺮاﺳــﻢ ﻫــﺎي ﻣــﺬﻫﺒﻲ از ﻗﺒﻴــﻞ اﻋﻴــﺎد ﻣــﺬﻫﺒﻲ‪ ،‬وﻻدت ﻫــﺎ‪ ،‬ﺷــﻬﺎدت اﺋﻤــﻪ‪ ،‬ﺷــﺐ ﻫــﺎي ﻗــﺪر‪ ،‬ﺿــﻴﺎﻓﺖ‬
‫اﻓﻄﺎري‪ ،‬اﻋﺘﻜﺎف و ﻏﻴﺮه‬
‫‪ -‬ﺑﺮﮔﺰاري ﮔﺮدﻫﻤﺎﻳﻲ ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﺬﻫﺒﻲ‬
‫‪ -‬ﻛــﻼس ﻫــﺎي آﻣﻮزﺷــﻲ ﻣﺨﺘﻠــﻒ از ﻗﺒﻴــﻞ ﻛــﻼس آﻣــﻮزش روﺧــﻮاﻧﻲ‪ ،‬ﺗﺠﻮﻳــﺪ و ﺻــﻮت و ﻟﺤــﻦ ﻗــﺮآن‪ ،‬آﺷــﻨﺎﻳﻲ‬
‫ﻣﻘﺪﻣﺎﺗﻲ ﺑﺎ اﺳﻼم‪ ،‬آﻣﻮزش زﺑﺎن ﻋﺮﺑﻲ و ﻏﻴﺮه‬
‫‪22‬‬
‫‪ -‬ﺑﺮﮔﺰاري ﻛﻼس ﻫﺎي ﻣﻬﺪ ﻛﻮدك اﺳﻼﻣﻲ‬

‫‪http://www.izhamburg.com/fa/index.asp‬‬ ‫ﺳﺎﻳﺖ اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ‬


‫‪Info@IZHamburg.com‬‬ ‫ﭘﺴﺖ اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﻲ‬
‫‪040 - 221240 ،221220 ،22948610‬‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ‬
‫‪040 - 2204340‬‬ ‫ﻓﺎﻛﺲ‬

‫‪http://www.izhamburg.com/fa/index.asp - 22‬‬
‫‪123‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪Schöne Aussicht 36, 22085 Hamburg‬‬ ‫آدرس ﭘﺴﺘﻲ‬

‫ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ ﺑــﺮاي اﻃــﻼع دﻗﻴــﻖ از اوﻗــﺎت ﺷــﺮﻋﻲ ﺷــﻬﺮﻫﺎي آﻟﻤــﺎن و دﻳﮕــﺮ ﻛــﺸﻮرﻫﺎ ﻣــﻲ ﺗــﻮان از وب ﺳــﺎﻳﺖ زﻳــﺮ‬
‫اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻮد‪.‬‬
‫‪/http://prayer.aviny.com‬‬
‫اﻧﺠﺎم اﻳﻦ ﻛﺎر ﺑـﻮﻳﮋه در ﻣـﺎه ﻣﺒـﺎرك رﻣـﻀﺎن از ﻃﺮﻳـﻖ ﻣﺮاﺟﻌـﻪ ﺑـﻪ ﻣﻐـﺎزه ﻫـﺎي ﺗـﺮك ﻫـﺎ و ﮔﺎﻫـﺎ ﻋـﺮب ﻫـﺎ و ﮔـﺮﻓﺘﻦ‬
‫ﺑﺮﮔﻪ ﻫﺎي ﭼﺎﭘﻲ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﻧﻴﺰاﻣﻜﺎن ﭘﺬﻳﺮ اﺳﺖ‪.‬‬

‫?‪%‬ار‪ 0‬و را(‪>1‬‬ ‫‪ (4-7‬دو@ ‪/‬‬


‫‪ (4-7-1‬دوﭼﺮﺧﻪ ﺳﻮاري‬
‫اﺳــﺘﻔﺎده از دوﭼﺮﺧــﻪ در آﻟﻤــﺎن ﺑــﺮاي داﻧــﺸﺠﻮ و ﺧــﺎﻧﻮاده ي وي از اﻫﻤﻴــﺖ ﻓﺮاواﻧــﻲ ﺑﺮﺧــﻮردار اﺳــﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ از‬
‫آﻧﺠــﺎ ﻛــﻪ اﻣﻜﺎﻧــﺎت ﻓﺮاواﻧــﻲ از ﻗﺒﻴــﻞ ﻣــﺴﻴﺮﻫﺎي ﻣﺨــﺼﻮص دوﭼﺮﺧــﻪ و ‪ ....‬ﺑــﺮاي دوﭼﺮﺧــﻪ ﺳــﻮاران در ﺷــﻬﺮﻫﺎي‬
‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻓـﺮاﻫﻢ اﺳـﺖ‪ ،‬اﺳـﺘﻔﺎده از دوﭼﺮﺧـﻪ در ﺷـﻬﺮﻫﺎي آﻟﻤـﺎن ﺳـﺎده و ﺑـﻲ ﺧﻄـﺮ ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬از دوﭼﺮﺧـﻪ ﻣـﻲ ﺗـﻮان‬
‫ﺑــﺮاي ﺗﻔــﺮﻳﺢ‪ ،‬ﮔــﺮدش در ﭘــﺎرك ﻫــﺎي ﺑــﺰرگ‪ ،‬ورزش و ﻏﻴــﺮه اﺳــﺘﻔﺎده ﻧﻤــﻮد‪ .‬از دوﭼﺮﺧــﻪ ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ ﻣــﻲ ﺗــﻮان ﺑــﺮاي‬
‫ﻣــﺴﻴﺮﻫﺎي ﻛﻮﺗــﺎه اﺳــﺘﻔﺎده ﻛــﺮده‪ ،‬ﻫﺰﻳﻨــﻪ ﺑﻠــﻴﻂ ﻣﺘــﺮو را ﻛــﺎﻫﺶ داد‪ .‬در آﻟﻤــﺎن ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ دوﭼﺮﺧــﻪ را ﻣــﻲ ﺗــﻮان ﺑــﺎ‬
‫ﻣﺘﺮو ﺣﻤﻞ ﻛﺮده و اﻳﻦ اﻣﺮ ﺑﻪ ﺳﻬﻮﻟﺖ اﺳﺘﻔﺎده از دوﭼﺮﺧﻪ ﻣﻲ اﻓﺰاﻳﺪ‪.‬‬
‫دوﭼﺮﺧﻪ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده در آﻟﻤﺎن ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺣﺪاﻗﻞ داراي ﺷﺮاﻳﻂ زﻳﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻫﺮ دو ﭼﺮخ دوﭼﺮﺧﻪ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ داراي ﺗﺮﻣﺰ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪-1‬‬
‫دوﭼﺮﺧﻪ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ داراي ﻻﻣﭗ ﺟﻠﻮ و ﻋﻘﺐ ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده در ﺷﺐ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪-2‬‬
‫در ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ دوﭼﺮﺧﻪ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺷﺐ ﻧﻤﺎ ﻧﺼﺐ ﺷﻮد‪.‬‬ ‫‪-3‬‬
‫ﻛﻮدك را ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﺎ ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻣﺨﺼﻮص ﻛﻪ ﺑﻪ ﭘﺸﺖ دوﭼﺮﺧﻪ ﻧﺼﺐ ﻣﻲ ﮔﺮدد‪ ،‬ﺳﻮار دوﭼﺮﺧﻪ ﻧﻤﻮد‪.‬‬ ‫‪-4‬‬

‫‪ (4-7-2‬راﻧﻨﺪﮔﻲ‬
‫‪ (4-7-2-1‬ﮔﻮاﻫﻲ ﻧﺎﻣﻪ‬
‫در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺷـﺨﺺ داراي ﮔﻮاﻫﻴﻨﺎﻣـﻪ راﻧﻨـﺪﮔﻲ ﻧﻴـﺴﺖ و ﺑـﺮاي اوﻟـﻴﻦ ﺑـﺎر اﻗـﺪام ﺑـﻪ ﮔـﺮﻓﺘﻦ ﮔـﻮاﻫﻲ ﻧﺎﻣـﻪ راﻧﻨـﺪﮔﻲ‬
‫ﻣــﻲ ﻛﻨﻨــﺪ ﺑﻬﺘــﺮ اﺳــﺖ ﺑــﺎ ﻣﺮاﺟﻌــﻪ ﺑــﻪ آزاﻧــﺲ ﻫــﺎي راﻧﻨــﺪﮔﻲ ﻛــﻪ ﻣﻌﻤــﻮﻻ در ﺗﻤــﺎم ﺷــﻬﺮﻫﺎ و ﻣﺤﻠــﻪ ﻫــﺎ وﺟــﻮد دارد‪،‬‬
‫اﻃﻼﻋــﺎت ﻛــﺎﻓﻲ ﻛــﺴﺐ ﻧﻤــﻮده و ﺑــﺎ ﮔﺬراﻧــﺪن ﻛــﻼس ﻫــﺎي آﻣــﻮزش آﻳــﻴﻦ ﻧﺎﻣــﻪ و ﻋﻤﻠــﻲ راﻧﻨــﺪﮔﻲ‪ ،‬ﺧــﻮد را ﺑــﺮاي‬
‫اﻣﺘﺤــﺎن راﻧﻨــﺪﮔﻲ آﻣــﺎده ﺳــﺎزد‪ .‬در ﺻــﻮرﺗﻲ ﻛــﻪ ﺷــﺨﺺ داراي ﮔــﻮاﻫﻲ ﻧﺎﻣــﻪ از اﻳــﺮان ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﻣــﻲ ﺗﻮاﻧــﺪ ﺑــﺎ ﺗﺮﺟﻤــﻪ‬
‫رﺳﻤﻲ و ﻳﺎ ﺑـﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠـﻲ ﻛـﺮدن آن در ‪ 6‬ﻣـﺎه اول ورود ﺑـﻪ ﻛـﺸﻮر آﻟﻤـﺎن راﻧﻨـﺪﮔﻲ ﻛﻨـﺪ‪ .‬ﺑﻬﺘـﺮ اﺳـﺖ در اﻳـﺮان و ﻗﺒـﻞ‬
‫از ورود ﺑﻪ آﻟﻤﺎن اﻗﺪام ﺑﻪ ﺗﺮ ﺟﻤﻪ ﻣﺪرك ﮔـﻮاﻫﻲ ﻧﺎﻣـﻪ و ﻳـﺎ ﺑـﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠـﻲ ﻛـﺮدن آن ﻛـﺮد ﺗـﺎ ﺑـﻪ ﻫﻨﮕـﺎم ورود ﺑـﻪ ﻣـﺪت‬
‫‪ 6‬ﻣــﺎه از ﺧــﺪﻣﺎت آن اﺳــﺘﻔﺎده ﺷــﻮد‪ .‬ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ در ﺻــﻮرﺗﻲ ﻛــﻪ ﺷــﺨﺺ ﮔــﻮاﻫﻲ ﻧﺎﻣــﻪ راﻧﻨــﺪﮔﻲ از ﻫــﺮ ﻛــﺪام از‬
‫ﻛﺸﻮرﻫﺎي اﺗﺤﺎدﻳﻪ اروﭘـﺎ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ ﻣـﻲ ﺗﻮاﻧـﺪ از آن ﮔـﻮاﻫﻲ ﻧﺎﻣـﻪ اﺳـﺘﻔﺎده ﻛﻨـﺪ و ﻧﻴـﺎز ﺑـﻪ ﮔـﺮﻓﺘﻦ دوﺑـﺎره ﮔـﻮاﻫﻲ‬
‫ﻧﺎﻣﻪ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬

‫‪124‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ﻣﺮاﺣﻞ اﺧﺬ ﮔﻮاﻫﻲ ﻧﺎﻣﻪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻃـﻮﻻﻧﻲ ﺷـﻮد و ﻟـﺬا ﺑﻬﺘـﺮ اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﻗﺒـﻞ از ﺑﺎﻃـﻞ ﺷـﺪن ﮔـﻮاﻫﻲ ﻧﺎﻣـﻪ ﺑـﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠـﻲ‬
‫ﺑﻪ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﮔﻮاﻫﻲ ﻧﺎﻣﻪ آﻟﻤﺎﻧﻲ اﻗﺪام ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪ (4-7-2-2‬ﻛﺮاﻳﻪ اﺗﻮﻣﺒﻴﻞ‬
‫ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي زﻳـﺎدي )از ﺟﻤﻠـﻪ ‪ (National, Avis‬ﻣﺎﺷـﻴﻦ ﻛﺮاﻳـﻪ ﻣـﻲ دﻫﻨـﺪ‪ .‬اﻳـﻦ ﺷـﺮﻛﺖ ﻫـﺎ ﻣﻌﻤـﻮﻻ ﻗﻴﻤـﺖ ﻫـﺎﻳﻲ‬
‫در ﻳﻚ ﺳـﻄﺢ دارﻧـﺪ‪ ،‬ﭼﺮاﻛـﻪ رﻗﺎﺑـﺖ ﺑـﻴﻦ اﻳـﻦ ﺷـﺮﻛﺖ ﻫـﺎ زﻳـﺎد اﺳـﺖ‪ .‬ﺷـﺮﻛﺖ ﻫـﺎي ﻣـﺬﻛﻮر دﻓـﺎﺗﺮ زﻳـﺎدي در ﺷـﻬﺮ‬
‫داﺷﺘﻪ و ﻣﻌﻤﻮﻻ در ﻓﺮودﮔﺎه ﻫﺎ و ﻣﻨﺎﻃﻖ ﭘـﺮ رﻓـﺖ و آﻣـﺪ ﺷـﻬﺮ ﻣـﻲ ﺗـﻮان آﻧﻬـﺎ را ﻳﺎﻓـﺖ‪ .‬ﺑﻬﺘـﺮﻳﻦ راه ﺑـﺮاي ﻳـﺎﻓﺘﻦ اﻳـﻦ‬
‫ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎ ﺟﺴﺘﺠﻮ در اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ و ﻳﺎﻓﺘﻦ آدرس ﭘﺴﺘﻲ آﻧﻬﺎ اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺷﺨﺺ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑـﺎ داﺷـﺘﻦ ﮔـﻮاﻫﻲ ﻧﺎﻣـﻪ ﻣﻌﺘﺒـﺮ )ﮔـﻮاﻫﻲ ﻧﺎﻣـﻪ آﻟﻤـﺎن و ﻳـﺎ ﮔـﻮاﻫﻲ ﻧﺎﻣـﻪ ﺑـﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠـﻲ( ﻣﺎﺷـﻴﻦ اﺟـﺎره‬
‫ﻛﻨﺪ و ﻫﺮ ﭼﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑـﺰرگ ﺗـﺮ ﺑـﻮده ﻳـﺎ ﻣـﺪل ﺑـﺎﻻﺗﺮي داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ‪ ،‬ﻣﺒﻠـﻎ ﻛﺮاﻳـﻪ آن ﺑﻴـﺸﺘﺮ اﺳـﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ اﻛﺜـﺮ‬
‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎ ﺑﻴﻤﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺷــﺨﺺ ﻣــﻲ ﺗﻮاﻧــﺪ اﺗﻮﻣﺒﻴــﻞ را در ﻳــﻚ ﺷــﻬﺮي ﺗﺤﻮﻳــﻞ ﮔﺮﻓﺘــﻪ و در ﺷــﻬﺮي دﻳﮕــﺮ ﺗﺤﻮﻳــﻞ دﻫــﺪ‪ .‬وﻟــﻲ اﻳــﻦ اﻣﻜــﺎن‪،‬‬
‫زﻣﺎﻧﻲ وﺟﻮد دارد ﻛﻪ در ﺷﻬﺮ ﻣﻘﺼﺪ ﻧﻴـﺰ ﺷـﺮﻛﺖ ﻛﺮاﻳـﻪ اﺗﻮﻣﺒﻴـﻞ ﻣـﻮرد ﻧﻈـﺮ ﻧﻴـﺰ وﺟـﻮد داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬در زﻣـﺎن ﻛﺮاﻳـﻪ‬
‫اﺗﻮﻣﺒﻴــﻞ ﻣــﻲ ﺗــﻮان دﺳــﺘﮕﺎه راﻫﻨﻤــﺎ )‪ ،(Navigation‬ﺻــﻨﺪﻟﻲ ﺑﭽــﻪ و ﻏﻴــﺮه ﻧﻴــﺰ اﺟــﺎره ﻧﻤــﻮد‪ .‬ﺑــﺎ دﺳــﺘﮕﺎه راﻫﻨﻤــﺎ‬
‫)‪ (Navigation‬ﻣــﻲ ﺗــﻮان ﻛﻮﺗــﺎه ﺗــﺮﻳﻦ ﻣــﺴﻴﺮ را ﺑــﻪ ﺳــﻤﺖ ﻣﻘــﺼﺪ ﻳﺎﻓــﺖ و اﻳــﻦ دﺳــﺘﮕﺎه راﻧﻨــﺪه را در ﻣــﺪت‬
‫راﻧﻨﺪﮔﻲ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻣﻘـﺼﺪ راﻫﻨﻤـﺎﻳﻲ ﻣـﻲ ﻛﻨـﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ در آﻟﻤـﺎن ﺑﭽـﻪ ﻫـﺎي ﻛﻮﭼـﻚ ﺑﺎﻳـﺪ روي ﺻـﻨﺪﻟﻲ ﻣﺨـﺼﻮص‬
‫ﺑﭽﻪ‪ ،‬ﻛﻪ ﺑﻪ ﺻﻨﺪﻟﻲ اﺗﻮﻣﺒﻴﻞ ﻣﺘﺼﻞ ﻣﻲ ﮔﺮدد‪ ،‬ﺑﻨﺸﻴﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ + (4-8‬ه!‪ A‬و  ز(ان‬


‫‪ (4-8-1‬ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻫﻤﺴﺮ‬
‫ﻫﺮﭼﻨﺪ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻫﻤﺰﻣﺎن داﻧﺸﺠﻮ و ﻫﻤـﺴﺮش در آﻟﻤـﺎن ﺑـﻮﻳﮋه ﺑـﺎ داﺷـﺘﻦ ﻓﺮزﻧـﺪ ﺑـﻪ ﺑـﺎر زﻧـﺪﮔﻲ آﻧﻬـﺎ ﻣـﻲ اﻓﺰاﻳـﺪ وﻟـﻲ‬
‫ﺗﺤــﺼﻴﻞ ﻫﻤــﺴﺮ ﺑــﺪﻟﻴﻞ اﺳــﺘﻔﺎده از زﻣــﺎن زﻧــﺪﮔﻲ در آﻟﻤــﺎن‪ ،‬ﺷــﺮاﻳﻂ و ﻣﻮﻗﻌﻴــﺖ ﻫــﺎي ﺗﺤــﺼﻴﻠﻲ ﻣﻮﺟــﻮد در اﻳــﻦ‬
‫ﻛﺸﻮر‪ ،‬ﻳﺎدﮔﻴﺮي زﺑـﺎن آﻟﻤـﺎﻧﻲ‪ ،‬ﺷـﻨﺎﺧﺖ ﻓﺮﻫﻨـﮓ و ﺟـﺬب ﺑﻴـﺸﺘﺮ در ﺟﺎﻣﻌـﻪ آﻟﻤـﺎن ﺑـﺴﻴﺎر ﻣﻔﻴـﺪ ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬ﺗﺤـﺼﻴﻞ‬
‫ﻫﻤـﺴﺮ ﻫﻤﭽﻨـﺎن از ﺑﻴﻜـﺎر و ﺗﻨﻬـﺎ ﺑــﻮدن وي ﻛـﻪ ﻣـﻲ ﺗﻮاﻧـﺪ در ﺷـﺮاﻳﻂ دوري از ﺧــﺎﻧﻮاده و آﺷـﻨﺎﻳﺎن و ﻋـﺪم ارﺗﺒـﺎط ﺑــﺎ‬
‫ﻣﺤﻴﻂ‪ ،‬ﺗﺎﺛﻴﺮات ﻣﻨﻔﻲ رواﻧﻲ زﻳـﺎدي داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ‪ ،‬ﻣـﻲ ﻛﺎﻫـﺪ‪ .‬اﮔـﺮ ﺷـﺮاﻳﻂ ﺗﺤـﺼﻴﻞ ﻫﻤـﺴﺮ داﻧـﺸﺠﻮ در آﻟﻤـﺎن ﻣﻴـﺴﺮ‬
‫ﻧــﺸﺪ‪ ،‬ﺑﻬﺘــﺮ اﺳــﺖ وي ﺣــﺪاﻗﻞ در ﻛــﻼس ﻫــﺎي ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﻋﻤــﻮﻣﻲ ﻛــﻪ در ﻣﻮﺳــﺴﺎت و ﻣــﺪارس ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﺑﺮﮔــﺰار‬
‫ﻣــﻲ ﮔــﺮدد و ﺑــﻮﻳﮋه ﻛــﻼس ﻫــﺎي زﺑــﺎن ﺷــﺮﻛﺖ ﻧﻤﺎﻳــﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ ﺗﺤــﺼﻴﻞ داﻧــﺸﺠﻮ و ﻫﻤــﺴﺮش در ﻳــﻚ داﻧــﺸﮕﺎه و‬
‫ﺣﺪاﻗﻞ در ﻳﻚ ﺷﻬﺮ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬
‫اﺧــﺬ ﭘــﺬﻳﺮش ﺗﻮﺳــﻂ ﻫﻤــﺴﺮ داﻧــﺸﺠﻮ و اداﻣــﻪ ﺗﺤــﺼﻴﻞ وي‪ ،‬ﺑــﺎ دﻳﮕــﺮان ﻳﻜــﺴﺎن ﺑــﻮده وﻟــﻲ در ﺻــﻮرﺗﻴﻜﻪ داﻧــﺸﺠﻮ از‬
‫ﺑﻮرس ﺗﺤﺼﻴﻠﻲ اﺳـﺘﻔﺎده ﻧﻤﺎﻳـﺪ‪ ،‬ﻣﻌﻤـﻮﻻ اﺷـﺘﻐﺎل ﺑـﻪ ﺗﺤـﺼﻴﻞ ﻫﻤـﺴﺮ ﻣﻨﺠـﺮ ﺑـﻪ اﻓـﺰاﻳﺶ ﻧـﺴﺒﻲ ﺑـﻮرس و ﻳـﺎ درﻳﺎﻓـﺖ‬
‫ﺧﺪﻣﺎﺗﻲ از ﻃﺮف ﻣﻮﺳﺴﻪ ﻳﺎ ﺳﺎزﻣﺎن ﺑﻮرس دﻫﻨﺪه ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬

‫‪125‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (4-8-2‬ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻓﺮزﻧﺪان‬
‫ﺗﺤــﺼﻴﻞ ﻓﺮزﻧــﺪان داﻧــﺸﺠﻮ در ﻣﻘــﺎﻃﻊ ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﻣــﻲ ﺗﻮاﻧـﺪ در ﻣــﺪارس اﻳﺮاﻧــﻲ‪ ،‬آﻟﻤــﺎﻧﻲ و ﻳــﺎ ﺑــﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠــﻲ اﻧﺠــﺎم ﺷــﻮد‪.‬‬
‫ﺗﺤــﺼﻴﻞ ﻓﺮزﻧــﺪان در ﻣــﺪارس آﻟﻤــﺎﻧﻲ در ﺻــﻮرﺗﻴﻜﻪ ﻣــﺎﻧﻊ از ﻳــﺎدﮔﻴﺮي زﺑــﺎن ﻓﺎرﺳــﻲ و اﻳﺠــﺎد ﻣــﺸﻜﻼت ﺑﻌــﺪي ﺑــﺮاي‬
‫اداﻣــﻪ ﺗﺤــﺼﻴﻞ در اﻳــﺮان ﻧــﺸﻮد‪ ،‬ﻓﻮاﻳــﺪي دارد‪ .‬در اﻳــﻦ ﻗــﺴﻤﺖ ﻛﻮدﻛــﺴﺘﺎن در آﻟﻤــﺎن‪ ،‬ﺳﻴــﺴﺘﻢ ﺗﺤــﺼﻴﻠﻲ در ﻣــﺪارس‬
‫آﻟﻤﺎن در ﻣﻘﺎﻃﻊ ﻣﺨﺘﻠﻒ و ﻧﻴﺰ ﻣﺪارس اﻳﺮاﻧﻲ ﻣﻮﺟﻮد در آﻟﻤﺎن ﻣﻌﺮﻓﻲ ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬

‫‪ (4-8-2-1‬ﻛﻮدﻛﺴﺘﺎن‬
‫ﺑﺮاي آﻣـﻮﺧﺘﻦ زﺑـﺎن آﻟﻤـﺎﻧﻲ و آﺷـﻨﺎﻳﻲ ﻛﻮدﻛـﺎن ﺑـﺎ ﺟﺎﻣﻌـﻪ آﻟﻤـﺎﻧﻲ ﺑﻬﺘـﺮ اﺳـﺖ ﻛﻮدﻛـﺎن در ﻛﻮدﻛـﺴﺘﺎن ﻫـﺎي آﻟﻤـﺎﻧﻲ‬
‫ﺛﺒﺖ ﻧﺎم ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﭘﺮداﺧﺖ ﻫﺰﻳﻨﻪ اﻧﺪك اﻳـﻦ ﻛﻮدﻛـﺴﺘﺎن ﻫـﺎ ﺑـﻪ ﻋﻬـﺪه ي واﻟـﺪﻳﻦ ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬اﮔـﺮ ﻣـﺎدر ﺧﺎﻧـﻪ دار ﺑﺎﺷـﺪ‪،‬‬
‫ﻣﻲ ﺗﻮاﻧـﺪ ﻛـﻮدك ﺧـﻮد را ﺑﻌـﺪ از ‪ 3‬ﺳـﺎﻟﮕﻲ ﺑـﻪ ﻛﻮدﻛـﺴﺘﺎن ﺑﻔﺮﺳـﺘﺪ و ﺑـﺴﺘﻪ ﺑـﻪ ﻧـﻮع ﻛﻮدﻛـﺴﺘﺎن ﻛـﻮدك ﻣـﻲ ﺗﻮاﻧـﺪ‬
‫ﺑﻴﻦ ‪ 3‬اﻟﻲ ‪ 6‬ﺳﺎﻋﺖ در ﻣﻬﺪ ﻛـﻮدك ﺑﻤﺎﻧـﺪ و در ﺻـﻮرﺗﻲ ﻛـﻪ ﻣـﺎدر ﺷـﺎﻏﻞ و ﻳـﺎ داﻧـﺸﺠﻮ ﺑﺎﺷـﺪ ﻣـﻲ ﺗﻮاﻧـﺪ ﻓﺮزﻧـﺪ ﺧـﻮد‬
‫را ﺑــﺎ ﻫــﺮ ﺳــﻨﻲ ﺑــﻪ ﻣﻬــﺪﻛﻮدك ﻓﺮﺳــﺘﺎده و ﻣــﺪت ﻧﮕﻬــﺪاري ﻛــﻮدك ﺑــﻪ ‪ 8‬اﻟــﻲ ‪ 10‬ﺳــﺎﻋﺖ اﻓــﺰاﻳﺶ ﻣــﻲ ﻳﺎﺑــﺪ‪ .‬ﻗﺎﺑــﻞ‬
‫ذﻛﺮ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻛﻮدﻛﺴﺘﺎن ﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺪارس در روزﻫﺎي ﺗﻌﻄﻴﻞ ﻋﻤﻮﻣﻲ‪ ،‬ﺗﻌﻄﻴﻞ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ (4-8-2-2‬ﻣﺪارس ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ‬


‫در ﺑﻌــﻀﻲ از ﺷــﻬﺮﻫﺎي آﻟﻤــﺎن ﻣﺜــﻞ ﺑــﺮﻟﻴﻦ‪ ،‬اﺷــﺘﻮﺗﮕﺎرت‪ ،‬ﻓﺮاﻧﻜﻔــﻮرت و ‪ ...‬ﻣــﺪارس ﺑــﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠــﻲ وﺟــﻮد دارد‪ .‬زﺑــﺎن‬
‫اﺻــﻠﻲ آﻣﻮزﺷــﻲ در اﻳــﻦ ﻣــﺪارس اﻧﮕﻠﻴــﺴﻲ اﺳــﺖ‪ .‬ﻛﻮدﻛــﺎن از دوره اﺑﺘــﺪاﻳﻲ ﻣــﻲ ﺗﻮاﻧﻨــﺪ در اﻳــﻦ ﻣــﺪارس ﺗﺤــﺼﻴﻞ‬
‫ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬در ﺳﻔﺎرت اﻳﺮان ﻣﻲ ﺗﻮان اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ در ﻣﻮرد ﻣﺤﻞ و ﻫﺰﻳﻨﻪ اﻳﻦ ﻣﺪارس ﺑﺪﺳﺖ آورد‪.‬‬

‫‪ (4-8-2-3‬ﻣﺪارس آﻟﻤﺎﻧﻲ‬
‫‪ (4-8-2-3-1‬ﻣﺪرﺳﻪ اﺑﺘﺪاﻳﻲ‬
‫ﻛﻮدﻛــﺎن ﻣــﻲ ﺗﻮاﻧﻨــﺪ از ‪ 6‬ﺳــﺎﻟﮕﻲ وارد ﻣﺪرﺳــﻪ اﺑﺘــﺪاﻳﻲ )‪ (Grundschule‬ﺷــﻮﻧﺪ‪ .‬ﻛﻮدﻛــﺎن در دوره اي اﺑﺘــﺪاﻳﻲ‬
‫ﻛــﻪ ‪ 4‬ﺳــﺎل ) و در ﺑﻌــﻀﻲ از ﻣﻨــﺎﻃﻖ ‪ 6‬ﺳــﺎل( ﻃــﻮل ﻣــﻲ ﻛــﺸﺪ‪ ،‬دروس رﻳﺎﺿــﻲ‪ ،‬ﻓﻴﺰﻳــﻚ‪ ،‬ﺷــﻴﻤﻲ‪ ،‬زﻳــﺴﺖ ﺷﻨﺎﺳــﻲ‪،‬‬
‫ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ و‪ ...‬را ﻓﺮا ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧـﺪ‪ .‬در ﺑـﺴﻴﺎري از ﻣـﺪارس ﻋـﻼوه ﺑـﺮ ﻛـﻼس ﻫـﺎي ﻣـﺬﻛﻮر‪ ،‬ﻛـﻼس ﻫـﺎي زﺑـﺎن آﻟﻤـﺎﻧﻲ ﻧﻴـﺰ‬
‫ﺑﺮاي ﻛﻮدﻛﺎن ﻣﻬﺎﺟﺮ ﺑﻪ آﻟﻤﺎن ﺑﺮﮔﺰار ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬

‫‪ (4-8-2-3-2‬دﺑﻴﺮﺳﺘﺎن‬
‫ﭘـــﺲ از دوره ﺗﺤـــﺼﻴﻠﻲ اﺑﺘـــﺪاﻳﻲ‪ ،‬داﻧـــﺶ آﻣـــﻮزان ﻣـــﻲ ﺗﻮاﻧـــﺪ ﺑـــﻴﻦ ‪ 3‬ﻧـــﻮع دﺑﻴﺮﺳـــﺘﺎن ) ‪Gymnasium,‬‬
‫‪ (Realschule, Hauptschule‬ﻳﻜــﻲ را اﻧﺘﺨــﺎب و در آن ﻣﺪرﺳــﻪ اداﻣــﻪ ﺗﺤــﺼﻴﻞ دﻫﻨــﺪ‪ .‬اﻧﺘﺨــﺎب ﻫــﺮ ﻛــﺪام از‬
‫اﻳﻦ ﺳـﻪ دﺑﻴﺮﺳـﺘﺎن ﺑـﻪ ﻫـﺪف داﻧـﺶ آﻣـﻮز ﺑـﺴﺘﮕﻲ دارد‪ .‬ﺑﻌـﺪ از ﮔﺬراﻧـﺪن دوره دﺑﻴﺮﺳـﺘﺎن ﻛـﻪ ‪ 9‬ﺳـﺎل )در ﺑﻌـﻀﻲ از‬
‫ﺷﻬﺮﻫﺎ ﻛﻪ دوره اﺑﺘـﺪاﻳﻲ ﻃـﻮﻻﻧﻲ ﺗـﺮي دارﻧـﺪ ‪ 7‬ﺳـﺎل( ﺑﻄـﻮل ﻣـﻲ اﻧﺠﺎﻣـﺪ‪ ،‬داﻧـﺶ آﻣـﻮز ﻣـﻲ ﺑﺎﻳـﺴﺖ اﻣﺘﺤـﺎن ﺟـﺎﻣﻊ‬
‫ﻧﻬﺎﻳﻲ )‪ (Abitur‬را ﺑﮕﺬراﻧﺪ و دﻳﭙﻠﻢ ﺑﮕﻴﺮد‪ .‬ﻣﺪرك دﻳﭙﻠﻢ آﻟﻤﺎن در ﺗﻤﺎم داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎي دﻧﻴﺎ ﻣﻌﺘﺒﺮ اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪126‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ﻻزم ﺑــﻪ ذﻛــﺮ اﺳــﺖ ﻣﺪرﺳــﻪ اي ﺑــﺎ ﻧــﺎم ‪ Gesamtschule‬ﻧﻴــﺰ وﺟــﻮد دارد‪ .‬اﻳــﻦ ﻣﺪرﺳــﻪ ﺗﺮﻛﻴﺒــﻲ از ‪ 3‬ﻓــﺮم‬
‫دﺑﻴﺮﺳــﺘﺎن ذﻛــﺮ ﺷــﺪه ﻣــﻲ ﺑﺎﺷــﺪ و ﻓﺮﺻــﺖ ﻫــﺎي ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﺗــﺮي در اﺧﺘﻴــﺎر داﻧــﺶ آﻣــﻮز ﺑــﺮاي اﻧﺘﺨــﺎب رﺷــﺘﻪ ي‬
‫داﻧﺸﮕﺎﻫﻲ و ﻳﺎ ﻛﺎر ﻗﺮار ﻣﻲ دﻫﺪ‪.‬‬
‫در آﻟﻤﺎن ﻋﻼوه ﺑﺮ ﻣﺪارس دوﻟﺘﻲ‪ ،‬ﻣﺪارس ﺧﺼﻮﺻﻲ ﻧﻴﺰ وﺟﻮد دارﻧﺪ‪.‬‬

‫‪ (4-8-2-4‬ﻣﺪارس اﻳﺮاﻧﻲ‬
‫در آﻟﻤــﺎن ﻧﻴــﺰ در ﺑﻌــﻀﻲ ﺷــﻬﺮﻫﺎي ﻣﻬــﻢ ﻣﺜــﻞ ﺑﺮﻟﻴﻦ‪،‬ﻫــﺎﻣﺒﻮرگ و ﻓﺮاﻧﻜﻔــﻮرت ﻣــﺪارس اﻳﺮاﻧــﻲ ﻛــﻪ زﻳــﺮ ﻧﻈــﺮ ﺳــﻔﺎرت‬
‫ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ اﻳــﺮان اداره ﻣــﻲ ﺷــﻮﻧﺪ‪ ،‬وﺟــﻮد دارد‪ .‬ﺳﻴــﺴﺘﻢ اﻳــﻦ ﻣــﺪارس دﻗﻴﻘــﺎ ﻣﺎﻧﻨــﺪ اﻳــﺮان اﺳــﺖ‪ ،‬ﻣﻌﻠــﻢ ﻫــﺎ و‬
‫دﺑﻴﺮان اﻳـﻦ ﻣـﺪارس ﻧﻴـﺰ اﻳﺮاﻧـﻲ ﻫـﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺗﻨﻬـﺎ ﺗﻔـﺎوت اﻳـﻦ ﻣـﺪارس ﺑـﺎ ﻣـﺪارس اﻳـﺮان روزﻫـﺎي ﺗﻌﻄﻴـﻞ آﻧﻬﺎﺳـﺖ ﻛـﻪ‬
‫ﺑﺠﺎي ﺟﻤﻌﻪ‪ ،‬روزﻫﺎي ﺷﻨﺒﻪ و ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻧﺎم و ﺷﻤﺎره ﺗﻠﻔﻦ ﻣﺪارس اﻳﺮاﻧﻲ در آﻟﻤﺎن ﺑﺸﺮح زﻳﺮ اﺳﺖ‪:‬‬

‫ﺷﻤﺎره ﺗﻠﻔﻦ‬ ‫ﻣﺪرﺳﻪ‬

‫‪0404210650‬‬ ‫ﻣﺪرﺳﻪ ﺷﻬﻴﺪ ﺑﻬﺸﺘﻲ ﻫﺎﻣﺒﻮرگ‬

‫‪0406481589‬‬ ‫ﻣﺪرﺳﻪ ﻏﻴﺮاﻧﺘﻔﺎﻋﻲ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻫﺎﻣﺒﻮرگ‬

‫ﻣﺪرﺳـــﻪ ﺟﻤﻬـــﻮري اﺳـــﻼﻣﻲ اﻳـــﺮان – ‪06950058920‬‬


‫ﻓﺮاﻧﻜﻔﻮرت‬

‫‪03076904178‬‬ ‫ﻣﺪرﺳﻪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان‪ -‬ﺑﺮﻟﻴﻦ‬

‫‪ > (4-9‬دش ه و ? >  ه‬


‫در داﺧــﻞ ﺷــﻬﺮﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠــﻒ آﻟﻤــﺎن ﭘــﺎرك ﻫــﺎي ﻛﻮﭼــﻚ و ﺑــﺰرگ زﻳــﺎدي ﻗــﺮار ﮔﺮﻓﺘــﻪ اﺳــﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ در اﻛﺜــﺮ‬
‫ﺷﻬﺮﻫﺎ رودﺧﺎﻧﻪ‪ ،‬درﻳﺎﭼﻪ و ﺑﺮﻛﻪ ﻫـﺎي زﻳﺒـﺎﻳﻲ وﺟـﻮد دارد‪ .‬ﭘـﺎرك ﻫـﺎﻳﻲ ﻛـﻪ در ﺗﻤـﺎم ﻧﻘـﺎط ﺷـﻬﺮ ﻗﺎﺑـﻞ دﺳـﺘﺮس ﺑـﻮده‬
‫و ﺣﺎﺷﻴﻪ رودﺧﺎﻧﻪ ﻫـﺎ و درﻳﺎﭼـﻪ ﻫـﺎ ﻓـﻀﺎﻫﺎي ﻣﻨﺎﺳـﺒﻲ ﺑـﺮاي ﺗﻔـﺮﻳﺢ ﻫـﺎي ﺧـﺎﻧﻮادﮔﻲ اﺳـﺖ‪ .‬ﮔـﺮدش ﻫـﺎ ي ﺧـﺎﻧﻮادﮔﻲ‬
‫در اﻳـﻦ ﻓــﻀﺎﻫﺎ ﺑﺎﻋــﺚ آراﻣــﺶ ﺷــﺪه و ﻧـﻪ ﺗﻨﻬــﺎ ﺑــﻪ ﺗﻘﻮﻳــﺖ روﺣﻴــﻪ ﺧــﺎﻧﻮاده ﻛﻤـﻚ ﻣــﻲ ﻧﻤﺎﻳــﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜــﻪ ﺑﺎﻋــﺚ ﭘﻴــﺸﺮﻓﺖ‬
‫ﺗﺤﺼﻴﻠﻲ داﻧﺸﺠﻮ ﻧﻴﺰ ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬
‫در اﻛﺜﺮ ﺷﻬﺮﻫﺎ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻳـﻚ ﻳـﺎ ﭼﻨـﺪ ﺑـﺎغ وﺣـﺶ و آﻛـﻮارﻳﻢ وﺟـﻮد دارد ﻛـﻪ ﻣـﻲ ﺗـﻮان از آﻧﻬـﺎ ﺑﺎزدﻳـﺪ ﻛـﺮد‪ .‬ﻣﻌﻤـﻮﻻ‬
‫ﺑﻠــﻴﻂ ﻫــﺎي ﺧــﺎﻧﻮادﮔﻲ ارزاﻧﺘــﺮ ﺑــﻮده و داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎن ﻧﻴــﺰ از ﺗﺨﻔﻴــﻒ ﺑﺮﺧــﻮردار ﻣــﻲ ﮔﺮدﻧــﺪ‪ .‬ﺑﺎزدﻳــﺪ از ﺑﺮﺧــﻲ ﻧﻤﺎﻳــﺸﻜﺎه‬
‫ﻫﺎ و ﻣﻮزه ﻫﺎي ﺷﻬﺮ ﻧﻴـﺰ ﻣـﻲ ﺗﻮاﻧـﺪ ﺳـﺮﮔﺮﻣﻲ ﺧـﻮﺑﻲ ﺑـﺮاي ﺧـﺎﻧﻮاده ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬ﺑﺎزدﻳـﺪ از ﺑﺮﺧـﻲ ﻧﻤﺎﻳـﺸﮕﺎه ﻫـﺎ و ﻣـﻮزه‬
‫ﻫــﺎ در روزﻫــﺎي ﺧﺎﺻــﻲ از ﻫﻔﺘــﻪ ﻣﺠــﺎﻧﻲ اﺳــﺖ‪ .‬ﮔــﺮدش در ﻣﺮاﻛــﺰ ﺧﺮﻳــﺪ ﺑــﺰرگ ﺑــﻮﻳﮋه در زﻣــﺎن ﺟــﺸﻦ ﻫــﺎ ﻧﻴــﺰ‬
‫ﺳـﺮﮔﺮﻣﻲ ﻣﻨﺎﺳـﺒﻲ اﺳـﺖ‪ .‬ﺑﺮﺧـﻲ ﻛـﻼس ﻫـﺎي ﻣــﺪارس دوﻟﺘـﻲ از ﻗﺒﻴـﻞ ‪ Volkshochschule‬ﻧﻴـﺰ ﻣـﻲ ﺗﻮاﻧـﺪ ﺑــﻪ‬
‫ﻋﻨﻮان ﺳﺮﮔﺮﻣﻲ ﻫﻤﺴﺮ داﻧﺸﺠﻮ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‪.‬‬

‫‪127‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫در ﺗﻤـﺎﻣﻲ ﻣﺤــﻼت ﺷــﻬﺮﻫﺎ‪ ،‬ﭘــﺎرك ﻫــﺎي ﻛـﻮﭼﻜﻲ ﺑــﺮاي ﺑــﺎزي ﻛﻮدﻛــﺎن وﺟــﻮد دارد ﻛـﻪ ﻛﻮدﻛــﺎن ﻣــﻲ ﺗﻮاﻧﻨــﺪ در اﻳــﻦ‬
‫ﻣﻜﺎن ﻫﺎ از وﺳﺎﻳﻞ ﺑﺎزي ﻛـﻪ از اﻣﻨﻴـﺖ ﺧـﻮﺑﻲ ﻧﻴـﺰ ﺑﺮﺧﻮردارﻧـﺪ‪ ،‬اﺳـﺘﻔﺎده ﻛﻨﻨـﺪ‪ .‬در ﺑﺮﺧـﻲ ﻧﻘـﺎط ﺷـﻬﺮ ﻧﻴـﺰ ﺷـﻬﺮ ﺑـﺎزي‬
‫ﻫــﺎﻳﻲ وﺟــﻮد دارد ﻛــﻪ ﺑــﺮاي ﺗﻔــﺮﻳﺢ ﻛﻮدﻛــﺎن ﻣﻨﺎﺳــﺒﻨﺪ‪ .‬در زﻣــﺎن ﻫــﺎي ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﺳــﺎل و ﺑــﻪ ﻣﻨﺎﺳــﺒﺖ ﻣﺮاﺳــﻢ ﻫــﺎ و‬
‫ﺟﺸﻦ ﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺷﻬﺮ ﺑﺎزي ﻫﺎي ﻛﻮﭼﻚ ﻣﻮﻗﺘﻲ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬
‫از دﻳﮕﺮ ﺳﺮﮔﺮﻣﻲ ﻫﺎي ﺧﺎﻧﻮادﮔﻲ ورزش در ﻓﻀﺎﻫﺎي ﺑﺎز و اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻼس ﻫﺎي ورزﺷﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ (4-9-1‬ﻛﻼس ﻫﺎي ورزﺷﻲ‬


‫‪ (4-9-1-1‬ﻛﻼس ﻫﺎي ورزﺷﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫ورزش ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻣﻔﻴـﺪ ﺑـﻮده وﻟـﻲ در آﻟﻤـﺎن ﺑﺨـﺎﻃﺮ ﻣـﺴﺎﺋﻞ ﻣﺘﻌـﺪد از ﻗﺒﻴـﻞ ﺳﻴـﺴﺘﻢ ﻏـﺬاﻳﻲ‪ ،‬ﻣـﺴﺎﺋﻞ روﺣـﻲ‪ -‬رواﻧـﻲ و‬
‫ﻓﺮاواﻧﻲ ﻣـﺴﺎﺋﻞ درﺳـﻲ داﻧـﺸﺠﻮﻳﺎن از اﻫﻤﻴـﺖ ﺧـﺎص ﺑﺮﺧـﻮردار ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬ورزش ﻛـﺮدن در آﻟﻤـﺎن ﻧـﻪ ﺗﻨﻬـﺎ داﻧـﺸﺠﻮ‬
‫را ﺳﺎﻟﻢ ﺗﺮ ﻧﮕﻪ ﻣﻲ دارد‪ ،‬ﺑﻠﻜـﻪ ﻣـﺎﻧﻊ از اﻓـﺴﺮدﮔﻲ و ﻣـﺴﺎﺋﻞ ﻋـﺎﻃﻔﻲ وي ﻣـﻲ ﮔـﺮدد‪ .‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ ﻓـﻀﺎي ﺳـﺒﺰ‪ ،‬ﭘـﺎرك ﻫـﺎ‬
‫و ﺣﺎﺷــﻴﻪ زﻳﺒــﺎي روﺧﺎﻧــﻪ ﻫــﺎ در ﺗﻤــﺎﻣﻲ ﺷــﻬﺮﻫﺎي آﻟﻤــﺎن‪ ،‬ﻓــﻀﺎ را ﺑــﺮاي ورزش در ﻓــﻀﺎي ﺑــﺎز ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﻣــﻲ ﻧﻤﺎﻳــﺪ‪.‬‬
‫ورزش ﻫﺎي ﺳﺎده اي ﻣﺜـﻞ دوﻳـﺪن ﻣـﻲ ﺗﻮاﻧـﺪ در ﺗﻤـﺎﻣﻲ ﻓـﻀﺎﻫﺎي ﺑـﺎز ﻣﺜـﻞ ﭘـﺎرك ﻫـﺎ‪ ،‬ﺣﺎﺷـﻴﻪ رودﺧﺎﻧـﻪ ﻫـﺎ و ﺣﺘـﻲ‬
‫ﺧﻴﺎﺑﺎن ﻫﺎ اﻧﺠﺎم ﮔﺮدد‪ .‬در آﻟﻤﺎن ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ اﻣﻜﺎن اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻼس ﻫﺎ و ﺳﺎﻟﻦ ﻫﺎي ورزﺷﻲ ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ (4-9-1-2‬دوره ﻫﺎي ورزﺷﻲ داﻧﺸﮕﺎه )آﻣﻮزﺷﻲ و ﻏﻴﺮ آﻣﻮزﺷﻲ(‬


‫ﻫﺮ داﻧﺸﮕﺎه داري ﻛﻼس ﻫـﺎي ورزﺷـﻲ ﻣﺘﻌـﺪدي در ﺷـﺎﺧﻪ ﻫـﺎي ﻣﺨﺘﻠـﻒ ورزﺷـﻲ اﺳـﺖ ﻛـﻪ در دو ﺗـﺮم ﺳـﺎل و ﮔﺎﻫـﺎ‬
‫در ﻓــﺼﻞ ﺗﺎﺑــﺴﺘﺎن ﺑﺮﮔــﺰار ﻣــﻲ ﺷــﻮﻧﺪ‪ .‬ﻛــﻼس ﻫــﺎي ورزﺷــﻲ داﻧــﺸﮕﺎه ﺑــﻪ دو ﺻــﻮرت آﻣﻮزﺷــﻲ و ﻏﻴــﺮ آﻣﻮزﺷــﻲ )دوره‬
‫آزاد( ﻣــﻲ ﺑﺎﺷــﻨﺪ و ﺑــﻪ دﻟﻴــﻞ ﺗﻌــﺪاد زﻳــﺎد و ﺗﻨــﻮع آﻧﻬــﺎ‪ ،‬اﻣﻜــﺎن اﺳــﺘﻔﺎده از اﻳــﻦ ﻛــﻼس ﻫــﺎ در روزﻫــﺎ و ﺳــﺎﻋﺖ ﻫــﺎي‬
‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻓـﺮاﻫﻢ اﺳـﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ اﻳـﻦ ﻛـﻼس ﻫـﺎ ﺑـﺮاي داﻧـﺸﺠﻮﻳﺎن ﺑـﺴﻴﺎر ارزان ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﻨﺪ‪ .‬ﻓﻬﺮﺳـﺖ اﻳـﻦ دوره ﻫـﺎ و‬
‫ﺗﻤﺎﻣﻲ ﻣﺸﺨـﺼﺎت ﻣـﻮرد ﻧﻴـﺎز آﻧﻬـﺎ ﻗﺒـﻞ از آﻏـﺎز ﺗـﺮم ﺗﺤـﺼﻴﻠﻲ ﺑـﺮ روي وب ﺳـﺎﻳﺖ داﻧـﺸﮕﺎه اﻋـﻼم ﻣـﻲ ﮔـﺮدد‪ .‬ﻏﺎﻟـﺐ‬
‫داﻧــﺸﮕﺎه ﻫــﺎي آﻟﻤــﺎن داراي ﺑﺨــﺸﻲ ﺑــﺮاي ورزش ﻫــﺴﺘﻨﺪ و ﺗﻤــﺎﻣﻲ اﻃﻼﻋــﺎت ﻣــﻮرد ﻧﻴــﺎز در ﻣــﻮرد دوره ﻫــﺎي ﻣــﺬﻛﻮر‬
‫را ﻣــﻲ ﺗــﻮان از روي وب ﺳــﺎﻳﺖ ﺑﺨــﺶ ورزش داﻧــﺸﮕﺎه ﻛــﺴﺐ ﻛــﺮده و ﺑــﺼﻮرت آﻧﻼﻳــﻦ اﻗــﺪام ﺑــﻪ ﺛﺒــﺖ ﻧــﺎم در دوره‬
‫ﻫﺎي ورزﺷﻲ ﻧﻤﻮد‪.‬‬

‫‪ (4-9-1-3‬ﻛﻼ س ﻫﺎي ورزﺷﻲ ﺑﺎ ﻣﺤﻴﻂ اﺳﻼﻣﻲ‬


‫در ﺑﺮﺧﻲ از ﺷـﻬﺮﻫﺎي آﻟﻤـﺎن دوره ﻫـﺎ و ﻛـﻼس ﻫـﺎي ورزﺷـﻴﻲ وﺟـﻮد دارد ﻛـﻪ ﺑـﺮاي ﻣـﺮدان و زﻧـﺎن در ﺳـﺎﻋﺖ ﻫـﺎي‬
‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺮﮔـﺰار ﺷـﺪه و داراي ﻣﺤـﻴﻂ اﺳـﻼﻣﻲ ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﻨﺪ‪ .‬اﻳـﻦ ﻛـﻼس ﻫـﺎ ﻛـﻪ در ﻣـﻮاردي ﺷـﺎﻣﻞ ﻛـﻼس ﻫـﺎي ﺷـﻨﺎ‬
‫ﻫﻢ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﻌﻤﻮﻻ ﺗﻮﺳﻂ ﺗﺮك ﻫﺎ و ﻋﺮب ﻫﺎي ﻣﺴﻠﻤﺎن ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪه و ﻗﺎﺑﻞ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ (4-10‬د ( ه و "'‪ B‬ه‪ 0‬‬


‫آﻟﻤﺎﻧﻲ ﻫـﺎ در ﻃـﻮل ﺳـﺎل ﺟـﺸﻦ ﻫـﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔـﻲ ﺑـﻪ ﻏﻴـﺮ از ﺟـﺸﻦ ﻛﺮﻳـﺴﻤﺲ و ﺟـﺸﻦ ﻣﻌـﺮاج ﺣـﻀﺮت ﻣـﺴﻴﺢ‬
‫دارﻧــﺪ ﻛــﻪ اﻳــﻦ ﺟــﺸﻦ ﻫــﺎ در ﺷــﻬﺮ ﻫــﺎ و ﺣﺘــﻲ روﺳــﺘﺎﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠــﻒ‪ ،‬ﻣﺘﻔــﺎوت اﺳــﺖ‪ .‬ﺟــﺸﻦ ﻫــﺎي زﻣــﺴﺘﺎﻧﻲ در ﺷــﺐ‬

‫‪128‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ﻫﺎي ﻛﻮﻫـﺴﺘﺎن‪ ،‬ﺟـﺸﻦ اﻛﺘﺒـﺮ در ﻣـﻮﻧﻴﺞ و ﺟـﺸﻦ ﻣﺎرﭼﻮﺑـﻪ ﭼﻴﻨـﻲ در ﺑﺮﺧـﻲ ﻧﻘـﺎط آﻟﻤـﺎن‪ ،‬ﺗﻌـﺪاد ﺑـﺴﻴﺎري ﺗﻮرﻳـﺴﺖ‬
‫را ﺑﻪ ﺳﻮي آﻟﻤﺎن ﺟﺬب ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ (4-10-1‬ﺟﺸﻦ ﻫﺎي ﺑﻬﺎري‬


‫ﺟــﺸﻦ ﻫــﺎي ﺑﻬــﺎري در آورﻳــﻞ وﻣــﻲ ﺷــﺮوع ﻣــﻲ ﺷــﻮد‪ .‬ﺟــﺸﻦ ﺑــﺰرگ اول ﻣــﻲ )روز ﺟﻬــﺎﻧﻲ ﻛــﺎرﮔﺮ( در ﺟﻨــﻮب‬
‫آﻟﻤﺎن ﺑﺎ ﻛﺎﺷﺖ درﺧﺖ ﻣﻲ ﺟﺸﻦ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬
‫در ﻣـﺎرس ﺳـﻪ ﻫﻔﺘـﻪ ﻗﺒـﻞ از ﺟـﺸﻦ ﻣﻌـﺮوف اوﺳـﺘﺮن ‪ Ostern‬ﺟـﺸﻦ ﺑﺰرﮔـﻲ در ﺗـﻮرﻳﻨﮕﻦ ﺑﺮﮔـﺰار ﻣـﻲ ﺷـﻮد‪.‬‬
‫در ﻣﺎرس و آورﻳـﻞ در ﺑـﺴﻴﺎري ار ﺷـﻬﺮﻫﺎ‪ ،‬ﻛﻨـﺴﺮت ﻫـﺎي ﻛﻮﭼـﻚ و ﺑـﺰرگ ﻣﻮﺳـﻴﻘﻲ ﺑﺮﻗـﺮار اﺳـﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ ﺟـﺸﻦ‬
‫ﻫﺎي ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻲ ﺑﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎي زﻧﺪه ﺑﻪ ﺷﻬﺮ ﻫﺎ رﻧﮓ وﺑﻮي ﺑﻬﺎري ﻣﻲ دﻫﺪ‪.‬‬
‫در ﺷـﺐ ‪ 30‬آورﻳــﻞ‪ ،‬ﺷــﺐ واﻟﭙــﻮرﮔﻴﺰ ‪ Walpurgis‬ﺟــﺸﻨﻲ ﺗﻮﺳــﻂ ﮔــﺮوه ﻫــﺎي ﺑﺨــﺼﻮﺻﻲ ﺑﺮﮔــﺰار ﻣــﻲ ﺷــﻮد‪.‬‬
‫در اﻳﻦ ﺷﺐ رﻗﺺ ﺟﺎدوﮔﺮان و ﺷﻴﻄﺎن ﭘﺮﺳﺖ ﻫﺎ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬
‫در اواﻳﻞ ﻣﺎه ﻣﻲ‪ ،‬ﺟﺸﻦ ﻫﺎي آﺗﺶ ﺑﺎزي در اﻛﺜﺮ ﻧﻘﺎط آﻟﻤﺎن ﻧﻴﺰ ﺟﺎﻟﻲ از ﻟﻄﻒ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬
‫در ﻫــﺎﻣﺒﻮرگ در روز ‪ 7‬ﻣــﻲ ﺑــﺮاي ﺗﻮﻟــﺪ ﺑﻨــﺪر‪ ،‬ﺟــﺸﻨﻲ ﺑﺮﮔــﺰار ﻣــﻲ ﺷــﻮد ﻛــﻪ ﺑــﺎ آﺗــﺶ ﺑــﺎزي و ﻣــﺴﺎﺑﻘﻪ ﻗــﺎﻳﻖ‬
‫ﺑﺎدﺑﺎﻧﻲ ﺳﻮاري ﻫﻤﺮاه ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ (4-10-2‬ﺟﺸﻦ ﻫﺎي ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻧﻲ‬


‫در ﺗﺎﺑــﺴﺘﺎن ﻧﻴــﺰ ﺟــﺸﻦ ﻫــﺎي زﻳــﺎدي در ﺗﻤــﺎم ﺑﺨــﺶ ﻫــﺎي آﻟﻤــﺎن ﺑﺮﮔــﺰار ﻣــﻲ ﺷــﻮد‪ .‬در ﺑﺮﺧــﻲ ﻗــﺼﺮﻫﺎ وﻗﻠﻌــﻪ‬
‫ﻫﺎي ﺗﺎرﻳﺨﻲ ﻣﻮﺟﻮد در آﻟﻤﺎن ﻣﺴﺎﺑﻘﺎت اﺳﺐ ﺳﻮاري ﻳﺎ ﺟﺸﻦ ﻫﺎي دﻳﮕﺮي ﺑﺮﮔﺰار ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬
‫ﻛﻨﺴﺮت ﻫﺎي زﻳﺎدي ﻧﻴﺰ در ﺟﻮن و ﺟﻮﻻي در ﻧﻘﺎط ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺮﻗﺮاراﺳﺖ‪.‬‬
‫در اواﺳــﻂ ﺟــﻮن ﻫــﻢ ﺟــﻨﺲ ﺑــﺎزان آﻟﻤــﺎﻧﻲ ﺟــﺸﻦ ﻫــﺎﻳﻲ را در ﺑــﺮﻟﻴﻦ ‪ Berlin‬و ﻫــﺎﻣﺒﻮرگ ‪Hamburg‬‬
‫ﺑﺮﮔـﺰار ﻣـﻲ ﻛﻨﻨـﺪ‪ .‬در ﺳـﻮﻣﻴﻦ ﻫﻔﺘـﻪ ﺟـﻮن در ﺷـﻬﺮ ﻛﻴـﻞ ‪ Kiel‬ﺟـﺸﻦ ﻫـﺎﻳﻲ ﺑـﻪ ﻫﻤـﺮاه ﻣـﺴﺎﺑﻘﺎت ﻗـﺎﻳﻖ ﺳـﻮاري‬
‫ﺑﺮﮔﺰار ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬
‫در ﻛﺎﺳﻞ ‪ Kassel‬ﻧﻴﺰ در آﮔﻮﺳﺖ ﻫﺮ ﺳﺎﻟﻪ ﺟﺸﻨﻲ ﺑﺰرگ ﺑﺮﭘﺎ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪ (4-10-3‬ﺟﺸﻦ ﻫﺎي ﭘﺎﻳﻴﺰي‬


‫در ﭘـﺎﻳﻴﺰ ﻧﻴـﺰ ﺑﻬﺎﻧـﻪ ﻫــﺎي ﺧـﻮﺑﻲ ﺑـﺮاي ﺟـﺸﻦ ﮔــﺮﻓﺘﻦ وﺟـﻮد دارد‪ .‬از آن ﺟﻤﻠـﻪ ﻣـﻲ ﺗــﻮان ﺑـﻪ ﻣـﻮارد زﻳـﺮ اﺷــﺎره‬
‫ﻛﺮد‪:‬‬
‫ﺟﺸﻦ ﻫﺎي ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﻫﻔﺘﮕﻲ در ﺑﺮﻟﻴﻦ ﻛﻪ از اواﻳﻞ ﺳﭙﺘﺎﻣﺮ آﻏﺎز ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬
‫دوي ﻣﺎرﺗﻮن ﻛﻪ در آﺧﺮﻳﻦ ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ ﺳﭙﺘﺎﻣﺮ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﺟﺸﻦ در ﺑﺮﻟﻴﻦ ﺑﺮﮔﺰار ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬
‫در ﻣــﻮﻧﻴﺞ در آﺧــﺮﻳﻦ ﻫﻔﺘــﻪ ﺳــﭙﺘﺎﻣﺮ و اوﻟــﻴﻦ ﻫﻔﺘــﻪ اﻛﺘﺒــﺮ ‪ ،‬ﺟــﺸﻦ ﻫــﺎي ﻣﺘﻌــﺪد و ﺑﺮزﮔــﻲ ﮔﺮﻓﺘــﻪ ي ﺷــﻮد‪ ،‬ﻛــﻪ‬
‫ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ‪ 16‬روز ﺑﻪ ﻃﻮل ﻣﻲ اﻧﺠﺎﻣﻨﺪ‪.‬‬
‫درروز وﺣـﺪت دو آﻟﻤــﺎن ﺷــﺮﻗﻲ وﻏﺮﺑـﻲ در ‪ 3‬اﻛﺘﺒــﺮدر ﺗﻤــﺎم آﻟﻤـﺎن ﺑﺨــﺼﻮص در ﺑــﺮﻟﻴﻦ ‪ Berlin‬ﺟــﺸﻦ ﻫــﺎي‬
‫ﺑﺰرﮔﻲ ﺑﺮﻗﺮار ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪129‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫در ﺑﺮﻣﻦ ‪ Brmen‬در اواﺳﻂ اﻛﺘﺒﺮ‪ ،‬ﺟﺸﻦ آﺗﺶ ﺑﺎزي ﺑﺰرﮔﻲ ﭼﻬﺮه ﺷﻬﺮ را ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻲ دﻫﺪ‪.‬‬
‫ﺑـﺎزار ﺳـﻨﺘﻲ ﭘﻴـﺎز در واﻳﻤـﺮ ‪ Weimer‬در اواﺳـﻂ اﻛﺘﺒﺮﻫﻤـﺮاه ﺟـﺸﻦ و ﺑﺮﻧﺎﻣـﻪ ﻫـﺎي زﻧـﺪه ﻧﻴـﺰ دﻳـﺪﻧﻲ اﺳـﺖ‪.‬‬
‫روز ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ در اواﺧﺮ اﻛﺘﺒﺮ در ﻛﺎﺳﻞ ‪ Kassel‬ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﺟﺸﻦ‪ ،‬ﺑﺮﮔﺰار ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬
‫در ﻧﻮاﻣﺮ در ﺑﺎﻳﺮن ‪ Bayern‬ﻧﻴﺰ ﺟﺸﻦ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ رﻧﮓ و ﺑﻮي ﻣﺬﻫﺒﻲ ﻧﻴﺰ دارﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺮﮔﺰار ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬

‫‪ (4-10-4‬ﺟﺸﻦ ﻫﺎي زﻣﺴﺘﺎﻧﻲ‬


‫ﺟﺸﻦ ﻫـﺎي زﻣـﺴﺘﺎﻧﻲ ﺑـﻪ دﻟﻴـﻞ ﺟـﺸﻦ ﻛﺮﻳـﺴﻤﺲ ﺧـﺎص ﺗـﺮ و ﻃـﻮﻻﻧﻲ ﺗـﺮ ﻫـﺴﺘﻨﺪ‪ .‬آﻟﻤـﺎﻧﻲ ﻫـﺎ ﺧـﻮد را ﺑـﺮاي‬
‫ﻛﺮﻳﺴﻤﺲ آﻣـﺎده ﻣـﻲ ﻛﻨﻨـﺪ‪ .‬ﺗﻘﺮﻳﺒـﺎ ﻣـﻲ ﺗـﻮان ﮔﻔـﺖ ﺗﻤـﺎم ﻛﻠﻴـﺴﺎﻫﺎ ﻣﺮاﺳـﻢ ﺟـﺸﻦ ﻫـﺎي ﻣـﺬﻫﺒﻲ را دارﻧـﺪ‪ .‬در ﺗﻤـﺎم‬
‫ﺷﻬﺮﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺎزارﻫﺎي ﻛﺮﻳﺴﻤﺲ ﺑﺮﭘﺎ ﻣـﻲ ﺷـﻮد ﻛـﻪ ﭘـﺮ از ﺟﺎذﺑـﻪ ﻫـﺎي ﻣﺨﺘﻠـﻒ ﺑـﻮده و ﭼﻬـﺮه زﻣـﺴﺘﺎن ﻫـﺎي ﺳـﺮد آﻟﻤـﺎن‬
‫را ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻲ دﻫﻨﺪ‪.‬‬
‫از اواﺧــﺮ دﺳــﺎﻣﺒﺮ ﺗــﺎ اواﻳــﻞ ژاﻧﻮﻳــﻪ در اﺑﺮﺳــﺘﺪورف ‪ Oberstdorf‬در ﻣﻜــﺎﻧﻲ در ﻛﻮﻫــﺴﺘﺎن ﻣــﺴﺎﺑﻘﺎت ﻣﻌــﺮوف‬
‫اﺳﻜﻲ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﺟﺸﻦ‪ ،‬ﺑﺮﮔﺰار ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﺷــﺐ ﺳﻴﻠﻮﺳــﺘﺮ ‪ Silvester‬در ‪ 31‬دﺳــﺎﻣﺮ در ﺳــﺎﻋﺖ ‪ 12‬ﺷــﺐ )ﺷــﺮوع ﺳــﺎل ﻧــﻮ( در ﺗﻤــﺎم ﺷــﻬﺮﻫﺎ ﺑــﻪ‬
‫ﺧﺼﻮص در ﺷﻬﺮ ﻫﺎي ﺑﺰرگ‪ ،‬ﺟﺸﻦ ﻫﺎﻳﻲ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ آﺗﺶ ﺑﺎزي ﻫﺎي ﻋﻈﻴﻢ ﺑﺮﭘﺎ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪ (4-10-5‬ﺑﺎزارﻫﺎي ﻛﺮﻳﺴﻤﺲ‬
‫از اواﺧــﺮ ﻧــﻮاﻣﺮ ﺗــﺎ ﻛﺮﻳــﺴﻤﺲ اﻳــﻦ ﺑﺎزارﻫــﺎ ﺑﺮﭘﺎﺳــﺖ‪.‬زﻳﺒــﺎﺗﺮﻳﻦ ﺑﺎزارﻫــﺎ را ﻣــﻲ ﺗــﻮان در ﺑــﺎدن‪ -‬وﺗﻤﺒــﺮگ‬
‫‪ Baden-wüttemberg‬ﺑﺎﻳﺮن ‪ Bayern‬ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬ﻣﻌﺮوف ﺗﺮﻳﻦ ﺑﺎزار در ﻧﻮرﻧﺒﺮگ ‪ Nürnberg‬ﺑﺮﭘﺎ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪130‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
34 824

‫(ت و )'ور‬32 ،‫م‬7% ‫وزارت‬ ١٣٨٧  _ ‫ن‬9 ‫ر‬76 


 9‫را‬

131
6 322 ?@ A9%
www.fr-iranscholarship.net 045 1822  ‫ان‬2‫ ا‬/<3=‫ر
ا‬7 / /.-‫را‬
34 824

‫(ت و )'ور‬32 ،‫م‬7% ‫وزارت‬ ١٣٨٧  _ ‫ن‬9 ‫ر‬76 


 9‫را‬

‫;!ن‬G 0‫ ه‬HI 0‫ر* د‬, ‫ت‬6JK‫ ا‬:E&1 CD*

132
6 322 ?@ A9%
www.fr-iranscholarship.net 045 1822  ‫ان‬2‫ ا‬/<3=‫ر
ا‬7 / /.-‫را‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪B; * (5 -1‬‬
‫اﻳﺎﻟﺖ‬ ‫‪Berlin‬‬

‫‪Bradenburg‬‬ ‫‪ 3395‬ﻧﻔﺮ‬ ‫ﺟﻤﻌﻴﺖ‬


‫ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺗﻘﺮﻳﺒﻲ ﺑﺮﺧﻲ ﻣﺨﺎرج ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ ﻳﻚ ﺧﺎﻧﻮاده دو ﻧﻔﺮي‬
‫رﻓﺖ و آﻣﺪ‬ ‫ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن و‬
‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺑﻴﻤﻪ‬ ‫ﻛﻼس زﺑﺎن‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ و اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻏﺬا‬ ‫ﻛﺮاﻳﻪ ﺧﺎﻧﻪ‬
‫داﺧﻞ ﺷﻬﺮ‬ ‫رادﻳﻮ‬
‫‪60 - 120‬‬ ‫‪72‬‬ ‫‪150-250‬‬ ‫‪17 + 6‬‬ ‫‪25- 40‬‬ ‫‪250 - 350‬‬ ‫‪250-450‬‬
‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺧﺮﻳﺪ ﻣﺒﻠﻤﺎن و ﻟﻮازم اوﻟﻴﻪ زﻧﺪﮔﻲ )ﻳﺨﭽﺎل‪ ،‬ﺗﺨﺖ‪ ،‬ﻣﻮﻛﺖ‪،‬‬
‫‪800 - 2000‬‬
‫ﻣﺒﻞ(‬
‫‪Hartnackschule, Volkshochschule‬‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻣﺪارس زﺑﺎن آﻟﻤﺎﻧﻲ ﺷﻬﺮ‬

‫‪23‬‬
‫‪Lidl, Aldi, Penny, Kaufland, Kaufmarkt,‬‬ ‫ﺳﻮﭘﺮ ﻣﺎرﻛﺖ ﻫﺎي ﻫﺎي ارزان ﻗﻴﻤﺖ )ﻣﻮاد ﻏﺬاﻳﻲ(‬

‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻫﺎ‬
‫‪Plus‬‬
‫‪C&A , H&M‬‬ ‫ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﻫﺎي زﻧﺠﻴﺮه اي ﭘﻮﺷﺎك ارزان ﻗﻴﻤﺖ‬
‫‪O2, Versatel‬‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﺗﻠﻔﻦ و اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬
‫‪TK, AOK‬‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﺑﻴﻤﻪ‬
‫‪S-Bahn, U-Bahn, Strasse Bahn (Tram), Bus‬‬ ‫اﻧﻮاع وﺳﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴﻪ درون ﺷﻬﺮي‬ ‫وﺳﺎﻳﻞ‬
‫)‪Monatskarte (72 Euro‬‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﺮﻳﻦ ﺑﻠﻴﻂ درون ﺷﻬﺮي و ﻗﻴﻤﺖ ﺑﻠﻴﻂ ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ‬ ‫ﻧﻘﻠﻴﻪ‬
‫‪ Rathaus‬در ﺗﻤﺎم ﻣﺤﻠﻪ ﻫﺎي ﺷﻬﺮ‬ ‫اداره ﻣﺴﻮول ﺛﺒﺖ آدرس‬
‫‪Ausländerbehörde‬‬
‫‪Friedrich-Krause-Ufer 24‬‬ ‫اداره ﻣﺴﻮول ﺗﻤﺪﻳﺪ روﻳﺪاد‬
‫)‪13353 Berlin (U6 Amrumer Str.‬‬
‫ﻛﺎﻧﻮن ﻣﻬﻨﺪﺳﻴﻦ و ﻣﺘﺨﺼﺼﻴﻦ اﻳﺮاﻧﻲ در آﻟﻤﺎن‬ ‫ﮔﺮوه ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ )داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ و ﻏﻴﺮداﻧﺸﺠﻮﻳﻲ(‬ ‫ﺧﺪﻣﺎت‬
‫ﺧﻴﺎم )‪ ،(Potsdamer Str. 171-173, 10783‬اﻟﺮﺿﺎ‬ ‫اﻳﺮاﻧﻲ ﻫﺎ‬
‫)‪ ،(Huttenstr. 69, 10553‬ﺗﻬﺮان ﺑﺰرگ‪ ،‬ﺷﻴﺮاز‬
‫)‪ ،(Danckelmannstr. 20‬زعفران ) ‪Oranienstr.‬‬ ‫رﺳﺘﻮران ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ‬
‫‪ ،(172, 10999‬اﻳﺮاﻧﻴﻚ ) ‪Kamminer Str. 35,‬‬
‫‪(10589‬‬
‫ﺧﺎورﻣﻴﺎﻧﻪ )‪ ،(Niebuhrstr.‬ﺳﻴﻨﺎ ‪(Niebuhrstr. 64,‬‬
‫)‪ ،10629‬دوﺳﺘﺎن )‪ ،(Kantstr.‬اﻳﺮان ﺷﺎپ ‪(Kantstr.‬‬
‫ﻓﺮوﺷﮕﺎه و ﻣﻐﺎزه ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ‬
‫)‪ ،124, 10625‬ﺗﻬﺮان ﺑﺰرگ‪ ،‬ﺷﻴﻮا ) ‪Kantstr. 110,‬‬
‫‪،(10627‬اﻳﺮان ﻛﻴﺶ )‪(Gotzkowskystr. 5,10555‬‬

‫دﻛﺘﺮ ﮔﻠﺸﺎﻫﻲ )‪ ،(Lütticher Straße 13, 13353‬ﺟﻌﻔﺮ‬ ‫ﭘﺰﺷﻚ اﻳﺮاﻧﻲ )ﭘﺰﺷﻚ ﻋﻤﻮﻣﻲ(‬
‫ﻋﺒﺎﺳﻲ )‪،(Joachim-Gottschalk-Weg 13, 12353‬‬
‫رﻓﻴﻌﻲ‪ ،‬ﻣﺠﺘﺒﻲ ﺑﺮﻗﻲ )‪،(Britzer Damm 31, 12347‬‬
‫‪ -23‬ﺳﻮﭘﺮﻣﺎرﻛﺖ ﻫﺎي ذﻧﺠﻴﺮه اي ﻣﻌﺮوف و ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﻫﺎي زﻧﺠﻴﺮه اي ﭘﻮﺷﺎك در ﻏﺎﻟﺒﺎ ﺷﻬﺮﻫﺎ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺗﻠﻔﻦ‪ ،‬اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ و‬
‫ﺑﻴﻤﻪ ﻧﻴﺰ ﻣﻌﻤﻮﻻ در ﺷﻬﺮﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ وﺟﻮد دارﻧﺪ و داراي ﻗﻴﻤﺖ ﻳﻜﺴﺎن ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ و ذﻛﺮ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻫﺎ در ﺷﻬﺮﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر در دﺳﺘﺮس ﺑﻮدن‬
‫آﻧﻬﺎ در ﺷﻬﺮﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪133‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ﺳﻬﺮاب ﻣﺤﻤﺪي ﻓﻬﻴﻤﻲ )‪،(Skalitzer Str.133, 10999‬‬


‫دﻛﺘﺮ ﺟﻼل راﻣﺰ )‪ ،(Hertzbergstr. 30, 12055‬ﺑﺮﻳﮕﻴﺘﻪ‬
‫رﺷﻴﺪي )‪ ،(Andreezeile 11, 14165‬ﻣﺤﻤﻮد ﭘﺎﻛﺰاد‬
‫)‪ ،(Sonnenallee 110, 12045‬ﺳﺮﻳﺮ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﻛﻮﻫﺴﺮي‬
‫)‪ ،(Martin-Luther-Str. 60, 10779‬ﻓﺘﺤﻲ ﻗﺘﺎس‬
‫)‪ ،(Skalitzer Str. 33, 10999‬ﻣﺠﻴﺪ ﻣﺴﻴﺢ‬
‫)‪ ،(Rixdorfer Str. 113, 12109‬ﻣﻨﺘﺴﺮ ﻓﺮاﻧﻜﻪ‬
‫)‪ ،(Cautiusstr. 48, 13587‬ﻛﺮﻳﻢ ﺳﻠﻄﺎﻧﻲ‬
‫)‪(Mariannen Str. 9-10, 10999‬‬
‫ﻣﺪرﺳﻪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان‪ -‬ﺑﺮﻟﻴﻦ‬
‫ﻣﺪارس ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻓﺮزﻧﺪان‬
‫)‪(03076904178‬‬
‫‪Autopia Reiseladen (Kurfürstenstr. 153‬‬
‫‪10785), Reisebüro ATRO (Otto-Suhr-Allee‬‬
‫‪73, 10585), Ticket Service PARS (Martin-‬‬ ‫آژاﻧﺲ ﻫﺎي ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﻲ اﻳﺮاﻧﻲ‬
‫‪Luther-Str. 88, 10825), Reisebüro Caspian‬‬
‫)‪Travel (Neue Kantstr. 6, 14057‬‬
‫ﻣﺴﺠﺪ ﻣﺮﻛﺰ اﺳﻼﻣﻲ‪ -‬ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ اﻳﺮاﻧﻴﺎن‬ ‫ﻣﺴﺎﺟﺪ‬
‫ﻣﺮﻛﺰ اﺳﻼﻣﻲ‪ -‬ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ اﻳﺮاﻧﻴﺎن در ﺑﺮﻟﻴﻦ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎت‬
‫ﻣﺮاﻛﺰ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن‬
‫)‪(03075515845‬‬ ‫ﻣﺸﺘﺮك‬
‫در ﺗﻤﺎم ﻣﺤﻠﻪ ﻫﺎي ﺷﻬﺮ ﺑﻮﻳﮋه ﻣﺤﻼت ﺗﺮك ﻧﺸﻴﻦ‬ ‫ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن‬
‫ﻓﺮوﺷﮕﺎه و ﻣﻐﺎزه ﻫﺎي ﺗﺮك و ﻋﺮب )ﺗﻬﻴﻪ ﮔﻮﺷﺖ ﺣﻼل(‬
‫)‪(Wedding, Neuköln, Kreuzberg, ....‬‬
‫در ﻣﺤﻠﻪ ﻫﺎي ‪Wedding, Neuköln,‬‬ ‫ﺑﺎزار ﻫﻔﺘﮕﻲ ﻣﻴﻮه‬
‫ﺑﺎزارﻫﺎي‬
‫در ﺗﻤﺎم ﻣﺤﻠﻪ ﻫﺎي ﺷﻬﺮ از ﺟﻤﻠﻪ ‪Wedding, Neuköln,‬‬
‫ﺑﺎزارﻫﺎي ﻫﻔﺘﮕﻲ وﺳﺎﻳﻞ دﺳﺖ دوم )‪(Flohmarkt‬‬ ‫ﻫﻔﺘﮕﻲ‬
‫‪Tiergarten, Kreuzberg, ....‬‬
‫ﻓﺮودﮔﺎه ﻫﺎﻣﺒﻮرگ )ﺳﻔﺮ ﺑﻪ ﺑﺮﻟﻴﻦ ﺑﺎ ﻗﻄﺎر ﻳﺎ ﻫﻮاﭘﻴﻤﺎ(‬ ‫ﺳﺎده ﺗﺮﻳﻦ راه ﻋﺰﻳﻤﺖ ﺑﻪ ﻣﺤﻞ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﭘﺲ از ورود ﺑﻪ آﻟﻤﺎن‬
‫ﻫﺘﻞ ﻫﺎي داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ ‪ ،Studentenwerk‬ﻫﺘﻞ ﻫﺎي ارزان ﺑﺎ‬
‫ﻣﻜﺎن ﻫﺎي اﻗﺎﻣﺖ ﻣﻮﻗﺖ در زﻣﺎن ورود داﻧﺸﺠﻮ ﺑﻪ آﻟﻤﺎن‬
‫اﻗﺎﻣﺖ ﺑﻴﺶ از ﻳﻚ ﻣﺎه‬
‫ﭘﻴﺪا ﻛﺮدن ﺧﺎﻧﻪ داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ در ﺑﺮﻟﻴﻦ و ﺑﻮﻳﮋه ﻣﺮﻛﺰ و ﺑﺨﺶ‬
‫ﺳﻬﻮﻟﺖ اﺟﺎره ﺧﺎﻧﻪ داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ‬
‫ﻏﺮﺑﻲ ﺑﺮﻟﻴﻦ ﻣﺸﻜﻞ اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺑﻪ ‪ Studentenwerk‬در ﺑﺨﺶ ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺷﻬﺮ‬
‫اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﺠﻼﺗﻲ ﻣﺜﻞ ‪ Zweite Hand,‬ﺑﺮاي ﭘﻴﺪا ﻛﺮدن‬
‫ﺧﺎﻧﻪ و درج آﮔﻬﻲ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ‬ ‫اﻗﺎﻣﺖ‬
‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ راه ﻫﺎي ﭘﻴﺪا ﻛﺮدن ﺧﺎﻧﻪ‬
‫اﻃﻼﻋﻴﻪ ﻫﺎي داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ ﻧﺴﺐ ﺷﺪه در داﻧﺸﮕﺎه – ﺟﺴﺘﺠﻮ‬
‫در اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬
‫آژاﻧﺲ ﻫﺎي ﻣﺴﻜﻦ‬
‫‪Hardenbergstraße 34‬‬
‫‪10623 Berlin‬‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ )‪ (Studentenwerk‬ﻣﺮﻛﺰي‬
‫‪www.studentenwerk-berlin.de‬‬
‫‪infopoint@studentenwerk-berlin.de‬‬
‫)‪Freie Universität Berlin (Free University Berlin‬‬ ‫داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎ‬

‫‪134‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
34 824

‫(ت و )'ور‬32 ،‫م‬7% ‫وزارت‬ ١٣٨٧  _ ‫ن‬9 ‫ر‬76 
 9‫را‬

http://www.fu-berlin.de/
Humboldt-Universität Berlin (Humboldt University of Berlin)
http://www.hu-berlin.de/
Technische Universität Berlin (Berlin University of Technology)
http://www.tu-berlin.de/
Technische Fachhochschule Berlin
http://www.tfh-berlin.de/
FHTW - Fachhochschule für Technik und Wirtschaft Berlin
http://www.fhtw-berlin.de/
Potsdamer Platz, Tierpark, Zoo (Zoologischer Garten),
Museumsinsel, Reichstag, Schloss Charlottenburg, Berliner ‫ﻧﻘﺎط دﻳﺪﻧﻲ ﺷﻬﺮ‬
Domm, Brandenburger Tor
Berlin-Schönefeld (SXF) ‫ﻓﺮودﮔﺎه‬
Berlin-Tegel (TXL)

‫رگ‬%M‫( ه‬5 -2
‫اﻳﺎﻟﺖ‬ Hamburg

‫ ﻧﻔﺮ‬1774 ‫ﺟﻤﻌﻴﺖ‬
‫ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺗﻘﺮﻳﺒﻲ ﺑﺮﺧﻲ ﻣﺨﺎرج ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ ﻳﻚ ﺧﺎﻧﻮاده دو ﻧﻔﺮي‬
‫رﻓﺖ و آﻣﺪ‬ ‫ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن و‬
‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺑﻴﻤﻪ‬ ‫ﻛﻼس زﺑﺎن‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ و اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻏﺬا‬ ‫ﻛﺮاﻳﻪ ﺧﺎﻧﻪ‬
‫داﺧﻞ ﺷﻬﺮ‬ ‫رادﻳﻮ‬
60 - 120 55 - 70 150 - 250 17 + 6 25 - 50 250 - 400 280 - 500
،‫ ﻣﻮﻛﺖ‬،‫ ﺗﺨﺖ‬،‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺧﺮﻳﺪ ﻣﺒﻠﻤﺎن و ﻟﻮازم اوﻟﻴﻪ زﻧﺪﮔﻲ )ﻳﺨﭽﺎل‬
800 - 2000
(‫ﻣﺒﻞ‬
Volkshochschule ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻣﺪارس زﺑﺎن آﻟﻤﺎﻧﻲ ﺷﻬﺮ‬
Lidl, Aldi, Penny, Kaufland, Kaufmarkt, (‫ﺳﻮﭘﺮ ﻣﺎرﻛﺖ ﻫﺎي ﻫﺎي ارزان ﻗﻴﻤﺖ )ﻣﻮاد ﻏﺬاﻳﻲ‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻫﺎ‬
Plus
C&A , H&M ‫ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﻫﺎي زﻧﺠﻴﺮه اي ﭘﻮﺷﺎك ارزان ﻗﻴﻤﺖ‬
Arcor, O2 ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﺗﻠﻔﻦ و اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬
TK, AOK ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﺑﻴﻤﻪ‬
S-Bahn, U-Bahn, Strasse Bahn (Tram), Bus ‫اﻧﻮاع وﺳﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴﻪ درون ﺷﻬﺮي‬ ‫وﺳﺎﻳﻞ‬
Monatskarte ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﺮﻳﻦ ﺑﻠﻴﻂ درون ﺷﻬﺮي و ﻗﻴﻤﺖ ﺑﻠﻴﻂ ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ‬ ‫ﻧﻘﻠﻴﻪ‬
Rathaus ‫اداره ﻣﺴﻮول ﺛﺒﺖ آدرس‬
Ausländerbehörde ‫اداره ﻣﺴﻮول ﺗﻤﺪﻳﺪ روﻳﺪاد‬
Deutsch-Iranische Kulturverein (40 (‫ﮔﺮوه ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ )داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ و ﻏﻴﺮداﻧﺸﺠﻮﻳﻲ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎت‬
2803424)
‫اﻳﺮاﻧﻲ ﻫﺎ‬

‫ ﺗﻬﺮان‬،(Klostertor 6, 20099) ‫رﺳﺘﻮران ﻛﺸﻜﻮل‬ ‫رﺳﺘﻮران ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ‬


Steindamm ) ‫ ﻛﻠﺒﻪ‬،(Ernst Mark Str.9 20099)
– (Reeperbahn 153, 20539) ‫ ﺟﻮﻛﺮ‬،(53, 20099 135
6 322 ?@ A9%
www.fr-iranscholarship.net 045 1822  ‫ان‬2‫ ا‬/<3=‫ر
ا‬7 / /.-‫را‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ﺣﻼل )؟(‬
‫ﺳﻮﭘﺮﻣﺎرﻛﺖ ﺟﺎم ﺟﻢ )‪ ،(Langereihe 24, 20099‬ﺑﻬﺎر ‪1‬‬
‫)‪ ،(Schmhlinsky Str.30, 20099‬ﺑﻬﺎر ‪Danziger ) 2‬‬
‫‪ ،(Str. 22, 20099‬آرﻳﺎ )‪،(Klosterwall 4, 20095‬‬
‫ﻓﺮوﺷﮕﺎه و ﻣﻐﺎزه ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ‬
‫ﭘﺎرس )‪ ،(Juhanisswall. 3, 20095‬ﺑﺎزار ﭘﺎﻣﻴﺮ‬
‫)‪ ،(Steindamm 91, 20099‬ﺷﻴﺮﻳﻨﻜﺪه ﭘﻴﻤﺎن‬
‫)‪،(Margaretenstr. 21, 20357‬‬
‫دﻛﺘﺮ ﻋﺒﺎس ﻛﻴﻬﺎﻧﻴﺎن )‪ ،(040 4300101‬دﻛﺘﺮ رﺣﻴﻢ‬
‫ﭘﺰﺷﻚ اﻳﺮاﻧﻲ )ﭘﺰﺷﻚ ﻋﻤﻮﻣﻲ(‬
‫ﺻﺪري )‪(040 337103‬‬
‫ﻣﺪرﺳﻪ ﺷﻬﻴﺪ ﺑﻬﺸﺘﻲ ﻫﺎﻣﺒﻮرگ )‪،(0404210650‬‬
‫ﻣﺪرﺳﻪ ﻏﻴﺮاﻧﺘﻔﺎﻋﻲ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻫﺎﻣﺒﻮرگ‬ ‫ﻣﺪارس ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻓﺮزﻧﺪان‬
‫)‪(0406481589‬‬
‫دﻓﺘﺮ اﻳﺮان اﻳﺮ در ﻫﺎﻣﺒﻮرگ )‪(040 - 245588‬‬ ‫آژاﻧﺲ ﻫﺎي ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﻲ اﻳﺮاﻧﻲ‬
‫ﻣﺴﺠﺪ ﻫﺎﻣﺒﻮرگ‬ ‫ﻣﺴﺎﺟﺪ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎت‬
‫ﻣﺆﺳﺴﻪ آﻣﻮزش اﺳﻼﻣﻲ )‪(04028669790‬‬ ‫ﻣﺮاﻛﺰ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن‬ ‫ﻣﺸﺘﺮك‬
‫وﺟﻮد دارد‬ ‫ﻓﺮوﺷﮕﺎه و ﻣﻐﺎزه ﻫﺎي ﺗﺮك و ﻋﺮب )ﺗﻬﻴﻪ ﮔﻮﺷﺖ ﺣﻼل(‬ ‫ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن‬
‫وﺟﻮد دارد‬ ‫ﺑﺎزار ﻫﻔﺘﮕﻲ ﻣﻴﻮه‬ ‫ﺑﺎزارﻫﺎي‬
‫وﺟﻮد دارد‬ ‫ﺑﺎزارﻫﺎي ﻫﻔﺘﮕﻲ وﺳﺎﻳﻞ دﺳﺖ دوم )‪(Flohmarkt‬‬ ‫ﻫﻔﺘﮕﻲ‬
‫ﻓﺮودﮔﺎه ﻫﺎﻣﺒﻮرگ‬ ‫ﺳﺎده ﺗﺮﻳﻦ راه ﻋﺰﻳﻤﺖ ﺑﻪ ﻣﺤﻞ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﭘﺲ از ورود ﺑﻪ آﻟﻤﺎن‬
‫‪Studentenwerk Gästezimmer‬‬ ‫ﻣﻜﺎن ﻫﺎي اﻗﺎﻣﺖ ﻣﻮﻗﺖ در زﻣﺎن ورود داﻧﺸﺠﻮ ﺑﻪ آﻟﻤﺎن‬
‫ﺳﻬﻮﻟﺖ اﺟﺎره ﺧﺎﻧﻪ داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ‬
‫ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺑﻪ ‪Studentenwerk‬‬
‫اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﺠﻼت ﻣﺤﻠﻲ‬
‫اﻃﻼﻋﻴﻪ ﻫﺎي داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ ﻧﺴﺐ ﺷﺪه در داﻧﺸﮕﺎه‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ راه ﻫﺎي ﭘﻴﺪا ﻛﺮدن ﺧﺎﻧﻪ‬
‫ﺟﺴﺘﺠﻮ در اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬ ‫اﻗﺎﻣﺖ‬
‫آژاﻧﺲ ﻫﺎي ﻣﺴﻜﻦ‬
‫‪Studierendenwerk Hamburg‬‬
‫‪Von-Melle-Park 2‬‬
‫‪20146 Hamburg‬‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ )‪ (Studentenwerk‬ﻣﺮﻛﺰي‬
‫‪www.studierendenwerk-hamburg.de‬‬
‫‪info@studierendenwerk-hamburg.de‬‬
‫)‪Technische Universität Hamburg (Technical University Hamburg‬‬
‫‪/http://www.tu-harburg.de‬‬
‫‪Hamburger Universität für Wirtschaft und Politik (HWP) (Hamburger‬‬
‫)‪Universität für Wirtschaft und Politik‬‬
‫‪http://www.hwp-hamburg.de/‬‬
‫داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎ‬
‫‪Universität der Bundeswehr Hamburg (University of The Federal Armed‬‬
‫)‪Forces‬‬
‫‪/http://www.unibw-hamburg.de‬‬
‫)‪Universität Hamburg (University of Hamburg‬‬
‫‪/http://www.uni-hamburg.de‬‬
‫‪Das Alster, Fischmarkt, Frühjahrsdom , Friedhof Ohlsdorf,‬‬ ‫ﻧﻘﺎط دﻳﺪﻧﻲ ﺷﻬﺮ‬
‫‪, Mahnmal St. Nikolai Kirche , Kanalisation in Hamburger Rathaus‬‬

‫‪136‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪, Museumswohnung, U-Das Miniatur WunderlandHamburg ,‬‬


‫‪Bootmuseum U-434‬‬
‫)‪Hamburg (HAM‬‬ ‫ﻓﺮودﮔﺎه‬

‫‪N(% (5 -3‬‬
‫اﻳﺎﻟﺖ‬ ‫)‪München (Munich‬‬

‫‪Bayern‬‬ ‫‪ 12488‬ﻧﻔﺮ‬ ‫ﺟﻤﻌﻴﺖ‬

‫ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺗﻘﺮﻳﺒﻲ ﺑﺮﺧﻲ ﻣﺨﺎرج ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ ﻳﻚ ﺧﺎﻧﻮاده دو ﻧﻔﺮي‬


‫رﻓﺖ و آﻣﺪ داﺧﻞ‬ ‫ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن و‬
‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺑﻴﻤﻪ‬ ‫ﻛﻼس زﺑﺎن‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ و اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻏﺬا‬ ‫ﻛﺮاﻳﻪ ﺧﺎﻧﻪ‬
‫ﺷﻬﺮ‬ ‫رادﻳﻮ‬
‫‪60 - 120‬‬ ‫‪65 = 85‬‬ ‫‪180 - 280‬‬ ‫‪17 + 6‬‬ ‫‪30 - 60‬‬ ‫‪250 - 450‬‬
‫‪350 – 550‬‬
‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺧﺮﻳﺪ ﻣﺒﻠﻤﺎن و ﻟﻮازم اوﻟﻴﻪ زﻧﺪﮔﻲ )ﻳﺨﭽﺎل‪ ،‬ﺗﺨﺖ‪ ،‬ﻣﻮﻛﺖ‪،‬‬
‫‪800 - 2000‬‬
‫ﻣﺒﻞ(‬
‫)‪Dialog Sprachschule (München‬‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻣﺪارس زﺑﺎن آﻟﻤﺎﻧﻲ ﺷﻬﺮ‬
‫‪http://www.dialog-sprachschule.de/‬‬

‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻫﺎ‬
‫‪Lidl, Aldi, Penny, Kaufland, Kaufmarkt,‬‬ ‫ﺳﻮﭘﺮ ﻣﺎرﻛﺖ ﻫﺎي ﻫﺎي ارزان ﻗﻴﻤﺖ )ﻣﻮاد ﻏﺬاﻳﻲ(‬
‫‪Plus‬‬
‫‪C&A , H&M‬‬ ‫ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﻫﺎي زﻧﺠﻴﺮه اي ﭘﻮﺷﺎك ارزان ﻗﻴﻤﺖ‬
‫‪Versatel, O2‬‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﺗﻠﻔﻦ و اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬
‫‪TK, AOK‬‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﺑﻴﻤﻪ‬
‫‪S-Bahn, U-Bahn, Strassenbahn (Tram), Bus‬‬ ‫اﻧﻮاع وﺳﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴﻪ درون ﺷﻬﺮي‬ ‫وﺳﺎﻳﻞ‬
‫‪Monatskarte‬‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﺮﻳﻦ ﺑﻠﻴﻂ درون ﺷﻬﺮي و ﻗﻴﻤﺖ ﺑﻠﻴﻂ ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ‬ ‫ﻧﻘﻠﻴﻪ‬
‫اداره ﻣﺴﻮول ﺛﺒﺖ آدرس‬
‫‪Ausländerbehörde‬‬ ‫اداره ﻣﺴﻮول ﺗﻤﺪﻳﺪ روﻳﺪاد‬
‫ﮔﺮوه ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ )داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ و ﻏﻴﺮداﻧﺸﺠﻮﻳﻲ(‬
‫ﺷﺎﻟﻴﺰار )‪ ،(Seidlstr. 2a, 80337‬دﻫﺒﺎﺷﻲ ) ‪Dachauer‬‬
‫‪ ،(Str. 36, 80335‬ﭘﺮﺳﭙﻮﻟﻴﺲ ) ‪Karlstr. 54a,‬‬ ‫رﺳﺘﻮران ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ‬
‫‪(80333‬‬
‫آﺳﻴﺎ )‪ ،(Bayerstr. 2, 80335‬ﺳﻮﭘﺮ ﺗﻬﺮان ) ‪Karlstr.‬‬
‫ﻓﺮوﺷﮕﺎه و ﻣﻐﺎزه ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ‬
‫‪(49; 80333‬‬ ‫ﺧﺪﻣﺎت‬
‫ﭘﺰﺷﻚ اﻳﺮاﻧﻲ )ﭘﺰﺷﻚ ﻋﻤﻮﻣﻲ(‬ ‫اﻳﺮاﻧﻲ ﻫﺎ‬
‫‪----‬‬ ‫ﻣﺪارس ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻓﺮزﻧﺪان‬
‫ﻫﻤﺎ ﺗﺮاول )‪- 5، Karlstr. 49, 80333‬‬
‫‪Persian Reisedienst in ،(08955028984‬‬
‫آژاﻧﺲ ﻫﺎي ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﻲ اﻳﺮاﻧﻲ‬
‫‪-2 ،Marsstr. 13, 80335) München‬‬
‫‪( 08959947740‬‬

‫‪137‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ﻣﺴﺎﺟﺪ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎت‬
‫آﻛﺎدﻣﻲ اﺳﻼﻣﻲ ﻣﻮﻧﻴﺦ )‪(08953819696‬‬ ‫ﻣﺮاﻛﺰ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن‬ ‫ﻣﺸﺘﺮك‬
‫وﺟﻮد دارد‬ ‫ﻓﺮوﺷﮕﺎه و ﻣﻐﺎزه ﻫﺎي ﺗﺮك و ﻋﺮب )ﺗﻬﻴﻪ ﮔﻮﺷﺖ ﺣﻼل(‬ ‫ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن‬
‫ﺑﺎزار ﻫﻔﺘﮕﻲ ﻣﻴﻮه‬ ‫ﺑﺎزارﻫﺎي‬
‫وﺟﻮد دارد‬ ‫ﺑﺎزارﻫﺎي ﻫﻔﺘﮕﻲ وﺳﺎﻳﻞ دﺳﺖ دوم )‪(Flohmarkt‬‬ ‫ﻫﻔﺘﮕﻲ‬
‫ﻓﺮودﮔﺎه ﻓﺮاﻧﻜﻔﻮرت‬ ‫ﺳﺎده ﺗﺮﻳﻦ راه ﻋﺰﻳﻤﺖ ﺑﻪ ﻣﺤﻞ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﭘﺲ از ورود ﺑﻪ آﻟﻤﺎن‬
‫ﻫﺘﻞ و ﻫﻮﺳﺘﻞ‬ ‫ﻣﻜﺎن ﻫﺎي اﻗﺎﻣﺖ ﻣﻮﻗﺖ در زﻣﺎن ورود داﻧﺸﺠﻮ ﺑﻪ آﻟﻤﺎن‬
‫ﺳﻬﻮﻟﺖ اﺟﺎره ﺧﺎﻧﻪ داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ‬
‫ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺑﻪ ‪Studentenwerk‬‬
‫اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﺠﻼت‬
‫اﻃﻼﻋﻴﻪ ﻫﺎي داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ ﻧﺴﺐ ﺷﺪه در داﻧﺸﮕﺎه‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ راه ﻫﺎي ﭘﻴﺪا ﻛﺮدن ﺧﺎﻧﻪ‬
‫ﺟﺴﺘﺠﻮ در اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬ ‫اﻗﺎﻣﺖ‬
‫آژاﻧﺲ ﻫﺎي ﻣﺴﻜﻦ‬
‫‪Studentenwerk München‬‬
‫‪Leopoldstraße 15‬‬
‫‪80802 München‬‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ )‪ (Studentenwerk‬ﻣﺮﻛﺰي‬
‫‪www.studentenwerk.mhn.de‬‬
‫‪stuwerk@studentenwerk.mhn.de‬‬
‫)‪Technische Universität München (Technical University of Muenchen‬‬
‫‪/http://www.tu-muenchen.de‬‬
‫‪Ludwig-Maximilians-Universität München - University Ludwig Maximilian,‬‬
‫‪Muenchen‬‬ ‫داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎ‬
‫‪http://www.uni-muenchen.de/‬‬
‫‪UniBwM - Universität der Bundeswehr - University of the Federal Armed‬‬
‫‪Forces Munich, München‬‬
‫‪/http://www.unibw-muenchen.de‬‬
‫‪Allianz Arena, Olympiapark, BMW, Botanischer Garten,‬‬ ‫ﻧﻘﺎط دﻳﺪﻧﻲ ﺷﻬﺮ‬
‫‪Deutsches Museum, Englischer Garten, Frauenkirche, Marienplatz‬‬
‫)‪München (Franz Josef Strauß) (MUC‬‬ ‫ﻓﺮودﮔﺎه‬

‫‪'# (5 -4‬‬

‫اﻳﺎﻟﺖ‬ ‫‪Kassel‬‬

‫‪Hessen‬‬ ‫‪192121‬‬ ‫ﺟﻤﻌﻴﺖ‬

‫ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺗﻘﺮﻳﺒﻲ ﺑﺮﺧﻲ ﻣﺨﺎرج ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ ﻳﻚ ﺧﺎﻧﻮاده دو ﻧﻔﺮي‬


‫رﻓﺖ و آﻣﺪ‬ ‫ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن و‬
‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺑﻴﻤﻪ‬ ‫ﻛﻼس زﺑﺎن‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ و اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻏﺬا‬ ‫ﻛﺮاﻳﻪ ﺧﺎﻧﻪ‬
‫داﺧﻞ ﺷﻬﺮ‬ ‫رادﻳﻮ‬
‫‪60 - 150‬‬ ‫‪70 -100‬‬ ‫‪200 - 350‬‬ ‫‪17 + 6‬‬ ‫‪30 - 50‬‬ ‫‪300‬‬ ‫‪300 - 550‬‬
‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺧﺮﻳﺪ ﻣﺒﻠﻤﺎن و ﻟﻮازم اوﻟﻴﻪ زﻧﺪﮔﻲ )ﻳﺨﭽﺎل‪ ،‬ﺗﺨﺖ‪ ،‬ﻣﻮﻛﺖ‪،‬‬
‫‪800 - 2500‬‬
‫ﻣﺒﻞ(‬

‫‪138‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪IFS (Institut für Sprache)- IB (Internationale‬‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻣﺪارس زﺑﺎن آﻟﻤﺎﻧﻲ ﺷﻬﺮ‬
‫)‪Bund‬‬

‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻫﺎ‬
‫‪Aldi, Lidl, Real, Tegut‬‬ ‫ﺳﻮﭘﺮ ﻣﺎرﻛﺖ ﻫﺎي ﻫﺎي ارزان ﻗﻴﻤﺖ )ﻣﻮاد ﻏﺬاﻳﻲ(‬
‫‪Kik , Kaufhof, C&A‬‬ ‫ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﻫﺎي زﻧﺠﻴﺮه اي ﭘﻮﺷﺎك ارزان ﻗﻴﻤﺖ‬
‫‪O2 - Telekom‬‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﺗﻠﻔﻦ و اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬
‫‪TK,‬‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﺑﻴﻤﻪ‬
‫‪Straßenbahn (Tram), Bus‬‬ ‫اﻧﻮاع وﺳﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴﻪ درون ﺷﻬﺮي‬ ‫وﺳﺎﻳﻞ‬
‫‪Monatskarte‬‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﺮﻳﻦ ﺑﻠﻴﻂ درون ﺷﻬﺮي و ﻗﻴﻤﺖ ﺑﻠﻴﻂ ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ‬ ‫ﻧﻘﻠﻴﻪ‬
‫‪Rathaus‬‬ ‫اداره ﻣﺴﻮول ﺛﺒﺖ آدرس‬
‫‪Ausländerbehörde‬‬ ‫اداره ﻣﺴﻮول ﺗﻤﺪﻳﺪ روﻳﺪاد‬
‫اﻧﺠﻤﻦ اﺳﻼﻣﻲ‬ ‫ﮔﺮوه ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ )داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ و ﻏﻴﺮداﻧﺸﺠﻮﻳﻲ(‬
‫ﭘﻴﻮﻧﺪ ‪ ،‬ﻛﺎﺳﭙﻴﻦ‬ ‫رﺳﺘﻮران ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ‬
‫ﺳﻮﭘﺮﻣﺎرﻛﺖ ﺣﻴﺪري‪ ،‬ﻓﺮوﺷﮕﺎه آﺳﻴﺎ‬ ‫ﻓﺮوﺷﮕﺎه و ﻣﻐﺎزه ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎت‬
‫دﻛﺘﺮ ﺑﻬﺮاﻣﺴﺮي‬ ‫ﭘﺰﺷﻚ اﻳﺮاﻧﻲ )ﭘﺰﺷﻚ ﻋﻤﻮﻣﻲ(‬ ‫اﻳﺮاﻧﻲ ﻫﺎ‬
‫‪----‬‬ ‫ﻣﺪارس ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻓﺮزﻧﺪان‬
‫‪----‬‬ ‫آژاﻧﺲ ﻫﺎي ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﻲ اﻳﺮاﻧﻲ‬
‫‪Platz der Deutche Einheit -‬‬ ‫ﺣﺴﻴﻨﻴﻪ ﻛﺎﺳﻞ‬ ‫ﻣﺴﺎﺟﺪ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎت‬
‫‪----‬‬ ‫ﻣﺮاﻛﺰ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن‬ ‫ﻣﺸﺘﺮك‬
‫در ﺑﺮﺧﻲ ﻣﺤﻼت وﺟﻮد دارد‬ ‫ﻓﺮوﺷﮕﺎه و ﻣﻐﺎزه ﻫﺎي ﺗﺮك و ﻋﺮب )ﺗﻬﻴﻪ ﮔﻮﺷﺖ ﺣﻼل(‬ ‫ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن‬
‫ﺑﺎزار ﻫﻔﺘﮕﻲ ﻣﻴﻮه‬ ‫ﺑﺎزارﻫﺎي‬
‫‪Messe Platz‬‬ ‫ﺑﺎزارﻫﺎي ﻫﻔﺘﮕﻲ وﺳﺎﻳﻞ دﺳﺖ دوم )‪(Flohmarkt‬‬ ‫ﻫﻔﺘﮕﻲ‬
‫ﻓﺮودﮔﺎه ﻓﺮاﻧﻜﻔﻮرت )ﺳﻔﺮ از ﻓﺮاﻧﻜﻔﻮرت )‪ (HBF‬ﺑﻪ ﻛﺎﺳﻞ ﺑﺎ‬
‫ﺳﺎده ﺗﺮﻳﻦ راه ﻋﺰﻳﻤﺖ ﺑﻪ ﻣﺤﻞ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﭘﺲ از ورود ﺑﻪ آﻟﻤﺎن‬
‫ﻗﻄﺎر(‬
‫‪Hotels (Etap hotel)- Gasthaus im‬‬ ‫ﻫﺘﻞ ﻫﺎ از ﺟﻤﻠﻪ‬ ‫ﻣﻜﺎن ﻫﺎي اﻗﺎﻣﺖ ﻣﻮﻗﺖ در زﻣﺎن ورود داﻧﺸﺠﻮ ﺑﻪ آﻟﻤﺎن‬
‫‪Dörfe‬‬
‫اﺟﺎره ﺧﺎﻧﻪ داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ آﺳﺎن اﺳﺖ‬ ‫ﺳﻬﻮﻟﺖ اﺟﺎره ﺧﺎﻧﻪ داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ‬
‫اﺳﺘﻔﺎده از روزﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﻠﻲ ﻣﺜﻞ ‪Extra tip‬‬
‫ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺑﻪ ‪ Studentenwerk‬ﺑﺮاي اﺟﺎره ﺧﺎﻧﻪ داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ‬
‫اﻃﻼﻋﻴﻪ ﻫﺎي داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ ﻧﺴﺐ ﺷﺪه در داﻧﺸﮕﺎه و ﻧﻴﺰ ﻧﺼﺐ‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ راه ﻫﺎي ﭘﻴﺪا ﻛﺮدن ﺧﺎﻧﻪ‬
‫اﻗﺎﻣﺖ‬
‫آﮔﻬﻲ در داﻧﺸﮕﺎه‬
‫آژاﻧﺲ ﻫﺎي ﻣﺴﻜﻦ‬
‫‪Studentenwerk Kassel‬‬
‫‪Wolfhager Straße 10‬‬
‫‪34117 Kassel‬‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ )‪ (Studentenwerk‬ﻣﺮﻛﺰي‬
‫‪www.uni-kassel.de/stw‬‬
‫‪verwaltg@studentenwerk.uni-kassel.de‬‬
‫)‪Universität Gesamthochschule Kassel (University of Kassel‬‬
‫داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎ‬
‫‪/http://www.uni-kassel.de‬‬
‫‪Kaskade‬‬ ‫ﻧﻘﺎط دﻳﺪﻧﻲ ﺷﻬﺮ‬

‫‪139‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪-----‬‬ ‫ﻓﺮودﮔﺎه‬

‫‪  (5 -5‬ا(‪%OP‬رت‬

‫اﻳﺎﻟﺖ‬ ‫‪Frankfurt am Main‬‬

‫‪Hessen‬‬ ‫‪ 667598‬ﻧﻔﺮ‬ ‫ﺟﻤﻌﻴﺖ‬

‫ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺗﻘﺮﻳﺒﻲ ﺑﺮﺧﻲ ﻣﺨﺎرج ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ ﻳﻚ ﺧﺎﻧﻮاده دو ﻧﻔﺮي‬


‫رﻓﺖ و آﻣﺪ‬ ‫ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن و‬
‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺑﻴﻤﻪ‬ ‫ﻛﻼس زﺑﺎن‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ و اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻏﺬا‬ ‫ﻛﺮاﻳﻪ ﺧﺎﻧﻪ‬
‫داﺧﻞ ﺷﻬﺮ‬ ‫رادﻳﻮ‬
‫‪60 - 120‬‬ ‫‪60 - 80‬‬ ‫‪150-300‬‬ ‫‪17 + 6‬‬ ‫‪25- 45‬‬ ‫‪250 - 350‬‬ ‫‪300 - 450‬‬
‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺧﺮﻳﺪ ﻣﺒﻠﻤﺎن و ﻟﻮازم اوﻟﻴﻪ زﻧﺪﮔﻲ )ﻳﺨﭽﺎل‪ ،‬ﺗﺨﺖ‪ ،‬ﻣﻮﻛﺖ‪،‬‬
‫‪800 - 2000‬‬
‫ﻣﺒﻞ(‬
‫‪AWT Language School Frankfurt am Main‬‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻣﺪارس زﺑﺎن آﻟﻤﺎﻧﻲ ﺷﻬﺮ‬
‫‪http://www.awt-online.com/‬‬

‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻫﺎ‬
‫‪Lidl, Aldi, Penny, Kaufland, Kaufmarkt,‬‬ ‫ﺳﻮﭘﺮ ﻣﺎرﻛﺖ ﻫﺎي ﻫﺎي ارزان ﻗﻴﻤﺖ )ﻣﻮاد ﻏﺬاﻳﻲ(‬
‫‪Plus‬‬
‫‪C&A , H&M‬‬ ‫ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﻫﺎي زﻧﺠﻴﺮه اي ﭘﻮﺷﺎك ارزان ﻗﻴﻤﺖ‬
‫‪Versatel, O2‬‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﺗﻠﻔﻦ و اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬
‫‪TK, AOK‬‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﺑﻴﻤﻪ‬
‫‪S-Bahn, U-Bahn, Strasse Bahn (Tram), Bus‬‬ ‫اﻧﻮاع وﺳﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴﻪ درون ﺷﻬﺮي‬ ‫وﺳﺎﻳﻞ‬
‫‪Monatskarte‬‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﺮﻳﻦ ﺑﻠﻴﻂ درون ﺷﻬﺮي و ﻗﻴﻤﺖ ﺑﻠﻴﻂ ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ‬ ‫ﻧﻘﻠﻴﻪ‬
‫‪Rathaus‬‬ ‫اداره ﻣﺴﻮول ﺛﺒﺖ آدرس‬
‫‪Ausländerbehörde‬‬ ‫اداره ﻣﺴﻮول ﺗﻤﺪﻳﺪ روﻳﺪاد‬
‫ﮔﺮوه ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ )داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ و ﻏﻴﺮداﻧﺸﺠﻮﻳﻲ(‬ ‫ﺧﺪﻣﺎت‬
‫رﺳﺘﻮران ﻋﻠﻲ ﺑﺎﺑﺎ )‪،(Homburger Landstr. 223‬‬ ‫اﻳﺮاﻧﻲ ﻫﺎ‬
‫رﺳﺘﻮران ﺣﺎﻓﻆ )‪ ،(Baselestr.21‬رﺳﺘﻮران ﺷﺎﻧﺪﻳﺰ‬
‫رﺳﺘﻮران ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ‬
‫)‪ ،(Nordenstr. 2‬رﺳﺘﻮران ﺧﻴﺎم )‪،(Steinweg 7‬‬
‫ﻫﻮرﻳﭙﺎن )‪(Münchenerstrasse 55‬‬
‫ﺑﺎزار ﻣﺤﻤﺪ )‪ ،(Falkstr. 68‬ﺑﻘﺎﻟﻲ ﻣﺶ ﻗﺎﺳﻢ‬
‫)‪ ،(Düsseldorfer Str. 12‬ﻋﻤﺪه ﻓﺮوﺷﻲ آﺳﻔﻲ‬
‫)‪ ،(Westhafen Halle 1‬اﻳﺮان ) ‪Westhafen Halle‬‬
‫‪ ،(11‬ﺳﻮﭘﺮ ﭘﺎرس ) ‪Kaiserstr.64,Kaiserpassage‬‬ ‫ﻓﺮوﺷﮕﺎه و ﻣﻐﺎزه ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ‬
‫‪ ،(39‬ﻣﻴﻨﻲ ﺳﻮﭘﺮ اﻳﺮان )‪،(AmHauptbahnhof 18‬‬
‫‪Lebensmittel Center Iran GmbH‬‬
‫)‪(Gutleutstr.320‬‬

‫دﻛﺘﺮ زﻛﺎﺗﻲ )‪ ،(Wolfgangstr. 53‬ﻣﻈﺎﻫﺮي‬ ‫ﭘﺰﺷﻚ اﻳﺮاﻧﻲ )ﭘﺰﺷﻚ ﻋﻤﻮﻣﻲ(‬


‫‪140‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫)‪(Plantanenstr. 8‬‬
‫ﻣﺪرﺳﻪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان – ﻓﺮاﻧﻜﻔﻮرت‬
‫ﻣﺪارس ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻓﺮزﻧﺪان‬
‫)‪(06950058920‬‬
‫‪،(Wiesenhüttenplatz 39, 60329) Pars Travel‬‬
‫‪Kaiserstr. 64, ) S & E Frans-Reisen‬‬
‫آژاﻧﺲ ﻫﺎي ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﻲ اﻳﺮاﻧﻲ‬
‫‪ ،(Kaiserpassage 64, 60329‬اﻳﺮان اﻳﺮ‬
‫)‪ ،(0692560060‬آﺑﺎدان )‪(Am Hauptbahnhof .18‬‬
‫ﻣﺴﺠﺪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن در ﻓﺮاﻧﻜﻔﻮرت )‪ 06927135763‬و‬
‫ﻣﺴﺎﺟﺪ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎت‬
‫‪(06924006962‬‬
‫ﻣﺸﺘﺮك‬
‫ﻣﺮاﻛﺰ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن‬
‫ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن‬
‫وﺟﻮد دارد‬ ‫ﻓﺮوﺷﮕﺎه و ﻣﻐﺎزه ﻫﺎي ﺗﺮك و ﻋﺮب )ﺗﻬﻴﻪ ﮔﻮﺷﺖ ﺣﻼل(‬
‫وﺟﻮد دارد‬ ‫ﺑﺎزار ﻫﻔﺘﮕﻲ ﻣﻴﻮه‬ ‫ﺑﺎزارﻫﺎي‬
‫وﺟﻮد دارد‬ ‫ﺑﺎزارﻫﺎي ﻫﻔﺘﮕﻲ وﺳﺎﻳﻞ دﺳﺖ دوم )‪(Flohmarkt‬‬ ‫ﻫﻔﺘﮕﻲ‬
‫ﻓﺮودﮔﺎه ﻓﺮاﻧﻜﻔﻮرت‬ ‫ﺳﺎده ﺗﺮﻳﻦ راه ﻋﺰﻳﻤﺖ ﺑﻪ ﻣﺤﻞ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﭘﺲ از ورود ﺑﻪ آﻟﻤﺎن‬
‫ﻫﺘﻞ ﻫﺎ و ﻫﻮﺳﺘﻞ ﻫﺎ‬ ‫ﻣﻜﺎن ﻫﺎي اﻗﺎﻣﺖ ﻣﻮﻗﺖ در زﻣﺎن ورود داﻧﺸﺠﻮ ﺑﻪ آﻟﻤﺎن‬
‫ﺳﻬﻮﻟﺖ اﺟﺎره ﺧﺎﻧﻪ داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ‬
‫ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺑﻪ ‪Studentenwerk‬‬
‫اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﺠﻼت ﻣﺤﻠﻲ‬
‫اﻃﻼﻋﻴﻪ ﻫﺎي داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ ﻧﺴﺐ ﺷﺪه در داﻧﺸﮕﺎه‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ راه ﻫﺎي ﭘﻴﺪا ﻛﺮدن ﺧﺎﻧﻪ‬
‫ﺟﺴﺘﺠﻮ در اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬ ‫اﻗﺎﻣﺖ‬
‫آژاﻧﺲ ﻫﺎي ﻣﺴﻜﻦ‬
‫‪Studentenwerk Frankfurt am Main‬‬
‫‪Bockenheimer Landstraße 133‬‬
‫‪60325 Frankfurt am Main‬‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ )‪ (Studentenwerk‬ﻣﺮﻛﺰي‬
‫‪www.studentenwerk-frankfurt-main.de‬‬
‫‪studentenwerk@stwf.uni-frankfurt.de‬‬
‫‪Johann Wolfgang Goethe-Universität Frankfurt (Johann Wolfgang Goethe‬‬
‫)‪University, Frankfurt‬‬ ‫داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎ‬
‫‪http://www.uni-frankfurt.de/‬‬
‫‪Römer, Paulskirche, Dom, Goethe-Haus und Goethe-Museum,‬‬
‫‪Alte Oper Frankfurt, Zoologischer Garten Frankfurt,‬‬ ‫ﻧﻘﺎط دﻳﺪﻧﻲ ﺷﻬﺮ‬
‫‪Palmengarten, Museumsufer, Höchster Altstadt‬‬
‫)‪Frankfurt am Main (FRA‬‬ ‫ﻓﺮودﮔﺎه‬

‫‪ (5 -6‬دو?ورف‬

‫اﻳﺎﻟﺖ‬ ‫‪Düsseldorf‬‬

‫‪Nordrhein-Westfalen‬‬ ‫‪ 577505‬ﻧﻔﺮ‬ ‫ﺟﻤﻌﻴﺖ‬

‫‪141‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺗﻘﺮﻳﺒﻲ ﺑﺮﺧﻲ ﻣﺨﺎرج ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ ﻳﻚ ﺧﺎﻧﻮاده دو ﻧﻔﺮي‬


‫رﻓﺖ و آﻣﺪ داﺧﻞ‬ ‫ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن و‬
‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺑﻴﻤﻪ‬ ‫ﻛﻼس زﺑﺎن‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ و اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻏﺬا‬ ‫ﻛﺮاﻳﻪ ﺧﺎﻧﻪ‬
‫ﺷﻬﺮ‬ ‫رادﻳﻮ‬
‫‪60 - 120‬‬ ‫‪50 - 70‬‬ ‫‪200 - 300‬‬ ‫‪17 + 6‬‬ ‫‪30 - 50‬‬ ‫‪200 - 300‬‬ ‫‪300 - 500‬‬
‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺧﺮﻳﺪ ﻣﺒﻠﻤﺎن و ﻟﻮازم اوﻟﻴﻪ زﻧﺪﮔﻲ )ﻳﺨﭽﺎل‪ ،‬ﺗﺨﺖ‪ ،‬ﻣﻮﻛﺖ‪،‬‬
‫‪1000 - 1800‬‬
‫ﻣﺒﻞ(‬
‫‪Volkshochschule‬‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻣﺪارس زﺑﺎن آﻟﻤﺎﻧﻲ ﺷﻬﺮ‬
‫‪Lidl, Aldi, Penny, Kaufland, Kaufmarkt,‬‬

‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻫﺎ‬
‫ﺳﻮﭘﺮ ﻣﺎرﻛﺖ ﻫﺎي ﻫﺎي ارزان ﻗﻴﻤﺖ )ﻣﻮاد ﻏﺬاﻳﻲ(‬
‫‪Plus‬‬
‫‪C&A , H&M‬‬ ‫ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﻫﺎي زﻧﺠﻴﺮه اي ﭘﻮﺷﺎك ارزان ﻗﻴﻤﺖ‬
‫‪Versatel, O2‬‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﺗﻠﻔﻦ و اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬
‫‪TK, AOK‬‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﺑﻴﻤﻪ‬
‫‪S-Bahn, U-Bahn, Strassenbahn (Tram), Bus‬‬ ‫اﻧﻮاع وﺳﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴﻪ درون ﺷﻬﺮي‬ ‫وﺳﺎﻳﻞ‬
‫‪Monatskarte‬‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﺮﻳﻦ ﺑﻠﻴﻂ درون ﺷﻬﺮي و ﻗﻴﻤﺖ ﺑﻠﻴﻂ ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ‬ ‫ﻧﻘﻠﻴﻪ‬
‫‪Ausländerbehörde‬‬ ‫اداره ﻣﺴﻮول ﺛﺒﺖ آدرس‬
‫‪Ausländerbehörde‬‬ ‫اداره ﻣﺴﻮول ﺗﻤﺪﻳﺪ روﻳﺪاد‬
‫ﮔﺮوه ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ )داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ و ﻏﻴﺮداﻧﺸﺠﻮﻳﻲ(‬
‫رﺳﺘﻮران رﻳﻮاس‪ ،‬آرﻳﺎ‪ ،‬ﻣﺤﺒﻮب ﺷﺐ‬ ‫رﺳﺘﻮران ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ‬
‫ﺑﺎزار اﺻﻔﻬﺎن )‪(Aderstr. 48, 40215‬‬ ‫ﻓﺮوﺷﮕﺎه و ﻣﻐﺎزه ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ‬
‫دﻛﺘﺮ ﻣﺮﻋﻮﻓﻲ )‪ ،(Stresemannplatz 4‬ﻫﻤﺰاوي‬ ‫ﺧﺪﻣﺎت‬
‫)‪ ،(Köhlner Str. 356‬اﻣﻴﺪوار ) ‪Meklenburgererwe‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻚ اﻳﺮاﻧﻲ )ﭘﺰﺷﻚ ﻋﻤﻮﻣﻲ(‬ ‫اﻳﺮاﻧﻲ ﻫﺎ‬
‫‪ ،(g.3‬ﺻﻤﻴﻤﻲ )‪،(Zeppelin Str. 27‬‬
‫‪----‬‬ ‫ﻣﺪارس ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻓﺮزﻧﺪان‬
‫آژاﻧﺲ ﻫﺎي ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﻲ اﻳﺮاﻧﻲ‬
‫ﻣﺴﺎﺟﺪ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎت‬
‫ﻣﺮاﻛﺰ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن‬ ‫ﻣﺸﺘﺮك‬
‫وﺟﻮد دارد‬ ‫ﻓﺮوﺷﮕﺎه و ﻣﻐﺎزه ﻫﺎي ﺗﺮك و ﻋﺮب )ﺗﻬﻴﻪ ﮔﻮﺷﺖ ﺣﻼل(‬ ‫ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن‬
‫وﺟﻮد دارد‬ ‫ﺑﺎزار ﻫﻔﺘﮕﻲ ﻣﻴﻮه‬ ‫ﺑﺎزارﻫﺎي‬
‫وﺟﻮد دارد‬ ‫ﺑﺎزارﻫﺎي ﻫﻔﺘﮕﻲ وﺳﺎﻳﻞ دﺳﺖ دوم )‪(Flohmarkt‬‬ ‫ﻫﻔﺘﮕﻲ‬
‫ﻓﺮودﮔﺎه ﻛﻠﻦ‬ ‫ﺳﺎده ﺗﺮﻳﻦ راه ﻋﺰﻳﻤﺖ ﺑﻪ ﻣﺤﻞ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﭘﺲ از ورود ﺑﻪ آﻟﻤﺎن‬
‫ﻫﺘﻞ و ﻫﻮﺳﺘﻞ‬ ‫ﻣﻜﺎن ﻫﺎي اﻗﺎﻣﺖ ﻣﻮﻗﺖ در زﻣﺎن ورود داﻧﺸﺠﻮ ﺑﻪ آﻟﻤﺎن‬ ‫اﻗﺎﻣﺖ‬
‫ﺳﻬﻮﻟﺖ اﺟﺎره ﺧﺎﻧﻪ داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ‬
‫ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺑﻪ ‪Studentenwerk‬‬
‫اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﺠﻼت ﻣﺤﻠﻲ‬
‫اﻃﻼﻋﻴﻪ ﻫﺎي داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ ﻧﺴﺐ ﺷﺪه در داﻧﺸﮕﺎه‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ راه ﻫﺎي ﭘﻴﺪا ﻛﺮدن ﺧﺎﻧﻪ‬
‫ﺟﺴﺘﺠﻮ در اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬
‫آژاﻧﺲ ﻫﺎي ﻣﺴﻜﻦ‬
‫‪142‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪Studentenwerk Düsseldorf‬‬
‫‪Universitätsstraße 1‬‬
‫‪40225 Düsseldorf‬‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ )‪ (Studentenwerk‬ﻣﺮﻛﺰي‬
‫‪www.studentenwerk-duesseldorf.de‬‬
‫‪info@studentenwerk-duesseldorf.de‬‬
‫‪Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf (Heinrich Heine University,‬‬
‫)‪Duesseldorf‬‬ ‫داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎ‬
‫‪http://www.uni-duesseldorf.de/‬‬
‫‪Königsallee, Altstadt, MedienHafen, Rheinturm‬‬ ‫ﻧﻘﺎط دﻳﺪﻧﻲ ﺷﻬﺮ‬
‫)‪Düsseldorf International (DUS‬‬ ‫ﻓﺮودﮔﺎه‬

‫‪ (5 -7‬ه(‪ %‬‬

‫اﻳﺎﻟﺖ‬ ‫‪Hannover‬‬

‫‪Niedersachsen‬‬ ‫‪ 7997‬ﻧﻔﺮ‬ ‫ﺟﻤﻌﻴﺖ‬


‫ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺗﻘﺮﻳﺒﻲ ﺑﺮﺧﻲ ﻣﺨﺎرج ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ ﻳﻚ ﺧﺎﻧﻮاده دو ﻧﻔﺮي‬
‫رﻓﺖ و آﻣﺪ داﺧﻞ‬ ‫ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن و‬
‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺑﻴﻤﻪ‬ ‫ﻛﻼس زﺑﺎن‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ و اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻏﺬا‬ ‫ﻛﺮاﻳﻪ ﺧﺎﻧﻪ‬
‫ﺷﻬﺮ‬ ‫رادﻳﻮ‬
‫‪130 - 60‬‬ ‫‪40‬‬ ‫‪200‬‬ ‫‪17 + 6‬‬ ‫‪40‬‬ ‫‪200 - 350‬‬ ‫‪300 - 400‬‬
‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺧﺮﻳﺪ ﻣﺒﻠﻤﺎن و ﻟﻮازم اوﻟﻴﻪ زﻧﺪﮔﻲ )ﻳﺨﭽﺎل‪ ،‬ﺗﺨﺖ‪ ،‬ﻣﻮﻛﺖ‪،‬‬
‫‪700 - 1500‬‬
‫ﻣﺒﻞ(‬
‫‪ISK, Bildungsverein‬‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻣﺪارس زﺑﺎن آﻟﻤﺎﻧﻲ ﺷﻬﺮ‬

‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻫﺎ‬
‫‪Lidl, Aldi, Kaufland, Penny, Real‬‬ ‫ﺳﻮﭘﺮ ﻣﺎرﻛﺖ ﻫﺎي ﻫﺎي ارزان ﻗﻴﻤﺖ )ﻣﻮاد ﻏﺬاﻳﻲ(‬
‫‪C&A , H&M, Kaufhof‬‬ ‫ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﻫﺎي زﻧﺠﻴﺮه اي ﭘﻮﺷﺎك ارزان ﻗﻴﻤﺖ‬
‫‪O2 - Arcor‬‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﺗﻠﻔﻦ و اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬
‫‪GEK‬‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﺑﻴﻤﻪ‬
‫‪U-Bahn, Strasse Bahn (Tram), Bus‬‬ ‫اﻧﻮاع وﺳﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴﻪ درون ﺷﻬﺮي‬ ‫وﺳﺎﻳﻞ‬
‫‪ 40 Monatskarte‬ﻳﻮرو‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﺮﻳﻦ ﺑﻠﻴﻂ درون ﺷﻬﺮي و ﻗﻴﻤﺖ ﺑﻠﻴﻂ ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ‬ ‫ﻧﻘﻠﻴﻪ‬
‫‪Ordnungsamt‬‬ ‫اداره ﻣﺴﻮول ﺛﺒﺖ آدرس‬
‫‪Ausländerbehörder‬‬ ‫اداره ﻣﺴﻮول ﺗﻤﺪﻳﺪ روﻳﺪاد‬
‫اﻧﺠﻤﻦ اﺳﻼﻣﻲ‬ ‫ﮔﺮوه ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ )داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ و ﻏﻴﺮداﻧﺸﺠﻮﻳﻲ(‬ ‫ﺧﺪﻣﺎت‬
‫ﺳﻌﺪي )‪ ،(Oeltzenstr. 12, 30169‬اﻟﺒﺮز ) ‪Goethestr.‬‬ ‫اﻳﺮاﻧﻲ ﻫﺎ‬
‫‪ ،(22, 30169‬ﺣﺎﻓﻆ‪ ،‬ﺣﺎﺗﻢ‪ ،‬دروﻳﺶ‪Persisches ،‬‬ ‫رﺳﺘﻮران ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ‬
‫)‪) Restaurant (Eitrachtweg ,30173‬ﺣﻼل؟(‬
‫ﻧﻴﺴﺎن )‪ ،(Hildesheimer Str. 50, 30169‬ﺳﻮﭘﺮ اﻳﺮان‬
‫)‪ ،(Goethestr. 43, 30169‬ﻫﻮﻣﺎن ) ‪Heckenweg 6,‬‬ ‫ﻓﺮوﺷﮕﺎه و ﻣﻐﺎزه ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ‬
‫‪(30419‬‬
‫‪143‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪----‬‬ ‫ﭘﺰﺷﻚ اﻳﺮاﻧﻲ )ﭘﺰﺷﻚ ﻋﻤﻮﻣﻲ(‬


‫‪----‬‬ ‫ﻣﺪارس ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻓﺮزﻧﺪان‬
‫‪Caspian‬‬ ‫آژاﻧﺲ ﻫﺎي ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﻲ اﻳﺮاﻧﻲ‬
‫ﻣﺴﺠﺪ ﺳﻠﻤﺎن ﻓﺎرﺳﻲ )‪ ،(05117223947‬ﭘﻴﺎم ﻧﻮر‪ ،‬ﺑﻼل‬ ‫ﻣﺴﺎﺟﺪ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎت‬
‫‪----‬‬ ‫ﻣﺮاﻛﺰ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن‬ ‫ﻣﺸﺘﺮك‬
‫وﺟﻮد دارد‬ ‫ﻓﺮوﺷﮕﺎه و ﻣﻐﺎزه ﻫﺎي ﺗﺮك و ﻋﺮب )ﺗﻬﻴﻪ ﮔﻮﺷﺖ ﺣﻼل(‬ ‫ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن‬
‫روزﻫﺎي ﺷﻨﺒﻪ در ﻣﺮﻛﺰ ﺷﻬﺮ‬ ‫ﺑﺎزار ﻫﻔﺘﮕﻲ ﻣﻴﻮه‬ ‫ﺑﺎزارﻫﺎي‬
‫روزﻫﺎي ﺷﻨﺒﻪ در ﻣﺮﻛﺰ و اﻃﺮاف ﺷﻬﺮ‬ ‫ﺑﺎزارﻫﺎي ﻫﻔﺘﮕﻲ وﺳﺎﻳﻞ دﺳﺖ دوم )‪(Flohmarkt‬‬ ‫ﻫﻔﺘﮕﻲ‬
‫ﻓﺮودﮔﺎه ﻫﺎﻣﺒﻮرگ‬ ‫ﺳﺎده ﺗﺮﻳﻦ راه ﻋﺰﻳﻤﺖ ﺑﻪ ﻣﺤﻞ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﭘﺲ از ورود ﺑﻪ آﻟﻤﺎن‬
‫ﻫﺘﻞ ﻫﺎ و ﻫﻮﺳﺘﻞ ﻫﺎي ارزان ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﻣﻜﺎن ﻫﺎي اﻗﺎﻣﺖ ﻣﻮﻗﺖ در زﻣﺎن ورود داﻧﺸﺠﻮ ﺑﻪ آﻟﻤﺎن‬
‫ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ آﺳﺎن اﺳﺖ‬ ‫ﺳﻬﻮﻟﺖ اﺟﺎره ﺧﺎﻧﻪ داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ‬
‫ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺑﻪ ‪Studentenwerk‬‬
‫اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﺠﻼت و روزﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﻠﻲ‬
‫اﻃﻼﻋﻴﻪ ﻫﺎي داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ ﻧﺴﺐ ﺷﺪه در داﻧﺸﮕﺎه‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ راه ﻫﺎي ﭘﻴﺪا ﻛﺮدن ﺧﺎﻧﻪ‬
‫ﺟﺴﺘﺠﻮ در اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬ ‫اﻗﺎﻣﺖ‬
‫آژاﻧﺲ ﻫﺎي ﻣﺴﻜﻦ‬
‫‪Studentenwerk Hannover‬‬
‫‪Jägerstraße 3-5‬‬
‫‪30167 Hannover‬‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ )‪ (Studentenwerk‬ﻣﺮﻛﺰي‬
‫‪www.studentenwerk-hannover.de‬‬
‫‪info@studentenwerk-hannover.de‬‬
‫‪Universität Hannover - University of Hannover, Hannover‬‬ ‫داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎ‬
‫‪/http://www.uni-hannover.de‬‬
‫‪Altes , Roter Faden, Herrenhäuser GärtenLandesmuseum,‬‬ ‫ﻧﻘﺎط دﻳﺪﻧﻲ ﺷﻬﺮ‬
‫‪Tiergarten, Stadtpark & HCC, Rathaus‬‬
‫)‪Hannover-Langenhagen (HAJ‬‬ ‫ﻓﺮودﮔﺎه‬

‫‪B=1%> (5 -8‬‬

‫اﻳﺎﻟﺖ‬ ‫‪Göttingen‬‬

‫‪Niedersachsen‬‬ ‫‪ 129686‬ﻧﻔﺮ‬ ‫ﺟﻤﻌﻴﺖ‬

‫ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺗﻘﺮﻳﺒﻲ ﺑﺮﺧﻲ ﻣﺨﺎرج ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ ﻳﻚ ﺧﺎﻧﻮاده دو ﻧﻔﺮي‬


‫رﻓﺖ و آﻣﺪ داﺧﻞ‬ ‫ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن و‬
‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺑﻴﻤﻪ‬ ‫ﻛﻼس زﺑﺎن‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ و اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻏﺬا‬ ‫ﻛﺮاﻳﻪ ﺧﺎﻧﻪ‬
‫ﺷﻬﺮ‬ ‫رادﻳﻮ‬
‫‪60 - 120‬‬ ‫‪60‬‬ ‫‪200 - 300‬‬ ‫‪17 + 6‬‬ ‫‪35 - 55‬‬ ‫‪250 - 350‬‬ ‫‪300 - 450‬‬

‫‪144‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺧﺮﻳﺪ ﻣﺒﻠﻤﺎن و ﻟﻮازم اوﻟﻴﻪ زﻧﺪﮔﻲ )ﻳﺨﭽﺎل‪ ،‬ﺗﺨﺖ‪ ،‬ﻣﻮﻛﺖ‪،‬‬


‫‪700 - 1500‬‬
‫ﻣﺒﻞ(‬
‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻣﺪارس زﺑﺎن آﻟﻤﺎﻧﻲ ﺷﻬﺮ‬

‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻫﺎ‬
‫‪Lidl, Aldi, Penny, Plus‬‬ ‫ﺳﻮﭘﺮ ﻣﺎرﻛﺖ ﻫﺎي ﻫﺎي ارزان ﻗﻴﻤﺖ )ﻣﻮاد ﻏﺬاﻳﻲ(‬
‫‪C&A , H&M‬‬ ‫ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﻫﺎي زﻧﺠﻴﺮه اي ﭘﻮﺷﺎك ارزان ﻗﻴﻤﺖ‬
‫‪Versatel, O2‬‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﺗﻠﻔﻦ و اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬
‫‪TK, AOK‬‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﺑﻴﻤﻪ‬
‫‪Bus‬‬ ‫اﻧﻮاع وﺳﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴﻪ درون ﺷﻬﺮي‬ ‫وﺳﺎﻳﻞ‬
‫‪Monatskarte‬‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﺮﻳﻦ ﺑﻠﻴﻂ درون ﺷﻬﺮي و ﻗﻴﻤﺖ ﺑﻠﻴﻂ ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ‬ ‫ﻧﻘﻠﻴﻪ‬
‫‪Rathaus‬‬ ‫اداره ﻣﺴﻮول ﺛﺒﺖ آدرس‬
‫‪Ausländerbehörde‬‬ ‫اداره ﻣﺴﻮول ﺗﻤﺪﻳﺪ روﻳﺪاد‬
‫ﮔﺮوه ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ )داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ و ﻏﻴﺮداﻧﺸﺠﻮﻳﻲ(‬
‫ﻋﻠﻲ ﺑﺎﺑﺎ‬ ‫رﺳﺘﻮران ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ‬
‫ﻓﺮزاد اﺣﻤﺪي )‪،(Peacock Ritter Plan 2, 37037‬‬
‫ﻓﺮوﺷﮕﺎه و ﻣﻐﺎزه ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎت‬
‫اﻻﻳﻤﺎن‬
‫اﻳﺮاﻧﻲ ﻫﺎ‬
‫دﻛﺘﺮ ﻣﺤﺒﻲ‬ ‫ﭘﺰﺷﻚ اﻳﺮاﻧﻲ )ﭘﺰﺷﻚ ﻋﻤﻮﻣﻲ(‬
‫‪----‬‬ ‫ﻣﺪارس ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻓﺮزﻧﺪان‬
‫‪----‬‬ ‫آژاﻧﺲ ﻫﺎي ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﻲ اﻳﺮاﻧﻲ‬
‫ﻣﺴﺠﺪ ﻟﺒﻨﺎﻧﻲ ﻫﺎ‬ ‫ﻣﺴﺎﺟﺪ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎت‬
‫ﻣﺴﺠﺪ ﻟﺒﻨﺎﻧﻲ ﻫﺎ‬ ‫ﻣﺮاﻛﺰ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن‬ ‫ﻣﺸﺘﺮك‬
‫ﺳﻼم‬ ‫ﻓﺮوﺷﮕﺎه و ﻣﻐﺎزه ﻫﺎي ﺗﺮك و ﻋﺮب )ﺗﻬﻴﻪ ﮔﻮﺷﺖ ﺣﻼل(‬ ‫ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن‬
‫ﺑﺎزار ﻫﻔﺘﮕﻲ ﻣﻴﻮه‬ ‫ﺑﺎزارﻫﺎي‬
‫ﺑﺎزارﻫﺎي ﻫﻔﺘﮕﻲ وﺳﺎﻳﻞ دﺳﺖ دوم )‪(Flohmarkt‬‬ ‫ﻫﻔﺘﮕﻲ‬
‫ﻓﺮودﮔﺎه ﻓﺮاﻧﻜﻔﻮرت ﻳﺎ ﻓﺮودﮔﺎه ﻫﺎﻣﺒﻮرگ‬ ‫ﺳﺎده ﺗﺮﻳﻦ راه ﻋﺰﻳﻤﺖ ﺑﻪ ﻣﺤﻞ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﭘﺲ از ورود ﺑﻪ آﻟﻤﺎن‬
‫‪Gästehaus der Georg-August-Universität‬‬
‫ﻣﻜﺎن ﻫﺎي اﻗﺎﻣﺖ ﻣﻮﻗﺖ در زﻣﺎن ورود داﻧﺸﺠﻮ ﺑﻪ آﻟﻤﺎن‬
‫‪ ،Göttingen‬ﻫﺘﻞ ﻫﺎي ارزان‬
‫اﺟﺎره ﺧﺎﻧﻪ داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ آﺳﺎن اﺳﺖ‬ ‫ﺳﻬﻮﻟﺖ اﺟﺎره ﺧﺎﻧﻪ داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ‬
‫ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺑﻪ ‪Studentenwerk‬‬
‫اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﺠﻼت‬
‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ راه ﻫﺎي ﭘﻴﺪا ﻛﺮدن ﺧﺎﻧﻪ‬ ‫اﻗﺎﻣﺖ‬
‫اﻃﻼﻋﻴﻪ ﻫﺎي داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ ﻧﺴﺐ ﺷﺪه در داﻧﺸﮕﺎه‬
‫آژاﻧﺲ ﻫﺎي ﻣﺴﻜﻦ‬
‫‪Studentenwerk Göttingen‬‬
‫‪Platz der Göttinger Sieben 4‬‬
‫‪37073 Göttingen‬‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ )‪ (Studentenwerk‬ﻣﺮﻛﺰي‬
‫‪studentenwerk-goettingen.de‬‬
‫‪info@studentenwerk-goettingen.de‬‬
‫)‪Georg-August-Universität Göttingen (University Georg August, Goettingen‬‬
‫داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎ‬
‫‪http://www.uni-goettingen.de/‬‬
‫‪Friedenskirche Göttingen, Städtisches Museum, Skulptur am Platz‬‬ ‫ﻧﻘﺎط دﻳﺪﻧﻲ ﺷﻬﺮ‬

‫‪145‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪der Synagoge, St. Johanniskirche, St.-Michael-Kirche‬‬


‫‪----‬‬ ‫ﻓﺮودﮔﺎه‬

‫‪-. (5 -9‬‬

‫اﻳﺎﻟﺖ‬ ‫‪Köln‬‬

‫‪Nordrhein-Westfalen‬‬ ‫‪ 991395‬ﻧﻔﺮ‬ ‫ﺟﻤﻌﻴﺖ‬

‫ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺗﻘﺮﻳﺒﻲ ﺑﺮﺧﻲ ﻣﺨﺎرج ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ ﻳﻚ ﺧﺎﻧﻮاده دو ﻧﻔﺮي‬


‫رﻓﺖ و آﻣﺪ‬ ‫ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن و‬
‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺑﻴﻤﻪ‬ ‫ﻛﻼس زﺑﺎن‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ و اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻏﺬا‬ ‫ﻛﺮاﻳﻪ ﺧﺎﻧﻪ‬
‫داﺧﻞ ﺷﻬﺮ‬ ‫رادﻳﻮ‬
‫‪60 - 120‬‬ ‫‪50 - 70‬‬ ‫‪150 - 250‬‬ ‫‪17 + 6‬‬ ‫‪25 - 50‬‬ ‫‪250 - 400‬‬ ‫‪300 - 450‬‬
‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺧﺮﻳﺪ ﻣﺒﻠﻤﺎن و ﻟﻮازم اوﻟﻴﻪ زﻧﺪﮔﻲ )ﻳﺨﭽﺎل‪ ،‬ﺗﺨﺖ‪ ،‬ﻣﻮﻛﺖ‪،‬‬
‫‪700 - 1800‬‬
‫ﻣﺒﻞ(‬
‫‪Volkshochschule‬‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻣﺪارس زﺑﺎن آﻟﻤﺎﻧﻲ ﺷﻬﺮ‬

‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻫﺎ‬
‫‪Lidl, Aldi, Penny, Plus‬‬ ‫ﺳﻮﭘﺮ ﻣﺎرﻛﺖ ﻫﺎي ﻫﺎي ارزان ﻗﻴﻤﺖ )ﻣﻮاد ﻏﺬاﻳﻲ(‬
‫‪C&A , H&M‬‬ ‫ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﻫﺎي زﻧﺠﻴﺮه اي ﭘﻮﺷﺎك ارزان ﻗﻴﻤﺖ‬
‫‪O2, Versatel, 1&1‬‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﺗﻠﻔﻦ و اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬
‫‪TK, AOK‬‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﺑﻴﻤﻪ‬
‫‪S-Bahn, U-Bahn, Strasse Bahn (Tram), Bus‬‬ ‫اﻧﻮاع وﺳﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴﻪ درون ﺷﻬﺮي‬ ‫وﺳﺎﻳﻞ‬
‫‪Monatskarte‬‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﺮﻳﻦ ﺑﻠﻴﻂ درون ﺷﻬﺮي و ﻗﻴﻤﺖ ﺑﻠﻴﻂ ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ‬ ‫ﻧﻘﻠﻴﻪ‬
‫اداره ﻣﺴﻮول ﺛﺒﺖ آدرس‬
‫‪Ausländerbehörde‬‬ ‫اداره ﻣﺴﻮول ﺗﻤﺪﻳﺪ روﻳﺪاد‬
‫ﮔﺮوه ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ )داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ و ﻏﻴﺮداﻧﺸﺠﻮﻳﻲ(‬ ‫ﺧﺪﻣﺎت‬
‫رﺳﺘﻮران ﺣﺎﻓﻆ‪ ،‬ﻣﮕﻨﻮم )‪(Trierstr. 61‬‬ ‫رﺳﺘﻮران ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ‬ ‫اﻳﺮاﻧﻲ ﻫﺎ‬
‫اﻳﺮان ﺷﺎپ )‪ ،(Weidengasse 48‬ﺻﺮاﻓﻴﺎن‬
‫)‪ ،(Hohenstaufenring 19‬ﻧﺎﻧﻮاﻳﻲ ﺷﺎﻃﺮ ) ‪Meyerstr.‬‬ ‫ﻓﺮوﺷﮕﺎه و ﻣﻐﺎزه ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ‬
‫‪(74‬‬

‫دﻛﺘﺮ ﺑﻴﺰاﻳﻲ )‪ ،(An der Fuhr‬ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮي‬ ‫ﭘﺰﺷﻚ اﻳﺮاﻧﻲ )ﭘﺰﺷﻚ ﻋﻤﻮﻣﻲ(‬


‫)‪ ،(Hohenstraufenring 61‬ﻫﻤﺪاﻧﻲ ) ‪Emmastr.‬‬
‫‪ ،(21‬ﺣﺠﺎزي )‪ ،(Kleiststr. 8,‬ﻣﻜﻮﺑﻲ ) ‪Fronhofstr.‬‬
‫‪ ،(130‬ﻣﺎﻧﻲ )‪ ،(Neuserstr. 304‬ﻣﻨﺼﻮري‬
‫)‪ ،(Kapuzinerstr. 6‬دﻛﺘﺮ ﻣﺮﻋﻮﻓﻲ ) ‪Ostheimerstr.‬‬
‫‪146‬‬
‫‪ ،(37‬رزاﻗﻲ )‪ ،(Gräffstr. 3‬ﺳﻠﻴﻤﻲ )‪Kalker-Haupt-‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬ﭘﻴﺶ‬
‫‪ ،(Str. 171‬ﻛﺮﻣﺎﻧﻲ )‪،(Im Klapperhof 33a-c‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ﻧﻤﺎز زاده )‪ ،(Hohenstaufenring 39‬ﺧﻠﻴﻠﻲ ﻋﺮاﻗﻲ‬


‫)‪(Bahnhof Platz.16‬‬
‫‪----‬‬ ‫ﻣﺪارس ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻓﺮزﻧﺪان‬
‫آژاﻧﺲ ﻫﺎي ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﻲ اﻳﺮاﻧﻲ‬
‫ﻣﺴﺠﺪ اﻫﻞ ﺑﻴﺖ )ع( )‪(0221612631‬‬ ‫ﻣﺴﺎﺟﺪ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎت‬
‫ﻣﺮاﻛﺰ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن‬ ‫ﻣﺸﺘﺮك‬
‫وﺟﻮد دارد‬ ‫ﻓﺮوﺷﮕﺎه و ﻣﻐﺎزه ﻫﺎي ﺗﺮك و ﻋﺮب )ﺗﻬﻴﻪ ﮔﻮﺷﺖ ﺣﻼل(‬ ‫ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن‬
‫وﺟﻮد دارد‬ ‫ﺑﺎزار ﻫﻔﺘﮕﻲ ﻣﻴﻮه‬ ‫ﺑﺎزارﻫﺎي‬
‫وﺟﻮد دارد‬ ‫ﺑﺎزارﻫﺎي ﻫﻔﺘﮕﻲ وﺳﺎﻳﻞ دﺳﺖ دوم )‪(Flohmarkt‬‬ ‫ﻫﻔﺘﮕﻲ‬
‫ﻓﺮودﮔﺎه ﻛﻠﻦ‬ ‫ﺳﺎده ﺗﺮﻳﻦ راه ﻋﺰﻳﻤﺖ ﺑﻪ ﻣﺤﻞ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﭘﺲ از ورود ﺑﻪ آﻟﻤﺎن‬
‫ﻫﺘﻞ و ﻫﻮﺳﺘﻞ ﻫﺎي ارزان ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﻣﻜﺎن ﻫﺎي اﻗﺎﻣﺖ ﻣﻮﻗﺖ در زﻣﺎن ورود داﻧﺸﺠﻮ ﺑﻪ آﻟﻤﺎن‬
‫ﺳﻬﻮﻟﺖ اﺟﺎره ﺧﺎﻧﻪ داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ‬
‫ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺑﻪ ‪Studentenwerk‬‬
‫اﻃﻼﻋﻴﻪ ﻫﺎي داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ ﻧﺴﺐ ﺷﺪه در داﻧﺸﮕﺎه‬
‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ راه ﻫﺎي ﭘﻴﺪا ﻛﺮدن ﺧﺎﻧﻪ‬
‫ﺟﺴﺘﺠﻮ در اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬ ‫اﻗﺎﻣﺖ‬
‫آژاﻧﺲ ﻫﺎي ﻣﺴﻜﻦ‬
‫‪Kölner Studentenwerk‬‬
‫‪Universitätsstraße 16‬‬
‫‪50937 Köln‬‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ )‪ (Studentenwerk‬ﻣﺮﻛﺰي‬
‫‪www.koelner-studentenwerk.de‬‬
‫‪info@kstw.de‬‬
‫)‪Universität Köln (University of Koeln‬‬
‫‪/http://www.uni-koeln.de‬‬
‫داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎ‬
‫)‪Deutsche Sporthochschule Köln - DSH (Deutsche Sporthochschule Köln‬‬
‫‪http://www.dshs-koeln.de/‬‬
‫‪Kölner Dom, Rathaus, Gürzenich, Heinzelmännchenbrunnen,‬‬ ‫ﻧﻘﺎط دﻳﺪﻧﻲ ﺷﻬﺮ‬
‫‪Stadtmauer‬‬
‫)‪Köln/Bonn (Konrad Adenauer) (CGN‬‬ ‫ﻓﺮودﮔﺎه‬

‫‪-  (5 -10‬‬

‫اﻳﺎﻟﺖ‬ ‫‪Achen‬‬

‫‪Nordrhein-Westfalen‬‬ ‫‪ 257645‬ﻧﻔﺮ‬ ‫ﺟﻤﻌﻴﺖ‬

‫ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺗﻘﺮﻳﺒﻲ ﺑﺮﺧﻲ ﻣﺨﺎرج ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ ﻳﻚ ﺧﺎﻧﻮاده دو ﻧﻔﺮي‬


‫رﻓﺖ و آﻣﺪ‬ ‫ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن و‬
‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺑﻴﻤﻪ‬ ‫ﻛﻼس زﺑﺎن‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ و اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻏﺬا‬ ‫ﻛﺮاﻳﻪ ﺧﺎﻧﻪ‬
‫داﺧﻞ ﺷﻬﺮ‬ ‫رادﻳﻮ‬
‫‪60 - 120‬‬ ‫‪150 - 250‬‬ ‫‪17 + 6‬‬ ‫‪30 - 50‬‬ ‫‪200 - 300‬‬ ‫‪250 - 450‬‬
‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺧﺮﻳﺪ ﻣﺒﻠﻤﺎن و ﻟﻮازم اوﻟﻴﻪ زﻧﺪﮔﻲ )ﻳﺨﭽﺎل‪ ،‬ﺗﺨﺖ‪ ،‬ﻣﻮﻛﺖ‪،‬‬
‫‪800 - 1800‬‬
‫ﻣﺒﻞ(‬

‫‪147‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻣﺪارس زﺑﺎن آﻟﻤﺎﻧﻲ ﺷﻬﺮ‬


‫‪Lidl, Aldi, Penny, Kaufland, Kaufmarkt,‬‬

‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻫﺎ‬
‫ﺳﻮﭘﺮ ﻣﺎرﻛﺖ ﻫﺎي ﻫﺎي ارزان ﻗﻴﻤﺖ )ﻣﻮاد ﻏﺬاﻳﻲ(‬
‫‪Plus‬‬
‫‪C&A , H&M‬‬ ‫ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﻫﺎي زﻧﺠﻴﺮه اي ﭘﻮﺷﺎك ارزان ﻗﻴﻤﺖ‬
‫‪O2‬‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﺗﻠﻔﻦ و اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬
‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﺑﻴﻤﻪ‬
‫‪S-Bahn, U-Bahn, Strasse Bahn (Tram), Bus‬‬ ‫اﻧﻮاع وﺳﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴﻪ درون ﺷﻬﺮي‬ ‫وﺳﺎﻳﻞ‬
‫‪Monatskarte‬‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﺮﻳﻦ ﺑﻠﻴﻂ درون ﺷﻬﺮي و ﻗﻴﻤﺖ ﺑﻠﻴﻂ ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ‬ ‫ﻧﻘﻠﻴﻪ‬
‫‪Ausländerbehörde‬‬ ‫اداره ﻣﺴﻮول ﺛﺒﺖ آدرس‬
‫‪Ausländerbehörde‬‬ ‫اداره ﻣﺴﻮول ﺗﻤﺪﻳﺪ روﻳﺪاد‬
‫ﮔﺮوه ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ )داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ و ﻏﻴﺮداﻧﺸﺠﻮﻳﻲ(‬
‫ﻣﻴﻨﺎ )‪ ،(Kapuyienergrabenstr. 34‬ﻛﺒﺎب آزاد‬
‫)‪ ،(Promenadenstr. 35‬ﻛﺒﺎب ﻛﺎرﻟﺲ‬
‫رﺳﺘﻮران ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ‬
‫)‪ ،(Karlsgrabenstr. 7‬ﻛﺒﺎب ﻓﻼﻣﻴﻨﮕﻮ ) ‪Lütticher‬‬
‫‪ ،(Str. 38-40‬ﺳﺎﻧﺪوﻳﭻ ﻫﻤﺪان )‪(Linter Str. 64‬‬ ‫ﺧﺪﻣﺎت‬
‫ﭘﺎرس )‪ ،(Alexanderstr. 81‬ﺳﻴﻨﺎ ) ‪Promenadenstr.‬‬ ‫اﻳﺮاﻧﻲ ﻫﺎ‬
‫ﻓﺮوﺷﮕﺎه و ﻣﻐﺎزه ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ‬
‫‪ ،(32‬ﻫﻤﺪان )‪(Reumunderstr. 81‬‬
‫ﭘﺰﺷﻚ اﻳﺮاﻧﻲ )ﭘﺰﺷﻚ ﻋﻤﻮﻣﻲ(‬
‫‪----‬‬ ‫ﻣﺪارس ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻓﺮزﻧﺪان‬
‫آژاﻧﺲ ﻫﺎي ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﻲ اﻳﺮاﻧﻲ‬
‫ﻣﺴﺠﺪ اﺑﻮذر )‪02414005777‬و ‪(02418095843‬‬ ‫ﻣﺴﺎﺟﺪ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎت‬
‫‪----‬‬ ‫ﻣﺮاﻛﺰ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن‬ ‫ﻣﺸﺘﺮك‬
‫وﺟﻮد دارد‬ ‫ﻓﺮوﺷﮕﺎه و ﻣﻐﺎزه ﻫﺎي ﺗﺮك و ﻋﺮب )ﺗﻬﻴﻪ ﮔﻮﺷﺖ ﺣﻼل(‬ ‫ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن‬
‫ﺑﺎزار ﻫﻔﺘﮕﻲ ﻣﻴﻮه‬ ‫ﺑﺎزارﻫﺎي‬
‫ﺑﺎزارﻫﺎي ﻫﻔﺘﮕﻲ وﺳﺎﻳﻞ دﺳﺖ دوم )‪(Flohmarkt‬‬ ‫ﻫﻔﺘﮕﻲ‬
‫ﻓﺮودﮔﺎه ﻛﻠﻦ‬ ‫ﺳﺎده ﺗﺮﻳﻦ راه ﻋﺰﻳﻤﺖ ﺑﻪ ﻣﺤﻞ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﭘﺲ از ورود ﺑﻪ آﻟﻤﺎن‬
‫ﻣﻜﺎن ﻫﺎي اﻗﺎﻣﺖ ﻣﻮﻗﺖ در زﻣﺎن ورود داﻧﺸﺠﻮ ﺑﻪ آﻟﻤﺎن‬
‫ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ آﺳﺎن اﺳﺖ‬ ‫ﺳﻬﻮﻟﺖ اﺟﺎره ﺧﺎﻧﻪ داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ‬
‫ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺑﻪ ‪Studentenwerk‬‬
‫اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﺠﻼت ﻣﺤﻠﻲ‬
‫اﻃﻼﻋﻴﻪ ﻫﺎي داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ ﻧﺴﺐ ﺷﺪه در داﻧﺸﮕﺎه‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ راه ﻫﺎي ﭘﻴﺪا ﻛﺮدن ﺧﺎﻧﻪ‬
‫ﺟﺴﺘﺠﻮ در اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬ ‫اﻗﺎﻣﺖ‬
‫آژاﻧﺲ ﻫﺎي ﻣﺴﻜﻦ‬
‫‪Studentenwerk Aachen‬‬
‫‪Turmstraße 3‬‬
‫‪52072 Aachen‬‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ )‪ (Studentenwerk‬ﻣﺮﻛﺰي‬
‫‪www.studentenwerk-aachen.de‬‬
‫‪info@studentenwerk-aachen.de‬‬

‫‪148‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪Rheinisch Westfälische Technische Hochschule (Rheinisch Westfaelische‬‬


‫)‪Technische Hochschule‬‬
‫‪/http://www.rwth-aachen.de‬‬ ‫داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎ‬
‫)‪Fachhochschule Aachen (Fachhochschule Aachen‬‬
‫‪http://www.fh-aachen.de/‬‬
‫‪Domschatzkammer, Aachener Dom, Historisches Rathaus,‬‬ ‫ﻧﻘﺎط دﻳﺪﻧﻲ ﺷﻬﺮ‬
‫‪Elisenbrunnen, Couven Museum‬‬
‫‪----‬‬ ‫ﻓﺮودﮔﺎه‬

‫‪ * (5 -11‬او('‪%‬ا ‪R‬‬

‫اﻳﺎﻟﺖ‬ ‫‪Braunschweig‬‬

‫‪Niedersachsen‬‬ ‫‪ 245131‬ﻧﻔﺮ‬ ‫ﺟﻤﻌﻴﺖ‬

‫ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺗﻘﺮﻳﺒﻲ ﺑﺮﺧﻲ ﻣﺨﺎرج ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ ﻳﻚ ﺧﺎﻧﻮاده دو ﻧﻔﺮي‬


‫رﻓﺖ و آﻣﺪ داﺧﻞ‬ ‫ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن و‬
‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺑﻴﻤﻪ‬ ‫ﻛﻼس زﺑﺎن‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ و اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻏﺬا‬ ‫ﻛﺮاﻳﻪ ﺧﺎﻧﻪ‬
‫ﺷﻬﺮ‬ ‫رادﻳﻮ‬
‫‪60 -‬‬ ‫‪50 - 80‬‬ ‫‪150-250‬‬ ‫‪17 + 6‬‬ ‫‪35 - 55‬‬ ‫‪280 - 320‬‬ ‫‪250 - 350‬‬
‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺧﺮﻳﺪ ﻣﺒﻠﻤﺎن و ﻟﻮازم اوﻟﻴﻪ زﻧﺪﮔﻲ )ﻳﺨﭽﺎل‪ ،‬ﺗﺨﺖ‪ ،‬ﻣﻮﻛﺖ‪،‬‬
‫‪800 - 1800‬‬
‫ﻣﺒﻞ(‬
‫‪Volkshochschule-Arbeiten und Leben‬‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻣﺪارس زﺑﺎن آﻟﻤﺎﻧﻲ ﺷﻬﺮ‬

‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻫﺎ‬
‫‪Lidl, Aldi, Penny,‬‬ ‫ﺳﻮﭘﺮ ﻣﺎرﻛﺖ ﻫﺎي ﻫﺎي ارزان ﻗﻴﻤﺖ )ﻣﻮاد ﻏﺬاﻳﻲ(‬
‫‪Kik, C&A‬‬ ‫ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﻫﺎي زﻧﺠﻴﺮه اي ﭘﻮﺷﺎك ارزان ﻗﻴﻤﺖ‬
‫‪O2, Versatel‬‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﺗﻠﻔﻦ و اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬
‫‪TK, AOK‬‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﺑﻴﻤﻪ‬
‫‪Strassenbahn (Tram), Bus‬‬ ‫اﻧﻮاع وﺳﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴﻪ درون ﺷﻬﺮي‬ ‫وﺳﺎﻳﻞ‬
‫‪ 50 Monatskarte‬ﻳﻮرو‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﺮﻳﻦ ﺑﻠﻴﻂ درون ﺷﻬﺮي و ﻗﻴﻤﺖ ﺑﻠﻴﻂ ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ‬ ‫ﻧﻘﻠﻴﻪ‬
‫‪Ausländerbehörde‬‬ ‫اداره ﻣﺴﻮول ﺛﺒﺖ آدرس‬
‫‪Ausländerbehörde‬‬ ‫اداره ﻣﺴﻮول ﺗﻤﺪﻳﺪ روﻳﺪاد‬
‫‪----‬‬ ‫ﮔﺮوه ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ )داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ و ﻏﻴﺮداﻧﺸﺠﻮﻳﻲ(‬
‫‪----‬‬ ‫رﺳﺘﻮران ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ‬
‫‪----‬‬ ‫ﻓﺮوﺷﮕﺎه و ﻣﻐﺎزه ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎت‬
‫ﭘﺰﺷﻚ اﻳﺮاﻧﻲ )ﭘﺰﺷﻚ ﻋﻤﻮﻣﻲ(‬ ‫اﻳﺮاﻧﻲ ﻫﺎ‬
‫‪----‬‬ ‫ﻣﺪارس ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻓﺮزﻧﺪان‬
‫‪----‬‬ ‫آژاﻧﺲ ﻫﺎي ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﻲ اﻳﺮاﻧﻲ‬
‫ﺳﻪ ﻣﺴﺠﺪ از ﺗﺮك ﻫﺎ و ﻋﺮب ﻫﺎ‬ ‫ﻣﺴﺎﺟﺪ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎت‬
‫‪----‬‬ ‫ﻣﺮاﻛﺰ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن‬ ‫ﻣﺸﺘﺮك‬
‫‪ 5‬ﻓﺮوﺷﮕﺎه‬ ‫ﻓﺮوﺷﮕﺎه و ﻣﻐﺎزه ﻫﺎي ﺗﺮك و ﻋﺮب )ﺗﻬﻴﻪ ﮔﻮﺷﺖ ﺣﻼل(‬ ‫ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن‬

‫‪149‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ 2‬ﺑﺎزار‬ ‫ﺑﺎزار ﻫﻔﺘﮕﻲ ﻣﻴﻮه‬ ‫ﺑﺎزارﻫﺎي‬


‫دو ﺑﺎر در ﻫﻔﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎزارﻫﺎي ﻫﻔﺘﮕﻲ وﺳﺎﻳﻞ دﺳﺖ دوم )‪(Flohmarkt‬‬ ‫ﻫﻔﺘﮕﻲ‬
‫ﻓﺮودﮔﺎه‬ ‫ﺳﺎده ﺗﺮﻳﻦ راه ﻋﺰﻳﻤﺖ ﺑﻪ ﻣﺤﻞ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﭘﺲ از ورود ﺑﻪ آﻟﻤﺎن‬
‫ﻣﻜﺎن ﻫﺎي اﻗﺎﻣﺖ ﻣﻮﻗﺖ در زﻣﺎن ورود داﻧﺸﺠﻮ ﺑﻪ آﻟﻤﺎن‬
‫اﺟﺎره ﺧﺎﻧﻪ داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ آﺳﺎن اﺳﺖ‬ ‫ﺳﻬﻮﻟﺖ اﺟﺎره ﺧﺎﻧﻪ داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ‬
‫ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺑﻪ ‪Studentenwerk‬‬
‫اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﺠﻼت‬
‫اﻃﻼﻋﻴﻪ ﻫﺎي داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ ﻧﺴﺐ ﺷﺪه در داﻧﺸﮕﺎه‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ راه ﻫﺎي ﭘﻴﺪا ﻛﺮدن ﺧﺎﻧﻪ‬
‫ﺟﺴﺘﺠﻮ در اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬ ‫اﻗﺎﻣﺖ‬
‫آژاﻧﺲ ﻫﺎي ﻣﺴﻜﻦ‬
‫‪Studentenwerk Braunschweig‬‬
‫‪Katharinenstraße 1‬‬
‫‪38106 Braunschweig‬‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ )‪ (Studentenwerk‬ﻣﺮﻛﺰي‬
‫‪www.sw-bs.de‬‬
‫‪info@sw-bs.de‬‬
‫‪Technische Universität Braunschweig (Technical University of‬‬
‫)‪Braunschweig‬‬ ‫داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎ‬
‫‪/http://www.tu-bs.de‬‬
‫‪Andreaskirche, Braunschweigische Landesmuseum, Herzog Anton‬‬ ‫ﻧﻘﺎط دﻳﺪﻧﻲ ﺷﻬﺮ‬
‫‪Ulrich-Museum, Bürgerpark‬‬
‫)‪Braunschweig-Wolfsburg (BWE‬‬ ‫ﻓﺮودﮔﺎه‬

‫‪ (5 -12‬ا‪-#‬‬
‫اﻳﺎﻟﺖ‬ ‫‪Essen‬‬

‫‪Nordrhein-Westfalen‬‬ ‫‪579696‬‬ ‫ﺟﻤﻌﻴﺖ‬

‫ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺗﻘﺮﻳﺒﻲ ﺑﺮﺧﻲ ﻣﺨﺎرج ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ ﻳﻚ ﺧﺎﻧﻮاده دو ﻧﻔﺮي‬


‫رﻓﺖ و آﻣﺪ‬ ‫ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن و‬
‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺑﻴﻤﻪ‬ ‫ﻛﻼس زﺑﺎن‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ و اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻏﺬا‬ ‫ﻛﺮاﻳﻪ ﺧﺎﻧﻪ‬
‫داﺧﻞ ﺷﻬﺮ‬ ‫رادﻳﻮ‬
‫‪60 - 120‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪200 - 250‬‬ ‫‪17 + 6‬‬ ‫‪30 - 45‬‬ ‫‪200 - 300‬‬ ‫‪250 - 400‬‬
‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺧﺮﻳﺪ ﻣﺒﻠﻤﺎن و ﻟﻮازم اوﻟﻴﻪ زﻧﺪﮔﻲ )ﻳﺨﭽﺎل‪ ،‬ﺗﺨﺖ‪ ،‬ﻣﻮﻛﺖ‪،‬‬
‫‪800 - 1800‬‬
‫ﻣﺒﻞ(‬
‫‪IKS‬‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻣﺪارس زﺑﺎن آﻟﻤﺎﻧﻲ ﺷﻬﺮ‬
‫‪Lidl, Aldi, Penny, Kaufland, Kaufmarkt,‬‬
‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻫﺎ‬

‫ﺳﻮﭘﺮ ﻣﺎرﻛﺖ ﻫﺎي ﻫﺎي ارزان ﻗﻴﻤﺖ )ﻣﻮاد ﻏﺬاﻳﻲ(‬


‫‪Plus‬‬
‫‪C&A , H&M‬‬ ‫ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﻫﺎي زﻧﺠﻴﺮه اي ﭘﻮﺷﺎك ارزان ﻗﻴﻤﺖ‬
‫‪Engel, O2‬‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﺗﻠﻔﻦ و اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬
‫‪TK, AOK‬‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﺑﻴﻤﻪ‬
‫‪S-Bahn, U-Bahn, Strasse Bahn (Tram), Bus‬‬ ‫اﻧﻮاع وﺳﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴﻪ درون ﺷﻬﺮي‬
‫وﺳﺎﻳﻞ‬
‫‪150‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪Monatskarte‬‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﺮﻳﻦ ﺑﻠﻴﻂ درون ﺷﻬﺮي و ﻗﻴﻤﺖ ﺑﻠﻴﻂ ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ‬ ‫ﻧﻘﻠﻴﻪ‬
‫‪Ausländerbehörde (Schederhofstr. 45‬‬ ‫اداره ﻣﺴﻮول ﺛﺒﺖ آدرس‬
‫)‪45121 Essen‬‬
‫‪Ausländerbehörde (Schederhofstr. 45‬‬ ‫اداره ﻣﺴﻮول ﺗﻤﺪﻳﺪ روﻳﺪاد‬
‫)‪45121 Essen‬‬
‫ﮔﺮوه ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ )داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ و ﻏﻴﺮداﻧﺸﺠﻮﻳﻲ(‬
‫رﺳﺘﻮران ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ‬
‫ﻓﺮوﺷﮕﺎه و ﻣﻐﺎزه ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎت‬
‫ﭘﺰﺷﻚ اﻳﺮاﻧﻲ )ﭘﺰﺷﻚ ﻋﻤﻮﻣﻲ(‬ ‫اﻳﺮاﻧﻲ ﻫﺎ‬
‫‪----‬‬ ‫ﻣﺪارس ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻓﺮزﻧﺪان‬
‫‪----‬‬ ‫آژاﻧﺲ ﻫﺎي ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﻲ اﻳﺮاﻧﻲ‬
‫ﻣﺴﺎﺟﺪ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎت‬
‫ﻣﺮاﻛﺰ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن‬ ‫ﻣﺸﺘﺮك‬
‫وﺟﻮد دارد‬ ‫ﻓﺮوﺷﮕﺎه و ﻣﻐﺎزه ﻫﺎي ﺗﺮك و ﻋﺮب )ﺗﻬﻴﻪ ﮔﻮﺷﺖ ﺣﻼل(‬ ‫ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن‬
‫وﺟﻮد دارد‬ ‫ﺑﺎزار ﻫﻔﺘﮕﻲ ﻣﻴﻮه‬ ‫ﺑﺎزارﻫﺎي‬
‫‪Universität Station‬‬ ‫ﺑﺎزارﻫﺎي ﻫﻔﺘﮕﻲ وﺳﺎﻳﻞ دﺳﺖ دوم )‪(Flohmarkt‬‬ ‫ﻫﻔﺘﮕﻲ‬
‫ﻓﺮودﮔﺎه ﻛﻠﻦ‬ ‫ﺳﺎده ﺗﺮﻳﻦ راه ﻋﺰﻳﻤﺖ ﺑﻪ ﻣﺤﻞ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﭘﺲ از ورود ﺑﻪ آﻟﻤﺎن‬
‫ﻫﺘﻞ و ﻫﻮﺳﺘﻞ‬ ‫ﻣﻜﺎن ﻫﺎي اﻗﺎﻣﺖ ﻣﻮﻗﺖ در زﻣﺎن ورود داﻧﺸﺠﻮ ﺑﻪ آﻟﻤﺎن‬
‫اﺟﺎره ﺧﺎﻧﻪ داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ در ﺷﻬﺮ اﺳﻦ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﺳﺎده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺳﻬﻮﻟﺖ اﺟﺎره ﺧﺎﻧﻪ داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ‬
‫ﺗﻤﺎس و ﻳﺎ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺑﻪ ‪Studentenwerk‬‬
‫اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﺠﻼت‬
‫اﻃﻼﻋﻴﻪ ﻫﺎي داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ ﻧﺴﺐ ﺷﺪه در داﻧﺸﮕﺎه‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ راه ﻫﺎي ﭘﻴﺪا ﻛﺮدن ﺧﺎﻧﻪ‬
‫ﺟﺴﺘﺠﻮ در اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬ ‫اﻗﺎﻣﺖ‬
‫آژاﻧﺲ ﻫﺎي ﻣﺴﻜﻦ‬
‫‪Essen-Duisburg‬‬
‫‪Reckhammerweg 1‬‬
‫‪45141 Essen‬‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ )‪ (Studentenwerk‬ﻣﺮﻛﺰي‬
‫‪studentenwerk.essen-duisburg.de‬‬
‫‪gf@stw.essen-duisburg.de‬‬
‫)‪Universität Gesamthochschule Essen (University of Essen, Essen‬‬
‫‪/http://www.uni-essen.de‬‬
‫داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎ‬
‫)‪Universität Duisburg-Essen (University Duisburg-Essen‬‬
‫‪http://www.uni-duisburg-essen.de‬‬
‫‪Essener Dom und Rathaus, Baldeneysee, Margarethenhöhe, Basilika‬‬
‫ﻧﻘﺎط دﻳﺪﻧﻲ ﺷﻬﺮ‬
‫‪St. Ludgerus, Alte Synagoge‬‬
‫)‪Essen/Mülheim (ESS‬‬ ‫ﻓﺮودﮔﺎه‬

‫‪ (5 -13‬دو ‪%*9‬رگ‬

‫اﻳﺎﻟﺖ‬ ‫‪Duisburg‬‬

‫‪151‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪Nordrhein-Westfalen‬‬ ‫‪ 499111‬ﻧﻔﺮ‬ ‫ﺟﻤﻌﻴﺖ‬


‫ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺗﻘﺮﻳﺒﻲ ﺑﺮﺧﻲ ﻣﺨﺎرج ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ ﻳﻚ ﺧﺎﻧﻮاده دو ﻧﻔﺮي‬
‫رﻓﺖ و آﻣﺪ‬ ‫ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن و‬
‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺑﻴﻤﻪ‬ ‫ﻛﻼس زﺑﺎن‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ و اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻏﺬا‬ ‫ﻛﺮاﻳﻪ ﺧﺎﻧﻪ‬
‫داﺧﻞ ﺷﻬﺮ‬ ‫رادﻳﻮ‬
‫‪60 - 120‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪200 - 250‬‬ ‫‪17 + 6‬‬ ‫‪30 - 45‬‬ ‫‪200 - 300‬‬ ‫‪250 - 400‬‬
‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺧﺮﻳﺪ ﻣﺒﻠﻤﺎن و ﻟﻮازم اوﻟﻴﻪ زﻧﺪﮔﻲ )ﻳﺨﭽﺎل‪ ،‬ﺗﺨﺖ‪ ،‬ﻣﻮﻛﺖ‪،‬‬
‫‪800 -1800‬‬
‫ﻣﺒﻞ(‬
‫‪IKS‬‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻣﺪارس زﺑﺎن آﻟﻤﺎﻧﻲ ﺷﻬﺮ‬
‫‪Lidl, Aldi, Penny, Kaufland, Kaufmarkt,‬‬

‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻫﺎ‬
‫ﺳﻮﭘﺮ ﻣﺎرﻛﺖ ﻫﺎي ﻫﺎي ارزان ﻗﻴﻤﺖ )ﻣﻮاد ﻏﺬاﻳﻲ(‬
‫‪Plus‬‬
‫‪C&A , H&M‬‬ ‫ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﻫﺎي زﻧﺠﻴﺮه اي ﭘﻮﺷﺎك ارزان ﻗﻴﻤﺖ‬
‫‪Engel, O2‬‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﺗﻠﻔﻦ و اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬
‫‪TK, AOK‬‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﺑﻴﻤﻪ‬
‫‪S-Bahn, U-Bahn, Strasse Bahn (Tram), Bus‬‬ ‫اﻧﻮاع وﺳﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴﻪ درون ﺷﻬﺮي‬ ‫وﺳﺎﻳﻞ‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﺮﻳﻦ ﺑﻠﻴﻂ درون ﺷﻬﺮي و ﻗﻴﻤﺖ ﺑﻠﻴﻂ ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ‬ ‫ﻧﻘﻠﻴﻪ‬
‫‪Ausländerbehörde (Königstraße 63-65-‬‬ ‫اداره ﻣﺴﻮول ﺛﺒﺖ آدرس‬
‫)‪47051 Duisburg‬‬
‫‪Ausländerbehörde (Königstraße 63-65-‬‬ ‫اداره ﻣﺴﻮول ﺗﻤﺪﻳﺪ روﻳﺪاد‬
‫)‪47051 Duisburg‬‬
‫ﮔﺮوه ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ )داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ و ﻏﻴﺮداﻧﺸﺠﻮﻳﻲ(‬
‫‪----‬‬ ‫رﺳﺘﻮران ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ‬
‫‪----‬‬ ‫ﻓﺮوﺷﮕﺎه و ﻣﻐﺎزه ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎت‬
‫دﻛﺘﺮ ﻓﺮد‬ ‫ﭘﺰﺷﻚ اﻳﺮاﻧﻲ )ﭘﺰﺷﻚ ﻋﻤﻮﻣﻲ(‬ ‫اﻳﺮاﻧﻲ ﻫﺎ‬
‫‪----‬‬ ‫ﻣﺪارس ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻓﺮزﻧﺪان‬
‫‪----‬‬ ‫آژاﻧﺲ ﻫﺎي ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﻲ اﻳﺮاﻧﻲ‬
‫ﻣﺴﺎﺟﺪ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎت‬
‫ﻣﺮاﻛﺰ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن‬ ‫ﻣﺸﺘﺮك‬
‫در اﻳﺴﺘﮕﺎه ‪Paulo Kirsche Station‬‬ ‫ﻓﺮوﺷﮕﺎه و ﻣﻐﺎزه ﻫﺎي ﺗﺮك و ﻋﺮب )ﺗﻬﻴﻪ ﮔﻮﺷﺖ ﺣﻼل(‬ ‫ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن‬
‫در اﻳﺴﺘﮕﺎه ‪Paulo Kirsche Station‬‬ ‫ﺑﺎزار ﻫﻔﺘﮕﻲ ﻣﻴﻮه‬ ‫ﺑﺎزارﻫﺎي‬
‫‪Stadio‬‬ ‫ﺑﺎزارﻫﺎي ﻫﻔﺘﮕﻲ وﺳﺎﻳﻞ دﺳﺖ دوم )‪(Flohmarkt‬‬ ‫ﻫﻔﺘﮕﻲ‬
‫ﻓﺮودﮔﺎه ﻛﻠﻦ‬ ‫ﺳﺎده ﺗﺮﻳﻦ راه ﻋﺰﻳﻤﺖ ﺑﻪ ﻣﺤﻞ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﭘﺲ از ورود ﺑﻪ آﻟﻤﺎن‬
‫ﻣﻜﺎن ﻫﺎي اﻗﺎﻣﺖ ﻣﻮﻗﺖ در زﻣﺎن ورود داﻧﺸﺠﻮ ﺑﻪ آﻟﻤﺎن‬ ‫اﻗﺎﻣﺖ‬
‫اﺟﺎره ﺧﺎﻧﻪ داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ در ﺷﻬﺮ دوﻳﺰﺑﻮرگ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﺳﺎده ﺑﻮده و‬
‫ﺳﻬﻮﻟﺖ اﺟﺎره ﺧﺎﻧﻪ داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ‬
‫ﺑﺼﻮرت ﺗﻠﻔﻨﻲ و از ﻃﺮﻳﻖ ﻓﺎﻛﺲ و اﻳﻤﻴﻞ ﻧﻴﺰ اﻣﻜﺎﻧﭙﺬﻳﺮ اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺗﻤﺎس و ﻳﺎ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺑﻪ ‪Studentenwerk‬‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ راه ﻫﺎي ﭘﻴﺪا ﻛﺮدن ﺧﺎﻧﻪ‬


‫اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﺠﻼت‬
‫اﻃﻼﻋﻴﻪ ﻫﺎي داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ ﻧﺴﺐ ﺷﺪه در داﻧﺸﮕﺎه‬
‫‪152‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
34 824

‫(ت و )'ور‬32 ،‫م‬7% ‫وزارت‬ ١٣٨٧  _ ‫ن‬9 ‫ر‬76 
 9‫را‬

‫آژاﻧﺲ ﻫﺎي ﻣﺴﻜﻦ‬


Studentenwerk Essen-Duisburg
studentenwerk.essen-duisburg.de
‫( ﻣﺮﻛﺰي‬Studentenwerk) ‫ﺳﺎزﻣﺎن داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ‬
Reckhammerweg 1
45141 Essen
Gerhard-Mercator-Universität GH Duisburg (Gerhard Mercator University)
http://www.uni-duisburg.de/
Universität Duisburg-Essen (University Duisburg-Essen) ‫داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎ‬
http://www.uni-duisburg-essen.de
Zoo, Landschaftspark Duisburg-Nord (Emscherstr.), ‫ﻧﻘﺎط دﻳﺪﻧﻲ ﺷﻬﺮ‬
---- ‫ﻓﺮودﮔﺎه‬

153
6 322 ?@ A9%
www.fr-iranscholarship.net 045 1822  ‫ان‬2‫ ا‬/<3=‫ر
ا‬7 / /.-‫را‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‬

‫ﺑﺨﺶ ﺷﺸﻢ ‪ :‬ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﺑﻪ اﻳﺮان‬ ‫‬

‫‪154‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (6-1‬اﻗﺪاﻣﺎت ﺿﺮوري ﭘﻴﺶ از ﺑﺎزﮔﺸﺖ‬


‫ﭘــﺲ از اﺗﻤــﺎم ﺗﺤــﺼﻴﻼت و ﭘــﻴﺶ از ﺑﺎزﮔــﺸﺖ ﺑــﻪ اﻳــﺮان ﺑﺎﻳــﺴﺘﻲ اﻗــﺪاﻣﺎت ﻻزم در راﺑﻄــﻪ ﺑــﺎ ﺗﺎﻳﻴــﺪ ﻣــﺪرك ﺗﺤــﺼﻴﻠﻲ‬
‫اﺧﺬ ﺷﺪه اﻧﺠﺎم ﮔﺮدد‪ .‬در اﻳـﻦ ﻗـﺴﻤﺖ ﺑـﻪ ﻃـﻮر ﺧﻼﺻـﻪ روﻧـﺪ اراﺋـﻪ رﺳـﺎﻟﻪ دﻛﺘـﺮي ﺑـﺮاي دﻓﺎﻋﻴـﻪ و اﻗـﺪاﻣﺎت ﺿـﺮوري‬
‫ﭘﺲ از آن آورده ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬
‫اراﺋــﻪ رﺳــﺎﻟﻪ دﻛﺘــﺮي ﺑــﺮاي دﻓﺎﻋﻴــﻪ در داﻧــﺸﮕﺎه ﻫــﺎ و ﺣﺘــﻲ داﻧــﺸﻜﺪه ﻫــﺎي ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﻣﺘﻔــﺎوت اﺳــﺖ و ﺑــﺮاي درﻳﺎﻓــﺖ‬
‫ﻧﺤﻮه دﻗﻴﻖ اﻧﺠﺎم اﻳﻦ ﻛـﺎر ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ ﺑـﻪ ﺑﺨـﺶ ﻣﺮﺑﻮﻃـﻪ در داﻧـﺸﮕﺎه ﻣﺮاﺟﻌـﻪ ﺷـﻮد‪ .‬در اﻳﻨﺠـﺎ ﻧﻜـﺎﺗﻲ ﻛـﻪ ﻋﻤـﻮﻣﻲ ﺑـﻮده‬
‫و در ﻏﺎﻟﺐ داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎ ﺛﺎﺑﺖ اﺳﺖ اراﺋﻪ ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬
‫ﭘﺲ از ﺗﺎﻳﻴﺪ اﺳﺘﺎد ﻳﺎ اﺳـﺎﺗﻴﺪ راﻫﻨﻤـﺎ و ﻣﻮاﻓﻘـﺖ اﻳـﺸﺎن ﺑـﺮاي دﻓـﺎع از ﭘﺎﻳـﺎن ﻧﺎﻣـﻪ‪ ،‬ﭼﻨـﺪ ﻧـﺴﺨﻪ رﺳـﺎﻟﻪ ﺑـﺮاي‬ ‫‪-‬‬
‫ارزﻳﺎﺑﻲ آن ﺑﻪ اﺳﺎﺗﻴﺪ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه ﺟﻬـﺖ داوري داده ﻣـﻲ ﺷـﻮد‪ .‬اراﺋـﻪ ﭘﺎﻳـﺎن ﻧﺎﻣـﻪ ﺑـﻪ اﺳـﺎﺗﻴﺪ ﺑـﺮ ﺣـﺴﺐ داﻧـﺸﮕﺎه ﻣـﻲ‬
‫ﺗﻮاﻧــﺪ از ﻃﺮﻳــﻖ اداره اﻣﺘﺤﺎﻧــﺎت داﻧــﺸﮕﺎه‪ ،‬ﺑﺨــﺶ رﻳﺎﺳــﺖ داﻧــﺸﻜﺪه و ‪ ...‬اﻧﺠــﺎم ﮔــﺮدد‪ .‬داوران ﺑﺎﻳــﺴﺘﻲ ﻇــﺮف ﻣــﺪت‬
‫ﻣﻌﻴﻨــﻲ )ﺣــﺪاﻗﻞ ‪ 4‬ﺗــﺎ ‪ 6‬ﻫﻔﺘــﻪ( ﻧﻈــﺮ ﺧــﻮد را در ﻣــﻮرد رﺳــﺎﻟﻪ اﻋــﻼم ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪ‪ .‬در ﺻــﻮرت ﺗﺎﻳﻴــﺪ اﺳــﺎﺗﻴﺪ داور‪ ،‬ﺗــﺎرﻳﺦ‬
‫دﻓﺎع ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬
‫در ﺻﻮرﺗﻴﻜﻪ رﺳـﺎﻟﻪ ﺑـﻪ زﺑـﺎن آﻟﻤـﺎﻧﻲ ﻧﻮﺷـﺘﻪ ﺷـﺪه ﺑﺎﺷـﺪ‪ ،‬ﺟﻠـﺴﻪ دﻓـﺎع ﻧﻴـﺰ ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ ﺑـﻪ زﺑـﺎن ﻣـﺬﻛﻮر اﻧﺠـﺎم‬ ‫‪-‬‬
‫ﺷﺪه و در ﺻـﻮرﺗﻴﻜﻪ رﺳـﺎﻟﻪ ﺑـﻪ زﺑـﺎن اﻧﮕﻠﻴـﺴﻲ ﻧﻮﺷـﺘﻪ ﺷـﺪه ﺑﺎﺷـﺪ‪ ،‬ﺟﻠـﺴﻪ دﻓـﺎع ﺑـﺮ ﺣـﺴﺐ ﻗـﺎﻧﻮن داﻧـﺸﮕﺎه ﻣﻌﻤـﻮﻻ‬
‫ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ دو زﺑﺎن اﻧﮕﻠﻴـﺴﻲ و آﻟﻤـﺎﻧﻲ ﺑﺮﮔـﺰار ﮔـﺮدد‪ .‬اﻃﻼﻋـﺎت دﻗﻴـﻖ در ﻣـﻮرد ﺗﻤـﺎم ﻗـﻮاﻧﻴﻦ ﻣﺮﺑـﻮط ﺑـﻪ ﭘﺎﻳـﺎن ﻧﺎﻣـﻪ‬
‫و از ﺟﻤﻠــﻪ زﺑــﺎن دﻓــﺎع در ﻗــﻮاﻧﻴﻦ ﻣﺮﺑــﻮط ﺑــﻪ دﻛﺘــﺮي )‪ (Promotionsordnung‬ﻫــﺮ داﻧــﺸﮕﺎه ﻗﺎﺑــﻞ دﺳــﺘﺮس‬
‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ Promotionsordnung .‬ﻫﺮ داﻧﺸﮕﺎه ﻣﻌﻤﻮﻻ ﺑﺮ روي وب ﺳﺎﻳﺖ آن داﻧﺸﮕﺎه ﻣﻮﺟﻮد اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﭘــﺲ از اﺗﻤــﺎم دﻓــﺎع )و در ﻣــﻮاردي رﻓــﻊ اﺷــﻜﺎﻻت اﺣﺘﻤــﺎﻟﻲ( و اﻣــﻀﺎي ﭘﺎﻳــﺎن ﻧﺎﻣــﻪ ﺗﻮﺳــﻂ اﺳــﺎﺗﻴﺪ‪ ،‬ﭼﻨــﺪ‬ ‫‪-‬‬
‫ﻧــﺴﺨﻪ از ﭘﺎﻳــﺎن ﻧﺎﻣــﻪ ﻛــﻪ ﺑﺎﻳــﺴﺘﻲ ﻃﺒــﻖ ﻓﺮﻣــﺖ داﻧــﺸﮕﺎه ﺗﻬﻴــﻪ ﺷــﺪه ﺑﺎﺷــﺪ ﺑــﻪ داﻧــﺸﮕﺎه و ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧــﻪ ﻣﺮﻛــﺰي داده‬
‫ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﭘــﺲ از اﻧﺠــﺎم اﻣــﻮر ﻓــﻮق و اﺗﻤــﺎم رﺳــﻤﻲ ﺗﺤــﺼﻴﻼت و ﺑــﻪ اﻣــﻀﺎ رﺳــﻴﺪن ﻣــﺪرك ﺗﺤــﺼﻴﻠﻲ ﺗﻮﺳــﻂ رﺋــﻴﺲ‬ ‫‪-‬‬
‫داﻧــﺸﮕﺎه و داﻧــﺸﻜﺪه و ﺗﺎﻳﻴــﺪ ﻣﺠــﺪد اﻳــﻦ ﻣــﺪرك ﺗﻮﺳــﻂ داﻧــﺸﮕﺎه و ادارات ﻣﺮﺑﻮﻃــﻪ‪ ،‬اﻳــﻦ ﻣــﺪرك ﺑﺎﻳــﺴﺘﻲ ﺑــﻪ ﺗﺎﻳﻴــﺪ‬
‫اﻣﻮر داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ ﺳﻔﺎرت اﻳﺮان در آﻟﻤﺎن ﺑﺮﺳﺪ‪.‬‬
‫ﻣـﺪرك ﺗﺎﻳﻴـﺪ ﺷــﺪه ﺗﻮﺳـﻂ ﺳــﻔﺎرت اﻳـﺮان در آﻟﻤــﺎن ﻗﺎﺑـﻞ اراﺋــﻪ ﺑـﻪ وزارﺗﺨﺎﻧــﻪ ﻫـﺎي ﻋﻠــﻮم‪ ،‬ﺗﺤﻘﻴﻘـﺎت و ﻓــﻦ‬ ‫‪-‬‬
‫آوري و ﻳﺎ وزارت ﺑﻬﺪاﺷﺖ‪ ،‬درﻣﺎن و آﻣﻮزش ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ (6-2‬ارﺳﺎل اﺳﺒﺎب و وﺳﺎﻳﻞ ﺑﻪ اﻳﺮان‬


‫ﺑﻪ رﻏﻢ ﮔﺮاﻧـﻲ ارﺳـﺎل ﺑـﺎر ﺑـﺎ ﭘـﺴﺖ‪ ،‬ﻳﻜـﻲ از ﺑﻬﺘـﺮﻳﻦ روش ﻫـﺎ ﺑـﺮاي ارﺳـﺎل وﺳـﺎﻳﻞ ﻛـﻢ ﺣﺠـﻢ ﺑـﻪ اﻳـﺮان اﺳـﺘﻔﺎده از‬
‫ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺴﺘﻲ اﺳﺖ‪ .‬ﺑـﺮاي اﻳـﻦ اﻣـﺮ ﻣـﻲ ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ از ﺷـﺮاﻳﻂ و وزن ﺑـﺴﺘﻪ ﻫـﺎي ﭘـﺴﺘﻲ‪ ،‬ﻫﺰﻳﻨـﻪ ﻫـﺎ و ﭼﮕـﻮﻧﮕﻲ ارﺳـﺎل‬
‫ﺑﺎ ﻫﺰﻳﻨـﻪ ﻛﻤﺘـﺮ ﺑـﺎ ﭘـﺴﺖ ﻫـﺎي ﺧـﺎص )ﻣﺜـﻞ ﭘـﺴﺖ ﻣﻄﺒﻮﻋـﺎﺗﻲ(‪ ،‬ارﺳـﺎل ﺑـﺴﺘﻪ ﻫـﺎي ﺑـﺎ وزن ﻫـﺎي ﺑﻴـﺸﺘﺮ و ﻏﻴـﺮه از‬
‫ﻃﺮﻳﻖ اداره ﭘﺴﺖ ﻣﻄﻠﻊ ﺷﺪ‪.‬‬

‫‪155‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫روش دﻳﮕــﺮ ﺑــﺮاي ارﺳــﺎل وﺳــﺎﻳﻞ ﺑــﻪ اﻳــﺮان اﺳــﺘﻔﺎده از ﺧــﺪﻣﺎت ﺑــﺎر ﻫﻮاﭘﻴﻤــﺎﻳﻲ ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ ﻣــﻲ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺑــﺮاي‬
‫اﻃﻼع از ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻫﺎ‪ ،‬ﺷﺮاﻳﻂ و ﻏﻴﺮه ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻪ ﺳﺎﻳﺖ زﻳﺮ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﺮد‪.‬‬
‫‪/http://www.iranaircargo.com‬‬

‫راه دﻳﮕﺮ‪ ،‬اﺟﺎره ﻳﻚ ﻛﺎﻧﺘﻴﻨﺮ ﺑﻪ ﺗﻨﻬـﺎﻳﻲ ﻳـﺎ ﺑـﺎ ﺷـﺮاﻛﺖ دوﺳـﺘﺎن دﻳﮕـﺮ اﺳـﺖ و درﺻـﻮرﺗﻴﻜﻪ داﻧـﺸﺠﻮ وﺳـﺎﻳﻞ ﻧـﻮ زﻳـﺎدي‬
‫داﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﻣــﻮرد اﺳــﺘﻔﺎده اﺳــﺖ‪ .‬ارﺳــﺎل ﺑــﺎر ﺑــﻪ وﺳــﻴﻠﻪ ﻛــﺸﺘﻲ و ﺧﻄــﻮط ﺣﻤــﻞ و ﻧﻘــﻞ زﻣﻴﻨــﻲ ﻣﻌﻤــﻮﻻ ﮔ ـﺮان و‬
‫زﻣﺎن ﺑﺮ اﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮاي ارﺳﺎل ﺑـﺎر ﺗﻮﺳـﻂ ﺷـﺮﻛﺖ ﻫـﺎي ﺣﻤـﻞ و ﻧﻘـﻞ ﻣـﻲ ﺗـﻮان ﺑـﺎ ﻣﺮاﺟﻌـﻪ ﺑـﻪ آﻧﻬـﺎ از ﺷـﺮاﻳﻂ‪،‬‬
‫ﺧﺪﻣﺎت و ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻫﺎ ﻣﻄﻠﻊ ﺷﺪ‪.‬‬
‫در ﺻــﻮرت ﭘﺮداﺧــﺖ ﻫﺰﻳﻨــﻪ ﺟﻬــﺖ ارﺳــﺎل ﺑــﺎر ﺑــﻪ اﻳــﺮان از ﺟﻤﻠــﻪ از ﻃﺮﻳــﻖ اﺳــﺘﻔﺎده از ﺷــﺮﻛﺖ ﻫــﺎي ﺣﻤــﻞ ﺑــﺎر ‪،‬‬
‫ﺑﺎﻳــﺴﺘﻲ اﺻــﻞ ﻓــﺎﻛﺘﻮر را ﺟﻬــﺖ ﺗﺄﻳﻴــﺪ ﺑــﻪ واﺣــﺪ داﻧــﺸﺠﻮﻳﻲ ارﺳــﺎل ﻛــﺮد‪ .‬اراﺋــﻪ اﻳــﻦ ﮔــﻮاﻫﻲ ﺑــﻪ اداره ﺑــﻮرس و اﻣــﻮر‬
‫داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﺧﺎرج ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده از ﺗﺴﻬﻴﻼت اﻳﻦ اداره ﻛﻞ ﻻزم اﺳﺖ‪.‬‬
‫وزارت ﻋﻠﻮم ‪ ،‬ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت و ﻓﻨ‪Ĥ‬وري ﺑـﻪ داﻧـﺸﺠﻮﺑﺎن ﺑﻮرﺳـﻴﻪ اي ﻛـﻪ ﺣـﺪاﻛﺜﺮ ﺳـﻪ ﻣـﺎه ﭘـﺲ از ﭘﺎﻳـﺎن ﻣﻬﻠـﺖ ﺑـﻮرس و ﻳـﺎ‬
‫ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺳﻪ ﻣﺎه ﭘﺲ از ﻓﺮاﻏﺖ از ﺗﺤـﺼﻴﻞ ﺑـﻪ ﻛـﺸﻮر ﻣﺮاﺟﻌـﺖ ﻛﻨﻨـﺪ‪ ،‬ﻣﺒﻠـﻎ ﭘـﻨﺞ ﻣﻴﻠﻴـﻮن رﻳـﺎل و ﺑـﻪ داﻧـﺸﺠﻮﻳﺎﻧﻲ ﻛـﻪ‬
‫ﭘﺲ ازﻣﻬﻠﺖ ﺳﻪ ﻣﺎﻫـﻪ ﻣـﺬﻛﻮر و ﺗـﺎ ﺣـﺪاﻛﺜﺮ ﺷـﺶ ﻣـﺎه ﭘـﺲ از ﭘﺎﻳـﺎن ﻣﻬﻠـﺖ ﺑـﻮرس و ﻳـﺎ ﺣـﺪاﻛﺜﺮ ﺷـﺶ ﻣـﺎه ﭘـﺲ از‬
‫ﻓﺮاﻋﺖ از ﺗﺤﺼﻴﻞ ﺑﻪ ﻛﺸﻮر ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺒﻠﻎ ﺳﻪ ﻣﻴﻠﻴﻮن رﻳﺎل ﺑﺎﺑﺖ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺣﻤﻞ ﺑﺎر ﭘﺮداﺧﺖ ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد‪.‬‬
‫وزارت ﺑﻬﺪاﺷــﺖ ‪ ،‬درﻣــﺎن و آﻣــﻮزش ﭘﺰﺷــﻜﻲ ﺑــﻪ داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎﻧﻲ ﻛــﻪ ﺳــﻪ ﻣــﺎه ﭘــﺲ از ﭘﺎﻳــﺎن ﻣﻬﻠــﺖ ﺑــﻮرس ﺑــﻪ اﻳــﺮان‬
‫ﻣﺮاﺟﻌﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺳﻪ ﻣﻴﻠﻴﻮن رﻳﺎل ﭘﺮداﺧﺖ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬
‫روش ﻫــﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔــﻲ ﺑــﺮاي ارﺳــﺎل اﺳــﺒﺎب و وﺳــﺎﻳﻞ ﺑــﻪ اﻳــﺮان وﺟــﻮد دارد ﻛــﻪ از آن ﺟﻤﻠــﻪ ﻣــﻲ ﺗــﻮان ﺑــﻪ ﺧــﺪﻣﺎت‬
‫ﭘﺴﺘﻲ‪ ،‬ﺧﺪﻣﺎت ﺑـﺎر ﻫﻮاﭘﻴﻤـﺎﻳﻲ ﻫﻤـﺎ‪ ،‬ارﺳـﺎل ﺑـﻪ وﺳـﻴﻠﻪ ﻛـﺸﺘﻲ و ﺧﻄـﻮط ﺣﻤـﻞ و ﻧﻘـﻞ زﻣﻴﻨـﻲ و اﺳـﺘﻔﺎده از ﺷـﺮﻛﺖ‬
‫ﻫﺎي ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ اﺷﺎره ﻛﺮد‪.‬‬

‫‪ (6-3‬ﺗﺮﺟﻤﻪ و ارزﺷﻴﺎﺑﻲ ﻣﺪارك در اﻳﺮان‬


‫ﭘــﺲ از ﻓــﺎرغ اﻟﺘﺤــﺼﻴﻠﻲ و ﺑﺎزﮔــﺸﺖ ﺑــﻪ اﻳــﺮان‪ ،‬ﻣــﺪرك ﺗﺤــﺼﻴﻠﻲ اﺧــﺬ ﺷــﺪه ﺑﺎﻳــﺴﺘﻲ ﺗﻮﺳــﻂ "اداره ﻛــﻞ اﻣــﻮر داﻧــﺶ‬
‫آﻣﻮﺧﺘﮕــﺎن" وزارت ﻋﻠــﻮم‪ ،‬ﺗﺤﻘﻴﻘــﺎت و ﻓﻨــﺎوري ارزﺷــﻴﺎﺑﻲ ﮔــﺮدد‪ .‬اﻳــﻦ ﻛــﺎر ﺗﻮﺳــﻂ "اداره ارزﺷــﻴﺎﺑﻲ ﻣــﺪارك ﺗﺤــﺼﻴﻠﻲ‬
‫ﺧﺎرج" اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﮔـﺮدد‪ .‬اﻃﻼﻋـﺎت ﺑﻴـﺸﺘﺮ در اﻳـﻦ زﻣﻴﻨـﻪ را ﻣـﻲ ﺗـﻮان از وب ﺳـﺎﻳﺖ اداره ﻛـﻞ اﻣـﻮر داﻧـﺶ آﻣﻮﺧﺘﮕـﺎن‬
‫ﺑﺪﺳﺖ آورد‪.‬‬
‫‪http://portal.msrt.ir/sites/Grad_Dept/default.aspx‬‬

‫ﻧﺤــﻮه ارزﺷــﻴﺎﺑﻲ ﻣــﺪارك ﺗﺤــﺼﻴﻠﻲ در ﻛﺘــﺎب "ﻧﻈــﺎم ارزﺷــﻴﺎﺑﻲ" آورده ﺷــﺪه اﺳــﺖ‪ .‬اﻳــﻦ ﻛﺘــﺎب در وب ﺳــﺎﻳﺖ ﻫــﺎي‬
‫اداره ﻛﻞ ﺑﻮرس و اداره ﻛﻞ اﻣﻮر داﻧﺶ آﻣﻮﺧﺘﮕﺎن وزارت ﻋﻠﻮم ﻗﺎﺑﻞ دﺳﺘﺮس اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪156‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (6-4B‬ارﺗﺒﺎط ﻋﻠﻤﻲ ﺑﺎ آﻟﻤﺎن ﭘﺲ از ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﺑﻪ اﻳﺮان‬


‫ﭘﺲ از اﺗﻤﺎم ﺗﺤﺼﻴﻞ و ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﺑﻪ اﻳﺮان ﻧﻴـﺰ ﻣـﻲ ﺗـﻮان در ارﺗﺒـﺎط ﻋﻠﻤـﻲ ﺑـﺎ آﻟﻤـﺎن ﺑـﺎﻗﻲ ﻣﺎﻧـﺪ‪ .‬ﻳﻜـﻲ از راه ﻫـﺎي اﻳـﻦ‬
‫ارﺗﺒــﺎط ﻋــﻀﻮﻳﺖ در ﺷــﺒﻜﻪ ﻓــﺎرغاﻟﺘﺤــﺼﻴﻼن اﻳﺮاﻧــﻲ در آﻟﻤــﺎن اﺳــﺖ‪ .‬از ﭘــﺎﻳﻴﺰ ﺳــﺎل ‪ 2003‬ﺷــﺒﻜﻪ ﻓــﺎرغاﻟﺘﺤــﺼﻴﻼن‬
‫اﻳﺮاﻧــﻲ در آﻟﻤــﺎن ‪ „German-Iranian-Alumni-Network“ GIAN‬ﺑــﻪ ﭘﻴــﺸﻨﻬﺎد و اﺑﺘﻜــﺎر ﻣﺠﺘﻤــﻊ آﻣــﻮزش‬
‫ﻋــﺎﻟﻲ ﻛﺎﺳــﻞ – وﻳﺘــﺴﻦ ﻫــﺎوزن اﻳﺠــﺎد ﺷــﺪه و ﺗــﺎ ﻛﻨــﻮن ﻫﻤــﺎﻳﺶ ﻫــﺎﻳﻲ ﺑﺮﮔــﺰار ﻧﻤــﻮده اﺳــﺖ‪ .‬ﻫﻤﺎﻫﻨــﮓ ﻛﻨﻨــﺪه‬
‫‪ GIAN‬در اﻳﺮان‪ ،‬اداره رواﺑﻂ ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ داﻧﺸﮕﺎه ﺗﻬﺮان ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪http://www.alumni-network.de/?c=3‬‬ ‫وب ﺳﺎﻳﺖ‬


‫‪www.gian.alumni-network.degian@ut.ac.ir‬‬ ‫ﭘﺴﺖ اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻚ‬
‫‪021 - 88958255‬‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ‬
‫‪021 - 88959482‬‬ ‫ﻓﺎﻛﺲ‬

‫از ﺟﻤﻠﻪ راه ﻫﺎي دﻳﮕﺮ ارﺗﺒﺎط ﻋﻠﻤﻲ ﺑﺎ آﻟﻤﺎن‪ ،‬ﺣﻔﻆ ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ اﺳﺎﺗﻴﺪ راﻫﻨﻤﺎ و دﻋﻮت از آﻧﻬﺎ ﺑﻪ اﻳﺮان ﺟﻬﺖ ﺷﺮﻛﺖ در‬
‫ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ ﻫﺎ‪ ،‬ﻫﻤﺎﻳﺶ ﻫﺎ‪ ،‬ﺳﺨﻨﺮاﻧﻲ ﻫﺎ و ﻏﻴﺮه ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ از ﻃﺮﻳﻖ ﻫﺴﺘﻪ ﻋﻠﻤﻲ داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن اﻳﺮاﻧﻲ در آﻟﻤﺎن‬
‫ﻣﻲ ﺗﻮان ارﺗﺒﺎط ﻣﺬﻛﻮر را ﺣﻔﻆ ﻧﻤﻮد‪.‬‬

‫‪157‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫ ﺿﻤﺎﺋﻢ و ﭘﻴﻮﺳﺖ ﻫﺎ‬

‫‪158‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
‫‪34‬‬ ‫‪824‬‬
‫وزارت ‪7%‬م‪(32 ،‬ت و )'ور
‬ ‫را‪76 
 9‬ر ‪9‬ن _  ‪١٣٨٧‬‬

‫‪ (1‬ﺗﻠﻔﻦ ﻫﺎي ﺿﺮوري‬

‫ﺗﻠﻔﻦ‬ ‫ﻣﻮرد‬

‫‪112‬‬ ‫اورﮋاﻧﺲ‬

‫‪112‬‬ ‫آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ‬

‫‪110‬‬ ‫ﭘﻠﻴﺲ‬

‫‪030 726262911‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ در ﺑﺮﻟﻴﻦ‬

‫‪030 84727937‬‬ ‫دﻓﺘﺮ واﺣﺪ ﻣﺮﻛﺰي ﺧﺒﺮ در ﺑﺮﻟﻴﻦ‬

‫‪030 76904178‬‬ ‫ﻣﺪرﺳﻪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان در ﺑﺮﻟﻴﻦ‬

‫‪040 27874131‬‬ ‫ﻛﺸﺘﻴﺮاﻧﻲ ج‪.‬ا‪ .‬اﻳﺮان در ﻫﺎﻣﺒﻮرگ‬

‫‪040 4900888‬‬ ‫ﻣﺪرﺳﻪ ج‪.‬ا‪ .‬اﻳﺮان درﻫﺎﻣﺒﻮرگ‬

‫‪0211 470520‬‬ ‫ﺷﺮﻛﺖ ﻓﻮﻻد اﻫﻮاز در دوﺳﻠﺪورف‬

‫‪0221‬‬ ‫‪387098‬‬ ‫ﺧﺎﻧﻪ اﻳﺮان)ﺟﺎﻧﺒﺎزان( در ﻛﻠﻦ‬

‫‪01722626653‬‬ ‫ﺷﺮﻛﺖ ﻫﻮاﭘﻴﻤﺎﺋﻲ ﻣﺎﻫﺎن در ﻛﻠﻦ‬

‫‪ (% (2‬ه‬
‫آﻟﻴﺎ‬

‫‪http://www.msrt.gov.ir/sites/Grad_Dept/DocLib/%D8%A2%D9‬‬ ‫داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎي ﻣﻮرد ﺗﺎﻳﻴﺪ اﻳﺮان در آﻟﻤﺎن‬


‫‪%84%D9%85%D8%A7%D9%86.htm‬‬
‫‪http://madrak.blogfa.com/post-8.aspx‬‬
‫‪http://www.braintrack.com/linknav.htm?pprevid=128&level=4‬‬ ‫ﻛﺎﻟﺞ ﻫﺎي داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎي آﻟﻤﺎن‬
‫‪http://www.braintrack.com/linknav.htm?pprevid=45&level=3‬‬ ‫داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎي آﻟﻤﺎن‬
‫‪http://www.braintrack.com/‬‬ ‫داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎي ﻫﻤﻪ ﻛﺸﻮرﻫﺎي دﻧﻴﺎ‬

‫‪http://portal.msrt.ir/sites/Grad_Dept/default.aspx‬‬ ‫اداره ﻛﻞ اﻣﻮر داﻧﺶ آﻣﻮﺧﺘﮕﺎن‬


‫‪http://paziresh.info/Int.Scholarships.html‬‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ ﺗﺤﺼﻴﻼت ﺗﻜﻤﻴﻠﻲ ﺧﺎرج از‬
‫اﻳﺮان‬
‫‪www.daad.de‬‬ ‫‪DAAD‬‬
‫‪www.goethe.de‬‬ ‫اﻧﺴﺘﻴﺘﻮ ﮔﻮﺗﻪ‬

‫‪159‬‬
‫‪6 322‬‬ ‫‪?@ A9%‬‬
‫‪www.fr-iranscholarship.net‬‬ ‫‪045 1822‬‬ ‫را‪7 / /.-‬ر
ا=‪ /<3‬ا‪2‬ان ‬
34 824

‫(ت و )'ور‬32 ،‫م‬7% ‫وزارت‬ ١٣٨٧  _ ‫ن‬9 ‫ر‬76 
 9‫را‬

www.teheran.diplo.de ‫ﺳﻔﺎرت آﻟﻤﺎن در ﺗﻬﺮان‬


www.teheran.diplo.de/de/06/Kultur.html ‫ﺑﺨﺶ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﺳﻔﺎرت آﻟﻤﺎن در ﺗﻬﺮان‬
www.dsit.org ‫ﻣﺆﺳﺴﻪ زﺑﺎن آﻟﻤﺎﻧﻲ ﺳﻔﺎرت آﻟﻤﺎن در‬
‫ﺗﻬﺮان‬
www.dihk-ir.com ‫ آﻟﻤﺎن‬-‫اﺗﺎق ﺑﺎزرﮔﺎﻧﻲ اﻳﺮان‬
www.gian.alumni-network.de (GIAN) German-Iranian- ‫اﻧﺠﻤﻦ‬
Alumni- Network
www.cdc.de ‫ﻣﺆﺳﺴﻪ ﻛﺎرل دوﻳﺴﺒﺮگ‬

‫ﻛﻤﻚ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺗﺤﺼﻴﻠﻲ و ﺑﻮرس دوره دﻛﺘﺮي‬

www.dfg.foerder.de/grako/liste.html (DFG) ‫اﻧﺠﻤﻦ ﺗﺤﻘﻴﻘﺎﺗﻲ آﻟﻤﺎن‬

www.dfg.de/foerder/sfb/liste.sfb.html DFG ‫ﺣﻮزه ﻫﺎي ﺗﺤﻘﻴﻘﺎﺗﻲ وﻳﮋه‬

www.elfi.ruhr-uni-bochum.de ‫ﻣﺮﻛﺰ اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ ﺑﺮاي ﺑﻮرﺳﻴﻪ ﺗﺤﻘﻴﻘﺎﺗﻲ‬


www.humboldt-foundation.de "Alexander-von-Humboldt " ‫اﻧﺠﻤﻦ‬
www.daad.de/deutschland/en/2.4.2.html?land=192&overview ‫ ﺑﻮرﺳﻴﻪ ﺑﺮاي اﻳﺮان‬DAAD ‫ﺗﻘﺎﺿﺎ و ﻓﺮم‬
‫ﻫﺎي‬
www.daad.de/deutschland/de/2.7.3.html ‫آﻟﻤﺎﻧﻲ‬
www.daad.de/deutschland/en/2.7.3.html ‫اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ‬
www.daad.de/idp ‫دوره ﻫﺎي ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ ﺑﺮاي ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﻲ و‬
‫ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﻲ ارﺷﺪ‬
www.daad.de/idp ‫دوره ﻫﺎي ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ ﺑﺮاي دوره ﻫﺎي دﻛﺘﺮا‬
www.campus-germany.de/english/2.html ‫دوره ﻫﺎي ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ ﺑﺮاي ﭘﮋوﻫﺶ‬
www.research-in-germany.de/english/2.html
http://www.welcome-students.com / ‫راﻫﻨﻤﺎي داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن و ﭘﮋوﻫﺸﮕﺮان در‬
‫آﻟﻤﺎن ﺟﻬﺖ اداﻣﻪ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻳﺎ ﻓﺮﺻﺖ ﻫﺎي‬
‫ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺗﻲ‬

‫ارزﺷﻴﺎﺑﻲ داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎي آﻟﻤﺎن‬

www.stern.de/hochschulranking ‫آﻟﻤﺎﻧﻲ‬
www.university-ranking.de ‫اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ‬

160
6 322 ?@ A9%
www.fr-iranscholarship.net 045 1822  ‫ان‬2‫ ا‬/<3=‫ر
ا‬7 / /.-‫را‬
34 824

‫(ت و )'ور‬32 ،‫م‬7% ‫وزارت‬ ١٣٨٧  _ ‫ن‬9 ‫ر‬76 
 9‫را‬

‫ﻟﻴﺴﺖ ﻛﺎﻣﻞ داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎ و رﺷﺘﻪ ﻫﺎي ﺗﺤﺼﻴﻠﻲ‬

www.hochschulkompass.de ‫آﻟﻤﺎﻧﻲ‬
www.higher-education-compass.de ‫اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ‬
www.language-learning.net/cgi-bin/search.pl?langdir=US ‫ﻟﻴﺴﺖ ﻣﺆﺳﺴﺎت و دوره ﻫﺎي زﺑﺎن در‬
www.vhs.de
www.fadaf.de ‫آﻟﻤﺎن‬
http://www.ab9euro.de/de/Fahrplan/ ‫ﺧﻄﻮط اﺗﻮﺑﻮس راﻧﻲ ارزان ﻗﻴﻤﺖ‬

‫ﻟﻐﺖ ﻧﺎﻣﻪ‬

http://www.farsidic.com/ ‫ اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ‬/ ‫ﻓﺎرﺳﻲ‬


http://dict.leo.org/ ‫ آﻟﻤﺎﻧﻲ‬/ ‫اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ‬
http://www.ariadic.com ، ‫ ﻓﺎرﺳﻲ و‬/‫ اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ‬،‫ اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ‬/ ‫ﻓﺎرﺳﻲ‬
‫ اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ‬/‫اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ‬
http://www.aryanpour.com ‫اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ – ﻓﺎرﺳﻲ‬
http://www.iranianlanguages.com/dictionary/englishpersian ‫اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ – ﻓﺎرﺳﻲ‬
http://www.math.columbia.edu/~safari/masood/cgi-bin ‫اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ – ﻓﺎرﺳﻲ‬

http://www.dw-world.de/dw/0,2142,10010,00.html (‫دوﻳﭽﻪ وﻟﻪ )ﺗﺤﺼﻴﻞ در آﻟﻤﺎن‬

‫ﺳﻔﺎرﺗﺨﺎﻧﻪ ﻫﺎ‬

http://www.iranyad.ir/?m=43797&c=35499&t=3 ‫ﺳﻔﺎرﺗﺨﺎﻧﻪ ﻫﺎي اﻳﺮان‬


http://www.iranyad.ir/?m=43797&c=35499&t=3 ‫اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﺧﺎرج از ﻛﺸﻮر‬
www.iranbotschaft.de ‫ﺳﻔﺎرت ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان در ﺑﺮﻟﻴﻦ‬
www.irangk.de ‫ﺳﺮﻛﻨﺴﻮﻟﮕﺮي اﻳﺮان در ﻓﺮاﻧﻜﻔﻮرت‬
www.generalkonsulatiran.de ‫ﺳﺮﻛﻨﺴﻮﻟﮕﺮي اﻳﺮان در ﻫﺎﻣﺒﻮرگ‬
www.irankultur.com ‫راﻳﺰﻧﻲ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﺳﻔﺎرت اﻳﺮان در ﺑﺮﻟﻴﻦ‬

‫ﺧﻄﻮط ﻫﻮاﻳﻲ اﻳﺮان‬

http://www.mahan-air.de/ ‫ﻫﻮاﭘﻴﻤﺎﻳﻲ ﻣﺎﻫﺎن‬


http://www.iranair.com/index.do?rand=0.7156611065315759 ‫اﻳﺮان اﻳﺮ‬

161
6 322 ?@ A9%
www.fr-iranscholarship.net 045 1822  ‫ان‬2‫ ا‬/<3=‫ر
ا‬7 / /.-‫را‬
34 824

‫(ت و )'ور‬32 ،‫م‬7% ‫وزارت‬ ١٣٨٧  _ ‫ن‬9 ‫ر‬76 
 9‫را‬

‫اﻃﻼﻋﺎت ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺟﻬﺖ ﻣﺴﺎﻓﺮت‬

http://reiseauskunft.bahn.de/bin/query.exe/dn?ld=212.52&seqnr ‫اﻃﻼﻋﺎت دوﭼﻪ ﺑﺎن‬


=1&ident=o9.02072510.1129125494&OK#focus
http://urlaub-last- ‫اﻃﻼﻋﺎت ﺳﻔﺮﻫﺎي دﻗﻴﻘﻪ ﻫﺎي آﺧﺮ‬
minute.de/f_index.asp?referer=navigation&id=294
http://www.missingx.com/ ‫ﭘﻴﮕﻴﺮي آﻧﻼﻳﻦ اﺷﻴﺎي ﮔﻤﺸﺪه در ﻓﺮودﮔﺎه‬
http://www.berlinlinienbus.de/buchung/index.php ‫ﺧﻄﻮط اﺗﻮﺑﻮس ﺑﺮﻟﻴﻦ‬
http://www.mitfahrgelegenheit.de / ‫ﺳﻔﺮ ﻫﻤﺮاه‬

‫ﺻﺪا و ﺳﻴﻤﺎي اﻳﺮان‬

http://www.irtv.ir ‫ﺳﺎﻳﺖ رﺳﻤﻲ ﺗﻠﻮزﻳﻮن اﻳﺮان‬


http://www.iransima.com/SignOut.jsp ‫ﺗﻠﻮزﻳﻮن اﻳﺮان‬

http://www.voipbuster.com/en/index.html ‫ﺗﻠﻔﻦ اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ‬


http://edu.tebyan.net/textbooks/index.htm ‫ﻣﺘﻦ ﻛﺘﺐ درﺳﻲ اﻳﺮان‬

‫ﺧﺪﻣﺎت ﺿﺮوري‬

http://www.polizei.de/ (Polizei) ‫ﭘﻠﻴﺲ‬

http://www.feuerwehr.de/ (Feuerwehr) ‫آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ‬

‫ﺧﻄﻮط ﻫﻮاﻳﻲ ارزان ﻗﻴﻤﺖ‬

www.easyjet.com EasyJet
www.germanwings.com German Wings
www.airberlin.com Air Berlin
www.tuifly.com/de / www.hlx.com Tuifly
www.ryanair.com Ryan Air
http://en.transavia.com Transavia

‫ﻧﺸﺮﻳﺎت ﻋﻠﻤﻲ و ﭘﮋوﻫﺸﻲ‬


http://www.iranscholarship.net/address/ministry.htm ‫ ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت و ﻓﻨﺎوري‬،‫ﺳﺎﻳﺘﻬﺎي وزارت ﻋﻠﻮم‬
http://www.iranscholarship.net/address/uni.htm ‫داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎي اﻳﺮان‬
http://www.iranscholarship.net/address/org.htm
‫ﻣﺮاﻛﺰ و ﺳﺎزﻣﺎﻧﻬﺎ و ﻣﻮﺳﺴﺎت ﺗﺤﻘﻴﻘﺎﺗﻲ‬

162
6 322 ?@ A9%
www.fr-iranscholarship.net 045 1822  ‫ان‬2‫ ا‬/<3=‫ر
ا‬7 / /.-‫را‬
34 824

‫(ت و )'ور‬32 ،‫م‬7% ‫وزارت‬ ١٣٨٧  _ ‫ن‬9 ‫ر‬76 


 9‫را‬

‫( واژه ﻧﺎﻣﻪ‬3

(Detsch) ‫آلمانی‬ (Persisch) ‫ﻓﺎرﺳﻲ‬ (Detsch) ‫آﻟﻤﺎﻧﻲ‬ (Persisch) ‫ﻓﺎرﺳﻲ‬

‫اﻋﺪاد‬ ‫روزﻫﺎي ﻫﻔﺘﻪ‬

null ‫ﺻﻔﺮ‬ Montag ‫دوﺷﻨﺒﻪ‬

eins ‫ﻳﻚ‬ Dienstag ‫ﺳﻪ ﺷﻨﺒﻪ‬

zwei ‫دو‬ Mittwoch ‫ﭼﻬﺎرﺷﻨﺒﻪ‬

drei ‫ﺳﻪ‬ Donnerstag ‫ﭘﻨﺞ ﺷﻨﺒﻪ‬

vier ‫ﭼﻬﺎر‬ Freitag ‫ﺟﻤﻌﻪ‬

fünf ‫ﭘﻨﺞ‬ Samstag ‫ﺷﻨﺒﻪ‬

sechs ‫ﺷﺶ‬ Sonntag ‫ﻳﻚ ﺷﻨﺒﻪ‬

sieben ‫ﻫﻔﺖ‬

acht ‫ﻫﺸﺖ‬ Tag ‫روز‬

neun ‫ﻧﻪ‬ Nacht ‫ﺷﺐ‬

zehn ‫ده‬ Vormittag ‫ﻗﺒﻞ از ﻇﻬﺮ‬

elf ‫ﻳﺎزده‬ Nachmittag ‫ﺑﻌﺪ از ﻇﻬﺮ‬

zwölf ‫دوازده‬ Heute ‫اﻣﺮوز‬

dreizehn ‫ﺳﻴﺰده‬ Morgen ‫ﻓﺮدا‬

vierzehn ‫ﭼﻬﺎرده‬ Gestern ‫دﻳﺮوز‬

fünfzehn ‫ﭘﺎﻧﺰده‬ Feiertag ‫روز ﺗﻌﻄﻴﻞ‬

sechzehn ‫ﺷﺎﻧﺰده‬ ‫ﻣﺎه ﻫﺎي ﺳﺎل‬

siebzehn ‫ﻫﻔﺪه‬ Januar ‫ژاﻧﻮﻳﻪ‬

achtzehn ‫ﻫﺠﺪه‬ Februar ‫ﻓﻮرﻳﻪ‬

neunzehn ‫ﻧﻮزده‬ März ‫ﻣﺎرس‬

zwanzig ‫ﺑﻴﺴﺖ‬ April ‫آورﻳﻞ‬

ein und zwanzig ‫ﺑﻴﺴﺖ و ﻳﻚ‬ Mai ‫ﻣﻲ‬

zwei und zwanzig ‫ﺑﻴﺴﺖ و دو‬ Juni ‫ژوﺋﻦ‬

163
6 322 ?@ A9%
www.fr-iranscholarship.net 045 1822  ‫ان‬2‫ ا‬/<3=‫ر
ا‬7 / /.-‫را‬
34 824

‫(ت و )'ور‬32 ،‫م‬7% ‫وزارت‬ ١٣٨٧  _ ‫ن‬9 ‫ر‬76 


 9‫را‬

dreißig ‫ﺳﻲ‬ Juli ‫ژوﺋﻴﻪ‬

hundert ‫ﺻﺪ‬ August ‫اوت‬

‫ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺰﺷﻜﻲ‬ September ‫ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ‬

Allgemeinmedizine ‫ﭘﺰﺷﻚ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬ ‫اﻛﺘﺒﺮ‬


Oktober
r
Kinderarzt ‫ﻣﺘﺨﺼﺺ اﻃﻔﺎل‬ November ‫ﻧﻮاﻣﺒﺮ‬

Frauenarzt ‫ﻣﺘﺨﺼﺺ زﻧﺎن‬ Dezember ‫دﺳﺎﻣﺒﺮ‬

Zahnarzt ‫دﻧﺪاﻧﭙﺰﺷﻚ‬ ‫وﺳﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴﻪ‬

Chirurg ‫ﭘﺰﺷﻚ ﺟﺮاح‬ Bus ‫اﺗﻮﺑﻮس‬

Hausarzt ‫ﭘﺰﺷﻚ ﺧﺎﻧﻮادﮔﻲ‬ U-Bahn – S-Bahn ‫ﻣﺘﺮو‬

‫ﻣﻦ ﺑﻴﻤﺎر ﻫﺴﺘﻢ‬ Strassenbahn - ‫ﺗﺮاﻣﻮا‬


Ich bin Krank
Tram
Halsentzündung, ‫ﮔﻠﻮ درد‬ ‫ﻗﻄﺎر‬
Zug
Halsschmerz
Kopfschmerz, ‫ﺳﺮدرد‬ ‫اﺗﻮﻣﺒﻴﻞ‬
Auto
Kopfweh
Ich habe
Kopfschmerzen. ‫ﺳﺮدرد دارم‬ Fahrrad ‫دوﭼﺮﺧﻪ‬
Mein Kopf tut weh.
Mein Fuß tut weh. ‫ﭘﺎﻳﻢ درد ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬ Motorrad ‫ﻣﻮﺗﻮر ﺳﻴﻜﻠﺖ‬

Erkältung ‫ﺳﺮﻣﺎﺧﻮردﮔﻲ‬ ‫ﻣﻴﻮه ﺟﺎت‬

Ich habe Fieber ‫ﺗﺐ دارم‬ Obst, Frucht ‫ﻣﻴﻮه‬

‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن‬ Pfirsiche ‫ﻫﻠﻮ‬

Wohnung, ‫آﭘﺎرﺗﻤﺎن‬ ‫ﺷﻠﻴﻞ‬


Nektarin
Appartement
Zimmer ‫اﺗﺎق‬ Kiwi ‫ﻛﻴﻮي‬

Aufzug, Fahrstuhl, ‫آﺳﺎﻧﺴﻮر‬ ‫اﻧﺎر‬


Granatapfel
Lift
Kühlschrank ‫ﻳﺨﭽﺎل‬ Apfel ‫ﺳﻴﺐ‬

Fernseher ‫ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن‬ Orange ‫ﭘﺮﺗﻐﺎل‬

‫ﺑﻬﺪاﺷﺘﻲ‬ Honigmelone ‫ﺧﺮﺑﺰه‬

164
6 322 ?@ A9%
www.fr-iranscholarship.net 045 1822  ‫ان‬2‫ ا‬/<3=‫ر
ا‬7 / /.-‫را‬
34 824

‫(ت و )'ور‬32 ،‫م‬7% ‫وزارت‬ ١٣٨٧  _ ‫ن‬9 ‫ر‬76 


 9‫را‬

Shampoo ‫ﺷﺎﻣﭙﻮ‬ Birne ‫ﮔﻼﺑﻲ‬

Seife ‫ﺻﺎﺑﻮن‬ Erdbeere ‫ﺗﻮت ﻓﺮﻧﮕﻲ‬

Cremeseife ‫ﺻﺎﺑﻮن ﻣﺎﻳﻊ‬ Trauben ‫اﻧﮕﻮر‬

‫ﺗﻌﺎرﻓﺎت‬ Wasser ‫آب‬

guten Tag, Hallo ‫ﺳﻼم‬ Saft ‫آب ﻣﻴﻮه‬

Tschüss ‫ﺧﺪاﺣﺎﻓﻆ‬ Tomate ‫ﮔﻮﺟﻪ‬

auf wiedersiehen ‫ﺑﻪ اﻣﻴﺪ دﻳﺪار‬ Gurke ‫ﺧﻴﺎر‬

guten Morgen ‫ﺻﺒﺢ ﺑﺨﻴﺮ‬ Zitrone ‫ﻟﻴﻤﻮ‬

guten Abend ‫ﻋﺼﺮ ﺑﺨﻴﺮ‬ Kartoffeln ‫ﺳﻴﺐ زﻣﻴﻨﻲ‬

gute Nacht ‫ﺷﺐ ﺑﺨﻴﺮ‬ Zwiebeln ‫ﭘﻴﺎز‬

Wie geht es Ihnen ‫ﺣﺎل ﺷﻤﺎ ﭼﻄﻮره‬ ‫ﺧﻮراﻛﻲ ﻫﺎ‬


(dir)?
Danke, und Ihnen ‫ ﺷﻤﺎ ﭼﻄﻮرﻳﺪ؟‬، ‫ﻣﺘﺸﻜﺮم‬ ‫ﻧﺎن‬
Brot
(dir)?
Ja ‫ﺑﻠﻪ‬ Öl ‫روﻏﻦ‬

Nein ‫ﻧﻪ‬ Reis ‫ﺑﺮﻧﺞ‬

Bitte schön ‫ﺑﻔﺮﻣﺎﻳﻴﺪ‬ Salz ‫ﻧﻤﻚ‬

Danke ‫ﻣﺘﺸﻜﺮم‬ Zucker ‫ﺷﻜﺮ‬

vielen dank ‫ﺧﻴﻠﻲ ﻣﻤﻨﻮﻧﻢ‬ Würfelzucker ‫ﻗﻨﺪ‬

Entschuldigung ‫ﻣﻌﺬرت ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﻢ‬ Essig ‫ﺳﺮﻛﻪ‬

Herr ‫آﻗﺎ‬ Tomatenmark ‫رب ﮔﻮﺟﻪ‬

Frau ‫ﺧﺎﻧﻢ‬ Fleisch ‫ﮔﻮﺷﺖ‬

Zentrum ‫ﻣﺮﻛﺰ‬ Kalbfleisch ‫ﮔﻮﺷﺖ ﮔﻮﺳﺎﻟﻪ‬

Hafen ‫ﺑﻨﺪر‬ Lammfleisch ‫ﮔﻮﺷﺖ ﺑﺮه‬

Station ‫اﻳﺴﺘﮕﺎه‬ Rindfleisch ‫ﮔﻮﺷﺖ ﮔﺎو‬

‫دﻓﺘﺮ ﭘﺴﺖ‬ Hackfleisch, ‫ﮔﻮﺷﺖ ﭼﺮخ ﻛﺮده‬


Post, Postamt
Gehaktes
Krankenhaus ‫ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎن‬ Hähnchen ‫ﻣﺮغ‬

165
6 322 ?@ A9%
www.fr-iranscholarship.net 045 1822  ‫ان‬2‫ ا‬/<3=‫ر
ا‬7 / /.-‫را‬
34 824

‫(ت و )'ور‬32 ،‫م‬7% ‫وزارت‬ ١٣٨٧  _ ‫ن‬9 ‫ر‬76 


 9‫را‬

‫ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﻫﺎ‬ Pute ‫ﺑﻮﻗﻠﻤﻮ‬

Supermarkt ‫ﺳﻮﭘﺮﻣﺎرﻛﺖ‬ Fisch ‫ﻣﺎﻫﻲ‬

Frisiersalon ‫آراﻳﺸﮕﺎه‬ Keks ‫ﺑﻴﺴﻜﻮﻳﺖ‬

Apotheke ‫داروﺧﺎﻧﻪ‬ ‫ﻟﺒﻨﻴﺎت‬

Bäckerei ‫ﻧﺎﻧﻮاﻳﻲ‬ Milch ‫ﺷﻴﺮ‬

Buchhandlung, ‫ﻛﺘﺎب ﻓﺮوﺷﻲ‬ ‫ﻣﺎﺳﺖ‬


Joghurt
Buchladen
Fleischerei ‫ﻗﺼﺎﺑﻲ‬ Butter ‫ﻛﺮه‬

Bibliothek, ‫ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ‬ ‫ﭘﻨﻴﺮ‬


Käse
Bücherei
‫ﺧﺮﻳﺪ‬ ‫ﻧﻮﺷﻴﺪﻧﻲ ﻫﺎ‬

Markt, Basar ‫ﺑﺎزار‬ Wasser ‫آب‬

Einkaufszentrum ‫ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺮﻳﺪ‬ Saft ‫آب ﻣﻴﻮه‬

Wie kostet das? ‫ﻗﻴﻤﺖ اﻳﻦ ﭼﻘﺪر اﺳﺖ؟‬ Kaffee ‫ﻗﻬﻮه‬

Ich möchte gerne ‫ﻣﻦ ﻓﻼن ﭼﻴﺰ را ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﻢ‬ ‫ﭼﺎي‬


(Schwarz)Tee
....

166
6 322 ?@ A9%
www.fr-iranscholarship.net 045 1822  ‫ان‬2‫ ا‬/<3=‫ر
ا‬7 / /.-‫را‬

You might also like