You are on page 1of 17

‫دليل التركيب والتشغيل‬

‫أجهزة تكييف الهواء بنظام‬

FXMQ50P7VEB9
FXMQ63P7VEB9
FXMQ80P7VEB9
FXMQ100P7VEB9
FXMQ125P7VEB9
2 76

≥300

1 5 3 4

A
B
1
1 2
2

2 4
1
1 2

3
4 1 3 4 2
5 2 630
3 700

3
3 44 5
5

<45 200

1 23 4 1 23 4 6 5 1 23 4 5
680 680 680
7

‫أ‬6
6a ‫ب‬6
6b ‫ج‬6
6c

180 1
425
(160~300)
160

1 2 3 5 4
460 A
‫أ‬7
7a
2

180
≥350

1 2 3 4
460 A
‫ب‬7
7b

6 2 ‫ج‬7
7c

2
1 5 3 4
≥ 100 mm

88 99

1
5 2 1
≤300 mm 1~1.5 m
≤ 625
0~75

0~625 mm

4 3
A

1
6 5
10
10 11
11
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™ CE - OPFYLDELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYUMLULUK-BEYANI

Daikin Europe N.V.


01 a declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates: 09 u заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: 17 m deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
02 d erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist: 10 q erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører: 18 r declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
03 f déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration: 11 s deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att: 19 o z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
04 l verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft: 12 n erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at: 20 x kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
05 e declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración: 13 j ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit: 21 b декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
06 i dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione: 14 c prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje: 22 t visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
07 g ‰ËÏÒÓÂÈ Ì ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ Ù˘ ¢ı‡ÓË fiÙÈ Ù· ÌÔÓ٤Ϸ ÙˆÓ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ ÛÙ· ÔÔ›· ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Ë ·ÚÔ‡Û· ‰‹ÏˆÛË: 15 y izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi: 23 v ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
08 p declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere: 16 h teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik: 24 k vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
25 w tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:

FXMQ50P7VEB9, FXMQ63P7VEB9, FXMQ80P7VEB9, FXMQ100P7VEB9, FXMQ125P7VEB9,

01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our 08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de 16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
instructions: acordo com as nossas instruções: 17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим instrukcjami:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: инструкциям: 18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: 10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore conformitate cu instrucţiunile noastre
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig instrukser: 19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
onze instructies: 11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under 20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: 21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
nuestras instrucciones: 12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at инструкции:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle disse brukes i henhold til våre instrukser: 22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
3P468238-4_FXMQ50-125P7VEB9 Page 1 Thursday, October 27, 2016 5:16 PM

nostre istruzioni: 13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme 23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
07 Â›Ó·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ(·) ·ÎfiÏÔ˘ıÔ(·) ÚfiÙ˘Ô(·) ‹ ¿ÏÏÔ ¤ÁÁÚ·ÊÔ(·) ηÓÔÓÈÛÌÒÓ, ˘fi ÙËÓ ÚÔ¸fiıÂÛË fiÙÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È mukaisesti: 24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜: 14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům: s našim návodom:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama: 25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:

EN60335-2-40,
01 following the provisions of: 10 under iagttagelse af bestemmelserne i: 19 ob upoštevanju določb: 01 Directives, as amended. 10 Direktiver, med senere ændringer. 19 Direktive z vsemi spremembami.
02 gemäß den Vorschriften der: 11 enligt villkoren i: 20 vastavalt nõuetele: 02 Direktiven, gemäß Änderung. 11 Direktiv, med företagna ändringar. 20 Direktiivid koos muudatustega.
03 conformément aux stipulations des: 12 gitt i henhold til bestemmelsene i: 21 следвайки клаузите на: Low Voltage 2014/35/EU 03 Directives, telles que modifiées. 12 Direktiver, med foretatte endringer. 21 Директиви, с техните изменения.
04 overeenkomstig de bepalingen van: 13 noudattaen määräyksiä: 22 laikantis nuostatų, pateikiamų: Machinery 2006/42/EC ** 04 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. 22 Direktyvose su papildymais.
05 siguiendo las disposiciones de: 14 za dodržení ustanovení předpisu: 23 ievērojot prasības, kas noteiktas: 05 Directivas, según lo enmendado. 14 v platném znění. 23 Direktīvās un to papildinājumos.
06 secondo le prescrizioni per: 15 prema odredbama: 24 održiavajúc ustanovenia:
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU * 06 Direttive, come da modifica. 15 Smjernice, kako je izmijenjeno. 24 Smernice, v platnom znení.
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv: 16 követi a(z): 25 bunun koşullarına uygun olarak: 07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›. 16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. 25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
08 de acordo com o previsto em: 17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 08 Directivas, conforme alteração em. 17 z późniejszymi poprawkami.
09 в соответствии с положениями: 18 în urma prevederilor: 09 Директив со всеми поправками. 18 Directivelor, cu amendamentele respective.

01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B> 06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente 11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt 16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, 21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
according to the Certificate <C>. da <B> secondo il Certificato <C>. Certifikatet <C>. a(z) <C> tanúsítvány szerint. положително от <B> съгласно
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv 07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο 12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv 17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią Cертификата <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>. ·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎfi <C>. bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. <B> i Świadectwem <C>. 22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par 08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer 13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on 18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv pagal Sertifikatą <C>.
<B> conformément au Certificat <C>. positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>. hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. de <B> în conformitate cu Certificatul <C>. 23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door 09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с 14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v 19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>. положительным решением <B> согласно souladu s osvědčením <C>. skladu s certifikatom <C>. 24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v <A> DAIKIN.TCF.024G12/07-2016
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado Свидетельству <C>. 15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od 20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks súlade s osvedčením <C>. <B> TÜV (NB1856)
positivamente por <B> de acuerdo con el 10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i strane <B> prema Certifikatu <C>. kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. 25 Not * <A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
Certificado <C>. henhold til Certifikat <C>. göre <B> tarafından olumlu olarak <C> 0510260101
değerlendirildiği gibi.

01 ** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File. 07 ** ∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ ∆¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜. 13 ** Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan. 19 ** Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
02 ** Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen. 08 ** A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico. 14 ** Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce. 20 ** Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
03 ** Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique. 09 ** Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации. 15 ** Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji. 21 ** Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
04 ** Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen. 10 ** Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata. 16 ** A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására. 22 ** Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
05 ** Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica. 11 ** Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen. 17 ** Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej. 23 ** Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
06 ** Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione. 12 ** Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen. 18 ** Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie. 24 ** Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
25 ** Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.

Shigeki Morita
Director
Ostend, 2nd of November 2016

3P468238-4
‫أجهزة تكييف الهواء بنظام ‪VRV‬‬ ‫‪FXMQ100P7VEB9 FXMQ50P7VEB9‬‬
‫دليل التركيب والتشغيل‬ ‫(تيار التبريد المتغير)‬
‫‪FXMQ125P7VEB9 FXMQ63P7VEB9‬‬
‫‪FXMQ80P7VEB9‬‬

‫قبل التركيب‬ ‫الصفحة‬ ‫المحتويات ‬


‫قبل التركيب ‪1..............................................................................................‬‬
‫■ال تقم بإخراج الوحدة من عبوتها قبل الوصول إلى موقع التركيب‪ .‬عند االضطرار إلى إخراج‬ ‫ ‬
‫الوحدة من العبوة‪ ،‬استخدم شبكة من المواد اللينة أو الصفائح الواقية مع حبل عند رفع الوحدة‪،‬‬ ‫معلومات هامة حول غاز التبريد المستخدَم ‪2.............................................................‬‬
‫وذلك لتجنب إلحاق األضرار بالوحدة أو خدشها‪.‬‬ ‫اختيار موقع التركيب‪2.....................................................................................‬‬
‫■ارجع إلى دليل تركيب الوحدات المع ّدة لالستخدام خارج المباني للمعلومات حول العناصر‬ ‫ ‬ ‫تحضيرات ما قبل التركيب ‪3..............................................................................‬‬
‫غير الواردة في هذا الدليل‪.‬‬
‫تركيب الوحدات المع ّدة لالستخدام داخل المباني ‪4.......................................................‬‬
‫■تحذير حول غاز التبريد فئة ‪:R410A‬‬ ‫ ‬
‫خصيصا للفئة ‪.R410A‬‬
‫ً‬ ‫يجب تصميم الوحدات المع ّدة لالستخدام خارج المباني‬ ‫أعمال أنابيب التبريد‪4......................................................................................‬‬
‫■ال تضع األشياء مباشرة بجانب الوحدات المع ّدة لالستخدام خارج المباني وال تدع أوراق‬ ‫ ‬ ‫أعمال أنابيب الصرف ‪5...................................................................................‬‬
‫األشجار والبقايا األخرى تتراكم حول الوحدة‪.‬‬
‫أعمال األسالك الكهربية ‪6.................................................................................‬‬
‫■تمثل أوراق األشجار بيئة مناسبة للحيوانات الصغيرة التي قد تدخل الوحدة‪ .‬وعند دخول‬ ‫ ‬
‫مثل هذه الحيوانات إلى الوحدة‪ ،‬فقد تتسبب في األعطال أو الدخان أو الحريق لدى اتصالها‬ ‫مثال توصيل األسالك وكيفية ضبط جهاز التحكم عن بعد‪7.............................................‬‬
‫باألجزاء الكهربية‪.‬‬ ‫مثال توصيل األسالك ‪8....................................................................................‬‬
‫إعداد الميدان‪8..............................................................................................‬‬
‫احتياطات‬ ‫تركيب لوحة التزيين ‪10...................................................................................‬‬

‫■ال تقم بتركيب الوحدة أو تشغيلها في األماكن المذكورة أدناه‪.‬‬ ‫ ‬ ‫اختبار التشغيل‪10..........................................................................................‬‬
‫األماكن التي تحتوي على زيوت معدنية أو ممتلئة ببخار الزيوت أو الرذاذ مثل المطابخ‪.‬‬ ‫‪ -‬‬ ‫الصيانة‪10..................................................................................................‬‬
‫(فقد تتلف األجزاء البالستيكية‪).‬‬
‫متطلبات التصريف‪11.....................................................................................‬‬
‫في أماكن تواجد الغازات المسببة للتآكل مثل غاز الكبريت‪( .‬قد تتآكل األنابيب النحاسية‬ ‫‪ -‬‬
‫أو نقاط اللحام‪).‬‬ ‫مخطط توصيل األسالك الكهربية ‪12.....................................................................‬‬
‫في أماكن استخدام الغازات الطيارة سريعة االشتعال مثل الثينر أو الجازولين‪.‬‬ ‫‪ -‬‬
‫في أماكن تواجد األجهزة التي تولّد الموجات الكهرومغناطيسية‪( .‬قد يتعطل نظام‬ ‫‪ -‬‬ ‫اقرأ هذه اإلرشادات بعناية قبل التركيب‪ .‬احتفظ بهذا الدليل في مكان قريب‬
‫التحكم‪).‬‬ ‫للرجوع إليه في المستقبل‪.‬‬
‫في األماكن حيث يحتوى الهواء على نسب مرتفعة من األمالح كما هو الحال قرب‬ ‫‪ -‬‬ ‫قد يؤدي التركيب أو التوصيل غير الصحيح للجهاز أو الكماليات إلى صدمة‬
‫ً‬
‫وأيضا في‬ ‫المحيطات وحيث يتقلب الجهد الكهربي كثيرً ا (كما هو الحال في المصانع)‪.‬‬ ‫كهربية أو قصر بالدائرة أو حاالت التسريب أو الحريق أو تلفيات أخرى‬
‫المركبات أو الناقالت‪.‬‬ ‫بالجهاز‪ .‬احرص على استخدام الكماليات فقط المصنّعة لدى شركة ‪DAIKIN‬‬
‫■ال تقم بتركيب الكماليات على السطح الخارجي مباشرة‪ .‬قد يؤدي ثقب السطح الخارجي إلى‬ ‫ ‬ ‫خصيصا لالستخدام مع الجهاز واستعن بمتخصص لتركيبها‪.‬‬
‫ً‬ ‫والمصممة‬
‫اإلضرار باألسالك الكهربية مما يتسبب بالتالي في وقوع حريق‪.‬‬ ‫عند عدم التأكد من إجراءات التركيب أو كيفية االستخدام‪ ،‬احرص دائمًا على‬
‫■هذا الجهاز غير مصمم لالستخدام بواسطة األشخاص‪ ،‬بما فيهم األطفال‪ ،‬ذوي القدرات‬ ‫ ‬ ‫االتصال بمورّ د منتجات ‪ DAIKIN‬للحصول على النصائح والمعلومات‪.‬‬
‫البدنية أو الحسية أو العقلية المحدودة أو الذين تنقصهم الخبرة أو المعرفة‪ ،‬إال تحت‬
‫اإلشراف والتوجيه حول استخدام الجهاز بواسطة شخص مسئول عن سالمتهم‪.‬‬ ‫يمثل النص الوارد باللغة اإلنجليزية اإلرشادات األصلية‪ .‬أما اللغات األخرى فهي ترجمة لإلرشادات‬
‫ينبغي متابعة األطفال لضمان عدم عبثهم بالجهاز‪.‬‬ ‫األصلية‪.‬‬

‫ّ‬
‫مرخص له بذلك‪.‬‬ ‫يجب أن يقوم بالتركيب فني‬
‫الكماليات‬
‫يجب أن يتوافق اختيار المواد والتركيب مع القوانين المحلية والدولية السارية‪.‬‬
‫تأكد من إرفاق الكماليات التالية مع الوحدة‪.‬‬

‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬

‫لبادة مانعة للتسرب‬ ‫حلقة لمشبك التعليق‬ ‫خرطوم صرف‬ ‫مش ّد معدني‬
‫مقاس متوسط‬ ‫‪ 8‬قطع‬ ‫‪ 1‬قطعة‬ ‫‪ 1‬قطعة‬
‫‪ 2‬قطعة‬
‫عازل لتركيب‬

‫براغي لحواف المجرى‬ ‫ألنبوب السائل‬ ‫ألنبوب الغاز‬ ‫لبادة كبيرة لمنع التسرب‬
‫‪ 1‬مجموعة‬ ‫‪ 1‬قطعة‬ ‫‪ 1‬قطعة‬ ‫‪ 1‬قطعة‬
‫‪ 16‬قطعة‬
‫أخرى‪ :‬دليل التركيب والتشغيل‬

‫براغي تثبيت اللوحات مثبتة على لوحة إدخال الهواء‪.‬‬

‫‪FXMQ50-125P7VEB9‬‬ ‫دليل التركيب والتشغيل‬


‫أجهزة تكييف الهواء بنظام ‪VRV‬‬
‫‪3P468515-19 – 12.2016‬‬ ‫‪1‬‬
‫اختيار موقع التركيب‬ ‫الكماليات االختيارية‬

‫(انظر الشكل‪ 1 ‬والشكل‪)2 ‬‬ ‫■هناك نوعان من أجهزة التحكم عن بعد‪ :‬سلكية والسلكية‪ .‬اختر أحد أجهزة التحكم عن بعد بناءًا‬ ‫ ‬
‫على طلب العميل وقم بالتركيب في مكان مناسب‪.‬‬
‫احرص على اختيار موقع تركيب يحقق الشروط التالية ويوافق عليه العميل‪.‬‬ ‫‪ 1‬‬
‫ارجع إلى القوائم المصورة والفنية الختيار ما يناسبك من أجهزة التحكم عن بعد‪.‬‬
‫حيث يمكن ضمان التوزيع األمثل للهواء‪.‬‬ ‫‪ -‬‬
‫■عند تركيب الشفط السفلي‪ :‬قم بتمرير الهواء خالل لوحة اإلدخال ووصلة القماش للوحة‬ ‫ ‬
‫حيث ال يوجد ما يعيق ممر الهواء‪.‬‬ ‫‪ -‬‬ ‫إدخال الهواء‪.‬‬
‫حيث يمكن التصريف الجيد للماء المتكثف‪.‬‬ ‫‪ -‬‬
‫حيث ال يميل السقف الثانوي بشكل ملحوظ‪.‬‬ ‫‪ -‬‬
‫بالنسبة إلى العناصر التالية‪ ،‬توخ مزي ًدا من الحذر عند التركيب وقم بالفحص بعد‬
‫حيث توجد مساحة كافية للصيانة وأعمال الخدمة‪.‬‬ ‫‪ -‬‬
‫انتهاء التركيب‬
‫حيث ال توجد مخاطر من تسرب الغازات سريعة االشتعال‪.‬‬ ‫‪ -‬‬
‫الجهاز غير مع ّد لالستخدام في مناطق الغالف الجوي حيث يحتمل وقوع انفجارات‪.‬‬ ‫‪ -‬‬ ‫ضع عالمة‬
‫حيث يمكن توصيل األنابيب بين الوحدات المع ّدة لالستخدام داخل المباني وتلك المع ّدة‬ ‫‪ -‬‬ ‫✓ بعد الفحص‬
‫لالستخدام خارج المباني في نطاق الحد المسموح به‪( .‬ارجع إلى دليل تركيب الوحدات‬
‫المع ّدة لالستخدام خارج المباني‪).‬‬ ‫هل تم بإحكام تثبيت الوحدات المع ّدة لالستخدام داخل المباني؟‬
‫قد تسقط الوحدة أو تهتز أو تحدث الضوضاء‪.‬‬ ‫‪n‬‬
‫ينبغي اإلبقاء على الوحدات المع ّدة لالستخدام داخل المباني وخارجها وأسالك مصدر‬ ‫‪ -‬‬
‫التيار وأسالك النقل على األقل لمسافة ‪ 1‬متر بعي ًدا عن أجهزة التلفاز والراديو‪.‬‬ ‫هل انتهى اختبار تسرب الغاز؟‬
‫فقد يتسبب تسرب الغاز في التبريد أو التسخين بدرجة غير كافية‪.‬‬ ‫‪n‬‬
‫وذلك لمنع تداخل الصورة وانبعاث الضوضاء من هذه األجهزة الكهربية‪( .‬قد تنبعث‬
‫الضوضاء تبعًا للظروف المحيطة بتوليد الموجة الكهربية‪ ،‬حتى عند االلتزام بمسافة‬ ‫هل تم عزل الوحدة تمامًا وفحصها فيما يتعلق بتسرب الهواء؟‬
‫فقد يقطر الماء المتكثف‪.‬‬ ‫‪n‬‬
‫‪ 1‬متر‪).‬‬
‫هل يتدفق الصرف بسالسة؟‬
‫عند تركيب مجموعة التحكم عن بعد الالسلكية‪ ،‬فقد تقل المسافة بين جهاز التحكم‬ ‫‪ -‬‬ ‫‪n‬‬
‫فقد يقطر الماء المتكثف‪.‬‬
‫عن بعد الالسلكي والوحدة المع ّدة لالستخدام داخل المباني في حالة تشغيل مصابيح‬
‫الفلوريسنت الكهربية داخل الغرفة‪ .‬يجب تركيب الوحدات المع ّدة لالستخدام داخل‬ ‫ّ‬
‫الموضح على البطاقة؟‬ ‫هل يتوافق جهد مصدر التيار مع ذلك‬
‫فقد تتعطل الوحدة أو تحترق المكونات‪.‬‬ ‫‪n‬‬
‫المباني بعي ًدا قدر اإلمكان عن مصابيح الفوريسنت‪.‬‬
‫هل تم توصيل األسالك واألنابيب بشكل صحيح؟‬
‫ال تضع األشياء سريعة التأثر بالرطوبة مباشرة أسفل الوحدات المع ّدة لالستخدام داخل‬ ‫‪ -‬‬ ‫‪n‬‬
‫فقد تتعطل الوحدة أو تحترق المكونات‪.‬‬
‫المباني أو خارجها‪ .‬تحت ظروف معينّة‪ ،‬قد يؤدي التكثيف على الوحدة الرئيسية أو‬
‫مرشح الهواء أو عوالق الصرف إلى سقوط قطرات قد تؤدي‬ ‫ّ‬ ‫أنابيب التبريد أو أتربة‬ ‫هل تم تأريض الوحدة بصورة آمنة؟‬
‫فقد يمثل ذلك خطرً ا عند التسرب الكهربي‪.‬‬ ‫‪n‬‬
‫بدورها إلى فساد أو ّ‬
‫تعطل هذه األشياء‪.‬‬
‫هل يتبع حجم األسالك المواصفات؟‬
‫احرص على تركيب وقاء على جانب شفط الهواء وإخراج الهواء لمنع لمس أي شيء لشفرات‬ ‫‪ 2‬‬ ‫فقد تتعطل الوحدة أو تحترق المكونات‪.‬‬ ‫‪n‬‬
‫المروحة أو المبادل الحراري‪.‬‬ ‫هل ممر إدخال أو إخراج الهواء خال من االنسدادات في أي من الوحدات المع ّدة لالستخدام‬
‫داخل المباني أو خارجها؟‬ ‫‪n‬‬
‫يجب أن تتوافق الحماية مع القوانين األوروبية والمحلية ذات الصلة‪.‬‬
‫فقد يتسبب ذلك في التبريد أو التسخين بدرجة غير كافية‪.‬‬
‫استخدم مسامير التعليق للتركيب‪ .‬تأكد من أن قوة السقف كافية لدعم وزن الوحدات المع ّدة‬ ‫‪ 3‬‬ ‫هل تم تدوين أطوال أنابيب التبريد والشحن اإلضافي لغاز التبريد؟‬
‫لالستخدام داخل المباني‪ .‬عند الشك في ذلك‪ ،‬قم بدعم السقف قبل تركيب الوحدة‪.‬‬ ‫قد ال يكون شحن غاز التبريد في النظام واضحً ا‪.‬‬ ‫‪n‬‬
‫مرشحات الهواء بإحكام (عند التركيب مع قناة خلفية)؟‬‫ّ‬ ‫هل تم تثبيت‬
‫مساحة أعمال الخدمة‬ ‫‪1‬‬ ‫ّ‬
‫مرشحات الهواء‪.‬‬ ‫فقد تتعذر صيانة‬ ‫‪n‬‬
‫أنبوب الصرف‬ ‫‪2‬‬
‫هل تم ضبط الضغط الخارجي الثابت؟‬
‫منفذ أسالك مصدر التيار‬ ‫‪3‬‬ ‫فقد يتسبب ذلك في التبريد أو التسخين بدرجة غير كافية‪.‬‬ ‫‪n‬‬
‫منفذ أسالك النقل‬ ‫‪4‬‬
‫نزح المخرج للصيانة‬ ‫‪5‬‬ ‫مالحظات إلى مسئول التركيب‬
‫أنبوب الغاز‬ ‫‪6‬‬
‫أنبوب السائل‬ ‫‪7‬‬ ‫■اقرأ هذا الدليل بعناية لضمان التركيب الصحيح‪ .‬احرص على تزويد العميل بإرشادات التشغيل‬ ‫ ‬
‫الصحيح للنظام وإطالعه على دليل التشغيل المرفق‪.‬‬
‫ووضح للعميل أي األنظمة تم تركيبه في الموقع‪ .‬احرص على ملء مواصفات التركيب‬ ‫■ ّ‬ ‫ ‬
‫المناسبة والواردة في الفصل "ما ينبغي القيام به قبل التشغيل" من دليل تشغيل الوحدات المع ّدة‬
‫لالستخدام خارج المباني‪.‬‬

‫معلومات هامة حول غاز التبريد المستخ َدم‬


‫يحتوي هذا المنتج على غازات دفيئة فلورينية‪.‬‬
‫‪R410A‬‬ ‫ ‬ ‫نوع غاز التبريد‪:‬‬
‫‪2087,5‬‬ ‫‪( )1(GWP‬احتمالية االحترار العالمي) القيمة‪ :‬‬

‫(‪ = GWP )1‬احتمالية االحترار العالمي‬


‫قد تكون هناك حاجة إلى إجراء فحوصات دورية ً‬
‫بحثا عن تسربات غاز التبريد بنا ًء على التشريعات‬
‫األوروبية أو المحلية‪ .‬يُرجى االتصال بالمورّ د المحلي لمزيد من المعلومات‪.‬‬

‫دليل التركيب والتشغيل‬ ‫‪FXMQ50-125P7VEB9‬‬


‫‪2‬‬ ‫أجهزة تكييف الهواء بنظام ‪VRV‬‬
‫‪3P468515-19 – 12.2016‬‬
‫تركيب لوحة إدخال الهواء باستخدام وصلة قماش (انظر الشكل‪7 ‬أ)‬ ‫تحضيرات ما قبل التركيب‬
‫تركيب لوحة إدخال الهواء مباشرة (انظر الشكل‪7 ‬ب)‬ ‫العالقة بين فتحة السقف والوحدة‪ ،‬وموضع مسمار التعليق‪( .‬انظر الشكل‪)5 ‬‬ ‫‪ 1‬‬

‫سطح السقف‬ ‫‪1‬‬


‫‪( B‬ملم)‬ ‫‪( A‬ملم)‬ ‫الطراز‬
‫فتحة السقف‬ ‫‪2‬‬
‫‪586‬‬ ‫‪550‬‬ ‫‪32~20‬‬
‫لوحة إدخال الهواء (كماليات اختيارية)‬ ‫‪3‬‬
‫‪738‬‬ ‫‪700‬‬ ‫‪40‬‬
‫وحدة مع ّدة لالستخدام داخل المباني (منظر خلفي)‬ ‫‪4‬‬
‫‪1038‬‬ ‫‪1000‬‬ ‫‪80~50‬‬
‫وصلة قماش للوحة إدخال الهواء (كماليات اختيارية)‬ ‫‪5‬‬
‫‪1438‬‬ ‫‪1400‬‬ ‫‪125+100‬‬
‫‪( A‬ملم)‬ ‫الطراز‬
‫‪610‬‬ ‫‪32~20‬‬ ‫الوحدات المع ّدة لالستخدام داخل المباني‬ ‫‪1‬‬
‫أنبوب‬ ‫‪2‬‬
‫‪760‬‬ ‫‪40‬‬
‫مستوى مسمار التعليق (‪)x4‬‬ ‫‪3‬‬
‫‪1060‬‬ ‫‪80~50‬‬
‫مسافة مستوى مسمار التعليق‬ ‫‪4‬‬
‫‪1460‬‬ ‫‪125+100‬‬
‫للتركيب‪ ،‬اختر إحدى اإلمكانات المدرجة أدناه‪.‬‬
‫الشفط السفلي (انظر الشكل‪7 ‬ج)‬
‫الشفط الخلفي القياسي (انظر الشكل‪6 ‬أ)‬
‫مالحظة‬
‫يمكن استخدام هذه الوحدة مع الشفط السفلي من خالل استبدال الصفيحة القابلة‬
‫ّ‬
‫مرشح الهواء‪.‬‬ ‫للتبديل بصفيحة تثبيت‬ ‫سطح السقف‬ ‫‪1‬‬
‫فتحة السقف‬ ‫‪2‬‬

‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫لوحة وصول الخدمة (كماليات اختيارية)‬ ‫‪3‬‬


‫(مرشحات) الهواء‬ ‫مرشح‬ ‫مرشح الهواء مع‬ ‫صفيحة تثبيت‬ ‫‪1‬‬
‫ّ‬
‫مرشح الهواء‬ ‫‪4‬‬
‫الصفيحة القابلة للتبديل‬ ‫‪2‬‬
‫قناة إدخال الهواء‬ ‫‪5‬‬
‫فتحة خدمة القناة‬ ‫‪6‬‬
‫مالحظة‬
‫بالنسبة إلى أنواع التركيب األخرى غير التركيب القياسي‪ ،‬يرجى االتصال بمورّ د‬ ‫الصفيحة القابلة للتبديل‬ ‫‪7‬‬
‫منتجات ‪ Daikin‬للحصول على التفاصيل‪.‬‬

‫ً‬ ‫التركيب باستخدام القناة الخلفية وفتحة خدمة القناة (انظر الشكل‪6 ‬ب)‬
‫مسبقا لتوفير قدر قياسي‬ ‫تم ضبط سرعة مروحة هذه الوحدة المع ّدة لالستخدام داخل المباني‬ ‫‪ 2‬‬
‫من الضغط الخارجي الثابت‪.‬‬
‫التركيب باستخدام القناة الخلفية بدون فتحة خدمة القناة (انظر الشكل‪6 ‬ج)‬
‫قم بتركيب مسامير التعليق‪.‬‬ ‫‪ 3‬‬
‫(استخدم مسامير تعليق مقاس ‪ ).M10‬استخدم مراسي التثبيت مع األسقف‪ ،‬ومقحَ م غائر أو‬ ‫قبل تركيب الوحدة (في حالة التركيب باستخدام القناة ولكن بدون فتحة خدمة القناة)‪:‬‬ ‫مالحظة‬
‫مراسي غائرة أو غيرها من أجزاء الميدان المرفقة لألسقف الجديدة لدعم السقف حتى يتحمّل‬ ‫قم بتعديل وضع مرشحات الهواء‪.‬‬
‫وزن الوحدة‪.‬‬
‫قم بإزالة مرشح (مرشحات) الهواء في‬ ‫‪1‬‬
‫مثال على التركيب‬
‫الجهة الخارجية للوحدة‬
‫(انظر الشكل‪)3 ‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪1‬‬
‫قم بإزالة الصفيحة القابلة للتبديل‬ ‫‪2‬‬
‫مرساة تثبيت‬ ‫‪1‬‬
‫لوح السقف‬ ‫‪2‬‬ ‫قم بتركيب مرشح (مرشحات) الهواء من‬ ‫‪3‬‬
‫‪2‬‬ ‫الجهة الداخلية للوحدة‬
‫عزقة طويلة أو شدادة‬ ‫‪3‬‬
‫مسمار تعليق‬ ‫‪4‬‬
‫‪4‬‬ ‫قم بإعادة تركيب الصفيحة القابلة للتبديل‬ ‫‪4‬‬
‫الوحدات المع ّدة لالستخدام داخل المباني‬ ‫‪5‬‬

‫مالحظة‬
‫جميع األجزاء سالفة الذكر تتوفر بالميدان‪.‬‬
‫مالحظة‬
‫عند تركيب قناة إدخال هواء‪ ،‬اختر براغي التثبيت التي تبرز ‪ 5‬ملم كحد أقصى من‬
‫الجهة الداخلية للحافة لحماية مرشح الهواء من التلف أثناء صيانته‪.‬‬
‫قناة إدخال الهواء‬ ‫‪1‬‬
‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬
‫الجهة الداخلية للحافة‬ ‫‪2‬‬

‫برغي التثبيت‬ ‫‪3‬‬

‫‪≤5 mm‬‬
‫‪3‬‬

‫‪FXMQ50-125P7VEB9‬‬ ‫دليل التركيب والتشغيل‬


‫أجهزة تكييف الهواء بنظام ‪VRV‬‬
‫‪3P468515-19 – 12.2016‬‬ ‫‪3‬‬
‫■ارجع إلى جدول ‪ 1‬للمعلومات حول أبعاد فراغات عزقة التوصيل ومفتاح الربط المناسب‪.‬‬ ‫ ‬ ‫تركيب الوحدات المع ّدة لالستخدام داخل المباني‬
‫(قد يتسبب اإلحكام المفرط إلى إتالف العزقة ويؤدي إلى التسريبات‪).‬‬
‫جدول ‪1‬‬ ‫عند تركيب الكماليات االختيارية (فيما عدا لوحة إدخال الهواء)‪ ،‬اقرأ ً‬
‫أيضا دليل تركيب الكماليات‬
‫االختيارية‪ .‬تبعًا للظروف الميدانية‪ ،‬قد يكون من األسهل تركيب الكماليات االختيارية قبل تركيب‬
‫شكل العزقة‬ ‫أبعاد العزقة أ (ملم)‬ ‫مفتاح الربط (ن•م)‬ ‫مقياس األنبوب (ملم)‬
‫الوحدات المع ّدة لالستخدام داخل المباني‪.‬‬
‫‪90°±2‬‬ ‫‪9.1~8.7‬‬ ‫‪17~15‬‬ ‫ط‪6.4‬‬
‫‪45 ±‬‬ ‫ً‬
‫مؤقتا‪.‬‬ ‫قم بتركيب الوحدة المع ّدة لالستخدام داخل المباني‬ ‫‪ 1‬‬
‫‪° 2‬‬
‫‪A‬‬ ‫‪13.2~12.8‬‬ ‫‪39~33‬‬ ‫ط‪9.5‬‬
‫قم بتوصيل مشبك التعليق بمسمار التعليق‪ .‬تأكد من تثبيته بإحكام باستخدام عزقة وحلقة‬ ‫‪ -‬‬
‫‪R=0.4~0.8‬‬
‫‪16.6~16.2‬‬ ‫‪60~50‬‬ ‫ط‪12.7‬‬ ‫على كل من الجانبين العلوي والسفلي من مشبك التعليق‪( .‬انظر الشكل‪)4 ‬‬
‫‪19.7~19.3‬‬ ‫‪75~63‬‬ ‫ط‪15.9‬‬
‫عزقة (ع ّدة ميدانية)‬ ‫‪1‬‬
‫■عند توصيل عزقة التوصيل‪ ،‬قم بتغطية السطح الداخلي للعزقة بزيت األثير أو زيت اإلستر‬ ‫ ‬ ‫حلقة لمشبك التعليق (مرفقة مع الوحدة)‬ ‫‪2‬‬
‫وقم في البداية بالربط يدويًا لثالث أو أربع دورات قبل الربط بإحكام‪.‬‬
‫إحكام (عزقة مزدوجة)‬ ‫‪3‬‬

‫تأكد من استواء الوحدة أفقيًا‪.‬‬ ‫‪ 2‬‬


‫ال تقم بتركيب الوحدة في وضع مائل‪ .‬الوحدات المع ّدة لالستخدام داخل المباني مزودة‬ ‫‪ -‬‬
‫بمضخة صرف مدمجة ومفتاح عائم‪( .‬عند إمالة الوحدة بعكس اتجاه التكثيف‪ ،‬فقد‬
‫■في حالة تسرب غاز التبريد أثناء العمل‪ ،‬قم بتهوية المكان‪ .‬ينبعث غاز سام عند تعرض غاز‬ ‫ ‬ ‫يتعطل المفتاح العائم وتتساقط قطرات الماء‪).‬‬
‫التبريد للهب‪.‬‬ ‫تأكد من استواء الوحدة من الزوايا األربعة باستخدام مقياس منسوب الماء أنبوب الفينيل‬ ‫‪ -‬‬
‫■تأكد من عدم تسرب غاز التبريد‪ .‬قد ينبعث غاز سام بواسطة تسرب غاز التبريد في األماكن‬ ‫ ‬ ‫موضح بالشكل‪.9 ‬‬‫ّ‬ ‫المملوء بالماء كما هو‬
‫المغلقة وتعرضه للهب من جهاز تسخين أو موقد للطبخ إلخ‪.‬‬ ‫مقياس منسوب الماء‬ ‫‪1‬‬
‫ّ‬
‫موضح باألشكال أدناه‪.‬‬ ‫■أخيرً ا‪ ،‬قم بالعزل كما هو‬ ‫ ‬ ‫أنبوب الفينيل‬ ‫‪2‬‬

‫إجراء عزل األنابيب‬ ‫قم بإحكام العزقة العلوية‪.‬‬ ‫‪ 3‬‬


‫أنابيب السائل‬ ‫أنابيب الغاز‬

‫‪1‬‬ ‫‪6‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪2 6 4‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪6‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪6 4‬‬ ‫‪5‬‬
‫أعمال أنابيب التبريد‬
‫للمعلومات حول أنابيب التبريد الخاصة بالوحدات المع ّدة لالستخدام خارج المباني‪ ،‬ارجع إلى دليل‬
‫التركيب المرفق مع الوحدات المع ّدة لالستخدام خارج المباني‪.‬‬
‫‪A‬‬ ‫‪C‬‬ ‫‪B‬‬ ‫‪A‬‬ ‫‪C‬‬ ‫‪B‬‬
‫‪7 D‬‬ ‫‪7 D‬‬ ‫قبل كساء األنابيب‪ ،‬تأكد من نوع غاز التبريد المستخدم‪.‬‬
‫يجب أن يقوم فني تبريد مرخص له بجميع أعمال األنابيب ويجب أن يتوافق التوصيل مع‬
‫القوانين المحلية والقومية ذات الصلة‪.‬‬
‫■استخدم قاطع أنابيب وعزقة توصيل مناسبان لغاز التبريد المستخدم‪.‬‬ ‫ ‬
‫مواد عزل األنابيب (ع ّدة ميدانية)‬ ‫‪1‬‬ ‫■لمنع الغبار أو الرطوبة أو المواد الغريبة من التسلل إلى داخل األنبوب‪ ،‬قم بقرص طرفه أو‬ ‫ ‬
‫موضع عزقة التوصيل‬ ‫‪2‬‬ ‫تغطيته بشريط‪.‬‬
‫مادة عزل التركيب (مرفقة مع الوحدة)‬ ‫‪3‬‬ ‫■استخدم أنابيب سبيكة النحاس بدون لحام (‪.)ISO 1337‬‬ ‫ ‬
‫مواد عزل األنابيب (الوحدة الرئيسية)‬ ‫‪4‬‬ ‫■تم شحن الوحدات المع ّدة لالستخدام خارج المباني بغاز التبريد‪.‬‬ ‫ ‬
‫الوحدة الرئيسية‬ ‫‪5‬‬ ‫■لمنع تسرب الماء‪ ،‬قم بتنفيذ أعمال العزل الحراري بشكل كامل على جانبي أنابيب الغاز‬ ‫ ‬
‫مش ّد (ع ّدة ميدانية)‬ ‫‪6‬‬ ‫والسائل‪ .‬عند استخدام مضخة حرارية‪ ،‬قد تصل درجة حرارة أنابيب الغاز إلى ‪ 120‬درجة‬
‫مئوية تقريبًا‪ ،‬فاستخدم مادة عازلة تقاوم الحرارة بشكل كاف‪.‬‬
‫لبادة مانعة للتسرب مقاس متوسط ‪ 1‬ألنابيب الغاز (مرفقة مع الوحدة)‬
‫‪7‬‬ ‫■احرص على استخدام مفتاحي ربط ولي معًا عند توصيل األنابيب بالوحدة أو فصلها عنها‪.‬‬ ‫ ‬
‫لبادة مانعة للتسرب مقاس متوسط ‪ 2‬ألنابيب السائل (مرفقة مع الوحدة)‬
‫تدوير مواضع اللحام ألعلى‬ ‫‪A‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫مفتاح لي‬ ‫‪1‬‬
‫التوصيل بالقاعدة‬ ‫‪B‬‬ ‫مفتاح ربط‬ ‫‪2‬‬
‫إحكام الجزء غير مادة عزل األنبوب‬ ‫‪C‬‬ ‫وصلة أنابيب‬ ‫‪3‬‬
‫التغليف من قاعدة الوحدة إلى أعلى موضع عزقة التوصيل‬ ‫‪D‬‬ ‫‪3‬‬
‫عزقة توصيل‬ ‫‪4‬‬
‫‪4‬‬
‫بالنسبة إلى العزل المحلي‪ ،‬تأكد من عزل األنابيب المحلية على طول الطريق إلى‬
‫■ال تقم بخلط أية مواد مع غاز التبريد المحدد‪ ،‬مثل الهواء إلخ‪ ،‬داخل دورة غاز التبريد‪.‬‬ ‫ ‬
‫داخل مواضع اتصال األنابيب داخل الوحدة‪.‬‬
‫■استخدم مواد مل ّدنة فقط لمواضع التوصيل‪.‬‬ ‫ ‬
‫قد تتسبب األنابيب المكشوفة في حدوث التكثف أو قد تتسبب في إحداث حروق‬
‫عند لمسها‪.‬‬

‫دليل التركيب والتشغيل‬ ‫‪FXMQ50-125P7VEB9‬‬


‫‪4‬‬ ‫أجهزة تكييف الهواء بنظام ‪VRV‬‬
‫‪3P468515-19 – 12.2016‬‬
‫قم بتغليف لبادة منع التسرب الكبيرة المرفقة حول المشد المعدني وخرطوم الصرف‬ ‫‪ -‬‬ ‫تحذيرات حول اللحام‬
‫لعزله وتثبيته بالمشدات‪.‬‬
‫قم بعزل جميع أنابيب الصرف داخل البناء (عدة ميدانية)‪.‬‬ ‫‪ -‬‬ ‫■احرص على القيام بنفخ النيتروجين أثناء اللحام‪.‬‬ ‫ ‬
‫يؤدي إجراء اللحام بدون إطالق النيتروجين في األنبوب إلى تكوّن كميات كبيرة من الطبقات‬
‫إذا تعذرت إمالة أنبوب الصرف بقدر كاف‪ ،‬فقم بتثبيت الخرطوم بأنابيب رفع الصرف‬ ‫‪ -‬‬
‫المؤكسدة داخل األنابيب‪ ،‬مما يؤثر سلبًا على الصمامات والضواغط في نظام التبريد ويحول‬‫َ‬
‫(عدة ميدانية)‪.‬‬
‫دون التشغيل الطبيعي‪.‬‬
‫■كيفية القيام بأعمال أنابيب الصرف (انظر الشكل‪)10 ‬‬ ‫ ‬
‫■عند اللحام مع إطالق النيتروجين في األنبوب‪ ،‬يجب ضبط النيتروجين على ‪0.02 MPa‬‬ ‫ ‬
‫لوح السقف‬ ‫‪1‬‬ ‫(‪ 0.02‬ميجا باسكال) باستخدام صمام تقليل الضغط (=ضغط كاف فقط لتشعر به على الجلد)‪.‬‬
‫مشبك التعليق‬ ‫‪2‬‬
‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪5‬‬
‫نطاق قابل للتعديل‬ ‫‪3‬‬
‫أنبوب رفع الصرف‬ ‫‪4‬‬
‫خرطوم الصرف (مرفق مع الوحدة)‬ ‫‪5‬‬
‫المشد المعدني (مرفق مع الوحدة)‬ ‫‪6‬‬
‫‪6‬‬ ‫‪6‬‬
‫قم بتوصيل خرطوم الصرف بأنابيب رفع الصرف‪ ،‬وعزلها‪.‬‬ ‫‪ 1‬‬
‫أنابيب التبريد‬ ‫‪1‬‬
‫قم بتوصيل خرطوم الصرف بمخرج الصرف في الوحدة المع ّدة لالستخدام داخل المباني‪،‬‬ ‫‪ 2‬‬ ‫الجزء الذي يتعين لحامه‬ ‫‪2‬‬
‫وإحكامه بواسطة المشد‪.‬‬ ‫استخدام الشريط‬ ‫‪3‬‬

‫‪( A‬ملم)‬ ‫التركيب‬ ‫صمام يدوي‬ ‫‪4‬‬

‫‪231‬‬ ‫تركيب الشفط الخلفي‬ ‫صمام تقليل الضغط‬ ‫‪5‬‬


‫نيتروجين‬ ‫‪6‬‬
‫‪530-350‬‬ ‫عند تركيب قناة القماش‬
‫‪231‬‬ ‫عند تركيب لوحة إدخال الهواء مباشرة‬

‫■احتياطات‬ ‫ ‬
‫أعمال أنابيب الصرف‬
‫قم بتركيب أنابيب رفع الصرف على ارتفاع أقل من ‪ 625‬ملم‪.‬‬ ‫‪ -‬‬ ‫موضح بالشكل واتخذ إجراءات ضد التكثّف‪ .‬قد تؤدي األنابيب غير‬ ‫ّ‬ ‫قم بكساء أنابيب الصرف كما هو‬
‫قم بتركيب أنابيب رفع الصرف بزاوية قائمة مع الوحدة المع ّدة لالستخدام داخل المباني‬ ‫‪ -‬‬ ‫المكسوة جي ًدا إلى تسربات وفي النهاية إلى ابتالل األثاث والمتعلقات‪.‬‬
‫وعلى مسافة ال تزيد عن ‪ 300‬ملم من الوحدة‪.‬‬
‫لمنع تكوّن الفقاعات الهوائية‪ ،‬قم بتركيب خرطوم الصرف في مستوى أفقي أو مائل‬ ‫‪ -‬‬
‫بدرجة طفيفة (≤‪ 75‬ملم)‪.‬‬ ‫‪1-1.5 m‬‬ ‫‪1‬‬

‫ينبغي أال يزيد ميل خرطوم الصرف عن ‪ 75‬ملم بحيث ال يخضع مأخذ‬ ‫مالحظة‬
‫الصرف لقوة زائدة‪.‬‬
‫لضمان االنحدار ألسفل بمقدار ‪ ،100:1‬قم بتركيب قضبان التعليق‬ ‫قضيب التعليق‬ ‫‪1‬‬
‫كل ‪ 1‬إلى ‪ 1.5‬م‪.‬‬
‫■قم بتركيب أنابيب الصرف‪.‬‬ ‫ ‬
‫عند تجميع العديد من أنابيب الصرف‪ ،‬قم بتركيب األنابيب كما هو‬ ‫حافظ على أقصر طول ممكن لألنابيب وقم بإمالتها ألسفل بدرجة ميل ال تقل عن‬ ‫‪ -‬‬
‫موضح في الشكل‪ .11 ‬اختر أنابيب صرف متقاربة والتي يتناسب‬ ‫ّ‬ ‫‪ 100/1‬بحيث ال يظل الهواء محاصرً ا داخل األنبوب‪.‬‬
‫مقاسها مع سعة تشغيل الوحدة‪.‬‬
‫استخدم أنابيب ذات مقاسات مساو أو أكبر من مقاسات أنابيب التوصيل (أنبوب الفينيل‬ ‫‪ -‬‬
‫أنابيب الصرف المتقاربة ذات الشكل ‪T‬‬ ‫‪1‬‬ ‫بمقاس ‪ 25‬ملم كمحيط داخلي و ‪ 32‬ملم كمحيط خارجي)‪.‬‬
‫قم بدفع خرطوم الصرف المرفق قدر اإلمكان خالل مأخذ الصرف‪.‬‬ ‫‪ -‬‬
‫اختبار أنابيب الصرف‬ ‫قم بإحكام المش ّد المعدني حتى تصبح المسافة بين رأس البرغي وجزء المشد المعدني‬ ‫‪ -‬‬
‫أقل من ‪ 4‬ملم كما يشير التوضيح‪.‬‬
‫بعد االنتهاء من تركيب األنابيب‪ ،‬تأكد من تدفق الصرف بسالسة‪.‬‬
‫‪3 1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪4‬‬
‫■قم بإضافة ما يقارب ‪ 1‬لتر من الماء بالتدريج خالل مخرج صرف الهواء‪ .‬افحص وجود‬ ‫ ‬
‫تسرب للماء‪.‬‬ ‫‪A‬‬
‫طريقة إضافة الماء‪ .‬انظر الشكل‪.8 ‬‬
‫مدخل الماء‬ ‫‪1‬‬
‫مضخة متنقلة‬ ‫‪2‬‬
‫غطاء مدخل الماء‬ ‫‪3‬‬ ‫'‪A‬‬ ‫‪5‬‬
‫‪≤4 mm‬‬

‫الدلو (إضافة الماء عبر مدخل الماء)‬ ‫‪4‬‬ ‫‪3‬‬


‫نزح المخرج للصيانة (باستخدام سدادة الصرف المطاطية)‬ ‫‪5‬‬ ‫‪1‬‬
‫'‪A-A‬‬
‫أنابيب التبريد‬ ‫‪6‬‬ ‫‪2‬‬

‫مأخذ الصرف (مرفق مع الوحدة)‬ ‫‪1‬‬


‫خرطوم الصرف (مرفق مع الوحدة)‬ ‫‪2‬‬
‫المشد المعدني (مرفق مع الوحدة)‬ ‫‪3‬‬
‫أنبوب الصرف (ع ّدة ميدانية)‬ ‫‪4‬‬
‫لبادة كبيرة لمنع التسرب (مرفقة مع الوحدة)‬ ‫‪5‬‬

‫‪FXMQ50-125P7VEB9‬‬ ‫دليل التركيب والتشغيل‬


‫أجهزة تكييف الهواء بنظام ‪VRV‬‬
‫‪3P468515-19 – 12.2016‬‬ ‫‪5‬‬
‫أعمال األسالك الكهربية‬
‫تحذير حول مأخذ الصرف‬
‫ال تقم بإزالة سدادة أنبوب الصرف‪ .‬فقد يتسرب الماء‪.‬‬
‫إرشادات عامة‬
‫يستخدم مأخذ الصرف فقط لتصريف الماء عند عدم استخدام مضخة الصرف أو قبل‬
‫الصيانة‪ .‬قم بوضع سدادة الصرف وسحبها برفق‪ .‬قد يؤدي استخدام القوة المفرطة إلى‬
‫■يجب أن تتوافق جميع األجزاء والمواد واألعمال الكهربية المتوفرة ميدانيًا مع القوانين‬ ‫ ‬
‫المحلية‪.‬‬ ‫تشويه مأخذ حوض الصرف‪.‬‬

‫■استخدم أسالك النحاس فقط‪.‬‬ ‫ ‬ ‫■سحب السدادة‬ ‫ ‬


‫■اتبع "مخطط توصيل األسالك الكهربية" الملصق على بدن الوحدة لتوصيل أسالك الوحدات‬ ‫ ‬ ‫‪1‬‬
‫المعدة لالستخدام خارج المباني والوحدات المعدة لالستخدام داخل المباني وجهاز التحكم عن‬
‫بعد‪ .‬للتفاصيل حول توصيل جهاز التحكم عن بعد‪ ،‬ارجع إلى "دليل تركيب جهاز التحكم‬
‫عن بعد"‪.‬‬
‫■يجب أن يتولى توصيل جميع األسالك فني كهرباء مرخص له بذلك‪.‬‬ ‫ ‬
‫■قم بتوصيل قاطع دائرة التسريب إلى األرض وصمام األمان بخط مصدر التيار‪.‬‬ ‫ ‬ ‫سدادة الصرف‬ ‫‪ 1‬‬
‫■يجب تضمين مفتاح رئيسي أو وسيلة أخرى للفصل‪ ،‬لفصل جميع األعمدة‪ ،‬في مجموعة‬ ‫ ‬ ‫ال تقم بتحريك السدادة ألعلى وألسفل‬
‫األسالك الثابتة ً‬
‫طبقا للقوانين المحلية والقومية ذات الصلة‪.‬‬ ‫■دفع السدادة‬ ‫ ‬
‫الحظ أنه ستتم إعادة التشغيل تلقائيًا عند فصل مصدر التيار وإعادة وصله مجد ًدا‪.‬‬
‫■يتكون هذا النظام من عدة وحدات معدة لالستخدام داخل المباني‪ .‬قم بوضع عالمة على كل من‬ ‫ ‬ ‫‪1‬‬
‫الوحدات المعدة لالستخدام داخل المباني مثل وحدة أ ووحدة ب‪ ،...‬وتأكد أن مجموعة األسالك‬
‫الطرفية للوحدات المعدة لالستخدام خارج المباني ووحدة ‪( BS‬المحطة المركزية) متناسبة‬ ‫‪2‬‬
‫بشكل صحيح‪ .‬عند عدم توافق توصيل األسالك واألنابيب بين الوحدات المعدة لالستخدام داخل‬
‫المباني وخارجها‪ ،‬فقد يتسبب النظام في حدوث أعطال‪.‬‬
‫■تأكد من تأريض جهاز تكييف الهواء‪.‬‬ ‫ ‬ ‫سدادة الصرف‬ ‫‪ 1‬‬
‫مفك البراغي متقاطع الرأس‬ ‫‪ 2‬‬
‫■ال تقم بتوصيل سلك التأريض مع‪:‬‬ ‫ ‬
‫أنابيب الغاز‪ :‬فقد يتسبب ذلك في وقوع انفجارات أو حريق في حالة تسرب الغاز‪.‬‬ ‫ ‪-‬‬
‫أسالك تأريض الهاتف أو أعمدة البرق‪ :‬فقد يؤدي ذلك إلى ارتفاع الطاقة الكهربية بشكل‬ ‫‪ -‬‬ ‫قم بضبط السدادة ودفعها باستخدام مفك براغيم تقاطع الرأس‬
‫غير طبيعي في التأريض أثناء العواصف الرعدية‪.‬‬
‫أنابيب المياه‪ :‬لن تتأثر في حالة استخدام أنابيب الفينيل الصلبة‪.‬‬ ‫‪ -‬‬ ‫أوال قم بتركيب األسالك الكهربية كما هو موضح في "أعمال األسالك الكهربية" في صفحة‪6 ‬‬
‫■تأكد من تقشير األسالك الكهربية بصورة متساوية‪ .‬‬ ‫ ‬ ‫وضبط جهاز التحكم عن بعد كم هو موضح في "مثال توصيل األسالك وكيفية ضبط جهاز التحكم‬
‫عن بعد" في صفحة‪.7 ‬‬

‫عند انتهاء تركيب األسالك الكهربية‬


‫الخصائص الكهربية‬
‫افحص تدفق الصرف أثناء تشغيل التبريد‪ ،‬والموضح في "اختبار التشغيل" في صفحة‪.10 ‬‬
‫مصدر التيار‬
‫‪MFA‬‬ ‫‪MCA‬‬ ‫نطاق الجهد الكهربي‬ ‫فولت‬ ‫هرتز‬ ‫الطراز‬ ‫قبل انتهاء تركيب األسالك الكهربية‬
‫‪0.6‬‬ ‫‪20‬‬ ‫قم بإزالة غطاء صندوق التيار وتوصيل مصدر التيار أحادي المرحلة وجهاز التحكم عن بعد‬
‫‪0.6‬‬ ‫‪25‬‬ ‫بالطرفين‪( .‬ارجع إلى "أعمال األسالك الكهربية" في صفحة‪ 6 ‬لمعرفة كيفية توصيل ‪/‬فصل صندوق‬
‫التيار‪( ).‬ارجع إلى شكل‪ 12 ‬وشكل‪)14 ‬‬
‫‪0.6‬‬ ‫‪32‬‬
‫‪1.6‬‬ ‫‪40‬‬ ‫غطاء صندوق التيار‬ ‫‪1‬‬
‫منفذ أسالك النقل‬ ‫‪2‬‬
‫‪ 16‬أمبير‬ ‫‪1.4‬‬ ‫‪%10±‬‬ ‫‪220/240-220‬‬ ‫‪60/50‬‬ ‫‪50‬‬
‫منفذ أسالك مصدر التيار‬ ‫‪3‬‬
‫‪1.4‬‬ ‫‪63‬‬
‫مخطط توصيل األسالك الكهربية‬ ‫‪4‬‬
‫‪1.7‬‬ ‫‪80‬‬
‫صندوق التيار‬ ‫‪5‬‬
‫‪2.3‬‬ ‫‪100‬‬
‫المشد البالستيكي‬ ‫‪6‬‬
‫‪2.9‬‬ ‫‪125‬‬
‫أسالك جهاز التحكم عن بعد‬ ‫‪7‬‬
‫اللوحة الطرفية ألسالك النقل بالوحدة‬ ‫‪8‬‬
‫‪ :MCA‬الحد األدنى لوحدات األمبير بالدائرة (‪)A‬‬
‫‪ :MFA‬الحد األقصى لوحدات األمبير بصمام األمان (‪)A‬‬ ‫أسالك مصدر التيار‬ ‫‪9‬‬
‫اللوحة اإللكترونية المطبوعة ‪ 1‬لالستخدام داخل المباني‬ ‫‪10‬‬
‫مالحظة‬
‫اللوحة الطرفية لمنفذ التيار‬ ‫‪11‬‬
‫للتفاصيل‪ ،‬ارجع إلى" البيانات الكهربية "في كتاب البيانات الفنية‪.‬‬
‫أسالك النقل بين الوحدات‬ ‫‪12‬‬
‫اللوحة اإللكترونية المطبوعة ‪ 2‬لالستخدام داخل المباني‬ ‫‪13‬‬
‫اللوحة اإللكترونية المطبوعة ‪ 3‬لالستخدام داخل المباني (فقط مع ‪ 50‬إلى ‪ 125‬وحدة)‬ ‫‪14‬‬

‫في جهاز التحكم عن بعد‪ .‬ستدخل الوحدة وضع‬ ‫التالي‪ ،‬اضغط على زر فحص‪/‬اختبار التشغيل‬
‫‪.‬‬ ‫حتى اختيار تشغيل المروحة‬ ‫اختبار التشغيل‪ .‬اضغط على زر اختيار وضع التشغيل‬
‫‪ .‬سيبدأ تشغيل مروحة ومضخة الصرف بالوحدة‪ .‬تأكد من‬ ‫ثم اضغط على زر التشغيل‪/‬اإليقاف‬
‫للرجوع إلى الوضع األول‪.‬‬ ‫صرف الماء من الوحدة‪ .‬اضغط على‬

‫دليل التركيب والتشغيل‬ ‫‪FXMQ50-125P7VEB9‬‬


‫‪6‬‬ ‫أجهزة تكييف الهواء بنظام ‪VRV‬‬
‫‪3P468515-19 – 12.2016‬‬
‫عند توصيل أسالك بنفس المقاس‪ ،‬قم بتوصيلها ً‬
‫طبقا للشكل‪.‬‬ ‫‪ -‬‬ ‫مواصفات صمامات األمان واألسالك المتوفرة بالميدان‬

‫أسالك مصدر التيار‬

‫حجم‬ ‫سلك‬ ‫صمامات األمان الميدانية‬ ‫الطراز‬

‫القوانين المحلية‬ ‫‪H05VV-U3G‬‬ ‫‪ 16‬أمبير‬ ‫‪125~20‬‬


‫استخدم السلك الكهربي المحدد‪ .‬قم بتوصيل السلك بإحكام مع الطرف‪ .‬تثبت السلك في‬
‫مكانه دون إخضاع الطرف لقوة مفرطة‪ .‬استخدم مفاتيح الربط تبعًا للجدول أدناه‪.‬‬
‫حجم‬ ‫سلك‬ ‫الطراز‬
‫مفتاح الربط (ن • م)‬
‫‪2‬‬ ‫سلك مغلف )‪(2‬‬ ‫‪125~20‬‬
‫‪0.9‬‬ ‫المجموعة الطرفية للنقل بين الوحدات وجهاز التحكم عن بعد‬ ‫‪ 1.25 - 0.75‬ملم‬
‫‪1.2‬‬ ‫المجموعة الطرفية لمصدر التيار‬
‫مالحظة‬
‫عند تركيب غطاء صندوق التحكم‪ ،‬احرص على عدم قرص أي من األسالك‪.‬‬ ‫‪ -‬‬
‫للتفاصيل‪ ،‬ارجع إلى "مثال توصيل األسالك" في الصفحة‪.8 ‬‬
‫بعد االنتهاء من توصيل جميع األسالك‪ ،‬قم بملء أي فراغات في فتحات األسالك‬ ‫‪ -‬‬
‫بالغطاء الخارجي بالمعجون أو مواد العزل (عدة ميدانية) لمنع الحيوانات الصغيرة أو‬
‫األتربة من دخول الوحدة والتسبب في حدوث قصر بالدائرة في صندوق التحكم‪.‬‬ ‫الطول المسموح به ألسالك النقل بين الوحدات المعدة لالستخدام خارج المباني‪ ،‬وبين الوحدات المعدة‬
‫لالستخدام داخل المباني وجهاز التحكم عن بعد هو كما يلي‪:‬‬
‫احرص على أال يزيد إجمالي قيمة التيار ألسالك النقل بين الوحدات المعدة لالستخدام داخل‬ ‫‪ 2‬‬
‫المباني عن ‪ 12‬أمبير‪ .‬قم بتوزيع الخط خارج اللوحة الطرفية للوحدة ً‬
‫طبقا لمعايير األجهزة‬ ‫الوحدات المعدة لالستخدام خارج المباني ‪ -‬الوحدات المعدة لالستخدام داخل المباني‪ :‬حد أقصى‬ ‫‪ .1‬‬
‫الكهربية‪ ،‬عند استخدام اسالك ثنائية التيار بمقاس أكبر من ‪ 2‬ملم‪( 2‬ط ‪.)1.6‬‬ ‫‪ 1000‬م (إجمال طول األسالك‪ 2000 :‬م)‬

‫يجب تغليف الفرع لتوفير قدر مساو أو أكبر من العزل المتوفر في أسالك مصدر التيار‪.‬‬ ‫الوحدات المعدة لالستخدام داخل المباني – جهاز التحكم عن بعد‪ :‬حد أقصى ‪ 500‬م‬ ‫‪ .2‬‬

‫ال تقم بتوصيل أسالك ذات مقاسات مختلفة بنفس طرف التأريض‪ .‬فقد يتسبب التراخي في‬ ‫‪ 3‬‬
‫التوصيل في تلف الحماية‪.‬‬
‫مثال توصيل األسالك وكيفية ضبط جهاز التحكم عن بعد‬
‫ينبغي أن تبتعد أسالك جهاز التحكم عن بعد المتصلة بالوحدة على األقل لمسافة ‪ 50‬ملم عن‬ ‫‪ 4‬‬
‫أسالك مصدر التيار‪ .‬قد يؤدي عدم اتباع هذا اإلرشاد إلى حدوث أعطال نتيجة الضوضاء‬
‫الكهربية‪.‬‬ ‫كيفية توصيل األسالك‬
‫للتفاصيل حول توصيل أسالك جهاز التحكم عن بعد‪ ،‬ارجع إلى "دليل تركيب جهاز التحكم عن‬ ‫‪ 5‬‬ ‫قم بإزالة غطاء صندوق التيار كما هو موضح في الشكل‪ ،12 ‬وقم بالتوصيل‪.‬‬
‫بعد" المرفق مع الجهاز‪.‬‬
‫غطاء صندوق التيار‬ ‫‪1‬‬
‫ال تقم بتوصيل أسالك مصدر التيار الكهربي باللوحة الطرفية ألسالك النقل‪ .‬قد يؤدي هذا‬ ‫‪ 6‬‬
‫الخطأ إلى تلف النظام بالكامل‪.‬‬ ‫منفذ أسالك النقل‬ ‫‪2‬‬
‫منفذ أسالك مصدر التيار‬ ‫‪3‬‬
‫استخدم فقط األسالك المحددة وقم بتوصيلها باألطراف بصورة مشدودة‪ .‬احرص على أال تمثل‬ ‫‪ 7‬‬
‫األسالك مصدر ضغط خارجي على األطراف‪ .‬احرص على ترتيب األسالك بصورة منظمة‬ ‫مخطط توصيل األسالك الكهربية‬ ‫‪4‬‬
‫بحيث ال تعوق األدوات األخرى مثل فتح غطاء صندوق التيار‪ .‬تأكد من غلق الغطاء بإحكام‪.‬‬ ‫صندوق التيار‬ ‫‪5‬‬
‫قد تتسبب التوصيالت غير المكتملة في الحرارة المفرطة‪ ،‬واألسوأ‪ ،‬في الصدمة الكهربية أو‬
‫الحريق‪.‬‬ ‫احتياطات‬
‫تذكر المالحظات المذكورة أدناه عند توصيل األسالك باللوحة الطرفية لمصدر التيار‪.‬‬ ‫‪ 1‬‬
‫استخدم طرف دائري مموج كجلبة عزل للتوصيل بالمجموعة الطرفية ألسالك‬ ‫‪ -‬‬
‫الوحدات‪ .‬عند عدم توافرها‪ ،‬اتبع اإلرشادات أدناه‪.‬‬

‫طرف دائري مموج‬ ‫‪ 1‬‬


‫توصيل جلبة عزل‬ ‫‪ 2‬‬
‫توصيل األسالك‬ ‫‪ 3‬‬
‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬

‫ال تقم بتوصيل أسالك ذات مقاسات مختلفة بنفس طرف مصدر التيار‪( .‬فقد يتسبب‬ ‫‪ -‬‬
‫التراخي في التوصيل في الحرارة المفرطة‪).‬‬

‫‪FXMQ50-125P7VEB9‬‬ ‫دليل التركيب والتشغيل‬


‫أجهزة تكييف الهواء بنظام ‪VRV‬‬
‫‪3P468515-19 – 12.2016‬‬ ‫‪7‬‬
‫إعداد الميدان‬ ‫مثال توصيل األسالك‬
‫يجب القيام بإعداد الميدان باستخدام جهاز التحكم عن بعد في وظيفة ظرف التركيب‪.‬‬ ‫قم بتزويد أسالك مصدر التيار لكل وحدة بمفتاح وصمام أمان كما هو موضح في الشكل‪.16 ‬‬
‫■يمكن القيام باإلعداد من خالل تغيير "رقم الوضع" و"رقم الرمز األول" و"رقم الرمز الثاني"‪.‬‬ ‫ ‬ ‫مصدر التيار‬ ‫‪1‬‬
‫■لإلعداد والتشغيل‪ ،‬ارجع إلى "اإلعدادات الميدانية" في دليل تركيب جهاز التحكم عن بعد‪.‬‬ ‫ ‬ ‫المفتاح الرئيسي‬ ‫‪2‬‬
‫أسالك مصدر التيار‬ ‫‪3‬‬
‫أسالك النقل‬ ‫‪4‬‬
‫ملخص اإلعدادات الميدانية‬ ‫مفتاح‬ ‫‪5‬‬
‫صمام األمان‬ ‫‪6‬‬
‫رقم الرمز الثاني (مالحظة ‪)2‬‬ ‫رقم‬ ‫وحدة ‪ BS‬فئة ‪ REYQ‬فقط‬ ‫‪7‬‬
‫رقم‬
‫الرمز‬
‫الوضع‬ ‫الوحدات المع ّدة لالستخدام داخل المباني‬ ‫‪8‬‬
‫وصف اإلعداد‬ ‫(مالحظة‬
‫‪04‬‬ ‫‪03‬‬ ‫‪02‬‬ ‫‪01‬‬ ‫األول‬ ‫جهاز التحكم عن بعد‬ ‫‪9‬‬
‫‪)1‬‬

‫‪ 5,000±‬ساعة‬
‫‪10,000±‬‬ ‫مرشح ممتد‬
‫تلوث المرشح مرتفع‪/‬‬
‫مثال نظام كامل (‪ 3‬أنظمة)‬
‫ساعة‬ ‫العمر‬
‫منخفض‬
‫= اإلعداد لتحديد الفترة‬ ‫عند استخدام ‪ 1‬جهاز تحكم عن بعد لوحدة واحدة معدة لالستخدام داخل المباني (تشغيل طبيعي)‬
‫‪2,500±‬‬ ‫مرشح طويل‬ ‫بين مؤشري عرض‬ ‫(انظر الشكل‪)15 ‬‬
‫‪ 1,250±‬ساعة‬
‫ساعة‬ ‫العمر‬ ‫تنظيف المرشح‪( .‬في‬
‫منخفض‬
‫مرتفع‬

‫—‬ ‫—‬ ‫‪0‬‬


‫حالة التلوث المرتفع‪،‬‬ ‫بالنسبة إلى التحكم في المجموعات أو استخدام جهازين للتحكم عن بعد (انظر الشكل‪)17 ‬‬
‫يمكن تغيير اإلعداد‬

‫‪ 100±‬ساعة‬
‫‪200±‬‬ ‫مرشح‬ ‫إلى نصف الفترة بين‬ ‫عند تضمين وحدة ‪( BS‬انظر الشكل‪)13 ‬‬
‫ساعة‬ ‫قياسي‬ ‫مؤشري عرض تنظيف‬
‫المرشح‪).‬‬
‫الوحدات المعدة لالستخدام خارج المباني‬ ‫‪1‬‬
‫استخدام كال من‬
‫استخدام‬ ‫الوحدات المع ّدة لالستخدام داخل المباني‬ ‫‪2‬‬
‫مستشعر الوحدة‬
‫مستشعر‬ ‫استخدام مستشعر‬
‫جهاز التحكم‬ ‫الوحدة فقط (أو‬
‫(أو مستشعر عن‬ ‫جهاز التحكم عن بعد (كماليات اختيارية)‬ ‫‪3‬‬
‫بعد عند تركيبه)‬ ‫‪10‬‬
‫—‬ ‫المستشعر عن بعد عن بعد‬ ‫اختيار مستشعر تنظيم الحرارة‬ ‫‪2‬‬ ‫أفضل الوحدات المعدة لالستخدام داخل المباني فيما يتعلق بالسالسة‬ ‫‪4‬‬
‫عند تركيبه)‪( .‬انظر فقط‪( .‬انظر‬
‫ومستشعر جهاز‬ ‫(‪)20‬‬
‫التحكم عن بعد‪.‬‬
‫المالحظتان ‪ 5‬و‪ )6‬المالحظتان‬
‫(انظر المالحظتان‬
‫لالستخدام مع جهازين للتحكم عن بعد‬ ‫‪5‬‬
‫‪ 5‬و‪)6‬‬
‫‪ 5‬و‪)6‬‬ ‫وحدة ‪BS‬‬ ‫‪6‬‬
‫إعداد عرض الفترة بين مؤشري‬
‫—‬ ‫—‬ ‫عدم عرض‬ ‫عرض‬ ‫‪3‬‬
‫عرض تنظيف المرشح‬
‫مالحظة‬
‫استخدام كال من‬ ‫ليس من الضروري تعيين عنوان وحدة معدة لالستخدام داخل المباني عند استخدام‬
‫استخدام مستشعر مستشعر الوحدة‬ ‫التحكم بمجموعة‪ .‬يتم تعيين العنوان تلقائيًا عند توصيل التيار‪.‬‬
‫(أو مستشعر عن‬ ‫الوحدة فقط‬
‫بعد عند تركيبه)‬ ‫(أو المستشعر‬ ‫مستشعر تنظيم الحرارة في التحكم‬
‫—‬ ‫—‬ ‫‪6‬‬
‫ومستشعر جهاز‬ ‫عن بعد عند‬ ‫بمجموعة‬ ‫احتياطات‬
‫تركيبه) ‪(.‬انظر التحكم عن بعد‪.‬‬
‫(انظر المالحظات ‪4‬‬ ‫المالحظة (‪6‬‬ ‫■يمكن استخدام مفتاح فردي لتزويد عدة وحدات في نفس النظام بالتيار‪ .‬على الرغم من ذلك‪،‬‬ ‫ ‬
‫و‪ 5‬و‪)6‬‬
‫يجب اختيار المفاتيح الفرعية وقواطع الدوائر الفرعية بعناية‪.‬‬
‫تشغيل منظم‬
‫إشارة الخرج ‪ X1-X2‬للمجموعة‬ ‫■بالنسبة إلى جهاز التحكم عن بعد لمجموعة‪ ،‬اختر جهاز التحكم المناسب للوحدة المعدة‬ ‫ ‬
‫عطل‬ ‫التشغيل‬ ‫الحرارة ‪ +‬تشغيل —‬ ‫‪0‬‬
‫االختيارية ‪KRP1B PCB‬‬
‫الضاغط‬ ‫لالستخدام داخل المباني والذي يتمتع بأكبر قدر من الوظائف‪.‬‬
‫تشغيل‪/‬إيقاف اإلدخال من الخارج‬
‫تنفيذ إيقاف‬ ‫(إدخال ‪ = )T1/T2‬إعداد عند القيام‬
‫■ال تقم بتوصيل أسالك تأريض الجهاز على أنابيب الغاز أو أنابيب الماء أو أعمدة البرق أو‬ ‫ ‬
‫—‬ ‫تشغيل‪/‬إيقاف تشغيل —‬ ‫‪1‬‬ ‫تشارك التأريض مع خطوط الهاتف‪ .‬قد يؤدي التأريض غير الصحيح إلى التسبب في صدمة‬
‫اضطراري‬ ‫بالتشغيل‪/‬اإليقاف االضطراري من‬
‫الخارج‪.‬‬ ‫كهربية‪.‬‬
‫إيقاف (انظر‬ ‫إعداد المروحة أثناء إيقاف منظم‬ ‫‪12‬‬
‫ضبط السرعة‬ ‫‪LL‬‬ ‫‪3‬‬
‫المالحظة ‪)3‬‬ ‫الحرارة في تشغيل التسخين‬ ‫(‪)22‬‬

‫‪ 3‬درجة‬
‫‪ 2‬درجة‬
‫مئوية (انظر‬ ‫‪ 1‬درجة مئوية‬ ‫‪ 0‬درجة مئوية‬ ‫التحويل التلقائي التبايني‬ ‫‪4‬‬
‫مئوية‬
‫المالحظة ‪)7‬‬

‫—‬ ‫—‬ ‫تمكين‬ ‫إعادة التشغيل التلقائي بعد انقطاع التيار تعطيل‬ ‫‪5‬‬

‫—‬ ‫—‬ ‫تمكين‬ ‫تعطيل‬ ‫مفتاح التبريد‪/‬التسخين الرئيسي الثابت‬ ‫‪9‬‬

‫تشغيل مضخة التجفيف ‪ +‬قفل وحدة‬ ‫‪15‬‬


‫—‬ ‫—‬ ‫غير متوفر‬ ‫متوفر‬ ‫‪3‬‬
‫الترطيب‬ ‫(‪)25‬‬
‫مالحظة ‪ :1‬تم تنفيذ اإلعداد في وضع المجموعة‪ ،‬ومع ذلك في حالة تحديد رقم الوضع داخل األقواس‪ ،‬يمكن ً‬
‫أيضا ضبط الوحدات‬
‫الداخلية كل على حدة‪.‬‬
‫مالحظة ‪ :2‬إعداد المصنع رقم الكود الثاني مميزة بالخلفية الرمادية‪.‬‬
‫مالحظة ‪ :3‬يُستخدم فقط مع وحدة االستشعار عن بعد االختيارية أو عند استخدام اإلعداد ‪.10-2-03‬‬
‫مالحظة ‪ :4‬في حالة تحديد تحكم المجموعة مع الرغبة في استخدام وحدة االستشعار عن بعد‪ ،‬فيرجى الضبط على ‪10-6-02‬‬
‫و‪.10-2-03‬‬
‫مالحظة ‪ :5‬في حالة ضبط اإلعداد ‪ 10-2-01 + 10-6-02‬أو ‪ 10-2-02‬أو ‪ 10-2-03‬في نفس الوقت‪ ،‬تكون األولوية‬
‫لإلعداد ‪ 10-2-01‬أو ‪ 10-2-02‬أو ‪.10-2-03‬‬
‫مالحظة ‪ :6‬في حالة ضبط اإلعداد ‪ 10-2-01 + 10-6-01‬أو ‪ 10-2-02‬أو ‪ 10-2-03‬في نفس الوقت‪ ،‬ثم اإلعداد التصال‬
‫المجموعة‪ ،‬تكون األولوية لإلعداد ‪ 10-6-01‬لالتصال الفردي‪ ،‬وتكون لإلعداد ‪ 10-2-01‬أو ‪ 10-2-02‬أو‬
‫‪ 10-2-03‬األولوية‪.‬‬
‫مالحظة ‪ :7‬وفيما يلي مزيد من إعدادات التغيير التلقائي التفاضلية لمستويات درجة الحرارة‪:‬‬
‫‪ 4‬درجة مئوية‬ ‫‪ 05‬‬ ‫رقم الكود الثاني ‬
‫‪ 5‬درجات مئوية‬ ‫‪ 06‬‬ ‫ ‬
‫‪ 6‬درجات مئوية‬ ‫‪ 07‬‬ ‫ ‬
‫‪ 7‬درجات مئوية‬ ‫‪ 08‬‬ ‫ ‬

‫دليل التركيب والتشغيل‬ ‫‪FXMQ50-125P7VEB9‬‬


‫‪8‬‬ ‫أجهزة تكييف الهواء بنظام ‪VRV‬‬
‫‪3P468515-19 – 12.2016‬‬
‫إعدادات الضغط الخارجي الثابت‬
‫■في حالة عدم مالحظة أي تغيير بعد ضبط تدفق الهواء في ممرات التهوية‪ ،‬تأكد‬ ‫ ‬
‫من إجراء ضبط تدفق الهواء التلقائي مرة أخرى‪.‬‬ ‫يمكن تحقيق إعدادات الضغط الخارجي الثابت بإحدى طريقتين‪:‬‬
‫■اتصل بالوكيل في حالة عدم مالحظة أي تغيير بعد إجراء ضبط تدفق الهواء في‬ ‫ ‬ ‫استخدام وظيفة الضبط التلقائية لتدفق الهواء‬
‫ممرات التهوية وبعد إجراء اختبار التشغيل للوحدة الخارجية أو عند نقل وحدة‬
‫والضبط التلقائي لتدفق الهواء هو حجم الهواء الخارج الذي تم ضبطه تلقائ ًيَا إلى الكمية‬
‫تكييف الهواء إلى مكان آخر‪.‬‬
‫المحددة‪.‬‬
‫■في حالة استخدام مراوح الدعم أو وحدة معالجة هواء خارجية أو نظام ‪HRV‬‬ ‫ ‬
‫من خالل ماسورة‪ ،‬فال تستخدم وحدة التحكم في ضبط الهواء التلقائية بوحدة‬ ‫تأكد من إجراء اختبار مع ملف جاف‪.‬‬ ‫‪ 1‬‬
‫التحكم عن بعد‪.‬‬ ‫إذا لم يكن الملف جاف‪ ،‬قم بتشغيل الوحدة لمدة ساعتين بالمروحة فقط لتجفيف الملف‪.‬‬
‫■في حالة تغيير ممرات التهوية‪ ،‬قم بإجراء ضبط التعديل التلقائي لتدفق الهواء مرة‬ ‫ ‬
‫تأكد من اكتمال أسالك وحدة توفير الطاقة الموصلة بوحدة تكييف الهواء باإلضافة إلى تركيب‬ ‫‪ 2‬‬
‫أخرى كما هو مذكور أعاله بدءًا من الخطوة الثالثة تباعً ا‪.‬‬
‫الماسورة‪.‬‬
‫استخدام وحدة التحكم عن بعد‬ ‫في حالة تركيب صمام غلق في وحدة تكييف الهواء‪ ،‬فتأكد من أن هذا الصمام مفتوح‪.‬‬
‫أيضا من أن فلتر الهواء موصل على النحو الصحيح داخل المجرى الهوائي في جانب‬ ‫وتأكد ً‬
‫قم بفحص إحدى الوحدات الداخلية للتأكد من أن الكود الثاني للوضع رقم ‪ 21‬معد على الوضع "‪"01‬‬ ‫شفط الهواء بوحدة التكييف‪.‬‬
‫(= إعداد المصنع)‪ .‬قم بتغيير الكود الثاني ً‬
‫وفقا للضغط الخارجي الثابت للماسورة المراد توصيلها‬
‫على النحو الموضح في الجدول رقم‪.2 ‬‬ ‫إذا كان هناك أكثر من مدخل ومخرج هواء واحد‪ ،‬فقم بضبط الصمامات بحيث يتوافق معدل‬ ‫‪ 3‬‬
‫تدفق الهواء لكل من المدخل والمخرج مع معدل تدفق الهواء المحدد‪.‬‬
‫مالحظة‬
‫رقم الكود الثاني مضبوط على ")‪"02 (FXMQ20~32) / 07 (FXMQ40~125‬‬ ‫تأكد من أن وحدة تكييف الهواء في وضع تشغيل المروحة‪ .‬اضغط مع ضبط زر ضبط تدفق‬
‫افتراضيًا‪.‬‬ ‫الهواء على وحدة التحكم عن بعد لتغيير معدل تدفق الهواء إلى ‪ H‬أو ‪.L‬‬
‫ضبط إعدادات الضبط التلقائي لتدفق الهواء‪.‬‬ ‫‪ 4‬‬
‫جدول‪2 ‬‬
‫عندما تكون وحدة تكييف الهواء قيد التشغيل في وضع تشغيل المروحة‪ ،‬قم بإجراء الخطوات‬
‫التالية‪:‬‬
‫الضغط الخارجي الثابت (باسكال)‬
‫رقم الكود‬ ‫رقم الكود‬ ‫‪ -‬قم بإيقاف تشغيل وحدة تكييف الهواء‪.‬‬
‫الطراز‬ ‫رقم الوضع‬
‫الثاني‬ ‫األول‬ ‫‪ -‬انتقل إلى وضع إعداد الميدان‬
‫‪125‬‬ ‫‪100‬‬ ‫‪80‬‬ ‫‪63‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪40‬‬ ‫‪32‬‬ ‫‪25‬‬ ‫‪20‬‬
‫‪ -‬واختر الوضع رقم ‪( 21‬أو ‪ 11‬في حالة إعداد المجموعة)‪،‬‬
‫—‬ ‫—‬ ‫—‬ ‫—‬ ‫—‬ ‫‪30‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪01‬‬ ‫‪ -‬قم بضبط رقم الكود األول على "‪،"7‬‬
‫‪50‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪02‬‬ ‫‪ -‬قم بضبط رقم الكود الثاني على "‪."03‬‬
‫‪60‬‬ ‫‪60‬‬ ‫‪60‬‬ ‫‪60‬‬ ‫‪60‬‬ ‫‪60‬‬ ‫‪60‬‬ ‫‪60‬‬ ‫‪60‬‬ ‫‪03‬‬ ‫قم بالرجوع إلى وضع التشغيل العادي بعد ضبط هذه اإلعدادات واضغط على زر التشغيل‬
‫‪70‬‬ ‫‪70‬‬ ‫‪70‬‬ ‫‪70‬‬ ‫‪70‬‬ ‫‪70‬‬ ‫‪70‬‬ ‫‪70‬‬ ‫‪70‬‬ ‫‪04‬‬ ‫‪ .ON/OFF‬سيضيء مصباح التشغيل وسوف تقوم وحدة تكييف الهواء بتشغيل المروحة‬
‫للضبط التلقائي لتدفق الهواء‪.‬‬
‫‪80‬‬ ‫‪80‬‬ ‫‪80‬‬ ‫‪80‬‬ ‫‪80‬‬ ‫‪80‬‬ ‫‪80‬‬ ‫‪80‬‬ ‫‪80‬‬ ‫‪05‬‬
‫‪90‬‬ ‫‪90‬‬ ‫‪90‬‬ ‫‪90‬‬ ‫‪90‬‬ ‫‪90‬‬ ‫‪90‬‬ ‫‪90‬‬ ‫‪90‬‬ ‫‪06‬‬
‫ال تقم بضبط الصمامات أثناء تشغيل المروحة لضبط تدفق الهواء التلقائي‪.‬‬
‫‪100 100 100 100 100 100 100 100 100‬‬ ‫‪07‬‬
‫‪13‬‬
‫‪110 110 110 110 110 110‬‬ ‫—‬ ‫—‬ ‫—‬ ‫‪08‬‬ ‫‪6‬‬
‫(‪)23‬‬ ‫وبعد مرور ما بين دقيقة إلى ‪ 8‬دقائق‪ ،‬ستتوقف وحدة تكييف الهواء عن العمل تلقائيًا عند تنفيذ‬
‫‪120 120 120 120 120 120‬‬ ‫—‬ ‫—‬ ‫—‬ ‫‪09‬‬ ‫تشغيل المروحة للضبط التلقائي لتدفق الهواء وسوف ينطفئ مصباح التشغيل‪.‬‬
‫‪130 130 130 130 130 130‬‬ ‫—‬ ‫—‬ ‫—‬ ‫‪10‬‬
‫‪140 140 140 140 140 140‬‬ ‫—‬ ‫—‬ ‫—‬ ‫‪11‬‬ ‫محتوى اإلعداد‬ ‫رقم الكود األول رقم الكود الثاني‬ ‫رقم الوضع‬

‫‪150 150 150 150 150 150‬‬ ‫—‬ ‫—‬ ‫—‬ ‫‪12‬‬ ‫ضبط تدفق الهواء مغلق‬ ‫‪01‬‬
‫‪11‬‬
‫إكمال ضبط تدفق الهواء‬ ‫‪02‬‬ ‫‪7‬‬
‫‪160 160 160 160 160 160‬‬ ‫—‬ ‫—‬ ‫—‬ ‫‪13‬‬ ‫(‪)21‬‬
‫بدء ضبط تدفق الهواء‬ ‫‪03‬‬
‫‪180 180 180 180 180‬‬ ‫—‬ ‫—‬ ‫—‬ ‫—‬ ‫‪14‬‬
‫‪200 200 200 200 200‬‬ ‫—‬ ‫—‬ ‫—‬ ‫—‬ ‫‪15‬‬ ‫عند توقف وحدة تكييف الهواء‪ ،‬قم بفحص إحدى الوحدات الداخلية للتأكد من أن رقم الكود‬ ‫‪ 5‬‬
‫الثاني للوضع رقم ‪ 21‬معد على الوضع "‪."02‬‬
‫التحكم من خالل عدد ‪ 2‬من وحدات التحكم عن بعد (للتحكم في وحدة خارجية واحدة‬ ‫في حالة عدم توقف وحدة تكييف الهواء عن العمل أو أن رقم الكود الثاني غير معد على‬
‫بوحدتين للتحكم عن بعد)‬ ‫"‪ ،"02‬فقم بتكرار الخطوة ‪.4‬‬
‫إذا لم يتم تشغيل الوحدة الخارجية‪ ،‬فسوف تعرض الشاشة الموجودة بوحدة التحكم عن‬
‫عند استخدام وحدتين من وحدات التحكم عن بعد‪ ،‬فيجب ضبط إحداها على "‪ "MAIN‬واألخرى‬ ‫بعد"‪ "U4‬أو "‪( "UH‬يرجى الرجوع إلى "اختبار التشغيل" في صفحة رقم‪ )10 ‬وعلى الرغم‬
‫على "‪."SUB‬‬ ‫من ذلك‪ ،‬يمكنك مواصلة ضبط هذه الوظيفة ألن هذه الرسائل إنما تنطبق على الوحدات‬
‫الخارجية فقط‪.‬‬
‫تغيير ‪MAIN/SUB‬‬ ‫بعد ضبط هذه الوظيفة‪ ،‬تأكد من تشغيل الوحدة الخارجية قبل إجراء اختبار التشغيل على‬
‫■قم بإدخال مفك برأس مفلطحة في التجويف الموجود بين الجزء العلوي والسفلي لوحدة التحكم‬ ‫ ‬ ‫الوحدة الخارجية‪.‬‬
‫عن بعد ومن خالل العمل من الموقع رقم ‪ ،2‬قم بنزع الجزء العلوي‪( .‬انظر شكل‪)18 ‬‬ ‫في حالة ظهور أي رسائل خطأ أخرى على وحدة التحكم عن بعد‪ ،‬يرجى الرجوع إلى‬
‫(لوحة ‪ PC‬لوحدة التحكم عن بعد متصلة بالجزء العلوي من وحدة التحكم عن بعد)‪.‬‬ ‫"اختبار التشغيل" في صفحة‪ 10 ‬وإلى دليل التشغيل الخاص بالوحدة الخارجية‪ .‬تحقق من‬
‫النقطة المعيبة‪.‬‬
‫■قم بإدارة مفتاح التحويل ‪ main/sub‬بإحدى لوحتي ‪ PC‬بوحدة التحكم عن بعد إلى الوضع‬ ‫ ‬
‫"‪( ."S‬انظر شكل‪)19 ‬‬
‫(اترك المفتاح الخاص بوحدة التحكم عن بعد األخرى مضبوطة على الوضع "‪.)"M‬‬

‫لوحة ‪ PC‬بوحدة التحكم عن بعد‬ ‫‪1‬‬


‫إعداد المصنع‬ ‫‪2‬‬
‫ينبغي تغيير وحدة تحكم عن بعد واحدة فقط‪.‬‬ ‫‪3‬‬

‫‪FXMQ50-125P7VEB9‬‬ ‫دليل التركيب والتشغيل‬


‫أجهزة تكييف الهواء بنظام ‪VRV‬‬
‫‪3P468515-19 – 12.2016‬‬ ‫‪9‬‬
‫اختبار التشغيل‬ ‫التحكم المبرمج (التشغيل‪/‬إيقاف التشغيل اإلجباري)‬
‫ارجع إلى دليل تركيب الوحدات المع ّدة لالستخدام خارج المباني‪.‬‬ ‫مواصفات األسالك وكيفية القيام بتوصيلها‬ ‫‪ 1‬‬
‫سوف يومض مصباح التشغيل الخاص بوحدة التشغيل عن بعد عند حدوث أي خطأ‪ .‬تحقق من كود‬ ‫قم بتوصيل الدخل من الخارج باألطراف ‪ T1‬و‪ T2‬باللوحة الطرفية (وحدة التحكم عن‬ ‫‪ -‬‬
‫الخطأ على شاشة الكريستال السائل لتحديد المشكلة‪.‬‬ ‫بعد إلى أسالك التحويل)‪.‬‬

‫المعنى‬ ‫كود الخطأ‬ ‫سلك أو كابل من الفينيل المغلف (‪ 2‬من األسالك)‬ ‫موصفات السلك‬
‫‪2‬‬ ‫المقياس‬
‫خطأ في وحدة تزويد الطاقة بالوحدة الخارجية‬ ‫‪A8‬‬ ‫‪ 1.25 - 0.75‬ملم‬
‫خطأ نقل بين محرك المروحة ‪ PCB‬ووحدة التحكم ‪ PCB‬بالوحدة الخارجية‬ ‫‪C1‬‬ ‫حد أقصى‪ 100 ‬متر‬ ‫الطول‬
‫تركيب غير صحيح لمحرك المروحة ‪ PCB‬بالوحدة الخارجية أو فشل اإلعداد في نوع‬ ‫التوصيل الذي يمكن أن يضمن الحد األدنى من الحمل‬
‫‪C6‬‬ ‫الطرف الخارجي‬
‫التحكم ‪.PCB‬‬ ‫المستخدم بمقدار‪ 15 ‬فولت تيار مستمر‪ 10 ،‬مللي أمبير‪.‬‬

‫اختبار التشغيل للوحدة الخارجية لم ينتهي‪.‬‬ ‫‪U3‬‬


‫‪F2‬‬ ‫‪T1‬‬ ‫‪T2‬‬
‫في حالة ظهور أي من العناصر التالية على وحدة التحكم عن بعد‪ ،‬فقد تكون هناك مشكلة في األسالك‬ ‫‪FORCED‬‬
‫أو الطاقة‪ ،‬لذا يجب التحقق من األسالك مرة أخرى‪.‬‬ ‫‪OFF‬‬

‫المعنى‬ ‫كود الخطأ‬ ‫الدخل ‪A‬‬

‫يوجد قصر دائرة في أطراف اإلغالق اإلجباري (‪)T2 ،T1‬‬


‫الحث‬ ‫‪ 2‬‬
‫‪ -‬الطاقة مغلقة في الوحدة الخارجية‬ ‫يوضح الجدول التالي "اإلغالق اإلجباري" و"التشغيل‪/‬اإليقاف" استجابة للدخل ‪.A‬‬ ‫‪ -‬‬
‫‪ -‬لم يتم توصيل أسالك الوحدة الخارجية بوحدة إمداد الطاقة‬ ‫‪ U4‬أو ‪UH‬‬
‫‪ -‬نقل غير صحي ألسلك اإلغالق اإلجباري‪.‬‬
‫التشغيل‪/‬اإليقاف‬ ‫اإلغالق اإلجباري‬
‫‪ -‬الطاقة مغلقة في الوحدة الداخلية‬
‫‪ -‬لم يتم توصيل أسالك الوحدة الداخلية بوحدة إمداد الطاقة‬ ‫بدون عرض‬ ‫إدخال ‪ off ➜ on‬يؤدي إلى‪ :‬تشغيل الوحدة (ال يمكن‬ ‫يؤدي إدخال "‪ "on‬إلى إيقاف التشغيل‬
‫‪ -‬أسالك النقل غير صحيحة‪ ،‬أو أسالك اإلغالق اإلجباري أو أسالك وحدة التحكم عن بعد‬ ‫ذلك من خالل وحدات التحكم عن بعد)‬
‫يؤدي إدخال ‪ on ➜ off‬إلى‪ :‬إيقاف تشغيل الوحدة من‬ ‫يؤدي إدخال "‪ "off‬إلى تمكين التحكم‪.‬‬
‫خالل وحدات التحكم عن بعد‬
‫الصيانة‬
‫كيفية تحديد إيقاف التشغيل اإلجباري والتشغيل‪/‬إيقاف التشغيل‬ ‫‪ 3‬‬
‫تحذير‬ ‫قم بتشغيل زر الطاقة ثم استخدم وحدة التحكم عن بعد الختيار التشغيل‪.‬‬ ‫‪ -‬‬
‫■ال يجوز إجراء الصيانة غال من خالل عامل صيانة مؤهل‪.‬‬ ‫ ‬ ‫قم بضبط وحدة التشغيل عن بعد على وضع ضبط الميدان‪ .‬للحصول على مزيد من‬ ‫‪ -‬‬
‫■قبل الحصول على وصول إلى األجهزة الطرفية‪ ،‬يجب قطع كافة دوائر إمداد‬ ‫ ‬ ‫التفاصيل‪ ،‬ارجع إلى الفصل "كيفية الضبط في الميدان"‪ ،‬في الدليل الخاص بوحدة‬
‫الطاقة‪.‬‬ ‫التحكم عن بعد‪.‬‬
‫■ال تستخدم الماء أو الهواء بدرجة ‪ 50‬مئوية أو أعلى لتنظيف فالتر الهواء‬ ‫ ‬ ‫وعند التواجد في وضع الميدان‪ ،‬اختر الوضع رقم ‪ ،12‬ثم اضبط رقم الكود األول‬ ‫‪ -‬‬
‫واللوحات الخارجية‪.‬‬ ‫على "‪ ."1‬بعد ذلك قم بضبط رقم الكود الثاني (الوضع) على "‪ "01‬لإلغالق اإلجباري‬
‫■عند تنظيف المبادل الحراري‪ ،‬تأكد من نزع صندوق المفاتيح‪ ،‬وموتور المروحة‪،‬‬ ‫ ‬ ‫وعلى "‪ "02‬للتشغيل‪/‬إيقاف التشغيل‪( .‬اإلغالق اإلجباري في ضبط المصنع) (انظر‬
‫ووحدة التسخين الكهربائية المساعدة ومضخة التجفيف‪ .‬قد يؤدي استخدام الماء‬ ‫الشكل‪)20 ‬‬
‫أو مواد التنظيف إلى إتالف عزل المكونات الكهربائية ويؤدي إلى حرق هذه‬
‫رقم الكود الثاني‬ ‫‪1‬‬
‫المكونات‪.‬‬
‫رقم الوضع‬ ‫‪2‬‬
‫■في حالة إيقاف تشغيل مصدر الطاقة األساسي أثناء عملية التشغيل‪ ،‬تتم إعادة‬ ‫ ‬
‫عملية التشغيل تلقائيًا بعد إعادة تشغيل الطاقة مرة أخرى‪.‬‬ ‫رقم الكود األول‬ ‫‪3‬‬
‫وضع الضبط الميداني‬ ‫‪4‬‬
‫كيفية تنظيف فلتر الهواء‬
‫التحكم الممركز‬
‫" (‪.)TIME TO CLEAN AIR FILTER‬‬ ‫قم بتنظيف فلتر الهواء عندما تعرض الشاشة "‬ ‫للتحكم الممركز‪ ،‬من الضروري تحديد رقم المجموعة‪ .‬للحصول على مزيد من التفاصيل‪ ،‬ارجع إلى‬
‫الدليل الخاص بكل وحدة تحكم اختيارية للتعرف على التحكم الممركز‪.‬‬
‫قم بزيادة عدد مرات التنظيف إذا كانت الوحدة مركبة في غرفة يتلوث فيها الهواء بصورة كبيرة‪.‬‬
‫إذا كان من الصعب تنظيف األوساخ‪ ،‬فقم بتغيير فلتر الهواء‪( .‬فلتر الهواء القابل لالستبدال‬ ‫تركيب لوحة التزيين‬
‫اختياري)‬
‫ارجع إلى دليل التركيب الملحق بلوحة التزيين‪.‬‬
‫افتح حاجز الشفط‪( .‬للشفط السفلي فقط)‪.‬‬ ‫‪ 1‬‬
‫بعد تركيب لوحة التزيين‪ ،‬تأكد من عدم وجود مسافة بين جسم الوحدة ولوحة التزيين‪.‬‬
‫أزح كالل المقبضين في وقت واحد كما هو موضح ثم اسحبهما ألسفل‪.‬‬

‫دليل التركيب والتشغيل‬ ‫‪FXMQ50-125P7VEB9‬‬


‫‪10‬‬ ‫أجهزة تكييف الهواء بنظام ‪VRV‬‬
‫‪3P468515-19 – 12.2016‬‬
‫قم بغلق حاجز إدخال الهواء‪( .‬للشفط السفلي فقط)‪.‬‬ ‫‪ 5‬‬ ‫في حالة وجود سالسل‪ ،‬قم بفك مشبك السالسل‪.‬‬
‫ارجع إلى العنصر رقم ‪.1‬‬
‫بعد تشغيل الطاقة‪ ،‬اضغط على الزر ‪.FILTER SIGN RESET‬‬ ‫‪ 6‬‬
‫يتم إيقاف الشاشة "‪."TIME TO CLEAN AIR FILTER‬‬

‫كيفية مخرج الهواء واللوحات الخارجية‬


‫قم بإزالة فالتر الهواء‪.‬‬ ‫‪ 2‬‬
‫■قم بإجراء عملية التنظيف مستخدمًا قطعة ناعمة من القماش‪.‬‬ ‫ ‬
‫قم بإزالة فالتر الهواء من خالل يحب غطائهما ألعلى (الشفط الخلفي) أو إلى الخلف‬
‫■عندما يكون من الصعب التخلص من البقع‪ ،‬استخدم ماء محلول التنظيف المعتدل‪.‬‬ ‫ ‬
‫(الشفط السفلي)‪.‬‬
‫ً‬
‫مغلقا‪.‬‬ ‫■قم بتنظيف حاجز إدخال الهواء عندما يكون‬ ‫ ‬

‫ال تستخدم الجازولين أو البنزين أو الثنر أو مسحوق التلميع أو المبيد الحشري‬ ‫مالحظة‬
‫السائل‪ .‬فقد تتسبب هذه األشياء في إزالة أو تحريف اللون‪.‬‬
‫ال تدع الماء يصل إلى الوحدة الداخلية‪ .‬فقد يتسبب ذلك في حدوث صدمة كهربية‬
‫لك أو نشوب حريق‪.‬‬

‫قم بعملية التشغيل بعد وقفة طويلة‬


‫الشفط الخلفي‬
‫تأكد من ما يلي‪:‬‬
‫■تأكد من أن مدخل ومخرج الهواء غير مسدودين‪ .‬قم بإزالة أية عوائق‪.‬‬ ‫ ‬
‫الشفط السفلي‬
‫■تأكد من توصيل سلك األرضي‪.‬‬ ‫ ‬
‫قم بتنظيف فلتر الهواء واللوحات الخارجية‪.‬‬
‫■بعد تنظيف فلتر الهواء‪ ،‬تأكد من تركيبه‪.‬‬ ‫ ‬
‫قم بتشغيل مفتاح إمداد الطاقة الرئيسي‪.‬‬
‫■تضيء شاشة لوحة التحكم عند تشغيل الطاقة‪.‬‬ ‫ ‬
‫■لحماية الوحدة‪ ،‬قم بتشغيل مفتاح الطاقة الرئيسي لمدة ‪ 6‬ساعات‪ ‬على األقل قبل التشغيل‪.‬‬ ‫ ‬
‫قم بتنظيف فالتر الهواء‪.‬‬ ‫‪ 3‬‬
‫ما يتوجب عمله عند توقف النظام فترة طويلة‬ ‫استخدم مكنسة كهربائية (‪ )A‬أو اغسل فلتر الهواء بالماء (‪.)B‬‬

‫قم بتشغيل ‪ FAN OPERATION‬لمدة نصف يوم مع تجفيف الوحدة‪.‬‬ ‫(‪ )B‬الغسل باستخدام الماء‬ ‫(‪ )A‬استخدام مكنسة كهربائية‪.‬‬
‫ ■ارجع إلى دليل تشغيل الوحدات المع ّدة لالستخدام خارج المباني‪.‬‬
‫قم بفصل مصدر توفير الطاقة‪.‬‬
‫■عند تشغيل مفتاح الطاقة الرئيسي‪ ،‬يتم استهالك مقدار جهد التيار بوحدة "وات" حتى وإن لم‬ ‫ ‬
‫يكن النظام قيد التشغيل‪.‬‬
‫■يتم إيقاف تشغيل شاشة وحدة التحكم عن بعد عند إيقاف تشغيل مفتاح الطاقة الرئيسي‪.‬‬ ‫ ‬

‫متطلبات التصريف‬
‫عند اتساخ فلتر الهواء بدرجة كبيرة‪ ،‬استخدم فرشاة ناعمة ومنظف معتدل‪.‬‬
‫يجب أن يتم تفكيك مكونات النظام‪ ،‬والتعامل مع المبرد‪ ،‬والزيت واألجزاء األخرى ً‬
‫وفقا للتشريعات‬ ‫قم بإزالة الماء مع التجفيف في الظل‪.‬‬
‫القومية والمحلية ذات الصلة‪.‬‬ ‫قم بتثبيت فلتر الهواء‪.‬‬ ‫‪ 4‬‬

‫الشفط الخلفي‬

‫الشفط السفلي‬

‫قم بمحاذاة مشابك التعليق وادفع المشبكين في مكانهما (اسحب الغطاء إذا لزم األمر)‪.‬‬
‫تأكد من أن الحماالت األربعة ثابتة‪.‬‬

‫‪FXMQ50-125P7VEB9‬‬ ‫دليل التركيب والتشغيل‬


‫أجهزة تكييف الهواء بنظام ‪VRV‬‬
‫‪3P468515-19 – 12.2016‬‬ ‫‪11‬‬
‫مخطط توصيل األسالك الكهربية‬

‫‪ :‬برتقالي‬ ‫‪ORG‬‬ ‫‪ :‬أسود‬ ‫‪BLK‬‬ ‫‪ :‬األسالك الميدانية‬


‫‪ :‬وردي‬ ‫‪PNK‬‬ ‫‪ :‬أزرق‬ ‫‪BLU‬‬ ‫‪ :‬الموصل‬
‫‪ :‬أحمر‬ ‫‪RED‬‬ ‫‪ :‬بني‬ ‫‪BRN‬‬ ‫‪ :‬ملزم األسالك‬
‫‪ :‬أبيض‬ ‫‪WHT‬‬ ‫‪ :‬أخضر‬ ‫‪GRN‬‬ ‫‪ :‬أرضي الحماية (برغي)‬
‫‪ :‬أصفر‬ ‫‪YLW‬‬ ‫‪ :‬رمادي‬ ‫‪GRY‬‬ ‫‪ :‬حي‬ ‫‪L‬‬
‫‪ :‬محايد‬ ‫‪N‬‬

‫‪ ................... R3T‬الترمومتر (غاز)‬ ‫‪.................. A1P‬لوحة الدائرة المطبوعة‬


‫‪ ................... R5T‬المقاوم ‪( NTC‬محدد التيار)‬ ‫‪................... A2P‬لوحة الدائرة المطبوعة (مروحة)‬
‫‪ ....................S1L‬مفتاح عوامة‬ ‫‪................... A3P‬لوحة الدائرة المطبوعة (المكثف)‬
‫(فقط لمدة ‪ 125~50‬وحدة)‬
‫‪ ................... V1R‬قنطرة مصباح ثنائي‬
‫‪ ........ C3 ،C2 ،C1‬مكثف‬
‫‪ ................... V2R‬وحدة الطاقة‬
‫‪ ................... F1U‬منصهر (‪ 3.15 ،T‬أمبير ‪ 250 ،‬فولت)‬
‫‪ ...................X1M‬الشفة الطرفية (وحدة تزويد الطاقة)‬
‫‪ ................... F2U‬منصهر (‪ 5 ،T‬أمبير‪ 250 ،‬فولت)‬
‫‪ ...................X2M‬الشفة الطرفية (التحكم)‬
‫‪ ...........F4U ،F3U‬منصهر (‪ 6.3 ،T‬أمبير‪ 250 ،‬فولت)‬
‫‪ ................... Y1E‬صمام التوسعة اإللكتروني‬
‫‪...................HAP‬الصمام الباعث للضوء‬
‫‪ ...........Z2C ،Z1C‬فلتر الضوضاء (قلب من الحديديك)‬
‫(شاشة الخدمة – أخضر)‬
‫‪ ....................Z1F‬فلتر الضوضاء‬
‫‪ ..........K1R ،KPR‬المرحل المغناطيسي‬
‫‪ ....................L1R‬مفاعل‬
‫ملحق اختياري للموصل‬
‫‪................... M1F‬محرك (مروحة)‬
‫‪ ................. X28A‬الموصل (وحدة تزويد الطاقة لألسالك)‬
‫‪ ...................M1P‬محرك (مضخة التجفيف)‬
‫‪ ................. X33A‬الموصل (لألسالك)‬
‫‪ ..................... PS‬تحويل وحدة توريد الطاقة‬
‫‪ ................. X35A‬الموصل (للمهايئ)‬
‫‪ ..................Q1DI‬وحدة التعرف على تسريب األرضي‬
‫‪ ................. X38A‬الموصل (لألسالك)‬
‫‪ ......................R1‬المقاوم (محدد التيار)‬
‫‪ ......................R2‬جهاز استشعار التيار‬
‫وحدة التحكم عن بعد الموصلة بأسالك‬
‫‪ ............... R4 ،R3‬المقاوم (التفريغ الكهربي)‬
‫‪ ................... R1T‬الترمومتر (الهواء)‬
‫‪ ................... R1T‬الترمومتر (هواء الشفط)‬
‫‪ ................... SS1‬مفتاح التحديد (‪)MAIN/SUB‬‬
‫‪ ................... R2T‬الترمومتر (سائل)‬

‫‪WIRED REMOTE CONTROLLER‬‬ ‫‪ :‬‬ ‫وحدة التحكم عن بعد الموصلة بأسالك‬


‫(‪)OPTIONAL ACCESSORY‬‬ ‫‪ :‬‬ ‫الملحقات االختيارية‬
‫)‪SWITCH BOX (INDOOR‬‬ ‫‪ :‬‬ ‫صندوق المفاتيح (داخلي)‬
‫‪TRANSMISSION WIRING‬‬ ‫‪ :‬‬ ‫أسالك التحويل‬
‫‪CENTRAL REMOTE CONTROLLER‬‬ ‫‪ :‬‬ ‫وحدة التحكم عن بعد المركزية‬
‫‪INPUT FROM OUTSIDE‬‬ ‫‪ :‬‬ ‫اإلدخال من الخارج‬

‫استخدم موصالت النحاس فقط‪.‬‬ ‫‪ .1‬‬ ‫مالحظة‬

‫عند استخدام وحدة التحكم عن بعد المركزية‪ ،‬راجع الدليل للتعرف على التوصيل بالوحدة‪.‬‬ ‫‪ .2‬‬
‫عند توصيل أسالك الدخل من الخارج‪ ،‬يمكن تحديد اإلغالق اإلجباري أو تشغيل التحكم "‪ "ON/OFF‬من خالل وحدة التحكم عن بعد‪ .‬انظر دليل التركيب للتعرف على مزيد من‬ ‫‪ .3‬‬
‫التفاصيل‪.‬‬

‫دليل التركيب والتشغيل‬ ‫‪FXMQ50-125P7VEB9‬‬


‫‪12‬‬ ‫أجهزة تكييف الهواء بنظام ‪VRV‬‬
‫‪3P468515-19 – 12.2016‬‬
5

Control box
IN/D OUT/D 1
F1 F2 F1 F2
L N

Control box
OUT/D IN/D 6
F1 F2 F1 F2

4 1

3 2

12
12 L N P1 P2 F1 F2 T1 T2

P1 P2
3
14

5 13
13

10

1 Control box
IN/D OUT/D
F1 F2 F1 F2

L N L N L N L N

13
L N
L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 L N P1 P2 F1 F2 T1 T2

2 4

6 11 8 6 P1 P2 P1 P2 P1 P2 P1 P2

9 7 12 3

14
14 15
15

1 3 1 Control box
IN/D OUT/D

2 4 F1 F2 F1 F2

L N
5
6

7
L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 L N P1 P2 F1 F2 T1 T2
2 4

P1 P2 P1 P2 P1 P2
3 5
9

16
16 17
17

1 2

2 S
M 1

3
3 S 4 SETTING

18
18 19
19 20
20
Copyright 2016 © Daikin

3P468515-19 12.2016

You might also like