You are on page 1of 225
JAIME VILLEGAS G. SACERDOTE DE LA CONGREGACION DE LA MISION DOS ANOS DE LATIN ANALOGIA SINTAXIS Y EJERCICIOS OCTAVA EDICION EDITORIAL VOLUNTAD LIMITADA—BOGOTA, D. EB Es propiedad. Queda hecho el dopésito que prescribe Ia fey. Padres Vicentinos — Calle 13 NP 27.57. 60. ADVERTENCIA DEL AUTOR SOBRE EL FIN Y METODO DE ESTE LIBRO. El autor de esta obrita se ha propuesto componer, mas bien para su uso personel en Ia ensefianza de los Seminarios que pata el dominio piblico, tun curso de latin que se recorra en dos afios, lo mas completo posible, y acomodado a fas capacidades muy incipientes de los nifios que empiezan Ja instruceién secundaria. Bl principal empefio del autor ha sido dar a ou trabajo la mayor senci- lez y claridad poslbles, Para hacer més cencilo el estudio de le Analog, hha’ restringido mucho el némero de modelos que ordinariamente se dan para Jas dectinaciones, teuniendo y agrupando todo lo que se iguala en las desi nencias, como puede verse especialmente en los demostrativos y relativos. En fa sintexis ha buscado siempre relacionar el tatin con el castellano, mostrando cémo en muchos puntos no hay que aprender cosa nuova para construir la frase latina, pues con harta frecuencia tiene giro idéntico al de nuestra lengua; lo cual acontece especialmente al tratarse del uso de tos tiempos del verbo, materia que graméticos de otros idiomas exponen de ma- nera complicada y dificil, pues carecen ellos en sus idiomas patrios del tesoro de una sintaxis tan latina como Jo es la castellana, Se han omitido todas les definiciones que han parecido inneceserias, fast como muchas voces y conceptos de técnica gramatical que el nifio gene- ralmente no alcanza a comprender, En cambio, se dan muchas explicaciones précticas, expuestes de la manera més clara y sencilla que ha sido posible, Y¥ no tenemos empacho en confesar que casi siempre hemos preferido lo més fécil_y sencilla « lo. rigurosamente cientifice, pues buscamos el resultado préctico y no la erudicién teérice, Ni hemos pretendido decirlo todo ni indi- carlo todo, porque no es este un libro de consulta, sino un texto elemental para nifos. Esta obrilla esta dividida en dos partes: Analogia y Bjercicios, Pero centre estos se han ido mezclando reglas de Sintaxis, de tal manera que Cuando el alumno se ejercita en formar casos o tiempos, pone en_préctica Simulténeamente y con esas mismas palabras, alguna regle de sintaxis que Te ensefia cémo se emplean dichos casos 0 formas verbales. En otros térmi- nos: cada ejereicio hace practicar a un mismo tiempo algin punto de analo- gia y. alguna rogla de construcelén. No nos detendremos en ponderar las Yentajas de este sistema, pues estamos persuadidos de que ningén profesor de latin les pondré en dude, Lo que af consideramos necesario advertir es que las reglas de sintaxis que se hallan diseminadss en toda la segunda parte de este libro, estin expuestas, no segin el orden légico, sino segiin el orden de facilidad, comenzando por las més sencillas, hasta las que sc refieren a la construc- ‘cidn de las proposiciones, para lo cual se aprovechan 1ée oportunidedes que va brindando el estudio’ de la primera parte, Esas reglas se enuncian no para constituie un tratado metédico de sintazis, sino como un medio para hacer més provechoso y ameno el estudio de la Analogia. En los establecimientos en que la ensefianza det ‘como sucede en los Seminarios, se estudia, en los cursos tercero y cuarto, Ja sintaxis en todo su riguroso orden légico, para eso tenemos libros exce- lentes, como la magnifica gramética del P. Bret, Ia obra «monumental» de Caro 'y Cuervo, y la més monumental todavia del Presbitero doctor Héctor Hi Hernéndez, En manera alguna tenemos Ia pretensién de haber hecho una obra, ni ‘aun relativamente perfecta, Solo de muy poco tiempo hemos podido dispo- ner para la composicién de este trabajo, y eso a hurtadillas de las continuas focupaciones del profesorado en un seminario Pero si la obrita esta corre Con fortune, las indicaciones de otros profesores més versados la irén me- Jorando. Hemos querido ocurrir @ una necesidad que todos sentiamos con affn: Ia de una gramética lating sencilla y facil que tuviese abundantes ejer- icioe graduados, en 1a persuasién de que asi correspondemos con un esfuerzo de buena voluntad, a los fervientes anhelos del Pontifice reinant Daremos en seguida algunas indicaciones précticas, que puedan contri- buir a sacar mayor fruto de la ensefianza del latin. in dura cinco afios, PRIMERA PARTE ANALOGIA CAPITULO | NOCIONES PRELIMINARES ArricuLo 1.—ALFABETO ¥ PRONUNCIACION 1. El alfabeto latino consta de veinticuatro letras, que son: a, b, LB Bi AL By 0, Po Hy 8 GU VX Yo 2 Cuando se juntan las vocales a y 0 @ forman de ordinario dip- tongos; en ese caso se pronuncian como ¢ sola, y se escriben asi: m, v. gr. cawlum (eélum), pazna (péna). 3. No todas las consonantes se pronuncian en latin como en castellano: La j suena como nuestra i: major (méior). Las dos eles se pronuncian separadamente: fellus, se promuncia télus, Ph se pronuncia como f+ philoséphia (filosdfia). Ch se pronuncia k: charitas (kéritas). La t se pronuncia como c suave cuando le siguen dos vocales de las cuales la primera es i: negétium (negécium), Pero cuando la t es inicial de palabra, o cuando va precedida de s 0 x, entonces se pronuncia como en castellano: tidras (tiéras), queestio (cuéstio), mixtio (mixtio). Lo mismo fucede en las palabras Antiochus (Antiocus), Antiochia (Antioquia) y sus La u siempre tiene sonido en latin, asi: quintus, se pronuncia cufntus; 4nguem (angiiem), quantus (cuéntus). PRONUNCIACION ROMANA a quo en Ja casi totaldad de los seminerios e va adoptando ta pro- ‘nunciacién romana del latin, ponemos aqui les reglas a que esta sujeta. C delante dee, 4, y, x, @ tiene el sonido de nuestra ch; v. gr Chichero; Caecilia = Chechilia; Cypriénus = Chy- cede prianus; coepil -u- CC suena teh; v. ert ecce = etche, SC 20 articula igualmente como cl En todos los demés casos ¢ tiene sonido fuerte y se articula como k. Hse aspira en mihi, nihil y sus compuestos, y suena como kj v. gr. miki, niki, G seguida de ¢, i, se articula dg (> j francesa); v. gr: ebfere = céd- gere; agitére = adgitare. En los demas casos tiene sonido fuerte y se prov nuncia como en castellano, Gn suena como nuestra A; v. gr: agnus = afius; agnésco = afiosco. T seguida de i y de otra vocal siempre que no vaya precedida de s, x, f equivale @ ts; v. gr tristitia=tristitsia, Xe; delante de e, i, se pronuncia keh; v. grt Z suena como ds; v. gr zizd ekchedo. ARricuLo 2.—ACENTO 1, En Jatin no hay palabras agudas. Por consiguiente las palabras de dos silabas siempre son graves: ludus (Iidus), aqua (écua). : 2, Tampoco hay en fatin palabras sobresdrdjulas. Por consiguiente las palabras de tres o més silabas son 0 graves o esdrdjulas. Anricuto 3,—LAS PALABRAS Y LOS ACCIDENTES 1, Las palabras de Ja lengua latina se dividen en siete clases; tros clases de palabras variables, que son: sustantivo, adjetivo y verbo; y cuatro clases de palabras invariables, que son: adverbio, preposicién, conjuncién inter- Jeccién, 2, Las palabras variables estén compuestas de dos partes: la una parte que no cambia, y se llama rafz; la otra parte que con frecuencia varia, y se ama ferminacién. 3. Lo que hace varier Ins terminaciones de los sustantivos y adjetivos, es el género, el niimero y el caso, Respecto de los verbos, se verd adelante, 4, Los géneros, en latin son tres: masculine, femenino y ineutro. El gé- nero ieutro es el de las palabras que no se consideran ‘ni como masculines ni como femeninas, v. gr.: femplum (el templo). 5. Los mimeros son dos: singular y plural, El singular, cusndo so trata de un solo objeto, como liber (el libro); el plural, cuando se trata de varios objetos, como tibri (los libros). + ArricuLo 4.—EXPLICACION DE LOS CASOS Se llama caso la terminacién que toman el sustantivo y el adjetivo para indicar el oficio que estén desempetiando en la frase. Asi: —La rosa es bella, se dice en latin: «rosa est pulchra». Aqui, 1a rosa ‘std desempefiando el oficio de sujeto de la frase, y en latin va'en caso nominative. EI nominativo es el caso del sujeto. -2- Oh, hella rosa! en latin se dice: «O pulchra rosal». Aqui, Ia rosa es invocada 6 Hamada, y en latin va en caso vocative, EI vocativo es el easo qute sieve para invocar o Hamar. EI nilfo ve ta rosa, se dico en Jatin: «Péer videt rosam». Aqui, 1a rosa hace oficio de complemento directo del verbo ver, pues e2 lo que el nifio ve. En latin va en caso acusativé, El acusativo es el caso del complemento directo, El perfume de fa rosa, en latin «Odor roszer. Aqui, fa rosa sirve para Indicar de quién es el perfume, y en latin va en caso’ genitive. EL genitivo es el caso que sirve genoralmente para indicar posesién, —Dios da colores a fa rosa, on latin: «Deus proobot cotéres roster. Aqui, 14 rosa hace oficio de complemento indirccto, pues representa la persona 0 cosa a quien se da algo; en latin va en caso dative, El dative es ef caso del complemento indirecto. —Las abojas estén en fa rosa, en latin: «Apes sunt in rosa. Aqui, la rosa indica el lugar en que estén los abejas; hace, pues, oficio de comple: ‘mento cireunstancial, y va en caso ablativo, El ablativo es ef aso del complemento cireunstancial de lugar, tlempo, procedenela, ete. Estos son, pues, los casos que toman los sustantives y adjetives: nomi- nativo, vocativo, acusativo, genitivo, dative y ablative. (Bereletos 1-2). Agricuto 5,—DECLINACIONES: 1. Declinar una palabra es indicar Jas terminaciones que va adoptando, segin los accidentes de género, ntimero y caso. 2. Hay en latin cinco declinaciones que se distinguen entre si por Ia terminacién del genitivo de singular. La 1* dectinacién comprende los nombres que tienen el genitivo singular en La 2 2 * _ ” i La 3 : . . 7 is La ” . . " us La 5* ” " -* ” 4 ir un sustantivo en latin, se dicen el nominative y el paloma = colimba, 3, Para enunci genitivo de singular collimbze; hombre = homo, héminis. 4. Para conocer In raiz de un sustantivo, se quita la terminacién del Renitivo singular que se ha enunciado, y Io que queda eso es la rafz. Asi: de coliimbe, colimbee, la ratz es columb; de homo, héminis, la raiz es homin. 5, Fora formar los casos se busca Ja raiz de la palabra, como acabamos do docit; y luégo a esa raiz se van afiadiendo las terminaciones propias de cade eaeo en Ia declinaciin correspondionte, segin te vera en el siguiente capitulo. (BJeretelo 8). CAPITULO 11 DECLINACIONES DE LOS SUSTANTIVOS ArTIcULo 1.—PRIMERA DECLINACION (genitivo «) La primera declinacién comprende los sustantivos que tienen el nomi- nativo en a y el genitive en @. La mayor parte son femeninos. Rosa-e (rosa) Singular Nominativo: La rosa, una rosa Ros Vocative: oh, rosal Ro Acusative: (Veo) la rosa Ros-am Genitive: de lar Ros-ze Dative: a, para la rosa Ros Ablativos en, con, sin la rosa Ros~ Plural Las rosas, unas rosas Ros-m | Estas dos terminaciones son oh, rosa: Ros-m f igusles en cada declinacién. Acusativo: (Veo) las rosas Rosas Genitiv. do 1a8 roses Ros-drum Dativ. 1a, para'las roses —-Ros-is | Estasdos terminaciones también. ‘Ablativo: en, con, sin las rosas Ros-is J son iguales en cada declinacién, Declinense asi: coltimba, coltimbe (Ia paloma); aquita, 4quilze (el éguila). (Djeretetos 4-7). Arricuo 2.—SEGUNDA DECLINACION (genitivo i) La segunda declinacién comprende sustantivos cuyo nominative es en us 0 er; casi todos masculines, y sustantivos de nominativo en um, todos seoutros. El genitive pare todos es en i. -6- 1_-NOMBRES EN US Déminus-1 (Sefor) Singul Nominative: El sefior Démin-us ohy sefior! Démin-e (Veo) al sefor == Démin-um del sefior Démin-i para el sefior_— Démin-o en, con, sin el sefior Démin-o Plural Los sefiores Démin-i ‘ch, sefiores! Démin-i (Veo) a los sefiores Démin-os de os sefiores Démin-érum ‘8, para los gefiores. § Démin-Is Ablativo: en, con,sin lossefiores. Démmin-is Declinense asi: servus-i (el esclavo); nidus-i (el nido), Observaciin: Algunos sustantivos de esta declinacién tienen el nomi- nativo y vocativo singular en er, En ios demas casos se declinan exacta- mente como déminus; v. grt pet - pier ager -agci a Obsérvese que la raiz de plier es puer—, y la de afer os aft; el ho conserva Ia efoto, a pierde. Por eso es dé In mayor importancia retener bien la enunclaclén de las palabras (nominative y genitivo singular). Declinense como per: socer-séceri (suegro); présbyter- prosbytori (pres- bitero). Dectinense como ager: liber fi ri (libro); faber- fabri (artesano). (Bjereeton 8-9), 29_NOMBRES NEUTROS EN UME ‘Tomplum -i (tempto) singular Nominative: Ei templo, un templo — Templ-um Vocative: oh, templot Templ-um Acusativo: (Veo) el templo Templ-um Genitive: del templo Templ-i Dativo: 4, pard el templo Templ-0 ‘Ablativo: en, con, sin ef templo Templ-0 Plural Nominative: - Los templos Tompl-a Vocativo: oh, templos! Templ-a Acusativo: (Veo) los templos Tempt-a Genitivo: de los templos Tempt-6rum * \ Dative: a, para los templos_—- Templ-is —Ablativo: en, con, sin los templos Templ-is, -16— Obsérvese que en los tres tiltimos casos, tanto de singular como de plural, las terminaciones en Jos neutros son las mismas que en los masculinos. Declinense como templum-i: verbum-i (la palabra); scutum-i (escudo). (Bjerclotoe 10-11) Agricuo 3.—TERCERA DECLINACION (genitivo is) La tercera declinacién tiene la particularidad de no tener terminacién fija para el nominative y vocativo de singular, Por esto es indispensable saber enunciar las palabras (nominativo y genitivo). Comprende dos clases de sustantiv: 1 mascutinos y fomeninos. 29 noutros. ‘Todos tienen el genitive singular en is, 1° MASCULINOS ¥ FEMENINOS Homo-inis (hombre) Singular Nominative: El hombre, un hombre Vocati chy hombre! Acusativo: (Veo) al hombre Genitive: del hombre Dativo: __, para el hombre Ablativo: en, con, sin, por el hombre Plural Nominativo: Los hombres ‘oh, hombrest (Veo) los. hombres de los hombres 4, para los hombres ‘en, con, por los hombres Declinense asi: milier- mulleris (mujer); arbor- drboris (1.) (Arbél). (Blerclelo 12.18) Observacién: Nétese que homo-héminis tiene dos silabas en el nomi- nativo y tres en el genitive. Milier- mulieris tiene tres en el nominativo y cuatro en el genitive, Pues bien: esos nombres que tienen en el genitivo mayor nGimero de silabas que en ol nominative, se Haman imparisilabos, Hay otros nombres que tienen igual nfimero de silabag on el nomina- tivo y genitive, y se llaman parisilabos; ¥. gr.: ovis-ovis ‘(oveja), nubes - rubis (nube). i Los sustantivos parisilabos se dectinan como los imparisilabos. con la Gnica ‘diferencia del genitive plural, pues, en lugar de hacerlo en um, to hacen en ium (de tas ovejas= dv-ium). Los imparjuflabos cuya raiz.ter- mina en dos consonantes, se declinan como si fuersn parisilabos; es decir, hacen el genitivo plural en ium; v. gr: fons-font-is (fuente), (de las fuentes: fént-ium). Glans- gland-is (bellota), (de las ‘bellotas: glind- ium). (Biercites 14-15) = 29 NEUTROS . Corpus-oris (cuerpo) Singular Nominative: El cuerpo Corpus oh, cuerpo! Corpus (Weo) el cuerpo Corpus del cuerpo Cérpor is, a, para el cuerpo Cérpor-4 en, con, sin el cuerpd — Cérpor -e Plurat Los cuerpos Corpor -a oh, cuerpos! Corpor =a (Veo) los cuerpos —Cérpor-a, de los cuerpos Cérpor f, para los cuerpos —_Corpdr -tbus ‘en, con, por los cuerpos Corpér -ibus Declinense asf: genus-géneris (raza); caput-cépitis (cabeza). (Blerelelos 16-7). Observacién; Hay algunos neutros que tienen el nominativo singular en ©, allo ar, fos cuales hacen el ablativo. singular en iy adertés toman una ¥en los etatro primeros casos del plural. Bjemplo: mare-maris (el mar) Singular Plural Genitive: Declinense asi: ovile- ovilis (redil); tribtinal-tribunélis (tribunal); cal- caleéris (espuela); tércular-torculéris (lagar). (Bjerclcios 18-19). ArticuLo 4.—CUARTA DECLINACION (genitivo us) La-cuarta dectinacién tiene nontbres masculinos y femeninos de nomi- native en us ¥ algunos neutros de nominativo en u. Ei genitivo para todos es en us. : * ye LMASCULINOS ¥ FEMENINOS Singulor Nominative: La mano Man-us Vocative: _ oh, mano! Man-us Acusativo:, (Veo) la mano Men-um Genitive: *, de la mano ~ Man-us.~ Dativo: a, para la mano Mén-wi Ablative: en, con, por lamano = Man-u —18--

You might also like