Professional Documents
Culture Documents
OK - Glossaire - Didactique PDF
OK - Glossaire - Didactique PDF
atelier: workshop
audio-oral : auditief-oraal
audiovisuel : audiovisueel
GLOSSAIRE D'ÉQUIVALENCES
authentique : authentiek
FRANÇAIS-NÉERLANDAIS auto-apprentissage : zelfgestuurd leren
autocorrection : zichzelf verbeteren
autodidacte : autodidact
autodidaxie : zelfstudie
A autodirection: zelfsturing
autodirigé : zelfgestuurd
accent : accent auto-évaluation : zelfevaluatie
acceptabilité : acceptabiliteit automatisme: automatisme
acceptable : acceptabel autonomie: autonomie
accommodation : aanpassing autonomisation : zelfstandig worden
acculturation : acculturatie, aanpassen aan andere cultuur autoscopie : zelfwaarneming met video
acquisition : verwerving avancé : gevorderd
acte de communication : communicatieve handeling
acte de langage : taalhandeling B
acte de parole : spreekoefening
acteur : deelnemer bain : taalbad
actif : actief barbarisme: barbarisme
activité: activiteit barème : barema
aculturation : verliezen van de eigen cultuur bas-haut : tekstgestuurd
adaptable: aanpasbaar basic english : basis Engels
adapté: aangepast batterie : serie oefeningen
affectivité: affectiviteit béhaviorisme : behaviorisme
agrammatical : ongrammaticaal besoin : behoefte
allocutaire : aangesprokene bilingue : tweetalig
allophone : anderstalig bilinguisme : tweetaligheid
alphabétisation : alfabetisering biographie langagière : taalachtergrond
altérité : het anders-zijn boîte noire : black box
alternance codique : bottom-up : tekstgestuurd
aménagement linguistique : taalpolitiek brain-storming : brainstorming
analphabète : analfabeet bribes : fragmenten
analyse systémique : systeemanalyse brouillon : klad
analytique : analytisch but : doel
andragogie: andragogiek, vorming van volwassenen
animateur : moderator, begeleider C
anthropologie : anthropologie
appliqué: toegepast Cadre européen commun de référence pour les langues :
apport: input Gemeenschappelijk Europees referentiekader voor talen
apprenant : leerling canevas : stramien
apprendre à apprendre : leren-leren capital : weten
apprentissage: leren capitalisable : aanrekenbaar
apprentissage communautaire: Community Language captif : vast
Learning centration (sur l’apprenant) : leerlinggericht
apprentissage par la réaction physique totale: Total centre de ressources: informatiecentrum
Physical Response centre d'intérêt: thema
approche communicative : communicatieve methode certification: certifiëring
approche naturelle : natuurlijke methode champ : veld
approche relationnelle : relationele methode civilisation : cultuurkunde
approche systémique : systeemmethode classe: klas
appropriation : zich eigen maken classe bilingue : tweetalige klas
approprié : geschikt classement : klassement
aptitude : bekwaamheid code: tekensysteem
articulation : articulatie code-switching : code-switching
assimilation: verwerking cognitif: cognitief
© Filip Verroens
Dictionnaire de didactique du français
© Filip Verroens
Dictionnaire de didactique du français
© Filip Verroens
Dictionnaire de didactique du français
identité : identiteit
idéogramme : ideogram K
idiolecte : idiolect
idiome: taal(eigen) kinémique : kinemisch
idiosyncrasie: persoonlijke eigenaardigheid kinésique : bewegingszin
illettré : analfabetisch
illettrisme : analfabetisme L
illocutoire : illocutief
image (I) : afbeelding laboratoire de langues : taallabo
image (II) : beeldvoorstelling langage : taal ; taalgebruik
immersif : immersie langue : taal
immersion: immersie langue cible : doeltaal
implicite: impliciet langue de départ : begintaal
inacceptabilité : onaanvaardbaarheid langue dominante: dominante taal
indice: aanwijzing langue dominée : onderdrukte taal
individualisation : individualisering langue étrangère : vreemde taal
individualiser: individualiseren langue maternelle : moedertaal
inductif : inductief langue minoritaire : minderheidstaal
induction : inductie langue mixte: tussentaal
inférence: afleiding langue nationale: landstaal
informateur: informant langue officielle : officiële taal
information : informatie langue partenaire : partnertaal
ingénierie (de la formation) : knowhow langue première: eerste taal
inné : aangeboren langue privilégiée : bevoorrechte taal
innéisme : inneïsme langue de référence : referentietaal
innéité : aangeboren-zijn langue de scolarisation : schooltaal
innovation : vernieuwing langue seconde: tweede taal
input: input langue standard : standaardtaal
insécurité : onzekerheid langue source : brontaal
institution : instituut langue véhiculaire : voertaal
institutionnel : institutioneel langue vernaculaire : landstaal
instructions officielles : officiële richtlijnen langue voisine : verwante taal (van éénzelfde familie)
intake: intake langues et cultures d'origine : oorspronkelijke talen en
intégré : geïntegreerd culturen
intensif: intensief langues et cultures régionales : streektalen en -culturen
inter- : tussen- latence: latentie
interaction: interactie lecte : spraakvariëteit
interactivité: interactiviteit lecteur : lezer
intercompréhension : wederzijds begrip légitimité : legitimiteit
interculturel : intercultureel lecture: lezen
interdisciplinarité : vakoverschrijdend lexie : lexicologische eenheid
interférence : interferentie lexique : lexicon
intériorisation : verinnerlijking lingua franca : internationale verkeerstaal
intériorisé : verinnerlijkt ; geïnterioriseerd linguistique : taalkunde
interlangue : tussentaal linguistique appliquée : teogepaste taalkunde
interlocuteur : gesprekspartner linguistique contrastive : contrastieve taalkunde
intermédiaire : tussen- littératie : lees-en schrijfvaardigheid
intonation : intonatie littérature : literatuur
intuition: intuïtie locuteur: spreker
item: item locuteur natif: moedertaalspreker
locutoire : locutief
J
M
jeu : spel
jeu de rôles : rollenspel métacognitif: metacognitief
jeu dramatique : toneelspel métalangage : metataal
journal : (school)krant ; (fouten)logboek métalinguistique : metataal-
© Filip Verroens
Dictionnaire de didactique du français
© Filip Verroens
Dictionnaire de didactique du français
© Filip Verroens
Dictionnaire de didactique du français
xénité : vreemdheid
xénolecte : niet moedertaaleigen
© Filip Verroens
Dictionnaire de didactique du français
© Filip Verroens
Dictionnaire de didactique du français
..
© Filip Verroens