Professional Documents
Culture Documents
D - Jugrin - Cunoasterea Sinelui in Advaita Vedanta - STD2
D - Jugrin - Cunoasterea Sinelui in Advaita Vedanta - STD2
Daniel JUGRIN
Drd.
Facultatea de Teologie Ortodoxă „Dumitru Stăniloae” din Iaşi
Abstract:
The Upanishads are the oldest recorded documents about mysticism. Traditional South Asian
teachings based on the Upanishads have been called the Vedānta, the “end of the Veda”, for the
Upanishads chronologically and formally set the closure of the Vedic canon. Advaita Vedānta is the
non-dualistic system of Vedānta expounded primarily by Śankara (ca. 788-820). Advaita Vedānta
distinguishes two aspects or modes of Brahman: Nirguna Brahman – Brahman without qualities – is just
that transcendent indeterminate state of being about which ultimately nothing can be affirmed, Saguna
Brahman – Brahman with qualities – is Brahman as interpreted and affirmed by the mind from its
necessarily limited standpoint. Māyā is the ontic-noetic state wherein limitations (upādhis) are imposed
upon Reality. Metaphysically, māyā is that mysterious power of Brahman that deludes us into taking the
empirical world as reality. Epistemologically, māyā is ignorance (avidyā). It has the power of
concealing reality and also of misrepresenting or distorting reality. Not only do we fail to perceive
Brahman, but we also substitute something else in its place, viz., the phenomenal world. When asked,
“What is the cause of our bondage, of our not realizing Brahman?” the answer most frequently given is
avidyā, ignorance. And in describing the process of avidyā, Śankara introduces one of his most
significant and interesting notions, that of adhyāsa (also later termed adhyāropa), which means
“superimposition”. Superimposition takes place when the qualities of one thing not immediately present
to consciousness are, through memory, given to, or projected upon, another thing that is present to
consciousness and are identified with it. Brahman, or Īśvara (Brahman with attributes; Brahman
become personalized as Deity), is said to be the cause of the world, then, so far as Brahman is the
ground or locus of all superimpositions. The identity tat tvam asi (“thou art that”) is obtained by
stripping away the incompatible or contradictory elements of the “that” and “thou” and thereby
arriving at their common elements or basis. If the “thou” denotes the pure consciousness underlying
human being and the “that”, the pure consciousness, which is the ground of divine being, then a
complete identity between them does indeed exist. The individual self, apart from all factors that
differentiate it from pure consciousness, is the same as the divine, apart from its differentiating
conditions.
Keywords: Advaita Vedānta, Śankara, The Self, superimposition, māyā, avidyā, tat tvam asi.
315
Jugrin/Studia Theologica Doctoralia
Speculaţia indiană pe care se bazează mistica lui Śankara a avut două rădăcini
şi s-a mişcat pe două linii distincte: una a constat în descoperirea „minunii” lui
Brahman (yaksha) la temelia lumii, iar cealaltă s-a raportat la gandharva – fiinţa
dumnezeiască a lui ātman, găsită în propria interioritate. Abia mai târziu cele două
direcţii s-au întâlnit, iar conexiunea lor, mergând până la identificare – Brahman =
1
Upanişadele constituie fundamentul pe care a fost zidită aproape întreaga gândire religioasă
indiană ulterioară. Cuvântul „Upanişad” este derivat din rădăcina „sad”, care semnifică: (i) „a sta
jos”, (ii) „a distruge” şi (iii) „a slăbi, a desface”. „Upa” înseamnă „alături”, şi „ni” se traduce în for-
ma: „în mod devotat”. De aceea, cuvântul ilustrează şederea discipolului lângă învăţătorul său într-o
manieră devotată pentru a primi învăţătura despre Realitatea supremă care slăbeşte toate îndoielile şi
distruge toată ignoranţa discipolului. Gradual, cuvântul a ajuns să indice orice învăţătură secretă
despre Realitate ultimă şi este utilizat de Upanişade în acest sens. (Cf. Ch. SHARMA, A Critical Survey
of Indian Philosophy, Rider & Company, London, 1960, p. 17.) Se consideră, în general, că
Upanişadele sunt în număr de 108, dintre care aproximativ 10 sau 11 – la care Śankara a făcut
comentarii – sunt apreciate drept cele mai importante, fiind cele mai vechi şi deţinând cea mai
însemnată autoritate. Datele acceptate pentru Upanişadele timpurii sunt cuprinse în intervalul 1000
î.Hr – 300 î.Hr. O parte din Upanişadele mai târzii – pe care le-a comentat Śankara – sunt post-
budiste şi aparţin perioadei 400 sau 300 î.Hr. (Cf. S. RADHAKRISHNAN, Indian Philosophy, vol. I, The
Macmillan Company, New York, George Allen & Unwin Ltd., London, 1956, pp. 141-142.)
2
P. T. RAJU, „Metaphysical Theories in Indian Philosophy”, în: Ch. A MOORE, A.V. MORRIS
(eds.), The Indian Mind: Essentials of Indian Philosophy and Culture, East-West Center Press,
Honolulu, 1967, p. 41.
3
Cf. D. L. CARMODY, J. T. CARMODY, Mysticism Holiness East and West, Oxford University
Press, New York / Oxford, 1996, p. 37.
4
Cf. E. DEUTSCH, Advaita Vedānta: A Philosophical Reconstruction, University of Hawaii
Press, Honolulu,1973, pp. 4-5.
316
Cunoaşterea Sinelui în Advaita Vedānta
5
T. M. P. MAHADEVAN, „Social, Ethical, and Spiritual Values in Indian Philosophy”, p. 168.
6
R. OTTO, Mistica Orientului şi mistica Occidentului, trad. M. GRĂDINARU, Fr. MICHAEL, Ed.
Septentrion, Bucureşti, 1993, p. 82.
7
S. RADHAKRISHNAN, Indian Philosophy, vol. II, The Macmillan Company, New York,
George Allen & Unwin Ltd., London, 1956, p. 561.
8
Ibidem, p. 562.
9
Lumea este lipsită de realitate – este iluzorie – din cauză că durata ei este limitată din
perspectiva Timpului Infinit, a ciclului fără sfârşit al creaţiilor şi distrugerilor Universului. M. ELIADE,
Imagini şi simboluri, Ed. Humanitas, Bucureşti, 1994, p. 83.
10
S. RADHAKRISHNAN, Indian Philosophy…, vol. II, p. 562.
11
Introducere la SB TU.
12
SB 1.1.4; cf. TU 2.1.
13
S. RADHAKRISHNAN, Indian Philosophy…, vol. II, p. 563.
14
BG Bh 18.50.
15
S. RADHAKRISHNAN, Indian Philosophy…, vol. II, p. 563.
317
Jugrin/Studia Theologica Doctoralia
2. Māyā
16
E. DEUTSCH, Advaita Vedānta…, p. 28.
17
Cf. H. OLDMEADOW, „Śankara’s doctrine of Māyā”, în: Asian Philosophy, II (1992), 2, p.
131 sq.
18
S. RADHAKRISHNAN, „The Vedānta Philosophy and the Doctrine of Māyā”, în: International
Journal of Ethics, XXIV (1914), 4, p. 431.
19
Ibidem, p. 432.
318
Cunoaşterea Sinelui în Advaita Vedānta
20
Această „putere de întunecare” – numită şi „putere de negaţie” – este definită de G. VALLIN
drept „o tendinţă, direcţie, mişcare către” şi nu o realitate pe care o putem intui. „Este Multiplul în
stare pură, sau Indeterminatul”. Cf. „Les Deux Vides”, în: Le Vide. Expérience Spirituelle en
Occident et en Orient, Hermes, Belgium, 1969, p. 109.
21
Această distincţie între cele două puteri ale māyā este atribuită, de obicei, lui Manana Miśra
– fondatorul şcolii Bhāmatī din Advaita. Cf. Ch. SHARMA, A Critical Survey of Indian Philosophy,
1960, p. 273.
22
Māyā nu este pură iluzie. Nu este doar absenţa cunoaşterii. Este şi cunoaştere pozitivă
eronată. De fapt este de nedescris. Nu este nici existentă, nici non-existentă, nici ambele. Nu este
existentă pentru că doar Brahman singur este existent. Nu este non-existentă pentru că este responsa-
bilă pentru apariţia lui Brahman ca lume. Nu este numită nici reală, nici ireală (sadasadvilakşana).
Este falsă sau mithyā. Dar nu este o non-entitate precum coarnele unui iepure (tuchchha). Este
pozitivă (bhāvarūpa). Cf. H. OLDMEADOW, „Śankara's Doctrine of Māyā”, pp. 146-147.
23
E. DEUTSCH, Advaita Vedānta…, p. 31.
24
Brahman este şi nu este identic cu lumea. Este identic pentru că lumea nu este separată de
Brahman; nu este identic, pentru că Brahman nu este subiectul transformărilor lumii. Brahman şi
lumea sunt una şi există ca realitate şi aparenţă. Mintea finită vede lumea experienţei ca o realitate în
sine şi prin sine. Dacă cunoaştem natura Absolutului, toate formele şi limitele finite dispar. Lumea
este Māyā, întrucât nu este adevărul esenţial al realităţii infinite a lui Brahman. Śankara afirmă că
este imposibil de explicat prin categorii logice relaţia lui Brahman cu lumea: „Realul nu poate fi con-
siderat niciodată a fi în relaţie cu irealul (SB MāU 2.7). Lumea există cumva, şi relaţia sa cu Brahman
este de nedefinit (anirvacaniya). A spune că Brahman este cauza lumii finite şi că o creează înseamnă
a admite faptul că infinitul este subiectul limitărilor în timp. Nu putem spune că Brahman este cauza
şi lumea este efectul, deoarece aceasta ar însemna să-l deosebim pe Brahman de lume şi să-l
transformăm într-un lucru în relaţie cu un altul. Este dificil să concepem modul cum infinitul iese
afară din sine în finit.” Cf. S. RADHAKRISHNAN, Indian Philosophy, vol. II, pp. 566-567.
25
T. M. P. MAHADEVAN, „Social, Ethical, and Spiritual Values in Indian Philosophy”, p. 169.
319
Jugrin/Studia Theologica Doctoralia
Una din analogiile favorite ale advaitinilor pentru a ilustra lumea māyā este
aceea a unui magician cu trucurile sale înşelătoare. După cum un magician care „se
joacă” prin intermediul scamatoriilor sale cu facultăţile noastre perceptive pentru a ne
crea iluzia că ceva a apărut din nimic sau că un lucru s-a preschimbat în altul, la fel şi
Brahman, prin puterea sa misterioasă, creativă, ne amăgeşte să credem că lumea
fenomenală este reală. Śankara scrie: „După cum un magician nu este niciodată
afectat de efectul magic produs de el însuşi, pentru că este ireal, tot la fel Sinele
suprem nu este afectat de efectele (sau aparenţele) lumii [fenomenale]”26.
3. Avidyā
26
S. RADHAKRISHNAN and Ch. MOORE, Source Book in Indian Philosophy, Princeton
University Press, 1957, p. 523. (citat în Fr. F. FOST, „Playful Illusion: The Making of Worlds in
Advaita Vedānta”, în: Philosphy East and West, XLVIII (1998), 3, p. 397).
27
St. KAPLAN, „Vidya and Avidya: Simultaneous and coterminous? – A holographic model to
illuminate the Advaita Debate”, în: Philosophy East and West, LVII (2007), 2, p. 178.
28
S. RADHAKRISHNAN, Indian Philosophy…, vol. II, p. 574.
29
Advaita Vedānta distinge două forme de „avidya”: mula – sau „primitivă”, „universală” – şi
tula – sau „temporară”. Distincţia permite advaitinului să justifice o lume empirică comună
(mulavidya) şi o lume individuală a iluziilor temporare (tulavidya). Cf. E. DEUTSCH, Advaita
Vedanta…, p. 33, n. 12.
30
S. RADHAKRISHNAN, Indian Philosophy…, vol. II, p. 574.
320
Cunoaşterea Sinelui în Advaita Vedānta
31
Ibidem, p. 575.
32
Cf. CU 1.1.10; BU 4.3.20; 4.4.3.
33
S. RADHAKRISHNAN, Indian Philosophy…, vol. II, p. 575.
34
Ibidem, p. 576.
35
Ibidem, p. 577.
36
P. DEUSSEN citat în: S. RADHAKRISHNAN, Indian Philosophy…, vol. II, p. 576.
321
Jugrin/Studia Theologica Doctoralia
forţă a avidyā, creatoarea falselor valori, care a venit cumva în existenţa fenomenală
în pofida purităţii eterne şi inalienabile a lui Brahman de sine-existent”37.
După cum Brahman şi Ātman sunt una, la fel māyā şi avidyā sunt una. Avidyā
este o forţă impersonală care se împarte pe sine conştiinţelor noastre individuale, cu
toate că le transcende. Māyā este atât subiectivă, cât şi obiectivă, atât individuală, cât
şi universală; din ea apar atât formele inteligenţei, cât şi existenţa obiectivată.38
Ātman – care este conştiinţă pură – alunecă cumva în avidyā în acelaşi mod
precum Brahman – care este existenţă pură – deviază în lumea dominată de textura
spaţiu-timp-cauză. Prin avidyā atingem vidyā, după cum prin lumea empirică îl
atingem pe Brahman. Avidyā şi māyā reprezintă partea subiectivă, respectiv cea o-
biectivă a singurului fapt fundamental al experienţei. Se numeşte „avidyā” întrucât
este dizolvabilă de către cunoaştere; dar succesiunea obiectivă se numeşte „māyā”
întrucât este co-eternă cu individualitatea supremă.39
Aşa cum se exprima Vidyaranya: „Avidyā constituie fără îndoială un defect în
conştiinţă, în măsura în care împiedică înfăţişarea non-dualităţii şi generează apariţia
dualităţii; dar, pe de altă parte, constituie o perfecţiune întrucât formează cauza
materială, şi, astfel, face posibilă cunoaşterea lui Brahman”40. Finitudinea este
necesară mai înainte ca noi să atingem infinitul.41
4. Vidyā şi avidyā
9.Cei ce se dedică ritualului [avidyā] intră în întunericul orb; într-un şi mai adânc
întuneric, ca şi cum ar fi orbi. Dar cei ce adoră zeii şi zeiţele [vidyā] merg într-un şi
mai adânc întuneric.
10. Ei au spus că un rezultat diferit este obţinut prin vidyā (meditaţie) şi un rezultat
prin avidyā (ritual); am auzit [învăţătura] acelor înţelepţi, [cei] care pentru noi au
explicat aceasta.
11. Cel care ştie şi vidyā şi avidyā, împreună, obţine nemurire prin vidyā, depăşind
moartea prin avidyā.42
37
SB 2.1.14.
38
S. RADHAKRISHNAN, Indian Philosophy…, vol. II, p. 587.
39
Ibidem, p. 588.
40
Vivaranaprameyasamgraha, trad. George THIBAUT, în: Indian Thought Series 6, 1915, vol.
II, p. 177 (citat în: S. RADHAKRISHNAN, Indian Philosophy…, vol. II, p. 589).
41
S. RADHAKRISHNAN, Indian Philosophy…, vol. II, p. 589.
42
IU 9-11. (trad. S. LOKESWARANANDA, Dana SUGU, în: Isa, Kena, Katha, Prasna, Rtam,
Bucureşti, 1998, p. 37-39).
43
În Upanişade, termenul „avidyā” este interpretat ca indicând „ignoranţa”, adică opusul
cunoaşterii. Cf. S. N. DASGUPTA, A History of Indian Philosophy, Cambridge University Press, 1922,
p. 111.
322
Cunoaşterea Sinelui în Advaita Vedānta
priveşte o anumită doctrină sau faptă (CU I.1.10), sau (2) o falsificare activă
împiedicând vidyā (Yoga Sūtra II. 5 sau Anguttara Nikāya IV.52).
„Avidyā” a fost tradusă, în mod variat, ca: „ignoranţă”, „orbire”, „lipsă de
înţelepciune”, „non-cunoştinţă”, „ne-cunoaştere” şi „ne-ştiinţă”, toate având conotaţii
negative. Dar întrebuinţarea acestor definiţii în cazul versetelor citate din IU nu ar
conduce decât la probleme:
- Cum ar putea conduce cunoaşterea lui Brahman la întuneric (v. 9)?
- De ce este nevoie şi de rezultatul neştiinţei (v. 11)?
- De ce nu putem fi mulţumiţi doar cu rezultatul cunoaşterii?
- Dacă lăsăm vidyā să indice cunoaşterea de fiecare zi (prin aceasta venind
mai aproape de cea de-a doua varietate a avidyā) nu ajungem la o situaţie
mai favorabilă:
- Cum afectează această cunoaştere mundană imortalitatea (nemurirea)?
- Şi, din nou, de ce este nevoie de rezultatul neştiinţei?
Pentru Śankara, vidyā nu poate fi – în cazul de faţă – brahmavidyā, întrucât
cunoaşterea lui Brahman nu poate conduce la vreun fel de întuneric, în afară de un
întuneric şi mai mare care poate fi asociat cu neştiinţa. În comentariul său referitor la
aceste versete, el echivalează avidyā cu ritualurile (karman), şi vidyā doar cu
cunoaşterea zeilor (devas). Imortalitatea obişnuită nu este adevărata imortalitate, ci
doar faptul de a deveni una cu aceşti zei. Śankara trebuie să asigneze „neştiinţei”,
„cunoaşterii” şi „imortalităţii” alte semnificaţii pentru a reconcilia acest pasaj cu
sistemul său non-dualist; dar echivalarea avidyā cu sensul vedic al lui karman
demonstrează faptul că el a văzut aici o intenţie pozitivă în ceea ce priveşte termenul
„avidyā”44.
R. H. Jones45 aplică grila de idei din De mystica theologia a lui Dionisie
Areopagitul46 în cazul IU, iar intenţia sa are ca rezultat necesitatea unei goliri de
înţelegerea dualistă (faza „a-vidyā”) pentru ca mai apoi să ne putem umplea de
cunoaşterea lui Brahman (faza „vidyā”). Fiecare fază are rezultatul ei unic, şi ambele
sunt necesare. „Golirea” nu determină ea însăşi „nemurirea”, şi dacă devenim ataşaţi
de cunoaştere fără a vedea rolul necesar pe care îl joacă avidyā, vom sfârşi, în fapt,
într-un mare întuneric: fără „faza de golire”, cunoaşterea doar se va adăuga peste
dezordinea dualistă din minţile noastre şi nu ar fi, astfel, cunoaşterea pretinsă. „Ne-
cunoaşterea” (golirea minţii de tot conţinutul obişnuit) şi „cunoaşterea” (înlocuirea
pozitivă) conduc doar împreună la „nemurire”47.
44
R. H. JONES, „Vidyā and Avidyā in the Ĭśa Upanişad”, în: Philosophy East and West, III
(1981), 1, p. 79.
45
Vidyā este brahmavidyā, pretutindeni în acest pasaj, şi este de o extrem de mare importanţă;
eliberarea din ciclul reîncarnărilor şi atingerea nemuririi constituie ţinta ultimă, aşa cum o regăsim şi
în restul Upanişadelor; „trecerea dincolo de moarte” este pozitivă; şi afirmaţia din IU se referă la
faptul că atât cunoaşterea, cât şi neştiinţa sunt necesare.
46
În corpus-ul dionisian se vorbeşte de „o ignoranţă divină” (gr. „agnosia”), în sensul că
trebuie să intervină mai întâi o „ne-cunoaştere” a conţinutul obişnuit al conştiinţei noastre, pentru ca
conştiinţa prezenţei lui Dumnezeu să poată să se verse înăuntru.
47
R. H. JONES, „Vidyā and Avidyā in the Ĭśa Upanişad”, p. 81.
323
Jugrin/Studia Theologica Doctoralia
48
1. Când Sinele (ātman), căzând în neputinţă, cade parcă în nesimţire, atunci suflurile
(prāna) se adună în jurul său. Culegând crâmpeie de văpaie, el se retrage în inimă. Când omul
(puruşa) din ochi se întoarce în partea cealaltă, atunci el nu mai deosebeşte formele. / 2. Se spune:
„S-a unificat, nu mai vede.” Se spune: „S-a unificat, nu mai miroase.” Se spune: „S-a unificat, nu mai
gustă.” Se spune: „S-a unificat nu mai vorbeşte.” Se spune: „S-a unificat, nu mai aude”. Se spune:
„S-a unificat, nu mai gândeşte”. Se spune: „S-a unificat, nu mai pipăie”. Se spune: „S-a unificat, nu
mai cunoaşte”. Atunci vârful inimii sale începe a străluci. În strălucirea aceasta, Sinele iese prin ochi,
prin creştet şi prin alte părţi ale trupului. Plecând, el este urmat de către suflu; urmându-l, suflul este
urmat de către toate suflurile. Este înzestrat cu cunoaştere (vijnāna), iar drumul pe care-l urmează este
înzestrat cu cunoaştere, Ştiinţa şi fapta se agaţă de el, ca şi amintirea (trad. BERCEA, în: Cele mai vechi
Upanişade I, p. 83).
49
4. „Sinele (ātman), lepădându-se de trup şi alungând neştiinţa, îşi făureşte o altă formă mai
nouă şi mai frumoasă, de străbun, de Gandharva, de zeu, de Prajāpati, de Brahman…/ 5. Brahman
este Sinele acesta alcătuit din cunoaştere (vijnāna), din gând (manas), din suflu (prāna), din văz, din
auz, din pământ, din apă, din aer (vāyu), din spaţiu, din foc, din ne-foc, din dorinţă, din ne-dorinţă, din
mânie, din ne-mânie, din Lege (dharma), din Ne-lege (a-dharma), din Totul” (trad. BERCEA, p. 84).
50
„Să nu cugete la vorbe multe, / Căci sunt istovire Cuvântului (vāc)” (trad. BERCEA, p. 86).
51
R. H. JONES, „Vidyā and Avidyā…”, p. 82.
324
Cunoaşterea Sinelui în Advaita Vedānta
12. Cei ce adoră nemanifestarea intră în întunericul orb; într-un întuneric mai adânc
decât acela [intră], de asemenea, cei ce sunt absorbiţi [în adorarea] manifestării.
13. Ei au spus că un rezultat diferit este obţinut prin [adorarea] nemanifestării; am
auzit [învăţătura] acelor înţelepţi, [cei] care pentru noi au explicat acestea.
14. Cine ştie şi nemanifestarea şi distrugerea [manifestare], depăşind moartea prin
distrugere [manifestare].52
52
IU 12-14 (trad. Dana SUGU, pp. 39-43).
53
„Numai cu gândul (manas) trebuie privit; / Aici nimic nu este felurit” (trad. BERCEA,
p. 85.)
54
R. H. JONES, „Vidyā and Avidyā…”, p. 83.
55
Sambhava („includere”): Proces cognitiv care nu este direct sau imediat, ci indirect, din
cauză că obiectul cunoaşterii e inclus în altceva, deja cunoscut. Este de două feluri: a) includere certă,
de exemplu, o mie include o sută; b) includere posibilă, de exemplu, un brahman poate poseda sfin-
ţenie. Cf. J. GRIMES, Dicţionar de filozofie indiană, p. 233.
325
Jugrin/Studia Theologica Doctoralia
5. Adhyāsa
Dacă Brahman nu este cauza lumii – în sensul strict –, putem spune că lumea
este o suprapunere peste Brahman? Dacă putem susţine acest fapt, atunci
suprapunerea – fiind ireală – nu îl afectează pe Brahman în vreun fel.57 Realul nu
este nici adevărat, nici fals. El pur şi simplu există. Dar, în cunoaşterea noastră, îi
aplicăm o caracteristică sau alta. Întreaga cunoaştere – indiferent dacă perceptivă sau
conceptuală – încearcă să dezvăluie realitatea ultimă.58
Toate judecăţile sunt false, în sensul că nici un predicat pe care îl putem atribui
subiectului nu este adecvat lui. Am putea face următoarele afirmaţii: „Realitatea este
Realitatea” sau „Realitatea este X, Y, sau Z”. Prima declaraţie este nefolositoare
pentru cugetare, iar cea de-a doua constituie ceea ce cugetarea face, de fapt: atribuie
realului altceva, i.e. „non-realul”. A atribui realului ceea ce este diferit de el este
ceea ce Śankara numeşte „adhyāsa”59. Adhyāsa se defineşte ca apariţia unui lucru
acolo unde nu este.60 Atâta vreme cât un individ funcţionează la nivel empiric, el se
56
R. H. JONES, „Vidyā and Avidyā...”, p. 84.
57
A. C. DAS, „Brahman and Māyā in Advaita Metaphysics”, în: Philosophy East and West,
nr. 2, 1952, p. 149.
58
Cf. S. RASHAKRISHNAN, Indian Philosophy…, vol. II, p. 505.
59
În descrierea procesului avidyā, Śankara introduce una dintre cele mai semnificative şi
interesante noţiuni, aceea de „adhyāsa” (numită mai târziu şi „adhyāropa”), care semnifică
„supraimpoziţie”, „suprapunere”; Cf. E. DEUTSCH, Advaita Vedānta…, p. 33.
60
În accepţiunea śankariană, „adhyâsa are loc atunci când ideea despre un lucru (dintre două
lucruri existente), nefiind îndepărtată din minte, ideea celui de-al doilea lucru este suprapusă peste
ideea primului lucru; astfel că împreună cu ideea suprapusă, prima idee rămâne ataşată lucrului peste
care a fost suprapusă a doua idee”. Cf. Vedânta-Sûtras of Bâdarâyana, with the commentary by
SANKARÂKÂRYA, translated by George THIBAUT, part II, coll. Sacred Books of the East 38, Oxford,
The Clarendon Press, 1896, p. 197.
326
Cunoaşterea Sinelui în Advaita Vedānta
află sub vraja suprapunerii (adhyāsa). Suprapunerea străbate tot ceea ce cunoaşte şi
umple tot ceea ce face cineva în viaţa empirică.61
Întreaga cunoaştere a lucrurilor finite reprezintă, într-un anumit sens, negaţia
existenţei pure, de vreme ce obiectele sunt suprapuse (adhyāsa) peste conştiinţa
eternă.62
Śankara ne avertizează asupra faptului că – în procesul de „supraimpoziţie” –
aparenţa perceptuală este înlocuită de o altă cunoaştere.63 Când confundăm o sfoară
cu un şarpe şi judecăm – „Acesta este un şarpe” –, avem două elemente: „acesta” –
sau ceea ce se prezintă simţurilor –, şi „şarpele” – pe care noi îl atribuim lui „acesta”.
Al doilea descrie modul sau forma în care se întâmplă să cunoaştem datum-ul pre-
zentat. Eroarea judecăţii apare din cauza elementului interpretării, adică ceea ce
reflecţia noastră suprapune peste elementul esenţial. Elementul „acesta” sau ceea ce
este prezent în realitate în faţa noastră persistă chiar şi după „deziluzie”64.
Orice percepem noi este perceput ca existent. Oricare ar fi natura
interpretărilor noastre, substratul persistă şi este real. În cuvintele Upanişadelor: este
ca argila în lucrurile făcute din argilă sau ca aurul în ornamentele făcute din aur.
Cauza avidyei este ignoranţa bazei esenţiale (adhişthanavişaya). Avidyā – sau
tendinţa naturală spre adhyāsa – este implicată în chiar rădăcinile existenţei noastre
şi este un alt nume pentru finitudinea noastră. Realul se explică prin sine însuşi,
rămâne totdeauna în propria sa natură. Irealul este cel care nu rămâne în propria sa
natură, care reclamă o anume explicaţie. Când avidyā este cunoscută, robia noastră
este întreruptă.65
6. Īśvara
61
J. GRIMEW, „Some Problems in the Epistemology of Advaita”, în: Philosophy East and
West, XLI (1991), 3, p. 292.
62
S. RADHAKRISHNAN, Indian Philosophy…, vol. II, p. 505.
63
R. GOZZI JR, „Metaphor as Superimposition”, în: ETC. A Review of General Semantics 57,
no. 4, 2000, p. 472.
64
S. RADHAKRISHNAN, Indian Philosophy…, vol. II, p. 507.
65
Ibidem, p. 508.
66
În Upanişade, Brahman este descris în două moduri. El este „cosmic, atot-cuprinzător,
plinătatea tuturor calităţilor bune” – Saprapañcha, Saguna şi Savisheşa, dar şi „acosmic, fără calităţi,
indeterminat, de nedescris” – Nişprapañcha, Nirguna, Nirvishena şi Anirvachanya. Această distincţie
este rădăcina celebrei deosebiri făcută de Shankarāchārya între Dumnezeu şi Absolut. Primul este
327
Jugrin/Studia Theologica Doctoralia
numit „Brahman inferior” (apara Brahma) – sau Ishvara, iar cel din urmă, „Brahman superior” (para
Brahma) – sau Absolutul. Dumnezeu este aspectul personal al Absolutului şi Absolutul este aspectul
impersonal al lui Dumnezeu. Cf. Ch. SHARMA, A Critical Survey of Indian Philosophy, p. 27.
67
Cf. S. RADHKRISNAN,The Brahma Sūtra. The Philosophy Of Spiritual Life, p. 206.
68
„Teoria falsei manifestări sau apariţii”.
69
Fenomenalul este doar în mod iluzoriu independent de Brahman şi, în acest mod, unitatea
lui Brahman este neafectată de multiplicitatea fenomenelor individuale, la fel cum valurile apar ca
multiple când se ridică de la suprafaţa oceanului, în care se lasă şi nu-i afectează unitatea în nici un
fel. Această imagine a oceanului ilustrează, de asemenea, faptul că gândirea śankariană nu este doar
„negativă”. El neagă realitatea absolută a lumii pentru a afirma realitatea unică a lui Brahman, cu care
ātman este identic în natura sa esenţială. Cf. J. L. BROCKINGTON, The Sacred Thread Hinduism,
p. 110.
70
O astfel de poziţie este avansată de către René Grousset: „Fără îndoială, ca o concesie
pentru nevoile populare, Śankara admite existenţa sau, mai curând, manifestarea lui Brahman
conştient, şi chiar a unui dumnezeu personal, Īśvara religiilor”. Cf. Histoire de la Philosophie
Orientale / Inde / Chine / Japon, Paris, Nouvella Libraire Nationale, 1923, p. 97.
71
Cf. S. RADHKRISNAN,The Brahma Sūtra. The Philosophy Of Spiritual Life, p. 127.
328
Cunoaşterea Sinelui în Advaita Vedānta
72
Ibidem, p. 180.
73
Cf. Fr. F. FOST, „Playful Illusion: The Making of Worlds in Advaita Vedānta”, p. 397.
74
Tat tvam asi (sanscr.) – „tu eşti acesta” – este un mahavakya („mare enunţ”) din Upanişade.
Filosofia Vedānta consideră că mahavakya exprimă identitatea de esenţă dintre individ şi Absolut.
Unii adepţi ai filosofiei Advaita declară că simpla cunoaştere a acestor enunţuri coincide cu imediata
lor înţelegere. Alţi adepţi susţin că numai meditând asupra înţelesului acestor mahavakya se ajunge la
adevărata lor cunoaştere (nu doar auzindu-le). Cf. J. GRIMES, Dicţionar de filozofie indiană, Ed.
Humanitas, Bucureşti, 1999, pp. 150-151.
75
Trei dintre cele patru „mari enunţuri” sunt: (1) „Tu eşti acesta” (CU 6.9); (2) „Acest ātman
este Brahman” (MāU 2); (3) „Eu sunt Brahman” (BU 1.4.10); cf. R. C. Zaehner, At Sundry Times: An
Essay in the Comparison of Religions, Faber and Faber, London,1958, p. 77. La acestea trei s-ar mai
putea adăuga şi (4) „Eu sunt beatitudinea non-duală”; cf. Ch. SHARMA, A Critical Survey of Indian
Philosophy, p. 26. J. GRIMES face trimitere la formele sanscrite ale celor patru „mari enunţuri”:
„prajñāanam brahma”, care se află în Aitereya-Upanişad a Rg-Vedei; „ayam atma brahma”, care se
află în MāU a Atharva-Vedei; „tat tvam asi”, care se află în CU a Sama-Vedei; „aham brahmasmi”,
care se află în BU a Yajur-Vedei; cf. Dicţionar de filozofie indiană, p. 150.
76
Probabil cel mai citat pasaj din limba sanscrită este: „Tat tvam asi”. Tat – „acesta” – care nu
poate fi descris, definit sau formulat, ci doar indicat ca fiind peste tot şi niciunde; tvam – „tuo”, ca în
latină, „you, thou” (engl.), „tu” (rom.); şi asi – „art” (engl.) – „eşti” (rom.). Cu alte cuvinte, „Tu eşti
acesta”, adică „Ātman este aspectul lui Brahman”. Nu vrem să spunem că Sinele este „divin” – în
sens occidental –, ci doar că atât Brahman, cât şi Ātman, nu pot fi localizaţi pe ecranul vieţii,
formulaţi în termeni de cunoaştere, sau identificaţi, în orice alt fel; totuşi, ei există sau co-există, unul
ca parte a celuilalt, şi celălalt – un tot la a cărui natură ia parte primul. Cf. Fr. SPIEGELBERG, Living
Religions of The World, Englewood Cliffs, N. J. Prentice-Hall, 1956, pp. 152-153.
77
Cf. BS Bh I.2.6.
329
Jugrin/Studia Theologica Doctoralia
78
A. J. ALSTON, Shankara on the Absolute, p. 29.
79
Ibidem, p. 29.
80
Myers apreciază că problemele expuse de Uddālaka servesc ca anticipări retorice ale
răspunsului „tat tvam asi” şi ca dezacorduri relativ la înclinaţia lui Svetaketu de a privi şi analiza
lucrurile într-o manieră prea literală. Cf. M. W. MYERS, „Tat Tvam Asi as Advaitic Metaphor”,
Philosophy East and West, XLIV (1993), 2, p. 229.
81
CU 6.1.3.
82
D. R. TUCK, „Lacuna in Shankara Studies: A Thousand Teachings (Upadesasahasri)”, în:
Asian Philosophy, VI (1996), p. 232.
83
Cf. A. Sen GUPTA, „The meaning of that thou art”, în: Philosophy East and West, X (1962),
p. 125.
84
B. GUPTA, W. C. WILCOX, „Tat Tvam Asi: an important identity statement or a mere
Tautology”, în: Philosophy East and West, XXXIV (1984), p. 88.
330
Cunoaşterea Sinelui în Advaita Vedānta
85
Śankara afirmă că „tu” se referă la „conştiinţa pură”, separată de sistemul minte-corp,
sistem ce are ca substrat al său conştiinţa pură. „Acesta” se referă cu adevărat numai la „conştiinţa
pură”, care este directă, imediată şi lipsită de calităţi naturale sau supranaturale. Cf. A. Sen GUPTA,
„The meaning of That thou art”, p. 126.
86
B. GUPTA, W. C. WILCOX, „Tat Tvam Asi…”, p. 88.
87
Ibidem, p. 90. Exemplul următor, oferit de B. Gupta şi W.C. Wilcox, are menirea de a ne
edifica: când spunem „Acesta este acel John Hinkley care l-a împuşcat pe Preşedinte”, ce vreau să
spun de fapt? Vreau să afirm că atunci când l-am văzut pe John Hinkley, a doua oară, dând mărturie
la tribunal, l-am recunoscut imediat ca fiind persoana cu care am vorbit în magazin cu câteva luni în
urmă. Când raportez observaţiile mele la prietenul meu, după ce l-am văzut pentru a doua oară, nu
sugerez că cele două momente şi locuri sunt identice. E posibil ca atunci când l-am văzut pe John
acum câteva luni, să fi fost gras şi fericit. Când spunem: „Acesta este acel John…”, nu exprimăm o
identitate între caracteristicile sale accidentale schimbătoare, cum ar fi, de exemplu, faptul de a fi gras
/ slab, fericit / trist etc., ci mai degrabă sugerăm identitatea fiinţei sau personalităţii sale lipsită de
orice trăsătură accidentală.
331
Jugrin/Studia Theologica Doctoralia
Bibliografie:
88
Cf. A. Sen GUPTA, „The meaning of That thou art”, p. 126.
89
E. DEUTSCH, Advaita Vedānta…, p. 49.
90
B. GUPTA, W.C. WILCOX, „Tat Tvam Asi…”, p. 90.
91
BU 2.3.6. Cf. Ch. SHARMA, A critical survey of Indian Philosophy, p. 29.
332
Cunoaşterea Sinelui în Advaita Vedānta
333
Jugrin/Studia Theologica Doctoralia
Abrevieri:
BS – Brahmasütra
Bh – Bhāsya
BhG – Bhagavad Gita
BsBh – Brahmasūtrabhāsya
BU – Brhadāranyaka Upanişad
CU – Chāndogya Upanişad
GK – Gaudapāda Kārikā
IU – Īsa Upanişad
KaU – Kaţha Upanişad
KeU – Kena Upanişad
MāU – Māndūkya Upanişad
MU – Mundaka Upanişad
PU – Prasna Upanişad
SB – Śankara Bhāsya
TU – Taittirīya Upanişad
US – Upadeśasàahasrī
334