You are on page 1of 5

Sao Khue Talent Academy

A member of Sao Khue Group

BẢN CHÀO DỊCH VỤ

SAO KHUE TALENT ACADEMY


ACADEMY Page 1 of 6
KHÓA ĐÀO TẠO BIÊN DỊCH TỔNG HỢP
Biên dịch – nghề của xu thế,
Nền kinh tế Việt Nam đang ngày càng phát triển không ngừng, tham gia TPP, WTO, ASEAN, APEC và
các chính sách không ngừng đổi mới nhằm tăng trưởng phát triển và vị thế của Việt Nam trên trường
quốc tế. Việc mở rộng thị trường sẽ thu hút các công ty nước ngoài đầu tư vào Việt Nam, nhờ đó tiếng
Anh vô cùng cần thiết, để đầu tư và phát triển tại Việt Nam, các công ty ngoại quốc cần một cầu nối ngôn
ngữ: một mặt để hiểu văn hóa cũng như con người tại địa phương đó, mặt khác để con người địa phương
đó thấu hiểu và giao tiếp với người nước ngoài. Vì thế thị trường biên dịch luôn khát nhân lực và cần một
đội ngũ dồi dào để đáp ứng nhu cầu này.
I. Mục tiêu khoá học
Định hướng lộ trình và đào tạo học viên trở thành biên dịch chuyên nghiệp trong 16
buổi đào tạo với sự tham gia của cố vấn học thuật Coach Nguyễn Đăng Khuê và toàn
bộ Ekip là Coach có kinh nghiệm trong lĩnh vực Biên dịch (có thế mạnh về các chủ đề
đa dạng từ Giáo dục, Kinh tế, Tài chính Ngân hàng, Y tế, Quản trị Doanh nghiệp đến
Hợp đồng, Pháp lý, Kỹ thuật, Phát triển, vv.)
Trang bị những kỹ năng, phương pháp nền tảng, lồng ghép với những kỹ thuật
biên dịch đặc thù mang tính thực hành cho người biên dịch, giúp học viên áp dụng
được ngay trong môi trường làm việc thực tế (đáp ứng yêu cầu về sự đa dạng lĩnh vực
biên dịch).
Học viên đáp ứng chất lượng bản dịch tốt nhất trước những khách hàng khó tính
và có tốc độ dịch nhanh trong quá trình biên dịch (khả năng quản lý thời gian tốt
trước áp lực công việc);
Nâng cao và hoàn thiện vốn thuật ngữ chuyên ngành, các cấu trúc cố định, và cách
xử lý các cấu trúc khó khi biên dịch;
Học viên nắm bắt các kỹ thuật chuyển thể và chuyển câu/xử lý các đoạn khó dịch
(phức tạp) thành dễ dàng; khả năng bản địa hóa (localization) nắm được ngữ
pháp nâng cao (advanced grammar);
Học viên được đào tạo kỹ thuật phân tích tài liệu, đánh giá tiến độ dịch, quy trình
dịch và quản lý dịch/điều phối tài liệu dịch hiệu quả cho các Dự án với tài liệu lớn
của Công ty và cơ quan nơi mình làm việc;

II. Phương pháp đào tạo khác biệt:


Mô hình đào tạo theo phương pháp khác biệt mang tính thực tiễn cao của Học viện
Tài năng Sao Khuê, kết hợp 20% lý thuyết và 80% thực hành các kỹ thuật dịch thực
tiễn từ các Coach giàu kinh nghiệm trong kỹ thuật biên dịch ở các lĩnh vực khác nhau.
Học viên được tăng cường hoàn thiện kiến thức nền về các chủ điểm khác nhau trong
16 buổi đào tạo.

SAO KHUE TALENT ACADEMY Page 2 of 6


Trong mỗi buổi đào tạo, các Coach sẽ khái quát lại Ngữ pháp tổng thể và nâng cao,
kèm theo hướng dẫn các cấu trúc khó, hiện tượng ngữ pháp chuyên sâu, kỹ thuật phân
tích câu, đoạn dịch, Bản địa hoá ngôn ngữ, nâng cao khả năng hành văn trong quá
trình dịch theo từng chuyên ngành đặc thù; hoàn thiện vốn từ vựng chuyên ngành và
nâng cao cách dùng từ; xử lý câu dịch, chuyển thể và biết cách chuyển câu/ đoạn khó
dịch (phức tạp) thành dễ dàng với kỹ năng diễn giải Paraphasing theo tư duy lô-gíc..)
Học viên được chỉnh sửa và hiệu đính bản dịch cá nhân và nhận được lời giải đáp từ các
Coach qua đó có thể nhận biết và điều chỉnh bản dịch, giải quyết được các cấu trúc khó
trong bản dịch, tránh được các bẫy ngôn ngữ thường gặp trong văn bản trang trọng.
Học viên được nhận xét sau mỗi buổi đào tạo trên lớp từ đánh giá chuyên môn của
Coach và có cơ hội tiếp cận với các lĩnh vực đa dạng khác nhau.
Học viên được trang bị kỹ thuật quản lý nhóm dịch, điều phối tài liệu với những hợp
đồng lớn từ Khách hàng qua phần mềm Trados.
III. Lộ trình đào tạo
Lộ trình đào tạo dưới sự hướng dẫn của các biên phiên dịch cao cấp, chuyên gia thuộc các lĩnh vực:
Module Y tế - Thầy Nguyễn Đăng Khuê
Module Kinh tế, tài chính ngân hàng – Cô Nguyễn Ngọc Anh
Module Hợp đồng, đấu thầu, du lịch, văn hóa xã hội – Cô Bùi Thị Huyền Trang
Module Quy trình, công cụ tra cứu, phần mềm, chuyên nghiệp hóa – Cô Lê Trang Nhung
Buổi 1: Khai giảng, định hướng lộ trình và thực hành dịch tài liệu về Hợp đồng
Buổi 2: Dịch văn bản pháp lý – tài liệu chuyên ngành Luật
Buổi 3: Dịch tài liệu về Kinh tế
Buổi 4: Dịch tài liệu về Tài chính ngân hàng
Buổi 5: Dịch tài liệu về chủ đề Du lịch
Buổi 6: Dịch văn bản Đấu thầu
Buổi 7: Dịch tài liệu về chủ đề Quan hệ quốc tế và kinh tế đối ngoại
Buổi 8: Dịch tài liệu Tài chính ngân hàng và Kiểm tra đánh giá năng lực biên dịch viên
Buổi 9: Dịch tài liệu về chủ đề Xây dựng
Buổi 10: Dịch tài liệu về Bình đẳng giới
Buổi 11: Dịch tài liệu về chủ đề Y tế
Buổi 12: Dịch tài liệu về Công nghệ thông tin
Buổi 13: Trados và các phần mềm công cụ hỗ trợ (Google search, Google translate…), và cách tra cứu
thuật ngữ khi dịch.
Buổi 14: Dịch tài liệu về Xuất nhập khẩu
Buổi 15: Quy trình dịch thuật và cách quản lý thời gian khi dịch, chuyên nghiệp hóa bản dịch
Buổi 16: Dịch về chủ đề Marketing và Tổng kết, đánh giá lộ trình. Định hướng lộ trình tiếp theo.
Lộ trình có thể được điều chỉnh dựa theo tình hình tiến bộ của học viên.

SAO KHUE TALENT ACADEMY Page 3 of 6


IV. Thông tin khóa học
- Thời gian: thứ 2 và thứ 4 hàng tuần, từ 6h-7h30 pm
- Địa điểm: phòng 408, tầng 4, tòa nhà Talico, 22 Hồ Giám, Đống Đa, Hà Nội
- Ngày khai giảng: 17/07/2017
- Thời lượng buổi học: 2 buổi/tuần, 1.5h/buổi , 16 buổi/2 tháng
- Học phí: 5.000.000 VNĐ
Anh chị vui lòng chuyển khoản theo thông tin sau trước buổi khai giảng:
Chủ tài khoản: NGUYỄN PHƯƠNG NGA
Số Tài khoản: 0021000359166
Ngân hàng Vietcombank, chi nhánh Hà Nội.
Nội dung chuyển khoản: Ho ten_Hoc phi lop bien dich tong hop

Học viện Tài năng Sao Khuê vinh hạnh được đồng hành cùng anh chị trên lộ trình đào tạo biên phiên
dịch chuyên nghiệp.

Trân trọng,
Học viện Tài năng Sao Khuê

SAO KHUE TALENT ACADEMY Page 4 of 6


Liên hệ tư vấn:
Ms. Nguyễn Ngọc Anh (GĐ Điều Hành): 0983916585
Khuê: 0913 506049

SAO KHUE TALENT CADEMY Page 6 of 6


SAO KHUE TALENT ACADEMY – A member of Sao Khue Group

You might also like