You are on page 1of 30

Rok

2015

Rosyjski – wstęp dla tych,


którzy chcą się go uczyć
lub po prostu nieco
poznać
Słówka i rozmówki
Ten słowniczek nie nauczy Cię rosyjskiego, ale na pewno pomoże

Opracowała: pwd. Alicja Stalmach


Hufiec Ziemi Cieszyńskiej
Rok 2015
1|Strona

Spis treści
Krok 1
Rosyjski alfabet – cyrylica
российский алфавит кириллица

Krok 2
Podstawowe zwroty i słówka
Основные поворот и словечка

Przedstawienie się - Представиться ...................................................................................... 4


Liczebniki - имена числительное ......................................................................................... 5
Dane osobowe - личные данные ......................................................................................... 6
Czynności codzienne - Ежедневные действия ................................................................... 6
Spędzanie czasu wolnego - сгонять свободного времени ............................................. 6
Zakwaterowanie - расквартирование ............................................................................... 7
Transport - транспорт ............................................................................................................. 7
Dokonywanie płatności - произвожение платежа ........................................................... 8
Zakupy- покупки ...................................................................................................................... 8
W restauracji – в ресторане .................................................................................................. 8
Rodzina - семья ....................................................................................................................... 9
Praca - работа ...................................................................................................................... 10
Szkoła - школа ....................................................................................................................... 10
Wygląd zewnętrzny - внешний вид..................................................................................... 11
Określanie czasu, czas - определяние времени, время ............................................... 11
Części ciała - части тела ..................................................................................................... 12
Krok 3
Rozmówki

Zwroty używane w rozmowie - поворот применять во время разговора................... 13


Pytanie o drogę - Спрашивать дорогу ............................................................................. 13
Podróż samochodem - путешествие автомобилем ..................................................... 13
W pociągu - в поезде ........................................................................................................... 16
W autobusie - в автобусе..................................................................................................... 18
Samolotem - самолетом .................................................................................................... 18
W mieście - в городе ............................................................................................................. 20
Na poczcie - на почте .......................................................................................................... 21
W banku - в банке ............................................................................................................... 22
2|Strona

Zakwaterowanie - расквартирование ............................................................................. 22


Posiłki - еда ............................................................................................................................. 24
Poszukiwanie pracy - в поисках работы ........................................................................... 25
U lekarza, w aptece - у врача в аптеке ............................................................................. 26
Na zakupach - на покупках ................................................................................................ 27
Pogoda - Погода ................................................................................................................... 28
Napisy informacyjne - информационные надписи ...................................................... 28
3|Strona

Krok 1
Rosyjski alfabet – cyrylica
российский алфавит кириллица
To chyba najtrudniejszy etap w nauce języka rosyjskiego. Trzeba nauczyć się
nowego alfabetu, rozpoznawania liter w tekście, czytania. Kiedy przejdzie się ten
etap, język rosyjski będzie już coraz łatwiejszy i bardziej zrozumiały. Pamiętaj, trening
czyni mistrza! Dlatego czytaj dużo, na początku nawet banalne teksty.
Każdą literkę zapisz w zeszycie kilkakrotnie, żeby zapadła Ci w pamięci. Zrób ściągę
z alfabetu, żebyś na początku mógł korzystać z niej przy czytaniu. Stopniowo staraj
się ograniczać dostęp do niej, aż zupełnie przestaniesz jej używać.

Oto cyrylica (litery drukowane i pisane wraz z polskimi odpowiednikami).


4|Strona

Krok 2
Podstawowe zwroty i słówka
Основные поворот и словечка
Uwaga! Ten znak: ‘ zaznaczony w wielu słowach poniżej oznacza akcent

да - tak
нет - nie
Спасибо. - Dziękuję.
Не за что. - Nie ma za co.
Дайте, пожалуйста. - Proszę (prosząc o coś).
Возьмите, пожалуйста. - Proszę (podając coś).
Здравствуйте! lub Доброе утро! - Dzień dobry! (rano)
Здравствуйте! lub Добрый день! - Dzień dobry! (po południu)
До свидания! - Do widzenia!
Добрый вечер! - Dobry wieczór!
Спокойной ночи! - Dobranoc!
Привет! - Cześć! (powitanie)
Пока! - Pa!
До встречи! - Do zobaczenia!
Извините, пожалуйста! - Przepraszam! (np. zaczepiając osobę nieznajomą)
Извините. Мне очень жаль. - Przepraszam. Przykro mi.
Вход бесплатный. - Wstęp jest wolny.

Przedstawienie się - Представиться

Меня зовут Ольга. - Mam na imię Olga.


Какая у тебя фамилия? Как тебя зовут? - Jak się nazywasz? Jak masz na
imię?
Приятно с тобой познакомиться. - Miło cię poznać.
Как дела? - Jak się masz?
Спасибо, у меня всё хорошо. - Dziękuję, mam się dobrze.
Я россиянин. - Jestem Rosjaninem.
Я из Польши. - Jestem z Polski.
Я живу в Москве. - Mieszkam w Moskwie.
Сколько тебе лет? - Ile masz lat?
Мне 20 лет. - Mam 20 lat.
Я работаю в офисе. - Pracuję w biurze.
Я работаю офицантом. - Pracuję jako kelner.
Я медсестра. - Jestem pielęgniarką.
5|Strona

Liczebniki - имена числительное

0 – ноль
1 – один
2 – два
3 – три
4 – четыре
5 – пять
6 – шесть
7 – семь
8 – восемь
9 – девять
10 – десять
11 – одиннадцать
12 – двенадцать
13 – тринадцать
14 – четырнадцать
15 – пятнадцать
16 – шестнадцать
17 – семнадцать
18 – восемнадцать
19 – девятнадцать
20 – двадцать
21 - двадцать один
22 - двадцать два
30 – тридцать
40 – сорок
50 – пятьдесят
60 – шестьдесят
70 – семьдесят
80 – восемьдесят
90 – девяносто
100 – сто1000 – тысяча
10 000 – десять тысяч
100 000 – сто тысяч
1000 000 – миллион
1000 000 000 – миллиард
6|Strona

Dane osobowe - личные данные

Фам'илия - Nazwisko
'Имя/имен'а - Imiona
Д'евичья фам'илия - Nazwisko panieńskie
Имен'а род'ителей - Imiona rodziców
Д'ата рожд'ения - Data urodzenia
М'есто рожд'ения - Miejsce urodzenia
Пол - Płeć
мужск'ой - męska
ж'енский - żeńska
Гражд'анство - Obywatelstwo
Национ'альность - Narodowość
Сем'ейное полож'ение - Stan cywilny
Посто'янное местож'ительство - Miejsce stałego pobytu
Местож'ительство - Miejsce zamieszkania
Проф'ессия/род зан'ятий - Zawód

Czynności codzienne - Ежедневные действия

проснуться - obudzić się


встать с крoвати - wstać z łóżka
пойти на прогулку с собакой - wyprowadzić psa na spacer
чистить зубы - myć zęby
причёсываться - czesać się
мыться - myć się
одеваться - ubierać się
застелить крoвать - ścielić łóżko
засыпать - zasypiać
пить гэрбатэ - pić herbatę
завтракать – jeść śniadanie
обедать – jeść obiad
ужинать – jeść kolację
стирать – prać
убирать – sprzątać
смывать сосуды – zmywać naczynia
выбивать пыль – odkurzać

Spędzanie czasu wolnego - сгонять свободного времени

смотреть телевизор - oglądać telewizję


читать книги - czytać książki
играть в футбол - grać w piłkę nożną
играть на гитаре - grać na gitarze
плавать - pływać
7|Strona

ходить на лыжах - jeździć na nartach


кататься на велосипеде - jeździć na rowerze
прогуливаться - spacerować
расслабляться - relaksować się
лентяйничать / бездельничать - leniuchować
тратить время - marnować czas
отдыхать - odpoczywać
Как ты проводишь свободное время? - Jak spędzasz swój czas wolny?
Я обожаю путешествовать. - Uwielbiam podróżować.
я люблю читать книги. – lubię czytać książki

Zakwaterowanie - расквартирование

гостиница lub отель - hotel


молодёжное общежитие - schronisko młodzieżowe
пансион – pensjonat
кемпинг – pole namiotowe
ночлег - nocleg
номер с завтраком - nocleg ze śniadaniem (w hotelu)
двухместный номер - pokój dwuosobowy
ванная - łazienka
душевая кабина - prysznic
пропитание - wyżywienie

Transport - транспорт

автобус - autobus
станция метро - stacja metra
метро - metro
машина - samochód
самолёт - samolot
автострада - autostrada
поезд - pociąg
такси - taksówka
аэропорт - port lotniczy, lotnisko
железнодорожная станция - stacja kolejowa
автобусная остановка - przystanek autobusowy
магазин - sklep
бензоколонка/ автозаправочная станция - stacja benzynowa
багаж lub кладь - bagaż
камера хранения - przechowalnia bagażu
пункт туристической информации - punkt informacji turystycznej
отъезд lub отправление - odjazd
отлёт - odlot
опоздание - opóźnienie
8|Strona

приезд - przyjazd
прилёт - przylot

Dokonywanie płatności - произвожение платежа

наличные - gotówka
крeдитная карта - karta kredytowa
банкомат - bankomat
банк - bank
обмен валюты - kantor
Где находится ближайший банкомат? - Gdzie jest najbliższy bankomat?
Можно заплатить кредитной карточкой? - Czy mogę zapłacić kartą
kredytową?
Сколько это стоит? - Ile to kosztuje?
Дайте, пожалуйста, счёт. - Poproszę o rachunek.
Я потерял деньги. - Zgubiłem pieniądze.

Zakupy- покупки

покупки - zakupy
покупать - kupować
продавать - sprzedawać
платить - płacić
магазин - sklep
продавец - sprzedawca
клиент - klient
размер - rozmiar
цена - cena
дешёвый - tani
дорогой - drogi
деньги - pieniądze
наличные - gotówka
крeдитная карта - karta kredytowa
распродажа - wyprzedaż
скидка - rabat
Чем я могу Вам помочь? - W czym mogę pomóc?
Что Вы желаете? - Czego Pan sobie życzy?
Сколько это стоит? - Ile to kosztuje?
Я возьму это. - Wezmę to.

W restauracji - в ресторане

ресторан - restauracja
меню - jadłospis, menu
9|Strona

Очень вкусно. - Bardzo smaczne.


Приятного аппетита! - Smacznego!
На здоровье! - Na zdrowie! (toast)
чаевые - napiwek
нож - nóż
вилка - widelec
тарелка - talerz
порция картошки фри - porcja frytek
картофель lub картошка - ziemniak
лапша lub макароны - makaron
рис - ryż
курица - kurczak
свинина - wieprzowina
говядина - wołowina
телятина - cielęcina
овощи - warzywa
фрукты - owoce
суп - zupa
десерт - deser
минеральная вода - woda mineralna
газированная - gazowana
негазированная - niegazowana
чашка кофе - filiżanka kawy
чашка чая - kubek herbaty
бутылка сока - butelka soku
сахар - cukier
соль - sól
перец - pieprz
кружка пива - kufel piwa
вегетарианский - wegetariański

Rodzina - семья

жена - żona
муж - mąż
родители - rodzice
мать / матерь - matka
отец - ojciec
сын - syn
дочь - córka
дедушка - dziadek
бабушка - babcia
тётя - ciocia
дядя - wujek
брат - brat
сестра - siostra
10 | S t r o n a

Сколько тебе лет? - Ile masz lat?


Мне 20 лет. - Mam 20 lat.
У тебя есть брат или сестра? - Czy masz rodzeństwo?
Да, у меня есть старший брат и младшая сестра. - Tak, mam starszego
brata i młodszą siostrę.

Praca - работа

профессия - zawód
искать работу - szukać pracy
найти работу - znaleźć pracę
бюро/ офис - biuro
предприятие - przedsiębiorstwo
повышение по службе - awans
зарплата - wypłata, pensja
заработок - wypłata, zarobek
безработный - bezrobotny
прибавка - podwyżka
сверхурочные часы - nadgodziny
работать в качестве... - pracować jako...
Где ты работаешь? - Gdzie pracujesz?
Я работаю в офисе. - Pracuję w biurze.
Я ищу работу. - Szukam pracy.

Szkoła - школа

ученик – uczeń
Учитель - nauczyciel
урок - lekcja
предмет - przedmiot
отметка - ocena
тетрадь - zeszyt
Шариковая авторучка – długopis
Карандаш – ołówek
учебник – podręcznik
книга – książka
Математика – matematya
история – historia
езык польский – język polski
английский язык – język angielski
российский язык – język rosyjski
география – geografia
Биология – biologia
Физкультура – wychowanie fizyczne
информатика - informatyka
домашнее задание - praca domowa
11 | S t r o n a

сдать экзамен - zdać egzamin


провалиться на экзамене - oblać egzamin
Я изучаю русский язык. - Uczę się rosyjskiego.
Я хожу на курс русского языка. - Chodzę na kurs rosyjskiego.
Моя дочь учится в пятом классе начальной школы. - Moja córka chodzi do
5 klasy szkoły podstawowej.
Что ты изучаешь? - Co studiujesz?
Я изучаю психологию. - Studiuję psychologię.
Я обучаю детей английскому языку. - Uczę dzieci angielskiego.

Wygląd zewnętrzny - внешний вид

длинный - długi
короткий - krótki
низкий - niski
высокий - wysoki
малый - mały
большой - duży
полный - gruby
худой - chudy
худощавый - szczupły
некрасивый - brzydki
красивый - piękny
красивый/симпатичный - przystojny
Ты хорошо выглядишь. - Wyglądasz dobrze.
Ты сегодня хорошо выглядишь. - Ładnie dziś wyglądasz.

Określanie czasu, czas - определяние времени, время

Сколько времени?/Который час? - Która godzina?


4 часа утра - godzina czwarta rano
6 часаов утра - godzina szósta rano
12 часаов дня - godzina dwunasta w południe
8 часов вечера - godzina 8 wieczorem
1 час ночи - godzina 1 w nocy
четверть - kwadrans
половина - pół godziny
День - Dzień
Утро - Rano
Полдень - Południe
Вечер - Wieczór
Полночь - Północ
Я работаю каждый день - Codziennie pracuję
Я пью чай каждое утро - Każdego ranka piję herbatę
Утром я делаю зарядку - Rano ćwiczę
12 | S t r o n a

Рано утром я читаю книги - Wcześnie rano czytam książki


Неделя – Tydzień
дни недели – dni tygodnia
Понедельник - Poniedziałek
Вторник - Wtorek
Среда - Środa
Четверг - Czwartek
Пятница - Piątek
Суббота - Sobota
Воскресенье – Niedziela
Времени года - Pory roku
Зима - Zima
Весна - Wiosna
Лето - Lato
Осень - Jesień
месяцы - Miesiące
Январь - Styczeń
Февраль - Luty
Март - Marzec
Апрель - Kwiecień
Май - Maj
Июнь - Czerwiec
Июль - Lipiec
Август - Sierpień
Сентябрь - Wrzesień
Октябрь - Październik
Наябрь - Listopad
Декабрь – Grudzień

Części ciała - части тела

Голова - Głowa
Глаз - Oko
Нос - Nos
Ухо - Ucho
Рот - Usta
Рука - Ręka, ramię
Нога - Noga
Ступня - Stopa
Живот – Brzuch
13 | S t r o n a

Krok 3
Rozmówki
Zwroty używane w rozmowie - поворот применять во время
разговора

Вы говорите по-английски? - Czy mówi pan po angielsku?


Вы говорите по-русски? - Czy mówi pan po rosyjsku?
Я немного говорю по-русски. - Mówię po rosyjsku tylko trochę.
Говорите, пожалуйста, медленнo. - Proszę mówić powoli.
Могли бы Вы это записать? - Czy mógłby pan to zapisać?
Повтори, пожалуйста. - Czy możesz powtórzyć?
Я не понимаю. - Nie rozumiem.
Не знаю. - Nie wiem.

Pytanie o drogę - Спрашивать дорогу

Где находится ближайший банк? - Gdzie jest najbliższy bank?


Какая это улица? - Jaka to ulica?
Как добраться до города? - Jak się dostać do miasta?
Я ищу улицу Тверскую - Szukam ulicy Twerskiej.
Я не отсюда, помогите пожалуйста. - Nie jestem stąd, poszę o pomoc.
Это далеко отсюда. - To jest daleko stąd.
Я потерялся. - Zgubiłem się.
Поверни направо. - Skręć w prawo.
Поверни налево. - Skręć w lewo.
Иди прямо. - Idź prosto.

Podróż samochodem - путешествие автомобилем

NA AUTOSTRADACH, SZOSACH I BOCZNYCH DROGACH


На автостр'адах, шосс'е и второстеп'енных дор'огах

Czy przejazd autostradą do... jest płatny? Про'езд по автостр'аде до...


пл'атный?
Gdzie jest punkt pobierania opłat? Где м'ожно заплат'ить дор'ожный сбор?
Czy przy autostradzie... jest zajazd? На автостр'аде... есть где отдохн'уть и
перекус'ить?
Czy to jest droga do...? 'Это дор'ога на...?
Jaka jest najkrótsza droga do...? Как до'ехать кратч'айшим путём до...?
Czy może mi pan/pani pokazać drogę do...? Скаж'ите, пож'алуйста, как
14 | S t r o n a

мне до'ехать до...?


Czy może mi pan/pani pokazać na mapie, w którym miejscu teraz
jestem? Вы м'ожете показ'ать на к'арте, где я сейч'ас нахож'усь?
Jak dojadę do...? Как до'ехать до...?
Czy dojadę tam samochodem? Я до'еду туд'а автомаш'иной?
Czy daleko jest stąd do schroniska? Далек'о ли отс'юда до
турб'азы/тур'истской б'азы?
W jakiej miejscowości znajdę pensjonat/motel? Где есть
пансион'ат/мот'ель?
Zepsuł mi się samochód. У мен'я исп'ортилась маш'ина.
Stoję na drodze numer... Я нахож'усь на дор'оге н'омер...
Czy możecie przysłać mechanika? М'ожете присл'ать мех'аника?
Czy może mnie pan doholować do warsztatu? Вы не могл'и бы
отбукс'ировать мен'я до автомастерск'ой?
Jak długo będę czekać na pomoc drogową? Ск'олько мне ждать
авар'ийной маш'ины?
Czy może mi pan pomóc zepchnąć samochód na pobocze
szosy? Помог'ите, пож'алуйста, подтолкн'уть маш'ину на об'очину.

NA STACJI BENZYNOWEJ
На автозапр'авочной ст'анции

Czy daleko stąd do stacji benzynowej? Далек'о ли отс'юда до


автозапр'авочной ст'анции?
Jak dojadę do stacji benzynowej? Как до'ехать до запр'авочной ст'анции?
Proszę 20 litrów benzyny bezołowiowej. Дв'адцать л'итров бенз'ина без
свинц'а, б'удьте добр'ы.
Proszę 10 litrów oleju napędowego. Д'есять л'итров д'изельного
т'оплива/сол'ярки, пож'алуйста.
Proszę 10 litrów "super". Д'есять л'итров супербенз'ина, пож'алуйста.
Proszę nalać do pełna. Нал'ейте п'олный бак, пож'алуйста.
Czy tu jest stanowisko do tankowania gazu? Где тут г'азовая запр'авка?
Gdzie mógłbym umyć samochód? Где м'ожно пом'ыть маш'ину?
Ile płacę? Ск'олько ст'оит?
Proszę o rachunek. Д'айте, пож'алуйста, квит'анцию/cчёт.

PARKOWANIE
Парк'овка

Czy mógłby mi pan/mogłaby pani powiedzieć, gdzie jest parking


strzeżony? Скаж'ите, пож'алуйста, где нах'одится охран'яемый паркинг?
Ten parking jest płatny, ale nie strzeżony. 'Эта сто'янка пл'атная, но не
охран'яемая.
Gdzie tu można zaparkować? Где тут м'ожно стать на сто'янку?
Nie, tu nie wolno parkować. Здесь сто'янка запрещен'а.
Tak. Tu może pan zostawić samochód. Да, здесь вы м'ожете пост'авить
маш'ину.
15 | S t r o n a

Jak długo mogę tu parkować? На ск'олько вр'емени здесь разреш'ается


ст'авить маш'ину?
Czy ktoś będzie pilnował samochodu? Маш'ину б'удут охран'ять?
Jakie są opłaty za parkowanie? Ск'олько н'ужно заплат'ить за сто'янку?

WYPADEK SAMOCHODOWY
Дор'ожно-тр'анспортное происш'ествие

Czy może mnie pan/ pani podwieźć do najbliższego


telefonu? Подвез'ите/подбр'осьте мен'я, пож'алуйста, до ближ'айшего
телеф'она.
Zdarzył się wypadek. Произошл'а ав'ария. Случ'илось дор'ожное
происш'ествие.
Są ranni. Есть пострад'авшие.
Trzeba wezwać pogotowie ratunkowe. Необход'имо в'ызвать ск'орую
п'омощь.
Trzeba wezwać policję drogową. Н'адо в'ызвать автоинсп'екцию.
Czy może mi pan/pani pomóc? Вы не могл'и бы мне пом'очь?
Znajduję się na drodze numer... w pobliżu miejscowości... Я нахож'усь на
дор'оге н'омер... вблиз'и от...
Jestem lekko ranny. Я получ'ил лёгкую тр'авму.
Samochód jest mocno uszkodzony. Автомоб'иль серьёзно повреждён.
Chciałbym wezwać pomoc drogową. В'ызовите, пож'алуйста, авар'ийную
сл'ужбу.
Czy może mnie pan/pani doholować do najbliższego warsztatu? Не могл'и
бы вы мен'я отбукс'ировать до ближ'айшей автомастерск'ой?
Czy pan/pani był/była świadkiem tego wypadku? Вы б'ыли свид'етелем
'этой ав'арии?
Czy mogę podać pana/panią na świadka? Мог'у ли я запис'ать вас в
свид'етели?
Proszę o nazwisko i adres. В'аша фам'илия и 'адрес.
To moja wina. 'Это произошл'о по мо'ей вин'е.
To nie moja wina. 'Это произошл'о не по мо'ей вин'е.
Jak doszło do tego wypadku? Что послуж'ило прич'иной дор'ожного
происш'ествия?
Mój samochód wpadł w poślizg. Мо'ю маш'ину занесл'о.
Ten pan jechał za szybko i nie mógł w porę zahamować. 'Этот
граждан'ин/господ'ин прев'ысил ск'орость и не смог в'овремя
затормоз'ить.

WYNAJĘCIE SAMOCHODU
Прок'от автомоб'иля

Gdzie można wynająć samochód? Где м'ожно взять автомоб'иль


напрок'ат?
Chciałbym/chciałabym wynająć samochód. Я хоч'у взять напрок'ат
16 | S t r o n a

автомоб'иль.
Ile kosztuje wynajęcie samochodu: Ск'олько ст'оит прок'ат автомоб'иля:
z kierowcą с вод'ителем,
bez kierowcy? без вод'ителя?
Ile się płaci: Как'ая т'акса:
za jeden dzień за од'ин день
za jeden tydzień? за одн'у нед'елю?
Czy są jakieś koszty dodatkowe? Есть ли как'аянибудь дополн'ительная
пл'ата?
Ile wynosi depozyt? Как'ой взим'ается зал'ог?
Mam kartę kredytową. У мен'я есть кред'итная к'арточка.
Mam międzynarodowe prawo jazdy. У мен'я междунар'одные
вод'ительские прав'а.
Chciałbym/chciałabym: Мне н'ужен:
mały samochód небольш'ой автомоб'иль
większy samochód.автомоб'иль поб'ольше.
Ten mi odpowiada. 'Этот мне подх'одит.

W pociągu - в поезде

DOJAZD DO DWORCA
Как до'ехать до вокз'ала

Gdzie jest dworzec kolejowy? Где нах'одится железнодор'ожный вокз'ал?


Czy to daleko stąd? 'Это далек'о отс'юда?
Czym dojadę na dworzec? Чем м'ожно до'ехать до вокз'ала?
Ile przystanków? Ск'олько остан'овок?

NA DWORCU
На вокз'але

Szukam informacji, czy może mi pan/pani pomóc? Помог'ите мне,


пож'алуйста, найт'и спр'авочное бюр'о.
Jak najlepiej dojechać do…? Как л'учше всег'о до'ехать до...?
O której odchodzi ranny pociąg do...? Во ск'олько отх'одит 'утренний п'оезд
до...?
Są dwa pociągi: jeden o 5.30, a drugi, ekspres, o 7.00 rano. Есть два п'оезда:
в пять тр'идцать утр'а и экспр'есс в семь утр'а.
Czy ten o 5.30 to pociąg bezpośredni do...? А п'оезд в пять тр'идцать прям'ой
до...?
Gdzie muszę się przesiąść? Где н'ужно сд'елать перес'адку?
O której ten pociąg przyjeżdża do...? В кот'ором час'у 'этот п'оезд
прибыв'ает в...?
Czy ten pociąg przejeżdża przez...? 'Этот п'оезд идёт ч'ерез...?
Czy w składzie pociągu do... jest wagon restauracyjny/bagażowy? В п'оезде
до... есть ваг'онрестор'ан/баг'ажный ваг'он?
17 | S t r o n a

Gdzie się nadaje bagaż? Где отправл'яют баг'аж?


Chciałbym/Chciałabym nadać bagaż do... Я хоч'у отпр'авить баг'аж в...
Gdzie wisi rozkład jazdy pociągów? Где вис'ит распис'ание поезд'ов?
Tam, po tamtej stronie hali dworcowej. Там, с той сторон'ы з'ала.
Gdzie są przyjazdy, a gdzie odjazdy pociągów? Где здесь приб'ытие, а где
отправл'ение поезд'ов?
Gdzie mogę dokonać rezerwacji? Где м'ожно зарезерв'ировать мест'а?
Gdzie są schowki bagażowe? Где нах'одятся (автомат'ические) к'амеры
хран'ения?
Gdzie jest kantor wymiany walut? Где пункт обм'ена вал'ют?
Gdzie są toalety? Где туал'еты?
Gdzie jest biuro rzeczy znalezionych? Где бюр'о нах'одок?
Gdzie jest wyjście na perony? Где в'ыход на перр'оны?
Gdzie jest wyjście do miasta? Где в'ыход в г'ород?

KUPNO BILETÓW
Пок'упка бил'етов

Gdzie tu są automaty biletowe? Где здесь автомат'ические бил'етные


к'ассы?
Ile kosztuje bilet do...? Ск'олько ст'оит бил'ет до...?
Proszę bilet pierwszej/drugiej klasy do... Пож'алуйста, билет в
м'ягком/жёстком ваг'оне до...
Proszę bilet z miejscówką do... Пож'алуйста, плацк'артный до...
Proszę bilet powrotny do... Пож'алуйста, од'ин бил'ет туд'а и обр'атно до...
Proszę bilet na miejsce sypialne do... Пож'алуйста, одн'о сп'альное м'есто
до...
Proszę dolne/górne miejsce. Д'айте, пож'алуйста, н'ижнюю/ в'ерхнюю
п'олку.
Palić wolno tylko w wydzielonych miejscach. Кур'ить разреш'ается т'олько в
определённых мест'ах.
Czy dzieci mają zniżkę? Есть ли ск'идка для дет'ей?
Do ilu lat? До как'ого в'озраста?
Czy studenci mają zniżkę? Есть ли ск'идка для студ'ентов?
Proszę jeden cały i dwa ulgowe (bilety) do... Пож'алуйста, од'ин ц'елый и
два льг'отных (студ'енческих, д'етских) до...
Jak długo ważny jest ten bilet? Ск'олько действ'ителен 'этот бил'ет?
Ile płacę? Ск'олько ст'оит бил'ет?

NA PERONIE
На платф'орме/На перр'оне

Panie konduktorze, z którego peronu odchodzi pociąg do...? Проводн'ик, с


как'ой платф'ормы отправл'яется п'оезд до...?
Czy z tego peronu odchodzi pociąg do...? П'оезд до... отх'одит от 'этой
платф'ормы?
Z której strony nadjedzie pociąg do...? С как'ой сторон'ы подойдёт п'оезд
18 | S t r o n a

до...?
Nie mogę znaleźć wagonu numer trzy. Może mi pan pomóc? Скаж'ите,
пож'алуйста, где тр'етий ваг'он?
Czy to na pewno jest pociąg do...? Это нав'ерное п'оезд до...?
Gdzie jest wyjście do miasta? Где в'ыход в г'ород?

W WAGONIE, W PRZEDZIALE
В ваг'оне, в куп'е

Czy są tu wolne miejsca? Здесь есть своб'одные мест'а?


Czy mogę zająć to miejsce? М'ожно ли зан'ять 'это м'есто?
Czy mogę przesunąć pańską walizkę? М'ожно подв'инуть ваш чемод'ан?
Czy mogę położyć moją walizkę na pańskiej? Moja jest lekka. М'ожно ли
полож'ить мой чемод'ан на ваш? Мой чемод'ан лёгкий.
Czy mogę otworzyć okno? М'ожно откр'ыть окн'о?
Czy mógłby pan zamknąć okno? Вы не могл'и бы закр'ыть окн'о?
Czy można otworzyć drzwi na korytarz? М'ожно откр'ыть дверь в корид'ор?
Panie konduktorze, proszę obudzić mnie przed stacją... Проводн'ик,
разбуд'ите мен'я, пож'алуйста, п'еред...
Proszę o herbatę/kawę. Д'айте, пож'алуйста, ч'аю/к'офе.
Czy mogę zgasić światło? М'ожно в'ыключить свет?

W autobusie - в автобусе

Czy jest w tym mieście dworzec autobusowy? В 'этом г'ороде есть


автовокз'ал?
Gdzie jest dworzec autobusowy? Где нах'одится автовокз'ал?
Gdzie jest informacja? Где спр'авочное бюр'о?
Gdzie jest rozkład jazdy? Где распис'ание движ'ения авт'обусов?
Czy jest autobus do...? 'Есть ли авт'обус до...?
Ile kosztuje bilet do...? Ск'олько ст'оит бил'ет до...?
O której odjeżdża autobus do...? Во ск'олько отх'одит авт'обус до...?
Ile godzin trwa jazda? Ск'олько вр'емени дл'ится по'ездка?
Gdzie się zatrzymujemy po drodze? Где мы остан'авливаемся по дор'оге?
Kiedy będzie postój? Когд'а б'удет остан'овка?
Jak długo trwa postój? Ск'олько дл'ится сто'янка?

Samolotem - самолетом

W BIURZE PODRÓŻY
В бюр'о путеш'ествий

Czy jest połączenie lotnicze z...? Есть ли возд'ушная связь с...?


Czy to jest samolot bezpośredni? 'Это прям'ой рейс до...?
19 | S t r o n a

O której odlatuje samolot do...? Во ск'олько отлет'ает самолёт до...?


Ile kosztuje bilet w klasie turystycznej? Ск'олько ст'оит бил'ет в туркл'ассе?
Proszę to napisać. Напиш'ите 'это, пож'алуйста.
Czy mogę zarezerwować bilet do... na dzień...? М'ожно ли заказ'ать бил'ет
до... на... числ'о?
Nie ma wolnych miejsc. Своб'одных мест нет.
Proszę mnie wpisać na listę rezerwową. Запиш'ите мен'я, пож'алуйста, в
рез'ервный сп'исок.
Chciałbym/chciałabym odwołać rezerwację. Я хоч'у отмен'ить зак'аз.
Skąd odjeżdża autobus na lotnisko? Отк'уда отправл'яется авт'обус до
аэроп'орта?
Ile kosztuje bilet na ten autobus? Ск'олько ст'оит бил'ет на 'этот авт'обус?
Czym jeszcze dostanę się na lotnisko? Чем ещё м'ожно до'ехать до
аэроп'орта?

NA LOTNISKU
В аэропорт'у

Pasażerowie odlatujący do... proszeni są do odprawy. Пассаж'иры,


вылет'ающие р'ейсом..., приглаш'аются в регистр'ацию.
Proszę położyć bagaż na wadze. Полож'ите, пож'алуйста, баг'аж на вес'ы.
Pański bagaż ma pięć kilogramów w nadwagi. У вас пять килогр'аммов
л'ишнего в'еса.
Ile się płaci za każdy kilogram nadwagi? Ск'олько ст'оит килогр'амм
л'ишнего в'еса?
Musi pan/pani zapłacić... С вас...
Samolot do... odleci z godzinnym opóźnieniem. Самолёт р'ейсом до...
в'ылетит с опозд'анием на час.

W SAMOLOCIE
В самолёте

Czy można już zapalić? Уж'е м'ожно кур'ить?


Poproszę wodę mineralną/kieliszek koniaku. Д'айте мне, пож'алуйста,
минер'альной вод'ы/р'юмку коньяк'а.
Źle się czuję. Mogę prosić o tabletkę? Мен'я ук'ачивает. М'ожно попрос'ить
табл'етку?
Gdzie jest toaleta? Где туал'ет?

PO WYLĄDOWANIU
П'осле пос'адки

Gdzie jest poczekalnia? Где зал ожид'ания?


Gdzie tu można coś zjeść? Где тут м'ожно перекус'ить?
Czym dostanę się z lotniska do miasta? Чем м'ожно до'ехать от аэроп'орта
до г'орода?
Skąd odjeżdża autobus do miasta? Отк'уда отъезж'ает авт'обус в г'ород?
20 | S t r o n a

Gdzie jest stacja metra? Где нах'одится ст'анция метр'о?


Gdzie jest postój taksówek? Где сто'янка такс'и?
Gdzie jest telefon? Где тут телеф'он?

W mieście - в городе

посещение города
Zwiedzanie miasta

Przepraszam, czy tą ulicą dojdę do...? Извин'ите, я дойд'у 'этой 'улицей/по


'этой 'улице до...?
Tak. Proszę iść prosto i skręcić w prawo/w lewo. Да, ид'ите пр'ямо, а пот'ом
сверн'ите напр'аво/нал'ево.
Nie. Trzeba iść w przeciwnym kierunku. Нет, вам н'ужно идт'и в обр'атную
ст'орону.
Pójdę z panem/panią. Idę w tym samym kierunku. Идёмте со мной. Я 'иду в
т'у же ст'орону.
Przepraszam, szukam tego adresu. Czy może mi pan/pani
pomóc? Прост'ите, мне н'ужно поп'асть по 'этому 'адресу. Вы не могл'и
бы мне пом'очь?
Proszę bardzo. Pokażę panu/pani na planie miasta. Ох'отно, я покаж'у вам
на к'арте г'орода.
Czy to daleko stąd? 'Это далек'о отс'юда?
Nie jest daleko. Może pan/pani iść pieszo. Нет, недалек'о. Вы м'ожете дойт'и
пешк'ом.
To daleko stąd. Trzeba jechać metrem/autobusem/tramwajem. 'Это далек'о
отс'юда. Н'ужно 'ехать метр'о/авт'обусом/трамв'аем.
Gdzie jest najbliższy przystanek autobusowy/tramwajowy? Где здесь
побл'изости/ближ'айшая авт'обусная/трамв'айная остан'овка?
Gdzie jest najbliższa stacja metra? Где здесь ближ'айшая ст'анция метр'о?
W którą stronę mam iść/jechać? В как'ую ст'орону мне идт'и/'ехать?
Gdzie mogę kupić bilet tramwajowy/autobusowy/na metro? Где м'ожно
куп'ить тал'оны/бил'еты на трамв'ай/авт'обус/жет'оны на метр'о?
Gdzie znajdę plan metra? Где план/сх'ема метр'о?
Czy są tu automaty biletowe? Здесь есть автомат'ические бил'етные
к'ассы?
Czy tym autobusem dojadę do...? Я до'еду 'этим авт'обусом до...?
Na którym przystanku mam wysiąść? На как'ой остан'овке мне
выход'ить?/Где мне выход'ить?
Czy pan/pani teraz wysiada? Вы (сейч'ас) вых'одите?
O której jest pierwszy/ostatni pociąg/metro/autobus? Во ск'олько идёт
п'ервый/посл'едний п'оезд/метр'о/авт'обус?
Gdzie znajdę postój taksówek? Где сто'янка такс'и?
Proszę na dworzec. До вокз'ала/на вокз'ал, пож'алуйста.
Czy weźmie pan ten bagaż? С 'этим багаж'ом возьмёте?
Proszę na mnie chwilę zaczekać. Подожд'ите мен'я, пож'алуйста.
Ile płacę? Ск'олько с мен'я?
21 | S t r o n a

Chciałbym/Chciałabym pojechać na wycieczkę autokarową po mieście. Я


хот'ел/хот'ела бы по'ехать на авт'обусную экск'урсию по г'ороду.
Skąd odjeżdża ten autokar? Отк'уда отправл'яется 'этот экскурси'онный
авт'обус?
Jak często odjeżdża autokar? Как ч'асто х'одит экскурси'онный авт'обус?
Ile kosztuje bilet? Ск'олько ст'оит бил'ет?
Jak długo trwa zwiedzanie? Ск'олько дл'ится экск'урсия?
Czy przewodnik mówi po polsku? Гoвop'ит ли экскурсoв'oд пo-п'oльcки?
Chciałbym/Chciałabym obejrzeć katedrę/galerię obrazów/stare
miasto/zamek. Я хот'ел/хот'ела бы осмотр'еть соб'ор/карт'инную
галер'ею, ст'арый г'ород/з'амок.
Czyj to pomnik? Что 'это зa п'амятник?
Chciałbym/Chciałabym pojechać na cmentarz... Я хот'ел/хот'ела бы
съ'ездить на кл'адбище...
To jest grób... 'Это мог'ила...
W tym domu urodził się... В 'этом д'оме род'ился...
Czy można zwiedzić Kreml? М'ожно ли осмотр'еть Кремль?
Czy jedziemy także do Ostankina? За'едем ли мы в Ост'анкино?
Czy obejrzymy także najbliższą okolicę miasta? А окр'естности г'орода нам
пок'ажут?
Jaki to park? Как назыв'ается 'этот парк?
Co to za ruiny? Чт'о 'это за разв'алины?
Chciałbym/Chciałabym pojechać do ogrodu zoologicznego. Я хоч'у
съ'ездить в зооп'арк.
Co warto by obejrzeć w tym mieście? Чт'о ст'оит посмотр'еть в 'этом
г'ороде?
Czy jest tu kościół katolicki/prawosławna cerkiew? Есть ли здесь
катол'ический костьол/правосл'авная ц'ерковь?
Czy jest tu synagoga? Есть ли в г'ороде синаг'ога?

Na poczcie - на почте

Przepraszam, gdzie jest poczta? Прост'ите, где здесь п'очта?


W jakich godzinach jest czynna? Когд'а он'а раб'отает?
Proszę dwa znaczki na list zwykły/polecony do Polski. Д'айте (мне),
пож'алуйста, две м'арки на прост'ое/заказн'ое письм'о в П'ольшу.
Proszę znaczek na list lotniczy/ekspresowy do... Д'айте, пож'алуйста, м'арку
на письм'о 'авиа/экспр'есс п'очтой в...
Proszę znaczek na kartę pocztową do Polski. Д'айте, пож'алуйста, м'арку на
откр'ытку в П'ольшу.
Gdzie mogę kupić papier listowy/koperty/widokówki? Где продаётся
почт'овая бум'ага/конв'ерты/откр'ытки с в'идами г'орода?
Chciałbym/Chciałabym nadać paczkę do Polski. Я хот'ел/хот'ела бы
в'ыслать пос'ылку в П'ольшу.
Ile ona waży? Ск'олько он'а в'есит?
22 | S t r o n a

Ile to będzie kosztować? Ск'олько 'это б'удет ст'оить?


Nazywam się... Мо'я фам'илия...
Gdzie jest skrzynka pocztowa? Где почт'овый 'ящик?

W banku - в банке

Czy może mi pan/pani powiedzieć, gdzie jest najbliższy kantor wymiany


walut? Вы не ск'ажете, где здесь ближ'айший пункт обм'ена вал'ют?
Gdzie jest najbliższy bank? Где здесь ближ'айший банк?
Chciałbym/Chciałabym wymienić euro/dolary na ruble. Я хоч'у помен'ять
'евро/д'оллары на рубл'и.
Jaki jest dzisiaj kurs wymiany? Как'ой сег'одня обм'енный курс?
Chciałbym/Chciałabym zrealizować czek. Я хоч'у получ'ить д'еньги по ч'еку.
Może mi pan/pani rozmienić ten banknot? Вы не размен'яете мне 'этот
банкн'от?
Mam tutaj swoje konto. Proszę, to jest numer mojego konta. У мен'я здесь
свой счёт. Вот ег'о н'омер.
Chciałbym/chciałabym wpłacić pieniądze na swoje konto/podjąć
pieniądze z mojego konta. Я хоч'у полож'ить д'еньги на мой счёт/снять
д'еньги со счёта.
Chciałbym/Chciałabym wpłacić pieniądze na konto nr... Я хоч'у внест'и
д'еньги на счёт н'омер...
Chciałbym/Chciałabym przekazać pieniądze do Polski. Мне н'ужно посл'ать
д'енежный перев'од в П'ольшу.
Czy mogę prosić o kartę do bankomatu? М'ожно попрос'ить к'арточку для
банком'ата?

Zakwaterowanie - расквартирование

ГОСТ'ИНИЦА, ПАНСИОН'АТ, Ч'АСТНАЯ КВАРТ'ИРА, К'ЕМПИНГ


Hotel, Pensjonat, Kwatery prywatne, Kemping

Szukamy hotelu lub pensjonatu niedaleko plaży/z dala od centrum. Мы


'ищем гост'иницу или пансион'ат недалек'о от пл'яжа/под'альше от
ц'ентра.
Czy może nam pan/pani coś polecić? Вы нам не м'ожете чт'он-ибудь
посов'етовать?
Czy jest tu biuro zakwaterowań? Здесь есть кварт'ирное бюр'о?
Czy może nam pan/pani podać adres? Вы не м'ожете дать нам 'адрес?
Czy możemy prosić o listę hoteli? Д'айте, пож'алуйста, сп'исок гост'иниц.
Czy są wolne pokoje? Есть ли своб'одные номер'а?
Zarezerwowałem/Zarezerwowałam tutaj pokój listownie/ telefonicznie/
faxem. Я здесь заброн'ировал/заброн'ировала н'омер по п'очте/по
телеф'ону/по ф'аксу.
Zarezerwowaliśmy dla pana/pani pokój nr... Для вас заброн'ирован
23 | S t r o n a

н'омер...
Proszę pokój pojedynczy/dwuosobowy/z podwójnym łóżkiem. Я
хот'ел/хот'ела бы один'арный/двойн'ой н'омер/н'омер с двусп'альной
кров'атью.
Czy łazienka/toaleta jest oddzielnie? А в'анная и туал'ет разд'ельные?
Prosimy dwa pojedyncze pokoje. Прош'у два один'арных н'омера.
Ile kosztuje nocleg? Ск'олько ст'оит прожив'ание в с'утки?
Czy w cenę pokoju wliczone jest śniadanie? З'автрак включён в ст'оимость
н'омера?
Ile kosztuje pokój z pełnym wyżywieniem? Ск'олько ст'оит н'омер с п'олным
панси'оном?
Ile się płaci za pięcioletnie dziecko? Ск'олько н'ужно плат'ить за
пятил'етнего ребёнка?
Ile kosztuje pokój bez posiłków? Ск'олько ст'оит н'омер без пит'ания?
Czy w pokoju jest centralne ogrzewanie/telefon/telewizor/klimatyzacja? В
н'омере есть центр'альное
отопл'ение/телеф'он/телев'изор/кондицион'ер?
Czy mogę zobaczyć ten pokój? М'ожно посмотр'еть ('этот) н'омер?
Biorę ten pokój na trzy dni/na tydzień. Бер'у 'этот н'омер на три дня/на
нед'елю.
Proszę o klucz do pokoju. Д'айте, пож'алуйста, ключ от н'омера.
Pokój jest na trzecim piętrze. Winda prosto i na prawo. Ваш н'омер на
четвёртом этаж'е. Лифт пр'ямо и напр'аво.
Gdzie możemy zostawić samochód? Где м'ожно пост'авить автомоб'иль?
Czy można dostać śniadanie do pokoju? М'ожно ли заказ'ать з'автрак в
н'омер?
Czy mogę prosić o wazonik na kwiaty/dodatkowy koc/poduszkę? Б'удьте
добр'ы, принес'ите, пож'алуйста, в'азочку для цвет'ов/ещё одн'о
оде'яло/под'ушку.
Wyjeżdżam dziś wieczorem/jutro rano. Я выезж'аю сег'одня в'ечером/з'автра
'утром.
Proszę przygotować rachunek. Пригот'овьте, пож'алуйста, счёт.
Czy może mi pan zanieść bagaż …? Вы не могл'и бы отнест'и мо'и в'ещи…?
Chciałbym/Chciałabym zatrzymać się tutaj na pięć dni. Я хот'ел/хот'ела бы
ост'аться здесь на пять дней.
Ile kosztuje nocleg? Ск'олько ст'оит од'ин ночл'ег?
Czy można korzystać z basenu/z kortu tenisowego? М'ожно ли п'ользоваться
басс'ейном/т'еннисным к'ортом?
Czy płaci się oddzielnie? 'Это опл'ачивается отд'ельно?
Czy jest tu kuchnia? Здесь есть к'ухня?
Czy są w kuchni garnki/naczynia stołowe? В к'ухне есть кастр'юли/пос'уда?
Chcielibyśmy tu rozbić namiot. Gdzie możemy go postawić? М'ожно
пост'авить здесь пал'атку?
Gdzie są prysznice/łazienki; gdzie jest toaleta? Где здесь душев'ые/в'анные;
где туал'ет?
24 | S t r o n a

Posiłki - еда

РЕСТОР'АН, БАР, КАФ'Е


Restauracja, bar, kawiarnia

Czy jest w pobliżu bar samoobsługowy? Где здесь побл'изости кафет'ерий?


Czy jest w pobliżu dobra niedroga restauracja? Где здесь побл'изости
хор'оший недорог'ой рестор'ан?
Czy ten stolik jest wolny? 'Этот ст'олик своб'оден?
Czy to miejsce jest wolne? 'Это м'есто своб'одно?
Czy mogę się dosiąść? Здесь м'ожно сесть?
Czy jest wolny stolik w ogródku? Есть ли своб'одный ст'олик на св'ежем
в'оздухе?
Chciałbym/Chciałabym zjeść śniadanie. Я хот'ел/хот'ела бы поз'автракать.
Co pan/pani sobie życzy? Что б'удете зак'азывать?
Proszę kawę (z mlekiem, ze śmietanką), dwie bułki, jajko na miękko,
dżem. К'офе (с молок'ом, со сл'ивками), две б'улки, яйц'о всм'ятку, джем,
пож'алуйста.
Proszę herbatę (z mlekiem), rogalik, masło. Б'удьте добр'ы, чай (c
молок'ом), рог'алик, м'асло.
Proszę bułkę, masło i wędlinę. Б'улку, м'асло, колбас'у, пож'алуйста.
W jakich godzinach można dostać obiad? Когд'а здесь м'ожно пооб'едать?
Proszę hamburgera i piwo. Прош'у од'ин гамбург'ер и п'иво.
Proszę dwa kieliszki białego/czerwonego wina. Две р'юмки
б'елого/кр'асного вин'а, пож'алуйста.
Proszę pół porcji sałatki. Полп'орции сал'ата, пож'алуйста.
Proszę befsztyk z frytkami i sałatą. Б'удьте люб'езны, бифшт'екс с ж'ареным
карт'офелем/карт'офелем фри и сал'атом.
Proszę kurczaka z rożna. Б'удьте добр'ы, цыплёнка табак'а/ж'ареного
цыплёнка, пож'алуйста.
Czy dostanę potrawy wegetariańskie? Есть у вас вегетари'анские бл'юда?
Porcję kiełbasek, proszę. П'орцию ж'ареных колб'асок, пож'алуйста.
Proszę gotowane mięso i ziemniaki z wody. Я бы хот'ел отварн'ое м'ясо и
отварн'ой карт'офель.
Poproszę pieczoną rybę z jarzynami. Д'айте мне, пож'алуйста, ж'ареную
р'ыбу с овощ'ами.
Proszę pizzę/porcję spaghetti. П'иццу/п'орцию спаг'етти, пож'алуйста.
Proszę małą/dużą kawę. М'аленькую/больш'ую ч'ашку к'офе, пож'алуйста.
Proszę filiżankę czekolady. Д'айте мне, пож'алуйста, ч'ашку гор'ячего
шокол'ада.
Poproszę dwa kawałki tortu czekoladowego. Два кус'очка шокол'адного
т'орта, пож'алуйста.
Poproszę dwa ciastka. Два пир'ожных, пож'алуйста.
Proszę lody waniliowe/owocowe. Ванил'иновое/фрукт'овое мор'оженое,
пож'алуйста.
Proszę wodę mineralną z lodem/bez lodu. Д'айте мне, пож'алуйста,
минер'альной вод'ы со льд'ом/безо льд'а.
25 | S t r o n a

Proszę szklankę soku pomarańczowego/grejpfrutowego. Cтaк'ан


апельс'инового/грейпфр'утового с'ока, пож'алуйста.
Proszę herbatę z cytryną/bez cytryny. Чай с лим'оном/без лим'она,
пож'алуйста.
Proszę duże/małe piwo. Пож'алуйста, больш'ую/м'алую кр'ужку п'ива.
Proszę piwo ciemne/jasne. Пож'алуйста, тёмного/св'етлого п'ива.
Chciałbym/Chciałabym zapłacić. Я хот'ел/хот'ела бы рассчит'аться.
Proszę o rachunek. Cчёт, пож'алуйста.
To dla pana/pani. 'Это вам.

Poszukiwanie pracy - в поисках работы

Czy jest w tym mieście biuro pośrednictwa pracy? Есть ли в 'этом г'ороде
бюр'о по трудоустр'ойству?
Czy może mi pan/pani podać adres? Вы м'ожете дать мне 'адрес?
Chciałbym/Chciałabym pracować przez miesiąc/pół roku/rok. Я
хот'ел/хот'ела бы пораб'отать м'есяц/полг'ода/год.
Mam zezwolenie. У мен'я есть разреш'ение.
Mam kwalifikacje. У мен'я есть квалифик'ации.
Nie mam kwalifikacji. У меня нет квалифик'аций.
Jestem kierowcą. Mam prawo jazdy na samochód ciężarowy. Я вод'итель. У
мен'я есть прав'а на вожд'ение грузов'ых маш'ин.
Jestem elektrykiem/hydraulikiem. Я эл'ектрик/сант'ехник.
Umiem sprzątać/gotować. Я ум'ею убир'ать/гот'овить.
Mogę zająć się dzieckiem/starszą osobą/chorym. Мог'у ух'аживать за
ребёнком/за престар'елым/за больн'ым.
Mogę opiekować się zwierzętami domowymi. Мог'у смотр'еть за
дом'ашними жив'отными.
Mogę pracować w polu/w szklarni. Мог'у раб'отать в п'оле/в тепл'ице.
Wynagrodzenie otrzyma pan/pani za przepracowane godziny/
przepracowany dzień/tydzień.Опл'ата почасов'ая/подённая/понед'ельная.
Czy będę tutaj mieszkać? Я б'уду здесь жить?
Czy będzie mi to potrącane z wynagrodzenia? 'Это б'удет выч'итываться из
моег'о з'аработка?
Proszę powiedzieć dokładnie, co mam robić. Объясн'ите, пож'алуйста,
подр'обнее, чт'о я д'олжен/должн'а д'елать.
Ile godzin mam pracować? Ск'олько час'ов я буд'у раб'отать?
Kiedy mam przyjść do pracy? Когд'а н'ужно приступ'ить к раб'оте?
Czy dostanę robocze ubranie? Получ'у ли я раб'очую од'ежду?
Proszę podpisać umowę o pracę пожалуйста подписать трудовой договор
26 | S t r o n a

U lekarza, w aptece - у врача в аптеке

Mam ostre bóle brzucha/serca. Proszę wezwać pogotowie ratunkowe. У


мен'я 'острые б'оли в живот'е/в с'ердце. В'ызовите, пож'алуйста, ск'орую
п'омощь.
Jaki jest numer pogotowia ratunkowego? По как'ому н'омеру звон'ить в
ск'орую п'омощь?
Czy jest w pobliżu gabinet lekarski? Есть ли побл'изости врач'ебный
кабин'ет?
W jakich godzinach przyjmuje lekarz? Когд'а приним'ает врач?
Czy lekarz może przyjechać do mnie? М'ожно в'ызвать врач'а н'а дом?
Ile kosztuje wizyta w domu? Ск'олько ст'оит в'ызов врач'а н'а дом?
Co panu/pani dolega? Что у вас бол'ит?/Что вас беспок'оит?
Źle się czuję. Я скучаю
Wymiotuję po jedzeniu. У мен'я п'осле ед'ы рв'ота.
Mam mdłości. Мен'я тошн'ит./Мне д'урно.
Mam silne zawroty głowy. У мен'я с'ильное головокруж'ение.
Przewróciłem/Przewróciłam się, zbiłem/zbiłam sobie kolano. Я уп'ал/уп'ала,
разб'ил/разб'ила себ'е кол'ено.
Skręciłem/Skręciłam nogę. Bardzo mnie boli. Я в'ывихнул/в'ывихнула н'огу.
Мне 'очень б'ольно.
Skaleczyłem/Skaleczyłam się. Я пор'анился/пор'анилась.
Wpadło mi coś do oka. Мне чт'о-то поп'ало в глаз.
Ugryzł/Ukąsił mnie pies/owad. Мен'я укус'ила соб'ака/укус'ило
насек'омое.
Mam gorączkę i dreszcze. У мен'я жар и мен'я зноб'ит.
Boli mnie gardło. У мен'я бол'ит г'орло.
Zeszłego roku miałem/miałam zawał. Źle się czuję. B пр'ошлом год'у у мен'я
был инф'аркт. Я пл'охо cеб'я ч'увствую.
Mam wysokie/niskie ciśnienie. У мен'я выс'окое/н'изкое давл'ение.
Mam silną obstrukcję/silne rozwolnienie. У мен'я с'ильный зап'ор/пон'ос.
Jestem w ciąży. Я бер'еменна.
Tu mnie boli. У мен'я бол'ит здесь.
Choruję na cukrzycę. У мен'я диаб'ет.
Jaką dawkę insuliny pan/pani bierze? Как'ую д'озу инсул'ина вы
приним'аете?
Jestem uczulony/uczulona na... У мен'я аллерг'ия на...
Proszę się rozebrać. Разд'еньтесь, пож'алуйста
Proszę otworzyć usta. Откр'ойте рот.
Proszę się położyć. Л'ягте.
Proszę głęboko oddychać. Дыш'ите глубок'о.
Zmierzę panu/pani ciśnienie. Я изм'ерю вам давл'ение.
Jest wysokie/niskie. Давл'ение выс'окое/н'изкое.
Nogę trzeba prześwietlić. Необход'имо сд'елать (рентг'еновский) сн'имок
ног'и.
Jest złamana. Trzeba założyć gips. Есть перел'ом. Необход'имо налож'ить
27 | S t r o n a

гипс.
Trzeba pana/panią skierować do szpitala. Nie może pan/pani podróżować
dalej. Вас н'ужно отпр'авить в больн'ицу. Д'альше 'ехать нельз'я.
To nic poważnego. Przepiszę panu/pani lekarstwo. Ничег'о серьёзного.
В'ыпишу вам лек'арство.
Lekarstwo proszę brać przed jedzeniem/w czasie jedzenia/po jedzeniu/na
czczo. Лек'арство приним'ать до ед'ы/во вр'емя ед'ы/п'осле
ед'ы/натощ'ак.
Proszę przyjść do mnie za kilka dni. Прид'ите ко мне ч'ерез н'есколько дней.
Ile wynosi honorarium, panie doktorze/pani doktor? Д'октор, ск'олько я вам
д'олжен/должн'а?
Czy może pan mi dać pokwitowanie? Не могл'и бы вы мне дать квит'анцию?
Boli mnie ten ząb. У мен'я бол'ит 'этот зуб.
Ten ząb trzeba usunąć. 'Этот зуб н'ужно удал'ить.
Ile to będzie kosztować? Ск'олько 'это б'удет ст'оить?
Kiedy mogę przyjść? Когд'а мне прийт'и?
Gdzie jest najbliższa apteka? Где здесь ближ'айшая апт'ека?
Czy jest czynna całą dobę? Он'а откр'ыта кр'углые с'утки?
Czy mogę to lekarstwo kupić bez recepty? М'ожно куп'ить 'это лек'арство
без рец'епта?
Mam receptę z Polski. Czy mogę ją tutaj zrealizować? У меня есть рец'епт из
П'ольши. М'ожно ли по нем'у заказ'ать лек'арство?
Proszę jakiś środek przeciwbólowy/przeciw zaparciom/ nasenny/
uspokajający. Д'айте мне, пож'алуйста, как'о-енибудь
болеутол'яющее/слаб'ительное/успоко'ительное.
Proszę syrop od kaszlu/aspirynę. Д'айте, пож'алуйста, сир'оп от
к'ашля/аспир'ин.
Ile płacę? Ск'олько с мен'я?

Na zakupach - на покупках

Czy może mi pan/pani powiedzieć, gdzie jest najbliższy sklep...? Скаж'ите,


пож'алуйста, где здесь ближ'айший... магаз'ин?
W jakich godzinach otwarte są sklepy? Когд'а раб'отают магаз'ины?
Gdzie jest hala targowa? Где здесь пасс'аж/торг'овые ряд'ы?
Czy jest tu bazar z żywnością? Есть ли здесь продов'ольственный р'ынок?
Gdzie jest hurtownia? Где здесь опт'овый/склад?
Czy w tym domu towarowym jest przecena towarów? В 'этом универм'аге
есть уц'енка тов'аров?
Proszę mi pokazać... Покаж'ите, пож'алуйста...
Chciałabym przymierzyć ten kostium. Я хот'ела бы прим'ерить 'этот
кост'юм.
Gdzie jest przymierzalnia? Где прим'ерочная?
Czy może mi pan/pani pomóc wybrać zabawkę dla dziecka? Вы не
пом'ожете мне в'ыбрать игр'ушку для ребёнка?
Czy może pan/pani obniżyć trochę cenę? Вы не могл'и бы слегк'а сн'изить
28 | S t r o n a

ц'ену/немн'ого уступ'ить?
Tę suknię kupiłam wczoraj. Czy mogę wymienić ją na inną? Я куп'ила 'это
пл'атье вчер'а. М'ожно замен'ить ег'о на друг'ое?
Biorę te buty. Я бер'у 'эти т'уфли.
Gdzie jest kasa? Где к'асса?
Czy mogę zapłacić dolarami? М'ожно заплат'ить д'олларами?/Д'оллары
приним'аете?
Proszę o paragon/rachunek. Д'айте, пож'алуйста, квит'анцию/счёт.
Proszę ładnie zapakować. Упак'уйте/оберн'ите хорош'о, пож'алуйста.

Pogoda - Погода

Jaką mamy pogodę? Как'ая сег'одня пог'ода?


Jaka jest prognoza pogody na jutro? Как'ой прогн'оз пог'оды на з'автра?
Ociepli się. Потепл'еет.
Będzie chłodniej. Похолод'ает.
Będzie silny/umiarkowany/słaby wiatr. Б'удет с'ильный/ум'еренный/сл'абый
в'етер.
Duże zachmurzenie. 'Очень п'асмурно.
Pod wieczór może być burza. К в'ечеру м'ожет быть гроз'а/б'уря.
Ulewny deszcz. Л'ивень./Проливн'ой дождь.
Śnieżyca. Мет'ель/вь'юга.
Grad. Град.
Upał. Жара.
Jest ciepło. Тепло.
Jest zimno. Холод.
Jest wietrznie. Ветрено.
Pada deszcz. идет дождь.
Ile jest stopni na termometrze? Ск'олько гр'адусов на терм'ометре?
Minus 5. М'инус пять.
Plus 20. Плюс дв'адцать.
Jest bardzo mglisto. С'ильный тум'ан.
Jest ślisko. Ск'ользко.
Gołoledź. Голол'едица.

Napisy informacyjne - информационные надписи

Авар'ийный в'ыход Wyjście awaryjne


Бил'еты пр'оданы Bilety wyprzedane
Бюр'о путеш'ествий Biuro podróży
Вним'ание! Uwaga!
Вход Wejście
Вход воспрещён Wstęp wzbroniony
Вход своб'одный Wstęp wolny
Въезд воспрещён Zakaz wjazdu
В'ыход Wyjście
Гардер'об Szatnia
29 | S t r o n a

Для кур'ящих Dla palących


Для некур'ящих Dla niepalących
Дор'ожные раб'оты Prace drogowe
Железнодор'ожный вокз'ал Dworzec kolejowy
Ж'енский Dla pań
Закр'ыто Zamknięte
Зал ожид'ания Poczekalnia
З'анято Zajęte
Зарезерв'ировано Zarezerwowane
Звон'ить Dzwonić
Информ'ация для тур'истов Informacja turystyczna
К себ'е Ciągnąć
Кур'ить воспрещ'ается Palenie zabronione
Лифт Winda
Мест нет Brak wolnych pokoi
Мужск'ой Dla panów
Объ'езд Objazd
Оп'асно для ж'изни Niebezpieczeństwo
Остор'ожно! Зл'ая соб'ака! Uwaga! Zły pies!
От себ'я Pchać
Откр'ыто с... до... Otwarte od... do...
Отлёт Odlot
Отъ'езд Odjazd
Перех'од запрещён Przejście zabronione
Питьев'ая вод'а Woda pitna
При'езд Przyjazd
Прилёт Przylot
Пров'ерка багаж'а Odprawa bagażu
Пров'ерка паспорт'ов Odprawa paszportowa
Продаётся Do sprzedania
Прох'ода нет Przejścia nie ma
Распрод'ажа Wyprzedaż
Своб'одные номер'а Wolne pokoje
Сдаётся Do wynajęcia
Служ'ебный вход Wejście służbowe
Сто'янка запрещен'а Zakaz parkowania/postoju
Там'оженный досм'отр/контр'оль Odprawa celna
Туал'ет Toaleta
Ч'астная дор'ога Droga prywatna

You might also like