Professional Documents
Culture Documents
Bbep 1
Bbep 1
Howard: Uh..
Leonard: Sure
Penny: Okay, Priya?
Priya: Uh, I'll have the Shepherd’s Pie. You want to split that
with me?
Penny: Oh, no, no, no, he doesn't.
Priya: Why not?
Penny: Well, you have milk in the taters, milk in the gravy,
parmesan crust. Your lactose-intolerant boyfriend will turn into
a gas-filled Macy’s Day balloon.
Sheldon: Not quite accurate. The Macy's balloons are filled
with helium, whereas Leonard produces copious amounts of
methane.
Leonard: So, no on the Shepherd’s Pie. (Can we) Move on?
Penny: Yeah, a little tip: he says he can eat frozen yoghurt. Do
not believe it.
Leonard: Sea bass. I’ll have the sea bass.
Howard: Hey, You gotta like this. I mean the girlfriend and the
ex-girlfriend bonding over your rooty-tooty stinky booty.
Leonard: Kill me.
Sheldon: It wouldn’t help. The human body is capable of being
flatulent for hours after death.
Bernadette: Guys, sorry I’m late. I have amazing news.
Sheldon: Bernadette, before you change the subject, does
anyone have any final comments on Leonard’s faulty digestive
system?
Leonard: So, what’s your news, Bernadette?
Bernadette: The thesis committee accepted my doctoral
dissertation. I’m getting my PhD.
Penny: Oh!
Sheldon: Oh, congratulations.
Penny: Wow, so that means you’re a doctor, you’re a doctor,
you’re a doctor, you’re a doctor, and Howard, you know a lot
of doctors.
Howard: Congratulations, honey.
Bernadette: Thank you.
refer to A as B: A 를 B 라고 부르다
ex. refer to America as the land of opportunity
→ America is referred to as the land of opportunity
advanced: 고급[상급]의
ex. an advanced student of English 영어 실력이 상급 수준인 학생
status: (사회적) 지위, 상황
open some doors (for someone): ~에게 기회를 주다
ex. Going to university opened some doors to a whole new world for her.
대학 진학은 그녀에게 전혀 새로운 세계로 향하는 문을 열어주었다.
headhunt: (인재를) 스카우트하다
pharmaceutical: 약학의, 제약의
buttload: 많은 양( a large amount)
ex. a buttload of ~: 많은 ~
roll down: (손잡이를 돌려서) ~을 내리다[열다], (말려 올라간 것을)
내리다[펴다
ex. roll down the car window 차창을 열다
ex. roll down your sleeves 소맷자락을 내리다
peachy: 복숭아 같은, 좋은, 아주 멋진
* peach 복숭아
heads-up: 경고, 주의, 정보, 팁
ex. I wanted to give you a heads-up on that. 그것에 대한 정보를 주고
싶었습니다.
ex. Heads up! There's a big dog! 조심해라. 큰 개가 있다!
hook: (사람을) 끌어들이는 것, (손님을) 유혹하는 물건[것, 문구],
대중음악 노래에서 듣는 사람의 관심을 끄는 부분 (코러스, 등)
ex. a sales hook 판촉물[문구]
revolve: (축을 중심으로) 돌다[회전하다]
ridiculous: 웃기는, 말도 안 되는, 터무니없는
ex. I look ridiculous in this hat. 내가 이 모자를 쓰니 우스꽝스러워.
lieutenant: (육・해・공군의) 중위
inspection: 점검[검사/검토]
ex. carry out an inspection 점검하다
starship: 우주여행용 우주선
orbit: 궤도, 궤도를 돌다
ex. the earth's orbit around the sun 태양 주위의 지구 궤도
atmosphere: (지구의) 대기
moron: 바보 천치, 멍청이
costume: (특정 지역이나 시대의)(연극.영화 등에서)) 의상, 복장
land: 착륙하다
bay: 만, (특정 용도로 표시해 놓은) 구역[구간]
ex. Hudson Bay 허드슨 만
ex. Put the equipment in No 3 bay. 그 장비는 3 번 구역에 놓으시오
shuttlecraft: 스타트렉에서 나오는 단거리용 우주선
daughter-in-law: 며느리
* son-in-law 사위
skinny: 깡마른, 비쩍 마른
weirdo: 괴짜, 별난 사람
* weird 기이한, 기묘한
disgusting: 역겨운, 구역질 나는
ex. a disgusting smell 역겨운 냄새
memory foam: 메모리폼
sleep over: (남의 집에서) 자고 가다[오다]
ex. It's very late now - why don't you sleep over? 지금은 시간이 아주
늦었어. 자고 가지 그러니?
go out with~: ~와 데이트를 하다[사귀다]
ex. John has been going out with Jane for weeks. 존은 제인과 몇 주째
사귀고 있는 중이다.
play doctor: 병원 놀이를 하다
ex. I used to play doctor when young. 나는 어릴 때 병원 놀이를 하곤
했다.
feisty: 혈기 왕성한, 거침없는 (tough, independent, and spirited, often
when you would not expect them to be, for example because they are old
or ill)
replacement: 교체, 대체
ex. replacement windows 교체용 창문
therapy: 치료, 요법
ex. be on drug therapy 약물 치료를 받다
hormone-replacement therapy: 호르몬 대체 요법 (에스트로겐을 써서
여성의 폐경에 수반되는 증상을 치료하며 골다공증을 예방함)
page: (사람을 찾거나 말을 전하는) 안내 방송을 하다, (개인 호출기로)
연락[호출]하다
ex. Page Dr Green immediately. 그린 박사께 즉시 연락해요.
cutie pie: 귀여운 사람( = cutie)
must say: <의견을 강조할 때 씀> 정말이지
impressed: 감명[감동]을 받은
ex. impressed by her effort 그녀의 노력에 감명을 받다
admirable: 감탄[존경]스러운 (v. admire)
ex. Her honesty was admirable. 그녀의 정직함이 존경스러웠다.
microbiology: 미생물학
doctorate: 박사 학위
ex. She's studying for her doctorate. 그녀는 박사 학위를 받기 위해
공부하고 있다.
neurobiology: 신경 생물학
fail to~: ~하지 못하다
distinction: 차이[대조]
ex. make a distinction between arts and science 예술과 과학을 구별하다
organ: (인체 내의) 장기[기관]
ex. the sense organs 감각 기관
symphony: 교향곡, 심포니
ex. Beethoven's Fifth Symphony 베토벤의 교향곡 제 5 번
yeast: 이스트, 효모균
organism: 유기체, 미생물
Michelob Lite: 맥주 브랜드
stiff: (근육이) 결리는[뻐근한] 뻣뻣한
remarkably: 두드러지게, 현저하게, 몹시, 매우
ex. be remarkably clever 무척 영리하다
fragile: 부서지기[손상되기] 쉬운, 연약한
ex. fragile glass 깨지기 쉬운 유리
structure: 구조
ex. the structure of the building 그 건물의 구조
support: 지지하다, 떠받치다
ex. a platform supported by concrete pillars
콘크리트 기둥들이 떠받치고 있는 단
valuable: 소중한, 귀중한
ex. valuable information 귀중한 정보
payload: 유상하중(배나 비행기의 유료 승객과 화물), (트럭등의)탑재
화물[탑재량], (폭탄.미사일의) 폭발력
Faberge egg: 파베르제의 달걀
Pixy Stick: 설탕 들어있는 빨대(상표명)
Sheldon: I can see how that would be upsetting. Come in. I’ll get the
sheets and blankets for the couch.
Raj: Oh, don’t bother. I’ll just sleep in Leonard’s room.
Sheldon: No, I can’t authorize that.
Raj: Well, he’s in my bed. Why can’t I be in his?
Sheldon: The Hammurabic Code is an eye for an eye, not a bed for
a bed.
Raj: Come on, dude, I’m exhausted, and Tyra Banks says the most
important item in your makeup bag is a good night’s sleep.
Sheldon: All right. This is a form indemnifying me from your use of
Leonard’s bedroom. Sign here, indicating that I tried to stop
you and did so using a stern facial expression.
Raj: Good night, Sheldon.
Sheldon: Wait. Not yet. We still have to go over safety procedures.
Now, the apartment has three emergency exits located here,
here, and here. In the event of a power outage, luminous paint will
guide you to the nearest exit.
Raj: You’re kidding.
Sheldon: I never kid about safety.
Leonard: What are you doing here?
Raj: I was sleeping.
Leonard: In my bed?
Raj: Well, I would’ve slept in my own bed, but it was being used to
bring shame to my family. And the memory of Gene Roddenberry.
Leonard: Oh, you heard?
Raj: Scotty, I need more power.
upsetting: 속상하게 하는
ex. an upsetting experience 속상하게 하는 경험
couch: 긴 의자
bother: 신경 쓰다, 애를 쓰다
ex. I don't know why I bother! Nobody ever listens! 내가 왜 애를 써야
하는지 모르겠어! 아무도 듣지도 잖아!
authorize: 재가[인가]하다, 권한을 부여하다
ex. I have authorized him to use the machine. 내가 그에게 기계를
사용할 권한을 주었다.
Hammurabic Code: 함무라비 법전
Tyra Banks: 미국 토크쇼 호스트, 모델
makeup bag: 화장백
form: (문서의) 서식
ex. an application form 지원서
ex. fill out a form 서식을 작성하다
indemnify ~ from …: ~를 …로부터 면책시키다[보호하다]
ex. indemnify him from any claims 어떤 클레임으로부터도 그를
면책시키다
indicate: 나타내다[보여 주다], 시사하다
stern: 엄중한, 근엄한
ex. a stern face 근엄한 얼굴
facial: 얼굴의, 안면의
ex. facial hair 얼굴의 털
go over: ~을 점검[검토]하다
ex. Go over your work before you hand it in. 과제물을 제출하기 전에
점검을 해라.
procedure: (특히 어떤 일을 늘・제대로 하는) 절차[방법]
ex. to follow standard procedure 표준 절차를 따르다[밟다]
emergency: 비상 (사태)
ex. the emergency exit 비상구
locate: (특정 위치에) 두다[설치하다]
ex. They located their headquarters in Seoul. 그들은 서울에 본사를
두었다.
→ Their headquarters is located in Seoul. ( be located in ~에 위치해
있다)
power outage: 정전(power cut)
luminous: 빛을 발하는, 야광의
ex. luminous hands on a clock 시계의 야광 바늘
memory: (죽은 사람에 대한) 기억, 추도
ex. Her memory lives on. 그녀에 대한 기억은 계속 살아 있다.
Gene Roddenberry: 진 로든버리(시나리오작가, 방송프로듀서, 스타
트랙 시리즈의 창시자)
Scotty: 스타트랙 케릭터의 이름
boilerplate: 표준 문안
modify: 수정[변경]하다, 바꾸다
ex. The software has been modified for us. 그 소프트웨어는 우리에게
맞도록 변경한 것이다.
temporary: 일시적인, 임시의
house guest: (남의 집에 묵는) 유숙객
living will: 사망 선택 유언 <본인이 직접 결정을 내릴 수 없을 정도로
위독한 상태가 되었을 때 존엄사를 할 수 있게 해 달라는 뜻을
밝힌 유언>
* will: 유언; 유언장
durable: 내구성이 있는, 오래가는
ex. durable plastics 오래가는 플라스틱 제품들
power of attorney: 위임장
durable power of attorney: 의뢰인의 금치산 선고 시에도 대리인의
권한이 지속되는 위임장을 Durable Power of Attorney 라고 함.
reciprocity: (격식)호혜(互惠)
ex. a reciprocity treaty 호혜 조약
pull the plug: 생명 유지 장치를 떼어 내다, ~을 중단시키다(on)
ex. pull the plug on the patient 환자의 생명유지장치를 제거하다
ex. pull the plug on the project. 그 프로젝트를 중단시키다
welcome aboard: 저희 비행기[배]를 이용해 주셔서
감사합니다!(기장·선장 등이 승객에게 하는 환영 인사)
lapel: (양복 상의의 접혀 있는) 옷깃
lapel pin: 옷깃 핀
FYI: 참고로(for your information)
pro tem: 당분간, 임시로
comic book: 만화책
barbershop: 이발소
fresh air: (야외의) 맑은 공기
Frisbee: 프리스비(던지기를 하고 놀 때 쓰는 플라스틱 원반)
chase: 쫓다[추구하다], 뒤쫓다, 추적하다
ex. My dog likes chasing rabbits. 우리 개는 토끼들 뒤쫓기를 좋아한다.
task: (~에게) 과업[과제]을 맡기다[주다]
takeout: (사서 식당에서 먹지 않고) 가지고 가는 음식
appendix: 맹장, 부록
FTP server: FTP 서버
FAQ: 자주 묻는 질문들(frequently asked questions)
prefer: (다른 것보다) …을 (더) 좋아하다[원하다/택하다], 선호하다
ex. 'Coffee or tea?' ‘I'd prefer tea, thanks.' "커피 아님 홍차[녹차]?"
"홍차[녹차]로 할게, 고마워."
web chat: 인터넷상 대화
backsies: 취소, 물리기(아이들이 쓰는 용어)
ex. No backsies! 물리기 없기야!
dine: (잘 차린) 식사를 하다, 만찬을 들다
remarkable: 놀랄 만한, 놀라운, 주목할 만한
ex. She was a remarkable woman. 그녀는 놀라운 여성이었다.
skate by~: ~을 대충하다
* skate: 스케이트를 타다, (곤란한 주제를) 피하다(over, around)
ex. He politely skated over the issue. 그는 그 쟁점은 정중히 피했다.
Martha Stewart: 마사 스튜어트(미국의 여성기업인. 살림이라는
주부들의 일상을 비즈니스로 끌어올린 입지전적 인물로 전 세계
주부들의 살림 롤모델로 통하며 '살림의 여왕'이라는 별칭으로 유명함)
What’s with something: ~은 왜 그러는 건가?
What’s with somebody: ~가 왜 그러지?(이상하게 행동하는 사람에 대해
물을 때)
ex. What's with the subway this morning? 오늘 아침 지하철이 어떻게
된 거지?
ex. What's with the fancy haircut? 왜 그렇게 머리를 멋있게 깎았지?
ex. What's with the boss? He's going ballistic in there. 사장님 왜 저려서?
저 안에서 엄청 열받아 계시던데.
ex. What’s with you? You haven't said a word all morning. 너 왜 그래?
오전 내내 한 마디도 안 했잖아.
fancy 값비싼[고급의], 품질 높은, 멋진
ex. fancy restaurants with fancy prices 비싼 가격의 고급 식당들
spread: 펼치다[펴다], 진수성찬
Leonard: Oh, come on! Why don’t we just tell them that
we’re dating?
Priya: Oh, we’ve been through this. It’s not the time.
Leonard: When is the time?
Priya: I’ve got five brothers and sisters. One of them is bound to
screw up real big, and then I’ll tell my parents about you. Now,
shoo.
Leonard: Fine.
Priya: Hello, Mummy. Hello, Daddy.
Dr Koothrappali: We heard there was a tornado in Kansas City. Is
that close to you?
Priya: No.
Mrs Koothrappali: Where is your brother?
Priya: Out with friends.
Dr Koothrappali: I don’t like it, a young girl alone in an apartment.
Mrs Koothrappali: I’ll sleep so much better when you move back
here next month.
Leonard: You’re moving back to India?
Dr Koothrappali: Who’s that?
Mrs Koothrappali: Oh, my God! There’s someone in your apartment.
Call the police in America!
Leonard: When were you going to tell me about this?
Priya: Oh, hello, Leonard. What a pleasant surprise! Mummy, Daddy,
you don’t remember Rajesh’s friend Leonard?
Dr Koothrappali: I thought you said Rajesh was out with his friends.
Priya: He has many friends.
Dr Koothrappali: Rajesh has many friends?
Mrs Koothrappali: Why are you lying to us?
Leonard: She’s lying because she doesn’t want you to know we’re
dating.
Priya: Leonard!
Leonard: Well, what difference does it make? If you’re moving back
to India, we’re obviously breaking up.
Priya: You know what? I don’t want to deal with this right now.
Leonard: So. Hot in India?
Dr Koothrappali: Of course it is. It always is. It’s India. Now, what do
you have to say for yourself?
Leonard: Uh. That is a beautiful tapestry.
Penny: Oh, God. Oh, God! Oh. Okay, look. This never happened. Do
you understand me? Really? Still can’t talk to me?
Sheldon: What are you doing here?
Leonard: What?
Sheldon: I said, what are you doing here?
Leonard: I live here.
Sheldon: I have paperwork that says differently.
Leonard: Priya’s going back to India.
Sheldon: Irrelevant. Rajesh and I have a good thing going and
you’re not going to ruin it. What are you doing here?
Howard: I’ve been up all night. I had a fight with Bernadette.
Sheldon: Why?
Howard: She gave me a beautiful watch.
Sheldon: Leonard, do you understand this?
Leonard: Yes.
Sheldon: Talk to him.
Penny: Damn.
Leonard: What’s going on?
Penny: Oh. It’s, it’s not what it looks like.
Sheldon: What does it look like?