You are on page 1of 27

Penny: Hey, you guys ready to order?

Howard: Uh..
Leonard: Sure
Penny: Okay, Priya?
Priya: Uh, I'll have the Shepherd’s Pie. You want to split that
with me?
Penny: Oh, no, no, no, he doesn't.
Priya: Why not?
Penny: Well, you have milk in the taters, milk in the gravy,
parmesan crust. Your lactose-intolerant boyfriend will turn into
a gas-filled Macy’s Day balloon.
Sheldon: Not quite accurate. The Macy's balloons are filled
with helium, whereas Leonard produces copious amounts of
methane.
Leonard: So, no on the Shepherd’s Pie. (Can we) Move on?
Penny: Yeah, a little tip: he says he can eat frozen yoghurt. Do
not believe it.
Leonard: Sea bass. I’ll have the sea bass.
Howard: Hey, You gotta like this. I mean the girlfriend and the
ex-girlfriend bonding over your rooty-tooty stinky booty.
Leonard: Kill me.
Sheldon: It wouldn’t help. The human body is capable of being
flatulent for hours after death.
Bernadette: Guys, sorry I’m late. I have amazing news.
Sheldon: Bernadette, before you change the subject, does
anyone have any final comments on Leonard’s faulty digestive
system?
Leonard: So, what’s your news, Bernadette?
Bernadette: The thesis committee accepted my doctoral
dissertation. I’m getting my PhD.
Penny: Oh!
Sheldon: Oh, congratulations.
Penny: Wow, so that means you’re a doctor, you’re a doctor,
you’re a doctor, you’re a doctor, and Howard, you know a lot
of doctors.
Howard: Congratulations, honey.
Bernadette: Thank you.

shepherd’s pie: 셰퍼드 파이(으깬 감자 안에 다진 고기를 넣어 만든


파이
split: 쪼개다, 나누다
tater: [주로 복수로] (속어)감자
gravy: 그레이비 (고기를 익힐 때 나온 육즙에 밀가루 등을 넣어 만든
소스)
parmesan: 파마산치즈(아주 단단한 이탈리아 치즈. 보통 이탈리아
음식 위에 갈아서 얹어 먹음)
crust: (특히 파이의) 윗부분[껍질], (빵) 껍질
lactose: 유당, 락토오스
intolerant: 너그럽지 못한, (특정한 식품・약품 등을[에 대해]) 못
먹는[과민증이 있는]
lactose-intolerant: 유당 불내증이 있는
turn into~: ~로 되다, ~로 변하다
Macy’s Day: 메이시즈 백화점이 추수감사절에 하는 퍼레이드
accurate: 정확한
ex. accurate information / data 정확한 정보/데이터
balloon: 풍선
ex. to blow up/burst/pop a balloon 풍선을 불다/터트리다/펑 터트리다
be filled with~: ~로 가득 차 있다.
helium: 헬륨(희유 기체 화학 원소)
produce: 생산하다
ex. The region produces wheat. 그 지역은 밀을 생산한다.
copious: 엄청난 (양의), 방대한
ex. I took copious notes. 나는 노트를 엄청 많이 했다.
methane: 메탄
move on: 넘어가다[이동하다].
ex. Can we move on to the next item? 다음 안건으로 넘어가도 될까요?
ex. move on to the next town 옆 마을로 이동하다
sea bass: 농어
bond: 유대, 유대감을[이] 형성하다[되다]
ex. bond with their children 아이들과 유대감을 형성하다
rooty-tooty: (rootin'-tootin') 흥청대는, 떠들썩한, 신이 난, 열광하는
stinky: 악취가 나는
booty: 엉덩이
ex. shake your booty (춤을 추며) 엉덩이를 흔들어 대다
be capable of: ~을 할 수 있다
ex. I'm capable of doing it. 난 그것을 할 수 있어요.
flatulent: 배에 가스가 찬, 속이 부글거리는
amazing: 놀라운
ex. an amazing success 놀라운 성공
comments: 논평, 언급
ex. She made helpful comments on my work. 그녀는 내 작업에 대해
도움이 되는 논평을 해 주었다.
faulty: 흠[결함]이 있는, 불완전한
ex. the goods are faulty. 상품에 흠이 있다.
digestive: 소화의
ex. digestive problems 소화 장애
digestive system: 소화기 계통
thesis: 학위 논문
committee: 위원회
ex. a committee meeting 위원회 모임
doctoral: 박사 학위의
dissertation: (특히 대학 학위) 논문
congratulations: 축하해요(= Congrats)
Leonard: So, Howard, tell us, how’s it feel knowing that when you
two get married, you’ll be referred
to as Mr. and Dr. Wolowitz?
Sheldon: Unless he takes Bernadette’s last name. And considering
her advanced status, that could
open some doors for him.
Howard: Please, this isn’t about me. I’m proud of you.
Bernadette: Well, you’ll really be proud of this. I was headhunted by
a big pharmaceutical company.
They’re gonna pay me a buttload of money!
Howard: What?
Leonard: Bernadette, that’s great. Howard, do you make a buttload?
Howard: Better than what you’ve got a buttload of.
Leonard: Hey, if I roll down the windows in the car, everything’s
peachy. If you do it, you’re still not a
doctor.
Penny: Yeah, just a heads-up on the car window deal. It helps, but
everything is not peachy.
Raj: Oh, if there was a problem, yo, I'll solve it. Check out the hook
while my DJ revolves it. Ice, Ice, baby. Ice, Ice, baby.
Priya: Oh, God, I feel ridiculous in this dress.
Leonard: You look beautiful, Lieutenant Uhura. Now prepare for
inspection.
Priya: Shh, my brother’s going to hear you.
Leonard: Relax, he’s got headphones on. And we’re ten miles above
Earth in a starship.
Raj: Really, ten miles? You’re orbiting inside the atmosphere?
Moron.
Priya: I can’t believe I’m wearing my brother’s Halloween costume.
Leonard: I can’t believe you think he only wears it on Halloween.
Open the landing bay doors, shuttle craft approaching.
Raj: Okay, gotta go.

refer to A as B: A 를 B 라고 부르다
ex. refer to America as the land of opportunity
→ America is referred to as the land of opportunity
advanced: 고급[상급]의
ex. an advanced student of English 영어 실력이 상급 수준인 학생
status: (사회적) 지위, 상황
open some doors (for someone): ~에게 기회를 주다
ex. Going to university opened some doors to a whole new world for her.
대학 진학은 그녀에게 전혀 새로운 세계로 향하는 문을 열어주었다.
headhunt: (인재를) 스카우트하다
pharmaceutical: 약학의, 제약의
buttload: 많은 양( a large amount)
ex. a buttload of ~: 많은 ~
roll down: (손잡이를 돌려서) ~을 내리다[열다], (말려 올라간 것을)
내리다[펴다
ex. roll down the car window 차창을 열다
ex. roll down your sleeves 소맷자락을 내리다
peachy: 복숭아 같은, 좋은, 아주 멋진
* peach 복숭아
heads-up: 경고, 주의, 정보, 팁
ex. I wanted to give you a heads-up on that. 그것에 대한 정보를 주고
싶었습니다.
ex. Heads up! There's a big dog! 조심해라. 큰 개가 있다!
hook: (사람을) 끌어들이는 것, (손님을) 유혹하는 물건[것, 문구],
대중음악 노래에서 듣는 사람의 관심을 끄는 부분 (코러스, 등)
ex. a sales hook 판촉물[문구]
revolve: (축을 중심으로) 돌다[회전하다]
ridiculous: 웃기는, 말도 안 되는, 터무니없는
ex. I look ridiculous in this hat. 내가 이 모자를 쓰니 우스꽝스러워.
lieutenant: (육・해・공군의) 중위
inspection: 점검[검사/검토]
ex. carry out an inspection 점검하다
starship: 우주여행용 우주선
orbit: 궤도, 궤도를 돌다
ex. the earth's orbit around the sun 태양 주위의 지구 궤도
atmosphere: (지구의) 대기
moron: 바보 천치, 멍청이
costume: (특정 지역이나 시대의)(연극.영화 등에서)) 의상, 복장
land: 착륙하다
bay: 만, (특정 용도로 표시해 놓은) 구역[구간]
ex. Hudson Bay 허드슨 만
ex. Put the equipment in No 3 bay. 그 장비는 3 번 구역에 놓으시오
shuttlecraft: 스타트렉에서 나오는 단거리용 우주선

Howard: Hey, what’s up?


Mrs Wolowitz: Is that my future daughter-in-law, the doctor?
Howard: No, Ma! It’s Raj!
Mrs Wolowitz: He’s a doctor too, right?
Howard: Yes!
Mrs Wolowitz: Like Leonard and the skinny weirdo!
Howard: Sheldon, yes! Everybody’s a doctor but me!
Mrs Wolowitz: Well, whose fault is that?
Howard: What’s up?
Raj: Leonard’s putting disgusting memories in my memory foam
mattress. Can I stay here tonight?
Howard: Sure, but I’m going out with Bernadette. It’ll just be you
and my mother.
Raj: I guess that’s okay.
Howard: Ma, can Rajesh sleep over?!
Mrs Wolowitz: Of course, he and I can play doctor!
Raj: She’s kidding, right?
Howard: I don’t know, she’s pretty feisty since they put her on
hormone-replacement therapy.
Mrs Wolowitz: Paging Dr. Cutie Pie!
Sheldon: I must say, Amy, I was very impressed to see that
Bernadette got her PhD.
Amy: It’s indeed admirable. Although, it is microbiology.
Sheldon: Your doctorate is in neurobiology. I fail to see the
distinction.
Amy: I’ll make it simple for you. I study the brain, the organ
responsible for Beethoven’s Fifth Symphony. Bernadette studies
yeast, the organism responsible for Michelob Lite. Is there
something wrong with your neck?
Sheldon: It’s a little stiff. What a remarkably fragile structure to
support such a valuable payload! Not unlike balancing a Faberge
egg on a Pixy Stick.
Amy: Have you considered massage?

daughter-in-law: 며느리
* son-in-law 사위
skinny: 깡마른, 비쩍 마른
weirdo: 괴짜, 별난 사람
* weird 기이한, 기묘한
disgusting: 역겨운, 구역질 나는
ex. a disgusting smell 역겨운 냄새
memory foam: 메모리폼
sleep over: (남의 집에서) 자고 가다[오다]
ex. It's very late now - why don't you sleep over? 지금은 시간이 아주
늦었어. 자고 가지 그러니?
go out with~: ~와 데이트를 하다[사귀다]
ex. John has been going out with Jane for weeks. 존은 제인과 몇 주째
사귀고 있는 중이다.
play doctor: 병원 놀이를 하다
ex. I used to play doctor when young. 나는 어릴 때 병원 놀이를 하곤
했다.
feisty: 혈기 왕성한, 거침없는 (tough, independent, and spirited, often
when you would not expect them to be, for example because they are old
or ill)
replacement: 교체, 대체
ex. replacement windows 교체용 창문
therapy: 치료, 요법
ex. be on drug therapy 약물 치료를 받다
hormone-replacement therapy: 호르몬 대체 요법 (에스트로겐을 써서
여성의 폐경에 수반되는 증상을 치료하며 골다공증을 예방함)
page: (사람을 찾거나 말을 전하는) 안내 방송을 하다, (개인 호출기로)
연락[호출]하다
ex. Page Dr Green immediately. 그린 박사께 즉시 연락해요.
cutie pie: 귀여운 사람( = cutie)
must say: <의견을 강조할 때 씀> 정말이지
impressed: 감명[감동]을 받은
ex. impressed by her effort 그녀의 노력에 감명을 받다
admirable: 감탄[존경]스러운 (v. admire)
ex. Her honesty was admirable. 그녀의 정직함이 존경스러웠다.
microbiology: 미생물학
doctorate: 박사 학위
ex. She's studying for her doctorate. 그녀는 박사 학위를 받기 위해
공부하고 있다.
neurobiology: 신경 생물학
fail to~: ~하지 못하다
distinction: 차이[대조]
ex. make a distinction between arts and science 예술과 과학을 구별하다
organ: (인체 내의) 장기[기관]
ex. the sense organs 감각 기관
symphony: 교향곡, 심포니
ex. Beethoven's Fifth Symphony 베토벤의 교향곡 제 5 번
yeast: 이스트, 효모균
organism: 유기체, 미생물
Michelob Lite: 맥주 브랜드
stiff: (근육이) 결리는[뻐근한] 뻣뻣한
remarkably: 두드러지게, 현저하게, 몹시, 매우
ex. be remarkably clever 무척 영리하다
fragile: 부서지기[손상되기] 쉬운, 연약한
ex. fragile glass 깨지기 쉬운 유리
structure: 구조
ex. the structure of the building 그 건물의 구조
support: 지지하다, 떠받치다
ex. a platform supported by concrete pillars
콘크리트 기둥들이 떠받치고 있는 단
valuable: 소중한, 귀중한
ex. valuable information 귀중한 정보
payload: 유상하중(배나 비행기의 유료 승객과 화물), (트럭등의)탑재
화물[탑재량], (폭탄.미사일의) 폭발력
Faberge egg: 파베르제의 달걀
Pixy Stick: 설탕 들어있는 빨대(상표명)

Sheldon: I’d like to respond to that sarcastically. Yes, I relish the


thought of a stranger covering my body with oil and rubbing it.
Amy: I was proposing you massage your muscles with your own
hands.
Sheldon: Still sounds like a lot of unnecessary touching.
Amy: Trust me. With your right hand, locate the spot where the
scapula meets the acromion process.
Sheldon: All right.
Amy: Now push your third finger along the ridge of the shoulder
blade, making a small rotation as you do so.
Sheldon: Rotating.
Amy: You should feel a small node-like object rolling back and forth
along the bone.
Sheldon: You mean the myofascial point?
Amy: Obviously. Now bear down on it like the seventh grade
noogies we all know too well.
Sheldon: Oh, dear Lord, yes, yes, oh, yes! Amy, I’ve never been
touched like this before! Oh! Oh, my hands are magic!
Amy: Don’t flatter yourself. Your hands are blunt tools guided by
my knowledge of the nervous system. I could just as easily
have paralyzed you.
Sheldon: There’s someone at my door.
Amy: That doesn’t interest me. Goodbye.
Raj: Can I sleep here tonight?
Sheldon: Why?
Raj: Leonard’s having astronomically inaccurate Star Trek sex with
my sister.

respond: 대답[응답]하다; 답장을 보내다


ex. She never responded to my letter. 그녀는 내 편지에 결코 답장을
하지 않았다.
sarcastic: 빈정대는, 비꼬는
ex. sarcastic words 빈정대는 말들
relish: (어떤 것을 대단히) 즐기다[좋아하다]
* relish the idea / thought of ~: ~라는 생각을 좋아하다[즐기다, 마음에
들어 하다]
stranger: 낯선[모르는] 사람
ex. complete stranger 전혀 모르는 사람
rub: 문지르다[비비다]
ex. She rubbed her hands in delight. 그녀는 기뻐서 두 손을 맞비볐다.
propose: (계획.생각 등을) 제안[제의]하다
ex. He proposed changing the name of the company. 그가 회사명
변경을 제안했다.
unnecessary: 불필요한, 필요 이상의
ex. unnecessary expense 불필요한 비용
locate: 위치를 찾아내다
ex. locate the missing person 실종된 사람의 위치 파악을 하다
scapula: 어깨뼈, 견갑골
acromion process: 견봉돌기
ridge: 산등성이, 산마루, (산등성이처럼) 길쭉하게 솟은[돋은] 부분
shoulder blade: 어깨뼈, 견갑골
rotation: 회전, (지구・천체의) 자전
ex. the rotation of the earth 지구의 자전
node: (나무줄기의) 마디, (특히 인체 관절 부근의) 절,
(컴퓨터)(연결망의) 교점[접속점]
ex. a lymph node 림프절
ex. a network node 네트워크 노드
myofascial: 근육근막의
obviously: (누구나 알다시피・동의하다시피) 확실히[분명히]
bear down on~: ~을 누르다
ex. Bear down on it with all your strength so it doesn't move. 그것이
움직이지 않게 있는 힘껏 눌러.
ex. Taxes bear down on people. 세금이 사람들을 짓누른다.
noogie: (남의 머리·등·팔 따위를) 주먹으로 가볍게 치기(친밀감을
나타내거나, 장난으로 하는 동작).
dear Lord: 아이고 맙소사, 아이고 세상에
flatter: 아첨하다, 알랑거리다
* flatter oneself: 자만하다, 우쭐하다
blunt: 무딘, 뭉툭한
ex. a blunt knife 무딘 칼
nervous system: 신경계
paralyze: 마비시키다
astronomical: 천문학의
inaccurate: 부정확한
ex. inaccurate information 부정확한 정보

Sheldon: I can see how that would be upsetting. Come in. I’ll get the
sheets and blankets for the couch.
Raj: Oh, don’t bother. I’ll just sleep in Leonard’s room.
Sheldon: No, I can’t authorize that.
Raj: Well, he’s in my bed. Why can’t I be in his?
Sheldon: The Hammurabic Code is an eye for an eye, not a bed for
a bed.
Raj: Come on, dude, I’m exhausted, and Tyra Banks says the most
important item in your makeup bag is a good night’s sleep.
Sheldon: All right. This is a form indemnifying me from your use of
Leonard’s bedroom. Sign here, indicating that I tried to stop
you and did so using a stern facial expression.
Raj: Good night, Sheldon.
Sheldon: Wait. Not yet. We still have to go over safety procedures.
Now, the apartment has three emergency exits located here,
here, and here. In the event of a power outage, luminous paint will
guide you to the nearest exit.
Raj: You’re kidding.
Sheldon: I never kid about safety.
Leonard: What are you doing here?
Raj: I was sleeping.
Leonard: In my bed?
Raj: Well, I would’ve slept in my own bed, but it was being used to
bring shame to my family. And the memory of Gene Roddenberry.
Leonard: Oh, you heard?
Raj: Scotty, I need more power.

upsetting: 속상하게 하는
ex. an upsetting experience 속상하게 하는 경험
couch: 긴 의자
bother: 신경 쓰다, 애를 쓰다
ex. I don't know why I bother! Nobody ever listens! 내가 왜 애를 써야
하는지 모르겠어! 아무도 듣지도 잖아!
authorize: 재가[인가]하다, 권한을 부여하다
ex. I have authorized him to use the machine. 내가 그에게 기계를
사용할 권한을 주었다.
Hammurabic Code: 함무라비 법전
Tyra Banks: 미국 토크쇼 호스트, 모델
makeup bag: 화장백
form: (문서의) 서식
ex. an application form 지원서
ex. fill out a form 서식을 작성하다
indemnify ~ from …: ~를 …로부터 면책시키다[보호하다]
ex. indemnify him from any claims 어떤 클레임으로부터도 그를
면책시키다
indicate: 나타내다[보여 주다], 시사하다
stern: 엄중한, 근엄한
ex. a stern face 근엄한 얼굴
facial: 얼굴의, 안면의
ex. facial hair 얼굴의 털
go over: ~을 점검[검토]하다
ex. Go over your work before you hand it in. 과제물을 제출하기 전에
점검을 해라.
procedure: (특히 어떤 일을 늘・제대로 하는) 절차[방법]
ex. to follow standard procedure 표준 절차를 따르다[밟다]
emergency: 비상 (사태)
ex. the emergency exit 비상구
locate: (특정 위치에) 두다[설치하다]
ex. They located their headquarters in Seoul. 그들은 서울에 본사를
두었다.
→ Their headquarters is located in Seoul. ( be located in ~에 위치해
있다)
power outage: 정전(power cut)
luminous: 빛을 발하는, 야광의
ex. luminous hands on a clock 시계의 야광 바늘
memory: (죽은 사람에 대한) 기억, 추도
ex. Her memory lives on. 그녀에 대한 기억은 계속 살아 있다.
Gene Roddenberry: 진 로든버리(시나리오작가, 방송프로듀서, 스타
트랙 시리즈의 창시자)
Scotty: 스타트랙 케릭터의 이름

Leonard: Sorry. Does Sheldon know you’re sleeping in here?


Raj: Are you kidding? He made me sign a waiver, participate in an
emergency fire drill and take a refresher course in CPR. Thank
God he had a dummy.
Leonard: Oh, yeah. Mouth-to-Mouth Mona. You know, she used to
date Howard?
Raj: Oh, my God, she’s that Mona? Why can’t you and my sister
spend your nights here?
Leonard: We tried. She doesn’t get along with Sheldon.
Raj: Sheldon doesn’t get along with Sheldon. It’s still no reason for
me to have to listen to you arm your photon torpedoes every night.
Leonard: Okay, well, how about this. Until Priya gets her own place,
you stay here and I’ll stay at your apartment.
Raj: Can I bring girls here?
Leonard: You? Sure. Bring as many as you want.
Raj: Okay, deal.
Leonard: Just not against their will.
Leonard: You really think you should be eating that cake?
Howard: Why?
Leonard: If you’re gonna be a trophy husband for a rich wife,
you might want to watch your waistline.
Raj: He’s right. A minute on the lips, a lifetime on the hips.
Howard: Yeah, ha-ha. First of all, I’m not threatened by my fiancée’s
success. I’m proud of her. And secondly, I have my own career.
Leonard: Until you have kids.
Sheldon: Good news, Raj. I got the blood work back from the
lab. You’re okay to stay for a while.
Raj: When did you take my blood?
Sheldon: Not important. Your sugar was a little high. I’d follow up
with your regular physician. In the meantime, I have some
paperwork here for you to go over.

waiver: (권리 등의) 포기; 포기 서류


ex. sign a waiver 권리 포기 증서에 서명하다
fire drill: 소방[화재 대피] 훈련
refresher: 원기를 회복시키는 사람[것](청량음료), 생각나게 하는 것
ex. refresher course 재교육 과정[연수]
CPR: 심폐소생술(cardiopulmonary resuscitation)
mouth-to-mouth: <인공 호흡법 등이> 구강 대 구강 식의
get along with: ~와 잘 지내다
ex. She gets along with her sister. 그녀는 언니[여동생]와 잘 지낸다.
photon: 광자, 광양자
torpedo: 어뢰
deal: 거래(서), (사업상의) 합의
ex. It's a deal! 합의 봤어[그렇게 하기로 해]! (상대방의 조건에
동의한다는 뜻)
against one’s will: 의지[뜻]에 반해서
trophy husband: 트로피남편 (trophy wife 의 대칭 개념: 성공한 나이
많은 남자의 젊고 매력적인 아내)
want to: 2 인칭에서 쓰여서 조언. 충고의 어감이 있음. (want 앞에
may, might 를 쓰면 더 공손한 느낌)
waistline: 허리둘레
threaten: 협박[위협]하다
ex. He threatened them with a gun. 그는 그들을 총으로 위협했다.
fiancée: 약혼녀
* fiancé: 약혼자
career: 직업(보통 시간이 흐를수록 책임도 커지는 직종); 직장 생활
ex. a career in politics 정치계에 종사하는 직업
blood work: (=blood test) 혈액 검사
lab: (= laboratory) 실험실, 연구실
take one’s blood: 채혈하다
* take one's pulse[temperature; blood pressure] 맥박[체온; 혈압]을 재다
follow up: 후속 조치를 하다
* follow up on~ : ~에 대해 후속 조치를 하다
ex. I'm calling to follow up on my application. 지원한 거 어떻게
됐나 알아보려고 전화 드렸어요.
ex. I want to follow up on his answer. 그의 답변에 대해 말씀드릴 게 좀
있어요.
physician: 내과 의사, 의사
in the meantime: (두 가지 시점·사건들) 그 동안[사이]에, 한편으로는
paperwork: 서류 작업, 문서 업무, 서류
go over: ~을 점검[검토]하다
ex. Go over your work before you hand it in. 과제물을 제출하기 전에
점검을 해라.

Raj: What the hell is this?


Sheldon: Boilerplate stuff. A modified roommate agreement for a
temporary house guest. And a living will and durable power of
attorney.
Raj: This says you can make end of life decisions for me.
Sheldon: As your friend, let’s hope it doesn’t come to that. Please
sign.
Raj: Did you sign this?
Leonard: There’s a reciprocity clause. You get to pull the plug on
him, too.
Raj: Well, that seems fair.
Sheldon: Congratulations and welcome temporarily aboard. Here’s
your I.D. card, your key and your lapel pin, which Leonard was too
cool to wear. FYI, part of your responsibilities as roommate pro tem
will be to drive me to and from work, the comic book store, the
barbershop and the park for one hour every other Sunday for fresh
air.
Leonard: Bring a ball or a Frisbee, you know, something he can
chase.
Sheldon: Also, you’re tasked with bringing home all takeout dinners.
Tonight is Thai food. You’ll find the standard order in appendix B or
downloadable from my FTP server. If you have any questions, here’s
the FAQ sheet, or if you prefer the human touch, I do a live web
chat called Apartment Talk on Tuesday nights.
Leonard: No backsies.
Raj: Sheldon, dinner!
Sheldon: What is this?
Raj: This is the difference between eating and dining.
Sheldon: Remarkable. I’m just realizing how much Leonard’s been
skating by all these years.
Raj: It’s not a big thing. Just think of me as a brown Martha Stewart.
Penny: Hey, Sheldon, did you change your Wi-Fi password again?
Sheldon: Yes, it’s "Penny, get your own Wi-Fi." No spaces.
Penny: Thanks. Wow! What’s with the fancy spread?

boilerplate: 표준 문안
modify: 수정[변경]하다, 바꾸다
ex. The software has been modified for us. 그 소프트웨어는 우리에게
맞도록 변경한 것이다.
temporary: 일시적인, 임시의
house guest: (남의 집에 묵는) 유숙객
living will: 사망 선택 유언 <본인이 직접 결정을 내릴 수 없을 정도로
위독한 상태가 되었을 때 존엄사를 할 수 있게 해 달라는 뜻을
밝힌 유언>
* will: 유언; 유언장
durable: 내구성이 있는, 오래가는
ex. durable plastics 오래가는 플라스틱 제품들
power of attorney: 위임장
durable power of attorney: 의뢰인의 금치산 선고 시에도 대리인의
권한이 지속되는 위임장을 Durable Power of Attorney 라고 함.
reciprocity: (격식)호혜(互惠)
ex. a reciprocity treaty 호혜 조약
pull the plug: 생명 유지 장치를 떼어 내다, ~을 중단시키다(on)
ex. pull the plug on the patient 환자의 생명유지장치를 제거하다
ex. pull the plug on the project. 그 프로젝트를 중단시키다
welcome aboard: 저희 비행기[배]를 이용해 주셔서
감사합니다!(기장·선장 등이 승객에게 하는 환영 인사)
lapel: (양복 상의의 접혀 있는) 옷깃
lapel pin: 옷깃 핀
FYI: 참고로(for your information)
pro tem: 당분간, 임시로
comic book: 만화책
barbershop: 이발소
fresh air: (야외의) 맑은 공기
Frisbee: 프리스비(던지기를 하고 놀 때 쓰는 플라스틱 원반)
chase: 쫓다[추구하다], 뒤쫓다, 추적하다
ex. My dog likes chasing rabbits. 우리 개는 토끼들 뒤쫓기를 좋아한다.
task: (~에게) 과업[과제]을 맡기다[주다]
takeout: (사서 식당에서 먹지 않고) 가지고 가는 음식
appendix: 맹장, 부록
FTP server: FTP 서버
FAQ: 자주 묻는 질문들(frequently asked questions)
prefer: (다른 것보다) …을 (더) 좋아하다[원하다/택하다], 선호하다
ex. 'Coffee or tea?' ‘I'd prefer tea, thanks.' "커피 아님 홍차[녹차]?"
"홍차[녹차]로 할게, 고마워."
web chat: 인터넷상 대화
backsies: 취소, 물리기(아이들이 쓰는 용어)
ex. No backsies! 물리기 없기야!
dine: (잘 차린) 식사를 하다, 만찬을 들다
remarkable: 놀랄 만한, 놀라운, 주목할 만한
ex. She was a remarkable woman. 그녀는 놀라운 여성이었다.
skate by~: ~을 대충하다
* skate: 스케이트를 타다, (곤란한 주제를) 피하다(over, around)
ex. He politely skated over the issue. 그는 그 쟁점은 정중히 피했다.
Martha Stewart: 마사 스튜어트(미국의 여성기업인. 살림이라는
주부들의 일상을 비즈니스로 끌어올린 입지전적 인물로 전 세계
주부들의 살림 롤모델로 통하며 '살림의 여왕'이라는 별칭으로 유명함)
What’s with something: ~은 왜 그러는 건가?
What’s with somebody: ~가 왜 그러지?(이상하게 행동하는 사람에 대해
물을 때)
ex. What's with the subway this morning? 오늘 아침 지하철이 어떻게
된 거지?
ex. What's with the fancy haircut? 왜 그렇게 머리를 멋있게 깎았지?
ex. What's with the boss? He's going ballistic in there. 사장님 왜 저려서?
저 안에서 엄청 열받아 계시던데.
ex. What’s with you? You haven't said a word all morning. 너 왜 그래?
오전 내내 한 마디도 안 했잖아.
fancy 값비싼[고급의], 품질 높은, 멋진
ex. fancy restaurants with fancy prices 비싼 가격의 고급 식당들
spread: 펼치다[펴다], 진수성찬

Sheldon: My new roommate is bending over backwards to


ingratiate himself to me. Uh, nice touch, by the way.
Penny: What do you mean, new roommate? What happened to
Leonard?
Sheldon: The same thing that happened to Homo Erectus. He was
replaced by a superior species.
Raj: I’m the new Homo in town. That came out wrong.
Penny: All right, let me try this again. Where’s Leonard?
Raj: He’s living at my place, so I’m living here.
Sheldon: You’re living here provisionally. But I must say it’s looking
good.
Penny: Woah, Leonard and Priya are living together? That’s big.
Sheldon: No. Origami napkin swans, that’s the headline.
Raj: It’s a good thing.
Howard: So do you know what kind of research you’ll be doing at
this pharmaceutical company?
Bernadette: Well, there are a couple of opportunities available, but I
volunteered for the premature ejaculation project. I mean, it’s not
like either one of us has heart disease. Oh, I almost forgot. I got you
a little present.
Howard: Oh, Bernie, no. You didn’t have to.
Bernadette: I wanted to. Come on, open it.
Howard: You bought me a Rolex? How much did this cost?
Bernadette: Oh, you let me worry about the money. I just want my
baby to have pretty things.
Raj: More wine?
Penny: Oh, no, no, no. I’ve had way too much already.
Sheldon: Here’s an interesting fact about alcohol.
Penny: Hit me.
Sheldon: Man is not the only species that ferments fruit in order to
become intoxicated. Can you guess what the other is? Hint,
sometimes they pack the alcohol in their trunks.
Penny: Monkeys.
Sheldon: When does a monkey have a trunk?
Penny: When a suitcase just won’t do.

bend over backwards: 무진 애를 쓰다


ex. I've bent over backwards to help him. 나는 그를 돕기 위해 무진
애를 써 왔다.
ingratiate: 환심을 사다
ex. try to ingratiate myself with her 그녀의 환심을 사려하다
touch: (마무리) 손질, 마무리
ex. It’s a nice touch. 마무리 잘 됐네.
superior: (…보다 더) 우수한[우세한/우월한]
ex. superior intelligence 우수한 지능
the new Homo in town: New sheriff in town( This is used when a new
authority figure takes charge.)
provisional: 임시의, 일시적인
ex. a provisional government 임시 정부
origami: 종이 접기
headline: (신문 기사, 특히 제 1 면 머리기사의) 표제
ex. headline news 헤드라인[주요] 뉴스
research: 연구
ex. to do research 연구[조사]를 하다
pharmaceutical: 약학의, 제약의
volunteer: 자원[자진]하다, 자원 봉사로 하다
ex. He volunteered his services as a driver. 그는 운전기사로 자원
봉사를 했다.
premature: 너무 이른, 시기상조의
ex. The baby was four weeks premature. 그 아기는 예정보다 4 주 일찍
태어났다.
ejaculation: (남자의) 사정(射精)
hit me: 하나 더 줘라
species: 종(種: 생물 분류의 기초 단위)
ex. There are many species of dog(s). 개는 종이 많다.
ferment: 발효되다, 발효시키다
ex. Red wine is fermented at a higher temperature than white. 적포도주는
백포도주보다 더 높은 온도에서 발효시킨다.
intoxicated: (술・마약에) 취한(v. intoxicate 취하게 하다)
ex. He was arrested for DWI. 그는 음주 운전으로 체포되었다. (DWI:
driving while intoxicated 음주 운전)
trunk: (코끼리의) 코, 여행용 가방
will do: 쓸모가 있다, 쓸 만하다
ex. An empty box will do for a table. 빈 박스가 있으면 테이블로 쓸 수
있을 거야.
ex. “I've only got two dollars left.” “That'll do.”

Sheldon: All right. It would appear as if alcohol is playing keep-away


with your intelligence. Good night. Please note, it is now past
ten p.m. Per our roommate agreement, kindly refrain from raucous
laughter, clinking of glasses, and celebratory gunfire.
Penny: Okay, explain something to me. You watched Leonard put
up with that guy for years and years. What has to break inside your
brain for you to think, “Oh, Krishna, I’ve got to get me some of
that?”
Raj: Well, it’s a lot better than having to wear noise-cancelling
headphones in my own apartment.
Penny: What? Oh, God, yeah. Yeah. Leonard’s a noisy little dude in
the sack.
Raj: Every night.
Penny: Really? Even during allergy season, when he has to alternate
between kissing and breathing?
Raj: It’s my sister. Can we not talk about this any more?
Penny: Yeah. Sorry, sorry. Can I tell you a secret?
Raj: Yeah.
Penny: I screwed up. Leonard’s a great guy. Never should have
broken up with him.
Raj: Well, uh, to paraphrase Shakespeare, It’s better to have loved
and lost than to stay home every night and download
increasingly shameful pornography.
Penny: Oh, you poor baby.
Raj: What’s wrong with me, Penny?
Penny: Nothing, nothing. You know, if we weren’t friends, and you
hadn’t brought up that creepy pornography story, I’d be on you like
the speed of light squared on matter to make energy.
Raj: Hey, you totally got that right! E equals M C squared.
Penny: I listen. I have no idea what it means, but I listen. To
friendship.
Raj: To friendship.
Sheldon: Would you booze hounds please stop that infernal
clinking? And the answer was elephant!
Leonard: Mmm. Mmm.
Priya: Leonard, sweetheart, we’re kissing, not eating hot soup.
Leonard: Sorry.
Priya: That’s my parents on video chat. Go hide in the bedroom.

keep-away: (어린이의) 공 뺏기 (놀이) ((둘이 또는 그 이상이 서로


던지는 공을 사이에서 가로채는 놀이))
intelligence: 지능, 지성
note: 주의하다, 유념하다,
ex. Note that this is essential. 이것이 필수적인 것이라는 것을
유의하세요.
per: ~에 따라서(according to~)
refrain: (특히 하고 싶은 것을) 삼가다
ex. Please refrain from smoking. 흡연을 삼가 주십시오.
raucous: 요란하고 거친, 시끌벅적한
clink: 쨍그랑 하는 소리, 쨍그랑[짤랑]하는 소리를 내다
ex. clinking coins 짤랑거리는 동전들
celebratory: 기념[축하]하는
ex. a celebratory drink 축하주
gunfire: 발포, 총격, 총소리
put up with: 참다[받아들이다]
ex. I don't know how she puts up with him. 그녀는 어떻게 그를 참는지
모르겠어.
get someone something: ~에게 …을 갖다 주다
ex. Let me get you a cup of tea. 차 좀 갖다 줄게
ex. I’ll get you dinner. 저녁 차려 줄게.
noise-cancelling: 소음을 제거하는
* noise cancel 소음 제거
dude: 놈, 녀석
ex. He's a real cool dude. 그는 정말 멋진 녀석이야.
sack: 부대자루, 침대
ex. hit the sack 잠자리에 들다, 자다
allergy: 알레르기
alternate: 번갈아 하다
ex. Her mood alternated between happiness and despair. 그녀의 기분은
계속 행복감과 절망감 사이를 오갔다.
screw up: 망치다[엉망으로 만들다]
ex. I was trying to be helpful, but I screwed up again.
ex. Drugs can screw up your life. 마약은 당신의 인생을 망쳐 놓을 수도
있다.
break up with~: ~와 헤어지다, 결별하다
paraphrase: (특히 이해를 더 쉽게 하기 위해) 다른 말로 바꾸어
표현하다
ex. paraphrase his words 그의 말을 다른 말로 바꾸어 표현하다
download: (데이터를) 다운로드하다[내려받다]
shameful: 수치스러운, 창피한, 부끄러운
ex. shameful behavior 수치스러운 행위
pornography: 포르노물, 외설물
bring up~: (화제를) 꺼내다
ex. Bring it up at the meeting.회의 때 그 말을 꺼내 보세요.
creepy: 오싹하게 하는, 으스스한, 소름끼치는
* creep (살살) 기다
ex. a creepy ghost story 오싹한 귀신 이야기
square: 제곱하다
boozehound: 대주가
* booze: 술
* hound: 사냥개
infernal: 지옥의, 지옥 같은, 지긋지긋한
ex. Stop that infernal noise! 그 지긋지긋한 소음 좀 그만 내!
video chat: 화상채팅

Leonard: Oh, come on! Why don’t we just tell them that
we’re dating?
Priya: Oh, we’ve been through this. It’s not the time.
Leonard: When is the time?
Priya: I’ve got five brothers and sisters. One of them is bound to
screw up real big, and then I’ll tell my parents about you. Now,
shoo.
Leonard: Fine.
Priya: Hello, Mummy. Hello, Daddy.
Dr Koothrappali: We heard there was a tornado in Kansas City. Is
that close to you?
Priya: No.
Mrs Koothrappali: Where is your brother?
Priya: Out with friends.
Dr Koothrappali: I don’t like it, a young girl alone in an apartment.
Mrs Koothrappali: I’ll sleep so much better when you move back
here next month.
Leonard: You’re moving back to India?
Dr Koothrappali: Who’s that?
Mrs Koothrappali: Oh, my God! There’s someone in your apartment.
Call the police in America!
Leonard: When were you going to tell me about this?
Priya: Oh, hello, Leonard. What a pleasant surprise! Mummy, Daddy,
you don’t remember Rajesh’s friend Leonard?
Dr Koothrappali: I thought you said Rajesh was out with his friends.
Priya: He has many friends.
Dr Koothrappali: Rajesh has many friends?
Mrs Koothrappali: Why are you lying to us?
Leonard: She’s lying because she doesn’t want you to know we’re
dating.
Priya: Leonard!
Leonard: Well, what difference does it make? If you’re moving back
to India, we’re obviously breaking up.
Priya: You know what? I don’t want to deal with this right now.
Leonard: So. Hot in India?
Dr Koothrappali: Of course it is. It always is. It’s India. Now, what do
you have to say for yourself?
Leonard: Uh. That is a beautiful tapestry.
Penny: Oh, God. Oh, God! Oh. Okay, look. This never happened. Do
you understand me? Really? Still can’t talk to me?
Sheldon: What are you doing here?
Leonard: What?
Sheldon: I said, what are you doing here?
Leonard: I live here.
Sheldon: I have paperwork that says differently.
Leonard: Priya’s going back to India.
Sheldon: Irrelevant. Rajesh and I have a good thing going and
you’re not going to ruin it. What are you doing here?
Howard: I’ve been up all night. I had a fight with Bernadette.
Sheldon: Why?
Howard: She gave me a beautiful watch.
Sheldon: Leonard, do you understand this?
Leonard: Yes.
Sheldon: Talk to him.
Penny: Damn.
Leonard: What’s going on?
Penny: Oh. It’s, it’s not what it looks like.
Sheldon: What does it look like?

be through: 끝내다, (고난.단계.테스트를) 거치다[겪다, 통과하다]


ex. He'll be through with his meeting soon. 그는 회의에서 곧 나오실
것입니다.
ex. I’m through with the iron. 다리미 다 썼어.
ex. He has already been through enough. 그는 겪을 만큼 겪었다.
be bound to~: 반드시 ~하게 되어있다
ex. Differences are bound to occur. 의견 차이는 있게 마련이다.
shoo: 훠이라고 하다(특히 손을 내저으며 무엇을 쫓을 때)
ex. He shooed the dog away. 그가 훠이 하고 그 개를 쫓아내었다.
tornado: 회오리바람, 토네이도
a pleasant surprise: 뜻밖의 기쁨
ex. It's a pleasant surprise to see you here. 여기서 뜻밖에 당신을
만나다니 반갑네요.
ex. What a pleasant surprise! 정말 기분 좋은 깜짝 선물이에요.
break up: 헤어지다, 결별하다
deal with~: ~을 처리하다, ~을 다루다
ex. deal with complaints 불만[고충] 사항들을 처리하다
ex. deal with the subject of life and death 삶과 죽음이라는 주제를
다루다
say for oneself: 변명하다, 해명하다
ex. There's no need to say for yourself; we know the truth. 변명할 필요
없어, 우리는 진실을 알고 있으니까.
tapestry: 태피스트리(여러 가지 색실로 그림을 짜 넣은 직물. 또는
그런 직물을 제작하는 기술)
paperwork: 문서 업무, 서류
irrelevant: 무관한, 상관없는
ex. irrelevant remarks 무관한 발언들
have a good thing going: 좋은 상황에 있다
ex. We had a good thing going for years here. 우리는 여기서 여러 해
동안 잘 지냈다.
be up all night: 밤을 꼬박 지새우다
ex. I was up all night, studying. 나는 공부하며 밤새웠다.

You might also like