You are on page 1of 9

Luchtafsluitbare doppen

Pneumatic controlled nozzles


Pneumatisch betätigte Düsen
Buses à fermeture pneumatique

Uitgave 01.2012
Drukdatum 02.2012
Taal NL/EN/DU/FR
Referentienummer VN70004459
Systeem

Systeemoverzicht
Systeem

Luchttank Manometer

Compressor
Klep elektrisch bediend

Drukregelaar

Verdeelblok

Spuitleiding Luchtgestuurd ventiel

Gebruik
Manometer
De luchttank is voorzien van een manometer, om goed te functioneren
moet de druk in de tank min 3.8bar bedragen.
LET OP Als de druk lager wordt zullen de luchtgestuurde ventielen sluiten.

Manometer

Drukregelaar

De drukregelaar heeft een afslagdruk van 8.1±0.2 bar

Drukregelaar

1
Onderhoud
Onderhoud

Controlepunten
Werk nooit onder een onafgesteunde machine
Plaats de machine op deugdelijke steunen. Hierdoor kan deze niet
onopgemerkt zakken.
Onder een onafgesteunde machine werken kan beknelling en
daardoor zwaar lichamelijk letsel veroorzaken!

Voer controle en onderhoud uit aan een lege machine


Een lege, goed afgesteunde machine vergroot de veiligheid tijdens de
werkzaamheden. Het extra gewicht van de volle machine verhoogt de
kans op gevaarlijke situaties.

Luchttank
 Tap via de kraan onderaan de luchttank het condenswater om de
20 bedrijfsuren af.
 Bij winterbedrijf dagelijks.

Aftapkraan

Compressor

De compressor is gevuld met compressorolie zoals Kroon oil H 100 of


vergelijkbaar de inhoud bedraagt 180cc en kan worden gecontroleerd
met de peilstok.

 Controleer dagelijks het oliepeil.


 eerste oliewissel na 20 draaiuren.
 Volgende oliewissels elke 200 draaiuren.

Peilstok

2
system

System overview
system

Air tank Pressure gauge

Compressor
Electrically operated valve

Pressure regulator

Distribution block

Spray pipe Air-controlled valve

Use
Pressure gauge
The air tank is provided with a pressure gauge, and the pressure in the
tank must be at least 3.8 bars in order to operate correctly.
NOTE The air-controlled valves will close if the pressure is lower.

Pressure gauge

Pressure regulator

The pressure regulator has a switching-off pressure of 8.1±0.2 bars

Pressure regulator

4
Maintenance
Maintenance

System check points


Never work with an unsupported machine
Place the machine on proper supports. This ensures that they do not
sag unnoticed.
You could become trapped while working under an unsupported
machine, which could lead to serious bodily harm!

Ensure that the machine is empty during checks and


maintenance
An empty, well-attuned machine increases work safety. The additional
weight of the full machine increase chances of dangerous situations
arising.

Air tank
 Drain condensing water from the valve below the air tank after
every 20 operational hours.
 This must be done daily during the winter.

Draining valve

Compressor

The compressor is filled with compressor oil such as Kroon oil H 100
or a comparable brand of oil; it has a volume of 180 cc and can be
checked with the oil gauge.

 Check the oil gauge daily.


 first oil change after 20 running hours.
 Subsequent oil changes after every 200 running hours.

Oil gauge

3
System

Systemübersicht
System

Lufttank Manometer

Kompressor
Ventil elektrisch bedient

Druckregler

Verteilerblock

Spritzleitung Luftgesteuertes Ventil

Gebrauch
Manometer
Der Lufttank ist mit einem Manometer versehen; um gut zu
funktionieren, muss der Druck im Tank mindestens 3,8 bar betragen.
ACHTUNG: Wenn der Druck geringer wird, schließen die luftgesteuerten Ventile.

Manometer

Druckregler

Der Druckregler hat einen Ausschaltdruck von 8,1±0,2 bar

Druckregler

6
Wartung
Wartung

Kontrollpunkte
Arbeiten Sie niemals unter einer nicht abgestützten Maschine
Stellen Sie die Maschine auf geeignete Stützen. Dadurch kann sie
nicht unbeabsichtigt absacken.
Das Arbeiten unter einer nicht abgestützten Maschine kann
Quetschungen und somit schwere Verletzungen verursachen!

Kontrollieren und warten Sie eine leere Maschine


Eine leere, gut abgestützte Maschine erhöht die Sicherheit während
der Arbeiten. Das zusätzliche Gewicht der vollen Maschine erhöht die
Chance auf gefährliche Situationen.

Lufttank
 Lassen Sie über den Hahn unter dem Lufttank alle 20 Betriebs-
stunden das Kondenswasser ab.
 Bei Winterbetrieb täglich.

Ablasshahn

Kompressor

Der Kompressor ist mit Kompressoröl, wie z. B. Kroon Öl H 100 oder


vergleichbarem Öl, gefüllt; der Inhalt beträgt 180 cm³ und kann mit
einem Messstab überprüft werden.

 Prüfen Sie täglich den Ölstand.


 Erster Ölwechsel nach 20 Betriebsstunden.
 Folgende Ölwechsel nach jeweils 200 Betriebsstunden.

Peilstab

5
Système

Vue d'ensemble du
Système

système

Réservoir d'air comprimé Manomètre

Compresseur
Électrovanne

Régulateur de pression

Bloc de distribution

Rampe de pulvérisation Vanne de section à commande par pression

Utilisation
Manomètre
Le réservoir d'air comprimé est équipé d'un manomètre. Pour un
fonctionnement optimal, la pression dans le réservoir doit être d'au
moins 3,8 bars.
ATTENTION Si la pression descend en dessous de cette valeur, les vannes de
section doivent être fermées.

Manomètre

Régulateur de pression
Le régulateur de pression est réglé sur une pression de mise hors
circuit de 8,1±0,2 bars

Régulateur de pression

8
Entretien
Entretien

Points à contrôler
Ne jamais travailler sous une machine sans support
Posez la machine sur des supports solides. Elle ne pourra ainsi
s'abaisser sans qu'on s'en aperçoive.
Quand on travaille sous une machine sans support, on peut se coincer
et se blesser gravement !

Contrôlez et procédez à l'entretien sur une machine vide


Une machine vide, bien calée garantit une plus grande sécurité
pendant les travaux. Si la machine remplie pèse plus lourd, il y a plus
de risques de situations dangereuses.

Réservoir d'air comprimé


 Purgez l'eau de condensation toutes les 20 heures d'utilisation au
moyen du robinet de vidange sous le réservoir d'air comprimé.
 Procédez de même tous les jours en cas de fonctionnement l'hiver.

Vanne de vidange

Compresseur

Le compresseur contient 180 cc d'huile pour compresseur de type


Kroon oil H 100 ou équivalent. Le niveau peut être contrôlé au moyen
de la jauge.

 Contrôlez quotidiennement le niveau d'huile.


 Changez l'huile au bout des 20 premières heures d'utilisation.
 Changez ensuite l'huile toutes les 200 heures d'utilisation.

Jauge

You might also like