Professional Documents
Culture Documents
Katherine Addison
A koboldcsászár
A szüleimnek
Katherine az egyik oldalon
Addison a másikon.
Első rész
A CHOHARO BÖLCSESSÉGE LEZUHANÁSA
1
HÍREK ÉRKEZNEK EDONOMEE-BE
Maia felnézett. A futár még mindig őt figyelte, az arcára továbbra sem ült ki semmi
érzelem, mindössze a füle állása árulta el kíváncsiságát.
– Én… nekünk beszélnünk kell az unokabátyánkkal – bökte ki; a formális első személy
szokatlanul, esetlenül jött a nyelvére. – Ön nem… úgy értjük, ön bizonyára elfáradt. Hadd
hívassunk egy szolgát, aki gondoskodik önről.
– Fényességed igen figyelmes – válaszolta a futár, és ha tudta is, hogy a teljes
edonomee-i háztartásban mindössze két szolga akad, nem adta jelét.
Maia megrázta a csengőt, tudva, hogy a madárhoz hasonló Pelchara már remegve
várja, hogy végre megtudhassa, mi történik. A kinti munkákért felelős Haru alighanem
még horpasztott; Haru mélyen aludt, mint a holtak, és ezzel mindenki tisztában is volt.
Pelchara lépett be, a füle felmeredt, a szeme kíváncsian csillogott.
– Ez az úr itt – intett Maia szégyenkezve, amiért nem tudta a futár nevét –, nehéz utat
tett meg. Kérjük, tegyen róla, hogy mindene meglegyen, amit kíván. – Eszébe jutott,
hogy elmondhatná a híreket Pelcharának, de elakadt a szava. – Én az unokabátyámnál
leszek – fejezte be, és kisietett.
Setheris ajtaja alatt fény szűrődött ki; Maia hallotta a benti gyors, ideges lépteket.
Ugye visszafelé nem vette magához a metheglines palackot? fohászkodott gyorsan és
reménytelenül, aztán bekopogott.
– Ki az? – Legalább nem hangzott részegebbnek, mint egy negyedórával korábban.
– Maia. Bejö…
Setheris egy vad mozdulattal feltépte az ajtót, és a küszöbről meredt Maiára.
– Nos? Mi rágja a farkadat, fiú?
– Unokabátyám – felelte Maia, csaknem suttogva –, mit kell most tennem?
– Hogy mit kell tenned? – Setheris horkantva nevetett. – Császárrá kell lenned, fiú!
Uralkodnod kell minden tündelakta föld felett, és óhajod szerint száműznöd a
rokonságodat. Miért jössz hozzám és kérded nyüszítve, mitévő legyél?
– Mert nem tudom.
– Holdkóros gnóm – morogta Setheris, de pusztán megszokásból utálkozott; az
arckifejezése üres maradt.
– Igenis, unokabátyám – vágta rá Maia engedelmesen.
Setheris pillantása kisvártatva visszatért rá, ám immár hiányzott belőle a perzselő
harag.
– Tanácsot kérsz?
– Igen, unokabátyám.
– Gyere be – intett Setheris.
Maia most először lépett az unokabátyja hálókamrájába. Komor volt, mint Setheris
maga, hiányzott belőle az Untheileneise Udvar minden emléke, minden luxuscikk.
Setheris az egyetlen székre mutatott, maga az ágyra huppant.
– Igazad van, fiú. A farkasok már várják, hogy felfaljanak. Nálad van a levél?
– Igen, unokabátyám. – Maia átadta az immár eléggé meggyűrődött papírt.
Setheris megint átolvasta, és újra ráncba szaladt a homloka, de a füle most
elgondolkozón meredt fel. Amikor a végére ért, elegánsan összehajtotta a levelet,
hosszú, fehér ujjai kisimították a gyűrődéseket.
– Sok mindent feltételez ez az Uleris.
– Igen? – Maia észbe kapott. – Ismered talán?
– Sok éven át voltunk ellenségek – vont vállat Setheris. – És látom, hogy mit sem
változott.
– Hogy érted ezt?
– Ulerisnek nincs oka, hogy téged szeressen, fiú.
– Azt írja, hűséges.
– Persze. Na de mihez? Nem hozzád, hiszen te mindössze halott ura utolsó és
legkevésbé szeretett gyermeke vagy. Atyád nem kívánt a trónon látni, amint azt te is jól
tudod. Használd az eszedet, fiú, mintha lenne.
– Mire gondolsz?
– Kegyelmes istennők, adjatok türelmet! – Setheris látványosan a plafon felé fordította
a tekintetét. – Gondolkozz, fiú. Császár lettél. Mit kell legelőször megtenned?
– Unokabátyám, ez most nem rejtvényfejtésre való idő.
– És én nem is rejtvényt adtam fel.
Setheris becsukta a száját, úgy meredt rá, és egy perc múlva Maia rájött a válaszra.
– A koronázás.
– Ha! – Setheris élesen tapsolt, amitől Maia összerezzent. – Pontosan! Szóval, kérdem
én, miért nem játszik nagyobb vagy bármilyen szerepet Uleris terveiben a koronázásod?
– A temetés…
– Nem! Gyermekként gondolkozol, nem császárként. A holtak holtak, és mit sem
törődnek a végtisztességgel, amiről Uleris prédikál… és ezt ő is tudja. Az élő hatalom
miatt kellene aggódnod, amint ő is teszi.
– De…
– Gondolkozz, fiú! – Setheris előrehajolt, a szemébe hideg tűz költözött. – Ha képes
vagy rá, ha valaha életedben gondolkoztál, hát most tedd. Megérkezel az Untheileneise
Udvarba. Megtartják a temetést. És aztán?
– Beszélek a… ó.
– Érted hát.
– Igen. – Jobban megértette, mint az unokafivére sejtette, mert éppen Setheris volt az,
aki által Maia megtanulta ezt a bizonyos leckét: ha kivárja a sorát, kérelmezővé válik
Chavar előtt, a kérelmeket pedig meg lehet tagadni. – Akkor hát mit tegyek?
– Vissza kell metszened Ulerist. Úgy értem, előbb kell az Untheileneise Udvarba érned,
mint hogy ő ott gyökeret verne.
– Hogyan tehetném? – Edonomee legalább egyheti járóföldre volt az udvartól.
– Léghajóval – jelentette ki Setheris, mintha ez teljesen magától értetődő volna.
Maia gyomra görcsbe rándult.
– Nem tudok…
– Muszáj lesz. Vagy légy bábu az Uleris ujjain lógó zsinórok végén, és táncolj, ahogy ő
fütyül. A tizenkilencedik születésnapodat majd a föld alatt ünnepelheted.
Maia meghajtotta a fejét.
– Igen, unokabátyám.
– Az a hajó, amely idehozta Chavar ölebét, visszavisz minket. Várni fognak rá. Most
indulj, hozd magadat bemutatható állapotba.
– Igen, unokabátyám – felelte Maia, és nem kérdőjelezte meg Setheris előfeltevését,
miszerint ő is az új császárral utazik az udvarba.
2
A CAIRADO FÉNYE
Nem kétlem, hogy válaszra vár, futott át Maia fején. Az özvegy császárnéból még a
lordkancellár finomsága is hiányzott. A boldogtalan Maia beleborzongott a gondolatba,
miket mondhatott Varenechibel az ötödik feleségének elődjéről és annak utódjáról.
A Teknőc terem sarkában, az ajtó mögött állt egy kicsiny íróasztal – és akármilyen
durva is volt a császárné levele, saját kezű válasszal tartozott neki. Vagy pontosabban, a
szép kézírást nézve, saját magának tartozott vele. Talált papírt, pennát, tintát és viaszt,
de pecsétnyomót nem; alighanem azt feltételezték, hogy akárki ír itt üzenetet, annak
megvan a saját pecsétje. Maiának nem volt; ez is a felnőttség egyik jelképe volt, amihez
nem jutott hozzá a tizenhatodik születésnapján. Hüvelykujjlenyomattal kell beérnie,
habár emiatt valószínűleg megvádolják majd, hogy anyja barbár szokásait követi. Ám
legyen, döntötte el, tintába mártotta a pennát, és írni kezdett.
Az ulimeire Cetho városának szélén terült el; a városnak, amely úgy vette körül az
Untheileneise Udvart, mint a félhold foglalat a gyöngyöt. Amikor Cala athmaza és
Beshelar főhadnagy nyomában Maia is lemászott a zavarba ejtően nagy császári
kocsiból, boldogtalanul gondolta, hogy akár egy másik világban is lehetne.
A templom és a temető kerítése málladozó vörös téglából épült. A templom
tornácoszlopaira ráfért volna a meszelés, az oszlopfőkre kócos hajat raktak az
odafészkelő madarak. A járda kövei között a kaputól az épületig felmagzott a gaz, a
temetőben pedig egyenesen olyan magasra nőtt, hogy a sírköveknek csak a teteje
emelkedett ki belőle, mint apró, meddő szigetek a kavargó, változékony tengerből.
– Fényességes – kockáztatta meg Beshelar –, biztos benne?
– Igen – mondta rá Maia. – Az ő testük sem nyomja kisebb súllyal a földet, mint
atyámé.
Cala kitárta a kaput, és egy zömök prelátus lépett elő, fekete köpenye éppolyan
viseltes volt, mint a temploma. Horpadt holdmaszkot viselt, alatta azonban leesett az
álla, úgy bámult Maiára, aztán kis híján levetette magát a lépcsőn. Hasra vágódott, és a
templom sötétjéből kihallatszó hangos neszezés arra utalt, hogy a gyülekezet minden
tagja hasonlóképpen cselekedett, ki ahol éppen állt.
Hozzá kell szoknod, mondta magának Maia, ahogy követte Beshelart és Calát a
templom felé. Császár vagy, ahogy Setheris is megmondta. És ezen a ponton valójában
vagy császár leszel, vagy halott. Melyik tetszik jobban?
– Ő császári fényessége, VII. Edrehasivar! – jelentette be Beshelar; Maia jobban örült
volna, ha nem teszi.
– Kérjük – fordult a prelátushoz –, keljen fel. Mindössze a holtak előtt szeretnénk leróni
a kegyeletünket.
A prelátus felállt, és idegesen a köpenyébe törölgette a kezét.
– Fényességes császár – dadogta –, fogalmunk sem volt… úgy értem, senki sem
szólt…
Valakit el kellett volna küldeni a hírrel, gondolta Maia fáradtan. Valamiképp úgy
gondolta, majd egyszerűen beoson a templomba, és a hátsó sorból meghallgatja a
misét, anélkül, hogy felfedné a személyazonosságát, de ez csak gyermeki ábránd volt,
nem több.
– Őszintén sajnáljuk – válaszolta.
– Fényességes! – szisszent rá a szája sarkából Beshelar.
– Mindössze szerettük volna tudatni, hogy átérezzük a veszteséget, amit elszenvedtek
– emelte fel Maia a hangját, hogy a templomban várakozók is hallják. – Nem kívántuk,
hogy feledésbe merüljön. Nem kívántuk, hogy úgy tűnjön fel… mintha nem törődnénk
vele.
– Köszönjük, Fényességes – felelte a prelátus rövid hallgatás után. – Mi… azaz úgy
értjük, a templom nagyon kicsi, nem olyasmi, amihez Fényességed hozzászokhatott. Ha
azonban Fényességed és ezek az urak részt kívánnak venni az istentiszteletünkön, mi
mindannyian… – Elhallgatott, kereste a szavakat. – Megtiszteltetés lenne – fejezte be.
Maia rámosolygott.
– Köszönjük. Számunkra is megtiszteltetés. – Nem törődve Beshelar döbbent
arckifejezésével, követte a prelátust fel a lépcsőn és be a templomba.
Átfutott a fején a gondolat – de elvetette –, hogy megmondhatná a prelátusnak: ez az
ulimeire sokkal szebb, mint az edonomee-i komor és nyirkos othasmeire. Bölcsebbnek
tűnt, ha olyan keveset szól, amennyit lehet, amellett félt, hogy a prelátus valamiféle
viccnek venné. Pedig igaz volt. Az ulimeire kopott volt és vén, de tiszta, és a mész,
amiből nem jutott az oszlopokra, inkább a falakra került. A félénk gyülekezet – tündék és
koboldok agyonfoltozott, esetlen gyászruháikban, amik nagyon is hasonlítottak Maia
gönceire, amikor századokkal ezelőtt, aznap reggel elhagyta Edonomee-t – a Choharo
Bölcsessége legénységének családtagjaiból, barátaiból, szerelmeiből állt, a szolgákéiból,
akiknek az élete ugyanúgy elveszett, mint császári uraiké. Többen libériát viseltek;
néhányukat ismerősnek találta aznapról, az Alcethmeretből. Gyászt és fájdalmat látott
az arcukon, és szerette volna, ha maga is képes hasonlót érezni. Szerette volna, ha az
atyja méltó lett volna a gyászára.
Beletelt némi időbe, hogy olyan helyet találjanak a császárnak és nohecharisainak az
ulimeirében, ami nem hoz mindenkit rémesen kényelmetlen és kellemetlen helyzetbe,
de végül a gyülekezet, a prelátus, a császár és a maza jóindulatának és a testőr
látványos türelmének köszönhetően sikerült elrendezkedni. A prelátus elfoglalta a helyét
Ulis oltáránál – az is tiszta és kopott volt, mint minden más a templomban –, és
belekezdett a halotti misébe.
Egyszerű és őszinte szavakkal szólt, nem úgy, mint a cethói főprelátus, aki affektálva,
éneklő hangon, drámai szünetekkel tarkítva celebrálta Chenelo császárné szertartását.
Maiát felzaklatta a rengeteg éles, tiszta emlék, ami előtört anyja temetéséről. Tíz éve
volt, de lehetett volna akár csak tíz napja is.
Chenelo Drazharan császárné a fia életének kilencedik tavaszán halt meg. Amióta
Maia az eszét tudta, mindig beteges volt – szürke, botsovány, imádott anyja. Azon a
télen már egy gyermek is megérthette, hogy haldoklik: a szeme egyre nagyobbra nőtt az
arcában, és olyannyira lesoványodott, hogy egy ügyetlen érintéstől is véraláfutásos lett.
Sokat sírt azon a télen, és még tavasszal is – halálra várva, honvágytól gyötörve,
kétségbeesett félelemben a fiáért.
Nagyon fiatalon ment férjhez – alig volt tizenhat éves –, és az egész az atyja
akaratából történt. Barizhan Nagy Avarja uralkodói trónon akarta látni a leányát, és a
Tündék Országának, akármilyen ellenséges szívvel is volt minden idegen felé,
kétségbeesett szüksége volt rá, hogy Barizhannal barátiak maradjanak a kapcsolatai,
hiszen ez volt az egyetlen hozzáférésük a Chadevai-tenger gazdag kereskedelméhez. Így
az idegenek vizsgálója meggyőzte Varenechibelt, hogy egyezzen bele a házasságba.
Mindenestől rossz döntés volt, mondta Chenelo Maiának napokkal a halála előtt. Az Avar,
afelett érzett keserű csalódásában, hogy a felesége nem ajándékozta meg fiakkal, csak
két leánnyal, azok közül is az egyik félbolond, mit sem törődött Chenelóval: mindössze
az egyezmények érdekelték, amelyek biztosították északi határait a sokkal nagyobb és
hatalmasabb szomszéddal szemben. Az idegenek vizsgálója mohó, becsvágyó alak volt.
Maia kétéves korában rajtakapták, hogy kenőpénzt fogad el a pencharnei kereskedőktől.
Varenechibel egy gyomorfogatóan részletes metszetet küldött a kivégzésről Chenelónak.
Magának Varenechibelnek, aki még mindig gyászt viselt öt évvel korábban elhunyt
harmadik hitveséért, Pazhiróért, sem kellett volna fontolóra vennie a házasságot abban
az időben, főleg nem egy olyan leánnyal, aki a gyermeke is lehetett volna, egy
idegennel, egy barbárral, egy kobolddal; a menyasszonyt az udvar már a szertartás előtt
elnevezte Gnómnak. Varenechibel csúfnak találta, unalmasnak, visszataszítónak, de
érdektelensége nem mélyült volna gyűlöletté, ha a nászéjszakájukon, a házasság jogilag
szükséges elhálásakor, az egyetlen alkalommal, amikor élt férji jogaival, Chenelo nem
esik teherbe. Azonban egyértelműen bizonyította, hogy szűzen érkezett a házasságba,
így Varenechibel nem tagadhatta, hogy a gyerek az övé.
Pazhiro a szülésbe halt bele; talán ha Chenelo is így végzi, a császár megbocsátott
volna neki. Ám túlélte, és egészséges fiút szült – csúf, sötét bőrűt, mint ő maga.
Varenechibel haragosan vágta a fejéhez, hogy ha azt gondolja, ezzel elfoglalhatja Pazhiro
és az ő utolsó, halott gyermeke helyét, hát nagyon téved. Amint Chenelo felépült
annyira, hogy utazni tudjon, a gyermekkel együtt elküldte Isvaroë-be, ahol az élete
utolsó nyolc évét töltötte.
A tavasz közepén halt meg, egy szeles, szürke napon, és minthogy a halott császárné
némileg elfogadhatóbb volt Varenechibel számára, mint az élő, azonnal intézkedett a
magas rangúaknak kijáró szertartásos temetés megszervezéséről. Az is igaz volt, hogy a
Nagy Avar, aki egy szót sem szólt a leányát ért bánásmód miatt, amíg Chenelo élt –
abban sem látott semmi kivetnivalót, hogy egy férfi nem kíván többet közösködni a
feleségével, csak ami a fiúgyermek létrehozatalához szükséges –, hatalmas sértésnek
vette volna, ha holtában csorbul a császárnénak kijáró tisztelet. A csendes isvaroë-i
házat elárasztották a titkárok, tisztviselők és papok. A legtöbb közülük – már amelyik
egyáltalán észrevette Maiát – csak sóhajtott és a fejét rázta. Maia, ha csak tehette,
megbújt az anyja szobájában.
Ha képes rá, hogy egyszerűen lefeküdjön, és belehaljon a gyászba, megteszi. Az anyja
a világot jelentette a számára, és bár Chenelo megtett minden tőle telhetőt, hogy
felkészítse, Maia túl fiatal volt, hogy igazán felfogja, mit jelent a halál, mindaddig, amíg
az anyja valóban el nem távozott, és a fiú szívében tátongó vérző lyukat semmi sem
tölthette, foltozhatta be. Mindenhol kereste, még azután is, hogy megmutatták neki a
holttestet, csak kereste, kereste és sehol nem találta.
Csak akkor sírt, ha egyedül volt, mert nem bízott az idegen felnőttekben, akik
körülötte nyüzsögtek, megtörve Isvaroë békéjét a hangoskodásukkal, az állandó, zajos
pakolással, tervezgetéssel. És eljött a nap, amikor közölték vele, hogy el kell hagynia
Isvaroë-t, és léghajóval vitték az Untheileneise Udvarba, amelynek létezésében nem is
hitt igazán sosem, mert félig azt gondolta, anyja meséje csak.
És most itt ült a holdisten – egyben az álmok, a halál és az újjászületés istenének –
tiszta és kopott templomában, és visszaemlékezett az Untheileneise Udvar hideg,
visszhangos márványtemplomára, az othasmeirére, ahol minden istennek külön
szentélye volt. Ulis szentélyében azonban nem állt rendelkezésre elegendő hely egy
állami temetéshez, ezért Chenelo ravatalát a kupola ablaknyílása alatt állították fel, ahol
Pazhiro és Leshan császárnékét is annak idején. Az egyetlen prelátus helyett – aki itt
szolgált – egész rajnyi pap és szerzetes sürgött a vörös köntösös főprelátus körül,
kavargott a füstölők szaga, és rengeteg feketébe öltözött, fehér hajú és arcú tünde állta
végig a szertartást csendben, érzelemmentesen.
Itt nem volt teljes csend; fojtott zokogás hallatszott, ruha susogott, amikor az egyik
gyászoló átölelte a másikat, és a szertartás felénél, amikor egy gyermek sírva ébredt rá
az őt ért veszteségre, a többiek gyorsan és csendesen utat engedtek az atyjának, hadd
vigye ki. Maia tudta, érte nem tett volna akkor senki semmi hasonlót.
Emlékezett, hogy némán, száraz szemmel állt a nemes asszony mellett, aki megkapta
a hálátlan feladatot, hogy őrá vigyázzon a temetés alatt. Habár Chenelo, amikor a
házasságáról beszélt, mindig ügyelt rá, hogy pártatlan maradjon, és ne áruljon el többet,
mint amit egy gyerek megérthet, Maiát az iránta való imádata közelebb juttatta az
igazsághoz, mint az anyja szerette volna. Megértette, hogy az atyja hibája volt, és ahol
áll, az atyja udvara: úgy vélte, a császár örömét lelné az ő könnyeiben. Tehát nem sírt –
habár egy hétig minden éjjel zokogott a hideg, dohos szobában, amelyet Edonomee-ben
kapott. Most bánatosan arra gondolt, talán nagyon megrémítette akkor azt az asszonyt;
az emlékezetébe véste, hogy szóljon Csevetnek, hátha megtalálják valahol.
Az ulimeire prelátusa a rövid szertartást celebrálta, nem azt a végeérhetetlent,
amelyet Chenelo kapott, és amelyet Varenechibel és három fia kap majd. A leghosszabb
rész a holtak és az őket túlélők nevének felsorolása volt: a prelátus a végén tétován,
félénken Maiára pillantott, és hozzátette:
– IV. Varenechibel császár, Nemolis Drazhar, Nazhira Drazhar, Ciris Drazhar; utánuk
maradt VII. Edrehasivar császár.
Maia visszapislogta a szemét csípő könnyeket, és összekulcsolt kezekkel meghajolt a
prelátus felé, amint minden gyászoló tette korábban, és nem törődött az oldalán álló
Beshelar merev, döbbent rosszallásával.
A mise végén Maia belátta, hogy csak szégyenbe hozná a prelátust és a gyülekezetet,
ha a császáruk a magas, sárguló fűben gázolna a tizenkét új sír felé. És nem is volt
nehéz dolog kimentenie magát: egyszerűen hagyta, hogy Beshelar végre átvegye a
helyzet feletti uralmat, és ő nagy eleganciával el is rendezte a továbbiakat.
Maia a prelátusra mosolygott, aki viszonozta. Beshelar majdhogynem erőszakkal
taszigálta fel a kocsiba, és Calával együtt utánanyomult. A kocsis csettintett a lovaknak,
és elindultak.
A következő tíz percben senki sem szólt. Beshelar olyan arcot vágott, mint aki újra
kitalálja Setheris kedvenc jelzőit, a holdkóros gnómmal az élen, habár persze a
tisztelettudása túl nagy volt, hogy ki is mondja őket. Cala álmodozón nézett ki az
ablakon, ahogy a templomhoz vezető úton is tette; Maia az ölében összekulcsolt kezeit
nézte, és csúf, sötét bütykeiről elmélkedett.
Akkor Cala odafordult hozzá.
– Fényességes, miért kívánt részt venni a szertartáson?
Őszintén kíváncsinak hangzott.
– Nem tudom – felelte Maia, pedig tudta, nagyon is, de nem akart az atyjáról a
nohecharisaival, vagy bárkivel, beszélni. Temessék el azt az igazságot vele együtt,
gondolta. Senkinek nem használ, ha VII. Edrehasivar kimondja, mennyire gyűlölte IV.
Varenechibelt. A legrosszabb az volt, hogy valójában nem is gyűlölte az atyját; nem
gyűlölhetett valakit, akiről ilyen keveset tudott. Beshelar döbbent undorának tudata
kimerítette, mintha élete végéig egy hatalmas sziklatömböt kellene cipelnie.
Csak ekkor jött rá, hogy elfeledkezett a formális első személy alkalmazásáról, és
Beshelar ezek után amúgy is megdöbben és utálkozik majd. Calára pillantott, hogy ne
kelljen a másikra: a tompa kék szemekben váratlan együttérzést pillantott meg.
– A halált semmi sem könnyítheti meg – mondta a maza –, de a csend
megnehezítheti.
– A beszéd nem segít – válaszolta Maia.
Cala, mint a macska, akinek az orrára koppintottak, kissé visszahúzódott. A csend –
könnyű vagy nehéz – ismét betöltötte a kocsit, és megmaradt, amíg vissza nem értek az
Untheileneise Udvarba.
5
A CSÁSZÁRI UDVARTARTÁS
Aznap este, a vacsora végére Maia annyira kimerült, hogy elmosódott a szeme előtt a
látvány. Amint visszaértek az ulimeiréből, megkérte Beshelart, hogy zárassa le az
Alcethmeret rácskapuját, és határozottan megtagadta, hogy az este hátralévő részében
bárki számára is audienciát adjon.
Ettől persze, akármennyire is szerette volna, nem maradt egyedül, és nyugalmat sem
nyert. Esaran türelmesen várt, hogy rátámadhasson. Nem engedte, hogy visszatérjen a
Teknőc terembe, mondván, hogy nem ér fel a császár méltóságához, inkább felrángatta
a lépcsőkön a következő szintre, a Rózsa terembe, amely elég nagy volt, hogy el
lehessen benne tévedni, és nyomasztó fekete-vörös színekben pompázott. A tapéta
aprólékos pencharnei virágmintát ábrázolt: rózsákat, a sötétbíbortól a narancsvörösig
minden árnyalatban, és a szirmok szélét arannyal húzták ki.
Esaran végtelenbe nyúló kérdésekkel bombázta, és döntéseket csikart ki belőle, és
amikor Maia már azt hitte, végzett, rátámadt az emlékeztetővel, hogy a Choharo
Bölcsessége áldozatai között volt a császár minden edocharisa, közvetlen szolgája. A
hangneme kérdés nélkül is egyértelművé tette, hogy Maia a továbbiakban nem
gondoskodhat magáról úgy, mint Edonomee-ben tette. Hozzátette továbbá, hogy mivel
Clemis Atterezh már türelmetlenül várja, hogy mértéket vegyen a császárról az új
ruhatárhoz, akár azonnal hozzá is láthat.
Nem szívelte Maiát, ám egyértelmű volt, hogy nem fogja hagyni a személyes
érzelmeit a hatékonysága útjába állni. Talán tisztábban átlátta Chavarnál, hogy a
császárnak hatalmában áll elmozdítani a pozíciójából, ha okot ad rá. A hatékonysága
azonban kegyetlenségnek tűnt, és Maia, akinek kimerültségében már a feje is sajgott,
csak annyit mondott:
– Biztosak vagyunk benne, hogy bárki, akit ön javasol, tökéletesen alkalmas lesz a
szükségleteink kielégítésére.
A nő bólintott, utálkozva Maia gyengeségén, és elsuhant. Atterezh érkezett, boldogan
magyarázva az anyagokról, színekről és mintákról – Maia talán hétből két szót, ha
megértett belőle. Beshelar és Cala, ahogy a császár nohecharisaihoz illett, az ajtó két
oldalán ültek, és élénken figyeltek. Maia gyanította, nem ez lesz az utolsó alkalom,
amikor azt kívánja, bárcsak egyszerűen közölhetné velük, hogy hagyják magára.
Aztán, még mielőtt Atterezh végzett volna, megérkezett Csevet, és a listája rosszabb
volt, mint Esarané. Az új császár érkezésének híre elterjedt, és az udvaroncok,
elsősorban a Corazha vizsgálói, máris összegyűltek. Csevet hatalmas kupac levelet
hozott – némelyik a csőpostán érkezett, másokat a rácskapuk őreinek adtak át, amikor
nem eresztették be őket –, és hajthatatlanul erősködött, hogy Maia mindegyikről vegyen
legalább tudomást még aznap este. Leültek a hatalmas íróasztal két oldalára, ami úgy
gubbasztott a Rózsa terem hátuljában, mint egy téli álmot alvó medve, és egyenként
végigmentek rajtuk.
Maia tudta, hogy mély vízbe esett a trónörökléssel, de csak ez a levélhalom mutatta
meg neki, mennyire mély és hideg is az a víz. Néhány nevet ismerősnek talált a Setheris
megosztotta pletykákból, és általános ismeretekkel bírt a Corazháról, a Főbíróságról és a
Parlamentről, de a tudása elégtelensége levélről levélre egyre nyilvánvalóbbá vált –
Csevet felolvasta, aztán felvont szemöldökkel várt, és neki meg kellett kérdeznie, ki írta,
és pontosan miről is kérdez benne. Beshelar, de még Cala is bevonódott az uralkodó
kitanításába, Maia pedig ült, hallgatta és utálta a leckét.
Tudott a konkordátumról, ami félig tűzszünetet, félig szövetséget jelentett a
Parlament, a Corazha és a Főbíróság között; ezek támogatták a császárt, mint egy
törékeny és veszekedős háromlábú állvány – de sosem volt résnyinél több rálátása rájuk.
Most hirtelen ragyogó színekkel festett panoráma vette körül, szinte fullasztóan. A zajos
Köznép Háza, az utálkozó Vér Háza, amely még annyi évszázad után sem tud
beletörődni, hogy tárgyalnia kell azokkal, akiket csupán megválasztottak; a bírák
finoman font belső intrikái, közülük nem kevesebb, mint tizenegy küldött üzenetet a
csőpostával, és mindegyik nyelvezete cirkalmasabb volt, mint az előző; a Corazha hét
vizsgálója, a császári tanácsadók, akik semmi személyeset nem írtak, éppen csak a
megfelelő és visszafogott részvétnyilvánítást és jókívánságokat, ám a titkáraik ezt
pergamen és papír tengerére fogalmazták. Azután a kisebb urak, az egyéb udvaroncok,
a kereskedők, a közszolgák… a császárnak mindezen téboly tetejében meg kellene
őriznie az egyensúlyát?
A legrosszabb egy bizonyos Eshevis Tethimar levele volt, olyannyira teletűzdelve
utalásokkal, elkent mondatokkal és körülírásokkal, hogy Maia egy kukkot sem értett
belőle, még azután sem, hogy Csevet elmagyarázta, hogy Eshevis Tethimar Tethimel
herceg örököse, Thu-Athamar déli vidékének egyik legtehetősebb földesura.
– De mit akar?
– Habár nem állíthatjuk bizonyosan…
– Kérjük. Könyörgünk. Találgasson.
Csevet füle megrezzent.
– Azt gondolnánk, hogy dach’osmer Tethimar Vedero főhercegnő kezét kívánja
elnyerni.
Maia kétkedve nézett a kezében forgatott levélre.
– Nem is említi a nővérünket.
– Nos, nem is teheti – válaszolta Cala.
– Parancsol?
– Fényességes – válaszolta Csevet –, a Nemriän főhercegnő házasságát kísérő
felzúdulás után…?
– Persze – bökte ki Maia. Az idősebb főhercegnő, Nemriän házassága körüli hajcihő
híre egészen Isvaroë-ig eljutott. Csak ötéves volt, de emlékezett az anyja szobalánya, a
házvezető és a szakács elsuttogott pletykáira, és az anyja mosolyára, amikor úgy tett,
mintha nem hallana semmit.
– A császár megfogadta, hogy a második leányának házasságáról nem lesz nyilvános
híradás, amíg az aláírás szertartása meg nem történik.
– És? – Maia még mindig nem értette.
– És nem is volt – vont vállat tétován Csevet. – És mindenki, aki tudta, mi a helyzet, a
Choharo Bölcsességén utazott. Természetesen a főhercegnőt magát kivéve.
– A nővérünk üzent?
– Nem, Fényességes.
Maia megrándult, és lehunyta a szemét. Arra nem számított, hogy majd az okoz
gondot, aki nem ír.
– Akkor tehát dach’osmer Tethimar …?
– A zavarosban halászik, Fényességes – fejezte be Csevet. – Ki akarja puhatolni,
mennyit tud ön. És tudni kívánja, hajlik-e ön az akaratára.
– Az akaratára?
– A Tethimar család évtizedek óta tüske az uralkodó talpában – válaszolta Csevet. – A
saját területeiken nagy a hatalmuk, és ők vezetik a keleti urak frakcióját, akik a
legerősebben ellenzik a nyugati ipari terjeszkedést. Tudjuk, hogy Varenechibel igen
kívánta, hogy megegyezésre jusson velük.
– Értjük – felelte Maia. Rosszulléttel kevert pánik tört rá, mintha egér lenne, aki
rálépett a csapda lemezére, de még van egy pillanata, mielőtt a rugó a nyakát töri.
Immár ő volt a császár. A frakciók, az ipar, a kompromisszumok, az északi barbárok
elleni háború mind az ő felelőssége, és ha rossz döntést hoz, százezrek szenvedését
okozhatja. Talán bele is halnak majd, mert a császáruk túl fiatal és ostoba hozzá, hogy
tudja, miként mentse meg őket.
– Fényességes – mondta Csevet óvatosan –, dach’osmer Tethimar részéről nagy
merészség, hogy ebben az időben ilyen levelet küld. Visszaírhatnánk, éppilyen hosszan,
anélkül, hogy bármiféle információt kiadnánk.
Maia fülében a saját nevetése egy haldokló egér fuldoklásának hangzott, de azért
nevetés volt, nem sikoly, tehát úgy vélte, sikerrel járt.
– Igen, kérjük, Csevet, nagyra értékelnénk.
És aztán, amikor végre a kupac aljára értek, Esaran visszatért, és három ideges
ifjoncot hozott magával. Az egyik Csevet korabeli lehetett, a másik kettő Beshelarral
egyidős, azaz négy-öt évvel több; Maiát nyomasztotta a helyzet iróniája, hogy neki, a
legfiatalabb jelenlévőnek hajlonganak mindannyian.
A három fiatal Esha, Nemer és Avris néven mutatkozott be. Esha és Nemer bőre
koboldsötét volt, mint Maiáé; Avrisé fehér. Esaran nem tartotta említésre méltónak a
családnevüket. Úgy mutatta be őket, mint Maia edocharisait, hacsak Fényességed nem
kíván másként rendelkezni, tette hozzá magasra vont szemöldökkel, Maiának pedig
sietősen nyilatkoznia kellett, mielőtt Nemer, a legfiatalabb, könnyekben tör ki.
Kifelé menet Esaran még bevitt egy utolsó, gonosz csapást:
– Fényességes, holnap természetesen kívánsága szerint megtárgyalhatja a
konyhamesterrel a jövő héten készítendő fogásokat, ma estére azonban úgy láttuk
jónak, ha felkérjük, hogy valami egyszerűt készítsen.
Egy újabb feladat hullott Maia vállára.
– Köszönjük, Esaran – felelte, mert muszáj volt.
Csevet határozott javaslatot tett az edocharisoknak, hogy induljanak, ismerkedjenek
meg a császár saját termeivel, mi több, akár hasznossá is tehetik magukat azzal, hogy
megfelelő állapotba hozzák a szobákat. Maia reménytelen csodálattal nézte, amint a
taktika megszabadította legújabb félénk szolgáitól.
Csevet visszafordult hozzá, és megszólalt.
– Fényességes, volna még valami.
– Valóban?
– Nem szívesen hozzuk fel, de mindenképpen…
– Mondja – felelte Maia egyenes háttal, az ölében összefont kézzel, szándékosan
kifejezéstelen arccal.
– Tethimar nagyúr levele ébresztett rá minket – folytatta Csevet. – Fényességes, el kell
kezdenie gondolkoznia a saját házasságán.
– Házasság? De hiszen még nem is vagyok császár! Úgy értem…
Akkor jött rá, hogy hetven kínos darabra törte az illemet, és elharapta a mondatot.
– Az udvarban sokaknak ez lesz az első gondolata – mondta Csevet.
– Mindazoknak, akiknek eladósorban lévő leányuk van – tette hozzá Beshelar
cinikusan.
– De nem kívánunk senkit feleségül venni – tiltakozott Maia, és legalább ezúttal a
formális többest használta, még ha a hangja veszedelmesen közel is állt a nyafogáshoz.
– Márpedig előbb vagy utóbb meg kell tennie, hacsak nem kívánja, hogy Idra Drazhar
kövesse a trónon, amit nem ajánlanánk.
– Tud valamit, ami alkalmatlanná teszi az unokaöcsénket?
– Hogyan tudhatnánk? Gyermek még. Fényességes, V. Belmaliven példája jutott
eszünkbe.
Maia elértette a célzást. V. Belmaliven, aki bátyja, IV. Belmaliven hirtelen halálát
követően került trónra, megfelelően biztosítottnak látta a trónutódlást két unokaöccse
által, így nem vált el imádott, ám meddő feleségétől. Uralkodásának második évében
idősebbik unokaöccsének „támogatói” félreállították és meggyilkolták, és XI. Belvesena
néven megkoronázták a bábjukat. A beteges császár hat évig élt, ameddig öccse, VI.
Belmaliven el nem űzte. Belvesena halálának pontos módja és ideje ismeretlen maradt,
ám az általános nézet szerint nem sokkal élte túl öccse koronázását, és akármi történt
vele, az nem baleset volt.
– Úgy gondolja, szükséges ilyen hamar lépéseket tennünk? – kérdezte Maia
keservesen.
– Fényességes – felelte Csevet –, úgy gondoljuk, fel kell készülnie rá, hogy előkerül a
kérdés. És szükségesnek véljük, hogy kellően informált legyen a döntéshez, ne pedig
bekényszerítsék egy házasságba, mint az elhunyt császárral tették nem egy alkalommal.
Maia összerezzent.
Csevet szeme elkerekedett.
– Fényességes, a bocsánatát kérjük. Nem úgy gondoltuk…
– Nem, megértjük. És tökéletesen igaza van. – A pánik visszatért, a bordáin dobogott,
nyirkos ujjakkal szorongatta a torkát. Nagyot nyelt. – Mit javasol, miként járjunk el?
– Engedje meg, hogy összegyűjtsük az ön számára a szükséges információt –
ajánlkozott Csevet. – Mármint ha van hozzánk bizalma?
Valakiben meg kell bíznom, gondolta Maia.
– Igen, kérjük.
– El fogjuk intézni.
A fejfájás rosszabbodott. Maia gyáván megörült, amikor Esaran egyik beosztottja
megjelent, hogy bejelentse a vacsorát, mielőtt Csevet felvethetett volna „csak még
egyvalamit”.
Maga Csevet elegánsan kimentette magát, ezzel felmentve Maiát a gond alól, hogy
kiderítse, hány főre készíttetett vacsorát Esaran. A császár magányos fényűzésben
evett, miközben a két nohecharisa az ebédlő ajtajának két oldalán ült.
Sűrű tojáslevest, csőben sült angolnát és pirított káposztát kapott. Megette, bár az
ízét sem érezte, és még valami eddig ismeretlen erőtartalékából arra is futotta, hogy
rámosolyogjon a félénk felszolgálóra – sötét bőre alapján benne is folyt némi koboldvér –
és dicséretet küldött a főszakácsnak. Desszertnek sörbetet tettek elé: olyan íze volt,
mint a télnek, és Maia azt kívánta, bárcsak eljuttathatná az áldásos hideget lüktető
halántékára is. A felszolgáló végül likőrt is hozott, mielőtt Maia megkérhette volna, hogy
ne tegye. Belekortyolt, és a nohecharisaihoz fordult.
– Önök mikor esznek?
– Fényességes? – kérdezett vissza a megriadt Beshelar. Cala pillantása mintha nagyon
messzi távolból tért volna vissza.
– Önöknek is kell enniük– folytatta Maia. – Mikor jutnak ételhez?
– Amikor ön már lefeküdt, Fényességes – válaszolta Cala. – Akkor majd váltjuk
egymást, az egyikünk őrségben áll, amíg a másik eszik. Ne aggódjon miattunk.
– Nem lehetne, hogy… a mai estét követően… velünk egyenek?
Beshelar arcára, mint várható volt, megbotránkozás ült ki. Cala elmosolyodott.
– A mai estét követően már nem fog egyedül étkezni, Fényességes.
– Ó, igen – bökte ki Maia, és lehajtotta a likőrt. – Milyen ostobák is vagyunk, hogy
elfeledkeztünk róla.
Cala diszkréten köhintett.
– Mer Aisava elmondásából úgy vettük ki, hogy Fényességed nem alhatott az elmúlt
éjjel.
– Igen keveset – bólintott Maia, és leküzdötte az ingert, hogy megdörgölje
elhomályosuló, égő szemét.
– Akkor javasoljuk, hogy vonuljon vissza aludni, Fényességes. Az edocharisai már
készen fognak állni, hogy gondoskodjanak önről, és így ön is tiszta lelkiismerettel, jó
lélekkel gondolhat arra, hogy mi is a vacsoránkat fogyasztjuk, mint ahogy ön épp tette.
– Fényességes – tette hozzá Beshelar –, Cala athmaza könnyedén beszél, de a
javaslata megfontolandó.
Maia kevés híján képtelen volt legyűrni a nevetést, de a szájába harapott, és talpra
állt. Még a csontjai is sajogtak, az izmaiba mintha ólmot öntöttek volna, de
megállapította, hogy a lába még elbírja.
– Köszönjük – mondta nekik.
Zavarba ejtően közel maradtak hozzá kétoldalt, fel a lépcsők során. Két teljes
spirálkörnyit kaptattak felfelé az Alcethmeretben, mire elértek a császári hálótermekig,
ahol Esha és Avris várták őket. Ott megálltak, a nohecharisok és edocharisok zavartan
méregették egymást. Végül Maia szólalt meg, aki már az udvariassághoz is túl fáradt
volt.
– Cala, kérjük, maradjon.
– Igen, Fényességes – vágta rá Cala; Beshelar merev mozdulattal szalutált, és lesietett
a lépcsőn.
Az edocharisok fiatalok voltak és idegesek, de azért tudták a dolgukat: kibontották a
haját, őt magát is kihámozták a ruháiból, olyan finom, gyors és csöndes mozdulatokkal,
hogy Maia már mezítelenül állt előttük, mielőtt eszébe juthatott volna, hogy
szégyenkezzen soványsága, vagy bőre csúf sötétsége miatt. Pillanatokon belül ismét
felöltöztették egy hálóingbe, amely puha volt, mint egy felhő, és már fonták is újra
éjszakára a haját.
Az egyikük – úgy vélte, Esha, bár már nem volt többé biztos semmiben – biztosította,
hogy minden ágynemű friss, tiszta és átszellőzött. Még emlékezett, hogy leheveredik,
gyengéd kezek igazítják el rajta a takarót, aztán semmi.
Az éjjel egyszer felriadt; zavaros lidércnyomás lepte meg, Setheris közölte vele, hogy
az anyja a Choharo Bölcsessége égő roncsai között maradt. A sötétben egy halk hang
szólította meg.
– Fényességes?
– Ki az? – kérdezte álomittasan.
– Én vagyok, Cala. Úgy hallottam, rossz álma volt. Minden rendben.
– Cala – ismételte Maia a kedves kék szempárra gondolva. – Köszönöm.
Azzal ismét visszazuhant az álomba, épp olyan súlyosan és tehetetlenül, mint a
Choharo Bölcsessége a földre.
Második rész
VII. EDREHASIVAR KORONÁZÁSA
6
AZ ÖZVEGY CSÁSZÁRNÉ
Reggel, amikor Maia kinézett az ablakon, azt találta, hogy az Untheileneise Udvar
háztetői kifehéredtek a hótól.
– Ilyentájt rendkívül szokatlan – mondta Esha mesterkélten, amikor meglátta, mit néz
Maia.
Most, hogy már megkoronázták, és nem csupán látszólag volt császár, többé nem
maradhatott az immár biztonságosnak vélt Alcethmeretben. Csevet ugyan biztosította,
hogy az állami eseményeket kivéve nem muszáj az Untheileiant látogatnia, az azonban
szokás volt, hogy az uralkodó a Michen’theileianban bonyolítsa a kihallgatásokat, és
hiába, hogy IV. Varenechibel temetésére aznap este kerül sor, kihallgatást – ahogy
Csevet szigorúan leszögezte – adnia kellett.
– A kormányzat gépezete megakadt – magyarázta a nagy asztal másik végén ülve,
makulátlanul és feszesen, mint mindig. – Újra mozgásba kell lendíteni, Fényességes, és
ön az egyetlen, aki ezt megteheti.
– Gondolom, ez igaz – felelte Maia fojtott hangon.
– Fényességes?
– Semmi. Ma kinek adunk kihallgatást? – Szinte vicsorgott; Csevet hátrahúzódott, a
füle lelapult.
– Fényességes, nem szándékoztunk megsérteni önt. Mindössze segíteni akartunk.
Maia túl heves mozdulattal tette le a csészéjét, a tea a csészealjra löttyent. Forró
szégyen öntötte el.
– Bocsánatot kérünk – mondta. – Illetlenül, haragból szóltunk, amit nem lett volna
szabad önön kitöltenünk. Nem lett volna szabad megvetőn szólnunk az ön szolgálatáról,
amiért igazán hálásak vagyunk. Sajnáljuk.
– Fényességes – bökte ki Csevet zavartan –, nem kellene így beszélnie velünk.
– Miért nem?
Csevet kinyitotta a száját, aztán újra becsukta, aztán eltökélten letette a csészéjét,
felállt, csak hogy végtelen kecsességgel hasra boruljon az asztal mellett. Isheian riadtan
nézte.
Aztán Csevet újra talpra állt – tökéletes eleganciája gyűretlen maradt.
– A Tündék Országának császára nem kér bocsánatot a titkárától. Mindenesetre mi
köszönetet mondunk azért, hogy ön megtette, amit a császár nem tesz.
Meleg, szépséges mosoly suhant át az arcán, egy pillanatra életre keltek tőle a
vonásai. Újra elfoglalta a helyét.
– Fényességes.
Isheian szó nélkül tette Maia elé a tiszta csészealjat. Maia szó nélkül kortyolt
csészéjébe, és hagyta, hogy a kamilla elmossa az álma sűrű utóízét, aztán
újrafogalmazta a kérdést.
– Ma reggel ki kért kihallgatást?
– Fényességes, a legfontosabb a Choharo Bölcsessége császári vizsgálóinak dolga.
Maia megdermedt. Újra lerakta a csészéjét, ezúttal óvatosan, és inkább egy kerek,
vajas lepényt vett fel, amit nem törhetett el és nem lötyögtethetett ki.
– Mikor szeretnének meghallgatást nyerni?
– Amikor önnek a leghamarabb alkalmas, Fényességes.
– Ó. – Maia beleharapott a lepénybe, rágott, nyelt, de nem érezte az ízét. – Akkor
mindenképpen tegyük lehetővé.
Csevet az órára pillantott.
– Kilenckor – felelte, és csak a hangsúlyának apró íve jelezte, hogy ez valójában
kérdés.
– Igen – hagyta jóvá Maia.
– Megírjuk a szükséges választ, Fényességes. Időközben talán el kívánja olvasni
Setheris Nelar levelét.
Csak a titkár hangjának kitanult semlegessége árulta el Maiának, hogy valójában a
világon semmit sem kívánna kevésbé; de elvette a felé nyújtott levelet.
Az ismerős kézírás úgy érte, mint egy ismerős ökölcsapás. Ismét felvette a lepényt,
hogy még egy pillanatnyi menedéket nyerjen, és leerőltette a torkán. Még azt is
észrevette, milyen jó az íze, habár alig bírt nyelni, annyira kiszáradt a szája.
Nem halogathatta tovább. Komoran felvette a levelet (gyerekes, dacos örömmel látta,
hogy az ujjairól vaj kenődik a szélére), és elszántan elolvasta.
A nap elsüllyedt a nyugati láthatár haragos vörös felhőiben. Maia nem bírt szabadulni az
emléktől, hogy az egyetlen alkalom, amikor valaha látta az atyját, az anyja temetésén
volt. És nem tudott szabadulni a másik emléktől sem: a tisztelet hiányától, amivel a
császár a negyedik feleségétől búcsúzott, egyetlen fekete szalaggal törve meg uralkodói
fehérségét.
Igazságot szolgáltathatna, ha ugyanúgy lekicsinyelné az atyját, ahogy ő tette az
anyjával. Maia bosszúvágyón eljátszott a gondolattal, aztán sóhajtva beismerte, hogy ő
erre nem képes. Túlságosan is jól látta, milyen felbolydulást okozna az udvarban, a
család túlélő tagjai között, a saját udvartartásában. Amellett élőn emlékezett a saját
szenvedésére, és arra, miként keserítette meg atyja tette a gyászát, amely már enélkül
is elég mély volt, hogy megfúlhasson benne.
Ezért türelmesen álldogálva tűrte, hogy az edocharisai ráaggassák a teljes udvari
gyász bénítóan nehéz kellékeit: több réteg feketével hímzett, gyönggyel tűzött fekete
brokátot, ezüstgyűrűket, amelyekbe furcsa, ködös, sötét köveket foglaltak, a fülébe,
nyakára és a hajfonataiba gyöngyöket, a fejére az Ethuverazhid Murát, és mindennek a
tetejébe hosszú-hosszú fekete fátylat, amelyen úgy derengtek át a korona opáljai, mint a
hold a felhőkön. Maia megborzongott, amikor a tükörbe nézett.
Valamikor a készülődés során a nohecharisai felváltották egymást, így amikor
megfordult, a várakozó Beshelar hajtott előtte fejet, mint aki nem akar Maia szemébe
nézni.
– Fényességes – köszöntötte morogva.
– Főhadnagy – felelte Maia, mert mulattatta, hogy Beshelar merev, formális modora
visszatért. A katona azonban csak kinyitotta előtte az ajtót, és félreállt.
Cala a külső helyiségben várt. Komolyan meghajolt, és megszólalt.
– Fényességes, a legjobb lesz, ha azonnal indulunk. A főprelátus célzott rá, hogy…
szóval a temetés máris csúszik, és illő lenne, ha ön érne oda elsőnek. Hogy imádkozzon
az… hogy imádkozzon.
Cala is szokatlanul zavartnak tűnt, ám a perc nem tette lehetővé, hogy Maia
megkísérelje kideríteni, mi a gond. Mindössze rámondta, hogy jól van, és visszatért az
Untheileneise’meirébe. Ezúttal felgyalogolt egy szűk lépcsőn a császár teraszáig, amely
úgy függött az oszlopok között, mint a zsákmány a pók hálójában.
Lepillantott a koporsókra, és egy pillanatra elszédült; egyszerre a gyermek is volt, aki
felnéz a fehér és távoli alakra, a császárra.
– Fényességes? – kérdezte Cala aggodalmasan, de Maia egy intéssel elküldte.
A korlátra tette a kezét, mélyet sóhajtott, hogy visszanyerje lelki egyensúlyát, és
valóban imádkozni kezdett; némán ismételte magában az együttérzés imáját, amelyet
Celehartól hallott délután. Igyekezett olyan türelemmel és őszinteséggel fohászkodni,
mint a vizsgáló tette. Az együttérzésnél többen nem reménykedhetett: sem szeretetet,
sem megbocsátást nem kérhetett, mindkettő túl távol volt tőle. Nem volt képes
megbocsátani az atyjának, és nem szerethette fivéreit, akikkel sosem találkozott. Ám
együttérzés töltötte el a sorsuk miatt, mint a többi áldozat miatt is, márpedig valójában
erre vágyott: hogy meggyászolhassa a halálukat, és ne kelljen az életük miatti dühét
őrizgetnie.
Az udvaroncok lassan összegyűltek alatta. Elkapott néhány felfelé irányzott, gyors
pillantást – azonnal félre is kapták a tekintetüket –, és hirtelen elmondhatatlan teherként
ébredt rá, hogy az udvari életet is újra kell élesztenie, nem csak a kormányzatot. Meg
kell kérdeznie valakit – Csevet bizonyára tudja –, mik az udvari alkalmak, és mit csinál
egy császár ezeken. És neki kell elrendelnie mindezt, vagy valamiképpen megoldódnak
maguktól?
Én nem erre születtem, gondolta. Már a nyaka és a válla is belefájdult, hogy felszegve
tartsa a fejét. A tudós halk hangja szólalt meg a fejében: Fényességes, a Choharo
Bölcsessége lezuhanását szabotázs okozta.
Megkönnyebbült, amikor a főprelátus is megjelent, és belekezdett a ceremóniába,
habár bűntudatos volt, amiért késnek. Ugyan nem volt baljóslatú, ha egy temetés
napnyugta után kezdődött, amennyiben a holdkeltét megelőzte, de Maia tudta, hogy sok
régimódi udvaronc szemében ez a hanyagság és tiszteletlenség jele. És afelől nem volt
kétsége, hogy Orseva tiszteletes a tudtukra adná, kit kell hibáztatni.
Elszánta magát, hogy odafigyeljen a főprelátus szép hangjára; örült, hogy lentről, a
fátyolon át senki sem láthatja az arcát. Felfedezte a tömegben a leánytestvéreit,
Nemriänt és Vederót; látta Arbelan Drazharant és az özvegy császárnét is, egymástól
alapos távolságra, Ciris menyasszonyát, Stano Bazhevint, esetlenül egyedül; az
Untheileneise Udvar hercegnőjét és a gyermekeit. A kislányok olyan korúak lehettek,
mint ő volt, amikor az anyja meghalt; szorongva nézett rájuk, de a fátyluk mögött csak
kerekre nyílt, komoly szempárokat látott. Azon töprengett, hogy Nemolis bátyja vajon
kedves édesapa volt-e, a gyermekei megkapták-e az esélyt, hogy szeressék. Idra feszes,
méltóságteljes tartásban állt az anyjuk mellett: most ő volt az Untheileneise Udvar
hercege, és úgy tűnt, átérzi a felelősségét, mint Maia a magáét.
A családtagok nem néztek rá, csak az egyikük: amikor a főprelátus Nemolis koporsója
felett kezdett bele az igékbe, az özvegye, Sheveän felpillantott, és a tekintetéből még a
fátylon át is úgy sugárzott a gyűlölet, hogy Maia csaknem önkéntelenül hátralépett. A
hercegnő félrenézett, nem törődött vele többet, Maia pedig belekapaszkodott a korlátba,
és nem értette, mi történt. Sheveän már az eskütételkor sem kedvelte, ám nem is
gyűlölte őt.
Együttérzés. A pillantását a főprelátusra szegezte, és újra ismételgetni kezdte az
együttérzés imáját. Segített, hogy ne kelljen gondolkodnia.
A virrasztást, amit császárként neki kellett megnyitnia és lezárnia is, az
Untheileianban tartották. Neki nem engedték annak idején, hogy az anyjáért tartott
virrasztáson részt vegyen, ezért nem tudta, mire számítson, mégis megriadt, amikor
látta a megpakolt tálalókat, és a nagy udvar közepén tisztára söpört táncteret.
– Mit tegyek? – sziszegte Cala fülébe. – Nem tudok táncolni!
– Önnek nem is kell, Fényességes – válaszolta Cala. – Elég, ha felkéri az udvart, hogy
táncolják békés álomba a holtakat, azután leülhet, vagy állhat, vagy táncolhat is, ahogy
kedve tartja.
– Köszönöm – felelte Maia, bár ettől még nem igazán nyugodott meg.
Felhajtotta a fátylát, mielőtt fellépett volna az emelvényre; a sötétje most vakságnak
érződött, nem biztonságnak. Beszélt, ahogy Cala meghagyta, bár a szavakat esetlennek,
bicegőnek érezte, és képtelen volt megállapítani, hogy a hangja őszintén, dacosan vagy
unottan csengett. Az udvar csillogó ragadozószemekkel bámulta, de amikor Maia intett a
zenészeknek, engedelmesen párokra váltak, és pörgő, szikrázó útvonalakat rajzoltak a
parkettre – Maia nem bírta követni a túl bonyolult rajzolatot.
Meg kell tanulnod táncolni, gondolta, és kimerülten a trónra roskadt. Nem volt
kényelmes, de legalább ülést kínált. Beshelar és Cala is elfoglalta a helyét a trón két
oldalán.
Maia hátrahajtotta a fejét, hogy a mazára nézhessen.
– Önök nem ülhetnek le?
Beshelar olyan hangot adott, mintha fojtogatnák.
– Köszönjük, Fényességes, de nem. Jól vagyunk – felelte a maza.
– És ha táncolni kívánnának?
– Fényességes, kérjük! – sziszegte Beshelar.
– Szigorúan véve nem vagyunk Fényességed udvarának része – mondta Cala. – Ha
nem lennénk az ön nohecharisai, itt se lennénk. Ennélfogva rendkívüli illemsértés lenne
a részünkről a tánc, még ha akadna is egy hölgy, aki elfogadna minket partnerként.
– Ó – bökte ki Maia; ismét igen fiatalnak és ostobának érezte magát.
Akkor Beshelar már-már megkönnyebbülten bejelentette:
– Fényességes, a lordkancellár érkezik.
Maia felnézett, és valóban meglátta az emelvény felé lépkedő kolerikus alakot. Egy
ifjú kísérte, alacsony, köpcös, mint Chavar maga, de az öltözékéről még Maia is látta,
hogy a legmagasabb eleganciát jelenti, és valami olyasféle ragyogás vette körül, ami az
atyjából hiányzott.
Megálltak az emelvény lábánál. Maia közelebb intette őket, leküzdve a vágyat, hogy
megvárakoztassa Chavart.
– Fényességes – térdelt le a lordkancellár –, megengedi, hogy bemutassuk önnek a
fiunkat, Nurevist?
– Fényességes – visszhangozta az ifjú, és ugyanolyan kecsesen hajtotta meg az egyik
térdét, mint ahogy a tánctéren átvágott.
– Örömünkre szolgál – felelte Maia; kopott frázis volt, de úgy tűnt, kielégíti Chavart és
a fiát, akik újra felegyenesedtek.
– Fényességes, megértjük – kezdett bele Chavar –, hogy nehéz helyzet lehet ilyen
hirtelen az udvarba kerülni, kortársak társasága nélkül.
A háta mögött Nurevis az égre nézett, aztán Maiára kacsintott, aki ettől hirtelen és
megmagyarázhatatlanul könnyebbnek érezte magát.
– Nagyra értékeljük, hogy mindenre gondol, lordkancellár – felelte szárazon, és nem
tette hozzá, amit pedig más körülmények között talán kimond: hogy még sokkal inkább
értékelné, ha Chavar a feladatai ellátására is ugyanekkora gondot fordítana.
Chavar ragyogó, taszító mosollyal meghajolt és elsietett. Nurevis közelebb lépett és
halkan megszólalt.
– Fényességes, kérjük a bocsánatát. Régi tapasztalat, hogy ha atyánk valamit a fejébe
vesz, mint most, nincs értelme ellenkezni vele.
– Egyáltalán nem erről van szó – felelte Maia. – Hálásak vagyunk. Még nem… még
nem volt alkalmunk, hogy megismerkedjünk az udvarral.
– Nem, az egész olyan gyorsan történt, igaz? Nos, aligha tehetjük meg, hogy
körbesétálunk, és bemutatjuk a császárt a legjobb barátainknak, de ha Fényességed
kívánná… – Megjátszott csúfolkodással vonta fel a szemöldökét.
– Igen?
– Örömmel mutatnánk meg az ön számára a többieket. Szinte mindenkit ismerünk az
udvarnál.
– Nagyon kedves – bólintott Maia. – Kérjük, tegye meg.
A következő negyedórában Nurevis a trón mellett állt, és nevekkel, valamint könnyed
pletykákkal látta el Maiát. A császár figyelt, és megpróbálta megjegyezni, amit hallott,
bár félt, hogy az arcok és nevek egymáshoz kapcsolásában nem olyan jól szolgál az
emlékezete, mint kellene. Végül Nurevis kimentette magát, mosolyogva mondta, hogy
nem lenne jó, ha a császár azelőtt választana magának kedvenceket, hogy mindenkit
megismer, azzal ellebegett, hogy táncpartnert találjon.
Az emelvény máris háromszor olyan magányosnak tűnt, mint korábban. Valamiképp,
miután egyvalakinek bemutatták, Maia már nem érezte úgy, hogy beszélhet a
nohecharisaival; Nurevis megjegyzése a kedvencekről kényelmetlenül érintette, és azon
gondolkodott, vajon máris kialakult-e róla ez a kép, mivelhogy Varenechibel halála óta
ilyen szorosan ragaszkodik a saját udvartartásához.
Még egy ok, hogy megindítsa az udvar életét, gondolta – és hogy megtanuljon
táncolni. Érezte a fiatal hölgyek perzselő tekintetét, amint elsiklottak előtte partnereik
karján; képtelen volt megtartóztatni magát az elképzeléstől, hogy milyen lehet táncolni
velük, megérinteni őket, mint az udvar ifjai tették.
Muszáj megtanulnod táncolni, szögezte le.
Csaknem megkönnyebbült, amikor egy apródot látott az emelvény felé közeledni, bár
beletelt egy hosszú pillanatba, mire felismerte a libériájáról, hogy a Tethimada-ház
szolgálója. A fiú a lépcsők elé térdelt, és egy lezárt borítékot nyújtott felé.
– Parancsolja, Fényességes? – kérdezte Beshelar.
– Igen, kérjük – bólintott Maia. Beshelar lesétált a borítékért.
Dach’osmer Tethimar korábbi levelére emlékezve Maia örömteli meglepetéssel látta,
hogy ez rövid és érthető. A papíron mindössze ennyi állt: Fényességes, félünk, hogy
megsértettük önt. Megengedi, hogy ön elé járuljunk bocsánatkérésünkkel?
Felnézett: azonnal meglátta Eshevis Tethimart. Magas, széles vállú férfi volt, tökéletes
udvari gyászt viselt, még az ónixgyöngyök is hibátlanul illeszkedtek a füle hajlatába – és
gondosan a császár látóterébe helyezkedett. Rendkívül jól nézett ki, és a tartása azt
mutatta, tisztában is van ezzel. Maia komoran arra gondolt, egyáltalán nem úgy néz ki,
mint aki amiatt aggódik, hogy megbántotta a császárát.
Tisztán látta, hogy Tethimar villára tűzte őt, mint Haru, a kertész szokta a mocsári
viperákat. Ha megtagadja nagyon is észszerű kérését, ő lesz a kerékkötő, és Tethimar
újabb sértést könyvelhet el a császárral szemben álló keleti urak nevében is. Ha viszont
enged neki, Tethimar úgy tűnhet fel, mint aki bírja a császár kegyét, lévén a második,
akit nyilvánosan meghallgat. Nem kellett hozzá sok ész, hogy Maia megértse: ha
Tethimar valóban aggódik, nem ebben az időben nyújtotta volna be a kérelmet, és
egészen biztosan nem azt kéri, hogy itt, a virrasztáson járulhasson a császár elé.
Nem kedvellek, Eshevis Tethimar, gondolta Maia, de legjobb megítélése szerint – és
nagyon szerette volna, ha Csevet jelen van, hogy tanácsot adjon – úgy gondolta,
kevesebb kárt tesz, ha fogadja Tethimart, mint ha megsérti azzal, hogy nem vesz róla
tudomást.
A zsebébe tette a levelet, és az apródhoz fordult.
– Mondja meg az urának, hogy elénk járulhat.
Formálisabb volt ez így, mintha csak intett volna Tethimarnak, ugyanakkor remélte,
ezáltal nem is tűnnek olyan jó barátoknak.
Az Edonomee-t körülvevő mocsárvidékre gondolt – a helyiek Edonarának hívták, bár a
császári térképeken nem volt neve –, és a viperákra, a futóhomokra, a szüntelenül
gomolygó kigőzölgésekre. Emlékezett Haru szavaira a ritka alkalmak egyikéről, amikor a
szolgáló közvetlenül megszólította: Remélem, az uraság soha nem találja magát kint a
mocsárban, de ha mégis, minden egyes lépését tapogassa ki, mielőtt leteszi a lábát. Ne
higgye, hogy biztonságos, csak mert annak látszik, vagy mert utoljára még az volt. Mert
nem lesz ugyanolyan. És mert Edonara elveszi a maga áldozatait. És aztán észbe kapott,
lehajtotta a fejét, elmormolt valamit, ami bocsánatkérés is lehetett, és elsietett, Maia
pedig nem tudta, miként kérje maradásra.
Az Untheileneise Udvar, minden szépsége ellenére is csak egy másik Edonara volt.
Minden lépést tapogass ki, mielőtt leteszed a lábad. Semmiben ne bízz. A gyerek
császárokra gondolt, akik az Untheileneise’meirében fekszenek, és atyja feleségeire. És
arra, hogy az Untheileneise Udvar is elveszi a maga áldozatait.
Dach’osmer Tethimar azonban már az emelvény lépcsőin kaptatott felfelé. Éppen a
megfelelő helyen állt meg, térdet hajtott, és szép, hajlékony bariton hangon köszöntötte.
– Fényességes.
– Dach’osmer Tethimar, kérjük, álljon fel – felelte Maia, és minden eddiginél erősebben
tört rá az érzés, hogy ő maga semmi más, csak egy lógó karú-lábú baba, amelyet
császári ruhákba csavartak és öltöztettek. A hangja Tethimaré után vékonyan,
gyerekesen, fájón tétován csengett.
Tethimar szeme szokatlanul sötét kéken csillogott, fehér arcában szinte feketének
hatott, és nyilvánvalóan tisztában is volt ennek hatásával. Felegyenesedett, elkapta és el
sem engedte Maia pillantását.
– Fényességes, köszönjük, hogy jóváhagyta a kérésünket – mondta, és csak sötét
szeme tette hozzá: bölcs döntés volt.
Maiát szinte megnyugtatta, hogy megfélemlítéssel kell szembenéznie: olyan nagyon
ismerős érzés volt, ráadásul Tethimar nem is bírt Setheris eszközeivel. Kedvesen
mosolyogva válaszolt.
– Dach’osmer Tethimar, bevalljuk, igencsak értetlenül fogadtuk az ön levelét.
Csak egyetlen pillanat volt, amíg Tethimar arcán az elégedettség mellett megjelent a
zavar is, de Maia tudta: sikerült megdöbbentenie. Kicsiny győzelem volt.
– De Fényességes – folytatta Tethimar –, hiszen természetesen tudja, hogy a testvére
kezét szeretném elnyerni.
Maia még Edonomee-ben megtanulta, amíg figyelte, hogy a háznép miként bánik
Setherisszel, miként adja az ostobát.
– Igazán? – kérdezte.
– Az elhunyt császárral, az ön atyjával folytattunk erről tárgyalásokat. – Tethimar
éppen csak egy kissé emelte fel a hangját.
– Valóban? Tudomásunk szerint nem jelentették be az eljegyzés tényét.
Tethimar rámeredt; ha korábban megdöbbent, mostanra csaknem megrémült.
– De Fényességes…
Maia felemelte a kezét, hogy elhallgattassa.
– Dach’osmer Tethimar, úgy véljük, hogy atyánk halotti virrasztása nem megfelelő
alkalom, hogy erről, vagy bármi fontos ügyről beszéljünk – közölte. Egyenesen állta
Tethimar pillantását, tudva, hogy az ő szeme sem kevésbé különös – és tudva, milyen
keveset jelent ez valójában.
Tethimar sütötte le először a szemét.
– Természetesen, Fényességes. Bocsánatát kérjük. Ismét. – Bánatosra torzított
mosolyát látva Maia szinte megkedvelte.
Tethimar levonult az emelvényről, és Maia már szinte fellélegzett – titokban, persze,
mert a császár ugyanannyira nem mutathatta ki, hogy megkönnyebbült a nagyúr
távozásától, mint azt sem, hogy feszélyezte az érkezése –, amikor megpillantott valami
sötétet, ami nem gyászruha volt, és ráébredt, hogy Gormened nagykövet közelít a
trónhoz a feleségével a karján.
Újfent, még kétségbeesettebben kívánta, bárcsak mellette lenne Csevet. Nem tehette
meg, hogy nem vesz tudomást a barizhani nagykövetről, vagy hogy nem beszél vele,
ugyanakkor már szinte hallotta is, mit suttog majd Setheris meg a többi hozzá hasonló a
koboldcsászárról – ha nem nevezik máris így, csak idő kérdése –, ha látják nyilvánosan
csevegni a Nagy Avar képviselőjével.
Száguldottak a gondolatai: eszébe villant, hogy ugyanakkor ez kiváló ellenpontot
képezne minden előjoggal szemben, amit dach’osmer Tethimar látszólag megnyert az
imént. És a nesecho is ott lapult az egyik belső zsebében; Avris finom aranyláncra fűzte,
hogy láthatatlanul egy gomblyukba vagy övbújtatóra erősíthesse, Maiát pedig annyira
lehengerelte ez a kedvesség, amit magától sosem kért volna, hogy alig bírta eldadogni a
köszönetét. Mégis, a nesecho Gormened ajándéka volt.
Kezdeményezőkészség, és bátorság, ezt mondta Csevet.
Gormened megállt a lépcsők alján. Maia látta, hogy fiatal, zömök, mint a koboldok
általában, és egyik széles járomcsontján párbajban szerzett heg húzódik. Átfutott a
fején, hogy vajon Ethuverazban nagykövetnek lenni rangot jelent-e, vagy büntetést.
Intett a követnek, hogy lépjen közelebb.
– Fényességes – térdelt le Gormened; a felesége olyan mély pukedlit vágott ki, és
olyan sokáig tartotta, hogy Maia azon csodálkozott, hogyhogy nem borul fel. – Vorzhis
Gormened vagyunk, Barizhan nagykövete, ő pedig a feleségünk, Nadaro.
Kobold módra ejtette a nevet, az első szótagot hangsúlyozva, és Maiát ismét
megrohanta az anyja iránt érzett gyász; ő tanította meg neki a helyes hangsúlyozást –
CHE-ne-lo, nem pedig che-NE-lo – hogy legalább egyvalaki legyen, aki jól mondja.
– Kérjük, álljanak fel – felelte, és nézte, amint Nadaro ugyanazzal a kemény
eleganciával egyenesedik ki. Ráébredt, hogy lehetősége nyílt a kicsinyes bosszúra, és
gyengének bizonyult, hogy ne használja ki. – Hálásak vagyunk, hogy végre
találkozhatunk édesanyánk egy vérrokonával. Közel álltak egymáshoz?
Amint kimondta, már meg is bánta, ám nem a nagykövet felelt neki. Hanem a
felesége.
– A császárné édesanyja a nagynénénk volt, atyánk nővére. Alkalmanként
találkozhattunk Chenelóval, amíg kislányok voltunk, hiszen a Nagy Avar és atyánk
szövetségben álltak. Később ez megváltozott.
Maia legfeljebb nagy vonalakban ismerte a barizhani belpolitikát, és ez a tudása is
leginkább az olcsó, kék kötésű regényekből származott, amelyeket Pelchara és Kevo
olyannyira kedvelt még Edonomee-ben. Azzal tisztában volt, hogy a Nagy Avar
mindössze azért tudja uralni az országát, mert szövetségben áll az avarsinokkal, az
ezernyi kisebb uralkodóval, akikből több van, mint hercegből, ám a hatalmuk az
ethuverazi főhercegekénél is nagyobb, és akik Barizhan tényleges kormányzatát
képviselik. A szövetségek változása, amit osmerrem Gormened megemlített, nem volt
jelentéktelen ügy.
– Gyertyát gyújtottunk érte, amikor a halálhíréről értesültünk – folytatta Nadaro
Gormened. – Ez volt minden, amit tehettünk. – A szavaiból enyhe megrovás csendült ki a
férje felé, mert ő is, mint a tünde asszonyok, a minden, amit tehettünk szavakkal
valójában azt mondta: minden, amit megengedtek nekünk.
– A gyertyák sokat jelentettek volna neki – válaszolta Maia. – Köszönjük, osmerrem
Gormened.
Az asszony ismét pukedlizett, a nagykövet pedig váratlan tapintattal tudomásul véve,
hogy a kihallgatásnak vége, meghajolt, és a feleségével együtt távozott. Maia csak azért
látta ezt, mert rákényszerítette magát a figyelemre: valójában a szemét maró
könnyekkel küzdött. Chenelo tíz éve halt meg; gyerekes és értelmetlen volt, hogy még
mindig ennyire hiányolja. Erővel tartotta rezzenetlenül az arcvonásait, fenn a fülét;
egyenletesen, mélyen lélegzett, és végül, rettentő sokára, a fájdalom enyhült, és Maia
képes volt lazítani egymásba font ujjain. Ismét rendesen lélegzett, ismét távolabb nézett
az emelvény szélénél, és egy időre beleveszett a tánc forgatagába és az ablakokon kívül
emelkedő sötétségbe.
És aztán Cala felszisszent.
– Fényességes, a hercegnő!
Maia elfordította a fejét. Az Untheileneise Udvar hercegnője lépdelt felé a teremben,
Stano Bazhevinnel a nyomában. Sheveän nem emelte fel a fátylát, és a tartása nem
békés szándékról tanúskodott. Az udvaroncok kitértek az útjából; a legtöbbnek sikerült
kecsesen odébb lépni, ami mindössze udvariasnak tűnt, ám néhány fiatal lány
szabályosan a falig szaladt előle. Már jóval azelőtt, hogy az arcát megpillanthatta volna,
Maia tudta, Sheveän hercegnő ugyanolyan kedvében van, mint amilyenben a férje
koporsója mellett látta.
Az emelvény alatt megállt, kék szeme szinte átégette a fátylat. Maia tétovázás nélkül
intette közelebb, mert tudta, az udvarban mindenki őket nézi, akár nyíltan, akár titkolva.
Stano Bazhevin, ismét ügyetlenül és esetlenül, hátramaradt, a kezét szorosan
összekulcsolta a keble előtt. Maia ismerte ezt a cselt, bár őt Setheris szorította rá: az
összefogott kezek nem babrálnak semmivel. Osmin Bazhevin rettegett, mint az
eskütételkor is, most azonban Maia úgy vélte, Sheveän az oka. Vagy Sheveän célja.
A hercegnő tiszteletadó mozdulata teljes térdhajtás volt, esetleg nagyon mély pukedli,
Maia nem akarta megtudakolni, melyik.
– Fényességes – kezdte Sheveän, a hangja mély, óvatos és hideg, mint a téli szél.
– Hercegnő – felelte a császár; kihúzta a derekát, maga is összefonta az ujjait,
felszegte az állát és a fülét. Semmi jelét sem adta, hogy Sheveän megrémíti.
A hercegnő felegyenesedett, és felemelte a fátylát, bár csupán azért, hogy még
keményebb pillantást vethessen rá.
– Hallottunk bizonyos dolgokat – vágott bele. – Döbbenetes, botrányos pletykákat.
Azért jöttünk, mert reméljük, hogy ön biztosíthat minket, hogy szörnyű hazugság az
egész.
– Hercegnő, nem tudjuk, miről…
– Azt mondták – vágott a szavába Sheveän halk, méregtől csöpögő hangon –, hogy ön
ma délután megengedte, mi több, támogatta a férjünk testének meggyalázását.
– Meggyalázását? – Maia döbbenetében nem találta a szavakat. – Hercegnő,
biztosíthatjuk, hogy senki nem gyalázta meg a holtat.
– Akkor hát nem igaz, hogy ön elrendelte, hogy nyissák fel a herceg koporsóját?
Maia legyűrte a kényszert, hogy összeránduljon.
– Hercegnő, önnek nagyon is pontatlanul írták le a tetteink célját.
– Felnyittatta a koporsót! – A kiáltásban megrázkódtatás és düh keveredett, de Maia
meggyőződése szerint egyik sem volt őszinte.
– Hercegnő – jelentette ki szigorúan, és nem emelte fel a hangját –, mind a négy
koporsót felnyitották a császár, egy tiszteletes és a holtak vizsgálója jelenlétében.
Kegyelettel fordultunk a holtak felé. Elmondtuk az imákat. Semmi…
– A holtak vizsgálója? – Sheveän egyre hangosabban beszélt, és Maia tudta: a
megbűvölten hallgatózó udvarnak játszik. – Arra miféle szükség lehetett?
– Sheveän hercegnő, kérjük, fogja vissza a hangnemét.
– Azt már nem! Követeljük, hogy árulja el…
– Hercegnő! – csattant fel Maia, és ezzel végre megakasztotta Sheveänt. Halkabban
folytatta. – Megvannak az okaink, ám ezeket nem atyánk halotti virrasztásán kívánjuk
megtárgyalni. Amint lehet, fogadjuk önt, és feltárjuk a teljes, kendőzetlen igazságot.
– Fényességed milyen kedves – vágta rá Sheveän gúnyosan.
– Sheveän, nem vagyunk az ön ellensége. Tiszteletben tartjuk a gyászát, és…
– Tiszteletben! Ejtett akár egyetlen könnyet is? Gyászolja ön a családját, Edrehasivar,
vagy teljesen lefoglalja a káröröm?
Maia csak bámult rá, képtelen volt válaszolni, kitérni, védekezni. A nohecharisairól el
is feledkezett, úgyhogy összerándult, amikor Beshelar szólalt meg.
– Hercegnő, tartunk tőle, hogy az idegfeszültség erőt vett önön. Szeretné, ha
ideszólítanánk az egyik udvarhölgyét?
Sheveän gyilkos pillantással és egy merev pukedlivel felelt.
– Fényességes, bocsásson meg. Nem vagyunk önmagunk.
– Megértjük – bólintott Maia, és maga se tudta, hazudik-e vagy sem. – Jöjjön el holnap,
Sheveän, és beszélhetünk.
– Fényességes – biccentett a hercegnő hajthatatlanul, és elsuhogott, útközben
magához véve Stano Bazhevint. Stano a válla felett bocsánatkérő pillantást vetett
Maiára; Sheveän az előadásában figyelemre méltó módon elfelejtette megemlíteni őt
vagy az ő esetleges aggodalmait a vőlegénye teste miatt.
Maia csak néhány mély lélegzetvételt követően tudott újra halkan, nyugodtan
megszólalni.
– Köszönjük, Beshelar.
– Ez a dolgunk, Fényességes – morogta vissza a katona.
12
A HERCEGNŐ ÉS A VIZSGÁLÓ
Újra az Untheileneise’meirében találta magát, bár fogalma sem volt, miért. Úgy
gondolta, elfelejtett valamit, valami különösen fontosat. Az anyja sírjánál hagyta, ha
pedig a reggeli napfény ráesik, a dolog elporlad és semmivé lesz.
Ott állt tehát a sötét Untheileneise’meiré-ben. A kupola csúcsablakán egyetlen
holdfénypászma esett be, ezüstbe vonta a hópelyheket, amelyek összegyűltek az
oszlopkör közepén egyedül álló lakkozott koporsón.
Hogy eljusson az anyja sírjához, és a drágasághoz, amit otthagyott, el kell mennie
mellette.
Zakatoló szívvel vágott neki az Untheileneise’meirének.
Ahogy egyre közelebb ért, a koporsó mintha megnagyobbodott volna, amíg végül a
feje fölé tornyosult, és eltakarta Maia elől a kör többi részét. Át kellett másznia rajta, bár
lehúzta díszes köpenye, sok-sok lépésnyi, fodrozódó fátyla.
Küszködve feljutott a koporsó oldalára, bár a köpenyt alig bírta, a fátyol fojtogatta.
Amikor végül felért, azt látta, hogy a fedelet leemelték.
Mer Celehar biztosan itt van valahol, gondolta. Szeretett volna kiáltani neki, ám a
hangja cserbenhagyta.
A test úgy feküdt, ahogy korábban látta: a keze keresztbe téve, az arca lefátyolozva.
Át kellett másznia rajta is, de hát ezt megtehette.
– Nem szándékom meggyalázni – suttogta, és előrenyúlt, hogy fogást vegyen a
koporsó másik oldalán.
Akkor a holt kezek felemelkedtek, és kegyetlenül, vasmarokkal ragadták meg Maia
csuklóit.
– Meggyalázni? – kérdezte fojtott, nedves hangon. Maia látta a fátyolon át, hogy a
szája egy szakadozott szélű, sötét lyuk. – Sírtál te egyáltalán? Gyászolod a családodat,
Maia? – Még mindig Maia karjába kapaszkodva felült. – Sírsz értem?
Az arc a fátyol mögött egészen közel ért; Maia hátrahajolt, lezuhant, vergődött – és
már az edonomee-i ház sötét, szűk folyosóin rohant botladozva, a zokogás a torkán
akadt, a hulla a nyomában vonszolta magát. Sírj értem! követelte iszonyú hangján. Sírj
az atyádért!
A fátyol Maia bokájára csavarodott; elesett, és minél jobban erőlködött, hogy talpra
álljon, annál inkább belebonyolódott a nehéz anyagba. Tehetetlenül dobálta magát,
kaparta a padlódeszkákat, hátha valamelyikben meg bír fogódzkodni, és már a száját is
eltömte az uszálya. Atyja halott keze a bokájára szorult.
Maia sikoltva ébredt.
– Fényességes? – Cala hangja volt, és az ablak előtt Cala szögletes alakja rajzolódott
ki.
– Igazán ironikus ez a cím – rebegte Maia. Rájött, hogy a lidércnyomásban rátekeredő
ruha a valóságban az ágyneműje volt. Zakatolt a szíve, úszott a hideg verejtékben.
– Fényességes, jól van?
Valaki feltépte az ajtót; Maia akaratlan, hiábavaló mozdulattal felrántotta a karját,
hogy eltakarja magát.
– Mintha úgy hallottam volna… – Beshelar aggodalmas hangja.
– Azt hiszem, rendben van – felelt neki Cala. – Szerintem csak egy álom volt.
Fényességes, jól van?
– Jól vagyunk – válaszolta Maia. – Bocsánatot kérünk, amiért felriasztottuk önöket.
– Fényességes – mondta rá Beshelar, és becsukta, éppen csak nem becsapta az ajtót.
– Hány óra van? – hunyorgott Maia Cala mellett az ablakra.
– Fél hét, Fényességes. Alig háromnegyed órát aludt.
– Nem csoda, ha úgy érzem magam, mint akit megrúgott a ló. Sajnálom, Cala, igazán
nem akartam megrémíteni.
– Nem történt baj – válaszolta a maza. – Aludnia kellene, Fényességes.
Maiát úgy érte a megrovó válasz, mint a jeges víz. Felült, önkéntelenül a kezét
nyújtotta.
– Cala, megbántottam?
Az ablaknál álló Cala a köpenye karöltőjébe rejtette a kezét. Csend következett –
váratlan, és ettől még csúfabb. Végül a maza megszólalt.
– Fényességes, mi nem lehetünk az ön barátja – mondta ki a kemény, éles szavakat.
– Barátom? Cala, én… ha túlságosan bizalmasan viselkedtünk, bocsánatot kérünk.
– Nem erről van szó. – Cala nem hangzott boldognak, a füle is a fejére simult, de nem
fordult el az ablaktól, hogy Maia ne lássa az arcát. – Fényességes, észrevehető, hogy a
nohecharisait inkább kezeli önmagával egyenlőként, mint szolgaként.
– De hiszen nem is a szolgáim.
– Nem is vagyunk egyenlőek önnel, Fényességes. Kötelességeink vannak ön felé,
amelyeket el kell látnunk, és ezen kötelességteljesítésben kell, hogy a kapcsolatunk
kimerüljön.
Maia úgy érezte, mindjárt megfullad.
– Cala – bökte ki, de a szó elakadt a torkában.
– Muszáj, Fényességes. Az adremaza beszélt velünk a temetést megelőzően. Máris
terjed a szó, hogy ön nem úgy viselkedik, mint az elhunyt császár, és ez neki nem
tetszene. Az udvar már azt se nézte jó szemmel, hogy Beshelart és minket választott
kísérőinek…
– Mégis, kit kellett volna választanom? – Túl későn hallotta meg saját hangjában a
nyerseséget. Lehunyta a szemét, a tenyerébe temette az arcát. Égett a szeme. Csak a
fáradtság teszi, szólt magára.
– Fényességes – mondta Cala gyengéden –, mi sem láttuk, mi ebben a bűn. Mi is… én
is, én is örültem, és büszke voltam, mindig is az leszek. Az adremazának azonban igaza
van. Az a dolgunk, hogy őrizzük önt. A nohecharisa vagyunk. Nem lehetünk más.
– Megértettük – kényszerítette ki fájó torkán a választ Maia, és visszadőlt az ágyra,
majd háttal fordult Calának. – Igaza van. Aludnunk kellene.
– Fényességes – mormolta Cala.
Maia szorosra zárt szemmel feküdt, és lassan, egyenletesen lélegzett, bár úgy érezte,
a torkára, a szívére sziklák nehezednek. Végül elaludt, ám az álma nem hozott
nyugodalmat.
Amikor újra felébredt, már fél tíz volt. A nap betűzött az ablakán; Esha hajolt fölé, ő
szólongatta.
– Fényességes? Fényességes! A titkára vár odakint, és azt mondja, sürgősen beszélnie
kell önnel.
Maia álomittasan és dacos szomorúsággal kiküzdötte magát az ágyból.
– Megmondta, milyen ügyben?
– Nem, Fényességes. – Esha ráadott egy steppelt köntöst, bőre szabott
bársonykézelővel és -gallérral. – Csak, hogy fontos, és nem várhat.
– Köszönjük. – Maia kihúzta éjjelre összefont haját a gallér alól, és a hátára vetette,
majd elindult, hogy megtudja, mi zaklatta fel a titkárát.
Csevet, mert ő volt Csevet, illőn meghajolt, de látszott rajta, hogy nagyon ideges;
hiába igyekezett fenntartani a nyugalma látszatát, a füle meg-megrezzent.
– Mi esett? – kérdezte a császár, elnyomva egy ásítást.
– Fényességes, pontosan mit mondott Sheveän hercegnőnek?
– Hogy ma beszélünk vele a férje holttestére vonatkozó aggodalmát illetően. Miért?
– Kint vár a fogadószobában, és tüzet hány. Azt mondja, ha ön nem fogadja, a
lordkancellártól fogja a helyzet orvoslását kérni.
Az átkozódás a közrendűeknek való, mondogatta Chenelo és Setheris egyaránt;
azoknak a menedéke, akiknek a nemzetsége is, az iskolázottsága is alacsony. Maia most
összeharapta a fogait, ki ne szökjenek a száján a Harutól tanult szavak.
– El akar taposni minket – jelentette ki.
– Fényességes?
Maia röviden beszámolt Csevetnek az előző estén az Untheileneise Udvar
hercegnőjével folytatott társalgásáról.
– Belátjuk – fejezte be –, hogy nem volt bölcs dolog függőben hagyni a pontos órát,
ám nem gondoltuk…
– Hogy a hercegnő efféle lealacsonyító taktikához folyamodik? – vonta fel a
szemöldökét Csevet.
– Meglehet, naivitás volt a részünkről – bólintott Maia.
– Fényességes! – mormolta Csevet megjátszott riadalommal.
Ő sem lehet a barátod, figyelmeztette magát Maia, és összehúzta magán a köntöst,
pedig nem a levegő hidegétől borzongott.
– Nem gondoljuk, hogy bármi jóra vezetne, ha a hercegnő megkörnyékezné a
lordkancellárt.
– Nem – vágta rá Csevet. – Ebben egyet kell értenünk.
– Tudná valahogy… késleltetni? Nem fogadhatjuk az Untheileneise Udvar hercegnőjét
köntösben.
– Fényességes, megtesszük, ami tőlünk telik – hajolt meg Csevet.
Azzal kisietett, Maia pedig visszatért a szobájába, hogy szóljon Eshának: sietve kell
öltöznie.
Úgy látta, az edocharisait kényelmetlenül érintette a türelmetlensége, bár ezt csak
abból vette észre, milyen csöndben, összeszorított szájjal, lelapuló füllel dolgoztak. A
hatékonyságuk és figyelmük azonban a legkisebb csorbát sem szenvedte, és ugyan Maia
császárhoz képest igen egyszerű öltözéket kapott, mégis makulátlan uralkodói díszben
indult lefelé az Alcethmeret lépcsőin a fogadószoba felé: minden hajtincse, a ruhája
minden hajtása a helyén volt.
Az udvar hercegnője még mindig teljes gyászban állt a hatalmas terem közepén.
Egyedül érkezett: most nem vette a fáradságot, hogy elvonszolja a jelentéktelen
támogatást jelentő osmin Bazhevint. Amikor meglátta Maiát közeledni, felemelte a
fátylát, és pukedlizett, habár nem túl mélyen.
– Fényességes.
– Sheveän. Reméljük, jól aludt.
– Nem aludtunk – vágott vissza a hercegnő, mintha csupán egy szívtelen szörny
képzelhette volna, hogy álom jön a szemére.
Maia egy pillanatra elhallgatott, hogy jelezze: feltűnt neki a válasz nyersesége.
– Kérjük, üljön le – mondta aztán.
Sheveän piszkavasmerev derékkal leült, és rezzenetlen, gyanakvó tekintetét Maiára
szegezte. Maia szintén helyet foglalt, aztán, mivel nem látott módot, hogy elkerülje,
egyszerűen kimondta.
– A Choharo Bölcsessége vesztét szabotázs okozta.
Az első pillanatban azt hitte, Sheveän nem értette meg, de a hercegnő
visszakérdezett.
– Igen? – tudakolta, és ebből Maia rájött, nem látja az összefüggést az ügy és a maga
panasza között.
– Meg kell tudnunk, ki ölte meg atyánkat és fivéreinket – magyarázta. – Ehhez pedig
szükségünk van a holtak vizsgálójára.
– Igen – bólintott Sheveän türelmetlenül, mint aki egy visszamaradottal beszél. –
Chavar nagyúr pedig személyesen biztosított minket, hogy a vizsgálók kegyelettel
tekintették meg a testeket, valamint hogy a temetés emiatt nem szenved késedelmet.
És ezután jutott a tudomásunkra, hogy Edrehasivar közbeavatkozott, késleltette a
szertartást és mindenkinek kényelmetlenséget okozott, arról nem is beszélve, hogy
tiszteletlenséget mutatott a tulajdon atyjával szemben, mert iderángatta Csoru
unokatestvérét!
A haragja kicsapott, és Maia, az agya kicsiny, hátsó, hideg sarkában, ahol egészen
olyan gondolatok születtek, mint Setheriséi, azon töprengett, hogy mi okozza: a temetés
zökkenője mérgesítette-e fel, vagy az özvegy császárné rokona felé mutatott vélt kegy.
A szíve a torkában dobogott, kicsinek és gyengének érezte magát, mint unokabátyja
dühe előtt, de felidézte magában Csevet szavait – Orseva tiszteletesnek semmi joga,
hogy dirigáljon önnek – és a saját elszánását, hogy nem fogja hagyni Setherist uralkodni
maga felett. Ez ugyanaz a helyzet volt, ugyanaz a szükség.
– Hercegnő, ismét csak biztosíthatjuk, hogy nem történt kegyeletsértés. Ha kívánja, a
vizsgálóval is beszélhet. – Hallotta a saját hangjában a remegést, és csak remélte, hogy
Sheveännak nem tűnik fel.
– Igen – közölte a hercegnő hidegen és hangsúlytalanul, mire Maiának nem volt más
választása, mint hogy egy apródot hívasson, akit aztán elküldjön Thara Celeharért.
A kemény csend töretlenül feszült közöttük, amíg vártak. Maia hatalmas
megkönnyebbülésére Celehar gyorsan odaért; a császár akkor jött rá, hogy fogalma
sincs, hol él a vizsgáló.
Celehar kopott gyászruhában érkezett, mint az előző nap. Különösmód hasonlított
Sheveänra: mindkettejük fehér arca maszkra emlékeztetett, a szemük parázsként izzott.
Kit veszített el? futott át Maia fején a kérdés, miközben intett a vizsgálónak, hogy
egyenesedjék fel, és kereste a szavakat, amelyekkel elmagyarázhatná a helyzetet, hogy
ne kelljen azt mondania: az Untheileneise Udvar hercegnője majdhogynem sírrablással
vádolt meg minket.
– Mer Celehar – kezdte –, a hercegnő bizonyságot kíván kapni róla, hogy a férje testét
kegyelettel kezelték, amíg…
Meglehet, Celehar a meggyőződése ellenére vált vizsgálóvá, ám kegyetlen nem volt.
– Hercegnő, fogadja legőszintébb együttérzésünket – hajolt meg Sheveän felé.
– Köszönjük – jött a hideg válasz.
– Egyszerre vagyunk Ulis papja és a holtak vizsgálója is – folytatta Celehar. – Habár a
prelátusi posztunkról lemondtunk, a felszentelésünk továbbra is érvényes. Kizárólag mi
értünk az ön férje testéhez, és biztosíthatjuk, kegyelettel tettük, ima kíséretében. Kérjük,
ha bármiféle kétsége van, forduljon a főprelátushoz.
– Ön a holtak vizsgálója.
– Így van. – Celehar nem reagált Sheveän megvető hangnemére; Maia azt se tudta,
észrevette-e egyáltalán.
– Akkor miért nem kérték fel önt, hogy vegyen részt a lordkancellár eljárásában?
– Tudomásunk szerint a lordkancellár a bírósági vizsgálókat részesíti előnyben.
– Értjük – biccentett Sheveän. – Gondoljuk, nem is várhattunk volna mást
Edrehasivartól.
Tömény méreg volt a pillantásában, és Maia tökéletesen megértette, hogy éppen
most nevezte babonás hülyének.
Nem érdekelte. Csak azt szerette volna, hogy a tetemrehívás végre véget érjen.
– Sheveän – emelkedett fel –, ha nincs több kérdése mer Celehar felé, az időnk szűkös
ma reggel.
A hercegnő is felállt: ha a császárt nem is, az etikettet tiszteletben tartotta.
– Igen, erről már értesültünk. Fényességes.
Azzal egy, minden őszinteséget nélkülöző pukedli után kiment.
– Fényességes – fordult Celehar a császárhoz –, rosszat mondtunk? – Igazán
aggodalmasnak tűnt.
– Nem. Nem, mer Celehar, attól tartunk, a rosszat mi mondtuk, már jóval az ön
érkezése előtt. Ne aggassza magát emiatt, ha pedig a hercegnő… zaklatja önt a
vizsgálata során, mondja meg neki, hogy forduljon hozzánk. Ő a mi gondunk.
– Fényességes – hajtott fejet Celehar, aztán, némi tétovázás után hozzátette: – Ahogy
mondtuk, szeretnénk meglátogatni a cethói ulimeirét. Hálásak lennénk, ha írna nekünk
egy ajánlólevelet.
– A prelátusnak? De hiszen ön…
Celehar olyan tekintetet vetett rá, hogy Maia szava elakadt; mintha egy sebesült állat
vicsorított volna felé. – Mer Celehar, örömmel adunk önnek ajánlólevelet.
– Köszönjük, Fényességes – bólintott Celehar.
– Várna egy keveset? Ha megfelel, akár rögtön megírhatjuk.
– Fényességed meg nem érdemelt kitüntetésben részesít minket – felelte a vizsgáló,
ezúttal túlságosan is egykedvűen. Maia örült, hogy a fogadószobában hagyhatja, amíg
átsiet a Teknőc terembe, hogy megírja a levelet.
Tekintve, hogy Celehar a jelek szerint nem kívánt prelátusként bemutatkozni, Maia
olyan általánosan fogalmazott, ahogy csak tudott. Mindössze felkérte az ulimeire
prelátusát, hogy a levél birtokosának, a császár felhatalmazottjaként érkező Thara
Celeharnak minden észszerű segítséget és támogatást adjon meg. A megfogalmazás
lehetett volna szebb is, ám a célnak megfelelt, és Maia egyre égetőbben tudatában volt,
hogy Csevet lesben áll az Alcethmeretben a császári teendők listájával, amely csak
annál hosszabb lesz, minél többet késlekedik.
Visszatért a fogadószobába, átadta Celeharnak a lepecsételt levelet. A vizsgáló
köszönettel meghajolt, és távozott. Maia egyedül maradt Calával és Beshelarral. Már
csaknem meg is szólította őket, mint még előző nap is tette volna, ám eszébe jutottak a
maza kendőzetlen szavai. Mi nem lehetünk az ön barátja.
Ellépett előttük, nem nézett a szemükbe. Felgyalogolt az Alcethmeret lépcsőin a
lakosztálya felé, és a nohecharisai kötelességtudón követték.
13
ALKUDOZÁS
Amivel Csevet végül lesben állt a számára, VII. Edrehasivar császár uralkodásának első
ülése volt a Corazhával. A testület egy hosszú, délre néző teremben ült össze, amelyet
Verven’theileiannak, Tanácsteremnek neveztek. Maia belépett, leült, és nézte a boltíves
ablakokon át a havazást, miközben a mellette ülő Csevet sebesen és rengeteget
jegyzetelt. Tehetetlenül, reménytelenül oda nem illőnek érezte magát. A tanácstagok
felőle akár idegen nyelven is beszélhettek volna, és sietős, pergő beszédük
egyértelművé tette: a tudatlan császár közbeszólásait nem vennék jó néven.
Meg kell tanulnod uralkodni, mondta magának. Meg kell tanulnod mindezt.
Mégse bírta szétfeszíteni a fogait: nagyon is jól tudta, mit gondolnának róla a
tanácsnokok, és nyomasztóan érezte háta mögött Cala és Beshelar szoborszerű
jelenlétét.
Majd később megkérdezem Csevetet, ígérte magának, és továbbra is eljátszotta,
hogy figyelemmel kíséri kormánya működését. A tanácstagok nem tettek fel neki
kérdéseket, láthatóan nem érdekelték őket a gondolatai, az ötletei. Tisztában vannak
vele, hogy nincs olyanod, vágta a saját fejéhez, és valóban, az aznap reggel terítékre
vett fontos ügyhöz nem tudott hozzászólni. Még sosem hallotta, hogy bárki is felvetette
volna: építsenek hidat az Istandaärthán – azt is nehezére esett elhinni, hogy ez
egyáltalán lehetséges.
Valójában éppen ez volt a vita egyik sarokpontja. A bíróságok vizsgálója kerek perec
kijelentette, nem hiszi, hogy az Istandaärthán hidat lehet verni, de Cairado felett
egészen biztosan lehetetlen. A Parlament vizsgálója hátrányba került, mert bár
határozottan állította, hogy a gondolat megvalósítható, nyilvánvaló volt, hogy fogalma
sincs, miként is lehetne a gyakorlatban áthidalni Ethuveraz legszélesebb, legsebesebb
folyóját.
– És mi lesz a vízi kereskedelemmel? – tudakolta a kincstár vizsgálója. – Mit fognak az
ezhói uszályok csinálni? Átugranak a csodahíd felett, mint a békák?
– Afféle felvonható híd legyen – bökte ki a Parlament vizsgálója, és azonmód el is
vörösödött a bíróságok vizsgálójának hitetlen horkanását hallva.
– Két mérföldes vonóhíd? – kérdezett vissza a kincstár vizsgálója. – Deshehar, attól
tartunk, önt becsapták.
– Biztosíthatjuk – válaszolta a Parlament vizsgálója mereven –, hogy nincs kétségünk
azok becsületessége és jóhiszeműsége felől, akik a javaslatot a parlament elé
terjesztették. Nem döntöttünk a gondolataik felől, s ami azt illeti, ők is mindössze annyit
kértek, hogy a Corazha elé kerülhessen a terv.
– De miért a Corazha? – szólalt fel egy vizsgáló, akit Maia nem tudott hova tenni. –
Nem inkább az egyetemeken lenne a helye?
– Már így is elég időt vesztegettünk erre a képtelenségre! – csattant fel a bíróságok
vizsgálója, ezzel megakadályozva, hogy az egyetemek robbanni kész vizsgálóját valóban
szétvesse az indulat.
– Úgy van, úgy van – tódította valaki.
Maia összeszorította a száját, igyekezett úgy kinézni, mint aki nem is szeretne további
kérdéseket feltenni. Csak még nagyobb bolondot csinálnál magadból, gondolta, és
kelletlen némaságban várta ki, hogy a tanácsülés végre, végre befejeződjön.
Végül hiába szabadult ki az ülésről: a folyosón szembetalálta magát egy újabb
kötelességgel. Setheris már várt rá.
– Setheris unokabátyánk – bökte ki Maia, és megtorpant.
– Fényességes – hajolt meg Setheris. Maiának hatalmas erőfeszítésébe került, hogy el
ne hátráljon. Az esze tisztában volt vele, hogy immár nincs félnivalója Setheristől, és
többé nem is lesz, ezt a tudást elmosta tíz év ökölcsapásainak és gúnyos röhögéseinek
emléke, bal alkarjának ismerős, égő fájdalma. Önkéntelenül leszegte volna a fejét, hogy
ne kelljen Setheris szemébe néznie.
– Fényességes – ismételte Setheris, és kiegyenesedett –, már napok óta várjuk, hogy
kihallgatást kaphassunk öntől.
Maia észbe kapott, és felemelte a fejét; hátrasimuló füle a bosszúságát is jelezhette,
nem csak a félelmét.
– Sok a dolgunk, unokabátyánk.
– Megértjük, Fényességes, mindazonáltal az ügy sürgető, és…
Ebben a pillanatban jelent meg Csevet az ajtóban, és már mozdult is, hogy Maia és
Setheris közé lépjen. Maia végre – hálásan – hátraléphetett, és fellélegezhetett.
Csevet és Setheris úgy méregették egymást, mint a harcoló ebek, és ugyan Maia mit
sem szeretett volna jobban, mint megfordulni és elszaladni – végül is ő a császár, ki
állíthatná meg –, csak annyit mondott:
– Csevet, kérjük, biztosítson kihallgatást az unokabátyánk részére a legkorábbi
alkalmas időpontra. Mi visszatérünk az Alcethmeretbe.
– Igen, Fényességes – válaszolta a titkár.
– Köszönjük, Fényességes – bólintott Setheris, de Maia kiolvasta a tekintetéből, amit
nem tett hozzá. Jó látni, hogy nem felejtettél el mindent, amit Edonomee-ben tanultál.
Setheris azután Csevethez fordult, immár újra a kifinomult udvaronc álarca mögött.
Maiának tudatos és határozott erőfeszítésébe került, hogy hátat fordítson neki, elsétálni
pedig sokkal nehezebb volt, mint elfutni. Immár nem bánthat, ismételgette magában, de
a szavakból hiányzott a meggyőződés, és szinte értelmüket vesztették. Égett az alkarja;
megtiltotta magának, hogy megdörzsölje.
A rendesnél gyorsabban ment, de képtelen volt lassítani. Egyáltalán nem bánta, ha
minél előbb kikerül az Untheileneise Udvar nyilvános teréből.
Amikor elérték az Alcethmeret kapuit, Cala megtörte a hosszas csendet.
– Fényességes, jól van?
– Jól vagyunk, köszönjük – vágta rá Maia távolságtartó udvariassággal.
A maza nem próbálkozott többször.
A császárt már várta egy levél, ám ezúttal magánjellegű: Nurevis Chavar küldött
meghívást aznap estére. Meghívta a zhaö-i operaház híres szopránját, hogy ismert
áriákat adjon elő. Maia még sosem járt operában, habár már olvasott róla az újságokban,
amelyek időről időre bejutottak Edonomee-be, és túlságosan megörült Nurevis
javaslatának ahhoz, hogy visszautasítsa. Amint Csevet visszatért – ugyanolyan sima
arckifejezéssel, mint mindenkor, ám Maia mintha megpillantotta volna, hogy az egyik
füle hegye megrándul idegességében –, utasította is, hogy írja meg az igenlő választ.
Érkezett egy üzenet Thara Celehartól is.
Nem tudok eleget ahhoz, hogy ne hagyjam jóvá, futott át Maia fején. Annyira nem
volt naiv, hogy ne lássa át, miféle stratégiát választott Celehar a levélírással, ám annyira
sem, hogy azt higgye, bármin jobbíthatna, ha a saját kezébe veszi az ügyet. Celehart
erre képezték, és bár Maiát aggasztotta a közönye, azt nem gondolta, hogy Celehar
kivonná magát a kötelesség alól, ha egyszer elvállalta.
Csevet udvariasan, bár kissé idegesen köhintett. Maia letette Celehar levelét, és
felvont szemöldökkel felé fordult.
– Fényességes, Vedero főhercegnő házasságáról volna szó.
Beletelt egy másodpercbe, hogy Maia megértse, mire gondol Csevet.
– Igen. Beszélt már önnel dach’osmer Tethimar? Megmondtuk neki, hogy így tegyen.
– Nem, Fényességes. Vagyis, igen, Fényességes, itt a levele, amelyben kihallgatást
kér, de nem erre gondoltunk. Van egy új… komplikáció.
– Hát persze hogy van. – Maia elharapta a nevetést. – Ne kíméljen, zúdítsa ránk a
legrosszabbat.
– Fényességes – Csevet némileg jobb kedvűnek tűnt –, természetesen ön is tisztában
van vele, hogy Ciris főherceg el volt jegyezve.
– Nem kerülte el a figyelmünket – biccentett Maia, mert eszébe jutott Setheris néhány
lealacsonyító megjegyzése, amit a reggelizőasztalnál engedett meg magának, és Stano
Bazhevin, a Sheveän árnyékában megbújó rémült kis senki.
– Bazhevel gróf, a menyasszony atyja, szintén írt, és a lordkancellár hivatala úgy látta
jónak, hogy önnek továbbítsa az ügyet.
– Nem ez a rendje?
– Fényességes – Csevet elégedetlenül intett a tollával. – Lényegében igen, de azért
elvártuk volna, hogy a szükséges feladatoknak legalább egy részét elvégezzék előbb.
– A szükséges feladatoknak? – Idétlennek érezte magát, hogy folyton visszakérdez,
amikor Csevet egyértelműen azt várta, hogy megértse, de bízott benne, hogy a titkára –
a tanácstagoktól eltérően – nem használná fel ellene a tudatlanságát.
– Fényességes, Bazhevel gróf egy házassági javaslattal élt, ami a főherceggel már
meg nem köthető nász helyébe léphetne.
– Arra csak nem számít, hogy a nővérünk majd elveszi a leányát?!
Csevet apró mosollyal vette tudomásul a tréfát.
– Nem, Fényességes. De úgy tűnik, arra nagyon is számít, hogy ön teszi meg.
Maia rámeredt.
– De hát ilyesmit nem tehetünk! A Drazhada-ház tagja!
Csevet elégedetlen hangot hallatott.
– Ezért vagyunk elégedetlenek a lordkancellár hivatalával. Bazhevel gróf azzal érvel,
hogy mivel a házasságot nem kötötték meg, és főleg nem hálták el, az egész semmissé
vált, osmin Bazhevin pedig még mindig a Bazhevada-házhoz tartozik.
– Aláírták a szerződést – vágta rá Maia, és maga is meglepődött a hangjából tisztán
kihallható haragon.
– Bazhevel gróf igen leleményes – folytatta Csevet –, ám véleményünk szerint maga
sem gondolja, hogy az érvei komolyan vehetők, mert rögtön felkínál egy alternatívát is.
Habár neki magának nincsen házasuló korú fia, azt mondja, az ő és a családja
becsületén esett csorba kiköszörülhető, ha a főhercegnő a fivére legidősebb fiához,
osmer Dalera Bazhevarhoz megy hozzá.
– Akkor hát az első javaslat mindössze csali – bólintott Maia, de közben már máson
gondolkodott. – A családja becsülete – ismételte elgondolkodva. – Arra céloz, hogy a
főherceg halálát a Drazhada-ház idézte elő, hogy ezzel megsértsék a Bazhevadákat?
– Úgy véljük, Fényességes, hogy reméli: az efféle célzások lehetőségétől
fenyegettetve ön hajlik majd a tervére… miként azt is gondolja, hogy az osmin
Bazhevinnel kötendő házasságával szemben mérlegelve ön a második javaslatot
megkönnyebbüléssel fogadja majd.
– Vagy ő igen hülye, vagy minket néz annak.
– Fényességes – mormolta Csevet semmitmondón.
Maia sóhajtott.
– Úgy tűnik, kénytelenek leszünk beszélni a nővérünkkel. Ami azt illeti, zavarónak is
találjuk, hogy ő maga még nem kereste erre az alkalmat.
– A főhercegnőről köztudott, hogy nem kedveli a házasság gondolatát – szólalt meg
váratlanul Beshelar. – Talán abban reménykedett, hogy a kavarodásban az ügy elsikkad.
– Meglehet – felelte kétkedőn Csevet.
Maia az órára pillantott. Fél négy volt.
– Az udvarral vacsorázunk, igaz?
– Erre számítanak, Fényességes.
– Jól emlékszem, Esha azt mondta, nyolckor?
– Igen, Fényességes.
– Van más ügy, amivel ezt megelőzően foglalkoznunk kellene?
– Semmi olyasmi, amit ne lehetne elhalasztani, Fényességes. Nem kívántuk megadni
osmer Nelarnak a ma délutáni meghallgatás elégtételét.
– Nagyon köszönjük. Ez esetben megtenné, kérem, hogy elküldet egy apródot, hogy
megkérdezze, Vedero főhercegnő elénk tud-e járulni?
– Igen, Fényességes – vágta rá Csevet, és megrántotta a csengőzsinórt.
A főhercegnő a hívás után kisvártatva megjelent. Még mindig teljes udvari gyászt
viselt, és a legtöbb udvarhölggyel ellentétben egyáltalán nem díszítette magát.
Feketével hímzett fekete ruha, a hajában fekete szalagok, a fülében függő egyszerű
karikákat leszámítva semmi ékszer. Maia, akinek már sajgott a keze a gyűrűi súlyától,
irigyelte ezért.
– Fényességes – mormolta, és pukedlizett; Maia felkérésére helyet foglalt, és szinte
azonnal márvánnyá is merevedett. Tökéletes tartásban, kifejezéstelen arccal ült, és
semmiféle kíváncsiságot nem mutatott arra vonatkozóan, miért kívánta látni a császár,
de nem is vetett fel semmi társalgási fordulatot. Maia nagyon hamar rájött, hogy vele
szemben nem nyerhet várakozással, és kibökte:
– Beszélnünk kell önnel a házasságáról.
Vedero megfontolta a kijelentést.
– Nem kívánunk megházasodni – felelte szenvtelen, szinte érdektelen hangon.
– Tudomásunk szerint elhunyt atyánk tárgyalásokat folytatott ebben az irányban.
– Igaz.
Maia fején átfutott, hogy Vedero vajon szándékosan játszadozik-e vele, de akár úgy
volt, akár nem, semmit sem nyerhetett, ha elveszíti az önuralmát.
– Kivel? – kérdezte türelmesen.
Vedero legalább nem játszotta meg, hogy nem érti.
– Tethimel herceggel, aki a fia, Eshevis nevében járt el. – A hangja még mindig nem
árulta el, hogy kedveli vagy gyűlöli Eshevis Tethimart, esetleg sosem találkoztak még. Ez
a tökéletes távolságtartás azonban már önmagában keservesen jelezte, mi lehet Vedero
valódi véleménye.
– Meddig jutottak a tárgyalások?
– Nem tudjuk, Fényességes.
Ha hazudott – márpedig Maia nem zárta ki ezt sem –, kiválóan tette. Maia Eshevis
Tethimarra gondolt, aki minden résbe beférkőzött, ahová véleménye szerint büntetlenül
tehette, úgy igyekezett keresztülverni a megállapodást – aztán Bazhevel grófra gondolt,
aki az egyik házasságot úgy próbálta a másikra cserélni, mintha Vedero és a saját leánya
nem volna más, csak két tejelő tehén.
– Ha nem kellene megházasodnia, mit tenne? – kérdezte hirtelen.
– Fényességes?
Maia perverz örömmel látta, hogy még Vederót is ki lehet zökkenteni.
– Ha nem menne férjhez, mit tenne helyette? – ismételte.
– Köszönjük, Fényességes, de nem véljük, hogy önt érdekelnék a mi ostoba, ábrándos
ambícióink.
Eddig ez volt a legtöbb, amit egyszerre kimondott. Maia kedvesen rámosolygott, és –
Vedero saját módszerét alkalmazva – csöndben várt.
Amikor a főhercegnő rájött, hogy a császár nem fog megszólalni, amíg ő nem teszi, de
el sem fogja bocsátani őt, keserű pillantást vetett Maiára, majd halkan, dacosan
megszólalt; ebben váratlanul megmutatkozott, milyen lehetett gyermekként.
– A csillagokat tanulmányoznánk.
– A csillagokat?
– Igen, Fényességes.
Maia ráébredt, mennyire nevetséges, egyben megalázó, hogy egy huszonnyolc éves
nő sorsa a nálánál tíz évvel fiatalabb féltestvére ítéletére legyen bízva.
– Akkor tegyen így – felelte.
A döbbent pillantásokból – Vedero, Csevet, Cala és Beshelar is egyformán
meghökkent – ráébredt, hogy megint helytelenül szólt. A kínos csendben égni kezdett az
arca.
Végül Vedero feszítette meg a vállát.
– Fényességes, önnek szüksége van a házasságunkra.
– De ha nem ez a kívánsága…
– Fényességes, az ön alkupozíciója már így is éppen eléggé gyenge. Nem engedheti
meg magának, hogy kivárja, amíg Ino és Mireän felnőnek.
– De hát kivel állunk mi alkuban?
– A világgal, Fényességes – felelte Vedero szomorúan.
A hangja és tartása emlékeztette Maiát, hogy a testvére kiskorától kezdve az
udvarban nevelkedett. Nagyon szerette volna, ha kikérheti a tanácsát, ám a hirtelen
őszinteség ellenére is félt tőle, hogy Vedero még mindig gyűlöli. Azzal is tisztában volt,
hogy a tudatlansága gyengeség, amit nem szívesen tett volna az eddigieknél is
nyilvánvalóbbá.
Felállt, ezzel jelezve, hogy a kihallgatás véget ért.
– Köszönjük, Vedero. Elgondolkodunk azon, amit mondott.
– Fényességes. – Vedero is felállt, aztán pukedlizett. – A döntéseinek meghozatala
során minket nem kell számításba vennie. Elhunyt atyánk nem tette.
Kérés nélkül is adott tehát tanácsot – a baj csak az volt, hogy Maia, elnézve, amint a
testvére méltósága páncélzatában távozik, nem volt benne biztos, hogy meg is akarja
fogadni azt.
Csevet megköszörülte a torkát. Maia megfordult: a titkár úgy nézett ki, mint aki tart
az elkövetkezőktől, ugyanakkor eltökélt.
– Most olyasmit fog mondani, ami nekünk nem tetszik – állapította meg Maia.
– Tartunk tőle, Fényességes. A főhercegnőnek ugyanis igaza van. Alkuba kell szállnia a
világgal, és nem engedheti meg magának, hogy kivárja, amíg az unokahúgai
házasulandó korba serdülnek.
– Ismét a mi házasságunkra céloz.
– Igen, Fényességes. De talán… Fényességed kérdezte a pecsét dolgát, és az imént
érkezett csőpostán egy üzenet dachensol Habrobartól, miszerint Fényességed
rendelkezésére áll. Körülbelül negyedóra alatt elérhetjük a műhelyét, és azalatt is
megtárgyalhatunk bizonyos kérdéseket.
– A császár maga megy dachensol Habrobarhoz? – kérdezte Maia; nem sértődött meg,
ekkorára még nem növekedett benne a saját képe, de mulattatta a dolog.
– Fényességes, tudomásunk szerint annak érdekében, hogy kiválassza, milyen
pecsétminta illik leginkább egy személyhez, dachensol Habrobarnak szüksége van a
mintakollekciójára, amely jó néhány ezer darabot tesz ki.
– Ó, igen – bólintott Maia; akkor jött rá, hogy Csevet felkeltette a kíváncsiságát
dachensol Habrobar iránt, így érve el, hogy ne legyen módja tiltakozni, ha útközben
ismét felveti az ő elméleti feleségét. Nem csak egy módon lehet alkudozni, gondolta, és
elhatározta, hogy állja ezt az alkut, azaz figyelmesen meghallgatja Csevet
mondanivalóját.
Nem lepte meg, hogy a titkára egy egész listával jelentkezik.
– Úgy gondoltuk, Fényességes, a legjobb lesz, ha elmondunk önnek néhány dolgot a
hölgyekről, akik jelenleg az udvarnál tartózkodnak, így ön döntheti el, amikor találkozik,
illetve beszél velük, hogy melyikük nyeri el a tetszését. Elvégre, habár ez kétségkívül
fontos ügy, amit nem szabad elhanyagolnia, nem is olyasmi, amit meglátásunk szerint el
kellene kapkodnia.
– Nem – helyeselt Maia. – Nem kívánjuk atyánk példáját követni a házassághoz való
hozzáállása dolgában.
Csevet füle megrándult, és kissé lelapult.
– Fényességes, szükségesnek érezzük, hogy rámutassunk: az elhunyt császár
házasságainak száma igen csekély mértékben múlt önmagán.
– Meglehet – bólintott Maia. Nem kívánt vitába szállni Csevettel. – Meséljen a szóba
jöhető császárnékról.
A titkár belenézett a listájába.
– Legelőször is, tudomásunkra jutott, hogy Eshevis Tethimar az udvarba hozta
legidősebb hajadon húgát, Paru Tethimint, habár vele még nem találkoztunk. Tizennégy
éves, és dach’osmer Tethimar most valószínűleg átkozza a balszerencséjét, hogy a másik
húgát, Uleviänt Thu-Athamar hercegére pocsékolta, ő ugyanis egykorú önnel.
– Ön nem kedveli dach’osmer Tethimart – állapította meg Maia; kissé meglepődött,
hogy Csevet akármiféle, akármilyen irányú részrehajlást látni enged.
– Bocsánatot kérünk, Fényességes – vágta rá Csevet, és a füle hegye rózsaszínre vált.
– Megszaladt a nyelvünk.
– Nem – intett Maia –, nem volt sértő. A véleményét pedig nagyra értékeljük. Magunk
sem találtuk dach’osmer Tethimart rokonszenvesnek.
– Volt egy incidens – mondta Csevet, és a pír az arcára is átterjedt –, amikor futárként
kezdtünk szolgálni. Inkább nem beszélnénk róla, de… – Megköszörülte a torkát,
kiegyenesítette a fülét. – Talán még ebből az esetből származik az ellenszenvünk
dach’osmer Tethimar iránt.
– Észben tartjuk – válaszolta Maia. – És úgy véljük, tizennégy év még nagyon fiatal a
házasodáshoz.
– Igenis, Fényességes – vágta rá Csevet. – Osmin Loran Duchenin is az udvarnál
tartózkodik. Húszéves, Duchenel gróf második leánya. Anyai ágon emellett Chavar
nagyúr unokahúga.
– Köszönjük – biccentett Maia. – Erről nem volt tudomásunk.
– Honnan lett volna, Fényességes? – kérdezte Csevet kedvesen, mintha semmi
szokatlan vagy fárasztó nem volna benne, hogy ki kell tanítania egy császárt azokra a
dolgokra, amiket annak éppolyan magától értetődően tudnia kellene, mint a lélegzést. –
Osmin Duchenin igen kifinomult és szép hölgy, afféle riválisa az özvegy császárnénak.
Másfelől dach’osmin Csethiro Ceredin, Arbelan Drazharan nagyunokahúga,
hasonlóképpen kifinomult, ám inkább az elme művelésére hajlik. – Elhallgatott, felvont
szemöldökkel várta, tesz-e Maia megjegyzést rá, mennyire tartja, vagy nem tartja
kívánatosnak az elme művelésére hajló hölgyeket. Maia nem tett. Csevet tudomásul
vette, és folytatta. – Dach’osmin Ceredin és osmin Duchenin bírnak az udvarban a
legjobb pozícióval azon udvarbeli hölgyek között, akik Fényességed korához közel
állnak… vagyis mind ők maguk, mind a családjuk ambiciózus, ennélfogva igen valószínű,
hogy igyekezni fognak előmozdítani a házasság ügyét.
– Igen, persze – mondta Maia; a boldogtalanságnak és a valószerűtlenségnek azt a
különös keverékét érezte ismét, ami olyan ismerőssé vált a számára, mióta megérkezett
az Untheileneise Udvarba. – És nem hisszük, hogy ők volnának az egyetlenek.
– Több családnak vannak magasra törő vágyai – felelte Csevet –, de persze nem
nevelték lehetséges császárnénak a leányaikat, és most várható bizonyos mértékű
kapkodás. Például valószínűleg dach’osmin Tethimint sem engedik nyilvánosan
megjelenni, mielőtt alaposan fel nem készítik. De igaza van Fényességednek, mi sem
kételkedünk, hogy az Ubezhada, az Erimada, a Shulihada… – Lepillantott a listájára. –
Valamint a Virenada és az Olchevada-házak is igyekezni fognak az előtérbe tolni a
leányaikat. Fényességed pedig talán egy kevésbé kifényezett hölgyet részesítene
előnyben.
Ismét szemöldökét felvonva nézett Maiára.
– Nem tudjuk – nyögte ki a császár elveszetten. Sosem gondolkodott a házasságán, és
legvadabb álmaiban sem szerepelt olyasmi, hogy a hajadonok az ő kegyeiért
versengjenek. A valóságban egyáltalán nem volt kellemes kilátás.
– Van még idő, Fényességes – mondta Csevet megnyugtatón. – Ez itt dachensol
Habrobar műhelye.
A műhely nem is annyira műhelynek bizonyult, mint inkább páncélteremnek: tágas,
visszhangos, sötét tér volt, a falakat a kicsiny, négyszögű fiókok megszámlálhatatlan
sora borította. Az egésznek a közepén egy modern gázégős csillárral megvilágított asztal
állt, amellett pedig dachensol Habrobar várakozott.
Kicsi volt – amikor felpattant, hogy köszöntse a császárt, akkor látszott, hogy alig
másfél méter magas, bőre és szeme egyforma ezüstszürke. Tökéletesen, csillogóan
kopasz volt. Maia számára ismeretlen akcentussal beszélt, a szavai elmosódtak, és
egyébként is egymásba akadtak sietős folyásukban, mert dachensol Habrobar öt szót is
elhadart, mire Maia kimondott egyet.
A terem mélyéről előhozott egy dobozkát, amely leginkább túlméretezett ékszeres
ládikóra emlékeztetett, és kipárnázott rekeszekre volt osztva. Minden rekeszben, ahogy ő
mondta, egy őspéldány pihent.
– Ez azért van, hogyha vigyázatlan volna, igaz? Ha vigyázatlan, és Pashaval hercegnő
kertjében sétál, és talán elgondolkodva dobálja a pecsétjét az egyik kezéből a másikba,
habár nem javasoljuk Fényességednek, hogy ilyesmit tegyen. De ha hajigálja, és hoppá!
már bele is pottyant a díszmedencébe, és még mielőtt önnek egyáltalán eszébe
juthatna, hogy belekapjon a vízbe utána, máris bekapja egy tükörponty, amelyet a
Pashava-család drága pénzen hozatott valahonnan nyugatról, és sokszor el is tűnődünk
rajta, miként tartják őket életben. Ezért ön visszatér hozzánk, kétségbeesve és
szégyenkezve, és még sincs minden veszve, hiszen megőriztük az őspéldányt. – Azzal
apró, ügyes ujjaival az egyik rekeszbe nyúlt. – Ahogy látja, Fényességes, ez nem a
pecsét, hanem a negatívja, amiből a pecsétet kiöntjük. Mindet megtartjuk, amit valaha
csináltunk. Ez itt dach’osmin Lisethu Pevennin pecsétjének őspéldánya. Ő volt a családja
utolsó sarja, a szegény kisasszony, és meghalt, mielőtt ötnél többször használhatta
volna a pecsétjét.
Maia a nyomóformára nézett: finoman rajzolt hattyú volt, tiarával. A név után kutatott
az emlékezetében. Pevenn… Pevennar, Pevennada, Pevennel… különös volt, régies.
– Dach’osmin Pevennin csaknem ötszáz éve lelte a halálát – segítette ki Csevet. – V.
Edrethelema parancsára.
– Igen nyughatatlan hölgy volt – tette hozzá dachensol Habrobar szomorúan.
Hát persze – azért tűnt ismerősnek a név, mert a Pevennada-ház vezette az utolsó
nagy felkelést a Drazhadák ellen.
– Bocsásson meg – fordult dachensol Habrobarhoz –, de ön készítette a pecsétjét?
– A mi népünk igen hosszú életű – felelte a mester. – Öregek vagyunk, de azért igen
valószínű, hogy megérjük még, hogy elkészítsük az ön unokáinak pecsétjeit is,
Fényességes.
Mármint ha lesznek, futott át Maia agyán; remélte, hogy visszafogta önkéntelen
összerezzenését, de Habrobar valószínűleg nem véletlenül folytatta jóformán ugyanazzal
a lélegzetvétellel máshogy.
– Előhoztunk néhány Drazhada-pecsétet is, hogy felmérhesse, miféle lehetőségekből
válogathat.
Sebesen és szépen sorba rakta a pecséteket, egyenként elmondta, melyik melyik
császáré, császárnéé, főhercegé, főhercegnőé, vagy a Drazhada-ház alacsonyabb rangú
leszármazottjáé volt. Mindenhol macskák: kuporgó, rohanó, életszerűen alvó példányok,
vagy amelyek egy egér után ugrottak, egy rózsát vagy egy kardot emeltek a magasba;
máshol egy fekete és egy fehér macska tekeredett össze, vagy csak a vicsorba torzult fej
látszott, finoman kidolgozott bajuszszálakkal és fogakkal; megint máshol egy
kimeresztett karmú mancs.
– Az ön atyja, az elhunyt császár ezt választotta – mormolta dachensol Habrobar, és
egy újabb őspéldányt tett az asztalra. Ezen a macska a koronán nyugtatta egyik
mancsát. Felismerhető volt az Ethuverazhid Mura, és Maia, bár taszítónak találta a
mintát, mégis elismeréssel adózott Habrobar kézügyességének.
– VI. Edrehasivar – mondta Habrobar, és letett Maia elé egy őspéldányt, amelyen a
macska a farkát a lábai köré kerítve ült, és komolyan nézett előre. – Boldogan mutatjuk
meg Fényességednek bárki más pecsétjét, akiét csak kívánja, hogy segítsük a
döntésben.
Maia értetlenül nézte az elé tett őspéldányokat. Valami hiányzott, de csak sokára jött
rá, micsoda.
– Nem készített pecsétet… úgy értjük, édesanyánknak, Chenelo császárnénak volt
pecsétje?
– Természetesen, Fényességes – mondta rá Habrobar. – Mindössze nem gondoltuk
biztosra… – Talán félt, hogy megsérti a császárt, talán egyszerű tapintatból, de nem
fejezte be a mondatot. – Csak egy pillanat. – Kiemelte a ládikából a párnázott rekeszek
felső sorát, és tétovázás nélkül kivett az alul fekvők közül egyet. – A barizhaniak nem
használnak pecsétet, de minden avarnak megvan a maga címerképe, amelyet a
hadilobogóin alkalmaz. A jelenlegi Nagy Avar címerképe a tengeri kígyó, barizhani
nyelven Corat’ Arhos, a Víz Átka. Ezért Chenelo császárné részére ezt készítettük.
A pecséten egy kecses lény rajzolódott ki, félig macska, félig összecsavarodó
vízikígyó. Groteszk volt, ugyanakkor különös, megmagyarázhatatlan módon reményteli
is. Maia kénytelen volt visszapislogni forró könnyeit.
– Nagyon sajnáljuk – hallotta Habrobar lágy, hadaró hangját –, hogy a császárné
sosem használhatta. A császár nem találta megfelelőnek, és ragaszkodott hozzá, hogy a
Drazhada-ház macskáit használja helyette. De megtartottuk, ahogy minden más
őspéldányt is. Nem tudtuk, hogy kívánná-e látni. – Ezüstszürke pillantása rátalált
Maiáéra. – Fényességes, ha használni kívánná, úgy véljük, nem alkalmatlan. A császárné
számára még csak gyűrűbe se foglalhattuk.
– Igen – mondta Maia, és mindenki úgy tett, mintha nem csuklott volna meg a hangja.
– Igen, köszönjük.
– Nem fog egy hétnél több időt igénybe venni – bólintott rá Habrobar. – Most pedig, ha
megengedi…
Sebes mérések és még sebesebb kérdések követték egymást, és mire Maia elhagyta
dachensol Habrobar műhelyét, már csaknem képes volt elfelejteni, milyen kínos
helyzetbe hozta magát. Ám azt nem felejtette el – és magára parancsolt, hogy soha ne is
tegye –, hogy lehetséges a hátsó szándék nélküli kedvesség is. Hogy néha nem muszáj
alkudozni.
Néha, mondta rá a Setheriséhez hasonló hang a fejében. De nem gyakran.
14
MIN NEDAÖ VECHIN
Szürkén indult a reggel: nehéz hófelhők lógtak az Untheileneise Udvar felett. Hasonlóan
nehéz csend uralkodott a császár hálószobájában. Előző este a császár eléggé későn és
eléggé ittasan érkezett vissza az Alcethmeretbe. Az edocharisai rosszalló, szigorú
csendben végezték a munkájukat. Maia másnapos ugyan nem volt, ám tompa, hideg
rosszkedvvel nézett az ugyanolyan felhőkre, és igyekezett elkergetni Nedaö Vechin
hangjának emlékét.
A reggelinél sem javultak a dolgok: az első korty teájával megégette a nyelvét. Csevet
friss volt és üde, mint mindig, ma azonban Maia idegeire ment vele, mintha a titkár
semleges arca mögött titkolt rosszallás vagy kedvezőtlen ítélet rejtőzött volna.
Amint elintézték a levelezést – most, hogy Maia kihallgatásokat adott, és részt vett a
Corazha ülésein, jóval kevesebb levél érkezett –, Csevet némi vonakodással felvetette:
– Fényességes, ígéretet tett rá, hogy ma délelőtt beszél osmer Nelarral.
A szavak ólomsúlyként nehezedtek a vállára: erőfeszítésébe került, hogy meg ne
roskadjon a tartása, le ne hajtsa a fejét.
– Úgy van – felelte, és örült, hogy egyenletes, semleges a hangja. – Ez az első tétel a
lajstromán?
– Fényességes, úgy gondoltuk, a legjobb lesz mielőbb eltakarítani a problémát.
– Köszönjük – bólintott Maia. – Talált olyan pozíciót, amit felajánlhatunk neki?
– Megtettük, amit tudtunk, Fényességes. A lordkancellár hivatalában történetesen
igen nagy szükség van valakire, aki képviseli a hivatalos kapcsolatokat Cetho városával.
A korábbi hivatalnokkal nemrég közölték, hogy az egészsége érdekében délre kell
mennie.
Maia a kinti téli, szürke felhőkre gondolt, és együttérzőn megborzongott.
– Mit foglal magában ez a hivatal?
– Nagyrészt papírmunkát. – Csevet arcán átsuhant egy pillanatnyi, kifejező grimasz,
és Maia elmosolyodott. – A város és az udvar hatáskörei, amennyire tudjuk, finoman
szólva is össze vannak gabalyodva, különösen az adóztatás kérdéseiben. Cetho város
követe, ahogy ezt a tisztet nevezik, nos, kibogozza a csomókat.
– Értjük – vágta rá Maia; úgy vélte, a tisztség egyaránt illik Setheris készségeihez és
önteltségéhez. – Azt mondta, a poszt a lordkancellár hivatalához tartozik?
– Fényességes, a polgári követ posztja létezésének eleve az a célja, hogy az efféle
ügyek ne rabolják a császár idejét. Osmer Nelar a lordkancellárnak fog jelenteni. –
Csevet tétovázott, és hozzátette: – Nem lesz sem oka, sem joga, hogy kihallgatást kérjen
Fényességedtől, és megkockáztatjuk, a lordkancellár szörnyen meg is sértődne, ha
megpróbálná.
Mindemellett pedig Uleris Chavar Setheris régi ellensége – éppen az a felettes, aki, ha
kell, a nyakába telepszik.
– Köszönjük, Csevet – mondta. – Tökéletesnek tűnik.
– Fényességes – hajolt meg a titkár.
– Mikor vár minket unokabátyánk?
– Fél tízkor, Fényességes. A Michen’theileianban.
Maia az órára nézett, és bosszankodva látta, hogy máris majdnem kilenc. Mohó vagy
és lusta is, közölte magával, aztán kedvetlenül végignézett a dachensol Ebremis által
felküldött étvágygerjesztő fogásokon, és inkább töltött még egy kis teát. Így, hogy
Setheris várt rá, tudta, minden falat ízetlenné válna a szájában, a gyomra pedig az étkek
nélkül is elnehezedett, görcsölt. Még a tea sem jelentett megkönnyebbülést, mert ez is
csak felidézte az emléket, amikor Setheris undorodva közölte, hogy a kamillát csak a
parasztok és a barbárok isszák.
Jó hivatal ez, mondta némán, küszködve a kellemetlen tudattal, hogy Setheris szinte
bizonyosan többet vár – de ha dédelgetett is esetleges ábrándokat, hogy ő majd jelentős
szerepet kap az unokaöccse új kormányzatában, Maia remélte, hogy az elmúlt pár nap
elég volt eloszlatni ezeket. Mindazonáltal tíz éven át volt kénytelen hallgatni Setheris
dicsőségről szőtt álmait. A polgári követség nem tartozott közéjük.
Nem árthat neked, emlékeztette magát. Császár vagy. Őreid vannak.
A nohecharisaira nézett: amazok komoly arccal néztek vissza. Sebesen lehörpintette a
teáját, nehogy elkezdjen remegni a keze. Akaratlanul is az elméjébe tolakodott
tizenhatodik születésnapjának, hivatalos nagykorúvá válásának emléke. Ahogy a korábbi
hét, Edonomee-ben töltött születésnapja alkalmával, akkor sem volt semmi ünneplés,
semmi ajándék, Setheris még csak egy jókívánságot sem morgott oda neki. És persze az
udvartól sem jött üzenet. Maia valójában nem várta, hogy szabadul, de mégis fájt a
dolog – és odáig vezetett, hogy meggondolatlanul, ostobán belekötött Setherisbe.
Már felnőtt vagyok, mondta neki.
És ha úgy van?, acsargott rá a félrészeg Setheris.
Ez meg kell hogy változtassa a dolgokat, erősködött Maia.
Semmit sem változtat meg, fiú. Addig vagy a gyámságom alatt, amíg a császár
másként nem rendeli, nem a te döntésed, és főleg nem a te öntelt gagyogásod
határozza meg. Ugyanaz a holdkóros gnóm vagy, aki tegnap voltál, és ha bizonyságot
akarsz…
És akkor visszakézből szájon vágta Maiát, elég erővel, hogy ő fél térdre essen, azután
pedig csak térdepeljen ott, a saját vérét és kicsordulni igyekvő könnyeit ízlelve. Setheris
pedig nevetve kisétált.
Igaza volt: Maia születésnapja nem változtatott meg semmit. Még mindig ő, Setheris
volt a haragosabb, az erősebb, erőszakosabb: olyan hatalmat birtokolt, amit Maia nem,
és esze ágában sem volt feladni. Az uralkodás iránti szenvedélyét csak úgy élhette ki, ha
tudja: Maia fél tőle, és ez a félelem engedelmességre szorítja. Nem voltak egyenlők, és
Setheris nem is akarta, hogy azzá váljanak.
Mindenesetre most sem vagyunk azok, gondolta Maia, és lenyelte az utolsó kortyot.
Elvégre én uralkodó vagyok, ő pedig… ő egy kérelmező, aki fényességes császári
színünk elé járul.
A gondolat csaknem az őrültségig felfoghatatlan volt. A szája sarka keserű mosolyra
húzódott; tudatosan elfojtotta, és felállt. Csevet és a nohecharisai táncoshoz méltó
kecsességgel tértek ki, majd követték az ajtón kifelé.
Meglehet, hogy van hatalmam, mondta magában, de valójában börtönbe kerültem.
Olyan láncok kötöznek le, amiket Setheris el sem tud képzelni. Arról még
álmodozhattam, hogy elszabadulok Edonomee-ből. Az Ethuverazhid Mura nem ereszt,
csak a halál kezébe.
Ugyanakkor senki sem értené, miféle börtön ez, és mind közül Setheris a legkevésbé.
Örülj, hogy mindez csak költői kép, rótta meg magát, azzal ki is verte a fejéből a
börtönöket.
A Michen’theileian éppolyan hidegnek és nyomasztónak tűnt, mint a felhők, bár Maia
elismerte, ez talán csak azért lehet, mert Setheris áll bent, és rá vár, mint annak idején,
ha Maia késett az étkezésről, a leckéről, vagy bármikor, ha szólította. Ezúttal ugyan nem
tartotta a tenyerén kinyitott zsebóráját, de felszegett álla mindent elárult.
– Fényességes – motyogta, amikor Maia belépett, és meghajolt.
Maia önkéntelenül is értelmezte a testbeszédét, mintha egy kódolt üzenetet tennének
elé, amelynek a kulcsát régen tudja fejből. Hideg harag, idegesség, és mindezek alatt a
bizonyosság rejtett, öntelt öröme. Sosem fogok senkit olyan jól ismerni, mint Setherist,
gondolta keserűen.
– Unokabátyánk – felelte, és hagyta, hadd helyezkedjen el Csevet és a két
nohecharisa, ahogy csak szeretne, habár rendes körülmények között bosszantotta volna,
ha a titkára ennyiszer rendezi el és át a mindenhová hurcolt papírkötegeit. Setheris állt
és füstölgött: Maia ült, és a testtartásán, a lélegzésén elmélkedett, és azon, miképp ne
adjon neki fogódzót.
Csak amikor Csevet jelezte, hogy készen áll, akkor nézett egyenesen Setherisre.
– Unokabátyánk, megfontoltuk a tisztség betöltésére irányuló kérését, és
tudomásunkra jutott, hogy a lordkancellár hivatalában szükség támadt egy
kapcsolattartóra az udvar és Cetho városa ügyeiben. Úgy érezzük, egy, az ön
készségeivel bíró személy remekül betölthetné a posztot, amennyiben kedvére való.
– Követség – felelte elgondolkodva Setheris. – A lordkancellár hivatalában.
Maia ismerte ezt a semleges, elgondolkodó hangnemet. Setheris akkor szokta
használni, ha valaki a szokottnál is nagyobb ostobaságot mondott: ezzel adott esélyt,
hogy az illető visszavonja ostoba szavait, mielőtt a következmények mindenestől a fejére
szakadnak. A kezét – az ölében, ahol Setheris nem láthatta –, olyan szorosan
összekulcsolta, hogy minden csontját ki tudta tapintani, a gyűrűi pedig a húsába vájtak.
– Úgy hittük, Fényességes – folytatta Setheris kellő szünet után –, hogy ennél nagyobb
értéket képviselünk az ön számára.
– Ez kiváló és megtisztelő poszt – csattant fel Csevet –, és biztosíthatjuk, mind a
Fényességes Császár, mind a lordkancellár a legnagyobbra becsüli.
Akárha meg se szólalt volna: Setheris ügyet se vetett rá. Csakis Maiát nézte
rezzenetlen tekintettel.
Maia érezte a nyelvén formálódó szavakat. Mit akarsz? A Setheris haragjától való
félelme, a mélyre kopott keréknyom, amelyben járva tette, amit az unokabátyja akart,
mert könnyebb volt, és mert úgysem számított… császár vagy, mondta magának újra, és
olyan erővel szorította a saját kezét, hogy szinte zúzódásokat okozott magának. Te vagy
VII. Edrehasivar, és igenis számít. Csak egyszer engedj Setherisnek, és életed végéig a
nyakadba ül, ennélfogva a nép nyakába is, habár ők nem is fognak tudni róla.
Mély lélegzetet vett – elszoruló torka és mellkasa miatt csaknem köhögésbe fúlt – és
megszólalt.
– Ezt a pozíciót ajánljuk önnek. Elfogadja vagy visszautasítja?
A hangja vékony volt, és meg is remegett, de a szavak a sajátjai voltak, és nem azok,
amiket Setheris hallani akart.
A Michen’theileian csendje egyre jobban elnyúlt. Maia érezte az őreinek feszültségét –
bár biztosan tudták, hogy Setheris nem fogja megtámadni. Az unokabátyja el volt telve
önmagával, de nem az őrületig. A száműzetés messze nem a legrosszabb sors, ami arra
várhat, aki feldühít egy császárt.
Maia képtelen volt Setheris arcába nézni, bár tudta, hogy így kellene tennie. A válla
felett tekintett a semmibe: már az is nagy erőfeszítésébe került, hogy a fülét ne engedje
árulón lelapulni. Mozdított az ujjain, így a körmei a tenyerébe mélyedtek – örömmel
fogadta a fájdalmat, mert segített megküzdeni a félelemmel.
Aztán Setheris meghajolt; szögletes, merev mozdulata alig volt több főhajtásnál.
– Fényességes. Kívánsága szerint jelentkezni fogunk a lordkancellárnál.
Köszönöm. A szó majdnem kiszökött Maia száján.
– Unokabátyánk – mondta helyette –, közölheti a lordkancellárral, hogy teljes
bizalommal vagyunk az ön készségeit illetően.
– Fényességes – felelte Setheris hajthatatlanul, majd egy újabb meghajlással kivonult.
Amikor becsukódott mögötte az ajtó, Csevet Maiához fordult.
– Fényességes, jól van?
– Jól vagyunk, köszönjük – felelte Maia, és szétbontotta az ujjait.
– Nem lett volna szabad így beszélnie önnel.
– Nem számít – válaszolt Maia. – Gyerünk, már így is több időt töltöttünk
unokabátyánkkal a kelleténél. Mondja, mit tartogat még a mai nap.
– Fényességes – vágta rá engedelmesen Csevet, és halomnyi papírja közé túrt. Maia
azonban észrevette az elgondolkodó oldalpillantást, amit rá vetett, és tudta, hogy
kíváncsiság áll mögötte.
– Nem kívánunk többet foglalkozni az unokabátyánkkal – csattant fel, a hangja élessé,
bántóvá vált mérgében.
– Fényességes – visszhangozták a nohecharisok; mindhárom kísérője bólintott.
Császár vagy, mondta magának Maia keserűen. Lásd, engedelmeskednek neked.
Örvendj.
A délelőtt hátralévő része kis döntésekkel, jelentéktelen szabályok meghozatalával
telt – ezeket a vizsgálók és a lordkancellár titkárságának tudnia kellett, különben a
birodalmat kormányzó gépezet nem forgott. Maia mindent meghallgatott, és a tőle
telhető legnagyobb körültekintéssel döntött; ha kellett, eltökélten kérdezősködött, bár
megalázta, hogy elárulja tudatlanságát.
Jobb, ha kérdezel, ismételgette magában fogcsikorgatva, mégis elmondhatatlanul
megkönnyebbült, amikor Csevet határozottan bejelentette, hogy elérkezett a császár
ebédjének ideje, és elküldte a többi titkárt.
Csakhogy az utolsó engedelmes, ideges és a többitől megkülönböztethetetlen
kancelláriai írnok még át se lépte a küszöböt, berontott Chavar, további írnokokkal a
nyomában.
– Fényességes, haladéktalanul beszélnünk kell – közölte. – Vedero főhercegnő
házasságának ügyében.
– A császár most… – kezdte Csevet, de Maia feltartotta a kezét, hogy elnémítsa.
Chavar elégedett arccal érkezett, ami már eleve bizalmatlansággal töltötte el, és most
akarta tudni, mi hajtja a lordkancellárt, nem pedig elhalasztani addig, amikor esetleg
késő lesz.
– Úgy tudjuk – kezdett bele Chavar –, hogy Fényességed nem folytatja az elhunyt
császár tárgyalásait a Tethimada-családdal.
Maia szemöldöke akarata ellenére felszaladt. Valaki pletykált, márpedig azt biztosra
vette, hogy nem az ő udvartartásából, és nem is Vederóéból.
– Még nem döntöttünk – felelte, és felkészült, hogy rosszallást kap, ám a lordkancellár
már tovább is lépett.
– Mi magunk sosem javasoltunk volna az elhunyt császárnak egy efféle szövetséget,
és örömmel látjuk, hogy Fényességed nagyobb elővigyázattal cselekszik. Különösen
annak fényében, hogy mint Fényességed tudja, egy másik szövetségét is a felbomlás
veszélye fenyegeti.
Maia szóhoz sem jutott: csak intett, hogy folytassa.
– Tudomásunkra jutott – darálta tovább Chavar, és a türelme fátyla alatt egyre
elégedettebbé vált magával –, hogy Fényességed kapott egy ajánlatot Bazhevel gróftól.
Ez sok mindent világossá tett. Maia, nem minden gonoszság nélkül, visszakérdezett.
– Arra a javaslatra gondol, miszerint feleségül kellene vennünk a leányát?
– Micsoda? Hallatlan! – Chavar csaknem kiabált. – Épp annyira nem veheti el osmin
Bazhevint, mint Csoru zhasanait!
Maia Csevetre nézett, aki válaszul szintén felvonta a szemöldökét, és gunyorosan
megbillentette a fülét. A lordkancellár irodája egyértelműen végezhetett volna jobb
munkát Bazhevel gróf levelével kapcsolatban – Chavar azonban megállíthatatlanul
beszélt tovább.
– A Vedero főhercegnő és osmer Bazhevar között javasolt házasságról beszélünk!
– Bazhevel gróf valóban tett néhány célzást – válaszolta Maia. Úgy érezte magát, mint
a szarvas, aki megérzi a farkasok szagát, de nem látja őket.
– Varenechibel legnagyobb vágyainak egyike volt, hogy szövetségre lépjen a
Bazhevada-családdal – jelentette ki Chavar. Amíg beszélt, egyre beljebb és beljebb
nyomult a terembe, a jelenlétét és hangja erejét fegyverként alkalmazva. Maia ekkor
ébredt rá, hogy engedelmesen hátrál előle. Chavar pedig nem torpant meg.
Tudja, futott át Maia fején. Tudja, hogy féled az összecsapást, vagyis tudja, hogy
megfélemlíthet – még egy rossz szót se kell szólnia hozzá.
Határozottan megvetette a lábát: egy lépést sem enged többet.
– Bazhevel gróf mindkét javaslatát megfontoljuk, miként Tethimel herceg ajánlatát is.
Minthogy elhunyt atyánk nem avatott minket bizalmába, mindössze az írásban hagyott
kívánságokra hagyatkozhatunk.
Chavar erre úgy felfújta magát, mint egy varangy. Nem üthet meg, emlékeztette
magát Maia, és nem kedvelhet ennél kevésbé. Nincs félnivalód a haragjától.
Maga sem hitt egészen magának, de tudta, a legjobb lesz, ha megjátssza.
– Kétkedik a szavunkban, Fényességes? – támadt rá Chavar.
Veszedelmes vád volt – Maia tudta, nem szabad felelnie a kérdésre.
– A kormányzásunk egyik vezérelvét állapítottuk meg. Ha IV. Varenechibel nem adott
valamit írásba a saját kezével, a véleménye ismeretének segítsége nélkül kell
döntenünk. – Egy darabig nézte Chavart, aki hiába prüszkölt, semmi értelmeset nem bírt
kinyögni, aztán hozzátette: – És most, ha megbocsát, lordkancellár, elkésünk az
ebédünkről.
Ellépett Chavar mellett, és bár nem volt képes olyan nagyszabású vonulásra, mint ő,
minden méltóságát összeszedve sietett ki a Michen’theileianból.
Bár a lordkancellár valóban feltartotta, az étkezéssel nem kapkodott. Savanyú
céklalevest evett, vadhúsos pástétomot savanyított gyömbérrel, miközben Csevet
elmagyarázta a rá váró következő megpróbáltatást.
A császárnak időről időre kihallgatást kell adnia azon udvaroncoknak, akik kegyet
kérnének, sérelmet panaszolnának fel, vagy mást szeretnének feltétlenül és közvetlenül
az uralkodó tudtára adni. Néha közrendűek is érkeznek, de, ahogy Csevet mondta, igen
ritka esetben. Amikor elmagyarázta, milyen módon rostálják a kérelmezőket, Maia úgy
találta, bár nem mondta ki, hogy a kormányzat célja, hogy elválassza a császárt az
alattvalóitól. Személy szerint hálás volt ezért, ugyanakkor a kormányzati alapelveken is
eltöprengett, és nem tudta eldönteni, ez rossz-e.
Csevet egy másik papírja a délutáni találkozók listáját tartalmazta.
– Szigorú napirend szerint zajlanak majd, Fényességes – biztosította, mert meglátott
valamit az arcán, esetleg a füle állásán, ami tartózkodást jelzett. Maia bólintott, próbált
nyugalmat érezni, de a lista nagyon hosszú volt, tele ismeretlen nevekkel, amelyeket
nem tudott hova tenni – amíg aztán Csevet el nem ért egy névhez, amit nagyon is jól
ismert.
– Dach’osmer Eshevis Tethimar könyörgött az engedélyért, hogy a császár figyelmébe
ajánlhassa a húgát, dach’osmin Paru Tethimint.
– Senki más nem mutatja be nekünk a leánytestvérét vagy akár a leányát – állapította
meg, Nurevis Chavarra gondolva, aki szinte mellékesen mutatta csak be osmin
Duchenint.
– Igen régimódi szokás, Fényességes – felelte Csevet. – A Varedeise császárok rossz
szemmel nézték, különösen Fényességed nagyatyja. Gondolhatja, mennyi időt vett el az
audienciákból.
– Igen – értett egyet Maia. – Akkor hát dach’osmer Tethimar különösen ügyel a
részletekre, avagy szándékosan sértő?
– Lehet mindkettő – vélte Csevet, aztán megrázta a füleit, amitől összecsörrentek
ezüst fülgyűrűi. – De még inkább, Fényességes, mindössze szeretné biztosra venni, hogy
dach’osmin Tethimin az ön szeme elé kerül mint lehetséges császárné.
– A módszere eléggé esetlen – jegyezte meg Maia, mert megint Nurevis jutott eszébe.
– Dach’osmer Tethimar nem a finom megközelítés híve – vágta rá Csevet. Maia úgy
gondolta, könnyed válasznak szánta, ám keményre és sötétre sikerült; az utána
következő csend kínossá nyúlt, mielőtt Csevet jelentőségteljesen az órára nézett.
– Indulnunk kellene, Fényességes. Rossz fényt vet egy uralkodóra, ha elkésik az
audienciáról.
Merev testtartása mindenestől azért könyörgött, hogy Maia hagyja magát átterelni a
következő feladatra, és ne feszegesse tovább Eshevis Tethimar ügyét. Maia kíváncsisága
ellenére engedett.
– Mondja még egyszer? Ki is az első?
És úgy tett, mintha észre se vette volna Csevet szinte hallhatatlan, megkönnyebbült
sóhaját.
Az audienciákat a hatalmas, hideg és komor Untheileianban kellett megtartani. Maiát
nyomasztotta visszhangos üressége, és sajnálta a kérelmezőket, amiért végig kell
menniük az ajtótól a trón lépcsőiig, az uralkodó súlyos pillantása alatt, amelyről nem
tudhatták, jó szándékú-e. Sokan rögtön feltételezték, hogy ellenséges – a közrendűek
eldadogott bocsánatkérései és az udvaroncok látványosan összeszedett bátorsága
közepette Maia igyekezett megőrizni a türelmét és mosolyogni. Hátsó gondolatként
elkezdett megfogalmazni egy együttérző fohászt – az élőkért.
A kérések és kérdések, amelyekkel szembesült, nem jelentettek nehézséget, ami
nagy részben Csevet gondos okításának volt köszönhető. A feladat nagyobb része abból
állt, hogy ki kellett szűrni a szócsavarok és köntörfalazások közül, mi is a valódi kérdés.
Maia, a saját meglepetésére, ráébredt, hogy ezt jól csinálja: amikor rá került a sor, képes
volt a megfelelő kérdést feltenni, amitől az ügy az ő és a kérelmező fejében is kitisztult.
Ennél jobban már nem is különbözhetett volna az érzés a Corazha ülésén tapasztalt
bűntudatos értetlenségtől, és ugyan meg nem könnyebbült, Maia mégis bizonyos
mértékű önbizalommal egyenesítette ki a hátát és tartotta mozdulatlanul a kezét a
hosszú délutánon át.
Dach’osmer Tethimar került sorra utoljára, akár Csevet elegáns manipulációja, akár
valami véletlen folytán. Akárhogy is, a várakozás láthatóan bosszantotta, mert olyan
sietve szelte át az Untheileiant, hogy a húga nem tudott lépést tartani vele.
Rossz bemutatkozás, vélte Maia, látva, ahogy dach’osmin Tethimin átküzdi magát a
termen. Nem volt benne annyi magabiztosság, hogy maga válassza meg a tempóját,
ugyanakkor, ha lépést akart tartani a testvérével, kocognia kellett volna – meglehet,
Tethimar cipősarkainak sebes kopogásából ítélve talán futnia is, ami rettenetes
illemsértést jelentett volna. És még ha az illemet félre is dobja, hosszú és szűk
szoknyájában, magas sarkú cipőjében akkor sem bírt volna futni, ha az élete múlik rajta.
Maia rémesen sajnálta, még mielőtt elég közel ért volna, hogy megláthassa: reszket a
félelemtől.
Paru Tethimin csinos lány volt, bár hiányzott belőle az az apróság, ami a fivére
vonásait olyan szemrevalóvá tette. Az özvegy császárné köreiben olyannyira népszerű,
díszes és kifinomult stílus szerint öltözött, ami nem állt jól neki: úgy tűnt tőle, mint egy
gyerek, aki az anyja holmijaival játszott. Maia kötelességszerűen megpróbálta elképzelni
lehetséges császárnéként, de a lány látható rettegésén kívül nem volt más, ami
megkülönböztette volna a virrasztáson és az udvarban látott többi más, vele egykorú
hölgytől.
– Fényességes – kezdte Tethimar mély meghajlással, és csak ekkor ébredt rá, hogy a
húga nincs mellette. Az arcán egy pillanatra átfutó kifejezés nem egyszerűen bosszús
volt, és láttán Maia ujjai megszorultak a trón karfáján.
Tethimar megfordult, és úgy nézte a húgát, hogy arról Maiának Setheris és a
zsebórája jutott eszébe. Mire dach’osmin Tethimin a trón elé ért, a félelmét szégyen is
tetézte: tökéletes tündehalvány arcán foltokban ütközött ki a csúf pír.
– Fényességes – ismételte Tethimar a köszöntést és a meghajlást; Paru mellette
szintén meghajolt. A mozdulat kecses volt, de mint Maia cinikus énje megjegyezte:
persze hogy az, hiszen jó tanítói voltak. – Bemutathatjuk önnek a testvérünket, Paru
Tethimint?
A kísértés, hogy nemet mondjon, és ezzel betetőzze a katasztrófát, olyan erősen tört
rá, hogy Maia képtelen volt bármi mást kinyögni. Paru Tethimin tökéletesen elfehéredett:
most már nem bírta elkendőzni a rettegését, és a császár látta, hogy valami gonosz
ráérzés megsúgta neki, mire gondol ő. Még Tethimar is aggodalmassá vált, mire Maia
végre el tudta dadogni, hogy legnagyobb örömünkre szolgál.
Intett nekik, hogy jöjjenek közelebb, bár gonosznak érezte magát, amiért dach’osmin
Tethiminnel megmászatja a lépcsőket. Mindenesetre a bátyja most már fogta a könyökét,
tehát nem fenyegette a leesés veszélye. Közelről jól látta, hogy Paru fiatal még – és nem
csupán a korát tekintve. Unokaöccse, Idra egyidős volt vele, ám Idrát az udvarban
nevelték, és egy éve hivatalosan is bevezették a társaságba. Maia emlékezett, hogy
valahol hallotta: Tethimar úgy hozta ide a testvérét, és akaratlanul is azon töprengett,
hogy vajon valami Edonomee-hez hasonló helyről-e.
Tudta, mi a dolga: találnia kell valami kellemes közhelyet, amiféléket egész délután
pufogtatott. Azonban akkor Tethimar közelebb lépett, és halkan megszólalt:
– Úgy hallottuk, Fényességes, hogy a Bazhevada-házat jobban kedveli nálunk.
– Nem tudom, hol hallhatott ilyet – felelte Maia –, minthogy ez nem igaz.
– És mégis, az ő lánykérésüket megfontolja, miközben úgy emlékszünk, elmondtuk
önnek, hogy az ön elhunyt atyja tárgyalásokat folytatott az atyánkkal. Mi más oka lehet,
Fényességes?
A megtisztelő megszólítás olyan volt, mintha pofon vágta volna Maiát. Az ujjai ismét
megszorultak a trónszék karfáján – de már halálosan elege volt belőle, hogy folyton meg
akarják félemlíteni. Alig ismert rá saját éles hangjára, amikor megfelelt.
– A nővérünk, Vedero főhercegnő a legmélyebb gyászban van atyja és fivérei miatt.
Nem fogunk a számára házasságot rendezni, amíg el nem múlik a gyász ideje, sem
önnel, sem osmer Bazhevarral, sem senki mással. Amellett nem tartjuk magunkra nézve
kötelezőnek a magán-megállapodásokat, amelyeket atyánk kötött volna. Nem avatott
minket a bizalmába, ennélfogva nem hagyatkozhatunk semmire, amit nem adott írásba.
Rendkívül sajnáljuk, ha ön a körülményekből valamiféle, az ön személye elleni ítéletet
szűrt volna le, efféle szándékunk nem volt.
Hosszú, hosszú csend következett. Tethimar üres, kifürkészhetetlen arccal nézett rá;
Maia azonban látta a szeme sarkából, hogy a kezét ökölbe szorítja, még a bütyke is
elfehéredik. Tudva, hogy a válasza végleges, és hogy Tethimar nem támadhatja meg,
Maia várt – és végül Tethimar szögletesen fejet hajtott.
– Fényességes. Megnyugtató, hogy nem estünk ki a kegyéből.
– Ezúttal nem – vágta rá Maia, és nem bírt ellenállni a kicsiny, gonosz örömszikrának,
látva, hogy Tethimar felkapja a fejét. – És hálásak vagyunk, amiért bizonyságát hozta,
hogy nem minden alattvalónk feledkezett meg a régi udvariassági formákról. –
Félreérthetetlenül elnézett Tethimar mellett, a húgára, aki, ha lehet, még rémültebbnek
tűnt. – Örvendünk, hogy megismerhettük önt, dach’osmin Tethimin. Köszönjük,
dach’osmer Tethimar.
Elbocsátás volt – Maia nagyon hamar gyakorlottá vált a műfajban –, és Tethimar nem
tehetett mást, mint hogy tudomásul veszi. Maia végre áldásosan kiszabadult, hogy
visszatérjen az Alcethmeretbe. Ott a ruházata néhány kényelmetlenebb darabját egy
nehéz prémköpenyre cserélte, mielőtt lesietett volna a Teknőc terembe, Csevet
minduntalan megújuló levélkötegeihez.
Valamivel azonban előbb kellett foglalkoznia.
– Beszélnünk kell önnel a nővérünk, Vedero udvarlóiról – kezdett bele, amint leült.
– Fényességes – hajtott fejet Csevet – Állunk rendelkezésére.
Hatalmas tárháznyi információval bírt mindkét lehetséges kérőt illetően, és nagyon
gondosan elválasztotta egymástól a tényeket, a hallomást és a puszta pletykát. Eshevis
Tethimar, Varenechibel választottja, és az állandó tüske Maia talpában, a délkeleti
földbirtokosok egyik leghatalmasabbjának és leggazdagabbjának fia és örököse volt.
Teru Tethimar, a főprelátus, valahányadfokú unokatestvére volt, bár nem a jelenlegi
hercegi rangot viselő családfő ágáról. (Csevet felajánlotta, hogy kifejti a teljes családfát,
de Maia udvariasan visszautasította.) Eshevis Tethimar harmincéves volt, a tíz évvel
korábbi, északi barbárokkal vívott határháborúban kitüntette magát, közismert
sportember volt, és állandó politikai elégedetlenkedő hírében állt.
– A délkeleti nemességre ez általában jellemző – jegyezte meg Csevet, Maia pedig
biccentett, gondosan megjegyezve a dolgot.
A hallomás és pletyka szerint Tethimar ambiciózus volt, rossz vérmérsékletű, és a
családja többgenerációs sértettségét hordozta.
– Az akkori Tethimel herceg XVI. Edrevechelar kedvence volt – magyarázta Csevet –,
úgyhogy magától adódott, hogy az első Varenechibel a Tethimada-ház ellenségeit,
elsősorban a Rohethada- és az Ormevada-házat részesítse előnyben. A Tethimadák
sosem nyugodtak bele a hatalmuk vesztébe. A jelenlegi Tethimel herceg, és utóda,
dach’osmer Tethimar, már évek óta kampányol és manőverezik. Azt mondogatják,
dach’osmer Tethimar egy kivénhedt kocsihúzó kancát is feleségül venne, ha ezzel jobb
helyzetet nyerne az udvarnál.
– Miért kívánta atyánk vejének?
Csevet kelletlenül vállat vont.
– Nem tudjuk, Fényességes. De úgy gondoljuk, a dolog része a folyamatos
súrlódásoknak az Untheileneise Udvar és a délkeleti birtokosok között. Az elmúlt
években olyan kérelmek és panaszok kerültek a császár elé, amelyek roppantul nem
tetszettek Varenechibelnek, és már a végiggondolásukra is eltöltötte a harag. Talán
abban bízott, hogy a házasság kielégíti dach’osmer Tethimart és a szövetségeseit,
amellett császárként valami módot nyer vele, hogy irányítsa a Tethimada-házat. Ha
valakinek főhercegnő a felesége, az óvatosságra int.
Igen, gondolta Maia, mert ez a taktika remekül bevált anyám atyjánál is.
– Mi a helyzet a másik úrral, Bazhevel gróf unokaöccsével?
– Dalera Bazhevar, Fényességes. Az alapján, amit eddig megtudhattunk róla, nincs
semmi, ami miatt ajánlatos volna, leszámítva, hogy ő Bazhevel gróf unokaöccse. Jó
családból való úr, meglehetős vagyonnal, és semmi különösebb erénye nincs, ami
kiemelné.
– Jó férje lenne a nővérünknek, mit gondol?
– Nincs tudomásunk semmiről, ami ellene szólna – felelte óvatosan Csevet.
Maia sóhajtott.
– Megtenné, hogy ír Tethimel hercegnek és Bazhevel grófnak is, kérem? Közölje velük,
hogy a nagy veszteség miatt, ami a főhercegnőt és a Drazhada-házat érte, nem
foglalkozhatunk a nővérünk és bármely nemes család házassági szövetségének
gondolatával, legalább egy évig.
– Fényességes… – Csevet hökkenten kinyitotta, becsukta, majd újra kinyitotta a
száját. – Azt mondja, mindkettejüket elutasítja?
– Nem utasítunk el senkit. De nem fogunk házasságról tárgyalni, amíg a főhercegnő
gyászban van. Nem vagyunk ilyen szívtelenek. És – nézett Csevet szemébe –, amint
megmondtuk már dach’osmer Tethimarnak és Chavar nagyúrnak is, nem érezzük
magunkat kötve atyánk kimondott vagy kimondatlan ígéretei által, és minthogy sosem
beszéltünk vele, a szándékaira nézve nem fogadhatunk el bizonyítéknak mást, csak amit
leírt.
Csevet aggodalommal vegyes csodálattal vonta fel a szemöldökét.
– Dühöngeni fognak, Fényességes.
Az egyik máris azt teszi, gondolta Maia, mert eszébe jutott a dach’osmer Tethimar
szemében megvillanó fekete harag, és a hosszú, néma szempárbaj, mielőtt meghajtotta
volna a fejét a császár akarata előtt.
– Akkor sem adjuk a testvérünket egy örök elégedetlenkedőnek, vagy egy senkinek,
csak mert nem tetszik nekik a politikánk, vagy úgy vélik, előnyt szerezhetnek maguknak
velünk szemben.
– Igen, Fényességes. Kívánsága szerint megírjuk a leveleket.
– Köszönjük. Hozna nekünk papírt és tollat, hogy magunk írhassunk a nővérünknek?
A Vederónak címzett szavai egyszerűek voltak, címek és frázisok nélkül.
Tanulmányozza a csillagokat. M.
16
BARIZHANI HÍREK
Maia jól aludt aznap éjjel, a bizonyossággal, hogy megfelelően cselekedett, ám másnap
reggel megfizette az árát. Halomnyi haragos csőposta-üzenet várta Bazhevel gróftól,
Tethimel hercegtől, Eshevis Tethimartól, Dalera Bazhavartól, a Corazha összes
vizsgálójától, a lordkancellártól és még egy csomó más olyan személytől is, akiről Maia
úgy vélte volna, még a döntéshez sincs köze, nem hogy véleményt nyilvánítsanak.
– Ez az Untheileneise Udvar természete, Fényességes – mondta Csevet. – A szelet
megállítani sem lehetne haszontalanabb próbálkozás.
Vedero nem üzent; Maia nem is várta, mégis bántotta, hogy egyetlen köszönő szó
sem érkezik a rosszalló áradatban. Hagyd, mondta magának haragosan, és elindult a
Michen’theileianba, ahol Chavar várta, hogy ismét, személyesen is leszidja.
Maia megismételte neki is, amit korábban Csevetnek, Tethimarnak, és magának
Chavarnak is elmondott, de nagyon jól tudta, hogy a lordkancellár oda sem figyel rá,
mert a saját sérelmeinek sorával van elfoglalva. Maia szívesen hagyta volna, hadd
beszéljen, amíg elfogy belőle a gőz – Setherisszel is így tette mindig –, ám véletlenül
Csevetre pillantott, és látta annak egyre mélyebb ráncba húzódó homlokán, konokul
lelapuló fülén, hogy nemsokára kifakad korábbi urával szemben.
Maia megriadt. Rájött, hogy nemcsak hogy nem köteles hagyni, hogy Chavar lehordja:
egyenesen köteles megállítani, Csevet és a többi titkár, meg a kormányzat minden más
tagja érdekében, akik sosem álmodnának róla, hogy nyilvánosan csepüljék a császárt.
Joguk van hozzá, hogy ne egy gyáva uralkodjon felettük, gondolta átsuhanó önutálattal,
és felcsattant.
– Chavar nagyúr, elég!
A lordkancellár szája úgy csukódott be, mint a lehulló kapurostély. Maia addig nézte,
amíg végül Chavar meghajtotta a fejét.
– Bocsánatot kérünk, Fényességes.
Csevet sebesen megragadta az alkalmat, és rátért az ügyrendre, ám a hangulat végig
feszült, viharral fenyegető maradt. Sikerült mindazonáltal kellő hatékonysággal dolgozni
– amíg elő nem került a Choharo Bölcsessége roncsának kivizsgálása. Erről a
lordkancellár feltűnően kevéssé volt hajlandó tárgyalni – amiből Maia nehézség nélkül
kikövetkeztette, hogy az azonnali, drámai siker elmaradt. Ennek ellenére fenntartotta a
kérdést; nem igazán a részletekre volt kíváncsi, inkább a komor vágy munkált benne,
hogy Chavar ne szabadulhasson a szorításából. A lordkancellár végül kirobbant,
mennydörögve leszidta az egyik titkárját, amiért nem hozta el a megfelelő aktát, és
elszalajtott érte egy apródot a kancelláriára.
Amíg a fiú távol volt, több más dolgot is megtárgyaltak – keserűen elképesztő volt,
milyen sok helység késik az adójával –, és amikor zihálva visszaért, egy akkora halom
aktát és átkötött ívet hozva, ami felett alig látott ki, Maia úgy vélte, nem ok nélkül való,
ha megjegyzi:
– Teljes jelentést kérünk, Chavar nagyúr, nem csupán azokat a részleteket, amelyekről
úgy véli, alkalmasak a füleinknek.
Chavar haragosan tiltakozni akart, ám Maia félbeszakította.
– Továbbá kérjük, hogy az anyag teljes másolatát készíttesse el, és küldje meg az
Alcethmeretbe.
– Fényességes, nem kell…
Maia megint nem hagyta, hogy befejezze; kezdett rájönni, hogy a lordkancellár
kevésbé félelmetes, ha nem gyűjthet elegendő gőzt a színpadias szónoklathoz.
– Atyánk meggyilkolásáról van szó.
Hosszú csend következett. Chavar nem mondta ki a csúf és igaz dolgok egyikét sem,
amiket pedig kimondhatott volna; elismerte, hogy vesztett.
– Kérjük, mondja el, mit találtak a vizsgálói – folytatta halkan Maia.
Végeredményben nem jöttek rá sokkal többre, mint Celehar, habár jóval messzebb
mentek érte. A légiszemélyzet minden tagját kikérdezték, a császár minden szolgájával
egyetemben. Vizsgálókat küldtek északra, Amalóba, hogy beszéljenek a munkásokkal,
akik felkészítették a Choharo Bölcsességét az utolsónak bizonyult útra. Egy tanoncot az
Óraművesek Céhéhez irányítottak, tudakolja ki, hogyan kezdene neki valaki egy léghajó
felrobbantására alkalmas szerkezet építésének, és ki lehet erre képes – az óraművesek
rengeteg mindent elmondtak, ám Maia meglátása szerint ez az információ sem vitte a
nyomozást közelebb a céljához.
Hosszú és nyomasztó beismerése volt mindez annak, hogy nem történt előrelépés.
Maia már-már azt kívánta, bárcsak hagyta volna, hadd bújjon ki alóla Chavar. De majd
átadja az iratok másolatát Celeharnak, hátha hasznát veszi.
Délben mindenki boldogan hagyta el a Michen’theileiant. Amikor ebédhez ültek, Maia
szigorúan felszólította Csevetet, hogy beszéljen valami másról.
A titkára megértette, engedelmeskedett, és hamarosan mélyen belemerültek egy
kérelem megvitatásába, amelyet Varenechibel egyik száműzött ellensége nyújtott be,
abban a reményben, hogy Edrehasivar megértőbb lesz. Úgy tűnt, a kérelmeknek áradata
végtelen, mint a Könnyek Folyója, amely a kobold hitvilágban a holtak földjét választja el
az élőkétől – ám egyszerre valami hangos zajongás keltette fel a figyelmüket az
Alcethmeret nyilvános folyosói felől.
Csevet kérdőn nézett Maiára, aki bólintott, majd várt, amíg a titkára elsietett, hogy
kiderítse, mi történt. A császárok sosem derítettek ki semmit személyesen.
A kiderítés tovább tartott, mint Maia várta, és Csevet homlokráncolva tért vissza.
– Fényességes, a barizhani nagykövet van odakint. Azonnali meghallgatást kér.
– Azonnalit? – Erre már Maia homloka is ráncba szaladt.
– Fényességes, azt mondja, az ügy rendkívül sürgős, és ami minket illet, hiszünk neki.
Személyesen érkezett, és bocsánatot kért, amiért nem a megfelelő módon intézte a
kérést. – Maia felvont szemöldökét látva Csevet hozzátette: – A koboldok sosem kérnek
bocsánatot semmiért. Különösen nem nyilvánosan.
– Akkor a legjobb lesz bebocsátani – felelte Maia. – Ez teljesen szétzilálja a
napirendünket?
– Nem, Fényességes – vágta rá Csevet, bár kelletlennek hangzott.
– Köszönjük. Tudjuk, hogy ez váratlan kellemetlenség.
– Ez a feladatunk – hajolt meg Csevet, és könnyedén megfordult, hogy a császár színe
elé kísérje a követet.
Illem szerint egyedül érkezett, bár Maia hallotta a katonáinak dobogását és
csörömpölését a lépcsőn, és persze válaszul a saját őreinek dobogását és csörömpölését
is. Az első pillantás, amit Gormenedre vetett, elárulta neki, hogy Csevet nem túlzott, sőt,
ellenkezőleg. Bár a követ sötét bőre sem pírnak, sem sápadtságnak nem engedett, a
szeme elkerekedett, arca izzadságtól csillogott. Hasra vetette magát, és barizhani
nyelven motyogott valamit, amiből Maia mindössze az ordath, azaz tisztelet szót értette:
Chenelo ezt használta minden, meg nem válaszolt levelében, amelyet atyjának írt, és
Maia tudta, az uralkodó megfelelő megszólításának a része.
– Kérem, keljen fel, nagykövet úr – válaszolta, és hogy idegességét tréfával üsse el,
hozzátette: – Reméljük, nagyatyánk nem üzent ellenünk háborút.
– Az szinte könnyebb lenne – felelte Gormened, és nem úgy hangzott, mint aki a tréfát
viszonozza. Felegyenesedett; nem éppen kecsesen, ám nem is erőfeszítéssel. – A Nagy
Avar államfői látogatást javasol.
– Azt kívánja, hogy utazzunk Barizhanba?
– Nem, nem. – Gormened, ha lehet, még jobban megriadt az ötlettől. – Ő szándékozik
idejönni.
Több ezer azonnali, égető kérdés merült fel Maiában; szinte véletlenszerűen választott
ki egyet.
– Mikor?
– Télközépkor. Azt mondja, látni kívánja, hogyan ünneplik azt Ethuverazban.
Van valami módja, hogy megakadályozzuk? Nem mondta ki; nem kellett, mert
Gormened zaklatottsága már megadta rá a választ. Csevetre nézett, aki megválaszolta a
ki nem mondott kérdést.
– Az udvar fel tud készülni, Fényességes, ám a rendelkezéseket igen hamar ki kell
adni, mert már nincsen egészen két hónap a napfordulóig.
És a születésnapomig. Ezt a gondolatot félretolta: Chenelo halála óta nem ünnepelte a
születésnapját, és nem akart uralkodóhoz illő ünnepséget rendezni.
– A szigetvilági háborúk óta, amikor még ifjú volt, ez az első alkalom, hogy az
avarsinok Avarja elhagyja Barizhant – tette hozzá Gormened. – Emlékezetünk szerint
húsz mérföldnél távolabb sosem hagyta el a Corat’ Dav Arhost.
Maia kezdte megérteni, miért ennyire ideges Gormened. A Nagy Avar már akkor is
idős volt, amikor Chenelo született; mostanra nyolcvan felett járhat. És az avarsinok előtt
a követ felel a jóllétéért.
– Fényességes – jelentette ki Gormened új elszántsággal –, úgy véljük, bölcs és óvatos
tervet kell kidolgoznunk a Nagy Avar látogatására, ami a szokásos, ámbár legnagyobb
mértékben dicséretes együttműködésnél többet kíván meg az ön kormányzata és a mi
davunk között. – A barizhani dav szót használta, amelynek a jelentése Maia legjobb
tudása szerint félúton volt az udvartartás és a hivatal között. A koboldok nem tettek
különbséget. – Szeretnénk… – Kissé jobban kihúzta magát. – Szeretnénk meghívni önt, a
lordkancellárt és az idegenek vizsgálóját, hogy étkezzenek velünk három nap múlva, így
együtt jobban megérthetjük egymást.
Tapintatosan nem tette hozzá, mit kellene jobban megérteni, de Maia sejtette,
könnyen eltalálná. Átgondolta a javaslatot; közben egyre jobban csodálta Gormenedet,
aki kitalálta ezt a szokatlan, ám kifogásolhatatlan ötletet, amivel rávehette a császárt,
hogy biztosítsa annak a két embernek az együttműködését, akik a legkönnyebben
katasztrófába fojthatják a Nagy Avar látogatását. Maia Chavart illető tapasztalatai azt
súgták, ennek mindennél magasabb az esélye.
– A legnagyobb örömünkre fog szolgálni a részvétel – válaszolta. Gormenedből
sugárzott a megkönnyebbülés.
Természetesen nem volt ennyire egyszerű. A napirendeket át kellett rendezni, az
etikett és a biztonság ezernyi apró zökkenőjét kellett elsimítani, és még Chavart is rá
kellett venni a részvételre – Maia óvakodott megtudakolni Csevettől, miféle eszközöket
kellett ehhez bevetni. Annak érdekében ugyanakkor, hogy úgy ne tűnjön, a császár
túlzott kegyet gyakorol Barizhan felé, bele kellett egyeznie, hogy Lanthevel őrgróffal is
együtt vacsorázzon, aki a Parlamentben a Vér Házában elnökölt. Ami még rosszabb volt,
elhíresztelték – és a pletyka szinte elképzelhetetlen sebességgel terjedt –, hogy a kobold
követ és a császár vacsoráján a feleségül vehető kobold hercegnők kerülnek majd
terítékre. Az Alcethmeretet elborították a csőpostán küldött vagy személyesen
kézbesített levelek és kihallgatási kérelmek, amelyek mind arról igyekeztek meggyőzni a
császárt, hogy inkább egy tünde hajadont vegyen nőül.
– És még mindig itt van ez a másik ügy – kezdte Csevet az egyik reggel, és
bocsánatkérő hangnemét hallva Maia azonnal felkészült a következő krízisre. – Bazhevel
grófé. Tartunk tőle, hogy nincs más megoldás, kihallgatáson kell fogadnia őt.
– Feltétlenül? – kérdezte a boldogtalan Maia.
– Úgy érzi, nagyon rosszul bánnak vele, Fényességes. Amellett osmin Bazhevin már a
Drazhada-ház tagja, és egyaránt természetes és jogszerű, hogy az atyja tudni kívánja,
miféle sorsra számíthat.
– De hát nem tudjuk, mit kezdjünk vele! – kiáltott fel Maia, és rémülten hallotta saját
kétségbeesett hangját. Nem osmin Bazhevin hibája volt, hogy ilyen kétes helyzetbe
került, és mind ő, mind az atyja megérdemelte a választ. Aláírta a házassági szerződést
Ciris főherceggel, ennélfogva hivatalosan nem tartozott a Bazhevada-házhoz, ám a
házasságot nem kötötték meg és nem is hálták el – nem lett belőle feleség, nem lehetett
tehát özvegynek sem tekinteni.
Csavaros és kényelmetlen kérdés volt, hogy megházasodhat-e egyáltalán (újra, tette
hozzá Maia magában automatikusan, és összerezzent a gondolatra), de még
kényelmetlenebb volt a másik fele, hogy lesz-e olyan férfi, aki kétes helyzetében is
elvállalná. Mindaddig azonban nem volt sem özvegy, akinek joga van elhunyt férje
birtokjövedelméhez, sem Bazhevada leány, akit az atyja földjei tartanak el – és nem volt
Drazhada-leszármazott sem.
A legegyszerűbb megoldás az lett volna, ha felveszi a fátylat, és csatlakozik az
Ethuveraz-szerte mindenhol, bár főleg a nehezen megközelíthető helyeken megtalálható
kolostorok egyikéhez. Maia tudta, hogy sok uralkodócsaládbeli őse választotta volna ezt
az utat osmin Bazhevin számára, akár érez elhivatottságot, akár nem, ő azonban
túlságosan hasonlónak találta a száműzetéshez. És ha valaki, hát Stano Bazhevin
ártatlan volt.
Talán valóban kolostorba kíván vonulni, gondolta, ám tudta, erre nem számíthat, és
nem is szabad számítania.
Egy hideg és nyomott délután adott kihallgatást Bazhevel grófnak és osmin Stano
Bazhevinnek, amikor a felhők csaknem ugyanolyan sötétek voltak, mint Maia bőre.
Minthogy Bazhevel gróf felbosszantotta a manipulációjával, Maia úgy döntött, az
Untheileianban fogadja őket, annak ellenére, hogy osmin Bazhevin státusza az elhunyt
főherceg menyasszonyaként megengedte volna a Michen’theileian használatát, vagy
akár az Alcethmeret-beli fogadószobáét is. Maia komoran remélte, hogy az Untheileian
hideg tágassága majd rászorítja Bazhevel grófot, hogy rövid legyen.
Szerencsétlen egybeesés volt, de a hosszú orrú és hosszú arcú gróf épp úgy nézett ki,
mint egy birka. Maia hallotta már, hogy az udvaroncok a neve első szótagját bégetéssé
elnyújtva ejtik, és ez ugyan undok szokás volt, egyben rettenetesen fülbemászó is,
ráadásul a hatást csak megtetézte, amikor Bazhevel kinyitotta a száját, hogy rákezdjen
panaszos litániájára – arcához illő magas, vékony, reszketeg hangon. A mellette álló
osmin Bazhevin lehajtotta a fejét, és nem nézett a császár szemébe. Maia azonban látta
a válla tartásán, mennyire ideges; egyszer még az ujjai is csaknem összefonódtak, de
rajtakapta magát, és illedelmesen mozdulatlanná vált újra.
Ahogy Csevet mondta, Bazhevel gróf valóban úgy érezte, rendkívül rosszul bánnak
vele. Maia úgy döntött, egyszerűen hagyja, hadd mondja végig, amit akar, és nem
szakította félbe, nem vitázott vele – az egésznek a lényege úgyis az volt, akár beismeri a
gróf, akár nem, hogy Ciris Drazhar meggondolatlanul meghalt, mielőtt megtartották
volna a nászt.
Minthogy nem kapott uralkodói választ még a leghangosabb panaszára sem, Bazhevel
végül elhallgatott, habár a tartása és a füle állása még mindig elárulta makacs
eltökéltségét, hogy elégtételt vegyen. Maia addig hagyta a csendet nyugodni, amíg már
nem hallotta a képzelt, bégető visszhangokat az Untheileian falai között, akkor
megszólalt.
– Osmin Bazhevin, kérem, lépjen közelebb.
A gróf és a leánya is megriadt – amitől csak erősödött a köztük fennálló hasonlóság –,
és Maia agyán átfutott, hogy a fiatal udvaroncok vajon bégetéssel kísérik-e a leányt is,
most, hogy már nem főhercegi menyasszony.
Fellépdelt a trón lépcsőin. Maia halkan szólította meg.
– Együttérzünk önnel a veszteségben.
– Köszönjük, Fényességes – felelte Stano épp csak suttogva.
– Osmin Bazhevin – folytatta Maia –, mit akar ön?
Stano riadalmában őszinte, csaknem fájdalmas hitetlenkedéssel nézett rá egy
pillanatra, és Maia összerezzent. A pocsék megfogalmazás csaknem sértéssé tette a
kérdést.
– Hadd fogalmazzuk újra a kérdést. Tudjuk, hogy igen nehéz helyzetbe került, és nincs
jó választási lehetősége. Elismerve, hogy ez a helyzet, ön miként döntene?
Csak rontott a helyzeten. Stano még mindig suttogva felelt.
– Azt akarnánk, hogy a vőlegényünk életben legyen.
A következő pillanatban térdre esett, a szeme kitágult, a füle lelapult, úgy könyörgött
bocsánatért, miközben az atyja a trón lábánál bégetett.
– Osmin Bazhevin, nem hibáztatjuk önt – sietett kijelenteni Maia. – Kérjük, álljon fel! –
Amikor Stano végre ismét talpra kecmergett, bár olyan zaklatottan, hogy láthatóan
remegett, folytatta. – Ön is tudja, hogy a legegyszerűbb megoldás az lenne, ha
kolostorba vonulna, ám nem fogjuk erre kényszeríteni, ha ön nem kívánja ezt.
Osmin Bazhevin kétkedő arca még inkább birkaszerű volt.
– Igazán – tette hozzá Maia, néma akarattal késztetve a leányt, hogy higgyen neki.
Nagyon hosszúnak tűnő csend után ismét megszólalt Stano.
– Sheveän hercegnő helyet ígért a számunkra az udvartartásában.
– Igazán? – kérdezett vissza Maia; üres szó volt, csak időt akart nyerni, miközben a
gondolatai felpörögtek. Meglehetősen biztosra vette, hogy tudja, mi áll Sheveän ajánlata
mögött, és az nem szívjóság volt. Stano hajlítható, engedelmes udvarhölgy lesz, pont,
amilyen Sheveännak tetsző. Éppen ezért nem volt benne teljesen biztos, hogy
bármelyikük számára is jó ötlet ez, ám bizonyos határokon túl nem érezte jogosnak a
beavatkozást, még akkor sem, ha sejtette, generációk óta ő az első császár, aki így
gondolkozik. – Valóban ezt szeretné?
– Ó, igen – bökte ki osmin Bazhevin, és nem nézett az atyjára, habár a füle idegesen
rángatózott.
– Ez esetben nincs ellenvetésünk – felelte Maia.
Nem ez volt az igazság, ám a megoldás jobbnak bizonyult, mint amit igazsággal
elérhetett volna, és gondolatban még azt is reménykedve hozzátette, bár tudta, ifjúi
optimizmus csupán, hogy talán a társaság enyhít majd Sheveän keserűségén.
– Köszönjük, Fényességes. – Osmin Bazhevin pukedlizett, és az arcára csaknem kiült
egy mosoly is.
Maia biccentéssel jelezte, hogy távozhat.
– Bazhevel gróf – folytatta hangosabban –, a leánya sorsa elrendeződött. Nem kell
többé gondokba vernie magát miatta. – És minket sem, gondolta, de ellenállt a
kísértésnek, hogy kimondja. Mások kárára élcelődni divatos szokás volt, Maiát azonban
nem kellett figyelmeztetni, hogy a császár effélét nem játszhat, akármennyire is
bosszantja Bazhevel.
Tartott tőle, hogy a gróf erősködni fog, ám osmin Bazhevin meg sem állt a trón lépcsői
alatt, hanem egyenesen, és az illem engedte leggyorsabb léptekkel a terem távoli
kijárata felé igyekezett. Bazhevel tétovázott, a lányáról Maiára nézett, aztán vissza; Maia
gondosan nem viszonozta tekintetét, mintha azt vélné, hogy a gróf már máshol van. Még
egy tétova pillantás, egy apró, fura, zavart féllépés, aztán Bazhevel is meghajolt.
– Fényességes – motyogta, és a lánya után sietett.
Ám még így is, hogy osmin Bazhevin sorsát elrendezték, hadseregnyi jelentkező
akadt, aki mind VII. Edrehasivar császárnéja kívánt lenni. A legidősebb negyvenkét éves
volt, a legfiatalabb alig hat hónapos, Csevet pedig a Gormened vacsorája előtti este
erősködött, hogy mindegyiküket ugyanolyan komoly figyelemmel közelítsék meg.
– Valóban szükséges ez? – kérdezte Maia, és igyekezett nem dacosnak vagy
rémültnek tűnni.
– Tartunk tőle, hogy igen, Fényességes – válaszolta Csevet. – A nagy közfelbolydulás
Barizhan miatt azt jelenti… – Tétovázott, tolla kupakját csavargatta. – Gondoljon rá úgy,
mint egy rituáléra, vagy mint egy színpadi előadásra. Minden lépésünkkel el kell tudnunk
számolni, méghozzá okszerűnek és tisztességesnek tűnő módon.
Maiának feltűnt a megfogalmazás – tűnő módon –, amit Csevet alig észrevehetően
kihangsúlyozott, és megértette. Nem mondhatja, hogy nem vesszük feleségül osmin
Loran Duchenint, mert a lordkancellárunk unokahúga, akit nem kedvelünk, és ezért a
kisasszonyt sem kedveljük.
Osmin Duchenin elegánsan, a tolakodást mellőzve szorította sarokba Maiát Nurevis
egyik partiján; egy kicsit túl közel állt, egy kicsit túl hangosan kacagott, amíg a hangja a
császár fülében csaholó vadászkutyáéra nem kezdett hasonlítani. Fogalma sem volt,
miként társalogjon vele, és nemcsak a szokásos nyelvakasztó félénksége miatt: Loran
csillogó beszédében semmi kapaszkodót nem talált, amire választ adhatott volna. És
akárhányszor elbukott, Loran Duchenin csak nevetett, és még egy kicsivel közelebb
nyomult, szinte megszállottan küzdve, hogy a puszta kitartásával rábírja Maiát: akarja
őt. Ezúttal Nurevis sem mentette ki. Maia gyanította, hogy meghagyták neki: ne
avatkozzon az unokatestvére vadászatába. Egy efféle utasítás nagyon is Chavarra vallott
volna, és arra már Maia is rájött, hogy meglehet, Nurevis finom, művészi módokon téríti
el atyja rendelkezéseit, sosem száll vele közvetlenül szembe.
Végül szégyenszemre a nohecharisai szabadították meg. Telimezh lépett elé, hogy
figyelmeztesse: – Fényességes, ne feledje, mer Aisava még beszélni kíván önnel, mielőtt
visszavonul az este; és későre jár.
Maia azonnal két kézzel kapott a mentségen, még azt se bánta, hogy gyereknek tűnik
tőle, akit a nohecharisok terelgetnek – és azóta is kerülte osmin Duchenint.
Ez azonban nem okszerű.
– Hát jó – felelte. – Akkor nyíltan megmondjuk, hogy nem kívánunk gyermekkorú
feleséget, emlékezve az ön példájára V. Belmalivenről, ami arra is rámutat, miért nem
volna ez bölcs döntés.
– Fényességes – mormolta Csevet, és feljegyzett valamit.
– Feltételezzük továbbá – folytatta Maia sötéten –, hogy nem kevésbé ostoba döntés
lenne egy olyan hölgyet választani, aki osmin Alcheninhez hasonlóan közel áll termékeny
kora végéhez.
– Igen, Fényességes.
– A jelöltek némelyike bizonyosan vérrokonunk.
– Közelebbi vagy távolabbi fokon a legtöbbjük az. A Drazhada-házat Ethuveraz szinte
összes nemesi családjával házassági kapcsolatok kötik össze. – Csevet feszengve
köhécselt, a füle lekonyult. – Tudjuk, hogy éppen ez volt az egyik érv, amellyel
Varenechibelt meggyőzték, hogy kössön házasságot az ön édesanyjával.
– Ó. Mindenesetre semmiképpen nem kívánunk unokatestvérünkkel összeházasodni.
– Minden olyan hölgyet kizárunk, aki harmadfoknál közelebb áll önhöz – jegyzetelt
tovább Csevet.
– Van olyan nemes ház, amellyel nem szabad szövetségre lépnünk?
Ezt a kérdést még nem tette fel korábban, amikor a császárné kiválasztása még
kellemetlen, ám viszonylag egyszerű feladatnak tűnt, most azonban, amikor az ország a
nem létező barizhani hercegnőn zúdult fel, minden apró, nyomasztó részletet tudnia
kellett.
– Fényességes. – Csevet gondolkodott egy kicsit. – Javasolnánk, habár ez
mindenképpen csak egy javaslat, hogy a Rohethada- és az Imada-házzal a további
összefonódás nemkívánatos. Ugyanígy a Celehadákkal sem. – Maia féltestvérei
házastársainak, és atyja özvegyének családjai voltak ezek. – Ugyanakkor, ha a
Ceredada-házból választ feleséget, azt esetleg kegyes és kedves gesztusnak
értelmeznék. Az ön atyjára nem vetett jó fényt, amikor félreállította Arbelan zhasant.
– Azt el tudjuk képzelni. És jól emlékszünk, hogy a hölgyek között, akiket korábban
elénk sorolt, volt egy dach’osmin Ceredin nevű?
– Igen, Fényességes. Arbelan Drazharan fivérének unokája. Minden tekintetben illő
választás lenne.
– Ő az ön választottja?
Csevet elejtette a tollát, amely jól hallható koppanással esett a márványasztalra.
– Fényességes, nekünk nincs választásunk. Nem élünk efféle előfeltevésekkel.
– Chavar megtenné.
– Chavar az ön lordkancellárja, nem a titkárja. – Csevet olyan feszesen válaszolt, hogy
Maia ráébredt: őszintén zavarban van.
– Csakhogy nem bízunk sem az ő ítéletében, sem a hűségében. Az önében igen.
Csevet fehér arcát pír futotta be.
– Megtisztel, Fényességes, de mi nem választhatjuk ki a császárnét.
– De mi sem! – Nem akart kiabálni, és nem örült, amikor Csevet és a nohecharisai
összerezzentek. Lehalkította a hangját, ellazította összeszoruló ujjait. – Mi nem… mi még
arra sem vagyunk képesek, hogy végigjárjunk egy táncot. Lehetetlen, hogy császárnét
válasszunk.
– Fényességes?
– Csak egy szegényes hasonlat volt – felelte Maia, és kipréselt magából egy mosolyt. –
Jobb is, hogy sosem törtünk költői babérokra.
Képtelen volt továbbra is ott ülni, és a saját házasságáról tárgyalni, mintha csak arról
volna szó, melyik csődör fedezzen be egy bizonyos kancát; tudta, újra kiabálni kezdene,
ami szörnyű fizetség lenne Csevet szolgálataiért. Ellökte magát az asztaltól, és felállt.
– Biztosan van egyéb is, amit ma este el kellene intéznünk.
Látta, hogy a titkár arcán átsuhan a megértés, és gyorsan félrenézett, mielőtt
türelmetlenséggé vagy szánalommá alakulhatott volna.
– Van itt valami, Fényességes – válaszolta Csevet –, habár kételkedtünk benne, hogy
komolyan gondolta-e.
– Mármint mit?
– Megkért minket, hogy kutassuk fel a hölgyet, aki önre vigyázott az édesanyja
temetése alatt. Megtettük, de nem voltunk bizonyosak…
– Nagyon is komolyan gondoltuk – felelte Maia. – És nincsenek felé rossz szándékaink.
Kicsoda ő?
– A neve Aro Danivaran. A férje anyai ágon Drazhada volt, és az ön atyja
unokatestvérének ismerte el őket. A Danivada-ház rettenetesen szegény. – Csevet
elhallgatott, Maiára lesett, érti-e.
Maia tökéletesen értette.
– Mint a Nelada – bólintott.
Csevet alig észrevehetően rezzent össze.
– Igen, Fényességes. Csakhogy osmer Danivar és a felesége szerencsésebb volt, vagy
talán jobb politikus, mint osmer Nelar. Az ön atyja öt éve egy kisebb birtokot
adományozott nekik az első fiúunokájuk születése alkalmából, és azóta némi remény
mutatkozik, hogy a ház ügyei rendbe jönnek.
– Örvendünk atyánk nagylelkűségének – felelte Maia, és nem hagyta, hogy a szavak
megkeseredjenek a nyelvén.
– Osmer Danivar két éve hunyt el. Most a fia igazgatja a birtokot, és osmerrem
Danivaran képviseli a családot az udvarnál. – Csevet hangjába valamiféle óvatosság,
szomorúság költözött, és Maia szinte számított arra, amit következőleg hallott. – Néhány
nappal az ön atyjának halála előtt osmerrem Danivarant gutaütés sújtotta le. Jelenleg
ágyhoz kötött beteg, és nem várható, hogy megéli a télközepet.
A jelzés, hogy mások életében is bekövetkeznek tragédiák, amik nem kötődnek az
övéhez, egyszerre hozott megkönnyebbülést és fájdalmat.
– Ha megengedhető, meglátogatnánk.
– Fényességes, a leánya szerint nagy megtiszteltetés és öröm volna a számára. Az
esti órákban van leginkább magánál.
A császár nem látogathatott meg senkit bejelentés nélkül, ezért egy apródot küldettek
rohanvást osmerrem Danivaran lakosztályába, amíg Maia edocharisai a ruhái és ékszerei
kiválasztásával bajlódtak – hiszen ami megfelelő volt egy, az Alcethmeretben töltendő
estére, ahol az udvarias látszat szerint az uralkodó „otthon” van, egyáltalán nem lehetett
alkalmas semmiféle időtöltéshez, amelynek során a császár az Untheileneise Udvar
folyosóira léphet. Maia a tőle telhető legnagyobb türelemmel viselte, ahogy erdőzöld
alapon fehérrel hímzett kabátját egy fehér alapon szilvaszínnel és zölddel hímzettre
cserélik, fájdalmasan nehéz ametisztköves ezüstgyűrűit pedig ugyanolyan súlyos,
aranyfoglalatú, fekete opál váltja. Nemer és Avris vitába keveredtek a hajába font
ametiszt és gránát felett, de szerencsére végül abban állapodtak meg, hogy az
maradhat, és csak a smaragddal ékes tikfa tashinpálcák helyébe döftek egy másik,
csontból faragott, arannyal futtatott, vésett, gyöngyberakásos párt. Nemer elég ügyes
volt, hogy anélkül oldja meg a cserét, hogy Maia egyetlen hajfonatát elmozdította volna
a helyéből; a császár éppen menekült vissza a Teknőc terembe, amikor az apród is
visszaért a válasszal, miszerint tisztelettel várják osmerrem Danivaran lakosztályában.
Maia egy pillantással szólította Dazhist és Telimezht, és nekiindult.
Még jó, hogy az apród vele maradt, mert osmerrem Danivaran az Untheileneise Udvar
egy olyan részén lakott, amelyet Maia még sosem látott. Az udvaroncok, akikkel
találkozott, mind középkorúak voltak, vagy idősebbek; a legtöbb asszony pukedlizett,
szemben a Csoru által bátorított szokással. Maia emlékeztette magát, hogy ez semmit
sem jelent, mindössze idősebbek, és kevésbé ingatja meg őket egy császárné hóbortja,
aki a leányuk lehetne.
Egy másik apród várt rájuk, a ruházatáról Maia sejtette: Danivada-libéria. Úgy tett,
mintha nem venné észre, hogy a fiú sarokkal az ajtóba rúgott, hogy figyelmeztesse a
bent várakozókat az érkezésére. Átfutott az agyán, hogy kedves gesztus-e egyáltalán így
megszállni egy családot, amely aligha készülhetett fel a fogadására. Időt sem hagyott
nekik, de annyi pénz sem állt rendelkezésükre, amennyiből kicsinosíthatták volna a
hálótermet úgy, ahogy szerintük egy császár fogadására illő. Ő pedig nem mondhatta el
az igazat, miszerint Isvaroë és Edonomee után éppen a díszes bútorzat miatt feszeng, és
még mindig bitorlónak érzi magát az Alcethmeret ragyogásában.
Azonban ehhez túl késő volt. Az apród már nyitotta is az ajtót, és bejelentette – bár a
hangja elcsuklott a második szó közepén, amiért Maia kénytelen volt elnyomni az
együttérző összerezzenést:
– Ő Fényességes Császári Felsége, VII. Edrehasivar!
Kezdj el gondolkodni, mielőtt cselekszel, tökfej, szidta magát Setheris jól begyakorolt
imitációjaként – de most már végig kellett vinnie, amibe belefogott. Követte Telimezht az
ajtón át, Dazhis zárta a sort.
A fogadószoba egyáltalán nem volt olyan szegényes, mint várta; eszébe jutott, hogy
vagy Csevetnek és neki vannak eltérő fogalmai a rettenetes szegénységről, vagy a
Danivada-ház a csődöt is vállalta a brokáttapétáért. A tál alakú, festett üveg állólámpa
mellett, a szoba közepén várakozó nő mély pukedlivel várta; amikor kiegyenesedett,
Maia látta, hogy középkorú, teltkarcsú, ám az arca keskeny, a vonásai hegyesek –
megvan benne a tünde nemesség jellegzetessége, ami miatt a karikaturisták
menyétként ábrázolják őket a képes újságokban. A ruhái és ékszerei nem voltak ugyan
pazarlóan drágák, mindazonáltal jó ízlést tükröztek – a hajába font lapis lazuli gyöngyök
megadták a szemének a hiányzó színt.
– Osmin Danivin? – kérdezte Maia.
A nő levegőért kapott, és ismét bókolt.
– Kérjük… csak biztosítani szeretnénk, hogy nincs rossz szándékunk az édesanyja felé.
Ha ön úgy ítéli, nem lenne bölcs dolog beszélnünk vele, visszavonulunk.
– Jaj, nem – bökte ki osmin Danivin, és láthatóan erőlködött, hogy összeszedje magát.
– Úgy értjük, Fényességes, édesanyánk rendkívül örvend az ön látogatásának, és szívből
szeretné látni önt. Nagyon bánja, mint mi is, hogy nem üdvözölheti illőképpen, de tudja,
a gutaütés miatt…
– Kérjük – szakította félbe Maia, mert megrémült, hogy a nő úgy érzi, bocsánatot kell
kérnie a bajért, amely lassan megöli az anyját. – Nincs jelentősége. Bemehetünk hozzá?
– Természetesen, Fényességes – vágta rá osmin Danivin, és átvezette a császárt,
mögötte a nohecharisokat, egy rövid folyosón, ahonnan osmerrem Danivaran
hálószobája nyílt.
A félhomályban az ágy halványkék és orgonaszín hegynek tűnt, csipkeszegélyek
felhőivel. Osmerrem Danivaran tömérdek párnán, feltámasztva hevert, és végtelenül
törékenynek nézett ki; a haja és az arca egyaránt folttalan fehér volt, hálóruhájának
vidám sárga-rózsaszín mintája kegyetlen tréfának tűnt, bár aligha volt szándékolt a
hatás.
Amikor meghallotta a közeledésüket, felnézett; halványzöld, kidülledő szeme volt az
egyetlen, amit Maia felismert benne. Elmosódottan, rekedten kinyögött valamit, ami
talán Fényességes akart lenni.
– Üdvözlet, osmerrem Danivaran – felelte Maia. – Örvendünk, hogy újra találkozunk.
– Örvendünk – visszhangozta az asszony, immár érthetőbben, és kinyújtotta
karomszerű, reszketeg kezét.
Maia, ügyelve a gyűrűire, megfogta, és engedelmeskedve az alig érezhető húzásnak,
az ágy mellé állt. Az asszony nem eresztette el. Hunyorított, mintha jobban akarná látni,
és újra megszólalt.
– Kedves… fiú…
– Úgy érti, hogy ön kedves fiú volt, Fényességes – sietett megjegyezni osmin Danivin.
– Mesélt nekünk önről a temetést követően, hogy milyen udvarias és csendes volt.
– Mi is emlékeztünk – felelte Maia. Odahajolt osmerrem Danivaranhoz, és elhagyta a
formális első személyt: nevetségesen értelmetlen volt megjátszani a császárt egy
haldokló öregasszonynak. – Én is emlékeztem önre – folytatta lágyan. – De nem tudtam a
nevét. Meg akartam köszönni.
Az asszony rámosolygott, ámbár torz vonásain a mosoly is eltorzult, és gyengén addig
rángatta, amíg Maia meg nem engedte neki, hogy az arcához emelje a kezét. Akkor az
ujjaihoz nyomta az ajkát, és eleresztette; a szeme lecsukódott, a teste elernyedt.
– Hirtelen szokott elaludni – szólalt meg osmin Danivin, és Maia, aki egy dermesztő
pillanatra azt hitte, az asszony meghalt, most már látta, hogy valóban lélegzik. Elfordult,
és hagyta, hogy osmin Danivin kivezesse a fogadószobába.
– Van valami, amit megtehetünk, hogy növeljük az édesanyja kényelmét? – kérdezte.
– Vagy hogy megkönnyítsük az ön ápolási feladatait?
– Ó! Köszönjük, Fényességes! – felelte osmin Danivin elfúló lélegzettel. – Volna valami,
de szinte meg sem merem említeni.
– Kérjük. Bármit. Az ön édesanyja kedvesen fordult hozzánk, amikor arra a legnagyobb
szükségünk volt. Szeretnénk visszafizetni, ahogy csak tudjuk.
Nem is hallotta, inkább csak érezte, hogy Dazhis áthelyezi a testsúlyát mögötte;
kimondatlan tiltakozás volt, amiből sejtette, ismét hebehurgyán viselkedett. Ám osmin
Danivin hitt neki.
– Szén! – bökte ki, aztán szégyenkezve pislogott.
– Szén?
– Olyan hideg lett – magyarázta Danivin kétségbeesetten és bocsánatkérőn. – És a
szén ára egyre csak emelkedik. És anya mindig fázik, akkor is, amikor a szobák
hőmérséklete nekünk megfelel. Elvinnénk délre, de már nem képes utazni, és,
Fényességes, nem kérnénk, de kétségbeejtő a helyzet, és ön kérdezte, van-e valami, és
ez igazán segítene, hogy anya jobban érezze magát…
– Elintézzük – felelte Maia, mire osmin Danivin olyan mélyen pukedlizett, és olyan
sokszor megköszönte, hogy a császár a végén hálás volt, amiért elszabadulhatott.
Amint visszaért az Alcethmeretbe, szólt Csevetnek, járjon utána, hogy a Danivada-
család lakosztályába szállítsanak elegendő szenet, méghozzá ingyen.
– Igen, Fényességes – válaszolta Csevet, és feljegyezte.
Igen, gondolta Maia, majd mi elintézzük, azzal, hogy szólunk valaki másnak: intézze el
ő. Így teszünk erőfeszítéseket azokért, akik jól bántak velünk. De fogalma sem volt,
miként intézze el maga, és tudta, ha megkísérelné, mindössze annyit érne el, hogy
rengeteg mindenkit összezavarna és megijesztene.
VII. Edrehasivar ezzel a kedvlohasztó gondolattal feküdt le, és rosszul is aludt.
17
VACSORA A KOBOLD NAGYKÖVETTEL
A kobold nagykövettel elköltendő vacsora napja tiszta éggel és maró hideggel virradt.
Maia hálószobájának ablakát belülről átláthatatlan jégvirág vonta be, és az edocharisai
aggodalmasan fontoskodtak körülötte – elég meleg lesz a ruházata, vagy adjanak rá még
egy réteg selymet a gyapjú alatt?
– Könyörgünk, ne tegyék – kérte Maia őszintén; már így is úgy érezte magát, mint egy
Barchakh’kaladim, egy barizhani egymásba rakható babasorozat, amelynek egyre kisebb
elemei egyre dühödtebb és csúfabb harcosokat ábrázoltak. Egy újabb réteg nem
melegítette volna sokkal jobban, a mozgásban viszont talán teljesen megakadályozta
volna.
– De ha borzongana, Fényességes – kötötte a lelkére Esha –, mindenképpen jöjjön
vissza. A tűz közelében tartjuk a selymet addig is.
– Nagyon kedves – felelte Maia, és valóban úgy is gondolta. Amikor utoljára érdekelt
valakit, hogy nem fázik-e, nyolcéves volt.
– Ez a dolgunk, Fényességes – felelte Esha, ahogy Csevet is szokta, de azért a császár
úgy vélte, mindhárman örültek a köszönetnek.
Reggelire aszalt sárgabarackkal és mézzel édesített zabkását kapott, a
konyhaszemélyzet pedig előásott valahonnan egy legalább kétszáz éves, óriási, karmos
mancsokon álló, arany és zöld zománcberakásos szamovárt. A tea nagyon forró volt és
nagyon erős; Maia ragaszkodott hozzá, hogy Csevet is igyon egy csészével.
És aztán, legnagyobb örömére, mielőtt befejezte volna az evést, Csevet pedig a rá
váró nap veszélyeinek ecsetelését, megérkezett a pecsétje is. Egy futár hozta –
dachensol Habrobar a kormányzat tagjának számított, ezért jogosult volt futárt igénybe
venni, akkor is, ha mindössze az udvaron belül akart csomagokat küldeni. Maga a futár
koboldsötét bőrű volt, és dacos vörös szalagokat font a hajába. Amellett láthatóan
barátságban állt Csevettel; Maia megkérte, hogy várjon, hátha valami probléma akad a
gyűrűvel, aztán bólintással jelezte a titkárának, hogy kísérje ki az ebédlőből. Ahogy az
ajtó becsukódott mögöttük, még hallotta, hogy valamelyikük felnevet; gyorsan az apró,
díszesen varrott selyemzsákocska fölé hajolt, hogy se Cala, se Beshelar ne lássa az
arcát.
A gyűrű egy nehéz platinakarika volt; a pecsétnyomóba domborított pontos, finom
vonalú ábrától eltekintve dísztelen. A macskakígyó tekergőző farka, látványos bajusza
tökéletes volt, és Maiát kényelmetlen, vad öröm töltötte el, amikor jobb gyűrűsujjára
húzta, tudva, hogy az atyja ellenezte a képet. Nehéz volt, de nem nehezebb, mint a
többi gyűrűje (aznap aranyat viselt, topázzal és tigrisszemmel), mégis kevésbé húzta a
kezét; persze maga is tudta, hogy ezt csak képzeli. A pecsét azonban az övé volt, és
gyerekes öröm ide vagy oda, jobban illett az ujjára.
Így felfegyverkezve indult neki egy igen kimerítőnek ígérkező reggelnek. Chavar nem
volt annyira vakmerő, hogy visszautasítsa Gormened nagykövet meghívását, de Maia
már-már azt kívánta, bárcsak megtette volna. Úgy legalább senkinek sem kellett volna
elviselnie kimondatlan, mégis kifejezett ellenszenvét, ami az állandó hibakeresésben,
kicsinyes akadályoztatásban nyilvánult meg.
Ami Maia szempontjából még rosszabb volt, délelőtt a Corazha is összeült – a
lordkancellár mennydörgő részvételével –, hogy kiválasszák az új császárnét.
A tanácsnokok szokatlanul kedvesek voltak, ő pedig megértette, hogy támogatják az
ő császárhoz méltó tetteit, mint például hogy igyekszik biztosítani az utódlást. A
bíróságok vizsgálója még rá is mosolygott. Amikor mindannyian elfoglalták a helyüket,
mind várakozón néztek Maiára – az ő agya azonban ismét ijesztően kiürült, úgyhogy
csak annyit bökött ki:
– Mer Aisava rengeteg előzetes munkát elvégzett az ügy érdekében – azzal
jelentőségteljesen Csevet felé fordult.
A titkár – aki nyugodt, udvarias és tökéletesen rendszerezett volt, mint mindig –
tétovázás vagy észrevehető szégyenkezés nélkül vette át a szót. Először kissé meghajolt
a vizsgálók felé, aztán belevágott.
– Való igaz, hogy szerény képességeink határáig segítettük a császárt, hogy bölcs
döntést hozhasson. A Fényességes Császár úgy véli, három jelentkező érdemes rá, hogy
önök is megfontolják: dach’osmin Paru Tethimin, dach’osmin Csethiro Ceredin és osmin
Loran Duchenin.
Maia igencsak megriadt azt hallva, hogy ez a véleménye, de bízott Csevetben, és
tartotta a száját. Öt perc se kellett, hogy a titkár stratégiája világossá váljon a számára.
Chavar elkerülhetetlenül Loran Duchenin pártjára került, és ugyan rendes
körülmények között az idegenek vizsgálója, Bromar nagyúr melléállt volna, ám a
Bromada-család birtokai Thu-Athamarban voltak, Bromarnak pedig egyértelműen több
esze volt, mint hogy keresztbe tegyen a Tethimadáknak. Maia csak nézte, ahogy a
Corazha szekértáborokra szakad. A prelátusok vizsgálója Chavart támogatta, az
egyetemeké Bromart. Deshehar nagyúr, a Parlament vizsgálója, és Pashavar nagyúr, a
bíróságoké, most először, amióta Maia ismerte őket, egy platformra kerültek dach’osmin
Ceredin mellett érvelve, és még a kincstár és az Athmaz’are vizsgálója is csatlakozott
hozzájuk. Maia felidézte Csevet szavait: amikor Varenechibel eltaszította Arbelan
császárnét, mély nemtetszést aratott.
Csevet maga csak állt és várt, el sem mosolyodott, amíg végül Chavar és Bromar
patthelyzetbe nem veszekedték magukat. Akkor megszólalt:
– Úgy véljük, nincsen dach’osmin Ceredin ellen szóló vélemény.
Pashavar nagyúr gyorsan felvette az új fonalat, és a Corazha mindössze néhány perc
alatt konszenzusra jutott dach’osmin Ceredin támogatásában. Chavar hiába meredt
egyre dühösebben – most éppen – Csevetre, ő sem tehetett mást, mint hogy egyetért.
És ezzel, ilyen egyszerűen eldöntetett. VII. Edrehasivar császárnét választott
magának. Maiát zavarodottság, szomorúság és valami üresség lepte meg; nem volt
étvágya az ebédhez.
A dolgok délután sem javultak. Akkor a Nyugat-Ethuverazi Kereskedelmi Szövetség
képviselőinek kihallgatása került sorra, és a szervezet láthatóan már a puszta
létezésével sértette Chavart. Maia úgy vélte, a képviselői, köztük Thu-Istandaär
hercegének unokatestvére, értelmesek, és a céljaik nem merülnek ki városaik pusztán
gazdasági felvirágoztatásában, Chavar azonban alig hagyta, hogy befejezzék a
mondanivalójukat, máris elvetett minden javaslatot, különös dühvel támadva az
Istandaärtha felett építendő hídra vonatkozó kívánságukat. Maia azonban meghallgatta
az érveket, és azok mély benyomást tettek rá, mert fogalma sem volt, hogy a
kormányzat ennyire magas díjakat számít fel a léghajói használata fejében.
– Chavar nagyúr – szólította meg.
– Fényességes? – kérdezte a lordkancellár türelmetlenül.
– Függetlenül attól, hogy az Istandaärthán építhető-e híd vagy sem, ezeket az urakat
nem illeti szidalom, amiért erre vágynak. Belátjuk, hogy a számukra nagy előnyökkel
járna.
– Mi úgy véljük, lehetséges, Fényességes – kapta el a szót az egyik lelkes küldött. –
Beszéltünk…
– Ez nem olyan ügy, amit illő egy császár színe elé hozniuk!
Chavar őszintén döbbentnek tűnt, és amikor Maia Csevetre pillantott, látta, hogy ő is
egyetért. Ő maga meg nem tudta volna mondani, mi volt ebben a felségsértő, de azt
sejtette, ha erőlteti, csak még jobban felbosszantja Chavart. Amellett, merült fel benne a
sötétebb gondolat, újra példát állítasz rá, mennyire barbár Edrehasivar; képtelen
uralkodni, vagy kifinomult társaságban megjelenni.
Hagyta tehát, hogy a lordkancellár és titkárai visszavegyék az irányítást a kihallgatás
felett, bár örömmel tapasztalta, hogy Chavar ezután visszafogta csípős nyelvét. Más
öröme nem is volt azon a délutánon.
Kézhez kapott egy újabb jelentést is a Choharo Bölcsessége lezuhanásának
vizsgálatáról. Ebben is sok volt a hamvába holt próbálkozás (Maia megrándult az adódó
morbid szójáték miatt), ám akadt egy bátorító jel is. A vizsgálók megállapították, hogy a
gyúeszközt bizonyára a személyzet valamelyik tagja vitte a fedélzetre – így nekiláttak,
hogy szigorúbban megvizsgálják őket, és rájöttek, hogy közülük háromnak más-más
szorosságú kapcsolata van egy lázadó cethói csoportosulással. A vizsgálók
meggyőződéssel állították, hogy a válaszok – és a császár meggyilkolásának felelősei – a
Cethói Munkások Ligájában rejtőznek.
– Nem hangzik olyan nagyon lázadónak – jegyezte meg Maia, mire perzselő kioktatás
zúdult a nyakába Chavar részéről a liga veszélyeiről, a kárról, amit már eddig is okoztak,
és a bizonyosságról, hogy alkalomadtán bármelyik tagjuk boldogan összeesküdött volna
a császár élete ellen. Maia a Ceth’ulimeire gyászolóira gondolt, és továbbra is
kételkedett.
Mire visszaért az Alcethmeretbe, már várta egy csőpostán érkezett üzenet, amelybe
Csevet csak belepillantott, és már adta is tovább neki. Berenar nagyúr küldte, a kincstár
vizsgálója; magánkihallgatást kért a császár számára alkalmas legkorábbi időpontban.
– Mit akarhat tőlünk? – nézett Maia segélykérőn Csevetre.
– Berenar nagyúr nem a felesleges szavak embere, Fényességes.
– Nem az – értett egyet Maia. A kincstár vizsgálója a Corazha ülésein ritkán szólt, de
amikor igen, mindig lényegre törően fogalmazott, és gyakran ő mondta ki a döntő érvet.
– Mikor tudjuk fogadni?
– A formális audiencia megszervezése napokba telhet, de ha Fényességed nem bánja,
hogy a reggeli mellett beszéljenek, akár már holnap reggel megvalósítható.
– Nincs kifogásunk – vágta rá Maia. A tanácsnokok udvariasan eltűrték, hogy részt
vesz az üléseiken, de ez volt az első alkalom, amikor bármelyikük is jelét adta, hogy
észrevette: Maia nem csupán a Verven’theileian egy érdekes dísze. Akármit is akart
Berenar, Maia nem kívánta a késedelemmel kedvét szegni.
– Megválaszoljuk az üzenetét – bólintott Csevet. – Fényességednek öltöznie kellene a
vacsorához.
A hidegnek és az alkalomnak egyaránt megfelelő öltözet kiválasztása karneváli
forgatagot eredményezett. Maia edocharisainak érezhető kínt okozott a kiválasztás, és
még az utolsó pillanatban is rájuk tört a döntésképtelenség; Avris elárulta, hogy amióta
csak az első Varenechibel trónra lépett, egyetlen császár sem fogadott el
vacsorameghívást egy követtől.
– Még akkor sem, amikor az édesanyánk…
– Nem, Fényességes.
Maia fáradtan arra gondolt, hogy nem is kellene meglepődnie ezen. Azonban
Varenechibel még gyászában is lehetett volna előzékenyebb – vagy jóhiszeműen lépve
házasságra, és ezzel a Barizhan javasolta szorosabb kapcsolatokba is, vagy mindenestől
elutasítva azt –, habár különös gondolat volt, hogy ha atyja elutasítja a nem kívánt
házasságot, ő meg sem születik, és unokaöccse, Idra volna az uralkodó. Gyermek
császár, akit a régensek irányítanak: Maia akármennyire alkalmatlannak is érezte magát,
Ethuveraz hosszú és véres történelme egyértelműen megmutatta, hogy ő még mindig
jobb, mint a másik lehetőség.
Ettől persze még szégyenletesnek találta, hogy másfél század telt el úgy, hogy egy
császár sem fogadta külországi követ meghívását – nem is tett megjegyzést az
edocharisok kimerítő készülődésére. Jobban szerette volna, ha kevesebb ruhadarabja
fehér, ám császárként ez hiábavaló óhaj maradt, és mindössze remélhette, hogy a követ
konyhája olyan ételeket készít, amik nem csöpögnek. És a bársonnyal bélelt brokát
legalább meleg volt.
Nemer metszett üveg tashinpálcákkal és gyöngyfüzérekkel ékítette a haját, a kezére
fehér opálköves platinagyűrűket húzott. Opál került a fülébe is; igyekezett elhessegetni
az isvaroë-i meleg nyári reggel emlékét, amikor az anyja egy tűvel kifúrta a cimpáit.
Örömmel látta, hogy Beshelar úgy csillog, mint egy kifényesített játék katona, és még
Cala is igyekezett, habár a köpenyét biztosan úgy kérte kölcsön valakitől – kékben
ragyogott, ám az ujja fél arasszal rövidebb volt a kelleténél. Megjegyezte magában, hogy
később megtudakolja Csevettől, kapnak-e az uralkodó nohecharisai valamiféle stipendiu-
mot, vagy ez is olyasmi, ami Chavaron akad el. Calát azonban nem akarta zavarba hozni
azzal, hogy rákérdez.
Pontban hét órakor egy pár kobold apród jelent meg az Alcethmeret ajtajában; két
óriási harcos kísérte őket. Náluk nagyobb koboldot Maia még nem látott. Ahogy Csevet
sietősen a fülébe suttogta, mindketten a Hezhethora-gárda díszegyenruháját viselték –
úgy tűnt, Gormened nagykövet szintén észben tartotta azt a százötven évet.
Maia közeledését látva a katonák tökéletesen egyszerre szalutáltak, és a császár
agyán átfutott, vajon ők mit gondolnak erről az egészről fénylő, tövises páncéljukban és
elegáns, címeres sisakjukban, de persze nem kérdezhette meg. Keserűen arra gondolt,
hogy egy császár számára igazán haszontalan tulajdonság a kíváncsiság.
Az apródokat tíz-tizenegy évesre becsülte; mindkettejük bőre inkább szürke volt, mint
az igazi koboldfekete. Az egyikük, mint maga Maia is, palaszín volt, a másik inkább a téli
felhőkre emlékeztetett, de semmiképpen nem nézték volna tündének – azzal az élénk
narancsszín szempárral semmiképp. Tiszteletteljesen viselkedtek, a félénkség azonban
hiányzott belőlük: könnyedén beszélgettek vele az Alcethmeretből a nagykövet davjáig
vezető hosszú úton.
A sötétebbet Esretnek nevezték, társát Teiának. Barizhan északi részéről származtak,
ahol a tündékkel kötött vegyes házasságok egyre gyakoribbá váltak. Egy-egy kisebb
avarsin fia volt mindkettő, a hűbéri hűség jeleként nevelkedtek a Nagy Avar udvarában.
És, mint Maia gondolatban hozzátette, védekezésül az árulás ellen.
Esret már két éve élt az Untheileneise Udvarban, Teia alig hat hónapja.
Mindkettejüknek jobban tetszett itt, mint a Corat’ Dav Arhosban, a Nagy Avar
terpeszkedő, félig föld alatti palotájában, mert ott mindig sok volt a munka. Maia ebből
képet nyert, milyen erőfeszítéseket tesz Gormened, hogy javítsa az országa megítélését.
Esret mindent tudott a lordkancellár irodáiról, meg az idegenek vizsgálójáéról is; Teia az
összes kereskedőt ismerte, legyen akár kobold, akár tünde, aki Barizhan és Ethuveraz
között kötött üzleteket, és irodát tartott fenn Cethóban.
– Márpedig sok ilyen van, Fényességes, mert így könnyebb a vámügyintézés, és az
utazóvízumok megszerzése is, és ó, sok minden van, amit csak innen tudnak elintézni.
Maia gyanította: Esret és Teia többet tud a Barizhan és Ethuveraz közötti
kereskedelemről, mint ő maga.
Az Untheileneise Udvarnak a nagykövet számára átengedett része bejáratánál két
újabb Hezhethora egyenruhás őr állt. Tisztelgéssel köszöntötték őket, és kitárták a
kaput; tökéletesen egyszerre mozogtak, mint egy jól működő óramű. Maia meglepődött,
hogy a Nagy Avar ilyen sok harcosát látja itt, ám Teia bizalmas suttogása
megmagyarázta.
– Hát nem nagyszerűek? A futárral jöttek Maru’vartól. Inver és Belu egész nap az
ajtóval gyakorol, és rávették Vorzhist, hogy olajoztassa meg a zsanérokat.
– Vorzhis azt mondja, boldog lesz, ha végre visszamennek Barizhanba – tódította Esret
ugyanolyan csúfolkodó örömmel. – De mind tudjuk, hogy nem gondolja komolyan. Talán
egyszer megnézhetné, amikor gyakorlatoznak. Lenyűgöző.
Maia tekintete a baloldali ajtószárnyat tárva tartó koboldra tévedt, és amikor az
rákacsintott, annyira megdöbbent, hogy csaknem elfelejtett járni is. Tudta, hogy a
barizhani nemesek és a szolganépük közötti viszony inkább családias, mint formális, de
kimondhatatlanul meglepte, hogy ezt őrá is kiterjesztették. Átfutott a fején, hogy
császárné édesanyja, vagy az ő osmerrem Gormeneddel fennálló rokonsága miatt van-e
ez – vagy a nagykövet igen éles szemmel mérte fel az ő jellemét.
Ez a gondolat nem tette boldoggá. Homlokráncolva lépett be a fogadóterembe, habár
azonnal össze kellett szednie magát, hogy megfelelhessen osmerrem Gormened
nagyszerű pukedlijére – és aztán már a nagykövet is ott volt, hajlongott, mosolygott, és
olyan egyértelműen aggódott, hogy a császár jól érezze magát, hogy Maia nem tudott
ragaszkodni gyanakvó távolságtartásához.
Egy seregnyi koboldot mutattak be neki: Gormened bizonyára meggyőzte az összes
Cethóban élő barizhanit, hogy jöjjenek el, az ő számukra pedig egyértelmű újdonság
volt, hogy találkozhatnak a császárral. Varenechibel aligha fogadta volna szívélyesen a
kobold közösséget.
A teljesen feketétől a tündefehérig minden árnyalat megjelent; néhányuk szeme vörös
volt, arany vagy narancs, másoké kék vagy zöld. A csontszerkezetük is nagyon eltért:
akadt köztük nehéz alkatú, jellegzetes koboldállkapoccsal, és olyan is, akinek finom,
hegyes vonásai a tündékre emlékeztettek. Maia a hófehér, halvány szemű tündék közül
életében most először került hozzá hasonlók közé, és jó néhány nevet el is mulasztott a
bemutatáskor, míg azon igyekezett, hogy ne kezdjen ájuldozni, levegőért kapkodni vagy
épp sírni. A Chavar arcáról sugárzó harag azonban segített: túlságosan is könnyű volt
Setherist látni mögötte.
A legtöbb jelen lévő kobold tehetős kereskedő volt. Maia észrevette a választóvonalat
közöttük: az idősebbek elsősorban selyemmel foglalkoztak, a fiatalabbak érdeklődési
köre azonban kiterjedtebb volt, belefértek az órák, a tollak, a choharói géppel szőtt
szőnyegek – röviden, mindazok a javak, amelyek a Nyugat-Ethuverazi Kereskedelmi
Szövetség érdekkörébe tartoztak. Az is feltűnt neki, hogy ha Chavar valamelyik oldal felé
enged, azok a selyemkereskedők: a Thu-Athamarban szőtt selyem már sok százada
jelentette Ethuveraz gazdasági alapkövét, és ez tiszteletet érdemelt.
És akkor egyszerre megértette, hogy az Istandaärtha hídjának kérdése nem annyira a
folyóról vagy a hídról szól, mint inkább a kereskedelemről. Amióta Hódító Edrevenivar
egyesítette a két országrészt, Ethuveraz keleti tartományai mindig is jóval gazdagabbak
és befolyásosabbak voltak, mint a nyugatiak, ez a gazdagság és befolyás pedig
nagyrészt a selyemkereskedelmen alapult – amelyet viszont egy maroknyi nemesi család
tartott kézben. Ez a helyzet Maia nagyatyjának életében, az aranyláz idején, Ezho város
alapításakor kezdett megváltozni, és a változás azóta is folytatódott, ahogy a nyugati
városok kézművesei és kereskedői megtanultak együttműködni. A selyemmonopólium
ereje azonban az Istandaärtha áthidalásától nagy csapást szenvedne, talán meg is törne,
hiszen ez olcsó, könnyű és biztonságos módját jelentené a kereskedelem mennyiségi
felfuttatásának, ráadásul lehetőséget adna a közrendű családoknak, akik a
selyemtermelés összes munkáját elvégezték, hogy egyszerűen elköltözzenek.
Ennélfogva a két oldal szó szerint az Istandaärtha keleti és nyugati partján állt szemben
egymással, az egyik hevesen vágyott a hídra, a másik már az említésétől is elszörnyedt.
Közöttük pedig ott állt a császár.
Beletelt némi időbe, míg egy viszonylag csendes sarokban szót tudott váltani
Gormeneddel.
– Szeretnénk megköszönni a nesechót – kezdte; máris zavarba jött, de elszánta
magát.
– A nesechót? – Gormened éles, ám nem bántó pillantással fürkészte. – Elnyerte a
tetszését, Fényességes?
– Az egyik kertészünk segítségére volt szükség, hogy elmagyarázza – vallotta be Maia
–, de megtartottuk. – Aranyláncánál fogva előhúzta a nesechót belső zsebéből.
Gormened arcára meglepett mosoly ült ki.
– Megtisztel, Fényességes. Nagyon örvendünk.
– Köszönjük – ismételte Maia, visszadugva a zsebébe a napmacskát –, de miért küldte
nekünk?
Nagyon remélte, hogy a kérdése úgy hangzik: miért keresi uralkodói kegyünket?, de
félt, kitűnik, mit akar megtudni valójában. Miért kedves velem?
Gormened valóban kissé összezavarodott; egy tisztán politikai kérdés nem így
érintette volna.
– Miért ne tettük volna? – kérdezett vissza, óvatosan méregetve Maiát. – Fényességed
előtt hatalmas feladat állt, ami azt illeti, még áll is, és szerettük volna az ön tudtára
adni… – Szélesen, sokatmondón vállat vont. – Ha nem is kifejezetten azt, hogy
támogatjuk, elvégre a hűség Maru’varhoz köt minket, de az együttérzésünket? A jó
szándékunkat? Szerettük volna, ha tudja, mi nem voltunk az ellensége. Nem is vagyunk.
Nekünk nagyon is úgy tűnt, hogy szüksége lesz erre a megerősítésre, legalább az egyik
oldalról.
Maia szeme akaratlanul is a vendégek között villámoszlopként álló Chavarra talált.
– Pontosan – vágta rá Gormened, és elfordult, hogy még valakit bemutasson a
császárnak.
A császár osmerrem Gormened társaságában vonult vacsorához; annyi minden járt a
fejében, hogy még aggodalmaskodni is elfelejtett. Helyette rengeteget kérdezett: miféle
holmikat tartanak luxuscikknek Barizhanban? Milyen a kereskedelem a Chadevai-tenger
más országaival? Az asszony kissé furcsállta, de igyekezett mindenre megválaszolni, bár
végül a mellette ülő úr segítségét is igénybe kellett vennie, egy selyemkereskedőét, aki
ifjúkorában tengeri kereskedelemmel foglalkozott – alighanem kalóz volt, ha Maia jól
értelmezte a társalgás felhangjait. Ő mindent tudott a fűszerekről, ékkövekről,
oroszlánleányokról és más egzotikus portékákról, amelyek ritkán jutottak fel északra,
Ethuverazig. Amikor látta, hogy a császárt igazán érdekli, egészen belemelegedett, és az
egyszerű adatközlésről áttért a mind vadabb és vadabb történetekre. Mire az
uborkasalátás tálakat leszedték, és felszolgálták a jamgyökérrel tálalt malaccurryt, az
asztaltársaság egyik fele már mindenestől mer Zhidelkára figyelt. Kicsivel később a
tengerész már só és kilöttyentett bor segítségével vázolt térképeket az abroszra, hogy
felidézhesse a Jó szándékú Lótusz gőzhajó kalandjait a szigetvilági háborúkban; a
messzebb ülők a nyakukat nyújtogatva füleltek. Mer Zhidelka történeteinek tárháza
kimeríthetetlennek bizonyult, és Maia hálásan, elvarázsoltan hallgatta.
A curryt apró tálkákban felszolgált, különleges citromos sörbet váltotta. Gormened
nagykövet felállt.
– Szeretnénk valamit bejelenteni – szólalt meg; gyakorlott hangja könnyedén
túlharsogta mer Zhidelka magyarázatát a Versheelen-sziget lakóinak barbárságairól. – A
hírem egyaránt örömteli és példátlan. Maru Sevraseched, az avarsinok Avarja úgy
döntött, ebben az évben a télközepet az unokája udvarában ünnepeli.
Chavar, habár nagyon is jól tudta, mi következik, olyan arcot vágott, mint aki
citromhéjat talált a sörbetében. A barizhani vendégek összesúgtak, izgatottan fel-
felkiáltottak.
– Nagy örömünkre szolgál – folytatta Gormened –, hogy a császár és az udvar
beleegyezett, hogy fogadja Barizhan Nagy Avarját, és szorosan együtt fogunk működni a
lordkancellárral – biccentett Chavar felé – és az idegenek vizsgálójával – hajtott fejet
Bromar nagyúr felé –, hogy a télközepet ragyogó ünneppé tegyük; olyanná, amely méltó
a két ország közötti szoros kapcsolatokhoz, valamint VII. Edrehasivar uralma
kezdetéhez… legyen az uralma hosszú és gyümölcsöző!
Megtapsolták, ám Gormened, azután egytől egyig minden vendég is Maiára nézett, ő
pedig ráébredt, hogy beszédet várnak tőle. A szája azonnal kiszáradt, remegő kézzel
tolta hátra a székét. Inkább te beszélj, mint Chavar, gondolta, és elég volt egyetlen
pillantást vetnie a lordkancellár arcára, hogy efelől ne maradjanak kétségei.
Felállt, belekapaszkodott az asztal szélébe; a gyűrűi az ujjaiba vágtak.
– Köszönjük, osmer Gormened – bökte ki. Az agya rettenetesen kiürült, csakis az
maradt meg benne, amit nem mondhatott ki. Megígérjük, hogy a lordkancellárunk jól
viseli majd magát. Vagy: Mindig is kíváncsiak voltunk nagyatyánkra.
Végül esetlenül annyit nyögött ki:
– Úgy véljük, ez a télközép a legemlékezetesebbek közül való lesz. Minden
bizalmunkat önökbe, a lordkancellárba és Bromar nagyúrba helyezzük. Köszönjük.
Remélte, nem teljesen egyértelmű, hogy azért ül le, nehogy leessen a lábáról, ám
még a megaláztatást elkerülve sem volt ez egy sikeres beszéd. Az udvarias taps
közepette is látta Chavar arcán, hogy nem csak Varenechibel mondott volna jobbat, de
Maia tizennégy éves unokaöccse, Idra is. Alighanem még Idra kishúgai is.
Setheris megbüntetett, ha túl sokat beszéltem, szeretett volna panaszkodni, de
semmi haszna nem lett volna. Inkább a boroskupájáért nyúlt.
Osmerrem Gormened mer Zhidelkához fordult.
– Attól tartok, kissé eltájolódtunk. Merre is vannak pontosan a Versheelen-szigetek?
Gormened nagykövet intett a felszolgálóknak, hogy hozzák a fűszeres, sűrű, forró
csokoládét, amivel a koboldok a téli étkezéseket szokták befejezni. Maia ilyen
kedvességben a saját udvarában nem részesült volna. Még ha a követ és a felesége
kifejezetten a kedvét kereste is, olyan nagylelkűen csinálták, hogy Maia őszinte hálát
érzett.
Chavarra pillantott, aki sötét arccal ült egy helyben, nem törődve
asztalszomszédaival, és inkább visszafordult, hogy mer Zhidelka történeteit hallgassa.
Ott keresi a jó szándékot, ahol meg is találja.
Mindazonáltal azon kapta magát, hogy borongva gondolkodik jó szándékon, politikai
szövetségeken, minden máson; később, az Alcethmeret megjátszott magányában
feltette a kérdést.
– Mi van, ha dach’osmin Ceredin nem kíván hozzánk jönni?
Csevet úgy nézett rá, mint a futóbolondra.
– Először is, Fényességes, mekkora az esélye, hogy egy jó házból való, jó nevelésű
úrhölgy ne kívánjon császárné lenni? Másodszor, bizonyos lehet benne, hogy a Ceredada
család nem fogja engedni azt az ostobaságot, hogy visszautasítsa.
Más szavakkal, gondolta Maia, az ő kívánsága sem esik nagyobb súllyal a latba, mint
az enyém.
– Mit kell tennünk? Az egészet a titkárok intézik?
– Lesz majd egy formális találkozó, Fényességes, de azt leszámítva a legnagyobb
illetlenség lenne bármiféle kapcsolat önök között, amíg a házassági szerződést alá nem
írják.
– Ó – bökte ki Maia elkedvetlenedve.
– Mindazonáltal – jegyezte meg óvatosan Csevet –, nem számít illetlenségnek, ha egy
személyes levél kíséri a formális házassági ajánlatot. Nem mindig szokás, de nem is
hiba.
– Rendben – felelte a császár, bár az ötlet elbátortalanította. Aztán valami még
rosszabb jutott eszébe. – Itt van? Az udvarnál?
Csevet köhögése akár kínlódó nevetés is lehetett.
– Részt vett a koronázásán, Fényességes. – Egy pillanat után óvatosan, semleges
hangon hozzátette: – Tudomásunk szerint Vedero főhercegnő körébe tartozik.
– Ezt eddig nem mondta. – Maia tisztában volt vele, milyen dacos a hangja.
– Folyamatosan tudakozódunk. És… ön sem kérdezte.
Akármilyen kedvesen mondta is, mégis visszavágás volt, Maia ráadásul tudta, hogy
megérdemelte. Érezte, hogy elvörösödik; lehajtotta a fejét, és összeharapta a fogait, ki
ne szaladjon a száján az ezernyi mentség vagy panasz egyike.
– Ő is csillagász? – kérdezte inkább.
– Ezt nem tudjuk, Fényességes. De a főhercegnő köreiben mozgó hölgyek mindegyike
érdekelt valamiféle tanulmányokban.
Maia eszébe jutott egy kérdés, ami már egy ideje foglalkoztatta.
– Azt tudjuk, hogy az egyetemek a nők számára is nyitva állnak. Ezek a hölgyek miért
nem… a nővérünk miért nem iratkozott be?
Csevet keservesen hallgatott egy kicsit.
– Fényességes, ahhoz az atyja engedélyére lett volna szüksége. Márpedig az a
vélekedés, hogy az egyetemi végzettség alkalmatlanná teszi a nőket a feleség
szerepére.
– És az atyánkat csak ez érdekelte – fejezte be Maia.
– Fényességes – mondta rá Csevet, amivel éppen csak nem adott nyíltan igazat.
– Írnunk kell neki – jelentette ki Maia, érezve, hogy így igaz –, de mit írjunk?
– Azt nem tudjuk, Fényességes. De ma estére nincsen más dolga.
Ezzel arra célzott, hogy a levelet most kell megírnia; Maia sejtette, ebben is igaza van.
Habár az Untheileneise Udvar gázvilágítása azt jelentette, hogy az udvar életét nem a
napvilág uralja, Gormened nagykövet úgy döntött, a régi tradíciót követi, és a téli
vacsorákat, ha nem is napnyugtakor, de a szokásos udvari események zárásánál jóval
előbb fejezi be. Maia gyanította, ez egy jóérzésű, udvarias és elfogadható ürügy volt,
hogy véget vessen az estélynek, még mielőtt elfajulna; így azonban szokatlanul hosszú
szabadidő állt a rendelkezésére, amit azzal töltött, hogy a dach’osmin Ceredinnek
fogalmazott levele egyik vázlatát a másik után vetette el. Amikor végül lefeküdt –
ironikusan jóval később, mint szokott –, nem annyira elégedettség töltötte el a
fáradozásai eredménye miatt, inkább lemondott az esélyről, hogy jobbat alkothasson.
Nem írhatta le, hogy nem vagyunk az atyánk, habár szinte görcsöt kapott a keze a
tollon, annyira vágyott rá.
Szánalmasan rövid levelét új pecsétjével zárta le; megpróbált reményt meríteni a
macskakígyó képéből, mely tisztán kirajzolódott a viaszon, ráírta dach’osmin Ceredin
nevét – aztán magával vitte a hálószobájába, mert ráébredt, hogy nem küldheti el, amíg
meg nem bizonyosodik róla, hogy dach’osmin Ceredint is értesítették, miféle
megtiszteltetés terhe szállt rá. Semmi sem lehetne csúnyább baki annál, mint ha a levél
átfutna a csőpostán, még mielőtt egyáltalán a futárt kijelölnék, hogy vigye meg a
hivatalos ajánlatot.
Elmagyarázta a helyzetet az edocharisainak, akik egyaránt értetlenül néztek rá.
– Mer Aisava még nem alszik, Fényességes – felelte Nemer. – Máris szólunk neki.
Azzal már el is tűnt, mielőtt Maia tiltakozhatott volna. Hamarosan Csevet
társaságában tért vissza, aki valóban nem öltözött még át; meghajolt, és átvette a
levelet.
– Rendben, Fényességes. Holnap átadjuk a futárnak, aki a hivatalos felkérést viszi.
Nem fogja összekeverni a dolgokat.
Maia tudta, Csevet nem mondaná ezt, ha nem bízna tökéletesen az illetőben, és
igyekezett kisöpörni a fejéből a megaláztatásnak ezt a lehetőségét.
– Nem akartuk ilyen későn megzavarni – próbált esetlenül bocsánatot kérni, Csevet
azonban, akárcsak az edocharisai, nem talált ebben semmi kivetnivalót.
– Fényességes, ez a feladatunk, és örömmel látjuk el.
– De hiszen önnek sem jut több magánélet, mint nekünk! – tört ki Maiából zavartan;
de csak még inkább zavarba esett, amikor Csevet elvörösödött.
– Biztosíthatjuk, Fényességes, a… nos, a szükségleteinknek megfelelő magánéletben
van részünk.
– Ó – bökte ki Maia. – Akkor jó. Örvendünk, hogy… mármint… ideje elvonulnunk. Jó éjt,
Csevet.
– Jó éjt, Fényességes – válaszolta Csevet, még mindig piros arccal, de mosolyogva. –
Szép álmokat.
Maia, bár lefekvéskor nem számított rá, jól aludt, és azzal az érzéssel ébredt, hogy a
gondjai talán mégsem legyőzhetetlenek. A reggelizőasztalnál már ott találta Berenar
nagyurat, aki barátságosan csevegett Csevettel; az udvari pletyka értékeléséhez Maia
még mindig nem tudott eleget.
Mindketten felálltak és meghajlással üdvözölték a belépő császárt. Amikor mindenki
ismét elfoglalta a helyét, és Maia ujjait is egy csésze tea melengette, belevágott.
– Berenar nagyúr, magánmegbeszélést kért tőlünk.
– Igen – bólintott Berenar, aztán elhallgatott, és elég sokáig nem is szólalt meg.
Csevet észbe kapott.
– Lent megvárjuk, Fényességes – kezdett szedelőzködni.
– Nem, nem! – sietett megnyugtatni Berenar. – Nem annyira magánjellegű.
Mindössze… Fényességes, úgy látjuk, segítségre van szüksége, de senki sem hajlandó
megadni.
– Milyen jellegű segítségre gondol? – kérdezte Maia; a háta megmerevedett, a füle
lekonyult.
– Semmit sem kívánunk az ön szemére vetni, távol álljon tőlünk. Habár úgy véljük, az
ön elhunyt császári atyjának igen nagy a felelőssége. Fényességes, ha tévedünk, szóljon,
a bocsánatát kérjük, és nem zaklatjuk többet, de őszintén, megértett a Corazha
működéséből a felénél többet?
Maia perzselőn elvörösödött, ugyanakkor hideg szégyen borította el, hogy
beleszédült.
– Uraságodnak igazán van még mit javítani a tapintathoz fűződő viszonyán – hallotta
Csevet haragos hangját, és igyekezett magához térni, hogy el ne árulja magát, ám máris
elkésett. Berenar meglátta az igazságot, meglátta, hogy tudatlan és felkészületlen,
alkalmatlan a császári trónra. Haszontalan, ahogy Setheris mondta mindig, és igaza volt.
– Fényességes – szólalt meg Berenar aggodalmasan –, nem vádolni kívántuk.
Segítséget szerettünk volna nyújtani.
– Segítséget? – Maia szája teljesen kiszáradt.
– Az ismeretek hiánya pótolható – közölte Berenar. – Feltételeztük, hogy
gondoskodnak róla… elvégre az ön lordkancellárja igen kiterjedt udvari tapasztalattal
rendelkezik, és ismeri annak minden apró és sötét zegzugát, de mivel ez egyértelműen
nem történt meg, szeretnénk felajánlani a szolgálatainkat.
Maia ekkor jött rá, hogy még mindig szorongatja a teáscsészét. Belekortyolt, ezzel is
nyert egy pillanatnyi időt.
– Mit ért ön szolgálat alatt, Berenar nagyúr? – kérdezte Csevet.
Berenar ragyogó és metsző pillantása, amelyet Maiára, majd Csevetre vetett, olyan
volt, mint az üveg a napon. De udvariasan a titkárhoz fordult.
– Nos, mer Aisava, oktatást, és nem többet. Meglehetősen tisztán látjuk, hogy a
császár, önhibáján kívül, nem rendelkezik a szükséges tudással, mi pedig úgy véljük,
hogy mivel életünk nagy részét az udvarnál töltöttük, ki tudnánk egészíteni a
hiányosságokat.
Maia, pontosan tisztában lévén vele, hogy Csevet a maga egyáltalán nem tolakodó
módján már régóta igyekszik megtanítani a császárt az ezernyi dologra, amit tudnia
kellene, most a titkárt figyelte, megsértődött-e. Csevet azonban így felelt:
– Ez igazán kiváló gondolat – azzal a szemöldökét felvonva fordult Maiához.
– Fényességes, nem kell elfogadnia Berenar nagyúr ajánlatát, ha nincs a kedvére.
– Nem! – vágta rá Maia. – Úgy értjük, igen! Vagyis, rendkívül hálásak vagyunk Berenar
nagyúrnak, és minden adatot hálásan fogadunk, amit… – Elhallgatott, mert rájött, hogy
nem a megfelelő személynek válaszolt.
Berenar egyáltalán nem vette zokon.
– Nagy örömünkre szolgál, Fényességes. Ha javasolhatnánk, egy rendszeres,
egyeztetett időpont segítené a haladást, és a napirendjeinket sem zilálná össze.
– Jó gondolatnak tűnik – felelte Maia.
– Megszervezzük, Fényességes. Berenar nagyúr? – ajánlkozott Csevet.
Együtt mentek ki. Maia odaadta a csészéjét Isheiannak, hogy töltse tele, és amikor a
lány ritkán látható, halvány mosoly kíséretében adta vissza, azt gondolta: jóindulat is
akad a világon. Még az Untheileneise Udvarban is.
Harmadik rész
A TÉLCSÁSZÁR
18
VARENECHIBEL ÖRÖKSÉGE
Maia valójában nem bánta, ha elkésik a tanácsülésről. Még Berenar nagyúr segítségével
is – márpedig Berenar jobb és türelmesebb tanító volt, mint Setheris valaha álmodhatta
volna magáról – úgy érezte magát, mint aki egy marék kaviccsal próbálja elgátolni az
Istandaärthát. Némileg ismerte Ethuveraz történelmét, ám a tudásában nem volt
rendszer, és semmiképpen nem képezhetett megfelelő alapot az ötvenévnyi politikai
döntéshalomnak a feldolgozására, amit Berenar olyan nagyon igyekezett a fejébe tölteni.
Hiába haladt, így is csak a felét értette meg a tanácskozásoknak, vagy még kevesebbet,
a kérdésfeltevés pedig egyre inkább nehezére esett. Úgy érezte, Berenart vádolja a
tudatlansága miatt, ráadásul ahogy mindjobban felmérte, micsoda szövedéket alkot a
vizsgálók munkája, megértette azt is, milyen drága az idejük, és mennyit pocsékol el
belőle, amikor olyasvalami magyarázatát kéri, amivel a teremben rajta kívül mindenki
tisztában van.
Többé nem kérdezett.
Szégyenkezett, és haragudott magára, ám a tudat, hogy újabb megaláztatás vár rá,
kardként meredt előtte, és nem bírta rákényszeríteni magát, hogy beledőljön. Abban
kellett bíznia – és bízott is –, hogy Csevet szólni fog, ha valami baj van.
Az idegenek és a Parlament vizsgálójának egyik, az északi határokról szóló
átláthatatlan vitája közepén egy apród jelent meg, és átadott a császárnak egy üzenetet.
Mielőtt felnyitotta volna, Maia felismerte Nurevis papírját és pecsétjét, és tudatosult
benne az apró, bűnös öröm, amit csak tetézett, hogy elfordíthatta a figyelmét a
tanácsnokokról, hogy elolvashassa, mit írt Nurevis.
Magánvacsorára szóló meghívás volt, a végén tánccal. Nurevis kézzel még hozzáírt
néhány sort:
Tudjuk, hogy Fényességed nem táncol, ám úgy véltük, talán az este során kellő
szórakozást nyújt majd az ön számára min Vechin jelenléte. Azt mondja, igen
szeretné újra látni önt.
Rossz álmok terhelték, egész délelőtt nyomasztották, pedig mindent megtett, hogy
bekapcsolódjon az udvari munkába. Ebédnél is megkeserítették a szája ízét: csak
tologatta a tányérján a falatokat, alig evett belőlük. Végül összeszedte a bátorságát, és
megkérdezte.
– Csevet, voltak atyánknak barátai?
Csevet csészéje koccant a csészealjon. – Barátai, Fényességes?
Maia azért merészelte megkérdezni, mert még mindig Dazhis és Telimezh őrizte,
várhatóan egészen vacsoráig. Cala és Beshelar füle hallatára, akik pontosan tudták
volna, miért veti fel, nem merte volna felhozni a témát.
– Biztosan hallotta már ezt a szót – vágta rá, a megtévesztésig hasonlóan Setherishez.
Megrándult, Csevet azonban már mondta is a választ.
– Bocsánatot kérünk, Fényességes. Nem számítottunk a kérdésre. – Megköszörülte a
torkát. – Varenechibel császár általában nem kereste mások közeli társaságát a
közvetlen családi körön kívül, ezért nem tudnánk senkit mondani, aki megfelel a
meghatározásnak. Talán mielőtt trónra került volna? – tette hozzá zavartan; nem értette
a kérdést, de mindenképpen segíteni akart.
– Nem, arra gondoltunk, amikor már császár volt. Köszönjük.
– Szívesen, Fényességes – felelte Csevet, de még mindig aggodalmasan nézett rá.
Maia kipréselt magából egy őszintétlen mosolyt.
– Mindössze kíváncsiak voltunk. Nincs jelentősége.
– Varevesena császárnak, az ön nagyatyjának sok barátja volt – ajánlkozott Csevet. –
Ami azt illeti, a hozzá közel állók felé mutatott kedvességről és nagylelkűségről vált
ismertté.
Szemben azzal, ahogy az alattvalói tömegeivel bánt, fejezte be Maia némán. Setheris
mesélt Varevesenáról. Ám nem akarta ezzel a visszaszólással megbántani Csevetet,
amiért segítőkészen megemlítette, úgyhogy nagyon is megörült, amikor félbeszakították
őket.
Egy Drazhada-libériás apród érkezett. Maia felismerte: ugyanaz volt, akit Csoru
zhasanai az első napon küldött, és akit ő úgy megszégyenített. Most se tűnt
boldogabbnak: úgy térdelt le, mint aki a legszívesebben a föld alá süllyedne.
És egy levelet hozott.
Maia nem sóhajtott fel keservesen, inkább olyan kedvesen kérdezte meg, ahogy bírta:
– Levelet hozott nekünk?
– Igen, Fényességes. – A fiú felállt, és átadta a borítékot, de a tekintetét gondosan
nem emelte az asztal lapjánál feljebb. – Csoru zhasanai követ… következőképpen
azonnali választ szeretne kapni.
Maia értékelte a rögtönzött finomítást, bár azt nem hitte, hogy Csoru a legkisebb
mértékben jóváhagyta volna. Felnyitotta a levelet, átfutotta, és őszinte csodálkozással
nézett fel.
– Nem értjük. Pontosan mi történt Csoru zhasanai udvartartásában?
– Fényességes… – A fiú nagyot nyelt. – Mer Celehar eltűnt, és a zhasanai szerint ön áll
a dolog mögött.
– Mer Celehar eltűnt? Mármint nyoma veszett? Csoru zhasanai talán azt hiszi, hogy
megöltük?
Maia kétségbeesett saját viselkedésén: mi volt a fiúban, ami kihozta belőle Setherist?
– Ne… nem, Fényességes. Neraiisszal, a szolgájával bepakoltatta a holmijait, és azt
mondta, Thu-Athamarba megy. De nem kérte ki a zhasanai engedélyét, mielőtt elindult,
és…
Szóval ez Csoru haragjának igazi oka, gondolta gonoszul Maia. Nem a rokona hiánya
zavarja, hanem hogy nem kért engedélyt a távozásra. Őt azonban személy szerint
jobban érdekelte a másik kérdés.
– Thu-Athamarba? De hát miért?
A fiú persze nem tudhatta, Maia pedig már megtanulta, hogy a császárnak nem illik
szónoki kérdéseket feltennie.
– Csevet, lenne szíves átnézni a leveleinket? Arra gondolunk, hogy bár a zhasanait
nem értesítette, meglehet, mer Celehar azért küldött nekünk csőpostaüzenetet.
– Fényességes – mormolta Csevet, és kisurrant, Maiát az ideges és boldogtalan apród
társaságában hagyva.
Nem több ez, mint amit érdemelsz, gúnyolta magát Maia. Örültél, amikor
megakasztott.
Egy pillanatig gondolkodott, de igazából csak egyet tehetett.
– Mi a neve?
– Az én… úgy értem… a mi nevünk, Fényességes?
Mindenki mást ismerünk a teremben. Setheris pontosan ezt felelte volna: Maia még a
szavak élét is érezte.
– Igen, legyen szíves.
– Ó! – A fiú látható erőfeszítés árán összeszedte magát. – Cora, Fényességes. Cora
Drazhar.
– Akkor rokonok vagyunk – állapította meg Maia, és az apród ijesztő vörösre pirult.
– Csak nagyon távoliak, Fényességes.
– Igen?
Egy röpke pillantás; világoskék szeme volt, nem Drazhada-szürke.
– Az ükatyánk XVI. Edrevechelar legifjabb fia volt.
Vagyis harmad-unokatestvérek a Drazhada-ágon; Cora közelebbi rokona volt, mint
Setheris, aki ugyan másodfokú unokatestvére volt, de másik ágon.
– Régóta szolgálja Csoru zhasanait?
Cora felszegte az állát.
– Az elhunyt császárt szolgáltuk – jelentette ki olyan daccal, mintha azt várná, hogy
Maia mindjárt a fejét veszi érte. – Ő azonban… haragudott ránk, amikor Amalóba indult,
és megparancsolta, hogy maradjunk a császárnéval. Boldogan meghaltunk volna vele
együtt.
Még valaki, aki jobban gyászolta Varenechibelt, mint azt Maia elképzelhetőnek
tartotta. Tétovázott: tudta, a következő kérdése túlságosan is könnyen félreérthető, de
muszáj volt feltennie.
– Jól érzi magát Csoru zhasanai szolgálatában?
Újabb világoskék szemvillanás; de úgy tűnt, Cora megérti, hogy Maia nem a saját
udvartartásába akarja átparancsolni.
– Jól megvagyunk, Fényességes, köszönjük a kérdést. Csak a tavaszi
napéjegyenlőségig maradunk, mert akkor beállunk novíciusként az Athmaz’areba.
– Jól van – felelte Maia, méghozzá őszinte jóváhagyással, mert ha Cora rosszul érezte
volna magát, neki tennie kellett volna valamit, és a leghalványabb sejtése sem volt, mit.
Cora erre visszamosolygott, és akkor visszatért Csevet egy hosszú, keskeny
borítékkal, amilyeneket kifejezetten a csőpostához használtak.
– A kezelők szerint ez az özvegy császárné állomásáról érkezett ma reggel,
Fényességes, éppen miután ön elhagyta az Alcethmeretet.
Maia átvette tőle.
– Megismerjük, ez mer Celehar írása. – Feltörte a pecsétet, előhúzta az egyetlen lapot,
és jóval gondosabban olvasta át, mint Csoruét. Egyértelműen sietős, és nagyon is
zaklatott kéz írása volt.
Fényességes,
Ulis egy álommal ajándékozott meg minket, amely megmutatta nekünk, amit már
eddig is tudnunk kellett volna: a válaszok Amalóban vannak, nem Cethóban.
Azonnal indulunk, mert a Thu-Athamarba tartó léghajó egy óra múlva felszedi a
horgonyt.
Engedelmes szolgája
Thara Celehar
Maia igazán fel akarta hozni az óraművesek hídjának dolgát Csevetnek, ám a titkár
vetette fel előbb. A kertben lépett oda hozzá, és egyenesen rákérdezett.
– Fényességes, a Teknőc teremben bizonyos papírokat láttunk, amelyek a zhaöi
óraművesek javasolt hídját érintik, de nem emlékszünk, mikor adta őket nekünk. Ön
tudja, hogyan kerültek oda?
Nevetséges volt, hogy úgy érzi magát, mint a rosszalkodáson kapott gyerek: Csevet
nem arra készült, hogy megpálcázza. Maia kihúzta reflexszerűen, bűntudatosan
meggörnyedő vállát.
– A céh egyik tagja, mer Halezh adta nekünk.
– Mikor? – kérdezte Csevet, nem haragosan, hanem őszinte megdöbbenéssel.
Nem csináltam semmi rosszat, gondolta Maia határozottan.
– Nurevis Chavar legutóbbi táncos estjén. Már, nos, szerettünk is volna beszélni önnel
róla.
Csevetet azonban ennyivel nem térítette el.
– Hogyan kapott egy óraműves meghívást osmer Chavar egyik estélyére?
– Nem kapott. Min Vechin testvérének sógora. Ő maga tanonc a céhben.
– És min Vechin bejuttatta őket az estélyre?
– Nem – bökte ki Maia, percről percre növekvő bűntudattal, bár még mindig biztosra
vette, hogy nem csinált semmi rosszat. – Mi mentünk ki hozzájuk. Egy nyilvános
fogadóterembe. Nem volt semmi illemsértés.
Csevet ezt az utolsó rémült félmondatot alighanem meg sem hallotta. Leplezetlen
elszörnyedéssel bámult Maiára.
– Ön ment ki hozzájuk? Hát megbolondult?
Maia önkéntelenül hátralépett, ám Csevet még ugyanabban a pillanatban tébolyult
bocsánatkérésben tört ki; ott, a földön hasra vágta magát, még mielőtt Maia
megállíthatta volna.
– Kérjük, keljen fel! Kérjük. Nem tett semmi rosszat!
A titkár talpra állt, ám az arca szégyenében rákvörösre vált.
– Fényességed nagyon kedves, de nem lett volna szabad felemelnünk a hangunkat.
Tökéletesen igaza lenne, ha elbocsátana minket.
– Mármost ön az, aki megbolondult. Semmi ilyesmit nem fogunk tenni. És sajnáljuk,
ha felzaklattuk, de úgy véltük, így lesz a helyes.
– Fényességes… – Csevet megállt, mély lélegzetet vett, és újrakezdte. – Fényességes,
sem az ön igazságérzetét, sem az érdeklődését nem vonjuk kétségbe, de megvannak az
okai, hogy miért nehéz bejutni egy császári audienciára. És senkinek nem jó, ha ön úgy
dönt, hogy ezek az okok nem számítanak.
– Tudjuk – mondta rá Maia, de makacsul folytatta. – A Corazha még csak meghallgatni
sem volt hajlandó őket, akkor hogyan kérhettek volna hivatalos kihallgatást? És mi
hogyan ismerhettük volna meg a tényeket, amelyek alapján megítélhetjük, hogy a
Corazha nem tévedett-e?
Csevet nem is próbált a Corazha bölcsességével és tévedhetetlenségével érvelni.
– Fényességes, erre valók a titkárok.
– Igen, de nem kedveljük, hogy mások ítéletétől függ, miféle információkra lesz
szükségünk. – Felemelte a kezét, hogy megakassza Csevet tiltakozását. – Igen, tudjuk,
erre szükség van, különben a kormányzati munka elakadna. Ez a híd azonban… a
gondolat olyan fontos, annyira új, és mindemellett olyan rendkívül megosztó, hogy a
legnagyobb mértékű kötelességmulasztásnak éreztük volna, ha nem ragadjuk meg az
alkalmat.
Csevetet nem igazán győzte meg.
– Meg kell ígérnie, hogy többé nem tesz ilyet.
– Ezt nem ígérhetjük.
– Akkor legalább, kérjük, Fényességes, azt ígérje meg, hogy először hozzánk fordul.
Adjon lehetőséget, hogy elvégezzük a munkánkat.
Innen nézve Csevet álláspontja tökéletesen érthető volt.
– Rendben – bólintott Maia. – Megígérjük.
– Köszönjük – válaszolta Csevet. – Fényességes, tíz perc múlva várják önt egy
jogvitán.
Azzal meghajolt, és visszasietett az Alcethmeretbe. Maia lassabban követte,
igyekezvén ismét magára ölteni VII. Edrehasivar páncélját.
A vita aprólékos volt és végtelenül kimerítő: bérleti és vízjogok, osztatlan közös
tulajdonban álló ingatlanok kérdése húzódott el Nelozho városa, egy kisebb nemesi ház,
a Dorashadák birtoka, és Thu-Cethor hercege között; az utóbbi személye jelentette az
okot, amiért a császárnak kellett bíráskodnia. Mindhárom fél képviselője részletes
térképekkel és történeti feljegyzésekkel érkezett; Maia sok olyan pontot talált, ahol a
háromból két vizsgáló véleménye megegyezett, olyat viszont egyet sem, ahol
mindhárman egyetértettek volna – de még ahol kettő egyet is értett, sosem
ugyanazokban a pontokban. A – végső soron elég kis értékre menő – viszályt még sokkal
rosszabbá tette, hogy az ügy olyan régóta fortyogott, hogy eddigre nagymértékű,
szívbéli utálat tárgyává vált. Nelozho település vizsgálója és a Dorashada-család
képviselője nem néztek egymás szemébe, mindketten úgy beszéltek, mintha az
ellenfelük jelen sem volna, Thu-Cethor jogásza pedig láthatóan úgy érezte, hogy az
egész ügy sértő a hercegre nézve, ezzel pedig mindenkit, a császárt is beleértve,
figyelemre méltóan gyorsan felbosszantott, ahányszor csak kinyitotta a száját. Mire
minden fél elmondta, amit akart, és a bíróságok eddigi tevékenységét is összefoglalták,
Maia feje hasogatón fájt, és mindössze meg akarta mondani nekik, hogy ne fecséreljék
tovább az ő idejét, a maguk idejét, és a számtalan titkár és bíró idejét sem, hanem
fogják magukat, és intézzék el az átkozott, kicsinyes tyúkperüket, ahogy felnőttekhez
illik.
Visszanyelte a szavakat; következőként a vel ama vizsgálókra nézett, azokra, akik
hangot adtak a néma dolgoknak. Ketten voltak, az egyik a folyó helyett szólt, a másik a
vadvédelmi terület helyett, amelyek belekeveredtek a vitába. Ők röviden beszéltek:
láthatóan gyakorlatlanul, és eddigre erőt vett rajtuk a lehengerlő kétségbeesés. Ha a
város és a birtok képviselője nem ilyen elfogult, ők maguk jobb vizsgálók lehettek volna.
Maia kért egy friss térképet, olyat, amelyre a kartográfuson kívül senki más nem
rajzolt semmit. Nelozho vizsgálója, Thu-Cethor és a Dorashada-ház képviselője
csöndben, kerekre nyílt szemmel nézte; a császár nem tudta megállapítani, félelemmel-
e, vagy dühvel. A vel ama vizsgálók kissé magukhoz tértek. Egy tiszta térképen, a
pontozott vonalak, besatírozott részek és zavaró nyilak nélkül a helyzet is jóval
tisztábbnak tűnt.
– A Cethora ezen mellékfolyója…
– Az Upazhera, Fényességes – szúrta közbe a vizsgáló.
Maia biccentett. Ethuveraz nagy folyói – a Cethora, az Evresartha, az Athamara, a
Tetara és az Istandaärtha – jog szerint a császár birtokának számítottak, ugyanakkor
minden tartomány hajózási útvonalai felett a herceg rendelkezett. Jelen esetben éppen
ez a jogszabály okozta a gondot, hiszen az Upazhera, igaz, csak részben, a vitatott
területen folyt át. A Dorashada-ház javaslata értelmében a császárnak oda kellett volna
adományoznia a folyót nekik, a környező területekkel egyetemben. Messze ez volt a
legegyenesebb és leginkább egyértelmű kérés, ám Maia véleménye szerint mohó, hódító
szellemre vallott, hiszen ha mást nem is látott tisztán, azt igen, hogy a vitatott terület
nagy része eredetileg Nelozho településhez tartozott.
Ugyanakkor az sem volt kérdéses, hogy Nelozho a Dorashada-birtokokon legeltette
birkanyájait, méghozzá anélkül, hogy a Dorashadáknak megfelelő kárpótlást fizetett
volna. Ráadásul mindkét fél orvvadászott a Veremnet vadvédelmi területen, és közös
tulajdonukként kezelték az Upazherát. Thu-Cethor képviselője dühös hévvel szónokolt
vízkerekekről, halgazdaságokról és hidakról, amelyek eltűntek, mire a herceg körbejáró
felügyelője Nelozhóba ért. Az Upazhera vizsgálója kedvetlenül, de egyetértőn bólogatott.
Harmadrészt azonban Maia a helyi kormányzat munkájával sem volt megelégedve.
Valakit – ami még rosszabb, több valakit – meg kellett vesztegetni korábban ahhoz, hogy
a hivatalos papírok ilyen különös állapotba kerüljenek, és szinte mindenki szemet kellett
hogy hunyjon Nelozho, vagy épp a Dorashadák tevékenysége felett, ahogy az érdekük
diktálta.
Maia az ujjai közé csípte az orrnyergét, és bánatosan nézett a térképre. Csak abban
volt biztos, hogy akármilyen döntést is hoz, az legalább az egyik felet boldogtalanná
teszi. Végighúzta az ujját az Upazhera vonalán, és a gondolat akkor hirtelen a visszájára
fordult. Ha az egyiküket mindenképpen boldogtalanná kell tennem, és nem lehet
meghatározni, melyik érdemli ezt meg a másik kettőnél jobban, akkor az egyetlen
válasz, hogy mindhármat boldogtalanná kell tenni. Márpedig ha nem akart háromféle
versengő és összeütköző érdekrendszer közül választani, a megoldás egyszerű volt.
Kihúzta magát.
– Mindegyik elénk hozott kérelmet elutasítjuk – jelentette ki.
Erre mindenki felháborodottan kiáltozni és tiltakozni kezdett. Maia megvárta, amíg
elhallgatnak, aztán úgy folytatta, mintha mi sem történt volna.
– A Veremnet és az Upazhera Thu-Cethor hercegének birtokát képezik, mint annak
előtte. – A vel ama vizsgálók hálásan meghajoltak. – Ugyanakkor a hercegnek ennél
tovább terjedően nincs semmilyen joga vagy jogos igénye. A Dorashada-ház és Nelozho
város igényei olyan reménytelenül összefonódtak, hogy nem látjuk értelmét a további
boncolgatásuknak. Rendkívüli szomorúságunkra szolgál, hogy bárki is megkísérelte az
ügyek keserves állását a maga javainak gyarapítására kihasználni. – Pártatlanul
rámeredt mindhárom félre. – Ítéletünk szerint minden vitatott terület, amely az
Upazherától keletre fekszik, Nelozho város közös birtoka, ami pedig az Upazherától
nyugatra terül el, a Dorashada-házé. Kikötjük, hogy Nelozho város és a Dorashada-ház
tisztességes, mindkét fél számára elfogadható megállapodásban rendezze a Negyven
Járás nevű legelőterület használatának feltételeit, és ennek aláírt, tanúkkal megerősített
példányát nyújtsák be Thu-Cethor hercegének télközépig. Kikötjük továbbá, hogy a
Dorashada-ház és Nelozho város együttesen állítson ki egy őrséget, amely a Veremnet
területét őrizze a jelek szerint ott garázdálkodó orvvadászok és banditák ellen. Végül
pedig kikötjük, hogy a Dorashada-ház és Nelozho város együtt, a költségeket egyenlő
arányban viselve, építsen hidat az Upazherán. Mindegyik a maga oldalán szedhet vámot,
ám a bevétel ne Thu-Cethoré legyen, hanem elsősorban a híd karbantartására tegyék
félre, másodsorban Nelozho szegényeinek megsegítésére. Ezeknek a megvalósítását a
herceg felügyelőjének mutassák be nyárközépig.
Elhallgatott, felvont szemöldökkel a vel ama vizsgálókra nézett. Nekik, a felekkel
ellentétben, megvolt a joguk, hogy vitába szálljanak az ítéletével, ám nem lepte meg,
hogy egyik se kívánt ilyesmit tenni.
– Nos, rendben. Ha a kikötések valamelyike nem teljesül, vagy ha az ügy ismét a
színem elé kerül, a teljes vitatott területet, beleértve a Veremnetet és az Upazherát is, a
császári korona birtokává tesszük. Érthetőek voltunk?
Egyszerre a képviselők, vizsgálók és titkárok egyike sem igyekezett a szemébe nézni.
Maia elég hosszan várt, hogy biztos legyen benne: senki sem fog felszólalni, és akkor,
igen hálásan, kimondta a záró formulát.
– Ahogy rendeltük, úgy legyen.
A császár szava törvény.
Nem menekült ki a Michen’theileianból, bár szeretett volna. Megvárta, hogy a
képviselők és vizsgálók meghajoljanak és kivonuljanak, nyomukban a titkáraikkal; várt,
amíg a saját titkárai – kegyelmes istennők, egy egész raj, és nem tudta a nevüket –,
összeszedik a papírokat, meghajolnak és szintén kisietnek. Csevet kivételével,
természetesen, aki az emelvényhez lépett, és belekezdett.
– Fényességes, nemsokára…
– Nem – szakította félbe Maia. – Semmi nincs. Most visszavonulunk az Alcethmeretbe,
és holnapig a saját udvartartásunkon kívül mást nem kívánunk látni, abból is olyan
keveset, amennyire lehet. Eszeveszetten fáj a fejünk. Kérjük, ezt mondja mindenkinek,
aki érdeklődik.
Csevet úgy nézett rá, mint aki vitatkozni akar, de bizonyára látta Maián, hogy igazat
mond, mert meghajolt.
– Igenis, Fényességes.
– Köszönjük – felelte Maia, jóval hevesebben, mint szerette volna.
Sikerült méltósággal átvonulnia az Untheileneise Udvaron, bár szerencséje volt, és
senki nem próbálta megállítani; a lépteit sem lassította volna le. Amikor beért az
Alcethmeretbe, és a rácskapu bezárult mögötte, a feszültsége kissé enyhült, és képes
volt dühös morgás nélkül beszélni az edocharisaival, akik megszabadították ékszereitől
és formális köpenyétől. Már kevésbé nyomorult kedvében ment ismét le a Teknőc
terembe, ám akkor, két lépés között a fejébe villant egy gondolat.
Ha képes vagy elbánni városokkal, kicsinyes földesurakkal és Thu-Cethor hercegének
képviselőjével, és ki mered mondani a kedvük ellen való ítéletet – mert hát lásd, nem
haltál bele –, akkor bizonnyal elbánsz a Corazhával is.
Nem volt sem ostoba, sem cselekvőképtelen. Emlékezett a pillanatra, amikor a
gondolkozása átfordult onnan, hogy nem tud mindenki kedvére tenni, oda, hogy nem is
igyekszik, és ez volt az, ami képessé tette, hogy a képviselők manőverezésén és
színjátékán átlátva a probléma mélyére jusson. Ugyanez a helyzet a Corazhával. A
felszínen összedobált szavaik, amelyek annyira megrémítették, hogy csaknem feladta,
mindössze eltakarták, amit látnia kellett.
Talán képes vagyok rá, gondolta. Aznap éjjel jobban aludt, mint remélte.
Ezután Berenarnak is másféle kérdéseket tett fel; a Corazha ülésein inkább az érvelés
módozatait figyelte. A bíróságok vizsgálója, a hetek legidősebbje, örökké ellentmondott
és veszekedett; akármit vetett fel a Parlament vizsgálója, azzal ő rögtön szembeszállt,
ám mély utálattal viseltetett az idegenek vizsgálójával szemben is, és ha egymáshoz túl
közeli álláspontra kényszerült vele, gáncsoskodóvá vált. A prelátusok vizsgálója Chavar
bábja volt, még sokkal nagyobb mértékben, mint az idegeneké; Bromar nagyúr, az
idegenek vizsgálója ugyan Chavar politikai szövetségese volt, ám Maia rájött, hogy nem
hatalomvágy vezeti ebben, hanem elvhűség. Az Athmaz’are vizsgálója ritkán szólt, és
még ritkábban foglalt állást; sokszor olyan volt, mintha jelen sem lenne, ám
mindannyiszor elkerülte az Egyetemek és a prelátusok vizsgálói által elé fektetett
csapdákat.
Isthanar nagyúr, az egyetemek vizsgálója a bíróságok vizsgálójának jó barátja volt, és
mindig hallgatott is Pashavar nagyúr szavára, amikor az egyetemek szabályzata nem
nyújtott kellő iránymutatást. Maia számára úgy tűnt, ő az, akit a pozíciójának határai a
leginkább gúzsba kötnek, mert egyértelműen évtizedek óta nem fordult meg a fejében
önálló gondolat, és a tanácsnoki rangjától eltekintve semmi hatalommal nem
rendelkezett, még a Cethói Egyetemen sem. Emiatt jobban már nem is különbözhetett
volna Berenar nagyúrtól, akire sokszor féltékenyen fújt, hiszen ő az öt lordkincstárnok
egyike volt, és csak egyetlen lépcsővel állt a lordkancellár alatt. Berenar, aki továbbra is
rendszeresen okította a császárt saját országa politikai történelmére, egyértelművé
tette, hogy nem haszonleső szolgalelkűségből teszi. Nem várt semmi ellenszolgáltatást
cserébe, és pillanatnyi tétovázás nélkül mondott ellent a császárának, akár az órán, akár
a Verven’theileianban – ugyanakkor nem sértődött meg, ha Maia véleménye eltért az
övétől. Az összes tanácsnok közül Maia Berenarban bízott leginkább, hogy képes átlátni
a Verven’theileiant ködként megülő, veszekedő önérdeken. És úgy vélte, nem véletlen,
hogy Berenar nagyúr annyiszor támogatja Deshehar nagyurat, a Parlament vizsgálóját.
Deshehar, akinek a megbízatása tartama egybeesett a parlamenti mandátumáéval,
volt a kívülálló a testületben: a leggyakrabban ő vetett fel új ötleteket és népszerűtlen
vélekedéseket. Maia egyre inkább tartani kezdett a naptól, amikor elege lesz a
Corazhából, és lemond, mert nehezen hitte, hogy találhat még valakit, aki ilyen
lelkesedéssel tölt be egy ennyire hálátlan posztot. Deshehar nagyurat azonban, úgy tűnt,
boldoggá teszi, hogy Pashavar nagyúrral és Bromar nagyúrral harcolhat, és a vereségei
cseppet sem szegték kedvét. Mind közül ő volt az egyedüli, akit nem kellett győzködni,
hogy hallgassák meg az óraművesek zhaöi céhének javaslatát – ez volt az egyetlen ügy,
amely Maia uralkodása alatt került a Corazha elé, és a császár bízott a vele kapcsolatos
ismereteiben –, mert már maga is kardoskodott mellette. Maia tudta, hogy Berenar is
meghallgatná a javaslatot; úgy vélte, az Athmaz’are vizsgálója úgyszintén, habár
Sonevet athmaza észjárását mindig nehéz volt követni. A prelátusok vizsgálója
ellenezné, mert Chavar is, és Maia ezzel nem tudott mit kezdeni. Bromar nagyúr is ellene
érvelne, de róla feltételezte, hogy a többiek, ha elég sokan vannak egy platformon, le
tudják kiabálni. Elvégre nem volt többről szó, mint hogy hallgassanak meg valamit – erre
pedig Maia szükség esetén akárhányszor felhívhatja a figyelmüket. Az egyetemek
vizsgálója Pashavar nagyúr álláspontját követi majd, de meglehet, őt legalább sikerül
elhallgattatni az oktatás és a tudás keresésének ideájával. Nem; az igazi gondot
Pashavar nagyúr jelenti.
Félénken, de kikérte Csevet tanácsát – ezzel nem fordulhatott Berenarhoz,
kényelmetlenül hasonlított volna a konspirációhoz, és nem akadt más, akit kérdezzen.
– Boldogan megadunk minden tanácsot, amit csak tudunk – felelte Csevet, és Maia
elmondta neki az egészet, Deshehar nagyúrtól Pashavar nagyúrig. Csevet figyelmesen
hallgatta, mint mindig, és a végén annyit felelt: – Sem a megfigyeléseiben, sem az
érvelésében nem találunk hibát, Fényességes. Pashavar nagyurat kell megingatnia.
– Mit javasol?
A titkár grimaszolt.
– Pashavar nagyúr igen nehéz eset. Majdhogynem azt javasolnánk, hogy várjuk ki a
halálát, ám az évekbe telhet.
Maia meglepetten, horkanva felnevetett. Csevet egy pillanatra visszavigyorgott, aztán
folytatta.
– A stratégiánk eddig a Chavar nagyúr iránti mély utálatára támaszkodott, ám ebben
az esetben erre nem számíthatunk.
– Nem, ha ennyi elégséges lenne, már hevesen támogatná.
Csevet tétovázott.
– Mi az?
– Nos, Fényességes, az ő szempontjából jócskán igaza van, ha nem tetszik neki a híd.
Rengeteg változást hoz magával.
– Igen, de a változást nem lehet azzal megállítani, hogy azt kívánjuk, ne jöjjön el –
vágta rá Maia, és nem tette hozzá: ha így volna, anyánk még mindig élne. – És ha az
Istandaärthán lehetséges hidat verni, miképp mer Halezh nagyon biztosan állítja, úgy
véljük, az előnyök jelentősen meghaladják a hátrányokat.
– A keleti tartományok nemesei számára nem igazán – állapította meg Csevet
egyszerűen.
Maia hosszasan kereste a szavakat, amelyek kifejezik az érzéseit.
– Nem ők azok, minden alattvalónk közül, akiknek a segítségünkre van szüksége –
mondta végül, mire Csevet füle lelapult és szétterült meglepetésében.
– Mi az? Nem kellene törődnünk az alattvalóinkkal?
– Nem… természetesen, Fényességes, a bocsánatát kérjük. Mindössze nem erre az
érzésre számítottunk egy császártól.
– Nem tehetünk róla – sóhajtott Maia fáradtan.
– Fényességes, nem úgy értettük…
– Nem, de másoknak is fel fog tűnni, ami önnek, és kimondják azt is, amit ön nem.
Azt, hogy anyánk barizhani befolyása teszi, és elítélik majd. De ez nem változtat azon,
hogy azt kell tennünk, amit helyesnek hiszünk.
– Konok Edrehasivar lesz a mellékneve – bökte ki Csevet, gyanúsan érzelmes hangon,
aztán megígérte, hogy gondolkodik a kérdésen.
23
AZ UDVAR ELLENÁLLÁSA
Maia még sosem került olyan közel a nyílt lázadáshoz, mint a Vér elnökének, a parlament
legbefolyásosabb tagjának vacsorameghívása alkalmával. Nem csupán arról volt szó,
hogy nem akart menni – az egész uralkodása nem állt másból, mint egymást követő
kötelezettségekből, amiknek nem kívánt eleget tenni – egyszerűen szinte
belebetegedett a félelembe már a gondolatra is. Csevet jelentős rábeszélőképességének
minden cseppjére szükség volt, hogy átjuttassa az Alcethmeret rácskapuján, és ha a
nohecharisai nem követik, Maia tudta, egyszerűen eljátszotta volna, hogy eltévedt, és
viselné minden kellemetlen következményét, csak hogy menekülhessen. A császár
azonban efféléhez nem folyamodhatott, és kényszerűen pontosan érkezett vendéglátója
ajtajához.
Lanthevel őrgróf, a Vér Házának elnöke magas volt és vékony, kecses, hosszú ujjait
Maia csak irigyelhette. A szeme élénkkéken ragyogott, amit az öltözéke csak
kihangsúlyozott: kék brokátkabátot viselt, és lapis lazuli gyöngyöket. Mélyen, frissen
hajolt meg, amikor beinvitálta a császárt és a nohecharisait a Lanthevada-rezidencia
fogadószobájába.
– Nagyon örvendünk, hogy végre találkozhatunk, Fényességes. Nem is hasonlít az
édesatyjára.
Olyan egykedvűen mondta, hogy a sértés szinte észrevétlen maradt.
– Nem – értett egyet Maia. – A közvélekedés szerint anyánkra ütünk.
Lanthevel ajka halvány mosolyra húzódott, mintha ezt a pontot átengedné az
ellenfelének.
– És természetesen – intett lágyan, mégis elegánsan, mint ahogyan a rózsa szirmai
kibomlanak –, Fényességed már ismeri Pashavar nagyurat, Orthema kapitányt, de
kérem, engedje meg, hogy bemutassuk unokahúgunkat, dach’osmin Iviro Lanthevint,
valamint osmerrem Ailano Pashavarant, és merrem Reneian Orthemót.
Udvarias és pontos üdvözlések cseréltek gazdát: Maia viszonozta őket, közben
igyekezett a felszín alatt tartani az üvegélű pánikot. Tudta, hogy más vendégek is
lesznek, nem számított azonban Pashavarra, aki jobban megrémítette, mint az összes
többi tanácsnok együttvéve.
Pashavar komor felesége egy fejjel magasabb volt a férjénél; egy asszony, aki
eltökélte, hogy a személyes érzelmei ellenére teljesíti a kötelességét. Dach’osmin
Lanthevin mosolya akár együttérző is lehetett: a negyvenes éveiben járt, alacsony,
fürge, kecses nő volt, a hajába halvány jádefésűket tűzött.
Orthema kapitány jelenléte is megzavarta Maiát. Még sosem látta őt korábban az
Anmura lovagját jelképező napmaszk nélkül, és a legkevésbé sem számított rá, hogy
személyes beszélgetésbe fognak elegyedni. A teljes neve, ezt tudta, Verer Orthema volt,
távolról, Thu-Tetar keleti részéről származott, és jócskán volt benne kobold vér is. A bőre
nem volt olyan sötét, mint Maiáé, mindössze ezüstös árnyalatú, ám a haja feketéllett, és
előreugró szemöldöke alatt ülő szeme mély narancsszín volt, csaknem vörös. Mielőtt
elfogadta volna ezt a posztot, több hadjáratot vezetett az evressai sztyeppéken a
barbárok ellen, és az arcán viselte a csaták emlékét is: a homlokát ferde heg metszette
át, egy másik a két járomcsontja között húzódott, az orrnyergén keresztül. Habár közel
járt hatvanadik évéhez, a tartása szálegyenes maradt, a lépte életerős és elegáns.
A felesége sokkal fiatalabb volt, alig pár évvel idősebb Maiánál, és a császár a lágy
rózsaszín ruha esését látva úgy gondolta, valószínűleg várandós. A császár válláig sem
emelte fel tekintetét, és Maia fején átfutott, hogy akár vigaszt is találhatna a tényben,
hogy van a helyiségben valaki, aki nála is rémültebb.
A szerencsétlen császár kötelessége volt, hogy elkezdje a társalgást. Habár Nurevis
estélyein ezt a szabályt nem vették túl komolyan, Lanthevel élénkkék szemének hideg
csillogása elárulta: ezúttal nincs kegyelem. Maia megpróbált – mindig megpróbált –
felkészülni, még egy listát is összeállított ártatlan és bátorító kérdésekből, ám ezek most
olyan szánalmasnak tűntek, mintha egy egér próbált volna meg beszélgetést
kezdeményezni egy szobára való éhes macskával.
A csend kínosról halálosra mélyült. Maia kétségbeesve körülnézett, hátha talál
valamit, amire tehet valami nem kifogásolható megjegyzést, ám ekkor megakadt a
szeme egy falikárpiton. Nem volt túl nagy, a színei is megfakultak már, ám a császár,
mire észrevette magát, már lépett is egyet felé.
– Elnézésüket kérjük – szólalt meg, de a szemét nem bírta levenni a finom, hímzett
indákról és különös, kerékszerű virágokról. – Megtudhatnánk néhány dolgot erről a
kelméről? Az édesanyánk hasonló mintákat hímzett.
– Igazán? – kérdezte Lanthevel őrgróf különös felhanggal. – Ez egy esküvői stóla
Csedóból, Sorchev zhas uralkodása idejéből. – És mielőtt Maiának meg kellett volna
kérdeznie, hozzátette: – Úgy hatvan-száz évvel azelőttről, hogy Hódító Edrevenivar átkelt
az Istandaärthán.
Maia még egy kicsit közelebb lépett. Az üveglappal védett stóla foltos volt, a széle
foszlott, és a színei, amelyek egykor olyan vidámak lehettek, mint maga az ünnep, szinte
egyformává fakultak – vörös és kék, sárga és zöld –, de az emlékezete kisegítette, és
látta maga előtt a vörös bíborát, a sárga mélyaranyát, a kék drágakőfényét. Chenelo
kétféle zöldet használt, hogy érzékeltesse a napfényt és az árnyékot, de immár nem
lehetett kivenni, hogy a régi hímző is így tett-e.
– Van esetleg emléke a császárné darabjai közül? – kérdezte Lanthevel.
– Nincsen – válaszolta Maia, és kényszerítette magát, hogy szembeforduljon
vendéglátójával. – Minden személyes tárgyát elégették, amikor meghalt. Úgy véljük,
atyánk parancsára történt.
– Semmit nem hagyott meg önnek emlékül? – nézett rá Pashavar. A szertartásos
ulishenathaän szót használta: a halott zálogát.
– Nem – ingatta a fejét Maia. – Alighanem úgy vélte, nem vagyunk elég idősek, hogy
effélére legyen szükségünk.
Pashavar erre rondán felhorkant, amit a felesége rosszalló arckifejezéssel jutalmazott.
– Senki, aki ismerte az ön atyját, az elhunyt császárt – vette át a szót az asszony –,
nem mondhatott mást, csak rosszat a negyedik házasságára. Nem mintha Chenelo
császárnét bármi szó is érhette volna, hiszen róla igazán semmi rosszat nem hallottunk,
hanem egyszerűen, mert nem kellett volna megkötnie. Pazhiro császárné lett volna az
első, aki elítéli a viselkedése miatt.
– A harmadik császárné kedves barátja volt a feleségünknek – vetette közbe Pashavar.
Orthema kapitány olyan hangot hallatott, ami mástól sóhajtásszámba ment volna.
– Lehetséges, hogy ketten barátok, mi több, mélyen szeretik egymást, mégis rossz
szemmel nézik a másik tetteit. Mindig úgy gondoltuk, Fényességes, hogy az elhunyt
császár önnel szembeni bánásmódja ostobaság, mert fájdalmat okozott vele, amikor erre
semmi szükség nem volt. Tudjuk, hogy Pashavar nagyúr sokszor tanácsolta neki, hogy
hozassa önt is a fővárosba.
– Akkor, amikor az ön édesanyja meghalt – folytatta Pashavar nagyúr –, majd amikor
ön betöltötte a tizenhármat, később a tizenhatot. A császár azonban hallani sem akart
róla.
– Mindig is nagyon makacs volt – tódította Lanthevel. – Drazhada-sajátosság.
Konok Edrehasivar, mondta róla Csevet.
– Úgy gondoltuk – szólalt meg dach’osmin Lanthevin –, habár meglehet, ez messzire
vezet, hogy a császárnak önről nem az édesanyja jutott eszébe, hiszen őt valójában nem
is ismerte, hanem Pazhiro császárné, és a halva született gyermeke. Vagyis nem a
bosszú vezette, inkább a gyász.
Az átkozott kölyök épp úgy néz ki, mint az anyja.
– Ez kedves gondolat – felelte Maia. – Minthogy nekünk nem adatott meg a lehetőség,
hogy megismerjük atyánkat, nem ítélhetjük meg, igaz-e.
– Ez igen kifinomult módja, hogy a tudtunkra adja: nem ért egyet – vágta rá
Lanthevel. – A tapintat egy császár jó tulajdonsága, amivel Varenechibel nem
rendelkezett.
– Tapintatosan fogalmazta meg – tette hozzá Pashavar, és ezután, amíg csak be nem
jelentették, hogy a vacsora tálalva, ő és Lanthevel felváltva táplálták Maiát az atyjáról
szóló történetekkel. Pillanatnyi betekintés volt annak a személynek az életébe, akit Idra,
Vedero és a többiek, akik szerették, ismertek. Maia azonban egyre csak az esküvői
stólára tudott gondolni, és amikor a joghurtos körteszeleteket is felszolgálták, odafordult
Lanthevelhez.
– Hogyan jutott hozzá ahhoz a stólához? És, bocsássa meg, ha a kérdésünk
udvariatlan, de miért a fogadószobában akasztotta ki?
– Egyáltalán nem udvariatlan – válaszolta Lanthevel, és valóban úgy tűnt, inkább
hízeleg neki a kérdés. – Talán tudja, Fényességes, hogy az Ashedrói Egyetem hallgatója
vagyunk.
– Nem tudtuk – válaszolta a császár. – Eddig úgy gondoltuk, a hallgatók nagyrészt az
egyetemek kötelékében maradnak.
– Igaz – bólintott Lanthevel –, csakhogy a bátyánk negyvenéves korában Cstheio
híveként szerzetesnek állt.
– Ó – bökte ki Maia; Lanthevel apró, ironikus biccentéssel nyugtázta.
– Egy hallgatót ki lehet rángatni az egyeteméről, és beültetni a parlamentbe, egy
szerzetest nem. Mindazonáltal úgy találtuk, ezzel együtt is meg tudjuk oldani a
tanulmányaink folytatását, még ha kis léptekben is… és talán így nagyobbra is
értékeljük mindezt.
– De mit tanulmányoz, Lanthevel? – szakította félbe Pashavar. – Egész éjjel beszélhet,
és még akkor sem fog választ adni a császár kérdésére.
– Igyon még egy kis bort, Pashavar nagyúr – javasolta Lanthevel. – A mogorvaságán
akad még oldanivaló.
Pashavar mennydörgőn felnevetett, és Maia ekkor ébredt rá, hogy amazok ketten igaz
barátok – és megtisztelő, igen kedves ajándékban részesítik, amikor ezt neki is látni
engedik.
– Történetesen – vette vissza a szót, és ezzel mindenki figyelmét is Lanthevel –, sem
textileket, sem Csedo történelmét nem tanulmányozzuk. Filológiát tanulunk. A stólát egy
közeli barátunk hagyta ránk, ulishenathaänként, és mi kincsként őrizzük.
– Ismét elnézését kérjük – felelte Maia nyomottan, mert igyekezett kiverni a fejéből a
gondolatot, hogy az egyik hímzett párnája emlékeztethetné az anyjára –, de mi az a
filológia?
Metsző csend következett. Lanthevel úgy vonta fel a szemöldökét, mintha azt hinné,
Maia gúnyolja.
– Őszintén kérdezzük – folytatta a császár. – Az okításunk kissé ötletszerű volt.
– Nem kapott házitanítókat? – tudakolta Pashavar.
– Nem, csakis Setherist. – Túl későn kapott észbe; a cím nélkül kimondott
keresztnévben sértés lapult.
Pashavar felhorkant.
– Setheris Nelar bizonyára a birodalom valaha élt legrosszabb tanára lehetett.
– Nem, valójában igen jó tanár volt, már amikor vette a fáradságot. – Maia az ajkába
harapott, viszolyogva saját magától, és csak akkor jött rá, hogy a fejében terjedő meleg,
imbolygó érzés azt jelenti: kezd berúgni. Lanthevel bora erősebbnek bizonyult, mint
hitte.
– Na igen, de milyen gyakran vette? – Pashavar rettenetes, mindentudón éles
pillantással nézett rá. – Emlékszünk Setheris Nelarra, és arra is, hogy öntelt volt, mintha
koronát hordana.
– Emlékszünk – vetette közbe dach’osmin Lanthevin, mire osmerrem Pashavaran
szúrós szemmel nézett rá –, amikor olyan keserűen összekapott Chavar nagyúrral.
– Osmer Nelar lordkancellár szeretett volna lenni – tódította Pashavar –, mert rájött,
hogy bíróként nem elég gyorsan emelkedik, és nem elég magasra.
– Az arrogancia! – csapott le rá Lanthevel.
– Igen – felelte Pashavar –, de azt nem tudhatjuk, hogy Chavarnál rosszabb jelölt volt-
e.
Lanthevel egy legyintéssel félresöpörte a nyilvánvaló provokációt.
– Tény, hogy a lordkancellári tiszt nagyrészt politikai, mégsem foglalhatja el olyan,
akinek legalább némi fogalma nincs a kancellária működéséről, márpedig osmer
Nelarnak szemernyi sem volt.
– Az alkalom viszont akkor adta magát – vetette ellen Pashavar, megválaszolva a
kérdést is, amit Maia nem igazán mert feltenni. – A lordkancellárok nem úgy váltják
egymást, mint az egy napig virágzó kaszavirágok. Ha akkor nem kísérli meg, talán
negyven évet is várhatott volna, mielőtt új lehetőség adódik. Osmer Nelar ambiciózus
volt, vagy Lanthevel szava szerint arrogáns, és a felesége tüzelte. Varenechibel
legalábbis ezt gondolta. Nem is hagyta, hogy az asszony elkísérje Edonomee-be, mert
nem akarta, hogy együtt tervezgessenek. Így osmerrem Nelaran erejét az foglalta le,
hogy visszakönyörögje a férjét az udvarhoz, Nelarét pedig… – Felvont szemöldökkel
nézett Maiára, ő azonban tovább kérdezett.
– De mit tett? Soha nem beszélt róla, és Edonomee-ben senki nem is sejtette. –
Nemegyszer hallotta, hogy Kevo és Pelchara találgatnak, ám a történeteik vadsága, és a
könnyedség, amellyel Setherist a gonoszok leggonoszabbikának kiáltották ki,
hiteltelenné tette őket.
– Ah! – Pashavar Lanthevelre sandított. – Önnek Chavar adta tovább, neki pedig
egyenesen Varenechibel mondta.
– Igen – biccentett Lanthevel. – Osmer Nelar megpróbálkozott vele, hogy Chavar ellen
hangolja a császárt. Persze megmondhattuk volna neki már a legelején, hogy kudarcra
van ítélve. Osmer Nelar azonban mondott valamit, amit Varenechibel úgy értelmezett,
mintha Nelar tisztességtelen befolyást próbált volna gyakorolni a császárra.
– Árulás. – Maia szája nemcsak a túl sok bortól száradt ki. Setheris alaposan
kitanította az árulás különféle módozataira; igen alaposan, igen mély dühből.
– Úgy van – bólintott Pashavar. – És a következő kérdése, Fényességes, hogy miféle
kegyből ül a feje még mindig ott a nyakán.
– Ez még mindig bosszantja önt? – hitetlenkedett Lanthevel.
Pashavar ököllel csapott az asztalra. Megcsörrentek az edények, Maia és merrem
Orthemo összerezzent.
– A császár sem áll a törvények felett! – jelentette ki Pashavar, és veszedelmesen
lelapuló füllel meredt Lanthevelre. – A császár maga a törvény. A legrosszabb példát
állítja, ha csak így sutba vágja a követendő eljárásrendet!
– Ezt nem értjük – szólt közbe Maia, olyan szerényen, ahogy csak tudott.
– Osmer Nelart hivatalosan nem vádolták meg árulással. Semmi mással sem – szólalt
meg Orthema kapitány. – A császár parancsára három vagy négy hónapra az
Esthoramire-be zárták, onnan pedig Edonomee-be küldték, mint Fényességed azt
nagyon jól tudja. A helyzet igen hasonló volt, mint Arbelan zhasan, Ulzhavel vikomt és
még sokan mások esetében is.
– Drága Orthemám – intett Lanthevel –, csak nem kritizálja az elhunyt császárt?
– Nem – felelte Orthema nyugodtan, és semmi jelét sem adta, hogy megsértette volna
a piszkálódás. – Mindössze leszögeztünk egy tényt, amiről Edrehasivar jól tudja, hogy
igaz.
– Így van – helyeselt Maia. – Ulzhavel vikomt meghalt a száműzetésben? Nem
ismerjük fel a nevét.
– Mélységes elkeseredésbe zuhant – felelte Lanthevel –, és megölte magát.
– Csak nem revethvoran? – Maiát megakasztotta Lanthevel szóhasználata.
– Nem, ahhoz Varenechibel parancsa, de legalábbis engedélye kellett volna, Ulzhavel
pedig nem hitte, hogy megkapja.
– Ulzhavel ingatag volt – válaszolta Pashavar. – Az anyjától örökölte. Csakhogy. Ez nem
változtat a tényen, hogy Varenechibel őt és sok más ellenségét is olyan módon kezelte,
amit mi a legőszintébben elítélünk.
– És abban bizonyos – szegezte neki Lanthevel –, hogy Edrehasivar nem veti önt az
Esthoramire-be, amiért szidta elhunyt császári atyját?
– Hah! – szakadt ki Pashavarból, és Maia nem tudta eldönteni, hogy felkiáltás volt,
vagy nevetés. – Ha Edrehasivar bárkit az Esthoramire-be, még inkább a Nevennamire-be
kívánna vettetni, nem velünk kezdené. – Haragos, gúnyolódó, mégis valamiképpen
kedves oldalpillantást vetett Maiára. – Vagy igen?
– Nem – felelte Maia –, de bármikor meggondolhatjuk magunkat.
Egy pillanatnyi hökkent csend fogadta a kijelentését, és Maia már aggódott, hogy
rosszul ítélte meg Pashavar jellemét, ám akkor Pashavar és Lanthevel egyszerre kezdett
hahotázni. Pashavar Maiára köszöntötte a poharát.
– Úgy, a kölyökmacskának mégis vannak karmai!
Maia mosolygott, ahogy bírt, és hálás volt, amiért sötét bőrén nem látszik a pír.
Orthema szólalt meg halkan.
– Csak mert egy macska nem karmolja meg, még nem biztos, hogy nem is tehetné,
mint azt ön, Pashavar nagyúr, igen jól tudja is.
– Tudomásul vettük a megrovást – felelte Pashavar, még mindig mosolyogva.
– És a kérdés, amire még nem adtunk választ – fordult Lanthevel Maiához. –
Fényességes, a filológia a szavak eredetének vizsgálata.
– A szavak eredetének?
– Azt tanulmányozzuk, hogyan változik egy nyelv – magyarázta Lanthevel. – Miért
használnak egy fogalomra más szóalakot a keleti selyemtermesztők, és mást a nyugati
juhászok. Miért maradnak meg szavak változatlanul generációkon át, és miért kopnak ki
mások. Például, mert látjuk, hogy még nem győztük meg, a morhath szót az égre az ön
hatodfokú nagybátyja, XIV. Edrevechelar idejében használták. Ma azonban senki sem
alkalmazza, vagy talán nem is tudják, mit jelent. A mi kutatásunk végigköveti, miként
tűnt el, és miért jelent meg helyette más.
– Ami azt illeti – vetette ellen Orthema szelíden –, ez nem teljesen igaz. Mi ismerjük a
morhath szót, mert hallottuk az evressai barbároktól.
– Igazán? – Lanthevel éppen csak nem vetette rá magát, és Maia még kevésbé
aggódott amiatt, hogy netán egy bonyolult tréfa áldozatává vált. Egyfelől nem hitte,
hogy Orthema részt venne egy ilyenben, másfelől Lanthevel olyan megszállottan
igyekezett kiszedni belőle a részleteket, hogy majdhogynem el is feledkezett a császár
jelenlétéről. Maia a tányérja fölé hajolva hallgatta, amíg Orthema lassacskán
felbátorodott a beszédre, és leírta azokat, akikkel felnőtt életének legnagyobb részében
verekedett.
Az evressai háborúk Maia nagyatyjának kora óta dúltak. Az eredeti ok az volt, hogy a
sztyeppei népek nem fogadták el Varevesenát császáruknak, és megtagadták a tized
fizetését. Több mint nyolcvan éve verekedtek már; a barbárok nem bírták kiszorítani a
tündéket, vagy elfoglalni az Anmur’theileiant, a nagy erődöt, amely már az építése alatt
ostrom alá került – a tündék pedig nem bírták összefogdosni a barbárokat.
– Nem is hiszi, Fényességes, milyen tágasak a sztyeppék. És a nazhmorhathverák…
úgy nevezik magukat: az éjjeli ég népe… nos, ők nem építenek erődöket, de falvakat,
vagy utakat sem. Sátrakban élnek, kis csoportokban utaznak, húsz-harminc főnél sosem
többen. Még ha a cserkészeink rá is akadnak egy gyűlésre, ahol több ház összetalálkozik,
mire a hadsereg odaérne, már régen szétszóródtak. És a nazhmorhathvera nép a lesből
támadás mestere. Mintha homokot igyekezne a markában megtartani.
– De ha a sztyeppék olyan hatalmasak, miért nem tűnnek el egyszerűen a mélyén? –
Maia tartott tőle, hogy ez megint egy ostoba kérdés, ám egyre inkább úgy érezte, hogy
az ostoba kérdések feltétele a császár feladatainak részét képezi.
– Barbár makacsság – csattant fel Pashavar.
– Nem, nem ilyen egyszerű – ingatta a fejét Orthema –, ámbár az igazat mi sem
sejtettük, amíg ki nem kérdeztünk egy túszt róla, miért nevezik a nazhmorhathverák az
Anmur’theileiant a Halál Emlékének. Azt hittük – intett, a többes számú alakot használva,
ami magába foglalta a lovagok és gyalogosok generációit, akik az otthonuktól távol
harcoltak és haltak meg –, hogy a számtalan nazhmorhathvera halott miatt. Ám ez a
fogoly… Fényességes, hallott valaha a sztyeppei boszorkányokról?
Maia a fejét rázta; mielőtt eszébe juthatott volna, hogy a császárhoz, mint Setheris
szerint mindenkihez, akit nem sárban gázoló koboldok neveltek, a tisztán kimondott
válasz illik, Orthema folytatta.
– Ők a nazhmorhathvera nép szent emberei és asszonyai. Mindig albínók.
Dach’osmin Lanthevin felszisszent; Pashavar nagyúr arckifejezése pedig még
savanyúbbá vált, és csak annyit mormolt maga elé: „Barbárok!”, de olyan halkan, hogy
Maia abban sem volt biztos, valóban a többiek fülének szánta-e.
Orthema kissé felvonta a vállát; tudomásul vette a szót, bár Maia véleménye szerint
nem értett vele egyet.
– Ostoba vakszerencsével elfogtunk egy boszorkányt. Félvak volt, de úgy küzdött,
mint egy nazhcreis, a sztyeppe éjszakai vadmacskája, és valójában ezt a nevet is
használta. A katonáinknak elég esze volt, hogy ne öljék meg, és a népe bizony
megalkudott rá, mint ahogy semmire és senki másra még. – Elhallgatott, hosszan
kortyolt a borából. – Csakhogy ez a fajta alku időbe kerül, és addig mi vettük át a foglyot,
hogy ne bánthassák. A közkatonák szörnyszülöttnek látták, és nem egy lovagtársunk
osztotta a véleményüket.
– Ön azonban nem – biccentett Maia kedvesen.
– Fényességes… – Orthema ezúttal jóval kelletlenebbül vont vállat. – Minket is
neveztek már szörnyszülöttnek. – Azzal alig észrevehetően vad, narancsvörös szeme felé
intett.
– De hiszen ez… – kezdte dach’osmin Lanthevin, aztán elharapta a szót.
– Nevetséges? – kérdezte Pashavar szárazon. – Sokan suttogtak szörnyszülöttről akkor
is, amikor Varenechibel negyedik felesége gyermekkel ajándékozta meg a császárt.
– Kérjük – szólt közbe Maia, mielőtt Pashavar még nagyobb zavarba hozhatta volna a
társaságot. – Szeretnénk meghallgatni Orthema kapitány történetét.
– Fényességes – Orthema enyhén meghajtotta felé a fejét, de úgy tűnt, megtiszteli a
gesztus. – Nem hisszük, hogy Nazhcreis Dein valaha is a bizalmába fogadott minket, de
értékelte a bánásmódunkat. Egy nap megkérdeztük, miért nevezik az emberei az
erődünket a Halál Emlékének. Sokáig nem felelt, és már azt hittük, nem is fog, mert sok
mindent nem volt hajlandó elárulni, de végül megmondta: „azért, mert a halottainkra
építették”. Csúf mosolyt villantott ránk, emlékszünk rá, mert a fogai hegyesek voltak,
mint minden testvérének. „Dögcsontoknak is nevezzük.” Végül aztán, Fényességes,
rájöttünk, hogy szó szerint érti. Az Anmur’theileian egy hatalmas sziklakiszögellésre
épült, amilyenből a keleti sztyeppéken mindenütt akad, olyanok, mint a magányos
hegyek. Valójában nem hibáztathatjuk az őseinket, amiért éppen azt választották,
elvégre kilátást nyújt, és könnyű védeni, márpedig ez együtt ritkaság. Az építők azonban
nem tudták, vagy ha igen, hát nem törődtek vele, és gyanítjuk, inkább így történt, hogy
a nazhmorhathvera nép hagyománya, hogy a halottaikat a sziklára hordják, hadd
csupaszítsák le a csontjaikat a keselyűk és a vadmacskák. Nazhcreis Dein elmondása
szerint a felnőttkori beavatás azt jelentette, hogy három napot és három éjjelt kellett a
szikla tetején eltölteni a halottakkal.
– Az erődünk az ő ulimeiréjük tetejére épült? – kérdezte Maia döbbenten.
– Voltaképpen igen, Fényességes.
– És csak ez az egy szikla van, ami megfelel a barbár rítusaiknak? – csattant fel
Pashavar.
– Nem ez a lényeg – torkolta le Maia élesebben, mint ahogy valaha el merte volna
gondolni. – Attól, hogy Cethóban is van egy ulimeire, az Untheileneise’meire sírkamrái
nem lesznek kevésbé szentek.
– Ez igaz – ismerte be Pashavar savanyúan.
– De ha így áll a helyzet – folytatta Maia –, miért nem adtuk már vissza nekik az
ulimeirét?
Mindenki döbbenten meredt rá.
– Fényességes – szólalt meg végül Orthema, és láthatóan keresnie kellett a szavakat,
hogy ne fogalmazzon sem sértőn, sem kihívón –, ez nem ilyen egyszerű.
Pashavar, akit nem érdekelt a tapintat, nyersebben fogalmazott.
– Elismerné a vereséget egy háborúban, amelyet nem mi kezdtünk, és amely máris
többezernyi tünde férfi életét követelte?
– Senki sem él már azok közül, akik háborúzni kezdtek – vetette ellene Maia.
– Az elhunyt császár, az ön atyja minden erőfeszítést megtett, hogy békét kössön –
mondta Lanthevel. – A barbárok… igen, igen, Orthema, a nazhmorhathvera nép,
megtagadta.
– Igen – vágta rá Maia –, és ezeket a tárgyalásokat az idegenek jelenlegi vizsgálója
vezette, vagy az előző?
Rövid, viszolygó csend – aztán Orthema visszavette a szót.
– Fényességes, ha engedünk a nazhmorhathveráknak, a pusztai falvakat egyszerűen
prédának tekintik majd, mint az Anmur’theileian megépítése előtt tették. A puszták népe
az ön alattvalóiból áll, és megérdemli az ön védelmét.
Mielőtt Maia felelhetett volna, dach’osmin Lanthevin szólalt meg, lágy hangon, de
acélos elszánással.
– Úgy véljük, ez a megbeszélés inkább illene a Michen’theileianba, vagy a
Verven’theileianba, mint a vacsoraasztalunk mellé.
– Természetesen – vágta rá Maia. – Elnézést kérünk.
Kényelmetlen hallgatás telepedett rájuk. Maiának ismét eszébe jutott, hogy a
császárok nem kérnek bocsánatot. Végül merrem Orthemo bátorkodott megszólalni.
– Atyánk Vorenzhessar, egy, a nyugati pusztaságban fekvő város polgármestere.
Emlékszünk nagyanyánk történeteire az evressai rablóhadjáratokról, és biztosíthatjuk,
Fényességes, nincsenek hűségesebb alattvalói, mint a Vorenzhessarban és hasonló
városokban lakók.
– Köszönjük, merrem Orthemo – felelte Maia. – Nehéz helyzet ez, amelyben
elővigyázatosan kell gondolkodnunk. – Az asszony azonban megadta neki a lehetőséget,
hogy méltósággal tudjon témát váltani. – Akkor az ön városát még Ezho előtt
alapították?
– Ó, igen, Fényességes. – Az asszony elmosolyodott, és Maia láthatta, hogy a
szemfogai hosszúak és hegyesek, ahogy Orthema mondta Nazhcreis Deinről. – Mind
atyám, mind anyám házának vérvonala századok óta a pusztaságban él. Mindig is éltek
ott telepesek, még mielőtt az aranyat felfedezték, és a tündék is megjelentek. Mindössze
arról van szó, hogy most sokkal, de sokkal többen vannak.
Az ezhói aranyláz ártatlan témát biztosított a vacsora hátralévő részére; még
osmerrem Pashavaran is feloldódott annyira, hogy elmesélje nagyanyja egyik fivérének
történetét, aki északra indult az arany után, és megtalálta helyette Daiano ásványokban
gazdag forrásait.
– …ami sokkal tehetősebbé tette, mint az aranylelet valaha is tehette volna, bár még
igen öreg korában is ki-kijárt kutatni, ha tehette. De aranyat sosem talált.
– Az édesanyánk is elutazott Daianóba, a vizekhez – felelte dach’osmin Lanthevin. –
Az életét nem hosszabbították meg, ám a fájdalmát nagymértékben csökkentették, és
ezért mindig hálásak leszünk.
Maia arra gondolt, vajon a daianói források vize segíthetett volna-e Chenelón, és
elvesztette a társalgás fonalát, mert erőt vett rajta az apjával szemben érzett tehetetlen
harag, aki sosem adott volna neki engedélyt, hogy kipróbálja.
Lanthevel kérdése térítette vissza.
– Fényességes, jól értettük, hogy felfüggesztette a tárgyalásokat Vedero főhercegnő
házasságát illetően?
Maia füle megrezzent, ezüst és jáde fülgyűrűi finoman összecsendültek.
– A nővérünk gyászol.
– Ön ugyanakkor teljes mértékben elvetette a Tethimadákkal kötött egyezséget,
amely, úgy hallottuk, nagyon közel állt a véglegesítéshez.
– Megbízik a forrásaiban, Lanthevel? – kérdezte Pashavar, mire Lanthevel csak egy
helybenhagyó intéssel felelt.
– Mégis – erősködött. – Kissé elsietettnek tűnik ez, Fényességes, hiszen újra kell majd
kezdenie az egészet, és valószínűleg kevésbé előnyös helyzetből.
– A jelenlegi helyzetünkben semmi előnyöset nem látunk – vágott vissza Maia. – A
nővérünk pedig nem kíván megházasodni. – Az asztalnál mindenki felfigyelt; a császár
némán elátkozta a bort.
– Egy jó házból való hölgy számára a házasság nem kívánság kérdése – jelentette ki
osmerrem Pashavaran. – A főhercegnő tisztában van ezzel.
– Anyánk is tisztában volt – felelte Maia. – Úgy véljük, bőven elég a császárnénkat
házassággal sújtani.
– Jobban tette volna, ha egy nagyobb múltú családból választ hitvest – jegyezte meg
osmerrem Pashavaran. – A Ceredada leányoknak éppolyan nevetséges ötleteik vannak,
mint az ön nővérének.
– Mi nem találjuk a nővérünk ötleteit nevetségesnek – válaszolta Maia. Mély lélegzetet
vett, és igyekezett megtisztítani a fejét a vörös haragtól, ami elborította. Osmerrem
Pashavaran nem úgy nézett ki, mint aki felveszi, ám merrem Orthemót megrémítette. –
Nem gondoljuk, hogy a nők egyedül a házasságra valók, akkor sem, ha ön így véli.
– Megveszekedett kérdés ez – szólt közbe Lanthevel. – Mint ahogy az is, mi legyen
azokkal a nőkkel, akik ilyen vagy olyan okból nem találnak maguknak férjet? – A
pillantása összeakadt az unokahúgáéval. Dach’osmin Lanthevin folytatta.
– Nehéz úgy elfoglaltságot találni, ha valakit kizárólag a gyerekszülésre készítettek
fel, ám nem szül gyereket.
– Minden nőnek megvannak a kötelességei – vágott oda osmerrem Pashavaran, bár
füle hegyének rózsaszín árnyalata elárulta: nem akart a Lanthevadák elevenére
tapintani.
– De mik ezek a kötelességek? – erősködött dach’osmin Lanthevin. – Egy nő talán nem
köteles hasznosítani a tehetségét, akkor is, ha az nem a gyermekgondozásra irányul?
– Nem sejtettük, hogy ön ilyen haladó gondolkodású – bökte oda osmerrem
Pashavaran, a haladó szót úgy ejtve, mint a leggonoszabb sértést.
– Volt elegendő időnk, hogy elgondolkozzunk a dolgon – vágta rá dach’osmin
Lanthevin. Egyértelműen nem szándékozott meghátrálni, úgyhogy megkönnyebbülés
volt, amikor váltották a tányérokat, és a beszélgetés hétköznapibb témákra terelődött.
Desszertként egy anverneli fűszerekkel ízesített tortát hoztak; az ízélvezet csendjében
Maia végre rá merészelt térni a híd kérdésére. Amint várta, Pashavar azonnal elvetette,
de arra nem számított, hogy „Varenechibel fellegekben járó álmaként” írja le.
– Semmi nem lenne belőle, csak pokoli összegeket szórnánk a vízbe.
– Nem is tudtuk, hogy atyánkat érdekelte a hídverés.
– Bizony ám – bólintott Lanthevel. – Úgy érezte, ha nem talál módot, hogy
összekapcsolja a keletet a nyugattal, Ethuveraz ismét kettészakad. És azt hiszem,
akaratlanul is felismerte, hogy az Istandaärtha az ország gyengesége, hacsak át nem
lehet hidalni.
– Ebben van igazság – ismerte be Pashavar –, ám ez sem menti, miért kellett minden
félbolond fogaskerékfejűt bátorítania, aki erre járt.
– Beszéltünk az Óraművesek Céhének képviselőivel – vetette közbe Maia. – Nem
gondoljuk félbolondnak.
– Ó, valóban beszélt? – kérdezte Pashavar, és Maia felkészült a csapásra, ám Pashavar
nem tűnt elégedetlennek. – Már azt hittük, túlságosan szabálykövető, hogy jó uralkodó
legyen. Paradoxon, nemde? Ám talán tévedtünk.
– De hiszen ön a bíróságok vizsgálója! – tiltakozott Maia, amitől mindenki nevetésben
tört ki.
– Szabályt mondtunk, Fényességes, nem jogszabályt – felelte Pashavar savanyúan. –
Van különbség. A császár, aki megszegi a törvényt, veszett kutya, és veszélyes, ám a
császár, aki sosem szeg meg egy szabályt sem, éppolyan rossz, mert sosem fogja
meglátni, ha egy törvényt módosítani kell.
– Értjük – válaszolta Maia, bár korántsem volt benne bizonyos, hogy valóban érti.
– Természetesen nem kívánatos, hogy szokássá váljon – tette hozzá Pashavar nagyúr.
– Rendkívül romboló lenne – bólintott rá Maia mesterkélt álszerénységgel, amin ismét
mindenki nevetett.
– Eszerint – kezdte újra Pashavar – beszélt az óraművessel. Feltételezzük, ez azt
jelenti, szeretné, ha az óraműves most a Corazhával is beszélne.
– Igen – felelte a császár.
– És jobban értékelné, ha nem akadályoznánk ebben.
– Úgy van.
– Igyon egy kis brandyt, Pashavar – kínálta Lanthevel. – Könnyebb lesz azzal lenyelni
az ellenvetéseit.
– Ha a brandyje nem volna ilyen kiváló, Lanthevel, elvből megtagadnánk – vágta rá
Pashavar, aztán visszafordult Maiához.
– A véleményünk ettől nem változik.
– Természetesen nem.
– A tanácsunk vagy a várható szavazatunk úgyszintén nem.
– Nem is vártunk ilyesmit. Mindössze azt kívánjuk, hogy az óraművesek tisztességes
meghallgatást nyerjenek.
– Hmmph – dörmögött Pashavar a brandys pohárba.
Maia ezt beleegyezésnek vette – és valóban, a Corazha következő ülésén, amikor
összeszedte minden bátorságát, és ismét előhozta az óraművesek hídját, Pashavar nem
gáncsolta el, és a tanácsnokok megszavazták a mesterek meghallgatását; nem
egyhangúlag, de erre Maia nem is számított. A lényeg az volt, hogy Pashavar
támogatása nélkül Bromar nem bírt elegendő szelet a vitorlájába fogni, és fel kellett
adnia a merrem Halezho által említett veklevezhek taktikát.
Győzelem volt ez egy különben mindenestől keserves napon. Kezdetnek Chavarból ki
kellett sajtolnia a beismerést, hogy a Choharo Bölcsessége roncsának vizsgálata nem
halad előre. Időre van még szükségük, Fényességes, kérlelte Chavar, és Maia úgy találta,
az őszinteség igen rosszul áll neki. Utána Bromar nagyúr érkezett kihallgatásra, ami nem
vezetett sehová és nem ért el semmit, mindössze megerősítette Maia véleményét
abban, hogy Bromar idióta – és kétségtelenül megerősítette Bromar véleményét abban,
hogy a császár futóbolond. A békekötés a nazhmorhathvera néppel szóba se jöhetett, és
Bromar üres arca elárulta, még mielőtt szóra nyitotta volna a száját, hogy fogalma sincs,
miért baj, vagy miért fontos egyáltalán a császárnak, hogy az Anmur’theileian egy
barbár ulimeire tetejére épült. A béketárgyalások gondolata odáig sem jutott, hogy a
Corazha nevetségessé tehesse.
Maia fáradtan és elkeseredve tért vissza az Alcethmeretbe aznap este, de
emlékeztette magát: legalább annak örülhet, hogy az óraművesek kihallgatása
biztosított. Mer Halezh örülni fog, na meg Merrem Halezho is. Hogy min Vechin is örülni
fog-e, arról fogalma sem volt, de nem is mert gondolkodni rajta. Jobb nem is foglalkozni
vele.
A télközépig már alig két hét volt hátra: Maia utoljára vacsorázott Arbelan zhasanaijal
addig, amíg az utolsó vendégek és méltóságok el nem távoznak az Utheileneise
Udvarból – ami a napforduló után legalább még egy hetet tesz majd ki.
– Az ünnepség mindent behálóz – jelentette ki. – Mint abban a mesében, a
szövőasszony macskájáról.
– Minden bútor körül fonal tekereg? – mosolygott Arbelan.
– Pontosan.
– Az édesanyjától hallotta ezt a történetet?
– Természetesen. Volt egy képeskönyve, sok-sok mesével… feltételezzük,
megsemmisítették azt is a többi holmijával, amikor meghalt. Barizhanból hozta.
– Hiányolja őt – állapította meg Arbelan.
– Persze – felelte Maia. – Nagyon szerettük őt.
Arbelan egy percig hallgatott, a poharában csillogó bort nézte.
– Egyszer elvetéltünk – szólalt meg végül.
Maia megállta, hogy ne bámuljon rá; helyette elmélyülten a saját poharát kezdte
szemlélni. Arbelan folytatta.
– Ennél közelebb sosem jutottunk hozzá, hogy gyereket adjunk Varenechibelnek.
Sosem tudta meg.
Maia megköszörülte a torkát.
– Hányadik hónapban…
– A negyedikben, talán. Éppen csak addig növekedett, hogy biztosra vehessük:
elvetéltünk. Addig, hogy álmodozni kezdjünk, nem Varenechibel öröméről, mert akkor
már tizedik éve voltunk házasok, és annál több eszünk volt, hanem a gyermekről. A
mesékről, amiket elmondunk neki, a dalokról, amiket megtanítunk neki. A fiunknak. Vagy
a leányunknak. Nagyon szerettünk volna egy leányt – szakadt ki belőle.
Akkor hát tudott róla, hogy Varenechibel nem tartotta sokra leányait és leányunokáit.
– Az édesanyánk – kezdte óvatosan Maia –, egyszer, közvetlenül a halála előtt azt
mondta nekünk, hogy nem bánja a házasságát Varenechibellel, mert minket kapott
belőle. Addig sosem tudtuk, hogy így kellett volna éreznie, de azt biztosra vettük, hogy
az igazat mondja. Ő is nagyon szeretett volna egy leányt.
– Igen – jelentette ki Arbelan elégedetten, mintha Maia megválaszolt volna egy
kérdést, amely aggasztotta. Maia remélte, cserébe talán Arbelan is megfelel az ő
kérdésére.
– Ismeri a nagyunokahúgát, Csethirót?
– Azt, aki az ön császárnéja lesz? – Arbelan csúfolódva vonta fel a szemöldökét. – Nem
igazán jól. A családunkból immár senkit sem ismerünk igazán jól, mert ugyan nem volt a
számukra megtiltva, hogy meglátogassanak Cethoree-ben…
– Igen – fejezte be a mondatot Maia, emlékezve, mit mondott neki Berenar Arbelan
fivéréről.
– Semmit sem tudunk, ami Csethiro ellen szólna – folytatta az asszony; úgy nézte
Maiát, mintha nem értené, mit akar tőle amaz.
– Nem, abban biztosak vagyunk – helyeselt Maia. – Mindössze kíváncsiak vagyunk,
miféle személyiség.
– Ó. Sajnáljuk, Edrehasivar. A házassági szerződés aláírásakor egy igencsak
kötelességtudó levelet küldött nekünk, és reméljük, hogy talán idővel jobban
megismerhetjük, de most csak annyit mondhatunk el róla, hogy a fivérünk unokája, és
két évvel lépte túl a húszat.
Vagyis három évvel idősebb. Nem volt igazán nagy a különbség, Maia számára mégis
tátongó szakadéknak tűnt. És kötelességtudó, amint azt maga is tapasztalta már.
– Köszönjük – felelte; remélte, nem tűnik ki a hangjából a reménytelensége.
Dach’osmin Ceredin valóban figyelmeztette min Vechin miatt, de ő éppen annyira
vágyott kötelességtudó társra, mint haszonlesőre. Egy barátot akart, és úgy tűnt, éppen
ez az egy, amit nem kaphat meg.
Aznap korán feküdt le. Nemer és Avris átfonta a haját, Esha a helyükre tette az aznap
viselt ékszereket, és forró téglát rakott a lábához. Maia jó éjt kívánt Dazhisnak, aki a
külső helyiséget őrizte, aztán Telimezhnek is, aki kedvelt ablakfülkéjébe helyezkedett, és
halkan felelte: – Békés álmokat, Fényességes.
Maia végül lefeküdt, és addig ismételgette Cstheio imáját, amíg álomba nem zuhant:
ez volt a legközelebb a meditációhoz, amit tehetett.
Kaotikus összevisszaságban követték egymást az álmai. Amikor felriadt, nem tudta,
mi ébresztette fel. Valami nesz – egy elharapott kiáltás? Szuroksötét volt a szobában, a
hajnal fénye nem érintette meg a függönyöket. Maia visszafojtotta a lélegzetét, hátha
meghall valamit… Semmi.
– Telimezh? – kérdezte súgva a sötéttől, és szidta magát, amiért ilyen ostoba, gyáva,
annyit ér, mint egy kisfiú… Telimezh azonban nem felelt.
Maia akkor már nem hitte, hogy minden rendben.
– Telimezh?
Felült, lerúgta a paplant. Gondolkodás nélkül is tudta, hogy ha Telimezh bármilyen
okból kiment volna, Dazhis veszi át a helyét. Vagyis Telimezh a szobában volt, éppen
csak nem bírt felelni. Maia fejében zavaros képek bukkantak fel az egyik edonomee-i
szolgáról, aki időnként Harunak segített, és néha görcsrohamok kapták el; az
éjjeliszekrényén álló lámpa után tapogatózott, és ködösen arra gondolt, nehogy Telimezh
lenyelje a nyelvét, és megfúljon tőle.
Akkor azonban kivágódott az ajtó, és Maia ráébredt, hogy nem emiatt kell
aggodalmaskodnia.
Vakító fény vágott be a szobába; a császár felkapta fél kezét, hogy elernyőzze a
szemét. Talpra állt, és azonnal át is esett Telimezhen, aki a földön hevert, eszméletlenül
vagy holtan.
Erős kezek ragadták meg, felrántották. Maia még megpillantotta a Drazhada-címert,
mielőtt egy zsák hullott volna a fejére. Azonnal odakapott, de lehúzták a kezét.
– Ezt ne csinálja, Felséged – szólt rá egy hang; Maia nem ismerte fel. – Nem kaptunk
rá parancsot, hogy bántsuk, nem is akarnánk, de ha szükségessé teszi, nem fogunk
tétovázni. Megértette?
Maia válaszolni próbált, de a zsák anyagával lett tele a szája. Biccentett, és a hang
folytatta.
– Akkor rendben. Induljunk.
Fogalma sem volt, hova viszik. Folyosókon, lépcsőkön át – csaknem le is gurult –,
keresztül egy alacsony ajtón, ahol a térdéig nyomták a fejét, hogy átférjen, aztán újabb
lépcső következett, szűk és hideg. Kő és víz szaga tolult Maia orrába, végül belebotlott
egy magas kőküszöbbe, és el is esett, végigterült a fagyos kőlapokon. Újra talpra
rántották, letépték a fejéről a zsákot, és a pislogó Maia szemtől szembe találta magát
sógornőjével, Sheveän Drazharannal, az Untheileneise Udvar hercegnőjével.
Nem is lepte meg, hogy őt látja. A Drazhada-címert megpillantva csak Vederóra vagy
Sheveänra gondolhatott, és amellett, hogy Vederóról eleve nem hitte volna el ezt, az ő
udvartartásához – egy férjezetlen, a családfő oltalma alatt álló nőéhez – nem tartoztak
fegyveresek. Vedero amellett sosem próbálta megtagadni az ő trónhoz való jogát,
Sheveän annál inkább. A császár reménye, hogy a nő elégedetlenségéből semmi sem
lesz, a jelek szerint téves volt.
Nem szólalt meg. Sejtette, hogy nevetségesen néz ki a hálóingében, a hátára lógó
hajfonatával, és nem kívánt újabb fegyvert adni Sheveän kezébe azzal, hogy kibök
valami idétlenséget, vagy egyszerűen elcsuklik a hangja. Ráadásul komoran azt is
biztosra vette, mit készül mondani Sheveän.
Éles tekintettel meredtek egymásra; talán jó darabig úgy is maradnak, ám akkor
Sheveän mögött kinyílt egy ajtó, és egy férfi lépett be rajta.
Uleris Chavar, Ethuveraz lordkancellárja.
Sheveän jelenléte nem lepte meg Maiát, Chavaré azonban igen. De hát ez is bolond
naivitás volt: Chavar a kezdetektől szemben állt vele.
– Felség – szólalt meg Chavar mereven –, sajnáljuk, hogy a szükség így hozta, de
hiszünk benne, hogy ez az, amit a császár kívánna.
Varenechibelre gondolt.
– Ön alkalmatlan – vágta oda Sheveän dühösen. – Koboldoknak udvarol.
Megszentségteleníti a holtakat.
– Kihasználja a befolyását, hogy tökéletesen nevetséges és lehetetlen terveket
támogasson – fejezte be Chavar. – Nem hagyhatjuk, hogy káoszba és romlásba döntse
Ethuverazt, márpedig ha nem állítják meg, bizonyosan ez lesz a vége. Itt vannak a
papírok, csak alá kell őket írnia.
– Papírok?
– A lemondása – intett Chavar dühösen.
– Le fog mondani a fiunk javára – egészítette ki Sheveän, a hangja még mindig feszes
volt a dühtől, amit hónapok óta őrzött –, aztán visszavonul egy thu-cethori kolostorba.
– Cstheio tiszteletére – vette vissza a szót Chavar. Láthatóan nem akarta hagyni, hogy
Sheveän hosszan beszéljen; talán, mert nő volt, vagy talán abból a nagyon is jó okból,
hogy félt, mi csúszhat ki a száján. – A szerzetesek némasági fogadalmat tesznek.
Az volt az igazán rettenetes, mindennél rosszabb, hogy Maiát megkísértette a dolog.
Csend, tisztaság, a Hullócsillagok Hölgyének szolgálata. Semmi felelősség, csak
önmagáért. Ami mégis megállította Maiát, hogy ott helyben bármit alá ne írjon, amit
akarnak, nem a trón iránti vágy volt, nem is az alattvalói iránti törődés – hanem a velőig
ható bizonyosság, hogy akármit ígér, akármit hisz Chavar, Sheveän meggyilkoltatja őt,
amint talál valakit a feladatra.
Azután más gondolatok is a fejébe férkőztek – hogy Idra még gyerek, és Ethuveraz
történelmében a régensi uralmak mind katasztrófába torkollottak; hogy Chavar elvei
egyenesen abba a romlásba vezetnek, amellyel maga vádolta meg Maiát; hogy még
mindig nem tudják, ki robbantotta fel a Choharo Bölcsességét – és hogy az országnak
legkevésbé arra van szüksége, hogy új császárt kapjon télközép előtt.
– Mit tettek a nohecharisainkkal? – kérdezte élesen.
– Telimezh főhadnagy sértetlen – felelte Chavar. – Egy altatóbűbáj, semmi több.
– És Dazhis athmaza?
Sheveän nevetett, és a hangja metszett, mint a jégszilánk.
– Mit gondol, ki hajtotta végre a bűbájt?
Maiát forróság öntötte el az árulás és a megaláztatás miatt. Ha még a nohecharisai is
ellene fordulnak, talán Chavarnak és Sheveännak igaza van. Talán csak áltatta magát,
hogy az ő uralma jobb, mint a másik lehetőség.
Szedd össze magad, rivallt rá az éles, utálkozó belső hang, amire Setherisként
gondolt, habár Setheris ünnepelt volna a bukását látva. Talán, gondolta félig-meddig
hisztérikusan, talán VII. Edrehasivar császár volt, megszidta a gnóm Maiát, mint egy
intéző egy konyhai kisegítőt.
Szedd össze magad. Nem a lordkancellár joga eldönteni, császár lehetsz-e, vagy sem,
és még kevésbé a sógornődé.
Kihúzta magát, és Chavar szemébe nézett.
– Beszélni akarunk Idrával.
Chavar szeme kidülledt, és Maia rájött: olyan távolról szemléli a helyzetet, hogy még
elégedettséget is képes érezni a láttán. – Ha fenn akarják tartani ezt a színjátékot a
lemondással, beszélni akarunk az utódunkkal. Különben öljenek meg, és legyen vége
azzal.
– Felség, ne tegyen felelőtlen kijelentéseket – óvta Chavar.
– Biztosíthatjuk, hogy nem teszünk. Engedjenek beszélni Idrával, vagy gyilkoljanak
meg. A választás az önöké.
Chavar és Sheveän hátrébb vonult, hogy suttogva, ám hevesen megvitassák a
követelést; végül elküldtek pár fegyverest Idráért. Maia megkönnyebbült, mert
bebizonyosodott a számára, hogy Idra nem keveredett bele az anyja ármánykodásába.
Ismét a korábbi századok rémálomba illő régensi uralkodásain gondolkodott. Ritka volt
az olyan gyermek császár, aki megélte felnőttkorát; Idra esélyei sem voltak fényesek.
Tíz-tizenöt perc telt el, és megérkezett az Untheileneise Udvar hercege, egy meleg
köntösbe csavarva, ami bizonyára az atyjáé lehetett.
– Anyánk, mi esett? Miért kell…
Akkor meglátta Maiát, és elhallgatott, szürke szeme kikerekedett.
– Üdvözlet, unokatestvérünk – szólalt meg Maia.
– Fényességes – nyögte ki Idra, és még egy elfogadható meghajlást is sikerült
produkálnia. – Anyánk, mit jelentsen ez az egész?
Sheveän nem válaszolt azonnal. Maia fején átfutott, mikor – és hogyan – akarta
elmondani neki. Azzal a hírrel ébresztette volna reggel, hogy császár lett belőle?
Idra várt. Sheveän végül rászánta magát a válaszra.
– A nagyatyja ezt akarta volna. Ön is tudja, hogy önt az atyjával egyenértékű
örökösének tartotta.
– Félreállítja a nagybátyánkat – állapította meg Idra érzelemmentesen.
– Nem alkalmas! – csattant fel Sheveän. – Felkapaszkodott félvér, sem esze, sem
modora! Ez nem egy császár, Idra!
– Tönkre fogja tenni Ethuverazt! – csatlakozott Chavar. – Semmi tudomása a
vezetésről, az államügyekről!
– Bizonyosan éppen ezért találták ki a császári tanácsadókat – felelte Idra sötéten.
– Ön ezt nem érti! – vágta rá Chavar.
– Senki nem is várja el, hogy értse – tette hozzá Sheveän. – Gyermek még.
– Mindössze négy évvel vagyunk fiatalabbak, mint nagybátyánk – vágott vissza Idra. –
És ha nem értjük, ahogy ő sem, hogyan lesz belőlünk nálánál jobb császár?
Setheris nem sok retorikát és logikát tanított Maiának, de ahhoz eleget, hogy lássa:
Idra jobban ért hozzá, mint ő.
– Régensei lesznek, Idra – igyekezett megnyugtatni Sheveän.
Idra és Maia tekintete összeakadt. A császár látta unokaöccse arcán és füle állásán,
hogy megriadt; átfutott az agyán, hogy vajon neki is megtanították-e V. Beltanthiar és
VIII. Edrethelema történetét, meg az összes szerencsétlen fiúét, akik az
Untheileneise’meire sírboltjaiban nyugszanak.
– És mi lesz a nagybátyánkkal, anyánk? – kérdezte Idra. – Talán… talán megöleti?
– Természetesen nem! – tiltakozott Sheveän, de túlságos hévvel.
– Bevonul egy kolostorba, Thu-Cethor északi részén – egészítette ki Chavar. – A
szerzetesek jól fognak bánni vele.
Idra hallgatott egy percig, az arcáról nem tűnt el az árnyék.
– Nem – jelentette ki végül.
– Micsoda? – kiáltott fel Chavar és Sheveän szinte egyszerre.
– Nem – ismételte meg Idra. – Nem fogjuk elbitorolni nagybátyánk trónját.
– Idra! – Sheveän megpróbálta félbeszakítani, de a fia nem engedte.
– Nem hisszük, hogy nagyatyánk ezt akarta volna.
– Idra, tudja, hogyan érzett…
– Császár volt! – Idra dühös pillantást vetett az anyjára. – Nem akarta volna, hogy a
törvényeket így megszegjék, ráadásul mindössze személyes nemtetszés okán. Atyánk
szégyenkezne ön miatt.
Felnőttes érvelése végén az utolsó szavak különös, gyerekes hatást keltettek, ám
éppen ez volt, ami igazán fájdalmassá tette a csapást.
Sheveän nem szólt; Maia most látta először megrendülni. Chavar igyekezett érvelni.
– Ön nem látja át a nagyobb képet…
– Önnek nem tetszenek Edrehasivar elvei! Chavar nagyúr, ezzel az egész udvar
tisztában van. Csakhogy a házitanítónk, Leilis athmaza azt mondja, ez még nem jelenti,
hogy az elvekben van a hiba. Amellett azt sem értjük, miként tudhatja máris, hogy az
elvek rosszak, hiszen Edrehasivar még egy negyed éve sem ül a trónon.
– Ön semmit sem tud a…
– És éppen ez az, amiért nem gondoljuk, hogy jobb császár lenne belőlünk a
nagybátyánknál – szakította félbe Idra. – Nem tesszük meg.
Chavart a pánik kerülgette.
– Tudja, mit tesz így az anyjával, gyermek? Tudja, mi fog történni vele?
Ugyanaz, ami önnel, gondolta Maia gonoszul, de nem szólt. Tudnia kellett, Idra képes-
e tartani magát a döntéséhez.
– Nem változtathatunk azon, amit megtett – felelte Idra elkeseredve. – És igazán,
lordkancellár, ez még rosszabb indok a trónbitorlásra, mint amiket eddig elősorolt.
– Idra – szólalt meg Sheveän –, túl messzire jutottunk ahhoz, hogy visszaforduljunk.
Késő most elgyávulni.
– Anyánk! – felelte Idra, és Maia meglepetten vette észre, hogy éppolyan haragos,
mint Sheveän. – Hasztalan érvel azzal, hogy mi mit tettünk. Mi erről mit sem tudtunk. Ha
tudtunk volna, ön nem jutott volna „túl messzire, hogy visszaforduljon”, mert sosem
egyeztünk volna bele a terveibe. Képtelenek vagyunk elhinni, hogy ezt tette volna
velünk.
– Önnel? Idra, önért tettük!
Idra megrándult és hátralépett, mint a macska, ha észreveszi, hogy valami ragacsba
lépett.
– Anyánk – felelte halkan –, ez rettenetes hazugság.
Sheveän csontfehérre sápadt.
– Elég ebből – sziszegte. – Talar, vigye innen a főherceget.
Egyértelműen jelszó volt, méghozzá előre egyeztetett. Ha Sheveän eléggé eszes,
vagy eléggé kegyetlen, és rögtön a jelhez fordul, ahelyett, hogy lehozatja Idrát, talán be
is vált volna, ám a fegyveresek is végighallgatták a szóváltást, és most bizonytalanul
néztek anyáról a fiára: kétségtelenül azt várták, hogy valaki ellentmondjon.
– Talar – pillantott a megszólított testőrre Idra –, sajnáljuk, de kénytelenek vagyunk
megkérni önt, hogy ne engedelmeskedjen többé az anyánk parancsainak.
– Idra! – Sheveän dühe most már döbbenettel keveredett, mintha sosem fordult volna
meg a fejében, hogy a fia ténylegesen szembeszállhat vele.
Idra az arcába nézett; elrejtette az érzéseit, ám Maia látta, hogy remegni kezd.
Sosem akartalak választásra kényszeríteni, gondolta keservesen.
– Nem tudtuk, Fenség – szólalt meg a fegyveresek vezetője.
– Erről majd később beszélünk – válaszolta Idra. – Fényességes, mik a parancsai?
Az Untheileneise Gárda – talán a legjobb, talán a legrosszabb pillanatban – ekkor törte
rájuk az ajtót.
Maia később megtudta, hogy Nemer, akit Sheveän emberei leütöttek, a hideg
márványpadlón magához tért. Bekúszott a császár hálószobájába, ahol Telimezht a
földön fekve találta, és nem bírta felébreszteni. Habár komoly agyrázkódást szenvedett,
lemászott, letántorgott, legurult háromemeletnyit a csőpostaközpontig, ahol legalább
egy lány mindig szolgálatban van. A lány legelőször is a Gárdának küldte el a sürgős
riasztást, aztán felrázta a váltótársát, aki felkeltette a teljes Alcethmeretet. Nem lepte
meg, hogy Csevet volt az, akinek eszébe jutott hiányolni Sheveän Drazharant és a
társait, akárkik is legyenek – innen pedig minden ment a maga útján. Maiának
mindössze annyi dolga volt, hogy megakadályozza a gárdistákat, le ne tartóztassák Idrát
is Chavarral, Sheveännál és az ő fegyvereseivel együtt.
Még a hajnal sem jött el, de Maia felől akár le is mehetett volna már a nap. Kiadta az
utasítást, hogy Idrát a húgaival együtt költöztessék át az Alcethmeretbe, kiküldte a
gárdistákat, hogy figyeljék, de jó ok nélkül ne fogják le az udvarban élő Chavadákat és
az alacsonyabb rangú Drazhadákat – mit tegyen Nurevisszel? –, orvost rendelt Nemer
mellé, végül dacosan közölte Csevettel, hogy minden más várhat még négy órát, és
visszament hideg, feltúrt ágyába.
Ott azonban nem aludt, csak hevert, és keserves listákba szedte mindazt, amivel
foglalkoznia kell – kezdve a kijelölendő új lordkancelláron, végezve Dazhison.
Dazhis gondolatától ismét ki kellett kelnie az ágyból.
– Fényességes? – riadt meg Beshelar.
Maiának fel sem tűnt, hogy Beshelar, Calával és Csevettel együtt, az elsők között volt,
akik rátaláltak az Untheileneise Udvar hercegének lakosztálya alatt húzódó
pincerendszerben. Ennyire hozzászokott a nohecharisai jelenlétéhez: már nem is látta
őket. Dazhis meghasonlását például nem vette észre, márpedig egyértelműnek kellett
lennie, ha Sheveän és Chavar képes volt kihasználni.
Talán csak úgy vélte, alkalmatlan vagy az uralkodásra, futott át a gondolat az agyán,
de félretolta, és Beshelarhoz fordult.
– Mi fog történni Dazhisszal? – követelte.
A katona riadalma mellé most már boldogtalanság is társult.
– Fényességes, ez az Athmaz’are ügye, nem…
Maia átsietett a szobán, és felrántotta az ajtót. Cala, aki egyedül őrködött odakint,
összerezzent és felpattant.
– Fényességes, mi… – Az arcán könnyek nyoma látszott.
– Mi fog történni Dazhisszal?
Cala arca még inkább elborult, de meg sem próbálta elkerülni a kérdést.
– Fényességes, revethvorant fog elkövetni.
Revethvoran. Ulis szigorú rituáléja szerint elvégzett öngyilkosság. A világ megingott
Maia körül, ám Cala elkapta a kezét, és épphogy le nem nyomta a székre.
– Fejet le – utasította, egyáltalán nem úgy, mintha egy császárral beszélne. – Mélyet
lélegezni. Ez az.
– Elnézést kérek – nyögte ki Maia; meglátta, hogy Beshelar a küszöbön tornyosul
felette. – Nem akartuk.
– Persze hogy nem – bólintott Cala. Maia halvány hálával hallotta a hangjában a
kedvességet. – Hirtelen jött, Fényességes. Mi követtük el a hibát.
– Nem. Mi kérdeztük. Tehetünk valamit? Kérhetünk kegyelmet az adremazától?
– Fényességes… – Cala elakadt; amikor Maia fel mert egyenesedni, látta, hogy keresi
a szavakat.
– Ostoba kérdés volt – mondta, hogy felmentse a válaszadás alól.
– Nem, Fényességes, nem ostoba. Azonban… Dazhis megszegte a nohecharisként tett
esküjét, és nem csupán hanyagságból, hanem tudatos döntéssel. Azt választotta, hogy
elárulja önt, és ez nem olyasmi, ami… nem az adremaza döntésén múlik, Fényességes.
Nem is az önén. Senkién. Ezt jelenti maga az eskü. – Elhallgatott, nagyot nyelt és
hozzátette: – Ha ön meghalt volna, mi – intett, hogy jelezze, a többes számba beleérti
Beshelart és a távollévő Telimezht is – vele együtt csinálnánk végig a revethvorant.
– Ezt érdemli – morogta Beshelar.
– Ó – bökte ki Maia.
– Nem Dazhis az egyetlen, aki ma éjjel esküt szegett – tette hozzá Cala halkan.
– Nem – értett egyet Maia. Csakhogy Dazhis volt az egyetlen, akit kedvelt. Gyerekes
badarság kedvelésről gagyogni. – Láthatjuk még? – kérdezte, és megrázta a fejét. –
Mielőtt…
Elakadt a szava; nagyot nyelt, mert a torkát gombóc zárta el.
– El kell jönnie az ön bocsánatáért könyörögni, Fényességes – válaszolta Cala –, hogy
amennyire lehet, megbékéljenek mindketten.
– Reméljük, Telimezh megbocsátását is kéri majd – jegyezte meg Beshelar.
– Igaz – bólintott Cala. – Egy újabb megtört eskü.
– De miért? – A kérdés fájdalmas erővel szakadt ki Maia torkából – Miért tette?
– Őszintén, Fényességes, fogalmunk sincs – felelte Cala. – Mi soha…
Elhallgatott, felszegte az állát.
– Én soha nem tennék ilyet. El sem tudom képzelni, hogy ilyen fájdalmat okozzak
önnek. Még ha nem kötne az esküm, akkor sem.
– Én sem – mondta rá Beshelar, bár úgy hangzott, mintha a szavakat hatalmas erővel
kellene kipréselnie magából, és azonnal témát is váltott. – Fényességes, aludnia kellene.
Ha úgy gondolja, hogy segít, elhívhatjuk Ushenar doktort, hogy adjon némi altatót.
– Nem – ellenkezett Maia. – Nem alhatunk most. Nem lett volna szabad így
elhanyagolnunk a kötelességeinket, ahogy tettük.
– Fényességes – tiltakozott Cala –, nem hanyagolt el semmit.
– Ha pedig elájul, azzal nem old meg semmit – közölte nyersen Beshelar. – Máris
elküldetünk Ushenar doktorért.
– Ne! Nem kell orvos.
– Akkor legalább feküdjön vissza – kérte Cala. – Ha kívánja, elmondhatja a terveket,
amiket végig kell gondolnia, helyettesítjük a titkárát.
Olyan egyértelműen kecsegtette, mint a toporzékoló gyermeket szokás. Maia
elvörösödött, és elhúzódott.
– Nem, köszönjük. Hívják be az edocharisainkat, kérjük.
Avrisnak és Eshának sem tetszett jobban a helyzet, mint Beshelarnak és Calának.
Amikor Maia jelentőségteljesen Nemer után kérdezett, Avris válaszolt.
– Pihen, Fényességes. – Aztán hozzátette, éppen olyan jelentőségteljesen: – Ahogy
önnek is kellene.
– Semmi bajunk sem esett – közölte Maia –, és nem vagyunk olyan törékenyek, hogy
egyetlen álmatlan éjszaka a romlásunkat okozza.
– Alaposabban meg kellene néznie a tükrét, Fényességes – replikázott Esha
savanyúan.
– Nem emlékszünk, hogy kikértük volna bárki véleményét – mordult rá Maia; tudta,
hogy a haragja aránytalan, mégsem bírta visszafogni. – Rengeteg a dolgunk, és nem
tartjuk illőnek, ha babusgatjuk magunkat.
Az edocharisai nem akadékoskodtak tovább. Maia levonult a Teknőc terembe. Hideg,
sűrű harag töltötte ki, ilyesmit még sosem érzett életében. Csevet megérezhette, vagy
figyelmeztették, mert nem protestált: kizárólag az ügyrendre szorítkozott.
– Fényességes, sajnálatos módon egyértelműen bebizonyosodott, hogy osmin
Bazhevin ismerte Sheveän hercegnő tervét.
– Osmin Bazhevin? – kérdezte Maia értetlenül. – De hát hogyan… ó.
– Amint az Untheileneise Gárda belépett a hercegnő lakosztályába, azonnal bevallott
mindent. Az elejétől a végéig tisztában volt vele, ám túlságosan félt a hercegnőtől, hogy
szavát emelje.
– Az a nő egy idióta – szaladt ki Maia száján, mielőtt meggondolhatta volna.
Csevet füle megrándult, de csak annyit mondott, igen, Fényességes, és várt tovább.
– Csukják az Esthoramire-be, Sheveännal együtt – rendelkezett Maia, és elharapta a
többi, kitörni készülő szót. Tisztességtelen lett volna hálátlannak nevezni osmin
Bazhevint, amikor mindössze megengedte neki, hogy kiválassza a legkevésbé
visszataszítót az összes rossz lehetősége közül. Mégis, ő megadta neki a választást,
megengedte, hogy Sheveännal éljen, akkor is, ha nem tartotta bölcs döntésnek. És ezen
a reggelen máris belefáradt az árulásba.
Csevet megköszörülte a torkát.
– Emellett, Fényességes, szükségessé vált letartóztatni a lordkancellár tisztviselőinek
nagy részét, beleértve az ön unokabátyját, osmer Nelart is.
– Bárcsak meglepne – válaszolta Maia. – Mit gondol, a kormányzat milyen mértékben
fertőzött?
– A prelátusok vizsgálója – vágta rá Csevet. – Úgy tűnik, a kolostor az ő ötlete volt.
– Majd hadd köszönjük meg neki – morogta Maia keserűen; mindennapi keserveit
eddig könnyebben viselte, hogy nem is tudott elképzelni más lehetőséget.
– A Corazha többi vizsgálója nem vett benne részt, Fényességes. Máris érkeznek a
támogató üzenetek, tőlük és a parlament tagjaitól is, elsősorban Lanthevel őrgróftól. A
mi személyzetünk igyekszik az összeesküvés minden szálát felgöngyölíteni. –
Elhallgatott; Maia erővel simította el rosszalló arcvonásait.
– Mi az, Csevet?
– Csak szeretnénk biztosítani önt, Fényességes, hogy az udvartartása és a titkársága
tagjainak hűsége felől nincsen kétségünk.
– Dazhist leszámítva – szúrta oda Maia.
– Fényességes – hajtott fejet a feszengő Csevet. – Mi mindössze… mindössze a
magunk hűségéről szeretnénk biztosítani önt. Ha bármi kétsége merülne fel, lemondunk.
Soha…
– Csevet, álljon meg! – A császár hitetlenkedve meredt a titkárra. – Mi a csodáért
gondolja, hogy kételkedünk önben?
– Nem erről van szó, Fényességes, csak hát a lordkancellártól kerültünk önhöz, és
tudjuk… tudjuk, hogy amikor minket választott, a másik lehetőség osmer Nelar volt. Nem
szeretnénk, ha úgy érezné, hogy a nyakán…
– Nem érezzük – szakította félbe Maia. – Keresve sem találhatnánk jobb titkárt, és
egyszer sem fordult meg a fejünkben, hogy megkérdőjelezzük a hűségét. Most sem. –
Kipréselt magából egy görbe mosolyt. – Ha ön is részt vett volna Chavar nagyúr
összeesküvésében, azt sokkal ügyesebben hajtották volna végre.
Szinte látta, ahogy Csevet szívéről leesik a kő; a viszontmosoly szélesebb volt a
sajátjánál.
– Fényességes, ebben az esetben viszont van még egy személyes ügy, amivel
szerintünk foglalkoznia kellene most reggel.
– Ó?
– A gyerekek, Fényességes. Idra herceg és a húgai. Ahogy rendelkezett, az
Alcethmeret óvodájában vigyáznak rájuk, de a lány, aki mellettük van, azt mondja,
nagyon félnek, szinte rettegnek. Úgy gondoljuk, sokat segítene, ha beszélne velük.
– De mit mondjunk? – kérdezte Maia rosszkedvűen. – Sose hozzák többet szóba az
áruló anyjukat?
– Megértik, mit tett az anyjuk, Fényességes – válaszolta Csevet. – Még Ino is, a
legkisebb. Úgy véljük, segítene megnyugodniuk, ha tudnák, hogy nem őket hibáztatja.
– Hát persze hogy nem!
– Akkor ezt kellene elmondania nekik.
– De nem tudjuk… Csevet, semmit sem tudunk a gyerekekről!
– Fényességes, nincsen más senkijük.
Ennek az igazsága vitte Maiát az Alcethmeret gyermekóvójába, amely egy földszinti
oldalszárnyban helyezkedett el, a saját vaskos rácskapuja mögött. A császárnék, ahogy
Maia megfigyelte, akárhol lakhatnak az Untheileneise Udvarban – sem Csoru, sem
Arbelan nem lakott soha az Alcethmeretben, de Varenechibel második felesége, Leshan
császárné sem –, de a császár örököseivel már más volt a helyzet. Lehet, hogy már
eleve ide kellett volna hozatnom Idrát, gondolta, de tudta, nem lett volna képes rá.
A rácskapunál és a nappali terem ajtajánál két-két őr állt. Maia megkönnyebbülve
látta, hogy a gyerekek biztonságát komolyan veszik. Az egyik őr kitárta az ajtót, és
bekiáltott.
– Ő Császári Fényessége, VII. Edrehasivar!
Igen, mert ettől a rémült gyerekek mindjárt sokkal jobban érzik magukat, futott át
Maia agyán, de nem róhatta meg az őrt, csak mert elvégezte a feladatát. Calát követve
lépett be, Beshelar utána, és azt látta, hogy Sheveän gyermekei felálltak a köszöntésére.
A két lány a bátyjuk kezébe kapaszkodott. Idra meghajolt, Ino és Mireän pukedliztek, de
nem eresztették egymást. Mindhárman vörösre sírták a szemüket, az arcukon piros
foltok éktelenkedtek. Aznap az egész Alcethmeret könnyezett.
– Kérjük, üljenek le – szólalt meg Maia. Esetlennek, torznak érezte magát, és sötétnek,
mint a viharfelhők. Ő is letelepedett egy kopott karszékbe, és megvárta, hogy a
gyerekek visszakuporodjanak a kanapéra. Mély lélegzetet vett – hálásan, amiért
Beshelar becsukta az ajtót –, és elhagyta a formális első személyt.
– A nevem Maia – kezdte. – Remélem, érzitek majd, hogy így is szólíthattok.
A kislányok szeme kikerekedett. Idra az ajkába harapott, aztán lassan formálva a
szavakat, megszólalt.
– Köszönjük… Maia.
A császár nem is tudta felidézni, mikor nevezték utoljára így – de Chenelo halála óta
különben is csak Setheris szólította a nevén. A kötetlen első személy idegenül, mereven
jött a szájára, nyelvére.
– Nagyon sajnálom, ami történt.
– Nem az ön hibája! – Idra dühe azonnal fellobbant. Maia kénytelen volt erősen
pislogni, hogy összeszedett maradjon.
– Az édesanyjuk nem értene egyet – jelentette ki –, mi pedig… én pedig nem tudom,
miket mondhatott rólam.
Idra elértette a mondatot.
– Nem beszélt önről nekünk – felelte, mindhármukra értve. – Csak azt tudjuk, hogy ön
a félnagybátyánk, a császár.
Maia eléggé elfeledkezett magáról, hogy erre fintorogjon egyet.
– Ez olyan felfuvalkodottnak hangzik – mondta aztán bocsánatkérőn, és egyszerre
meglepődött és megörült, amikor Ino kuncogott, bár utána azonnal a bátyja karjába
rejtette az arcát. – És nem is hiszem, hogy igazi nagybátyjuk tudnék lenni. Mindössze
négy évvel vagyok idősebb. Megtennék, hogy unokatestvérüknek neveznek, mint
korábban?
– Ha így kívánja? – nézett rá Idra kissé kétkedve.
– Így.
– Maia unokatestvérünk – szólalt meg Mireän –, mi lesz most mamával?
Maia összerezzent, de megmondta az igazat.
– Nem tudom, Mireän. Nem akarom kivégeztetni, de nem tudom, bízhatok-e benne.
– Még így is… – Idra nagyot nyelt. – Börtönbe kerülne, igaz?
– Igen – bólintott Maia. – És tilos lenne a számára, hogy írjon önöknek, vagy beszéljen
önökkel.
– Én vagyok az ön örököse – állapította meg Idra komoran.
– Így van.
– Mi lesz Inóval és velem? – tudakolta Mireän. – Mi nem vagyunk az örökösei.
Maia állta a pillantását, bár nem volt könnyű.
– Mer Aisava, a titkárunk azt mondta… Bocsánat. Mer Aisava, a titkárom azt mondta,
hogy önök megértették, mit próbált tenni az anyjuk.
– Megpróbált császárt csinálni Idrából – bökte ki Ino. – De Idra nem akarta!
– Tudom – nyugtatta meg Maia.
– És elküldte volna önt – tette hozzá Mireän –, ahogy most ön fogja őt.
– Ahogy papát és nagypapát is elküldték! – Ino szeme könnyel telt meg. – Hogy ne
jöhessenek vissza.
Maia Idrára nézett.
– Helytelen volt – szögezte le a fiú, aztán előhúzta a zsebkendőjét, és kisebbik húga
felé fordult.
– Mert ön a császár – jelentette ki Mireän. – Láttuk, amikor megkoronázták, meg
minden. És még mindig nem értem, hogyan lehet úgy Idra a császár, ha ön nem hal
meg.
– Már elmondtam, Miree – vágta rá Idra, talán kissé túl gyorsan is. – Mama azt akarta,
hogy Maia unokatestvérünk mondjon le.
– Igen, de én akkor sem… – Mireän, aki a Drazhada-makacsságból a teljes örökrészét
bírta, újrakezdte, de a bátyja pillantását látva mégis elhallgatott.
Minthogy nem tudta őszintén megnyugtatni Mireänt, ugyanakkor arra sem volt
bizonyítéka, hogy Sheveän valóban megölette volna, Maia úgy vélte, jobb lesz ezt a csúf
kérdést megválaszolatlanul hagyni. A gyermekeknek maguknak kell napirendre térni
felette.
– Nagyon szeretném, ha tudnák, hogy egyiküket sem hibáztatom. Tudom, hogy ez a
helyzet kellemetlen az önök számára, és boldogtalanok, és ezt sajnálom. Idra, tehetek
esetleg valamit?
Bízott benne, hogy unokaöccse nem áll elő lehetetlen követelésekkel, és Idra alapos
megfontolás után szólalt meg.
– Lehetséges lenne, hogy az udvartartásunk egy részét magunkhoz vegyük?
Természetesen tudom, hogy fegyveresekről szó sem lehet, de a házitanítóm, és a lányok
dajkája?
– Ó, kérem, Maia unokatestvérünk – tódította Mireän is. – Suler nem utálja önt, meg
semmi!
– Suler sosem tenne semmi rosszat! – erősködött Ino meggyőződéssel, és Maiának
feltűnt, hogy a kislányok egyértelműen úgy szeretik a dajkájukat, ahogy az anyjukat
nem. De hiszen a dajka gondoskodott róluk: Sheveän nem a magányos, barizhani
Chenelo volt, aki maga foglalkozik a gyerekével.
– Meglátom, mit tehetek – felelte, és felállt, mert nyugtalanítón tudatában volt, hogy a
teendők egyre gyűlnek a gyermekóvó rácskapuján túl.
– Köszönjük, Maia unokatestvérünk – felelte Idra; Ino és Mireän lágy hangocskája
kísérte. A herceg ismét meghajolt, a lányok pukedliztek, és a császár úgy hagyta ott
őket, egymásba kapaszkodva, az Alcethmeret hideg és kopott óvodájában.
24
A REVETHVORAN
Maia a Teknőc teremben fogadta Hesero Nelarant. Eszébe jutott, hogy másfél hónap telt
el, mióta Setheris bemutatta neki, és valami furcsa szomorúsággal vette észre, hogy
Hesero már nem nyűgözi le, mint az Untheileneise Udvarban töltött első napján. Még
mindig szép és kifinomult asszonynak találta, ám hetek óta hozzá hasonlóakkal volt
körülvéve, és Hesero nem tűnt többé ki közülük, hacsak azért nem, mert Setheris
felesége volt.
– Fényességes – kezdte halkan, mély és kivételesen elegáns pukedlije után –,
köszönjük, hogy biztosította a részünkre a kihallgatást, hiszen tudjuk, hogy kérnünk sem
lett volna szabad.
– Osmerrem Nelaran, mi nem…
– Kérjük – vágott közbe Hesero, és Maiára villantott egy bátor, ám megjátszott
mosolyt. – Nem abban maradtunk, hogy unokatestvérek vagyunk?
– Hesero unokatestvérünk – javította ki magát a császár. – Mit kíván?
– Fényességes, kérjük, meghallgatást szeretnénk kieszközölni férjünk, az ön
unokabátyja számára.
– Miért kellene megadnunk?
– Hiszen az unokabátyja! – nézett rá rosszallón Hesero.
– A hercegnő pedig a sógornőnk.
– Ő nevelte fel önt! – protestált az asszony. – Fényességes, tudjuk, hogy nem kedveli
őt, bár nem értjük, miért, de nem lenne képes túllépni a sértődésen, amit iránta érez?
Talán igazságos öntől, hogy…
– Sértődésen? – Hallotta a saját felcsattanását, de még csak nem is érdekelte. –
Osmerrem Nelaran… Hesero unokatestvérünk, nem dédelgetünk sértődést. Igen
keservesen igyekeztünk, hogy ne dühből vagy ellenséges érzésből cselekedjünk. Nem
küldtük vissza Edonomee-be, holott megtehettük volna. Megtisztelő és hasznos pozíciót
ajánlottunk neki. Mi mást tehettünk volna még?
– Fényességes…
– Nem. – Maia különös távolságtartással érezte, hogy reszket. – Nem tudnánk. Nem
tudnék. Setheris terrorizált engem. Kigúnyolt. Rendszeresen vert, és nem azért, hogy
megneveljen, hanem hogy levezesse valakin a saját dühét és tehetetlenségét. – Remegő
ujjakkal kibontotta és feltűrte bal ruhaujját, hogy megmutassa a palaszürke bőrén
kirajzolódó vastag ezüst hegek hálóját. – Ez az ő keze műve, Hesero unokatestvérem. És
ugyan… őszintén megértem, és amennyire képes vagyok, megbocsátok, kedvezni nem
fogok neki. Azt sem gondolom, hogy jogos volna tőle bármi efféle kérés.
Elfulladt a szava; már szégyenkezett, mert túl sokat mondott. Lehajtotta a fejét, hogy
visszagombolja a kézelőjét, de az ujjai túlságosan bizonytalanok voltak az apró
gyöngyház gombokhoz, és már hagyni akarta az egészet, amikor megszólalt egy halk
hang.
– Fényességes, megengedi nekem?
Cala volt. Maia nem bírt a szemébe nézni, mindössze felé nyújtotta a csuklóját. A
maza hosszú, fehér ujjai gyorsan és ügyesen elrendezték az utolsó gombot is, mire Maia
ráébredt, hogy Cala kötetlen első személyben beszélt. Felpillantott: attól félt, hogy
szánalmat és utálkozást lát majd, de a maza folytatta. – Bennem nem lett volna ennyi
megbocsátás. – Azzal mélyen meghajolt, és visszatért a helyére, Beshelar mellé.
Később, gondolta Maia. Ezen később gondolkozz. A másik beszélgetés fonalát kellett
felvennie.
Hesero elhátrált, és úgy nézett Maiára, mintha amaz megütötte volna. Maia korábban
már gondolkodott rajta, hogy Setheris vajon a feleségét is verte-e, de most úgy vélte,
Hesero rémült szeme, hamuszürkére vált arca megadta a választ.
– Üljön le, Hesero unokatestvérem – mondta neki.
Hesero engedelmeskedett: ez volt az első esetlen mozdulat, amit Maia látott tőle.
– Kegyetlenül bánt önnel? – kérdezte alig hallhatóan, suttogva.
– Igen – válaszolta Maia. Nem volt értelme finomítani az igazságot. Ő is leült, mert
egyszerre elgyengültek a lábai. – Sajnálom. Nem kellett volna…
Hesero kábán rázta a fejét.
– Nem az… nem azért… nem bírom… Fényességes, nem bírom megérteni, hogyan
beszélhetünk ugyanarról a személyről mindketten.
– Sajnálom – ismételte Maia tehetetlenül. – Én sem értem. De… nagyon boldogtalan
volt. Mindketten azok voltunk. A világtól teljesen elzárva éltünk.
Hesero megpróbált Maia szemébe nézni, ám a pillantása folyvást visszatért a császár
bal alkarjára.
– A kandallórács volt – mondta Maia. – Nem… nem akarta.
Hesero bólintott, és visszakényszerítette a tekintetét a császár arcára.
– Fogadja?
Maia visszavette a formális beszédmodor páncélját.
– Feltételezzük, kénytelenek leszünk.
– Ártatlan az árulásban – súgta Hesero alig hallhatóan. – Nem érdemli… – Elhallgatott:
Maia látta, az önuralma gyenge, mint a szappanbuborék. – Akármit is tett, még a férjünk.
Kérjük, könyörgünk, ha elítéli, legalább tegye személyesen.
Maia nem értette – de hát azt sem tudta elképzelni, ki szerethetné Setherist ennyire.
Úgy vélte, sok minden más lenne, ha ezt felfoghatná.
– Meghallgatjuk. Most. – Csevetre nézett, ám nem kérdőn, és a titkár legörbülő szája,
lesunyt füle jelezte, hogy tudomásul vette.
Alapos és gondos megfontolás után Maia a Teknőc terembe hozatta Setherist. Ez a
helyiség nem adta meg számára az Untheileian, vagy akár a Michen’theileian
személytelen, nyilvános pompájának védelmét, ám úgy döntött, megéri ezt feladni a
kényelmesebb, biztonságosabb helyszínért, ahol magabiztosabban nézhet vele szembe.
Setheris két őr kíséretében érkezett. Fáradt volt, nyúzott, és jó néhány másodpercbe
beletelt, mire Maia rájött, mit lát a tartásán, a füle állásán – aztán még néhányba, hogy
el is higgye. Setheris Nelar félt.
Nem mintha nem lett volna rá jó oka, gondolta Maia, egyszerűen csak még sosem
látta félni, soha el sem képzelte, hogy félhet, és most, hogy így látta maga előtt, nem
tudta, mitévő legyen.
Setheris letérdepelt előtte, és úgy is maradt. A császár most az egyszer nem bánta,
hogy a kérelmező nem egyenesedik fel.
– Beszéltünk a feleségeddel – kezdte.
Setheris megrándult, mintha megégette volna. Maia rájött, hogy ez lehetett az
egyetlen dolog, amit mindenképp meg akart akadályozni. Átfutott az agyán, hogy most
diadalt kellene-e éreznie, de nem érzett.
– Azt mondja – folytatta komoran –, hogy hűséges vagy hozzánk.
– Az vagyok, Fényességes – válaszolta Setheris lelapuló füllel, színtelen hangon,
mintha nem várná, hogy hisznek neki. – Megesküszöm.
– Miért?
Maia őrei és a nohecharisok teljes döbbenettel néztek rá, de Setheris nem. Ő fel sem
pillantott. Tudta, miért tette fel a kérdést a császár.
Maia várt. Még azt sem tapasztalta soha, hogy Setheris ne találjon szavakat. Végül
azonban megszólalt, és a hangja félúton volt a könyörgés és a morgás között.
– Mert Uleris Chavar egy idióta. És hiszek a törvényben. Hiszem, hogy ön is hisz a
törvényben.
Setheristől ez meglepő beismerés volt: Maia sosem hallott még tőle semmit, ami
ennyire hasonlított volna a dicsérethez.
Űzött tekintettel nézett fel.
– Sok minden vagyok, Fényességes, de áruló nem.
Maia megértette. Setheris már térdepelt egyszer a császár előtt, árulás vádja miatt.
Az a beszélgetés azonban merőben másképp zajlott le.
– Miért száműztek Edonomee-be? – kérdezte Maia, mert a kérdés égette, mint a
parázs.
Setheris keserűen nevetett – éppen, ahogy Maia emlékezett rá.
– Megmondtam az ön elhunyt császári atyjának, hogy ha úgy véli, árulást követtem el,
vitessen a bírák elé, és ne zárjon az Esthoramire-be, mint egy neveletlen kutyát. Azt
hittem, kivégeztet. Merthogy nem követtem el árulást, és ezzel ő is tisztában volt.
Viszont megpróbáltam manipulálni, amiért még mindig dühös volt rám. Mindvégig az is
maradt. Így tehát Edonomee-be küldött. Önnel.
Kettejük közös múltjának emlékétől összesűrűsödött a levegő. Maia lassan,
elgondolkodva szólalt meg.
– Visszaküldhetnénk téged oda.
– Fényességes, nem tettem semmi rosszat! – Az önkéntelen, elkínzott tiltakozás szinte
akarata ellenére szakadt ki Setherisből.
– Tudom – bólintott Maia. – Ugyanakkor gyűlöllek, mint azt te is tudod, és ha az
udvarnál maradsz, örökké csak azon fogok töprengeni, kinek mit mondasz éppen.
Erre még Setheris ajka is elfehéredett.
– Esküszöm, hogy nem mondok semmit – rebegte halkan. – Eddig sem mondtam…
még a feleségemnek sem. A múltat nem kell felemlegetni. Hűséges vagyok,
Fényességes, és ismerem a szavakban rejlő veszélyt… mint azt te is tudod.
Maia felidézte a gúnyneveket, amelyeket Setheris aggatott rá, a holdkóros gnómtól a
sötét fattyúig, és szinte csodálta az unokabátyja bátorságát – ha ugyan nem egyenesen
őrültség volt ez –, amivel előhívta az emlékeket.
– Nem küldelek Edonomee-be, de azt sem állhatom, hogy itt maradj. – Szilárdan állta
Setheris tekintetét; életében most először nem riadt meg unokabátyja hideg
pillantásától. Végül Setheris sütötte le a szemét.
– Feltételezem, ezt érdemlem öntől – morogta dacosan.
– Mi is ezt feltételezzük – vágta rá Maia, és a szeme sarkából látta, hogy Cala
megrezzen.
– Csak… Fényességes, kérjük… mi… én lojális vagyok, és eszem is van. Adjon nekem
munkát, adjon felelősséget, valamit. Ne hagyjon megpenészedni, ahogy Varenechibel
tette.
– Nem büntethetünk meg azért, mert nem esküdtél össze ellenünk – állapította meg
Maia, és látta, hogy Setheris félelmének egy része elszivárog. Elfordította a figyelmét,
Csevetre nézett, közben távolról észlelte, milyen nehezére is esik ez. Csevet arcán nem
látott semmit, de enyhén lelapuló füle rosszallást jelzett. Maia rámeredt. A titkár
összerezzent, észbe kapott, beleegyezőn meghajtotta a fejét, és csendben kisurrant.
– Valamit találunk az ön számára – válaszolta Maia –, és nem gondoljuk, hogy tovább
kellene maradnia az Esthoramire-ben.
Setheris felkapta a fejét, amikor meghallotta a formális megszólítást: a mondat
végére a szemében olyan fény csillogott, amit Maia egyszerre talált felkavarónak és
zavarba ejtőnek. A kapcsolatuknak sosem volt része, hogy Setheris hálát érezzen iránta,
és most rájött, hogy nem is akarja a háláját.
Hesero Nelaranra nézett; az asszony a fal mellett állt, és a kezét szorosan karba fonta
maga előtt.
– Hesero unokatestvérünk, visszakapja a férjét.
– Köszönjük, Fényességes – felelte Hesero, és Maia úgy vélte, őszinte. Vagy legalább
igyekszik. Ismét tökéletes pukedlivel búcsúzott, és magasra emelt fejjel távozott a férje
oldalán, mintha semmiféle teher nem nyomná a vállát.
A rájuk telepedő csendben Maia összeszedte a bátorságát, és a nohecharisaihoz
fordult. Beshelar arca vérvörös volt: Maia gyorsan elfordította róla a tekintetét, és Calára
nézett.
– Hány éves volt…? – kérdezte a maza Maia karja felé biccentve.
– Ez? Ó, tizennégy, vagy akörül. Ittas volt – tette hozzá, bár még mindig nem tudta
eldönteni, hogy ezzel javít vagy ront-e a dolgon.
Beshelar szólalt meg: összeszorított fogai között préselte ki a csikorgó szavakat.
– Korbáccsal kellene keresztülkergetni a városon, egészen a folyóig, aztán
beletaszítani! – Dühös pillantását Maiára függesztette. – A császár tudott róla?
– Fogalmunk sincs – válaszolta Maia értetlenül; nem erre számított Beshelartól. – Ha el
is mondták neki, nem foglalkozott vele.
– Förtelem! – süvöltötte a katona, csaknem teljes hangerővel. Csevet, aki épp akkor
lépett vissza a szobába, hátrahőkölt, és kis híján leejtette a karjában hozott papírokat.
Mindent felülmúló zavarral néztek egymásra – aztán Maia egyszerűen nem bírta
megállni, és felnevetett. Még mindig kacagva huppant le a karosszékbe, és intett
Csevetnek, hogy üljön a másikba. Az értetlen – és kissé riadt – titkár engedelmeskedett.
– Fényességes – szólalt meg ismét Beshelar, ezúttal nagyon is feszesen –, a
lépcsőfordulóban fogjuk várni önt.
Csevet a kivonuló nohecharisról Calára, majd Maiára nézett, aki eddigre összeszedte
magát.
– Fényességes, nekünk nem kellene…
– Nem, minden rendben – nyugtatta meg Maia. – Beshelar másra gondolt. Ön pedig
megint más ügyet hozott elénk?
– Fényességes – bólintott Csevet, tudomásul véve a témaváltást. – A Corazha legelső
ügyrendi pontja szükségszerűen az új lordkancellár megválasztása. Úgy gondoltuk…
mármint, ha nincs más jelöltje, akit javasolna?
– Gondolkodás nélkül önt javasolnánk – vágta rá Maia –, leszámítva, hogy ön nélkül
elvesznénk.
Csevet örömében bájos rózsaszínre pirult.
– Túlságosan fiatalok vagyunk, Fényességes – tiltakozott.
Ahogy én is, gondolta Maia, de visszanyelte, mert haszontalan lett volna kimondania.
Helyette inkább gondosan felidézte magában azokat, akikkel Ethuveraz kormányzatában
találkozott; akik Chavar elveit támogatták (és meglehet, most sietősen visszakoznak),
akik nem, és akik ügyes semmitmondással egyensúlyoztak a kettő között. Végül arra
jutott, hogy mind közül mindössze egy vette észre, hogy a császár feje felett
összecsapnak a hullámok; egy döntött úgy, hogy mentőövet dob neki, és azután is
segíti, anélkül, hogy bármit is várna érte. És úgy gondolta, ő legyen, aki a kormányát
vezeti.
– A mi választásunk Berenar nagyúrra esne – felelte.
– Fényességes – biccentett Csevet, és feljegyzett valamit. – Szeretné bejelenteni a
Corazhának? Aligha találkozik majd ellenkezéssel, ugyanakkor határozottan felgyorsítaná
a dolgokat.
– Nem tűnünk részrehajlónak, ha megtesszük? Ez nem mindig világos a számunkra.
– Nem, Fényességes. Önnek minden joga megvan hozzá, hogy jelöltet állítson, mint
ahogy ahhoz is, hogy megvétózza az ő bármelyik jelöltjüket. Berenar nagyúr általános
tiszteletnek örvend, és ami azt illeti, a mi véleményünk szerint is kiváló jelölt. A Corazha
megtehetné, hogy elutasítja, mert ehhez meg nekik van joguk, ám ők is rendkívül
szeretnék, ha az ügy végére pont kerülne, úgyhogy nem hisszük, hogy, nos,
pártoskodnának.
– Köszönjük. Ez esetben igen, Berenar nagyurat javasoljuk a Corazha megfontolására.
Egy órával később valóban felállt és megtette, bár esetlennek, faragatlannak és túl
fiatalnak érezte magát, különösen azért, mert a prelátusok vizsgálójának helyét a
főprelátus foglalta el, amíg a Prelátusok Tanácsa új jelöltet nem állít; az ő személye pedig
nyugtalanította Maiát. Bűntudattal éppen nem töltötte el, de ráébresztette, hogy nem
meditál, nem él lelki életet, ahogy pedig az anyja meghagyta neki. A vizsgálók azonban
tisztelettel hallgatták meg, és amikor leült, Berenar nagyúr odasúgta: Köszönjük,
Fényességes, mielőtt bejelentette volna, hogy amennyiben a Corazha megszavazza,
kész elfoglalni a pozíciót.
A Corazha pedig megszavazta. Maia ámulatára egyáltalán nem vitatkoztak. Minden
felmerülő aggály megalapozottnak bizonyult, de ezeket is gyorsan és felelősségteljesen
kezelték. Alig több mint egy óra múlva Ethuveraznak új lordkancellárja volt. A formális
beiktatásra még időpontot kellett találni, és azt végigszenvedni, ám Berenar nagyúr ott,
a Verven’theileianban letérdelt, és személyes esküt tett, mondván, hogy nem akarja
húzni az időt, mert a dolgok állása máris rémes, és napról napra csak rosszabbodik.
– Jóváhagyjuk a tevékenységét – mondta rá Maia; a Corazha ezzel két főt vesztett, és
ez a helyzet, bár kellemetlen volt és elítélendő, mégis kiváló mentséget jelentett, hogy
elnapolják az ülést. Maia hálásan így is tett, és Csevethez fordult, hogy megtudja, mi is a
következő tétel a teendőinek végeérhetetlen listáján – ám Csevetre ráakaszkodott
Berenar nagyúr személyes titkára.
Maia pontosan tudta, hogy közbeléphetne, ám ha nem teszi, akár öt teljes percig is
nyugta lehet, mielőtt Csevet kiszabadítja magát. Kissé hátradőlt a székében, és csak
nehezen állta meg, hogy fel ne sóhajtson – és akkor észrevette, hogy Tethimar főprelátus
őt figyeli. Kiegyenesedett; hiába tudta, hogy ez nevetséges, mégis rajtakapottnak érezte
magát.
– Beszélni szeretett volna velünk, főprelátus?
A főprelátus madárhoz hasonlóan oldalra hajtott fejjel végigmérte.
– Jól van, Fényességes?
– Miért ne lennénk? – kérdezte Maia elcsodálkozva.
– Bocsánatát kérjük – visszakozott a főprelátus. – Nem szeretnénk faggatózni.
Azonban tudjuk, hogy önre bizonyára jelentős nyomás nehezedik.
Maia úgy gondolta, ez igaz, de nem tehet ellene semmit.
– Köszönjük a figyelmességét.
A főprelátus rámosolygott; váratlanul és vakítón, mint a havon megcsillanó napsugár.
– Elegáns és semmitmondó válasz, Fényességes. Igen hamar kitanulta a politika
művészetét.
Maia látta, hogy Berenar nagyúr titkára meghajol Csevet felé, és kisiet.
– Bocsásson meg – nézett a főprelátusra, és remélte, nem látszik rajta a
megkönnyebbülés –, de attól tartunk, máris elkéstünk a következő kötelezettségünk
helyszínéről.
– Hogyne, Fényességes – helyeselt a főprelátus, bár a császár úgy érezte, villogó
tekintete egyenesen keresztüllát szegényes mentségén; meghajolt és távozott.
– Mi jön most? – fordult a császár a titkárához.
– Ebéd – vágta rá Csevet. – A délután a császár vizsgálójáé, aki előkészíti Chavar
nagyúr és Sheveän hercegnő perét.
– Hát persze – felelte Maia. Igyekezett elpalástolni a lelkében nyíló nagy, hideg
ürességet, ám az ebédhez nem volt étvágya.
Ehhez a kellemetlennek ígérkező kihallgatáshoz is a Teknőc termet választotta. Csevet
megerősítette benne, hogy ő választhat, és bár tartott tőle, hogy elárulja a gyengeségét,
ha nem a Michen’theileiant választja, az egész Untheileneise Udvarban a Teknőc termet
érezte valamennyire otthonosnak.
A császár vizsgálója alacsony, finom férfi volt, minden mozdulata pontos. Tanet
Csovarnak hívták, és mind az arca, mind a hangja tökéletesen jelentéktelen volt, a
ruházata józan és feltűnésmentes, a haja pedig láthatóan paróka – szinte díszítetlenül
hordta, mindössze egy pár tashinpálcát tűzött bele, mégis sikamlósan csillogott,
kopottas szemöldökével ellentétben. Több mint húsz éve dolgozott bírósági vizsgálóként,
és nem férhetett kétség hozzá, hogy kiválóan képes ellátni a feladatát. Tiszteletteljesen,
ám tétovázás nélkül tette fel a kérdéseit, és ha nem elégedett meg a válasszal, máshogy
kérdezett. Sem türelmetlenség, sem csalódottság nem látszott rajta, egyszerűen
megingathatatlan volt; Maiát mégis az zavarta leginkább, hogy nem jegyzetelt.
Mindössze hallgatta őt, hideg tekintete a császár arcát fürkészte, és a kérdései elárulták,
hogy mindent megjegyez, amit hall.
Először elmondatta Maiával a tervezett államcsíny történéseit, arra kérve, hogy
legyen olyan pontos, amennyire bír, különös tekintettel arra, ki mit mondott. Ez nem is
volt olyan rossz, de aztán a vizsgáló faggatni kezdte a korábbi találkozásairól Chavar
nagyúrral és Sheveän hercegnővel, vagy arról, hogy mit gondol, mik lehettek az okaik,
és – ez volt a legrosszabb – arra is rákérdezett, mit érzett Maia.
– Nem látjuk be, mi az érzéseink jelentősége – próbált kitérni Maia, eljátszva, hogy
ideges, nem pedig csapdába került.
– Nem tehetünk tanúságot, ha nem ismerjük meg az igazat – felelte Csovar –,
márpedig az érzések minden ember igazságának részét képezik.
– De bizonyára nem szükséges.
– Fényességes, ha ettől tart, nem fogjuk önt kevesebbre tartani az érzései miatt.
– Nem, hát persze hogy nem. – Veszített. Nem mer Csovar rossz véleményétől tartott,
ám elvben a nohecharisaiéval sem kellett volna törődnie. – Féltünk – ismerte be végül
elszántan, hogy kimondja, és lezárja az egészet –, mert eléggé ismerjük a történelmet
ahhoz, hogy előre lássuk, milyen sors vár egy trónfosztott császárra.
Mer Csovar a homlokát ráncolta.
– Abból, amit elmondott, úgy vettem ki, nem volt ártó szándékuk ön felé.
– Nem, akkor nem is. Ám ha életben hagynak, örökös kellemetlenség és veszély
forrása lehettünk volna, nem igaz? És láttuk, hogy Sheveän hercegnő nem tétovázna.
Talán még örömmel is tenné. Úgy tűnik, mélyen gyűlöl minket.
Hálás volt, hogy mer Csovar nem igyekezett meggyőzni, hogy téved, mindössze
bólintott.
– Nagyon is természetes, hogy féltette az életét.
– Igen. Amellett Idra unokaöcsénket is féltettük, valamint Ethuverazt. Nem titok, hogy
Chavar nagyúrral alapvető nézetkülönbségben voltunk a birodalmunk szükségleteit
illetően, ami pedig Sheveän hercegnőt illeti, nem úgy vettük észre, mintha őt a
birodalom sorsa egyáltalán érdekelné.
– Úgy véli, csak a fiával törődött? Vagy kizárólag maga akart hatalomba jutni?
Jó kérdés volt – jobb, mint a többi, sehová sem vezető, amellyel Maia gyötörte magát.
Elhallgatott, elgondolkodott. Mer Csovar nem siettette.
– Nem tudjuk – felelte végül Maia. – Nem tudjuk, miféle terveket készített Chavar
nagyúrral a kormányzásra. Azt gondoljuk, úgy tett, ahogy a fia érdekében jónak látta…
és a férje emlékének tiszteletében is, mert mindig is úgy gondoltuk, hogy ezért gyűlöl
minket igazán. Mi élünk, a férje nem. Nem hisszük, hogy az indítékai… politikai jellegűek
lettek volna.
– Igen csekély a különbség, Fényességes.
– Tudjuk. Nem értjük Sheveän hercegnőt, ezért amit mondunk, valójában csak
találgatás. De… – tette hozzá lassan, ahogy megvilágosodott előtte –, vagy
hatalomvágyból cselekedett, mely esetben a fia vagy a lányai jólléte cseppet sem
érdekelte, vagy elvakult önteltségből, mely esetben azok, akik a szövetségesének
nevezték magukat, könnyedén befolyásolhatták, akár meg is szabadulhattak volna tőle.
Semmi módját nem láttuk, miként végződhetett volna jól a helyzet.
– És akkor ön azt követelte, hadd beszéljen Idra herceggel. Azt várta, hogy önt fogja
támogatni?
Maia mer Csovarra meredt.
– Ez a kérdés nem merült fel bennünk. Nem lehetett…
– Nem kell sietnie, Fényességes – mormolta a vizsgáló.
Maia felemelte két kezét, és a mellkasa előtt összeszorította a két tenyerét, a csuklója
tövétől az ujjai hegyéig. Barizhani meditációs technika volt, és ha akármelyik társa
odafigyel, annak sok mindent elárult volna, de eléggé visszanyerte általa a lelki
egyensúlyát, hogy megfelelhessen.
– Mindössze arra gondoltunk, hogy ha nem is vagyunk alkalmasak császárnak, azt
nem a lordkancellár dolga eldönteni, nem is a sógornőnké. Idra lesz, aki a
következményeket viseli, amíg él… vagy hal, és úgy éreztük, beszélnünk kell vele. Arra
számítottunk…
Mit is várt? Már maga sem volt benne biztos. A hideg pince távolinak,
valószerűtlennek tűnt, mint egy álom. Leeresztette a kezeit; a válla is meggörnyedt.
– Arra számítottunk, hogy meghalunk.
Mintha valami hangot hallott volna a háta mögül, de nem fordult meg.
– Biztosítani akartuk, hogy akármi lesz, Idra tudja. Nem vártuk, hogy ellentmond az
anyjának.
– Aláírta volna a lemondó nyilatkozatot?
– Igen – ismerte be Maia egyszerűen. – Ha eljutottunk volna odáig, igen. Nem tehetjük
ki az alattvalókat egy polgárháború kockázatának, ha bizonytalanok vagyunk…
Elharapta a mondatot, de már későn.
– Bizonytalan, Fényességes?
– Úgy gondoljuk, hogy a mi kormányzásunk jobb Ethuveraznak, mint egy Chavar
nagyúr által vezetett régensi kormány, de mi van, ha tévedünk? Mi van, ha valóban
káoszba és összeomlásba vezetjük a birodalmat? Milyen jognál fogva terjesztjük ki az
uralmunkat azokra, akik ezt nem kívánják?
– Ön IV. Varenechibel egyetlen túlélő fiúgyermeke – közölte Csovar. – Ha más oka
nincs is, Fényességes, ez a törvény.
– Nem gondoltuk, hogy bárki támogatásában bízhatunk – folytatta Maia. Ezúttal ismét
hallotta a neszt, bizonyára Beshelar nyelt vissza egy türelmetlen megjegyzést. A császár
nem vette le a tekintetét Csovarról. – Az államcsínyt a kormányzatunk legfontosabb
tisztségviselője és egy családtagunk szervezte, ráadásul a nohecharisunk is támogatta.
– Igen, ezt megértjük. – Csovar egy kényelmetlen pillanatig méregette Maiát. –
Fényességes, érzett haragot?
– Rettenetesen dühösek voltunk – válaszolta Maia szégyenkezve, amiért a szavak
ilyen könnyen jönnek a nyelvére. – Rosszul voltunk az árulás miatt, bár ez talán
ostobaság volt a részünkről.
Csovar felvonta a szemöldökét.
– Ha Chavar nagyúr nem kívánta önt szolgálni, az lett volna a helyes, ha lemond –
közölte, aztán kissé zavartan köhintett. – Fényességes, a kormányzata sok tagja szintén
úgy érzi, elárulták.
– Igazán? Köszönjük. – Gyenge volt és ostoba, de azért segített, hogy ezt tudja. –
Nagyon dühösek voltunk. Még most is azok vagyunk. Igyekszünk megbocsátani, de
felettébb nehéznek érezzük.
– Mit szeretne, mi történjen azokkal, akik ebben az ügyben ön ellen vétkeztek?
– Nem tudjuk – felelte Maia elkeseredetten. – Persze ettől még úgyis a mi döntésünk
lesz.
– Igaz, Fényességes, de nem azt kérdeztük, mit fog végül tenni velük.
– Mer Csovar, ön veszedelmes kérdéseket tesz fel.
– Fényességes – vágott vissza a férfi, olyan közel a türelmetlenséghez, ami láthatólag
kitelt tőle –, éppen ezért teszünk mi ön helyett tanúságot, mert vannak dolgok, amiket
ön, VII. Edrehasivar császár, nem mondhat ki. Ez a vizsgálók hivatása: hogy szóljanak
azok helyett, akik nem szólhatnak.
– Ön vel ama vizsgáló – állapította meg Maia. A tény keserűen mulatságos volt.
– Igen, Fényességes.
– És ha azt mondjuk, hogy a halálukat akarjuk? A lehető leglassabban és
legfájdalmasabban?
Csovar nem pillantott félre.
– Ez az igazság?
– Nem – ismerte be Maia. Gyenge. Ostoba. Összefonta az ujjait az ölében, hogy
leküzdje az ingert, és ne dörgölje meg a szemét. – Még Dazhis athmaza halálát sem
kívántuk, holott ő volt a… legközelebbi, aki elárult minket.
– Teljes felmentésben részesítené őket?
– Nem – válaszolta Maia kínlódva. Csovar várt. – A szívünk legeslegmélyén, amelynek
a lemeztelenítésére kér most minket, szeretnénk eltaszítani őket, egy hideg és
magányos házba, ahogy minket is eltaszítottak, egy olyan valakivel, aki gyűlöli őket. És
azt kívánjuk, kerüljenek abba a csapdába, amelybe mi estünk.
– Ezt igazságtalannak érzi, Fényességes?
– Ezt kegyetlenségnek érezzük – vágta rá Maia. – És nem gondoljuk, hogy a
kegyetlenség valaha is igazságos lehet. Végeztünk, mer Csovar?
Csovar hosszú, száraz, töprengő pillantást vetett rá.
– Hacsak nincs még valami, amit Fényességed szeretne elmondani?
– Nem, köszönjük – mondta Maia.
Csovar meghajolt, és sietség nélkül távozott, frissen, elegánsan és pártatlanul.
Megítélte Maia gyengeségét, amely nem sújtotta le; ragyogó parókája alá befért Maia
nehéz sötétsége, amely nem terhelte meg. A császár csak azt kívánta, bárcsak ő is így
érezhetne.
26
AZ ÓRAMŰVESEK ÉS A CORAZHA
Egyetlen olyan ügy volt, amelyet Maia eltökélten végig akart vinni még a télközepi
ünnepségek kezdete előtt: az óraművesek zhaöi céhének bemutatását a Corazha előtt. A
legtöbb dologra, ami a feje felett függött, nem volt befolyása – ráadásul egyetlen szót
sem hallott Thara Celehar felől, mióta váratlanul északra utazott – de ezt legalább
elintézhette, a tanácsnokok pedig két hétig, vagy még tovább gondolkodhattak rajta, mi-
előtt sor kerülne a vitára és a szavazásra. Persze ebben az esetben is csupán illúzió volt,
hogy bármit is irányít, hiszen semmit nem tett, mindössze szólt Csevetnek, hogy mit
akar elintézni, de még ez is jobb volt, mint hisztériás rohamot rendezni, összeomlani,
vagy más látványos választ adni a császári létre, ami eszébe jutott.
A Corazha mindazonáltal a Barizhan Avarjának tervezett érkezése előtti napnál
hamarabb nem fogadta az óraműveseket, és még ez is – ahogy Maia tudtára adták –
rengeteg tolakodás és piszkálódás eredménye volt. A Prelátusok Tanácsa egyelőre nem
bírta megválasztani az új vizsgálót, a kincstár új vizsgálója pedig igen fiatal volt a többi
tanácsnokhoz képest, és úgy tűnt, beletelik három vagy négy évbe, mire ki meri nyitni a
száját. Maia szinte sajnálta Berenar nagyúr hiányát, aki még nem merült fel a mély
vízből, ami a lordkancellár hivatalában várta, ám ilyenkor emlékeztette magát,
mennyivel szívesebben látja Berenart ott, mint itt, és nem elégedetlenkedett.
Az Óraművesek Céhét ismét Mer Halezh és Merrem Halezho képviselte, ám ezúttal
támogatta őket – vagy ők támogatták, Maia nem igazán tudta megállapítani a
viselkedésükből – egy mer Halezhnél idősebb férfi, aki óraműves mankóra támaszkodva
járt. A válla akkor is görnyedt maradt, amikor felegyenesedett a császárnak címzett
meghajlásából. Dachensol Evet Polchina néven mutatkozott be; Maia nem volt vele
pontosan tisztában, hogy ez a cím a céhben mit jelent, ám láthatóan több tanácsnokra is
mély benyomást tett, mintha dachensol Polchina jelenléte biztosította volna őket, hogy
nem csupán a császár „légvárára” pazarolják az idejüket, ahogy Pashavar nagyúr igen
szemléletesen megfogalmazta.
Amikor pedig a császár hivatalosan is felszólította a zhaöi óraműveseket, hogy
szóljanak a Corazhához, dachensol Polchina lépett elő. Mélyen, tiszteletteljesen
meghajolt Maia felé, aztán hasonló, de kevésbé formális meghajlással, egyenként
köszöntötte a tanácsnokokat is. Aztán intett, mire mer Halezh és merrem Halezho lépett
mellé, a kezükben egy nagy, vászonnal takart tárggyal, amelyet letettek a Maia széke
előtti asztalra.
– Mi ez? – szisszent fel Csevet, és jeges pillantást vetett az egyik altitkárra, akinek a
jelek szerint okosabbnak kellett volna lennie annál, mintsem megengedje, hogy bármi
tárgyat behozzanak a terembe Csevet jóváhagyása nélkül. Telimezh úgy lépett előre,
mint aki rá akarja vetni magát.
Dachensol Polchina arcán boldog mosoly ragyogott fel.
– Ez a híd – felelte. Ismét intett, és a másik kettő óvatosan felemelte a lenvásznat.
Maia lélegzete elakadt. Az Istandaärtha egy szakaszának modellje tárult a szeme elé,
még apró házacskák is voltak az egyik oldalán, a másikon legelő, zöld bársonyán picike,
fekete-fehér, legelésző tehénkékkel. Az utakat apró kvarckavicsokkal rakták ki, lágyan
csillogtak, mint a macskakő eső után. A sziklás folyópart görbe törzsű verashme-fáinak
ágát kihívó, aranyvörös virágok borították. Maga a folyó barnán kavargott; úgy vélte,
selyemből és halpikkelyekből állították össze. Egy helyütt egy fatörzs bukkant ki belőle:
Maia lenyűgözve nézte a heves áramlás illúzióját keltő anyagot. A modell készítője
tökéletesen visszaadta az Istandaärtha hatalmát.
A csoda középpontjában pedig – vonzotta és le is horgonyozta a tekintetet – ott állt a
híd. Maia hatalmasnak látta, mert a szeme alkalmazkodott a kicsiny tájhoz. Bronzból és
vasból épített szörnyeteg volt, négy óriási, négyszögű toronnyal; mindkét parton kettő-
kettő nyújtotta kábelekre rögzített, csuklós tagjait egymás után a másik felé, hogy
középen találkozzanak, és összekapaszkodjanak. Maia észrevette, és összerezzent, bár
nem meglepetésében, hogy a rögzítőkábelek a neki tetsző mancsformában végződnek.
Közelebb hajolt, és felfedezte, hogy minden oszlop tetején egy csúf, jóindulatú
tangrishafej ül.
– Mi más jelenthetne jobb védelmet egy gőzerejű hídnak? – mormolta dachensol
Polchina, olyan halkan, hogy csak Maia hallhatta, ámbár ebbe az is belejátszott, hogy a
tanácsnokok egyre erőteljesebben adtak hangot lenyűgözött csodálatuknak az egyik,
haragos hitetlenkedésüknek a másik oldalon.
– Ez az izé nevetséges! – csattant fel Pashavar nagyúr.
– A saját súlya alatt leomlik majd! – tódította Deshehar nagyúr.
– Egyetlen hajó sem juthat át ez alatt a szörny alatt – tette hozzá Isthanar nagyúr, az
egyetemek vizsgálója; és úgy tűnt, dachensol Polchina éppen erre a végszóra várt.
– Ahá! – Bólintott merrem Halezho felé, aki megérintett valamit a legelő alatt.
Bizonyára varázskeze volt, mint egy mazának, mert a modellből kipattant egy szikra, és
égett szag kezdett terjengeni.
– Beletelik néhány percbe, hogy elegendő gőzt termeljen – nézett körül dachensol
Polchina –, habár az igazi híd esetében természetesen a fűtők dolga lesz, hogy
biztosítsák a vízi forgalom zavartalanságát. Addig is kész vagyok megválaszolni a
kérdéseiket.
Maia alig hallotta a kibontakozó vehemens vitát: a modell túlságosan lenyűgözte.
Közelebb hajolva még azt is látta, hogy a házak között méretarányos alakok vannak; egy
nő a mosott ruhát teregette ki, egy férfi a zöldségeskertjét gazolta, két gyerek bújócskát
játszott. Az egyik ablakban még egy parányi cirmos is napozott. A híd felé haladó úton
két szürke ló húzott egy kocsit, de megálltak éppen, mert a kocsis valamit keresett a
padja alatt. A folyó másik oldalára pillantva Maia észrevette a tehénpásztort, és csaknem
kitört belőle egy örömteli felkiáltás. A koboldsötét bőrű figura keresztbe vetett lábbal ült
a mező egyetlen fája alatt, és furulyázott; az aprólékos gonddal elkészített hangszer
minden lyukát tisztán kivehette.
Kiegyenesedett, és határozottan félbeszakította az egyre inkább elmérgesedő vitát a
tanácsnokok és az óraművesek között.
– Látni kívánjuk a szerkezetet működés közben is.
– Fényességed elszánta magát, hogy támogatja ezt az ostobaságot? – meredt rá
Pashavar nagyúr.
– Nem találjuk ostobaságnak – felelte Maia, és maga is meglepődött a hangja
nyugalmán –, ahogy azt sem hisszük, hogy dachensol Polchina annak találná.
– Nem ostobaság – értett egyet a mester. – Újdonság, ami nem ugyanaz.
– Aligha néz ki órának – gúnyolódott Isthanar. – Biztos, hogy tudják, mit csinálnak?
– Ha úgy találja, hogy a tudásunk hiányos, tisztelettel elfogadjuk a magyarázatát –
válaszolta dachensol Polchina kedvesen, és a modell felé intett.
Isthanar hökkenten hallgatott: a főprelátus szólalt fel helyette.
– Hogy lehetnek benne bizonyosak, hogy a valódi híd el fogja bírni a saját súlyát?
– Nem olyan nehéz, mint amilyennek látszik – vágta rá mer Halezh. – Egy perc, és
meglátják.
Maia először nem ismerte fel a modell alól hallatszó hangot, mert semmi keresnivalója
nem volt a Verven’theileianban, sem a császár életében. A felforrt teavíz fütyülése volt.
– Készen állunk, Fényességes – jelentette be merrem Halezho diadalmas mosoly
árnyékával az arcán.
– Akkor kérjük, mutassák meg a hídjukat – bólintott Maia, remélve, hogy nem hangzik
olyan nagyképűnek, mint ahogy érzi magát.
Merrem Halezho babrált valamit a modell alján, mire a fütyülés elhallgatott. Vártak;
még Pashavar is visszafojtotta a lélegzetét –, és aztán a karok karomszerű, fogóhorog-
csatlakozása először középen, aztán kétoldalt végig kioldott, a két hídfél szétvált, majd
lassan, harmonikaszerű, szaggatott mozgással visszahajtogatódott a főoszlopokhoz, mint
a madár szárnya a teste mellé. Maia fénylő gömbnek érezte a szívét kitöltő lelkesedést,
alig tudott tőle levegőt venni.
– A folyamatot bármikor meg lehet állítani – mondta Dachensol Polchina, mintha nem
is vette volna észre, hogy a császár mellett a tanácsnokok, a titkárok, mindannyian
elámulva nézik a modellt. – Azonban viharok vagy áradások idején teljes egészében
partra vonható, látják? Így semmiféle vízi forgalomnak nem akadálya.
Nem volt gyors, vagy épp csendes, de ahogy Dachensol Polchina mondta, a
hídelemek végül valóban teljesen az oszlopokhoz húzódtak.
– Tényleg tangrisha – állapította meg Maia, aztán fájdalmasan elvörösödött.
– Többek között a tangrishától is nyertünk inspirációt – bólintott kedvesen mer Halezh.
– Habár rengeteg pókot is megfigyeltünk.
– De ha ehhez elég könnyű – vetette fel Deshehar nagyúr –, akkor mennyi súlyt,
mekkora forgalmat bír el?
A kérdés olyan volt, mint a kavics, amely elindítja a lavinát. A Corazha kérdései
elborították dachensol Polchinát és mer Halezht, habár mindketten megőrizték a
lélekjelenlétüket és udvariasságukat, ami több volt, mint amire Maia képes lett volna.
Közelebb hajolt merrem Halezhóhoz.
– Ki tudja terjeszteni újra?
– Természetesen, Fényességes – vágta rá az asszony, és újra a legelő alá nyúlt. Maia
nézte, amint a híd két fele sóvárogva közelít egymáshoz; tudta, úgy nézhet ki, mint a
gyerek, aki kikerekedett szemmel figyel a mesére, de nem érdekelte. A híd csodája
mellett eltörpült a császári méltóság. Árgus szemekkel kísérte, amikor az ízelt horgok
újra visszafordultak, és elválaszthatatlan kapoccsal kötötték össze a hídszárnyakat. A
szürke lovak most már biztonságban átvihették a kocsit a folyón, és a furulyás pásztor is
visszahajthatta fekete-fehér teheneit a házak mögött várakozó istállóba.
Végül felnézett. A tanácsnokok még mindig dachensol Polchina és mer Halezh körül
csoportosultak, ám Pashavar nagyúr félrevonult; mindössze néhány lépésnyire, de
jelzésértékűen távol tartotta magát a kavarodástól.
Maia megkerülte az asztalt, és odalépett hozzá.
– Még mindig ellenzi, Pashavar nagyúr?
– Ez gyermekjáték – vágta rá Pashavar utálkozva, haragosan és talán kissé félve is. –
Rengeteg pénzbe, és kétségkívül életekbe kerülne, ezt már megfontolta, Fényességes?
Hogy hányan fognak meghalni, miközben az ön légvárát építik? És a végén az
Istandaärtha áthidalatlan marad, mert lehetetlen hidat verni rajta. Minden más
elképzelés csak mese.
Maia kissé megrezzent, hallva saját gondolatainak kicsavart visszhangját, és a
gyilkossági váddal felérő szavakat, de nyugodtan felelte.
– Nagyatyáink bizonyára ugyanezt mondták annak idején a léghajókról is. Azok
azonban mára mindennaposak, és sem a kormányzatunk, sem a gazdaságunk nem
lehetne meg nélkülük.
– Ez nem volt valami fényes példa, Edrehasivar – replikázott Pashavar szikrázó
szemmel, csakhogy Maia készen állt erre az ellenérvre.
– Nem – vetette ellen. – Atyánk halálát nem baleset okozta. Az ok nem a Choharo
Bölcsességében rejlett, hanem abban a személyben, aki felrobbantotta. – Látva, hogy
Pashavar még vitatkozna, sietve hozzátette: – Ugyanaz a személy ugyanilyen könnyen
elfűrészelhette volna a hintó tengelyét, vagy elvághatta volna a nyereg szíját.
– Ez még nem jelenti, hogy az ön ostoba hídját meg lehet építeni – közölte Pashavar,
és a füle csaknem dacosan rándult meg.
– Bízunk az Óraművesek Céhének megítélésében. Végső soron amúgy is ennek kell
képeznie a döntés alapját, hiszen nekünk nincsen hídverési tudományunk, aminél fogva
átláthatnánk a tervet. Ahogy önnek sincs. – Megállta, hogy tegezésre váltson, bár
szívesen jelezte volna, mennyire fárasztja Pashavar makacssága; ugyanakkor ezt a
sértést semmiféle makacssággal nem lehetett kiérdemelni.
– De vajon szabad megbíznunk az óraművesekben? – intett körbe Pashavar, jelezve,
hogy többes számban érti. – Ha a tudomány valóban előrehaladt annyira, hogy ez a híd
több lehet, mint egy elmés játék, akkor ezt a bemutatót nem az egyetemek
képviselőinek kellene most megtartania?
Maia a terem másik végébe nézett. Ott Isthanar nagyúr szintén visszavonult a
mesterek körüli izgatott és nem kevéssé szenvedélyes vitából. Savanyú arca zárt volt,
mint a fösvény pénzkazettája.
– Ez kiváló kérdés, Pashavar nagyúr – válaszolta Maia –, de nem az óraműveseknek
tenném fel.
Pashavar elértette, és az arcára kiülő komor kifejezésből ítélve nem is tetszett neki;
alighanem azért, mert gyengítette az ellenállása erejét. Mindenesetre Isthanar nagyúr
néhány igen szúrós kérdésre számíthatott: Pashavar jelképesen meghajolt, és odasietett
tanácsnoktársához.
Maia újra az asztalhoz lépett, és megkérte merrem Halezhót, indítsa el még egyszer a
szerkezetet.
Negyedik rész
TÉLKÖZÉP
27
A NAGY AVAR ÉRKEZÉSE
Barizhan Nagy Avarja délben érkezett az Untheileneise Udvarba, egy gyilkosan hideg
napon, amely épp olyan fényes volt, mint amilyen rövid. Egy Uveshóból indított futár
előzte meg őket – ott éjszakázott az Avar és a kísérete –, így a császár a palota hatalmas
nagykapujában várhatta, ahol még maga sem járt korábban. Mivel az ajtószárnyak
megmozdításához négy-négy férfi ereje kellett, nem sűrűn használták.
Az avarsinok Avarja nem léghajón érkezett. Gormened nagykövet elmagyarázta, hogy
nem érzi illőnek egy nagy uralkodó méltóságához, hogy fel-alá ficánkoljon a levegőben,
mint egy gyermek léggömbje. Az egész utat – ötven év, vagy még hosszabb idő óta az
elsőt, amelynek során átlépte saját birodalma határait – hintón tette meg.
Az első lovasok csaknem másfél órával korábban elérték Parmeno császárné terét.
Bár az uralkodójukat megelőzően nem üdvözölhették őket hivatalosan, és nem
vezethették be a palotába, Maia meghagyta a szolgáknak, hogy hozzanak ki forró teát
nekik és az egymást követően, hullámokban érkező többieknek is. Szolgák jöttek,
csomagok, egy teljes, tizenhat fős eshpekh a Hezhethora-gárda kötelékéből, végül egy
magányos lovas, aki egyenesen az Untheileneise Udvar kapujánál álló őrökhöz rúgtatott,
hogy bejelentse a Nagy Avar érkezését.
Eddigre a hideg ellenére szép számmal gyűltek össze nézelődők, akik ujjongva
nézték, amint a nagykapu kitárul, és újra éljenezni kezdtek, amikor Maia kilépett rajta. A
császár meglepődött, kissé meg is riadt, de Kiru csendben odaszólt neki, hogy más ne is
hallja: Örülnének, ha üdvözölné őket, és Maia akkor ébredt rá, hogy sokan tényleg azért
fagyoskodnak itt, hogy személyesen is lássák a császárt. Fél kezét esetlen intésre
emelte, mire – hihetetlen módon – a kiáltozás kétszer olyan hangosan folytatódott. Maia
megdermedt, ám megmentette a közeledő pokoli, rémítő patadobogás, ami a Nagy Avar
hintójának érkezését jelezte.
Nehéz és hatalmas alkotmány volt, vörös színű, aranyozott, akár egy szamovár. A
kocsis padja alatt egy faragott szempár dülledt előre, középen tátott varangyszáj. A
hintó oldalain egy-egy könyök és comb rajzolódott ki, a gerincét különös ívű hátuljáig
végig tüskék díszítették. Tíz fekete lovat fogtak elé, vörös-arany zománcos szerszámban,
ami tökéletesen illett a kocsis és az inasok – tisztavérű koboldok – libériájához.
Az inasok szinte meg sem várták, hogy a hintó megálljon, leugrottak, meghajoltak
Maia és a kísérete felé, majd azonnal munkához láttak: kövekkel támasztották ki a hintó
kerekeit, és kinyitották a jármű aljába hajtogatható lépcsőt. Nyolc-nyolc Hezhetora-
gárdista sorakozott fel kétoldalt, a kapitányuk pedig fellépkedett a palota lépcsőinek
feléig. Ott levette csodálatra méltó, vicsorgó arcot ábrázoló sisakját, és a hóna alá vette,
mint egy pótfejet. Az inasok, látván, hogy elfoglalta a helyét, egymásra néztek, majd az
egyik kinyitotta a hintó ajtaját, a másik a karját nyújtotta, hogy az Avar segítségére
legyen. Mindvégig egy hangot sem ejtettek.
A tíz ló egyike toppantott.
Maru Sevraseched, a barizhani avarsinok Avarja kilépett a hintóból.
Maiának minden akaraterejére szüksége volt, hogy el ne tátsa a száját. A Nagy
Avarhoz illett a neve: Maia először azon csodálkozott el, hogy akár ebben a hatalmas
hintóban elfért. Két méter magas lehetett, ha nem több, és hegynyi háj rakódott rá. A
bőre szénfekete volt, kidülledő szeme riasztó narancsszín; ősz csíkokkal szántott, ám
sűrű haját katonai kontyba csavarták a feje tetején, de az onnan a csípőjéig aláömlő
fonatokat az élénk színű szalagok inkább csak díszítették, mint összefogták. A bajusza
hasonlóan dús volt, két vaskos fonatban jócskán az állkapcsa alá lógott. A szolgái
elegáns libériájával ellentétben igen egyszerűen öltözött: mindössze egy lepedőnyi kék
köpenyt viselt, és a fülét ékítő tűzopálon kívül nem hordott más ékszert.
Maia egyszerre érzett ámulatot és némi félelmet, ahogy az Avar kiszállt a hintóból,
mert látta, hogy ha elveszíti az egyensúlyát, az inas, aki feleakkora sincs, mint ő,
semmiképpen nem támaszthatja meg. Az Avar azonban lassan, ám kiegyensúlyozottan
lépkedett, és amint a földre tette a lábát, lehetetlen módon még nagyobbnak tűnt; még
a Hezhethora-gárda katonái is eltörpültek mellette.
A tömeg teljesen elnémult, mintha az Avar egy emberevő ogre volna, amelyek
állítólag az Ezho feletti hegyekben élnek. Ő azonban körbefuttatta felmérő tekintetét a
téren, barátságosan intett, és friss, hosszú léptekkel elindult a katonái által nyitott
folyosón. A háta mögött a hintóból még több libériás szolga mászott ki: az edocharisai, a
titkárai, és mindenki más, akikre a Nagy Avarnak szüksége volt, hogy kényelmesen
utazhasson.
Maia gyáván örült, hogy Gormened dolga előrelépni, és fogadni a kettős
vállveregetést, ami a kobold férfiak között szívélyes üdvözlésnek számított. Néhány
sebes, halk szót váltottak barizhaniul, aztán Gormened hátralépett, és ethuverazi
nyelven, hangosan bejelentette:
– Barizhan Nagy Avarja üdvözli Ethuveraz császárát, és köszönetet mond, amiért
vendégül látja ezen a Télközép-ünnepen.
A tömeg felismerte a végszót, és boldogan hujjogott. A Nagy Avar nehézkesen
fellépett az utolsó lépcsőre, és Maia kénytelen volt hátrahajtani a fejét, hogy szemtől
szembe találhassa magát a nagyatyjával. Tudta, az illem azt kívánná, hogy beszédet
mondjon, ám a nagyatyja kerek, narancs szemébe nézve úgy vélte, az Avart nem
nyűgözné le a próbálkozása, de még az esetleges sikere sem. Ezért csak annyit mondott:
– Üdvözöljük önt. Kérjük, lépjen beljebb, ott melegebb van.
Az Avar egy pillanatig csak bámult rá, pislogás nélkül, kifürkészhetetlenül, aztán
felnevetett, hogy zengett tőle Parmeno tere.
– Talán több a kobold önben, mint ami meglátszik! – Keményen, bár nem fájdalmasan
meglapogatta Maia két vállát, aztán vissza sem fordulva intett a katonáknak és
szolgáknak. – Egyetértünk. Menjünk be!
Csevet rendkívül figyelmesen elzárta Maia elől a vitákat, veszekedéseket és
véleményeket arról, hol és milyen stílusban szállásolják el az Avart; a császár csak néha
kapott el egy-egy összefüggéstelen részletet a helyzetből, de ahhoz épp eleget hallott,
hogy tudja, a háttérben széles fronton folyik az elkeseredett harc, amit neki nem
engednek látni. A Fényességes Császárt mindössze a végkifejletről tájékoztatták; arról,
hogy az Avar számára az Ermezhis főherceg lakosztályaként ismert részt készítik elő. Ez
a palotának egy épp nem népszerű, ennélfogva lakatlan részében helyezkedett el,
ráadásul minthogy Ermezhis főherceg kora gyermekkorában átesett a sorvasztó lázon,
és egész életét bénán élte le, az egyike volt azon kevés lakosztályoknak, ahol egy
idősödő kobold számára egyenletes és megfelelő meleget tudtak biztosítani. A Nagy
Avar éppen csak körbepillantott, és kijelentette, hogy a hely megfelel a számára, ám az
edocharisai azonnal alapos vizsgálódásba fogtak. Maia tudta, hogy Csevethez fut majd
be a véleményük, és szívből remélte, hogy az kedvező lesz.
A következő esemény egy fogadás volt, ebédidőben, a nagykövet davjában, ahol
Cetho minden tiszteletre méltó kobold lakosa, valamint az összes érdeklődő tünde
udvaronc részt vehetett. Estére bált szerveztek az Untheileianban, ahol várhatóan az
egész udvar megjelenik majd, akár tetszik nekik az Avar jelenléte, akár nem. Ezt
követően minden nap a fogadások, előadások, gálák és ünnepélyek végtelen
forgatagába olvad majd, amíg az Avar távozik. Ha Maia valami magánjellegűt akart
mondani a nagyatyjának – amennyi jelentéssel ez a szó a számára bírt –, arra most
kellett sort kerítenie.
Amikor elképzelte ezt a találkozást, úgy gondolta, túl sok kérdése lesz, és nem fog
tudni választani. Azóta azonban rájött, hogy csak egyetlen dolgot akar megtudni.
– Miért nem válaszolt a leveleire?
Minden barizhani, aki hallotta, megdermedt; még az Avar is, aki a nappali ablakából
nézte a kilátást, megmerevedett egy pillanatra. Amikor azonban megfordult, az arcán
szomorúság ült.
– Így tűnt jobbnak. Nem hozzánk tartozott. Nem segíthettünk rajta. Mit mondhattunk
volna?
A koboldok és a tündék törvényei ebben a kérdésben ugyanúgy rendelkeznek: a
feleség a férj családjáé lesz. A leánykori család beavatkozásával legjobb esetben is csak
Budarezh és Omdar vicclapjaiban lehetett találkozni, márpedig nincs az a férfi, aki ilyen
fényben akarja viszontlátni magát, ha van bármennyi büszkesége. És ha az Avar nem
ajánlhatott egyebet a leányának, igaza volt. Mit mondhatott volna?
– A nagykövet már vár – bólintott Maia. – Ideje indulnunk.
28
MER CELEHAR LEVELE
Úgy tűnt, ha a koboldokon múlik, minden lakoma fél napig tart – egymás után érkeztek
az apró, szépséges fogások. Azt a szokást sem kedvelték, hogy mindenkit leültetnek egy
nagy asztal köré, ahol aztán nyugton kell maradnia: inkább kisebb asztalkákra helyezték
el a tálakat, ahová akárki leülhetett, ám ha kedve tartotta, körbe is járkálhatott. Ez
idegesítette Maiát, mert nem tudhatta, hogyan viselkedjék illően.
Észrevette, hogy a jelen lévő tünde udvaroncok mind az alacsonyabb rangú családok
tagjai, és szinte kizárólag a nyugati tartományba valók, egyetlen Zherinada úr
kivételével, aki a Thu-Tetar déli határánál birtokolt földeket. Mindannyian hallhatóan
folyékonyan beszélték a barizhanit, és Maia csak ült, azon töprengve, hogy mi mindenről
marad le a protokolláris és biztonsági kerítések miatt, amelyek elválasztják a császárt
mindenkitől, az alattvalói legmagasabb rangú példányait leszámítva. Komor gondolatok
voltak ezek.
Gormened nagykövet lépett elé, és fél térdre ereszkedett.
– Kérjük – szólalt meg Maia, és éppen időben nyelte vissza, hogy ne tegye. – Kérjük,
keljen fel, nagykövet úr.
– Köszönjük, Fényességes. – A követ aggodalmasnak tűnt. – Jól érzi magát? Hozassunk
esetleg valamit?
– Nem, köszönjük, jól vagyunk. – Természetes, hogy Gormened aggódik, ha a császár
csak így beül a sarokba. Maia összeszedte a bátorságát, és megkérdezte: – Bemutatna
valakinek?
– Természetesen, Fényességes. Kinek?
– Bárkinek – bökte ki Maia tehetetlenül.
– Bár… ó. – A követ egy pillanatig elgondolkodó arcot vágott, aztán válaszolt. –
Fényességed esetleg szívesen csatlakozna a feleségünkhöz? A Hezhethora-gárda
kapitányának feleségével társalog éppen.
– Nagy örömmel – felelte Maia, és valóban örült, amiért Gormened nem a terem
valamelyik részében folyó, erősen politikai vagy pénzügyi színezetű társalgásba ejtette
bele, még akkor is, ha gyanította: a követ inkább az urakat és kereskedőket igyekezett
óvni a császár társaságától. Boldogan követte Gormenedet a széles, ívelt
ablakmélyedésbe, ahol osmerrem Gormened ült egy fiatal kobold asszony társaságában.
Maia fejében megfordult, hogy rájuk erőltetheti-e magát, ám mindkét nő felállt,
elegánsan pukedlizett, merrem Vizhenka pedig rámosolygott, és kiváló ethuverazi
nyelvtannal, bár erős akcentussal szólította meg.
– Őszinte örömünkre és megtiszteltetésünkre szolgál, hogy találkozhatunk önnel,
Fényességes.
A bőre grafitszürke volt, sötétebb, mint Maiáé, de nem egészen koboldfekete, a szeme
pedig világossárga. Magasabbra nőtt Osmerrem Gormenednél, de egyujjnyival még
Maiánál is, tökéletes alakját a nehéz, téli ünneplő ruha sem fedte el.
– Köszönjük – felelte Maia. – Mi is örvendünk, hogy üdvözölhetjük az Avart és
alattvalóit.
Közhely volt, ráadásul esetlenül fogalmazott, de merrem Vizhenka nem adta jelét,
hogy észrevette.
– Olyan, amilyenre számított? A nagyatyja?
Ez nem az a kérdés volt, amit Maia bárkitől is várt volna. A meglepetés alighanem
kiült az arcára is, mert az asszony folytatta.
– Úgy vélem, el kell mondanunk, hogy az ön nagynénje vagyunk.
– Nagynénénk? – nyögte ki Maia.
– Mi vagyunk az Avar legifjabb leánya. – Megköszörülte a torkát. – Nem vette feleségül
az édesanyánkat.
– Akkor nem ön a bolond leány? – szaladt ki a császár száján. Azonnal meg is
dermedt, ám merrem Vizhenka hátravetette a fejét és felkacagott. A nevetése nagyon is
emlékeztetett az Avaréra.
– Nem, Thever nővérünk nem utazik. – És nem neveznénk bolondnak, habár igencsak
ingatag idegileg.
– Vannak további nagynénéink is? – tudakolta Maia. A nagybátyjairól nem kellett
kérdeznie: ha Barizhan Nagy Avarjának fia születik, még ha törvénytelen is, azt a császár
tudomására adják.
– Három – válaszolta merrem Vizhenka. – Nem gondoljuk, hogy az ön édesanyja
többet tudott volna róluk, mint rólunk. Az Avar csak az ő halála után ismerte el a
leányait. Az ön Ursu nagynénje egy hajóskapitány felesége, Holitho a Világítótorony
Őreinek urvekhi gyülekezetébe tartozik, Shaleän pedig, a legidősebb, ifjúkorában
elszökött, fiúnak álcázta magát, és beállt matróznak. Mostanra hajóskapitány lett, és
valójában egész Barizhanban senki sem tudja, mit csináljon vele. Az Avar elismerte, de
azért nem emlegeti.
– Hogy nevezik a hajóját? – kérdezte Maia. Már látta a különbséget merrem Vizhenka
udvarias és valódi mosolya között.
– Dicsőséges Sárkány, de még csak nem is Barizhanban honos. Shaleännak van egy
felesége Solunee-ben.
– Nadeian – szólt közbe finoman osmerrem Gormened –, talán ne lője el minden
gránátját egyszerre! Az unokaöccsével beszél, nem az ellenségével.
– De azt szeretnénk, ha tudná – felelte merrem Vizhenka szenvedélyesen. – És honnan
fogja megtudni, ha nem mondjuk el neki? Azzal pontosan tisztában vagyunk, hogy az
Avar miniszterei eldöntötték: jobb lesz nem beszélni a leányairól, elismerés ide vagy oda.
Ráadásul mi másért mutatta volna be Vorzhis, hogy aztán eltűnjön?
Ezt Maia is észrevette, ám nem tudott elfogadható választ adni. Osmerrem Gormened
sóhajtott.
– A férjünk mindig elillan. De Nadeian, nem szeretnénk, ha bajba keveredne.
– Nem fog – biztosította Maia. – Hálásak vagyunk… köszönjük, merrem Vizhenka.
Nagyon szerettük édesanyánkat, és boldoggá tesz, hogy tudunk a testvéreiről. –
Kipréselt magából egy mosolyt. – Örülünk, hogy elmondta.
– Akkor ne törődjön a miniszterekkel – felelte merrem Vizhenka. – Arra már nem volt
idő az Avar döntése és indulása között, hogy az üzeneteink elérjenek Holithóhoz vagy
Shaleänhoz, ám Ursu és a gyermekei melegen üdvözlik önt, és remélik, hogy egy napon
találkozhatnak is.
– Ez nagyon kedves tőlük. – Maia szemét könnyek csípték, de visszapislogta őket. –
Mesélne még a Világítótorony Őreiről? Nem hallottunk még róluk, de kíváncsiak vagyunk.
Merrem Vizhenka készséggel beleegyezett. Még akkor is az urvekhi vizek ármányos
sziklazátonyait és örvényeit ecsetelte, meg a három világítótornyot, amelyeket
Ashevezhkho, a tenger barizhani istennője szerzetesei tartottak fenn, amikor megjelent
a bocsánatkérő Csevet.
– Fényességes; hölgyeim. – Térdet hajtott. – Fényességes, bocsánatot kérünk, amiért
önre törünk, de felmerült valami, amiről, úgy véljük, tudni kívánna.
Ha Csevet úgy gondolja, szinte biztosan igaza is van.
– Bocsássanak meg, kérem – fordult Maia osmerrem Gormened és merrem Vizhenka
felé. A hölgyek felegyenesedtek és pukedliztek, Maia pedig követte Csevetet kifelé a
nagykövet davjából. A szolgálatot teljesítő gárdisták méltóságteljesen szalutáltak.
Csevet egy kicsi, elvonulásra előkészített szobába vezette, amelynek a falát fakó
rózsaszín selyemtapéta fedte. Láthatóan nagyon régen használták utoljára, és Maia
belátta, hogy ha nem akarnak visszamenni az Alcethmeretbe – és olyan hosszan eltűnni,
ami már feltűnik, még ha csak a nagykövetnek is –, ez kiváló hely lesz tanúk nélkül
tárgyalni.
– Fényességes – kezdte Csevet –, levél érkezett mer Celehartól.
Maga elé emelte a vastag, barnás papírlapokat, és Maia minden jólneveltségére
szükség volt, hogy ki ne tépje a kezéből.
A pecsét fel volt törve. Maia felvonta a szemöldökét.
– Nem, Fényességes. Már így kaptuk a kezünkbe. Megbíztunk egy altitkárt, hogy
tudakozódjon, de alig vélhető, hogy bármi is kiderül. Valakit valószínűleg nagyon jól
megfizettek, hogy kitudja a tartalmát, és azért is, hogy tartsa a száját. A… nos… a
módszer ügyetlensége arra utal, hogy az illetőnek nem rendszeres szokása mások
levelezését titokban kifürkészni, vagyis arra sincs sok remény, hogy a hasonló ügyeket
felgöngyölítve megtaláljuk.
– Ön meg tudta volna oldani ügyesebben is?
– Igen, Fényességes – vágta rá Csevet szinte sértetten. – Nem szeretnénk önt
megrémíteni, de a nagyobb nemes házak általános gyakorlata, hogy megvásárolják a
futárokat, a csőpostakezelőket és másokat, akiket lehet. Amennyire tőlünk telik,
igyekszünk megőrizni az ön udvartartása tisztaságát, de naivitás volna azt gondolni,
hogy korábban nem olvasták el rendszeresen az ön leveleit.
– Köszönjük – felelte a császár kissé csalódottan, és felnyitotta mer Celehar levelét.
A császár nem tudta, kire bízták az Untheileian feldíszítését, de ragyogó munka volt:
művészien elhelyezett skarlátszín, arany és kék zászlók hirdették Barizhan és Ethuveraz
színeit. Maia kényelmetlen trónját arannyal hímzett kék párnákkal fedték le – a császár
csendben áldotta a szolgát, akinek eszébe jutott a dolog. Ült és nézte a táncot, és azt
mondta magának, most gyakorol a télközépi bálra, amikor szokás szerint napnyugtakor
kezdődik a tánc, és hajnalig meg sem áll, a banketteket és az Untheineleise’meire-ben
tartandó éjféli szertartást leszámítva.
– Mint a virrasztás – jegyezte meg korábban, Csevet pedig mosolyogva felelt.
– Igen, Fényességes. Úgy is mondják: eltáncolni az óévet. Ez az egyetlen éjjel, amikor
a szolgák csatlakozhatnak az uraikhoz az ünneplésben.
Amellett Maia születésnapja is volt, és megpróbálta ugyan elmagyarázni, hogy nem
szeretne semmi különös ünneplést, a titkára döbbenten bámult rá.
– Ön a császár – közölte. – Az ön születésnapját az ország minden szegletében
megünneplik, és ez így helyes. Fényességes, nem kérheti az alattvalóit, hogy ne
ünnepeljenek.
– Nem – adott igazat a legyőzött Maia. – Feltételezzük, tényleg nem.
De azért nyomasztotta a gondolat, és taszította a tudat, hogy gyermekeket
kényszerítenek majd az ő ünneplésére, ahogy őt kényszerítették az apjáéra.
Az nem ugyanaz, vitázott magával, próbálva észszerűen érvelni. Mi oka lenne
bármely gyermeknek utálni téged, miként te utáltad az atyádat?
Idra, felelte a sötét hang. Ino. Mireän.
Majd megmondom nekik, hogy nem muszáj, nyugtatgatta magát, de ekkor rájött,
mekkora képtelenség ez az egész, és vissza kellett fojtania a nevetést.
– Fényességes? – kérdezte Cala. – Jól van?
– Igen, köszönjük. Mindössze nevetségesen.
– Fényességes? – Beshelar hangjából kihallatszott a rosszallás.
– Semmiség – vágta rá Maia. – Nem gyönyörű a tánc?
– Télközépkor szebb lesz – felelte Beshelar, aki egy alkalmat sem hagyott ki az
ítélkezésre.
Cala valószínűleg észrevette ezt a gondolatot Maia arckifejezésén, mert sietősen
témát váltott.
– Az Avar láthatóan élvezi a táncot – állapította meg.
– Igaz – hagyta rá Maia. Nagyatyja egyik tünde hölgyet a másik után vitte a parkettra:
olyannyira eltörpültek mellette, aminek már komikus hatást kellett volna keltenie, ám
Maru tévedhetetlenül pontos és kecses lépései inkább széppé tették; de Maiának
eszében sem volt ilyesmit közölni vele.
Ráébredt, hogy az Avar éppen Arbelan zhasanaijal táncol. A tekintete végigkövette az
útjukat; nem volt nehéz, mert a bálozók széles ívben tértek ki az Avar lépteinek útjából –
és meglátta, hogy Arbelan elhagyott széke mellett Csethiro Ceredin ül.
Csethiro egyértelműen kérdőn vonta fel a szemöldökét. Maia biccentett. Dach’osmin
Ceredin felállt, és a trón emelvényéhez ment. A haja csillogott az Untheileian ezernyi
kandeláberébe tűzött gyertya fényében; ezúttal nem az adódó lapis lazulival ékítette
magát, inkább fekete lakkfésűket és smaragdokat tett a hajába, hogy kihangsúlyozza
szürke ruhájának elegáns, zöld hímzését. Felérve a lépcsőn pukedlizett, aztán halkan,
hogy Maián kívül más ne hallja, megszólalt.
– Nem kell beszélgetnie velünk, ha nem kíván.
– Ön a leendő császárnénk – válaszolta Maia. – Még ha csak kötelesség is, jobban
örülnénk, ha annak legalább kellemes lenne.
Nem akart keserűnek hangzani, ám dach’osmin Ceredin váratlan, szívbéli
őszinteséggel válaszolt.
– Ó, a pokolba. Bocsánatot kell kérnünk öntől, Edrehasivar. Haragudtunk atyánkra és
nevelőanyánkra, ám ezt nem önön kellett volna kitöltenünk.
– Azt gondolta, túl ostobák vagyunk, hogy bármit is kezdhessen velünk – értette meg
Maia.
– Csúful félrevezetett a pletyka… azonban a forrásának soha többé nem hiszünk –
fejezte be Csethiro zavartan. – De úgy tűnt, csakis kötelességről lehet szó, és jobban
kedveljük, ha lehetőségünk van magunk megválasztani a kötelességeinket.
– Tartottunk valami effélétől – biccentett Maia –, de úgy tűnt, nem tehetünk semmit.
Csethiro erre csak legyintett.
– Arbelan nagynagynénénknek ugyanilyen szellemű levelet küldtünk, hogy
bosszantsuk atyánkat. Tőle már bocsánatot kértünk, most öntől is megtesszük.
Mély pukedlit vágott ki, meghajtotta a fejét.
– Megbocsátjuk. Kérjük – felelte Maia.
Csethiro felegyenesedett, és most először mosolygott rá.
– Igazán, ennél azért tovább kellene erőltetnie a sajnálkozásunkat. De köszönjük.
– Ez esetben választ kérünk egy kérdésre. – Maia felbátorodott. – Azt mondta, azért írt
a nagynagynénjének, hogy az atyját bosszantsa. Miként…
– Nos, inkább, hogy zavarba hozzuk, semmint hogy bosszantsuk – vágott a szavába
dach’osmin Ceredin; úgy tűnt, cseppet sem zavarja a faggatózás. – Tudja, atyánk… ó,
szóval nem arról van szó, hogy nem vett volna tudomást Arbelanról, mert persze, hogy
tudomást vett, de nem dicsekedett a kapcsolattal. Nem látogatta, nem írt neki, és a
testvéreinkkel csakis azért tudtunk egyáltalán a nagynagynénénk létezéséről, mert a
nagyatyánk néha emlegette. Atyánk úgy számított, hogy sosem kerül vissza az uralkodó
kegyébe, de még az udvarba sem, amíg él.
– Biztonságos feltételezésnek gondolhatta – kockáztatta meg Maia.
– Igaz, bár jócskán számító hozzáállás volt – felelte Csethiro –, és úgy véljük, még
ezzel sem javította a saját esélyeit az elhunyt császárnál. – Váratlanul komiszkodva
elmosolyodott. – Arra egészen biztosan nem számított, hogy ön majd kedvesen bánik
Arbelannal.
– Kedveljük Arbelan zhasanait – válaszolta Maia feszengve; nem volt biztos benne,
hogy dach’osmin Ceredin belőle űz-e gúnyt, vagy az atyjából.
Csethiro felvonta a szemöldökét.
– Elismerte őt az atyja özvegyének?
– Igen – bökte ki Maia, még jobban feszengve.
– Csoru biztosan gyűlöli önt – állapította meg Csethiro, és amikor Maia döbbenten
nézett rá, hangosan felnevetett. – Bocsánatot kérünk, Fényességes… úgy tűnik, ez
szokásunkká fog válni. Tudja, az atyánkat Csoru nagyatyjának udvartartásában nevelték,
és elválaszthatatlan jó barátok lettek, ő meg Csoru atyja. Szívbéli fivéreknek nevezik
egymást, amit mi ugyan meglehetősen érzelgősnek találunk, de nem a mi dolgunk. Erős
vágyuk volt, hogy a két ház összeköttessen, ám szerencsétlen módon mindketten
leányokat nemzettek. A mi atyánk ötöt, habár azt mondják, remélhető, hogy
nevelőanyánk, ha tavasszal eljön az órája, fiút szül neki. Csoru a maga részéről egyedüli
gyermek, mert az atyja nem házasodott meg ismét az anyja halálát követően, hiába a
legerősebb ráhatás a saját atyja, a mi atyánk, az anyja, az apósa és anyósa részéről,
úgyhogy… – Felvonta fél szemöldökét. – Tud még követni?
– Persze – vágta rá Maia.
– Ön a megtestesült türelem. Szóval, így történt, hogy Celehel gróf és Ceredel őrgróf…
második nővérünk egyszer írt egy igen durva versikét a családnevek hasonlóságáról, de
nem kívánjuk zavarba hozni önt, ezért nem mondjuk el. A szívbéli fivérek tehát nem
szerezhettek házasságot a családjaik között, így eltökélték, hogy a lányaik legyenek
ugyanolyan jó barátnők, szívbéli nővérek. – Élesen elmosolyodott. – Néhány hónapnyi
különbséggel egyidősek vagyunk Csoruval, és szeretett anyja után kaptuk a nevünket,
így sorsszerűnek vélték, hogy mi legyünk ez a szívbéli nővér. Az első, bemutatkozó
találkozás alkalmával valamivel kevesebb mint tíz percig bírtuk, mielőtt megütöttük
volna őt. Természetesen most, hogy felnőttünk, már csaknem egy teljes óráig is képesek
vagyunk elviselni. – Maia megint nem tudta eldönteni, komolyan beszél-e. – Amikor
eljegyezte az elhunyt császár, atyánk szinte erővel kényszerített, hogy „békéljünk meg”
vele, amit Csoru éppen olyan őszintén fogadott, ahogy mi ajánlottuk. Atyánk azóta is
szüntelenül nyomaszt, hogy legyünk vele barátságosabbak, már amikor nem ad rá
egyenes parancsot.
– Nem csoda, hogy bosszantani kívánta – állapította meg Maia, mire Csethiro újra
felnevetett.
– A két zhasanai közül Arbelannal sokkal kellemesebb barátkozni, mint Csoruval –
felelte, aztán enyhén összevonta a szemöldökét. – És ön, Fényességes? Milyennek találja
ezt a részeg darázsfészket, ami tulajdonképpen az Untheileneise Udvar?
– Zavarba ejtőnek – szaladt ki a válasz Maia száján, mielőtt észbe kaphatott volna. A
kérdés tette; mintha Csethiro valóban hallani szerette volna a véleményét.
– Bizonyára – felelte dach’osmin Ceredin elgondolkodva. – Bocsánatát kell kérnünk,
amiért olyan keveset tudunk önről. Mint azt a nagynénjével szembeni álláspontjából
gondolhatja, atyánk mindig úgy viselkedett, mintha a száműzetés ragályos volna.
Mindössze annyit tudunk, hogy ön Chenelo zhasan gyermeke, és a császárné halálakor
valahová Thu-Evresarba költöztették.
– Edonomee-be – bólintott Maia. – A nyugati lápvidékre.
– Az kopár táj lehetett.
– Az volt.
– És atyja haláláig mindvégig ott is élt?
– Igen.
– Hányan tartoztak az edonomee-i udvartartáshoz?
– Mi és a gyámunk. Két szolgánk volt, egy a benti, egy a ház körüli munkákra,
valamint egy szakácsnő, meg két kézilány, de ők nem éltek velünk.
– És, ha jól gondoljuk, alkalmanként érkezett csak egy-egy futár.
– Igen ritka alkalmanként – helyeselt Maia.
– Rendkívül kopár lehetett – állapította meg Csethiro.
Maia nem tudta megfogalmazni a válaszát, mert ekkor Csevet jelent meg az
emelvénynél, meghajolt, és már fel is sietett, mielőtt a császárban tudatosult volna a
jelenléte.
– Fényességes – hajolt meg ismét. – Dach’osmin Ceredin.
– Mi az, Csevet?
Akaratlanul is beszivárgott a hangjába a rosszallás; Csevet bocsánatkérőn széttárta a
karját, úgy felelt.
– Osmerrem Danivaranról van szó, Fényességes. Osmin Danivin szerint haldoklik. Nem
kívánja meglátogatni?
Maia egy rémes, kizökkent pillanatig nem emlékezett, kicsoda osmerrem Danivaran,
és miért is érdekli őt a halála, de aztán eszébe jutott, és a gyász sziklakőként telepedett
a szívére.
– De igen – felelte. – Igen, meg kívánjuk. Dach’osmin Ceredin, kérjük, bocsásson meg.
El kell…
– De hát hová készül? – tudakolta Csethiro. – Ki az az osmerrem Danivaran?
– Igen kedvesen bánt velünk az édesanyánk temetésén. Ő volt az egyetlen. Gutaütést
kapott, és… nem váratlan, mégis…
– Akkor valóban mennie kell – válaszolta dach’osmin Ceredin. – Velünk ne is törődjön,
Fényességes. Kétségkívül lesz még alkalmunk a találkozásra. – Azzal pukedlizett, és
lesietett az emelvényről; különös félmosolya most először élettel telivé tette az
arckifejezését.
Maia alig látta távozni.
– Szükséges lesz szólnunk? – intett kétségbeesve az Untheileian felé. – Nem fogják…
– Ne aggódjon emiatt, Fényességes. Már beszéltünk Berenar nagyúrral, a Nagy Avar
inasával, és még néhány személlyel. A távolléte nem okoz fennakadást.
– Köszönjük – felelte Maia, és a nohecharisaival a nyomában követte Csevetet kifelé
az Untheileianból. Nem lepte meg, hogy a titkára tudja az utat a Danivada-lakosztályig;
talán meg kellett volna lepődnie, csakhogy Csevet mindent tudott, amiért Maia mély és
őszinte hálát érzett.
Osmin Danivin az ajtóban várta őket. Csorogtak a könnyei, ám gyászában is
megőrizte tartását és méltóságát.
– Fényességes, köszönjük, hogy eljött – köszöntötte pukedlivel. – Nem kérjük, hogy
soká maradjon, de anya elméje most tiszta, és tudjuk, hogy… – Az ajkába harapott,
erővel kényszerített magára önuralmat. – Tudjuk, mennyire örvendett az ön múltkori
látogatásának, és úgy gondoltuk…
– Osmin Danivin – szakította félbe Maia, mert ráébredt, hogy csak így mentheti ki az
egyre fájdalmasabb mondatból –, a látogatás nem kerül nekünk semmibe, és ha
kedvességgel viszonozhatjuk a kedvességet, örömmel tesszük.
– Köszönjük, Fényességes – bólintott osmin Danivin, és bevezette Maiát az anyja
hálójába.
Az előző látogatása óta semmi sem változott, talán csak melegebb lett – aminek örült
–, és az ágyban fekvő asszony vált még törékenyebbé. Immár szinte eltűnt a saját ruhái
között, ám a szeme nyitva volt, és amikor Maia közelebb ért, látta, hogy felismeri.
– Fénnny… – nyögte ki az asszony. Fényességes.
– Üdv, osmerrem Danivaran – mosolygott rá Maia.
– Eljött… – Az asszony mély, nehéz lélegzetet vett. – Búcsúzni?
– Igen. – Ahogy osmin Danivin mondta: az anyja elméje feltisztult, és tudta, hogy
haldoklik. – Szerettem volna.
Osmerrem Danivaran erre elmosolyodott, ugyanolyan torzan, mint annak előtte.
– Kedves…
Kedves fiú, mondta a múltkor. Maia óvatosan megfogta a kezét. Úgy gondolta, nincs
más, amit el kellene mondani, és még emlékezett a saját anyja halála idejéből, hogy
Chenelo sem akart túl sokat beszélni az utolsó két vagy három napon, amikor magához
tért. A kezét fogni, az arcába nézni. Érezni, hogy vele van. És úgy gondolta,
megkönnyebbült fényt lát megcsillanni osmerrem Danivaran szemében, amikor az
asszony megértette: Maia nem fogja sem beszédre, sem hallgatásra kényszeríteni.
Fogta a kezét, és arra gondolt, milyen kedves volt vele az asszony nyolcéves korában,
és Thara Celeharra gondolt, aki végig ugyanolyan összpontosítással ismételte az
együttérzés imáját a holtak felett. És amikor látta, hogy az asszony elméje ismét kezd
elborulni, odahajolt, és homlokon csókolta.
Az asszony egy pillanatra megszorította a kezét.
– Jó – erőltette ki magából. – Jó csásszrr.
És akár azt gondolta, legyen jó császár, akár azt, ön jó császár, Maia csak egyetlen
feleletet adhatott.
– Köszönjük, osmerrem Danivaran. Mindent köszönünk.
Az asszony újra elmosolyodott, és elengedte a kezét. Maia hátralépett, hagyta, hogy
osmin Danivin foglalja el a helyét az ágy mellett.
– Köszönjük – suttogta ő is, amikor ellépett mellette. Maia biccentett, és kisietett,
mielőtt a könnyei teljesen megvakították volna.
– Vissza kíván térni az Untheileianba, Fényességes? – tudakolta Beshelar a folyosón.
– Muszáj? – kérdezte Maia, és türelmetlen, hiábavaló mozdulattal végighúzta a kezét
az arcán.
– Később – jelentette ki Csevet határozottan. – A tánc még órákig folytatódik. Jöjjön
vissza az Alcethmeretbe, Fényességes, és nyugodjon meg. Senki sem sürgeti.
Másnap reggel, amikor Maia felébredt, nem emlékezett, hogyan került a Teknőc
teremből – ahol mindössze fél órát akart csendben üldögélni – a hálójába, és el sem
tudta képzelni, hogyan vette rá Csevet, hogy felmenjen. De azért hálás volt.
A reggelizőasztalnál egy fekete keretes levélke várta osmin Danivintől; az édesanyja
még az éjjel meghalt, alig egy órával a császár látogatását követően. És Maia úgy
gondolta, senki sem értené, ha gyászt viselne érte.
30
VII. EDREHASIVAR TIZENKILENCEDIK SZÜLETÉSNAPJA, ÉS A TÉLKÖZÉPI BÁL
A Nagy Avar maga nem lovagolt, lévén, ahogy maga mondta, túlságosan kövér és
túlságosan öreg, de úgy tűnt, élvezi a keleti istállókban töltött reggeli órákat, amíg Maiát
a lovaglás alapjaira tanítgatták: arra, miként maradjon fent a lovon. A császár elkapta a
dachensol Rosharisszal, az Untheileneise Udvar főlovászával folytatott beszélgetéseik
egyes foszlányait, és úgy vélte, mindketten jól szórakoznak, habár ő talán csak minden
ötödik szavukat értette. Annyi bizonyos, hogy a Nagy Avar igencsak elégedett volt
magával, amikor a tervezett tartózkodása utolsó napján a főlovásszal együtt előadták az
Untheileneise Udvar és a Corat’ Dav Arhos közötti lóadásvételekre, -kölcsönzésekre és
-ajándékozásokra kidolgozott alapos tervet. Ha Rosharis arcán nem látszik ugyanaz a
fény, Maia aggódott volna.
A Nagy Avar úgy határozott, hogy ebéd után indul; azt mondta, így könnyen elérnek
Uvezhóba, ahol kiváló volt a szállás. Az ebéd – mint várható volt – fenségesre sikerült.
Ismét Gormened davjában tartották, és Maia, akit lehengerelt a barizhani gasztronómia,
csodálkozva vette szemügyre a neki felkínált fogásokat, ám végül a gombás
vadpástétomnál maradt – az volt az első, amelyet Gormened említett, és amellyel
kapcsolatban viszonylag kevés fenntartással viseltetett. A pohárnyi sorchót pedig nem
fogadta el.
Körülbelül az ebéd háromnegyedénél tartottak (legalábbis Maia úgy ítélte meg – még
mindig fogalma sem volt, hogyan számítják a koboldok az étkezések hosszát –, amikor a
Nagy Avar megjelent, és lezökkent a Maia melletti székre.
A császár azonnal megfeszült.
– Nem fogjuk megenni, fiú – mordult rá az Avar, ám az arca vészjósló maradt. Maia
hallgatott, várt; az Avar végül sóhajtott, és folytatta. – Nincs fiúgyermekünk.
– Igaz – bólintott Maia óvatosan.
– Amikor majd meghalunk, az avarsinoknak meg kell verekednie, hogy kiválasszák a
következő Nagy Avart, mert ez a szokás, ha az előző Nagy Avarnak nincs fia, és néha
akkor is, ha van.
– Igen – biccentett Maia, még óvatosabban.
A nagyatyja kemény pillantást vetett rá.
– Jobban örülnénk, ha önt nevezhetnénk utódunknak.
– Engem? – Maia csaknem sikoltott, de szinte megnémult a döbbenettől.
– Habár félig tünde a véred – biccentett a Nagy Avar, aki szemlátomást úgy vette Maia
nyelvbotlását, mint felszólítást, hogy maga is vesse el a formalitásokat. – Kardot döfnél
az avarsinok hangyabolyába, méghozzá mélyen, és ezzel a gondolattal igazán boldogan
halhatnék meg. Csakhogy lehetetlen véghezvinni Barizhan elpusztítása nélkül, azt pedig
nem kívánom.
– Nem – helyeselt a császár, talán kissé túl gyorsan, mert a Nagy Avar elmosolyodott.
– De azért nem tetszik, hogy itt hagyjalak ezek között a tündék között. Mindig is hideg
népnek tartottuk őket, de én mondom, bármelyik koboldra szégyent hozna az efféle
forrófejűség az avarjával szemben, mint ahogy ezek viselkedtek veled. Trónbitorlási
kísérlet! Gyilkossági kísérlet! Az avarsinok között legalább becsületes harcok vannak.
– Azért nem ez a jellemző – vetette fel Maia.
Az Avar horkantott.
– Persze, mind ezt állítják, de meg kell hogy mondjam, én korántsem vagyok benne
biztos. – Vad, narancsvörös pillantása Maiáéba fúródott. – Szeretném, ha tudná: szükség
esetén Gormenednél menedéket talál. És egy fél espekh itt marad, Vizhenka
parancsnoksága alatt.
– Vizhenka? – bökte ki Maia.
– Ha rábíztam magamat és a lányomat is, úgy vélem, rábízhatom az unokámat is.
– De…
– És azt hiszem, Nadeian boldogabb lesz, ha kikerül a Corat’ Dav Arhosból.
Ez a mondat Maia torkára forrasztotta a tiltakozást. A Nagy Avar úgy meredt rá,
mintha csak azt várná, hogy bármi következtetést kimondjon, de Maia emlékezett,
mennyire szenvedélyesen elítélte Nadeian a politikai döntéseket, és úgy gondolta, érti.
A Nagy Avar határozottan biccentett.
– Ha szükséged lesz rájuk, tudd, hogy itt vannak – tette még hozzá, aztán talpra
emelkedett. – Gormened! Khevaralt ígért nekünk!
Maia percekig nem tért magához; amikor legközelebb felpillantott, Vizhenka kapitány
állt előtte, és éppen olyan elveszettnek tűnt, amennyire egy hozzá hasonló termetű és
természetű ember csak tűnhet.
– Kapitány?
– Fényességes – tisztelgett Vizhenka –, tudjuk, hogy bizonnyal nem fogadja örömmel,
hogy idegen katonák fognak az udvarában állomásozni.
– Nagyon kis létszámban – felelte Maia, de Vizhenka mintha nem is hallotta volna.
– Szerettük volna biztosítani önt, hogy semmi más parancsunk nincs, mint hogy
őrizzük az ön személyét… és ezt a davot… abban az esetben, ha… – Udvariasan
megköszörülte a torkát. – Ha bármi felbolydulás adódna.
– Köszönjük, kapitány – felelte Maia, mert rájött, hogy Vizhenka abbéli igyekezetében,
hogy őt megnyugtassa, nagyon közel jutott a határhoz, ameddig egy Hezhethora
kapitány elmehet. – Megértjük, hogy nagyatyánk aggódik a biztonságunk miatt.
Szükségtelennek tartjuk, mindazonáltal be kell ismernünk, hogy… – Elhallgatott, de nem
találta a szót, amit keresett. – Hálásak vagyunk – fejezte be esetlenül.
– Fényességes – tisztelgett Vizhenka újra. – Amennyiben szükségessé válik,
megtiszteltetés lesz önt szolgálni.
Maiának az a különös érzése támadt, hogy őszintén mondta; hogy Vizhenka valamiért
tiszteli őt.
Hálás, gondolta. Nem ez volt a helyes szó, de be kellett érnie vele.
– Reméljük – kezdte –, hogy meghívhatjuk önt és merrem Vizhenkát alkalmanként egy,
nos, családi összejövetelre? Avagy ez illetlen volna?
– Cseppet sem, Fényességes – vágta rá Vizhenka. – Nagy örömmel teszünk eleget…
és biztosra vesszük, hogy ezt merrem Vizhenka nevében is kijelenthetjük.
– Kiváló – hagyta jóvá Maia.
Aztán Vizhenkát elszólították; utána egy Cethóban élő barizhani kereskedő
környékezte meg Maiát, aki tudni szerette volna, igaz-e a hír, hogy a császár hidat tervez
veretni az Istandaärthán.
– A felvetés a Corazha elé került – válaszolta Maia. Fél perc se kellett, és körülvették a
kobold kereskedők, akik mind arról győzködték, micsoda nyereség, micsoda áldás lesz a
híd, és ki sem bírt szabadulni közülük, amíg el nem jött az Avar távozásának ideje.
Ismét kivonultak Parmeno császárné terére, ahol már várt a hintó. A Nagy Avar
fogadta és viszonozta Vizhenka tisztelgését, megcsókolta a leánya mindkét kezét, és úgy
csapott Maia vállára, hogy a császár megtántorodott. Aztán felvonta magát a lépcsőkön;
a kocsis megérintette kokárdás kalapját Maia felé, és rikkantott a tíz fekete lónak.
A Nagy Avar kicsiny, saját maga kavarta mennydörgésben távozott.
Ötödik rész
HÍDVERŐ EDREHASIVAR
34
HIDAKAT VERNI
A Corazha az első tavaszi eső érkezésének napján ült össze, hogy döntsön az
Istandaärtha hídjáról. Mindenhová beférkőzött az eső hangja, és a Verven’theileian
függönyeit valaki szétnyitotta. Sártól barna, felhőktől szürke, mégis reményteljes látkép
tárult eléjük.
Hosszú idő után a prelátusok új vizsgálóját is megválasztották – száraz, ám határozott
fiatalember volt, akit a kincstár még mindig félénk vizsgálójával ellentétben látszatra
nem nyűgözött le, hogy itt ülhet. Még az ülés kezdete előtt biztosította Maiát, hogy
gondosan áttanulmányozta az ügyet, és a döntésében nem tudatlanság vagy lustaság
vezeti majd. Maia azonnal megkedvelte.
A tanácsnokok a perek alatt végig komorak maradtak, és csak a lényegre
szorítkoztak, a császárt tehát nem lepte meg, amikor a híd ügyében hevesen fellángolt a
vita. Pashavar nagyúr még mindig ellenezte, részben azon az alapon, hogy nem lehet
megvalósítani, részben azon, hogy ha mégis, akkor sem kellene. Az idegenek és az
egyetemek vizsgálója támogatta, azonban a Parlamenté hangosan, az Athmaz’are-é
csendesen szembeszállt vele. A prelátusok vizsgálója bemutatta a képességeit:
egyenesen a vita sűrűjébe vetette magát, és bár először mintha az ellenzők táborához
csatlakozott volna, néhány kérdésére olyan választ kapott, ami megfordította a
véleményét. A kincstár vizsgálója csak ült, és némán hallgatta őket.
A szavazás végül teljesen kiszámíthatóan alakult: három igen, három nem, és a
kincstár vizsgálója riadtan jelentette be, hogy tartózkodik.
– Nem tartózkodhat! – csattant fel dühösen Pashavar nagyúr.
– De megteheti – igazította ki Deshehar nagyúr. – Habár beismerjük, jobban örülnénk,
ha nem tenné.
– Nem tudunk dönteni – nyögte ki a kincstár vizsgálója. – Sajnáljuk, de ez az igazság.
– Megjegyezhetem, hogy a döntésképtelenség nem épp kívánatos személyiségvonás
a Corazha tagjánál? – vetette oda Pashavar.
– Beadhatjuk a lemondásunkat, ha a Fényességes Császár így kívánja – nézett a
kincstár vizsgálója Maiára.
– Ön igen határozottan határozatlan – jegyezte meg Maia, mire a tanácsnokok egy
része meglepetten felnevetett. – Nem kérjük, hogy mondjon le. Ám ha úgy találja, hogy a
Corazhában betöltött tisztével együtt járó felelősség túl sok az ön számára,
természetesen megengedjük, hogy megtegye.
A vizsgáló meghajtotta a fejét.
– Köszönjük, Fényességes. Mi… nos, nem vártuk, hogy ennyire erőt próbáló lesz, és
még némi időre van szükségünk, hogy megfontoljuk.
– Természetesen.
– Mindazonáltal – tette hozzá a vizsgáló rendíthetetlenül –, a híd kérdésében továbbra
sem szavazhatunk. Tartózkodunk.
– Nos – állapította meg Pashavar nagyúr, és a hangja savanyú volt, mint az ecet –,
eszerint önön áll, Fényességes, hogy elbillentse a mérleget.
– Pashavar nagyúr, a változást ön sem állíthatja meg – válaszolta együttérzőn Maia,
mire a tanácsnok csak egy essünk túl rajta intéssel válaszolt.
– A híd mellett szavazunk – jelentette ki Maia, ahogy mindenki várta.
– Köszönjük, Fényességes – csapott le rá Deshehar nagyúr. – Javasolhatjuk, hogy
Varenechibel Hídja legyen a neve, az ön elhunyt atyja után?
Nem, kiáltott fel némán Maia. A következő pillanatban rátalált az ihlet, és tudta, nem
téved.
– Kiváló gondolat – válaszolta –, de jobban szeretnénk, ha a Bölcsesség Hídjának
neveznénk, minden áldozat emlékére. És a remény jegyében is.
Erre már a Corazha minden tagja, beleértve Pashavar nagyurat is, egyetértőn fejet
hajtott.
Az ülést nem sokkal ezután berekesztették. Maia ülve maradt, és Csevetre várva
nézte, ahogy a terem lassan kiürül. Amikor már csak ketten maradtak, a Maia háta
mögött álló Telimezht és Kirut leszámítva, Csevet szólalt meg.
– Nelozho ügye, meg ez után önt Hídverő Edrehasivarnak fogják nevezni – állapította
meg.
Maia elgondolkodott ezen.
– Feltételezem, ez igaz – állapította meg.
A gondolatai továbbszaladtak, a szövetségek felé, Idra, Csethiro és Gormened felé,
Pashavar nagyúr és Orthema kapitány felé, Vedero, mer Celehar és Arbelan felé. Cala,
Beshelar, Kiru és Telimezh felé. Csevet felé. Már bánta a fel nem épített hidakat –
Setheris, Sheveän, Chavar –, és amiket fel sem építhetett volna, mint Nemolis bátyja
esetében. És tudta, hogy ha az élete hátralévő részét hídveréssel tölti, az nem lesz rossz
élet.
– Szeretnénk, ha így lenne – bólintott. – Nagyon is szeretnénk.
KIVONAT
KIEJTÉS
Az ethuverazi nyelvben nincsenek néma hangzók. Két egymást követő magánhangzó
hosszan ejtendő, kivéve, ha a második umlautos, mint a nagy, központi folyó,
Istandaärtha neve; ezekben az esetekben külön ejtendők. Az ai hangzókapcsolat a máj
szóhoz hasonlóan ejtendő; az ei az éjjel szóhoz hasonlóan, az ee pedig, amely igen
ritkán, többnyire archaikus szövegekben fordul elő, a hosszú í hangzónak felel meg.
Az ethuverazi nyelvben sok a hehezetes mássalhangzó. A ch kiejtése cs, az
ethuverazi mellett kizárólag annak testvérnyelvében, a barizhaniban megtalálható kh
hátul képzett torokhang, amellyel a kísérletezést nem ajánljuk az utazónak, amíg a
nyelvvel egyébként ismerős és családias viszonyba nem került. A th a fogsorok között
képzett, sziszegő hang, a sh kiejtése s. A koboldlakta vidékeken kívül a zh hangzó
ugyanolyan ritka, mint a kh, és a kiejtése leginkább elmosódott zs hangra emlékeztet.
A c mássalhangzó kiejtése mindig kemény (a barizhani határvidéken élő tündék már a
k betűt is átvették a kobold ortográfiából), a cs hangzópár kiejtése, ha lehetséges, ksz.
Az aposztróf kiesett szótagot jelöl, a kiejtésre nincsen hatása. Egyébiránt, mint az
utazó láthatja, az ethuverazi írás teljes mértékben rendszerezett.
NEVEK
A személynevek nemét a végződésük jelöli. A férfinevek végződése -a, -is és -et, mint a
három fivér, Vana, Vanis és Vanet népszerű meséjében, amelyben Vanet, a legkisebb és
leggyengébb az egyetlen, aki képes felemelni a kardot az ogre üllőjéről. A női nevek
végződése -o és -an. Mindkét nemre jellemző ugyanakkor az -u végződés.
A tündék lakta vidéken a családnevek kiemelt jelentőséggel bírnak. Az utazó ne
tévessze szem elől, hogy a családnevek alapja a szótő, és a kapcsolódó képzők jelzik a
személy nemét és családi állapotát. A férfiak családnevének végződése -ar; a férjes
asszonyoké -aran, a hajadonoké -in. Az -ada képző jelentése sokaság, és a családra utal,
avagy a tündék szóhasználatával a háznépre mint közösségre. A déli köznép
nyelvezetében, a kobold határhoz közel, még élnek az -a, -o,-eth képzők, a nyugati
síkságok állattenyésztő népe pedig -ez, ezho, -ezhen végződéssel képzi a családneveket.
A földrajzi neveket is hasonló módon képzik. Megjegyzendő, hogy a városok és a
folyók egyaránt a védőszellemeik után kapták a nevüket, ennélfogva a városnevek
mindig nő-, a folyók mindig hímneműek. (Nagyon ajánlott figyelmen kívül hagyni az
Istandaärtha folyóról és Cairado városról szóló, a vulgáris népek körében terjedő illetlen
verseket.) Az -ee végződés településre, az -an közösségi helyre utal. A palotát jelentő
theileian szó kormányzati illetve bírósági épületekre használatos. A császár palotáját
jelentő untheileian szó archaikus előtagjának pontos jelentése nem maradt fenn. A
filológusok véleménye megoszlik, egyesek szerint a bölcsességre utal, mások szerint a
központra.
MEGSZÓLÍTÁSOK
A tündék ősi népe nagy hangsúlyt helyez a szertartásokra; ajánlott mindig az
udvariasság irányába tévedni. Sose szólítsunk meg egy tündét informálisan, tegeződve,
még az alacsonyabb rangú szobalányokat vagy felszolgálókat sem. A túlzott formalitást
megbocsátják egy idegennek, a faragatlanságot soha.
A tünde címzetek ennek megfelelően bonyolultak, a figyelmetlen utazó könnyen
összezavarodhat közöttük. A tizenhárom év alatti gyermekek megszólítása michen, azaz
kicsi. Habár a nagykorúsági korhatár Ethuverazban tizenhat év, a tizenhárom éves
gyerekektől már elvárják, hogy részt vegyenek a felnőttek életében, ezért ugyanaz a
tisztelet illeti meg őket, mint a felnőtteket.
A férfiak megszólítása mer, a férjes asszonyoké merrem, a hajadonoké min. (Érdemes
a vas eskügyűrűt keresni a hölgy jobb kezén.) Mindazonáltal még a legkisebb zsebbáró is
osmerként tisztelendő, a felesége osmerrem, a leánya osmin. A díszesebb rangúak – az
utazó legyen nyugodt, ezekkel nem fog váratlanul találkozni – nevének előtagja a dach,
ami a hatalmasabb jelentésű dachen rövidült alakja. A megszólításuk dach’osmer,
dach’osmerren, dach’osmin.
A császár megszólítása mindig és minden körülmények között Fényességes.
A tünde vidékek kézműves céhein belül sajátos hierarchia él, az ennek megfelelő
rangokkal és megszólításokkal. A kézművesek megszólítása mer, merrem vagy min.
A CSÁSZÁROK
A Tündék Országát több mint kétezer éve a Drazhada-család uralja – habár be kell
vallani, hogy a dinasztia folyamatossága immár nagyrészt politikai fikció, tekintve, hogy
az uralkodók sokszor jól eltervezett örökbefogadás által biztosították a trónt választott
örököseik részére. Az uralkodók trónra lépésükkor melléknevet kapnak; ezek kivétel
nélkül archaikus és bonyolult megnevezések, amelyekkel az utazó egyéb kontextusban
nem találkozhat, és amelyeket tovább módosít az uralkodót jelölő előtag. Mielőtt (az
általában Hódítóként ismert) Edrevenivar egyesítette volna a keleti és nyugati tünde
országrészt, ez az előtag mindig Bel- volt. Edrevenivar óta és tiszteletére azonban –
habár a teljes nevét azóta egyetlen uralkodó sem vette fel – az előtag Edre-re változott.
Utóbb I. Varenechibel a Vare- előtagot választotta, amelyet a köznép az ősei
megsértésének vél, és balszerencsésnek hisz.