Professional Documents
Culture Documents
4
4
*
Проучавање уметности речи се суочава са потешкоћама при схватању
материјала (реч, говор) и конструкцијског принципа.
Прве потешкоћа се јавља при мешању живота и уметности. Тамо где
живот улази у књижевност, он сам постаје књижевност и мора се
оцењивати као књижевна чињеница.
Материјал је, у зависности од улоге и намене, различит по природи и
значењу. У речи има неравноправних момената, у зависности од њених
функција. Један моменат може бити истакнут на рачун других , тако да се
остали деформишу.
Појам Материјала не прелази оквире форме, он је такође формалан;
погрешно га је сврстати у ванконструкцијске момент.
Друга потешкоћа је у устаљеном схватању карактера конструкцијског
принципа као статичког. Такво схватање води и до статичког схватања
јунака. Тек недавно је напуштена врста критике са проценом и осудом
јунака романа, као да су живи људи. Уметник говори људима помоћу
целине, није битно ако јунак каже нешто што се коси са нечим другим што
је рекао, јер песник тежи изазивању ефекта у моменту, да би изазвао
ефекат целине.
Статичко јединство јунака као и уопште свако статичко јединство у
књижевном делу у ствари је веома нестабилно; оно је у пуној зависности од
принципа конструкције, и може варирати у току дела тако да се у сваком
појединачном случају то одређује општом динамиком дела. Уместо статичке
целовитости, постоји динамичка интеграција у целовитост. Нема статичког
јунака, постоји само динамички.
Форма књижевног дела се такође мора примити као динамичка.
Јединство дела није затворена симетрична целина, већ динамичка
целовитост у развоју; међу њеним елементима нема статичког знака
једнакости и сабирања, али је увек присутан знак корелације и интеграције.
Динамичност се одржажава у:
1. У појму конструктивног принципа. Нису сви чиниоци речи једнаког
значаја. Динамичка форма се ствара њиховим међусобним деловањем ,
односно истицањем једне групе чинилаца на рачун друге, при чему
истакнути чинилац деформише потчињене.
2. Осећање форме увек је осећање тока и промена односа доминантног
коструктивног чиниоца према подређеним. У појам тока није обавезно
уносити временски моменат. Ток и динамика могу се узези ванвременски ,
као чист покрет.
Избрише ли се осећање међусобног деловања чинилаца, брише се
факат уметности; она се аутоматизује.
Самим тим, у појам конструктивног принципа и материјала уноси се
историјски моменат. Историја даје потврду о стабилности основнох
принципа конструкције и материјала.
Најважнији моменат постаје моменат новог деловања, а не моменат
увођења некаквог чиниоца самог по себи. Освежење конструктивног
принципа у метру, добија се као резултат увођења новог метра.
Основне категорије песничке форме остају чврсте; историјски развој
не уништава разлику између конструктивног принципа и материјала, већ је
напротив, наглашава.
*
Шта ће бити ако слободан стих напишемо у прози?
*
Мајманова примедба: Ритмизовани говорни материјал одвлачи пажњу
од ритма својим значењем.
Двојство коструктивног принципа и материјала овде није схваћено
тако да је материјал подређен том принципу, распоређен према њему, тј.
деформисан њиме.
Фактори ритма су:
1. Јединство стиха
2. Збијеност стиха
3. Динамизација говорног материјала
4. Сукцесивност говорног материјала у стиху
Позивање на емоционалну природу говорних представа у стиховима
треба заменити поставком о објективном међусобном деловању појединих
делова представе, која се одређује конструкцијом уметничког дела .
Тезе:
1. У стиховима наилазимо на делимично одсуство садржаја говорних
представа.
2. Речи у стиху имају посебну семантичку вредност у зависности од
њиховог положаја. Речи су у јединству стиха у јачој и тешњој вези и
односима, него у обичном говору, што утиче на природу семантике.
Реч може бити у одређеном низу стиха потпуно бесадржајна:
1. Њено основно значење може доносити сасвим мало новог елемента.
2. Значење може бити без везе са општим смислом ритмичко
синтаксичког јединства. Услед збијености стиха, могу се испољити
варијавилни знаци значења и створити илузију значења - привидно
значење
У систему узајамног деловања, који се ствара динамиком стиха и
говора, могу се појавити семантичке празнине, које се попуњавају у
семантичком смислу било којим речима, онако како налаже динамика ритма
(Гетеова опаска о томе зашто су лиричари лоши у прози).
Реч, ма колико била бесадржајна, добија илузију значења.
Варијабилна значења морају бити варијабилна, а привидна семантика
привидна, зато што се у речима мора бар делимично сачувати основно
значење, али потиснуто. У случају да се основно значење потпуно изгуби,
нестала би и семантичка наглашеност тог песничког говора.
На збијености стиха темељи се појава привидне семантике, уз
безмало потпуно губљење основног значења појављују се варијабилна
значења; та варијабилна значења стварају известан глобални групни
смисао, ван семантичке безе реченичних делова.
*
Основни и споредни знаци значења су:
1. Стварни и формални део речи.
2. Различити појмови који се не подударају.
Основно и секундарно значење обухватају целу реч. Било какве
измене у значењу формалног или стварног дела речи, доводе до промена
основног и секундарног значења и утичу на варијабилно значење. У правцу
делимичне промене значења стварног и формалног дела речи, посебно
делују два фактора: рима и инструментација.
Инструментација представља понављања која се издвајају из обичних
говорних група.
Стварни ритмички фактори јесу финички елементи, који се издвајају
на општем говорном плану, и с обзиром на своју истакнутост могу играти
ритмичку улогу.
У понављању значајну улогу добијају:
1. Близина и збијеност понављања
2. Њихов однос са метром
3. Квантитативни фактор (количина звукова;потпуно или делимично
понављање)
4. Квалитативни фактор
5. Стварни и формални квалитет говорног елемента који се понавља
6. Природа речи које спаја инструментација
Значај момента супротстављања и изједначавања речи римом,
приморава нас да риму смартрамо за посебно ритмичко поређење са
делимичном променом основног значења римованог дела или са истицањем
варијабилних значења. Несумњив је њен значај као семантичке полуге
велике моћи.
*
Реч поезије је сукцесивна, стога се одвијање материјала такође
остварује сукцесивним путем, и овде је слика, по својој отргнутости од
предметности и појавом варијабилних значења на рачун основног, у ствари
специфични облик развоја материјала који припада стиху.
У прози, где се развој сижеа креће другим путевима, и функција
слике је другачија.
На сукцесивности речи стиха и на њеној динамизацији темељи се
разлика прозних и песничких жанрова.
У прози се време да осетити, иако то нису реални временски односи.
У стиху се време не осећа.
И делић сижеа и крупни елементи сижеа су изједначени општом
песничком конструкцијом.
Перспектива стиха прелама перспективу сижеа.
1.
2.
Доминанта
Роман Јакобсон
Шта је поезија
Роман Јакобсон
I
1. Кад небо ниско и тешко као покрив належе
2. На дух што тужи опхрван дугим јадима,
3. И кад видика круг обухватајући цео
4. Црн нам излива дан тужнији од ноћи;
II
5. Кад земља претвори се у влажну ћелију
6. Где Надање, као слепи миш,
7. Бије о зидове бојажљивим крилом
8. И удара главом о труле таванице;
III
9. Кад киша ширећи своје велик млазеве
10. На големе тамнице подсећа решетке
11. И кад немо мноштво паукова гнуснох
12. У дубини наших мозгова своје мреже разапиње,
IV
13. Тад звона одједном поскочише пуна беса
14. И запарају небо ужасним криком,
15. Налик духовима лутајућим и без завичаја
16. Који отпочну да јече упорно.
V
17. И дуга мртвачка кола, без добоша и свирке,
18. Промичу лагано кроз моју душу; Нада,
19. Побеђена, плаче, и Стрепња, свирепа, неумољива,
20. На моју погнуту лобању побада свој црни стег.
Јакобсонова поетика
Леон Којен
Јакобсонова поетика се најчешће не схвата као јединствена целина.
Предратни радови - из доба када је Јакобсон припадао Московском, а
затим Прашком лингвистичком кружоку - по правилу се разматрају у склопу
општих идеја руског формализма и прашког структурализма. Јакобсонова
новија схватања о граматици поезије се обично не доводе у везу са ранијим
фазама у еволуцији његове теорије, међутим и једном и другом групом
радова доминира питање природе поезије, и ма колико биле велике
разлике између ове две групе, оне никада нису резултат различитих
одговора на питање шта је специфично за поезију.
Радови из првог периода нису још увек толико развијени, али њихова
општост дозвољава нам да лакше сагледамо кључне теоријске импликације
и одредимо интуитивно полазиште Јакобсонове теорије. Каснији радови
дају подробнију анализу и примену теоријских ставова.
II
Контекст (референцијална)
Порука (поетска)
Пошиљалац (емотивна)---------------------------------------------------Прималац
(конативна)
Контакт (фатичка)
Код (метајезичка)
ПРАШКИ СТРУКТУРАЛИЗАМ
ПРОИЗВОЉНОСТ ЗНАКА
“LANGUE” И “PAROLE”
АНАЛИЗА “LANGUE”
***
I ПИТАЊЕ
Какав је однос између пространства песничког језика и књижевног
језика, измешђу њихових положаја у целовитом систему језичког
јединства? Је ли песнички језик нарочита врста књижевног језика или је то
самостална творевина?
II ПИТАЊЕ
По чему се разликују функције књижевног и песничког језика?
III ПИТАЊЕ
Како се у песничком језику постиже максимална актуализација?
Грешка је мислити да се ради о квантитативном ефекту.
Актуализација били којег елемента, нужно је извршена аутоматизацијом
једног или неколико других елемената. На пример, актуализација
интонације као непрекинуте мелодијске линије ствара знечењску празнину .
Осим пректичне немогућности истовремене актуализације свих елемената ,
она је истовремено и незамислива. Актуализација неког елемента значи
његово стављање у предњи план, а оно што је у предњем плану, тамо је у
поређењу санечим што је у позадини.
Средства којима песнички језик постиже максималну актуализацију су
доследност и систематичност актуализације.
Доследност се се испољава у томе што се трансформисање
актуализованог елемената врши устаљеним смером. Нпр. деаутоматизација
значења се врши доследним лексичким избором, или доследним
онеобичавањем значењског односа речи.
Систематичност актуализације елемента песничког дела састоји се у
томе што су узајамни односи тих елемената степеновани. Елементи су
подређени и надређени. Онај елемент који у хијерархији стоји највише јесте
доминанта.
Доминанта је онај елемента дела који ставља у покрет и усмерава
односе свих осталих елемената. Сви остали елементи, актуализовани или
неактуализовани, и њихови узајамни односи, вреднују се са становишта
доминанте.
Доминанта даје јединство песничком делу. Јединство, чија је природа
била означена као ”јединство у разноврсности”, је динамичко јединство, у
којем истовремено осећамо склад и несклад, конвергенцију и дивергенцију .
Конвергенција је дата усмерењем према доминанти, дивергенција као отпор
који је томе усмерењу стављен као непокретна позадина неактуализованих
елемената.
Свако песничко дело перципира се на позадини неке традиције, тј.
некаквог аутоматизованог канона, у односу на који је оно деформација.
Позадина коју осећамо иза песничког дела (дату неактуализованим
елементима)и која се супротставља актуализацијама је двојна: норма
књижевног језика и традиционални естетички канон.
Узајамни односи елемената песничког дела, актуализованих и
неактуализованих, чине структуру дела, која је динамичка, јер саржи
конвергенцију и дивергенцију, и нерашчлањива као уметнички факат, јер
сваки њен елеменат добија вредност тек односом према целини. Структура
је целина свих елемената и њена динамика настаје баш напетошћу између
актуализованих и неактуализованих елемената.
Тема песничког дела је највиша значењска јединица дела. Она не
може бити вреднована по своме односу према ванјезичкој стварности које
улази у дело. У односу на тему песничког дела, нема уопште смисао
постављати питање истинитости. Иста тема се без битне измене може
изразити различитим језичким средствима, а да при том не промени
значењски карактер.
IV ПИТАЊЕ
Питање естетичког вредновања у језику, изван песништва.
V ПИТАЊЕ
Како се естетичко вредновање примењује у развитку књижевне
норме?
***
О песничком језику
Јан Мукаржовски
IV - РЕЧ У ПЕСНИШТВУ
Непосредне функције:
- Практичне функције: У првом плану објект јер смерају
преобликовању објекта
- Теоријске функције: У првом плану је субјект јер је циљ пројектовање
стварности у свест субјекта.
Знаковне функције:
- Симболичка функција: У првом плану је објект, јер је усмерена на
ефективност односта између симболизоване ствари и симболичког знака .
И знак и стварност се јављају као објект.
- Естетска функција: У првом плану је субјект, јер мења све што
дотакне у знак.
Естетски знак не служи, није оруђе, али припада објекту, јер је сам
себи сврха. Естетски знак не утиче ни на какву појединачну стварност, већ
одражава у себи стварност као целину.
Естетска функција изазива уједињујући став према стварности . За
естетску функцију стварност није непосредан већ посредован објект ;
непосредан објект за њу је естетски знак, који став субјекта пројектује у
стварност као њен општи закон, не губећи притом самосвојност, коју
манифестује тако што указује на стварност као целину.
II
III
О структурализму
Јан Мукаржовски
I ПОГЛАВЉЕ
VIII ПОГЛАВЉЕ
II
III
IV
Привидна садржина песме може бити све оно што речи могу да
одреде: ситуација, страст, пејзаж, ствар. Садржина трпи поетско увећање
(танано и тајанствено преиначење током поетског поступка).
Привидну садржину повећава х које представља увећање. Привидна
садржина није фатално умањена у песми у односу на њено прозно стање,
које је њена логичка срћ или парафраза. Остатак песме је х које треба да
нађемо.
Пример како леди Макбет смера убиство сасвојим мужем. Лако је
дати прозни садржај, или парафразу речи, али текст је више од свога
садржаја. Некад изгледа као да се сваки детаљ може проширити у
извесном превцу који није правац садржаја. Очекује се од критичара да не
допусти локалном својству да одведе предалеко или задрћи на удаљености
од садржаја.
Ово (локално) својство се шири у равнима под правим углом у
осдносу на ток садржаја.
Фигуративна дефиниција песме: Песма је демократска држава, док је
прозна расправа тоталитарна држава.
Циљ демократске дрћаве је да врши дејство државе најделотворније,
а да при том не лишава своје грађане слободног упражњавања њихобих
приватних и независних карактера.
Тоталитарна држава је заинтересована искључиво да буде
делотворна и поданике посматра као функционалне чланове чија је
егзистенција потпуно одређена њиховим додељеним доприносима њеним
циљевима.
У овој фигури деловање државе као целине представља логичку
парафрази или садржај песме. Приватни карактер грађана представља
посебност коју потврђују делови у песми, и то је x.
Објект естетичких проучавања је нека врста природнок облика , који
полаже право на општост, али се састоји од посебности.
Песма је конкретна, али и општа.
Тема или идеја је у поезији доминантнија услед тога што, под
сједињујућој моћи поетског духа, савлађује отпор материјала енергичније
него што је уобичајено.
Песма није тренутак у времену, или тачка у простору. Она је
опипљива, има средишњи логички оквир (план) и огромно богатство
локалног детаља, које се понекад функционално уклапа у план, а понекад
само опстаје под њим (аналогија са кућом и намештајем).
Песма је логичка структура која има локалну текстуру.
Циљ доброг критичара је да испита и дефинише песму у погледу на
њену структуру и текстуру.
V
Конкретно Опште
Џон Кроу Ренсом
Језик парадокса
Клиент Брукс
II
III
IV
” Ту лежи
Данкан по чијој сребрнастој кожи
Врвце се златне крви проткале,
А ране зјапе, ко да је пробијен
пролаз у бивствовање , да би ушло
У њега пустошење; ту убице,
у боју свога заната умочени,
са ножевима што су безочно
у крв огрезли.”
Оба цитата садрже централни симбол драме; симбол који морамо
разумети ако желимо да разумемо како ове одељке, тако и драму у целини.
Ови пасажи су погодна почетна тачка за истраживање виших симбола
који доминирају комадом. Погодни су јер показују колико је Шекспир био
опседнут симболима, и колико је далеко, свесни или несвесни симболизам
могао да га одведе. Ако дредимо однос ових пасажа према тим симболима,
постигли смо жељени циљ и одредили смо о Шекспировим методама
грађења метафоре и њеног укомпоновања у шире значење.
Брукс наводи следећи цитат:
” Ту лежи
Данкан по чијој сребрнастој кожи
Врвце се златне крви проткале,
А ране зјапе, ко да је пробијен
пролаз у бивствовање , да би ушло
У њега пустошење; ту убице,
у боју свога заната умочени,
са ножевима што су безочно
у крв огрезли.”
ФЕНОМЕНОЛОГИЈА
Роман Ингадрден
О сазнавању књижевног уметничког дела
I ПОДРУЧЈЕ РАЗМАТРАЊА
IV ИСТОРИЧНОСТ РАЗУМЕВАЊА
V ПРЕДУБЕЂЕЊЕ И ПРЕДРАЗУМЕВАЊЕ
ПОСТСТРУКТУРАЛИЗАМ И ДЕКОНСТРУКЦ.
Постструктурализам
Иглтон
Сосир тврди да је значење у језику ствар разлике. Где је граница?
Чини се да бисмо могли унедоглед наставити с проналажењем разлика у
језику. Сосиров језик (langue) претпоставља безграничну структуру
значења, без назнака где је граница.
Значење је за Сосира увек резултат поделе знакова. Ознака даје
одређен појам или означено, зато што се разликује од свих осталих ознака .
Означено је производ разлике између две ознаке.
Психоанализа
Иглтон
I ПРЕГЛЕД ФРОЈДОВЕ ТЕОРИЈЕ
1. Архитраг, као порекло свих односа према другом, активно себе као
такво испољава као присуство једног одсуства.
2. Архитраг, као порекло свих односа према другом, пасивно јесте као
одсуство које конституише присуство.
1. Архитраг, као порекло језика, активно себе као такво испољава као
говор као априори написан.
2. Архитраг, као порекло језика, пасивно јесте као писмо облик говора.
Претпоставке и интертекстуалност
Џонатан Келер
Књига мора да говори оно што човек није експлицитно помислио или
прочитао, али је у односу са оним што је у прошлости помислио или
прочитао.
Да би дискусија нешто значила, мора стајати у односу са читавим,
целокупним дискурсом, који већ постоји и који ствара могућност новог
рада.
Која су очекивања са којима прилазимо књизи са гледишта књижевне
критике и како се таква дискусија јавља као разумљива под целим телом
већ постојећег дискурса? Како ћете ви, као индивидуа, знати да ли је то
што кажем важно или не? Која су индивидуална очекивања и норме која
вам омогућавају такав суд?
Када предавач или писац, говори или пише, његов говор доноси
одлуку о стапању експлицитног и имплицитног, о томе шта је познато, и
шта ће бити значајно. Предавач и писац, постулирају генерална очекивања ,
имлицитно и експлицитно знање које ће омогућити да њихов текст буде
разумљив. У чину писања или говорења, они постулирају интерсубјективно
тело знања.
Рећи да је моја расправа разумљива само у погледу на претходни
дискурс, представља проблем интертекстуалности и тврдњу о
интертекстуалној природи сваког вербалног конструкта.
Можемо другачије да формулишемо проблем и да питамо шта је
претпостављено (у смуслу предодређено, предиспонирано и претходно)
делу? Шта преузима, шта мора да преузима како би имало значај?
Чак и за најједноставније чињенице, за које знамо да су
претпостављене, не можемо да пронађемо извор. Чак и у једноставним
случајевима, чини се да смо супротстављнени са бескрајном
интертекстуалношћу, где конвенције и претпостављене имају неспознатљив
извор који је језгро значења.
Фиш постулира разлику између два основна типа исказа, две врсте
стила, односно две врсте текста, које назива реторичким и дијачектичким.
Реторички начин представљања задовољава очекивање потребе
читаоца, он му повлађује, а сврха му је да потврди и учврсти читаочеву
представу о свету.
Ретортички текстови не доводе у питање традиционалне вредности, и
начине мишљења, напротив, они читаоцу саопштавају само оно што већ зна
и са чиме ће се унапред сложити. Такав текст је сам по себи сврха, он је
транспарентна порука, то јест тежи изрицању уопштених метафизичких и
једном за свагда утврђених истина. Комуникација са оваквим текстом је
лагодна и пријатна. Она од читаоца готово и да не тражи интелектуални или
креативни напор, а задовољство му је загарантовано. Реторички текст је
огледало, одраз свог читаоца.
Дијалектички начин, представља, нарушава и изневерава читаочева
очекивања. Његова сврха није да одражава већ да доведе у питање
постојећи поредак вредности, традиционални поглед на свет, да узнемири
читаоца и натера га да посимња у сопствену представу о себи и свету који
га окружује.
Дијалектичко представљање узнемирава, јер од својих читалаца
захтева да искушавају и неумољиво преиспитују сва своја уверења и начин
живета. Не проповеда истину, већ од својих читалаца тражи а их сами
открију. До тог открића читаоци често долазе, не само по цену својих
уверења и вредности, веч и по цену самопоштовања.
Дијалектички текст не изневерава само читаочева очекивања, он
такође изневерава и сопствена полазишта, преокречући их уњихову
супротност - њихово друго.
Овакав текст противречи самом себи. Он поставља хипотезу, коју
потом оповргава.
Дијалектички текст се одриче самог себе. Он је артефакт који троши
самога себе, и који попут феникса, успева по цену сопствене пропасти. Он
захтева посебну стратегију читања, битно различиту од оне која је
примерена реторичким текстовима. Читати реторички текст значи узету
здраво за готово, све његове тврдње и не сумњати у истине које он изриче.
С друге стране читати дијалектички текст значи искористити га, рзумети га
као артефакт који самог себе доводи у питање.
Основна сврха дијалектичког текста је преобраћење читаоца
Дијалектички текст постулира активног читаоца, читаоца који је
свестан свих својих интерпретативних поступака, претпоставки, очекивања ,
и уопште начина на који конструише значења. Самосвесни читалац је
основна предпоставка дијалектичког текста, јер значење таквог текста није
референцијално, не може се изразити никаквом једноставном форулацијом
илу упућивањем на неки постојећи систем знања.
Значење дијалектичког текста је идентично са читаочевим
доживљајем то јест са његовим оклевњем, несигурношћиу и
самопреиспитивањем.
Архичиталац
Адријана Марчетић
Мишел Рифатер, канадски теоретиар структуралистичке оријентације,
не усваја кључну претпоставку рецепсционистичке критике: читаочев
доживљај је конститутивни елемент значења књижевног дела; нити му је
циљ да истражи начин на који се одвија чин читања.
Циљ Рифатерове структуралне стилистике је да помоћу анализе
укаже на објективно значење текста и да понуди исправну интерпретацију.
Стилистика настоји да реконструише ефекат, који је неки текст имао у
време када је био написан, и да реакције саврмених читалаца, исправи у
складу са тим првобитним ефектом.
Посао стилистичара је сличан послу археолога - он мора да открије
каква је била првобитна фукција појединих стилских поступакаи да
реконструише њихово изворно значење.
Рифатер истражује како појединачни читаоци реагују на песму , и за
потребе своје анализе формулише специфичан појам читаоца -
архичиталац.
Рифатеров примарни циљ је испитивање индивидуалних доживљаја
песме, а не песме саме, али његов архичиталац управо је супротно, он је
средство објективне анализе пажљивог читања - начин да се пажња
стилистичара усресреди на текст.
Задаци структуралне стилистике:
Стилистичка анализа је специфична јер књижевном тексту приступа и
са синхронијске и са дијахронијске тачке гледишта; она узима у обзур
стање језика у којем је дати текст написан и различите актуализације истог
текста, које су оствариле касније генерације читалаца, али у границама које
су им наметнули сам текст и специфична правила читања.
Стилистичка анализа настоји да установи, у којој мери и на који
начин, један непроменљив фиксиран систем какав је текст, може бити
ефикасан у контекстима различитим од оног у коме је настао.
Стилистичка анализа полази од пишчевих намера, јер је по њему
књижевна комуникација, у самом свом почетку, ауторов одговор на
одређени изазов, а затим покушава да установи на који начин се те намере
реализују у самом тексту, односно, како се непосредно из самог текста ,
могу препознати.
Често је немогуће препознати те намере, ако претходно нисмо
анализирали поруку, а поруку је немогуће дешифровати ако се не
ослонимо на нешто изван самог текста.
Решење проблема Рифатер види у увођењу читаоца, односно његове
реакције, у стилистичку анализу текста. Читалац служи као најбољи
индикатор стилског поступка, стилски наглашеног места у тексту, или
стилема.
Функција стилема се састоји у томе да сваког читаоца који га
препозна упути на оно што је у књижевном делу суштинско, а што Рифатер
изједнчава са пишчевом намером.
Ово решење није идеално. Укус се мења, и сваки читалац има своје
предрасуде, зато читаоца треба поправити, тако што ћемо му из његовог
доживљаја одстранити субјективне реакције и сличајне асоцијације.
Реакција на текст се мора редуковати, очистити од вредносних
судова, и трансформисати у обичан сигнал о постојању стилског поступка.
Проблем је да једну реакцију на стил, у основи субјективну,
претворимо у средство објективне анализе, да у мноштву различитих
судова пронађемо константе, једном речју, да вредносне судове
трансформишемо у егзистенцијалне судове.
То се чини тако што се сасвим занемари садржај вредносног суда,
који се сада посматра као обичан сигнал. Тако прочишћеног читаоца,
Рифатер назива информатором.
Да би се анализа што више приближила идеалу објективности,
пожељно је узети више таквих реакција, то јест треба се ослонити на
читања више информатора.
Архичиталац је збир читалаца чији су вредносно судови стављени у
заграде.
Средство помоћу којег откривамо стимуланс у тексту су
архичитаочеве реакције на текст, испражњене од садржаја психолошког и
вредносног. Такве очишћене реакције служе искључиво као индикације о
постојању стилски наглашеног места у тексту.
Рифатер указује на најкарактеристичније формалне елементе песме , и
оквиру којих ће се кретати његово тумачење.
У другој фази структуралне анализе, коју Рифатер назива
херменаутичком фазом, читаочева реакција више не игра никакву улогу.
Тумачење је објективно разјашњавање онога што на страници пише.
Збир архичитаочевих реакција треба да зајемчи објективност.
Архичиталац је често технички појам, аналитички, или хеуристички,
како каже Рифатер.Архичиталац се користи само у првој хеуристичкој
фази анализе; он не искључује вредносни суд који доноси у
херменеутичкој фази анализе; он јемчи да ће се та анализа заснивати на
низу релевантних чињеница.
Чак и такав архичиталац, још увек је далеко од појма читаоца, каквим
се служи рецепционистичка критика, јер подразумева низ идеја и
поступака, који су таквој критици неприхватљиви, као што је идеја
објективног значења, одстрањивања субјективног читаочевог доживљаја .
Рифаторове претпоставке о статусу значења у улози читаоца, не
разликују се од начела формалистичке критике: читање је за Рифатера, као
и за све формалисте, откривање оног што на страници пише, а архичиталац
је средство које јемчи да ће то откривање бити успешно колико је могуће.
ДОДАТАК
Натурализација
Џонатан Калер
Бартови кодови:
1. Херменеутички код – значење текста, тј. загонетка догађаја коју читалац
треба да открије.
2. Семички код – тематски код који садржи конотације особа, места и
предмета.
3. Симболички код – који представља ликове у тексту и садржи
психоаналитичке и полне односе у тексту.
4. Проаиретички код – наративни код помоћу којег разумемо поступке
ликова.
5. Културни код – референцијални код који упућује на оно изван текста, тј.
који представља инвентар општег знања које дело има.
Чикашка школа
Чикашка школа (чији је представник Крејн, а припадник Бут) настаје
као критика новокритичке теоријске незаинтересованости.
Они сматрају да свака књижевна критика мора бити зансована на
теоријским поставкама, па макар и имплицитним.Нова критика се превише
ослања на појединачно искуство читања.
Да би био исправан, критички суд мора бити теоријски доследан.
Не постоји нужно само један исправан приступ делу, што намеће нова
критика. Најбољи приступ управо је признавања плуралитета метода.
Сваки метод који је теоријски доследан је вредан.
Уколико критика постигне оно што је теорија прокламовала, то
гарантује успешност метода.
У том смислу и биографска критика је коректна, али се њоме може
покрити само оно што је под утицајем пишчеве биографије. Наравно, све
критике које су строго усмерене на један аспект могу бити критиковане за
редукционизам.
Чикашка школа критикује то што нови критичари све анализирају као
песму. Прилазити сваком тексту као песми, значи прилазити му са извесним
предрасудама. Проблем је што тиме они траже вредност поезије у
текстовима који нису поезија. Пошто унапред знају шта траже, они обично
то и проналазе. То чикашки теоретичари називају дијалектичком заблудом.
Чикашка школа прилази делу као структури састављеној од
елемената који нису сви језички. Ипак, књижевно дело се посматра
искључиво кроз језик зато што је он медиј дела.
Они критикују аисторијске приступе књижевности за редукционизам,
јер оне своде дела искључиво на идеје.
Теоретичари чикашке школе су неоаристотеловци. Њихов метод је
индуктиван, јер они књижевности приступају емпиријски. Од Аристотела
преузимају два важна термина: мимесис (али не као подражавање, већ
представљање) и идеју жанрова.
Као вредносни критеријум за дело узимају то да ли је оно испунило
своју сврху. Пошто сврха дела зависи од жанра, нови критичари немају
право да свим делима приступају као поезији, јер је њихова сврха
другачија.
Херменеутика
Гадамер је развио једну од најзначајнијих концепција херменеутике у
20. веку. Његова концепција је извршила велики утицај на Јауса, Немце,
али и проучаваоце књижевности изван Немачке: Французе,
пострутуралисте, деконтрукционисте... Јаус у предговору Историја
књижевности као изазов науци о књижевности наводи Херменеутику Ханса
Георга Гадамера као један од главних извора његове Естетике рецепције .
Херменеутика је вештина тумачења.
Према Гадамеровој концепцији тумачење, размевање једног
књижевног дела, остварује се путем стапања хоризоната (историјског
хоризонта у коме је настало само дело и историјског хоризонта у којем се
налази сам тумач).
Имамо две херменеутичке ситуације: херменеутичка ситуација самог
дела и херменеутичка ситуација тумача, интерпретатора.
Херменеутичка ситуација је оно што су ваша очекивања у погледу
идеје књижевности: шта је књижевно дело, шта су књижевне форме,
књижевне вредности, норме, категорије... Није херменеутичка ситуација
само оно што се односи на дело, већ може да се односи на ваше поимање
уметности уопште. Може да се шири.
Исту такву ситуацију има и дело. Не можете никада, каже Гадамер,
потпуно да изађете из своје херменеутичке ситуације, али морате научити
да прилагодите своју херменеутичку ситуацију оној ситуацији у којој је дело
настало. Све то док се та два хоризонта не стопе неће доћи до идеалног
разумевања. Морате се мало ви прилагодити, мало дело.
Гадамерова Херменеутика почива на идеји о дијалектици питања и
одговора. Дело само из свог историјског хоризонта нуди одговоре на нека
питања која су се могла поставитиу оном времену када је дело настало.
Дело је и настало као одговор на нека питања било формалног, било
садржинског карактера, као решење на изазове у погледу поступка или
садржински у погледу теме.
Да би живело, међутим, дело мора да одговори на питања која се
постављају из другачијих херменеутичких контекста. Оно потенцијално
мора садржавати још неке одговоре, а не само оне које је првобитно дало
својим савременицима.
Докле год је дело живо мора да има способност да да одговоре на
нека нова питања која му се постављају из другачијих историјских
контекста. Оног тренутка када више то није у стању да се појављује као
изазов за нове интерпретације, дело умире.
По Гадамеровом мишљењу сва дела осим класичних улазе у
дијалектику питања и одговора. Могуће је да ће се истрошити, престану да
живе. Из те дијалектике су искључена само класична дела, јер он сматра да
су она вечна, ван времена и да ће имати потенцијала да вечно дају
одговоре. Јаус се са тим не слаже. Он каже да и класична дела стално
подлежу новом вредновању. Управо им то даје статус класике, јер могу да
издрже пробу нових времена.
По Хиршовом мишљењу, Гадамерова теорија је
антиинтенционалистичка зато што схватањем да смо ми историјска бића ,
изузима могућност репродукције околности у којима је текст настао.
Гадамер пориче једнакост између значења текста и ауторовог значења .
Текст није у недоступним менталним процесима аутора, већ у тематици и
узначеној ствари. Текст је независан од сваке свести и поприм аутономно
биће самог језика. Тумачење текста није репродуктивни процес, већ
продуктивни, а оствајање смисла књижевног дела се никада не завршава.
Ипак, остаје питање шта ће онда једно тумачење учинити бољим од другог.
Да би на ово питање одговорио, Гадамер ипак каже да у датом тренутку
текст има стабилно значење. Оно се само историјски мења. На три начина
Гадамер покушава да докаже да је могуће доћи до значења: прво,
поштујући традицију, друго, зато што је значење поновљиво и стабилно
иако се мења, те је могуће доћи до њега, и треће, стапањем две различите
херменеутичке ситуације долази се до значења. У сва три примера Гадамер
жели да стопи прошлост и садашњост, а у самој премиси да је човек
историјско биће такву могућност не дозвољава.
Хирш сматра да је проблем у томе што Гадамер није раздвојио два
слоја значења: текст има значење које се историјски не мења, али текст има
значај или смисао који зависи од контекста и стога се мења.
Негативна херменеутика
Оно што Сузан Сулејман назива позитивном херменеутиком
подразумева традиционалну херменеутику, која почиње са Дилтајем, која
тежи да дође до универзално прихватљиве интерпретације. Зато се њен
поступак обично зове објективно тумачење – постоји само једна
интерпретација и она је садржана у самом тексту, те се до ње може доћи.
С друге стране, савремена херменеутика је негативна. Овај назив
Хартман преузима од Пола Рикера и даје га оним херменеутима чије је
почетно становиште да је универзално прихватљива интерпретација
неодржива. Овај тип херменеутике почиње са Гадамером.
Оно што деконструкција, почев од Дериде, првенствено жели да
деконструише јесте сам текст схваћен као знак који комуницира значење .
Како би то учинио, он полази од Де Сосирове дефиниције језичког знака.
Де Сосир знак не дефинише позитивно, већ каже да је један знак оно што
други нису. Међутим, ове различитости Дерида не третира као нешто
што постоји ван самог знака, већ као нешто што нужно бар у траговима
мора да постоји и у самом знаку, те стога знак као такав губи значење.
Стога, ни књижевни текст не може имати стабилно значење, а камоли се
објективно интерпретирати.
С друге стране, Лакан деконструише судбјекта као позитивну
чињеницу, јер се он састоји из мноштва односа са нечим ван себе и стога
се не може тотализовати. Субјект је празан, он је само место сусретања
многобројних функција. Тиме се субјект деконструише као јединствен, па
се самим тим и читалац деконстуише. Деконструкцијом текста и читаоца,
негативна херменеутика води нихилизму.
Рецепционистичка критика
Рецепционистичка критика је антиформалистичка побуна. Она се
буни против идеје дела као аутономне целине која има објективно значење.
Идеја рецепционистичке критике је да се значење формира у
интеракцији дела и читаоца.
У суштини, она је природан наставак формализма и нове критике, јер
она превазилази њихова методолошка ограничења. Ограничени текстом,
нови критичари нису могли да објасне како су могућа различита тумачења
која су заснована на тексту. То ће објаснити рецепционистичка критика.
Она ће донекле поново истаћи значење контекста, али не у
позитивистичком смислу.
Рецепционистичка критика може се класификовати на више начина.
Један су понудиле Сузан Сулејман и Инге Кросман и Вејн Бут:
Реторичка теорија читања, коју првенствено интересује етички и
идеолошки конктекст књижевног дела као поруке коју аутор шаље
публици.
Реторичка критика не жели примарно да проникне у вербално
значење, већ да открије уверења и вредности које то значење чине
могућним, или које то значење имплицира.
Та уверења и вредности припадају имплицитном аутору, категорији
коју уводи Веј Бут. Он се ствара читањем текста и помоћу њега разумемо
текст као целину. Он захтева и имплицитног читаоца, који је својеврсни
идеални читалац такође конструисан у процесу читања.
Реторика дела нас позива да се идентификујемо са уверењима и
вредностима имплицитног читаоца, а оне су по дефиницији исте као и оне
имплицитног аутора. Имплицитни аутор и читалац су интерпретативне
стратегије које су неопходне да би се текст интерретирао као конзистентан.
Друга, семиотичко-структуралистичка теорија читања не тежи толико
да интерпретира текст (и тиме му додели значење), колико да анализира
кодове који омогућавају читљивост текста. У оквиру ове групе уводе се
термини наратор и наратер.
Трећој, феноменолошкој критици је читање у центру инетереса, или
тачније естетика рецепције. У чину читања се текст конкретизује,
добијајући значење. За представника ове критике узет је Изер.
Четврта, субјективно-псхиоаналитичка критика фокусира се на
појединачна читања и њу заправо не занима значење текста, већ читаочев
доживљај текста. Овој групи припада и Ханс Георг Јаус са својом идејом о
хоризонту очекивања.
Пета, социолошко-историјска критика проучава читање као
колективни феномен.
Шеста, херменеутичка критика доводи у питање могућности читања и
тумачења. Може се поделити на позитивну и негативну, зависно до тога да
ли закључује да је јединтвена интерпретација могућа.
Ова подела није добра зато што заправо обухвата све савремене
књижевне теорије, од којих се неке уопште не баве рецепционистичком
критиком. Такође, она није разграничила варијанте појединачних
рецепционистичких критика, те многе теоретичаре сврстава у више група.
Најбољи вид класификације била би подела по томе како теорија
третира кључни проблем рецепционистичке критике, а то је питање о
значењу и статусу значења у књижевном делу. Нису сви критичари једнако
радикални у одвајању значења од текста. У раној фази рецепционистичка
критика је још увек блиска формализму, те почива на дуалистичком
становишту: значење се налази и у тексту и у читаочевом доживљају.
Временом јача монистичко схватање, пре свега под утицајем
деконструкционизма, која разбија границу између читаоца и текста.
Међутим, тиме она деконструише и сам појам интерпретације, пошто не
неопходно да читалац и текст буду одвојени ентитети, јер има смисла
анализирати само оно што је ван самог субјекта, а разбијањем границе
између текста и читаоца, текст то престаје да буде.
Прву теорију читања дао је Изер у својој студији Чин читања. Он је
још увек на позицији текстуалне критике, али као феноменолог све се више
ближи области рецепционистичке критике. За њега је текст потенцијална
реакција која се реализује у процесу читања. То значи да се значење
налази у тексту, али само као потенцијално. Оно мора проћи чин
конкретизације. Међутим, конкретизација се не дешава потпуно слободно.
Читалац је двоструко условљен: прво, самим текстом, друго, својим
културно-историјским очекивањима. Стога конкретизација никада није
потпуно индивидуалан чин, али читалац ипак има извесну слободу у
попуњавању места неодређености, која се налазе на свим нивоима дела.
До различитих тумачења долази стога што у самом тексту постоји
потенцијал за новим управо у местима неодређености, јер су то места која
немају стабилно значење.
Разлика у односу на Ингарденово схватање јесте у томе што је
ингарден веровао да се места неодређености попуњавају размештањем
садржаја, док Изер од читаоца тражи креативан напор којим се формира
ново значење. Ингарден је читаочев доживљај апстраховао, док Изер
инсистира на томе да је читалац друштвено биће чије су интерпретативне
стратегије историјски одређене. Стога је Изерова позиција дуалистичка и
умерено релативистичка. Он не сматра да постоји само једно исправно
тумачење, али је њихов број ограничен.
За разлику од Изера, псхиоаналитички критичари су на позицији
потпуно субективистичке теорије читања. За њих у центру проучавања није
ни само дело, ни чин читања, већ сама личност читаоца. Тумачењем се,
самим тим, не разјашњава текст, већ сам читалац. Ни једно тумачење не
може бити неприхватљиво, јер је оно идиосикрастично. Текст је само
подстицај за аутоанализу и као такав је готово небитан и заменљив . Два
представника ове теорије су Блич и Холанд. Холанд је ближи дулаистичком
схватању у почетку свог рада, јер верује да је читање биактивна делатност:
условљена је формалним одликама тескта и читаочевим психо-социјалним
карактеристикама. Њега Блич оптужује за објективистичку заблуду . Холанд
је прихватио ове замерке, мада их никада није потпуно превазишао. Он је
још увек близак традиционалном односу према интерретацији која се
одвија у оквирима који задаје текст. Блилч, с друге стране, сматра да је
свака интерпретација искључиво читаочева ресимболизација сопства . Тиме
се он ближи деконструкцији са идејом да текст нема аутономно значење,
већ је само подстицај за уписивање значења. Међутим, Блич не пориче
номинално значење тексту. Он каже да није блесав да мисли да је
Фокнерова Емилија ескимка. Међутим, за њега уопште није битно да ли је
могуће успоставити везу између номиналног значења и субјективне
интерпретације јер текст уопште није ауторитет. Постоји бесконачно много
интерпретација и све су подједнако вредне, јер оне немају за циљ да нам
ишта кажу о тексту, већ о читаоцу. Зато је ово радикални монистички
релативизам.
Архичиталац
Рифатеров архичиталац настаје као критика субјективистичког
херменеутишког поступка Рифатеровог учитеља, Леа Шпицера .
Шпицер је веровао да се до духовног етимона текста може доћи било
којим путем, али је због сопствених језичких компетенција изабрао да до
њега дође преко језика. Његова идеја је да стилски изражена места
подразумевају афективни садржај. Места која су стилски изражена
одступају од језичке норме. Пажљивим читањем Шпицер запажа ова места
и потом их анализира кроз круг разумевања (Дилтајев термин који означава
ход од индуктивног ка дедуктивном, а у Шлајермахеровој варијанти се зове
филолошки круг). Шпицер је неправедно оптуживан за психологизам, јер
он до инфомација о аутору покушава да дође кроз дело, а не кроз
биографију. Ипак, оптужба за субјективност стоји, зато што је његов метод
произвољан.
Потребно је да се одреди шта је то што одређује језичку норму на
основу које се опажају одступања.
Архичиталац је конструкција састављена од емпиријског и теоријског
читаоца. То је збир реакција стварних читалаца из различитог времена на
стилски истакнута места (стилеме – места која одударају у односу на
језичку норму, а ту норму чини контекст дела), без узимања у обзир
њихових емотивних реакција, тумачења и вредновања. Он се формира у
археолошкој фази разумевања. Тек када формирамо портрет архичитаоца
можемо приступити другој фази тумачења – херменеутичкој фази.
Како изгледа херменеутичка фаза, Рифатер је показао на примеру
Вордсвортових Тиса. Његов циљ у анализи овог текста јесте да покаже да
речи не носе референце у односу на невербалне ствари које
традиционална интерпретација претпоставља да оне означавају, већ се
вербално значење искључиво остварује у односу речи једних према
другима. Рифатер сматра да је облик који текст намеће значењу уједно и
кључ за дешифровање значења.
Анализу започиње оним примерима који могу деловати
најреферентније, а то су имена места. Он сматра да ипак ови примери нису
у функцији референцијалности, већ веродостојности коју имају унутар
самог текста. Ова имена су довољно сугестивна да буду веродостојна , чак
и када читалац не зна за стварна места која се у песми помињу. Исто је и са
поменом историјских имена. Песма је довољно сугестивна да јој није
потребно никакво спољашње значење да би се разумела. Асоцијације не
делују из спољашње историје ка тексту, већ обрнуто. Текст изграђује
фантазам историје. Поред имена, „најреференцијалније “ заснован делује
сликовни детаљ, јер је вероватно упоређен са стандардом стварности .
Међутим, ни овде се веродостојност не остварује вертикалну – у поређењу
са стварном ствари. Оно се дешава хоризнотално, у песми, тако што се
свака реч генерише позитивним или негативним усклађивањем са
претходном, па низ на крају, принципом синонимије, односно антонимије,
постаје таутологија или оксиморон. У таутолошким низовима све речи
обликују значење према речи-језгру, док у оксиморонском низу речи
набрајају антониме семантичких карактеристика речи -језгра . Интерпретација
треба да одреди која је семантичка каратерситика речи-језгра активирана .
Текст је наддетерминисан тако да се значење шири са реченице на
свеобухватни дескриптивни систем. Тако су тисе од почетка песме
наддетерминацијом доследно супротстављене човеку. Жива бесмртност
дрвета повлачи смртност човека. Дрво је реч-језгро док песма не дође до
наглог преокрета – увођењем утвара Прилика. Низ персонификација које
следе већ самим реторичким средством указују на анимизам. И управо ће
заједничка особина свих персонификација бити човек. Тиме текст
кумулативно успоставља слику човека који, опседнут страхом , одбија наду ,
затварајући се пред будућност у ћутљиву фрустрацију.