You are on page 1of 66
CE e ly rise CCR TT es esi) SLID PE Oe a aa Em seu programa na rédio Eldorado e em suas colunas publicadas no jornal 0 Estado de S. Paulo, Eduardo Martins sempre recebeu muitas perguntas de ouvintes ¢ leitores Como bom jornalista que era, vusow seu talento para identificar erros e explicar, em linguagem clara e direta, a maneira correta de evitar cada um deles. Sua obra mais conhecida, 0 Manual de redagio ¢ estilo, do Jornal O Estado de 8, Paulo, eve um capitulo dedicado aos erros mais encontrados na imprensa didria. Para a série Resumio, reuniu os 150 erros mais comuns da lingua portuguesa, eriando outro sucesso de vendas. Dizia que queria escrever tum livro com os 500 erros mais comuns ¢ outro com as diividas ‘mais frequentes no uso de nossa lingua. Um cancer impediu que concluisse seu projeto, mas ele conseguiu identificar, antes — 0S — 300 ERROS MAIS COMUNS DA LINGUA PORTUGUESA Eduardo Martins Barros, Fischer & Associados Martin, Eduardo, 1939-2008. (Os 300 os mais comuns da lingua portuguess Eduardo. Martins, Sto Paulo = Barros, Fischer & ‘Associados, 2012, ISBN 978-85.7711-167-1 1. Portugués —Erros de uso. 2. Portugués Resase 5. Pornugués ~ Uso Titulo. wo-n971 cpp 1538 indices para catéogo sis==since 1, Portugués: Eros de uso: Linguistics cas 2. Pornagués: Use correo: Linguistics as i aa OS bh 300 ERROS MAIS COMUNS DA LINGUA PORTUGUESA Eduardo Martins Barros, TIFF Composer - unlicensed version Get siicence twa 2 —— Projets gies ate i Eun coe do ‘on For Redon cspesainent para cates Treacle ene do | aor Coppa ©2018 Bre, chet &Aswoiaoe Li “dono dion eserves. "Reshma pure esto ode sor pedi por sf cli pen ssn creas os ere =< ars Fc cn ia "Ras pan, Lap So Pass Tei 0) 1 3675-0508 le Etre cela 9671 dk ‘sumAtio Concordancia Redundincias Uso de Pronomes ingulaePlural Ortografia Acentuagio Uso do Hifen Regéncia Locugies Falsas Gemeas Formas Verbais Maseulino/Feminino Evite a Todo 0 Custo Uso da Crase Questdes Diversas Palavras Malasadas indice Remissivo Caro leitor 2 15 18 26 35 a 37 8 B 3 7 a1 95 104 16 Parte do contsido dese livea fi publiada originlmente na sri de ‘Rerumio sobre 0 uso da Lingua Portuguesa, som 9 italo Os 130er- os mais coma. Os tpices foram. Stor, Haaede. Maris, especial ‘mente para ests obra 4 CONCORDANCIA HEI “razem” dez dias. Fazer, quando exprime tempo, é impessoal (no varia) Faz dez dias. Fez dois meses. Fazia cinco séculos. No caso de fazer formar locug%o com um verbo auxiliar, este permanece invariével: Deve fazer dez meses. Pode fazer seis anos. EJ “Houveram” muitos problemas. Haver, no sentido de existir, também & invariavel: Houve muitos problemas no governo. Havia acidentes sempre naquela estrada. ‘No caso de haver formar locugao com um_ verbo auxiliar, este nao varia: Pode haver novos casos de dengue, Devia haver outras maneiras de resolver 0 problema. HE} “existe” muitas expectativas. Os verbos existir, bastar, faltar, sobrar restar so regulares ¢ variam normalmente: Existem muitas expectativas, Bastariam dois trabalhadores Sobravam ideias, mas faltavam recursos. Restavam casos insohiveis: HZ] “vende-se" terrenos. Em casos como este, 0 verbo concorda com 0 sujeito: Vendem-se terrenos. Alugam-se casas. Fazem-se consertos. Na vida cometem-se injusticas. Se houver preposicio depois do verbo, ele fica invariavel: Trata-se dos amigos mais leais. Precisa-se de balconistas. Recorre-se a todos. HE} -Deixou-mo” triste essas noticias. Faga a concordincia adequada: Deixaram-me triste essas noticias. Cuidado, é comum 0 erro de concordancia quando o verbo esta antes do sujeito: Foram iniciadas (e nio “foi iniciado”) ontem as obras. Foram abertas (e nio “foi aberta”) as inserigdes para o curso. [EAA dedicacéo dos fithos “serve” de exemplo. Palavra proxima ao verbo nfio deve influir na concordéneia: A dedicagao dos filhos serve de exemplo (endo “servem de exemplo”: 0 niieleo do sujeito é a dedicagdo, e nao “os filhos”). A lista dos amigos ausentes provocou espanto (endo “provocaram espanto”; 0 sujeito ¢ lista). Hele 6 um dos que “pensa” assim. Um dos que faz a concordancia no plural Fle é um dos que pensam assim (dos que pensam assim, ele é um) O amigo foi uma das pessoas que mais 0 apoiaram. Nao sou dos (ou daqueles) que acham isso. NF Composer - unlicensed version Stalicnco a www.fcomposer com [EJ 0s Estados Unidos “invadiu" o traque. ‘Nome geogrifico precedido de artigo no plural Teva o verbo para o plural: Os EUA invadiram o Iraque. Os Andes cortam a América do Sul. Os Alpes séo uma cordilheira. As Tihas Saloméo ficam no sudoeste da Oceania HE) mais de um amigo 0 “alertaram”. ‘A concordancia de mais de um é no singular: ‘Mais de um amigo o alertou. O verbo 6 vai para o plural se mais de um estiver repetido ou houver ideia de reciprocidade: ‘Mais de um amigo, mais de um parente o avisaram. Mais de wm manifestante se agrediram (reciprocidade). Ellum terco dos alunos “faltaram” hoje. A concordancia dos mimeros fraciondrios sc faz com 0 valor expresso: Um tergo dos alunos faltow hoje. Dois tergos dos habitantes da cidade eram catélicos. Trés quartos da populacito eram pobres. [Esa “6” 10 horas, Horas ¢ as demais palavras que definem tempo variam: Ja séo 10 horas. Ja 6 (e ndio “sio”) J hora. Atengéo: a concordancia de meio-dia e uma hora é com a unidade, mesmo que ela nao aaparega sozinkra, Assim: Jé é uma hora e trinta minutos Ja é meio-dia e quarenta e cinco minutos. [Ei Nenhum dos fivros the “agradaram”. Com nenhum, a concordancia é no singular: Nenhum dos livros the agradou. Esperava que nenhuma das ameagas se cumprisse. © mesmo se dé com algam: Algum deles chegaré hoje, com certeza. FEE} “Obrigado”, disse a moga. Obrigado concorda com 0 sexo da pessoa que faz 0 agradecimento: “Obrigada”, disse a moga. Obrigado (eu) pela dedicagao. Muito obrigados (nés) por tudo. icence at ww.if-composer.com [Ef estava “mela” adoentada. Quando significa um tanto, mais ou menos, meio & advérbio € niio varia: Estava meio adoentada. Ficou meio alucinada. Chegou meio atrasada. Quando é adjetivo ou numeral, meio varia: meia laranja; meia dizia; meia altura. [ETA festa comecou ao meio-dia e “meio”. ‘Na verdade, comegou ao meio-dia e meia. Por qué? Porque se trata de meio-dia mais meia hora: A festa comegou ao meio-dia e meia. [EG Ela “mesmo” fez o trabalho. Quando vem depois de substantivo ou pronome, ‘mesmo varia (equivale a préprio ou prépria): A professora mesma (prépria) preparou a ssala de aul Eles mesmos (préprios) descarregaram 0 caminhio. A moga conseguiu o emprego por si mesma (prépria). Mesmo sé nio se flexiona quando equivale a de fato ou realmente: Eles trouxeram mesmo os livros. A moga veio mesmo. Eid envio “anexo" os documentos pedidos. Quando se refere a um substantivo, anexa concorda com ele: Envio anexos os documentos pedidos. Segue anexa a cépia da certidao, Eram prédios anexos ao central. Evite também 0 uso da expresso em anexo (envio “em anexo” as certidées), condenada por muitos graméticos, HEEVE um crime de “lesa"-tei Neste tipo de construgao, 0 adjetivo eso (e niio a flexio lesa, de lesar) que se emprega. Leso concorda com o substantivo a que se liga: E um crime de leso-leitor (de leitor lesado). Evum crime de leso-patriotismo (de patriotismo lesado). E-wm crime de lesa-pétria (de patria lesada). No plural: lesos-direitos (direitos lesados), Iesas-majestades (majestades lesadas) rr {Gat licence at wwf composercom REDUNDANCIAS EEE “na” dois meses “atras”. Como hd ¢ atrés indicam passado, no use os dois juntos Ele chegou hd dois meses. Iniciou o trabalho dois meses atrés. EQ}“1a" nao ha “mais” motivo. Jé ¢ mais tém a mesma fung’o na frase. Por isso: Nao hd mais motivo. Ou: Jé ndo hé motivo. [Eid “entrar dentro” da area. O certo Entrar na drea (ninguém “entra fora”). Outras formas a evit “sair fora”, “subir para cima”, “descer para baixo” 2 FEZ “Encarar de frente” os desafios. Ninguém encara (nem enfrenta) de lado ou de costa Diga: encara (enfrenta) firmemente, encara (enfrenta) com decisao, enfrenta (encara) sem receiv. FEV" Elo de ligacao”. Elo ja significa ligagao: Ele é 0 elo entre a empresa e os funcionarios. Outras redundancias: “vitiva do falecido” (nao hd vitiva sem falecido), “ganhar gritis” (no se ganha pagando), “habitat natural” (todo habitat é natural). EE2saiu cedo, “mas” nao conseguiu, “no entanto”, pegar o énibus. ‘Nao use na mesma frase mas e no entanto, 0 que ‘constituiredundéncia, limine uma das duas formas: Saiu cedo, mas ndo conseguiu pegar 0 Onibus. ‘Saiu cedo, no entanto ndo conseguiu pegar 0 6nibus. ‘© mesmo vale para: “mas ... contudo”, “mas .. entretanto”, “mas ... porém”, etc. 8 icence at ww.if-composer.com KEEJA temperatura estava “quente”, A palavra temperatura ja inclui 0 conceito de quente ou frio. Por isso, deve-se falar em temperatura alta, elevada, muito alta, muito elevada, baixa, muito baixa, et. A temperatura estava muito alta. A temperatura & muito baixa no inverno. A temperatura é alta na maioria dos Estados do Nordeste. Frio, quente ¢ formas equivalentes sio usadas para tempo, dia, manha, tarde, etc.: O tempo esté quente O dia ficou frio. A manhd estava fresca. G0 preco do carro é “barat”. Diga que o prego do carro & baixo, médico, acessivel, convidativo, elevado, alto, exorbitante. Falar em prego “barato” ou “caro” é redundancia porque as duas palavras ja encerram a ideia de preyo. “ Uso DE PRONOMES E10 livro é para “mim” ler. Mim nfo 18, porque nio pode ser sujeito. Assim: para euler, para eu fazer, para eu escrever [Eijesta tudo certo entre “eu” e voce. Depois de preposi¢do, usa-se mim ou ti: Esté tudo certo entre mim e vocé. Esté tudo certo entre tie eles EZ) Deixei “ele” no servico. Os gramaticos condenam o uso de eu, tu, ele, nés, vés e eles (pronomes do caso reto) como objetos diretos. Entio: Deixei-o (ele) no servigo. Viuea (ela) na festa. Mande-os (eles) voltar, Encontrou-nos (nds) no lugar marcado. 8 | ) 1 [Efnao “the” conheco. Lhe niio pode ser usado com verbos transitivos diretos, pois substitu a ele, a eles, a vaed e a voeés: ‘Nao o conhego (¢ néio “niio lhe conhego”). Vunca a (e nao “the”) deixarei. Nés 0 (e ndo “the”) convidamos. O marido a (¢ nao “The”) ama, Exemplos corretos do uso de the (equivalendo aaele ouaela): Pedi-the (pedi a ele) 0 favor. Ficou contente e Ihe (a ele) agradeceu. [EBA firma “daria-the” a promocao? Nilo se usa pronome ditono (me, te, se, Ihe, nos, vos, Ihes) depois de futuro do presente, futuro do pretértto (antigo condicional) e partteipio. Assim: Eles se afirmardo pela competéncia (e nunca “afirmarao-se”). O colega nos fard (e nao “fari-nos”) 0 favor, A firma the daria (ou dar-Ihe-ia, forma rebuscada atualmente) a promogdo (e nunca “daria-the")? Havendo-me pedido... (e nunca “havendo pedido-me”...) 16 FEZIE claro que “trata-se" de engano. 0 que atrai o pronome atono: E claro que se trata de engano. Disse ao amigo que se arrependera, O mesmo ocorre com as negativas: Nao o diga a ninguém. Nunca the revelei v fato. Ninguém nos procurou. Jamais me preocupei com isso. Nada nos abalou a confianga. HEE quando “falava-se” dele... ‘Quando ¢ outras conjungdes subordinativas (como enquanto, como, embora, segundo, etc.) atraem o pronome: ‘Quando se falava dete Enquanto o prestigiaram. Como the pediram. Segundo nos disseram. [EZ3Nao se preocuparam “nenhum” pouco. ‘Nem um & que equivale a nem um iinico, nem um sequer: Nao se preocuparam nem um pouco. Nem uma tinica fotha se mexia. Nao quis ficar nem um instante mais. a ieee «a eee Got cence at wwwif-composer.com SINGULAR/PLURAL [EGAAs frutas custam 5 “real”. ‘A moeda tem plural, regular: As frutas custam 5 reais. EEivoce viu “o meu” éculos? Gculos é plural e por isso as palavras que 0 acompanhiam devem também ser flexionadas: Vocé viu os meus éculos? Comprou uns éculos de grau. Chegou a hora de trocar os éculos. Igualmente: ‘meus parabéns, os parabéns, ‘meus pésames, seus citimes, nossas férias, os patins, ‘meus patins. [EiJ0 termémetro marcou zero “graus”. Zero & singular, sempre: zero grat, zero hora, carros zero-quildmetro EEJA obra custard “RS 1,25 bilhoes". Um mimero vai para o plural somente a partir de duas unidades: A obra custard R$ 1,25 bilhao. O délar foi cotado a 1,80 real (e nio “1,80 reais”) Aquele Estado tinha em média 0,7 habitante (e nao “0,7 habitantes”) por quilémetro quadrado. Havia na cidade 2,3 milhées de pessoas. EiPesou os “pré” ¢ os “contra” do ato. Palavra substantivada tem plural: Pesou os prés e os contras do ato. Levou dois foras da namorada. Considerou os niios ¢ os sins [Etirou a prova dos “nove”. Niimeros, quando substantivados, tém plural: Tirou a prova dos noves. Noves fora. Retirou os cincos do baratho, Faltavam os oitos no bingo. Nio existe plural apenas quando 0 mimero expressa uma quantidade: Havia nove pessoas na sala Ja escreveu oito livros. 19 Get licence at www tf-composer.com i Tornaram-se “cidadées” do mundo. O certo: Tornaram-se cidaddos do mundo, Veja mais alguns plurais em dos: acérdaos, artesdos, béngdos, cristéos, irmaos, 6rfaos, éreaos, pagéos. [221 Descendiam de “alemées”. Algumas palavras em do tém plural em des: Descendiam de alemdes. Igualmente: edes, capeldes, capities, cataldes, escrivaes, pies, sacristaes, tabelides. [El cram “carateres” divergentes. O plural de cardter & caracteres: Eram caracteres divergentes. Mau-cardter segue a norma: Convivia com maus-caracteres. Eram considerados maus-caracteres (e no “maus-carteres”). Outros plurais dignos de nota: gangster, gdngsteres; jiinior, juniores; péster, pasteres; sénior, seniores. [tira “feria” todo ano em janeiro. Feria é a quantia que alguém arrecada num periodo: Sua féria crescia muito no verdo. Férias sio 0 periodo de descanso: Tira férias todo ano em janeiro. IEEIA festa de “nupcia” foi luxuosa. ‘Miipcias é palavra s6 empregada no plural: A festa de mipcias foi luxuosa. Casou-se em segundas niipcias. Outras palavras usadas apenas no plural: afaceres, arredores, belas-artes, cis (cabelos brancos), confins, fezes, pésames, trevas, viveres E os naipes do baralho: copas, espadas, ouros © paus. [2 Estava com dor “na costa”. A parte do corpo sio as costas: Estava com dor nas costas. Machucou as costas. Costa equivale a litoral: A costa brasileira é muito extensa. a [0s dois eram “surdo-mudos”. Os dois elementos de serdo-mudo variam sempre: Os dois eram surdos-mudos. Ofilme era sobre uma surda-muda, Na familia, havia duas mogas surdas-mudas. M20 ator brigou com “um paparazzi". Paparazzi & 0 plural e paparazzo, o singular: O ator brigou com um paparazzo. Os paparazzi néo davam trégua ao artista. KZ) comprou “co's” e “pvp's". O plural de siglas se faz pelo acréscimo de um s mintsculo, sem apéstrofo: Comprou CDs e DVDs Cinco PMs fizeram a seguranga da reunido. [EX Preferia os tons “pastéis”. Cor, quando expressa por substantivo,niio varia: Preferia os tons pastel. Ternos cinza, camisas rosa, blusas creme. E como se fosse: tons (cor de) pastel, ternos (cor de) cinza). 40 adjetivo se flexiona normalmente: vestidos azuis, gravatas amarelas. Excesdo: saia marinho, roupas marinho, 2 EX usava camisas “azuis-claras”. ‘Nos nomes de cor formados por dois adjetivos, 86 segundo varia: camisas azul-claras, gravatas vermelho-escuras. Excegdes: ternos azul-marinko, blusas azul celeste 4 Aguas “azul-turquesas”. ‘Adjetivos compostos de dois elementos dos ‘quais o segundo seja um substantive ficam invariveis no plural: aguas azul-turquesa, blusas amarelo-candirio, ‘mantos vermelho-pirpura. Ef raios “uttravioletas’ Violeta & substantivo e, por isso, 0 derivado no varia: raias ultravioteta. Nao faga confusao com raios infravermethos ou radiacées infravermelhas, em que vermetho sc flexiona por ser adjetivo. onan at sanatenenene FE2Jo ginasta ganhou quatro “troféis”. Palavras ferminadas em u formam o plural pelo mero acréscimo de s: troféus (e nunca “troféis”), degraus (¢ nunca “degrais”), chapéus (¢ nunca “chapéis”), bacalhaus, cathaus, mingaus. Os finais al e ef & que resultam em ais e éis: fatais, carnavais, papéis, fies, FEA faxineira vinha as “terca-feiras”. Flexionam-se os dois elementas dos dias da semana terminados em feira: A faxineira vinha as tercas-feiras. Nao trabathava as segundas-feiras nem ds sextas-feiras. Da mesma forma: quartas-feiras, quintas-feiras [Eos “pronto-socorros” vao abrir domingo. Nas palavras compostas formadas por um adjetivo e um substantivo, os dois vaio para o plural: Os prontos-socorros vao abrir domingo. Da mesma forma: altos-fornos, baixos-relevos, boas-fés, longas-metragens, ‘més-linguas, pobres-diabos. * Faltavam “refrées” para suas musicas. ‘Ha duas formas de plural para refrdo, segundo os diciondrios Aurélio e Houaiss: refréies ¢ refrdos (mas nio “refrdes”). ‘Veja outros plurais duplos ou triplos (a flexao mais aceita esté citada em primeiro lugar): aldedes, aldedos ¢ aldeties; ancidios, ancides ¢ ancides; charlatites e charlatées; corrimios e corrimées; cortesdos e cortesdes; ermitées, ermitdos ¢ ermitdes; guandides © guardides; sacristées ¢ sacristdos; sultées, sultdos ¢ sultdes; vilées, vildos ¢ vildes. EJeram cinco cavalos “puro-sangue”. Os dois termos da palavra composta variam: Eram cinco cavalos puros-sangues. Era um eriador de puros-sangues. O mesmo ocorre com manga-larga: Foi a um leilao de mangas-largas. Apreciava os cavalos mangas-largas. » Siemens sl emanen Sifiememenenene an Get a licence at waw.titf

You might also like