You are on page 1of 26
APENDICES (textos de G. Tavani, A. Segala, G. Guerrero, A. Grésillon. Bibliografia. Protocolos) Apéndices Metodologiay prictica de] edicién critica de textos literarios contemporancos* Giuseppe Tavani I La edicidn critica de textos Iterations contemponineos. desde cl punto de vista mietodoléico, se distingue de la de textos literarios de otras épocas tinicamente por lu calidad y canticad de los testimunins gue se deben tomar en consideracidn y por la conereta posibilidad de la primera. de Hear reconstituir el vexto auténticu. et gue reproduce la dkima voluntad del autor. A estas cireunstancias ya hemos: aludido varias veces, pero ahora hay «ue considerar pricticamente cl problema y verewiles son las reales conseeuencias de estas premisas Las operaciones ecddnicas esenciales son en lceto- las misma La primera. y a mis dehicada. es ka individuacidn y ka recoleecion de todos los restimamos, directos ¢ indirectos, let temo por editar: establever de manent exhaustiva la siuacién cextual. la ubicacivin de todos tos relatores y st * Lintevannve latinramericaine ct des Caraibes da iN sierle, Theorie et pracgue de Védition ‘aivigue (acura dy Ans Seyala). Roma Bulan. 1yi8. pp. 655 260 uccesibilidad. es operacion esencial para que lit edlicidn que se prepara sea serdaderamente critica, En efecto, una edicion que no cenga en cuenta toda fa tradicién. nu puede definirse cientifica.y aidemyis tends una existencia efimera pues esti condenada inevitablemente a perder su validez en el momento en que aparezca ‘sea publicada la documentacién no considerada Existen todavia situaciones particulares: parte de los testimonios puede resultar inacessible y por lo tanto inutilizable Entonces. sera livito publicar igualmente una edigion critica. Oura posibilidtad es que después de haberse publicade la cedicion definida, de buena fe. eritica- aparezcan nuevos testimunios de los curales se ignoraba la existencia: el nico remedio, en este caso, consiste en hacer ke culacién entre los nuevos materiales y ka cedicidn ya publicada, y eventualmente [ltrpetc) Ym, Sorbengire ce Gare HM. Msi bain Conia, Amare git UK on pico (Hb | uartie AMBER Eres Canataes Nese preparar una nueva ediciin yue tome en ‘cuenta ka nueva documentacion ahora disponible, siempre que kr naturaleza y ka calidad de ésta lo justifique o lo exija La segunda operacidn consistint en diseriminar los testimonios y repartirlos en tres grupos: el primer estari formades porel material itil a fa fijacion critica del texto, el segundo por los materiales preextuales, el tercero por kt documentacidn accesoria (o para textual). Hay situaciones textuales en fas, que -como hemos visto- no hay necesidad de reparticién, porque todo el material textual disponible se reduce al testimonio tinico: manuserito inédito,o impresién disponible en ejemplares vomerciales, 0 en cjemplar de autor eon correeciones no aprovechadas, por descuido o por otros motivos, en eventuales ediciones: sucesivas. Pero. en cualquier oir sitwacidn textual, una reparticién preliminar de las fuentes -resultante de un cuidadoso anilisis. 0 exazninatio, de fuentes~ serd indispensable El primer grupo -eurando haya grupos estar formado por el texto que reproduce Ja Giltima voluntad del autor. y por los elementos subsidiarios que ayudena reeonocer esta voluntad: ef esto de la tiltima edicin publicada bajo et control del autor, o aprovechando indicaciones dacas por el autor. las galeradas de esta edicidn eventualmente corregidas por el propio autor, el ejemplar de la misma edicign en la cual etautor haya efectuado correcciones, modificaciones, supresiones, adiciones, eteétera La faena mais delicada del editor frente al material de este grupo -destinado a ofrecer os elementos necesarios y suficientes para Giuseppe Tavani fijar cviticamente el esto esa de ordenarlo cronaligicamente: después. se tratari de recorrer. en sentido inverso, el camino recorrido por el autor.a partir de la documentacion mis reciemte Sea, por ejemplo, el caso de uma Sinwavidn textual constituida por 1. gualeradas con correcciones de puio y terra del autor: 2, edicion a la cual se reficren esas -n ejemplar de galeradas. disponible autor: 3. correcciones, modificaciones supresiones. adiciones hechas de puto del autor en su ejemplar de la citada edicién Eltesto critica puede -en esta situacion- ser fijado a partir del ejemplarde autor. y Ja operacidin fundamental seri la de transcribir fielmente el texto de ese cjemplar con todas las modificaciones audgrafas que la integran, Esta uanscripcidn constituira el textorbase yal mismo tiempo el texto en su arreglo definitive, el que representa la fase mis recieme de la evolucion ereativa, ta redacvidn ne eariewarde la obra-sea por explicita dectaracin del autor, sea por su imposibilidad fisica de efectwar ulteriores imeervenciones. A partir del testo-base. le cabe ahora al editor averiguar sien él hay errores tipoyrilicos que escaparon ala revision del autor y, para hacerlo, efectuara una cuidadasa colacin de ese texto-base con Jas guleradas corregidas por el mismo autor. Esta colacién puede resultar embarazosa, sien las galeradas hay correcciones de autor no reproducidas en el texto de Ia edicion, y ausentes tambien del ejemplar de esa edicién en ele autor efectud. posteriormente, nuevas 261 al el Apendices intervenciones sobre el texto. En este caso, hay que pensar 0 en un descuido del tipégralo. del cual el autor no se dio ‘cuenta al revisar y corregir y modificar ulteriormente su ejemplar.o que é no quiso remediar porque ya no estaba convencido de la validez de su antecedente imtervencidn: 0 entonces hay que admitir entre las galeradas v la edicién- la evistencia de una fase imermedia y no documentada de la revisidn.en la cual el autor haya suprimido sus antecedentes modlificaciones de la organizacién del texto: una fase intermedia que no debe ccoincidir necesariamente con unas nuevas glleradas. sino que puede haber Consistido en una comunicacién verbal directa del autor con el ipagrato (0 et responsable editorial). A-estas imerferencias no documentadas. que escapan al control det editor. pueden atribuirse también las variaciones textuales de la edicién respecto al texto dle las galeradas: hablo obviamente de verdaderas variaciones. y no de simples errores de imprenta. Cuando la edicién presenta un texto diferente del de las galeradas-sin que haya traza, en éstas, dle {a imtervencién del autor- a tiniea hipotesis que se puede formular es la de una fase intermedia no documentada, represemtada sea por unas pruebas de imprenta revisadas por el mismo autor, en Jas cuales éste haya electuado nuevas ones respecto al texto de has sgaleradas y que no han Negado hasta nosotres, sea por un acuerdo, directo y personal. entre el autory el tipégrafo, En tal eventualidad. antes de tomar una decisidn, sera oportuno acudir al material modific 262 pre- y para-textual: al primero, para averiguar sien él hay indicios que justifiquen y confirmen kas varia documentadas.las cuales pueden resultar del regreso parcial a una organizacién primitiva del texto, antes rechazada y por so modificada. y después recuperada: al segundo, para comprobar si existen apuntes, anotaciones w otras indicaciones nes no en que el autor mencione una circunstancia de este tipo o haga mis explicita referencia a una intervencién en cl texto efectuada en tales condiciones. En cualquier caso, sino hay pruebas del comtratio. el texto de ka edicidn corregida por el autor -es decir. el ejemplar por él revisado de la titima edicidn del texto- es digno de fe también cuando presenta diferencias notables respeeto al texto consignado y corregido en las galeradas eventualmente disponibles: en efecto. entre los textos revisados por el autor, es eltexto mis reciente el que debe considerarse como la expresidn de su tilima y definiciva voluntad, Y la iltima voluntad del autor es la inica que el editor esté autorizado a tomar como texto-base de lnedicisn er Después dle haber fijado el texto-base y de haberlo colacionado can las galeradas, -es decir. después de haber efectuado las ala tico-entran en operaciones esenciales constitucidn del texto ct juego los materiales de los otros grupos Laexplotacién de la documentacién pre-textual exige esencialmente atencién, dlligencia, orden. Se trata aqui también, de organizar cronolégicamemte las piezas disponibles. y de compararlas con el texto critico, para sacar de ellas toda la informacion en lo que se refiere a las variantes, Estas, dispuestas también en orcle cronoldgico regresivo, comprenderin das las modificaciones efectuadas en el texto-por el autor-en el decurso de su historia, a partir de las represemadas en tas galeradas ~liferencias respecto al texto de la edici6n- y volviendo hacia atras, hasta las articulaciones textuales mis antiguas. La tercera operacidn consistira, por fin. con la milizacién de todas las referencias al texto por editar. incluidas en el material para-textual. Todos los apuntos, las :notaciones, las indicaciones que se pueden relacionar can el texto, deben ser ntilizados, sea para eventuales correcciones al texto critica -cuando se trate de observaciones, explicitas y orginicamente articuladas, sobre la estructura ventual, posteriores a las movlificaciones hechas directamente en el cjemplar de autor probablemente, para enriquecer el aparato de las variantes, sea finalmente para sea, mas idemificar y precisar las circunstancias en Jas cuales el texto se ha ido construyendo. Jos hechos que han sugerido, estimulado. acompafado su elaboracién, eteétera Material subsidiario -esto todo- apro- vechable (como aquél proporcionado por las variates) para reconstruir el comtexto historico y biografico del texto Evidentemente no vale la pena -después de haber analizado la situacién textual mis compleja y al mismo tiempo la que mayores indicaciones puede ofrecer al editor potencial para ejecutar, en las mejores condiciones posibles, su tarea- no vale la pena, deci detenidamente las otras situaciones Giuseppe Tavam posibles. Me limitaré atin a considerar el caso de una situacion aparemtemente menos compleja. pero quizis mis complicada desde el punto de vista de la fijacidn del texto: el caso de un testimonio ‘nico, impreso, disponible en ejemplares, ‘comerciales. de un texto sobre el cual existe también una documentaciin pre- y/o para-textual En una sitnacién de este tipo. el editor no dispone de un texto fidedigno. pues el Ainico accesible no da, por sisélo. garantias de autenticidad. En efecto. en este caso se desconoce sila edicin ha sido impresa bajo el control del autor. y que condiciones pudo eventualmente ejercerse este control. Es sabido que muchas veces ka relaciones entre el autor y la empresa editorial -uso esta expresién para distinguir entre el responsable ciemtifico de la edicidn critica y la empresa responsable de la publicacién comercial de la obra literaria- son muchas veces dificiles, pues se basan esencialmente en el principio de la exploracién salvaje det producto literario por parte de individuos sin escripulos. que consideran ese producto tinicamente bajo el aspecto mercantil En estas condiciones -que afectan principalmente a los autores jévenes, pero que en Latino América influyen tambié cen la publicacién de obras ce autores muy conocidos- el control que el autor puede ’ejercer sobre la impresidn de su texto. es casi nulo. En Ja misma perspectiva, hay que considerar también el caso de ediciones pirata, hechas sin que el autor tenga siquiera noticia de la publivacién 263 Apéniices Una situacion de este tipo puede vesultar desesperante para el editor -mis 0 menos como debe haberlo sido para eb autor. subre todo en ausencia dle documemtacion subsidiaria, eso es, de materiales pre-o parttextuales, que permitan comprobar.en todo u en parte, iy autentividad del testo impreso. Bs preciso no olvidar que la actitud de las empresis editoriales, de los responsables literarivs de esas empresas y hasta de los tipégralos Jrente a una obra literaria, es la de ka mayor libertad de intervencion: y st por motivos de economia 6 para ahorrar tiempo la empresa resuelve no dejar que el autor corrija las galeradas, su libertad es ain mayor. De manera que. como decia, una situacin textual con testimonio. nico, impreso. disponible sdlo en iales, es exasperante guna garantia de que el texto impreso no haya sufrido alteraciones, «cjemplares come: pues no ofrece ni incluso muy graves: y sino es yaccesible una documentacién subsidiaria, no hay otro remedio sino publicar el texto tal como lo poseemos, depuriindolo jinicamente de los errores tipdgralicos mas evidentes, Pero siesta disponible uns documentacién pre- y/o para-textual. el editor tiene alguna posibilidad mis de llegar a la edicién de un texto por lo menos proximo del original Evidentemente, no todo el material subsidiario tiene el mismo valor con respecto ala fjacidn del texto: la presencia de borradores, bosquejas. proyectos sera onuche mas atil que hide apuntes o anotaciones dispersos. destinados ofrecer tan sélo algunos elementos de juicio sobre la autenticidad de trozos muy 264 reducidos del texto. Una ayuda significativa es, al contrario, la que puede prestar el epistolario, siempre que lo haya. y sien él se han rellejado las vicisitudes del autor y desu obra De todas maneras, las posibilidades de fijar un texto que dé garantias de autenticidad en situaciones como ésta resultan muy escasas, y el editor debe actuar como si estuvierd en presencia de ka tradicion de un texto medieval: es deci debe estar conseiente de que su restitucidn del texto no puede ser sino hipotética, y conlormarse con lo irvemediable de la situacion, aunque sin renunciar a hacer todo lo que este al alcance de sus posibilidades para depurar por los menos el texto de los errores de imprenta més visibles y de las incongruencias micro-textuales seguramente no atribuiblesa particularidades del e tilo del autor De modo que. en la ediciin de textos contemporaine enfrentar calmente hay que con todas las sittaciones textuales posibles: desde fa mis favorable, enka cual es admisible Megara la constitucién de un texto seguramente auéntico y correspondiente ala titima voluntad manifiesta del autor, hasta la mis desesperante. en la cual el editor apenas si puede conseguir lijar un texto que sdlo hipotéticamente es posible considera proximo del texto autémtivo, del texto tal ‘como lo elabors el autor. ¥ puede entonces decirse que la faena del editor de textos contemporsineos es aiin mas ‘compleja y complicada que la del editor de extos medievales 0 renacentistas. porque exige una ductilidad -para enfrentarse con sivaciones textuales tan diversas mucho mayor que la necesaria al fillogo tvadicional, yal mismo Giempo wna Capacidad mayor de tratar los materiales aan ta doc heteroueneos que int mentacion para-textual En efecto. si en lo que se reliere al pre-testo-al araneteate-€lflélog0 tradicional esté bien acostumbrado a clemtarse con manuscrites de cualquier especie y no encuentra dificultades en descifrar y en evaluar los testimonios que relatan condiciones del texto anteriores a su claboracidn definitiva, evando se trata de materiales subsidiarios -apuntes, anotaciones, mdicaciones esporidicas a hechos textuales, comtextuales y para-textuales paralelos a la elaboracion- sus posibilidades de desenredarse son bastante reducidas, por falta de experiencia, No que el ildlogo tradicional ‘no sepa. en caso de nevesidad, utilizar para su wabajo de editor de textos medievales 0 renacentistas fuentes ajenas: aa su texto: muy al contrario, eso forma pane integrante de su tarca. Pero la calidad de esas fuentes esalgo diferente de Ja que caracteriza la documemtacion partentual le Hos textos contemporsineos. Asi que, para tratar de Jos materiales subsidiarios en el caso de la edividin de un texto contemporiineo, es nnecesaria la imtervencién del especialista en manuseriptologia: sélo de esa e retrouvai et wtiisai un manuscrit dit roman daté de 1933. Le manuserit était pratiquement le meme que celui de Veditio princeps de 196. saul pour un chapitre (Ve g) qui. dans ht versi finale. introduisait des changements, considérables, Dans|‘édition de Hombres de maiz \es surprises furent encore plus importantes. parce que dans ka vulyute de la critique asturienne. ce roman appartenait a "année 1949." Or, dans ma nouvelle passion de Sherlock Holmes des manuscrits asturiens, je pus remonter aux années vingt et retrowver les premiers états du roman sous forme de contes séparés et autonomes: “Luis Garrafita”, “En latiniebla del eataveral”, “La venganza del indio” § Parailleurs|"édition critique d” une des toutes dernieres ocuvres d’ Asturias. These for cuairos soles. dont le Fonds Asturias de la Bibliothéque nationale conserve un dossier génétique pratiquement complet. a montre que étude des variantes et des ait non différents états de I’ oeuvre seulement utile pour apprécier le ccheminement du texte vers sa formulation 276 finale, mais aussi pour appréhender le mouvement complexe du discours asturicn.” L’expérience Asturias m’enseigna done que le recours au manuserit et au dossier génétique n’ était pas une curiosité ordre historique ni une finesse philologique, mais un instrument irrefutable qui etablix ou rétablit les circonstances. les modalités et la sequence dudiscours et fournit aus critiques des, pistes que le texte final n’enregistre pas toujours. Les dossiers génériques ne dlécrivent pas seulement I"itinéraire ou Vaboutissement du texte final. mais Eclairent ou délinissent micuy les richesses dune écriture. dune pensée et d’un destin tiveraire. La critique asta- rienne, enfermée dans des schemas ges. trouva ainsi. grice ila idéologiques méthode zenétique. un nouvel gan, un nouveau champ opérationnel oi ila notion de périodes compartimentées. se substituait a notion de strates Sous-ja- centes dont interpenetration et Vinteraction étaient évidentes. Liédition critique Asturias dut étre parce que la Bibliotheque nationale ne put obtenir dela succession arreté Asturias les manuscrits promis par Fauteur. A ce moment (1980). profondément convaineu de uilité critique d”un tel type d’édition et fort de Vexpérience acquise. ‘ai formulé un double projet, concernant dune part ka conservation des manuserits 4 autews latino-américains du XX" siécle. d’autre part leur édition critique par des équipes internationales et pluridiseiplinaires comme i en avait &té pour les cing vo- Jumes de l’édition Asturias." HI faut crore: qu’ une telle démarehe venait a son heure, puisque. en un dékai record. je pus associer huit onganismes de recherche {d’Argemtine. Brésil. Colombie, Espagne, France. Italie, Mevique, Portugal)" dans ce qui allait devenir le programme Archivos”. En mai i983. le CNRS organisa un grand volloque vit penclant cing jours. les responsables des Bibliotheques Nationales d’ Amérique Latine et les plus grands spécialistes de cite litérature se réunivent pour discuter la mise en ccuvre d’un programme de conservation des manuscrits etd’ édition des chassique's lating-americains du NN" siécle." Ce eolluque général lat suivi de deus autres séminaires: I'un visait i eréer kes conditions nationales. régionales et imernationales pouvant assurer la préservation et aecés auuy manuscrits qu’on allait publier."* L’ autre, qui associait les représemtamts les plus qualifiés de la eritique génétique i ceux de la Real Academia Espanola et de Academi i Brasileira de Letras. fut Vétablissement d’une methodologic ad hoe: C/est ainsi que. dans une synthése inauend consac principes de critique génétique. dont la ngeessite 5’ était progressivement imposée, se cristallisérent en une méthodologie gene rile qui les englabait et les utilisait dans un des nquiobéit a une stratégie plus complexe et les adopte systématiquement comme un de ses élé- ments permanents et indissociables, La collection ™ hhivos” nous avons dit, concerne cent vingt textes d’auteurs appartenant & vingtdteuy pays d” Amérique Amos Segela latine et des Caratbes, Pourla premigre fois, les textes en espagnol. cen frangais et en ang portugais, ais de cette région ds monde sont simultanément publiés dans. cing centres de production (Paris/ Mad Buenos Aires. S30 Paulo, Mexico, id. Bogota). Les équipes de chercheurs de chaque volume sont choisies par un cour dinateur et sont représentatives de diflérentes écoles, traditions, disciplines. Ces tevtes sont prepare en vue d’etre soumis 21 étude des pays concernés dan Un premier temps, et ensuite a la communauté scientifique internationale L’ Amérique latine présente des situations nationales profondément cloisonnées et meme ignorées du reste des pays de kt région. Trop souvent les auteurs de tel ou tel pays subissent un processus hyper ou d“hypovalorisation suivant les centres 4"émission de Fappréciation critique. A égard de textes qui sont symboliques une identité multiple, fa collection “Archivos” se pose en instrument de dialogue interculturel et interdisciplinaire. Ors‘il existe en Amérique latine quelques collections amenrs na tionauy, it n’existe pus de collection de dimension vontinentale. Done, outre le dépassement des barvigres Linguistiques, la collection « Archivos » ore un évemtail de teates, de styles et de sensibilités qui franchissent les frontigves de cet archipel. et inaugure un discours culturel ct identitaire la mesure du continent et des défis du monde actwel, Tous les volumes de la collection “Archivos” s’organisent sefon le schéma dype suivant 1) nvroduction: liminaire, introduction du coordinateur, note philologique 277 Apéndices préliminaire et é1ude génétique. eriteres généraux pour I’édition du texte TM) Le texte: oeuvre. variantes et notes critiques. notes explicatives M1) Glossaire IY) Documents photographiques et iconographiques V) Histoire du texte: genése et cir- constances (production de I’oeuvre. destins), Vi) Lectures du teste: thémarique. intra-textuelle (contenus cachés). teatures. formes et langage: Vil) Tableau chronologiqu Vill) Dossier dle l’oeuvre: documents. mannserits. correspondance: 1X) Bibliographie X)Tables. On voit quella settion consac dossiers génétiques occupe une place cessentielle dans ce plan, Or. étant donné la fragmentation latino-américaine. les préa- lables documentaires de la critique génétique sont un facteur de grande mportance. puisqu’‘elle suppose la préservation du patrimoine écrit, dont personne -a quelques exceptions prés- ne ee aUN se préoceupe actuellement."" En effet, les résultats 1rés spectacnlaires que certains textes d/*Archivos” ont présentés 8 Vartention internationale (parce qu’ils s‘appuyaient sur des dossiers zenétiques satisfaisants ou simplement existants), ont amené des responsables politiques A considérer les mamuscrits non plus comme des objets relevant de collectionneurs fetichistes ow de conservateurs maniaques mais comme des documents quidisent, mieux que n‘importe quelle autre 278 approche, ’évolution d’un texte, d'un auteur. d’une culture. D’auire part, ces résultats dépendent aussi du savoir-faire des spécialistes. C’est pourquoi la collection “Archivos” a été a Ia fois une puissante incitation al’ établis- sement de structures de conservation des manuscrits auparavant inexistantes. et un arelier ouvert pour I initiation et la formation de chercheurs. Quels sont les acquis les plus importants que nous pouvons d’ores et déja mettre & actif de la critique génétique dans la col- lection “Archivos”? Ils sont grosio modo de deus ordres: - Le premier. c'est d’avoir réussi dans certains cas- a rétablir Vitinéraire et la volonté seripturaire de auteur a travers utilisation et ’histoire de ses manuserits et de ses variantes. Qui connait la situation de l'industrie éditoriale latino-américaine jusqu’auy années cinquante pourra apprécier I'uilité de cette opération qui permet de découvrir I’imtégrité et Vintégralité de testes souvent mutilés et “cortigés” par des leeteurs arbitrairement castizos." Dans la collection “Archivos”. ily-a donc un élément supplémentaire qui 1vest hahituellement guere pris en compte dans la démarche génétique, mais qui est dune importance extréme dans Je cas latino-américain. -Le second est d/ racicalement I‘appréciation de certains auteurs, d’abord par "établissement une chronologie seripuuraire Fable qui était souvent en contradiction avec leur image critique. et ensuite parla complenité et la richesse que cette nouvelle dimension temporelle conlérait tre parvent changer non seulement au texte final mais a Vensemble de I’ellort créateur de Vauteur.” Ayant publié& ce jour ag titres de la collection “Archivos”. il est difficile en quelques pages d’olfrir aux lectcurs de ette revue une appréciation spécifique pour chacun d’entre cu. L’approche génétique a été utilisée surtout dans les livres suivants ~Periodismo & Hombres de mais Miguel Angel Asturias ~-Don Segundo Sombra de Ricardo Giiiraldes ~ Obra poetica de César Vallejo ~ Paradliso de José Lezama Lima ++ Macunaina de Mario de Andrade lio Cortizar + Canarina de Romulo Callegos = Todos los eventos de Horacio Quiroga + Crbnica da casa assassinada de Licio Cardoso ~ Toda ta obra de Juan Rulfo ~-La Carrera de Enrique Amorim ~ Museo de la novela de la Eterna de Macedonio Fernandez Addin Buenosayres de Leopoldo Marechal ~Rayuela te) Sil’on considére que la génétique. raison des carences documentaires. n’a pu Care utilise que cans la moitie cles titres publiés, cela en dit long sur le probleme de Ia conservation (de la non-conservation) de la mémoire écrite du XX, sigcle latinoamérien Je me bornerai ici a attirer l’atrention sur action de la collection “Archivos” en faveur de la connaissance et la mise en oeuvre de cette méthodologie. Now sommes vite apercus que le traval du nous Amos Segalu généticien ne pouvait etre réalisé & c6té et a 1'insu du travail des autres collaborateurs de I'édition. Par exemple. il est bien évident que les analyses cles spécialistes de V’édition critique de Don Segundo Sombra auraient &é orientées dune maniére différente s'ils avaient eu connaissance préalable du travail qu’ Elida Lois a réalisé a partir des manuscrits et des dossiers génétiques de cette oeuvre. C’est pourquoi, dans organisation de nos éditions, nous commencons maintenant pares textes et les dossiers génétiques afin que les différents spécialistes se trouvent en présence d’un devenir scripturaire et d'un dynamisme discursif que le texte final ne lisse pas entrevoir Nous avons procédé de la sorte avec les volumes de Rulfo, Quiroga et Cortizar, les résultats de cette information préalable sont vraiment remarquables. Mais ly a plus. L’approche génétique mise en couvre par la collection “Archivos” modifie la géographie littéraire du continent en remettant en cause certaines dates canoniques. Lorsque oeuvre de certains auteurs de la collection, atribuée une période traditionnellement ac ceplée, se révéle appartenir d'autres moments de I’histoire littéraire -avee done des interferences et des contacts tout fait différemts le ceux qu‘on swpputait- cela parvient & modifier ly tapographie méme du tissu culturel et de ses interactions. La situation latino-américaine est cet égard complétement diflérente de la situation européenne: I’itinéraire des écrivains étudiés par ITEM est assez balisé et les découvertes génétiques concement I’évolution interne de telle ou telle cenvre, alors que pour la collection 279 Ipendices “Archivos” cette exploration du mouvement intrieur n’est pas une découverte dordre exclusivement textuel inais gussi d’ordee rekationnel. En effet. fa Critique génétique nous aide a étabbi ka veritable charte des letires latino-amér- vweaines du SX" siécle avec une précision auutrement comaincante que celle des hustoures Hiuersires traditionnelles. Pour “Archivos”. approche génétique estan instrument de repérage et de mensuration tout a fait nouveau et concret du fait Jiuéraire latino-américain ela a &té bien pergu non seulement par la direetion scientifique de la collection sais aus i par ses collaborateurs qui amique, mi les muhtiplient, dans une osmose dy les initiatives dans cette voie. Pa demiéres en date. on peut cite ~ Coédition d’ un numéro special de la revue Filologia de V Université de Buenos Aires consaeré A fa critique génétique dans ta collection “Archivos - Organisation dune table ronde sur les, apponts de la critique génétique a ’édition de “Classiques ibéro-américains” dans le cadre du ags® congrés de I Insticuto Inter aavional de Literatura Iberoamericana, @ Barcelone. en juin 1992. - Préparauion dun colloque a I Université de Brown (Providence) sur la critique génétique et ses applications dans rehivos” en vue de la wen€ ta collection création d’un séminaire permanent Wenseignement - Publication dans le n° 2.du Bulleria information de la collection “Archivos” “un dossier consaeré i apport de la critique génétique dans les volumes pu blies par la collection 280 Devant fa richesse qualitative et quantitative du travail d’ordre génétique réalisé a travers notre collection. n'est pas impensable que certaines mises att nes propositions en point erce provenance de nos vollaborareurs puissent en retour enrichir le discours des spe- cialistes qui ont su nous proposer par leurs travauy et par le coypery extrémement varig et ralliné de leurs propositions les Fondements meme de nos recherches. C’est la raison quia inspiré et autorise fa participation d’“Archivos” a’édition de la revue Genesis NOTAS: * Gianfranco Contini, Sagat inn commena alle corresioni del Perarca Volgare. Firenze 1943 * Ugo Fosculo, Paesie¢ cari. Firenze, igs. cura di Francesco Paglia, Gianfranco Folena ¢ Mario Scouti, Walter Bini travailla beaucoup surle théme des rédactions suevessives les Grazie, surtout dans ses monographies universitaires des années 1953 3 1956. 3 Giuseppe Tavani, “Serittura riseritiura asturiana: Hesempio di Clarreigilia Prine eral” Cuaderni di Lerevatura ipanoame- rieana Milano-Venezia octobre 1970. + Of Miguel Angel Asturias, Clerteiuilia primaceral.sesstione ne € nate ‘curadi Amos Segala, Roma, 1y6. Ce poéme uuilisait toute une serie de recours stylistiquies nro et lexicaus qu’ Asturias avait surtout privilegies dans les années vingt. lorsque la frequentation du Séminaire de Georges Raynaud 3 ka Sorbonne. ses traductions du Popot Fah et the Los anaes de toy Nadi. ainsi que la premicre pantie de ses Legendes die Guatemala Vinspi indligéniste dont il ait deja "un des plus importants artisans. Or, rent pour camer ki resurrection 8 signification ultime de ee pote. qui cécrit kr creation desants apres imagainaire et kr mytholosic ésovameéricane. ne se trouve pas dns kes Seanptueus recours finguistiques dont Asturias Fait un étalage virtuose, mais dans ka demonstration metayhorique que art n'est pas indillérent au problemes de homme te, Mais une beaut pour homme. De ce point de vue. ce poeme que sa finalité est hi he, réconcilie ce que la critique asturienne appeluit la dichotomie des “deus Asturias” (Cf Emir Rodriguez Monegal. “Los dos Asturias”, Kerra thero-camericana 6. enero-abril de 1969. pp. 13-20). ¢4 démontre que I'Asturias indigGniste ¢( Asturias militant ne faisaient qu'un, comme la mondanité et le moralisine proustien sont les deus versants d’une meme exigence. ° Cf Miguel Angel Asturias, £/seriar Pree sicleme. edition critique des Oeuvres ‘completes, Klincksieck-Fondo de Cultura Econémica. 1978. Nous avons vu, Miguel Angel Asturias avait légue. par testament hholographe. ses manuserits et ses archives i la Bibliotheque nationale. la condition que le CNRS en confie edition critique & auteur de ceeturticle. Un contrat d’édition entre Asturias, les Editions Klincksicck et moieméme avait été signé en igct, Pour des raisons d ppartunité ditoriale. un autre conirat de co-edition fut signé au Meaique. entre tes Editions Klincksieck. le Fondo de Cultura Beonimica, succession Asturias e1 moi-méme, en 974. GF Miguel Angel Asturias. Hombrerde ma dition critique des Oeuvres completes, Klineksieck-Fondo de Cultura Eoondinic gh * Ces comtes furent publiés plus tard. nom seulement dans |’édition critique de Hombres dle maéz, mais aussi dans Miguel Angel Amos Seyata Asturias, Harts mg-igsy. Periodisins vcreaciin Greraria, edition evtique evwrdonnée pan Amos Seyali, Maclrid, Coleecidn » Archives « 1968. Migtucl Angel Asturis, Zres le ercura soles Edition critique des Oeuvres completes. Klincksicek-Fondo de Culiara Eeondmica gtr. * a) Présentation du projet Archives ila conférence générale keV UNESCO. Belgrade: 45 uctobre 1y80. b) Présemation du pruyet Archives parle président Léopuld Sédar _ghor 3 Invitation des groupes latino-amér- cans et afrieains de V UNESCO. Paris, janvier 1981. c) Discussion du programme Archives {a conférence MONDIACULT de I UNESCO. Mexico. le go avi gia Organismes signataires de V’Accord ‘mululatéral de recherche et de ev-éditio “Archivos” (Buenos Aires. 28 septembre 41984): Consejo Superior de Investigaciones Ciemiticas de Espana, Centre national de k recherche scientifique de France, Consiglio Nazionale delle Ricerche d'Italia, Instituto de Cultura Lingua Portuguesa, Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto de Argentina. Consetho Nacional de Desenvolvimento Cientilico e Tecnolbgico do Brasil, Presidencia de la Repiiblica de Colombia, Seeretaria de Educacidin Pablica de Mésico, * Colloque international “Liuérature et pensée contemporaine en Amérique kane et uy Caraibes: conservation. dillusion et dition Critique des manuscripts”. organisé parle CNRS et I'Association “Archivo: de UNESCO. du Minister fra Culture, de ta Bibliothéxque nationale de Paris, tle Université de Paris-X Nanterre, avee participation officielle du CNR dale (15-20 ‘mai 1983.5 Paris), * Le ay seprembre 198; théque nationale de Pay protocule d’accord cance “vee lace as dela 14 fa Biblio- signature d’un Apenclices ionales Archives entre les Bibliotheques na ance. lal Portugal, Argentine Espagne. F Brésil. Golombie. Mesique et Uruguay Séminaire sur“ Méthodologte et pratique de inion critique des testes hittéraires, ‘ontemporains”. réalisé par Association Archivos” et le CNR italien. avec la participation de Louis Hay. Jean-Louis Lebrave. Celso Cunha et Manuel Alvar (mai roy. Bibliotheque nationale de Paris). Ce séminaire était dirigé par Giuseppe Tavani. qui sa proposer des solutions extrémement modernes et agiles dans un domaine of parfois I ésotérisme et l’excés d'information éloignent les lecteurs d/nne jouissance sereine du teste “Sans entrer dans une description detail de wo-americaine actuelle i Ja situation lati ‘convient de préciser que les seuls pays qui dlisposent de structures et d'une potitique de conservation des manuscrits comparable celle de certains pays européens sont : le Brési Anstituta de Estudos Brasileiros, Casa de Rui Barbosa, Biblioteca Nacional). le Venéauela (Biblioteca Nacional. Casa Andrés Bello). Cuba (Biblioteca Nacional. Biblioteca José Mani) et "Uruguay (Biblioteca Nacional), "Lest de nouorigté publique: que presque tous Jes grands auteurs latino-anéricains du XX" siecle ont di subir le contrae tatillon et péninsulaire du personnel espagnol qui fisait Ja loi cans tamtes les grandes maisons d edition i cs. A cet égand. les relations, ambivalentes de I’éditeur Gonaalo Lasada avec les poutains de son écurie est rout a fait ceublématique de cette situation de dependance arbitraire * Ceci est vrai surtont pour certainsauteurs, (Amorim. Quiroga, Mario de Andrade, Liicio Cardoso) auquels fa egendle atribue wes peu dle soucis eompasitionnels et formels. alors que ino-américai tiques. qui s‘étalent sur es, révélent une assiduité et leurs dossiers plusieurs déce yD & 8 tune eontinuité dans leur abeur yu mite ta comprehension méime de leur teste oan Poner la escritura por obra: perspeetivas de la critica genética en América Latina Gustavo Guerrero Voy entraren materia, porla puerta de la ficcién, con una fantasia faturista, una ‘escena del mafana, Yo quiero imaginarme aun lector del ato 20400 2050 que ha comprado los cuentos de Horacio Quiroga. una coleccién de ensayos ce ‘Alfonso Reyes 0 -gpor qué no?- una novela de José Balza: yo quiero imaginarme a ese lectar-mon semblable, mon frre eI intimidad de su estudio 0 quizé en un despacho, encendiendo una computador squeta que contiene la para insertar la * La Coleccién Archivos: hacia wn nero canon (Reseias aparecidas enla Revisia Iberoamericana. broduecidn y edicion Samuel Gordon), Pittsburgh. Revista Iheroamericana/Coleccin Archives. 192° 1993. pp. 181-188. obra, pues. a todas luces. el libro por venir no sera un hbro sino wn progama de inlormitica. Nuestro lector. al eabo de tunos minutos va leyenda el texto que. dle vn modo lineal y continuo, desfilaen la pantalla, De pronto. una frase, un parrafo un episodio de la historia le Haman poderosamente la atencién. Bastara emtonces con pulsar uina tecla para que, en Ja superficie del rectangulo, empiecen a sucederse los distintos estadios redaccionales por los que el fragmento seleccionado paso antes de llegar ala versidn definitiva, Yo quiero imaginarme que nuestro lector puede recorrer libremente estas variates ¢ ir descubrienda. en cada uno de ellas. una encracijada creativa, los caminos virtuales que hubieran podido conducir a otros relatos. a otros argumentos y. por supuesto. a otros textos. El programa le ofrece asi una posibilidad de leer otras obras en la obra y, sobre todo, la posibilidad de Ieer la obra de otra manera. a saber: como un texto en movimiento que se va conligurando gradwalmente en el campo de la pamalla, alli donde la profundidad del espacio es una imagen del tiempo y el juege de las variantes. una puesta en escena del proceso de eseritura la representacién del gesto creador. Giertamente. mi vision del mafiana tiene mucho de utpica, pero, como todo relaro de ciencia ficcién. esconde un moclo de hablar del presente en futuro. ¥ es gue el Lipo de edicién y de lectura que acabo de deseribir no tardarin en hacerse realidad entre nosotros gracias a los trabajos de una critica genética que comienza a abrirse paso en América Latina con la Gustavo Guerrero Coleccién Archivos: hacia un nuevo canon aparicién de los volumenes de la coleveion Archivos. En el seno de este vasto proyecto editorial, que contempla la publicacién de mas de cien titulos de ‘nuestra literatura, la nueva disciplina ha sabido mostrarnos, en los titimos aitos. las perspectivas de otro horizonte de imterpretacién, de otra forma de leer. que abrigan grandes promesas y que la convierten, hoy por hoy, en una de las vias principales por las que la critica latinoamericana va adentrindose en el fin de siglo. Como tal. no puede menos que despertar nuestro interés, pero. para acercamos a ella, para tratar de cernir su especilicidad, no quisiera referirme. sin embargo, séloa la modalidad de lectura que representa sino también -y ante todo- al objeto muy peculiar que la distingue 283 Apéndices En efecto.a diferencia de las demas corvientes interpretativas que se finckan en el evamen del texto publicado de una obra, la critica genética wabaja esencialmeme con el pre-texto™, es decir.con eb conjunto de documentos autoriales que resultan del proveso de composicion desde los primeros esboros hasta las Ultimas correcciones efeetuadas por el autor en el texto de los ejemplares, impresos. Borradores. cupias mecanografiadas u oldgralas. nos, euuadernos de trabajo. esquemas. pruchas dle piggina ¢ incluso los mas insignificantes papelitos. wados estos materiales y muchos ins emtran asi en la esfera del andlisis y conformnan ese abjeto dinico y plural que es el pre-testa, un objeto constituide 0, mejor. reconstituid. ya que, part ahurdarlo como dinimica de escritura es del estado de necesario hacerlo pasa ceajon de sastre al de archivo. Tal anslormacién conileva evidentemente tuna serie de operaciones textuales que nos recuerdan el origen filolégico de la critica venéticay obligan al critica a desarrollar ‘una labor rigurosa de kr que depende kt existenicia misma del pre-tevto. Mencionemos. entre kas diversas areas que Pierve-Mare cle Biasi estucdia. fu dataciéin y La clasificacion de cada pieza en un orden estvicto. ya transcripeiin del conjunto de materiales destinadosa formar el archive teal Sin hugara dus parece ain demasiado largo y engorrose a pr este proceso nos todos los que estantas avastumbrados a Urahajarsolo con textos editados. Ademris. clestado de dispersidin en que se encuentran los manuscritos de muchos 284 autores latinoamericanos representa incnudo un absticulo insostayablea kt hora de constituir el pre-texto siguiendo tun rigido esquema que. por si fuera poco. no silo Heva aparejada na exigeme tarea {ilologiva. sino que. con frecuencia. supane desplegar otras artes que nada tienen que ver cun los abjetos de bt disciplina, Asien América Latina. el critica genético debe convertirse repetidamente en un detective privado ra seyuirles la pista alos manuscriies ¥ teseubir dnd se encuentran v qin Hos tiene. Cuando por fin ha logrado localizarlos. le correspande entonces hacer gala de su talento diplomitic para nneguciar el acceso a los materiales € incluso hs condiciones de la imvestigacii. Pero, por encima de vode. elevitico genético debe estar dispuestoa iransformarse, entre NOsOtTOS, EN UN SAMO Job y tiene que armarse de una infinita paciencia cuando le toca fidiar eon las viudas, ls hijos. los nietos. los consetvadoresy Fegataries, con tots kts personas piblicas o privadas qu posesidn efgetiva de fos manuscritos y que Ven siempre con suma deseontianza que un critico venga a meter las mariges en los papeles de su autor, De abi la nevesidad - de que se centralice =i ns: ku urgent cel depiisito de manuseritos.en instituciones y bibliotecas capaves de repertoriarlos y de preservarlos, y susceptibles de canalizar el acces a unos arde o remprano, seri materiales que, patrimonio coman de todos tos Jatinoamericanes. Los problemas que la formacién del archivo pre-textuel puede phantear ne son, pues, pocos ni anodinos, cuando se corre yatcon la suerte de que existan los manuscritos de la obra, lo que no siempre ‘ocurre. Y, sin embargo, a pesar de tantas dificultades, esta labor filolépica de constirucién del pre-texto ha ido arrojando sus frutos en el plano anecdético y representa actualmente el lecho de une revolucién silenciosa que esti modificando nuestro conocimiento de varios autores y titulos claves de la literatura latinoamericana. Citemos la correccion de mas de setecientas erratas y omisiones en el texto de Paradiso, xerdadera tarea de restauracién efectuada por el equipo de Cintio Vitier, para la edicidn critica de Archivos, en base a los iginales de Lezama Lima. Sefialemos también la proxima aparicién de une version desconocida de Museo de la Novela dela Eierna en ta coleccién, _gracias al hallazgo de une copia que estuvo entravinda hasta 1977 y que viene a transformar, en muchos aspectos, la obra que todos hemos leido. ZY qué decir, en {inde la formidable labor de América Ferrari al establecer el texto de los poemas de Vallejo que hasta ahora s6lo conaciamos en ediciones muy corvompidas, dispuestos en un orden que uno rellejaba el estado en que el autor los doj6y con titulos que nunca les puso, como los lamosos “Poemas humanos”0 fos Poemas sociales’? En todos estos casos y en muchos m el trabajo con los manuseritos ha permitido el establecimiento de textos mis limpios, mis segurosy. a veces, sencillamente novedosos, que estan cambiando el rostro de nue’ literatura Pero. aunque pueda contribuir-a ello con Gustavo Guerrero la constitucion del pre-texto, a améntica vocacion de la critica genética no est mi ver, en este esfuerzo filolégico por establecer un texto, por “fijarlo”, Yo ka cconcibo mas bien, ala manera de Jacques Neels. como un intemto de desestabilizarlo, abriéndalo a la ‘multiplicidad de sus estadios anteriores. a la profusién de sentidos qu ipa de su génesi a narca cada trabajo ilimitada de lune escritura que sélo se hace texto pi someterse ala ley de ka obra. ¥ es que existen al menos dos maneras de leer una edicion critica. La mis frecuemte,la mis ficil y convencional, nos invita a leer las variantes subordinindolas al texto: la otra, aquella que corresponde propiamente a la critica genética, somete el texto ala prueba de Jas variates y nos ensefaa leerlo, en palabras de Louis Hay, como un “efecto de su genesis’ es decir. como el tiktimo episodio de una larga lucha entre la idealidad del proyecto textual del autor y la ‘aterialidad del proceso de escritura, Lo que un texto nos cuenta a través de los ‘manuscritos es asi su propia historia, wna historia conllictiva. hecha de tachaduras, de borrones, de repeticiones y enmiendas. tuna historia que asocia al azary a ka necesidad -y la relatviza, de facto- nuestra sacrosanta nocién de “obra” y de “versién definitiva”. Constituido el pre-texto, la labor del critico genético entra, pues, en su fase interpretativa, que se desarrolla como un aniilisis de los distimtas estadios textuales, cuya finalidad es estudiar las tendencias. los métodos y mecanismos que se dibujan y desdibujan en el movimiento de la e ura las encrucijadas eventuales y kas utas decisivas que se siguen y se suceden 285 Apendices a lo largo del proceso de composicion. En cesta busqueda de un sentido que es ain deseo de Ia obra por venir. las piezas del archivo pre-textual se animan hasta convertirse en tin teatro abierto del pensar yelescribir donde se representa wna trama extremadamente compleja que el critica tiene que elucidar. Como disciplina imterpretativa. Ia genética welve a cencontrarse aqui con las demas formas de hermenéutica que trabajan con el texto publicado de una obra y su relacién con clas es de estrecha colaboracién. pues, obviamente, no se trata de substituir una critica por otra. Las lecturas formales, estilisticas 0 tematicas ofrecen una informacién y un instrumental analitico que. a menudo, se revela indispensable para el examen de los manuseritos. Este. a su vez puede arrojar resultados que corroboran, rectifican o renuevan les interpretaciones elaboradas en base al texto publicado de una obra. Asi. el estudio de los materiales pre-textuales de Juan Rulfo pone de relieve un esfuverz0 continuo por borrar las huellas de la presencia del narrador y por matizar ln afirmacién explicita de los contenidos ideol6gicos que hubieran podido oriemtar cle manera univoca la lectura. En la edicién critica preparada por Sergio Lopez Mena. cl proceso redaccional de Peco Paranno y de E/Llano en lamas pareciera dlesplegarse. en efecto, como una byisqueda afanosa de lo implicito. de lo sobreentendido. de aquello que se dice sin decirse en los silencios de los personajes y se tradluce positivamente en la vendencia de las correcciones.a forjar una escrinura de la oralidad, Los manuscritos vienen a 286 corroborar de tal suerte las distintas imterpretaciones que han sabido subrayar Ja importancia de la voz narrativa y el registro del habla campesina en la obra del escritor mexicano. Pero los materi decirnos también cosas que la obra no nos dice 0 que a veces oculta -repitamos que Jos manuscritos pueden rectficar 0 renovar una lectura. Sirva de ejemplo de rectificacién la de los juicios sobre Amorin que resulta del estudio genético de La carreta realizado por Fernando Ainsa. estudio éste que daal traste con el mito del descuido y la dejader. del autor en la estructuracién de la novela. Mucho més importantes, sin embargo. son los casos cen que los manuscritos ofrecen una nueva + pre-texnuales pneden lectura e iluminan la obra con una luz desconocida. Julio Ortega ha destacado asi el peso decisivo que el tema del exilio tiene en la génesis de Raynela y ha abierto el camino a una reinterpretacién del texto cortazariano en funcién de un aspecto considerado hasta ahora como muy secundario. Por su parte Elida Lois. en la edicién coordinada por Paul Verdevoye, nos ha ensefiado a releer Don Sequnclo Sombra como un vasto conlicto entre realismo y simbolizacién que recorre de un extremoa otro la escritura de Gitiraldes, desde la dedicatoria hasta las liltimas correccioncs en los ejemplares de Irrnovela, A pesar de estos lngros evidentes, no que. tarde 0 vemprano, seria de entrai cen nombre del pudor romantico por el misterio de la creacién © quizi del respeto clasico por la nocidn de obra, se ponga en tela de juicio la legitimidad de ta lectura genética en América Latina, tal y como ya hha ocurrido en Europa. Yo creo que los latinoamericanos tenemos en este punto tuna gran ventaja frente a los enropeos que puede evitarnos debates inutile, pues nuestra literatura es una invencion reciente que nace en el ambito de una modernidad donde se valora el trabajo del escritory donde, de hecho, se concibe a la obra como a la suma del texto y los manuseritos. Bfectivamente, recordemos que. en la inmensa mayoria de los casos. Jos manuscritos sélo subsisten por voluntad del autor que los ha conservado porque sin duda ve en ellos algo precioso: elregistro de una labor que es el obrar de su obra, esa dimensién secreta en la que se nos revela que la creacién y laescritura no s€ resumen ni se agotan en un texto publicado, Por eso, consciente 0 inconscientemente, conservar un manuscrito significa preservar el vinculo entre el proceso y el producto. mantener los lazos entre la imencidn y el resultado. y valorar la relacién entre ambos. Ademis. el manuscrito puede ser el instrumento de tuna estrategia por parte del autor que aspiraa una lectura plena de su obra, aun desde un punto de vista genético. Confieso, por ejemplo, que me resulta muy dificil creer en un gesto desconsiderado 0 ingenuo de Contézar cuando, en 1983, e entrega el Ciraderno de bitacora de Rarvnela nada menos y nada mas que a Ana Maria Barrenechea Tampoco me parece que sea una simple casulidad que un escritor realista como Rémulo Gallegos. tan dado a echar ala basura sus borradores. haya conservaclo precisamente el cuademno con la investigacién de campo efectada en Gustavo Guerrero Guayana para la redaccidn de Canaima, la prueba fchaciente del caricter documental de la novela, Lafinalidad ihima de la critica genética al analizar las dlistimas fases de un texto €s colocara la obra en esta perspectiva de la escritura y.al hacerlo, valorar el contenido estético del trabajo del escritor, n aspecto poco y mal apreciado hasta ahora, ya que. en este campo, fa critica lteraria tiene un retraso ostensible freme a otras disciplinas que. como la critica de artes plisticas. ya han sabido integrarla huella del proceso en el producto. el anilisis de los materiales, de los bocetos, de la dinamica compositiva ¢ incluso del gesto éreador. Nuestro retraso nos sinia. ademis.a la zaga de los propios escritores. pues no es un secreto que la poetica del fragmento, dle lo inacabado y de la obra abierta, tan mal abordada por la criti inmanentista de los afios sesenta y setenta, constituye en buena medida una representacién piiblica y visible de fa escena ocultay privada que se desarrolla en los manuscritos. como si ese verdadero work in progress que es el trabajo de escrinura fuese emergiendo paulatinamente hacia la superlicie de la obra para formular alli la ambicién estética de suplantarla por completo. En la figura de Macedonio Fernandez nuestra modernidad nos lega un ejemplo Lemprano de esta reivindicacin que bien podria hacer del eseritor argentino el santo patrono de la renética textual latinoamericana, Pues. como seiala stt editora. Ana Maria Camblong, Macedonio Fernandez. concibe Museo de fa Novela cle 4a Etema ala manera de un constame Ejercicio de eser sra que no desemboca 287 Apéndices ‘en una version definitiva sino en yarios, manuseritos heterogéneos mente vilidos. ycluso heterdclitos-. 1odos igu todos por igual inconchisos, Lo que Museo de la Nowela dela Eterna ihusira asi. en forma extrema. es fa volumtad estética de permanecer ilimitadamente en la esfera de la escritura sin someterse al proyecto finalista de una obra; lo que Macedonio Fernandez encarna con esta labor casi infinita es la posibilidad de poner la escrivura por abra con una aetitud lixdica y ereadora que deberia regir los esfuerzos de la genética textual Jainoamericana en las décadas venideras. Indudablemente. ain hay mucho por hacer en este terreno que apenas empieza atabrirse ala investigacion. Mis alli det anilisis de los manuscritos ¥ los procesos de escritura de ciertos autores y obras abordados individualmente. ya comien: asomarse la posibilidad de una critica ‘comparada entre las distintas formas de escribir, entre los diversos mitos y métodos que gobiernan la creacién de nuestros autores. La composicion del relato, por ejemplo. no es la misma en un Gitiraldes que trabaja en funcién de una esquema ylobal de Don Sexuado Sombrary en un Licio Cardoso que va improvisando de manera pulsional los capitulos de Crénica da case assassnadle Paralelamente. ta eseritura de Cardoso sigue un movimiento acumulativo de expansién continua que contrasta con la prictica de la supresién ya tachadura en Vallejo y en Cortézar. tal y como la ha deserito Julio Ortega. El concepto del cuaderno de trabajo es asimismo muy distinto en el Cuaderno de bitdcora de 288 Ravuela. instrument de reflexion sobre cl proceso ereativo, y en el cuaderno guayanes de Gallegos. asiento documental de una investigacion. Sin embargo, en este plano. Callegos parece estar mucho mis cerca de Lezama Lima que el propio Contivar. ya que el diario de lecturas del escritor cubano es el registro de una labor preparatoria no menos documental, Entre un autory otro, entre una obra y otra, se va dibujando asi un nuevo mapa de kt cescritura latinoamericana que. tarde 0 temprano, vendri a completar nuestra vision de la literatura. Pues, sila teorfa de Ja recepcidn ha sabido mostrarnos la importancia de la lectura y nos ha olrecido ya varios trabajos relevantes sobre el oficio de leer en América Latina, la critica genética,al otro extremo de la cadena Comunicativa, deberia conducios pronto auna reflexion global sobre la escritura que plantee as preguntas: geomo se ha escrito y cdmo se escribe entre nosotros? ‘o mejor: gqué esy qué ha sido escribir en este continente? gCual es la historia y la teoria de ese acto aparentemente tan simple? Para concluir. yo quiero imaginarme que milector del ato 2040 6 2050 conoce ya la respuestaa algunas de estas interrogantes: yo quiero imaginarme que, re en la pantalla la danza de mientras él sig las variantes. a realizando en secreto ese ideal de la critica que Jean Starobinski delinié una vez. como “la biisqueda progresiva de una complicidad total eon ki subjetividad creadora” como "la participacién apasionante en la experiencia sensible e intelectual que se despliegaa través de la obra”, En verdad. no Crea que exista mejor definicién de las perspectivas que hoy nos abre la critica genética, cocaeo Glosario de critica genética* Admuth Grésillon (Traduccién: Aurore Baltasar] Todo término ilizado en una definicién que.asu vez, ex definido en extetovario vaprecedido de un asterisco Alternativa sin resolver [Alernative non évolue|: varias propuestas alternativas, sin que se tache ninguna Afiadido [4yow/): expansion sintictica y semintica por inserci6n de palabras. simtagmas 0 frases suplementarias, p. Ja conversién de “su mano” en “su blancs mano”, Aparato critica [Appareil cringue|: pare dle una edici6n critica que contiene la historia de la * genesis. las notas que explican cl establecimiento del texto, el aparato de variantes, las citas de otras “versiones del texto, ete, Gustavo Guerrero Apografo [Alloy uphe): eserivo por una mano diferente de la lel autor: se opone a *autogralo” Arrepentimiento [Repent]: término utilizado en bellas artes para designar un azo del dibujo (a veces visible) cubierto por otro trazo que se propone reemplazarlo, Autégrafo [Auiographe|: escrito por la mano del autor; el término se utiliza para diferenciar estos documentos de los que han sido escritos por secretarios o copistas. Véase “apégralo” Betagrafia [Bétagraphre|: procedimiento por el cual se fotografia un manuscrito haciendo aparecer sokamemte la trama y kt “fligrana del papel y, en consecuencia, haciendo desaparecer el *trazo de la escritura Borrador [Brouillon}: manuscrito de trabajo de un textoen proceso de chaboracion; generalmente, muestra *tachaduras y *reescrituras. ‘Campatia de eseritura [Campagne décriure): operacion de escrivura que corresponde a cierta unidad de tiempo y de coherencia escritural: ras una imterrupcidn mis © menos larga puede empezar una nueva campaiia de eseritura, que suele implicar reescritura, Codice [Coder]; libro omanuserito: primera realizacidn del formate libro: su invencidn en los primeros siglos de * Hlémems de eritique génétique. Lire les manuscris modernes: Paris, Presses Universitaires de France. 1994. pp. 241-246. 289 Apénilices ical} onl ih aa, kh Lega pot ee ae Bie fait Paget, - ke AS Moo. te wy ~ ATA oy TR one Sp] FE =! - Se Eee gee cles Vk et £ Be oe Bee ck be Selig fred gL Oe ttn nap co mt Bo app SES, “Sheer nuestra era significa el paso progresivo de! *volumen (0 rollo) al formato del libro encuadernado; con la invencién de la imprenta de Gutenberg. el libro impreso sustituyé al cédice. Codicologia moderna |Codicologie moderne: ciencia auniliar que estudia el manuscrito moderno como objeto material chistérico: *soportes, *instrumentos y. por extensién, *trazos de escritura: historia de las colecciones. repertorios. ionar [Collationner|: confrontar y registrar las diferencias entre dos “ estados genéticos o dos *versiones impresas de wn texto. 290 Conjerural [Conjecnvraf: se dice de una Jectura de manuserito que resulta incerta ducdosa Copia en limpio [Copie au nen: estadio manuscrito de un texto que. en principio. no lleva tachacluras: es llevado a cabo por el autor o por un copista Correccién (Correction): reescritura que repara errores idiomiticos (gramitic: sintaxis. ortografia) y de escritura (Iapsus). o que extiende los efectos de wna reescritura a otros elementos sinticticas: p-¢j- tras haber sustituido el verbo “pensar” por “camtar” en “piensa en un refrain” . que deberd convertirse en “canta um refrain”. la supresin de la preposicién “en” es una correccién. Véase “Variante ligada”. Cuaderno {Cahier}: conjunto de *hojas unidas por encuadernaciém: sirve a menudo para la elaboracion textual (p. ¢}.: Jos cuadernos de Proust), pero también para registrar ideas sueltas (p.¢). los cuadernos de Valéry); se opone a “hoja suelta” y es. en principio, distinto de “libreta Dactilograma [Dactylogramme|: estadio mecanografiado de un texto en preparacidn: se encuentra generalmente hacia el final de un proceso de elaboracién textual: puede haber sido realizado por el ator 0 por otra persona. Sinénimo: **dactiloserito” Dactiloserito [Zapuseril): véase “dactilograma” Desciframiento [Déchiffrement} operacién de lectura por la cual el _geneticista cecodifica los borradores manuscritos: el grado de dificultadl depende del trazado mismo (existen escrituras ms o menos fciles de leer), del ntimero de tachaduras. del estado de conservacién (el kipiz tiende a borrarse con el tiempo), etc Descripeién material [Deseriprion matérielle}: operacién por la cual se registran las caracteristicas materiales de un manuscrito (o de un legajo de manuscritos): autégrafo 0 no. colory formato del soporte, ipo de papel y filigrana. escrito en recto/verso. nimero dle hojas, sustancia del trazo (lipiz, vinta). Desplazamiento [Deplacemen) operacién que consiste en cambiar cle sitio na uinidad ya escrita: p. ej. trasladar un episodio a otro lugar en la diége: novela dew Diferido [Diférd: se aplica al fendmeno escritural por el cual el serjpror, considerando que una unidad ya escrita 0 iniciada ha legado demasiado temprano dentro de la economia general del proyecto de escritura. decide postergar su consideracién. Dominio puiblico [Domaine public| Situacién de la produecisn literaria que. de acuerdo con una reglamentacién legal (propia de cada pais). queda exenta de pagar derechos de autor. En Francia. una obra pasa al dominio piiblico al cabo de 50 aitos después de la muerte del autor. pueden atadirse los plazos de prorrogea por guerra: asi, muevas ediciones pueden salir alu; p.¢j.: las ediciones de Proust publicadas desde 1987. esto Dossier genético [Dossier eencrigne} Conjunto de todas los *testimonios Almuth Grévillon Renéticos eseritos de una obra ode un proyecto de eseritura que se han conservado, clasificados en funcién de la cronologia de sus erapas sucesivas. Sindinimo : * pre-texto, Ducms Diccins}:trayecto de la mano que conduce el trazado: impulso personal dado al “trazo de las letras. que varia segain el estado lisico y psiquico del * sonpror. Edicion definitiva (ne varienur) (Edition de dernitre main): ihtima edicion revisada y corregida. por lo tanto nmorizada por el autor: a pesar de su canicier testamentario. no es necesariamente la a edicidn eritica Edicion genética [Edition genevigue} eedicién que presenta, en forma impresa y seguin el orden cronoligico del proceso de escritura, el conjunto de los documentos genéticos conservados de una obra ode u proyecto: p. ¢). In edicién genética de Un coeur sinple de Flaubert. establecida por C. Bonaceorso. Véase “transcripeién diplomitica” Edicién principe (editio princeps) [Zdivon oryginale|: primera version impresa de una obra, Esbozo [Esgivisse}: primera forma que toma un proyecto de capitulo o episodio: dificil distinguirlo del "esquema, que parece con todo implicar cierta estructura global Escritura programada |Lcriture 6 programme): ipo de escritura que se ajusta a un programa preestablecido y cuya claboracidn. en consecuencia, recorre varios “estados genéticos (notas de 291 Apendices documentacidn, planes, histas, esbuz0: borradores): p. ej: Zola Escritura pulsional [Zeriire d process}: ipo de escritura sin fase preparatoria, sin plan, en permaneme proceso de testualizacién; p. ¢j Proust Espacio grifieo [Espace graphiguel espacio de la * pigina escrita, en la cual se distinguen a la vez Los blancos y los * signilicantes grificos: el espacio grafico de una pagina impresa es el mismo en el interior de un libro: el de un legajo manuserito puede variar de una * pagina a oma Esquema [Lhavche|: forma primigenia, _#lobal pero ya estructurada de la obra por venir; estadios genétivos similares: plan. *esbozo. “guidn. Estado genético [Ziad generigue| designacién de cada una de los estadios que recorre una *yénésis: notas. planes, restimenes. fases redaccionales (borradores). copias. pruebas. Facsimil (facsinile) [Facssinuid| wécnica de reproduecién que respeta las propiedades esenciales del original: ka Titografia, inventada x fines del siglo XVIII, permitié realizar reproducciones cle manuseritos de gran calidad desde principios del siglo XIX: hoy. es a fotografia la que obtiene los mejores, facsimiles Pase prerredace nal [Phase pre rédactionnelley: comienzos de escritura destinados a prepara la redaccidn del texto: notas, planes, listas de personajes, listas de temas, ete 292 Fase redaccional (0 de text ion) (Phase rédactionnelle (on de tertualisation)}: trabajo de ejecucién de} texto, testimoniado por los “ borradores. Faye de puestaa punto Phase de mise an point wtime|: \a que implica un trabajo de relectura, lima y pulido: desemboca generalmente en la * copia en limpio 0 en, el “dactiloserito Filigrana [Filigrane|: mavea (generalmemte figurativa; concha, corona, etc.) grabada en la hoja de papel: puede venir acompafiada de una contramarca: proporciona indivaciones sobre el origen, 1 formato, la calidad y a veces sobre la fecha de fabricacidn del papel; la filigrana puede ayudara fechar una eseritura Foliacion [Fotioration): accién de foliar, por consiguiente, de asignar a cada *hoja un niimero, que se pone en el margen superior derecho del folio recto. Véase “fatio” Folio (Zo/o}: unidad de numeracién de tun fondo manuseritu: se puede idemifi una pigina manuscrita de una coleccion publica gracias a la signarura y al ntimero que figura en el recto de la misma; se dira de esta manera que tal pagina es el “E720 de la signatura nafi. (nuevas adguisiciones francesas) 23,663.11, de la Biblioteca Nacional” Génesis | Genése): historia del nacimiento y del devenir escrito de una obra, desde sus primeras huellas eseritas hasta su ‘lima forma registrads Grafia {Graphic}: forma vista del lenguaje escrito G cual el autor registra lo que intentara ion [Scenario]: suerte de seripren el escenificar en los futures desarrollo de la escritura; el guion comparte con las didascalias teutrales el estilo nominal y los enunciados nucleares con verbo en presente atempordl: p. €) “Machaerous.fortaleza, ciudad ~ paisaje. - Mafana, esti amaneciendo, neblina. El rey ‘Antipas en su terraza” (Flaubert, Hérodias) 10 de los Hipertexto [iperterze]: conju documentos escritos vinculados informaticamente por redes de relaciones: Jos distintos documentos genéticos pueden ser considerados como un conjunto hipertextual Hoja [ Feuille}: soporte-papel de formato variable cuyas caras se llaman “recto” y “verso”: en la tradicién del libro manuscrito, la hoja ~de gran tamano- se doblaba en dos o en cuatro o en ocho (de alli las denominaciones in folio. in quarto, in octavo) antes de desembovar en el formato del libro, En francés. cada una de las partes de una hoja doblada una o mas veces sobre si misma se denominaba feuiller,hoy esa distincidn ha dejado de tener sentido Incipit{/ncipi): comienzo de un texto impreso, pero también trabajo realizado sobre un *pre-texto destinado a ubicarse al principio de un texto: debe observarse que ambos no coincilen nevesariamente. pura [/astruments écriture): toca hervamient para inseribir signos grificos en un soporte dado: cikamo, buril, estilete, pluma de ganso, pluma de acero. lipiz, que sive Almnuth Grésillon boligralo: la miquina de eseribiry el ordenador se han convertido en los instrumentos de la escritura no manuscrita Interlineado [dspace incerlincaire|: * espacio grafico que separa dos ineas de escrituray que. asu vez, puede servir para recibir escritura,en particular “afadidos ‘ sustituciones de unidades tachadas. Leecién [Legon]: resultado de una operacién de desciframiento (“existen lecciones de esta palabra”) o de una vari Clasificacién genética (“era preciso volver ala lecci6n anterior del texto para entender la transmisin textual”); para el tiltimo caso. véase también “version”. Libreta {Carnet}: soporte de peque dimensiones, que a menudo uno leva consigo; sirve paraapuntar tanto elementos redaccionales 0 biogrificos ‘como notas preparatorias de obras; p. €.: las libretas de Fhaubert. ras Listo para imprimir [Bon d sirer: documento firmado por el cual el autor autoriza la impresion de su texto: con esa firma, el texto abandona de manera delinitiva la esfera de lo privado, es decir de la eseritura, para entrar en laesfera de Jo piblico, lade los escritos publicados. Manuserito [A/enuscrd): todo documento escrito ama designarse asi dacumentos mecanografiados o impresos (“el fondo de 1, por evtensidn, suelen manuscritos de Proust en ks Biblioteca Nacional de Francia contiene libretas. borradores, cuadernos con copias en limpio, dactiloscritos y pruebas corregidas”). 293 Apénilices Manuserito de trabajo [Manusorit de srarail\:1odo manuscrivo que muestra las ase huellas de la elaboracion textual: v “borrador Manuserito definitive | Manusertt defini version ahima de wna claboracién textual; puede tratarse de un ejemplar destinado al copista o enviado directamenie ala imprenta, Manuscrito moderno [Manuscrit ‘moderne|: sérmino reservado para los manuscritos que forman parte de wna * génesis textual registrada en varios “testimonios sucesivos en los que se manifesta el trabajo de escritura de un autor: diferenciandose del manuscrito antigno, que se utilizaba ~al igual que el libro moderno= para permitir la circulacién de los textos, el manuserito moderno es un “eserito-para-si”. Margen [Morge): Espacio grilico que queda en blanco en las paginas impresas y rodea el espacio escrito de la pagina; en Jos documentos genéticos, el margen puede servir para recibir escritura: registro de ideas, recordatorios acerca de operatoria escritural, notas “metaescriturarias, * reescrituras. etc. Metaescriturario 0 metaescritural (éascripural}: se aplica a todo signo escrito cuyo contenido se refiere al acto de cescritura.a las condiciones de produccién, ala enunciaciéi en curso, Notas documentales [ores documentaires|: resultados escrivos de una biisqueda de informacién: fichas de Jectura. notas sabre cosas sabidas. leidas, vistas u oidas. 294 Operacién escritural o eserituraria \Opération scripturale|: todo acto de escrinura, tanto un listado de palabras, como la revision global ola simple copia de un texto. Pagina [Page]: superficie de papel sobre Ja cual se escribe; cada pagina constinaye clanverso 0 el reverso de una *hoja 0 “folio. Paleografia [Paléographie}: ciencia de la escritura antigua (oriental, griega, latina) y del sustrato de esta escritura: este término: fue creado en 1708 por Montfaucon Papel [Papier): “soporte de eseritura fubricado con diversos tipos de sustancias vegetales; durante la segunda mitad del siglo XIX, el papel hecho a maquina reemplaz6 al papel hecho a mano (“papel de mano” o “de tina”). Papiro [Papyrus]: *soporte de escritura fabricado en Egipto a partir del tallo del papiro Paradigma (Paraclgme): serie de unidades lingiisticas que pertenecen a la misma categoria sintactica y estan vinculadas por relaciones semanticas: un paradigma de *sustituciones representa la serie de *reeserituras de una misma unidad inicial; wn conjunto paradigmitico se inscribe de manera vertical en el fhyjo horizontal de la linealidad sintagmstica ce un *pre-texto, Pergamino [Parchenvin|: soporte de escritura fabricado originariamemte en Pérgamo. con pieles de animales. Pernmtacién [Permutation]: operacion que consiste en invertir el orden de sucesion de dos elementos escritos: véase ‘desplazamiemto”. Pies contra cabeza, ode vuelta cencontrada | 7éte-béche}: Eseribir pies contra cabeza designa una orientacién del razado de la escritura que invierte las partes superior ¢ inferior de la pagina, en relacién con lo que habia sido escrito precedentememte en la misma pagina. Piquito [Becguero béquer|: signo * metaescriturario que indica el higar de insereién de un ‘ahadido o el nuevo lugar asignado a un componente diferido. Pre-texto [dvanr-teriel: conjunto de todos los * testimonios genéticos escritos que se han conservaco de una obra o de un proyecto de escritura, organizados en fancién de la cronologfa de las etapas sucesivas. Vease "Dossier genético” Prueba [Aprevre): primera forma impres de un texto: se compone el texto y nego se Jo remite al autor para la “correccién de pruebas” tara [Réecriture]: toda operacion escritural que vuelve sobre lo ya escrito: palabras, frases. pirralos, capitulos o restos enteros. Seviptio [Serjption}: acto por el cual se azan *significantes graficos en un * soporte: tiene umn sentido mis amplio que *grafia Seriptor [Seriptew]: Aquel cuya mano lo escrito sobre un sopore: por tra extensidn, también quien eseribe a maquina o con un ordenador. Segmento [Segarend|: unidad de extensién variable: palabra, grupo de palabras, frase. parrafo. capitulo, Abnuth Grésilfon ignificante grafico [Sjenifiane graphique: wnidad basica de la eserivura: cl conjunto de los sipnificantes grificos abarca, por una parte, las letras del allabeto, por la otra, los signos de puntuacién y los signos * metaescriturarios (piquitos, signos de remisién, trazados de tachadura, marcas de color. etc.). Sobreescrinura [Surchargel: tipo de * sustinucidn que consiste no en tachar la tunidad principal ni reemplazarla por encima o por debajo, sino en reeseribir razando la unidad nueva sobre el trazado mismo de la unidad inicial: es un procedimiento corriente en la reescritura de palabras cortas o en correcciones gramaticales. Soporte [Syppor: materia en la cual se inscriben los *trazos manuscritos: piedra, piel. “papiro, * pergamino. ablillas de cera, de madera, ctc..y en el caso de los mannseritos modernos, * papel Stemma [Sremma): arborescencia geneal6gica que agrupa y ordena la sucesion, la jerarquia y la interdependencia des de los *testimonios manuscritos ¢ impresos de la elaboracién textual. presion [Suppression]: operae se materializa, en general, por una * tachadura; pero existen también otras tipos de supresiones que no se ‘materializan en una tachadura: por in que ejemplo: entre dos versiones sucesivas, tuna de esas unidades puede ser desechada Sustitneién [Subsvintion|: operacién por la cual se reemplaza un segmento, que 295 Apendlices _gencralmente se tacha, por otro; sinéinimo: “reemplazo”. Pachadura (Racare): operacién que que consiste en anular un “segmento escrito, ya sea para reempkazarlo por otro segmento (*sustitucién). ya sea para climinarlo de manera definitiva ("supresion) Tachon [Biffure|: raya que suprime uno 0 varius *“segmentos escritos, Véase “Tachadura” ‘Testimonio [7éoan): documento escrito que registra la * génesis del texto. ‘Transcripeién diplomiitica (Pranscription diplomatiquel: reproduccién dactilogriica de un smanuscrito que respeta escrupulosamente Ja topografia de los signiticames grificos en el espacio: cada unidad escrita figuraen l mismo lugar de la pigina que en el nal. ‘Transeripeidn lineal [Transcription Ainéarisée|: reproduccién dactilogritica de un manuscrito que transcribe todos los clementos del original pero sin respetar la ‘opografia de la pagina: la distribucién topogrifica es a menudo reemplazada por un primer ordenamiento cronolégico, que constinuye un comienzo de interpretacion puesto que la verticalidad de los paradigmas de reescritura es examinada y waducida en una sucesién horizontal. qT vectoria azo [Trace Forma, color, dinianica, n de los *significamtes grilicos. Variante [Fariame}: unidad verbal que es diferente de otra forma, anterior 0 296 posterior: distintas * versiones de un texto se distinguen por sus variantes: la nocion de variante supone, en principio, una sersi6n considerada como punto de referencia: ¢s von respeto a clla que se puede establecer. en una edicién critica, ‘un aparato de variantes. Variante de eseritura [Fariane déoriture): * reeserivura introducida al correr de la pluma, inmediatamente: se la puede identificara wavés de un criterio de posicién: aparece directamemte a continuacidn del segmento tachado, en la misma linea Variante de leetura [I arianie de lecture): *reeserit que se produce tras una interrupcion del gesto escriturario. por lo general despues de una releetura: se sitta en *interlineado o en los *mirgenes v; Fees iamte libre [Fariance libre): toda itura o modificacién, con excepeidn de las *correcciones gramaticales. sinticticas u ortogrificas, Variante ligada | Varianze lie} modificacion que obedece a los imperativos del idioma o que adapta el ‘enunciado a los efectos lingiiisticos de una variante libre en el resto del segmento: véase “correccion” Yersion [lersion): estado relativamente acabado de una elaboracion textual; pueden existir varias versiones manoscritas y/o varias versiones impresas de un mismo texto. Volumen { Folumen|: soporte de escritura inventado durante del siglo I ames de nuestra era, que presenta la forma de un rollo (de * papiro ode *pergamino}: se utilize hasta que fue reemplazado dclinitivamente por el * eddie ome Bibliografia* Cecilia Almeida Salles: Critica genética. wlo, EDUC, 1992 Una iniroducao. Si0 P: Alberto Blecua: Manual de critica sexual Madrid, Castalia, 1983, Cahiers de rentologie n° 2:“Proble de édition critique”. Paris, Minard, 1988. Nina Catach, coordinadora: Ley éditions critiques, Problémes techniques et édivoriauc: Pais, Les Belles Lettres, 1988 Michel Contat y Daniel Ferrer, coordinadores: Pourquoi ta enitique enctique? Méthodes, théories. Paris, CNRS Editions. 1998. Gianiraneo Comtini: Variant’ e ater iuistca. Una raccolia di sagad (938- 1968) Turin, Einaudi, 1988, * Se puede consultar una bibliografia (en Irancés) sobre critica genética, permanentemente actwalizada, en el sitio Intemet del Institut des Textes et Manuscrits Modernes (ITEM): www. item.ens.fr Biblio Picrve-Mare de Biasi: Le génétique des sexes, Paris, Nathan Université, 2000. Michel Espagne: De (archive au texte Recherches d histoire génétique. Pais. Presses Universitaires de France, 1998. Filologia, SXVI1.1-2: °C genética” (Naimero monogy de Blida Lois). 1994 Samuel Cordon, coordinador: Le Coleccién Archivos: hacia un nuero canon. Pinsburgh, Revista beroamericana / Archivos. 1993 ica icoa cargo ements de rique de Almuth Crésillon: génetique. Paris, Presses Universitaires France. 1994 Louis Hay, coordinadov: Les manusorits des éerivains, Pavis, CNRS / Hacherte.1993. Jean-Louis Lebrave: “La critique génétique: une discipline nouvelle ou un avatar moderne de la philologie?”, Genesis 1, Paris, Jean Michel Place / Archivos, 1992. ~ “Hypertestes ~ Mémoires - Ecriture”, Genests 5, Paris, Jean Michel Place, 1993. Blida Lois: Génests de eseriuray estudios culturales. Introduccién a ta critica genctica. Buenos Aires. Edicial. 001 ‘Amos Segala, coordinador: Linérarure Latino-américaine et des Caraites du XN" siéele, Théorie et pratique de Védition critique. Roma, Bulzoni.1983, © Roberto Zular, coordinador: Criagdo em processo. Ensaiox de ertica genética. San Pablo, Huminuras, 2002. 297 Apéndices PROTOCOLO DE COMPOSICION DE LOS VOLUMENES DE 1.4 COLECCION ARCHIVOS ORIGINALES GB Los originales deben presentarse en hojas mecanografiadas y en disquete. procesados preférentemente en Ward para Windows, ‘QE No debe olvidarse que los originales deben comportar : +-un indice detallado, *. una lists de los colaboradores (nombre. nacionalidad e institucién de los miembros del equipo). + ocho Fotografias yuna reproduccin de la firma del autor. TEXTOY VARIANTES El texto puede levar sus notas explicativas al pie de cada pigina o agrupadas al final. Las lamadas irdn en cifras aribigas -numeracién continua, salvo si son muchas. En este caso €s preferible volver @ cada capitulo o parte del texto. empezar d 21 Las variantes del texto deben ir en cuaderno separado. Evitar de imitar la diagramacin definitiva del texto en dos columnas. Esto crea un problema insoluble al taller de composiciin. que debe cambiar la frente y ¢l cuerpo del texto. con lo cual desorganiza totalmente la pr original Sefular en el texto el emplazamiento de las variantes por medio de Hamadas Ficilmente distinguibles s (numeradas) del cuaderno. El taller de composicién se encargari de situarlas adecuadamente en la columna de la derecha o al pie de la pagina cuando son demasiado aque remitan a las variant largas. ARTICULOS DQ Los articulos citados deben contener subtitulos explicitos. Evitar la numeracio de parralos 0 copitules (1. J], I... 514.3.1.1.2.0.€t€.), 0 la mera separacién por doble interlineado, Las subtitulos inn en negritas mintisculas y los sub-subtitulos en cursivas mimisculas. €2 Los articulos criticos no llevan bibliografia propia. Las fuentes wtlizadas se integran en la bibliografia general del volumen. 298 Protocolo de composicion Ei Las entas dle mis de cuatro lineas deben ser presentadas en parrafo aparte, con lineas sanggradas y sin vommllas Gi} Las referencias bibliogrificas deberan indicarse en nota. de la manera signiente Libro citado por primera vez. R Alonso, Historia de la literatura argentina, Buenos Aires, Centro Bditor de América Latina, 1981, p. 47. Anticulo eitado por primera vez Gomez de la Serna, -Oliverio Girondos, en: Retratos completos, Madrid, Aguilar, 1961, p. 339. Alta, “Notas al margen de la poesia angentinae, Nosotros, Buenos Aires, a. 25,1. 63, n° 236- 287, enerofebrero de 1929, pp. 19:20. Fuente citada de nuevo en la nota inmediatamente posterior. Toidem, p. 28. {folder pe 25d Fuente citada de nuevo mas adclamte, en ina nota ng inmediatamente posterior. Gomez de la Serna, op cit, p. 340. {2 Las lamadas de notas se harin en cifras aribigas, G2 Hay que tener presente que las notas aparecerin al pie de cada pagina. Por Jo tanto, evitar, en Ia medida de lo posible. que sean muy numerosas 0 desmesuradamente largas. BIBLIOGRAFIA @ La Bibhografia iri dividida en dos grandes apartados: Obras del autor y Critica, Dentro de cada apartado se harin todas las divisiones que se consideren necesarias a la claridad del conjunto y a una consulta gil del lector. A titulo de ejemplo, transcribimos la estructura dela Bibliografia del volumen 38 (Obra completa de Oliverio Girondo), establecida por R. Antelo. (OBRAS DEL AUTOR Obras completes Libros Golaboraciones en publicaciones periodicas rosa (orden cronolégico) Poesia (orden cronoligteo) 299 Apendices ‘Antologia de textos del autor ‘Textos del autor en antologiss Prologos y ediciones en obras ajenas ‘Traducciones del autor ‘Traducciones de obras del autor Francés Inglés aliano Portugués Dibujos Discos cRITICA Libros CCapitulos sobre el autor incluidos en libro Articulos en publicaciones periédicas Trabajos firmados ‘Trabajos sin flemar (orden eronolégico) 's criticos seri presentados de la siguiente manera: ‘Ais, Gulllermo: Los argentinos y la literatura nacional. Estudios pars una teoria de nuestra expresién. Buenos Aires, Huemul (+Estudios de Uteraturae, 1), 1968, 188 p. Sobre Oliverio Girondo: pp. $182. OBSERVACIONES FINALES, GB Le revordamos que, aunque la Coleccién Archivos cuenta con un equipo de correctores, cuye trabajo es supervisado por el Centro de produccién de Madrid y por el Centro de coordina cicmifiea de Poitiers, la responsabilidad fi en lo refevente a la puleritud del texto, fs tiene ef Coordinador del volumen. Este recibe itn juego de pruebas del volumen completo, ya revisada por el equipo de correctores (cventualmente con wna lista de dudas ¢ interrogantes de los misinos), que dcheri controlar minuciosamente, y en el cual debera ejecutar una diltima area cl cexto editado -segain a edicion por ellos uilizada, se deberin reemphuzar los niimeros de las piiinas citadas por lus que corresponden a fa paginacion de nuestro solumen. En ninguno de tos articulos criticus -Saho los del Dossier de recepeiin, que reproducen ficlmente la versién original poclrin quedar citas que remitan 3 una edicidn que no sea la del propiv volumen Archivos. 1 yee que los auntores de los anticulos erivicus cit 4 Le aconscjamos -para evitarse trabajos imnecesarios de adecuacién o de correccidn- hacer circular este documento entre los miembros de su equipo de colaboradores, solicitindoles se atengun lo mis esttictamente posible a estas nstrucciones. Protocolo de compostcion APENDICE ALGUNAS NORNAS PARA LA PRESENTACION DEL ESTABLECIMIENTO DEL TENTO. 41 En la diagramacidn definitiva del volumen, las variantes, si son cortas, inin a la derecha del texto: si ‘0. en lo que a lus originales se refiere, ntes en dos cuadernos separados. son kirgas 0 muy numerosas, al pic de pagina, Sin emba repetimos que el filélogo debe entregar el testo y las var indicando, en el testo, el emplazamiento de las variantes por medio de Hamadas ficilmente distinguibles. que remitan a las variantes (numeradas) del otro cuaderno. El taller de composicién se cnicargari de situarlas adecuadamente en la columna de la derecha o al pie de la pagina cuando son demasiado largas, prestar atencidn al hecho £22 La Hamada para fa variante debe ir situada al final de la misma, Hay «i de que ésta puede incluir o exeluir un signo de puntuacidn, Veamos. por ejemplo, dos indicaciones ‘muy semejuntes que remiten, en realidad, a dos variantes diferentes’ ‘Texto Vamante, wrenpneracion (2 vinos, y $2 quedd (..) a lego Indice que el lexema vino foe reemplazado por el lexems lego (2 vimoy y se quedé (..) a, legis Indica, no stlo, ue el eema vino fue reemplazado por el lexema leg, sino ademas, que la coma fue eliminada, vet en redondas Finas, save si en la luente aparece con otras caracteristicas G2 Bl esto de fas variant (corsiva. negrita, ete) idemtificarlas ames de lx ranseripeidn en eursivas y separael de la variante 2 Cuando las fiventes de las variantes som mis de ana, hay qu dle cad variante. Esta idetificacién se hard en forma abreviads por dos puntos, Por ejemplo: Ms]: cantar {que indica que la variante «cantarm se encuentra en el «manuserito 300 301 Apendices 2 Cuando el aparato de variantes va acompanado de comentarios de po hlologico-zenéticas. éstos Shlimos aparecen en forma de nows al pie de cada pagina. en cursivas, (La norma general para la formulacién del aparato critico seria: (odo lo que es palabra del autor, va en redondas, todo to que es palabra del filélogo. en cursivas,) Dos posibilidades se planiean: « bien el comentario aparece aislad. Como tina nota independiente. 0 bien aparece ligade a wna variante, en fa misma nota. En este whtimo ‘caso, el comentario debe ir entre corchetes (los corchetes no van nunca en cursivas). Por cjemplo Hasta después de cenar = varlante b, Hasta después de cenar [La reformulacién no sélo > variante ligada a un comen ajusta larima del segundo verso con el tercero, tario filolgico sino que se adeova a Ia fonstica general del poema.) @ Con la dob tldacién del verbo y pronombre enc co, el autor deja constancia de su eoncepeiin acentual del verso. ++ comentario filolégico aislado Zoe 302 Protocolo de composicton PAGINA TIPO DE UN VOLUMEN DE LA COLECCION ARCHIVOS - SECCION II = EL TEXTO | Be I | ll 1 aurea | 3 | BRUJO BRAGUETA Y LOS HOMBRES JABALIES Seta OSAIVAIOS: sane ee en ‘User see FasHion CoMPRESED jeri csabamstee’ cede tte te ee Cuerpo 26 Sapam noe meeemeprs, htm Sines tar ete eosin ow foe erie Seriqunay we cambié con Tos gf Separtin ce ae Sent ac Bopont Oxp Face REGULAR oe ee ce etait poten copes oiey hye aery Thecse warns pong bt ie ger ian bel 158 Thal con aa ej peta ue er on ‘Sma refusda ode le gue ambos y ere ‘ans es pass de bar qe prec ‘se paar de Yom sigur destin nes Cuerpo 8 rin isin ue ne ches brboronen come on Intertines = 98 ee ms Te ef ft pi ie Sn on ni et ‘siden sab Cuerpo 10 interlinea = 12,4 Bonow On Face Recnan | | | | | | | 303 Apéndices ORGANISMOS SIGNATARIOS DEL ACUERDO MULTILATERAL DE INVESTIGACIONES Y COEDICION ARCHIVOS (BUENOS AIRES, 1984 - ROMA, 1988 - PARIS, 1993) GH *Ss0ciATION ancarves vs UA LITERATURE LATINO. AMERICAINE. DES CAKAIBES ET AFRICAINE DU XY SIECLE AMIS DE M, 8, ASTURIAS (ONG. DELUNESCO) MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES ¥ CULTO DE ARCENTINA. SECRETARIS DE CULTURA PRESIDENCIA DE La NACION ARCENTINA VOLVIMENTO CIENTIFICO. Cty Sos EEN easy q ETECNOLOCICO DO BRASIL rAE. APOIO A CULTURA, Trad EDUCAGAO E PROMOCAO SOCIAL UNIVERSIDAD DE COSTA RICA REPUBLICA DE CUBA PLAN NACIONAL DEI + DE ESPANA, UNIVERSIDAD DE ANTIOQUIA DE COLOMBIA CENTRE NATIONAL DE La RECHERCHE SCIENTIFIQUE. DE FRANCE RECION POITOU-CHARENTES, FRANCE, ACENCE INTER-UNIVERSITAIRE DE LA FRANCOPHONIE o MINISTERIO DE CULTURA Y @ oa ‘CONSICLIO NAZIONALE DELLE RICERCHE DITALLA CONSEJO NACIONAL PARA LA CUL- ‘TURA Y LAS ARTES DE MEXICO, PONTIFICI UNIVERSIDAD CATOLICA DEL PERU INSTITUTO CAMOES DE PORTUGAL EDICIONES UNESCO QB conswjo maton oe 4 CULTURA DE VENEZUELA. COMITE CIENTIFICO INTERNACIONAL Fernando Ainsa, Manuel Alvar, José Balza, Rubén Bareiro Saguier, Ana Maria Barrenechea, Rebeca Barriga Villanueva, Giuseppe Bellini, Ligia Bolafios, Antonio Braz de Oliveira, Florence Callu, Antonio Candido de Meilo ¢ Souza, Fernando del aso, Frangois Delprat, Claude Fell, Roberto Femindez Retamar, Margo Glantz, Gustavo Guerrero, Louis Hay, Ciulia Lanciani, Dante Liano, Fhda Lois, Cerald Martin, Blas Matamoro, Wander Melo Miranda, Carlos Monsivais, Carlos Montemayor, Fernando Moreno, Abelardo ‘Oquendo, Julio Orega, Maria Salvadora Ortiz, José Emilio Pacheco, Eduardo Portella, Telé Porto Ancona Lopez, Bernard Power, Fernando Rodriguez Lafuente, Carmen Ruiz Barrionuevo, Silviano Sandago, Jorge Schwan, José Augusto Seabra, Amos Segala, Bemard Sesé, Ricardo Silva Santisteban, Giuseppe Tavani, Paul Verdevoye, Gregorio Weinberg, Leopoldo Zea Sergio Zoppi DIRECTOR Amos Segala 304 Los autor Elida Lois es profesora de la Universidad de Buenos Aires y de la Universidad de San Martin e investigadora del CONICET. Autora del libro Génesis de escriura y esucdios culturales (Edicial, 2001) y de numerosos articulos sobre temas relacionados con la sociolingiiistica y la genética textual, ha preparado dos importantes ediciones publicadas por la Coleccion Archivos: Don Segundo Sombra de Ricardo Giiiraldes (volumen n® 2, coordinado por Paul Verdevoye) y Martin Fierro de José Hernandez (vol. n° 51, coordinado por ella misma y Angel Nuiiez). Trabaja actualmente en la edicidn critica de Los Mésterios del Plara de Juana Manso y esta cargo de la organizaci6n, estudio y publicacién del archivo Juan Bautista Alberdi (inédito). Sylvie Josserand es ingéniewr de recherche del CNRS de Francia y responsable editorial, encargada de los titulos brasileiios y del proyecto de ediciones multimedia de la Coleccién Archivos. Organizadora del Fondo Carlos Droguett del GRLA (Centro de investigaciones del cual es Secretaria General), dicta cursos de tercer ciclo sobre ediciones electronicas en la Universidad de Poitiers. Fernando Colla es ingéniewr de recherche del CNRS de Francia, Director adjunto de la Coleccién Archivos y responsable de! programa internacional de seminarios “Catedras Archivos”. Ha preparado junto con Jorge Lallorgue la edicién critica de Addn Buenosayres de Leopoldo Marechal (vol. n° 31). Dicta cursos de tercer ciclo sobre critica textual y ediciones en la Universidad de Poitiers. 305 pets pagina manuserita de AU Srbaldefa Crus dle Miguel Angel Aswrias (solumen ay dela Goleceiéin Archives): 26: poriada del volumenn® 42 (Miguel A. Asturias: M@ulaur ce Tal de la Coleceian Archivos: p. 22: portal del voluimien 42 (Manuel Puig: £7 exo ee la mujer arma) Adela Goleccibn Archivos: p. 43° psigina manuserita de Wivterinsa Buenos Ares de Manuel Muyics Liner: pp 4: portada del primer diccionario preparado por la Real Arademia Espana (1737): p. 55: portada de la revista Genesis n* 9 (agg6): p. ca: portada de la ediciin erica de Alara Fierro, preparada por Carlos Alberto Leumann pigeina manvscrita del escritor Francisco Rivas (Fondo F Aras (Buenos Aires. Estrada. 4° eiciin. il: del CRLA-Archivos): p. 100: pagina dactilograiada can correceinnes manuscritas de escrito Carlos Drogen (Fondo C Droguett del CRLA-Archivos):p.16: piyina manuscrita del escrtor Francisew Rivas (Fondo F Rivas del CRLA-Archivos:p. 142! un ejemplo de venrma coddicunn. vomada del Nr ce A. Blea. Manual ee erica texaual (Maid, Castalia. 13) p17 1na pga de bs Obras compleras de Holdelin cditadas por F, BeiGner. tomada de Linéeannre Larinoaméricaineet des Caraites dN" stele (a cra di Amos Segals). Roma, Bulzoni. 1983: 66: una pagina de aa educarin sernimental . Flaubert, manuscrivo y transcripcn de E. Le Calvex, momtaje a partir de dos imagenes tomatas del libro de [A Gresillon, Elémenu de criti xcnevigne (Pais. P.U.F..1994): .177:dactiloscrito de Julio Corsizar (Ray nla. vl. 16 de az Coleccién Archivos): p 183: "Esquema tipo” de ls wolimenes dela Caleecidn Archivos: p. 195: una pagina ce la ediciin critica de Adén Buenosavresde L. Marechal, omada del ol. 31 de la Colecciim Archivos: p. 199: detalle de una pagina de la ceicidin critica de Martin Ferro. womada del vo. 51 de la Goleeci6n Archivos: p. 204; una pagina de fa transcrip del Cuaderno de bitivora de}. Cortizar wade dela edicion critica de Reyna, vo. 16 dela Coleccién Archivos: p. 207: una gina dels transripeidn del Cuardern de gasros de D. F, Sarmiento vomads de In edicidn critica de Vig. vol. 27 de la Coleccién Archives: pp. 293. 239, 223.235; pantalla del prottipo de CD-Rom “Ciiraldes” realizado port U.N.A.M. y la Coleccidn Archivos: p. 226: dos piginas del documento interno “La Colecciin Archivas en CD-Rom Hipermedia (Modelizacién)”: pp. 228.29, 230. 231: panalas del CD-Rom Eltbeso dela mujer araia, de Manuel Puig. que acompaia lol. 48 de a Coleccién Archivos: pp. 235-296: pantallas del CD-Rom “Carlos Drogauet” (en preparacién). que acompafard el volumen ‘correspondiente de la Goleccién Archivos: 237: pantalla del CD-Rom £/es0.:p. 259% pina manuscrita de EF Arbol dela Cove de Miguel Angel Asuras (v.25 dela Coleen Archives). 260: portada del ibe Litcranure Lanino-américane et des Carcibes du XX siccle. p.275; portada dela revista Genesis n” 1, p. 283: prada del libre La Coleciin Archiros: hacia un nuevo canon (Purshurgh, Revista Iheroamericana/ Archivos. 1993): P. 290: prada del liben de A. Grésillon. Elémenas ce crtigne gcinchigue: p. 303: pagina tipo kun volumen de Ta Galeceinn Archivos Algunos sitios Internet interesantes (sobre genética teva, edicis Coleceiin AACN 1: ww archivos.com.fr Cenire de Recherches Latino-Américaines = Archivos: wrews.mshs niv-poitirs f/erla/ Institut des Testes et Manuscrits Mente rnes (ITEM): we: itemens.fr Libros ybitins: yew: jamillan.com ‘Angie. Archive et génétique lin Grate: wwrunites.ugam.ca/arche/argile/ Associagio de Pesquisadores do Manuserito Literari: ww. Tipografa Iterative: wow. mipagina cant. nev tive imteruniversinaie de recherche sur les manuscris et les archives litérares ‘wow. uites gam ca/irma/ Instituto de Estudos Brasileiros: wew.ieb.usp.br 306 B Sau 5 [ Limpression et te fagonnage de cet ouvrage ont éié effectués al'Imprimerie LUSSAUD. 85200 Fonienay-le-Comie

You might also like