You are on page 1of 77
CATERPILLAR ——— a Manual de Operagao e Manutengao Trator de Esteiras D8T e hae ee JaBt-o Seg. . (Maquina) \pzi-e Seg. (Maquina) 8 ‘Secdo Sobre Sequranca Mensagens de Seguranca Nao Opere (1) aviso de adverténcia (1) fica localizaco na cabine, abaixo do vidro esquerdo 1D KOF EPERATE OR WER O8 TIS ESUPENT UNLESS YOU HANE EAD AMD WWOERSTAND THE MSTRUCTIONS AME WARIS 1 TH DrtRatION AND WANTEAANCE MARUALS. FAURE TO FOLLOM THE FRGTMICTIONS OR HELD IME WARRINGS COULD ASU UR Of DEATH. COWTAGE ARY CATERPILLAR DEALER FOR REPLACEMENT tanuies Poren cals YOU' hesPousLTe FU Ts) Nao opere este equipamento e no trabalhe nes- te equipamento antes de ter lido e entendido as instrugSes e adverténcias contidas no Manual de ‘Operacao e Manutengao, Se as instrugdes nao fo- rem seguidas, ou Se nao se der atencao as ad- verténcias, isso podera causar ferimentos ou mor- te. Entre em contato com qualquer revendedor Ca- terpillar para obter manuais de roposigao. O cui- dado apropriado é responsabilidade su: ‘SPBU7763-01 Fluido Quente Sob Pressao (2) 0 @ © aviso ve adverténcia (2) fica localizado sob a porta de acesso a tampa do radiador. a FLT) Sistema sob pressao! O liquido arrefecedor quen- te pode causar queimaduras graves, ferimentos ‘ou morte. Para abrir a tampa do bocal de enchi- mento do sistema do arrofecimento, destique o motor e espere até que os componentes do sist ma de arrefecimento estriem. Afrouxe lentamente a tampa de presséo do sistema de arrefecimento, para aliviar a pressao. Leia e entenda o Manual de Operagaio e Manutengio antes de fazer qualquer 1G4o do sistema de arrefecimento. ‘SPBU7763-01 Segdo Sobre Seguranga Mensagens de Seguranga Cinto de Seguranca (3) Q aviso de adverténcia (3) esté localizado na coluna da cabine, acima do controle da diregéo por diferencial AWARNING 7 Le) Deve-se usar sempre um cinto de seguranca du- rante a operagio da m4quina, para evitar ferimen- tos graves ou morte no caso de um acidente ou tombamento da maquina. Caso nose use um ci to de seguranca durante a operacao da maqui- nna, isso poder resultar em ferimentos graves ou morte. Perigo de Choque Elétrico (4) © aviso de adverténcia (4) esta localizado na face interna do painel de fusiveis. AAWARNING Pues 7 els) ATENGAO! Perigo de choqueleletrocug entenda as instrucdes e adverténcias do Manual de Operacao e Manutengdo. A inobservancias das instrugdes e adverténcias pode causar ferimentos graves cu morte. Consulte © Manual de Operagao e Manutenga “Fusivels e Disiuntores - Substitua/Rearme”. wevewesvevwwwwewwerwerr rere ~~ ~~ --- 10 Segdo Sobre Seguranga Mensagens de Seguranga Cilindro de Alta Pressao (5) O aviso de adverténcia (5) esta localizado no lado direito superior da tampa protetora das vaivulas, no melo do tanque de combustivel. © aviso de adverténcia (5) também pode ser encontrado atras do assento da cabine, na tampa protetora traseira ‘por0s8237 7 LU) ‘A graxa sob pressao pode causar ferimentos ou morte. A graxa sob pressao proveniente da valvula de alivio pode penetrar no corpo e causar ferimentos ‘ou morte. Nao verifique a existéncia de vazamentos de graxa ‘observando a valvula de alivio. Observe a esteira ‘ou 0 cilindro de ajuste da esteira para veriticar se a esteira esta se afrouxando. Afrouxe a valvula de alivio apenas uma volta. Se a esteira nao afrouxar-se, feche a valvula de alivio ¢ entre om contato com o seu revendedor Caterpiliar. ‘SPBU7763-01 Acumulador (6) O aviso de adverténcia (6) esta localizado no cilincro ‘acumulador, no lado direito do conjunto de valvuias hidraulicas, no meio do tanque de combustivel. Pooeecrerenene ~ govceas7e cs Cllindro de alta pressio. A descarga rapida pela desconextio ou desmontagem pode resultar em ferimentos ou morte. Consulte seu revendedor Caterpillar quanto a ferramentas e instrucdes pa- rao alivio de pressao ou para carga. Pré-carreque apenas com gés nitrogénio. ve a Wii einai: ‘SPBU7763-01 S Conexées Incorretas de Cabos Auxiliares de Partida (7) © aviso de adverténcia (7) esta localizado no companimento da tateria PS) Perigo de Explosio! A conexio incorreta bos auxiliares de partida pode causar explosées ¢ resultar em graves ferimentos ou morte. As ba~ terias podem estar localizadas em compartimen- tos separados. Refira.co 20 Manual de Operacdoe Manutencao para 0 procedimento correto de par- tida do motor com cabos auxiliares de partida, Consuite o Manual de Operagao e Manutengo, ‘Partida do Motor com Cabos Auxikares de Parti nat 1 Seto Sobre Seguranga Mensagens de Sequranga Mola Tensora Comprimida (8) Oaviso de adverténcia (6) esta localizado no interior dos armagdes dos roletes de esteira. =] yee Poderdo ocorrer ferimentos ou morte se umamola tensora comprimida for liberada repentinamente usando procedimentos de desmontagem incorre- tos. Uma mola tensora que ainda seja mantida em compressio pode ser levada a ser liberada ines- peradamente com extrema forca, 0 que pode causar graves ferimentos ou morte. Certifique-se de usar 0 procedimento correto de desmontagem, se uma armaco dos roletes da es- telra dianteira tiver uma rachadura no metal origi- nal ou na conexao de solda (ou uma segao tubu- lar que se separou da frente do conjunto da ar- magdo) quando a mola tensora ainda estiver sob compressao. Consulte a Instrucdo Especial, SMHS8273 que contém 0 procedimento de desmontagem que deve ser usado para reduzir a possibilidade de ferimentos ao realizar servigo na armacao dos roletes da esteira. 2 Sedo Sobre Seguranga Mensagens de Seguranga Mola Tensora Comprimida (9) 0 aviso de adverténcia (9) esta localizado no interior das tampas das guias das armagbes dos roletes de esteira PML le} Poderao ocorrer ferimentos ou morte se uma mola tensora comprimida for liberada repentinamente usando procedimentos de desmontagem incorre- tos. Uma mola tensora que ainda seja mantida em compressao pode ser levada a ser liberada ines- peradamente com oxtroma fora, o que pode ‘causar graves ferimentos ou mort Certifique-se de usar 0 procedimento correto de desmontagom, ee uma armacao dos roletes da es- toira diantelra tiver uma rachadura no metal orig hal ou na conexio de solda (ou uma segao tubu- lar que se Separou da frente do conjunto da ar- macao) quando a mola tensora ainda estiver sob compressio. "4 Consulte a Instrug3o Especial, SMHS8273 que contém © procedimento de desmontagem que dove ser usado para reduzir a possibilidade de ferimentos ao realizar servico na armacao dos toletes da esteira. Gilindro de ‘Alta Pressao (10) eg © aviso de adverténcia (10) esta localizado no lado interno da tampa para cada compartimento da mola tensora. ‘gov0sea37 yeu ‘Agraxa sob pressio pode causar ferimentos ou morte. alivio pode penetrar no corpo e causar ferimentos ‘A graxa sob pressao proveniente da valvula de 0g ou mort . Nao verifique aexisténcia de vazamentos degraxa ‘observando a valvula de alivio. Observe a esteira ‘ou o cllindro de ajuste da esteira para verificar se aesteira osti se afrouxando. Afrouxe a valvula de alivio apenas uma volta. So a estelra nao afrouxar-se, feche a valvula de alivio © entre em contato com o seu revendedor Para informasées adicionais, consulte o Manual de Operagao e Manutencao, “Esteiras - VerifiquelAjuste” SPBU7763-01 Product Link (11) (se equipada) © aviso de advertencia (11) esta localizado no lado direito da cabine, no suporte traseiro. Pel) Esta maquina esta equipada com um dispositivo de comunicacao de radio Product Link Caterpillar ‘que deve ser desativado a uma distancia de 6,0 m {20 pés) de uma droa de oxplosées. Se issonaofor feito, podem ocorrer ferimentos graves ou morte. Para informages adicionais, consulte a Instrugdo Especial, REHS 1642, “Operagdo do Sistema Product Link’ 13 Segdo Sobre Seguranca Mensagens de Seguranga Nao Solde a FOPS (12) © aviso de alverténcia (12) esta localizado no lado Gireito externo da cakine, purrs PME Le) Danos estruturais, capotamento, modificacdes, alteragdes ou o reparo indevido desta estrutura poderao prejudicar a capacidade de protecao da mesma, anulando conseqtientemente sua horo- logagio. Nao solde nem faca furos na estrutura. Consulto um revendedor Caterpillar para determ!- nar as limitagdes desta estrutura sem anular sua homologacao. Esta maquina fol certifcada de acordo com os padrées relacionados na placa de certiicagao. 14 Segdo Sobre Seguranca Mensagens de Seguranca Eixo Giratério (13) © aviso de adverténcia (13) esta localzado na parte superior do protetar que cobre o acoplamento para a bomba do acossério. © decalque é visivel Temovendo-se a chapa do piso da cabine. Perigo de esmagamento om eixo giratério. debalxo desta tampa estara girando sempre quo 0 motor estiver em funcionamento. Contato com um eixo gitatério pode causar ferimentos ou morte. Mantenha as mos afastadas, Perigo de Queda (14) (se equipada) © aviso de adverténcia (14) esta localizado na parte traseira do mastro Accugrade, a0 nivel dos olhos. 7 ponoaTis Para evitar pos: lagao e remocao de receptores a laser, mastro até a altura minima e use um sistema de acesso aprovado para alcancar os locais de mon- tagom dos receptores a laser no topo do mastro. Nao suba na lamin: SPBUT763-01 Nao Solde a ROPS (15) ¢ @ © aviso de adverténcia (15) esta localizado no suporte vertical da coluna direita externa da ROPS, “pri08ret Coie TUT} Danos estruturais, tambamento, modificacao, al- teracdo ou reparo inadequados podem anular a capacidade de protecao da estrutura. Nao solde ou perfure a estrutura. Consulte um revendedor Caterpillar para determinar as limitacées desta es- trutura sem anular sua cortificagio. } é Esta maquina foi certficada de acordo com os padrdes relacionados na placa de certiicagéo. O paso maximo da maquina, incluindo © operador e 08 Ecessérios sem carga itil, néio deve exceder 0 peso estampade na placa de cerlficacao. ‘SPBU7763-01 Conheca a largura do seu equipamento, para manter distancias livres adequadas quando operar ‘© equipamento perto de cercas ou de obstaculos limitrofes. Esteja atento a linhas de energia eletrica de alta tensdo e a cabos de energia elétrica que estejam enterrades. Se a maquina tocar nesses objetos erigasos, poderdo ocorrer ferimentos graves ou morte por eletrocusséo, G8 “= Nssragso 8 poressao Use um capacete, dculos protetores ¢ outros equipamentos de protegao, de acordo com as condigées do trabalho. Néo use roupas frouxas ou soltas e nem joias que possam prender-se nos controles ou em outras, artes do equipamento. Certifique-se de que todos os protetores ¢ tampas éstejam presos em seus lugares no equipamento, Mantenha 0 equipamento livre de materials estranhos. Remova detritos, éleo, feramentas @ ‘outros itens da plataforma, das passagens @ dos degraus. Prenda todos os itens soltos, tais como marmitas, ferramentas e outros itens que nao fagam parte do equipamerto. Conhega os sinais manuais apropriados usados no local de trabalho e as pessoas autorizadas a fazer esses sinais manuais. Aceite sinais manuais ‘somente de uma pessoa. Nao fume quando fizer servigos em um condicionador de ar. Nao fume, também, na presenca de gas tefrigerante. A inalacao de gases que se desprendem de uma chama em contato com a refrigerante do condicionador de ar pode causer danos 20 ‘organismo ou morte. Nunca coloque fluidos de manutengo em recipientes de vido. Drene todos os liquidos para um recipiente adequado. 7 ‘Se¢a0 Sobre Seguranca Informagées Gerais Sobre Perigos ‘Obedega todos os regulamentes locais para 0 descarte de liquidos. Use todas as solugSes de limpeza com cuidado, Relate todos os reparos necessarios. Nao permita a presenca de pessoas nado autorizadas Ro equipamento. ‘A menos que seja instruido de outra maneira, faga ‘a manuten¢ao com 0 equipamento na posicao de manuteng3o. Consuite o Manual de Operacao ‘@ Manutengdo para conhecer o procedimento de colocagao do equipamento na posicaio de manutengao, Ar e Agua Sob Pressao ar e/ou a dqua sob pressao podem fazer com que detritos e/ou agua quente sejam ejetados. Isso poderd resultar em ferimentos. Quando utilizar ar comprimido e/ou agua sob pressfio para limpeza, use roupas protetoras, sapatos Protetores © protecio para os olhos. A protegao para 3 olhes inclui deulos protetores ou uma mascara protetora. A presséio maxima do ar, para fins de limpeza, deverd ser inferior a 205 kPa (30 psi). A pressfio maxima da agua, para fins de limpeza, devera ser inferior a 275 kPa (40 psi) Pressao Aprisionada Uma presséio poderd ficar presa no sistema hidrdulico. A descarga de uma pressio aprisionada pode causar um movimento sibito de méquina ou tm movimento do acessério. Tenha cuidado ao desconectar tubulacdes ou conexdes hidraulicas. Oleo sob alta presso que for liberado podera fazer ‘2 mangueira chicoteer. O dlao sob alta presso que for inerado poderd causer um borrifamento de dleo ‘A penetragao de fluidos podera causar ferimentos graves e morte Penetracao de Fluidos ‘A presséo podera ficar aprisionada no circuito hidraulico muito depois de o motor ter sido desligado, ‘A presséo podera causar 0 escapamento rapido do fluido hidréulica ou de itens como bujdes de tubos, se nio for aliviada corretamente. 20 Seco Sobre Seguranga Prevengio Contra Incéndios e Explosses Liquido Arrefecedor Na temperatura de operacao, 0 liquido arrefecedor do motor esté quente. O liquido arrefecedor também ‘esta sob pressdo. O radiador @ as tubulagSes dos aquecedores ou do motor contém liquido arrefecedor quente, ‘Qualquer contato com liquido arrefecedor quente ou ‘com vapor poder causar graves queimaduras. Deixe que os componentes do sistema de arrefecimento esfnem antes de drenar. Vorifique 0 nivel do liquide arrefecedor somente apés ‘© motor ter sido desligado. Assegure que a tampa do bocal de enchimento esteja fria antes de removéa A tampa do bocal de enchimento deve estar fria 0 suficiente para ser tocada com a mao desprotegida. Retire a tampa do bocal de enchimento lentamente, para aliviar a pressio ‘O condicionador do sistema de arrefecimento contém Alcali, O alcali poderd causar ferimentos. Nao deixe 0 alcali entrar em contato com a pele, 0s clhos e a boca, Lubrificantes Olea e components quentes podem causar ferimentos. No permita 0 contato de dleo quente ‘com a pele. Nao permita também o contalo de componente quentes com a pele. Remova a tampa do bocal de enchimento do tanque hidraulico somente depois que 0 motor tiver desligado. A tampa do bocal de enchimento deve estar fria 0 suficente para ser tocada com a mo desprotegida. Siga o procedimento padrao deste manual para remover a tampa do bocal de enchimento do tanque hidraulico, Baterias : O eletrétito 6 um acido. O eletrdlito pode causar ferimenios. Nao deixe que 0 eletrdlito entre em contato com a pele ou os olhos, Use sempre Oculos de protecéo ao trabalhar com baterias. Lave 2s maos depois de tocar em baterias @ conectores, Recomenda-ce usar luvas. SPBU7763-01 Prevengao Contra Incéndios e ExplosGes Codigo SMCS: 7000 Ss tustrago 13 = ‘Todos os combustiveis, a maioria dos lubrificantes @ algumas misturas de liquide arrefecedor so inflamaveis. \Vazamento de combustivel, derramamento de combustivel sobre superficies quentes ou sobre ‘componentes eletricos podem causar incéndios, Os incéndios podem provocar ferimentos € danos propriedade, Remova todos os materials inflamaveis tais como, combustivel, leo e detrito da maquina, Nao permta ‘o.actimulo de materiais inflamaveis na maquina ‘Armazene combustiveis ¢ lubrificantes em reciplentes adequadamente marcados, longe de pessoas ndo autorizadas: Armazene panos impregnades de éleo e outros materiais inflamaveis ‘em recipientes com protego. Nao fume em areas usadas para armazenar materiais inflamaveis, Nao opere a maquina proxima a chamas. Protetores de escape (se equipada) protegem componentes quentes de escape contra 0 borrifo de 6leo ou combustivel no caso de ruptura de uma tubulagao, uma mangueira ou um retentor. Os protetores de escape devem ser instalados, corretamente. Nao solde tubuilacSes ou tanques que contenhiam fluidos inflamaveis. Nao corte com magarico tubulagdes ou tanques que contenham fluidos inflamave's. Limpe as tubulagbes ou os tanques Cuidadosamente com solvente nao infamavel antes de solda-los ou corté-os com magarico. wwrrgr cert err rrr er rm aan TN ‘SPBU7763-01 )) vertaue siariamente tas as fartes, elétricas. Repare as fiagSes que estiverem frouxas Ou festiadas antes de operar a maquina, Limpe e aperte todas as conexdes elétricas. A poeira gerada de reparo de capés nao metalicos ou de para-lamas no metdlicos pode ser inflarravel lou explosiva, Repare tais componentes em local | yentilado, afastado de chamas ou faiscas. Inspecione todas as tubulagdes © as manguelras quanto @ desgaste e deterioragdo. As manguelras devem ser drrecionadas corretamente. Astubulagbes. fas mangueiras devem ter suporte adequado ¢ bracadeiras bem ficadas. Aperte todas as conexoes ale atingirem o torque recomendaco, Vazamentos podem provocar incéndios 1070 Nusragho 14 Tenha cautela ao reabastecer a maquina, NBO fume 20 reabastecer a maquina. Néo reabasteca ‘a maquina proximo a chamas ¢ faiscas. Sempre deslique 0 motor antes de reabastecer a maquina, Encha o tanque de combustivel ao ar livre. a ‘Segdo Sobre Seguranga Prevengao Contra Incendios @ Explosdes Istragho 15 100704136 Gases provenientes da bateria podem expiodir. ‘Ataste a parte superior da bateria de chamas ou faiscas, Nao fume em locais onde baterias estejem sendo carregadas. Nunca verifique a carga da bateria colocando um objeto de metal atravessado nos polos do terminal. Use um voltimetro ou um hidrémetro. ‘As conexées incorretas de cabes auxiieres de parida poderdo causar uma explosio que resultara em ferimentos. Consuite a Segdo de Operagao deste ‘manual para obler instrucdes especiticas. Nao carregue uma bateria congelada, Isto poderd causar uma explosao. Extintor de Incéndios Certifique-se de que a maquina esteja equipada com um extintor de incéndos. Saiba como usar 0 extintor Ge incéndios. Efetue a inspecde e manuteng30 do extintor de incéndios reguiarmente. Siga as recomendagdes descritas na placa de insirugdes. Eter 0 éter € venenoto @ inflamavel Use éter somente em areas bem vertiladas. Néo fume enquanto estiver substituindo cilindros de éter ou ao borrfar eter. 22 Secao Sobre Seguranca Extintor de Inc&ncio - Localizagao ‘SPBU7763-.01 Nao armazene cilindros de éter em locais residenciais (ou no compartimento do operador, na maquina. NBO armazene cilindros de éter expostos diretamente luz solar ou em temperaturas acima de 49 °C (120 °F). Mantenha cllindros de éter afastados de chamas ou faiscas. Descarte os cilindros de éter corretamente. Nao fure 9s cilindros de éter. Mantenha os cilindros de éter fora do alcance de pessoas nao autorizadas. Nao borrife éter no motor se a maquina estiver ‘equipada com um auxiliar de partida térmico para tempo fio. Tubulagées, Tubos e Mangueiras Nio flexione tubulages sob alta pressio. Nao golpele tubulagdes Sob alta pressdo. Nao instale tubulagées que estejam tortas ou danificadas. Ropare tubulagSes que estejam frouxas ou danificades. Vazamertos podem provocar incéndios, Consulte o revendedor Caterpillar para teparos ou reposicao de pecas. Verifique cuidadosamente as tubulagées, tubos e mangueiras. Ndo verifique vazamentos com a mao desprotegida, Use uma tébua ou um papelao para verificar vazamentos. Aperte todas as conexdes até atingitem 0 torque recomendado, ‘Substitua as pegas, se ocorrer alguma das seguintes condigoes: = As conexdes das extremidades estéo danificadas, ‘ou com vazamentos, Orevestimento externo esta rasgado ou cortado, Os fos esto expostos. » Ha um abaulamento localizado no revestimento externo, + Aparte flexivel da mangueira esta torcida * A blindagem esta incrustada no revestimento externo, + As conexées das extremidades estéo fora do lugar. Certifique-se de que tocas as bracadeiras, protetores € protetores térmicos estejam corretamente instalados. Durante a operagao da maquina, isso, evitara vibrag5es, fticg2o contra outras pegas e ‘excesso de calor. vereastsr Extintor de Incéndio - Localizagao Gédigo SMCS: 7419 Cerlfique-se de que a maquina esteja equipada com Lm extintor de incéndios e saiba como usé-lo. Efetue regularmente a inspego e manutengao do extintor de incéndios. Siga as recomendagdes desentas na placa de instrugdes. Monte 0 extintor de incéndios em um local aceitavel, de acordo com os regulamentos locais. Nao solde ou perfure a estrutura ROPS para instalar © extintor de incéndios. Para montar o exiintor de incéndios, prenda a placa de montagem a uma das colunas da ROPS com uma tira, Se o peso do extintor de incéndios for superior a 455 kg (10 Ib), monte o extintor de incéndios proximo a base da ROPS, Nao monte o extintor de incéndios na area equivalente a terga parte superior a estrutura ROPS. Consulte 0 seu revendedor Caterpillar quanto a0 procedimento correto de montagem do extintor de incéndios. arees Informagées sobre Esteiras Cédigo SMCS: 7000 Os sistemas de ajuste das esieiras usam graxa ou dleo sob pressdo para manter as esteiras sob tensio. ‘A graxa ou 0 dleo sob presséo expelidos da valvula de alivio podem penetrar no corpo e causar ferimentos ou morte. Nao examine a valvula de alivio ppara verificar se ha vazamento de graxa ou dieo. Examine a esteira ou o cilindro de ajuste da esteira para verificar se a esteira esta afrouxando-se. Os pinos e embuchamentos existentes na junta seca de um pino de esteira podem ficar muito quentes. O leve contato com estes componentes podera causar queimaduras, ’ , » ’ ’ ’ ’ ’ ’ , , , , ’ ’ , , , » , » ’ » , ’ ’ , y ’ , ’ ’ , , , » , , ‘SPBU7763.01 veonmcze Prevengao de Ferimentos devido a Queda de Raios Cédigo SMCS: 7000 No evento de tempestades com queda de raios nas imediagdes da maquina, o operador nunca deve tentar + Subir na maquina. + Descer da maquina. Caso se encontre no posto do operador durante uma tempestade elétrica, permanega no posto do ‘operador. Caso se encontre no chao durante uma tempestade elétrica, fique longe da maquina, Antes de Dar Partida no Motor Codigo SMCS: 1000; 7000 Dé partida no motor somente no compartimento, do operader. Nao faga ponte entre os terminais da bateria ou entre as baterias. O sistema elético podera ser daniticado se for feita uma derivacao do sistema de partida em neutro do motor. Inspecione @ estado do cinto de seguranca ede suas ferragens de montagem, Substitua quaisquer peas danificadas ou desgastadas. Independentemente da aparéncia, substitua 0 cinto de seguranca apos tres anos de uso. Nao use uma extensio de cinto de seguranga num cinto de seguranga retratil ‘Aluste 0 assento de rmodo que se consiga acionar os pedais em todo 0 seu curso. Cerfifique-se de que as Costas do operador estejam de encontro ao encosto _ do assento. Certifique-se de que a maquina esteja equipada com um sistema de iluminagao adequado 4s condicbes do trabalho. Certifique-se de que todas as luzes estejam funcionando apropriadamente. Antes de dar parlida no motor cu movimentar a maquina, verifique se no hd ninguém trabalhando em cima, embaixo ‘ou préximo 4 maquina. Certifique-se de que nao haja ninguém na area de trabalho. scaUIINRAN RMI 23 Socio Sobre Seguranca Prevengdo de Ferimenios devido a Queda de Raios wrsszore Partida do Motor ‘Cddigo SMCS: 1000; 7000 Nao dé partida no motor caso haja uma efiqueta de adverténcia presa no interruptor de partica ou presa nos controles. Além disso, néo mova nenhum controle, Moya todos 0s controles hidréullcos até a posiggo RETER antes de dar partida no motor. Mova 0 controle da transmissao para a posicaio NEUTRO. Engate 0 interruptor do reio de estacionamento, © escape de motores diesel contém produtes de combustio. Estes produtos podem ser prejudiciais & sua saide, Sempre dé partida e opere 0 motor em uma area bem ventilada. Se estiver em uma area fechada, ventile 0 escape para fora voxorsese Antes da Operagao Cédigo SMCS: 7000 Afaste todas as pessoas da maquina e da area de trabalho. Remova todos os obstaculos do trajeto da maquina. Fique atento 20s perigos tais como fios, valetas, etc. Cortfique-se de que todos os vidros estejam limpos. Prenga as portas ¢ janelas na posigao aberta ou na posi¢ao fechada, Ajuste os espelhos retrovisares (se equipado) para melhor viséo junto & maquina. Certifique-se de que a buzina e o alarme de marcha a ré (se equipada) todos os demais dispositivos de adverténca estejam funcionando corretamente. Referéncia: Consulte 0 tépico neste Manual de Operagdo e Manutengéi, "inspegio Diaria’ Aperte firmemente o cinto de seguranca 24 sPBU7769.01 ‘Seg4o Sobre Seguranca Operas joso4st01 Evite qualquer condigaa que possa conduzir ao ig i fombamento da maquina’ A maquina podera Operagao tombar durante a operagao em morros, barrancos Cédigo SMCS: 7000 Faixa de Temperaturas de Operagao da Maquina ‘As maquinas com configuragdo padrao podem ser operadas em ambignies com terperatura ce =40" C (40° F) a 50° & (122° F). Configuragdes especiais para ambientes com temperaturas diferentes podem ser fornecidas. Obtena com 0 seu revendedor Caterpillar todas as informacées sobre as configuragées especiais de sua maquina. Operagao da Maquina Opere a maquina somente quando devidamente. posicionada no assento do operador. Mantenha ‘sempre o cinto de seguranca afivelado durante a ‘operagéo da maquina. $6 opere os controles com 0 ‘motor em operagao. Verifique se a operacdo de todos os controles € dispositivos de protege durante a operacao lenta da maquina em uma érea aberta Antes de movimentar a maquina, certfique-se de que ‘@ operagdo da maquina ndo apresentard qualquer isco as pessoas nas imediagées. Nao permita a presenga de passageiros, a menos ‘que a maquina esteja equipada com os seguintes ‘equipamenios: + assento adicional ‘+ cinfo de seguranca adicional + Estrutura Protetora Contra Capotagem (ROPS) ‘Anote todos os reparos necessatios observados durante a operaco da maquina. Relate todos os reparos necessarios. Carregue as ferramentas de trabalho a aproximadamente 40 om (15 pol.) acima do solo. ‘Mantenha distancia de bordas de precipicios, ‘escavagées ou penhascos. Se a maquina comecar a deslizar lateralmente ladeira abaixo, remova imediatamente a carga e vire a maquina no sentido da descida. € inclinagdes. A maquina podera tombar também durante a travessia de valetas, lombadas e outros cbstaculos inesperados. Evite operar a maquina em zigue-zague em encostas, Sempre que possivel, opere a maquina no sentido da subida ou da descida da encoste. Mantenha a maquina sempre sob controle. Nao carregue a maquina além da sua capacdade. Cortiique-se de que os engales e dispositives de reboque sejam adequados. onecte 0 equipamento de reboque somente a uma barra de tragdo ou a um engate. Nunca fique em pé e com as pernas abertas sobre ‘um cabo de aco ou permita que outros 0 fagam. ‘Antes de manobrar a maquina, certifique-se de que do haja ninguém entre a maquina e o equipamento de reboque. Apdie 0 engate do equipamento de reboque sobre um calgo para alinhar o engate com a barra de tragdo. Manobre a maquina, Conecte a maquina ao equipamento de reboque. Conhega as dimensées maximas da sua maquina. Mantenha sempre a Estrutura Protetora Contra Capotagem (ROPS) instalada curante a operacao a maquina Armazenagem Cédigo SMCS: 7000 Estacione a maquina em uma superficie nivelada. Se for necessario estacionar em uma rampa, use calpos para evitar o movimento livre da maquina. Engate © freio de servigo para parar a maquina, Mova 0 contiole da transmissao pare a posigéo NEUTRO e o controle da velocidade para a posigao MARCHA LENTA. Engate o interruptor do freio de estacionamento, Abaixe todos 0s acessorios até 0 solo. Desligue © motor. 4 Glre a chave do interruptor de partida do motor para a posigao DESLIGAR e retire a chave, TTT TT eee eee eee rece eget weer errr rer my SPBUT763-01 Gire a chave geral da bateria para a posicao DESLIGAR. Remova a chave quando deixar a maquina por um longo periodo de tempo. Accolocagao da chave geral da bateria na posigao DESLIGAR proporcionara os seguintes beneticios: + Evitara descarregamento da bateria devido a curto-circuito da bateria. + Evitara descarregamento da bateria devido a consumo de corrente por aloum dos componertes. + Evitara descarregamento da bateria devido a vandalismo. sreroar Desligamento do Motor Cédigo SMCS: 1000; 7000 Nao desligue 0 motor imediatamente apos sua operapSo sob carga. Isso poderd causar superaquecimento e desgaste acelerado dos componentes de motor, Depois que a maquina estiver estacionada e 0 freio de estacionamento esliver engatado, deixe o motor ‘operar por cinco minutos antes de desliga-lo. Este procedimento permilira 0 estriamento gradual das areas aquecidas do motor Para informagSes adicionais, refira-se aos tépicos a seguir da Segao de Operagio deste Manual de Operacao e Manutengao: + *Desligamento do Motor” + "Desligamento do Motor Devido a um Problema Elétrico” 25 Segdo Sobre Seguranca Desligamento do Motor Como Abaixar o Equipamento com o Motor Desligado Codigo SMCS: 7000 Mantenha todos afastados da area ao redor do equipamento antes de abaixé-io com © motor desligado, O procedimento a ser usado varia de acordo com o tipo de equipamento a ser abaixado. Lembre-se de que a maioria dos sistemas usa fluidos ou ar sob alta pressdo para levantar ou abaxxar equipamentos. © procedimento de abaixamento do equipamento provocara a liberacao de ar, fluido hidraulico ou outro elemento. Use equipamentos de protege apropriados e siga 0 procedimento descrito no topico da Segdo de Operacao deste Manual de Operagao e Manutengo, “Abaixamento do Equipamento com o Motor Desligado” veazns20 Informagé6es Sobre Som e Vibragao Cédigo SMCS: 7000 Nivel de ruido nivel de pressdo sonora do operador, medido de acordo com os procedimentos especificados na normaSAE J1919 JUN 86 & 83 dB(A). Esta medic&o € para uma cabine fechada oferecida pela Caterpillar. A cabine foi corretamente instalada e submetida a ‘uma manutencdo adequada. O teste foi efetuado ‘com as portas e os vidros fechados. ‘Ouso de protetores de ouvido poderé ser necessario quando a maquina for operada com o compartimento do operador aberto por longos periodos de tempo ‘ou em ambientes baruihentes, Os protetores de ‘ouvide poderdo ser necessérios também se a maquina for operada com uma cabine que nao tenha recebido a devida manutenco ou com as portas € janelas abertas por longos periodos de tempo ou em ambientes borulhentos. Desempenho Sonoro para Maquinas Oferecidas em Paises da Uniao Européia e em Paises Que Adotam as Diretrizes da EU CO nivel de presso sonora do operador, medido de acordo com os procedimentos de teste especificados na norma [SO 6396:1992 6 78 dB(A) para uma cabine fechada, A cabine foi corretamente instalada @ submetida a uma manutengao adequada. O teste foi efetuado com as portas e os vidros fechados. 28 Segdo Sobre Seguranga ‘Compartimento do Operador Nivel de Vibragao ‘A média ponderada da raiz quadrada da aceleraco 4 qual mos e bracos so expostos ¢ inferior a 2,6 miseg" (6,20 pelseg’) © corpo inteiro est exposto a uma média ponderada da raiz quadrada da acelerago que é inferior a 0,5 museg" (1,7 pés/seg') ‘As mediges foram obtidas numa maquina de ‘demenstracdo, utlizando-se os procedimentos das seguintes normas: + (SO 2631-1:1997 += 180 6340-1:2001 + @ SAE J 1166. sorteser Compartimento do Operador édigo SMCS: 7000 Modificagdes ao interior do compartimento do ‘operador nao devem afetar 0 espaco do operadior. A instalag3o de um radio, extinior de incéndio € ‘outros equiparmentos devera ser feita de forma a nao interferir com o espago do operador. Qualquer item que seja trazido para a cabine nao deverd afetar 0 espago defnido para 0 operador. Marmitas ou outros objeto soltos devem ser presos. Os objetos no devem apresentar perigo de impacto em terrenos ‘acidentados ou no caso de uma capoiagem puwat Protetores (Protegao do Operador) Cédigo SMCS: 7000; 7150; 7325 Ha diferentes tipos de esiruturas protetoras, usadas para proteger 0 operador. A maquina e a sua aplicago determinam o tipo de estrutura protetora que deverd ser usado. Inspecione diariamente a estrutura protetora, verificando se ha estruturas encurvadas, trincadas ou frouxas. Nunca opere 2 maquina com uma estrutura danificada, ‘SPBU7763-01 © operador ficaré exposto a uma situagSo perigosa ‘Se 3 maquina for usada de modo inapropriado ou se forem usadas técnicas de operacao insatisfatorias. Esta situagdo podera ocorrer mesmo que a maquina esteje equipada com um protetor apropriado. Siga 05 procedimentos estabelecides © recomendados para a sua maquina. Estrutura Protetora Contra Capotagem (ROPS), Estrutura Protetora Contra a Queda de Objetos (FOPS) ou Estrutura Protetora Contra Tombamento (TOPS) A estrutura ROPS/FOPS (se equipada) da sua maquina é especificamente projetada, testada e certificada para essa maquina. As escavadairas ‘nao so equipadas com estruturas ROPS. ‘Qualquer alteracao ou qualquer modificagao na Estrutura ROPS/FOPS podera enfraquecer a estrutura. Isso colocara 0 operador num ambiente desprotegido. ModificagSes ou acessdrios que facam a maquina ultrapassar o peso estampado na placa de certiicagao também colocarao o ‘operador num ambiente desprotegido. O excesso de peso pedera inibir o desempenho do freio, (© desempenho da dirego e 0 da ROPS. A protegao fornecida pela Estrutura ROPS/FOPS sera prejudicada se a Esirutura ROPS/FOPS for danificada estruturalmente. Uma capotagem, a queda de um objeto, uma colisio, etc. poderio danificar a estrutura. Nao monte componentes (extintores de incandio, jogos ¢e primeires socorros, luzes de trabalho. etc) soldando suportes na Estrutura ROPS/FOPS ou fazendo furos na Estrutura ROPS/FOPS. A soldagem do suporte ou a perfuragao de Estruturas ROPS/FOPS pode enfraquecé-las. Consulle 0 seu revendedor Caterpillar sobre as diretrizes de montagem. ‘A Estrutura Protetora Contra Tombamento (TOPS) ¢ outro ipa de protetor usadlo em miniescavadeiras hidrdulicas. Essa estrutura protege o operador no ‘caso de um iombamento. As mesmas ditetrizes para a inspe¢ao, a manuiengo e a modificardo da Esirutura ROPSIFOPS so aplicaveis a Estrutura Protetora Contra Tombamento. , te cai ae AN ste * ‘SPBU7763-01 , , , : 27 ‘Sogdo Sobre Seguranga Protelores » Outros Dispositivos de Protegao (Se Equipada) ‘Aplcagbes especiais requerem o uso de estruturas ras contra lancamentos de objetos e/ou Queda de objetos. AplicagSes de exploracio florestal € de demoligao sdo dois exemplos que requerem protepdo especial Enecessario instalar um protetor dianteiro quando se {iver que usar uma ferramenta de trabalho que possa lancer objetos ao ar. Estéo disponiveis protetores dianteitos com telas metalicas aprovados pela Caterpilar ou protetores dianteiros de policartonato aprovados pela Caterpillar para maquinas com uma Cabine ou um toldo aberto, Em maquinas equipadas ‘com cabines, 0 para-brisa também deverd ser fechado. Em maquinas equipatas com cabines ‘ou teldos abertos, recomenda-se usar éculos de seguranga sempre que hower isco de langamento, de odjetos ao ar. Deverdo ser usados protetores superiores & protetores dianteiros se o material de trabalho llvepessar a altura da cabine. Relacionam-se abaixo fexemplos tipicos desse tipo de aplicagso: + Aplicagdes de demoligso + Pedreiras + Aplicagdes de produtos florestais Poderio ser necessarios protetores adicionais para aplicagées especificas ou ferramentas de trabalho especificas. O Manual de Operagio e Manutencéo da sua maquina ou da sua ferramenta de trabalho forecera requisitos especificos para os protetores. Para informagées adicionais, consulte 0 ‘seu revendedor Caterpillar. Eo UD or kp es ae eee eee ae) ON ery Sap oe aria maaan Sy csi Pg ee ree ee re ee ee a ee ee 28 Segao Geral Informagoes Gerais Secado Geral Informagées Gerais sez Especificagoes oalgo Sms: 1000; 7000 hustagio 16 ustagso 17 ras As espectficagdes basicas da maquina encontram-se listadas na Tabela 1 SPBU7763-01 “Teator do Esteiras DST Potincia do Motor [stone ‘Moo (Marca e Modelo) | 6-15 Acert Caterpitar 15.21 (927.5 pou’) (Ctinaraca do Motor Rotage Nominal do Motor 1800 APM | Moto (No. de Ciinros) 6 ‘Aura (Topo da Cabine) (A) ‘Conprinento da Maquna ®. [sco wm 7.560) 4632 mm (182 pol) | pura a 0 Topo da Tampa de | Proteyao contra Chuva (©) | Aura Lire etre 0 Sob (D) Bila da Esta (E) Lavgura Sobve Munhoes (F) 35054 men (138 pol) ‘527.9 mm 208 po.) 2.083 mm (82 pol) 3.030 mm (120 pot) Altura da Basra de T £528 mn (20,8 pol.) Lo de Spat de Ee Sar akte aie 3.200 mm (126 pol) ‘3488 ky (©4051 b) Comprinento da Esteira no S00 Peso de Operagao® (Criper de porta-po 2 limina SU esto i es0}) Bra de Tragio (Comprimente) simples © | | 25mm (12.8 pot) Riper de Porasponta Simpivs | 1.829. (72 pol) (Comprmenio)® (O.comprimento ‘S modico a parse da ponta da garra com 0 portaponta na posicso Vertical a ponia do riper no soo.) River de Porte-pontas Miltilo | 1.623mm (64 poh) {Comprmenioy Lamina BSU (Comparerioy | 1.498 mm (87 pol) Limina 8SU (Largura) 3.997 mm (196 pot) Camina 8Su (Capacidade) 8.7m (i448) ‘Lamina BU (Gomprimento)® 1.835 mm (73 pol) Lémina 8U (Largura) 4.282 mm (168 pol) Lama BU (Gepacidace) 117 m (15.34) Lamina 8A (Comprimento)® 1.621 mm (64 pol) LiminaBA (Largvea) 4.978 mm (196 pel) aminaBAé (Capacidade) ATi (6.4 1) ‘© comprimenta da maquina é medido a partir do murhéo do frants ansversal até a extremidade da esteta (padrto), @ O peso incl a maquina e os sequiles tens: tangue de ‘combustivel helo, tados 08 ubitcantes,liquido arelecedor lamina SU com ctindros de inlinagSo, rier com porta-ponta Simpes, contoles hidraulces, condicionador de ar, este (WS) de 580 mm (22 pol, cabine com EROPS 8 operador ©) Adicina a0 comerimento da maquina 4 1 , , SPBU7763-01 Utilizagdo Principal Este Trator de Esteiras constitui-se uma maquina de terraplenagem, conforme descrito na norma ISO 6165:2001. Este Trator de Esteiras ¢ classificado ‘como Tratar de Lamina. O Trator de Lémina € um trator de esteiras de auto-propulsao. Este trator tanto pode ser equipado com uma larrina para cortar, movimentar e nivelar materiais durante movimentago da maquina no sentido avante, quanto pode ser equipado com um acessorio que exerca uma forca de empuxo ou de tracao, tal como, lum riper ou um guincho de raboque. AplicacSes ‘adicionais incluem empuxo de escréiperes para carregamento ou reboque de equipamentos ebocados atraves do uso de uma barra de tracdo. Restrigdes de Aplicagao/Configuragao Peso maximo aprovado de operagao - 44.794 kg (98.770 ib) Fora maximia de reboque na barra de trago - 87.191 kg (148.130 Ib) Carga maxima vertical da barra de tracdo - 33.595 kg (74.066 ib) Inclinagao maxima longitudinal em que o trator tera lubrificagao adequada - 100% de inclinagao ou 45 graus, Use somente em ambientes com gases ndo-explosivos. As eplicagSes de manuseio de aterros sanitarios outras configuragées especiais requerem acessérios especias e instrugées de operacao. 29 ‘Segdo Geral Informagoes Gerais. seacnamaimnaanate _ SPBU7763-01 interruptor engata o freio de estacionamento ¢ trava a transmissao na posic3o NEUTRO. ‘A maquina ndo devera se movimentar com o freio de estacionamento engatado. O indicador do freio de estacionamento no painel de instrumentos Se fuiminard sempre que © interruptor do freio de estacionamento for engatado. Nao use 0 freio de festacionamento para parar a maquina. O seletor de sentido da transmissao podera ser girado, mas a transmissdo permanecera travada em neutro. | ) ons Engatar — Levante o interruptor (2) para engatar 0 freio de estacionamento e travar ‘o seletor de sentido da transmissio em NEUTRO. Desengatar — Pressione o interuptor (2) para desengatar 0 freio de estacionamento. Controle da Direcao por Diferencial e Controle de Sentido da Transmissao (3) (4) (8) jommie & peer ‘Aalavanca de controle da dirego (2) controla simuitaneamente os sistemas da diregéo © da transmisso, Empurre para baixo o interruptor tle frelo de estacionamente para desengatar o freio e permir a movimentagao dos controles da direcao e da transmissdo. A alavanca da diregao & mecanicamente travada pelo treio de telacionamento, Os conircles da transmissa0 so eletronicamente desativados. Selegao de Sentido da Transmissao Gire 0 controle seletor de sentido da transmissao (4) no sentido horario ov ant-horario para mudar © sentido de percurso da maquina, : 43 Sogao de Operagio Operagéo da Maquina para a posigéo AVANTE para colocar a ® Avante — Gire a macaneta da aiavanca transmissdo na posigéo AVANTE. Ré — Gire a maganeta da alavanca para a posicao Ute ‘colocar a transmissio na posicao RI Neutro - Gire a maganeta da alavanca para a posicdo NEUTRO para colocar a transmissao na posi¢ao NEUTRO. Selegao de Marcha da Transmissio Seletor de marcha (5) — Pressione 0 interruptor de elevacao de marcha da transmissdo (5A) para passa’ para a marcha mais alta seguinte, Pressione o interruptor de Feducao de marcha da transmissdo (5B) para passat para ‘a marcha mais baiva seguinte. O mostrador 6 0 indicader exibirdo 0 sentido selecionado. © "Consultor” (12) exibira no painel a marcha selecionada, Alavanca da Diregao ‘A maquina pode ser colocada na posicao NEUTRO. AVISO Quando a alavanca da diregdo for movida com a transmissao na posicso NEUTRO ou em qualquer marcha, com 0 motor em funcionamento, a maquina poderd virar-se. Para evitar que a maquina se mova, engate 0 freio de estacionamento para engatar controle da trava da direcdo. aera MS ee ee ee nee eu eens 4 Segdo de Operagéo (Operagao da Maquina ‘SPBU7763-01 Quando a maquina estiver movimentando-se para a frente, empurre a alavanca de controle da direcao para a frente e para a esquerda. Quando a maquina estiver mavimentando-se para trés, empurre a alavanea de controle da diregao para a frente € para adireita, Quanto mais a alavanca de controle da dirag3o for movimentada para a frente, maior sera a velocidade da maquina. Para articutar a maquina no sentido horario, coloque a transmissao em NEUTRO e puxe a alavanca da diregSo para tras, na direcao do operador. Para articular a maquina no sentido ant-horatio, coloque a transmissao em NEUTRO e empurre a alavanca da direcdo para a frerte. Tanele2 Perarssdaimicune | Movineno &o | Serade o | [ose fnrgomen Salun| ‘AVANTE | EMPURRAR ESQUERDA | [Avante | puxar ‘mena | [re ar EScuEROA | DRE | EMPURRAR prema | NEuIRO~(| ENPURRAR ‘| ESGUERDA | r | PUXAR: ‘DIREITA | NeuTRO Quando @ maquina estiver movimentando-se para frente, puxe a alavanca de controle da dire¢ao para tras, em direcdo ao operador, e para a dreita ‘Quando a maquina estiver movimentando-se para 11s, puxe @ alavanca de controle da diregdo para tras, em diregao ao operador, e para a esquerda. Quanto mais a alavanca de controle da direcdo for movimentada para a frente, maior sera a velocidade da maquina Medidores e Indicadores (6) Para informagées adicionais, refira-se a0 topico deste Manual de Operacao e Manutenco, “Sistema de Monitorizagao" Controle do Freio de Servigo(7) | wae sonore Engate do Pedal do Freio — Pise no pedal do frei para aplicar os frelos de servico. Use o pedal do freio para reduzir a velocidade e parar a maquina Use 0 freios de servigo na descida de encostas, fim de evitar velocidade excessiva, Os freios de servigo devem ser usados principalmente ao mudar sentido da maquina em uma rampa ingreme. Liberagio do Pedal do Freio ~ Desengate o pedal do freio para movimentar a maquina. | Desacelerador (8) INTE Pedal do Desacolerador ~ Use o pedal do cesacelerador para controlar e reduzir a rotagéo do motor. Libere o pedal do desacelerador para ‘aumentar a rotagao do motor. O lado alto da rotagdo do motor é limitado pela posicao do ajuste ¢o acelerador. O lado baixo da rotagao do motor € limtado pelo pedal do desacelerador. Use 0 pedal para reduzir a rotacao do motor durante { © estercamento da maquina. Use 0 pedal do desacelerador para manobrar a maquina em areas com espago restito. Altura do Pedal ~ Ajuste a altura do pedal através a estria do brago do pedal. 1 @ feared eh ‘SPBU7763-01 Alavanca de Comando da Lamina (9) Levantamento da Lamina or07aaas et scan caiman Se ee aalavanca for liberada para a posicao NEUTRO. Quando a fungo de fiutuag4o da |4mina for ativada, ace een aanees See ate con went para FLUTUAR quando a funcao FLUTUAR for ae A funedo de flutuacao da mina sera desativada ‘quando a alavanca for deslocada da posi¢ao NEUTRO para a posig&io LEVANTAR ou ABAIXAR. Nota: O ajuste oriainal do operador € FLUTUAR. ‘A funefio de futuagao da Idina sera ativada ou desativada no visor “Consultor”. Refira-se ao tépico desie Manual de Opera¢So © Manutengéo, “Sistema de Monitorizagdo” para as explicapbes das fungoes do visor “Consultor’. alavanca. A alavanca retomaré a posigao RETER quando liberada posigdo RETER quando liberada da ©. seat eee cd © see ae A alavanca retomara a posicao RETER oman Abaixar (9B) — Empurre a alavanca para Reter (8C) ~ A alavanca retomara & Levantar (9D) ~ Puxe a alavanca para tras seine iret 45 Segdo de Operagio Operagéo da Maquina (O“Consultor” permite ajuste automatico da resposta da lamina. Refira-se ao tépico deste Manual de COperago e Manutonclo, “Sistema de Monitorizaco" para o ajuste correto. Inclinago da Lamina U e da Lai (Inclinagao Simples) WTR Sw ff SE gem OF PIG > Nv ustrago $7 Contiole Ge Incinagao Simples Inclinar 4 Esquerda (9E) — Puxe a ‘alavanea de comando da lamina para a ‘esquerda para abeixar o lado esquerdo da lamina, A alavanca retornara posicao RETER ‘quando liberada. ® relomara a posicao RETER quando liberada. © movimento da lamina seré interrompido. GQ) Sirti comanco ornare Soepeewiia cian ceca A alavanca retornara a posigao RETER quando: hho Reter inclinagao (9F) ~ A alavanca inclinar A Direita (9G) ~ Empurre a 46 Segdo de Operagao Operacdo da Maquina Inclinagao da Lamina U e da Lamina SU (Inclinagao Dupla) (Se Equipada) ago (Inclinagao Dupta) Controle de Inc strapdo 58 Intorruptor Tipo Gatilho ((Nao Mostrado)) ~ 0 intertuptor tigo gatiho fica localizado embaixo da alavanca de comands. Pressione ¢ interruptor {ipo gallino e mantenha-o pressionado pera operar a Tamina no modo de inciinagao simples. Libere 0 intortuptor tipo gatiho para retornar a lamina 20 modo de inclinagdo dupla, Inclinar @ Esquerda (SE) ~ Puxo a @) alavanca de comando da lérrina pare 2 ‘esquerda para abaixar 0 lado esquerdo de lamina, A alavanca retornara a posicao RETER. quando liberada. — Reter Inclinago (9F) — A alavanca ce ste aceae fiberada. O movimento da lamina sera alavanca de comando da lamina para a direita para abaixar o lado direito da lamina. A alavanca retornara & posigéo RETER quando liberada, @ Inclinar a Direita (9G) - Empurre a Controle de Tombamento (Inclinagao Dupla) © interruptor de polegar (3H) é usado para tombar ‘a ldmina para a frente ou para tras. Este tipo de movimentago afetara 0 desempenhe da lamina Tombamento para Tras ~ Mova 0 (4) interrupter ce polegar (SH), localizado na flavanca de comando da lamina, para a esquerda para tombar a lamina para tras. A capatidade de carregamento da lamin eumentard quando tombada para tras. ‘SPBU7763-01 fac~Tombamonto para a Frente ~ Mova 0 GR) inemuntor de plese OH Iocalizado na - Slavanca de comando da lamine, para a dieita para tombar a lamina para a frente. A Sepacidade de penelragao da lamina aumentara caenido tembaca para frente. Esta posigae melhora tuabem e despejo da carge , consequentemente, 0 ‘afotal remanescente na lamina apés o despejo, Lamina (Modos Automaticos) ‘tustragio 59 sistema automatico auxtiar da lamina funciona fem maquinas equipadas com a lamina U ou SU. O \hletruptor automatico auxiliar da tamina funciona ‘em maquinas equipadas com o modo de inclinag3o dupla. Selecione o modo de inclinagao dupla no Sistema Consultor. Pressione 0 interruptor (10) para ‘tivar o modo automatico auxiliar da lamina. OS otdes (94) e (SK) podem ser usados para ajudar a mudar 0 tombamento da lamina. Pressione 0 boto (64) para altemar entre as 3 posicbes de tombamento da lamina registradas no Consultor. Pressione 0 otdo (9K) para alternar entre o modo automatico ‘auxiliar da lamina e o modo de tombamento manual. Interruptor Automatico Auxiliar da Lamina (10) (Se Equipada) 0 interruptor automatico auxiliar da lamina movimenta a lmina as posigdes pré-ajustadas de tombamento (de inclinagao frontal) Interruptor Automatico Auxiliar da Lamina — Empurre o interruptor para « ‘ajustar o sistema na posigao LIGAR. A luz do indicador se iluminara quando o sistema for ativado. Empurre novamente o interruptor para ajustar o sistema na posigao DESLIGAR. ‘SPBU7763-01 acess ar Segao de Operacdo Operago da Maquina ustragde 6 O.sstema automético auviliar da lamina term tres seqléncias de operagdo:Carregamento, Espalhamento e Transpore. Garregamento — Pressione uma vez 0 botdo fesquerco da alavanca de comand (94) para ativar a sealéncia. A lamina ajustaré o tombamento fegistrado no Consultor para esta parte da aplicagao. Espathamento — Pressione novamente 0 bolo esquerdo da alavanca de comando (8) para ativar @ seqUéncia. A lamina ajusiara o tombamento regisirado no Consultor para esta parte da aplicacso Nota: Se a maquina estiver equipada com um sensor de posigao no cilindro de levantamento, além da mudanga no tombamento, a langa sera levantada também. Transporte - Pressione novamente 0 botéo esquetdo da alavanca de comando (9J) para ativar 4 seqiancia. A lamina ajustara o tombamento fegistrado no Consultor para esta parte da aplicagao, ‘Aalivagso da sequéncia de transporte recalibrara fa lamina, Para recalibrar o tombamento, a lamina tombara totalmente para tras para, em seguida, tombar ao Angulo correto, Nota: A fungo automtica auxiar da lamina pode ser caficelada a qualquer momento através Ga movimentagao dos controles de comando da tamina. A fungdo automatica auxillar da lamina seré ‘suspensa através do pressionamento do Dotao Grelte éa alavanca de comando (9K). A funcdo utomatica auxiiar da lamina podera ser retomada a qualquer momento através co pressionamento do botio direito da alavanca de comando (9K). Referéncia: Refira-se 20 tépico deste Manual de Operagéo e ManutengSo, “Sistema de Monitorizagao” para informagdes adicionais sobre a fungdo automdtica auxilar da lamina. Referéncia: Para o procedmento correto, refra-se 5 publicagso Operagao dos Sistemas, RENR3170, Sistema de Monitorizagao das Maquinas D87, DST e D107. Controle do Ventilador Reversivel (11) (Se Equipada) ustagdo 61 ousi87) ‘Vista 6e rete (sentido normal) © controle do ventilador reversivel inverte a rotagao Go ventiladar para a remogio dos detrtos do seaioder. Um ciclo de purgagao automatica ocorrerd Somente apos 0 término do intervalo do ciclo de Surgagae, 0 ciclo de purgagéo autematica s6 poderd fer ativado com a transmissao nia posigao de MARCHA A RE. A purgagdo manual desencadearé 0 ciclo de purgagdo, independentemente da posi¢ao Selecionada de sentido da transmissio. (@) ventilador estara na posicao de SENTIDO JNANTE durante a partida do motor. © ventitador sempie comega @ operar em baba rotagdo. Aguarde 30 segundos antes de iniciar qualquer fungdo do ventilador, tal como, reversde ou desativagdo. Pressione momentaneamente 0 topo do interruptor de contrale do ventilador (11). Solte 0 interuplot para inverter a rotagée do ventiiader do ‘motor 0 ventiador funconara no sentido contraric por um curto periodo de tempo. Em seguida, 0 Penilador retemara & operagao no sentido normal Para nformagao do operador, o médulo do visor ‘Consultor exibira a condigdo do ciclo de purga¢ao. Controle do Ventilador Reversive! — 0 48 Seco de Operagao Operagao da Maquina ‘SPBU7763-01 Painel Consultor (12) lustagdo 62 eonani7e Todos 08 botées no lado esquarde do sistema Consul esto desativados (124) Marcha e sentido da tansmissao (128) Mede de taminagao (120) Mode de mudanga bidrectonal (120) Betae esqueraapara cima (126) Betdo cretapara beixo (125) Retomar @ tla anteior (126) Retomar ao menu inical (12H) Botae OK (120) Menu ao wiser (12k) ndieador de iniormagtes adicionsis ‘© modulo do Consultor fica localizado na frente do console direito do operador O “Consultor’ conecta-se ‘20 controle da maquina, a0 sistema de monitorizaga0 208 mosiradores do grupo de instrumentos. 0 Consultor fomece informagdes ao operador. 0 Consultor permite ao operador comunicar-se com © sistema do trator. 5 itens (12A), (128) € (120), de um.lado a outro no topo da tela, exibem continuamente os dados do sistema. Para informagies adicionais sobre o painel *Consultor’, refira-se ao topico deste Manual de Operacdo € Manutencdo, “Sistema de Monitorizagao" Interruptor Auxiliar de Forga (13) (Se Equipada) Circuito Auxiliar - Empurre o interruptor balancim para cima para ativar o conector elétrico auxiliar. O. Conector do circuito elétrico fica localizado na face interior do pére-lamas, embaixe do tanque hidraulico. Uma luz de servigo temporaria de 24 volts pode ser conectada ao conector de dois pinos. Um fusivel de 16 Ampéres protege 0 circuito. Nota: O circuito auxiliar também serve como inlerruptor do farol giratonio. Este circuito é fomecido ‘em maquinas distribuidas na Europa Chave Interruptora de Partida do Motor (14) uskagée 63 (>. DESLIGAR — Insira e retire a chave (CO) intemuptora de partida do motor sormente 7 com a chave ra posicao DESLIGAR. Gire @ chave intorruptora de partida do motor para a posigao DESLIGAR para desligar o motor. A raioria fos circutes eletricos da maquina riéo recebers forea quando a chave interruptoca estiver na posicao DESLIGAR. Contido, a luz intera da cabine, 2s fuzes 60 painel, os lanternas traseiras, as luzes de ‘operagao (se equipada) e a luz do medidor de nivel de combustivel permanecerao em operagso quando a chave interuptora de partida do motor estiver na posigdo DESLIGAR. (ZR. UGAR -Gire a chave interruptora de @) partida do motor no sentido horaro, \L7) fosigdo LIGAR, para ativar todos 0 circuites da cabine EX PARTIDA — Gire a chave interruptora de partida do motor no sentido horairio, & -/ posigSo PARTIDA, para operar 0 motor. Solte a chave assim que 0 motor comecar a funcionar. A chave retornara a posigao LIGAR. esa Ne ‘SPBUT7763-01 49 ‘Se¢do de Operacdo ‘Operagao da Maquina Nota: A chave interruptora de partida do motor serd ativada de forma diferente se 0 motor estiver ‘equipado com um sistema de pré-lubrifcagso. Retira-se ao tOpico deste Manual de Operago Menutenedo, "Partida do Motor’ para mais detalnes. Nota: Seo motor nao der a partida, retorne a chave interruptora de partida & posi¢do DESLIGAR antes de tentar novo acionamento do motor, Acelerador do Motor (15) wis Tow Marcha Acelerada ~ Para operar 0 moter $9) co ajstode march acelerada pressone a ‘ parte de cima co interruptor do acelerador, jocalizado direita da chave interruptora de partida, O acelerador do motor é ajustado 4 posicgo de marca aoslerade, © interplay do acelerador 6 Tonto para sjstaraavelrago do meter 4 taco desejada. A rotacdo do motor sera exibida no visor Consulter, através do menu de servico. Marcha Lenta — Para operat 0 motor a0 ajuste de marcha lenta, pressione a parte de baixo do interruptor do acelerador, ocalizado a direita da chave interruptora de partida, ‘Arotagdo do motor muciara imediatamente para o ‘juste de marcha lenta Ajuste da Aceleragao do Motor Ajuste 0 acelerador do motor entre marcha lenta & ‘marcha acelerada da seguinte forma: 4, Ajuste © acelerador do motor em marcha acelerada. Pressione 0 pedal do desacelerador até atingir a rotagdo desejada 2. Quando a rotagdo desejada tiver sido atingida, pressione o lado de marcha acelerada do interrupter do acelerador e mantenha o interruptor pressionado por trés segundos. sso travaré eletronicamente a rotagaio do motor. 3, Para retomnar ao ajuste de marcha lenta ou de marcha acelerada, pressione o interruptor do acelerador para o lado desejado e solte 0 interruptor. Interruptor de Travamento do Implemento (16) ‘9o101840 trae 65 Este interruptor desativara todos os implemnentos hidrdulicos. Interruptor de Travamento do ( [A]) imptemento - Pressione a parte de cima do interruptor para desativar os controles do implemento. Pressione a parte de baixo do interruptor para ativar os controles do implemento. Nota: © controle de destigamento hidraulico é projetado para desativar os controles hidraulicos Pressione a parte superior do interruptor para desativar as alavancas de comando. Quando o controle estiver travado, 0 indicador de acao do controle do implemento no painel de instrumentos se ‘luminara. Desative as alavancas de comando antes de sair do assento ou antes de executar qualquer servico de manutengdo na maquina, As alavancas de comando devem ser sempre desativadas quando ‘a maquina for deixada sem supervisio. Nota: Os implementos poderdo ser abaixados por lum curto periodo de tempo apds o desligamento, do moter. Contudo, a chave interruptora de partida deverd estar na posigéo LIGAR para que os implementos possam ser abaixados. Consulte o tOpico "Abaixamento do Equipamento com o Motor Desiigado’ deste manual PASE PERE S at oo ee 50 Segao de Operagao Operagdo da Maquina SPBU Mudanga Bidirecional (17) (Mudanga de Sentido) ‘A fungao de mudanga kidirecional pode ser selecionada atraves do interruptor (17). Este interruptor fica localizado no console direito. A fungao de mudanca bidiresional orginalment= ajustada na posigio DESLIGAR. A condigo da mudanca ¢ exibida pelo indicador de mudanga bidirecional. Para mais detalnes sobre o indicador de mudanga bidirecional, refira-se ao topico deste ‘Manual de Operagao e Manutencao, "Sistema de ‘Monitorizagao'. © modo de mudanga bidirecional 6 exibido na parte supetior do visor “Consultor”. A fungdo de mudanga bidirecional estara no modo: manual quando 0 motor for acionado. Nenhuma luz se acenderd. A func de mudanga automstica de marcha inclui os seguintes modos: ‘Modo de mudanea bidirecional —O sistema de transmiss4o eletrOnica é equipado com a funcdo de mudanga bidirecional pera mudancas de sentido da transmissao. Modo de mudanca de sentido da primeira marcha avante para a segunda marcha a ré = Pressione uma vez 0 botdo (6) para ativar a fungao de mudanga automética, Uma mudanga de sentido para 2 posicao AVANTE colocara sempre a transmissao na primeira marcha, Uma mudanga,de sentido para a posicgo de MARCHA A RE colocara sempre a transmissao na segunda marcha, Este modo permite uma mucanga direta da posi¢o PRIMEIRA MARCHA AVANTE para a posigao SEGUNDA MARCHA A RE. Este 60 ajuste original desta maquina, Nota: © Consultor restaurard a selacdio de marcha anterior, Pressione 0 botdo "OK" na tela de restauracao dos ajustes do operador para carregar 08 ajusies anteriores. A inna de cima do painel “Consultor" exipira especifico de mudanga bidirecional (“1F-2R, 2F-1R’). Para melhores resultados, mude as com a transmissao em NEUTRO. Redugdo Automatica de Marc (18) (Redugao de Marcha) tustragao 67 Redugo Automatica de Marcha sistema da transmrissdo eletrénic € equipado com um modo de redu aulomdtica de marcha. Esta fungéo reduzir automaticamente a marcha da transmissao o sisterra detectar uma reducao significativ velocidade da maquina. Esta funcao funcion marchas avante e nas marchas &ré. A func: redugao automatica de marcha € originalme ajustada na posigao DESLIGAR. Quando a de reduco automtica de marcha for atvad ajuste original ser médio. O interruptor de redugo automatica de mar (18) fica localizado no console direito da cat modo atual de operagéo é exibido pelo indic de redugdo automatica de marcha. Quando motor for aconado, a transmissao estara no de redugdo automatica de marcha selecione antes do desligamento da maquina. Se o m for acionado e a fungéo de redugéo automa de marcha nao estiver ativada, aperte e solt interruptor (18). Se 0 modo de reducao auto de marcha estiver ativado, o indicador de re automatica de marcha se iluminaré @ o mon exibira "LO (BAIXA) ou HI (ALTA)*. Selecior modo de reducao automatica de marcha co transmiss4o em NEUTRO. Se a funcdo der ‘automatica de marcha nao for desejada, an podera ser operada no modo manual, Muda desempenho da funcdo de redugao autonal marcha podem ser feitas através do visor "C ‘A fungdo de redugo aulomatica de marcha usada no seguintes modos: SPBU7763-01 51 ‘Sesdo de Operagdo ‘Operagao da Maquina Mudanga Manual de Redupo Automatica de Marcha ~ A redugo automatica de marcha pecmitira que a transmissao passe automaticamente para uma marcha mais baixa. Ap¢s uma mudanca manual . para uma marcha mais alta, a redugo automatic de marcha ser impedida por dois segundos. O ‘operador pode mudar manualmente de marcha a ‘qualquer momento, Redugo Automatica de Marcha (DESLIGAR) — Pressione e solie 0 interruplor (18) para desativar a funcao de reoucdo automatica de marcha, O indicador existente no painel de instrumentos anteiro nfo se iluminara mais. O modo de mudanga manual de marcha serd ativado se no houver enhum outro indicador de mudanga automatica de ‘marcha aceso. Redugio Automatica de Marcha (REGULAGEM DE BAIXA ROTAGAO) — Pressione e sclte 0 interruptor (18) para LIGAR 0 indicador de redugao automatica de marcha. Este ajuste permite a operago do motor ao ponto mais ao de requiagem de sobrecarga. Este ajuste permite também uma Tedugdo maxima de velocidade de percurso antes da ccorrencia de uma reducgo automatica de marcha, A selecSo pode ser mudada através do menu Consultor. Redugao Automatica de Marcha (REGULAGEM DE ROTAGAO MEDIA) ~ Pressione e solte rovamente o interruptor (18) para LIGAR 0 indicador de redugio autoratica de marcha. Este ajuste permite a operagio do motor a0 ponte medio de Tegulagem de sobrecarga. Este ajuste permite também uma redug4o média de velocidade de percurso antes da ocorréncia de uma reducéo ‘aulomética de marcha. A selecdo pode ser mudada através do menu Consuttor. Reducio Automatica de Marcha (REGULAGEM DA ALTA ROTACAO) — Pressione e solte novamente 0 interruptor (18) para LIGAR 0 indicador de redugdo automética de marcha. Este ajuste petite @ operacao do motor ao ponto mais baixo de regulagem de sobrecarca. Este aluste permite também uma redugo minima de velocidade de percurso antes da ocorréncia de Uma reduclo Automatica de marcha. A selegdo pode ser mucada atraves do menu Consultor. Quando a velocidade da maquina diminuir, o modo ative de reduggo autornatica de marcha sera mantido na meméria do ECM. Quando a velocidade da maquina aumentar, a reducéo automatica de marcha sera ativada da mesma forma Modo de Carregamento Automatico (19) (se equipada) ‘© mode de carregamento automatico ajustara automaticamente a altura da lémina. © modo de carregamento automético usa a quantidade de patinagem da esteira para determinar a altura da lamina, A lamina ser automaticamente levantada quando a funcao de despejo for selecionada. O interruptor automatico auxiliar da lamina deverd estar ativado para que a fungao de carregamento auitomatico possa ser ativada. © modo de earregamento automstico tem Como fungdo maximizar a produtvidade da maquina © minimzar a patinagem da esteira. O sistema de controle do implemento movimentara ‘automaticamente a lAmina no sentido vertical durante © periodo de carregamento do ciclo de laminacao Isto ajuda a reduzir a fadiga do operador. Este recurso serve como urra ferramenta de insirugso para ajudar operadores inexpententes a operat ‘maquina com eficiéncia maxima, Carregamento Automético —Pressiono (4031) ointerruptor para LIGAR o sistema. A luz / do indicador se iluminara quando 9 sistema for ativado. A luz do indicador fica localizada no visor dos medidores e indicadores. Pressione novamente (© interruptor para DESLIGAR o sistema. Referéncia: Para o procedimento de ajuste da fungdo de carregamento autornético, refira-se & publicacdo Operacao dos Sistemas, RENR8170, Sistema de Monitorizagao das Maquinas D8T, DST, e D107. Interruptores de Luzes (21) (22) (23) (24) (31) 1 =z : N \ Zz A tae Nustragso 88 52 Segdo de Operacéo Operagdo da Maquina Luz Interna da Cabine (31) — Este é um interruptor de trés posigbes. Na posicdo central, a luz interna da cabine ficara APAGADA. Empurre o lado direito do interruptor balancim para fazer com que a luz ‘se acenda quando qualquer uma das portas da cabine for aberta. Empurre 0 lado esquerdo do interruptor para acender a luz intema da cabine. Veja a llustracao 49. ~. Luzes de Fundo do Paine! o Luzos D) Dianteiras dos Cilindros (21) — Pressione a parte de cima do interruptor , deslocando-o 4 primeira posigo, para ativar a iiuminagdo de fundo do painal. Pressione a parte de cima do interruptor, deslocando-o & segunda posiedo, para ativer as luzes dianteiras dos cllincros. (2) Lutes Traseiras do Tanque de (sm) Combustive! e Luzes do Riper (22) ~ —* _ Pressione a parte de cima do interruptor, deslocando-o a primeira posic4o, para acender as luzes do tanque de combustivel. Se equipada com luzes de Descarga de Alta Intensidade (HID), somente a luz do lado esquerdo da maquina se acendera. Se equipada com uma luz no riper, pressione o interrupior, desiocando-o a segunda posicdo, para acender a luz do riper. /D\ Luzos Diantoiras da ROPS (23) ~ [) _Pressione a parte de cima do interruptor \2/ _ para acencer a luz dianteira da ROPS. Se equipada com luzes HID, as luzes dianteiras HID da ROPS se acenderio. i 5S) izes Trasciras da ROPS (Se Equipada) & (24) — Pressione a parte de cima do \/ _ interruptor para acender a luz taseira da ROPS, Se equipada com luzes HID, este interruptor acendera também as luzes do lado direito do tanque de combustivel Luz de Agao (25) /{\,_ Luz de Acao — A luz de agao se iluminara 1) sempre que hotver um evento da Categoria +/ de Alerta de Nivel 2 ou de Nivel 3. Aluz de agao fica no painel de medidores ¢ indicadores. H8 uma segunda luz de ago no console direito. Para Informagbes adicionais sobre a luz de ago, refira-se ao topico deste Manual de Operagao ManutencSo, “Sistema de Monitorizacao" SPBU7763-01 Alavanea de Retragao/Extensao do Porta-ponta do Riper (26) Retrair Porta-ponta — Puxe a parte da frente da alavanca de retracao/extensao do porta-ponia do riper (26) em diregdo ao operador para trazer 0 porta-ponta para mais perto da maquina, Solte a alavanca. A alavanca retornard para a posigdo RETER quando liberada. do porta-ponia do riper (26) tetomara para a posicdo RETER quando liberada. O movimento do riper sera interrompido quando a alavanea for liberada ® Reter ~ A alavanca de retragdo/extensic tras da alavanca de ratragao/extensa0 do porta-ponta do riper (26) em direga0 a0 operador para afastar 0 porta-ponta da maquina, Solte a alavanca. A alavanca retomara para a posiggo RETER quando liberada ® Estender Porta-ponta — Pure a parte de Buzina (27) —~\\__Buzina™ Pressione o boto para soara (ho) buzina. Use a buzina para alertar e sin <7 6 pessoal da obra Interruptor de Armazenagem Automatica do Riper (28) Pressione o interruplor de armazenagem automatica do riper (28), localizado no controle do riper, para levantar o riper & sua altura maxima, Se assim Configurada a maquina, coloque o riper na posigso RECOLHER PORTA-PONTA. As posigbes do riper podem ser configuradas atraves do menu Consultor. Para informagSes adicionais sobre o menu Consultor ‘efira-se & publicago Operagao dos Sistemas, RENR8170. RETRAIR PORTA-PONTA ~ Posicdo "Retrair” ESTENDER PORTA-PONTA — Posigo“Estender” PORTA-PONTA ~ Posicdo inalterada ‘Quando a fungio de armazenagem autom: do riper estiver movimentando o riper, pressione novamente o interruptor de armazenager automatice do riper para interromper a movimentagao do riper. i t | 53 ‘Secdo de Operacdo Operacao da Maquina Riper (29) LEVANTAR ~ Pressione a parte de cima da alavanca do controle de levantamento do riper (29) para levantar o riper. Solte a alavanca, A alavanca retomaré a posigao RETER ‘quando liberadia @ RETER - A alavanca do controle de levantamento do riper retornara a posicao RETER quando liberada. O movimento o riper sera interrompido quando a alavanca for liberada, @) da alavanca do controle de levantamento do riper (28) para abaixar 0 riper. Solte a alavanca. A alavanca retornara & posicao RETER quando liberada ABAIXAR - Pressione a parte de baixo Controle do Guincho (Se Equipada) (30) eor2i007 uote 70 (60) Alavanca de controle do guincho ‘Travamento do Guincho —Pressione © interruptor do circulto de controle do Guincho (20), localizade no console, a posicSo parar. Este interruptor desativara a alavanca de controle do guincho. Uma luz no mostrador do medidor se iluminara quando este modo for ativado. Nota: Desative a alavanca de controle do guincho antes de sair do assenio ou antes de exeautar qualquer servico de manutengao na maquina. A alavanca de controle do guincho deve sempre ser desativada quando a maquina for deixada sem ‘superviséo. Ihaswagao 71 oonari6 © controle eletrénico propicia controle varidvel da rotaco do guincho. Um leve movimento na posicao ENROLAR ou na posicio DESENROLAR resultara ‘em rotagdo lenla e controlada do tambor do guincho. ‘Quanto mais 0 controle for deslocado da posicdo central FREIO ENGATADO (neutro), maior sera rotago do tambor do guincho. O controle retornara, 4 posig&io FREIO ENGATADO (neutro) quando 0 controle for liberado das posigdes ENROLAR ou DESENROLAR ei hips Gia =a @ Seaton se cece cette © guincho nao estiver sendo operado. Ci Sac sees, de aco devera movimentar-se na diregdo cease retornard & posigéo FREIO ENGATADO (neutro) ‘quando liberada. Enrolar (308) ~ Empurte a alavanca pare 54 Segéo de Operagso Operago da Maquina ‘SPBU7763-0 Livre Enrolamento (306) - Empurre controle no sentido oposto ao operador para soltar © quincho, © conirele permanecerd na posigao RETER. O cabo de ago se desenrolara devido a0 peso da carga. O cabo se desenrolara ‘4 medida em que a maquina afastar-se ca carga Retire o controle da posi¢ao RETER. A alavanca fetomara posigéo FREIO ENGATADO (neutro) quanco liberada FU ss) Nao use 0 dispositivo de liberacao do tambor da ‘embreagem para desonrolar cargas suspensas de maneira controlada. A liborago repentina da carga pode resultar em ferimentos ou morte e danos a propriedade. $6 use 0 método de desenrolar para baixar car- gas. Desenrolar (30D) — Puxe a alavanca para {rae para desentolar 0 cabo de aco. O cabo de ago se desenrolaré sob forga. Solte 2 alavanca. A alavanca retornard a posigao FREIO ENGATADO (neutro) quando liberada Limpador e Lavador de Para-brisas (32) tuswagso 72 01125013 Limpador e Lavador do Para-brisa Dianteiro (32A) — Gire o botdo no sentido hordrio para ligar 0 limpador de para-brisa Continue a girar 0 botdo no sentido horério pars. acelerar a operagao do limpador de para-pr'sa. Pressione o botio para alivar 0 lavador de pare-brisa. ‘Quando liberado, 0 boto retornara a posigao original através da ago de uma mola. >, Limpador e Lavador da Janela da Porta @)_estoorda (926) = Todos os impaderes SS) Giavadoros ce pae-bisa farconam da mesma forma que o limpador € lavador de para-bris tay og» Umpador e Lavador da Janela da Porta (BJ) diteita (826) ~ Todos os impadores e —/ lavadores de para-brisa funcionam da mesma forma que o limpador e lavador de para-bris (32A), Limpador e Lavador da Janela Traseira (82) — Todos os limpadores e lavadores de para-brisa funcionam da mesma forma que o limpador e lavador de para-brisa (32A), Gontroles do Sistema de Aquecimento e Condicionamento de Ar (33) Controle do Ventilador (334) Interruptor de Valocidade do Ventilado ($5S) do Sitoma do Aquecimento e Condicionamento de Ar — O interruptor de velocidade do ventilador controla o motor de ‘quatro velocidades do ventilador ‘soprador. valocidade do ventilador (33C) para \S” aesquerda para desiigar 0 ventilador soprador. DESLIGAR - Mova 0 interruptor de ©) Baixa — Coloque o interruptor neste simbolo para operar o ventilador em baix velocidade. Média — Coloque o interruptor neste simbolo para operar 0 vertilador & velocidade media ‘Alta —Coloque o interruptor neste simbc para operar o ventilador em alta velocida’ Maximo — Coloque o interruptor neste simbolo para operar o ventilador 4 sua velocidade maxima. ®®oOoO f I t ‘SPBUT763-01 Interruptor do Condicionador de Ar Condicionador de Ar (33A) — Pression 0 semen igo roe de velocidade do ventilador (33C) para o ajuste de velocidade BAIXA, MEDIA, ALTA ou IMA. a temperatura desejada. Controle de Variagao de Temperatura (338) oO (338) - Gre 0 botdo de controle para qualquer ponto entre a area azul (esquerda) © a drea vermelha (direita). Isso controlara a Temperatura de aquecimento e a temperatura de refngeracao. Controle de Variagaio de Temperatura Mova 0 controle de variagéo de temperatura (3B) no sentido horario para operar o sistema de aquecimento. Gire 0 botdo na direcao da area vermelha para aumentar a temperatura da cabine, Grre 0 botio na diregdo da Area azul para reduzir a temperatura, Operagio do Sistema de Aquecimento e Condicionamento de Ar Controle do Ventilador do Sistema de Aquecimento e Condicionamento de ‘Ar — botdo de controle do ventilador auxilia 0 funcionamento do sistema de aquecimento, e condicionamento de ar. sistema de aquecimento ¢ condicionamento de ar pode realizar quatro fungses: ‘Aquecimento ~ Gire o interruptor de velocidade do ventlador para 2 posicao de velocidade BAIXA, ALTA cu MAXIMA. Ajuste o controle de variacao de temperatura (338) a temperatura desejada Condicionamento de Ar — Ative o interruptor AIC. Gire 0 interruptor de velocidade do ventiiador para a posico de velocidade BAIXA, MEDIA, ALTA ‘ou MAXIMA. Ajuste 0 controle de variagao de temperatura a temperatura desejada, Pressurizacao — Quando aquecimento e/ou reftigeracdo no forem desejados, pressurize a cabine para evitar a entrada de poeira E $5 Segdo de Operacéo Operagao da Maquina ‘Ajuste 0 controle de temperatura a'é atingit uma temperatura agradavel dentro da cabine. Gire © interruptor de velocidade do ventilador para a posigdo de velocidade BAIKA, MEDIA, ALTA ou MAXIMA, Use a velocidade necessaria para manter a posira fora da cabine Desembacamento - Ative o sistema de condicionamanto de ar. Selecione a velocidad do ventilador para o condicionador de ar. Use a velocidade do ventlador necesséria para a remocao da umidade dentroda cabine. [sso evitard a formagao de condensagao no para-brisa e nas janelas. Ajust= o controle de variacdo de temperatura ate que o nivel de umidade tenha sido reduzido. Ajuste o controle de temperatura até atingir uma temperatura agradavel dentro da cabine. Porta da Cabine (34) (35) (36) easel pane Vista de tente Pure a alavanca (34) para abrir a porta da cabine 5) ‘Abra completamente a porta até engatar-se no prendedor. ae over Exempletipice de cabine de maquina (Frater de Esteiras) ‘Aiguns componentes foram rerovides para fin fustrativos. I } { J ( { | i , ’ ' } , ’ , 56 ‘Segao de Operagao Operacao da Maquina Puxe a alavanca intema superior (36) para liberar a porta da cabine ca posicao totalmente aberta, Puxe a alavanca externa da cabine para fechar a porta, a cabine. Saida de Emergéncia Todas as mquinas com cabines s40 equipadas com saida de emergéncia, Se uma das portas nao puder sor aberta, a oulra porta pedera ser usada camo saida de emergéncia, Solte o trinco e abra 2 porta. Espelho (37) Ajuste 0 espelho retrovisor para obter melhor \Visibilidade, Ajusie o espelho antes de iniciar a operagio da maquina compre que houver troca de operadores. Janela (39) lustragdo 75 sores ‘Abra e aperte o trinco (30A) para liberar a janela da posigao FECHAR. Feche 0 trinco (9A) para manter a janela aberta. vozouorra Sistema de Monitorizagao Cédigo SMCS: 7490 Teste de Funcionamento O sistema de monttorizaeéo informa ao operador as condigées dos sistemas da maquina. O sistema de monitorizagéo também informa ao operador problemas Imediatos ou irinentes ocorrendo com ‘a maquina. SPBUT78 FTI) Se 0 alarme de apo nao soar durante este te ou se os visores de monitorizacao da maqt nao estiverem funcionando, ndo opere amaqi ‘até que a causa tenha sido corrigida. A opera da maquina com alarmes de aco ou visores feituosos pode resultar em ferimentos ou mc uma vez que nenhuma notificacao da Categori Adverténcia 3 sera transmitida ao operador. O sistema de monitorizagdio comega a testar a maquina ne momento em que o motor é acionad © operador pode determiner a operagao correta sistemas durante o teste executado pelo sistema monitorizacdo © recurso de autoteste verifica a operagao dos médulos do sistema de monitorizagao. O recurso autoteste verifica tambem a operacao do modulo visor. © operador deve observer as saidas para determ a operago correta dos médulos. Esia opgao de auloteste dura trés segundos. Durante o autoteste, todes os indicadores de ale, piscardo. © moniter digital exibira as seguintes leituras: + Todos os indicadores de unidades (Grau C, KP RPM e litros) = "x10" Simbolo do marcador de horas de servigo + Leitura "B.8.8.X6.5" Os ponteiros do modulo de quatro indicadores apontaro para cima, Em seguida, os ponte'ros apontargo para a esquerda, Logo depois, os ponteiros apontaréo para a direita. E por fim, os ponteiros apontaro para a posi¢do final + A leitura de marcha exibird “*”. + Aleitura de velocidade exibiré "188", "MPH", € “keh”. + A luz de agao permanecera acesa. + O.alarme de ago soara uma vez. © paine! de moritorizagao estara, entdo, no mod normal de operaggo. Seq interrupior estiverligad tetra, o sistema de monitorizagao exibira os mock ; If os ’ A , , ‘SPBU7763.01 Indicadores de Alerta ustagdo 76 punoro 7s, liz de Acio (1) — Existem duas luzes (1) ce aco, Uma luz de agao fica no grupo ) Sistema Elétrico (2) - Este indicador se iluminaré para indicar um problema no \=7 sistema elétrico. Este indicador de alerta piscara para indicar voltagem muito alta ou muito baixa no sistema eleirico da maquina, Eleve a rotago do motor para marcha acelerada se as cargas eletricas do sistema do condicionador de ar elou do sistema de iluminacdo estiverem altas. 0 allemiador gerara mais voltagem de saida quando 0 motor estiver operando em marcha acelerada. Se 0 indicador de alerta do sistema elétrico apagar-se em um minuto, o sistema elétrico estara funcionando normalmente. O altemador ficara sobrecarregado durante os periodos de baixa rotag3o do motor. Modtfique 0 ciclo de operagéo para evitar sobrecarga do sistema elétrico e descarregamento das baterias, ‘As cargas alétricas do sistema podergo ser reduzidas também através da operacio do ventilador da cabine A yelocidade média, ao invés de velocidade alta (Opere o motor a RPM normal. Opere o sistema eletnico com pouca carga. Se a luz permanecer ‘acesa, conduza a maquina a um acostamento ‘seguro. Investigue a causa do problema. O problema poderé estar sendo causado por uma correia frouxa 9u rompida do alternador, uma bateria danificada, um alternador danificado, etc. 57 ‘Sogo de Operagio Operagio da Maquina Indicadores sustragso 77 onTT0815 ~ Freio de Estacionamento (3) ~ Este (P)) _indicador se iluminara sempre que 0 freio 7 — de estacionamento estiver engatado. Se este indicador piscar, desengate o freio de estacionamento. Flutuar (4) ~ Este indicador se ilurninaré sempre que 0 modo de flutuagao for seleconado, Inclinagao Simples (5) ~ Este indicador ‘se iluminara sempre que o sistema de inclinagao simples for ativado. Inclinacao Dupla (6) ~ Este indicador ‘80 iuminara sempre que o sistema de incinagde dupla for ativado. iggy Trava do Guincho (7) ~ Este indicador Ht) seiluminara sempre que a alavanca de 8) controte do guincho for desativada, Dispositivo Automatico Auxiliar da Lamina (8) - Este indicador se ihuminara sempre que 0 dispositivo automatico auxiliar da lmina for ativado. ® ‘Transporte Automatico (8) - Este indicador se iluminara sempre que a funcao de transporte automatico for ativada, Trava do Implemento (10) - Este indicador so iurinara sempre que a trava do implemento for ativada Redugdo Automatica de Marcha (11) — Este indicador se ihiminard sempre que a operacdo de redugdo automatica de marcha for ativada. © © ® Se OSS Se ime ee ee Owl ie i ee ie Same Sy ce ee ee 58 Segao de Operagao Operagao da Maquina Este indicador se iluminara sempre que 0 ‘guinche for travado em baixa velocidade. ® Balxa Velocidade do Guincho (12) — Este indicador se iluminara sempre que o modo de mudanca automatica de marcha for ativado. Cy) Fungo de Mudanca Bidirecional (13) — <> Tambor Solto do Guincho (14) ~ Este (1H) indicador se tumnara sempre que o guincho estiver solto. Indicadores e Medidores lustragio 78 oor108828 ‘Temperatura do Oleo Hidraulico (15) ~ ]) Este: modidor Inciea a temperatura do dleo hidraulico no reservatério de éleo hidraulico dos circuitos da diregao e do implemento. Se 0 ponteiro do medidor entrar na area vermelna, (0 leo do sistema hidraulico estara aproximando-se de 93° C (200° F). © painel Consultor exibira uma acverténcia, Se necessario, reduza a carga sobre a maquina para diminuir a temperatura do leo hidrautico Temperatura do Liquide Arretecedor do Motor (18) — O termosiato regula as temperaturas do liquido arrefecedor. Se © ponieiro do medidor entrar na area vermelha, a temperatura do liquido arrefecedor sera de 104° C (218° F), Temperaturas mais altas ativardo ¢ alarme de lerta. A operagdo continua da maquina durante a ativaglo do alarme de alerts ou enquanio o ponieiro do medidor estiver na area vermelha podera danficar © motor. Estacione a maquina em um acostamento ‘seguro e investigue a causa do problema. SPBU7763-01 Rotagao do Motor : | Rotagao do Motor (RPM) (18) — As seguintes faixas so exibidas: Area branca (0 - 2.700 RPM), Area amarela (2.700 - 2,800 RPM) ¢ Area vermalha (+ 2.800 RPM). Rotagio Exeessiva do Motor (Area ‘amarela) (18) ~ A area emarela do tacometro ¢ uma adverténcia visual, Esta ‘rea indica que a maquina esta aproximando-se da fotagdo maxima recomendada. O painel Consuitor exibiré uma adverténcia Rotagiio Excessiva do Motor (Area vermetha) (18) ~ Néo permita que @ rotagae do motor exceda 2.800 RPM. A ‘rea vermelha do tacémetro € uma advertencia visual de que o motor esta excedendo a rotac4o maxima. A 2.800 RPM, o indicador de alerta € a luz. de ago piscario, © painel Consultor exibird uma advertencia, )\ Temperatura do Oleo no Conversor {O3]) de Torque (19) - Este medidor indica 1D eres ea conversor de torque. Se o ponteiro do medidor atingir oe ved cornet oh Ome ON de combustivel restante no tanque de eee eee ae medidor para a 4rea vermeiha indica baixo nivel de AvISO ‘Afalta de combustivel pode provocar danos ao motor. Néo continue a operar a maquina se 0 nivel de com- bustivel no tanque estiver muito baixo, Monitor Digital (17) Os moritores digitais (17) @ (19) fomecem leituras indicedoras dos seguintes itens: + Horas de operacéo (horas de servico) + Marcha e sentido selecionados. Os parametros roiarao através do monitor digital. Marcador de Horas de Servico ( Marcador de Horas de Servigo - Este monitor indica 0 numero total de horas de operacdo do motor. Use esta leitura para determinar os intervals de manutencao. ST 70 Segdo de Operacéo Operagio da Maquina + Riper * Guincho Este movimento ¢ efetuado sem 0 uso das alavancas de comando do implemento. O modo de “Retorno ao Ponto de Servigo” pode ser selecionado pelo operador ou pelo lécnico, a fim de movimentar os implementos a uma posigo segura Este procedimento pode ser necessario para a movimentaggo da maquina na ocorréncia de uma faina grande em um dos sistemas da maquina (como por exemplo, falha da diregao ou falha da alavanca de comando a lamina), Nota: Se uma mensagem de adverténcia da Categona de Alerta Ill for exibida na tela, uma op¢ao. da mensagem de adverténcia atuaré como elo direto do menu de *Retomo ao Ponte de Servigo’, quando selecionado. ‘Apartir do menu de ““"'Servigo", use 0 botdo de seta apropriado para destacar a opco de "Retorno ao Ponto de Servigo". Em seguida, pressione 0 botéo ‘OK’ para acessar 0 menu de “Retomo ao Ponto de Servico”. Este menu exibira uma lista de implementos que podem ser gradualmente movimentados atraves das teclas no painel Consultor. Para movimentar um implemento deste modo, use 0 botdo de seta apropriado para destacar a funco desejada do implemento no menu. Em seguida, Pressione 0 botdo "OK" para acessar aquela fungdo. Esta agéo resultara em uma tela com as instrugbes de movimentagao do implementa. Siga as mensagens e instruges da tela para movimentacao do implemento Diagnostico A opgao do menu de *Diagnéstico” exibira uma lista ‘completa de todos os codigos de eventos ativos e fegistrados, assim como 08 codigos diagndsticos. # Calibragens ‘A opcdo do menu de “Calibragens” ¢ protegida por uma Senha e no sera exibida no menu de *Senvigo" até que a senha da maquina tenha sido entrada com sucesso, Condigao do Sistema ‘A ope do menu de "Concigso do Sistema’ permite 0 operador ou técnico visualizar a condicao do tempo real dos comporentes elétricos nos principais sistemas da maquina ‘SPBU7763-01 Resumo do ECM A opcao do menu de “Resumo do ECM’ permite que usuario visualize uma lista de todos os ECMs da maquina, Configuragao ‘A opgo do menu de *Configuragéo € protegida por uma Senha e nao sera exibida no menu de “Servico” alé que a senha da maquina tenha sido entrada com sucesso. Senha de Servico ‘A opgiio do menu de “Senha de Servigo" permite 0 tecnico digitar uma senha de quatro digitos da maquina. Esta senha permitra @ exibicdo € 0 acesso {8 op¢des *Calibragens’ e “Configuragao” a partir do menu de ‘Servico" Informag6es Sobre Operagao Cédigo SMCS: 7000 Assegure-se de que'ringuém esteja trabathando sobre ou perto da maquina, a fim de evitar ferimentos, Mantenha sempre a maquina sob controle, de modo a evitar ferimentos. Reduza a rotagdo do motor quando estiver manobrando em areas de espago resitito ou quando alcancar 0 topo de um acive. Selecione a marcha necesséria antes de descer uma encosta, No mude de marcha ao descer uma encosia Quando descer uma encosta, use a mesma marcha utiizada para subir a encosta. Como Operar a Maquina 1. Ajuste 0 assento do operadior. 2. Aperte o cinto de seguranga. ‘SPBU7763-01 aes “ “ nm Segio de Operagio Operagdo da Maquina tstagto ot ‘orto? | 3. Pise no pedal do freio de servigo (2) a fim de | evtar que a maquina se movimente. || 4. Dé partida no motor. 5. Levante todos os acessérios @ uma altura suficiente para evitar qualquer obstéculo inesperado, piivesce usirago 95 controle da drecao por dlerenciale seetor de sentido de marcha )) ea vansmisszo 6. Desengate o freio de estacionamento )_ pressionando o botéo do reo de estacionamento (3), Iss0 destrava o froie de estacionamenio, 0 1 race da tansmissso e a alavanca de dresdo. ) Nota: Quando o freio de estacionamento & engatado, } a transmissdo esté normalmente no neutro. Quando },_Bifeio de estacionamento for soto 2 transmisso permanecera em neutro. Para selecionar o sentido ) demarcha da maquina, faca 0 seletor de sentido de marcha (4) retornar para a posicio neutro. 7. Em seguida, movimente o seletor de sentido de marcha (4) pera 0 sentido desejaco. Use o seletor de marcha da transmissao (5) para selecionar a marcha desejada 8. Solte 0 pedal do freio de servigo (2) para que a maquina possa se movimentar. strato 96 Contole da rotacto do motor 9, Para selecionar a marcha acelerada em vazio. ‘empurre e solte a parte superior do interrupter de controle da rotacao do motor. A rotagao do motor muda imediatamente para marcha acelerada em vazio. 140. Para selecionar a marcha lenta em vazio, ‘empurre e site a parte inferior do interruptor de controle da rotacao do motor. A rotagao do motor muda imediatamente para marcha lenta em vazio, 11. Selecione uma rotagéo intermediaria da seguinte ‘maneira: ‘a. Ajuste a rotacdo do motor em marcha ‘Acelerada em vazio. b. Selecione a rotagao desejada do motor através do desacelerador (1). c. Empurre e segure durante trés segundos o interruptor de controle da rotagao do motor, @ fim de travar a rotagao do motor. Esta rotagao sera entdo a maxima rotacdo de operacdo. 12. Proceda da seguinte forma para sair da rotagao intermediaria: ‘a, A fim de retornar para marcha acelerada em vazio a partir de uma rotagdo intermediaria do motor, aperte e solte a parte superior do interrupter de controle da rotagao do motor. b, Afim de retornar para marcha lenta em vazio a partir de uma rotagSo intermediaria do motor, Aperte e solte a parte inferior do interruptor de controle da rotagao do motor. 43, Para efetuar curvas com a maquina, use 0 ‘controle da diregdo por diferencial, 72 Segao de Operagio Operagio da Maquina 44.Dinja a maquina para a frente, a fim de obter ‘melhor visibilidade e controle. Mudanga de Marcha e Sentido de Marcha AvISO Para maximo conforto do operator ¢ abtencdo de vi- da util maxima dos componentes do trem de aciona- ‘mento, recomenda-se desacelerar e/ou frear antes de fazer qualquer mudanga de direcao. E possivel efetuar mudangos de marcha e de sentido Ge marcha sob rotagao maxima do motor. 4. Para diminuir a rotag3o do motor, pressione 0 pedal do desacelerador (1). 2, Quando maquina tiver sua velocidade reduzida, tise o seletor de sentido de marcha (4) a fm de mudar a transmissAo para o sentido de marcha desejado. +3. Aumente a rotago do motor soltando o pedal do desacelerador (1). 4. Selecione a marcha desejada com o seletor de marcha da transmissdo (5). Pressione o botdo (6) para mudanga de marcha acima. Pressione 0 bot (7) para redugao de marcha, Chave Geral da Bateria Cédigo SMCS: 1411 Pr nustapso 87 ‘A chave geral da bateria esta localizada no lado fesquerdo ca maquina, prosimo ao compartimento a bateria ‘SPBU7763.01 Dastrag do 98 LIGAR — Para acionar o sistema elétrico, coloque a chave geral e vire-a no sentido horatio. A chave geral devera ser virada para a posigao LIGAR antes de dar partica no moter. © A chave geral funciona de maneira diferente da have interruptora de partida do motor Quando 2 chave geral estiver na posigic DESLIGAR, sistema eletrico estaré desativado, Quando a chave interruptora de partida estiver na posigao DESLIGAR @a chave geral estiver na posicao LIGAR., a bateria permanecerd ligada ao sistema elétrico inteito, DESLIGAR - Para desativar o sisterna elétrico, vire a chave geral no sentido anti-horério para a posicao DESLIGAR. Vie a chave geral para a posigio DESLIGAR e retire a chave garal quando efetuar manutengéc fo sistema elétrico ou em outros componentes da maquina \Vire a chave geral para a posigao DESLIGAR e retire a chave geral no caso de deixar a maquina inoperante durante um periodo estendido de um més oul mais. [sso evitard a drenagem da corrente da bateria. ANISO Nunca vite a chave geral para a posigdo DESLIGAR com 0 motor funcionando. O sisterna elético poders ser danificado. ‘SPBU7763-01 | |) Partida do Motor |” Partida do Motor Cédigo SMCS: 1000; 7000 WEAR = Ge a chave gual a bla (D) the Savcts stn de svar todos ox ~ ercuitos da cabine. ! o70T8 > stage 96 1. A chave geral da bateria fica localizada dentro de uma tampa de acesso no compartimento da bateria, no lado esquerdo da maquina, pio 7004 usage 100 | 2 Movimente 0 seletor de sentido de marcha (1) para a posicao NEUTRO. 3, Engate @ freio de estacionamento (2). 73 ‘Sega de Operacdo Partida do Motor 1016855 Hnastago 101 4, Gire a chave interruptora de partida (3) para a posigao LIGAR. O sistema de monitorizacao fetua um autoteste automstico. O alarme de gio 02 e todas as luzes indicadoras acondem rapidamente. ‘Aus indicadora do freio de estacionamento permanecera acesa. Se os controles do oessorio estiverem travados, a luz indicadora do travamento hidraulico permanecera acesa ‘luz indicadora do abaixamento automatico permanecera acesa até que essa funcao deixe Ge ser selecionads. A luz indicadora do freio {de estaconamento permanecers acesa até que 0 freio de estacionamento seja solto. A luz indicadora do travamento hidraulico pemanecera acesa até que of controles sejam destravados. Se 0 sistema detectar uma fatha, verifique 0 Sistema eletrico. Efetue todos os reparos necessérios antes de dar partida no motor. EU) ‘Se o-alarme de ago nio soar durante este tes- te ou se 08 visores de monitorizegéo da maquina indo estiverem funcionando, nao opere a maquina até quo a causa tenha sido corrigida, A operagao da maquina com alarmes de aco ou visores de~ feltuosos pode resultar em ferimentos ou morte, uma vez que nenhuma notificagio da Categoria de Adverténcia 3 sera transmitida ao operador. 5. Gire a chave interruptora de partida (3) para a posicao PARTIDA . Gire o motor. Solte @ chave ‘quando 0 motor der 3 partida. Consuite 0 topico “Partida com Sistema do Pré-lubnificagao do Motor”. Este artigo esté localizado 1a seco "Partida do Motor deste manual. 14 Segdo de Operagao Partida do Motor Aviso Néo acione 0 motor de pattida por mais de 30 segun- dos. Deixe que 0 motor de partida esfrie durante dots minutos antes de aciona-lo de novo. A fim de evitar danos ao turboalimentador, mantenha a rotagéo do motor baixa até que a leitura do manémetro de Ole0 do motor verifique se a pressdo é suficiente. Auxiliar de Partida a Eter Se a temperatura do liquide arrefecedor do motor estiver abaixo de 0 °C (32 “F), 0 ECM do motor aulomaticamente injelara éter durante 0 giro e © aquecimento do motor na partida. A duracao da imegao e a quantidade de éter injetado aurmentam Com as temperaturas mais.rias na partida CO sistema @ automatico. A operagao manual do sistema de partida a éter nao é permitida. Nao introduza éter adicional no sistema de admiss4o de ar. Eter adicional podera danificar o motor, Para partidas em temperaturas abaixo de ~18°C (O°F), recomenda-se a utilizagao de auxiliares de partida em tempo frio. Aquecedores do combustivel da agua da camisa do motor, assim como baterias, com capacidade extra, poderaio ser necessérios. Em temperaturas abaixo de ~23°C (-10°F), consulte seu revendedor Caterpillar. Para informarées sobre partida do motor em tempo frio, consulte o ‘Manual de Operagao e Manuten¢a0, SEBUS898, Recomendacdes para Tempo Frio - Todas as ‘Méquinas Caterpillar. ‘SPBU7763-01 vaso j Partida do Motor com o Sistema de Pré-lubrificagao ‘Cédigo SMCS: 1000; 7000 Se Equipada 4, Coloque a alavanca de controle de sentido da transmissdo na posigéo NEUTRO. 2. Engate 0 freio de estacionamento, 3. Mova as alavancas de comando dos acessdrios para a posiggo RETER. Use o interruptor do Controle de travamento hidraulico pera desativar ‘as entradas do circuito do controle hidraulico. =| 4, Vire a chave geral para a posi¢ao LIGAR. A chave geral da bateria fica localizada no interior da lampa esquerda de acesso eo compartimento do motor, no lado esquerdo da maquina. 5, Gire a chave intoruptora de partida para a posigdo PARTIDA, Mantenha a chave na osicgo PARTIDA para alivar 0 sistema de pré-lubriicagao. O sistema de pré-lubrificagae Serd ativado quando o sensor de pressao do ‘leo do motor detectar uma condi¢go anormal fa pressao do dleo do motor. A pré-lubrificagao ‘Sera interrompica assim que o oleo do motor atingir a pressdo correta. Em sequida, o sistema | de lubrificagao aclonara automaticamente 0 motor. 6. Solte a chave interruptora de partida assim que o | motor comegar a operat | Nota: Se, em dois minutos, o motor for novamente acionado. o sistema de pré-lubrificagao seré suprimido. © motor sera imediatamente acionado quando a chave interruptora de partida for vada para a posigiio PARTIDA Aquecimento do Motor e da Maquina Cédigo SMCS: 1000; 7000 | Depois de dar partida no motor, deixe 0 sistema de ‘monitonzagao terminar 0 auioleste. | | ‘SPBU7763.01 75 Seggio de Operagao Partida do Motor 1. Deixe um motor frio esquentar em MARCHA Rotagao Adicional em Marcha Lenta LENTA EM VAZIO por pelo menos cinco minutos. A fim de fazer com que os componentes Nota: Se 0 motor estiver funcionando em marcha idrdulicos esquentem mais rapidamente, engate lenta com 0 freio de estacionamento na posi¢ao 05 coniroles do acessério © desengate os LIGAR e 2 temperatura do liquido arrefecedor do controles do acessorio. motor permanecer abatwo de 70 °C (158,0°F) por lum periodo de dez minutos, a rotacao do motor 2. Pode-se comecar a operar'a maquina com uma aumentard automaticamente para 1000 RPM. Isto carga reduzida ‘aumentard o calor na agua da camisa, 3. Quando a temperatura do liquido arrefecedor do motor atingir a faixa normal de operacSo rnenhuma falha estiver presente, pode-se operar a maquina a plena carga 4. Verifique os indicadores e os medidores freqiientemente durante a operac%o. 5. Verifique os niveis do leo no trem de forga, no motor e nos sistemas hidraulicos quando 0 leo estiver em temperatura de operacdo. Mantenha 95 niveis do éleo nas marcas FULL (cheio). - 6lee hidrdulico aquecera mais rapidamente, se 0 controle da limina buldézer for mantido na posic30 FECHAR durante periodos curtos de dez segundos ou menos. Isso permitird que 0 éleo hidrautico atinja a presséo de alivio © conseqdentemente aquega ‘mais rapidamente. Efetue ciclos rapidos de todos os controles, a fm de permitir que 0 éleo hidrdulico quente circule através de todos os cilindros hidrdulicos e através de todas as tubulagdes hidraulicas, Funcionamento em Marcha Lenta ‘Ao colocar © motor em funcionamento em marcha lenta para aquecé-lo, observe as seguintes recomendagies: + Permita que 0 motor aqueca durante aproximadamente 15 mnutos quando a temperatura for superior a 0°C (32"F), + Permita que 0 motor aquega durante apreximadamente 30 minutos ou mais quando a temperatura for inferior a 0°C (32°F). Mais tempo podera ser requerido se a temperatura for inferior a -18°C (0°F). Podera também ser Necessario mais tempo se as fungées hidraulicas estiverem lentas. 76 Segdo de Operagao Técnicas de Operacao Técnicas de Operagao east Informagées sobre Técnicas de Operacgao Gédige SMCS: 7000 Selegao de Marchas Seleco de Marchas - A selecao da marcha adequada a carga da maquina maximizara a produtividade da operaclo, Com certas cargas, @ maquina se movimentaré mais rapido em primeira marcha do que em uma marcha mais alta, Refira-se ao quadro na llustragao 102, kor tox 1000 1000 70 160 ‘SPBU7763-01 Lamina Angulavel ustragho 103 [As laminas anguliveis so excelentes para alargamento de aterros, enchimento de valetas ou formagdo de leiras em um sentido com a maquina ‘movimentando-se continuamente para a frente, Tombamento da Lamina Universal eda Lamina SU i a” S|? RQ = 012,34 § 6 1,8 9 apn o 2 6 8 10 1 4 km/h 4 SPEED Nosuagao 102 ceposcese Regra Geral Para Selegao de Marchas em Operagées de Laminagao ~ Se a velocidade da maquina reduzir-se quando a transmissao for mudada para uma marcha mais alta, retorne & marcha anterior, he 104 (1) Estanaica (2) Reraida (9 Neutro | ‘A posigo NEUTRO funciona bem com a maioria dos materiais @ aplicagées. A posicao NEUTRO fornece | tombamento uniforme da lamina para a direita e para | a esquerda, | ‘A posigSo ESTENDIDA tomba a lamina para a frente. Essa posigo melhora a penetracao da lamina ‘em materiais de dificil penetragéo ¢ possibilita carregamento mais rapido da larina, ‘A posigdio RETRAIDA tomba a lamina para tris. 3 Esca posicao possiblita carregamento de mais mmaterlal pela larina Refira-se ao topico de Ajustes da Maquina, na Segao de Operagio, deste manual SP EO ‘SPBU7763-01 Operagdo com a Lamina Reta = 8.5.s_s. SL eae ge Nstragdo 105 ‘po010820 Operacao com a Lamina Reta — Para melhor desempenho, mantenha o corte nivelado. Encha a lamina. Conduza a carga para a area de despejo. + Evite sobrecarga ou estolagem da maquina + Evite patinagem excessiva das esteiras. + Se for necessaro virar a maquina com a lamina carregada, use 0s clindros de incinagao da lamina, ao invés da alavanca da direcao, para estercar a maquina. Quando estiver efetuando trabalhos de nivelamento, uma limina cheia sera mais eficaz do que uma Jémina parcialmente carregada Corte em Trincheira hatragdo 106 Corte em Trincheira —Ao capturar material em uma trincheira, cargas maiores poderdo ser carregadas pela frente da lamina. ‘A profundidade da trincheira no devera ser maior {do que a profundidade do canto superior da lamina. i 7 Seco de Operagao Técnicas de Operacdo "goo? bustragao 107 Comece a trincheira pelo lado do despejo, ou pela ponta do corte, e trabalhe para tras. Refira-se 4 Figura (A) na tiustragdo 107. A lamina tanto pode ser carregaca durante a descida de uma encosta, como durante a operacao em uma superficie nivelada. A técnica mostrada na Figura (B) no e tao eficiente quanto a técnica mostrada na Figura (A). Na figura {B), a maquina esta empurrando uma carga em lm aclive @ 0 operador néo utiliza a trincheira. A laminagao nivelada por toca a area de escavacdo ¢ ineficiente, pois produz uma distancia media maior cde empuxo do material & area de despsjo. Inastragbo 108 ‘Ao escavar trincheiras paralelas, remova a parte central com a traseira da maquina, Este provedimente permiirS que © oporader mantenha Strnchelra intacta até que a parte central tenha Sido removida. A elevacdo central deve ser larga © ssuficiente para manter-se em pé sem calf A largura maxima deve equivaler a aproximadamente 1/3 da lergura da Jamina 8 Segao de Operagéo Técnicas de Operagao Operacées em Encostas Operagées em Taludes Hustagio 108 ‘Sempre que possivel, cpere a maquina no sentido: Vertical da encosia, Este método & melhor do que @ operagao no sentido horizontal Tena cuidado ao operar a maquina em barrancos ou encostas, a fim de evitar tombamento da maquina, Sea maquina comacar a deslizar-se na encosia, reduza a carga da |amina e vire a maquina ladeira abaixo. Se estiver operando no sentido horizontal, comece pela pelo topo da encosta. Opere ladeira abaixo, Mantenha uma leira no lado baixo da maquina para ‘obter mais estabilidade, Tenha cautela para nao socavar a encosta, pois isto ‘acentuara a inclinagao. Operagao da Maquina em um Aclive ou Declive cee thstagao 110 pansies Reduza a velocidade de percurso da maquina @ um nivel aceitavel através do uso dos freios de servigo antes de mudar 0 sentido da maquina SPBU7763-.01 Nao deixe que o motor atinja uma condicao de Totago excessive quando a maquina estiver descarregada ou descendo a encosta. Observe 0 tacdmetro e use os freios de servigo. Use os freios de servigo quando estiver préximo ao topo da encosta para eviter rotagao excessiva do motor. Nota: Quando 0 motor estiver proximo a atingir uma condigdo de rotagdo excessiva, as luzes de agdo se fScenderao, Se 0 motor atingir a condicao de rotagao excessive, as luzes de agdo se acenderdo e 0 glarme de ago soard. Refira-se 20 tépico “Rotagao Excessva do Motor deste manual Valetamento em * fustragéo 111 Valetamento em "V* - incline a lamina para dentro para iniciar @ inciinagao do corte. Posicione o centro da lamina no centro da valeta, Corte a profundidade desejada Aterro a Iwatragde 112 ‘Aterro — Empurre o material a um Angulo de 90 graus para aterrar uma valeta. Ao cortar o material com a lateral da lamina, tenha cuidado para que resto do material ndo caia sobre a maquina SPBU7763-01 ) Desmatamento 79 Segdo de Operacao Tecnicas de Operago Remogao de Tocos o.08 Nuatragdo 113 + Esteja atento a galhos de arvores secos ou supenscs. + Corte as raizes para derrubar drvores grandes. HEE HLT ‘oeo073 Hastragno 114 «Se mais esforco de levantamento for necessario, ! escave uma pequena fampa proxima a base da Snore. A rampa permitira que a maquina faga mals contato com a arvore. Empurre a Arvore na diregao da queda. Avance com cautela. A pelota dda raiz poderd ficar pendurada emivaixo da lamina do trator 6 arrastar a maquina para fora da rampa, Iustragao 119 poosete0 Remogio de Tocos ~ Certiique-se de que as i raizes sejam cortadas ou afrouxadas. Empurre ou tescave 0 toco para remové-lo Esca Use a PRIMEIRA marcha para operagées de ‘escarficado. Use porta-pontas adicionais, 20 inves ‘de aumenitar 2 velocidade da maquina ou usar uma marcha mais alta, icagao Use © desacelerador para equiparar a velocidade dda maquina com a forga na barra de tragao. Use tambem o desacelerador para evitar patinagem da esteira Escarifique o solo a maior profundidade possivel. Em ‘alguns casos, a escafificago deve ser feta de forma parcial. O material pode ser removido em camadas raturais, © dimensionamento do material é controlade pela profundidade e largura da passada. Se carregado por uma carregadera de rodas, o material devera ser fe uma dimensdo menor. A dimensao do material dover ser menor ainda se o material for carregado por um trator AvISO Nao vire a maquina ou movimente-a para tras com os Gentes enterrados, O esforco de torcao nos dentes € fas pontas podera causar problemas. Aviso Inspecione com frequéncia as pontas do riper quanto a desgaste excessivo. WEEREELLLLL LLL 80 Secdo de Operagéo Teenicas de Operagao © riper de porta-pontas mialiplo ¢ projetado para Gita produgao. Use este tipo de riper = 0105, Gompactades, conglomerados ¢ de tormagao ica, © riper de porta-pontas multiple Toco sar usado em materials que podem SP eecarifieados com PELO MENOS dole porta-pontas, See o riper simples, com um unico Pores ponta Use ral, por um periodo de operacao inferior 2 20 por ccento. CO riper de porta-pontas, muttiplo NAO deve ser cabo para alta produgao em terrenos rocosoe com aegnas um porta-ponta central insiaiado. NAO use 0 riper com um tinico poria-pont instalado NAO osgncaize externa do ripet. Se necessee SBogue © porta-ponta ria posicao mais a ‘Opere 3 mactprojetada para escarticagso com Um Wl Rorta-ponta instalado no encaize extern CO” a perquina operando em atta velocidad: CO riper de portarpontas miitiplo NAO deve S&t usado para escaficagbes profundas, Use apenas riperes Fe comprimantos especificados para escarificagbes profundas, use 0 riper 4° porta-ponta simples Solo Compactado, Argila, Xisto ou Cascalho Cimentado tustragao 116 riper de porta-portas rip com wes port pone Recomenda-so 0 uso de trés portarpontas pero 2 cecermigagao destes materials Use 0 maior Mares) esc2iyol de porta-pontas para quebrar 0 materia £9 Posse cgesejado. O numero de porta-pontas.nO canary canludo, causat a estolagem da maquina SPBUL Oo" Rochas com Fraturas, ‘Falhas e Planos de Clivagem skagho 117 igor de porta-portas ratio com dos pota-Dantas © uso de um riper com duas porta ports resultard Gin quobra da focha em pequenos Pesor sropreiando execugéo da operagao Com Aas proricia, Se a maquina comecar a estolat OY ote ciras comecarem a patinar, use apenas © porta-ponta central. Riper de Porta-ponta Simples Rochas Sélidas, Granito ou usivazso 18 Use o porta-ponta simples em materials auc lender Use 6 Pacar-se em piacas ou pedagos grandes Riper Ajustavel © porta-pantas possul ajustes de angulagem & de comprimento, para desempenho méximo em cada passada, Vane Eenquio de penetragac do porta-pon'a, eT ‘SPBU7763.01 punanses Hstragéo 119 Intcoduza o riper no material a ser escariicado ‘Auuste o Angulo do porta-ponta ligeramente alem da posigéo vertical. lato propiciara angulagem correta da porta para fac penetragao no material. Aangulagem Varia de acordo com o material a ser penetrado. “920040800 ‘Abalxe o riper sobre o material & medida em que a maquina estiver sendo movimentada para a frente. ‘Assim que tiver atingido a profundidade desejada de ‘eecarifeagao, mova o porta-ponta para a frente 20 angule correto para obter melhor desempenho. Este Angulo stua-se nommalmente entre a posicAo vertical do porta-ponta e @ posizao dianteira do porta-ponta Tstacao 124 Lensice, sepanesmminen | | a Sega de Operacao Técrieas do Operagao Desloque 0 porta-ponta do riper para a frente, ‘enterrando-o no solo a medida em que estiver arrancando o material wstraya0 Ajuste o comprimento do porta-ponta da seguinte forma 4, Mantenhe © comprimento do pota-ponta para que a maquina possa puxé-lo com eficiéncia pelo material. 2. Mantenha uma folga suficiente entre @ armagao do riper e 0 solo para evitar que a maquina esbatre em lajes au rochas grandes trazidas 4 superficie. 3, Mantenha 0 conjunto da armagao inferior paralela 20 solo 0 maximo possivel para que atensdo Sea tuniformemente distibuida. ‘4, Recomenda-se escarificacgo rasa para a remogo de materiais com escréiperes ou carregaderas. 5. Ao escarificar com um esciéiper, escarifiquo na mesma diregdo de carregamento do escreiper 6. Nunca escarifique a uma profundidade maior do que @ profundidade do material sendo removido. 7, Recomenda-se escarificagao profunca para a femogae de materiais com escavadelras Ou ‘amines. 82 Serio de Operagao Técnicas de Operagio Carregamento por Empuxo lstracdio 129, oe 4. Faga contato com 0 bloco de empuxo em linha rela. 2 Avelocidade maxima da maquina nao devera ultrapassar § km/h (3 mph) 3. Se possivel, empurre o material em linha reta, 4. No deixe que a traseira da maquina fique suspensa do colo, 5. Quando tiver terminado 0 corte, aumente a velocidade da transmissao para ajudar a maquina a sair do corte. SPBU7763-01 SPBU7763-01 ) Ajustes ‘or2z2600 Tirante de Inclinagao da Lamina Cédigo SMCS: 6060; 6074 (U) e Se PosigGes Se equipad: SS ae Prenda (como pino) o tirantena posicao ESTENDIDA estenda 0 cilindro direito para tombar a lamina para fa Prenda (com o pino) o tirante na posicao RETRAIDA retraia 0 cilindro direito para tombar a lamina para ras, DP rosrste 125 sos (Neuro (€) Esterciao {) Retaldo, 83 Segdo de Operagao ‘Ajustes 1. Posicione a maquina sobre uma superficie dura e plana abaixe a lémina até 0 solo. Coloque 0 controle da lamina na posi¢o FLUTUAR. Engate 0 freio de estacionamento. Retire os parafusos @ placas de retengao. 2. Acione a inclinagiio do buldézer na posi¢ao FLUTUAR a fim de oliminar a forga do tirante de inclinagao, de modo que 0 pino traseiro do tirante de inclinago possa ser posteriormente retirado. Desligue 0 motor, deixando o controle da lamina nna posi¢do FLUTUAR e0 freio de estacionamento engatado, 3. Coloque um calgo de madeira entre o tirante de inclinagto e 0 brago de empuxo. O calgo deve medir pelo menos 216 mim (8.5 pol) por 216 mm (8.5 pol) por 153 mm (6.0 pol). O calco ajudara a ‘manter o alinhamento dos furos entre o tirante de inclinaglo e © braco de empuxo quando 0 pino estiver sendo retirado, = Retire o pino prendendo o tirante de inclinacdo na articulagdo do brago de empuxo. hstragso 127 wer rr wr ree wre wwe wwe were we rw wr rer rr reece werwewwrwwes 86 ‘SPBU7763-01 Segao de Operacao Como Estacionar saz19i91 Como Estacionar vaeser Parada da Maquina Cédigo SMCS: 7009 AVISO Estecione em superficie nivolada, Se for necessario, estacionar em dedive, bloqueie firmemente as este ras. Nao engate freic de estacionamento durante a movi- mentagdo da maquina, exceto em caso de emergén- cia. 4. Aplique 0s freios de servigo, a fim de parar a maquina. wuz ustragio 134 2. Mova o controle da transrrissao para a posigdo NEUTRO. 3, Engate interruptor do freio de estacionamento. 4, Abaixe a lamina e abaixe todos os acessérios ao solo. Aplique uma ligeira pressao para baixo. Desligamento do Motor ‘Cédigo SMCS: 1000; 7000 AVISO ‘Aparada de motor imediatamente ap6s ter trabathado sob carga, podera resultar em superaquecimento © dasgaste acelerado dos componentes do motor. Consulte o procedimento seguinte referente ao esfria- mento do motor para evitar temperaluras excessivas no alojamento do turboalimentador, as quais poderso ‘acarretar problemas de coquetficagao do dle. 4. Com a maquina parada, opere o motor por cinco minutos em marcha jenta, Turerao 134 wourgeeat 2. Vire a chave interruptora de partida para a posicao DESLIGAR, Remova a chave Operagao do Motor em Marcha Lenta por Longos Periodos de Tempo Se a maquina for estacionada e deixada em ‘operagao por um longo periode de tempo, opere ‘o moter a uma RPM ligeiramente mals alta do que o ajuste de marcha lenta para assegurar boa lubrificagao do motor. (ia AR RR ei SPBU7763.01 soranese Como Desligar o Motor em Caso de Problemas Elétricos Cédigo SMCS: 1000; 7000 Se 0 motor nao parar apds 0 giro da chave interruptora de partida do motor para a posi¢ao DESLIGAR, execute o seguinte procedimento. 4, Aplique © freio de estacionamento 2. Abaixe a lamina ou 0 riper se necessario. 3. Soia da cabine. 4, Localize a chave geral da bateria ustragio 133 eee Lado esquerde da maquina DESLIGAR ~ Gre a chave no sentico (CE) antihorério para desigar o motor Remova Ya chave. Roferéncia: Consuite 0 tépico deste Manual de Operagio © Manistengdo, "Controles do Operador” para informagées adicionais. Nota: Nao opere a maquina antes de corrigir 0 problema de funcionamento Abaixamento do Equipamento com 0 Motor Desligado ‘Codigo SMcs: 7000 Certifique-se de que nao haja ninguém nas imediagSes antes de abaixar os acessérios 87 Sago de Operacio ‘Como Estacionar Procedimento Anterior a Sangria do Acumulador Quando o motor estiver funcionando, a lamina poder ser abaixada empurrando-se o controle da ferramenta de trabalho para a frente. A lamina poderé ser abaixada logo apds 0 desligamento do motor por tum breve periodo de tempo empurrando-se a alavanca de comando do acessério para a frente. eorr0%6t0 Certifique-se de que o interruptor da travamento hidraulico (1) no tenha interrompido as ligagdes ‘com 0 ecuito do controle hidraulico. A alavanca do acesséro e as vilvulas hidraulicas deverao estar ativadas. | ABAIXAR’— Empurre para a frente o AS) controle da ferramenta de trabalho (2) para absixar a lamina. Solte a alavanca. ‘Aalavanca retomara a posicao RETER quando liberada, @) levantamento e abaixamento do riper (3) no sentido anti-horario para abaixar o riper. Solte a alavanca. A alavanca retomard & posicao RETER quando liberada, ABAIXAR ~ Gire 0 controle de Procedimento Posterior 4 Sangria do Acumulador Decorrido um certo periodo de tempo apés 0 desligamento do motor, as alavancas de comand no abaixardo os acessorios ao solo. Neste caso, existe um método mecanico pode ser usado para abaixamento dos acessérios. 88 Sogo de Oparagao ‘Como Estacionar ments ana Remova a tampa de acesso (4), Itustragho 138 wraess [Arranjo de levantamento @ mclinagdo da lamina (vista eianteira) Alivie a pressao no tanque hidraulico. As valvulas da !Aminalriper ficam localizadas no centro do tanque de combustivel, airés da cabine do operador. Um parafuso (5) com roscas de “9/16 - 18 x 64 mm” ‘encontra-se armazenado no interior da tampa de acesso. Esse parafuso pode ser usado para abaixar 0s acessérios. ‘$PBU7763-01 Abaixar Lamina 1. Conecte a mangueira de drenagem & tomada de pressao rapida (6). Estenda a mangueira até o bocal de enchimento do tanque hidraulic. 2. Remova a tomada de pressdo rapida (7). 3, Insira lentamente 0 parafuso (5) para abaixar a mina Abaixar Riper 4. Retire a tomada de pressdo rdpida (8). Nota: A mangueira de drenagem ndo 6 requerida, 2. Insira lentamente o paratuso (5) para abaixar 0 riper. 2. Coloque © parafuso (5) de volta na posigso de armazenagem e retorne a tomada de presséo rapida (7), 4, |nstale a tampa de acesso (4). Saida da Maquina Cédigo SMCS: 7000 Estacione a maquina numa superficie nivelada. Se fiver que estacionar numa rampa, calce a maquina. Aplique 0 freio de servigo a fim de parar a maquina Mova a alavanca de mudanga de marcha da transmissao para a posigdo NEUTRO . Use 0 interuptor de controle de rotacao do motor para reduzir a rotagao do motor para marcha lenta em ‘azio. Engate 0 freio de estacionamento were qeere rr -- --- have geral da bateria para a posigSo. IGAR: Retire a chave quando deixar @ maquina HlUmlongo periodo de tempo. strago 120 0100705 1. Quando descer da maquina, use os degraus e os corrimAos. Use ambas as maos e fique de frente para a maquina, Quando descer da maquina, use ttés pontos de contato. 2. Inspecione o compartimento do motor quanto a detritos. Retire todos os detritos e papéis para evitar incéndios 3. Sea maquina liver de ficar estacionada de um dia para 0 outro, desligue a chave geral ¢ retire a chave. 4, Feche e trave todas as janelas da cabine. Use as tampas de protegao contra vandalismo e instale todos os cadeados. Tranque as portas da cabine. ‘A maquina vem equipada com cadeados para as seguintes éreas: + Ambos 0s recintos para motor + Tampa de acesso do radiador + Caixa da bateria e tampa de acesso para 0 interruptor mestre = Compartimento do reservatério de fluid para © lavador 89 Segao de Operacao Como Estacionar + Tampa do combustivel, + Dreno do combustivet + Tampa do tanque hidraulico 90 Sogo de Operagio Infermagées Sobre Transperte Informagées Sobre Transporte Embarque da Maquina Cédigo SMCS: 7000; 7500 \Vetifique a rote de viagem quanto a vas livres nas passagens ce nivel. Certifique-se de que havera espaco suficiente para a maquina a ser transportada Isso 6 especialmente importante para méquinas equipadas com Estrutura Protetora Contra Gapotagem (ROPS) ou Estrutura Protetora Contra 3 Queda de Objetos (FOPS), cabina ou toldo. Remova gelo, neve cu outro materials escorregacios a plataforma de carregamonto e da carrocetia do caminhao transportador, antes de embercar a maquina. A remogao de gelo, neve ou outros tmateriais escorregadios evitara que a maquina escorregue durante 0 carregamento. A remocao de {9e20, neve ou outros mrateriais escorregadios evitara que a maquina escorregue durante o transporte. AVISO ‘Obedeca todas asle's estaduais e municipais que re- gulamentam peso, largura e comprimento da carga, Observe todos os regulamentos referentes = cargas. largas. Tvstagao 139 4. Coloque calgos embaixo das rodas do rebodue ou ‘embaixo das rodas co vagao ferroviario antes de carregar a maquina, como ilusirado. 2. Abaixe todos os acessonos ate 0 piso do veiculo transportader. Mova a alavanca de controle da transmissdo para a posi¢ao NEUTRO. 3. Engate o freio de estacionamento. ‘SPBU7763-01 4, Pare 0 motor. 5, Vire a chave interruptora de partida para a posicdo DESLIGAR. Trave 0 interruptor do freio de estacionamento. Retire a chave. 6. Vie a chave geral para a posigao DESLIGAR. Retire a chave. 7. Trave a porta e as tampas de acesso. Insiale todos protatores contra vandaiismo, 8 Prenda a maquina com amarras de fixagdo em varios lugares e calce as esteiras na frente © atras. do turdoalimentador com o motor perado podora 6, Cubra a abertura do eacape do motor. A rotacto resultar em danos ao turboalimentador. | Consulte seu revendecor Caterpillar para insirugbes | de embarque da sua maquina Levantamento e Amarragao da Maquina { Cédigo SMCS: 7000: 7500 AVISO Levantamentos ou amarragées inadequados podem permitir que a carga se desloque, podendo causar ferimentos ou avarias Os pesos que estéo relacionados na tabela abaixo © as instrugdes seguintes descrevem unidades que so fabricadas pela Caterpillar Inc. fake cel ene Sal TE Poso de Embarque Aproximado da Maquina ‘34.019 kg {75.000 Ib) 20.553 kg (68.15 ‘DBT sem um Riper [DOT paso de embarque maximo) 145.360 kg (100.000 b) ost (G) O peso de embarque inci: Lquido arrefecescr, utiicante, 5% combustivel, ROPS (Estrutura de Protegto Contra ‘Capotagemn), FOPS e 580 mim [22 po) sepatas MS, Engateo freio de estaconamento antes de passat cabos na maquina e antes de prendé-la com amarras. ( LE TTT 2 ‘Seco de Operagao Informacées Sobre Rebocamento Informag6es Sobre Rebocamento ( sass Reboque da Maquina Codigo SMCS: 7000 GU) 0 reboque incorreto de uma maquina inoperante poderd resultar em ferimentos ou morte. ‘Antes de desengatar os freios, calce a maquina para evitar que a mesma Se movimente. A maqui- na podera movimentar-se livremente se 0s calgos indo forem instalados. Peers) Um cabo desgastado ou desfiado pode causar fe- rimentos ou morte. Um cabo desgastado ou desfiado podera romper- se e causar ferimentos. Inspecione 0 cabo de aco. Se o cabo estiver des- gastado ou desfiado, instale um cabo novo. Fey Te) ‘Quando 0s semi-eixos so removidos, a maquina fica SEM frelos de estacionamento. A maquina po- de se movimentar e causar ferimentos ou morte. Calce as esteiras firmemente, de modo que a ma- quina nao se mova. ‘A conexdo de reboque deve ser rigida, caso con trario deve-se utilizar duas maquinas de porte igual ou maior que 2 maquina a ser rebocada. ‘Uma maquina deve ser conectada a cada extremi- dade da maquina a ser rebocada. Certifique-se de que todos os reparos ¢ ajustes te- nham sido efetuados antes de retornar a operacao. de uma maquina que tenha sido rebocada a uma area de servico. Esta maquina esta equipada com trelos engatados por mola, Estes freios s4o desengatados pela pressdo hidraulica. Se o sistema de dleo do trem de forca estiver inoperante, 0s freios so engatados ea ‘maquina nao pode ser movimentada. ‘SP8U7763-01 Nao permita a presenga de um operader na maquina ( que estiver sendo rebocada, a menos que ele possa ‘controlar a direco e/ou os freios da maquina. Nao tente rebocar uma maquina sem ler € entender os seguintes procedimentos. Estas instrugdes de reboque s4o para mover uma maquina inoperante por uma curta distancia e @ baixa velocidade. Mova a maquina a velocidade de 2 kmh (1,2 mph) ou menos até um local conveniente para reparo. Estas insirugées 40 apenas para emergéncias. Sempre transporte a maquina se for necessario movirnenté-la por longas distncias. Ao transportar Uma maquina inoperante, certifique-se de que a maquina esteja equipada com um sistema de freios quo possa ser operado pelo compartimento do operador. Normalmente, a maquina de reboque deve ter 0 mesmo tamanho que a maquina inoperante, ou ser mraior do que a maquina inoperante. Certifique-se de que a maquina de reboque tenha capacidade de frenagem, peso e poténcia suficientes. A maquina rebocadora devera ser capaz de controlar as duas ‘maquinas na inclinago e na distancia a serem percorridas, Nao use correntes para puxar uma maquina inoperante. Um elo da corrente podera romper-se, causanto ferimentos. Isto pode causar ferimentos. Use um cabo de ago com extremidades que tenham digas ou anéis. Coloque um observador em uma posigao segura para supervisionar 0 procedimento Se puxara maquina, Uma posicao segura seria a uma certa distancia da maquina, de duas vezes comprimento do cabo de reboque. 0 observador podera interromper 0 procedimento, se necessario O procedimento deverd ser interrompido se 0 cabo ‘comecar a se romper. O procedimento tambem deverd sar interrompido se o cabo comerar a desfiar-se. Pare de puxar sempre que a maquina febocadora mover-se sem que a maquina rebocada se movimente. ‘As cuas maquinas deverdo ter protetores. Isso protegers 0 operador caso haja rompimento do cabo ou da barra de reboque. ‘Antes de rebocar, certfique-se de que 0 cabo ou a barra de reboque esiejam em boas concicbes. Gerifique-se de que o cabo ou 2 barra sejam fortes 0 suficiente para 0 procedimento de reboque em questio A orga do cabo ou da barra de reboque deve sex, no minim, 150 por cento do peso bruto da Traquina rebocadora, lsso apfics-se a uma maquina thoperante atolada na lama © para reboque em decives. SENT ROS a f Se 0 ae Sta et ee RS Se le ‘SPBU7763-01 ‘Ao rebocar, conecte o cabo de reboque aos olhais| de rebocamento no chassi, se equipada Mantenha 0 cabo de reboque no menor anguilo possivel, No exceda um ngulo de 30 graus em relacao a direcao diretamente a frente. Movimentos rapidos da maquina podero sobrecarregar 0 cabo ou a barra de reboque. |sso podera provocar rompimento do cabo ou da barra de Teboque. A movimentacao gradual e constante da maquina sera mais eficaz. Nao é possivel indicar todos os requisites pera todas as situagées. Sera exigida a capacidade minima da maquina de reboque em superficies planas € niveladas. Sera necassaria uma capacidade maxima da méquina rebocadora em superficies que estejam em condigOes precérias. Consulta 0 seu revendedor Caterpillar sobre os ‘equipamentos necessarios para rebocar uma maquina inoperante. Motor em Funcionamento ‘Se 0 motor estiver funcionando, a maquina podera ‘ser rebocada ao longo de uma distancia curta, sob certas condigées. O trem de forca e 0 sisiema de diregdo deverdio estar em condigées de serem ‘operados. Reboque a maquina somente por uma distancia curta. Por exemplo, puxe a maquina para fora ce um atoleiro ou puxe a maquina para a beira da estrada, © operador na maquina rebocada deverd digit 3 maquina na diregao do cabo de reboque. Siga culdadosamente todas as instrugSee contidas sob 0 topico Informagdes Sobre Reboque. Certifique-se de seguir as instrucdes com exatidao, Motor Inoperante ou Defeito no Sistema Propulsor ‘A maquina pode ser movimentada mesmo que 0 motor esteja inoperante. Deve-se usar uma bomba de desengate dos freios ou deve-se remover os semi-eixos, Pode-se usar uma bomba de desengate dos freios ou pode-se remover os semi-eixos para rebocar a maquina, se o motor estiver inoperante ¢ se 0 sistema propulsor nao estiver danificado. ‘Se suspeitar de uma falha intema da transmisséo, retire 08 serni-eixos. 93 ‘Segdo de Operagao Informagées Sobre Rebocamento Para 0 primeiro método, remova os semi-eixos. Pode-se remover 0s semi-eixos des comandos: finais para rebocar a maquina, Isso incapacitaré (08 frelos, permitindo que a maquina se movimente livremente. A maquina rebocada dependera totalmente da maquina rebocadora para o controle e para frenagem. Se estiver rebocando uma maquina sem semi-eixos, pode nao ser possivel usar os acessérios para parar a maquina. O sistema hidraulico do acassério € controlado por valvulas plioto. Com um motor inoperante ou bomba hidraulica inoperante, a pressio do acumulador se esgotard rapidamente. Os Controles do acessério ndo vao operar quando nao houver pressdo no acumulader. Os acessérios no podem ser abaixados com a alavanca de controle dos acessérios para parar uma maquina rebocada ‘quando nio houver pressao no acumulador, Uma ou mais maquinas de reboque devem fomecer controle suliciente e frenagem suficiente ao se mover ma maquina inoperante em declives. Isso pode equerer uma maquina de reboque maior e maquinas adicionais conectadas a traseira, Isso impedira que a maquina se movimente fora de controle. Consulte 0 seu revendedor Caterpillar ou 0 Manual e Servigo quanto aos procedimentos de remocao € instalagao do semi-eixo, Para o segundo método, use uma bomba de desengate dos freios. Se uma bomba de desengate dos freios for usada para rebocar a maquina, os freios ndio poderdo ser aplicados com o pedal do freio de servigo ou com o controle do freio de estacionamento. Se a bomba de desengate dos freios for usada e for necessirio aplicar os freios, 05 freios deverio ser aplicades com a bomba de desengate dos freios que estiver sendo usada Nota: Os eixos no devem ser removidos ao se usar ‘uma bomba de dosengate dos {reios. Conexao da Bomba de Desengate dos Freios Nota: A maquina esté solta. Essa maquina est live para movimentar-se, Esta maquina no tem capacidade de frenagem com 0 freio de estacionamento ou com 0 freio de servigo quando os dois freios tiverem sido desengatados [As mangueiras de presséo da bomba encaixam-s0 na valvula dos freios. A bomba retira Oleo do tanque principal da bomba de desengate dos freios. Em Seguida, a bomba pressuriza a cavidade do pisto do freio para desengatar 0 freio. SPBU7763-01 x! 97 ‘Sogo de Operacio Partida do Motor (Métodes Aternativos) Partida do Motor (Métodos Alternativos) Partida do Motor com Cabos Auxiliares de Partida Codigo SMCS: 1000; 7000 7 ete 1s]) ‘As baterias dosprondem gases inflamaveis que podem explodir. Para evitar ferimentos ou morte, nao acenda fésforos, nio cause faiscas e nao fume nas vizi- nhangas de uma bateria. Wye) A manutencao incorreta das baterias poder re- sultar om ferimentos, Evite faiscas nas proximidades das baterias. As faiscas podem provocar a explosio de vapores. Nao deixe quo as axtremidades dos cabos auxilia- tes de partida entrem em contato entre si ou com a maquina. Nao fume ao verificar os niveis de eletrdlito das baterias. O eletroiito & um Acido que pode causar ferimen- tos quando em contato com a pele ou os olhos. ‘Sempre use culos de seguranga ao utilizar cabos auxiliares para partida de uma maquina Inoperan- te. Procedimentos incorretos na utilizagao de cabos auxiliares de partida podem causar explosées e resultar em ferimentos. ‘Sempre conecte o terminal positive (+) de uma ba- teria a0 terminal positivo (+) da outra bateria eo terminal negativo (-) de uma bateria ao terminal negativo (-) da outra bateria. Ao utilizar cabos auxillares de partida, use como. Unica fonte de forca uma baterla quo seja da mes- mavoltagem que a bateria da maquina inoperante. Desligue todas as luzes e acessorios da maquina inoperante, a fim de evitar que estes sejam ativa. dos durante a conexiio da fonte de forga. AvISO Quando a fonte utllizada for de outra maquina, cer- tifique-se de que as maquinas ndo se toquem. Isso evitara danos aos rolamentos e aos circuitos elétricos do motor. Ligue (feche) o interruptor geral da bateria antes de Gonectar 0s cabos auxiliares, a fim de evitar danos ‘aos Componentes elétricos da maquina inoperanie, Baterias isentas de manutenc&o excessivamente descarregadas ndo se recarregaréio completamen- te por meio apenas do altemador depois de uma partida_auxliar. As baterias devem ser carregadas tensdo correta com um carregador de baterias Muitas baterias consideradas inuteis ainda podem ser recarregadas Esta maquina tem um sistema de partida de 24 volts. Use apenas uma voltage igual para partidas com cabos auniliares. A utiizagdo de um soldador ou de voltagem mais alta danificara o sistema elétrico. Consulte a Instrucdo Especial. Procedimento para Teste de Baterias, SEHS7633, disponivel junto 20 seu revendedor Caterpillar, para obter informacées completas sobre tesies e cargas. Utilizagao de Cabos Auxiliares de Partida Quando nao houver tomadas euxiliares de partida disponiveis, use 0 seguinte procedimento. 4. Coloque a alavanca de controle de sentido de marcha da transmisso na posigao NEUTRO na maquina inoperarte. Engate o interruptor do freio de estacionamento, Abaixe todos os acessorios 20 solo. Movimente todos os controles para a posicac RETER 2. Na maquina inoperante, gire a chave interruptora de partida para a posicdo DESLIGAR, Desligue todos 0s acessérios, 3. Naimaquina inoperante, ligue (feche) o interruptor geral da bateria 4. Movimente as maquinas sufcientemente préximas uma da outra, para que os cabos as alcancem. NAO PERMITA QUE AS MAQUINAS ‘SE TOQUEM. 8. Deslique 0 motor da maquina usada como fonte elétrica, Quanto utilizar ura fonte elétrica auxiliar, desiigue o sistema de carga 108 Segao de Manutencao Intervalos de Manutengio sanaisr Intervalos de Manutengao (Cédigo SMCS: 7000 Quando Se Tornar Necessario Colméia do Pos-arretecedor - Inspecione! Limpe 10 Condensador do Condicionador de Ar-Limpe ... 111 Bateria ou Cabo da Baleria - Inspecione/ Substitua n2 Protetor Inferior (Mec&nico) - Limpe 14 Bordas Cortantes e Cantos de Lamina - Inspecione/Substitua 122 Fitro de Ar do Motor - Limpe/Substitua 0 Elemento Primatio .... 123 Filtro de Ar do Motor - Substitua o Elemento Secundario 124 Pré-purificador de Ar do Motor - Limpe 125 Auxiliar de Partida - Substitua 0 Cilindro de Eter ....... 133 ‘Sistema de ‘Combustivel - Esconve. 136 Fusiveis ¢ Disjuntores - SubstituaiReajuste .... 142 Fitro de Oleo - inspecione 150 Colmeia do Radiador - Limpe 151 ‘Tampa de Pressdo do Radiador - Limpe! Substitua 151 Ponta do Riper e Protetor do Porta-Ponta - Inspecione/Substitua ...... 153 Cabo de Aco do Guincho - Instale 167 Reservatério do Lavador de Para-brisa - Encha .. 167 Vidros - Limpe 0. 168 Cada 10 Horas de Servigo ou Diariamente Aame de Marcha 4 Ré- Teste m Sistema dos Freios - Teste 14 Filtro da Cabine (Ar Fresco) - Limpe/Inspecione! Substitua .... 116 Sistema de Arretecmento - Verifique o Nivel do Liquido Arrefecedor .... 121 Carter do Motor - Verifique o Nivel do Oleo .....126 Sistema de Combustivel - Drene 0 Filtro Primario (Separador de Agua) ..... 138 Buzina - Teste 143 Sistema Hidraulica - Verifique o Nivel do Oleo ... 147 Indicadores © Medidores - Teste 148 Eixo de Articulagao - Verifique 0 Nivel do Oleo |. 150 Ginto de Seguranga - Inspecione ... 154 Nivel de Oleo do Sistema de Transmisséo - Verifique 162 Inspegdo ao Redor da Maquina 2... 465 Primeiras 60 Horas de Servico Liquido Arrefecedor do Sistema de Arrefecimento (Nivel 2) - Obtenha Amostra 117 SPBU7763-01 Gada 50 Horas de Servigo ou Semanalmente Tirante de Incinagao e Gilindros de Inclinagao da Lamina - Lubnfique 115 Filtro da Cabine (Recirculacao) - Limpe/Inspecione/ Substitua 116 Atticulagées e Mancais do Cilindro do Riper - Lubifique ..... = 153 Pinos de Esteras- inspecione 157 Cada 250 Horas de Servigo ou Mensalmente ‘Correia - Inspecione/Ajuste/Substitua 3 Gieo de Motor Ootenna uma Amosira 126 Oleo do Motor e Filtro- Troque .... 127 Nivel de Oleo dos Pinos da xtremidade da Barra Equalizadora -Vorificue .. 132 Ventilador (Variavel)-Inspecione ncn ceen-se 184 Comando Final - Veriique o Nivel do Oieo .... 135 ‘Tanque de Combustivel - Drene a Agua ¢ os Sedimentos 141 Esteira - VerifiquelAjuste ...... ns 185 Roletes de Guia do Guincho - Lubsifque 165 Guincho - Ventfique 0 Nivel JO O1ED «nnn. 166 Primeiras 500 horas de servigo Liquide Arrefecedor do Sistema de Arrefecimento (Nivel 2) - Obtenha AMOSta ...onwesnsssnnnnne M7 Cleo @ Respiro do Guincho - TroquelLimpe ..... 166 Cada 500 Horas de Servigo ou 3 Meses Respiro do Garter do Motor Limpe ......suens 128 ‘Oleo do Motor e Fitro- Troque Ltn let Comando Final - Obtenha ura Amostra do Oleo eat t2, Sistema de Combustivel - Limpe/Substitua o Fillro Primasio Par Sistema de Combustivel - Substitua 0 Filtro Secundario 139 Filtro e Tela Filirante da Yampa do Tanque de Combustivel - Substtua/Limpe ..... 140 Sistema Hidraulico - Trocar 05 Filtros de Oleo ... 148 Sistema Hidraulico - Obtenha uma Amosira de Oieo 148 Mola Tensora - Verifique 0 Nivel do Gieo do Compartiment9 162 ‘Amvosira de Oleo do Sisterra de Transmissac ~ Obtenha eu 163 ‘Transmisséo ¢ Conversor de Torque - Substitua os Filtros de Oleo... 163, Limpadores de Pare-brisa - hrapedane? ‘Substitua 168 Primeras 1000 Horas de Servico Foiga das Valvulas do Motor - Verifique/Ajuste . 131 Rotadores das Valvulas do Motor - Inspecione . 131 % SARIN SERRE ‘SPBU7763-01 Cada 1000 Horas de Servico ou 6 Meses Mancais do Garfo do Cilindro de Levantamento - Lubificar 149 Esruura Proiiora Contra Gapotagem (ROPS) - Inspecione .... 154 Respiro da ‘Transmissao ~ Limpe "159 Sistema de Tranamissdo - Troquellimpe 0 Sieo e Teas 159 Cleo e Respiro do Guincho = Troque/Limpe .... 166 Cada 2000 Horas de Servigo ou 1 Ano Liquido Arrefecedor do Sistema de Arrefecimenio (Nivel 2) - Obtenha Amostia . 7 Comando Final - Troque 0 Oleo .. 134 Oleo do Sistema Hidraulico - Troque 143 Junta do Pino do Protetor do Radiador - Inspecione .... 151 Guias das Armacoes dos Roletes de Estera .... 158 Anualmente Elemento Primério do Fittro de Ar do Motor - ‘Substituir 124 Gas Refrigerant - Substitua 0 Secador 182 Cada 3 Anos Apés a Data de Instalagao ou Cada § Anos Apés a Data de Fabricagao wv Cinto de Seguranga - Troque 155 Cada 4000 Horas de Sorvigo Sistema Hidraulico - Substitua 0 Filtro de es (Piloto) 144 ‘Cada 6000 Horas de Servico ou 3 Anos Sistema de Arrofecimento - Adicione Prolongador (ELC) 2 fe AD Cada 6000 Horas de Servico ou 4 Anos Sistema de Arrefecimento - Substitua 0 Termostato 122 Folge das Vaivulas do Motor - VeriiquelAjuste . 131 Rotadores das Valvulas do Motor inspecione . 131 Cada 12.000 Horas de Servico ou 6 Anos Sistema de Arrefecimento - Troque o Liquido de Vida Prolongada (ELC) 117 . 109 Segilo de Manutengao Intervaios de Manutengao BUSES Str eS Se CSC U we ees ees ~~ See Oe ee i ee 118 Segdo de Manutengao ‘SPBU7763.01 Sisiema de Arrefecimento - Troque 0 Liquido de Vida Prolongada (ELC) Para Drenar o Sistema de Arrefecimento ‘A tampa do bocal de enchimento esta localizada no interior da tampa de acesso, na parte superior do protetor do radiador. A cuipapo iquido arrefecedor quente, vapor e alcali podem causar ferimentos. A temperatura operacional o liquido arrefecedor do motor esta quente e sob pressdo. O radiador e todas as tubulacdes dos aquecedores ou do mo- tor contém liquido arretecedor quente ou vapor. ‘Qualquer contato pode causar queimaduras gr ves. Remova lentamente a tampa do bocal de enchi- mento para aliviar a pressiio eomente quando 0 motor estiver parado ¢ a tampa do radiador esti- ver fria o suficiente para ser tocada com a mao desprotegida. © Condicionador do Sistema de Arrefecimento contém dlcali. Evite o contato com a pele ¢ os, cothos 1. Afrouxe lentamente a tampa do bocal de ‘enchimento (1) a fim de aliviar a pressao do sistema. Retire a tampa do bocal de enchimento. 2. Retire a tampa de acesso direia (2) e a tampa de acesso esquerca (3) para 0 dreno do liquido arrefecedor. Uma tampa esté localizada no lado direito dianteiro da maquina, protetor inferior. A ‘outra tampa esta localizada no lado esquerdo da maquina, protetor inferior. tustagao 169 01017661 3. Direcione as mangueiras de drenagem para o interior de recipientes adequados. 4, Abra a valvula de drenagem. Deixe que o liquido arrefecedor seja drenado num recipiente adequado, 5, Lave o sisteria com jato de agua. Torne a lavar o sistema até que a agua Grenada esteja limpida. Nota: Se o sistema de arrefecimento ja estiver usando 0 ELC, nao é necessério usar agentes de limpeza para o liquido arrefecedor nos intervalos de ‘roca recomendados. S¢ ha necessidade de usar 0s agentes de limpeza se o sistema tiver sofrido contaminaco Uevido a adigao de algum outro tipo de liquido arrefecedor ou por danos no sistema de arrefecimento. Agua limpa ¢ 0 unico agente de limpeza necessario quando 0 ELC € drenado do sistema de arrefecimento. Nota: Caso mude 0 tipo de liquide arrefecedor da maquina para ELC, use um agente de limpeza Caterpillar para tavagem a jato do sistema de arrefecimento. Depois de drenar o sistema de arrefecimento, lave completamente o sistema com jatos de gua. Deve-ce remover todo o agente de limpeza do sistema de arrefecimento. Consulte o t6pico "Liquido Arrefecedor de Vida Util Prolongada (ELC)’ no Manual de Operagao e Manutencao, ‘SEBU6250. 6. Feche as valvulas de drenagem e instale 0 bujéo. 7. Reinstale a tampa de acesso. 8. Adicionea solugdo de ELC. Consulte os seguintes topicos nesta publicago. «+ Especificages do Sistema de Arrefecimento + Capacidades de Reabastecimento } | | | da 120 ‘Sogo de Manutengao Sistema de Arrefecimento - Adicione Protongador (ELC) Prolongador para o Liquido Arrefecedor de Vida Prolongada (ELC) Use um Jogo de Teste do Condicionador do Liquide Arrefecedor 81-5296 para venticar a concentracao do liquido arrefecedor. PUT NL} uido arrefecedor quente, vapor o alcall podem causar ferimentos. A temperatura oporacional o liquido arrefecedor do motor est quente 0 sob pressio. O radiader todas as tubulagdes dos aquecedores ou do mo- tor contém liquido arrefecedor quente ou vapor. Qualquer contato pode causar queimaduras gra- ves. Remova lentamente a tampa do bocal de enchi- mento para aliviar a pressao somente quando o motor estiver parado e a tampa do radiador esti- ver fria 0 suficiente para ser tocada com a mao desprotegida. © Condicionador do Sistema de Arrefecimento contém aicali, Evite o contato com a pele e os ethos. ny uetraggo 172 prow 1. A tampa do bocal de enchimento fica localizada dentro da porta de acesso, na parte de cima, no lado esquerdo do protetor do radiador. Afrouxe a tampa do radiador lentamente para alviar a pressdo. Retire a tampa do radiador. 2. Talvez seja necessano drenar um pouco de liquide arrefecedor do radiador, a fim de adicionar Prolongador ao sistoma de arrefecimento Nota: Descarte os fluidos drenados sempre de acordo com os reguiamentos locais ‘SPBU7763-01 AVISO Deve-se ter 0 cuidado de assegurar que os fuidos se- jam contidos durante a realizacdo de inspec30, ma- nutengéo, testes, ajustes © reparos da maquina. Es- teja preparado para coletar os fluidos em recipientes adequados antes de abrir qualquer compartmento ou desmontar qualquer componente que contenha flui- dos Consulte a Publicagao Especial, NENG2500, “Guia de Produtos de Oficina @ Ferramentas Caterpillar” quanio a ferramenias e suprimentos adequados pa- ra coletar e conter fluids em maquinas Caterpllar Descarte todos os fluidos de acordo com os regula- mentos e determinagies locals 3. Adicione 2,15 L (72 ongas) de Prolongador a0 sistema de arrefecimento. 4. Dé partida no motor. Faga 0 motor funcionar sem a tampa do bocal de enchimento até que o termastato abra e o nivel do liquido arrefecedor se estabilize. Verifique se ha vazamentos. hstragéo 173 ‘007922 5. Olhe dentro do tubo do bocal de enchimento (1), Se necessério, adicione liquido arrefecedor pré-misturado para corrigir o nivel do liquide arrefecedor. Mantenha 0 nivel do liquido arrefecedor entre a area (2) € a area (3) do tubo do bacal de enchimento. A adicao de liquido arrefecedor acima desta area do tubo de enchimento causaré o transbordamento do sistema de arrefecimento, 6. Substitua a tampa do radiador se a junta da tampa estiver danificada. Instale a tampa do radiador. ‘SPBU7763-01 124 Segao de Manutenc4o Sistema de Arrefecimento - Verifique o Nivel do Liquide Arrefecedor soaa2s%0 Sistema de Arrefecimento - Verifique o Nivel do Liquido Arrefecedor 353-635-FLV; 1305-535-FLV Cédigo SMC! Acuipapo A temperatura de operagi, o liquide arrefecedor do motor estar quente © sob pressao. © vapor pode causar ferimentos. Verifique o nivel do liquido arrefecedor somente depois que o motor estiver parado e a tampa do radiador estiver cuficientemente fria, a ponto de ser removida com a mao desprotegide. Retire a tampa do bocal de enchimento do radia- dor para aliviar a pressao. aditivo suplementar arrefecedor contém dlcali que pode provocar ferimentos. Evite contato com apele, os olhos @ a boca. © radiador desta maquina possui um tanque de expansao. Nao ha um tanque superior neste sistema de arrefecimento. © tanque de expansao tem uma iampa no bocal de enchimento ¢ um visor de nivel. No € necessario retirar a tampa do bocal de enchimento para veriicar o nivel do Iiquido arrefeceder. O visor de nivel esté no lado esquerdo dianteiro da maquina. A tampa do bocal de enchimento esié debaixo da porta de aceseo, no lado superior esquerdo do protetor do radiador. Nstragso 174 4. Observe © nivel do liquide arrefecedor no visor de nivel. Se 0 liquide errefecedor cobrir completamente o visor de nivel, 0 nivel estar adequado. Se o nivel estiver visive! no visor, © nivel do liquido arrefecedor estara baixo, Adicione liquide arrefecedor para encher o sistema Nota: © abastecimento na fabrica é feito com Liquido Arrefecacor ce Vida Protongada (ELC). Para informagées adicionais, consulte 0 Manual de Operago e Manutengo, SEBU6250 Recomendag6es para Fiuidos de Méquines Ceterpar. € preterve! mantero sistema como um sistema ELC. Consuite as segdes “Recomendacdes sobre o Liquide Amefecedor’ e “Manutencao do Sistema de Arrefecimento ELC’ “goners818 iustraggo 179 2. Se for necessario adicionar liquide arrefecedor, remova a tampa do bocal de enchimento lentamente para aliviar a pressao. tustagdo 176 powreree 3. Olhe dentro do tubo do bocal de enchimento (1), Mantenha o nivel do liquido arrefecedor hire a érea (2) e a Area (3) do tubo do bocal de enchimento. A adiggo de liquide arretecedor acima desta area do tubo de enchimento causara 9 transbordamento do sistema de arrefecimento. Se for necessario adicionar liquide arrefecedor diariamente, inspecione o sistema quanto a vazamentos. 4, Inspecione a tampa do bocal de enchimento © 0 retentor da tampa clo bocal de enchimento quanto a detritos, matarial estranho ou danos. Limpe a tampa do bocal de enchimento com um pana impo. Substitua a tampa do radiador se a tampa do bocal de enchimento estiver danificada. 122 ‘Secao de Manutengéo Sistema de Arrefecimento - Substitua o Termostato 6. Instale a tampa do bocal de enchimento, 6. Inspecione a colmeia do radiader quanto a detritos. Limpe a colmeia do radiador, se ecessario. Use ar comprimido, agua sob alta pressdo ou vapor para remover a posira e detrites da colméia Co radiador. Prefere-se, entretanto, o uso de ar ‘comprimido. sexazzr28 Sistema de Arrefecimento - Substitua o Termostato Godigo SMCS: 1255-510 Aviso Sé o termostato do motor nao for subsiituide regular- mente, 0 motor podera ser gravemente danificado. AVISO Substitua 0 termostato a intervalos regulares, para re- duzir a probabilidade de ocorrer tempo de motor pa- ado nao programado e problemas no sistema de ar- refecimento. Deve-se insialar um termostato novo depois de lim- par-se o sistema de arrefecimento. Instale 0 termosia~ to enquanto o sistema de arrefecimento estiver com- pletamente drenado ou enquanto 0 liquido arrefece- Gor do sistema de arrefecimento estiver drenado até um nivel abaixo do alojarmento do termostato, AvISO (Os motores Caterpillar incorporam um projeto de sis~ tema de arrefecimenio de derivagdo que requer a ‘operagdo do motor com um termostato instalado. Dependende da carga, a operacao sem um termosta- to instalado podera resultar em superaquecimanto ou uma condigao de superarrefecimento Referéncia: Consulte 0,tdpico da publicagac Desmontagem e Montagem, “Termostato da Agua - Remova’ e 0 tépico da publicacdo Desmontagem & Montagem, “Termostato da Agua - Instale” para mais informages. Abastega o sistema de arrefecimento do motor. Consulte 05 topicos deste Manual de Operagéo e Manuten¢ao, “Recomendacdes sobre Lubrificantes para Maquinas Caterpillar Capacidades de Reabasiecimento’ SYBULOoU! Bordas Cortantes e Cantos de ‘ Lamina - Inspecione/Substitua Cédigo SMCS: 6801-040; 6801-510, 6804-040, 6804-510 tistagio 177 goronezee 1. Levante a lamina e coloque calgos debaixo dela. Quando retirar a borda e os cantos, mantenha a \amina a uma altura minima. 2. Retire os parafusos. Remova a borda cortante e 0s cantos da larmina. 3. Limpe completamente todas as superficies de contato. 4, Inspecione o lado oposto da borda cortante. Se 0 lado oposto da borda cortante ndo estiver desgastado, vie o lado oposto da borda cortante para fora ¢ instale a borda cortante. 5, Se ambas as bordas estiverem desgastadas, instale uma nova secéo de borda cortante, Nota: Substitua a borda cortante quando estiver cerca de 10 mm (0,4 pal) da parte inferior do suporte. Nao permita a ocorréncia de desgaste no suporte, 6, Instale um novo canto de lamina se a borda inferior ou a borda externa do canto da lamina estiverem desgasiadas. Nota: Substitua o canto da lamina quando estiver cerca de 10 mm (0.4 pol) da parte inferior do suporte. Substitua 0 canto da lamina quando estiver cerca de 40 mm (0,4 pol) da borda exieina do suporte. Nao permita a ocorréncia de desgaste no suporte. 7. Insale todos 08 parafusos eaperte-os aumtoraue ( de 1150 + 150 N'm (850 + 110 lb pé). Consulte as Especificagtes, SENR3130, Especificagoes do Torque, “Torques para Ferramentas de Penetrago no Solo” ‘SPBU7763-01 8. Levante a |dmina © retire © calc, Abaixe a lamina ate 0 solo. . 9. Apés operar a maquina por algumas horas, \erifique todos os parafusos quanto ao torque adequado. Filtro de Ar do Motor - Limpe/Substitua o Elemento Primario Cédigo SMCS: 1051-070; 1081-510-PY, 1054-070-PY, 1054-510-PY AvISO Efetue a manutengao do elemento fitrante primario somente quando 0 indicador de alerta do fitro da ad- missao d¢ ar estiver piscando. S6 aba o compart mento do filtro para a execucdo de servigos. A aber: tura do compartimento podera permitir a entrada de sujeira no lado impo do alojamento do fitro. Aviso © mau funcionamento do sistema do pré-purificador pode resuitar em vida util extremamente reduzida do fitro de ar Se a vida til do fitro deat for drasticamen- te reduzida em comparago com a vida ttiltipica para ‘as condigdes de operago, consulte 0 seu revendedor Caterpillar. O ejetot de poelra do sistema de escape ppara o pré-purificador do tubo de camadas deve pu- Sar um vacuo minimo de 508 mm (20 polegadas) de agua. AVISO Execute a manutenco dos fires de ar do motor com o motor parado; caso contrério, o motor podera sofrer danos. AVISO Mantenha o elemento fitrante secundario instalado enguanto estver limpando o elemento fitrante prima- fio ou 0 alojamento do purificador de at AVISO No use o filtro por mais de um ano. 4. Abra a porta de acesso ao compartimente do motor, se equipada 123 Seco de Manutencao Filtro de Ar do Motor - Limpe/Substitua Elemento Primario sustragao 178 reer 2. Remova a tampa do purificador de ar (1), Puxe 0 elemento para remové-lo. 3, Retire 0 elemento fittrante primirio (2) do alojamento do purificador de ar. 4, Marque a data de manutengéo do elemento fitrante primério no elemento fitrante secundario, © elemento fitrante secundario deve ser substituldo na terceira manutengo do elemento filtrante primario. Refira-se ao topico deste Menual de Operacho e Nanutencao, “Elemento Filtrante Secundéro do Filtro de Ar do Motor - Substitua’ a eno? 60 173 5, Limpe 0 interior do alojermento do purificador de ‘a. Mantenha 0 elemento filtante secundério no lugar ao limpar 0 alojamento 6. Inspecione o elemento filtrante prmario se no tiver sido limpo seis vezes. Substitua o elemento fitrante primario se tiver sido limpo seis vezes. Prossiga com 0 Passo 9 124 ‘Se¢do de Manutencdo Elemento Primario do Filiro de Ar do Motor - Substituir 7. Inspecione o elemento fitrante primrio. Coloque 9 elemento em frente & uma luz forte. Procure por furos ou rasgos. Inspecione o elemento fitrante primario quanto a relentores danificados ou pecas ‘metilicas amassadas. Substitua 0 elemento se danificado. Sempre amasse 0s elementos filtrantes danificados. Descarte corretamente 9s elementos fitrantes usados. Se 0 elemento filtrante primario for substituido, prossiga com o Passo 9, 8. Se ndo estiver danificaco e nao tiver sido impo seis vezes, limpe o elemento fitrante primaro ‘© elemento fitrante pode ser limpo com ar comprimido. Use ar comprimido & pressdio maxima de 205 kPa (30 psi). Direcione o ar do lado limpo para o lado sujp. Marque a data de limpeza no elemento fitrante. O elemento fitrante primério pode sor limpo seis vezes no maximo AVIS Nao limpe os elementos filttantes batendo neles. Nao use elementos filtrantes com pregas, juntas ou relen- tores danificados. Nao lave os elementos fitrantes. 8. Insira o elemento filrante @ encaixe-o com firmeza para assenia-lo no lugar certo. Se um novo ‘elemento filrante primario tiver sido instalado, marque a data de substituigdo do mesmo, 40. Instale a tampa do purificador de ar 44. Feche a porta de acesso, se equipada Elemento Primario do Filtro de Ar do Motor - Substituir Cédigo SMCS: 1054-510-PY Aviso Néo use © filtro por mais de um ano, Consulte 0 tépico neste Manual de Operacao Manutengdo, "Elemento Primério do Filtro de Ar do Motor - Limpe/Substitua’. Anote a data no elemento, se 0 elemento for substituido. ‘SPBU7763-01 sovseons (i Filtro de Ar do Motor - Substitua o Elemento Secundario ‘Cédigo SMCS: 1051-510-SE; 1054-510-SE AVISO Sempre susbtitua o elemento filtrante secundério, Nunca tente reutiliza-o limpando, (0 elemento fitrante secundario deve ser substituido ‘quando se efetuar a manutengdo do elemento prims- No pela terceira vez. © elemento fitrante secundario também deve ser substituide se 0 pistio amarelo do indicador do elemento filtrante entrar na zona vermelha apés a instalagdo de um elemento primario limpo, ou se a fumaga do escape ainda estiver preta AVISO © filtro deve ser mantido em servigo por um periodo inferior a um ano. AVISO Sempre deixe o elemento fitrante secundario no lugar ‘enquante limpar 0 alojamento do purificador de ar. 4, Abra a porta de acesso ao moter, se equipada, 2. Remova a tampa do alojmento do purificador de ar. 3. Remova 0 elernento filtrante primario. Consulte 0 Manual de Operacao e Manutengao , “Filtro de Ar do Motor - Limpe/Substitua o Elemento Primario” 4, Limpe o interior do alojamento do purificador de ar. Instracio 180 CVT SCO CVU STU OU 88 U U8 8 Ue ewer rrr rrr rrr ww err ee ~~ 144 Seco de Manutengao Sistema Hidraulico - Substitua o Filtro de Oleo (Piloto) ustagio 216 (4) Buia de crenagem de deo (6) Visor de nivel 5. Remova o bujdo de drenagem de oleo. 0 bujso de drenagem de dleo fica localizado embaixo do para-lamas direto (4). 6. Acople uma mangueira a uma Conexao Giraléria 126-7914. Instale a conexdo giratoria e a mangueira na abertura do bujao de drenagem. Um niple de jungdo de 10 cm (4 pol.) e uma mangueira também poderdo ser usados. Use um cano de 25,4 mm (1 pol.) com roscas 1-11 1/2 NPTF. Nao aperte 0 cano. 7. Gire a conexio giratbria no sentido horario para abrir a valvula intena de drenagem. Drene 0 dieo ‘em um recipiente apropriado, 8. Remova a conexo giratéria. A valvula do tanque hidraulico se fechard 8. Limpe e insiale 0 bujao de drenagem. Aperte 10 bujao de drenagem ao torque de 68 + 7 Nim (60 + 5 lb pé). Instale a tampa do bujao de drenagem de dleo 10. Troque os fltros do sistema hidraulico. A. ilustrag3o mostra o filtfo de drenagem da caixa (2). Refira-se 20 t6pico deste Manual de Opera¢ao © Manutengao, ‘Sistema Hidraulico - Substitua 0 Fittro de Oieo" 11.Instale a tela do bocal de enchimento. 12, Abasteza o tanque de dleo hidraulico. Refira-se ‘ao t6pico deste Manual de Operacdo e Manutenco, ‘Capacidades de Reabastecimento" para a quantidade de dteo hidréulico requericia para o abastecimento do tanque de dieo hidraulico, 13. Inspecione a junta da tampa do bocal de ‘enchimento. Substitua a junta se danificada ou desgasiada ‘SPBU7763-01 14. Instale a tampa do boeal de enchimento. ( 15. Dé partida e opere o motor por alguns minutos. Tay wars A seta indica a marca “FULL (CHEIOY- Veta ampli do visor de nivel 16. Mantenha © nivel do éleo & marca *FULL (CHEIOY' do visor de nivel. Verifique o nivel do dleo com os acessrios sobre 0 solo e com 0 Cleo frio, Adicione éleo se necessario, 417. Desigue 0 motor. ¢ Para informagées adicionais sobre 0 6leo do sistema hidrdulico, refira-se 4 Publicacao Especial. ‘SEBUG250, "Recomendagdes para Fluidos de Maquinas Caterpillar’, ou consulte seu revendedor Caterpillar. voz222536 Sistema Hidraulico - Substitua 0 Filtro de Oleo (Piloto) Cédigo SMCS: 6068-510; 5068-510-PS; 5092-510 PMU LUT A temperatura de operacao, 0 tanque hidréulico esta quente e sob pressao. © dleo e os Componentes quontes podem causar ferimentos. Nao delxe que o dleo eos componen- tes quentes entrem em contacto com a pele. Remova a tampa do bocal de enchimento somen- te quando o motor estiver parado e com a tampa do bocal de enchimento suficlentemente fria para ¢ tocar-se com a mao. Remova lentamente a tampa do bocal de enchimento, para aliviar a pressao. . a eaten eS NT ARR SLES COT 5-0-8 eo Cd 5-9. 9-S-5-8-8-6-0-5-5-8-6-8-5-5-5-S. hile a SL ‘SPBU7763-01 Filtro de Oleo do Sistema Hidraulico Piloto 4. Abaixe a lamina e o riper até o solo. Desiigue 0 mator. IWstragao 218 co1orsT96 2. 0 tanque hidrdulico esté localizado no lado direito da maquina. Pressione o botio na valvula de desconexdo de alivio (1), préximo a tampa do bocal de enchimento (2) a fim de aiiviar toda a press no tanque. Remova a tampa do bocal de enchimento. stragso 219 puree 3. Retire a tampa de acesso (3) na parte traseira do tanque de combustivel 145 ‘Seco de Manutencao Sistema Hidraulico - Substitua o Filtro de Oleo (Piloto) pute ltustragto 220 Vista traseira 4, Relire 0 filtro do tipo rosqueado (4) que é o filtro de éleo do sistema hidréulico piloto. O filtro de éleo o sistema hidraulice piloto esta localizado abaixo do coletor da acumulador. Descarte corretamente 6 elemento filtrante usado. 5. Aplique uma fina camada de éleo no retentor do filtro novo, Instale manualmente um novo filtro de dleo do sistema hidraulico piloto, ate que o retentor do filtro entre em contato com a base. Observe a posic&o das marcas indicadoras no filtro em relagdo a um ponto fixo na base do fitro, Nota: Existem marcas indicadoras de rotacao no filtro de dleo do sistema hidraulico piloto espacadas ‘de 90 graus ou 1/4 de volta. Ao apertar o fitro de dleo do sistema hidréulico piloto, use as marcas indicadoras de rotagao como um guia 6. Aperte o filtro de acordo com as instrucdes impressas no filtro. Use as marcas indicadoras como guia. Para firos nao-Caterpillar, use a5 instrugdes fornecidas com o filtro. Nota: Poderd ser necessério usar uma chave de Cinta Caterpillar, ou qualquer outra ferramenta adequada, para girar o fillro na quantidade suficiente requerida para a instalacao final. Certifque-se de que a ferramenta de instalacao nao danificara o filtro, 7. Instale a tampa de acesso. 8. Dé partida no motor. SVS Vw www ww TCT wwe Ewe wwe wwe weewwwevwe 146 ‘Segdo de Manutengdo ‘Sistema Hidraullco - Trocar os Fillros de Oleo “007619 lwusvagdo 224 8, Mantenha 0 6le0 hidraulico na marca “FULL” {cheio) do vieor de nivel que esta no lado extemno do tanque hidraulico. 40. Instale a tampa do bocal de enchimento do tanque hidréulien (2) 11. Instale a tampa de acesso (3). 42. Desligue o motor Para informagées adicionsis sobre os sistemas hidraulicos, consulte a Publicagso Especiel, SEBU6250, Recomendagces de Fluidos para Maquinas Caterpillar ou consuite seu revendedor Caterpillar. Sistema Hidraulico - Trocar os Filtros de Oleo Cédigo SMCS: 5068-510 Fert) (0 dleo ¢ os compenontes quentos podem causar ferimentos. Nio deixe que 0 dleo e os componentes quentes entrem em contato com a pele. ‘SPBU7769-01 AVISO ¢ Use cautela para assegurar a coleta de fluidos duran- tea realizado de inspecdo, manutencao, teste, alus- te © reparo do produto, Prepare-se com antecedén- ia para coletar fluidos em um recipiente apropriado, antes de abrir ou desmontar componenttes que conte- ham fluidos. Consulte Publicagéo Especial, NENG2600, “Guia de Produtos de Oficina e Ferramentas Caterpillar’ pa- ra conhecer as ferramentas e suprimentos apropria~ dos para coletar e armazenar fluidos em produtos Caterpillar. Descarte todos 0s fluidos de acordo com os regula mentos e leis locais. 4. Abaixe a Amina € 0 riper até 0 solo, Desligue 0 moior. Referéncla: Para informagées adicionei, consulte 0 Manual de Operagao e Manutencao, “Perada da Maquina’. Hustragdo 222 ‘gov07e25e 2, No lado direto da maquina, retire @ tampa do bocal de enchimento do leo hidréulico (1) a fim de aliviar 2 press4o do tanque. Retire a tela do bocal de enchimento. 3, Remova 08 quatto parafusos (2) a im de relirar a tampa do fitro de drenagem da caixa. 4, Remova o fitro de drenagem da caixa (3) € descarte adequadamente o fitio de drenagem da calxa ‘5, Limpe a tela fitranto, 0 alojamento do filtro ea tampa do bocal de exchimento de éle0 com um solvente limpo, nao-inamavel. ( 6, Instale um fitro nove de drenagem da caixa. 7. Instale a tela flrante, a tampa © 08 quairo parafusos. ATE SPBU7763-01 lustragio 223 orion 8. Abra a tampa de acesso no lado direito da cabine. 9. Retire o filtro de carga da dirego e descarte 0 fitto de cleo adequadamente. Certifique-se de que todo 0 retentor usado tenha sido removido da base do fitro. 40. Limpe a base do filtro com um pano limpo. 41. Coloque uma fina camada de leo no retentor do novo filtro. Instale o elemento fttrante do leo , hidréulico manualmente. Quando a junta entrar ‘em contato com a base do filtro, aperte o elemento fitrante em mais 3/4 de volta (270 graus). AS marcas-indice de rotacdo estao no elemento filrante novo. Estas marcas de rotaco esto em cada intervalo de 90 graus. Use estas marcas como um guia para apertar corretamente o fitro 42. Encha o sistema hidraulico com dleo novo. ‘Consulte o Manual de Operagao e ManutencSo, *Capacidades de Reabastecimento”. Instale a tampa do bocal de enchimento,do oleo hidraulico (4). 13.8 partida no motor. ° etal Nustrago 224 por0z2819 147 ‘Seco de Manutencao Sistema Hidraulico - Verifique 0 Nivel do Oleo 44. Mantenha o nivel de éleo na marca “FULL” {cheio) do visor de nivel para o tanque de dleo hidraulico. Veritque com 0s acessorios no solo e © Gleo frio. Adicione éleo, se necessario. 15. Desiigue o metor. 16. Feche a tampa de acesso. Para informagdes adicionais sobre 0 dleo do sistema hidrdulico, consulte a Publicagao Especial, ‘SEBUGZ50, "Publicagao Especial” ou consulte seu revendedor Caterpillar. soan2sa1 Sistema Hidraulico - Verifique 0 Nivel do Oleo Codigo SMCS: 5056-535-FLY, 7479 Acuipapo A temperatura de operacdo. o tanque hidraulico esta quente e sob pressio. 0 dleo e os componentes quentes podem causar ferimentos. Nao deixe que 0 dleo @ os componen- tes quentes ontrem em contacto com a pele. Remova a tampa do bocal de enchimento somen- te quando o motor estiver parado e com a tampa do bocal de enchimento suficientemente fria para tocar-se com a mao. Remova lentamente a tampa do bocal de enchimento, para al s Abaixe a lamina ¢ 0 riper ao solo. Coloque os dentes do riper na posicao vertical. (© tanque hidrdulico esta localizado no lado direito traseiro da maquina, @ | | ustragso 225 ees » 148 ‘Segdo de Manutengao Sistema Hicraulico - Obtenha uma Amostra de Oleo 4. Mantenha o nivel do dleo até a marca "FULL" (cheio) no visor de nivel. Verifique o nivel com 0 Gleo frio. Verfique se 0 nivel de dleo encontra-se abaixo da marca “FULL (CHEIO)" antes de remover a tampa do bocal de enchimente. 2. Se for necessério adicionar dleo ao sistema hidréulico, remova lentamente a tampa do bocal de enchimento para aliviar a presséo. Acrescente 6leo através do tubo de enchimento. 3. Limpe a tampa do bocal de enchimente e insiale a tampa do bocel. Sistema Hidraulico - Obtenha uma Amostra de Oleo Cédigo SMCS: 5095.008 Py ‘0 dleo e os componentes quentes podem causar ferimentos. Nao deixe que 0 éleo e os componentes quentes entrem em contato com a pole. AVISO Use cautela para assegurar a coleta de fuidos duran- te a realizago de inspeedo, manutencao. teste, alus- te e reparo do produto. Propare-se com antecedén- a para coletar fluidos em um recipient apropriado antes de abrir ou desmontar componentes cue conte- sham fluidos. Consulte @ Publicagéo Especial, NENG2500, ‘Guia de Produtos de Oficina e Ferramentas Caterpillar” pa~ ta conhecer as ferramentas © suprimentos apropria- dos para coletar e armazenar fiuidos em produtos Caterpillar Descarte todos os fluldos de acordo com os regula~ menios e leis locais. ‘SPBU7763-01 lustiagso 226 (Qbtenha uma amostra do dleo hidréulico extraida da valvula de coleta de amostras. A vaivula de coleta de amosiras esta localizada atrés da tampa de acesso, no lado direito da cabine. Retire a tampa de proteso da abertura de coleta de amostra de dleo que est cima do filtro de carga da diregao. Consulte 0 t6pico da Publicagdo Especial, SEBU6250, ‘Analise S-0°S do Olec" para informacées referentes a obtencao de amostras do éleo. Consuite 0 tépico da Publicacao Especial, PEHP6001, Como Obter uma Boa Amostra de Oo para maiores informagées sobre a obtengao de amostras do éleo, Para informagées adicionais sobre o leo do sistema hidréulco, consulte a Publicagao Especial, ‘SEBUE250, “Recomendacoes de Fiuidos para Maquinas Caterpillar’ cu consulte seu revendedor Caterpillar. Indicadores e Medidores - Teste Cédigo SMCS: 7450-081; 7490-081 A cuipano Se 0 alarme do agio ndo soar durante este tes- te ou se os visores de monitorizago da maquina ndo estiverem funclonando, nio opere a maquina até que a causa tenha sido corrigida. A operagao da maquina com alarmes de aco ou visores de- feituosos pode resultar om forimentos ou morte, uma vez que nenhuma notificagao da Categoria de Adverténcia 3 sera transmitida ao operado Verifique 0 funcionamento do Sistema de Moritorizacdo. Observe o autotesie quando der partida no moter. ‘SPBU7763-01 , , ’ » O sistema raaliza automaticamente um autoteste ‘sempre que a chave interruptora de partida do motor @ colocada na posigae LIGAR. Oautoteste verifica se 0 paine! de moritorizacao @ os médulos do visor esto funcionando adequadamente. Os circuitos internos, os indicadores e os medidores so verificados automaticamente. oivi9aee ustagdo 227 , , , , } O operador deve observer os indicadores © os medidores a fim de determiner se o médulo do eid (1, a tuz ce azo 2), os indicadores de alerta (3), € 0 visor LCD (4) estdo funcionando ) adequadamente. O autoteste dura aproximadamente } tis segundos. , ’ , ’ , , ' Durante o autoleste, todos 0s indicadores de alerta piscam, Visor digital mostrara as seguintes leituras: + Todos os indicadores de unidades (Grau C, KPa, fpm e iitros) + Lettura "x10" + Simbolo para 0 horémetro } + Leitura "8.6.8.X.0.6" ' Os ponteiros nos indicadores apontarao para ‘cima, Em seguida, os ponteiros apontarao para a ‘esquerda. Logo depois, os ponteiros apontaréo para + adireita. Por Uitime, os porteiros apontarso para as ) posigdes finals, ) + Aleitura de velocidade mostrara “188”, "MPH", © “kein «Azo ops paneer acon + A luz de agao soaré uma vez. © painel de monitorizago entéo estar no modo + normal de operagao. 149 ‘Segdo de Manutencao Mancais do Garfo do Cilindro de Levantamento ~ Lubrificar Se os testes acima nao forem executados corretamente, o sistema ndo funcionaré no modo normal de operagao. Consulte seu revendedor Caterpillar para uma verificagdo do sistema elétrico. Todos os reparos deverdo ser executados antes de dar partida no motor. Ligue todos as luzes da maquina. Verifique quanto operagao adequada. Acione a buzina de marcha avante. Dosligue 0 motor. Efetue os reparos necessarios antes de operar a maquina erzzas23 Mancais do Garfo do Cilindro de Levantamento - Lubrificar ‘Gbdigo SMCS: 5102-086-6D tostragio 228 mane As graxeicas esto no lado esquerdo dianteiro da maquina e no lado direito dianteiro da maquina Lubrifique os mancais ao aplicar graxa nas duas graxeiras. Use Graxa MPGM 150 Segdo de Manutengao Filtro de Oleo - Inspecione SPBUT709-01 Filtro de Oleo - Inspecione Gédigo SMCS: 1318-507; 3067-507; 5068-507 Inspecione um Filtro Usado quanto a Detritos sirtragio 229 pot00873, Ha dettios no elemento mostrade. Use um cortador de fillros para abrir 0 elemento filrante. Separe as dobras e verifique se ha metais € outros detiitos, Uma quantidade excessiva de detritos pode indicar uma possivel falha. Caso encentre metais no elemento filtrante, use um im para separar metzis ferrosos de nae ferrosos. Metais ferrosos podem incicar desgaste nas pegas de metal e de ferro fundido. Melais nao ferroses podem indicar desgaste nas pecas de aluminio do motor, como por exemplo mancais, bielas ou mancais do turbcalimentacor. Pode haver pequenas quantidades de detrtos no elemento filtante. Isto pode ser causado por fricgao desgaste normal, Consulte 0 seu revendedor Caterpillar para providenciar analise adicional se for encontrada quantidade excessiva de detritos Ouse de um elemento fittranie de dleo nao recomendado pela Caterpillar pode resultar em danos graves a0 motor, 20s rolamentos, a0 virabrequim e a outras pecas. Isto pode causar © surgimento de particulas maiores em éleo no fitrado. As particulas podem entrar no sistema de lubfificagao e causar avarias. t Z i cane GH ( Eixo de Articulagdo - Verifique 0 Nivel do Oleo Cédigo SMCS: 4153-535-FLV esrrres) stage 290 Qdleo deve estar visivel através do visor de nivel. Iwustagdo 231 Viata dantoica Abra a tampa de acesso caixa da bateria no paraJama esquerdo. Para abastecer o reservatério, adicione dleo pela abertura da vareta de nivel Mantenha 0 nivel do 6leo na marca FULL (CHEIO) da vareta de nivel Nota: O abastecimento inicial do eixo pivd pode aprisionar ar no tubo. O nivel do dleo pode cair 4 medida que 0 ar escapa. O reservatorio deve ser enchido diversas vezes, a fim de permanecer consistentemente cheio. SPBUT763-01 » os Colmeia do Radiador - Limpe Cédigo SMCS: 1353-070; 1805; 1810 musuagio 232 pane Embora a utilizagao de ar comprimido seja preferivel, gua pressurizada ou vapor também podem ser usados para remover poeira e outros detritos da colmeia do radiador, \Veja a Publicacao Especial, SEBD0518, Confroga Seu Sistema de Arrefecimento para oblet 0 procedimento completo de limpeza da colmeia do radiador Junta do Pino do Protetor do Radiador - Inspecione Cédigo SMCS: 7155-040 41. Estacione a maquina sobre uma superficie plana 2. Levante a lamina. 151 Segio de Manutengio Colmeia do Radiador - Limpe 3. Instale a base magnética de um indicador de dial no chassi principal da maquina. Coloque a ponta do indicador na borda inferior do protetor do Tadiador diretamente debaixo de um dos pinos. 4. Abaixe a l&mina. Aplique pressao suficiente para bbaixo para levantar a dianteira da maquina aama do solo. 5. Se o percurso do indicador for maior do que 1 mm (0,04 pol), substitua © pino e substitua a bucha 6. Vetifique os outros trés locais dos pinos. Contate ‘seu revendedor Caterpillar para servigos. Tampa de Pressao do Radiador - Limpe/Substitua '353-070-22; 1363-510-22 Cédigo SMCS: Sistema pressurizado: oliquido: te pode causar queimaduras graves. Para abrir a tampa, pare o motor e espere até que 0 radiador esteja trio. A coguir afrouxe 2 tampa lentamente, a fim de aliviar a press astragio 204 ‘poor Vista de tras 4. Abra a porta de acesso a tampa do radiador na parte superior do protetor do radiador. Destrave a tampa, se necessario. 2. Retire lentamente a tampa do radiador para aiviar a pressao do sistema, 3, Inspecione a tampa do radiador quanto a danos, depositos ou materiais estranhos. Limpe a tampa do radiador com um pano impo. Substitua a tampa do radiador caso danificada 4, Instale a tampa do rediador. | Sedo de Manutengéo Esetra - Verifique/Ajuste OTe UI) A graxa esta sob alta pressao. ‘A graxa sob pressao saindo da valvula de alivio pode penetrar no corpo, causando ferimentos ou morte. Nao observe a valvula de alivio para verificar se ha vazamento de graxa. Observe a esteira ou 0 cilindro de ajuste da esteira para vor so a osteira esta se afrouxando. Afrouxe a valvula de alivio apenas uma volta. 4. Movimente a maquina para a frente. Deixe a maquina rodar em ponto morto até parar, sem usar os freios de servigo. Ajuste as esteiras enquanto a maquina estiver em suas condicdes: tipicas de operacao. Se condigdes de acumulo de material prevaleceram no local de trabalho, as esteiras devem ser ajustadas sem a remog3o do material acumulado. 2. Para medir a flecha da esteira, estenda um corde sobro as garras de sapata entre a roda moliz € a roda-guia dianteira. Efelue a medigéo daa distancia que vai do cordao a parte superior da garra de sapala, no ponto em que essa distancia for maxima, A dimensao (A) é a disténcia maxima entre 0 cordéo e a garra, lustragdo 245 woes? Se a maquina nao possuir roletes superiores de esteira, a flecha da esteira sera medida entre roda motriz e a roda-quia dianteira. A ajustagem correta da dimensdo (A) é 115 10 mm (4,5 + 4 pol) mustago 245 eorTi8207 Se a maquina estiver equipada com um rolete superior, calcule a média da dimensio (B) e da dimenséio (C), Ovalor correto da média 665 + 10 mm (26 # 044 pol). Ajustagem da Esteira Frouxa tn lustragso 247 ‘AvISO Nao tente apertar a esteira quando a dimensao (D) for 174 mm (6,8 pol) ou mais, A acessorio da parte inferior somente pode ser apertado até um ponto onde a di- menséo (D) nao. mais do que 152: mm (6,0 pot), Para assisténcia ou instrugdes sobre manuten¢ao da estei- ra, entre em contalo com seu revendedor Caterpilar 4. Retire a tampa de acesso. SPBU7763-01 | niecieumnsanniniinaennceis a | ! Tustrago 248, 0101076 . Adicione graxa de aplicagao multipla (MPGM) ‘através da valvula de ajustagem da esteira (1) ‘Adicione a graxa MPGM até que a dimensdo (A, B, C)esteja coreta 3. Movimente a maquina para a frente e para tras para igualar a presso. Movimente-se em ponto morto até parar completamente. Ndo use os freios. 4, Tome a medir a dimensio (D) Ajuste de Esteira Apertada f ii | 4. Aftouce a vavula de avo (2) de uma volta ou | * SESW ‘Bees que sara escape 3. Adicione graxa de aplicagao multipla (MPGM) através da valvula de alustagem da esteira (1), 2, Feche a valvula de alivo. | ‘Adicione a graxa MPGM até que a dimensao (A, B, C) esteja correta. 4, Instale a tampa de acesso. i Torque dos Parafusos das Sapatas | das Esteiras © requisite de torque para o parafuso da sapata 1] davesteira ¢ de 650 + 70 Nem (480 + 50 Ib pe). | [pperte 0s paratusos de 120 graus adicionais. Se estiver usando parafusos com um elo mestre, 1} aperte os parafusos a um torque de 650+ 70 Nm (480 + 50 Ib pé). Em seguida, aperte os paralusos de 120 graus adicionais. : 187 Segiio de Manutengo Pinos de Esteiras - Inspecione exnser Pinos de Esteiras - Inspecione Codigo SMGS: 4175-040-PN (Os dedos podem ser queimados por pinos e bu chas quentes. Os pinos e buchas, numa articulacao seca, podem tornar-se muito quentes. E possivel queimar os dedos se houver contato mais do que breve com estes componentes. ‘Siga as recomendagées para prolongar a vida itl do material rodarte. Siga as recomendagées para evitar tempo excessive de maquina parada wpveaveet vavapso 240 4, Durante a operagao da maquina, preste atengso a ruidos anormais, Isso pode indicar uma junta seca 2. Veriique semanalmente a existéncia de juntas secas Vertique a existencia de juntas secas imediatamente apds ter operado a maquina. Apés 2 operagao da maquina, toque ligeiramente a extremidade de cada pino de esteira ou bucha Foque no pino de esteira ou a bucha com a costa da mio Efetue uma marca em qualquer junta de pino de esteira seco que esteja quente quando tecado 3. Nao martele as extremidades dos pinos de esteira para affouxar as juntas das esteiras. Aviso Se a extremidade de um pino de esteira for martelada, la introduzira uma quantdade significante de jogo ‘xial na junta da esteira e poderd resultar em falha prematura. 158 Segdo de Manutencéo Guias das Armagies dos Roletes de Esteira SPBU7763-01 Se detectar juntas secas ou vazamentos, consulte 0 técnico do Servigo Especializado do Material Rodante (SEMR) de seu revendedor Caterpillar, O tecnico do Servigo Especializado do Material Rodante (SEMR) de seu revendedor Caterpillar efetuaré uma inspecdo completa da estoira, Guias das Armagées dos Roletes de Esteira Codigo SMCS: 4177-040 Mega © movimento rotative da armagao dianteira dos roletes em comparagao com a armagéo traseira dos roletes Iustragéo 250 oe 308 Algurs comportentes forem removidos para dareza 1. Levante a frente da maquina usando o sistema hidrdulico da lamina. Coloque um bloco de 100 mm (4 pol) sob a borda extema de uma garra de sapata, Coloque o bloco perto da roda-guia Abaixe a maquina sobre 0 bloco. tn reens7s sstragio 251 2, Use um lapis de graxa para fazer uma marca na ¢ seo tubular da armagao dianteira do ralete. Faca uma marca na armagdo traseira dos roletes. Esla marca deve corresponder a marca que esta na segao tubular. Nestragho 252 ‘Alguns componentes foram removidos para clareza, eonziees 3. Levante a frente da maquina usando o sistema hidréulico da lémina, Coloque um bloco sob a borda intema da mesma garra de sapata, Abaixe ‘8 maquina sobre o bioco. stagio 263 nero, 4, Faca uma marca na segdo tubular da armagao dianteira dos roletes. Esta marca deve comesponder marca na armacao traseira dos roletes. Meca a distancia entre as duas marcas na armagéo dianteira dos roletes. Se a distancia entre as duas marcas for superior 2 4,5 mm (0,18 pol.), inspecione as guias das armagdes dos roletes quanto a desgaste. Repita 0 procedimento inteiro no outro lado da maquina ( eoreerE NE! RET ‘SPBU7763-01 Inspegao ao Redor da Maquina ‘Codigo SMCS: 1000; 7000 Uma inspegao visual regular e minuciosa da maquina € necessaria para manter o desempenho, ‘a disponibilidade e a seguranca da maquina. Inspecione a maquina no inicio de cada tuo ou a cada 10 horas de servigo. Inspecione metodicamente todas as areas expostas e facilmente acessivels da maquina quanto aos seguintes itens-ferragens soltas, pacas faltando, pegas danificedas, componentes rachados, pecas quebradas, pecas desgastadas, acumulo de detritos, vazamentos de dleo, vazamentos de liquido atrefecedor e vazamentos de combustivel. ‘Tome as providéncias necessérias para 0 reparo de todos os vazamentos de fluidos, pegas danificadas, pecas excessivamente desgastadas, ferragens soltas e pecas faltando. Remova 0 acumulo de lixo, sujeira, graxa ou dleo do trator. Durante essa inspero gerel, dedique atengao ‘especial aos seguines lens: + Inspecione as esteiras, as armagées dos roletes das esteiras, as rodas-guias ¢ 06 roletes quanto a vazamentos de dleo € desgaste excessive. Faca uma avaliagao visual do aperto da esteira, Refira-se ao t6pico “Esteiras - Venfique/Ajuste™ deste manual + Inspecione os comandos finais quanto a detritos que possam estar enrolados no comand. Verifique 95 retentores duo-cone quanto a vazamentos de dleo e os segmentes da roda motriz quanto a desgaste. = Inspecione as ferramentas de penetracéo no solo (FPS) (lamina e riper) e as superficies de desgaste quanto a desgaste excessivo ou danos. + Inspecione a articulagao da lamina e do riper. Inspecione também as ferragens da articulacdo. + Inspecione os protetores e as tampas expostos. * Inspecione 0 guincho quanto a vazamentos de deo. + Inspecione os cilindros hidraulicos do acessério. quanio a hastes danificadas, ou tortas, e vazamentos, Inspecione as mangueiras expostas e os terminais das mangueiras quanto a danos, desgaste © vazamentos. - 165 ‘Segdo de Manutengo Inspegao ao Redor da Maquina ‘+ Inspecione o radiador quanto a acimulo de detritos, vazamentos de liquido arrefecedor, € danos nas aletes © tubulagées. + Inspecione 0 pos-arrefecedor quanto a acumulo de detritos, vazamentos do liquido arrefecedor, & danos nas aletas e tubulagées. + Inspecione as pas do ventilador e verifique se ha vazamentos de 6leo + Inspecione as luzes quanto a lémpadas e lentes quebradas. Inspecione os protetores das luzes quanto a danos. = Inspecione fies expostos @ coneciores quanto a danos e desgaste. ; ‘+ Inspecione os degraus e corrimaos quanto a danos e limpeza ‘= Inspecione a tela do pré-purificador quanto a acumulo de detitos. = Inspecione o compartimento do motor quando a vazamentos de fluidos, acimulos de detritos ou lixo, ferragens soltas, mangueiras desgastadas © fiagao danificada. + Inspecione o protetor do cérter embaixo do motor quanto a acumulo de detrites. + Inspecione a Estrutura Protetora Contra Capotagem (ROPS) quanto a danos. Inspecione a Estrulura Protetora Contra Queda de Objetos (FOPS) quanto a danos. Providencie os reparos ecessarios junto ao seu revendedor Caterpillar. «= Inspecione o compartimento do operador quanto 4 limpeza Para a listagem dos servigcs de manutengao diaria, refira-se ao topico deste Manual de Operacao € Manutengéo, "intervalos de Manutencaa" Roletes de Guia do Guincho - Codigo SMCS: 5163-086 ‘Se equipada:

You might also like