Professional Documents
Culture Documents
05/13
HT METAL 100
HT METAL 60
Owner’s Manual
Blackstar Amplification Ltd, Beckett House, 14 Billing Road, Northampton, NN1 5AW, UK
For the latest information go to: www.blackstaramps.com
Whilst the information contained herein is correct at the time of publication, due to our policy of constant improvement
1 and development, Blackstar Amplification Ltd reserves the right to alter specifications without prior notice. 1
USA / Canada
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
8. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
9. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
10.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third
prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet,
consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
11. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
12. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of
time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or
has been dropped.
“TO COMPLETELY DISCONNECT THIS APPARATUS FROM THE AC MAINS,
DISCONNECT THE POWER SUPPLY CORD PLUG FROM THE AC RECEPTACLE”.
“WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE AND OBJECTS FILLED WITH
LIQUIDS, SUCH AS VASES, SHOULD NOT BE PLACED ON THIS APPARATUS”.
This symbol is intended to alert the user to the presence of important operation
and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the
appliance.
2 3
Warning! If the product does not operate normally when the operating instructions are
followed, then refer the product to a qualified service engineer.
Important safety information!
English
English
The U.S. Government´s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has
READ THE FOLLOWING INFORMATION CAREFULLY. SAVE ALL specified the following permissible noise level exposures:
INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE!
Duration Per Day In Hours Sound Level dBA, Slow Response
Follow all warnings and instructions marked on the product!
8 90
Danger! High internal operating voltages. 6 92
Do not open the equipment case. There are no user serviceable parts in this 4 95
equipment. Refer all servicing to qualified service personnel. 3 97
Clean only with dry cloth. 2 100
Condensation can form on the inside of an amplifier if it is moved from a cold 1½ 102
environment to a warmer location. Before switching the unit on, it is recommended 1 105
that the unit be allowed to reach room temperature. ½ 110
Unauthorised modification of this equipment is expressly forbidden by Blackstar ¼ or less 115
Amplification Ltd.
Never push objects of any kind into ventilation slots on the equipment casing. According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could
Do not expose this apparatus to rain, liquids or moisture of any type. result in some hearing loss.
Do not place this product on an unstable trolley, stand or table. The product may Ear plug protectors in the ear canals or over the ears must be worn when operating
fall, causing serious damage to the product or to persons! this amplification system in order to prevent a permanent hearing loss if exposure
is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous
Do not cover or block ventilation slots or openings. exposure to high sound pressure levels, it is recommended that all persons
exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels such as
This product should not be placed near a source of heat such as a stove, radiator,
this amplification system be protected by hearing protectors while this unit is in
or another heat producing amplifier.
operation.
Use only the supplied power cord which is compatible with the mains voltage
supply in your area.
Power supply cords should always be handled carefully and should be replaced if
damaged in any way.
Never break off the earth (ground) pin on the power supply cord.
The power supply cord should be unplugged when the unit is to be unused for long
periods of time.
Before the unit is switched on, the loudspeaker should be connected as described
in the handbook using the lead recommended by the manufacturer.
Always replace damaged fuses with the correct rating and type.
Never disconnect the protective mains earth connection.
High loudspeaker levels can cause permanent hearing damage. You should
therefore avoid the direct vicinity of loudspeakers operating at high levels. Wear
hearing protection if continuously exposed to high levels. All electrical and electronic products should be disposed of separately
from the municipal waste stream via designated collection facilities
appointed by the government or the local authorities.
4 5
Introduction Features
Thank you for purchasing this Blackstar HT METAL amplifier. Like all our products, The HT METAL valve amplifier equips you with everything you need to deliver a huge
English
English
this amp is the result of countless hours of painstaking Research and Development range of tones, from crystalline cleans to bone crushing, ultra high gain filth.
by our world-class design team. Based in Northampton (UK), the Blackstar team
The Clean Channel has two modes - ‘boutique’ and ‘modern’ - and its own Bass
are all experienced musicians themselves and the sole aim of the development
and Treble tone controls, providing the widest possible range of clean tones. The
process is to provide guitarists with products which are the ultimate tools for self-
Voice switch reconfigures both the preamplifier voicing and gain structure, and also
expression.
the power amplifier damping to reproduce either ringing Class A performance in the
All Blackstar products are subjected to extensive laboratory and road testing to ‘boutique’ mode, or very clean and tight Class AB tones in the ‘modern’ setting.
ensure that they are truly uncompromising in terms of reliability, quality and above
The HT METAL has two overdrive/distortion channels which share a common EQ
all TONE.
section providing a broad palette of overdriven metal tones.
If you like what you hear and want to find out more about the Blackstar range of
The overdrive channels are characterised by a tone which is high in gain, but lacks
products please visit our website at www.blackstaramps.com
any of the detached top-end ‘fizz’ often found in similar designs. This is a result
Thanks! of unique preamplifier and power amplifier shaping techniques. Even at the most
extreme settings, the overdrive channels remain natural sounding.
The Blackstar Team
The patented ISF (Infinite Shape Feature) control is unique to Blackstar Amplification
and represents a major step forward in tone shaping flexibility. The ISF control shifts
the response of the three control tone stack taking you from classic British heavy
metal to modern US scooped high gain. Importantly, in between the two extremes
lie an infinite number of alternative tone choices.
The amplifier also features a completely natural sounding digital reverb, which is
outstandingly musical on both clean and crunch tones and raises the benchmark for
guitar amplifier specific reverb design. A Dark/Bright switch allows the overall reverb
characteristics to be modified to suit different tastes.
6 7
Front Panel will become more overdriven, moving through crunch tones until, at its maximum
position, a full distorted tone is arrived at.
Clean Channel
English
English
11. Overdrive 1 Volume
1. Input
This control adjusts the overall volume of the Overdrive 1 Channel. Turning it
Plug your guitar in here. Always use a good quality screened guitar lead. clockwise increases the volume.
2. Clean Indicator Overdrive 2 Channel
When the green LED is on, the Clean Channel is selected.
12. Overdrive 2 Indicator
3. Clean Select When the red LED is on Overdrive 2 is selected.
Press this switch to select the Clean Channel.
13. Overdrive 2 Select
4. Clean Volume Press this switch to select the Overdrive 2 Channel.
This controls the volume of the Clean Channel. Turning it clockwise increases
the volume. At extreme clockwise settings the preamplifier will start to overdrive, 14. Overdrive 2 Gain
particularly in the ‘boutique’ mode. The Overdrive 2 Gain control adjusts the amount of the Overdrive 2 Channel’s
overdrive or distortion. Low settings (counter clockwise) will deliver a clean sound
5. Voice on the edge of break-up. As the Gain control is increased clockwise the sound
In the out position the Clean Channel has a ‘boutique’ voicing, more focussed to will become more overdriven moving through crunch tones until, at its maximum
middle and top end, with the power amplifier damping configured like many traditional position, there is a full distorted lead tone.
Class A type amplifiers. This mode can produce pleasing levels of crunchy overdrive
at higher settings of the Clean Volume control. With the switch in the in position the 15. Overdrive 2 Volume
Clean Channel has a more ‘modern’ voicing, with a greater bass response and tighter This controls the overall volume of the Overdrive 2 Channel. Turning it clockwise
sound from increased Class AB style power amplifier damping. The gain structure is increases the volume.
also altered to keep the sound clean at higher settings of the Clean Volume control.
Overdrive 1 and Overdrive 2 EQ
6. Bass
16. Bass
The Bass control adjusts the amount of bass frequencies in your tone. Fully counter
The Bass control adjusts the amount of low-end frequencies in your tone. This amp
clockwise the sound will be tighter in character. Rotating the control clockwise will
has an advanced tone shaping circuit which allows the tone to be varied from tight
progressively increase the bass response of the channel.
and cutting when counter clockwise, to warm and thumping when fully clockwise.
7. Treble
17. Middle
The Treble control allows adjustment of the treble frequencies within the sound. At
The Middle control adjusts the amount of middle frequencies in your tone. The middle
low settings (counter clockwise) the sound will be warm and darker in character. As
frequencies are particularly important in setting the amount of ‘body’ your tone has.
the Treble control is rotated clockwise the sound will become brighter.
With the Middle control set to its minimum position (fully counter clockwise) the sound
Overdrive 1 Channel will be aggressive and scooped, a tone ideal for aggressive rhythm playing. As the
Middle control is increased (clockwise) the amount of ‘body’ is increased, which is
8. Overdrive 1 Indicator more suitable for sustained lead guitar tones.
When the orange LED is on the Overdrive 1 Channel is selected.
18. Treble
9. Overdrive 1 Select The Treble control allows exact adjustment of the treble frequencies within the
Press this switch to select the Overdrive 1 Channel. sound. At low settings (counter clockwise) the sound will be warm and darker in
character. As the Treble control is increased (clockwise) the sound will become
10. Overdrive 1 Gain brighter. At the maximum settings the sound will be aggressive and cutting.
The Overdrive 1 Gain control adjusts the amount of the Overdrive 1 Channel’s
overdrive or distortion. Low settings (counter clockwise) will deliver a clean sound
on the edge of break-up. As the Gain control is increased clockwise the sound
8 9
19. ISF (Infinite Shape Feature) Rear Panel
The patented ISF control works in conjunction with the Bass,
1. Mains Fuse
English
English
Middle and Treble controls. It allows you to choose the exact
tonal signature you prefer. Fully counter clockwise has a more USA UK
The value of the Mains Fuse is specified on the rear panel. Never use a fuse of the
American characteristic with a tight bottom-end and more incorrect value or attempt to bypass it.
aggressive middle, and fully clockwise has a British characteristic
which is more ‘woody’ and less aggressive. 2. Mains Input
Unlike conventional ‘contour’ controls and parametric equalisation systems, the The supplied detachable mains lead is connected here. The lead should only be
Bass, Middle and Treble controls remain interactive with each other just like in a connected to a power outlet that is compatible with the voltage, power and frequency
traditional guitar amplifier tone stack. This leads to a very familiar, musical response. requirements stated on the rear panel. If in doubt get advice from a qualified technician.
10 11
NOTE: To ‘silently’ record, turn the amp to standby mode. You may also record Technical Specification
from this output while in standby mode without a loudspeaker connected, but
ensure that no loudspeaker leads are connected to any of the loudspeaker output HT METAL 60
English
English
jack sockets of the amplifier, as this will defeat the load protection circuit and cause
Power (RMS): 60 Watts
damage to the amplifier.
Valves: 2 x 6L6, 2 x ECC83, 1 x ECC82
6. Cabinet Switch
Weight (kg): 29.4kg
The switch enables you to select either a 4x12 closed back or a 1x12 open back
cabinet emulation for the Speaker Emulated Output. Dimensions (mm): 715 x 586 x 278
Connect the (mono) output of an external effects unit here. Power (RMS): 100 Watts
Connect the (mono) input of an external effects unit here. Weight (kg): 19.6kg
The Effects Loop Level switch sets the effects loop to either +4dBV/-10dBV, which Footswitch: FS-7 (supplied)
enables you to use it with either professional equipment (+4dBV setting), or with
guitar level effects such as effects pedals (-10dBV setting).
12. Footswitch
The supplied footswitch is connected here. The footswitch enables you to switch
between Clean, Overdrive 1 and Overdrive 2, and Reverb on/off.
12 13
Wichtige Informationen zur Sicherheit! Hohe Lautsprecherpegel können permanente Hörschäden verursachen. Sie sollten
daher die direkte Nähe zu Lautsprechern, die auf hohen Pegeln betrieben werden,
LESEN SIE DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN SORGFÄLTIG DURCH.
vermeiden. Tragen Sie einen Hörschutz, wenn Sie kontinuierlich hohen Pegeln
BEWAHREN SIE ALLE ANLEITUNGEN FÜR DIE ZUKÜNFTIGE
ausgesetzt sind.
BEZUGNAHME AUF
Wenn das Produkt nicht normal funktioniert, während die Betriebsanleitung befolgt
Befolgen Sie alle auf dem Produkt ausgewiesenen Warnungen und
wird, übergeben Sie das Produkt an einen qualifizierten Servicetechniker.
Anleitungen!
Gefahr! Hohe interne Betriebsspannungen
Die Verwaltung zur Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz der US-Regierung
Deutsch
Deutsch
Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Geräts. Es befinden sich keine vom Anwender
(OSHA) hat die folgenden zulässigen Lärmpegelbelastungen festgelegt:
zu wartende Teile in diesem Gerät. Überlassen Sie alle Servicearbeiten qualifiziertem
Wartungspersonal. Dauer pro Tag in Stunden Lärmpegel dBA, Langsame Reaktion
Nur mit einem trockenen Lappen reinigen 8 90
Auf der Innenseite eines Verstärkers kann sich Kondensationsnässe bilden, wenn er 6 92
von einer kalten Umgebung an einen wärmeren Ort bewegt wird. Es wird empfohlen, 4 95
dass das Gerät vor dem Einschalten Zimmertemperatur erreicht.
3 97
Unerlaubte Änderungen an diesem Gerät sind ausdrücklich von Blackstar Amplification 2 100
Ltd verboten.
1½ 102
Stecken Sie niemals Objekte jeglicher Art in die Lüftungsschlitze des Gehäuses.
1 105
Setzen Sie dieses Gerät nicht Regen, Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit jeglicher Art aus. ½ 110
Befolgen Sie alle auf dem Produkt ausgewiesenen Warnungen und Anleitungen! ¼ oder weniger 115
Platzieren Sie dieses Produkt nicht auf einem instabilen Rollwagen, Ständer oder
Tisch. Das Produkt kann herunterfallen und dem Produkt oder Personen ernsthaften Laut der OSHA kann jede Belastung oberhalb der oben genannten zulässigen
Schaden zufügen! Grenzwerte zu gewissen Hörverlusten führen.
Blockieren oder verdecken Sie nicht die Lüftungsschlitze oder -öffnungen. Wenn dieses Verstärkersystem betrieben wird, müssen Ohrschützer im Ohrkanal
Dieses Produkt sollte nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie einem Ofen, Heizkörper oder über den Ohren getragen werden, um permanenten Hörverlust zu vermeiden,
oder einem anderen Hitze entwickelnden Verstärker platziert werden. wenn die Belastung oberhalb der oben festgelegten Grenzwerte liegt. Um sich gegen
potenziell gefährliche Belastungen durch hohe Schalldruckpegel zu schützen, wird
Verwenden Sie nur das zum Lieferumfang gehörende Netzkabel, das mit der empfohlen, dass alle Personen, die Geräten wie diesem Verstärkersystem ausgesetzt
Netzstromversorgung in Ihrer Region kompatibel ist. sind, die in der Lage sind, hohe Schalldruckpegel zu entwickeln, während des
Netzkabel müssen stets mit Vorsicht gehandhabt und ersetzt werden, wenn sie in Betriebs dieses Geräts durch Ohrschützer geschützt werden.
irgendeiner Weise beschädigt werden.
Brechen Sie niemals den Erdungsstift (Erde) am Netzkabel ab.
Das Netzkabel sollte aus der Steckdose gezogen werden, wenn das Gerät längere
Zeit nicht verwendet wird.
Bevor das Gerät eingeschaltet wird, muss der Lautsprecher entsprechend der
Beschreibung im Handbuch unter Verwendung des vom Hersteller empfohlenen
Kabels angeschlossen werden.
Ersetzen Sie beschädigte Sicherungen stets mit der korrekten Spannung und Art.
Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll
Trennen Sie niemals die schützende Netz/Erde-Verbindung. über dafür staatlich vorgesehenen Stelen entsorgt werden.
14 15
Einleitung Merkmale
Vielen Dank, dass Sie sich für den Blackstar HT METAL Verstärker entschieden haben. Der HT METAL Röhrenverstärker bietet alles, was Sie für die gesamte Sound-Palette
Dieser Amp ist wie alle unsere Verstärker das Ergebnis unzähliger Stunden akribischer von kristallklaren Clean-Sounds bis hin zur aggressiven Ultra-High-Gain-Zerrung
Arbeit durch unser erstklassiges Entwickler-Team. Blackstar hat seinen Sitz in benötigen.
Northampton (UK) und setzt sich aus einem Team erfahrener Musiker zusammen, die
Der Clean-Kanal bietet die beiden Modi „Boutique“ und „Modern“: Dank der separaten
nur ein Ziel verfolgen: Gitarristen mit den Werkzeugen zu versorgen, die ihnen dabei
Regler für Bass und Treble erzielen Sie die maximale Bandbreite im Bereich cleaner
helfen, sich selbst zu verwirklichen.
Sounds. Der Voice-Schalter ändert die Konfiguration des Vorverstärker-Voicings
Alle Blackstar-Produkte wurden sowohl in unseren Labors als auch im Live-Betrieb sowie das Gain-Verhalten und die Endstufen-Dämpfung, um wahlweise glockige
Deutsch
Deutsch
auf Herz und Nieren getestet, um sicherzustellen, dass sie in punkto Zuverlässigkeit, Class-A-Sounds im „Boutique“-Modus oder sehr cleane und knackige Class-AB-
Qualität und KLANG absolut kompromisslose Ergebnisse liefern. Klänge in der Stellung „Modern“ zu erzeugen.
Das flexible dreikanalige Design des HT Stage wird durch die einzigartige ISF-Schaltung Der HT METAL verfügt über zwei Overdrive/Distortion-Kanäle, die sich mit ihrer
(Infinite Shape Feature) ergänzt und glänzt trotz umfangreicher Steuermöglichkeiten gemeinsamen Klangregelung für eine große Palette übersteuerter Metal-Sounds
durch eine einfache und intuitive Bedienung. Bitte lesen Sie dieses Handbuch empfehlen.
aufmerksam durch, um Ihr neues Blackstar-Produkt optimal nutzen zu können.
Die Overdrive-Kanäle zeichnen sich durch einen Sound aus, der ausreichend Gain-
Wenn Sie mehr über die Blackstar-Produktreihe erfahren möchten, besuchen Sie Reserven bietet, jedoch kein übermäßiges Top-End liefert, wie man es von ähnlichen
unsere Webseite unter www.blackstaramps.com. Schaltungsdesigns kennt. Das ist das Ergebnis der einzigartigen Shaping-Technologie
in der Vor- und Endstufe. Selbst bei extremen Einstellungen klingt der Overdrive-Kanal
Vielen Dank!
immer natürlich und offen.
Das Blackstar-Team
Die patentierte ISF-Regelung (Infinite Shape Feature) gibt es nur bei Blackstar: Sie
stellt einen großen Fortschritt in Bezug auf eine flexible Klangregelung dar. Der ISF-
Regler ändert das Regelverhalten in der Klangregelung grundlegend und erschließt
damit das gesamte Spektrum vom klassischen britischen Heavy Metal bis hin zu
hochmodernen US-High-Gain-Sounds. Natürlich liegen zwischen diesen beiden
Charakteristika unendlich viele andere Klangfärbungen.
Der Verstärker verfügt zudem über ein absolut natürlich klingendes Digital Reverb,
das bei cleanen und Crunch-Sounds absolut musikalisch klingt und die Messlatte
für in Gitarrenverstärker integrierte Reverbs deutlich nach oben setzt. Mit einem
Dark/Bright-Schalter lässt sich die Reverb-Charakteristik schnell an unterschiedliche
akustische Vorlieben anpassen.
16 17
Vorderseite 10. Overdrive 1 Gain
Mit dem Overdrive-1-Gain-Regler steuern Sie den Übersteuerungs- oder
Clean-Kanal Verzerrungsgrad im Kanal Overdrive 1. Niedrige Einstellungen (gegen den Uhrzeigersinn)
liefern einen cleanen Sound mit viel Druck und Durchsetzungsvermögen. Wenn der
1. Input Gain-Regler aufgedreht wird (im Uhrzeigersinn), nimmt der Verzerrungsgrad mehr und
Hier schließen Sie Ihre Gitarre an. Verwenden Sie in jedem Fall ein hochwertiges mehr zu und wechselt von crunchigen Sounds bis hin zu einem voll übersteuerten
geschirmtes Gitarrenkabel. Sound in der Maximalposition.
Deutsch
Wenn die grüne LED leuchtet, ist der Clean-Kanal aktiv. Mit diesem Regler steuern Sie die Lautstärke des Overdrive-1-Kanals. Im Uhrzeigersinn
heben Sie die Lautstärke an.
3. Clean Select
Mit diesem Schalter aktivieren Sie den Clean-Kanal. Kanal Overdrive 2
18 19
18. Treble 25. Standby
Mit dem Regler Treble können Sie gezielt der Höhenanteil im Gesamt-Sound Mit diesem Schalter aktivieren Sie die Ausgangsstufe. Schalten Sie den Standby
einstellen. Bei niedrigen Einstellungen (gegen den Uhrzeigersinn) erhält der Sound frühestens 30 Sekunden nach dem Power-Schalter (26) ein. Während kurzer Spielpausen
einen wärmeren und dumpferen Charakter. Wenn der Treble-Regler angehoben wird können Sie den Verstärkerausgang mit diesem Schalter an- und abschalten.
(im Uhrzeigersinn), wird der Sound immer höhenreicher. In der Maximalposition klingt
der Sound schließlich aggressiv und schneidend. 26. Power
Mit diesem Schalter schalten Sie den Verstärker ein bzw. aus. Aktivieren Sie diesen
19. ISF (Infinite Shape Feature) Schalter in jedem Fall vor dem Standby-Schalter (25).
Der ISF-Regler arbeitet mit den Reglern für Bass, Middle
Deutsch
Deutsch
und Treble zusammen. Mit seiner Hilfe finden Sie die genau
die Klangfärbung, die Sie suchen. Bei Einstellungen gegen Rückseite
den Uhrzeigersinn besitzt der Amp einen „amerikanischen” USA UK 1. Sicherung
Sound-Charakter mit einem knackigen Bassfundament und
Der Wert für die Sicherung ist auf der Rückseite vermerkt. Verwenden Sie in keinem
aggressiveren Mitten. Bei Einstellungen im Uhrzeigersinn
Fall eine Sicherung mit falschen Werten und versuchen Sie nicht, die Sicherung zu
erzeugt der Amp einen „britischen” Sound, der deutlich erdiger
umgehen.
und weniger aggressiv klingt.
Im Gegensatz zu herkömmlichen ‚Contour’-Reglern und parametrischen EQ- 2. Netzanschluss
Systemen beeinflussen sich die Regler für Bass, Middle und Treble gegenseitig - so Hier wird das mitgelieferte Kaltgerätenetzkabel angeschlossen. Das Kabel muss
wie man das von klassischen Gitarren-Stacks kennt. Das führt letztlich zu einem an einer Netzsteckdose angeschlossen werden, die in punkto Spannung, Leistung
vertrauten, musikalischen Verhalten. und Netzfrequenz den auf der Rückseite vermerkten Spezifikationen entspricht. Im
Zweifelsfall wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker/Elektriker.
Master
3. H.T.- Sicherung
20. Reverb
Der Wert für die H.T.- Sicherung ist auf der Rückseite vermerkt. Verwenden Sie
Der Reverb-Regler steuert den Gesamtpegel des Reverb-Effekts. Im Linksanschlag
in keinem Fall eine Sicherung mit falschen Werten und versuchen Sie nicht, die
des Reglers ist kein Reverb hörbar. Im Uhrzeigersinn heben Sie den Reverb-Anteil an.
Sicherung zu umgehen.
21. Resonance
4. Speaker-Ausgänge
Mit dem Regler Resonance steuern Sie die grundlegende Basswiedergabe des
Der mit ‚1x16 Ohm’ beschriftete Ausgang dient zum Anschluss einer einzelnen
Verstärkers. Bei niedrigen Einstellungen klingen cleane Sounds knackig und funky,
16-Ohm-Lautsprecherbox (oder der internen Lautsprecher des HT METAL 60).
während bei angezerrten Sounds die Basswiedergabe angehoben wird. Bei höheren
Einstellungen klingen Clean-Sounds voll und warm, während sich Crunch- und Die mit ‚1x8 Ohm or 2x16 Ohm’ beschrifteten Ausgänge dienen zum Anschluss einer
Overdrive-Sounds durch wuchtige Bässe und Druck auszeichnen. einzelnen 8-Ohm- oder von zwei 16-Ohm-Lautsprecherboxen.
22. Presence Die mit ‚1x4 Ohm or 2x8 Ohm’ beschrifteten Ausgänge dienen zum Anschluss einer
einzelnen 4-Ohm- oder von zwei 8-Ohm-Lautsprecherboxen. Zudem können Sie hier
Der Presence-Regler steuert die Höhen-Ansprache für den ganzen Verstärker.
den internen Lautsprecher des HT METAL 60 anschließen, sofern Sie ihn gemeinsam
Perkussive Höhen werden bei cleanen Sounds betont, aggressive Höhen lassen sich
mit einer 8-Ohm-Lautsprecherbox betreiben. Siehe Tabelle unten.
bei Crunch- und Overdrive-Sounds gezielt steuern.
23. Volume
Dieser Regler steuert die Gesamtlautstärke Ihres Verstärkers. Im Uhrzeigersinn heben
Sie die Lautstärke an.
24. Power-Leuchte
Die Power-Kontrollleuchte ist aktiv, wenn Sie den Verstärker einschalten.
20 21
‚1x16 Ohm’ ‚1x8-Ohm or 2x16- ‚1x4-Ohm or 2x8 9. Effects Loop Send
-Ausgang Ohm’-Ausgänge Ohm’-Ausgänge Hier schließen Sie den (Mono-)Eingang eines externen Effektgeräts an.
Interne 2x16-Ohm-Lautsprecherbox X ✓ X X X
10. Effects Loop Level
Eine externe 16-Ohm-Lautsprecherbox ✓ X X X X
Mit dem Schalter Effects Loop Level können Sie den Effekt-Loop wahlweise mit
Zwei externe 16-Ohm-Lautsprecherboxen X ✓ ✓ X X +4dBV oder -10dBV betreiben: Entsprechend können Sie professionelles Equipment
Interne 2x16-Ohm-Lautsprecherbox X X X ✓ ✓ (Einstellung +4dBV) oder Effektpedale mit einem für Gitarren ausgelegten Pegel
plus 8-Ohm-Lautsprecherbox (Einstellung -10dBV) anschließen.
Eine externe 8-Ohm-Lautsprecherbox X ✓ X X X
11. Boost-Fußschalter
Deutsch
Deutsch
Zwei externe 8-Ohm-Lautsprecherboxen X X X ✓ ✓ Der Verstärker verfügt über eine Boost-Schaltung mit einem speziellen Voicing, die
Eine externe 4-Ohm-Lautsprecherbox X X X ✓ X sich per Fußschalter in allen drei Kanälen aktivieren lässt. Ein optional erhältlicher
1-Weg-Raster-Fußschalter (empfohlen: Blackstar FS-4) kann hier angeschlossen
WARNUNG: Der mit ‚1x16 Ohm’ bezeichnete Ausgang darf niemals parallel mit werden, um diese Funktion zu aktivieren.
den Ausgängen ‚1x8 Ohm or 2x16 Ohm’ oder ‚1x4 Ohm or 2x8 Ohm’ betrieben
12. Fußschalter
werden. Die mit ‚1x8 Ohm or 2x16 Ohm’ und ‚1x4 Ohm or 2x8 Ohm’ bezeichneten
Ausgänge dürfen niemals parallel benutzt werden. Wenn die Impedanz von Verstärker Hier wird der mitgelieferte Fußschalter angeschlossen. Mit dem Fußschalter können
und Lautsprecher nicht übereinstimmen, können ernsthafte Schäden am Verstärker Sie zwischen den Kanälen Clean, Overdrive 1 und Overdrive 2 umschalten und das
auftreten. Reverb an- bzw. abschalten.
7. Reverb Dark/Light
Wenn der Schalter inaktiv ist (nicht gedrückt), bietet das Digital Reverb einen warmen HT METAL 100
dumpferen Klangcharakter. In der Light-Position klingt das Reverb höhenreicher und Leistung (RMS): 100 Watt
bietet weniger Dämpfung im Nachhall.
Röhren: 4 x 6L6, 2 x ECC83, 1 x ECC82
8. Effects Loop Return
Gewicht (kg): 19.6
Hier schließen Sie den (Mono-)Ausgang eines externen Effektgeräts an.
Abmessungen (mm): 655 x 315 x 265
Fußschalter: FS-7
22 23
Consignes de sécurité importantes ! À des niveaux élevés, le volume des enceintes peut causer des pertes auditives
définitives. Par conséquent, évitez de rester à proximité des enceintes lorsque le
LISEZ LES INFORMATIONS SUIVANTES ATTENTIVEMENT. CONSERVEZ
volume est élevé. Portez des protecteurs d’oreilles en cas d’exposition continue à
TOUTES LES CONSIGNES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE !
des niveaux sonores élevés.
Respectez tous les avertissements et toutes les consignes figurant sur
Si le produit ne fonctionne pas normalement alors que vous respectez la notice
le produit !
d’emploi, confiez-le à un réparateur qualifié.
Danger ! Hautes tensions internes.
La loi américaine sur la santé et la sécurité du travail indique la durée d’exposition
N’ouvrez pas le boîtier de l’appareil. Cet appareil ne possède aucune pièce sur autorisée à différents niveaux sonores :
laquelle l’utilisateur puisse intervenir. Confiez toutes les réparations à un réparateur
Durée par jour en heures Niveau sonore (dBA), réponse lente
qualifié.
8 90
Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec uniquement.
6 92
Il est possible que de la condensation se forme à l’intérieur d’un amplificateur s’il 4 95
est transféré d’un environnement froid à un endroit plus chaud. Il est conseillé
3 97
d’attendre que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de l’allumer.
2 100
Français
Français
La modification non autorisée de cet appareil est expressément interdite par
1½ 102
Blackstar Amplification plc.
1 105
N’introduisez jamais d’objets dans les fentes de ventilation du boîtier de l’appareil.
½ 110
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à des liquides ni à aucune forme d’humidité. ¼ ou moins de 115
Respectez tous les avertissements et toutes les consignes figurant sur le produit !
Ne placez pas ce produit sur un chariot, un guéridon ou une table instable. Il pourrait D’après cette loi, toute exposition d’une durée supérieure aux limites autorisées ci-
tomber et ce faisant sérieusement s’endommager ou causer des blessures ! dessus peut entraîner une perte auditive.
Ne couvrez pas les fentes de ventilation ni les ouvertures et ne les obstruez pas Des protecteurs d’oreilles doivent être portés dans le canal auditif ou sur l’oreille
non plus. lors de l’utilisation de ce système d’amplification afin d’éviter toute perte auditive
permanente si l’exposition dépasse les limites susmentionnées. Afin d’éviter toute
Évitez de placer ce produit près d’une source de chaleur telle qu’un poêle, un exposition potentiellement dangereuse à des niveaux de pression acoustique
radiateur ou un autre amplificateur produisant de la chaleur. élevés, il est conseillé que toutes les personnes exposées à des appareils capables
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni car il est compatible avec la de produire des niveaux de pression acoustique élevés tels que ce système
tension de l’alimentation générale de votre secteur. d’amplification utilisent des protecteurs d’oreilles lors de l’utilisation de l’appareil.
Manipulez toujours les cordons d’alimentation avec le plus grand soin. Remplacez-
les s’ils sont endommagés.
Ne détachez jamais la prise de terre du cordon d’alimentation.
Débranchez le cordon d’alimentation en cas d’inutilisation prolongée de l’appareil.
Avant d’allumer l’appareil, branchez l’enceinte de la manière décrite dans la notice
d’emploi à l’aide du cordon recommandé par le fabricant.
Remplacez toujours les fusibles endommagés par des fusibles du type et du calibre
appropriés.
Ne débranchez jamais la connexion à la terre de protection.
Les éléments électriques et électroniques doivent être jetés séparément, dans les
vide-ordures prévus à cet effet par votre municipalité.
24 25
Introduction Caractéristiques
Merci d’avoir fait l’acquisition de cet amplificateur HT METAL Blackstar. Comme L’amplificateur à lampes HT METAL vous procure l’essentiel pour jouer dans un
tous nos produits, cet ampli est le résultat d’innombrables heures de recherche et vaste registre de sons cristallins jusqu’aux saturations ‘ultra hi gain’.
développement minutieux par notre équipe de conception, une des meilleures du
Le canal Clean dispose de 2 modes - ‘boutique’ et ‘modern’ - avec son propre
monde. Basée à Northampton (R-U), l’équipe Blackstar est composée de musiciens
contrôle de basse et d’aigu, offrant la palette la plus large possible de sons clairs.
chevronnés dont le seul but est de fournir aux guitaristes des produits qui soient
Le switch ‘voice’ reconfigure à la fois, les harmoniques du préampli, la structure de
leurs outils d’expression ultimes.
gain et également la réponse de l’amplification de puissance pour reproduire soit le
Tous les produits Blackstar sont soumis à des tests intensifs en laboratoire et sur la velouté d’un Class A en mode ‘boutique’, ou la clarté et la précision d’un Class AB
route afin d’assurer une fiabilité et une qualité sans compromis, et par dessus tout en mode ‘modern’.
LE son !
Le HT METAL dispose de 2 canaux d’overdrive/distorsion qui partagent une section
La conception très souple à trois canaux du HT Stage comprend l’exceptionnelle d’égalisation offrant une large palette de sons saturés.
commande ISF (Infinite Shape Feature) et bien qu’il possède un jeu de commandes
Les canaux d’overdrive ont pour principale caractéristique le gain élevé, mais
complet, il est néanmoins intuitif et simple d’emploi. Veuillez lire attentivement la
ne produisent pas les sifflements et feedbacks intempestifs que l’on retrouve
totalité de ce mode d’emploi pour vous assurer un rendement maximum de votre
souvent dans des conceptions semblables. Ceci est le résultat d’une technique de
nouveau produit Blackstar.
conception unique pour préampli et l’amplificateur de puissance. Même avec des
Français
Français
Si vous aimez ce que vous entendez et voulez en savoir plus sur la gamme de réglages les plus extrêmes, les canaux d’overdrive restent naturels.
produits Blackstar, veuillez visiter notre site internet à l’adresse www.blackstaramps.
Le contrôle breveté ISF (Infinite Shape Feature) est unique à l’amplification de
com.
Blackstar et représente une avancée majeure dans la quête du son ultime. Le
Merci ! contrôle ISF décale la réponse des 3 bandes d’équalisation pour vous permettre
d’obtenir un heavy metal britannique classique jusqu’au moderne ‘hi gain’ US
L’équipe Blackstar
creusé. Entre les deux extrêmes se trouve un nombre infini de sonorités alternatives.
L’amplificateur dispose également d’une réverbe numérique au rendu tout à fait
naturel, remarquablement musicale, que ce soit sur les sons clairs et crunch ce qui
en fait une référence en matière de réverbération d’ampli guitare. Un commutateur
(foncé/clair) permet de modifier le caractère de réverbération en fonction des goûts.
26 27
Face avant 9. Overdrive 1 Select
Pressez ce commutateur pour sélectionner le canal Overdrive 1.
Canal Clean
10. Overdrive 1 Gain
1. Entrée
La commande Overdrive 1 Gain règle la quantité de saturation ou de distorsion du
Branchez ici votre guitare. Utilisez toujours un câble de guitare blindé de bonne canal Overdrive 1. Les réglages bas (dans le sens anti-horaire) donneront un son
qualité. clair à la limite de la rupture. Quand on monte la commande Gain dans le sens
horaire, le son devient plus saturé, passant par des sons crunch jusqu’à, en position
2. Témoin Clean maximum, un son à distorsion totale.
Quand la DEL verte est allumée, le canal Clean est sélectionné.
11. Overdrive 1 Volume
3. Clean Select Cette commande règle le volume général du canal Overdrive 1. La tourner dans le
Pressez ce commutateur pour sélectionner le canal Clean. sens horaire augmente le volume.
Français
augmente le volume. Avec des réglages extrêmes dans le sens horaire, le
préamplificateur commence à saturer, particulièrement en mode “boutique”. Quand la DEL rouge est allumée, Overdrive 2 est sélectionné.
28 29
18. Treble secondes après l’interrupteur d’alimentation Power (26). Durant les courtes pauses
La commande Treble permet de régler exactement les hautes fréquences (aigus) de jeu, n’utilisez que ce commutateur pour mettre la sortie de l’amplificateur “hors”
de votre son. Avec des réglages bas (dans le sens anti-horaire), le son aura un et “en” service.
caractère chaud et sourd. Plus on monte la commande Treble (sens horaire) et plus
le son devient brillant. Au maximum, le son sera agressif et tranchant. 26. Power
Cet interrupteur sert à mettre l’amplificateur sous et hors tension. Vous devez toujours
19. ISF (Infinite Shape Feature) enclencher cet interrupteur avant d’enclencher le commutateur Standby (25).
La commande ISF fonctionne en conjonction avec les
Face arrière
commandes Bass, Middle et Treble. Elle vous permet de choisir
exactement la signature tonale que vous préférez. À fond dans
USA UK 1. Fusible d’alimentation
le sens anti-horaire, les caractéristiques sont plus américaines
avec des graves fins et des médiums plus agressifs, tandis qu’à La valeur du fusible d’alimentation est spécifiée sur la face arrière. N’utilisez jamais
fond dans le sens horaire, elles sont plus britanniques, c’est-à- un fusible de valeur incorrecte et n’essayez jamais de le court-circuiter.
dire plus “boisées” et moins agressives.
2. Entrée d’alimentation
Contrairement aux commandes conventionnelles de “contour” et de systèmes Le cordon d’alimentation détachable fourni se connecte ici. Le cordon ne doit être
d’égalisation paramétrique, les commandes Bass, Middle et Treble continuent branché qu’à une prise secteur compatible avec les impératifs de tension, puissance
Français
Français
d’interagir entre elles comme dans un réseau de correction d’ampli guitare et fréquence indiqués en face arrière. En cas de doute, faites vous conseiller par un
traditionnel. Cela entraîne une réponse musicale, très familière. technicien qualifié.
30 31
AVERTISSEMENT : la sortie “1x16 Ohm” ne doit jamais être utilisée en même Caractéristiques techniques
temps qu’une des sorties “1x8 Ohm or 2x16 Ohm” ou “1x4 Ohm or 2x8 Ohm”. Les
sorties “1x8 Ohm or 2x16 Ohm” ou “1x4 Ohm or 2x8 Ohm” ne doivent jamais être HT METAL 60
utilisées en même temps. Ne pas faire correspondre correctement l’impédance de
l’amplificateur et celle des baffles endommagera l’amplificateur. Puissance (RMS) : 60 Watts
Lampes : 2 x 6L6, 2 x ECC83, 1 x ECC82
5. Sortie avec émulation de baffle
Cette sortie émule les caractéristiques tonales d’un baffle pour guitare et produit un Poids (kg) : 29.4kg
son naturel de saturation à lampes pour un raccordement à un enregistreur ou à Dimensions (mm) : 715 x 586 x 278
une table de mixage. Utilisez toujours un câble blindé de bonne qualité.
Pédalier : FS-7
NOTE : pour enregistrer “silencieusement”, mettez l’ampli en mode standby. Vous
pouvez aussi enregistrer depuis cette sortie en mode standby sans baffle connecté,
mais assurez-vous d’abord qu’aucun cordon de baffle n’est branché à une quelconque
prise de sortie pour baffle de l’amplificateur, car cela empêcherait le fonctionnement
du circuit de protection de charge, causant des dommages à l’amplificateur. HT METAL 100
6. Commutateur Cabinet Puissance (RMS) : 100 Watts
Français
Français
Ce commutateur vous permet de choisir l’émulation pour la prise de sortie avec Lampes : 4 x 6L6, 2 x ECC83, 1 x ECC82
émulation de baffle entre un baffle 4x12 à dos fermé et un 1x12 à dos ouvert.
Poids (kg) : 19.6kg
7. Reverb Dark/Light
Dimensions (mm) : 655 x 315 x 265
En position relevée, la reverb numérique sonne avec une qualité chaude et sourde.
Quand la position Light est sélectionnée, la reverb est plus brillante avec plus de Pédalier : FS-7
sifflements en queue de reverb.
12. Pédalier
Le pédalier fourni se branche ici. Le pédalier vous permet d’alterner entre Clean,
Overdrive 1 et Overdrive 2, et de mettre la reverb en/hors service.
32 33
¡AVISO! ANTES DE ENCENDER UN CABEZAL, LA PANTALLA DEBERA ESTAR CONECTADA
COMO SE DESCRIBE EN EL LIBRO DE INSTRUCCIONES UTILIZANDO LOS
Importante Información de seguridad
CONDUCTORES RECOMENDADOS POR EL FABRICANTE.
LEA LA SIGUIENTE INFORMACIÓN DETENIDAMENTE Y CONSERVE LAS
REEMPLAZE SIEMPRE LOS FUSIBLES DAÑADOS POR OTROS DE
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.
CARACTERISTICAS IDENTICAS.
SIGA TODOS LOS AVISOS E INSTRUCCIONES MARCACADAS EN LOS
NUNCA DESCONECTE EL PROTECTOR DE LA TOMA DE TIERRA.
PRODUCTOS.
LA POTENCIA DE SONIDO DE LOS ALTAVOCES CUANDO LOS NIVELES SON
PELIGRO! Alto voltaje interno.
ALTOS PUEDEN CAUSAR UN DAÑO PERMANENTE. USTED DEBERÁ POR
NO ABRA LA TAPA DEL EQUIPO. NO HAY PARTES UTILIZABLES PARA OTROS TANTO EVITAR LA EXPOSICIÓN DIRECTA A LOS ALTAVOCES CUANDO ESTOS
FINES EN ESTE EQUIPO. REMITA CUALQUIER ANOMALÍA AL SERVICIO ESTÉN OPERANDO A UN NIVEL ALTO. PONGASE PROTECTORES DE OIDOS SI
TÉCNICO CUALIFICADO. DEBE DE ESTAR CONTINUAMENTE EXPUESTO.
UTILICE TRAPOS SECOS PARA LIMPIAR. SI EL PRODUCTO NO FUNCIONARA UNA VEZ SEGUIDAS TODAS LAS
INSTRUCCIONES, REMÍTALO AUN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
SE PUEDE FORMAR CONDENSACIÓN DENTRO DEL AMPLIFICADOR SI ESTE
SE HA MOVIDO DE UN LUGAR FRIO A OTRO MÁS CALIDO. EN EL CASO DE LA OFICINA AMERICANA DE PROTECCIÓN DE LA SALUD HA ESPECIFICADO
QUE SE MOVIERA EL AMPLIFICADOR DE UN SITIO MÁS FRIO A OTRO MÁS LOS SIGUIENTES NIVELES ADMISIBLES DE EXPOSICIÓN DE RUIDO.
CALIDO O A LA INVERSA, DEJE UN RATO EL AMPLIFICADOR SIN ENCENDER
DURACIÓN POR DIA Y HORAS NIVEL DE SONIDO (dBA) BAJA RESPUESTA
PARA QUE ESTE ALCANCE LA TEMPERATURA MEDIA DEL NUEVO LUGAR.
8 90
LAS MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS ESTÁN EXPRESAMENTE PROHIBIDAS
6 92
POR BLACKSTAR AMPLIFICATIO LTD.
4 95
NUNCA APOYE OBJETOS EN NINGUNO DE LOS AGUJEROS DE VENTILACIÓN
3 97
Español
Español
LOCALIZADOS EN LAS TAPAS DEL EQUIPO.
2 100
NO EXPONGA LOS EQUIPOS A LA LLUVIA, LIQUIDOS O HUMEDAD DE
1½ 102
CUALQUIER TIPO.
1 105
SIGA TODOS LOS AVISOS E INSTRUCCIONES MARCADAS EN EL PRODUCTO.
½ 110
NO PONGA LOS EQUIPOS EN CARRETILLAS INESTABLES O MESAS ¼ ó Menos 115
NORMALES. EL EQUIPO PUEDE CAER CAUSANDOSE SERIOS DAÑOS ASÍ
COMO A PERSONAS. CUALQUIER EXPOSICIÓN POR ENCIMA DE LOS LIMITES MENCIONADOS
NO CUBRA O BLOQUEE LOS AGUJEROS DE APERTURA Y VENTILACIÓN. PUEDEN PROVOCAR PERDIDAS AUDITIVAS.
ESTE PRODUCTO NO DEBE SER PUESTO CERCA DE UNA FUENTE DE CALOR LOS TAPONES PROTECTORES DEBEN DE SER UTILIZADOS CUANDO SE OPERE
COMO PUEDE SER UN RADIADOR, ESTUFA O CUALQUIER PRODUCTOR O ESTE SISTEMA DE AMPLIFICACIÓN PARA PREVENIR DE UNA PERMANENTE
AMPLIFICADOR DE CALOR. PERDIDA DE OIDO SI LA EXPOSICIÓN ES EXCESIVA O ESTÁ POR ENCIMA DE
LOS LIMITES DESCRITOS ARRIBA. PARA PREVENIR CONTRA UNA EXPOSICIÓN
USE SOLO LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN QUE SEA COMPATIBLE CON LOS PELIGROSA A ALTOS NIVELES DE SONIDO SE RECOMIENDA A TODAS LAS
VOLTAJES UTILIZADOS EN EL ARE EN DONDE ESTÉ. PERSONAS QUE PUEDAN ESTAR EXPUESTAS A NIVELES PRODUCIDOS POR
LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEBE DE SER MANEJADA CON CUIDADO Y UN SISTEMA DE AMPLIFICACIÓN COMO ESTE QUE PROTEJAN SUS OIDOS
DEBE DE SER REMPLAZADA EN CASO DE CUALQUIER DAÑO. MIENTRAS LA UNIDAD ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO.
34 35
Introducción Características
Gracias por comprar este amplificador Blackstar HT METAL. Como todos nuestros El amplificador a válvulas HT METAL equipa todo lo que necesitas para obtener un
productos, este amplificador es el resultado de incontables horas de meticulosa enorme rango de tonos, desde limpios cristalinos, hasta distorsiones aplastantes.
Investigación y Desarrollo por parte de nuestro prestigioso equipo de diseño. Con
El canal ‘Clean’ tiene dos modos – ‘boutique’ y ‘modern’ – cons sus propios
base en Northampton (Reino Unido), todo el equipo de Blackstar está compuesto
controles de tono Bass (Bajos) y Treble (Agudos), proporcionando la más amplia
precisamente por músicos experimentados y el único objetivo del proceso de
gama de tonos limpios posible. El selector ‘Voice’ reconfigura la estructura del
desarrollo es proporcionar a los guitarristas productos que sean lo ultimo en
preamplificador y al mismo tiempo la amortiguación de la etapa de potencia para
herramientas de autoexpresión.
reproducir un rendimiento de vibrante Clase A en el modo ‘boutique’, o tonos muy
Todos los productos Blackstar están sujetos a extensas pruebas de laboratorio y limpios y apretados de Clase AB en ajustes ‘modern’.
rodaje para asegurarnos que realmente están fuera de compromiso en términos de
El HT METAL tiene dos canales de overdrive/distorsión que comparten una misma
fiabilidad, calidad y sobre todo, TONO.
ecualización, proporcionando una amplia paleta de tonos para metal.
El diseño altamente flexible de tres canales del HT METAL está equipado con un
Los canales de distorsión están caracterizados por un tono de alta ganancia,
control ISF (Infinite Shape Feature) único y aunque dispone de un set de control
pero sin ninguno de los añadidos burbujeos en las gamas altas que a menudo se
completo, sigue siendo intuitive y fácil de usar. Te pedimos que leas rápidamente
encuentran en diseños similares.
esta guía con cuidado para asegurarte de que consigues el máximo rendimiento de
tu nuevo producto Blackstar. El patentado control ISF (Infinite Shape Feature) es único de Blackstar y representa
un gran paso adelante en flexibilidad a la hora de formar el tono de tu amplificador.
Si te gusta lo que oyes y quieres saber más sobre la variedad de productos
El control ISF modifica la respuesta de la red de ecualización de tres controles,
Blackstar, visita nuestro sitio web www.blackstaramps.com
llevándote desde sonidos clásicos de Heavy Metal Británico hasta un moderno
¡Gracias! metal Americano. Es importante destacar que entre los dos extremos reside un
infinito número de alternativas tonales.
El equipo de Blackstar
El amplificador también incorpora una reverb digital con un sonido completamente
Español
Español
natural que es enormemente musical en ambos canales y sube el listón de los
diseños de reverb para guitarra. Un selector ‘Dark/Bright’ (Oscuro/Brillante)
permite modificar las características globales de la Reverb para adaptarse a gustos
diferentes.
36 37
Panel frontal 10. Ganancia Overdrive 1
El control de ganancia Overdrive 1 ajusta la cantidad de overdrive o distorsión en el
Clean Channel Overdrive 1 Channel. Ajustes bajos (en sentido antihorario) ofrecerán un sonido limpio
al borde de la ruptura. Según aumenta el control de ganancia en sentido horario, el
1. Entrada sonido se hará más directo, moviéndose a través de los tonos crujidos hasta que, en
Conecte su guitarra aquí. Use siempre un cable de guitarra blindado de Buena su posición máxima, se obtiene un tono completamente distorsionado.
calidad.
11. Volumen del Overdrive 1
2. Indicador Clean Este control ajusta el volumen general del Overdrive 1 Channel. Girarlo en sentido
Cuando se selecciona el LED verde, se selecciona el Overdrive Channel. horario aumenta el volumen.
Español
control del Volumen Limpio. Con el interruptor en la posición interna, el canal Clean hasta que, en su posición maxima, el tono es completamente distorsionado.
tiene una sonoridad más “moderna”, con una respuesta grave más grande y un
sonido más apretado como consecuencia del mayor damping de amplificador de 15. Volumen del Overdrive 2
potencia de tipo Clase AB. Esta estructura de ganancia también puede cambiarse Esto controla el volumen general del Overdrive 2 Channel. Girarlo en sentido horario
para mantener el sonido limpio en ajustes más altos de control del Volumen Limpio. aumenta el volumen.
38 39
18. Agudos 25. Standby
El control de agudos permite el ajuste exacto de las frecuencias de agudos en el Este interruptor habilita la etapa de salida. Encienda siempre este interruptor por
sonido. En ajustes bajos (sentido horario) el sonido será de carácter cálido y oscuro. lo menos 30 segundos después del interruptor de alimentación (26). Durante
Según se aumenta el control de agudos (sentido horario) el sonido se vuelve más pequeños descansos al tocar, use sólo este interruptor para “desactivar” y “activar”
brillante. En los ajustes máximos el sonido será agresivo y cortante. la salida del amplificador.
Español
el control de las agujas del reloj en sentido horario aumentará la cantidad de El valor del fusible H.T. se especifica en el panel posterior. No use nunca un fusible
reverberación. del valor incorrecto ni intente puentearlo.
23. Volumen
Esto controla el volumen general de su amplificador. Girarlo en sentido horario
aumenta el volumen.
40 41
Salida ‘1x16 Salidas ‘1x8 Ohm Salidas ‘1x4 Ohm 10. Nivel de bucle de efectos
Ohm’ o 2x16 Ohm’ o 2x8 Ohm’ El interruptor del nivel de bucle de efectos establece el bucle de efectos a +4dBV/-
Armario de extension interno 2x16 Ohm X ✓ X X X 10dBV, lo cual le permite utilizarlo con cualquier equipo profesional (ajuste +4 dBV),
o con efectos a nivel de guitarra, como por ejemplo pedales de efectos (ajuste -
Un armario de extension 16 Ohm ✓ X X X X
10dBV).
Dos armarios de extension 16 Ohm X ✓ ✓ X X
11. Pedal Boost
Armario de extension interno 2x16 Ohm X X X ✓ ✓
más armario de extension 8 Ohm Este amplificador incorpora un aumento de volumen seleccionable mediante pedal
Armario de extension de 8 Ohm X ✓ X X X que afecta a los 3 canales. Un pedal externo con interruptor (no incluido) se puede
conectar aquí para activar esta función. Es recomendado utilizar un pedal FS-4 de
Dos armarios de extensión 8 Ohm X X X ✓ ✓ Blackstar.
Armario de extension único 4 Ohm X X X ✓ X
12. Pedal
El pedal suministrado se conecta aquí. El pedal le permite cambiar entre Clean,
ADVERTENCIA: La salida marcada ‘1x16 Ohm’ no debería utilizarse nunca al Overdrive 1 y Overdrive 2, y activar o desactivar la reverberación.
mismo tiempo que cualquiera de las salidas marcadas ‘1x8 Ohm o 2x16 Ohm’
o ‘1x4 Ohm o 2x8 Ohm’. La salidas marcadas ‘1x8 Ohm o 2x16 Ohm’ o salidas
‘1x4 Ohm o 2x8 Ohm’ no deberían utilizarse nunca al mismo tiempo. No hacer
coincidir correctamente la impedancia del amplificador y los altavoces puede dañar
el amplificador. Especificaciones técnicas
5. Salida emulada del altavoz HT METAL 60
Este producto emula las características tonales de un altavoz de guitarra y Potencia (RMS): 60 watios
proporciona un tono natural de saturación a válvulas para su conexión a un
Español
Español
dispositivo de grabación o mesa de mezclas. Utilice siempre un cable blindado de Válvulas: 2 x 6L6, 2 x ECC83, 1 x ECC82
buena calidad. Peso (kg): 29.4kg
ADVERTENCIA: Para grabar “en silencio”, gire el amplificador al modo de standby. Dimensiones (mm): 715 x 586 x 278
También puede grabar desde esta salida en modo standby sin tener un altavoz
conectado, pero cerciórese de que no hay conectado ningún cable de altavoz a Pedal: FS-7
ninguna de las tomas de salida de altavoz del amplificador, puesto que ello afectará
al circuito de protección de carga y causará daños al amplificador.
42 43
Japanese
45
44
Japanese
ߪߓߦ
ߪߓߦ ਥߥ․ᓽ
ਥߥ․ᓽ
$NCEMUVCT*6/'6#.ࠕࡦࡊࡈࠔࠗࠕࠍ߅⾈ߍߚߛ߈߹ߑߏ߁ߣ߇ࠅߦ⺈ޔ
$NCEMUVCT*6/'6#.ࠕࡦࡊࡈࠔࠗࠕࠍ߅⾈ߍߚߛ߈߹ߑߏ߁ߣ߇ࠅߦ⺈ޔ *6/'6#.ࡃ࡞ࡉࠕࡦࡊߪࠢࠬ࠲࡞ߥࠢࡦࠨ࠙ࡦ࠼߆ࠄ㛽ߦ㗀ߊࠃ߁ߥࡂࠗ
*6/'6#.ࡃ࡞ࡉࠕࡦࡊߪࠢࠬ࠲࡞ߥࠢࡦࠨ࠙ࡦ࠼߆ࠄ㛽ߦ㗀ߊࠃ߁ߥࡂࠗ
ߔޕ
ߔޕ ࠥࠗࡦࠨ࠙ࡦ࠼߹ߢᐢࠨ࠙ࡦ࠼ࡦࠫࠍഃࠅߔߎߣ߇ߢ߈߹ߔޕ
ࠥࠗࡦࠨ࠙ࡦ࠼߹ߢᐢࠨ࠙ࡦ࠼ࡦࠫࠍഃࠅߔߎߣ߇ߢ߈߹ߔޕ
ߎߩຠߪߩઁޔᒰ␠ߩຠห᭽ޔᚒߩޘ⇇⊛ߦ߽࠻࠶ࡊࡌ࡞ߩ⸳⸘࠴ࡓߦࠃࠅ
ߎߩຠߪߩઁޔᒰ␠ߩຠห᭽ޔᚒߩޘ⇇⊛ߦ߽࠻࠶ࡊࡌ࡞ߩ⸳⸘࠴ࡓߦࠃࠅ
ޔ㐳ᦼ㑆ߦࠊߚࠆᔀᐩߒߚ⎇ⓥ⺞ޔᩏࠍరߦ⸳⸘ߒߡࠅ߹ߔޕ
ޔ㐳ᦼ㑆ߦࠊߚࠆᔀᐩߒߚ⎇ⓥ⺞ޔᩏࠍరߦ⸳⸘ߒߡࠅ߹ߔޕ %NGCP࠴ࡖࡦࡀ࡞ߪߢ࠼ࡕߩߟߩޠࡦ࠳ࡕޟߣޠࠢ࠶ࠖ࠹ࡉޟ᭴ᚑߐࠇߡ߅ࠅࡌޔ
%NGCP࠴ࡖࡦࡀ࡞ߪߢ࠼ࡕߩߟߩޠࡦ࠳ࡕޟߣޠࠢ࠶ࠖ࠹ࡉޟ᭴ᚑߐࠇߡ߅ࠅࡌޔ
⧷࿖ࡁࠩࡦࡊ࠻ࡦࠍὐߣߔࠆోߪ␠࠲ࠬࠢ࠶ࡉޔຬ߇ࡒࡘࠫࠪࡖࡦߣߒߡߩ
⧷࿖ࡁࠩࡦࡊ࠻ࡦࠍὐߣߔࠆోߪ␠࠲ࠬࠢ࠶ࡉޔຬ߇ࡒࡘࠫࠪࡖࡦߣߒߡߩ ࠬࠍ࠼ࡦ࠙ࠨࡦࠢߢ࡞ࡉ࠻ޔᐢߊ࠶࠻ߔࠆߎߣ߇᧪߹ߔࠬࠬࠗࡏޕ
ࠬࠍ࠼ࡦ࠙ࠨࡦࠢߢ࡞ࡉ࠻ޔᐢߊ࠶࠻ߔࠆߎߣ߇᧪߹ߔࠬࠬࠗࡏޕ
⚻㛎߇ࠅࠍࠬࡦࡑࠜࡈࡄ࠻ࠬࡌߩ࠻ࠬ࠲ࠡޔታߔࠆߚߩޟⓥᭂߩࠡ࠲࠷
⚻㛎߇ࠅࠍࠬࡦࡑࠜࡈࡄ࠻ࠬࡌߩ࠻ࠬ࠲ࠡޔታߔࠆߚߩޟⓥᭂߩࠡ࠲࠷ ࠗ࠶࠴ߪࡊࠕࡦࡊߩࡏࠗࠪࡦࠣߣࠥࠗࡦߩ᭴ㅧߥࠄ߮ߦࡄࡢࠕࡦࡊߩ࠳ࡦࡇࡦࠣ
ࠗ࠶࠴ߪࡊࠕࡦࡊߩࡏࠗࠪࡦࠣߣࠥࠗࡦߩ᭴ㅧߥࠄ߮ߦࡄࡢࠕࡦࡊߩ࠳ࡦࡇࡦࠣ
࡞ࠍޠឭଏߔࠆߎߣࠍ໑৻ߩ⋡⊛ߣߒߡ߹ߔޕ
࡞ࠍޠឭଏߔࠆߎߣࠍ໑৻ߩ⋡⊛ߣߒߡ߹ߔޕ ࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒࠬࠢߪߢޠ࠼ࡕࠢ࠶ࠖ࠹ࡉޟޔ#࠲ࠗࡊߩࡌ࡞ߩ᭽ߥࠨ࠙ࡦ࠼
ࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒࠬࠢߪߢޠ࠼ࡕࠢ࠶ࠖ࠹ࡉޟޔ#࠲ࠗࡊߩࡌ࡞ߩ᭽ߥࠨ࠙ࡦ࠼
ࠍഃࠅߒࠬࠢߥ࠻ࠗ࠲ߢࡦࠢߪߢޠ࠼ࡕࡦ࠳ࡕޟޔ#$ࠨ࠙ࡦ࠼ࠍഃࠅ
ࠍഃࠅߒࠬࠢߥ࠻ࠗ࠲ߢࡦࠢߪߢޠ࠼ࡕࡦ࠳ࡕޟޔ#$ࠨ࠙ࡦ࠼ࠍഃࠅ
ߔߎߣ߇ߢ߈߹ߔޕ
ߔߎߣ߇ߢ߈߹ߔޕ
ోߡߩࡉ࠶ࠢࠬ࠲ຠߪޔຠ⾰ߡ߅ߦࠖ࠹ࠝࠢ࠼ࡦ࠙ࠨߌࠊࠅߣޔᅷදߖߕޔ
ోߡߩࡉ࠶ࠢࠬ࠲ຠߪޔຠ⾰ߡ߅ߦࠖ࠹ࠝࠢ࠼ࡦ࠙ࠨߌࠊࠅߣޔᅷදߖߕޔ
ᄙߊߩᬌᩏᯏ㑐ߢߩ⹜㛎࠻ࠬ࠹࠼ࡠ߮ࠃ߅ޔ㧔ታᣉ࠹ࠬ࠻㧕ࠍⴕߞߡ߹ߔޕ
ᄙߊߩᬌᩏᯏ㑐ߢߩ⹜㛎࠻ࠬ࠹࠼ࡠ߮ࠃ߅ޔ㧔ታᣉ࠹ࠬ࠻㧕ࠍⴕߞߡ߹ߔޕ
*6/'6#.ߪࠝࡃ࠼ࠗࡉ࠺ࠖࠬ࠻࡚ࠪࡦߩߟߩ࠴ࡖࡦࡀ࡞߇ࠅ'ߩޔ3
*6/'6#.ߪࠝࡃ࠼ࠗࡉ࠺ࠖࠬ࠻࡚ࠪࡦߩߟߩ࠴ࡖࡦࡀ࡞߇ࠅ'ߩޔ3
ߢᐢߊᅢߺߩࡔ࠲࡞ࠨ࠙ࡦ࠼ࠍഃࠅߔߎߣ߇᧪߹ߔޕ
ߢᐢߊᅢߺߩࡔ࠲࡞ࠨ࠙ࡦ࠼ࠍഃࠅߔߎߣ߇᧪߹ߔޕ
*6/'6#.ࠪ࠭ߪ㜞ᨵエᕈࠍᜬߟߟߩ࠴ࡖࡦࡀ࡞ߣ࡙࠾ࠢߥ+5(
+PHKPKVG5JCRG
*6/'6#.ࠪ࠭ߪ㜞ᨵエᕈࠍᜬߟߟߩ࠴ࡖࡦࡀ࡞ߣ࡙࠾ࠢߥ+5(
+PHKPKVG5JCRG
(GCVWTGࠦࡦ࠻ࡠ࡞ࠍ․ᓽߣߒᐢ▸࿐ߦ㖸ࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߢ߈ߦ࡞ࡊࡦ߽ࠪ߆ߒޔ
(GCVWTGࠦࡦ࠻ࡠ࡞ࠍ․ᓽߣߒᐢ▸࿐ߦ㖸ࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߢ߈ߦ࡞ࡊࡦ߽ࠪ߆ߒޔ
⋥ᗵ⊛ߦᠲߢ߈ࠆࠃ߁ߦߥߞߡ߹ߔ࠲ࠬࠢ࠶ࡉޕຠࠍᦨᄢ㒢ߦ↪ߒߡߚ
⋥ᗵ⊛ߦᠲߢ߈ࠆࠃ߁ߦߥߞߡ߹ߔ࠲ࠬࠢ࠶ࡉޕຠࠍᦨᄢ㒢ߦ↪ߒߡߚ ࠝࡃ࠼ࠗࡉ࠴ࡖࡦࡀ࡞ߪࡂࠗࠥࠗࡦߦ⸳ቯߐࠇߡ߹ߔ߇ޔห᭽ߩ⸳⸘ߦߒ
ࠝࡃ࠼ࠗࡉ࠴ࡖࡦࡀ࡞ߪࡂࠗࠥࠗࡦߦ⸳ቯߐࠇߡ߹ߔ߇ޔห᭽ߩ⸳⸘ߦߒ
ߛߊߚߦࠍࠢ࠶ࡉ࠼ࡦࡂߩߎޔᵈᗧᷓߊ߅⺒ߺߊߛߐޕ
ߛߊߚߦࠍࠢ࠶ࡉ࠼ࡦࡂߩߎޔᵈᗧᷓߊ߅⺒ߺߊߛߐޕ ߫ߒ߫ߺࠄࠇࠆਇᔟߥ࠻࠶ࡊࠛࡦ࠼ߩࡁࠗ࠭ࠍขࠅ㒰ߡࠅ߹ߔᧄߪࠇߎޕᯏ⒳
߫ߒ߫ߺࠄࠇࠆਇᔟߥ࠻࠶ࡊࠛࡦ࠼ߩࡁࠗ࠭ࠍขࠅ㒰ߡࠅ߹ߔᧄߪࠇߎޕᯏ⒳
ߩࡊࠕࡦࡊߣࡄࡢࠕࡦࡊߩࠪࠚࠗࡇࡦࠣ߇࡙࠾ࠢߥᛛⴚߦࠃߞߡ⸳⸘ߐࠇߡ
ߩࡊࠕࡦࡊߣࡄࡢࠕࡦࡊߩࠪࠚࠗࡇࡦࠣ߇࡙࠾ࠢߥᛛⴚߦࠃߞߡ⸳⸘ߐࠇߡ
ࠆ߆ࠄߢߔޕᭂ┵ߥ࠶࠹ࠖࡦࠣࠍߒߡ߽ࠝࡃ࠼ࠗࡉ࠴ࡖࡦࡀ࡞ߪ࠽࠴ࡘ
ࠆ߆ࠄߢߔޕᭂ┵ߥ࠶࠹ࠖࡦࠣࠍߒߡ߽ࠝࡃ࠼ࠗࡉ࠴ࡖࡦࡀ࡞ߪ࠽࠴ࡘ
ߐࠄߦ$NCEMUVCTຠߦ㑐ߒߡ⥝߇ࠆ႐วߪߐߛߊⷩߏࠍ࠻ࠗࠨߩ࠻࠶ࡀ࠲ࡦࠗޔ
ߐࠄߦ$NCEMUVCTຠߦ㑐ߒߡ⥝߇ࠆ႐วߪߐߛߊⷩߏࠍ࠻ࠗࠨߩ࠻࠶ࡀ࠲ࡦࠗޔ ࡞ߥࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥߞߡࠆߩߢߔޕ
࡞ߥࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥߞߡࠆߩߢߔޕ
ޓޕ74.YYYDNCEMUVCTCORUEQO
ޓޕ74.YYYDNCEMUVCTCORUEQO
+5(ߪ࠻ࡦࠍ⥄↱⥄ߦᠲࠇࠆࡉ࠶ࠢࠬ࠲⁛⥄ߩࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߢߔޕ+5(ߪߟߩ
+5(ߪ࠻ࡦࠍ⥄↱⥄ߦᠲࠇࠆࡉ࠶ࠢࠬ࠲⁛⥄ߩࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߢߔޕ+5(ߪߟߩ
ࡉ࠶ࠢࠬ࠲࠴ࡓࠃࠅ
ࡉ࠶ࠢࠬ࠲࠴ࡓࠃࠅ ࠻ࡦߣㅪേߒߡ߈ࡉ࠹ࠖ࠶ࠪࡘ߳ࡆࠖࡔ࠲࡞ࠨ࠙ࡦ࠼߆ࠄࡕ࠳ࡦߥࠕࡔ
࠻ࡦߣㅪേߒߡ߈ࡉ࠹ࠖ࠶ࠪࡘ߳ࡆࠖࡔ࠲࡞ࠨ࠙ࡦ࠼߆ࠄࡕ࠳ࡦߥࠕࡔ
ࠞࡦࡂࠗࠥࠗࡦࠨ࠙ࡦ࠼߹ߢ⥄↱ߦ㖸ࠅߔࠆߎߣ߇᧪߹ߔޕ
ࠞࡦࡂࠗࠥࠗࡦࠨ࠙ࡦ࠼߹ߢ⥄↱ߦ㖸ࠅߔࠆߎߣ߇᧪߹ߔޕ
⥄ὼߥࠨ࠙ࡦ࠼ᗵࠍ↢ߺߔ࠺ࠫ࠲࡞ࡃࡉࠍタߒߡ߅ࠅࡦ࠙ࠨߥࡦࠢޔ
⥄ὼߥࠨ࠙ࡦ࠼ᗵࠍ↢ߺߔ࠺ࠫ࠲࡞ࡃࡉࠍタߒߡ߅ࠅࡦ࠙ࠨߥࡦࠢޔ
࠼ߢ߽ᱡࠎߛࠨ࠙ࡦ࠼ߢ߽ലᨐࠍ⊒ើߔࠆࠃ߁ߦ⸳⸘ߐࠇߡ߹ߔ&ޕCTM$TKIJVࠬࠗ
࠼ߢ߽ᱡࠎߛࠨ࠙ࡦ࠼ߢ߽ലᨐࠍ⊒ើߔࠆࠃ߁ߦ⸳⸘ߐࠇߡ߹ߔ&ޕCTM$TKIJVࠬࠗ
࠶࠴ߢࡃࡉߩࠠࡖࠢ࠲ࠍᄌᦝߔࠆߎߣ߇᧪߹ߔޕ
࠶࠴ߢࡃࡉߩࠠࡖࠢ࠲ࠍᄌᦝߔࠆߎߣ߇᧪߹ߔޕ
Japanese
Japanese
46 47
(TQPV2CPGN
(TQPV2CPGN ޓ1XGTFTKXG5GNGEV
ޓ1XGTFTKXG5GNGEV
1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ࠍㆬᛯߔࠆ႐วࠍ࠴࠶ࠗࠬߩߎޔߒߡߊߛߐޕ
1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ࠍㆬᛯߔࠆ႐วࠍ࠴࠶ࠗࠬߩߎޔߒߡߊߛߐޕ
%NGCP%JCPPGN
%NGCP%JCPPGN
1XGTFTKXG)CKP
1XGTFTKXG)CKP
+PRWV
+PRWV 1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ߩࠝࡃ࠼ࠗࡉ߿࠺ࠖࠬ࠻࡚ࠪࡦࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔ
1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ߩࠝࡃ࠼ࠗࡉ߿࠺ࠖࠬ࠻࡚ࠪࡦࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔ
ߎߎߦࠡ࠲߆ࠄߩࠤࡉ࡞ࠍᝌߒߡߊߛߐޕᏱߦ⦟⾰ߩࠤࡉ࡞ࠍ߹ߒࠂ
ߎߎߦࠡ࠲߆ࠄߩࠤࡉ࡞ࠍᝌߒߡߊߛߐޕᏱߦ⦟⾰ߩࠤࡉ࡞ࠍ߹ߒࠂ ޕޕ
߁ޕ
߁ޕ Ꮐߦ࿁ߒߚૐ࠶࠹ࠖࡦࠣߢߪࠛ࠶ࠫߩലߚࠢࡦߥࠨ࠙ࡦ࠼ߢޔฝߦ࿁ߔߦ
Ꮐߦ࿁ߒߚૐ࠶࠹ࠖࡦࠣߢߪࠛ࠶ࠫߩലߚࠢࡦߥࠨ࠙ࡦ࠼ߢޔฝߦ࿁ߔߦ
ᓥ߇ߐࡉࠗ࠼ޔჇߒߚࠢࡦ࠴ߥ࠻ࡦߦߥࠅޔ࿁ߒ߈ߞߚࡐ࡚ࠫࠪࡦߢࡈ࡞ߦ
ᓥ߇ߐࡉࠗ࠼ޔჇߒߚࠢࡦ࠴ߥ࠻ࡦߦߥࠅޔ࿁ߒ߈ߞߚࡐ࡚ࠫࠪࡦߢࡈ࡞ߦ
࠺ࠖࠬ࠻࡚ࠪࡦߩലߚ࠻ࡦߦߥࠅ߹ߔޕ
࠺ࠖࠬ࠻࡚ࠪࡦߩലߚ࠻ࡦߦߥࠅ߹ߔޕ
%NGCP+PFKECVQT
%NGCP+PFKECVQT
%NGCP࠴ࡖࡦࡀ࡞ࠍㆬᛯߔࠆߣ✛ߩ.'&߇ὐἮߒ߹ߔޕ
%NGCP࠴ࡖࡦࡀ࡞ࠍㆬᛯߔࠆߣ✛ߩ.'&߇ὐἮߒ߹ߔޕ
1XGTFTKXG8QNWOG
1XGTFTKXG8QNWOG
1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ߩ㖸㊂ࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔޕฝߦ࿁ߔ߶ߤᄢ߈ߊߥࠅ߹ߔޕ
1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ߩ㖸㊂ࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔޕฝߦ࿁ߔ߶ߤᄢ߈ߊߥࠅ߹ߔޕ
%NGCP5GNGEV
%NGCP5GNGEV
%NGCP࠴ࡖࡦࡀ࡞ࠍㆬᛯߔࠆ႐วࠍ࠴࠶ࠗࠬߩߎޔߒߡߊߛߐޕ
%NGCP࠴ࡖࡦࡀ࡞ࠍㆬᛯߔࠆ႐วࠍ࠴࠶ࠗࠬߩߎޔߒߡߊߛߐޕ
1XGTFTKXG%JCPPGN
1XGTFTKXG%JCPPGN
%NGCP8QNWOG
%NGCP8QNWOG
1XGTFTKXG+PFKECVQT
1XGTFTKXG+PFKECVQT
%NGCP8QNWOGߢ%NGCP࠴ࡖࡦࡀ࡞ߩ㖸㊂ࠍ⺞▵ߒ߹ߔޕฝߦ࿁ߔߦᓥߞߡ㖸㊂߇Ⴧ߃߹
%NGCP8QNWOGߢ%NGCP࠴ࡖࡦࡀ࡞ߩ㖸㊂ࠍ⺞▵ߒ߹ߔޕฝߦ࿁ߔߦᓥߞߡ㖸㊂߇Ⴧ߃߹
ߔޕฝߦᭂ┵ߦ࿁ߔߣࡊࠕࡦࡊߪࠝࡃ࠼ࠗࡉߒᆎߡౖဳ⊛ߥࡉ࠹ࠖ࠶ࠢ࠻
ߔޕฝߦᭂ┵ߦ࿁ߔߣࡊࠕࡦࡊߪࠝࡃ࠼ࠗࡉߒᆎߡౖဳ⊛ߥࡉ࠹ࠖ࠶ࠢ࠻ 1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ࠍㆬᛯߔࠆߣ⿒⦡ߩ.'&߇ὐἮߒ߹ߔޕ
1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ࠍㆬᛯߔࠆߣ⿒⦡ߩ.'&߇ὐἮߒ߹ߔޕ
ࡦߦߥࠅ߹ߔޕ
ࡦߦߥࠅ߹ߔޕ
1XGTFTKXG5GNGEV
1XGTFTKXG5GNGEV
8QKEG
8QKEG 1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ࠍㆬᛯߔࠆ႐วࠍ࠴࠶ࠗࠬߩߎޔߒߡߊߛߐޕ
1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ࠍㆬᛯߔࠆ႐วࠍ࠴࠶ࠗࠬߩߎޔߒߡߊߛߐޕ
ࠕ࠙࠻ࡐ࡚ࠫࠪࡦߢߪᄙߊߩવ⛔⊛ߥࠢࠬ#ߩࠃ߁ߥࡄࡢࠕࡦࡊ࠳ࡦࡇࡦࠣࠍᜬߚ
ࠕ࠙࠻ࡐ࡚ࠫࠪࡦߢߪᄙߊߩવ⛔⊛ߥࠢࠬ#ߩࠃ߁ߥࡄࡢࠕࡦࡊ࠳ࡦࡇࡦࠣࠍᜬߚ
ߖߡࡒ࠼࡞ߣ࠻࠶ࡊࠛࡦ࠼ࠍᒝ⺞ߐߖߚޕߔ߹ࠅߥߦࠬࠗࡏޠࠢ࠶ࠖ࠹ࡉޟ
ߖߡࡒ࠼࡞ߣ࠻࠶ࡊࠛࡦ࠼ࠍᒝ⺞ߐߖߚޕߔ߹ࠅߥߦࠬࠗࡏޠࠢ࠶ࠖ࠹ࡉޟ 1XGTFTKXG)CKP
1XGTFTKXG)CKP
ߎߩࡕ࠼ߢࡏࡘࡓࠍ㜞ߩ⟎ߢ࠶࠻ߔࠆߣシߊᱡߺᆎ߹ߔޕ
ߎߩࡕ࠼ߢࡏࡘࡓࠍ㜞ߩ⟎ߢ࠶࠻ߔࠆߣシߊᱡߺᆎ߹ߔޕ 1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ߩࠝࡃ࠼ࠗࡉ߿࠺ࠖࠬ࠻࡚ࠪࡦࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔ
1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ߩࠝࡃ࠼ࠗࡉ߿࠺ࠖࠬ࠻࡚ࠪࡦࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔ
ࠗࡦࡐ࡚ࠫࠪࡦߦߔࠆߣࠢࠬ#$ߩࡄࡢࠕࡦࡊ࠳ࡦࡇࡦࠣࠍჇടߐߖࡌߥ࠻ࠗ࠲ޔ
ࠗࡦࡐ࡚ࠫࠪࡦߦߔࠆߣࠢࠬ#$ߩࡄࡢࠕࡦࡊ࠳ࡦࡇࡦࠣࠍჇടߐߖࡌߥ࠻ࠗ࠲ޔ ޕޕ
ࠬࠍᒝ⺞ߐߖߚޕߔ߹ࠅߥߦࠬࠗࡏޠࡦ࠳ࡕޟ
ࠬࠍᒝ⺞ߐߖߚޕߔ߹ࠅߥߦࠬࠗࡏޠࡦ࠳ࡕޟ Ꮐߦ࿁ߒߚૐ࠶࠹ࠖࡦࠣߢߪࠛ࠶ࠫߩലߚࠢࡦߥࠨ࠙ࡦ࠼ߢޔฝߦ࿁ߔߦ
Ꮐߦ࿁ߒߚૐ࠶࠹ࠖࡦࠣߢߪࠛ࠶ࠫߩലߚࠢࡦߥࠨ࠙ࡦ࠼ߢޔฝߦ࿁ߔߦ
ࠥࠗࡦߪࡏࡘࡓࠍ㜞⟎ߦߒߡ߽ࠢࡦࠨ࠙ࡦ࠼ࠍࠠࡊߔࠆࠃ߁ߦᄌᦝߒ
ࠥࠗࡦߪࡏࡘࡓࠍ㜞⟎ߦߒߡ߽ࠢࡦࠨ࠙ࡦ࠼ࠍࠠࡊߔࠆࠃ߁ߦᄌᦝߒ ᓥ߇ߐࡉࠗ࠼ޔჇߒߚࠢࡦ࠴ߥ࠻ࡦߦߥࠅޔ࿁ߒ߈ߞߚࡐ࡚ࠫࠪࡦߢࡈ࡞ߦ
ᓥ߇ߐࡉࠗ࠼ޔჇߒߚࠢࡦ࠴ߥ࠻ࡦߦߥࠅޔ࿁ߒ߈ߞߚࡐ࡚ࠫࠪࡦߢࡈ࡞ߦ
Japanese
Japanese
ߡࠅ߹ߔޕ
ߡࠅ߹ߔޕ ࠺ࠖࠬ࠻࡚ࠪࡦߩലߚ࠻ࡦߦߥࠅ߹ߔޕ
࠺ࠖࠬ࠻࡚ࠪࡦߩലߚ࠻ࡦߦߥࠅ߹ߔޕ
$CUU
$CUU 1XGTFTKXG8QNWOG
1XGTFTKXG8QNWOG
ૐၞࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔޕᏀߦ࿁ߒ߈ࠆߣࠨ࠙ࡦ࠼߇ᒁ߈✦߹ࠅ߹ߔޕฝߦ࿁ߔ
ૐၞࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔޕᏀߦ࿁ߒ߈ࠆߣࠨ࠙ࡦ࠼߇ᒁ߈✦߹ࠅ߹ߔޕฝߦ࿁ߔ 1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ߩ㖸㊂ࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔޕฝߦ࿁ߔ߶ߤᄢ߈ߊߥࠅ߹ߔޕ
1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ߩ㖸㊂ࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔޕฝߦ࿁ߔ߶ߤᄢ߈ߊߥࠅ߹ߔޕ
ߦߟࠇߡૐ㖸߇Ⴧടߒ߹ߔޕ
ߦߟࠇߡૐ㖸߇Ⴧടߒ߹ߔޕ
1XGTFTKXGCPF1XGTFTKXG'3
1XGTFTKXGCPF1XGTFTKXG'3
6TGDNG
6TGDNG
㜞ၞࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔޕᏀߦ࿁ߒߚ⟎ߢߪࠨ࠙ࡦ࠼ߪ࠙ࠜࡓߢ᷷߆ࠠࡖ
㜞ၞࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔޕᏀߦ࿁ߒߚ⟎ߢߪࠨ࠙ࡦ࠼ߪ࠙ࠜࡓߢ᷷߆ࠠࡖ $CUU
$CUU
ࠢ࠲ߦߥࠅ߹ߔޕฝߦ࿁ߔߦߟࠇߡࠨ࠙ࡦ࠼ߪࠃࠅࠆߺࠍᏪ߮ߡ߈߹ߔޕ
ࠢ࠲ߦߥࠅ߹ߔޕฝߦ࿁ߔߦߟࠇߡࠨ࠙ࡦ࠼ߪࠃࠅࠆߺࠍᏪ߮ߡ߈߹ߔޕ
ૐၞࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔߪࡊࡦࠕߩߎޕㅴᱠߒߚ࠻ࡦࠪࠚࠗࡊ࿁〝タߦࠃࠅᏀ
ૐၞࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔߪࡊࡦࠕߩߎޕㅴᱠߒߚ࠻ࡦࠪࠚࠗࡊ࿁〝タߦࠃࠅᏀ
࿁ࠅᣇะߢ࠲ࠗ࠻ߥಾࠇ⦟ࠨ࠙ࡦ࠼ޔฝ࿁ࠅᣇะߦ߹ࠊߔߣᥦ߆ߺߩࠆߤߞߒ
࿁ࠅᣇะߢ࠲ࠗ࠻ߥಾࠇ⦟ࠨ࠙ࡦ࠼ޔฝ࿁ࠅᣇะߦ߹ࠊߔߣᥦ߆ߺߩࠆߤߞߒ
1XGTFTKXG%JCPPGN
1XGTFTKXG%JCPPGN ࠅߣߒߚ࠻ࡦߦߥࠅ߹ߔޕ
ࠅߣߒߚ࠻ࡦߦߥࠅ߹ߔޕ
ޓ1XGTFTKXG+PFKECVQT
ޓ1XGTFTKXG+PFKECVQT /KFFNG
/KFFNG
1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ࠍㆬᛯߔࠆߣࠝࡦࠫ⦡ߩ.'&߇ὐἮߒ߹ߔޕ
1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ࠍㆬᛯߔࠆߣࠝࡦࠫ⦡ߩ.'&߇ὐἮߒ߹ߔޕ ࡒ࠼࡞ࡦࠫࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔߦ․ߪࠫࡦ࡞࠼ࡒޕ㖸⦡ࠍቯߔࠆ㊀ⷐߥࠦࡦ
ࡒ࠼࡞ࡦࠫࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔߦ․ߪࠫࡦ࡞࠼ࡒޕ㖸⦡ࠍቯߔࠆ㊀ⷐߥࠦࡦ
࠻ࡠ࡞ߢߔࠍ࡞ࡠ࠻ࡦࠦޕᏀ࿁ࠅߦ࿁ߔߣࠨ࠙ࡦ࠼ߪࠕࠣ࠶ࠪࡉߦߥࠅ࠭ޔ
࠻ࡠ࡞ߢߔࠍ࡞ࡠ࠻ࡦࠦޕᏀ࿁ࠅߦ࿁ߔߣࠨ࠙ࡦ࠼ߪࠕࠣ࠶ࠪࡉߦߥࠅ࠭ޔ
ࡓࡊߦߪᦨㆡߢߔࠍ࡞ࡠ࠻ࡦࠦޕฝߦ࿁ߔߦᓥࡏ࠺ࠖᗵ߇ᒝ⺞ߐࠇࠨࠬ࠹ࠗ
ࡓࡊߦߪᦨㆡߢߔࠍ࡞ࡠ࠻ࡦࠦޕฝߦ࿁ߔߦᓥࡏ࠺ࠖᗵ߇ᒝ⺞ߐࠇࠨࠬ࠹ࠗ
48 49
ࡦߩࠆ࠼ࠡ࠲ߦߪᦨㆡߩ࠻ࡦߦߥࠅ߹ߔޕ
ࡦߩࠆ࠼ࠡ࠲ߦߪᦨㆡߩ࠻ࡦߦߥࠅ߹ߔޕ 8QNWOG
8QNWOG
ࠕࡦࡊ߆ࠄࠆ㖸㊂ࠍ⺞ᢛߒ߹ߔޕฝߦ࿁ߔߦᓥᄢ߈ߊߥࠅ߹ߔޕ
ࠕࡦࡊ߆ࠄࠆ㖸㊂ࠍ⺞ᢛߒ߹ߔޕฝߦ࿁ߔߦᓥᄢ߈ߊߥࠅ߹ߔޕ
6TGDNG
6TGDNG
㜞ၞࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔޕᏀ࿁ࠅᣇะߢ࠙ࠜࡓߥࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥࠅޔฝߦ࿁ߔߦᓥ
㜞ၞࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔޕᏀ࿁ࠅᣇะߢ࠙ࠜࡓߥࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥࠅޔฝߦ࿁ߔߦᓥ 2QYGT+PFKECVQT.KIJV
2QYGT+PFKECVQT.KIJV
ߞߡࠆߐ߇Ⴧߒߡ߈߹ߔޕฝߦ࿁ߒ߈ߞߚ࠶࠹ࠖࡦࠣߢߪࠕࠣࠪ࠶ࡉߢಾࠇ
ߞߡࠆߐ߇Ⴧߒߡ߈߹ߔޕฝߦ࿁ߒ߈ߞߚ࠶࠹ࠖࡦࠣߢߪࠕࠣࠪ࠶ࡉߢಾࠇ ࠬࠗ࠶࠴ࠍࠇࠆߣὐἮߒ߹ߔޕ
ࠬࠗ࠶࠴ࠍࠇࠆߣὐἮߒ߹ߔޕ
ߩࠆࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥࠅ߹ߔޕ
ߩࠆࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥࠅ߹ߔޕ
5VCPFD[
5VCPFD[
+5(
+PHKPKVG5JCRG(GCVWTG
+5(
+PHKPKVG5JCRG(GCVWTG
ߎߩࠬࠗ࠶࠴ߪജㇱߦ߆߆ࠅ߹ߔࠄ߆ߡࠇࠍ
࠴࠶ࠗࠬࡢࡄޕዋߥߊߣ߽
ߎߩࠬࠗ࠶࠴ߪജㇱߦ߆߆ࠅ߹ߔࠄ߆ߡࠇࠍ
࠴࠶ࠗࠬࡢࡄޕዋߥߊߣ߽
+5(ߪࡌࠬߣ࡞ࡉ࠻ޔ࡞࠼ࡒޔㅪേߒߡ߈⥄ޔಽ⁛⥄ߩ㖸⦡ࠍㆬ߱ߎߣ߇᧪߹
+5(ߪࡌࠬߣ࡞ࡉ࠻ޔ࡞࠼ࡒޔㅪേߒߡ߈⥄ޔಽ⁛⥄ߩ㖸⦡ࠍㆬ߱ߎߣ߇᧪߹ ⑽⚻ㆊᓟߦࠝࡦߦߒߡߊߛߐޕṶᄼࠍ⍴ᤨ㑆ਛᢿߔࠆ႐วߪߎߩࠬࠗ࠶࠴ࠍࠝࡈߦ
⑽⚻ㆊᓟߦࠝࡦߦߒߡߊߛߐޕṶᄼࠍ⍴ᤨ㑆ਛᢿߔࠆ႐วߪߎߩࠬࠗ࠶࠴ࠍࠝࡈߦ
ߔޕᏀߦ࿁ߒ߈ߞߚ⟎ߢ࠲ࠗ࠻ߥࡏ࠻ࡓࠛࡦ࠼ߣࠕࠣ࠶ࠪࡉߥࡒ࠼࡞ߩࡕ࠳ࡦߥ
ߔޕᏀߦ࿁ߒ߈ߞߚ⟎ߢ࠲ࠗ࠻ߥࡏ࠻ࡓࠛࡦ࠼ߣࠕࠣ࠶ࠪࡉߥࡒ࠼࡞ߩࡕ࠳ࡦߥ ߒߡߊߛߐޕ
ߒߡߊߛߐޕ
ࠕࡔࠞࡦࠨ࠙ࡦ࠼ޔฝߦ࿁ߒ߈ࠆߣࠃࠅ▫㡆ࠅᗵߩࠆࡉ࠹ࠖ࠶ࠪࡘࠨ࠙ࡦ࠼ߦ
ࠕࡔࠞࡦࠨ࠙ࡦ࠼ޔฝߦ࿁ߒ߈ࠆߣࠃࠅ▫㡆ࠅᗵߩࠆࡉ࠹ࠖ࠶ࠪࡘࠨ࠙ࡦ࠼ߦ
ߥࠅ߹ߔޕ
ߥࠅ߹ߔޕ
2QYGT
2QYGT
ࠕࡦࡊߩ㔚Ḯࠍ101((ߐߖ߹ߔޕ56#0&$;59+6%*
ࠃࠅవߦ10ߦߒߡߊߛߐޕ
ࠕࡦࡊߩ㔚Ḯࠍ101((ߐߖ߹ߔޕ56#0&$;59+6%*
ࠃࠅవߦ10ߦߒߡߊߛߐޕ
4GCT2CPGN
4GCT2CPGN
USA UK
/CKP(WUG
/CKP(WUG
ࡔࠗࡦࡅࡘ࠭ߩ୯ߪࠕࡄࡀ࡞ߦ⸥タߒߡ߹ߔޕᱜߒߊߥࡅࡘ࠭ߩ↪߿ޔ
ࡔࠗࡦࡅࡘ࠭ߩ୯ߪࠕࡄࡀ࡞ߦ⸥タߒߡ߹ߔޕᱜߒߊߥࡅࡘ࠭ߩ↪߿ޔ
ࡃࠗࡄࠬߐߖࠆߎߣߪ⛘ኻߦߒߥߢߊߛߐޕ
ࡃࠗࡄࠬߐߖࠆߎߣߪ⛘ኻߦߒߥߢߊߛߐޕ
ᓥ᧪ߩࠦࡦ࠷ࠕ߿ࡄࡔ࠻࠶ࠢ'3ߣ⇣ߥࠅࡠ࠻ࡦࠦ࡞ࡉ࠻ޔ࡞࠼ࡒޔࠬࡌޔ
ᓥ᧪ߩࠦࡦ࠷ࠕ߿ࡄࡔ࠻࠶ࠢ'3ߣ⇣ߥࠅࡠ࠻ࡦࠦ࡞ࡉ࠻ޔ࡞࠼ࡒޔࠬࡌޔ
࡞ߪ࠻࠺࡚ࠖࠪ࠽࡞ߥࠕࡦࡊߩࠃ߁ߦലᨐ⊛ߦ߈߹ߔޕ
࡞ߪ࠻࠺࡚ࠖࠪ࠽࡞ߥࠕࡦࡊߩࠃ߁ߦലᨐ⊛ߦ߈߹ߔޕ /CKP+PRWV
/CKP+PRWV
㔚Ḯࠦ࠼ࠍߎߎߦⵝ⌕ߒ߹ߔ⸥ߦ࡞ࡀࡄࠕޕタߐࠇߡࠆᚲቯߩ㔚ޔᵄᢙࠍ
㔚Ḯࠦ࠼ࠍߎߎߦⵝ⌕ߒ߹ߔ⸥ߦ࡞ࡀࡄࠕޕタߐࠇߡࠆᚲቯߩ㔚ޔᵄᢙࠍ
ḩߚߒߚࠦࡦࡦ࠻ߦࠇࠆࠃ߁ߦߒߡߊߛߐޕਇߥ႐วߪ⾗ޔᩰߩࠆᛛⴚ⠪
ḩߚߒߚࠦࡦࡦ࠻ߦࠇࠆࠃ߁ߦߒߡߊߛߐޕਇߥ႐วߪ⾗ޔᩰߩࠆᛛⴚ⠪
/CUVGT
/CUVGT ߆ࠄࠕ࠼ࡃࠗࠬࠍᓧߡߊߛߐޕ
߆ࠄࠕ࠼ࡃࠗࠬࠍᓧߡߊߛߐޕ
4GXGTD
4GXGTD *6(WUG
*6(WUG
Japanese
Japanese
4GXGTDࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߢోߩࡃࡉ㊂ࠍ⺞▵ߒ߹ߔޕᏀߦ࿁ߒ߈ࠆߣࡃࡉലᨐ
4GXGTDࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߢోߩࡃࡉ㊂ࠍ⺞▵ߒ߹ߔޕᏀߦ࿁ߒ߈ࠆߣࡃࡉലᨐ *6ࡅࡘ࠭ߩ୯ߪࠕࡄࡀ࡞ߦ⸥タߒߡ߹ߔޕᱜߒߊߥࡅࡘ࠭ߩ↪߿ࠗࡃޔ
*6ࡅࡘ࠭ߩ୯ߪࠕࡄࡀ࡞ߦ⸥タߒߡ߹ߔޕᱜߒߊߥࡅࡘ࠭ߩ↪߿ࠗࡃޔ
ߪήߊߥࠅ߹ߔޕฝߦ࿁ߒߡߊߣലᨐ߇Ⴧടߒ߹ߔޕ
ߪήߊߥࠅ߹ߔޕฝߦ࿁ߒߡߊߣലᨐ߇Ⴧടߒ߹ߔޕ ࡄࠬߐߖࠆߎߣߪ⛘ኻߦߒߥߢߊߛߐޕ
ࡄࠬߐߖࠆߎߣߪ⛘ኻߦߒߥߢߊߛߐޕ
4GUQPCPEG
4GUQPCPEG 5RGCMGT1WVRWVU
5RGCMGT1WVRWVU
4GUQPCPEGߪૐ㖸ၞోࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔޕૐ࠶࠹ࠖࡦࠣߢߪࠢࡦࠨ࠙ࡦ
4GUQPCPEGߪૐ㖸ၞోࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔޕૐ࠶࠹ࠖࡦࠣߢߪࠢࡦࠨ࠙ࡦ ޟ1JOߪ࠻࠶ࡊ࠻࠙ࠕޠบߩ1JOᄖㇱࠬࡇࠞࠠࡖࡆࡀ࠶࠻↪ߢߔޕ㧔߹
ޟ1JOߪ࠻࠶ࡊ࠻࠙ࠕޠบߩ1JOᄖㇱࠬࡇࠞࠠࡖࡆࡀ࠶࠻↪ߢߔޕ㧔߹
࠼ߪ࠲ࠗ࠻ߢࡈࠔࡦࠠߦߥࠅࠝࡃ࠼ࠗࡉࠨ࠙ࡦ࠼ߢߪࡌࠬࠬࡐࡦࠬߦല
࠼ߪ࠲ࠗ࠻ߢࡈࠔࡦࠠߦߥࠅࠝࡃ࠼ࠗࡉࠨ࠙ࡦ࠼ߢߪࡌࠬࠬࡐࡦࠬߦല ߚߪ*6/'6#.ౝ⬿ࠬࡇࠞ↪ߢߔ㧕
ߚߪ*6/'6#.ౝ⬿ࠬࡇࠞ↪ߢߔ㧕
ᨐ߇ࠅ߹ߔޕฝߦ࿁ߔ߶ߤߦࠢࡦࠨ࠙ࡦ࠼ߪ࠙ࠜࡓߥࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥࠅࠢޔ
ᨐ߇ࠅ߹ߔޕฝߦ࿁ߔ߶ߤߦࠢࡦࠨ࠙ࡦ࠼ߪ࠙ࠜࡓߥࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥࠅࠢޔ
ࡦ࠴߿ࠝࡃ࠼ࠗࡉࠨ࠙ࡦ࠼ߪࠃࠅࡋࡆߢ▫㡆ࠅᗵ߇Ⴧߒ߹ߔޕ
ࡦ࠴߿ࠝࡃ࠼ࠗࡉࠨ࠙ࡦ࠼ߪࠃࠅࡋࡆߢ▫㡆ࠅᗵ߇Ⴧߒ߹ߔޕ
ޟQT1JOߪ࠻࠶ࡊ࠻࠙ࠕޠบߩ1JOᄖㇱࠬࡇࠞࠠࡖࡆࡀ࠶࠻߹ߚߪ
ޟQT1JOߪ࠻࠶ࡊ࠻࠙ࠕޠบߩ1JOᄖㇱࠬࡇࠞࠠࡖࡆࡀ࠶࠻߹ߚߪ
บߩ1JOᄖㇱࠬࡇࠞࠠࡖࡆࡀ࠶࠻↪ߢߔޕ
บߩ1JOᄖㇱࠬࡇࠞࠠࡖࡆࡀ࠶࠻↪ߢߔޕ
2TGUGPEG
2TGUGPEG
߹ߚ*6/'6#.ߢޔ1JOᄖㇱࠬࡇࠞߣ૬↪ߔࠆ႐วߪޔౝ⬿ࠬࡇࠞߪߎ
߹ߚ*6/'6#.ߢޔ1JOᄖㇱࠬࡇࠞߣ૬↪ߔࠆ႐วߪޔౝ⬿ࠬࡇࠞߪߎ
2TGUGPEGߪ㜞ၞోࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔࠗࡂߥࡉࠪ࠶ࠞࡄߢ࠼ࡦ࠙ࠨࡦࠢޕ
2TGUGPEGߪ㜞ၞోࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔࠗࡂߥࡉࠪ࠶ࠞࡄߢ࠼ࡦ࠙ࠨࡦࠢޕ ߎߦធ⛯ߒߡߊߛߐޕ
ߎߦធ⛯ߒߡߊߛߐޕ
ࠛࡦ࠼ࠍᒝ⺞ߒࠍ࡞ࡉ࠻ߥࡉࠪ࠶ࠣࠕߪߢ࠼ࡦ࠙ࠨࡉࠗ࠼ࡃࠝ࠴ࡦࠢޔ
ࠛࡦ࠼ࠍᒝ⺞ߒࠍ࡞ࡉ࠻ߥࡉࠪ࠶ࠣࠕߪߢ࠼ࡦ࠙ࠨࡉࠗ࠼ࡃࠝ࠴ࡦࠢޔ
ࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔޕ
ࠦࡦ࠻ࡠ࡞ߒ߹ߔޕ
ޟ1JOQT1JOߪ࠻࠶ࡊ࠻࠙ࠕޠบߩ1JOᄖㇱࠬࡇࠞࠠࡖࡆࡀ࠶࠻߹
ޟ1JOQT1JOߪ࠻࠶ࡊ࠻࠙ࠕޠบߩ1JOᄖㇱࠬࡇࠞࠠࡖࡆࡀ࠶࠻߹
ߚߪบߩ1JOᄖㇱࠬࡇࠞࠠࡖࡆࡀ࠶࠻↪ߢߔޕ
ߚߪบߩ1JOᄖㇱࠬࡇࠞࠠࡖࡆࡀ࠶࠻↪ߢߔޕ
ਅ⸥߽วࠊߖߡߏෳᾖߊߛߐޕ
ਅ⸥߽วࠊߖߡߏෳᾖߊߛߐޕ
50 51
'HHGEV.QQR5GPF
'HHGEV.QQR5GPF
‘1x16 Ohm’ ‘1x8 Ohm or 2x16 ‘1x4 Ohm or 2x8
ᄖㇱࠛࡈࠚࠢ࠲ߩ㧔ࡕࡁ࡞㧕ࠗࡦߣធ⛯ߒ߹ߔޕ
ᄖㇱࠛࡈࠚࠢ࠲ߩ㧔ࡕࡁ࡞㧕ࠗࡦߣធ⛯ߒ߹ߔޕ
output Ohm’ outputs Ohm’ outputs
内蔵2x16 Ohm スピーカー X ✓ X X X 'HHGEV.QQR.GXGN
'HHGEV.QQR.GXGN
1台の16 ohm キャビネット ✓ X X X X ࠛࡈࠚࠢ࠻࡞ࡊߩࡌ࡞ࠍ
F$8߆F$8ߦಾࠅᦧ߃߹ߔޕᄙߊߩ႐วࠢ࠶ޔᑼࠛ
ࠛࡈࠚࠢ࠻࡞ࡊߩࡌ࡞ࠍ
F$8߆F$8ߦಾࠅᦧ߃߹ߔޕᄙߊߩ႐วࠢ࠶ޔᑼࠛ
2台の16 ohm キャビネット X ✓ ✓ X X ࡈࠚࠢ࠲ࠍធ⛯ߔࠆ႐วߪ
F$8࡞࠳ࡍޔᑼࠛࡈࠚࠢ࠲ߪF$8ߢߔޕ
ࡈࠚࠢ࠲ࠍធ⛯ߔࠆ႐วߪ
F$8࡞࠳ࡍޔᑼࠛࡈࠚࠢ࠲ߪF$8ߢߔޕ
内蔵 2x16 Ohm スピーカーと X X X ✓ ✓
8 Ohm キャビネット
$QQUV(QQVUYKVEJ
$QQUV(QQVUYKVEJ
1台の8 ohm キャビネット X ✓ X X X
2台の8 ohm キャビネット X X X ✓ ✓ ోߡߩ࠴ࡖࡦࡀ࡞ߦ߅ߡࡈ࠶࠻ࠬࠗ࠶࠴ߢಾࠅᦧ߃߇᧪ࠆࡏࡘࡓࡉࠬ࠻
ోߡߩ࠴ࡖࡦࡀ࡞ߦ߅ߡࡈ࠶࠻ࠬࠗ࠶࠴ߢಾࠅᦧ߃߇᧪ࠆࡏࡘࡓࡉࠬ࠻
࿁〝߇ౝ⬿ߐࠇߡ߹ߔޕᄁߩ࠶࠴ᑼࡈ࠶࠻ࠬࠗ࠶࠴
$NCEMUVCT(5ផᅑߦࠃ
࿁〝߇ౝ⬿ߐࠇߡ߹ߔޕᄁߩ࠶࠴ᑼࡈ࠶࠻ࠬࠗ࠶࠴
$NCEMUVCT(5ផᅑߦࠃ
1台の4 ohm キャビネット X X X ✓ X
ߞߡߎߩᯏ⢻ࠍേߐߖࠆߎߣ߇᧪߹ߔޕ
ߞߡߎߩᯏ⢻ࠍേߐߖࠆߎߣ߇᧪߹ߔޕ
⼊๔㧦ޟޓ1JOޟߪ࠻࠙ࠕޠ1JOQT1JOޟޠ1JOQT1JO
⼊๔㧦ޟޓ1JOޟߪ࠻࠙ࠕޠ1JOQT1JOޟޠ1JOQT1JO
ߣޠหᤨߩ↪ߪ⛘ኻߦⴕࠊߥߢߊߛߐޕ
ߣޠหᤨߩ↪ߪ⛘ኻߦⴕࠊߥߢߊߛߐޕ
(QQVUYKVEJ
(QQVUYKVEJ
ޟ1JOQT1JOޟߣޠ1JOQT1JOࠍޠหᤨߦ↪ߔࠆߎߣ߽⛘ኻ
ޟ1JOQT1JOޟߣޠ1JOQT1JOࠍޠหᤨߦ↪ߔࠆߎߣ߽⛘ኻ
ߦⴕࠊߥߢߊߛߐޕ ઃዻߩࡈ࠶࠻ࠬࠗ࠶࠴ࠍߎߎߦធ⛯ߒޔ%NGCPޔ1XGTFTKXGޔ1XGTFTKXGߩ࠴ࡖࡦࡀ
ઃዻߩࡈ࠶࠻ࠬࠗ࠶࠴ࠍߎߎߦធ⛯ߒޔ%NGCPޔ1XGTFTKXGޔ1XGTFTKXGߩ࠴ࡖࡦࡀ
ߦⴕࠊߥߢߊߛߐޕ
࡞ㆬᛯޔ4GXGTD1P1HHߩᠲ߇ߢ߈߹ߔޕ
࡞ㆬᛯޔ4GXGTD1P1HHߩᠲ߇ߢ߈߹ߔޕ
ᱜߒࠗࡦࡇ࠳ࡦࠬࡑ࠶࠴ࡦࠣࠍᕃߞߚធ⛯ߪࠕࡦࡊࠍ㓚ߐߖࠆߎߣ߇ࠅ߹ߔ
ᱜߒࠗࡦࡇ࠳ࡦࠬࡑ࠶࠴ࡦࠣࠍᕃߞߚធ⛯ߪࠕࡦࡊࠍ㓚ߐߖࠆߎߣ߇ࠅ߹ߔ
ޕޕ
5RGCMGT'OWNCVGF1WVRWV
5RGCMGT'OWNCVGF1WVRWV
ࠦ࠺ࠖࡦࠣ߿ࡒࠠࠨធ⛯↪ߩࡃ࡞ࡉࠝࡃ࠼ࠗࡉ࠻ࡦߢࠬࡇࠞࠠࡖ 6GEJPKECN5RGEKHKECVKQP
6GEJPKECN5RGEKHKECVKQP
ࠦ࠺ࠖࡦࠣ߿ࡒࠠࠨធ⛯↪ߩࡃ࡞ࡉࠝࡃ࠼ࠗࡉ࠻ࡦߢࠬࡇࠞࠠࡖ
ࡆࡀ࠶࠻߆ࠄߩ㖸ࠍࠪࡒࡘ࠻ߒߚࠕ࠙࠻ࡊ࠶࠻ߢߔࠍ࡞ࡉࠤߩ⾰⦟ޕ↪ߒߡ
ࡆࡀ࠶࠻߆ࠄߩ㖸ࠍࠪࡒࡘ࠻ߒߚࠕ࠙࠻ࡊ࠶࠻ߢߔࠍ࡞ࡉࠤߩ⾰⦟ޕ↪ߒߡ *6/'6#.
*6/'6#.
ߊߛߐޕ
ߊߛߐޕ 2QYGT
4/5YCVVU
2QYGT
4/5YCVVU
ᵈᗧ㧦ޟޓ㕒߆ߥߛߊߡߒߦ࠼ࡕࠗࡃࡦ࠲ࠬࠍࡊࡦࠕߪߦߚߩࠣࡦࠖ࠺ࠦޠ
ᵈᗧ㧦ޟޓ㕒߆ߥߛߊߡߒߦ࠼ࡕࠗࡃࡦ࠲ࠬࠍࡊࡦࠕߪߦߚߩࠣࡦࠖ࠺ࠦޠ 8CNXGUZ.Z'%%Z'%%
8CNXGUZ.Z'%%Z'%%
ߐޕ
ߐޕ
9GKIJV
MI
9GKIJV
MI
ࠬ࠲ࡦࡃࠗࡕ࠼ߢߪࠬࡇࠞߦធ⛯ߖߕߦ5RGCMGT'OWNCVGF1WVRWV߆ࠄࠦ࠺
ࠬ࠲ࡦࡃࠗࡕ࠼ߢߪࠬࡇࠞߦធ⛯ߖߕߦ5RGCMGT'OWNCVGF1WVRWV߆ࠄࠦ࠺
ࠖࡦࠣߔࠆߎߣ߽ߢ߈߹ߔޕ &KOGPUKQPU
OOZZ
&KOGPUKQPU
OOZZ
ࠖࡦࠣߔࠆߎߣ߽ߢ߈߹ߔޕ
⼊๔㧦ߩߎޓ႐วᔅߕࠬࡇࠞߩࠤࡉ࡞߇ࠕࡦࡊᧄߩࠬࡇࠞࠕ࠙࠻ߦធ⛯ (QQVUYKVEJ(5UWRRNKGF
(QQVUYKVEJ(5UWRRNKGF
⼊๔㧦ߩߎޓ႐วᔅߕࠬࡇࠞߩࠤࡉ࡞߇ࠕࡦࡊᧄߩࠬࡇࠞࠕ࠙࠻ߦធ⛯
ߐࠇߡߥߎߣࠍ⏕ߒߡߊߛߐ⼔⩄⽶ޕ࿁〝ߦ⽶ᜂ߇߆߆ࠅࠕࡦࡊ㓚ߩේ
ߐࠇߡߥߎߣࠍ⏕ߒߡߊߛߐ⼔⩄⽶ޕ࿁〝ߦ⽶ᜂ߇߆߆ࠅࠕࡦࡊ㓚ߩේ
Japanese
Japanese
࿃ߣߥࠅ߹ߔ⸃ࠍ࠼ࡕࠗࡃࡦ࠲ࠬޔߚ߹ޕ㒰ߔࠆ႐วߦߪޔᔅߕࠬࡇࠞ߇ࠕࡦ
࿃ߣߥࠅ߹ߔ⸃ࠍ࠼ࡕࠗࡃࡦ࠲ࠬޔߚ߹ޕ㒰ߔࠆ႐วߦߪޔᔅߕࠬࡇࠞ߇ࠕࡦ *6/'6#.
*6/'6#.
ࡊߣធ⛯ߐࠇߡࠆߎߣࠍ⏕ߒߡ߆ࠄ⸃㒰ߒߡߊߛߐޕ
ࡊߣធ⛯ߐࠇߡࠆߎߣࠍ⏕ߒߡ߆ࠄ⸃㒰ߒߡߊߛߐޕ
2QYGT
4/5YCVVU
2QYGT
4/5YCVVU
8CNXGUZ.Z'%%Z'%%
8CNXGUZ.Z'%%Z'%%
9GKIJV
MI
9GKIJV
MI
%CDKPGV5YKVEJ
%CDKPGV5YKVEJ &KOGPUKQPU
OOZZ
&KOGPUKQPU
OOZZ
5RGCMGT'OWNCVGF1WV↪ߩࠠࡖࡆࡀ࠶࠻࠲ࠗࡊࠍࠢࡠ࠭࠲ࠗࡊߣࠝࡊ
5RGCMGT'OWNCVGF1WV↪ߩࠠࡖࡆࡀ࠶࠻࠲ࠗࡊࠍࠢࡠ࠭࠲ࠗࡊߣࠝࡊ (QQVUYKVEJ(5UWRRNKGF
(QQVUYKVEJ(5UWRRNKGF
ࡦ࠲ࠗࡊߩㆬᛯ߇ߢ߈߹ߔޕ
ࡦ࠲ࠗࡊߩㆬᛯ߇ߢ߈߹ߔޕ
4GXGTD&CTM.KIJV
4GXGTD&CTM.KIJV
ࠕ࠙࠻ࡐ࡚ࠫࠪࡦߢࡃࡉߩࡏࠗࠪࡦࠣ߇࠙ࠜࡓߢ࠳ࠢߦߥࠅ߹ߔࠫࡐࡦࠗޕ
ࠕ࠙࠻ࡐ࡚ࠫࠪࡦߢࡃࡉߩࡏࠗࠪࡦࠣ߇࠙ࠜࡓߢ࠳ࠢߦߥࠅ߹ߔࠫࡐࡦࠗޕ
࡚ࠪࡦߢࠃࠅࠆᱷ㗀ലᨐ߇ᓧࠄࠇ߹ߔޕ
࡚ࠪࡦߢࠃࠅࠆᱷ㗀ലᨐ߇ᓧࠄࠇ߹ߔޕ
'HHGEV.QQR4GVWTP
'HHGEV.QQR4GVWTP
ᄖㇱࠛࡈࠚࠢ࠲ߩ㧔ࡕࡁ࡞㧕ࠕ࠙࠻ߣធ⛯ߒ߹ߔޕ
ᄖㇱࠛࡈࠚࠢ࠲ߩ㧔ࡕࡁ࡞㧕ࠕ࠙࠻ߣធ⛯ߒ߹ߔޕ
52 53
HT METAL 60 Front Panel
English
English
GAIN VOLUME
CLEAN OD 1 / OD2 EQUALISATION REVERB MASTER
INPUT STANDBY POWER
OD 1
CLEAN VOICE
ON ON
VOLUME BASS TREBLE BASS MIDDLE TREBLE ISF LEVEL RESONANCE PRESENCE VOLUME
Deutsch
Deutsch
OD 2
GAIN VOLUME
Français
Español
Español
HT METAL 100 Front Panel
VOLUME GAIN
MASTER REVERB OD 1 / OD2 EQUALISATION CLEAN INPUT
POWER STANDBY
OD 2
Japanese
Japanese
VOICE CLEAN
ON ON OD 1
VOLUME PRESENCE RESONANCE LEVEL ISF TREBLE MIDDLE BASS TREBLE BASS VOLUME
VOLUME GAIN
54 55