You are on page 1of 89
° . u PROLOGO ‘ssa publicacisn consttuye un manuat de instrucciones para los nuevos operarios, siviéndole asimisme de repaso a (acuellos con experiencia. Léase — estidiese — y téngase a fa mano. Cuustracionos ¢ instrucciones guiaran al operario an los correctos procedimientos de comprobacién, atranque y (Cotuncionamiento dela triuradoray de los accesorios de la misma, ( ™ ‘Las técnicas de funcionamiento que se describen en la presente publicacién son de cardcter basico. Aptitudes de ‘Ctuncionamiente y ulleriores técnieas se dasarrollaran al tiempo que el operario adquiera conocimientos tespecto a la trituradora y a la capacidad de ésta © © La constante mejora y el avance en el disefio del producto quizd den come resultado modificaciones de las nuevas C smdauinas que no se inckiyan en esta publicacién. No obstarte, cada publicacion se revisa y cortige, conforme sea (_,Preciso, atin de actualzala y de circunscribir ios correspondientes cambios en posteriores ediciones Cita descripcidn y las caracteristicas téenicas que comprende este manual se hallaban vigentes el momento en que se hubo autorizado la impresion del mismo, La firma Nordberg se reserva el derecho a eliminar modelos en cualquier ¢_mamento y@allerarlaficha técnica © la concepcién de éstos, sn previa noiieacién y sin contraerobligaién alguna C En memento alguna que se planteen preguntas 0 surjan ducas relativas a toda trituradora en cuiestion, 0 a la ise consullar con el respective representante de Nordberg en lo tocante @ fos mas presente publicacion, B Tecienles datos disponbles, C C EN LA SECCION 0, LA CUAL LLEVA POR TITULO «MEDIDAS DE SEGURIDAD», | c SE RESENAN REGLAS BASICAS EN LO CONCERNIENTE ALA SEGURIDAD EN | a EL INTERIOR Y EN LAS PROXIMIDADES DE PLANTAS DE TRITURADO. | Gg LA PROTECCION DEL OPERARIO Y DE LOS DEMAS DEPENDE DEL CUIDADO Y 1 c EL JUICIO SENSATOS EN EL FUNCIONAMIENTO DE ESTA TRITURADORA. UN Oo OPERARIO CUIDADOSO REPRESENTARA UNA EFECTIVA POLIZA DE SEGURO ¢ CONTRA ACCIDENTES. ¢ SIN IMPORTAR DONDE ESTOS SE PRODUZCAN, LA MAYORIA DE LOS c ACCIDENTES SE PROVOCAN CON LA NEGLIGENCIA EN OBSERVAR Y ACATAR ! G SENCILLAS NORMAS FUNDAMENTALES O PRECAUCIONES. POR TAL MOTIVO, i C LA MAYORIA DE LOS ACCIDENTES PUEDEN PREVENIRSE RECONOCIENDO t Q RIESGOS Y TOMANDO MEDIDAS CON EL OBJETO DE EVITARLOS ANTES DE } QUE OCURRAN. ‘| G A PESAR DE LA ATENCION EJERCIDA EN EL DISENO Y LA CONSTRUCCION ¢ DE ESTE TIPO DE EQUIPO, EXISTIRAN CONDICIONES CONTRA LAS QUE NO < RESULTARA POSIBLE DISPONER DE LA TOTAL SALVAGUARDA SIN a INTERFERIRSE CON EL PRUDENTE ACCESO Y EL EFICAZ FUNCIONAMIENTO. | EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES INCORPORARA AVISOS QUE | : v SUBRAYARAN DICHAS CONDICIONES. | C —— ~ - —_— | iS 1# IMPRESION, 1983 ci c i Cl ibe “" o terwteliae nents aie A Q ff o XN oD INDICE DE MATERIAS MEDIDAS DE SEGURIDAD -SECCION 0 SECCION 1 INFORMACION GENERAL SOBRE da varrunaoonn.. INFORMACION GENERAL SOBRE LA INSTALACION... ..SECCION 2 CONJUNTOS DEL BASTIDOR CENTRAL; DEL ANILLO DE AJUSTE Y DEL MECANISMO DE LIBERACION DE LA ESTOPERA. SECCION 3 CONJUNTOS DE LA CAJA DEL CONTRAEJE, DEL CONTRAEJE Y DE LA POLE: .SECCION 4 CONJUNTO DE LA EXCENTRIGA ‘SECCION 5 CONJUNTO DEL CASQUILLO i. Wy CONJUNTOS DE LA CABEZA, DEL-MANTO Y DE LA PLACA ALIMENTADORA ...... SECCION 6 .SECCION 7 CONJUNTOS DEL TAZON, DEISREVESTIMIENTO DEL TAZON Y DE LA TOLVA ee SECCION 8 CONJUNTO DE LA PLATAFORMA ALIMENTADORA. ee SECCION 9 SISTEMA DE LUBRICACION . +wSECCION 10 INSTRUCCIONES DE MANEJO Y FUNCIONAMIENTO. .SECCION 11 SISTEMAS HIDRAULICOS cose susntnnnstntneneneruetinsnenaeeSECCION 12 SEGURIDAD DEL PERSONAL. | CONSEJOS DE MANTENIMIENTO CON SEGURIDAD Seccién 0 MEDIDAS DE SEGURIDAD GENERALIDADES iDETENGAMOS LOS ACCIDENTES ANTES DE QUE ESTOS NOS DETENGAN....... ZESTA USTED AL TANTO DEL PROGRAMA DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA... ] + MITAD IMPULSADA DEL ACOPLADOA (CONTRAEVE DEL ACOPLADOR, DE LA TRITURADORA) (MOTOR) INTERSTICIO Y ALINEADO ANGULAR CORRECTOS INTERSTICIO {4 _ALINEADO ANGULAR a DEFECTUOSO mo] | K wtxim 0€ 028 nm (0015) OE INTERSTICIO ¥ ALINEADS ANGULAR DEFECTUOSO INTERSTICIO'Y ALINEADO ANGULAR INCORRECTOS | APRIETESE UNA CONTRA LA MITAD. DEL ACOPLADOR EN TaD imPULsoRA | ESTE PUNTO el que se haga uso de acopladoras Hlexibles como medio de impulsién ce trituradora alguna Hard {alta que se instale on ol contragje do la trituradora un collarin de trabante de seguridad a fin de proporcionarse la pertinente tolarancia axial de desplazamiento 0 en funcionamiento del contracje. En lo concerienta a la adecuada instalacién dei collarin de trabante de seguridad, constiltense las instrucciones que se dan en la seccién 4 relativas a la IMPULSION DIRECTA. Cl FESENeOR LA COMPRUERESE EN LAOTRA, \MITAD DEL ACOPLADOR EL DEBIDO ALINEADO EN PARALELO EN ESTE PUNTO - COMPAOBAR A INTERVALOS DE 90° ALINEADO CORRECTO EN PARALELO MAXIMO DE 0,38 mm (0,015") DE ALINEADO DEFECTUOSO EN PARALELO ALINEADO INCORRECTO EN PARALELO FIGURA 2-8. ALINEADO DE ACOPLADORES, 22 ‘ € MOTOR DE LA TRITURADORA Elmotor eléctrice de mando habré de ser uno do inducido de Darras y régimen continuo, con par normal da tarsion o torque (do aproximadamente un 125 por ciento) y momento maximo 40 totsion normal (de aproximadamenta un 200 por siento). ‘con una variacién acoptable da voltaje do 10 por siento, Se sugiere la uilizacién de aisladores resistentes a los abrasivos y de termSstatos de esta‘or (unos dispositivos, iternos de proteccién). El motor pueda ser abierto a Prueba de goteo 0 totalmente enciaustrade con ‘etrigaracién por ventilader. A tin de manteners®un servicio constante del nivel “ecomendado de potencia de funcionamiento que se indique en el dibujo de los cimientos, se exigira un motor 2léctrico con un factor de servicio de 1,15. Si se emplea un moter con un factor de servicio de 1,0, 1a potencia nominal gue aparezca en la chapa de denominacién del mismo habra de ser aproximadamente un 15 por ciento mas clevada que la potencia recommendada de {uncionamiento, Co obstante, el consumo de potencia de la trituradora tendré que atenerse a las capacidades qua se sefalen en el dibujo de los cimientos, Si se hace uso de transmisiones por correas en cufia, deberd tenerse precaucién al encargarse el motor de modo que ios cojinetes del mismo sean de las dimensiones idéneas para los superproyectados peso de ( ‘a polea y traccién de las correas, Hard asimismo falta qi dicho motor cuente con una capacidad ce traccién radial Je las correas de 360°. El diametra del eje de! motor deberd poder soportar un par de torsién 0 lorque a ( inaxima intensidad y, simulténeamente, el arqueo a causa (72 la traccién de las correas y del peso de la poles. Este ele habrd de tener la suliciente longitud como para ( acomodar el large total del buje o del cubo de Ia polea del ‘motor, al tiempo que brinde espacio libre entre el C alojamiento det motor y la pestafa de la poles. « € ¢ C Con las transmisiones por correas en cua, se precisarén zorrederas bajo el motor de forma que se proporcione tolerancia para el tensado de tales correas debida al estirade de las mismas y para la instalacién de éstas. Sise emplea el impulso directo, tendré que tenerse al encargarse el mator a fin de que e! orolongador y los cojinetes del eje de este sean de las dimensiones idéneas para aplicaciones de tal tipo. El “kémetro del eje dat motor habra de poder soportar un par de lorsién a maxima inensidad Todas las potencias nominales a las que se haga alusién 2N los dibujos de los cimientas se basardn en petencia léctrica, Por lo tanto, cuando se utlice como unidad sMottiz un motor diese}, debera no comunicarse con | ‘abricante de dicho moter para averiguar qué patencis diesel es equivalente @ la elécirica a la velocidad (RPM) ( que se ingique en el mencionado dibujo de los cimientos. « <‘NFORMACION RELATIVA A LOS TUBOS ( 2 seccisn 19, que lleva por titulo SISTEMA DE CLUBRICACION, describe en delalle al tpo adecuado de subricante, su temperatura y regulacién, junto con el -quipo que se emplea o podria emplearsa en el citado sistema de lubricacién de la trituradora Tiene que hacerse i: ¢ otar que el sistema do lubricacién correspondiente a la trituradora esta ideado para una MAXIMA presién de funcionamiento de 8,6 bares (126 PSI). Constitense los trazados de tubos que se proveen con el objeto de mostrar los tubos y accasorios de éstos que se Suministran con la tnturadora y demas equipo de lubricacién, Los esquemas de tubos variaran a fin de amoldarse a las condiciones locales. Habrén de lenerso fon cuenta en el trazado de los tubos do tanto alimentacién como evacuacién dos factores influyentes: Estos deberan de ser tan cortos y directos como rasulta posibla, sin cavidades inertes ni atros obstdculos a la circulacién y los tubos de evacuacién tendran que ser de un paso minimo de 26 mm (1 puigada) por cada 205 mm (12 pulgadas) da tubo que se ulilice, Seré necesario que se inspeccionen todos las tubos para cerciorarse de que se encuentren limpios por dentro, habiendo de eliminarse de los exlremos con rosca cualquier tipo de limaduras o racortes con el objeto do salvaguardar ia bomba de lubricacién Hard falta que se instalen en lugares conveniantes juntas que simplfiquen el desmontaje de componente alguno del equipo de lubricacién: bomba de lubricacisn,filro, enfriador, ete Tendré que comprobarse que no existan fugas i fitraciones en las conexianes de os tubos. Es muy importante que el tubo de succién de lubricante situado entre la bomba y al Gepésito quede pertectamente ajustado, puesto que ‘cualquier fuga que haya en dicho tubo se verd rellejada en luna disminucién de Ia eticacia de la bomba, esto es, la capacidad y la presién del lubricante resultaran considerablemente inferiores, compromelisndose quizé la lubricacién de ‘a trituradora, Las fugas en el tubo de Succién son especialmente peligrosas dado que no se revelan en forma de fugas de hibricante come seria e! caso en el tubo de presién de lubricante. INFORMACION GENERAL SOBRE EL MONTAJE Y DESMONTAJE Dependiendo de las determinadas dimensiones, las ‘rituradoras cénicas HP de Nordberg se embarcan a modo de unidades integras 0 en conjuntos secundarios. En los embarques de carécter nacional, las de menores dimensiones se embarcan, por regia general, en forma de Unidad integra, listas para Su instalacion sobre los cimientos. Bajo ciertas circunstancias, estas méquinas de menares dimensiones se desmontaran en conjuntos Secundarios para su embarque con fines de exportacién o ara el embarque nacional donde asi fo exijan las Festricciones de tramilacién y envio. En la mayeria de fos casos, las trituradoras de superiores'dimensionas se desmantelaran para el embarque. En secciones subsiguientes, se impartiran instrucciones Pormenorizadas que abarca’an el manlaje y desmontaje Je los diversos componentes de la tituradora Empezandose con el bastidr central, los restantes components se planteardn en su orden habitual de montaje. Ya sea que la trituradora se embarque a modo de unidad integra montada o que se halle totalmente. desmontada, conforme a la medida en que tal se encuentre desmontada, resultard posible el que ésta se ensambie consuiténdose aquellas secciones que sean pertinentes a la misma Antes de instalarse cualesquiera de estas piezas de la Inturadora, cerciorarse de que se haya desprendido el revestimiento protector que, para el embarque, se aplica a todas las superficies tresadas y de que todas las piezas estén limpias y libres de asperezas y suciedad, especialmente los conducios y tubos de iubricanta, Todas las roscas y supericies fresadas que puedan haberse dafiado durante el transporte habrén de festaurarse al debido estado con anterioridad al montaje, Despues de limpiarse, engrasense moderadamente todas las superticies de asiento y todas las superfcies tresadas, de las piezas que se acoplen, INFORMACION GENERAL RESPECTO AL MANTENIMIENTO * Deberan observaise las siguientes medidas generales de Precaucién al levarse a cabo tipo alguno de reacondicionamiento de la trituradora: 1. Alsepararse piezas con superticies fresadas 0 de asianto, las cuales puedan oxidarse, si éstas van a Uejarse fuera de la trituradora durante espacio alguno de tiempo, las mismas tendran que engrasarse bien o que cubrirse con un compuesto que impida la oxidacién. 2. Séase extra precavido al manipularse piezas que tengan superticies de asiento 0 una suparlicie tresade de estrechas tolerancias 3. Aldesmontarse pieza alguna con superficies de asiento o fresadas, proléjanse dichas superlicies valigndose de bloques de madera a fin de que no entren en contacto con el suelo, 4. Los forros 0 bujes de bronce habrén de manejarse con extreme cuidado. Excesivos golpes o choques én este material cuictil pueden ocasionar el que tales, piezas se alabeen o tuerzan, 5. Limpiense minuciosamente y engrasense todas las Piezas fresacas antes de instalarlas en la tituradora No deberan cambiarse superficies de asiento sin ‘cubririas con lubricante 6. Almontarse dos piozas que se acoplen, las cuales precisen el encaje a presién 0 en corradera, ctbranse las superlicies que entren en contacto con una moderada capa de grasa. Esta servird a modo de lubricacién y prevendrd al que se atasquen al oxidarse. 7. Los bujes de fa cabeza y del conjunto de la exaéntrica habrén de aimacenarse en posicién vertical Aimacenarlos en cualquier otra posicién podria Provocar el que los susodichos bujes percieran su forma eslérica 0 se volviesen eliplicos. A causa de esto, podria encontrarse gran dilicultad al instalarlos ena trituradora, En algunos casos, su instelacién resultaria imposible. 8, Todas las superticies de rosca del tazdn, del anillo de aluste, del anillo de fiacién, de la cabeza y de la contratverca o tuerca de seguridad fendran que trotarse con un pao impragnado en disulturo de malibcene en olvo, cebiendo de cubrirse las mismas a continuacién con grasa o lubricante, Por otro lado, si no fuera posible abtenerse el mencionado polvo, la aplicacién abuncante de grasa rasultaria substitute adecuado. LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS MiNIMAS A continuacién se presenta una lista de las mfnimas. piezas de repuesto qua, con ol objeto de garantizarse un tiempo de paralizacién minimo, habrian de hallarse disponibles en todo momento 1. Elrevestimiento del tazén, 2. Los pernos det revestimiento del tazén, 3. Et manto. 4. Elanillo de corte 5. Las caizas de la quicionera 0 cojinate de empuie (1 juego), . Deberd entenderse ol que esta lista comprende exclusivamente el complemento minimo de piezas de repuesto y, sila instalacién de la trituradora bien se halla situada en una ubicacién remota o bien consta de varias, trituradoras, ta lista tendria que ampliarse, Por consiguiente, consultese con la factoria en lo referente a una lista sugerida de piezas de repuesto con respecte a la operacién en particular. Antes de almacenarse pieza alguna de repuesto, compruébese que el revestimiento protector aplicado antes del embarque continde intacto, Finalmente, al cambiarse cualquier buje, cojinete o pieza de principal importancia y cuando la trturadara se ponga en funcionamiento por vez primera, se aconseja el que se electie el wrodaje de las piezas», Consultese la informacién descrita en el parrafo de la seccién 11 que lleva por titulo PROCEDIMIENTO DE RODAJE. HERRAMIENTAS ESPECIALES Con la trituradora sélo se suministraran aquellas herramientas que no se encuentren ya disponibles en casas comerciales de abastecimiento, Estas herramientas consisten en todos los cfincamos {pemos del anil elevador) necesarias para ei manejo del equipo; placa elevadora de la cabeza, adaptador do la botella de nitrégeno, tornillos prisioneros de alineade del revastimiento de casquillo a casquillo, conjunto de indicadores y recarga del acumulador, anilo elevador de fa excéntrica, gatos de tomillo, ete, La totalidad de las citadas herramientas se han pintado del rmisme color que la trturado a fin de que puedan identticarse inmediatamente, envidndose las mismas en una caja aparte En le figura 2-9 aparece el tipo de herramientas que, de ordinario, s® proveerdn, aunque éstas variarén ligeramente con cada modelo de trituradora, TODOS LOS FIADORES (PERNOS, TORNILLOS DE CASQUETE CUADRADO Y TUERCAS), ROSCAS Y HERRAMIENTAS DE LAS TRITURADORAS CONICAS HP SON METRICOS. TORNILLOS PAISIONEROS DE LINERS GATOSDE —__DELEVESTIMIENTO.__peRNos DEL aNILO TORLLG OE CASGULLOAGAgGOLLO | PENOSDELAN CONUNTO OE MoIeADORES VAZSARGA DEL ACUMLADOR ‘ ED ananveas PLACA ELEVADOR / ANILLO ELEVADOR DE LA EXGENTAICA DELACABEZA ADAPTADOR DE ‘A BOTELLA DE NITROGENO le yy METC ODO CORRECTODEIZADO | FIGURA 2-9. HERRAMIENTAS ESPECIALES, 2415 PROTECCION DE LA TRITURADORA CONTRA LA OXIDACION Con el objeto de pretegerse la trituradora contra la 74 oxidacién durante las paralizaciones por temporada, para al embarque al extranjero © para el almacenaje a le intemperie (en el invierno o el verano), se recomiendan las. 5, siguientes medidas de proteccién 1, Desméntense los conjuntos de! taz6n, de la placa alimentadora, del casquillo y de la excéntri, Desconéclense al tubo de evacuacién del lubricante: 6 siluado en la seccién inferior del bastider central y el de admisién de presién de lubricante que se encuentra en la seccién interior del eje prineipal, Cerciorarse de que todos los tubos y et oriicia de la seccién inferior del eje principal queden herméticamente cerrados con tapones de caferia, Za 2, Valiéndose de una brocha ancha, pintense todas las superiicies interiores del bastidor central con un lubvicante que prevenga la oxidacién Hagase uso de un lubricante que tenga una mezcla antioxidante, la cual esté ideada para la proteccion de a piezas internas de conjuntos enclaustradis tales como los motores, los compresores, las boribas, las juegos de engranajes y los sistemas hidréulicos. Los compuestos de prevencién de la oxidacien surten efecto desalojando agua de las superticies de metal al formar sobre dichas supericies peliculas allamente resislentes al agua y al absorber el agua que exista en el sistoma en una emulsién de «agua en acete, Estos productos brindarén una proteccién contra el Gxido de 30 a 40 veces mayor que la de ios lubricantes de elevada calidad que no se hayan formulado a fin de especialmente prevenir la oxidacién En la mayoria de las aplicaciones, el residuo de pelicula antioxidante que dejaran estos productos no serd necesario ni lavario ni, d2-otro mada, eliminarlo cuando la trituradora vaya a llenarse de lubricante y @ ponerse en servicio regular. Por regia general, 208 ltros (58 galones estadounidenses) resultaran sulicientes para cubrir una trturadora. La viscosidad del lubricante deberd hallarse dentro de Ios limites de 15 a 300 SSU a 38°C (100°F} 3. Empledndose la brocha, cibranse con un lubricante antioxidante el cojinete inferior de empuje, ia superlicie exterior dal eje principal y todas las superficies expuestas del pinén, Sepdrese de las partes superior o lateral de la caja del contraeje la manguera de alimentacién de lubricante a dicha caja Coléquese un embudo en el orificio de la caja del contraeje y viériase lubricante dentro de ésia al tiempo que se hace girar al contraeje. Se precisarén aproximadamente 20 ltros (5 galones estadounidenses) a fin de cubrirse la tolalidad del area de la citada caja del contraeje. Se iitrard algo de lubricante por ol exiremo impulsor de la caja del contragje, lo cual es normal A contiruacién, welva a instalarse en la susodicha caja del contraeje la manguera de alimentacion de lubricante Lignese a tope el orificio de lubricacién del eje principal y, luego, vaciese el mismo, Cubranse con iubricante antioxidants ta superficie interior del conjunto de la excéntrica, el didmatro interiar del buja de esta canjunto, el engranaje y al cojinete superior de empujo. Apliquese con la brocha una capa dal lubricanta especial a la eslera de la cabeza, at didmotro interior de los bujes tanto superior como inferior de Ia citada cabeza y a todas las dreas de éste adyacentes a la junta en «Ts \Vuelvan a instalarse los conjuntos de la excéntrica y el casquillo, Apliquese una capa dal lubricanto especial a la superficie de asiento dal revestimiento Gel casquilio y a las superticies expuestas del mismo. Instdlense el conjunto de la cabeza y, seguidamerte, la placa alimentadora Liénese el depdsito de lubricante de la unidad motriz on un lubricante antioxidant similar que tenga una viscosidad de 150 SSU a 38°C (100°F). La totalidad el sistema hicraulico exigird noventa y cinco litros (25 ‘galones estadounidenses). Cerciorarse de que el lubricante sea compatible con un sistema hidréulico tal en el que se utiicen neopreno, poliuretano, bronce, niquel, eromo, acero e hierto. 0s mecanisinos hidrdulicos de liberacién de ta estopera, de sujecién y de giro del tazon habran de accionarse a fin de garantizarse que tanto la unidad motriz como todos los componentes hidrdulicos hayan quedado cubiertos de antioxidante complelamente, Apliquese con una brocha o pulverizador a las roscas del tazén y de I6s anillos de ajuste y de sujecién un disolvante de petréleo de cuerpa ligero, el cual contenga una cantidad substanciosa de algin aditivo polar antioxidante que exhiba una gran atraccién hacia las superficies de metal. Dicho editivo daberd contar con una excelente capacidad de humedecide de las superticies metdlicas en la presencia de agua, a resullas de lo cual, resistria tenazmante el que tal agua lo desaloje de las citadas superficies. El disolvente tended que evaporarse rapidamente, dejando una tenue pelicula lransparente y grasienta. La materia en cuestion habra de resultar apta tanto para el servicio ligero como para el moderado, por ejemplo, ef almaceneje protegido ala intermperia. Hard falta que la misma se aplique a la temperatura ambiente de operacién de la determinada planta, valiéndose de cualquier medio convaniente (brocha, rodilo, pulverizador). no precisindose el que la pelicula se elimine cuando la Irituradora se ponga en funcionamienta A conlinuacién, cdbranse las roscas con una cantidad generosa de grasa con base de litio NLGIN? 1. la cual Contenga de un § a un 10% de disuilure de molipdeno, 10. Vuelva después a instalarse en la trituradara el eonjunto del tazén y ciibranse la tolalidad de la tapa de ajuste y de la tolva con una lémina de polietiieno NEGRO de 2 décimas de milimetro (8 milésimas de pulgade), con €l objeto de impedirse que se fille agua al interior de la triluracora, oxicéndose asi las roscas del tazén y del anillo de ajuste. Este laminado se encuentra disponible en rollos de 610 por 305 cm (20 por 100 pies). Se recomienda el color negra porque el laminado ansparente se deterioraré cuatro vaces més de prisa que ei negro. El extremo de la caja dal contraeje y el contragje también tendran que cubrirse. Los flejes 0 listones de acero constiuiran un métode idénee de retener en su lugar las ldrminas de polietileno. 11, Vuelvan a conectarse los tubos de admisién y evacuacién de lubricanto, Todo lo que se necesitaré a fin de proporcionarse la adecuada proteccién contra la oxidacion serd el lubricante acherido a las superficies de metal SI SE SIGUEN LAS PRECEDENTES RECOMENDACIONES, UNA TRITURADORA ALMACENADA ALA INTEMPERIE DISPONDRA DE 6 A 12MESES DE PROTECCION CONTRA LA OXIDACION, Donde sea preciso que fa trituradora se embarque 0 almacene desmontada, y dado que los procadimientos antetiormento descritas corasponderdn a aquellas superticies metalicas que NO se vean directameme expuestas a ios clementos, come el sol, el viento, la lluvia la nieve, etc., dederdn protegerse mas meticulosamente los diversos conjuntos secundarios Las ulteriores medidas de proteccién que se otrecen 2 Continuacién se recomiendan en errcunstancias tales que le Wrturadora haya de enviarse o guardarse desmentelada Yy que ios distintes conjuntos secundarias se encuantren, ‘exouestos a los mencionados elements. 1, Cibranso el revestimianto dol casquilo y la parte exterior del eje principal con laminado de polistilene negro. Envuélvase ia caja del contragje en dicho laminado, estirdndose éste at otro lado de fa abertura del anllo de ajuste, La finalidad de este recubrimiento radicara en proteger el interior de a trituradora una vez que la trituradora en si'se haya preparado contorme se ha escrito previamente con un lubricante antioxidante. Et laminado tendra que afianzarse debidamante de modo que se evite el pandeo del mismo. 2. Apliquese con pulverizador o brocha a las superticies fresadas de los diversos conjuntos secundsrios, es, decir, del taz6n, de la placa alimentadora, de la cabeza, del casquilo y de la excéntrica, una substancia asfaltica especialmente tratada, la cual se convierta en liquida por medio de un disolvente de petréleo. Resultard en un Iiquido negro de mediano cuerpo que podré aplicarse a temperatura ambiente ‘empledndose cualquier método ut. El disolvente se evaporard y dejaré una sélida pelicula antidcide resistente y seca. Este revestimiento proporcionara una muy duradera proteccién bajo severas condiciones, tales como el almacenaje indetenso a la intemperie y la presencia de vapores corrasives, De manera especial, serd idéneo para las superficias, externas sin pintar. Las piezas asi tratadas soportarén considerablemente los roces y moderadamente la ‘manipulacién tosca, aunque, a causa de que la citada, sélida pelicula seca no se recamaane a si misma, éstas habran de protegerse contra dafios materiales serios. Esla pelicula es similar a la pintura y, aun ‘cuando es semipemanente, poor desprendarse meciante el frotado milliple con trapos empapados en isolvente inclusive después de su curtido prolongado. EN LO TOCANTE A AQUELLAS PIEZAS QUE SE ALMACENEN SIN PROTECCION ALA INTEMPERIE, LAS PRECEDENTES RECOMENDACIONES BRINDARAN 24 MESES OF RESGUARDO CONTRA LA OXIDACION, Seccién 3 CONJUNTOS DEL BASTIDOR CENTRAL, DEL ANILLO DE AJUSTE Y DEL MECANISMO DE LIBERACION DE LA ESTOPERA =SCRIPCION, STRUCCIONES DE MONTAJE. GENERALIDADES...... INSTALACION DE LA TRITURADORA \. ”ANTENIMIENTO. REVESTIMIENTO DEL BASTIDOR CENTRAL Y PROTECTORES DE LOS BRAZOS DE PALANCA, seein PROTECTOR DEL CONTRAPESO ESTATICO ~ TRITURADORAS HP7003-5 SUBSTITUCION DEL EJE PRINCIPAL. 3-6 SUBSTITUCION DEL CO. TE INFERIOR DE EMPUJE Y DE LAS CALZAS.... cs . feeceeee 6 SUBSTITUCION DE LA JUNTA jn... os 6 SUBSTITUCION DE PASADORES DEL BASTIDOR CENTRAL ~ TRITURADORAS HP200 Y HP300.. lessees 37 SUBSTITUCION DE PASADORES DEL BASTIDOR CENTRAL ~ TRITURADORAS HP500 Y HP70D. ' . eveeneteneeeene dB SUBSTITUCION DE LOS BUJES DE PASADOR DEL BASTIDOR CENTRAL ~ TRITURADORAS HP300......... 39 SUBSTITUCION DE LOS BUJES DE PASADOR DEL BASTIDOR CENTRAL - TRITURADORAS HP500 340 SUBSTITUCION DE LOS BUJES DE PASADOR, DEL BASTIDOR CENTRAL — TRITURADORAS HP700. S11 ASIENTO DEL BASTIOOR CENTRAL. 343 INFORMACION GENERAL . : 3-13 INSTALACION DEL REVESTIMIENTO DE ASIENTO Y DE LA BARRA DE PUNTO DE APOYO DEL BASTIDOR CENTRAL — TRITURADORAS HP300, HP500 Y HP700 DESMONTAJE DEL CILINDRO DE LIBERACION e815 DE LA ESTOPERA O DE LA CAVIDAD coo ey INSTALACION DEL CILINDRO DE LIBERACION DE LA ESTOPERA O DE LA CAVIDAD 320 SUBSTITUCION DEL ACUMULADOR . vemsennnnnnnnennn nn SA DESMONTAJE DEL ANILLO DE SUJECION. te snr B22 INSTALACION DEL ANILLO DE SUJECION soeB23 SUBSTITUCION DEL ARO DE DESGASTE DEL BASTIOOR CENTRAL - TRITURADORAS HP300, HP5O0 Y HP700 oe 3-26 ANILLO DE SUJEGION ANILLO DE AJUSTE masagon Ce EL ‘conte saxstiSon eran ELPOLVO oH " I] nevesrimiento DEL BASTIDOR CENTRAL, CILINDRO| re |-——— easrioon DE SWEGION CENTRAL CLINDRO- OE LBERACION DELAESTOPERA, ‘ARO ESTRUCTURAL PASADOR DE CHAVETA counere PAOTECTOR ee INFERIOR JUNTA OEBRAZO © EN PRINCIPAL. OE EMPUIE DE PALANCA, Seccion 3 CONJUNTOS DEL BASTIDOR CENTRAL, DEL ANILLO DE AJUSTE Y DEL MECANISMO DE LIBERACION DE LA ESTOPERA DESCRIPCION Esta seccién abarcara los conjuntos del bastidor central, el anillo de ajuste y del mecanismo de liberacién de la estopera, El bastidor central, ef cual se hallara firmemente atornillado a unos cimientos, transmitiré a dichos cimientos, la fuerza de trturado y les brindard a los restanies ‘componentes de la trituradora un soporte rigid Un revestimiento det bastidor central soldado o atornillado al interior de tal bastidor, junto con protectores de brazos de palanca, son recambiables y resguardardn contra el desgaste el interior del citade bastidor central. Existe un protector recambiable adosado al diémetro exterior del contrapeso ditigido a preservar este cantrapese de la lexcéntrica contra el desgaste excesivo durante el funcionamiento. A fin de proparcionarse una mayor salvaguarda, ef modelo HP700 lleva un protector esttico del contrapeso que es recambiable, el cual se encuentra situado alrededor de la seccién exterior det area del recepticule del engranaje del bastidor. Un anillo de ajuste, el cual se asienta en una superficie cénica tresada de la parte superior del bastidor central, va roscado en su didmetro interiar con el objeto de otracer el fo de ajuste dei conjunto del tazén. Un anilla de ssujecién que se apoya por encima del anillo de ajuste en un Juego de clindros ds Hacién, va roscado en su démetto interior y se utiliza para brindar el medio de bloquear en el anillo de ajuste el conjunto del tazén en la posicién de trturade, Una carcasa contra ei polvo adosada a la parte superior del anillo de ajuste resguardara contra el polvo y la suciedad las rascas dal tazén y los clindros de fijacién Cilindros hidraulicos, conectados @ los bajos del bastidor central y aterillados al anil de ajuste, unen fimemente los susodichos bastidor central y anilo de ajuste, permitiendo uo este titimo resista fuerzes normales de trlurado Fuerzas excesivas que provengan del tuncionamiento indebido o del procesar materiales no titurables harén que el anilo de ajuste se alce, lo cual, a su vez, arrastrara hacia ‘ama los vastagos que se halian dentio de los elindros hidraulicos. Eliubricante se vera desalojaco de la recémara del clindro superior inroducigndose en el acumulador, io cual ejercera una mayor compresién del nitrégeno gaseoso fen et interior de tal acumulador. Una vez que |a sobrecarga ge hierro haya pasado por la trituradora y se hayan ormalizads las tuerzas de tnturado, ei nilrdgeno a presisn haré que el lubricante regrese al clindro, les vastagos se retraeran y el anilo de ajusta volver nuevamente a asentarse en ol bastidor central Los pasadores del bastidor que, seguin las dimensiones de la trluradora, sobresaldran de la parte superior de dicho bastidor 0 de los bajos del anilo de ajuste, evitarén que ef at citado anillo de ajuste gre y servirdn de guta a tin de qua el anillo recupere su posicién original al elevarse o inclinarse, Una quicionera o cojinete de empuje atomillado al bastidor central alrededor de la base del eje principal sitve de soporte ala excéntrica giratoria. Calzas inlercaladas por debajo de este cojinele de empuie establecerdn el juego entre dientes y la compensacién radical del engranaje y el pis, Una junta estatica vaciada en «Li» no metilica, pegada a un surco que crcunda el 4rea det receptaculo del engranaje del bastidor central, con la junta giratoria en «T» de la seccién inferior del contrapeso proporcionard un sellado hermético dal tipo de laberinto que prevendra las fugas de lubricente y protegera contra la penetracién del polvo las superlicios dal cojinate, del pinén y del engranaja, El eje principal, sélidamante montado en el cubo central del bastidor y alrededor del cual girard la excéntrica, Servird asimismo de soporte del casquil. INSTRUCCIONES DE MONTAJE GENERALIDADES En la mayoria de ios casos, los componentes del bastidor central, del anilio de ajuste y del mecanismo de liberacién de la estopera se enviardn a modo de conjunto. Sin embargo, en ciertas ocasiones excepcionales, las restricciones de embarque o las limitaciones de espacio ‘quizds exijan que la unidad se envie desmontada. En el apartaco de esta seccién relative al MANTENIMIENTO se dan procedimientos cabales para el mortaje de los, componentes del bastidor central INSTALACION DE LA TRITURADORA Si el conjunto det bastidor central ola totalidad de la teturadora van a emplazaise en unes cimientos de hormigén 0 concrete, el bastidor central habré de enlecharse en su lugar. Existen dos tipas de material de enlechado tisponibies en la actualidad: el hormigén y NORDBAK. Durante los vitimos afos, el hormigén se ha venido empleando casi exclusivamente como material de enlechado, aunque, no obstante, mas recientemente, an la mayoria de las instalaciones de trituradoras, NORDBAK ha substituido dicho enlechado de concreto. Los preparatives, las propiedades del concreto y el equipo involucrado hacen que, en la mayoria da los casos, NORDBAK sea un material preferible. NORDBAK es un robusto material de epaxia, adaptable y resistente a las vibraciones, | cual se hallara inmedistamente disponible én juegos de diversos tamaos. Cada juego consta de una epoxia y de un solidiicador que se mezclan entre si en el mismo sitio de trabajo, incluyéndose con cada juego las sencillas instrucciones. El uso del compuesto NORDBAK no precisaré ni equipo, ni praparalivos ni manajo especiales. Una vez qua se haya. mezclado, NORDBAK tendra que aplicarse sin demora, aunque resultara posible el que las subsiguientes mezclas s@ aptiquen en cualquier memento oportuno. Con el objeto de instalarse bien el conjunto del bastidor central o bien la trturadora integra en unas cimientos de concrete o para enlechar una estructura de acero a una losa de hormigén, véase fa figura 3-1 y procédase seguin se detalla a continuacién 1. Gértense a soplete de una plancha de 10 mm (3/8 de pulgada} cuatro arandelas de didmetro amplio y coléquense las mismas sobre los pernos de imentacién. 2. Enganchense sobre los gartios elevadores préximos al bastidor central un cabestrilo o cabestrillos adecuados. Véase la figura 3-2 -—— A ADVERTENCIA NO DEBERAN EMPLEARSE CON EL OBJETO. DE LEVANTARSE TODA LA MAQUINA LAS OREJAS ELEVADORAS DE LA TAPA DE AJUSTE. ESTAS OREJAS NO SON LO. SUFICIENTEMENTE RESISTENTES COMO. PARA ALZAR LA TRITURADORA INTEGRA. PODRIAN PRODUCIRSE GRAVES LESIONES | PERSONALES O EL SEVERO DETERIORO DE LA TRITURADORA. 3. fcese con precaucién el bastidor central y engrasense ligeramente los bajos de la brida del bastidor a fin de evitarse el que el compuesto NOROBAK se adhiera a CABLES ELEVADORES BASTIOOR CENTRAL, GARFIOS ELEVADORES DEL BASTIOGR CENTRAL FIGURA 3-2. ELEVACION DE LA TRITURADORA. Ja trturadora IMIENTOS PERNO DE om i GIMENTAGION Poel OELA TRITURADORA ASPECTO DEL ENLECHADO NORDBAK DESPUES MOLOES 6 DE HABERSE pemanera| af SEPARADO LOS ‘CONTORNO MOLDES DE MADERA ELA TRITURADORA XQ 4 | cimientos FIGURA 3-1. ENLECHADO DE LA TRITURADORA. 32 Coléquese el bastidor central en posicién en los cimientos encima de las arandelas de 10 mm (3/8 de ulgada), AL HACERSE USO DE ENLECHADO DE HORMIGON, SITUESE EL BASTIDOR CENTRAL EN BLOQUES DE MADERA DURA EMPLAZADOS DEBAJO DE CAA UNA DE LAS CUATRO. ESQUINAS DEL BASTIDOR, ENLUGAR DE EN LAS ARANDELAS DE ACEAO. BAJO TALES CIRCUNSTANCIAS SE EMPLEARA MADERA DEBIDO A QUE EL ENLECHADO DE HORMIGON. SE CONTRAERA AL CUAJARSE Y LA MADERA AMBIEN SE CONTRAERA CON EL HORMIGON. CON EL OBJETO DE DAR CABIDA AL . CORRESPONDIENTE ESPESOR DEL HORMIGON, ESTOS BLOQUES HABRAN DE SOSTENER EL BASTIOOR CENTRAL A APROXIMADAMENTE 50 0 60 mm (2.6 2 PULGADAS 1/2) POR ENCIMA DE LA PARTE SUPERIOR DE L@S CIMIENTOS OE HORMIGON. ' LA SUPERFICIE DE LOS CIMIENTOS SOBRE LA CUAL SE VERTERA EL ENLECHADO DE HORMIGON TENGAA QUE DEJARSE ASPERA Y LIMPIARSE MINUSIOSAMENTE ANTES DE DICHO. ENLECHADO, ASIMISMO, HARA FALTA QUE ESTA SUPERFICIE ESTE COMPLETAMENTE SATURADA DE AGUA Y QUE SE MANTENGA HUMEDA A FIN DE IMPEDIASE LA ABSORCION RAPIDA DE AGUA OE LA MEZCLA DE ENLECHADO. NO OBSTANTE, ELIMINESE OE LA PAATE SUPERIOR DE LOS. CIMIENTOS TODO EXCESO DE AGUA JUSTO ANTES DE VERTERSE EL ENLECHADO, PARA. UCIRSE AL MINIMO LA CONTRACTION, EMPLEESE UNA MEZCLA DE ENLECHADO QUE CONTENGA UN ADITIVO ANTICONTRACCION. Nivélese la trituradora intercaldndose calzas en forma de «C» alrededor de los pernos de cimentacin sobre Jas arandelas de acero, Esto proporcionara aproximadamente de 12 8 20 mm (1/2 a 3/4 de Puilgada} de grea de enlechads eniie el bastidor Senire] y los eimientos, lo cval consiituye el espasor deseado de! compuesto NORDBAK. A continuacién, constriyase alrededor del interior y el exterior de la brida del bastidar central un molds para gue contenga el compuesta NORDBAK curante su aplicacién. Utilicense para los moides istones do enrasiiade de madera de 25 mm x 50 mm {1 x2 Pulgadas). Ponganse y aliancense ios listones de enrasilado a 12 mm (1/2 pulgada) del exlerior de a brida de la tnturadora. Internamenta, coléquense los moldes contra los tlancos de los cimientos y los bajos de la brida del bastidor central. Véase la figura 3-1 Todos los moldes tendrén que eneerarse a fonds con les capes de pasta ordinaria de paralina. Eslo evilard que ios listones de madera se peguen al tenlechado, Todas las juntas y uniones nabran de sellaise con un compuesto de relieng para impedirse: las tilraciones de NOADBAK durante ia aplicacién, Mézclese y viériase el compuesto NORDBAK observandose las instrucciones que acompanan ol juego. Cuando prevalezcan las bajas lemperaturas, 'emplense tanto el compuesio NORDBAK coma la brida de la trituradora hasta aicanzarse entre 18° y 27°C (85° y 80°F). CON EL OBJETO OE QUE SE OBTENGAN LOS RESULTADOS MAS SATISFACTORIOS, LOS JUEGOS NORDBAK DEBERAN ALMACENARSE EN UN LUGAR TEMPLADO ANTES DE LAMEZCLA, A fin do evitarse el que se formen bolsas de aire por debajo de la tituradora, viértase e! compuesio NORDBAK desde: tuna sola posicién a fa vez, permitiéndase que éste ‘ecubra una supericie de aproximadamente 0,6 metros (2 pies) a cada lado dol lugar de su apicacién. Luego, pasese a una posicidn donde haya parado de thir la ‘canticad previamente vertida y vueivase a aplicar Prosigase con este procedimiento hasta que se concluya el enlechado, NO DEBERA VERTERSE SIMULTANEAMENTE EL COMPUESTO NORDBAK EN MAS DE UNA SUPERFICIE, Consiitese el cuadro 3-1 en fo concermiente a la citra media de kilogramos (libras) que se precisaran con al objeto de enlecharse la tituradora ya sea con espesores de 12.6 de 20mm (1/2 6 3/4 de pulgada). 8. El compuesto NORDBAK se solidilicard on 6 horas lo Suliciente como para permitirel tuncionamiento si os cimientos, la trituradora y dicho compuesto, NOHOBAK se han tempiado hasta alcanzar los 21°C (70°F) cuando se leve a cabo la aplicacion 8, Después de que se haya solicificado ol enlechado, * fijese firmemente a los cimientos fa trturadora KILOGRAMS (LIBRAS) DE COMPUESTO NOADBAK: ooeLo ee DEPAIECISOS PARA BHLECHADO.OE | ENLECHADO OF Tammie} | “ama oe) 200 y HP300 5168) 66029) Hse y HF700 5187) vcore) | * Todas las cantidades incluyen suliciente entechado para dar 12 mm (1/2 pulgada) extra entre fos moldes y la brida del bastider. Silos cimientos son irregulares, increméntense las cantidades en un 10%. CUADRO 3-1. REQUISITOS DE ENLECHADO CON NORDBAK, Sila trituradora va a emplazarse en Una estructura de {cero en el chasis de un remolque, hard falta que el bastidor central se catce en su lugar debido al alabeo o a las irrequiaridades de la citada estructura de acero o del Dastidor de la trituradora Para instalarse fa trituradora en una estructura de acer, procédase como sigue: 1. Eliminense de la parte superior de la estructura de acero, es decir, de la superticia que se hallard debojo Ge la brida del bastidor central de la tturadora, toda escoria 0 saipicaduia proveniente de la soldadura, Agemas, esmerilese al ras cualquier soléadura quo sobresaiga por encima de las superficies planas, adyacenies. 2, Enganchense sobre los gartios elavadores proximos al bastidor central un cabestrillo 0 cabestillos adecuados. Véase la figura 3-2. Ad sovertencia NO DEBERAN EMPLEARSE CON EL OBJETO DE LEVANTARSE TODA LA MAQUINA LAS OREJAS ELEVADORAS DE LA TAPA DE AJUSTE. ESTAS OREJAS NO SON LO. SUFICIENTEMENTE RESISTENTES COMO. PARA ALZAR LA TRITURADORA INTEGRA. PODRIAN PRODUCIRSE GRAVES LESIONES PERSONALES O EL SEVERO DETERIORO DE LA TRITURADORA. 3. Cértense a soplete de una plancha de 6 mm (1/4 de ulgada) cuatro separadores rectangulares de 305 mm x 30S mm (12 x 12 pulgadas) con un erifcia en el centra or el que quepan los pernos de «cimentacisn», Solacdndose sobre éstos los citados separadores, 4, [cose con precaucién el bastider central y sitdese el mismo en su ‘ugar sobre la estructura de acero, encima de los separadores. 5. Nivélese ta trituradora intercakindose calzas en forma de «U» de 305 mm x 305 mm (12 x 12 pulgadas) alrededor de los pemos de cimentacién sobre les separadores que se utiizan én el paso 3. El grosor de las mencionadas calzas en forma de «U» podrd variar de esquina a esquina. Hagase uso de la parte Superior del eje principal con el objeto de nivelarse la ‘rituradora en ambos sentidos, 6. Una vez que se haya nivelado la tturadora, midase en fas tres zonas sefialadas en ia ‘igura 3-3 la separacion O el espacio que exista entre la brida del bastidor central de dicha inturadora y la estructura. Estas zonas habran de calzarse a fin de brindatse mayor soporte fenite el bastidor central de la trituradora y la estructura de acero. Dependigndo de las dimensiones de la {rituradora, las calzas, cuyo espesor pocra variar, deberan de tener aproximadamente ia anchura de la brida de! bastidor central y una longilud de 610 mma 915 mm (24 a 36 pulgadas. Por regia general, las calzas de 915 mm (36 pulgadas) da longitu se emplearan en las trituradoras HPSOG y HP700. SEPARADORES RECTANGULARES DE 905 mm x 208 mm (12x 12") BRIDA DEL BASTIDOR CENTRAL DE UA TRITURADORA 7. Cuando se hayan situade conyenientemente las calzas por dobajo de la brida de la trturadora, susidense éstas provisionalmente por puntos'a la estructura de acero 0 al remolque de forma que la vibracién no fas descoloque, 8 Después de sujetarse firmementa a la estructura la twituradora, vuéivase a comprobar que se encuentra nivelada! MANTENIMIENTO REVESTIMIENTO DEL BASTIDOR CENTRAL Y PROTECTORES DE LOS BRAZOS DE PALANCA (véase la figura 3-4) Cuando la trturadora esié «paralizada» para cambiarle ef revestimiento, inspecciGnenso ol revestimiento del bastidor central y [0s protectores de brazos de patanca para ver si dan muestras de desgaste, Con la cabeza desmontada de la trituradora, héganse: Gescender sobre ios brazos de palanca del bastidor central los protectores de los mismos. Los protectores de brazos, de palanca podrian ponerse en un su sitio desde la seccidn inferior de fa trituradora miantras que la cabeza Permanezea instalada, aunque con dificultad considerable, El revestimiento de repuesto del bastider central, de ordinario, se enviard en secciones, simplilicandose asf en cierta medida su instalacién. Si el revestimiento se Fecibiese en una sola pieza, hard falta que los exiremos de éste se superpongan hasta que el didmetro dal mismo quede mas reducido que las roscas del anillo de ajuste, Fijense tirmemente el uno al otro les mencionados, extremos superpuestos con abrazaderas en «Cm de servicio pesado, hagase descender a su lugar en el bastidor el revestimiento y quitense las abrazaderas ejando que tal revestimiento recupera su forma original Le altura a la que deberd soldarse el revestimiento se olard tacilmente gracias a los restos de soldadura procedentes del antiguo revestimiento, Suéidese el Fevestimiento exclusivamente en la parte superior ESTRUCTURA DE ACERO = © REMOLOLE ORIFICIOS PARA LOS PERNOS. DE MONTAJE DE LATRITURADORA FIGURA 3-3, EMPLAZAMIENTO DE LAS CALZAS. aa REVESTIMIENTO DEL BASTIDOR ‘CENTRAL, ABRAZADERA p— dev REVESTIMIENTO a vorwio SOLDADURA, DE GASQUETE AEVESTIMIENTO. REVESTIMIENTO. ‘CUADAADO Y DEL BASTIDOR CENTRAL DEL BASTIDOA, ‘ARANDELA, ‘CENTRAL, DE SEGURIDAD BASTIDOR CENTRAL PROTECTOR DE BRAZO DE PALANCA \ PROTECTOR DE BASTIDOR, ORTRAL _BRAZODE PALANCA ‘TRITURADORAS HP200, HP300 ¥ HPSOO TRITURADORAS HP700 FIGURA 3-4, REVESTIMIENTO DEL BASTIOOR CENTRAL Y PROTECTORES i DE LOS BRAZOS DE PALANCA. :N LAS TRITURADORAS HP700, LOS JE JSTIMIENTOS DESGASTADOS DE BASTIDORES DE" TRALES SIMPLEMENTE SE DESTORNILLARAN, DESDE EL INTERIOR DE DICHOS BASTIOORES, \T. ANILLANDOSE EN SU SITIO LOS NUEVOS XE" ZSTIMIENTOS VALIENDOSE DE ABRAZADERAS dE QEVESTIMIENTOS. VEASE LA FIGURA 3-4) PROTECTOR DEL eUNVAre®) CONTRAPESO DE SOPORTE SOLDADOS AL 2RUTECTOR DEL CONTRAPESO ESTATICO- ——PASTIOOR CENTRAL TR. (URADORAS HP700 (véase la figura 3-5) Juande la trituradora esté »paralizadam para cambiarle el ev.climiento, inspeccidnense el protector del contrapeso Ie puntales de soporte soldados al bastidor central para ‘er si dan muestras de desgaste eencoa CENTRAL 20, 2l objeto de substituise el protector del contrapeso, senrilamente levanlese éste separandolo de los puntales fe uporte ¢ instélese un nuevo protector en su lugar. de réndase a soplete todo punlal desgastado y tustense puntales nuevos al area del recepticulo del sAyanaje del bastidor, guiédose de los restos de vol dura. Cerciorarse dle que ios seis puntales tengan is, risa separacién alrededor del bastidor. FIGURA 3-5, PROTECTOR DEL CONTRAPESO ~ TRITURADORAS HP700. SUBSTITUCION DEL EJE PRINCIPAL La necesidad de substituirse el eje principal sera extremadamente rara, Dabido ala importancia de oblenerse el adecuado encaja entre dicho eje principal y el cubo del bastidor central, 61 desmoniaia y la instalacién de tal eje principal deberd llevarias a cabo exclusivaments un representante de ia tabrica quien disponga de la correspondiente capacitacion y del perlinente equipo SUBSTITUCION DEL COJINETE INFERIOR DE EMPUJE Y DE LAS CALZAS (véase la figura 3-6) ‘Afin de substituirse un cojinele inferior de empuje © Quicionera dafiados o desgastados o para afadirse calzas con el objeto de restablecerse los debidos juego entre dientes y (0) compensacién racical dal engranaje y el pif, proceédase conforme se enumeta a con‘inuacién: 1. Para lograrse acceso al cojinete de empuje, sera precise en primer lugar el que se desmonten los. conjuntos del lazén, de la cabeza. del casquillo y de la excéninca, En lo tocante a la informacién relativa al esinontaje de los citados conjuntas, consultense las respectivas secciones que siguen, TOANILLO DE CASQUETE: , CUADRADO DE ‘COMINETE LACABEZA INFERIOR, euE DELCASQUILLO DE EMPUE PRINCIPAL - CALZAS ARANDELA DE PRESION BASTIDOR CENTRAL, FIGURA 3-6, SUBSTITUCION DEL COJINETE INFERIOR DE EMPUJE Y DE LAS CALZAS. 2. Quitense Ios tornillos de casquete cuadrad y las arandelas de presién que relienen en e! bastidor centrat al cojnete de empuje 3. Enrésquese un pemo de ojo en cada uno de los dos ofificios roscados del cojinete de empuie. 4, Unase a los pernos de ojo un dispositive apto de elevacién y, con precaucién, dicese sobre el eje principal el cojinete de empuje, 5. Inspecciénense el cojinete de empuje de repuesto y las calzas del mismo que vayan a ahadirse a fin de cerciorarse de que no haya rebabas ni bordes pandeados, los cuales impedirian que bien el cojnete © bien las calzas quedaran al ras del bastidor central con el tctal contacto entre las superticies. 8, Con el objeto de establecerse la cia correcta de calzas a inslalarse, constitese el apartado de la seccién § que lleva por titulo COMPROBACION DEL JUEGO. a6 ENTRE DIENTES Y DE LA COMPENSACION RADICAL. Toda calza exira que deba afadirse se colocard encima del montén da las ya existantes, Siha de instalarse un nuevo cojinete de empule, desenrésquensa del antiguo los pernos de ojo y enrésquense en el nuevo. Hagase descander a su lugar el cojinete de empuje, asegurindose de que todos los onlicios queden adecuadamente alineados con los del cubo del bastidor central, Cerciorarse de que 0! cojinete se asiente correctamente en las calzas. Péngase sobre cada orificio del cojineta de empuje tuna nueva arandela de presién. Introddzcanse por estas arandelas de presién los tomillos de Casquele cuadrado y haganse descender el cojinate y las calzas metiéndalos por los ortlicios rascados del bastidor. A continuacién, enrésquense alternanco cada und de los mencionados tornillos de casquete cuadiado hasta que queden apretados. SUBSTITUCION DE LA JUNTA (véase la figura 3-7) De ordinario, fa junta en forma de «U» que se halla instalada alrededor de le seccién del receptaculo del ‘engranaje del bastidor central no se verd sometida al contacto ni al desgaste. Sin embargo, si ésla se viese danada en modo alguno, haria falta que la misma se cambiara. Esta junta previene las fugas de lubricante y protege contra la perjudicial penetracién del polvo las superlicies tresadas a precisién del engranaje, det pinén y del cojinete. Substitiyase la junta segin sigue: UMPIESE LA CARA INFERIOR, DE LA JUNTA HACIENDOSE USO DE PAPEL DE LIJA (GAUESO QUE ELIMINE EL “BRILLO» SUPERFICIAL ANTES. DE APLICARSE EL ACTIVADOR Y EL ADHESIVO AL FONDO DEL SURCO DEL BASTIOOR, JUNTA EN «ts Bastion CENTRAL, FIGURA 3-7. SUBSTITUCION DE LA JUNTA, 1. -Mesméntese fa junta dafiada y limpiese por com, original cuando el mismo se alce a causa de la presencia en rodo achesivo que quede en al surco de la junta la cavidad de tniturado de fragmentos extranos de histo 0 \_“mpléese tn cincel afilado o una espétula rigida para de material apifiado La elevacion tepetida del ania do Cortarse la junia y desprenderse dei surco raspndolo _ajuste no es normal y, por coriante, podé corragirse “lantigue adheswo mediante la adecuade distribucién de la almentacion y las correctas calbraciones de i rturadora, El funcionamento 2." impiese a fondo el surco con un disolvente que no indebido con un excesivo movimiento del anillo provocard el Jonfenge acailos y déese que se seque, Hagase uso Gosgaste as los pasaderes Gol bastcor coral ue alcohol o acetona detormacién de los onticios del anillo de ajuste 0 de los bujes de los pasadores del baslidor central. Podra obsewvarse el desgaste fjindose en los bajos del anilo de ajuste en’la seccién de pasadores del bastidor central. A ‘causa de la rotacién de la cabeza con relacisn al tazén, ol anillo de ajuste tenderd a girar en el sentido de la rotacién de la maquina. Dado que esta fuerza se verd ejercida sobre 3. Oespués de que se saque de la caja en la que se nvie la junta de cepuesto «vaciada a Ia medida, , limpiese minuciosamente la cara inferior de la misma valiéndose de papel de lija gruesa a tin de eliminarse el ¢ nilo» supericial antes de pegarse ésta en un sitio. + Seles juntas se recubren con un agente de el anilo de ajuste en un sola sentido, los pasadores de! separacién de moldes. ef cual permite que dichas baslicor central y os onficios de los pasadores en el ail ‘ina se saquen del moide curante su manulactura. de ajuste o en los bujes de les pasadores seran propensos Ain de que las juntas se peguen debidamente al 2 desgastarse solamente en un lado, Cémbiense los «dhesivo que se ullice para retenerias en ei surco del pasacores desgasiados de la siguiente manera -hasiidor central, habré de eliminarse lolalmente el snes ado agente de separacion, SI NO SE CLIMARA 1. Descomprimanse los clindros de iberacién de la 08 COMPLETO ESTE AGENTE be SERA, estopera conforme a la deserpcisn que se da en los DE MOLDES: iLA JUNTA BODAIA ee rane ‘espectivos pérrafos dela seccién 12 relatvos ala IRAE EMEL NE DESCOMPRESION. Cerciorarse de que el Manémetro del circuito de COMPRESION DEL ‘in las tituradoras HP700, esta junta se vacia en tres MECANISMO DE LIBERAGION DE LA ESTOPERA . Segmenios, Antes de pegarse ai bastidor esios alcance una presién de cero (0) segmentos, pénganse primero en el surco dos de “iss, puesto que lo mas probable sea que el tersero 2. Por mecio de una gria © de atro tipo de equipo apto tenga que recortarse en uno de sus extromos con ol Ge elevacién, levantesa un poco ef anilo de ajisto i bjeto de que encaje en el restante espacio. A fin de Separdndolo del bastidor central. Seguidamente, asegurar gran adhesion al pegarse fos segmentos al girese el anillo con el objeto ce centtar los pasadores j -aslidor, cerciorarse Ge que el extremo de este tercer del bastido: en los orcs del anllo de ajuse 0 de | “egmenio quede recortado de manera que los bujes de los pasadores, ! sconcustce» con ol extrema dal segmento adyacente 4. Apliquese a LA CARA INFERIOR OE LA JUNTA una. elicula muy delgada de ACTIVADOR. Si se aplicase ‘una cantidad excosiva de aclivador, ef resultado 4ui2d fuera una cohesion parcialmente curada =NLAS TRITURAQORAS HP700, CERCIORARSE ANILLO DE ! DE QUE ASIMISMO SE LIMPIEN LOS EXTREMOS TAPADELPASADOR JUSTE UE LOS SEGNENTOS, REGUSRIENDOSE A 4 SONTINJACION UN EXTRENO CON ACTIVADOR, Y EL OTRO CON ADHESIVO. ‘pliquese con moderacién ADHESIVO al FONDO. VEL SUACO DE LA JUNTA en el bastider. Apliquese xclusivamente ei suliciente adhesivo que garantice {ue Un minimo del mismo rebose al ejercerse presion nla junta al instalaria PASADOR DEL BASTIOOA CENTRAL 6, voldquese ia junta en el surco tan pronto como sea rosible despues de aplicarse el adheswo. wanlengase la bastante fuerza en la cara inferior de lunta de modo que exista contacto a presion entre isha junta y el fondo del sureo. Al cabo de proximadamente tres minutos, se habra obtenido ‘ha coliesién que permilita la rmanipulacion BASTIDOA CENTRAL: pea PASADOR 3UESTITUCION DE PASADORES DEL Toawitove 2Ay IDOR CENTRAL - TRITURADORAS aes {P. .0 Y HP300 (véase la figura 3-6) ARANDELA DE SEGURIDAD 08 yusadores vel bastidor central impedirén que el anilo FIGURA 3-8, SUBSTITUCION DE LOS PASADORES @2" ite gire con respec a {al baslider contral y, ademas, DEL BASTIDOR CENTRAL — Uiaran este anillo de ajuste en el reqreso a su posicion TRITURADORAS HP200 ¥ HP300. a7 3. Desméntense de los bajos de cada uno de los pasadlores que vaya a substiuirse ol tornillo d= casquete cuadrad, la arandela de seguridad y el ratén del pasador. 4. Extrdigase ol pasador desgastado por la parte superior del bastidor central, haciéndose uso de un {gato hirdulico centratlo por debajo de dicho pasador. Guiza se precise el calentamienio del lomo de! bastidor. Durante el pracedimiento, es posible que se requiera el desmontaje de los cilindros de liberacién dela estopera y de los acumuladores, 5. Caliéntese el lomo del pasador en el bastidor a fin de simplificarse la instalacisn. Intradiizcase en el baslider central el nuevo pasadr batiéndolo con almddena o marta. Los pasadores habran ce aseniarse contra el fondo del orilicio abocardado en el bastider. 6. Fijese al bastidor central el pasador con su retén, tornillo de casquete cuadrado y arandela de seguridad. 7. Vuélvanse a cargar de presién los cilindros de lberacién de la estopera 8, Una vez que se hayan instalado los nuevos pasadores del bastidor central, cubranse los orifcios del anillo de ajuste con nuevas tapas de pasador de caucho reforzadas con adhesive, SUBSTITUCION DE PASADORES DEL BASTIDOR CENTRAL ~ TRITURADORAS HP500 Y HP700 (véase Ia figura 3-9) Los pasadores del bastidor central impedirén que el anil de ajuste gire con respecto a tal bastidar central y, ademas, sguiacan este anillo ce ajuste en el regreso a su posicién criginal cuando el mismo se alce a causa de Ia presencia en Ja Cavidad de triturado de Iragmentos extrafios de hierro © de material apiiado, La elevacién repetida del aniio de ajusie no es normal y, por lo corriente, podra corregirse mediante la adecvada distribucién de a alimentacicn y fas correctas calibraciones de la Irturadora. El funcionamienta indedido con un excesiva movimiento del anilo provocard el esgaste de los pasadores del bastidor central y la deformacién de los oriicios dol anillo de ajuste o de los bujas de los pasadores del bastidor central, Podra observarse el desgaste ljindose en los bajos del anlio de ajuste en la seccion de pasadores del bastidor central. A causa de [a rotacién de la cabeza con relacién al tazon, el anillo de ajuste tendera a girar en el sentido de la rotacién de la maquina. Dado que esta [uerze se vara ejercida sopre el anillo de ajuste en un solo sentido, los pasadores del astidor centcaly los orticios de los pasadores en el anillo de ajuste 0 en los bujes de los pasadores seran propensos a desgastarse solamante en un lado. Cambiense los pasadores desgastados de la siguiente manera 1, Descomprimanse los cilindcos de liberacién de la esiopera contorme a la descnpcién que se da en ios respectivos parratos de la saccién 12 relativos ala DESCOMPRESION. Cerciorarse de que ol manémetro del circuito de COMPRESION DEL MECANISMO DE LIBERACION DE LA ESTOPERA aloance una presidn de cero (0) 38 PASADOR DEL BASTIDOR, CENTRAL, ANILLO DE AJUSTE ANILLO =I DE RETEN WE DEL PASADOA DEL BASTIOOR CENTRAL HP500 175 mm (ery 78) ANILLO. DE RETEN HP700 280 mm or) FIGURA 3-9. SUBSTITUCION DE LOS PASADORES DEL BASTIDOR CENTRAL ~ TRITURADORAS HP200 Y HP300. 2. Por medio de una gra 6 de otro tipa de equipo apto de elevacién, levantese un poco el anillo de ajuste separandolo del baslidor central. Girese el anilo hasta que los pasaderes del bastidar en el anillo de ajuste queden centrados en los bujas de los pasadores del bastidor. Sequidamente, vuélvanse a targar de presién los cilindros de liberacién de la estopere 3. Extrdigase el pasador desgastado por la seccién inferior del anilo de gjuste batiéndolo con almadena o marra. Quizé se precise el calentamiento del lomo del anillo de ajuste. Durante el proceso de desmontaje, protéjense contra posibles dafios los ellindros de liberacién de la estopera, los acurmuladores y los tubos del sistema hicraulico. 4. Caligntese ol lomo del pasador en ol anillo de ajuste @ fin de simolilicarse la instalacién. Introdizcase en el anillo Ge ajuste el nuevo pasador batiéndolo con ‘almadena 0 marra, Los pasadores habran de introducitse en el anila hasta que éstos sobresalgan de la seccion inferior del citado anillo de ajuste le distancia que se sefala en Ia figura 3-9. SL_.STITUCION DE LOS BUJES DE PASADOR DE BASTIDOR CENTRAL - OPTATIVO EN LAS TR'TURADORAS HP300 (véase la figura 3-10) Co >lobjete de substtuirse los bujes del basticior central, prov$dase conforme se indica a cantinuacién 1, Elévese el anillo de ajuste hasta que los cilindros ce liberacidn de la estopera queden completamente EXTENDIDOS segtin ia descripcién que se da en los Parratos del apertado de la seccién 11 que lleva por titulo DESPEJE DE LA TRITURADORA, Cuando se haya alzado totalmente el anillo, coléquense los. TRES bloques de seguridad suministrados con la trituradora en tres posiciones equidistantes de pasadores del bastidor central, antre este bastidor central ye! anillo elevado de ajuste. Luego, hagase escender el anillo de modo que repose encima de los bloques de seguridad ae A ADVERTENCIA N' DEBERA INTENTARSE EL DESMONTAJE De LOS BUJES DE PASADOR SIN ANTES. C JLOCARSE LOS BLOQUES DE SEGURIDAD. 2'IN CUANDO SE HAYA ELIMINADO LA FUERZA DE COMPRESION DE LOS CILINDROS. L_/ LIBERACION DE LA ESTOPERA, SEGUIRA E“ISTIENDO LA REMOTA POSIBILIDAD DE QUE FALLE EL SISTEMA HIDRAULICO, LO CJAL PERMITIRIA QUE EL MUY PESADO CNJUNTO DEL ANILLO DE AJUSTE Y EL TAZON SE DESPLOMARA Y CAUSASE SuVEROS DANOS PERSONALES, 2 Retrdiganse los scis tornillos de tjacién del casquito al costacio del anillo de ajuste, los cuales mantienen en e! anillo los bujes de los pasadores del bastider central, y sepérense las tepas de cauicho de los pasadores. ANILLO DE JUSTE, BULE DEL PASADOR DEL BASTIOOR CENTRAL PASADOA DEL BASTIOOR CENTRAL TORNILLO DE FLUACION DEL CASQUILLO BLOQUE DE SEGURIDAD RETEN DEL -—— PRSADOR 8 TIDOA CENTRAL : TORNILLO DE CASQUETE CUADRADO Y ARANDELA DE SEGURIDAD F. sURA 3-10. COLOCACION DE LOS BLOQUES DE SEGURIDAD - TRITURADORAS HP300. 3. Seguidamente, midase la distancia entre la parte Inferior de los bujes de los pasadores y la parte superior del lomo del pasador dal bastidor central Vease la figure 3-11 4. Cérlense tres piozas de caferfa do tabique de 76 min x 6 mm (3 x 1/4 pulgadas) de la longitud medida on el paso 3, A continuacién, cériese cada tubo por la mitad, a lo largo, segin se muestra. 5, Sitdese un juego de mitades de tubo alrededor do cada pasador del bastidor central, conforme aparece en la figura 3-11. Enrdliense las mitades da tubo en cinta aislante ¢ de caferfa a fin de juntarlas, 6. Separese de los bloques de seguridad el anilo de ajuste levantardolo y, despues, quitense los ‘mencionados bloques de seguridad, ANILLO DE ‘AJUSTE ae PASADOR DEL BASTIOOR CENTRAL TORNILLO DE FIUAGION DEL CASQUILLO LA ZONA DE ENOAJE at pasavot Bastion ae OE SEGURIDAD conTEse EL TUBO POR LAMITAD FIGURA 3-11. DESMONTAJE DE LOS COJINETES DE LOS PASADORES DEL BASTIDOR CENTRAL - TRITURADORAS HP300. 7. Cérquense de presién los elindros de lveracién de asiopera para hacer OESCENDER al anilo sobre los tres juegos oe tubos divicidos, Continseso cargandose de presion los ciincros do liberacién hasta que los tubos divicidos huercen los bujos do los pasadores, hacigndoios que asciendan y que se Salgan dela zona de encaja co fos lomos Go anilo de ajuste En este momento, resutard posible el extraerse os bujes con la mano. 8, Cuando el anillo de ajuste alcance su superticie do asianto en el bastidor central, vueivase a elevar éste, a su maxima altura y ponganse los bloques de seguridad en los lugares del cilado anillo da ajuste de los cuales se hayan acabado de extraer las bujas de los pasadores. Esto permitird que se desmonten los otros tres bujes. 9. Desméntense tos restantes tres bujes repiténdose los pasos 5, By 7. 10, Una ver mas, elévese el anillo de ajuste a su maxima altura y vuelvan a colocarse tres bloques de seguridad equidistanies. 11. Antes de instalarse en el ania de ajuste los bujes de pasador de repuesto, éstos habrén de embalarse en hielo seco durante aproximadamante 2 horas. As ADVERTENCIA. AL MANIPULARSE EL HIELO SECO EMPLEENSE GUANTES GRUESOS Y CON BUEN AISLAMIENTO. EL MANEJO SIN PROTECCION DEL HIELO SECO PODRIA TENER COMO RESULTADO EL QUE SE SUFRIERAN GRAVES QUEMADURAS, 12. Inmediatamente antes de insialarse los bujes de los pasadores, caliéntese con un soplete durante aproximadamente 10 minutos el lomo del anillo de aluste. Seguidamante, introctizcanse répidamente hacia abajo los bujes «congelados» por el lomo hasta ue queden ai ras con la seccién inferior del anillo de ajuste. Al tiempo que se sujete cada buje contra la seccion inferior del anillo de ajuste, apriétense los {ornillos de fjacién al castado del anillo a fin de terse en su sitio dicho Buje 13. Sepdrese de los bloques de seguridad el anillo de aluste elevandolo a su maxima altura y trasladense los citados bloques a los tres lugares donde nayan acabado de instalarse los bujes de los pasadores, Hagase descender el anillo sobre los bloques de seguridad. 14. Insidlense los restantes tres bujes de pasador wcongelados» contorme se describe en el paso 12, 15. Una vez que se hayan instalade fos nuevos bujes de pasador, cibranse los orficios del anilla de ajuste con nuevas tapas de pasador de caucho reloraacias con adheswo. 16. Alcese un poco el anillo de ajuste y séquense los bloques de seguridad. A continuacién, nagase descender al anillo sobre el bastidor central y cérguense por completo los clindros de liberacién de la estopera a su presién normal de funcionamient, SUBSTITUCION DE LOS BUJES DE PASADOR DEL BASTIDOR CENTRAL - TRITURADORAS HP500 (véase Ia figura 3-12) Con el objeto de sudstituirse los bujes del bastidor central procédase conlorme se indica a continuacién: 1. Elévese el anillo de ajuste hasta que les cilindros de. lberacidn de Ia estopera queden completamente EXTENDIDOS segun la descripcién que se da en los parrafos dal apartado de la seceién 11 que lleva por tilulo DESPEJE DE LA TRITURADORA, Cuando se haya alzado totalmente el anilo, colbquense los TRES bloques de seguridad suministradas con la trturadora en tres posiciones equidistantes de pasadores del bastider central, entre este bastidor central y el anillo elevado de ajuste. Luego, hagase descender el anillo de modo que repose encima de los bloques de seguridad, ANILLO DE AJUSTE PASADOR DEL BASTIOOR CENTRAL, ; Neastipon CENTRAL BUJES DEL PASADOR DEL BASTIDOR CENTRAL FIGURA 3-12. COLOCACION DE LOS BLOQUES DE SEGURIDAD ~ TRITURADORAS HP500. A ADVERTENCIA ——— NO DEBERA INTENTARSE EL DESMONTAJE DE LOS BUJES DE PASADOR SIN ANTES COLOCARSE LOS BLOQUES DE SEGURIDAD. | AUN CUANDO SE HAYA ELIMINADO LA | FUERZA DE COMPRESION DE LOS CILINDROS | DE LIBERACION DE LA ESTOPERA, SEGUIRA | EXISTIENDO LA REMOTA POSIBILIDAD DE | QUE FALLE EL SISTEMA HIDRAULICO, LO CUAL PERMITIRIA QUE EL MUY PESADO. CONJUNTO DEL ANILLO DE AJUSTE Y EL TAZON SE DESPLOMARA Y CAUSASE SEVEROS DANOS PERSONALES. 2. Retrdiganse os tornillos de fjacién de los tres bujes de los pasadores en los tres lugares del bastidor central que NO cubran los bioques de seguridad, 3. Seguidamente, midase la distancia entre la parte superior de los bujes de ios asadores la seccién superior del lomo de pasadores del anillo de ajuste. Véase la figura 3-13, 4. Cortense tres plezas de entubado de 75 mm (8 pulgacas) de la longitud medida en ef paso 3. A Continuacidn, cortese cada tubo por la ritad, alo largo, segun se muestra 5. Sitdese un juego de mitades de tubo alrededor de cada pasado del bastidor central, conforme aparece en la figura 3-18, Enrollense las mitades de tubo en, ‘oinia aislanta o de cafer‘a a fin de juntarlas, raed DE AJUSTE PASADOA DEL BASTIDOR CENTRAL MIDASE ESTA DISTANCIA, TORNILLO: DE FUACION DEL CASQUILLO CORTESE ELTUBO POR LA MITAD B Tuo rstioon[ Divioino CENTRAL BULE DEL PASADOR DEL BASTIOOA CENTRAL BURA 3-13, DESMONTAJE DE LOS COJINETES P'S LOS PASADORES DEL BASTIDOR CENTRAL - 6 1 " TRITURADORAS HP500. Sepérese de los bloques de seguridad et anillo de ajuste levantandolo y, después, quitense los mencionados bioques de Seguridad. Cérguense de presién los cilindros de lberacién de la estopera para hacer DESCENDER el anillo sobre los {res juegos de tubos divicidos. Contindese cargandose de presion los ciindros de liberacién hasta que los tubos dlvididos fuercen los bujes de los pasadores, haciéndolos que desciendan y que se ssalgan de los lomos del bastidor central Cuands el anillo de ajuste alcance su superticie de asiento en el bastidor central, yuélvase a elevar éste ‘2 Su maxima allura y ponganse los bloques de seguridad en los lugares del citado bastidor cantral de los cuales se hayan acabado de extraer los bujes de los pasadores. Esto dejaré visibles los otros tres, bujes de modo que los mismos también puedan desmontarse Desméntense los restantes tres bujes repiliéndose los pasos 5, 6y7 Una vez mas, elévese el anilo de ajuste a su maxima altura y vuelvan a colocarse Was bloques de seguridad equidistantes, Antes de instalarse en el bastidor cantral os bujes de pasador de repuesio, éstos habrén de embalarse an hielo seco durante aproximadamente 2 horas. Con anterioridad a su embalaje en hielo seco, instalese un anillo de retén en unc de los sureos de les bujes —— A ADVERTENCIA AL MANIPULARSE EL HIELO SECO EMPLEENSE GUANTES GRUESOS Y CON BUEN AISLAMIENTO. EL MANEJO SIN PROTECCION DEL HIELO SECO PODRIA TENER COMO RESULTADO EL QUE SE SUFRIERAN GRAVES QUEMADURAS. 12, Inmediatamente antes de instalarse los bujes de los pasadores, caliéntese con un soplete durante proximadamente 10 minutos el lomo del bastidor. Seguidamente, introdizcanse rapidamente hacia arriba los bujes «congelados» por el iomo hasta que queden al ras con la seccién inferior del tomo det pasador del bastidor. Al liempo que se sujate cada buje, apriétense las tomillos de fijagién Separese de los bloques de seguridad el anilo de ajuste elevandolo a su maxima altura y trasiédense los citados bloques a los tres lugares donde hayan acabado de instalarse los bujes de los pasadores, Hagase descender al anila sobre los biogues de seguridad 14, Instalense los restantes tres bujes de pasador congelados» conforma se describe en el paso 12, Alcese un poco et anillo de ajuste y saquense fos bloques de seguridad. A continuacion, hagase descender el anillo sobre el baslidor central y carguense por compiato los ciindros de liberacién de ‘a estopera @ su presién normal de funcionamiento, 18 SUBSTITUCION DE LOS BUJES DE PASADOR DEL BASTIDOR CENTRAL — TRITURADORAS HP700 (véase la figura 3-14) Con el objeto ce substiturse los Lujes del bastidor central procédase conforme se inciea @ continuacion 1. Elévese el anilo de ajusto hasta que los ciindros de iiberacién de la estopera queden completamente EXTENDIDOS sagin la descripeién que se da en los parraios del apartado de la seccién 11 que lleva por titulo DESPEJE DE LA TRITURADORA. Cuando se haya alzado totalmente el anilo, coldquense fos TRES bloques de seguridad surministrados con la trturadora en ites posiciones equidstantes de pasadores del basidor cental, entre este basiidor centaly el anilo elevado de juste. Luego, nagase descendar el ania de modo que fepose encima de los bloques de seguidad. NO DEBERA INTENTARSE EL DESMONTAJE DE LOS BUJES DE PASADOR SIN ANTES, COLOCARSE LOS BLOQUES DE SEGURIDAD. AUN CUANDO SE HAYA ELIMINADO LA FUERZA DE COMPRESION DE LOS CILINDROS DE LIBERACION DE LA ESTOPERA, SEGUIRA EXISTIENDO LA REMOTA POSIBILIDAD DE QUE FALLE EL SISTEMA HIDRAULICO, LO CUAL PERMITIRIA QUE EL MUY PESADO CONJUNTO DEL ANILLO DE AJUSTE Y EL TAZON SE DESPLOMARA Y CAUSASE SEVEROS DANOS PERSONALES. hy ADVERTENCIA | ANILLO DE AJUSTE PASADOR DEL BASTIDOR CENTAAL, SEGURIDAD uve Del, PASADOR DEL BASTIOOR CENTRAL BASTIDOR, CENTRAL ANILLOS DE RETEN FIGURA 3-14. COLOCACION DE LOS BLOQUES DE SEGURIDAD ~ TRITURADORAS HP700. 2, En el emplazamiento dol pasador del bastidor central sin el bloque de seguridad, midase la distancia entre la Parte superior del buje del pasadar y los bgjos del lomo Cel pasador del anillo de ajuste, Vease la figura 3-15. 3. Gértense cuatro piezas de caferfa de tabique de 127 mm x 6 mm (5 x 1/4 pulgadas} de la longitud ‘medida en el paso 2. A continuacién, cértese cada {ubo por la mitad, a lo largo, segtin se muestra 4. Quitense det buje del pasador los anillos superior € interior de retén, 5. Situese un juego de mitades de tubo alrededor de! pasador de! bastidor central, conforme aparece en la figura 3-18. Enréliense las mitades de tubo en cinta, aislante o de caferia a fin de juntarlas. 8. Sepdrese de los bloques de seguridad el anito de ajuste levantandolo y quitese uno de ios ‘mencionados bloques de seguridad, situandose éste en el lugar donde hayan acabado de inslalarse las mitades do tubo. 7. Repitanse los pasos 4, 5 y 6 hasta que todos los lugares donde haya pasadores se encuentren redeados de mitades de tubo. 8. Seguidamente, elévese e! anillo de ajuste y sdquense los tres bloques de seguridad, BLOQUE DE. ANILLO DE AJUSTE PASADOR DEL BASTIDOA CENTRAL MloASE ESTA ISTANCIA, ANILLOS deneren / Tv8ODIMIOIDO sastioor CENTRAL BUJE DEL PASADOA DEL BASTIDOA CENTRAL ‘CORTESE EL TUBO, POR LA MITAD. FIGURA 3-15, DESMONTAJE DE LOS COJINETES. DE LOS PASADORES DEL BASTIDOR CENTRAL ~ TRITURADORAS HP700. 9. Cérquense de presién los cilindros de liberacién do la estopera para hacer DESCENOER el anillo sobve los Cuatro juegos de tubos divididos. Contintiese cargandose de presién los cilindros ae liberacién hasia que los tubos divididos fuercen los bujes de los, pasadores, haciéndolos que desciendan y que se salgan de los lomos dal bastidor central 10. Cuando e! anilio de ajuste atcance su superficie de asiento en el bastidor central, vuéivase a elevar éste a Su maxima altura y péngansé de nuavo tres bloques Ge sapundad en tes dos lugares donde haya pasadores, bajandose sobre dichos boques al anillo de ajuste 11. Antes de instalarse en el anillo de ajusta fos bujos do pasador de repuesto, éstos habrén de embalarse en elo Seco durante aproximadamenta 2 haras. Con antetioricad a su embalajo en hielo seco, instdlesa un anilio de retén en uno de os surcos da tes bujes. -—— A ADVERTENCIA ——_- AL MANIPULARSE EL HIELO SECO. EMPLEENSE GUANTES GRUESOS Y CON BUEN AISLAMIENTO. EL MANEJO SIN PROTECCION DEL HIELO SECO PODRIA TENER COMO RESULTADO EL QUE SE SUFRIERAN GRAVES QUEMADURAS. 342 12, Inmediatamente antes de instalarse los bujes de fos pasadores, caliéntese con un soplete durante aproximadamente 10 minutos al lomo del bastidor. Seguidamente, introdizcase rdpidamente hacia ariba el buje «congelado» por el lomo hasta que ‘quede al ras con Ie seccidn inferior del anillo de retén previamente instalado. Al tiempo que se sujete el buje sontra e! lomo, instalese et anillo superior de retén. 18. Sepérase de los bloques de seguridad el anillo de ajuste elavandolo a su maxima altura y trasiddese uno de [as citados bloques al lugar donde haya acabado do instalarse el buje de pasador. Vuelvase a hacer descender el anillo sobre los bloques de seguridad 14 Instilense los restantes tres bujes de pasador scongeladas» confarme sa describe en los pasos 12 y 13 hasta que se hayan instalado en ios lomos del bastidor la tolalidad de dichos bujes. 15. Alcese un poco ef anillo de ajuste y saquense los bloques de seguridad. A continuacién, hagase descender el anillo sobre el bastidor central y carguense por completo los ciindros de liberacion de la estopera a su presién normal de funcionamiento. ASiENTO DEL BASTIDOR CENTRAL INFORMACION GENERAL Un_ Jez que se hayan desmontado de la tituradora los Cconiuntos de los cilindros de liberacién de la estopera, el an, 3 de ajuste podrd elevarse separandolo del bastidor cer“al afin de inspeccionarse el asiento de {al bastidor ‘cerural por si diera muestras de desgaste. A causa de itre_ularidades en la alimontacién de la tituradora y del leve efecto de friccién entre el anillo de aluste y el asiento det vasticor central, aparecers un cierto grada de desgaste Si istiese una canlidad excesiva de movimiento del anillo de ajuste, este desgaste podria intensilicarse. Como equipo convencional en todas las trituraderas HPS00 y HP700, el bastidor central llava soldado un revaslimiento de asiento de bronce, conforma aparece en la figura 3-16 Seguin se sefiala ena figura 8-16, resultaré posible el que se cuente con revestimientos de asianto para las trituradoras HP300, aunque a un costo adicional. Excepto en casos extremos, las trituradoras de menores imensiones no se hallaran somelidas al mismo tipo de uso riguroso que las més grandes, no haciéndose preciso {gracias a esto el empleo de revestimientos de asiento. La ullizacién de una aleacion de bronce, la cual forma la supariicie de asiento de! anilo de ajuste de estas méquinas, brinda un area recambiable de desgaste. Al sera aleacién de bronce de un material mas blando que tanto el bastidor como el anillo, serd la misma fa que aguante el desgaste, Junto con los revestimientos de asiento de bronce det bastidor central, se ha agregado a las trituradoras HP300 y HP700 una barra de punto de apoyo. Las barcas do punto de apoyo en las trituradoras HP300 y HP700 y la parte superior del bastidor en el modelo HP500 tienen gran importancia, puesto que permiten que el arillo, de ajuste se incline y recupere debidamente su centro al alzerse ste a causa de que pase por la cavidad de tiluredo un fragmento extrafo de hier. Con el objeto de establecerse exactamente cuanto desgaste esté teniendo lugar en los revestimientos de asienlo, procédase como sigue: 1 Comenzéndose con el primer pasador del bastidor central a la izquierda de la caja del contraeje, pintense 0 grdbense en la cara exterior del anillo de aluste o det lomo de los pasadores del bastidor central, en el sentido de las manecillas del reo}, los sumerds 1, 2,3,4,5y 66 1,2, 3y 4, dependiendo del ndmero de pasadores del bastidor central I PASTIDOR SUPEAFICIE BASTIDOR =REVESTIMIENTO BARRA DE PUNTO ! “ENTRAL | OB ASIENTO. CENTRALE ASIENTO DE aPOvO REVESTIMIENTO i eas ‘SUPEAFICIE DEASENTO 7 OE ASIENTO. SUPEAFICIE DEASIENTO =~ exsTiooR CENTRAL i TRITURADORAS HPSOO TRITURADORAS HP200 Y HP300, TAITURADORAS HP300 (CON REVESTIMIENTO OPTATIVO DE ASIENTO) ¥ HP700 FIGURA 3-16. SUPEAFICIES DE ASIENTO DE BASTIDORES CENTRALES. j E 2. Midase la distancia entre el lomo dol anille de ajuste y el del pasador del bastidor central, conforme se indica ene figura 3-17. Anétense dichas dimensiones. 3. Aintervatos periédicos, vuelvan a medirse estos Puntos y comparense con las magniludes originales, La comparacion entre los dos grupos de medidas, mostraré a simple vista cudinto desgasie ha ten lugar y si tal desgaste es uniforme por toda la teturadora, Debido a variantes de vaciado y tresado, éste constituye el Unico método preciso de establecerse el desgaste. 4, Cuando una cualquiera de las dimensiones de ‘comprobacién mida manos que las magnitudes inicialmente anotadas en cifras iguales a las que se dan en el cuadro 3-1, hard falla que se cambien e| revestimiento de asiento y fa barra de punto de apoyo (siasi va equipada). Tal desgaste vertical daré a entender que sdlo quedan 1,5 mm (1/16 de pulgada) de material en el revestimiento de asiento, DESGASTE VERTICAL MAXIMO 8mm (5/16 EJEMPLO DE DESGASTE DEL REVESTIMIENTO | DE ASIENTO ‘Media orginal arolada 40mm (1"y 9/16) \Medida pendcica de ‘comprobacién de as dimensiones .......32mm (I"y 18) Dierencia 8mm (56) | CUADRO 3-1, DESGASTE DEL REVESTIMIENTO DE ASIENTO ~ TRITURADORAS HP300, KPS00 Y HP700, PINTENSE 0 GRASENSE _ AOU Los suvenos Fd 3 TAPA ANILLO DE 12,3, £TC, BE, pp ypactogs “ANSE 535 Sar o28 one rasaoon Det 38 | {seston gos a5 7 L-centrat a Teer revestanento [et # (DE ASENTO sustioos ose aens coome “| FY Bae DEDESCASTE, TORNILLOOE RETEN, Dae yt CASQUETE ‘pasanoa TOANILLO O& CASQUETE CUADRADO Y CUAORABO Y AAANDELA ARANDELA DE DE SEGURIDAD ‘SEGURIDAD La difecencia de 8 mm (5/16 de pulgada) entre fas dos medidas indicaré que la superficia de asiento ha sutrido desgaste y, segun el cuadro, habréin de substituirse e! ravestimiento de asiento y ia barra de punto de apoyo (st asi va equipada) Cuando al afectuarse las comprobaciones perisdicas se encuentra que, después de restarse de tales comprobacionés periédicas la medida orginal anotads, ta diferencia varie 6 mm (1/4 de pulgada) o més da un punto 2 otro de comprobacién, el revesimiento de asianto se habré desgastado en un lado ocasionando qua el anillo da juste repose desnivelado en el bastdor central. Este dosnivet fo provecard el que la cavidad de Witurado se alimonte excasivamente en un éroa en lugar de qua la alimentacién se distribuya uniformament par todo Su alrededor. Esta distribucién desigual hard que el anilio de juste ejerza presion en el asienio del bastider donde se realiza la mayor parte del titurado, provecéndose que el ‘evestimisnto de asiento se desgaste demasiado on esa zona. Sila diferencia enire un punto de comprobacisn y otro varia de 6 mm (1/4 de pulgada) a 10 mm (3/8 de pulgada), en consecuencia,landran que cambiarse ol revestimiento de asiento y fa barca de punto de apoyo (si asi va equipade). Con el objeto de corregirse este problema, hard falta que se aluste la disposicién de alimentacion de la trituradora de manera que el material que esté introduciéndose en la twituradora se distribuya uniformemente alrededor de la cavidad segun se describe en la seccion 2. La barra de acero de punto de apoyo de los modelos HP300 y HP700 habra de cambiarse al mismo tiempo que el revestimiento desgastado de asiento de bronce del bastidor central. Los procedimientos de instalacion y soldade apareceran en la lustracién que se suministra con cada juego de revestimientos de asiento, Dicha lustracién llevara por titulo SOLDADO IN SITU DE REVESTIMIENTOS DE ASIENTO Y DE BARRAS DE PUNTO DE APOYO DE BASTIDORES CENTRALES, TAPADEL ANILLO DE 2 PASADOR ‘AJUSTE PASADOR BS DEL w&3 eastiboa S58 asao0R CENTRAL Boo DEL meQ eewrea SRS PunToce, seorors6eo| encase BASTIDOR, REVESTIMENTO ee (Pst fee IIDANSE AQUI Y — ANOTENSE LAS MAGNITUDES DE DESGASTE RETEN DEL PASADOA 11P300 CON REVESTIMIENTO DE ASIENTO Y BARRA DE PUNTO DE APOYO OPTATIVOS. FIGURA 3-17, MARCADO DE LOMOS DE PASADOR PARA ESTABLECERSE EL DESGASTE DE LAS SUPERFICIES DE ASIENTO. 344 TRITURADORAS HP200 ¥ HP300 TRITURADORAS HPS09 ¥ HP700 El todo que acaba de deseribirse podrd asimisimo empearse a fin de establecerse cuanto desgasie esté ten) 300 lugar entre el anilo de ajuste y e! bastidor central si la trturadora NO va equipada con ravestimientos de asiento. Si, al inspeccionarse el anilo de ajuste y el bastidor central at averiguarse sila superlicie de asiento ha sufrido dervasta, se descubriese que el asianto se hubiora desyastado, esultaria posible ol que se suministrasen ‘lus rciones de fresado de remaquinado y de instalacién, [unto con procedimiantos de soldado, ANTES DE QUE PUEDAN INSTALARSE RE . ESTIMIENTOS DE ASIENTO EN UNA TRITURADORA, PR’ JIA SIN ESTOS, HABRAN DE RESTABLECEASE A SU ESTADO ORIGINAL TANTO EL BASTIOOR CENTRAL CC OELASIENTO DEL ANILLO OE AJUSTE. INSTALACION DEL REVESTIMIENTO DE ASiENTO Y DE LA BARRA DE PUNTO DE AF YO DEL BASTIDOR CENTRAL - TP “URADORAS HP300, HP500 Y HP700 (vé-se la figura 3-18) Exi_2 un espacio libre entre la barra de punto de apoyo del hastidor central y los ba,0s del anillo de ajuste, el cual Tal 4 de mantenorse cuando se cambian los revestimientos de asiento y las barras de punto de apoyo, ‘Ades, al transcurnit un ospacio proiongada de tiempo, ia Superticie de asienio del anilo de ajuste experimentara desgaste, aun cuando repose en un ravestimienta de rence de asiento dal bastidor central. Si se produjese el suliciente desgaste del anillo de ajuste, no resullaria posib'e el que se obtuviora el deseado espacio lire entre fa barra de punto de apoya en los modelos HP300 y HP700 6 Ia parte superior det basticor central an el modelo. HPS00 y los bajos del anillo de ajuste, inclusive si se hubiesen instalade nuevos revestimienta de asiento y barra de punto de apoyo. ES DE GRAN IMPORTANCIA EL QUE ESTE ESPACIO. LIBRE SE CONSERVE CUANDO SE INSTALEN NUEVOS JUEGOS DE REVESTIMIENTO DE ASIENTO Y BARRA DE PUNTO DE APOYO © NUEVOS AEVESTIMIENTOS DE ASIENTO POR S! SOLOS, DE FORMA QUE EL ANILLO DE AJUSTE DESCANSE DE MANERA APROPIAOA EN EL REVESTIMIENTO DE ASIENTO Y NO EN LA BARRA DE PUNTO DE APOYO DE LOS MODELOS HP300 Y HP700 G EN LA PARTE SUPERIOR DEL BASTIDOR CENTRAL DEL MODELO HPS00, SI.SE DEJARA QUE EL ANILLO DE AJUSTE SE ASENTASE EN LA BARRA DE PUNTO DE APOYO UE LOS MODELOS HP300 Y HP700 0 EN LA PARTE SUPERIOR DEL BASTIOOA CENTRAL DEL MODELO HP500, EN LUGAR DE SOBRE El REVESTIMIENTO DE. ASIENTO DEL BASTIDOR, PODRIA PRODUGIRSE UNA, FALLA GRAVE DE DICHO ANILLO DE AJUSTE. Sye Seg “ E30 202 Eas fe5 =5u fe £23 B28 foe “Ga one 22 ag ae pee 232 amiove Q4g es oes JUSTE. Eas GEE ANiLLooe BASTIOOR Eug ase 28@ Auste CENTRAL & Boe ao a rasapor oe, = GE eee a3 Gee “juste 228 wae Sao pasaporoeL § Ea eae 228 BasTioon = S52 ara oe central = Q3a oes au a go gi3 a jt i ji siamane EnARAl FO QESUMETS HT sroro mipase 3E INTO Mibase WORSE pevestauewro || ESTA 3E APOYO q ESTA HST, MDE SSeNTO DISTANCIA 2EvEsTIMEENTO DISTANCIA LRSIENTO pastiDOR 'BASTIDOR ‘BASTIOOA CENTRAL ‘CENTRAL CENTRAL, TRITURADORAS HP300 TRITURADORAS HPSo0 TRITURADORAS HP700 FIGURA 9-18, ESTABLECIMIENTO DEL DESGASTE DE LOS REVESTIMIENTOS DE ASIENTO. 348 El procedimiento de substitucién del revestimiento de asianto y de la barra de punto de apoyo y del posible remaquinado del anitlo de ajuste, es como sigue. 1. Desiméntense y cémbionse al revestimiento de asiento de bronce del bastidor central y a barra de acero de punto de apoyo de las triluradoras HP300 y HP700, contorme a la descripcién que aparezca en el dibujo de instalacién in situ que se enviaca junto con las piezas nuevas. En las tituradoras HPSOO, simplemente substituyase el revestimiento de asiento de bronce del bastider. 2. Alin de estabiecerse si es correcto el espacio libre entre la parte supetior de la barra de punto de apoyo (modelos HP300 y HP700) o ia parte superior del bastidor central (modelo HPS00) y los bajos del anillo de ajuste, coléquense sobre las aries superiares de tales barra de punto de apoyo 0 bastidor central bolas de arcilla o masila 3. Acontinuacidn, hdgase descender sobre el bastidor elanito de ajusie. Cuando se haya sentado debidamente ei anillo de ajuste, ia arcila o masilta se comprimiran, dejando asi ver ef exacto espacio libre entre la barra de punto de apoya (modelos HP300 y HP700) 0 ia parte superior de! bastidor central (modelo HP500) y el anillo de ajuste, 4, Separese del bastidor e! anillo de ajuste alzéndolo y midase el espesor de arcilla 0 masilla A, Silos espesores de Ia arcilla o de la masilla son INFEAIORES a 1 mm (1/32 de pulgada), la distancia MINIMA que se sefala en la figura 3-18, fen conseouencia, tendrd que tresarse la superficie de punto de apoyo del anillo de ajusie con ef objeto de que se obtenga el maximo espacio libre Véase la figura 3-18 B, Silos espesores de la arcila o de la masilla son SUPERIORES a 4 mm (5/32 de puilgada}, la distancia MAXIMA, en consecuencia, tendré que ensancharse con soldadura y fresarse la superticie de punta de apoyo del anilio de ajuste ‘que se muestra en la figura 3-19 con el objeto de ‘que, por lo menos, se ablenga el maximo espacio libre. Si se requiare este ensanchamiento con soldadura, ponerse en contacto con la Iabrica en ‘cuanto a ias dimensiones y a fos procedimientos de soldado y tresado. SUPERFICIE DE PUNTO DE APOYO. ‘TRITURADORAS HP500 EJEMPLO: ‘1mm (1192) — Minimo espacio bre exigido | entre la nueva bana de punto de apoya da! bastder eaniral an los modelos HP300 y H?700 6 la parte superior del bastidor central eel modelo HPSOO yla superficie de punto de apoyo dal anilo Ge ast = 0.2mm (0.008') ~ Espesor de las bolas de acila omasia, ‘0.8mm (182) — La cantidad de material que, con lobjeto de cbtonorse la minima distancia, habed de desprenderse mediante el resado dela supedice e purto de apoyo del ano de au 5. Sise encuentra una DIFERENCIA entre fos. espesores en las puntos medidos de 6 mm (1/4 do. pulgada} o mas, entonces el anilla de ajuste se ha esgastado mucho en un lado. Esto haré que el citado anillo de ajuste descanse desnivelado en et bastidor central. La instalacién de nuevos reveslimientos de asiento del bastidor central y barras de punto de apoyo no corragird este problema, El excasive desgaste a un lado del anillo de ajuste se provocaré a causa de que Ia cavidad de titurado esté alimentindose demasiado en una misma rea, an lugar de estar la alimentacién distnibuyéndosa tniformemente todo alrededor, Esta distribucién desigual hard que e! anillo de ajuste ejerza mayor presion an al asianto del bastidor donde se realiza la mayor parte del tritvrado, provocandose que o! revestiriento de asiento se desgaste demasiado en sélo esa zona. A tin de corregirse este probleina, el asienio del anilo de ajuste dabora soldarse y fresarse para asi reacondicionarse dicho asiento. Comunicarse con la fabrica en lo tocante a los procedimientos dirigides al reacondicionamiento del asiento del anillo de ajuste. Con el abjeto de corragirse el desgaste anémalo del anillo de ajuste, hard falla que la disposicién de alimentacién de la tturadora se calibre de modo que los materiales que estén introduciéndose en la ‘mencionada trturadora queden unitermemente istribuidos todo alrededor de la cavidad, conforme se daseribe en la seccién 2, ANILLO DE AJUSTE SUPERFICIE DE PUNTO. DE APOYO. TRITURADORAS HP200, HP300 ¥ HP700 FIGURA 3-19. SUPEAFICIE DE PUNTO DE APOYO DEL ANILLO DE AJUSTE. ESMONTAJE DEL CILINDRO DE LIBERACION DE LA ESTOPERA O DE LA CAVIDAD ‘véanse las figuras 3-20 y 3-21) !n cllindro con tugas constituira una condicién que exigira ‘a inmediata atencién, Un cilindro con fugas, ya sean externas, alrededor del vastago dol piston o mas alld de. 45 juntas del callarin, o internas, mas allé del pistén y renetrando la seccién opuesta del cilndro, dara como resultado el excesivo movimiento del anillo de ajuste, Las gas externas serdin visibles en la forma de llraciones de ceite alrededor de la zona del vastago del pistén en la parte superior del citndro 0 en e! empalme entre dicho lingro y el collarin, Ambas condiciones, las lugas externas > internas, se revelardn en al menémeto del sistema de 'iberaci6n de la cavidad. Si ol sistema pierde presién y recisa que vuelva a cargarse repetidas veces, habra de ‘ospecharse la presencia de una fuga de aceite. Ain de esmontarse para su substitucién o reparacién un elindro on fugas, procédase segiin se cetalla a continuacién: 1. DESCONECTESE le corriente al motor de la unidad impusora y CIERRESE CON LLAVE dicho motor Seguidamente, prosédase contorme a los parralos de 'a Seccién 12 relatives a le OESCOMPRESION. Esto hard que e! aceite a presién de la parte del ‘acumulador del ciindro se evactie regresanco al Uepésito, Cerciorarse de que el mandmetro del Circuito de COMPAESION DEL MECANISMO DE LIBERACION DE LA CAVIDAD aleance una presién de cero (0) —— gr ADVERTENCIA — NO DEBERA, BAJO CUALESQUIERA CIRCUNSTANCIAS, INTENTARSE LA g SEPARACION DE EMPALME HIORAULICO ALGUNO SIN ANTES ASEGURARSE DE QUE EL SISTEMA SE HAYA DESCARGADO DE PRESION. LA DESCONEXION A ALTA PRESION DE MANGUERAS ES PELIGROSA | DEBIDO A LA ELEVADA VELOCIDAD ALA CUAL SALE EL ACEITE Y ALA POSIBILIDAD | YE RECIBIRSE LATIGAZOS CON EL | =XTREMO LIBRE DE LA MANGUERA EN | CUESTION, [exis =. Desconéctese el herraje de la manguera del circuito de compresién cei mecanismo de liberacién de la cavidad, situado en la parte superior dal ciindso de liberacién de la estopera, y el herraje de la manguera Gel circvito de despeje, situado en la seccién inferior 10, Gel cilindro. Ciérense o tapénense todos los herrajes, mangueras, etc, a7 En las tituradoras HP700, alléjese el pemo de fijacién dei griliete (tornillo de cesquete cuadrado de cabeza hexagonal y tapén de latén) que sujeta al , ‘CAJA DEL CONTRAEJE oo FIGURA 3-28. ARO DE DESGASTE DEL BASTIDOR CENTRAL — TRITURADORAS HP300, HP500 Y HP700, Seccién 4 CONJUNTOS DE LA CAJA DEL CONTRAEJE, DEL CONTRAEJE Y DE LA POLEA DESCRIPCION. 44 INSTALACION DE LA CAJA DEL CONTRAEJE ~ TRITURADORAS HP300, HP500 Y HP700.... ool INSTALACION DE LA POLEA DE LA TRITURADORA... 44 DESMONTAJE DE LA POLEA DE LA TRITURADORA.....- 45 INSTALACION DEL ACOPLADOR FLEXIBLE. 46 COMPROBACION DEL DESPLAZAMIENTO AXIAL. ae : 47 MANTENIMIENTO...o ae eee c 47 DESMONTAJE DE LA CAJA DEL CONTRAEVE ~ TRITURADORAS HP300, HPS00 Y HP700... oT DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL CONTRAEJE Y SUBSTITUCION DEL PINON ~ TRITURADORAS HP200 7 48 SUBSTITUCION DEL PINON ~ TRITURADORAS HP300, HP500 Y HP700 4-10 DESMONTAJE DE LOS BUJES DEL CONTRABUE .ssusssesnsnunsesnaueseisieticsnn 4-10 INSPECCION PREVIA A LA INSTALACION DE LOS BUMES.. A13 INSTALACION DE LOS BUJES DEL CONTRAEUE.wssseoneetsnensnnee 413 MONTAJE DEL CONTRAEJE - TRITURADORAS HP200....-ncnsrstnsnanenneninnnensnnnnde lS MONTAJE DE LA CAJA DEL CONTRAEJE ~ TRITURADORAS HP300, HP500 Y HP700..... sesnnsnnnnnnnnnnne 4-16 FUGAS DE ACEITE PROCEDENTES DE LA SECCION MOTRIZ DE LA CAJA DEL CONTRAEJE Buse onorecron SARE pat Ne contre SEN DELACAJA DEL CONTRAEJE JUNTA SURTIOOA DE LUBRICANTE: CONTRAEJE <> Y ARO Pinon DE DESGASTE DE LA CAJA DEL CONTRAEJE BUE INTERIOR DEL CONTRAEJE Seccion 4 CONJUNTOS DE LA CAJA DEL CONTRAEJE, DEL CONTRAEJE Y DE LA POLEA DEF “CRIPCION si. Seccién abarcard los conjuntos de la caja det ‘or aeje, del contraeje propiamente dicho y de la polea, a potencia se transmitird de la fuente mottiz nicial al ‘0i.. aeje por medio de una correa en cua («WV») 0 de un, \er_'amiento directo. El contraeja, que lleva adosado un sifion eénico, impulsara a su vez el engranaje del conjunto le’. excéntrica. Al contraeje lo sustentan das cojinetes de ar ‘3a 0 bujes. Estos bujes van sujetos con pasadores & 2 caia del contragje a fin de evitarse posibilidad alguna de lire Je los mismos. Las bridas de los bujes del contraeje ‘of “tardn las cargas de empuje axial procedentes ya sea lel ninén o del surtidor de lubricante, El surtidar de 4b. vante entremetide o comprimido en el extremo motriz, let_ontragje, extrae lubricante desde el interior de Ia caja, le dicho contraeje, valiéndose de la fuerza centriguta. Un lo,.miento que cubre este surtidor de lubricants esta Jig “ado de modo que permita que el lubricante regrese a 3 trituradora para su ulterior utiizacién. La caja del ow aeje encaja a presién en ol bastider central y se halla Fm mente sujeta en su lugar mediante tornillos de asnuete cuadrado de amplo didmetro. Un «O-Ring» 0 el de labio, situado entre las superficies internas ‘of ‘antes de la caja y el bastidor, properciona un sellado O-RING» ¥ ARO DE DESGASTE DE LA i CAJA DEL CONTRAEJE P*STIDOR, : CAJADEL CONTRAEJE hermético al lubricante, Un protector de la caja del Contrasje resguarda la parte de ésta qua se ve expuesta al i desgaste que ocasionan los materiales al caer. En las trturadoras HP200, la caja del contraeje constituye: pieza integral del bastidor central INSTALACION DE LA CAJA DEL CONTRAEJE ~ TRITURADORAS HP300, HP500 Y HP700 Los procedimientos de ensamblaje de los divarses componentes se dan en el apartado de la presente seccién relativo al MANTENIMIENTO. $i fa caja del contrasje se hubiese desmontado para su embarque, la misma habria de instalarse en el bastidor central seguin se explica 2 continuacién: 1. Cibrase al «O-Ring» de ampli didmetro (el cual se encontrard en una de las cajas de embalaje) con grasa limpia y estirese el mismo sobre el diametro. frasado en el extremo del pifén de la caja det contragja. Véase la figura 4-1, Este «O-Ring» prevendra que el lubricante se fire por el espacio entre la caja del contraeje y el bastidor central BASTIOOA CENTRAL < Ano DE DESGASTE cA Det. contraeie | | FIGURA 4-1, SELLADO DE LA CAJA DEL CONTRAEJE ~ TRITURADORAS HP309, HP500 V HP700. 44 ‘ 2, Hay asimismo un aro Hlexible de desgaste de propiedades similares al plastico, el cual deberd instalarse en un surco de la caja del contraeje. Esto aro de desgaste eliminard el «rozamienton que puede Breducirse enira ia caja del contraoje y el bastiser ‘central El citado aro de desgaste va dividido. Coléquese el ‘mismo en el surco del extremo del pinén de la caja del contraeje y fase en su sitio pegandose a la caja del contragjo cada extramo de éste. Quiza exista una Pequeria separacién a la altura de la divisién o puede ue haya que recortarse Uno da los exlremos a fin do que quede a la medida Sino hubiera pegamento disponible, obténgase un tramo de alambre de lino didmetro y enréllase esta alambre alrededor del aro de desgasta, trenzéndoso las puntas de dicho alambre de forma que al 270 de desgaste quede sujeto en su lugar. Clbrasa con grasa limpia ol aro de dasgaste y prosigase al paso 3 Sise ha empleado alambre, quitese el mismo ana vez que el aro de desgaste en la caja del contracie haya penetrado al diémetro interior del bastidor Central. Véase la figura 4-3 (paso 1%), <> ARO DE DESGASTE CAJA DEL CONTRAEJE OREJA DE CENTRAOO DE LA CAJA DEL CONTRAEJE LAMINA DE Guia DEL BASTIDOR CENTRAL, Péngase un tramo largo de caferia sobre al extramo de la polea dei contragje para asi compensarse €| mucho mas pesado extremo del pién del conjunto, Véase la figura 4-2, SI EL ESPACIO NO PERMITIESE EL USO DE UN TUBO LARGO PARA EQUILIBRARSE EL CONTRAEJE, INTROOUZCASE TANTO COMO RESULTE POSIBLE EL CONJUNTO DE LA CAJA DEL CONTRAEJE POR EL DIAMETAO INTERIOR DEL BASTIDOR. PROVISIONALMENTE, DEJESE REPOSAR LA SRIDA INTERIOR DEL EXTREMO DEL PIRGN DE LA CAJA DEL CONTAAEJE SOBRE LALAMINA DE GUIA DEL BASTIDOR CENTRAL, HAGASE DESCENDER UN CABESTRILLO O ESLINGA POR EL INTERIOR DEL BASTIDOR A FIN DE ALZARSE EL EXTREMO DEL PINON DE LA CAJA DEL CONTAAEJE MIENTRAS ESTA SE INTRODUCE EN SU ENCAJE INTERIOR EN EL BASTIDOR, Con una gra puente u otra dispositive adecuado de elevacién, sitdese con cuidado la oreja de cantrado Ge la caja def contraeje en la lamina de guia del bastior centrale intiadizease el conjunte tanto como éste entra, La TUBO DE CONTRAPESO. \ FIGURA 4-2. INSTALACION DEL CONJUNTO DEL CONTRAEJE ~ TRITURADORAS HP300, P5900 Y HP700. 4g Introdiizcanse ios tres gatos especiales de tornllo de cabeza hexagonal (que se hallarén en el embalaje, on Ias herramientas) por los ariicios de la brida de la caja del contraeje, separdndolos 120° y, Seguidamente, enrésquense éstos en lo oriicios roscados del bastidor contorme aparece en el paso 12 de fa figura 4-3, La caja det contraeje tiene un encaje de interterencia entre ambas bridas y el bastidor central, Apriétese cada gato de tornilo allemandiose los mistnas gradualmente de manera que se evite el que se fraben, hasta que alcancen al fondo de los orificios roscados del bastidor. Quitense los gates ¢e tornillo @ instélense arandelas © separadores entre las cabezas de dichos gatos de BASTIDOR CENTRAL, BasTi00R 2 Corea SEPARADORES Gato pg DEARANDELA TORNILIO Cava DEL S 5 BE CONTAAEJE oe, tornillo y la brida, segin se muestra en el paso 2? de la figura 4-3. Nuevamente, apriétese cada gato de {ornilo alternandose tos mismos y gradualmente, hasta que todos ellos alcancen el fondo de los onticios roscados, 8. Quitense los gatos y substitiyanse con los tornillos, ordinarios de casquete cuedrado y cabeza hexagonal y las arandeles de seguridad que sujetan el basior la caja del contraeje, 8, Contindese introduciendo la caja del contraeje en el bastidor apretandose esios tornilios de casquele ‘cuadrado alternandose, hasta que la caja quede ‘sdlidamente adosada al baslidor en su seccidn de la brida exterior, de acuerdo al paso 3° de la figura 4-3, BASTIOOR CENTRAL Garo DE AJA DEL TORNILLO CONTRAEJE BASTIDOA CENTRAL AJUSTADO _ARANDE| DE SEGUR! TORNILLOS ORDINAAIOS 0 CASQUETE CUADRADO. Y CABEZA HEXAGONAL 3URA 4-3. INTRODUCCION EN EL BASTIDOR CENTRAL DE LA CAJA DEL CONTRAEJE ~ TRITURADORAS HP300, HP500 Y HP7o0. . C ( 10. Coléquese el protector de la caja del contraeje sobre 2, Separese de la polea el manguito cénico partido,

You might also like