Professional Documents
Culture Documents
Barát Endre
Élt harminchárom évet
Regény Paál László életéről
Charentoni sötétség
(1879. január)
Magányos férfi álldogál egy enyhe téli délután a kopár
kertben, vastag törzsű, csupasz platánfa alatt, egy festőállvány
előtt. Rekedten, akadozva dünnyög:
„Rendben van, öregem, nem hagyom abba még. Festékem
is van, okker, szép vandájkbarna meg veronézezöld; amilyet
csak akarsz. A staffelájon vászon, jó darab. Szorgalmas
vagyok, dolgozom, világkiállításra készülök. De most, ne
haragudj, tégedet most nem festelek. Hiába is illegetnéd
magad. Ne erőltesd, a te öreg derekad elvastagodott. Vén vagy
már, százesztendős, nem baj az. Mindegy… Én már minden
testvéredet, fiatalt, öreget, száz boglárfát… lefestettem. Elég!
Elég volt belőletek! Azért én barátod vagyok. Nyújtsd ide csak
a tenyered! No jó, tudom, nem vagyok én bolond. A tenyered –
ötujjú leveled. De nincs, hiszen lehullott mind. Sebaj, kinő
megint. Gyönyörű, friss levélkezek. Mind zöld, mind zöld,
nedves és zöld. A véred zöld, ugye, hogy az?! Én meg a te fiad
vagyok, az unokád, öcséd vagyok. Ha most megszúrnám
magam, zöld vérem folyna nekem is. És mennyi, mennyi! Be
tudnám vele festeni a legnagyobb vásznat is. Egy erdőt, egy
egész életnagyságú erdőt. Nohát. Miska, énvelem most
versenyezz! Amit Barbizonban festettél… Nem rossz az.
Elismerem. Mégis… Majd én… megmutatom! Azt hiszed,
hogy mindig lefőzöl engemet? Azért, mert énnekem nincs
palotám?! Meg báróném?! Hohó! Lehetett volna, nem hiszed?!
Nem hiszed? Sohase akartál hinni énnekem.
Sohasem akartál hinni bennem. Hohó, Miska, az életünk…
elindult… A szívünk… együtt dobolt… Az én dobom meg
elrepedt…”
A férfi szava elhalkul, motyog már. Magas, súlyos teste
lomhán mozog; kidülledt szemének tekintete kifejezéstelen,
hangja csüggedt, reszketeg. Tartása megtört, arca beesett,
homloka ráncos.
Egészen öreg ember.
Életkora szerint csak harminchárom éves.
Ösztövér karjai felcsapódnak, céltalanul hadonászik velük.
Hosszú ujjai mereven szétállnak. Egy pillanatig mozdulatlanul
tűnődik, majd vastag, szűk kabátjának zsebeit kutatja, és
melléhez kapkod. Körös-körül nyúlkál, a semmibe markol.
Majd sötét, nyakába nőtt boglyas hajába nyúl, s szakállába kap
tétován.
Erős, súlyos léptek neszére fordul meg. Kezeit leereszti, s
megadón, behúzott vállal áll.
A fehér köpenyes ember közeledik.
– Keres valamit, Monsieur Paál?
Hideg hang, nem is haragos – kemény.
(Ő erről így beszélt – csak magának –, a fának sem, csak ha
már odabent volt, éjszaka: „Louis-nak kékesfehér a hangja.
Néha akár a jég zöldje, attól reszketni kell. Éles a hangja és
szúrós, hangjával vágni, szúrni tud…”)
– Keres valamit, Monsieur Paál? Mondja csak meg!
– Nem, nem, semmit… Semmit.
– Jól van, kérem. A kését elvettük, tudhatja jól. Tessék, üljön
csak le! Ott van a festéke, palettája. Ott van két ecset is. Tessék
csak festeni! A főorvos úr azért engedte ki.
A beteg engedelmesen leül alacsony állványa elé. Sebes,
rángó mozdulatok. De már egy perc múlva elfárad. A
félbehagyott képen már csak pepecsel.
Különös kép: fent, a vászon szélén havas törzsek s virágzó
bokrok vegyesen. És lent: sötét, felhős égboltozat. Oldalt s
körös-körül kidőlt fiatal fák, mint halott katonák. Mocsár is
látható a vásznon, és egy ablaktalan, magányos ház, a mocsár
közepén, kihalt, roskadt, fuldokló ház.
Hátrált, nézte, zilált fejét csóválta, s hirtelen elkezdte újra.
Széles, erős ecsetvonásai nyomán vastag festékréteg került a
kusza képre.
Eltűnt minden: tavaszi bokor, havas fatörzsek, és lenn, a
talaj helyén torlódó felhők és az elfekvő fiatal fák.
„Gyerünk csak, aszfaltot ide! Miskának én megmutatom!
Siralomházban élek. Az én siralomházam is… Megkapja a
legjobb helyet. Világkiállítás – egy istállóban… Mert Paálnak jó
az is. Jó tréfa ez, ugye, Madame?!”
Valami már újra kialakult a vásznon. Egy éjszakai táj.
Temető. Az ember lihegett.
„Pihenni kell. Pihenni. Pedig… tudhatja mindenki. Te is
tudod…” Most megint a platánfához beszélt:
„Szorgalmas vagyok. Szeretek festeni. Csak festeni. Színek,
színek, napkelte, naplemente. Erdő, eső után. Erdő mélye,
széle, éle, mindenféle… Corot is megmondta, az édes, lágy
Corot. De én… Ej, művészet, higanygőz! Pára, szellőből
márvány… Százezer font festék… Szép vandájkbarna,
nápolyisárga, veronaizöld, tudod, Miska, ugye tudod?! És
hófehér. Gréti ágya, jaj, feldagadt! Megfojt a párna. Frau
Hofmann, jöjjön el! Még egyszer! Előbb gyógyítson meg! A
házbért én fizettem rendesen…”
Az esett vállú férfi dünnyögése elhalt. A charentoni kórház
kertje néptelen volt. Csend, nyugalom.
Csak a Marne partja felől indult a szél. Gyenge szél, nem
éles, nem hideg. Paál hallgatózott, s bólintott.
„Élet. Fák, bokrok élete. Hallani lélegzetüket. Élnek…
Sokáig élnek… Jóságosak. Csak őket érdemes szeretni. Ki ne
vágjátok a boglárfát! Mi barátok vagyunk. Berta, gyere elő! Te
bújósdit játszol velem, ugye? Gyere, szívem! Gyűjtsd a
leveleket, a virágokat, a madárdalokat. Préseld be szépen,
hozd ide. Elrejtjük, elássuk… Ne lássa senki. Miska sem
találhatja meg!”
Felnevetett. És hirtelen ledobta magát a földre; a földön
fekve tovább suttogott:
„Én az erdő fia vagyok. Ne féljetek. Nem fázom meg. Meleg
van. Öregapám, a tölgy, vigyáz. Mind, mind az odvosi fák.
Fejükkel intenek. Beszélgetnek velem. Szeretnek. Sajnálnak.
Olyan kicsi vagyok. Olyan gyenge vagyok… Meleg van, nyár
van. Sötét van. Szédülök.”
Elnyúlt a hideg földön, és elmotyogta újra s újra:
„Szédülök! Szédülök – szédülök…”
*
Jött Louis. Felemelte, derekát átfogta, s bevezette a sárga
házba.
Szép, enyhe tél volt. A csupasz fákra észrevétlenül terült az
alkony. Homályos fátyla elszakadozva mind lejjebb
ereszkedett. Beborította a bokrokat, be a dércsípte pázsitot. A
szél elült. A nagy platán, mintegy megilletődve, rezzenetlen
állt. Az összevissza mázolt, zavaros olajkép kinn maradt az
udvaron, s előtte, földre hullva, két ecset és a paletta.
Lassú hóesés indult. Reggelre fehér lett a charentoni kert.
1. Az erdőjáró
„Nincs két teljesen egyforma falevél…”
Renoir
Nyár, délután. Kerek erdei tisztás; árnyék, hűvösség, csend.
Egy kisfiú fekszik a fűben. Két keze a feje alatt. Felfelé tekint,
apró kék foltokat figyel, darabkáját az égnek. Csak ennyit
hagynak szabadon a fák összeérő lombkoronái. Mintha óriási
távcsőbe nézne. Mélységből magasságba. A végtelenség nyílik
odafenn.
Körös-körül vaskos törzsű fák állnak keményen,
rendíthetetlenül. Mint a világ oszlopai. Fölöttük sűrű zöld
bozont. Százezer ágon millió, sok millió levél.
Vajon meddig tartana megszámolni mind? A fiú eljátszik a
gondolattal. Hozzákezdett nemegyszer, s beleszédült. Talán
azért van ez, mert mindig gyenge számoló volt?! Hisz
mennyiségtanból meg is bukott.
Pedig már akkor annyira vonzották a számok – de csak a
nagy számok. Távoli utak mérföldjei; mélységek, melyekben
kő hullását már nem is hallani. S magasságok, melyek
megmérhetetlenek.
Most, képzeletben, a falevéltenger hullámaiba veti magát.
Pár éve a városban úszni tanították, de félt; sohase mert a vízre
feküdni, azóta sem tanult meg úszni. Hanem ez az élő, mozgó,
lágyan örvénylő világ, abban jó lenne elfeküdni, abba
belemerülni, eggyé olvadni az illatos, zöld elemmel!
Szünidőben, amikor apja, Paál József, a zárni, berzovai és
odvosi postamester érte ment Aradra és hazahozta, az erdőtől
nehezen tudott elszakadni. Kijárt oda délelőtt és délután,
jobbára egyedül, s bekóborolta az öreg fák birodalmát. Apja
korholta: „…hát te, fiam, csak enni jössz haza? Örökké az
erdőt búvod?! Mi a csudát csinálhatsz ott? Még ha
vadászpuskával járnád az erdőt, érteném.”
– Laci a jó barátait látogatja meg ott… – mondta Berta, az
erdőjáró fiú szeretett húga, apró termetű, nagy szemű leány.
– Miféle barátait? A favágókat talán?! Vagy a szénégetőket?
Azokkal társalog?
A kislány mosolygott, rázta fejét, hosszú, göndör,
gesztenyeszín haja körüllobogta lelkes arcát.
– Nem társalog. Az ő barátai nem is tudnak beszélni.
– Értem, no, értem már… – bólogatott apja kedélyesen –,
mókusok a barátai, meg őzek… vagy nyulak, madarak.
– Nem, azok sem. Édesapának megmondom, ha nem neveti
ki érte Lacit. Az ő barátai – a fák.
Bertának – senki másnak – beszélt róluk sokat. Csodálattal,
tisztelettel beszélt a fákról.
Nem tudott a látványukkal betelni.
Apja – erős, vérbő, tevékeny férfi – fejcsóválva hallgatta a
leányt. Fájt neki – és restellte is – elsőszülöttje álmatag
természete.
– Mondta neked?
– Tudom.
– Hát ha így van… Akkor bátyád korán kezdi a
bolondériáit.
A postamester hirtelen rászólt a kislányra:
– Te is jobban tennéd, ha Gyuszival játszanál. Hiszen ő az
ikertestvéred. De te… örökké a bátyáddal csavarogsz! Ő aztán
teletömi a fejedet mindenféle szamársággal. Még hogy a fák…
Lehajolt az elszomorodott gyermekhez, felemelte, magasra,
szemébe nézett, megcsókolta. Könnycseppek érték arcát, s ettől
meghatódott:
– No jó, bánom is én. Dédelgessétek csak egymást meg a
fákat!
Arra gondolt aztán – talán ez sem haszontalanság. Laci elég
gyengén tanul – ha más nem is, legalább erdész lehet majd
belőle.
Berta ikertestvére, Gyula az apjára ütött. Eszes, józan
gyerek volt, aki a felnőttek társaságában is meg tudta állni a
helyét. Bertát fölényesen kezelte; gúnyolta a minden szépért
lelkesedni tudó, érzékeny kislányt. Pedig ő maga gyakran
vigaszra szorult. Sántasága időnként annyira elkeserítette,
hogy hirtelen elsírta magát, amikor azt látta, hogy a többi
gyerek nyáridőben szilaj ugrándozásba kezd a postaépület
előtti téren. Métát játszanak, vagy versenyfutást rendeznek, és
őnéki azt csak nézni lehet,
Legtöbbször nem tartott perceknél tovább a bánata.
Igyekezett megvigasztalódni azzal, hogy megpróbálta a
többiek – az ép lábú fürge fiúk és lányok – játékát irányítani.
Hamarosan ő rendezte a versenyeket, ő lett a játékvezető, a
bíró. S addig felejtette nyomorékságát.
Laci gyöngéden szólt hozzá, de mivel szánakozását leplezni
nem bírta, Gyula haragosan elfordult tőle. Később sem tudta
megszeretni bátyját. Lehet, hogy volt haragjában irigység is.
Laci magas növésű volt, karcsú, jó lábú, szép vonású. Öccse
pedig apró termetű, nyomott arcú – még kancsal is.
Ikertestvére, Berta sem tudott közel kerülni hozzá. A sánta
fiú vad volt, nem tűrte a gyöngédséget. Sértette a szánakozás.
Anyjára is haragudott. Amikor az a tragédia történt velük a
zárni szülőfaluban – ami őt nyomorékká tette –, miért nem
tudta jobban óvni? Bezzeg, ha otthon van az apja… Ő biztosan
megvédte volna.
Ez élt benne, ez a szemrehányó harag, kisgyerek korától
fogva.
Berta hiába kedveskedett ikertestvérének. A fiú mogorva
volt, szinte gyűlölködő. A gyengédséget elutasította. Láthatóan
csak apjához ragaszkodott, így a leányka testvéri szeretete
bátyja, Laci felé áradhatott csupán.
Volt úgy, hogy az magával hívta erdei kirándulásra. Berta
számára ez volt a legnagyobb boldogság.
Kézen fogva sétáltak órák hosszat; a fiú magyarázott, és ó
hallgatta. Leveleket gyűjtöttek közben, melyeket aztán otthon
gondosan rendbe raktak, osztályoztak. Régi nagy könyvek
lapjai közé rejtették. Titok volt ez, amibe nem avattak be
senkit.
Berta őrizte a levélgyűjteményt egész éven át, míg Laci
Aradon tanult. Néha elővette, titkon nézegette, rakosgatta.
Nem kellett félni attól, hogy rábukkan apjuk. Paál József
akkortájt nemigen olvasott. Nem is nagyon volt arra ideje,
hogy könyveit elővegye. Három posta – a zárni, odvosi és a
berzovai – sokféle ügyeit kellett intéznie. Bajlódás kocsisokkal,
lovászokkal és a rájuk bízott lovakkal… Százféle gond, baj,
akadály – az utakon sár, hó, fagy, kátyú, keréktörés,
rugószakadás, uraságok haragos panaszai, a kancellária
bürokratáinak örökös okvetetlenkedése. Állandó utazgatás.
Odvos, Berzova, Zám, Arad…
Hiába, a gyarapodásnak, a jómódnak, melyet a három
postahivatalnak köszönhetett, megvolt az ára. Sokszor
hajnaltól késő éjszakáig kocsizott, tárgyalt, pörölt, intézkedett
a tekintetes úr.
Így szólították a parasztok, és ő ezt meg is követelte tőlük.
Különben nagy telkű lófő székely leszármazottja volt;
unokája bizonyos gyergyócsomafalvi Paál Jánosnak, aki
valamikor II. Rákóczi Györgytől kapott még nemeslevelet. Ám
legfőbb rangját mégsem ősétől kapta. A zárni kastély nagyura,
Nopcsa László báró, Hunyad vármegye főispánja, s annak
neje, Baja Mária úrnő által nyerte el igazi tekintélyét,
harminckét esztendős korában, amikor megkérte nevelt
leányuk, Fülöp Aloysia kezét. Az apátlan-anyátlan leányt,
távoli szegény rokonok árváját a báróék vették magukhoz.
Felnevelték, igazi úrikisasszonyka lett, játszani tudott a
spinéten, francia nyelvet tanult, hímzést és finom etikettet. Paál
József, a zárni postakezelő, atléta termetű fiatal férfi,
bejárogatott a kastélyba, és megismerkedett, megbarátkozott a
fogadott lánnyal.
Sétálgattak a parkban, kirándulást is tettek együtt, látták
őket a postamester csézáján, az erdőszélen, a Maros partján.
A báró – nagyon nyugodt modorú, gőgös, de udvarias úr –
hívatta Paált:
– Attól tartok, hírbe hozza Aloysiát. Kénytelen vagyok
felszólítani önt, keressen magának egy másik státust.
A postakezelő nem volt alázatos természetű. És nem is volt
riadt, jó állását sem féltette túlságosan:
– Parancsára, méltóságos uram. Itt hagyom Zámot, s ha
kívánja, a legközelebbi napokban. Azonban engemet Aloysia
kisasszony is követni fog.
– Mit beszél? Aloysia, önnel?…
– Minden bizonnyal, báró úr. Mi már… együvé tartozunk!
Hiába volt hatalma és hatalmas vagyona – a hunyadi
főispán nem bírta meggátolni, hogy fogadott leánya a törekvő,
de nincstelen postakezelőre bízza az életét. Aloysia csendes,
szelíd teremtés volt, és kicsiny korától szófogadó, de oly
keményen tartotta magát, hogy minden ellenzés, haragos
tilalom, fenyegetés, felháborodás lepergett róla. Nem volt
szerelmes Paál Józsefbe, mégis igent mondott neki. Szeretett
valakit, a főispán egyik fiát. De az nem törődött vele.
Az esküvő, melyet 1845. szeptember 20-án tartottak,
csendes volt, a lakodalom sem hét vármegyére szóló.
Akárhogy is, Aloysia Paál József felesége lett, aki ugyanakkor
megkapta az odvosi s később a berzovai postamesterséget is.
Egy évre rá, 1846. július 30-án megszületett első fiuk, aki a
László nevet nyerte a keresztségben.
*
Hanyatt feküdt a fűben.
Ezen a délutánon egyedül ment az erdőbe, Berta nélkül. De
így sem volt magányos. Körülvették a fák.
„Szeretnek engem – gondolta vigyáznak rám. Jobban
szeretnek, mint az emberek. Jobban bizony, apámnál is. Nem
szidnak, nem biztatnak egyre, hogy tanulj! S nem
sopánkodnak, mint anya – mi lesz belőled? Mivé leszel,
fiacskám, hogyha megbuksz?! Jobban szeretnek engemet a fák.
Jobban Gyulánál is. Nem csúfolódnak, nem mondják – te
gólyalábú! Vajon Bertánál is jobban szeretnek? Nem, nem, csak
másképp! Hallgatnak, bólogatnak bölcsen, szelíden.
Nyugodtak ők; lehet, hogy szomorúak is?”
A fiú olyat érzett, hogy jó lenne a fákat megvigasztalni.
Beszélni hozzájuk, kedvesen, okosan beszélni, vagy inkább
suttogni csak – tán így inkább megértik a szavát.
Próbálkozott is, mondott valamit – ilyesfélét: „Ti talán mind
testvéreim vagytok, bátyáim, nővéreim, ti, kedves fák. Itt
vagyok otthon, köztetek. Fogadjatok hát el! Ne legyetek
szomorúak! Tudom, nem mozdulhattok innét. Mégsem
vagytok rabok. Felnyúltok ti, fel a magasba, fel az égre. Millió
ujjatok van, sok-sok millió zöld levélujjatok. Azokkal
tapogatjátok a felhőket, az égboltozatot, fenn, fenn a
kékségben, a tisztaságban.”
Behunyta a szemét; percek múlva teste, mintha hinta
repítené, fellendült a magasba. Ágaikat erős karokként
tartották alá a fák. Belemerült a hullámzó, zöld áradatba.
Édes illat fogadta. Kicsiny gyermekkora káprázott vissza,
amikor anyja ölébe vonta, akkor érzett ilyen jó szagot. A
lombok befogadták, ringatták, körülvették, simogatták,
legyezgették. Teste könnyű lett, pihesúlyú, együtt lebegett a
levelekkel. Olyan volt ez, mintha falevéllé változott volna
maga is.
Ha látta volna most apja a félálmában furán mosolygó, a
lebegés gyönyörét érző gyereket – biztos nem lelte volna
benne örömét. Keskeny, finom bőrű arcával, selymesen
göndör, hosszú, barna hajával, lehunyt szempilláival nem
olyannak tűnt, mint a többi, élénk, egészséges gyerek: beteges
rajongónak látszott, koravénnek. „Nem ebbe a világba való!” –
mondta volna ki rá a postamester a szentenciát. Vagy effélét,
hogy – kislányos, kényeskedő, ábrándozó, lusta vérű. Nevezte
ő már ilyesféleképpen elsőszülöttjét – s nem tréfásan, de
keserűen –, amikor látta, hogy fia maga elé mered
magányosan; vagy kibámul az ablakon, s nézi a ház előtt
silbakoló fasort.
– No hisz, csendes barátokat választottál, fiam – mormolta,
s magában szédültnek, kótyagosnak hívta, olyannak, ki
boldogtalan s élhetetlen tévelyeg majd a nagyvilágban.
Olyannak, aki semmit meg nem tanul igazán jól, aki semmiben
sem jeleskedik.
Másik fiában jobban bízott. S átkozta azokat, akik sántává
tették; és kísértett benne az a félig elgondolt töprengés: miért is
nem inkább a másik?! Ha már egynek meg kellett nyomorodni,
miért épp az ügyes, miért épp az élénk eszű, a kedves?…
De mikor idáig jutott, máris lelkiismeret-furdalása támadt.
Restelkedett, belül keményszívűnek, rossz apának tudta
magát. S ilyenkor azt a másikat, azt az álmodozót, a tétova-
ügyetlent is magához ölelte volna.
Volt úgy, hogy elöntötte ez az érzés. Akkor Lacira
mosolygott valahogy egy kicsit sajnálkozón: felényúlt, hogy
megcsókolja, magához vonja, de az megérezte a szánalmat s
elhúzódott.
2. Az első rajz
Feküdt a fűben, több mint egy órája már, hanyatt feküdt, el-
elszundított, s felérzett megint. De ébren is, mint álmában –
egynek érezte magát az erdővel. A természet magába
olvasztotta: mint falevél, mint fűszál – tudatában oly pici lett.
Feküdt, jólesőn s ernyedten. Vén emberek feküsznek így,
elnyúlva, gyógyuló betegek, napszámosok, nehéz munka után.
Hanem azok nem élvezik az illatos levegőt, a madarak hangját,
a fák – számára oly csodálatos – látványosságát. Neki mindez
gyönyörűséget jelentett – valósággal testi élvezetet.
Tizenhárom esztendős volt, s nem tudta, nem tudhatta, miféle
örömhöz hasonlít jó érzése: de később – vagy tíz évvel később,
amikor visszaemlékezett első erdei kirándulásaira – össze
tudta már hasonlítani: a szerelem ilyen. Szép, tiszta lányt ölelni
– az váltja ki a lebegést, a szédülést, a hunyt szemű
boldogságot. Mindazt, amit az erdő nyújthat egy érzékeny
kamasznak. A gyermeklány Berta ilyenre nem gondolhatott.
Különben, amikor azt mondta apjának: „Laci barátai a fák…",
hozzátehette volna: szerelme az erdő.
A fekvő fölött, a tisztakék égdarab – melyet körberajzoltak
a fák csúcsai – hirtelen elhomályosult. A lombok
megremegtek, percek múlva az ágak is.
A gyorsan vaduló szél nem riasztotta el. Élvezte a már
szinte megfogható, sűrű légnyomást. Nézte a lassan hajladozni
kezdő fákat és az elborult ég sötét foltját a himbálódzó
lombsátrak felett. Villám vakított. Csattant s dörgött utána. A
fiú felkelt, és behúzódott egy vén tölgyfa alá – és még most
sem gondolt hazamenésre.
Egy-két percig még nem érte a zápor; a sűrű levélsátor
felfogta a vastag cseppeket. Hanem a szél szeszélyesen vágott,
fordult és szembefútt. Az eső zuhanyként rácsapott, és percek
alatt eláztatta ruháit. Már didergett, a vihar szívni kezdte vizes
testének minden pórusát. A tölgyfa nem védte már – a fiúnak
egy pillanatra olyan gondolata támadt, hogy az öreg fának a
viharral keményen küzdenie kell, nem lehet gondja őreá is.
Újabb villámlás cikázott át az erdőn; még jobban megeredt
a zápor. A dörgés egyre tartott, az elnyújtott mély égzengés
mintha egy roppant máglya pattogó, ropogó hangjaival
keveredne. Az erős szél megtámadta a tisztás körül álló fákat,
és megrecsegtette ágaikat, letörte s magával sodorta gallyaikat.
A sűrű, zuhanó cseppek ferdén vágtak, erősen, mint
földöntúli lövések sörétszemei.
Még egy villám csapott le, egy távolabbi fa kigyúlt,
sistergett, megingott s kidőlt. S a fiúban hirtelen fellobbant a
rémület.
Eddig csodálni tudta az őt derűsen körülfogó élő világot, a
jóindulatú fák, a felhők, a vizek barátai voltak; most rettegni
kezdett tőlük.
Futott, lélekszakadva. Dörgés, villámlás kísérte, és a zápor.
Csurgott róla a víz. Nem fázott már, megizzadt. Tüdeje zihált,
oldala szúrt.
Apja és annak néhány embere már kereste. A zivatar sűrű
függönyei között, a fák között kiáltoztak utána, hanem az
erdőt vad, erős neszekkel telítette a vihar, s elnyomta
hangjukat.
Egyszerre éppen közéjük futott. Megrémült a körülötte
felbukkanó kámzsás emberektől. Már elgyengült, már nem
bírta tovább, felfogták, vitték.
Agyában ébredt. Forróság lepte el, körülötte minden és
mindenki ködben derengett; a tárgyak elmozdultak, az arcok
furcsán elváltoztak. A hangok is, mintha álombeli mélyből
szálltak volna fel hozzá. A szavakat nem értette, és arról sem
tudott, hogy anyja s Berta sírva szólongatta.
Vastag keresztkötéssel mellén-hátán feküdt, lázban,
erőtlenül.
Aradról hoztak doktort; az idős helybeli orvos sértődötten
bólogatott, amíg konzultáltak, és a fiatalabb doktor
mellhártyagyulladást állapított meg.
– Így mondtam én is… – mormolta az öreg.
Aztán együtt végezték el a csapolást.
A fiú félt és remegett, amikor a nagy tűt bőréhez
közelítették. De aztán mégse sírt; nem jajgatott.
A betegszoba ablakát befüggönyözték, hogy a nyár
forrósága kinnrekedjen. Bent hűvös volt, és egész nap homály.
Jó volt feküdni az elsötétített szobában és hallgatni a csendet.
Ha valaki bejött s kedveskedett, hamar megérezhette, hogy
zavarja a fiút. Az apa mély, szelídült hangon szólt hozzá
„látod csak, fiam… ahelyett hogy…” – csupa jóságos
szemrehányás és intelem.
Az anya egyre kérdezgette – fáj-e valami?
Egy öreg nagynéni nyúlós, édeskés hangon mesébe kezdett.
De láthatták a fiú arcán, a ráncolt homlokán, szemében, hogy
mindezt kelletlenül fogadja. Bertát hívta, de a kislányt nem
engedték be hozzá.
Estére jött a láz. Elalvásig keserves volt, a forróság terjedt,
vándorolt testében, arca tüzelt, szája kiszáradt, szeme égett –
lehunyt szemhéja alatt lüktető, lila foltok.
De éjszakára végre elaludt. És álmában beteglátogatóba
jöttek barátai, a fák.
Hűvös érintésű lombok borították el, színes virágok, a
vadgesztenye piros szirmai, a juharfa fehérlő fürtjei, a bükk
barna levelei.
Kinyújtotta kezét, belemarkolt az illatos levél- és
virághalmazba; kinyújtotta kezét, platánok sima törzsét
simogatta.
Lágy eső indult, záporrá dagadt, s ekkor egy tojásdad vörös
levél, a vérbükk levele megnőtt, kiterjedt, föléje borult,
megvédte az esőtől. Egy másik óriáslevél alákerült; feszült,
rugózott s felemelkedett vele; vitte, repítette magasba, az erdő
fölé!
Más éjszakán álmait nem népesítették be a fák. A
postaépület előtt játszott, s nézte az induló batárt. Márton, egy
kedves, nagy bajuszú kocsis magához emelte a bakra, éppúgy,
ahogyan ezt megtette nemegyszer a valóságban is. De most,
álmában, átadta neki a gyeplőt is. S a négy ló egyszerre
megugrott, majdnem kitépték kezéből a szíjat. Elöl az egyik,
nagy csontos szürke, fogára kapta zabláját, s vágtatni kezdett.
Magával ragadta a rohanásba társait. A postakocsi csattogva,
dörömbölve, nagyokat zökkenve robogott. Utasai nem féltek,
énekeltek. Ő maga már lekerült a bakról, és a nagy szürkén
lovagolt. Azután egyedül maradt vele. A másik három ló
eltűnt, a kocsi is.
Puhán futott vele a ló. S szemben feltűnt egy ember.
Márton volt az, meg akarta állítani a lovat, de elesett.
Felpattant, és megmarkolta a kantárt. De már nem is Márton
volt az – egyik tanárja volt. Viszlai úr, mértantanár. „Sohase
tanulsz meg rajzolni! – ezt kiáltotta, mint már annyiszor – még
egy rombuszt se, hát nem szégyelled magad?!”
Eltűnt a csontos szürke, ő meg a padban ült, vonalakat
húzgált, s azok egyre hosszabbak lettek, keze alól kiszaladtak.
„Sohase tanulsz meg rajzolni!” hallotta újra s újra. Mögötte
vihogtak a fiúk, volt, aki segíteni akart, előrenyúlt, csuklóját
fogta, hogy vezesse a kezét. De keze mintha odanőtt volna a
padhoz, nem bírta megmozdítani. Egyszerre eltűntek a társai,
és eltűnt a tanár is – egyedül maradt. S akkor a tanterembe
berobogott, négy vágtató lóval, a postakocsi. Ő meg csak ült,
vak rémületben, tehetetlen. A keze odanőtt a padhoz. Már a
lovak ott dobogtak előtte, az a kiálló csontú szürke ráfújt, oly
erősen, mint ha szélvész süvít; és az már repítette is, felkapta,
és sodorta kifelé, ablakon át, a szabadba, s vitte a szél tetők
felett, majd a végtelen, kettős sorban álló templomtornyok
között, mezőkön át, egy sűrű, bozontos erdő felé. És közben
teljesen elhalt a vad lódobogás.
Olyan volt az álombeli veszedelem s menekülés, meg az,
hogy az erdő mélyébe vetette magát, mint mikor kisgyermek
korában megriadt valamitől, nagy kutyától, égzengéstől,
részeg ember kiáltozásától – és anyjához szaladt, szoknyájába
kapaszkodott, s már akkor teljes biztonságot érzett.
Álmában is – szorongása, rémülete elszállt – megmenekült.
Felébredt.
Lassan gyógyult. Láza elmúlt egészen, de felkelni korai volt
még. Most már bemehettek hozzá testvérei. Gyula ajándékot
nyújtott át, egy kis szélmalmot, amit ő maga készített. A
vitorlák forogtak, hogyha fújták, s megmozgatták az ügyes
faszerkezetet. Hetekig dolgozott rajta a sánta fiú; büszkén,
valamiféle elégtétellel nyújtotta át ép lábú bátyjának, aki úgy
elgyengült betegségében, hogy még felállni sem tudott. Laci
nem szokott hozzá öccse kedveskedéséhez. Meghatódva
forgatta az ügyes játékot – de pár perc múlva félretette. Az
ajándékozó sértődötten mondta:
– Ilyen hamar meguntad? Hát akkor…
Már-már nyúlt volna utána, hogy visszaveszi, de erőt vett
magán, büszkesége nem engedte, hogy megtegye. Szó nélkül,
durcásan kiment.
Bertának több türelme volt. És több volt benne a szeretet is.
Órákig üldögélt testvére ágya mellett. Egyikük sem volt
nagyon beszédes. Valahogyan mégis, hallgatagon is,
megértették egymást. A kislány szépen kézimunkázott,
díszzsebkendőt hímzett, bátyjának szánta; a fiú pedig
levélgyűjteményét rakosgatta, nézegette. Gyönyörködött a
hosszú nyelű, öt- és hétujjú vadgesztenyefa-levelekben. A szív
alakú hárslevél ferdén fogazott széleit figyelte, és az ötkaréjú
platánlevelet.
– Nézd csak, Berta, akár a tenyerünk. Olyan formája van. A
nyírfáé meg majdnem négyszögletű. Szagold csak meg, milyen
jó illatú. És milyen sima, fényes. Mintha belakkozták volna.
Most arra gondolt megint – mint annyiszor, az erdő
ösvényein barangolva, tisztásain elterülve –, hogy mennyivel
szebbek és jobbak is a fák, mint az emberek. Lehet, hogy azért
élhetnek tovább. Isten így jutalmazza őket.
– Nézd csak, Berta! milyen gyönyörűek. De kár, hogy én
rajzolni nem nagyon tudok.
– Miért ne tudnál?
– Megmondta a tanár úr. És úgy is van. Még egy vonalat
sem tudok egyenesen húzni.
– De hát azt úgyis vonalzóval kell. Nem az számít. Próbáld
csak meg, Laci!
Már hozta is, papírt, ceruzát, rajztáblát. Elébe tette.
Fejpárnáját feltámasztotta, úgy, hogy a fiú felülhetett.
– Próbáld csak meg, Laci! – ismételte kedvesen, felnőttes
rábeszéléssel. Jobbjába nyomta a ceruzát.
A fiú tartotta, szorította. De nem mozdult még a keze –
mintha még most is az álombéli görcs dermesztené. Nagy
nehezen felemelte ceruzáját.
Rajzolni kezdett. Berta szemét meresztve figyelte bátyja
kezét, olyan izgalommal, mintha csodára várna.
Reszketeg, bizonytalan vonalak kuszálódtak a fehér lapon.
A ceruza is nehezen fogott, fakón, szürkén, elmosódva.
A vonalak megsokasodtak, ismétlődtek, összefonódtak,
kisebb-nagyobb, halovány pontokkal, foltokkal keveredtek. A
papír kihagyott, grafittól nem érintett fehérsége adta meg a
rajz tónusát.
A fiú rápillantott, csüggedten elejtette a ceruzát, s a tábláról
lesodorta a papirost.
De Berta rögtön érte nyúlt, felvette, nézte.
Örömében, izgalmában vékonyka hangja remegett;
szaggatottan kiáltotta:
– De hiszen ez… Laci! Az erdő! Az a tisztás, ahol… ahová
kivittél engem is. Azok a fák! Megismerem.
A tétova vonalkákból összeálló halovány, kusza képen
valóban az ismert fák tűntek elő, a repedezett kérgű tölgyek, a
sima hársfák; máshol nagy, széles foltokban hámló héjú
platánok, magasban koszorúként lengő, boltozatos és
összeboruló lombsátraikkal és a kürtőszerű, kör alakú
nyílással, melynek mélyén ott világított a sötét keretből kiváló
tisztás.
Bátortalan, ügyetlen kézzel odavetett, hibás perspektívájú
képecske volt az; arányai rosszak, árnyékolása helytelen.
Senkinek sem tetszhetett volna még – egyedül a bátyját imádó
kisleánynak.
Gyermeki rajz volt.
Paál László első rajza.
3. Vágy és szomorúság
Egy nagyváradi születésű, huszonnégy esztendős
fiatalember – Böhm Pál nevezetű –, miután bejárta
Magyarországot (Angliát is), és megunta a kóborlást,
megtelepedett Aradon.
Tanult mesterségét (rézműves volt, majd cégérfestő) régen
feladta, otthagyta a műhelyt, s egy vándor színtársulathoz
szegődött, afféle mindenesnek.
A színpadi világ elbűvölte, a színészeket istenítette, s
hajlandó volt szolgálni őket. Statisztált, takarított, a kulisszákat
tologatta, színlapot hordott évekig.
Közben, Otellót adták akkor, az egyik színész
megbetegedett – s ő beugrott Jágó szerepébe. Debrecenben
„pályáztak” éppen. Fellépésével Böhm kudarcot vallott. Nem
mintha kifütyülték volna – de kinevették. Még akkor sem vett
búcsút a társulattól – és azok sem zavarták el –, díszletfestő
lett. Az egyik színházi előadást Békéscsabán megnézte egy
ismert művész, Haan Antal, aki Bécsben tanult, s akkoriban
főleg oltárképeket és arcképeket festett. Az előadástól nem volt
éppen elragadtatva – mégis talált valami dicsérnivalót: a
díszleteket. Így ismerkedett meg Böhm Pállal. Tehetségesnek
tartotta, s a rajzolás, a festés elemi tudnivalóiból néhány leckét
adott neki. S megmutatta, hogyan kell a festőnek dolgoznia
természet után. Böhm így találta meg igazi hivatását.
Búcsút mondott a színtársulatnak, Debrecenben, majd
Pesten élt – s valahogyan megélt művészetéből. Bécsbe is
elkerült, ahol a Belvedere képeit másolgatta. Aztán egy barátja
Aradra hívta, ahol a volt rézműveslegény festőiskolát nyitott.
A tanítványokat – mivel azok maguktól nemigen
jelentkeztek eleinte – ő maga szerezte. Vasárnaponként a
Maros-parton festegetett. Hazafelé menet elbeszélgetett a
korzózókkal, megmutatta készülő tájképeit. Volt, aki
megcsodálta, dicsérte a festmény hangulatos szépségét,
színeit; s erre a művész arról kezdett beszélni, hogy ilyen s
ehhez hasonló képeket bárki festhet, akinek kézügyessége van
– csak tudnia kell a módját.
– Meg lehet ezt tanulni… – mondta biztatóan a diákoknak,
mesterlegényeknek s polgárlánykáknak –, van ilyen iskola,
ahol a művészi festést, rajzolást tanítják.
Megadta a címet – az újságban is hirdetett. Otthon a
jelentkezőknek ő maga nyitott ajtót.
A „festőképezde” nemsokára ismertté vált a városban.
Böhm lelkiismeretesen tanított, növendékei jól haladtak,
közülük néhányan hamarosan csinos akvarelleket, pasztelleket
tudtak felmutatni. A tanításhoz természetesen hozzátartozott
volna az aktrajzolás is, de ezt a festő aligha merte volna
bevezetni. Az aradi közvéleménynek sem kellett volna több!
Azért a legnagyobb titokban, később mégis alkalmat adott
egyik-másik tehetségesebb s komoly tanulási szándékot
mutató növendékének ahhoz, hogy félig öltözött modell után
rajzolhasson.
Amikor Szidor Terit elhívta magához. Egy nagyon csendes,
alázatos prostituáltat.
Az Ág utcában, közel a Maros partjához állt magas
kőkerítés mögött, szinte elfalazva a világtól egy hosszú
földszintes ház. Ablakaiból tompa vörös fény sugárzott. Ott élt
Szidor Teri, hatodmagával, egy idős, tisztes külsejű asszony
felügyelete mellett. Ő eresztette el időnként a leányt.
– Böhm úr ezért fizet egész napra jutányosan két húszast.
De este tízre Teri itt legyen! – ezt így kötötte ki Salánkiné. Így
hívták a hatósági engedéllyel működő intézmény
tulajdonosnőjét. Más hasonló foglalkozású nőkkel ellentétben
– akik fiatalkorukban maguk is tevékenyen működtek a piros
fényű házakban –, Salánkiné világéletében nem engedett közel
magához férfit; különös és szigorú erkölcsi elvei voltak.
Vallásos volt. „Leányaitól” is megkívánta, hogy
vasárnaponként vele együtt misére menjenek. A templomban
külön padsort jelöltek ki a kisasszonyoknak.
De Salánkiné maga is külön ült, előkelőbb helyen. És ez
kijárt neki, mert buzgó, bőkezű hívének ismerte az egyház.
Teri, valahányszor elengedte, úrnőjének illendően kezet
csókolt. Már erre megtanították, cselédkorában. Korán
elárvult, testvére se volt – otthont talált az Ág utcában. Szép
arcú volt, formás; szeme üresen ragyogott, mint egy szelíd
állaté.
A férfiak rajának készségesen s közönyösen engedte át a
testét. Sohasem érzett gyönyört. Sohasem érzett örömet,
ragaszkodást – egy percre sem.
Az első férfi, aki valósággal boldoggá tette – a festő volt.
Pedig Böhm Pál nem akarta, nem kívánta őt. Csak lerajzolta, s
kedvesen beszélgetett vele. Fél éve már, hogy a leány oda járt
modellt állni –, de a festő előtt még mindig szégyenkezve
vetkezett.
Böhm sohasem érintette meg.
A róla készített vázlatokat különös érdeklődéssel nézte
Teri. De amikor Böhm adni akart neki egyet, szinte riadtan
hárította el az ajándékot.
Harmincesztendős volt; szép, üde testén nem látszott, hogy
több mint tíz esztendeje él a piros lámpás ház falai között.
Ezen a délutánon Böhm korábban küldte el. Sohasem
tekintette nőnek – talán mert mint vérbeli festő, csak a modellt
látta benne. Lehet, hogy – ismervén a lány „foglalkozását” –
viszolygott hozzáérni.
Aznap a festő egyedül maradt. Elmentek már a
növendékek. Munkához látott.
Egy szabadban megkezdett képét akarta befejezni. Nagy,
tiszta, teljesen fellegtelen ég alatt feltört szántóföld – a
rögökből felszálló párát is megpróbálta érzékeltetni. Érezte,
hogy ez a munkája jó, jelentős.
Bosszús lett, amikor meghallotta, hogy szól a csengő.
Bátortalan csengőhang volt. Aki a kapunál meghúzta a
fogantyút, nem ismételte meg. Böhm ki se akart menni.
Tovább festett. De egy perc múlva mégis abbahagyta. Már
úgyis megzavarták. Kiment, ajtót nyitott.
Nyúlánk, csinos arcú fiatalember köszöntötte. Elfogódottan,
körülményes udvariassággal kezdte:
– Kérem bocsánatát, hogy felzavartam. Hallomásból
tudom, hogy művész úr tanítványt elfogad.
Böhm nem szólt, bizalmatlanul nézte látogatóját. Az utóbbi
időben, amikor már rendesen jövedelmezni kezdett a festészet
s az iskola is, módjában volt megválogatni növendékeit. Kellett
is, hiszen nem győzte a tanítást.
Az se lenne jó, ha gyenge, tehetségtelen festők
hivatkoznának majd arra, hogy az ő tanítványai voltak.
El akarta utasítani a jelentkezőt.
– Több tanítványt már nem vállalhatok – mondta
kedvetlenül.
Sokallta a hosszú órákat, melyeket a tanítással töltött. S
minél jobban fejlődött saját művészete, annál inkább nehezére
esett elemi ismereteket belesulykolni tanítványaiba. Méghozzá
azzal a tudattal, hogy azok, akikkel foglalkozik, a másolási
ügyességnél többre úgysem vihetik. Így lassanként inkább
csökkentette, mint növelte számukat.
De volt valami a fiatal fiú tekintetében, ami megzavarta.
Szemében vágyakozás, makacs elhatározás csillogott. Böhm
fejcsóválva mondta:
– Jöjjön be hát! Mondja meg a nevét. Tanuló még?
– Paál László vagyok. Nyolcadikos.
– S a kívánsága?
– Arra kérem művész urat, tanítson engem. Festő szeretnék
lenni!
Böhm Pált hallgatag, mogorva embernek ismerték Aradon.
Tanítványainak megmutatta, hogyan vázolják fel a képet,
hogyan rakják fel a színeket, s hogyan próbálják a mélység, a
térbeliség benyomását kelteni. Kijavította rajzaikon az
aránytalanságokat, a lány testét antik szobrok módjára borító
lepel redőit; s festőállványuk mellett megállva, figyelmeztette
őket színeik diszharmóniájára.
De azontúl nem sokat magyarázott. Jó néhány növendéke –
főleg a leányok közül – elmaradt. Hiába, nem volt kedves
senkihez.
De modelljével szívesen beszélt. Nem bánta, hogy az a
szegény, együgyű lány nem sokat fog fel abból, amit tőle hall.
Beszélt hozzá, vagy csak jelenlétében hangosan gondolkodott?
Teri boldogan hallgatta – de nem éppen feszült
figyelemmel. Nem erőltette agyát, hogy megértse. Neki
mindegy volt, mit mond – jó volt a hangját hallani. Addig nem
érzett fáradtságot, s olyankor nem bántották szomorú
gondolatok.
Böhm Pál embernek tekintette őt – ezt érezte – nem
némbernek, akit ledöntenek az ágyra, némán vagy durva
kedveskedéssel, lihegve, sietősen; és akit utálkozva hagynak
ott.
A festő műtermében részese lehet a munkának; segíthet
abban, hogy szép rajzok, színes festmények szülessenek. De a
növendékeknek nem szívesen állt modellt.
Míg Böhm Pál festette, szelíden mosolygott, nézte a
művészt, figyelte némán mozgó ajkait, nem szép, számára
mégis kedves arcát, összehúzott szemét, csücsörítő ajkát – így
tett munka közben, míg az ecsettel dolgozott. A zömök,
bozontos szakállú férfi – bár nála egy-két évvel fiatalabb is volt
– valahogyan apjára emlékeztette. Fiatal apjára, aki oly korán
meghalt. Teri gyermeteg gondolkozással, jóleső álmodozással
a festő kislányának képzelte magát. És mintha érdekes mesét
hallgatna, amikor az beszélt hozzá.
Azon a délutánon új tanítványáról mondta el:
– …Furcsa fiú, álmodozó, szégyenlős, riadt, nem életrevaló.
Azt hinnéd, hogy semmit sem ad magára – mégsem így van.
Tükörfényes csizma, zsinóros atilla, hófehér, kihajtott galléros
ing. Lenyalt haján sehol egy borzolt szál. Hiú lehet nagyon és
lánybolond. Vagyis olyan, mint a legtöbb legény az ő korában.
Mégis – van benne valami belső fegyelmezettség –, érted, Teri?
Dehogyis érted te. Mindegy, ez a fiú, ez a Paál László,
olyannak látszik, akiből még lehet valaki. Pedig, ahogy
elmondta őszintén, nagyon rosszul tanul, alighanem bukásra
áll. Festő akar lenni! Festő, ez minden vágya most. Még
rajzban sem erős, érted, Teri? És én mégis felvettem őt. Nem is
ügyes, másolni képtelen. Mégis tanítani fogom. Kényes,
érzékeny, jóképű úrifiú. Sohase tetszett nékem az ilyen. És
felvettem. Pedig sajnálom az időt. Az én időmet. Már csak a
magam művészetével akarok törődni. Tanítás nélkül is
megélek. Paál mégis idejár majd. Kíváncsiságból vállaltam az
oktatását. Valami rendkívülit érzek benne. Persze lehet, hogy
nem lesz belőle sohase semmi. De hát… Ki tudná azt
bizonyosan? Rajzol, rajzol – de még fogalma sincs alakról,
távlatról, semmiről. Mindegy, amit tudok a művészetről, azt
én előtte el nem titkolom. Elmondom és megmutatom neki.
Rajzolni fog, gipszszobrokat s élő modellt, igen, tégedet is,
Teri. Valamit lát, amiről magam sem tudom, hogy mi az,
valahogy másképp lát, úgy, ahogyan én nem láthatok. Ej, elég
volt, ugye? De hát te nem bánod, Teri, tudom, akármiről
beszélek. Nem is érted, csak hallgatod, nézed a számat és a
kezemet, én meg csak mondom egyre, s közben festek.
Legyintett, felállt:
– Elég már, hagyjuk abba, menj haza, menj, túlságosan
hasonlít ez a kép is. Másképp kellene látni, nem úgy, mint
mindenki, nem úgy, mint száz festő, nem úgy…
Lehet, hogy a saját munkája iránt időnként érzett
elégedetlensége ösztönözte arra, hogy vállalja a diák oktatását.
Vagy a kíváncsisága? Hogy fejlődik-e, kibontakozik-e,
egyáltalán, mivé lesz az a nem mindennapi – egyelőre még
zavaros – látásmód, érzelmi furcsaság, eredetiség, amit új
növendéke rajzaiból sejteni lehet.
Volt úgy, arra gondolt: talán ez a diák maga sem bízik oly
nagyon tehetségében? Hiába is hangoztatja: „Festő leszek!” És
nem is veszi komolyan.
Megmondta neki:
– Ismerje be, barátocskám – csupán azért iratkozott be
hozzám, mert azt hitte, hogy itt udvarolgatni lehet. Most aztán
csalódott – a szép leánykák lassacskán itt hagyják iskolámat.
Mert én nemcsak fizetséget vártam tőlük, de azt, hogy
keményen, szorgalmasan tanuljanak.
A tanítvány tiltakozni akart, de mestere leintette.
– Hagyjuk most ezt! Lehetséges, hogy nincsen igazam.
Bebizonyíthatja. Egy módon biztosan. Ha teljesíti, amit
megkövetelek! Rajzolni! Rajzolni rengeteget!
– Én azt szívesen teljesítem Böhm úr szava nélkül is. Lehet,
hogy épp azért buktatnak el az iskolában. Fizikaórákon is
rajzolok. Nem képleteket. Földrajzórákon rajzolok – és nem
térképeket. Behozom majd, megmutatom, milyen rajzok azok.
Tanárok, a pedellus. Padok. Ablakon át az udvar. Az
ereszcsatorna. Mindent és mindenkit lerajzolok. Közben hiába
magyaráznak, szót sem értek abból. Darálást hallok, semmi
mást. A nevemen szólítanak – felijedek. Felelni persze – nem
tudok. Hebegek valamit. A társaim nevetnek. A tanár lejön a
katedráról. „Paál persze rajzolgat megint…” El akarja venni,
elkobozni, nem hagyom. Ellenállok, összemarkolom
papírjaimat, kiszaladok. Csoda, hogy ki nem csaptak eddig.
Böhm Pál, aki pályája kezdetétől mindig rendkívüli
pontossággal, aprólékos részletezéssel rajzolt és festett, ellene
volt minden elnagyolásnak. Ő, aki képeinek legkisebb részletét
is aggodalmas gondossággal dolgozta ki, nem tűrhette
tanítványai felületességét. Amikor a magyar népélet jeleneteit
vitte vászonra – csikósokat, gulyásokat, falu végét,
cigánytanyát – fényképszerű hűségre törekedett.
Ettől a szemlélettől haláláig nem tudott elszakadni. Nem
ismerte francia pályatársait – sem a barbizoniakat, sem a
későbbi úttörőket, az impresszionizmus mestereit. Magyar
művészelődeit becsülte: Marastonit, Donátot, Rombauer
Jánost.
Kortársai közül személyesen ismerte s nagyra tartotta
Barabást, Borsost, Molnár Józsefet. Nehezen tudta elképzelni,
hogy le lehet térni arról az útról, amelyet ők is követtek.
Mégis, egész életen át, főleg fiatal korában kétség gyötörte,
ösztöneiben érezte – valahogy másképp kellene!
Valahogy másképp! – s mégis maradt a réginél; élete végéig
nem változott festészete.
Tépelődéseiről senkivel sem beszélt, barátaival,
művésztársaival sem; egyedül a tudatlan Szidor Teri, a
szomorú örömlány hallhatott tőle ilyesmit. De az mindebből
annyit értett csak, hogy a festő valami miatt elégedetlen. És
olyat érzett, hogy – boldogtalan.
Megvigasztalta volna – amilyen vigaszhoz ő értett –, de
Böhm Pál őt sohasem kívánta. Egy férjes úriasszonyt szeretett,
akit egyszer lefestett, és azóta rajongott érte. De szerelme
reménytelen volt. Másik asszonnyal vigasztalódott, egy
negyvenéves özveggyel, Halasnéval, akit Teri társnői sokat
szidtak mint közismert rossz hírű nőt. Persze ítéletük alapja
nyilván gazdasági természetű volt; haragudtak reá, hogy sok
férfit elhódít tőlük.
Teri különösen gyűlölte. Mert behálózza a festőt,
tönkreteszi! Anyák féltik így a fiaikat náluk idősebb, „rossz”
asszonyoktól.
De nem mert szólni erről. S még tekintetében sem bújt meg
szemrehányás. Attól tartott, hogy Böhm leinti, rászól,
megharagszik. „Jobb is talán – mondta egyetlen barátnéjának,
egy fekete, nagyon komoly és szomorú szerb leánynak – jobb,
hogy ahhoz a nőhöz megy, mintha hozzánk járogatna. Mert
azokat a férfiakat, akik ide jönnek, nem sokra tartom.”
„Én gyűlölöm mindet! – mondta a lány. – Gyűlölöm, aki
csak beteszi ide a lábát!”
Teri ezt a gyűlöletet nem értette meg. Miért kell annyira
haragudni azokra, akiknek a megélhetésüket köszönhetik?
Egyik-másik utálatos, de hát mégiscsak van köztük kedves is.
És hiába, nem tehetnek róla, hogy férfiak. Semmirevalók, úgy
igaz, de nem gazemberek.
A szerb lány nem engedett.
„Azok gazemberek! – sziszegte –, én nem szánnám rakásra
ölni őket!” Hallgatott aztán, sóhajtott, úgy tette hozzá: „De hát
mosolyogni kell rájuk…”
Teri nem sokat tépelődött ezen. Ő csak adta magát, unottan,
hidegen, de kedveskedve s egyszerűen, és mosolya
természetes volt. Nem becsülte vendégeit; és volt, akit utált, de
nem gyűlölte egyiket sem. Még csak nem is haragudott rájuk.
Hát ilyenek. Kell nekik… Ők se tehetnek róla. S nem ingyen
kérik az örömet, Követelőzhetnek is – hiszen megfizetik.
„Megfizetik… – ha ezt hallotta, már tajtékzott a szerb lány.
– Megvásárolnak, mint az állatot…”
Szeme lángolt – indulatát alkohol is fűtötte. Karon ragadta
Terit, vitte volna, menjenek el innét, világnak, akárhová, de az
kiszabadította magát.
„Ugyan már… eressz! Hova is mennénk? Mihez
kezdenénk?!”
Ő már nem tudta elképzelni másféleképp a sorsát.
Beletörődött abba, hogy mocsokban éljen.
Talán azért nyugodott bele könnyebben, mert voltak tiszta
napjai. A műteremben. Amikor úgy lehetett félig meztelen,
hogy hozzá sem értek. S hallgathatta egy szeretett ember
beszédét.
Pedig tudta, hogy Böhm voltaképp nem sokat törődik vele.
Talán csak annyit, mint egy szép, nyugodt, némán gunnyasztó
állattal.
Szidor Teri csak akkor tekintett haraggal a festőre, amikor
az olyat kívánt, hogy mások is – néhányan a tanítványai közül
– lerajzolják; hogy „tanuljanak rajta”. Tudta, hogy azok még
csak próbálkoznak a művészettel. S ő odaálljon eléjük
majdnem ruhátlanul? Mintha ezzel eladta volna Böhm.
Olyasféle kínos zavar fogta el, mint valaha, mikor először
kellett idegen férfi előtt feltárnia magát.
Ami Salánkiné házában természetesnek tűnt előtte – az itt
szégyenletes volt.
A fiatalemberek igyekeztek leplezni vágyukat, melyet a
félig meztelen női alak látása keltett bennük. Restellték volna
mesterük előtt, hogy őket más is érdekli, mint hogy minél
jobban igyekezzenek visszaadni a formát a rajzpapíron.
Paál László volt közöttük a legfiatalabb. Remegő kézzel
rajzolt. A látvány megzavarta. Gyermeki szégyenlősség s
tudattalan vágy fogta el, és valami különös öröm – a felfedezés
boldogsága, a gyönyör megsejtése. Hiába próbálta figyelmét
arra fordítani, hogy minél pontosabban igyekezzék az élő
formákat meghúzni rajzlapján.
Szomszédja, egy magas, választékos öltözetű fiatalember,
Mándoki Béla nevezetű, odasúgta neki:
– Látom, hogy egész lázba jöttél. Én is szeretem a nőket, de
itt… Csak arra gondolj, hogy lerajzold, és nem…
Elharapta a szót, mert Böhm Pál mögéjük lépett.
– Mi baj van?! – szólt Paálra, látva a fiú tétova
próbálkozását. – Maga ennél jobban rajzol.
– Tanár úr, én… – úgy hangzott ez Paál László ajkáról, mint
amikor az iskolában mentegetőzött, kínlódó szégyenkezéssel,
ha nem tudott felelni.
– Beteg talán? – faggatta Böhm. Hirtelen rájött magától is,
hogy mi baja lehet a fiúnak. Hiszen oly fiatal. Hiszen ez még…
– Nem látott még női testet? Mondja csak meg! Látott, vagy
nem?!
– Még nem… – nyögte ki Paál.
– Szedje össze magát! Maga művész akar lenni! Az ördögbe
is, azzal törődjön csak, hogyan rajzolja le!
Látta – a fiú egészen elgyengült, ég az arca; s a szeme
könnyes. Megfogta, kivezette.
– Mára hagyja abba. Ebből a vázlatból úgysem lesz már
semmi. Pihenjen. Várjon, nézegesse csak közben ezt az
albumot.
„Olasz festészet” – ez állt a címlapon; s belül acélmetszetek,
reneszánsz mesterek képeinek reprodukciói: Murillo, Tizian,
Rubens remekei tárultak a fiatal művészjelölt szeme elé.
Dogék, pápák, bíborosok, nagyúri hölgyek, pompás
nagyszerűséggel megfestett ruhákban, és mezítelen nimfák,
Vénuszok, a három grácia – tündöklő, élni látszó, duzzadó,
édes testtel; királynők s kurtizánok, előkelő dámák és
szolgálók, a pruszlikból kidagadó keblekkel.
A fiú még nem láthatott ilyet; káprázva nézte, nehezen
lapozta. Böhm ott állt mögötte. Egy ideig nem szólt, aztán
hirtelen megkérdezte:
– Ezekhez mit szól? A meztelenséget látja bennük vagy a
csodálatos művészi alkotásokat?!
Nem várt választ.
– Maga festő akar lenni, ugye? Jól van, tudom, hogy mit
felel. S azt is tudom – most nem arra gondol már, nem az
kísérti, ami az imént. Mi, festők, barátom, a szépség szolgái
vagyunk. Az igazi művészek, amikor rajzolnak, festenek –
nem férfiak, hanem… afféle arkangyalok…
Elhallgatott, érezte maga is, hogy bármily lelkesen beszél,
egy kicsit pózol is.
Már-már hajlandó lett volna kinevetni magát. Éppen ő
beszél így, akit annyira vonzanak a nők.
De azért ennek a fiúnak nem ártott így megmondani. Vagy
mégse? Milyen megszégyenülten áll előtte.
– Menjen vissza! Folytassa csak – nyugodtan!
Paál engedelmesen bement a műterembe, ahol még mindig
ott ült, fáradtan, kissé lecsúszva székén a modell. Paált most
már másféle izgalom fogta el. Az a feszült kívánság, hogy
nyomukba léphessen a mestereknek, akik olyan csodálatosan
ábrázolják az embert; oly tündökletesen a női testet!
Feszült figyelemmel húzgálta a papíron ceruzáját. A modell
arca, alakja kezdett kialakulni.
Böhm ismét mögéje állt.
– Vigyázzon, az arányok… Már az arcon! Hová rajzolta a
fület?… Túl kicsi is. És nézze csak! A térdet följebb egy kicsit.
Odébb lépett; már Mándoki Béla rajzát korrigálta.
– Ej, mit művel? – szólt rá a mester. – A mi modellünknek
körte alakú keble van. Maga meg két kerek cipót rajzolt. No és
a dereka. Miért karcsúsítja? Hagyja meg olyannak, mint ahogy
Terit a jóisten megteremtette.
Néhány vonással kijavította a rajzot.
– Hiába – mondta, s már nemcsak egyhez szólt, a többihez
is. – Ismerni kell az emberi test arányait. Nemcsak az
orvosoknak – a művészeknek is. Persze önök még nem
tarthatnak ott, hogy a legpontosabb arányok szerint
rajzoljanak. De legalább a „parasztanatómiát” tudniuk kell.
Azt, hogy a fej hosszának hétszerese az egész test. Azt, hogy
van törzs és comb és lábszár, és azok egymáshoz miként
aránylanak. De hiszen önöknek is van testük! Vagy nem?
Szellemek iratkoztak be hozzám? Kérem, folytassák csak!
De eszébe jutott:
– Teri, nem fáradt még? Szóljon, ha pihenni akar.
A lány nem felelt. Mozdulatlanul ült, abban a pózban még,
ahogy vagy két órája Böhm beállította. Egy széken ült,
szemben a támlával, melyet átfogott, s fejét kezére hajtotta.
Böhm közel lépett hozzá, látta, hogy szeme behunyva, s
lélegzete lassan emelgeti elernyedt, félredóit testét.
– Elaludt – mondta –, nem baj, azért egy ideig még
folytathatják. Nézte a modellt, s nézte a rajzoló növendékeket.
S ezt mondta még, inkább csak úgy magának:
– Kíváncsi vagyok rá, hogy melyikük rajzán látszik meg
majd…
Az egyik növendék – az ő közelében állott meg akkor Böhm
– megkérdezte tőle:
– Mit mond, mester, mi látsszon meg a rajzunkon?
A festő rápillantott, és egyetlen szóval felelt:
– Az álom.
Volt, aki nem értette mindjárt, s hallgatott, Salacz
tisztelettudóan ellentmondott:
– Teljesen eltakarja az arcát. A szemét sem láthatjuk, és így
nem is rajzolhatjuk.
– Persze hogy nem! – hagyta rá Böhm. Tűnődve tekintett
maga elé. Furcsán nevetett. Idegen hangon mondta:
– Mégsem így van. Ha nem is látjuk az arcot… Azért azt ki
lehet fejezni. Hogyan? Miként? Megmagyarázni nem lehet.
Hirtelen rájuk kiáltott:
– Rajzoljanak, rajzoljanak! Az igazi művész meg tudja
mutatni – ébren van-e, vagy alszik az, akit lerajzol, még ha
nem is látszik az arca. Értik, kérem?!
Csaknem kiabált megint.
– Azt is, hogy haldoklik – vagy épp halott. Tanulják meg!
Művésznek mindent tudni kell!
Paál lelkesen figyelt minden szavára, híven követte
tanácsait. Buzgón, nagyon szorgalmasan rajzolt – hiába,
rajzaival nem elégedett meg a mestere. Mégis, bízott benne.
Egy nap Paál László behozta egyik titokban festett képét.
Böhm először meg se akarta nézni.
– Korai lesz még… – hárította volna el.
De a fiú nem engedett:
– Megpróbálkoztam a festéssel is… – mondta csendesen. –
És most… Elhoztam. Tudom, hogy elégedetlen velem. Nem
megy jól az alakrajz. Mit tegyek? Igyekszem pedig. Aztán
talán… Lehet belőlem festő?
Paál lehajtotta a fejét.
– Ej, mit csinál! – szólt rá a mester. – Csak nem sír? Nem
mondtam, hogy elküldöm. Próbálkozunk. Maga is, én is. És
meglátjuk majd. Most pedig, ha már elhozta, mutassa meg!
László lehántotta a papírt festményéről. Elszürkült egű
tájkép tűnt elő, kanyargó folyó, előtérben füstölgő rőzsetűz,
két guggoló alakkal. Elég kezdetlegesnek látszott, Böhm
fejcsóválva nézte, nem szólt. Gyötrelmes volt a csend, Paál
László törte meg.
– Most látom csak, hogy milyen rosszul sikerült. Bocsásson
meg, hogy bosszantom vele.
Megragadta a léckeretbe foglalt vásznat, heves mozdulatot
tett – már-már széthasította. De amaz lefogta a kezét.
– Hohó, barátocskám! Kár annyira heveskedni. Azért, mert
gyenge képet festett? Már széttépné? Ugyan! Nagyszerű
műveket szokás megsemmisíteni. Túlzott büszkeségből vagy
őrületből. Ez a kanyargó folyócska… A Maros? Ugye, az? Vagy
legalábbis az akart lenni. Persze aránytalan. Hibás a
kompozíció. A távlat… A háttér is – bizony, kezdetleges. De a
színei finomak. A képnek van hangulata. És ez nagyon sokat
jelent. Úgy van, barátom. A munkája tetszik nekem.
A fiú arca felragyogott.
– Igazán?! Bízhatom hát?
– Bízhat, csak el ne bízza magát.
Rákiáltott:
– Hogy szabad így festeni a füstöt?! Tudhatná, hogy a szél
mindig a folyó felől fúj. A maga tüzének a füstje meg nem
oldalra, hanem előrehajlik.
Mióta Böhm megmutatta neki azokat a metszeteket… S
szeme rányílt Leonardo és Raffaello madonnáira, Correggio s a
többiek istennőire – Venusok, Danaék tökéletes formáira –,
másképpen tekintett a lányra, ki előttük állt vagy ült, hogy
alakját megörökíthessék. Teri egy szót se szólt – természetes
volt ez – szolgálatban. De pihenőjében is hallgatott; s ha egyik-
másik növendék beszélgetni akart vele és megszólította, alig-
alig felelt. Volt, aki ismerte – onnét, az Ág utcai kőkerítéses
házból, ahol társnőivel szolgáltatta a város ifjú és vén
legényeinek az olcsó szerelmet.
Böhm – feltételezte, hogy akad növendékei közt, aki az Ág
utcai házba bejáratos – szigorúan megtiltotta, hogy bárki is
felemlítse ezt.
Így Paál László nem tudhatta, honnét jár ide a leány.
Úgy tekintett rá, mint aki a művészet szolgálatában minden
tiszteletet kiérdemelt. Élő, érző, szeretett szobor, szinte már
nem is evilági nő, de olyasféle lény, akár a múzsák.
Nem beszélt erről, félt, hogy a társai kinevetik.
Szidor Teri eleinte sértődött volt, amikor a festő
megengedte, hogy mások is rajzolják. De aztán beletörődött –
megbántottsága átalakult valami furcsa méltósággá.
A festőnövendékek udvariasan beszéltek vele,
kisasszonyozták. Ez jólesett neki, s büszke volt rá. (Salánkiné
házában néha emlegette is, ha egyik-másik férfi vendég durva
hangot használt.)
Paál volt hozzá a legkedvesebb, a legtisztelettudóbb. A fiú
már nem gyötrődött annyira, mióta mestere látta a Maros-parti
naplementét, s nem tartotta eldobni valónak. A rajzolás is
jobban ment. S úgy érezte, valahogyan ezt a modellnek is
köszönheti. Egyszer még kezet is akart csókolni neki.
– Fiatalúr, hogy szabad ilyet! – a lány elrántotta a kezét.
Erre a többiek összemosolyogtak.
Teri szeme sarkában megjelent egy könnycsepp. Próbálta
tartani magát, de néhány perc múlva felzokogott.
Különös látvány volt – már maga az: egy szép, félig
meztelen leány, jól öltözött fiatalok között. De ezt már
megszokták. Hanem a vad sírás!
Körülvették, próbálták megnyugtatni. S kérdezgették, mi
bántja?
A modell maga se tudta. Szégyent érzett és bánatot.
Felkapkodta ruháit. És elszaladt.
4. Riadalom
Nyolcadikos korában az aradi Óvár utcában lakott az ifjú
Paál László, Herceg Dávid gombkötőmesternél. Már ez
legalább az ötödik helye volt, hová atyja kosztra-kvártélyra
adta, mióta beiratta az aradi minoritákhoz, a második
gimnáziumba. Az elsőt magánúton végezte el, még akkor jeles
eredménnyel. Először a Templom utcai Varjasi János vállalta. A
következő esztendőben az Őz utcába Gencsikékhez került.
Aztán megint helyet cserélt – a Szarka utcában, majd megint
másnál, az Ötpacsirta utcában szerzett neki apja lakást,
ellátást. Paál József úgy vélte, hogy fiának egyre romló
tanulmányi eredménye újabb szállásán talán majd feljavul.
Házigazdái ugyanis ígérgették – vigyáznak rá, leckéit számon
kérik. Eleget tettek-e ígéreteiknek – ki tudná azt? Akárhogy is,
a fiú csak nagy nehezen tudott elvergődni a nyolcadikig.
A gombkötőmester komolyan vette vállalt feladatát, azt,
hogy gondosan felügyel kosztosára, törődik előmenetelével –
amint azt Paál postamesternek megígérte volt. Eleinte még
valahogy ment a dolog. László, bár kelletlen, alávetette magát
az ellenőrzésnek. Herceg Dávid, jó hatvanas, keménykötésű,
köpcös emberke, tudni akart a diák minden lépéséről. Leckéit
megpróbálta ellenőrizni. Elég becsületes volt hozzá, hogy
betartsa az apának tett ígéretét. Kosztosa sohasem ellenkezett.
De nem is titkolózott. Egy napon bejelentette, hogy
beiratkozott Böhm László festőiskolájába. A gombkötőmester
erre fejcsóválva jegyezte meg:
– Megmondhatom, diák uram, ez a cselekedete nem nyerte
el tetszésemet.
Felesége, egy nagyon gömbölyű, kevés szavú asszonyság,
ki télen-nyáron bélelt virágos pruszlikot viselt, bólogatva
helyeselt urának. (Gyermekük nem volt, s ők ketten mindig, a
nap minden percében együtt voltak.)
– Herceg uramra hallgathat, fiatalúr.
– Ismervén e messziről jött sváb vándorpiktort – folytatta a
házigazda –, nem túlságosan ajánlhatom. Mi jót tanulhat ott
öcsémuram, olyantól, aki…
Elnyelte azt, hogy egy rossz hírű nőszeméllyel él együtt.
Mert az özvegyasszony, a volt színésznő, akihez,a festő
eljárt, a közelben lakott, s a szomszédságban nyílt titok volt a
„piktor és a komédiásné” viszonya.
– Mit is tanulhat az olyantól? – visszhangzott az asszony.
De erre már Paál László mégiscsak felelt; ha csak egyetlen
szóval is:
– Festeni.
A gombkötőmester eddigi méltóságteljes nyugalma
hirtelen megszakadt. Feltámadó indulata veresbe borította
arcát. Tüskésen szétálló ősz bajusza megremegett:
– De én ám nem a piktorkodás felügyeletét vállaltam
magamra. Azt fogadtam meg atyjaurának, hogy iskolai
előmenetelét szorgalmazom. Öcsémuram pedig a legfőbb
tanulmányait hanyagolja: méghozzá nem csupán idejét
fecsérli, de ama Böhm Pál hasznára hószám jó forintokat dobál
ki feleslegesen.
Virágos pruszlikot viselő visszhangja mondta már utána:
– Bizony a drága pénzt csak elszórja, fiatalúr.
A mester, bárhogyan is helytelenítette a diák cselekedetét –
anélkül, hogy erre László megkérte volna –, óvakodott azt
atyjának elárulni.
Hanem a közelgő érettségi vizsgától jobban rettegett a
házigazda, mint a kosztosa. László szokott csendes
nyugalmával fogadta az aggodalmas szemrehányásokat.
Megígérte, hogy igyekezni fog, és megnyugtatásul magához is
vett néhány könyvet s jegyzetet, úgy indult el az Óvár utcából
szokott délutáni sétájára.
– Aztán ne csak a kisasszonykákat nézegesse a parti
sétányon – intette a gombkötőmester –, a könyvekbe is
betekintsen. Bánnám is én, ha megbukik a matúrán… De nem
akarok szégyenkezni atyjaura előtt. Kezet adtam rá, hogy… S
az én kezem…
Talán még akkor is dohogott, amikor a kosztosa valahol a
Pernyava városrészben járt, a Választó utcában, ahol
festőiskolái tanulótársa, Mándoki Béla lakott. Előző nap
megígérte neki, beszól érte, s együtt mennek majd rajzórára.
Mándoki nem nagy kedvvel követte; őt már más múzsa
vonzotta – színésznek készült.
– Ha legalább alakrajzot rendelt volna ma délutánra a
mester – mondta kelletlenül, míg a Ferencz tér felé tartottak;
ott állt az öreg földszintes ház, melynek két szobáját bérelte
Böhm. Mándoki – egy bihari kisnemes fia, aki a szülőházból
apja akarata ellenére ment el, vagy ahogy ő szokta volt
mondogatni: „megugrott” – a színháznál ismerkedett meg a
festővel. Böhm ottan díszletfestést vállalt. Megbarátkoztak, s
így került a segédszínész a festőiskolába. De már nem volt
nagy kedve hozzá. És kezdett kifogásokat keresni.
– Persze, biztos nincs pénze már – folytatta –, mindene
rámegy Lóningerné toalettjeire! Így aztán eleven modell
helyett gipszmásolatokkal kínlódhatunk.
– Ki az a Lóningerné? – kérdezte Paál.
– Nem tudja? Hát a mesterünk szeretője. Őnagysága a
színházból már kikopott, de az örök nő szerepében erősen
tartja magát.
Nem találták otthon a festőt; ajtajára cédulát rajzszögezett,
melyen ez állt:
A mai művészeti oktatás elmarad. A növendékek felkéretnek:
rajzolni, rajzolni szorgalmasan!
Paál csalódottan álldogált egy-két percig a ház előtt.
Hallgatott. De Mándoki erősen kifakadt:
– A tandíjat azért pontosan beszedi. Persze, most is
biztosan a kedveséhez ment!
Laci csodálkozott – társa mért olyan ingerült?! Hiszen
amúgy sem jár már szívesen Böhmhöz, most is, bármilyen
mérgesen beszél – látni rajta –, szinte fellélegzett, hogy
elmarad az óra. Nem tudta, hogy Mándoki udvarolgatni
próbált a színésznőnek; de hát túl fiatal volt, Lóningerné nem
vette komolyan. Ezért haragudott a festőre, mint vetélytársra,
aki könnyűszerrel győzött. „Mindenki tudja – próbálkozott
egyszer még Mándoki az asszonynál, nem épp kifogástalan
módon –, másba szerelmes Böhm, másért epekedik. De hát az
az asszony az urát szereti, így aztán a festő arra fanyalodik,
hogy… magához járjon.” „Elég! és szégyellje magát!” Ezt
kapta akkor válaszul.
Azóta Mándoki bőségesen vigasztalódott; s kudarcáért már
nem Lóningernéra, inkább a festőre haragudott.
Laci még odapillantott az ajtón függő feliratra: „Rajzolni,
rajzolni szorgalmasan!”
Engedelmeskedni akart az írott biztatásnak.
– Jöjjön velem, Mándoki úr, menjünk a partra, rajzoljunk
természet után.
A színész kedvelte Lacit, délutánja úgyis üres volt – vele
tartott. A nagyhíd közelében, ott, ahol a Maros hurokformába
fordul, hogy körülkerítse az óaradi várat, letelepedtek egy
padként elnyúló kivágott fatörzsre. Mögöttük ritkás nyírfaerdő
húzódott a folyó mentén. Szemben a híd, bejáratánál egy
osztrák silbak; s a folyón túl a vár, öles falaival, magasra hányt,
fűvel benőtt sáncaival, s a mély árokkal, melyben elzöldült,
békalencsés állóvíz poshadt a lágyan hullámzó friss, jó szagú
folyó szomszédságában.
A Marosban néhány fürdőző fiatal. Halászcsónakok
libegtek távolabb. A túlsó parton sulykoló asszonyok.
Mándoki, aki az alakrajzban ügyesnek bizonyult, biztos
vonalakkal vetett papírra néhány figurát – az őrálló katonát,
egy mosó asszonyt, hálóját feszítő halászt. László, háttal a
folyónak, egy facsoportot rajzolt.
A lehajló ágú „csüngő” nyírfák koronái sorra kialakultak
ceruzája nyomán. A vékony vesszők megadóan hajoltak lefelé.
Két fehér nyír, szív formájú fűrészelt fogú leveleivel is
megjelent lassan a rajzpapíron.
Mándoki gyorsabban dolgozott. Két rajzzal is elkészült
már, melyek a hidat és környékét ábrázolták. Elégedetten
szemlélte kézvonásait, majd rápillantott társa munkájára.
Meglepődött: Paál rajzai, akár gipszszobrok, akár modell után,
szerinte nem vallottak erős talentumra. De ez egészen más
volt. Csodálni kellett. Mintha a levegő hullámzása, a leveleket
megremegtető szellő ott suhogna vázlatkönyvében.
Hanem azért… Csak az első pillantásra látta nagyszerűnek
fiatal társa rajzát. Amikor jobban megnézte, komoly hibákat
látott rajta. A facsoport, a lombozat együtt különös hatást
keltett; de ha összevetette az egyes törzseket, az ágakat a róluk
készült rajzzal, azt kellett látnia, hogy alig hasonlítanak.
Elfordult tőle, és tovább figyelte az elébe táruló tájat, a
partot, a vizet; a csónakos halászokat akarta még lerajzolni.
Közben a hídfőnél leváltották az őrt. És az, a felvezető
altiszttel együtt, feléjük közeledett.
A fiatalemberek nem látták őket; csak akkor néztek fel
riadtan, mikor felhangzott mögöttük fenyegetőn: Mit csinálnak
itt?!
Kettőjük közül inkább Mándokira gyanakodtak. Hiszen ő a
hidat, sőt hirribile dictu – az őrálló katonát is lerajzolta.
Megparancsolták neki, kövesse őket. Vázlatkönyvét elszedték,
s többször emlegették a szót: spion.
Laci akkor még alig értett valamit németül.
De ebből a szóból felfoghatta, hogy a barátját kémnek
nézik.
Öt ugyan nem kísérték volna be – de nem hagyta magára
Mándokit. Így hát együtt kerültek a várparancsnokságra.
Késő este lett, mire elengedték őket. Egy fiatal osztrák
hadnagy, aki nagy tetszéssel nézegette rajzaikat, sűrű
bocsánatkérésekkel magyarázott valamit nekik. Az altiszt és az
őr túlzott gyanakvását mentegette.
„Hiába, fogalmuk sincs a művészetről; pedig láthatták
volna, hogy nem holmi terepvázlatok, hanem pompás rajzok
készültek a folyóparton.”
Annyira lelkesedett, s dicsérte tehetségüket, hogy Mándoki
felajánlotta: válasszon egyet! Elébe tette vázlatkönyvét. Szólott
Lacinak is, aki örömében, hogy elengedik – készségesen
követte példáját.
A tiszt sokáig válogatott, lapozgatott a füzetekben, végül is
az egyik Paál-rajzra mutatott. Amikor Laci kitépte és
átnyújtotta neki – boldogan köszöngette.
Mándokit – ha nem is árulta el – bántotta, hogy az osztrák
tisztnek jobban tetszett Paál néhány fatörzset ábrázoló, lazán
odavetett vonásokkal meghúzott vázlata, mint az ő pontos és
tetszetős rajzai.
De hát az a huszonévesnél nem több tisztecske – Albert
Wolff nevezetű, később Párizsban élő műkritikus –, ha akkor
még nem is tudatosan, de meglátta a kezdetleges
tanulmányban a jövendő festő vonásait.
A nagy területű, rombusz formájú Óvár téren át vezetett
László útja hazafelé. Virágzó bodzás jázminbokroktól illatozott
a tér, közöttük ment, a kanyargó, gyepes úton; nem sietett, bár
tudta, házigazdája úgyis megrovással fogadja.
Mándoki otthagyta hamar, azt mondta, találkája van egy
szép leánnyal. Paál elszomorodott – néki nincs senkije, igazi
barátja sem. A leányokhoz sután közeledett. Akkortájt még
hallgatag volt, gátlásos – unalmasnak tartották, gyáva
legénykének, akivel udvaroltatni nem érdemes. Pedig annyira
sóvárgott lánytársaság után. Osztálytársai közül már a
legtöbben randevúztak, szerelmeskedtek. Nem mintha azok
nála daliásabbak, vonzóbb külsejűek lettek volna. Csak éppen
fölényesebben viselkedtek, magabiztosan. Vagy jól értettek a
tréfához, a kedveskedő beszédhez.
Laci, amikor erre gondolt, egyik növendéktársnője, Judit
kedves, komoly arcát idézte fel, figyelő tekintetét, mellyel a
modellre meredt, szétnyíló ajkát, megdűlt derekát s párnás
fehér kezét, mellyel a rajzónt fogta. „Szerelmes vagyok
Juditba” – súgta maga elé; jólesett ezt kimondani, bár tudta,
hogy ez csak elképzelés – vágyakozás, hogy szerelmes legyen.
Valójában éppen csak tetszett neki a leány, nem is jobban, mint
mások. De egymás mellett rajzoltak, órákig érezte közelségét, s
ez jóleső nyugtalanságot keltett benne.
Szemben a nagy mellű modell s mellette a magas nyakú
fodros fehér blúzban, hosszú és bő szoknyában ülő vékonyka
lány, fanyar mosolyával, csillogó szemével. Nagyon fiatal,
fejletlen testű, hideg mosolyú. Mégis, Paál Laci szemében ő
volt a Nő.
Volt úgy, restellte önmaga előtt, hogy az órákon annyit
foglalkozik képzeletében a leánnyal. És hogy
oldalpillantásával jobban látja őt, mint azt, akit le kell rajzolnia.
De be kellett ismernie, hogy nem tudja lekötni eléggé az
alakrajz. Sem az élő modell, sem a gipszmásolat.
Hanem az erdő… A tölgyesek, a tobzosok világa! A poros
héjú, vastag kérgű törzsek, ágak, lombkoronák szinte magukba
szívták tekintetét. A természet hatalmába kerítette – s nem volt
egy pillantása sem, egy gondolata sem, ami eltéríthette volna
figyelmét a fáktól. Amikor azokat próbálta papíron, vásznon
megrögzíteni – olyat érzett, azok figyelik, körülveszik,
föléhajolnak, ellenőrzik, hogy nem ábrázolja-e őket hamisan.
Böhm – festőiskolájában – növendékeit jobbára műtermi
gyakorlatra szorította. És Szidor Terit rajzoltatta. A
tanítványok között akadt olyan, aki megpendítette: más
modell is kellene még. Böhm vállat vont, s annyit mondott:
– Ugyan, barátaim. Én megelégednék, ha már a róla készült
rajzaikban nem lenne annyi hiba! Mit akarnak? Férfit? Vagy
öreg, szakállas fejet? Én nem bánom, de akkor a tandíjukat
kénytelen leszek felemelni. Óránként legalább egy húszast kell
fizetni a modellnek. Ne tartsanak fukarnak, de erre nékem
nem telik. Különben sem lehet olyan könnyen megfelelő arcot
találni. A tisztes polgárok közül egyik sem vállalkozik erre.
Becsületes munkásember, még a legszegényebb sem jönne ide,
hogy órákon át üljön vagy álljon, s addig őt bámulják,
figyeljék. Maradnak a koldusok s a csavargók. Koldusoknak,
akik népes helyeken kéregetnek, nem fizetődik ki ilyesmit
vállalni. A csavargóktól pedig… Őrizkedem. Azok óvatlan
pillanatban zsebre tennének mindent, ami csak a kezük
ügyébe kerül. Még talán a festéket is lelopnák vásznaimról. A
koldusok? Becsületesek talán. De mondom, azokat nem
lehetne helyükről elcsalogatni.
Erre kellett gondolnia Paálnak, amikor kijutva a térről,
elhaladt a minorita templom előtt.
Különös koldus gunnyasztott a lépcsőn.
Laci nem látta még eddig, nem szokott erre járni.
Hajadonfőtt ült, s bár öreg volt, vörhenyes tüskés haja nem
őszült még. Benőtt a nyakába, és azontúl a vállára omlott. A
próféták s elvadult sehonnaiak hajzata alatt gyűrött,
pergamenszínű arc s bozontos szemöldök, bajusz, szakáll.
Szeme vörösen, hurutosan hunyorgott. Fogatlan szája tátva
volt – mert énekelt. Nagyon fakó s hamis hangon, monoton
zsoltárt kornyikált. Széles karimájú fekete kalapja mellette
feküdt – akár egy lelőtt fekete varjú. Néhány garas lapult már
a kalapban.
Laci megállt, nézte az öregembert, kinek különös
arckifejezése kíváncsivá tette – nem is: megdöbbentette. Mély
ráncokkal felszabdalt vonásain bárgyú áhítat és valami
brutális bánat keveredett.
A fiú egyszerre azt érezte: kár, hogy művészi hajlama
elsősorban a természet s nem az ember ábrázolására ösztönzi.
S hogy nem érez elég erős képességet a portréhoz. Mégis
ellenállhatatlan vágy fogta el, hogy az öreg koldust lerajzolja,
ahogy a lépcsőn kuporog és énekel. Szerette volna elkapni,
megörökíteni a fojtott indulatot, gyötrődést – vagy dühöt? –,
mely az öreg arcvonásain és meg-megtörő mozdulataiban
érzett.
Fél térdre ereszkedett, s vázlatkönyvét maga elé tartva,
belefogott. Ha valaki távolról nézte volna, azt hihette: a
templom előtt térdel és imádkozik.
De úgy tetszett, senki sem ügyel rá, maga a modellje sem.
Hanem a koldus egyszerre rávetette komor, gyanakvó
tekintetét.
– Mit művel itt az úrfi?!
– Lerajzolom.
– Hagyja csak el, minek az? Nem érti?! Hagyjon fel vele! –
Még néhány gyors vonás – de az öreg már öklét is emelte,
fellobbanó dühében. Laci mégis befejezte a rajzot. S akkor
bocsánatkérőn fordult felé.
– Ne haragudjék bácsikám! Én csak…
Zavartan elhallgatott. Pár garast kotort elő, s engesztelésül
a fekete kalapba dobta. A koldus erre alázatosan s gépiesen
hálálkodott:
– Az Úr Jézus áldja meg kegyes adományáért.
Aztán újra kezdte dünnyögő zsoltározását. Laci
felszólította:
– Nem jönne el néha? Egy festőiskolába. Megfizetik.
– Én innét, ifjú úr, el nem mozdulhatok – felelte rozsdás
hangján. – A lábaim zsugorodnak. És ez az igazságos isten
büntetése.
Kérdezte volna tőle – mi vétke van, de valahogy restellte;
még hogy faggassa is ezt a szegény kéregetőt?!
Egy fekete kendős, kisírt szemű öregasszony, ki arra járt –
rászólt:
– Mit akar Terbócztól, fiam? Tisztességes diák ővele nem
beszélhet. Mit akar tőle? Csak nem hívja magával?!
Laci tovább indult már, de az öregasszony elébe állott, és
ijesztő módon vállához nyúlt, hosszú, csontos ujjaival.
A fiú megriadt, bánta már, hogy az imént megállt rajzolni,
és így beszédbe elegyedett a koldussal. Lehangoló volt már az
is – most még ez az öregasszony! Ifjúsága viszolyogva tűrte
vénemberek közelségét.
– Özvegy Madersprachné vagyok, úriasszony, bíróviselt
férfiú özvegye, honvédek édesanyja. Várj csak, fiam, hová
sietsz? Ezt el kell mondanom neked.
Nagy, kiülő szeme természetellenesen csillogott. Arcán
fájdalom ült, s önkínző harag és tehetetlen bosszúvágy.
– Én ennek itt… – és a gajdoló koldusra mutatott – ennek,
Terbócz Tamásnak, mindennap… két garast vetek! S
megátkozom. Azt hiszed, hogy bolond vagyok? Alamizsna és
átok nem fér össze, ugye?!
– Kedves néni, én már… Nekem már menni kell… – Laci
szabadulni igyekezett. Madersprachné visszatartotta.
– Boldog vagyok, hogy koldus lett – azért adok neki.
Boldog vagyok, hogy nyomorékká lett, azért adok neki. Hadd
éljen, éljen csak minél tovább, templom lépcsőjén kucorogva.
Bűneit, még ha ezer évig él, amúgy se vezekelheti le.
Közel hajolt. A fiú hallotta sípoló lélegzetét, borzadva
érezte avult ruháinak kesernyésen dohos szagát.
Az öregasszony sziszegő súgással mondta ki:
– Hóhér volt ez! Terbócz Tamás. A vértanúk bakója.
Damjanich, Vécsey nyakába ő tette a kötelet. Aulichot is,
Knézichet is ő gyilkolta meg. Ez a Terbócz, hurokkal!
Laci megborzadt; erősebben szorította hóna alá
vázlatkönyvét. Elhúzta magát, nem tudott szabadulni, az őrült
szemek rászegeződtek, a görcsös ujjak fogták a vállát.
– Kilenc bitót emeltek az átkozottak. Kilenc tábornokot
állítottak alá. A többit bent a sáncokban – Kiss Ernőt,
Schweidelt golyóval.
Megfordult, öklét rázta a kuporgó ember felé.
– Ez a hóhér, kötéllel dolgozott. És isten napja süt rá. Jól
van, azért én… dobok neki garast. Bolond vagyok, ugye?
Megbolondították. A hóhérok. Engemet bottal megvertek.
Honvédek édesanyját…
Abbahagyta, felzokogott.
Laci most döbbent rá, hogy hallott már erről az
öregasszonyról. Egy Gröber nevű kapitány botoztatta meg,
mert menekülőket rejtegetett.
– Ne tessék sírni… – mondta megrendülve. Valahogy
vigasztalni szerette volna. – A kedves fiai… Élnek, ugye?
Különös nyugalommal válaszolt:
– Az egyik meghalt. A másik – élőhalott. Kufsteinbe vitték.
Most már… Ott kellett hagynia.
Maderspachné meredten állt, a templom felé fordult; még
hallani lehetett, ahogy szidja s fenyegeti a koldust. Az öreg
csak darálta zsoltárait.
5. Töprengés
Aznap este levelet írt húgának:
„Édes Bertám, közeledik már a matúra napja, és attól én
annyira félek. Könnyen lehetséges, hogy nem jutok túl az
érettségin – akkor pedig fuccs mindennek –, apa otthon tart
végleg. Mi lehet belőlem? Istállófiú vagy kocsis. Persze, ezt én
túlzásból írtam; megszöknék úgyis, kóborlásra adnám fejem,
bejárnám Magyarországot s még Ausztriát is. Lennék vándor
festő, mint Böhm úr, akiről megírtam már neked, hogy ő a
mesterem. Jó ideig nem hitt abban, hogy valaha is művész
válhat belőlem, de most már bízik bennem, s becsül. Mióta
meglátta egy kis olajképemet, megváltozott irányomban…”
Mennyi mindent akart még közölni húgával! de az írásba
belefáradt. Így fejezte be levelét:
„Késő este van már, és nékem még tanulni kellene, így hát
búcsúzom tőled, nővérkém, gondozd levélgyűjteményemet,
kanárimat és csízemet. Teljes szívével gondol rád hűséges
bátyád, Laci.”
Összehajtogatta a papírost, s megcímezte. Aztán előszedte a
könyveit – de hiába lapozta fel azokat sorra, másutt jártak a
gondolatai. S mintha csak folytatta volna a levélírást, úgy
sorolta tovább magában az elmúlt napok eseményeit. És a
jövendő időkre elképzelt terveit:
„…Azt is meg kellett volna néked írnom, hogy néha úgy
hiszem: szerelmes vagyok! Persze, mit is tudhatsz te még
ilyesmiről? De én magam se, bevallom, annyit se, mint némely
fiatalabb társam. A szerelem, én azt hiszem vágyakozás. Egy
lány után. De talán nem is egy után. Lányok után. Pedig nem
szeretem én őket igazán, egyiket sem. Én csak téged szeretlek,
drága Bertám. Őket én csak… hallgass most ide, magamnak
súgom: meg akarom csókolni őket. Meg akarom ölelni őket.
Nemcsak a lányokat. Az asszonyokat is, a szépeket. Mint
Lóningernét – Böhm úr barátnéját. Micsoda bűnös gondolat –,
de hát a vágyam úgysem teljesülhet. Hisz nem is ismerem.
Csak hallottam felőle: azt mondják, olyan nő, ki nagyon szereti
a szerelmet. Lehet, hogy engemet is… elfogadna? De miért is
kell olyan sokat gondolnom a nőkre? Hiszen az én igazi
szerelmem a festészet! Nem is lenne szabad törődnöm mással.
Arra kell áldozni minden erőt, minden gondolatot. Arra
születtem én, a művészetre. Mint Gábor Jani a birkózásra. Ő
csak annak él. Iskolánkban a legerősebb. Vagy Nádori Sanyi,
aki osztályunkban a legjobb számoló, s megold minden
egyenletet; örökké töpreng, sakkfeladványokba mélyed,
számok és mértani idomok kavarognak agyában. Még
álmában is csak számol biztosan.”
„Én meg, ha álmodom – színek meg lángok cikáznak
előttem, füvek nőnek körülöttem, és óriás fák hajolnak fölém.
Hanem azért… Hiába küzdök ellene, a fák között mosolygó
édes arcok és testek… A fák között leányok, asszonyok. És arra
ébredek, hogy elönt a verejték, elgyöngülök. És szégyellem, és
haragszom magamra. Nekem inkább a fákkal kell törődni!
Azok az én barátaim, testvéreim, szerelmeseim. Azokat tudom
csak lerajzolni, lefesteni. Másféle sohase sikerül. Még Mándoki
Béla is jobban rajzol, mint én, ő, aki csak unalomból iratkozott
be Böhmhöz.”
„De most már Böhm úr, azt hiszem… bízik bennem. Lehet,
hogy egyszer én… Nyomába érhetek? Félek, hogy nem. Ő
olyan nagy művész! Micsoda életképeket fest! Ha épp jókedve
van, megengedi, hogy bemenjünk hozzá, s szétnézzünk
műtermében. Láttam legújabb képét, a Lótolvajt. Gyönyörű –
és én olyat nem leszek képes festeni soha. Inkább csak az
erdőt, mezőt, vizet! De zsánerképeket? Nincs hozzá
tehetségem. Van egy fiatalember ismerősöm, egy
asztalossegéd. Szamosi festőiskolájába jár minden este.
Szamosi is elég jó művész, először úgy volt, hogy hozzá
megyek tanulni. Jóval olcsóbb nála a tandíj – s tán épp azért…
Meggondoltam. Csupa szegény gyerek jár hozzá. Hát én
inkább az úrilányokkal, – fiúkkal leszek együtt, Böhmnél.
Azért… Azzal az asztaloslegénnyel, Lieb Miskával szívesen
tanulnék együtt.”
„Kedves fiú. Csodásan rajzol. S micsoda képzelete van, és
mennyi ötlete! Ő, azt hiszem, egyszer még túlszárnyalja
mesterét. S tán az enyémet is, Böhm Pál urat. És ő komoly
summákat is keres. Nemcsak az asztalosmunkájáért. A
Bettelheim-féle papírbolt kirakatába teszik ki képeit, s eladtak
már jó néhányat belőlük. Mikor tartok én ottan, ahol ő tart?
Soha. Kinek kellenek majd az én hársfáim, tölgyeim? Unalmas
téma ez – örökké erdő, erdő. Bezzeg a Miska zsánerképei! De
hát olyasmit én amúgy sem tudok festeni. Csak fákat! Mohos
tölgyeket, fiatal, vékony nyírfákat, vastag, foltos platánokat.
Fákat, bokrokat.
De hát most még… Azok se nagyon sikerülnek…”
Csak üldögélt a könyvei, jegyzetei fölött, és beléjük se
nézett. Valamiféle mentséget keresett gondolatban, hogy miért
nem érdekli a tananyag. Lám, Lieb Miska nem bírta az
iskolázást. Ő még hamarább is kimaradt – igaz, nála két évvel
idősebb –, nem bírták rávenni a tanulásra. Inasnak kellett adni.
Mi az, ami mindkettőjüket visszatartja a tanulástól? Lusták
vajon? Dehogy, hiszen hosszú órákig állanak a rajztábla, a
festőállvány előtt. Kitartás kell ahhoz, erő, szorgalom.
Két éve, hogy először találkoztak. Lieb Mihály – akkor már
nem volt inas – segéd létére kocsit húzott az út közepén.
Ablakkeretet szállított egy épülő házhoz. Laci rajztáblával
hóna alatt igyekezett az iskolába. Az asztalossegéd a járda
mellé állította kocsiját. Homlokát törülgetve nézett a diákra.
Megszólította:
– Én is rajzolok ám! – gyerekes dicsekvésében volt valami
sóvárgó szomorúság.
Laci megállt, kissé kényszeredetten, körül is pillantott, nem
látja-e meg valaki, őt, a csinosan öltözött úri fiút a lompos
kabátú, enyves nadrágú asztalossal. Mégis, úgy érezte, hogy
felelnie kell.
– Rajzol? Aztán mit?
– Mit rajzolok? Sokfélét. Mindent az égvilágon. Amit látok,
meg amit eddig láttam életemben. Meg akiket ismerek.
Parasztokat, urakat, katonákat, részegeket, koldusokat,
szegény asszonyokat, gyerekeket. Soroljam még? Állatokat.
Lovakat, kutyákat. Leginkább olyant, ami mozog… az életet.
Akkor csak ennyit mondott; tovább kellett mennie, az
ablakkeretet várták már az épülő háznál. Laci szívesen
beszélgetett volna még vele. Mégis megkönnyebbülés fogta el,
amikor elbúcsúzott tőle: nem látták meg ismerősök. Hiába, ő
gimnazista, úri fiú – Miska meg… Amikor erre gondolt, valami
másféle szégyenkezést és bosszúságot is érzett. Már első
látásra vonzódott ahhoz a fiúhoz. Mégis, titkolnia kellett ezt az
érzést.
De ki elől? S miért?
Gyermekkorában kezdődött, amikor édesanyja megtiltotta,
hogy az udvarosuk kisfiával barátkozzék. Szeretett az
istállóban üldögélni, hallgatni a kocsisok ízes beszédét – onnét
meg apja parancsolta ki.
De hát ez úgy volt akkor, szinte törvény volt rá, hogy
úriember nem cimborálhat paraszttal, iparossal; úrigyerek nem
játszhat amazok gyerekeivel. Ezt a szabályt hamar
megtanulták azok, akiket illetett. Még a kicsinyek is. A Paál
családban leginkább Gyula. Laci nemegyszer áthágta ezt a
tilalmat. A kocsisok annyi érdekes dolgot meséltek. A kocsisok
tudták, mi történik messze vidéken. Ismerték az embereket. A
csőszök a mezőről, a termésről tudtak mindent, s a
kártevőkről, melyektől óvni kell azt.
A favágók meg a vadőrök – az erdőről, a fákról. Milyen
fajta, honnét származik, mennyi idős? Laci elhallgatta volna
beszédüket reggeltől estig.
Hát még, amit Lieb Miskától hallott!
Az mindennél jobban érdekelte.
Mert tőle tudta meg, hogyan válik valakiből, akit nem is
arra szántak – festő.
Az asztalossegéd beszélt neki csabai inaséveiről, kegyetlen
mesteréről, aki ütötte-verte. Beszélt a hajnaltól estig tartó
robotról, forró, izzadságos nyarakról és a fagyos téli
hónapokról, amikor gazdája a temetőbe küldte – a kerítést meg
a sírok vasrácsait befesteni.
– De mindennél kínosabb volt nekem – így beszélt Lieb
Miska –, hogy olyat éreztem: engemet kitaszítottak! Inas
lettem. Gyerektársaim tovább tanultak. Tőlem meg
elfordultak. Régi pajtásaim kitagadtak maguk közül. Olyan
lettem szemükben, mint aki leprás lett, vagy becstelen. Utcán
elkerültek, nem álltak szóba velem. A kislány, akinek
udvaroltam, nem fogadta a köszönésem. Hát gazemberré
váltam én talán? Azzal, hogy mesterségre adtak?! Úgy
gondolom, még te is restelled, ha együtt látnak.
Laci tiltakozott, de elég gyengén. Amaz legyintett erre:
– Jól van no, tudom én. Diák vagy, gimnazista, én meg…
De azért te mégiscsak más vagy, mint a többi. Te legyőzöd
magadban a szégyenkezést, így van, ugye? Akarsz az én igaz
barátom lenni?
A fiú egész fellelkesült, meghatódott. De máris elcsüggedt,
lelohadt a lelkesedése, mert úgy látta, Paál nem nagyon kap az
ajánlatán.
A folyóparton üldögéltek – itt ugyan nem kellett félnie
Paálnak attól, hogy meglátják őket –, mégis valahogy
megriasztotta ez a heves ajánlkozás. Hanem egy perc múlva
már ismét elfogta a szégyenkezés. Egy ilyen derék, talentumos
legény! Barátja lenne. Ő meg ímmel-ámmal fogadja.
Miska érezte vívódását, s bátorítani próbálta ezzel:
– Az én apám nem volt paraszt. Sem afféle nincstelen
ember. Állami hivatalt viselt, sópreceptor volt.
Tudta is Laci, hogy az miféle állás!? Azért mégis
megnyugodott. Szóval valamiféle úriember fia az, akivel ő
olyan jól érzi magát. Igaz, hogy inas lett, majd asztalos legény
– de hát ez csak azért történt vele, mert elárvult.
Így hát mégiscsak barátságot köthet vele.
De Miska még ott tartott, hogy számkivetettségét
panaszolta:
– Rossz ez nagyon. Tudod te, mit jelent, amikor az ember
fél lábbal az urak közt van, fél lábbal meg a szegény munkások
között. Vagyis nem tartozik sehová sem. Onnét kicsöppentem,
itt meg gyanakodva tekintenek reám, és nem fogadnak be
egészen.
– De hát te művész leszel!
– Úgy is van! Hiszem, hogy az leszek! Akkor kinyílok majd,
mint a virág. Más leszek, művész leszek, más lesz a nevem is.
Munkácsynak neveznek majd…
– S úgy gondolom – folytatta –, hogy a művész nem
tartozik egyik táborhoz sem; ő valahol középen áll.
Paál Laci erre ezt mondta:
– Nem úgy. Én másként képzelem. A művész nem
középen, inkább fölöttük áll. Úgy is mondhatnám, hogy lebeg.
Mert a művészet az csoda, s az fel tudja emelni, felrepíteni,
magasba fel, az embert.
Lieb Miska nevetett.
– No hát azért repülni nem szeretnék. Most még igazán
nem. Kell még a munkabér. S Albrecht mester már fenyeget
vele, hogy kidob, ha örökké a festésen jár az eszem.
Hirtelen megint elszomorodott:
– Azért… Mégiscsak fáj. Tudod, az volt a legnagyobb
szomorúság, amikor a szerelmem, egy édes kislány…
Elfordult tőlem. Már meg is csókolt, már örök hűséget ígért.
De amikor inasnak adtak… Egyszerre megváltozott. Tudni se
akart többé rólam.
Felszegte a fejét.
– Mindegy, no! Gombház! Kapok én még szebbet is, jobbat
is. – Elhallgatott, körülnézett, s titokként súgta meg: – Neked
megmondhatom: énnékem már dolgom is volt egy lánnyal.
Laci értetlenül nézett reá:
– Mit beszélsz?
– Ej, hát nem tudod? Szóval… Együtt háltam vele. Jó dolog
az. Igaz, csak szolgáló, csúnyácska is, de nagyon szép teste
van! S forró a vére.
Aznap este Miska szavai jártak eszében; különösen ez a
három szó maradt meg benne: „Forró a vére!” Álmatlanul
hánykolódott, képzelete elragadta látta azt a lányt, amint
hátracsuklott fejjel, csukott szemmel, kinyílt szájjal fekszik,
fehéren a fehér ágyon.
Laci lihegve forgolódott, dereka megfeszült. Vágya
fellobbant – s görcsös kéjérzet után teste elernyedt; elöntötte a
verejték, a sugárzó nedv, a szégyen.
Káprázata még percekig remegett a mély homályban – egy
fehér lány a fehér ágyban. De ez a látomás már nem hatott
érzékeire – már csak a fehér szín sok változata izgatta, a vakító
hó tisztaságától a hamuszürkéig – a lehetőség, melyet a festő
felhasználhat, hogy az erdő sötét színei közül, az árnyékok
barnájából, az égi kékség és a lombozat zöldjének végtelen
sokféleségéből elővillantsa a fehéret is. Másképpen a havat,
másképpen a vadlúd tollazatát, másképp a felhőket.
Laci éledő kamaszvágya kialudt. Hanem az elképzelt
színek, belső látásának retinájára vetődve, sokáig éltek még. S
lassan átváltoztak, s összeolvadtak festményekké, amelyeket
látott, ismert: Böhm Pál Szamosi képei voltak azok. És a
sajátjai. Mert a Maros-parti tájon kívül másokat is festett,
titokban. Nem mutatta meg senkinek, mesterének sem. Érezte
és tudta is – még nem az igaziak. Gyengék, gyerekesek.
Szállásán rejtegette, nem volt szíve megsemmisíteni egyiket
sem. Pedig attól tartott, hogy Herceg uram megtalálja és
megírja atyjaurának: ilyen haszontalanságokkal foglalkozik,
ahelyett hogy készülne az érettségijére!
Ő maga is csodálkozott rajta, hogy átengedték. Lehet, hogy
csak könyörületből? Vagy mégiscsak tudott valamit? Talán a
rajztanár szólt egy jó szót az érdekében. Akárhogy is – kezében
volt végre az érettségi bizonyítvány.
A diákok nagy mulatságot csaptak. Evett, ivott, dalolt velük
– egy ideig. Nem sokáig tudta lekötni a vidám társaság.
Elgondolkozva ült, terveket szőtt, ábrándozott. Mindegyre
visszatérő gondolata ez volt: festő leszek. Böhm Páltól akkor
már nemegyszer hallotta, hogy sokan Bécsben tanulják a
művészetet; s hogy ő maga is tanult ott, s festészete ott
fejlődött ki igazából.
Oda kell mennie majd néki is! A művészakadémiára. De
ahogy erre gondolt – elcsüggedt: apja sohasem engedné
külföldre, csupán azért, hogy „piktornak” tanuljon.
Tépelődéséből Gábor Jani harsány kiáltása riasztotta fel:
– Mi van veled Laci? Úgy gunnyasztasz közöttünk, mint
egy vén túzok.
– Vagy egy hatgyerekes családapa… – toldotta meg Salacz
Béla; ő volt a legmulatósabb fiú az osztályban. Külsőre
érettebb a többinél; tudták róla, hogy szeretője van, méghozzá
nem is egy.
– A hat gyerektől, azt hiszem, inkább neked kell tartanod…
– vágott vissza Laci. Most már mosoly villant meg a szemében.
Kedvelte Bélát, bár olykor irigyelte is sikereiért – szép, erőteljes
fiú volt, vidám, jó humorú, kitűnő tanuló, aki könnyedén jutott
túl az érettségin.
Éjfélig maradtak együtt. Akkor néhányan összesúgtak, s
szervezkedni kezdtek egy Maros menti kirándulásra. Salacz
Bélát választották meg vezetőnek, Salánkiné házához indultak.
Közülük a legtöbbnek első útja volt ez oda; hallgatagon,
pirosló füllel készülődtek. Laci félrehúzódott.
– No gyerünk, Paál, mi lesz?! – biztatta Béla. – Micsoda
művész az, aki nem akarja megismerni az életet?! Az élet
legszebb titkát?!
Már elindult velük – de ahogy kiértek az Óvár térre, lassan,
észrevétlen lemaradt. Égett az arca.
A maga számára is érthetetlen restelkedés tartotta vissza.
Amíg szállása felé lépkedett, képzeletében ott látta már
társait az Ág utcai házban, ahol szép és nagyon készséges
lányok veszik körül őket. Ez az elképzelt látvány s a bujkáló
gyönyörűség sejtelme visszafogta Laci lépteit. Megfordult.
Már-már utánuk ment.
Kámzsás, görnyedt alak vált ki a homályból.
Egy minorita szerzetes.
Mormolt magában valamit.
Laci – bár az első pillanatban megriadt – köszöntötte
tisztességtudóan:
– Dicsértessék…
A szerzetes egész közel lépett hozzá, és akkor válaszolt
csak, nagyon halkan, elrozsdált hangon:
– Mindörökké ámen.
Vén volt, nyolcvan felé járt; ismerték jól. Timót atyának
hívták. Szokása volt cél nélkül, tétován kódorogni a városban.
Volt, aki szentnek hitte – de legtöbben hibbantnak tartották.
Leginkább a vár körül csatangolt. Állandó mormolása ima
volt, vagy éppen átok? – nem tudta senki. De ismerték
történetét. Egyike volt a négy minoritának, kiket ama októberi
napon kirendeltek a bitófák terére. Tichy őrnagy, a katonai
őrség parancsnoka felszólította őket, hogy tartsanak intő
beszédet; de ők csak lerogytak a földre, és úgy mormolták
imáikat. Majd sorra megcsókolták a vértanúságra várók arcát.
Akkor Timót atya átölelte, s csókjaival illette a hóhért is…
A négy minorita közül ő élt már csupán. Megszállottként
járta éjszakánként a várost, s leginkább a folyópartot és
környékét a várnak.
Hirtelen megjelenése kizökkentette Lacit lázas indulatából,
képzelgéseiből. S valahogyan olyan gyanakvó gondolata
támadt – lehet, hogy a vén szerzetes őt figyeli; lehet, hogy
kifürkészte bűnös gerjedelmét, szándékát, hogy követi társait,
és oda tart ő is, ahol a rossz lányok élnek.
Kedvetlenül, letörve baktatott szállására.
Túl késő volt, s fáradtsága nem engedte már elaludni. De
vágya elillant, másféle képzelgés tartotta ébren.
Timót atya kísérteti figurája mögött múltból felmerült
árnyak sorakoztak. Akikről atyja oly sokat mesélt, csendes
estéken, keserű hangon. Akiket a minap megismert átkozódó
öregasszony és az a templomlépcsőn kéregető, litániázó
koldus idézett fel.
Az a pribék, akit a szerzetes – az elítéltekkel együtt szánva
gyilkosukat is – arcon csókolt; s kit ő lerajzolt.
Valamiféle túlzott bűntudat támadt benne, oktalan
lelkiismeret-furdalás – mert nem gondolt a vértanúkra
sohasem. És hirtelen eszébe ötlött: hisz ott rajzolgatta a fákat a
parton, azon a környéken, ahol másféle fák is álltak: T formájú,
ember ácsolta fák.
Reggel lett, mire elaludt. A háziak nem akarták fölkelteni.
Még Herceg uram is kímélte; szinte tisztelte, amiért mégiscsak
átjutott valahogy azon a nehéz matúrán. Aludjon csak, fáradt
lehet. Úgy tudták, hogy ő is mulatni ment társaival. Aludjon
hát, ha délig is.
Laci súlyos, nyomasztó álmokkal viaskodott. Erdőt rajzolt,
szörnyűt, bitófaerdőt. Mellette Terbócz Tamás, vörös
zubbonyban, roppant, meztelen karokkal. Óriási széndarabbal
át- meg áthúzta a rajzát. Ő, irtózva közelségétől, reszketett,
nyakán szorítást érzett. Új meg új ívet rakott fel, újrakezdte
sokszor. Hanem a csupasz összeácsolt fák ágakat és indákat
növesztettek, emberi végtagokat, melyek borzalmas
zűrzavarban kavarogtak előtte, s ő görcsös kézvonásokkal
próbálta papírra vetni a káoszt. Azután minden elsötétült, s
fehéren felmerült előtte Judit, a kis festőnövendék arca.
Szerette volna megsimítani, de nem tudta elérni. A sötét
ködből mindjobban kivált a teste is. Kifehérült a sötétből,
meztelen úszott előtte. Ő futott utána, a leány mosolygott, míg
suhant, erdőkön át, lombtengeren, futott utána, már repült is,
szárnyas lovakkal, apja legnagyobb postakocsiján hajtott, de a
lovak kirántották keze közül a gyeplőt. Suhant, suhant,
kerekek gördültek fölötte, s megint a sötétség. Testén ütések
döngtek, részeg, elvadult képű katonák támadtak rá
puskavesszővel és dorongokkal – semmi se fájt. De látnia
kellett, hogy anyját és testvéreit megkötözik, őt magát mély
gödörbe dobják.
Ez a borzalmas álomkép – ahogy felérzett, eszébe jutott –
megtörtént valóságban is. Laci is átélte. Nem emlékezhetett rá,
hiszen apró gyerek volt akkor, anyja mesélte el néki többször
is.
A szabadságharc esztendejében történt. Paál József
kénytelen magára hagyta családját. Bem seregében harcolt,
honvédtisztként.
Ezalatt a Maros mentén koldussá lett parasztok, nincstelen,
iszákos „urak", dezertőr dzsidások, szökött honvédek –
elgyávult, elvadult bandák – garázdálkodtak; magyarok,
románok, osztrákok egyképp rablóvá züllötten csavarogtak a
falvakban. Ahol nem kellett tartaniuk hatóságtól, fegyveres
gazdától, megtámadták a házakat, erőszakoskodtak,
gyilkoltak, fosztogattak. Rátörtek Paálék otthonára is. Tél volt,
hideg volt, a részeg rablók kiráncigálták a piciny gyerekeket az
ágyból, kikergették a családot az udvarra. A kétesztendős Laci
elmászott anyjától, s elbújt a pincelejárat mögött. Az anyát az
eperfához kötözték, s annak látnia kellett a vad tréfát, az alig
pár hónapos csecsemőt hogyan dobálják röhögve egymásnak,
az udvaron keresztül.
Gyula akkor lett nyomorék. A másik két gyerek megúszta
hűléssel. Az anya hosszú hetekig ideglázban feküdt.
Annyiszor hallotta már ezt Laci, hogy képzeletben gyakran
látta maga előtt azt a borzongató jelenetet. És álmodott is róla –
újra s újra.
6. Szégyen
Minden évben, vizsga után, sietve útnak indult. Most
tétovázott. Otthon annyira várják, mennie kellene. Mégse
ment. Pedig helyét is lefoglalta már a kocsin. De elhalasztotta
az utazását.
A fiúk oly sokat beszéltek „második", másféle izgalmú –
„érettségijükről"! A Maros-parti éjszakáról, Salánkiné
kisasszonyairól, akik oly kedvesek, oly szépek – s
engedékenyek!
Laci hallgatta dicsekvő beszámolóikat a „hőstettekről” –
volt, aki legyintett, fölényesen: „Nohát, ennyi volt az egész?! A
felnőttek féltve őrzött titka?!” Mások restelkedve, egy kicsit
utálkozva emlékeztek vissza kiruccanásukra. De a legtöbben
rajongva áradoztak az átélt gyönyörűségekről.
Laci izgatottan, nehéz lélegzettel figyelt rájuk; s tűrte
csúfolódásukat, amiért „gyerek módjára” megszökött az első
„férfias” szórakozás elől. Elhatározta, hogy megembereli
magát – sőt bátrabbnak mutatkozva náluk is –, egyedül keresi
föl Salánkiné örömházát.
Nemcsak a fiúk elbeszélésétől feltüzelt vágya ösztönözte
erre, hanem a büszkesége is. Úgy érezte, hogy alulmarad,
túltesznek rajta a többiek. El mert menni mind, még a
legnyápicabb, gyerekképű legényke is.
Azon az estén, amikor megállt az Ág utcai ház előtt, míg
két-három lélegzetnyi ideig tartotta kezét a csengő húzóján
mozdulatlan – eszébe villant még, hogy odahaza nem tudják
mire vélni, hol marad? Aggódnak érte – baja történt?… Vagy
talán azt hiszik, hogy megbukott, s restelkedésében nem akar a
család előtt mutatkozni. Talán meg is ijednek, arra gondolva,
hogy szégyenében valamit elkövet magával – legalábbis
világgá indul!
Lehet, hogy holnap már apja bejön érte Aradra.
Megrántotta a kapu drótfogantyúját. Gyenge mozdulatára
bátortalan csengő felelt. Meg kéne húzni újra. Tétovázott; csak
állt – azt hinnék, annyira türelmetlen, követelőző!
De jöttek már. Testes, koros férfi nyitott ajtót, otromba
vállú, hasas, afféle kiöregedett birkózó. Mogorván köszönt,
sapkáját megérintve mutatóujjával. Tudta jól, hogy a diákféle
nem túl bőkezű.
Előrement, a négyszögű udvaron át, két elsatnyult, görbe
eperfa közt. A forradásos törzsű, korán sárgult lombozatú fák
bánatot árasztottak, korai hervadást, reménytelenséget.
Laci szorongató izgalmába csüggedés vegyült. Félelem,
hogy kudarcot vall, kinevetik, még tán ajtót is mutatnak neki.
Már-már visszafordult. De a nagydarab portás megállt,
majd hátralépett, mögé került, és ezzel meggátolta
visszavonulását. Mintha megsejtette volna a fiú tétovázását;
vagy fölismerte már az efféle belső tusakodást, a szűz legények
gyötrődő vágyakozását, riadalmát.
Kinyitotta előtte az ajtót, s szemével már lökdöste befelé.
Korán volt még, nyolc óra, méghozzá hétfői nap – így Laci
magányos vendégként feszesen üldögélt a „szalonban”.
A lányok meg körös-körül lustán, kényelmesen, a
plüssdíványokon. Nézegették, várták, hogy megszólítsa őket,
válasszon valakit, akivel szórakozni kíván – de a fiú szorongva
hallgatott. Voltaképpen egyik lány sem tetszett neki igazán.
Pedig akadt köztük fiatal is, nagyon szőke, szép arcú teremtés,
de legtöbbnek a szeme kifejezéstelen, üres, buta tekintetű.
Volt, aki rámosolygott, úgy kellette magát, de mosolyában
nem volt igazi kedvesség. Egy cigányosan barna arcú, nagy
testű, lusta járású nő – akit Laci öregnek nézett – felállt, ellépett
előtte, és odaszólt neki:
– Beviszlek magamhoz, szép fiatalúr, ha akarod… Gyere!
Nem bánod meg!
Laci nem felelt, csak ült, némán, kínos zavarral; tudta, hogy
ostobán, lehetetlenül viselkedik, de mintha lezárták volna a
száját, képtelen volt kiejteni egy árva szót is.
A lányok összesúgtak, nevettek. Tudta, hogy rajta
mulatnak. Keserves érzés volt.
Telt az idő, más vendégek is benyitották az ajtót, két
fiatalember jött, felsütött hajjal, bodorított bajusszal. Az egyiket
látta már valahol, igen, a kancellárián, beszéltek is már
egymással. De az most észre sem vette őt. Egy idősebb
úriember is megjelent, mókás kis ember, a lányok ismerték,
körülvették. Cukorkát osztogatott nekik.
Laci feszengő magányában, csak nézte, hogy a fodros
bajszúak milyen otthonosan viselkednek itt, bár alig tudtak
magyarul. Német beszédüket nem értették a lányok, de ők
mókásan, kézzelfoghatóan magyarázták szándékukat.
Egy feltűzött kontyú, puffadt képű asszonyság, nagy
könnyzacskókkal kiülő hideg szemei alatt, italt hozott be.
Mögötte félszeg, jobbra-balra hajlongó, kopasz fejű, vastag
tarkójú sovány emberke, hegedűvel.
Az mindjárt odaállt a sarokba, ahol a derékszögbe futó
pamlagok összeértek, s játszani kezdett – valami régi, francia
gavotte-ot.
– Hódolatom, Salánkiné úriasszony – makogta a kis öreg,
széles vigyorgással, s kezet csókolt.
Salánkiné nem tiltakozott a túlzott tiszteletadás ellen.
Megbiccentette magas kontyú fejét, s helyet mutatott a fura kis
úrnak. Aztán összeütötte tenyerét.
– Táncolni, kisasszonyok! – kiáltotta érdes, színtelen
hangján.
A férfiakhoz léptek a lányok, s illedelmesen felkérve őket
táncolni kezdtek. Sötét szemű, fekete, délvidéki külsejű nő
fogta meg Laci kezét:
– Szabad? Marica vagyok – mondta mély, szép zengésű
hangján. – Ha már némaságot fogadott, táncoljon legalább.
Diák, ugye?
– Hát… Az vagyok.
– És most érettségizett.
– Már ezt is tudja?
– Persze hogy tudom. A legtöbben akkor látogatnak ide
először. Táncoltak. Laci egyszeriben megkönnyebbült.
Szeretett táncolni, tudott is kitűnően.
Salánkiné lépett hozzájuk:
– Teri meddig marad még odafenn?! – kérdezte szigorú
hangon a lányt.
Marica vállat vont.
– Honnét tudjam, nagyságos asszony?! Valér úr mindig így
szokott… Sokáig nem engedi el.
Az asszony legyintett, s halkan sziszegte, félig csak
magának:
– Akkor majd… Dupla tarifát…
Ők ketten tovább forogtak.
Paál Laci zavara felengedett. Tenyerén érezte a nő sima,
ruganyos derekát.
– Milyen szép maga! És milyen kecses! – úgy bókolt, akár a
tánciskolában. De már merészebben viselkedett. Magához
szorította Maricát. Kimondhatatlan jó érzés fogta el. A leány
megérezte ezt.
– No lám, nem is olyan kisfiú már!
S amikor a fiú egészen magához ölelte, nevetve rászólt:
– Ennyire siet?! Legalább ezt a táncot még… fejezzük be.
Aztán felmehetünk.
Máskor oly kedvetlenül, kényszeredetten szórakoztatta
Marica a vendégeit. Most valahogy megváltozott. Ez a fiú
vonzotta – és izgatta is. S nemcsak azért, mert biztosnak vélte,
hogy sohasem volt még dolga nővel. De érzett benne valami
belső tüzet, tiszta indulatot.
Hirtelen hozzáhajolt, és arcon csókolta.
– Furcsa legény vagy, tetszel ám nekem. De te… Még a
neved se mondtad. Persze, csak a keresztnevedet kérdem.
Úgyse áruljátok el itt teljesen. Jól tudom én azt, szégyen
idejárni…
Hangjába már harag vegyült.
– No hiszen, a szűzi leánykák… Akik mindent hagynak,
mindent megengednek, csak éppen azt még nem! Még nem!.
Minden disznóságot, csak azt nem! Vagy a drágalátos nagyúri
hölgyek. S a tisztes polgárasszonyok. Vén ember ágyába
feküdni, egy nyamvadt férjjel élni le egy életet. S közben,
titokban, veletek cicázni. No jó, elég… Nem mérgesítem fel
magam. De te… Még mindig nem mutatkoztál be énnekem.
Vigyázz, mert itt hagylak, faképnél, aztán vágyakozhatsz…
Engem aztán Salánkiné sem kényszeríthet!
Gyönyörűen csillogott a szeme.
A fiú megijedt, hogy beváltja fenyegetését. Gyorsan
kimondta – és nemcsak a keresztnevét.
– Paál László… Igen, az vagyok. – Már abban a pillanatban
meg is bánta őszinteségét.
De Maricát meghatotta a bizalom.
– Drága vagy, kedves vagy! – kiáltotta.
Karon fogta Lacit, és kivezette a folyosóra, onnét nyíltak
Salánkiné leányainak kis szobái.
Kinyílt az egyik ajtó, és kilépett rajta egy nagy termetű
lány, rózsaszín köntöse félig begombolva, kivillant a meztelen
bőre.
Mögötte jelentéktelen külsejű, duzzadt orrán cvikkert
viselő férfi haladt lapítva, szinte féloldalasan. Mindent
elkövetett, hogy minél kevesebben vegyék észre itt.
Marica rászólt a lányra:
– Teri, mi van veled? Salánkiné már odavan…
Most pillantotta meg Laci.
– Teri, Szidor Teri!
Lehet, hogy el sem hangzott? csak belül szóltak az elfúló
szavak, riadtan, végtelen csalódottsággal:
– Teri, Szidor Teri!
Hallotta-e vajon ezt Marica, vagy érezte Laci
megtorpanásából, kiolvasta döbbent tekintetéből?
– Hát ismered?! – szólt rá, egyszerre kedvetlenül. – Te
már… Jártál itt?! – csalódva fürkészte az arcát.
A fiú nem szólt, csak megrázta a fejét. E pillanatban
gyűlölte Szidor Terit, aki – úgy érezte – megsértette, elárulta a
művészetet!
Feldúlva követte a lányt a szűk szobába, mely keskeny volt,
akár egy koporsó. Vágya, érzékeinek lángja hirtelen támadt
haragjában kialudt. A lány is – egykedvű lett,
kötelességszerűen vetkőzött, s éppoly leplezett idegenkedéssel,
kényszerűen fogadta Lacit, mint több esztendei szolgálata
során akárki mást, közönyös vagy utált idegent.
Fiatalsága megóvta a diákot attól, hogy a hangulatváltozás
teljesen megfossza a férfi örömétől. Szidor Teri iránt érzett
felháborodása eloszlott, Marica teste asszonyosan telt volt,
melle ruganyos, bőre selymes.
Nemsokára – amikor már fáradtan, soha nem ismert jóleső
bánattal baktatott éjféltájt a sötét, kihalt aradi utcákon, a
gombkötőmester háza felé – szívében az elszállt harag
helyében szánalom fakadt. És megvetés. Megvető sajnálkozás
Szidor Teri iránt:
„Ezt a nőt néztem áhítattal? Ezt az alakot próbáltam újra s
újra rajzónommal meghódítani, papírra álmodni! Az ő
alakjával birkóztam hosszú rajzórákon, versenyezve
társaimmal!… És restelkedve, ha alulmaradtam… Szégyent
vallottam annyiszor miatta. És mire a tekintetem már felfogta
vonásait, alakját… Mire jobb kezem már engedelmeskedni
tanult akaratomnak… S már-már művészinek kezdte nevezni
mesterem rajzomat… Akkor kellett meglátnom, ott, abban a
híres házban őt! A modellt, aki a rajzórákon múzsa volt. Akit
tiszteltem és becsültem. Azt itt akárki… A leghitványabb férfi
is. Ha két forintja van… Ledöntheti.”
Vak harag fogta el, nem hagyta nyugton a csalódás, a
szégyen. Keserves volt arra gondolni, hogy ő maga is „részt
vett abban a gyalázatban” – ami a Salánkiné házában folyik. Ő
is egyike volt azoknak, akik megvásárolják ott a lányok
mosolyát, csókját… Azok a lányok! Szegények, elátkozottak,
nyomorultak.
S köztük a múzsa!…
Vajon a művészeket is meg lehet venni?!
Az lenne a legnagyobb gyalázat!
Hazaért, lefeküdt, és megint nem bírt elaludni.
Önvád kínozta, lelkiismeret-furdalás. És hangtalan
fogadkozás feszítette a lelkét:
Művész lesz, festő lesz, igen! Mint ahogy ezt már évek óta
annyiszor elmondotta magának. Festő lesz – de a természet s
nem az emberek festője. Nem akar többé, nem is fog többé
senkit rajzolni, lefesteni! (S közben belemart még egy
gondolat: de hát akkor hiányzik is belőlem a tehetség!?) Nem,
nem, az én kezem alól nem kerül papírra, vászonra már
emberi alak!
„Milyen csúfság! Kit rajzoltam le eddig?
Egy ringyót! És egy hóhért!
Hát nem. Én majd az erdőt! Csak az erdőt. Fákat, fákat,
fákat. Bús fűzet, szelíd nyírt, büszke tölgyet, ünnepélyes
fenyőt, fákat, fákat, fákat! Erdőt, fiatal tobzost, akácost, vén
bükköst, bölcsen hallgató, vidáman susogó, árnyékos, illatos,
gyönyörű erdőket…”
Már ez a gondolat vigasztaló volt, lecsillapult tőle, s elaludt
nemsokára.
Másnap reggel már vitte a kocsi Berzovára.
7. Fák és emberek
Berta büszkén figyelte bátyját. Laci nagyon megváltozott –
előnyére. Nemcsak külsejében. Viselkedése is más lett –
derűsebb, kedvesebb. Azelőtt gyerekkorától kezdve – óraszám
szótlanul üldögélt, Bertán kívül nem nyílt meg senkinek,
anyjának sem. Nem voltak bizalmasai, csak a fák! Azokkal
társalgott ő hangtalan. Most is éppúgy lelkesedett a
természetért – de látványának örömét igyekezett megosztani
másokkal is.
Barátokat szerzett, azokkal járta be a vidéket. A berzovai
tobzosok világa gyönyörűséggel töltötte el – s az erdő iránti
rajongását beleoltotta a fiúkba is, akikkel együtt barangolt.
Legkitartóbb kirándulótársa egyik kis rokona volt, Szilárd
Mihály, egy kedves, lelkes, tizenhárom éves gyerek.
Úgy hallgatta Lacit, mint az orákulumot; csodálta rajzait,
erdei vázlatait, melyek közül nem egyet megkapott tőle.
– Én olyanoknak szeretném lefesteni a fákat – mondta a
kisfiúnak az „érett” Paál –, amilyennek kicsiny koromban
láttam őket. Érző lényeknek, olyanoknak, akik szólani tudnak,
sóhajtani, örülni, látni, hallani. Még gondolkoznak is. Ezt én
akkor erősen hittem. Mindent tudnak, amit az ember – csak
éppen mozdulni nem tudnak, otthagyni helyüket.
A kisfiú feszülten figyelte szavait.
– Hát akkor… – mondta – mért nem rajzolod le őket úgy,
hogy arcuk legyen, szemük, fülük… Hogy hasonlítsanak az
emberhez.
Laci mosolygott.
– Amikor annyi idős voltam, mint te, gondoltam erre én is.
És van nekem abban az időből ilyen rajzom is.
Otthon megmutatta a fiúnak rajzfüzetét, melyet Berta
őrzött, a lepréselt levélgyűjteménnyel együtt. A kezdetleges,
naiv, mégis reális vázlatok között különös ábrázolatok akadtak
– lélegző, hallgatózó, figyelő és éneklő fák. Törzseiken tágra
nyílt szemek, kiáltó szájak; bozontos hajzatot utánzó lombok,
karokként hadonászó ágak.
Maga Laci is elcsodálkozott, amikor végiglapozta régi
füzetét, és meglátta fantasztikus vázlatait. Nézegette egy ideig,
majd fejcsóválva mondta:
– Jó volt ez – akkor. És leginkább: igaz. De most… Másképp
szeretném kifejezni ugyanazt.
Már ezt a kisfiú nem érthette; Laci Bertához fordult:
– Tudod, kedves Bertám… Úgy gondoltam: a természetet
semmiképp sem szabad meghamisítani. Még játékosságból,
gyermeki képzelgésből sem. Olyannak kell ábrázolni, amilyen
a valóságban. De azért… Mégsem pontosan úgy. Érezni
lehessen a levelek suttogó szavát… a törzsek, a kérgek életét,
az ágak mozgását, a levegőt, a szellőt… S hogyha nem is lehet
látni rajtuk szemet meg szájat – mégis, valahogyan elképzelni
lehessen: látnak, figyelnek, susognak, sóhajtanak. S hogy az
egész Természet – fák, bokrok, füvek és fellegek – lélegzik,
szól, hervad, virul – él!
– Így rajzolod majd, így fested, ugye, Lacikám?!… – szólt
Berta.
Már ő annyira büszke volt a bátyjára, bízott benne nagyon.
De Laci legyintett:
– Én ahhoz még oly keveset tudok.
– Hát Böhm úr megtanított.
– Mindenre nem. Folytatni kellene; s nem Aradon. Jó festő
Böhm Pál, de ő már… Többre talán nem is oktathat engemet.
Másokhoz kell már mennem. Másoktól ellesni az igazi
művészetet. A világhírű mesterektől, legismertebb tanároktól.
– Hát hol vannak azok? Hol, melyik országban tanítanak?
Melyik városban?
– Nem olyan messzire. Úgy mondták, Bécsben is van olyan
tanár. A bécsi Akadémián.
A kis termetű, szép szemű, csúnyácska Berta rávágta,
szenvedélyesen:
– Akkor te oda mégy tanulni. Beiratkozol!
– Nem megy az olyan könnyen, édesem.
– Dehogynem! Azt akarom, hogy belőled is világhíres festő
legyen!
– Ábrándos Bertám! Piciny korodban is ilyen voltál. És
azért is szeretlek annyira. De hát jól tudod, hogy apa nem
egyezik bele. Ő engemet más hivatásra szánt. Megmondta,
hogy jurátusnak akar, jogtudós legyen a fia, így határozott, és
ebből nem enged. Azt mondta, megölné a szégyen, ha
valamiféle vándor piktor válnék az ő fiából…
Berta szabálytalan vonású, szeplős arca kiszépült
hevességében.
– Inkább zugprókátor, ugye? Inkább haszontalan
pörvesztő! Vagy hivatalnok, aktarágó, a kancelláriában
vakoskodó?!
– Édes Bertám! Meg mernéd ezt így mondani apának? De
hát mi célja is lenne?! Te meggyőzni úgysem tudod. Nem te,
de senki se. Kemény ember, s nem törte meg az élet. Elveiből ő
sosem engedett. Ő a császárral is szembeszegülne. Csoda,
hogy az osztrák urak megtűrik a hivatalában.
A lány nem akarta, hogy bátyja eltérítse a szót jövőjéről.
– Akárhogy is, Laci, neked el kell menned a mesterekhez.
Oda, hol a világ nagy művészévé lehetsz. Tudod-e, hogy mit
gondoltam ki most?
Sokáig beszélgettek, félrevonulva, suttogva, akár az
összeesküvők.
Odakint, az estébe boruló nagy udvaron, ahol a hosszú,
tizenhat lovat befogadó istálló állt – lárma, hangoskodás
támadt. A testvérek nem nagyon törődtek a zajjal, az a terv
volt fontos nekik, amit együtt főztek ki ketten. De Gyula
berontott:
– Gyertek csak! Gyertek, nagy ám a veszekedés!
A fiú egyáltalán nem volt felháborodva, inkább öröm volt a
hangjában, izgalom. Nem értette, hogy testvéreit miért nem
érdekli, mi történik odakint.
– Egy osztrák uraság ki akarja dobatni Mártont! – újságolta.
– Kamarás Mártont?! – kiáltotta Laci. – De hát miért?!
Mártont – apjának egyik kocsisát nagyon szerette. Erre a
hírre ő is kiment Gyula után, és Berta is velük.
Apjukat látták az istálló előtt. A nagy termetű, tagbaszakadt
Paál József előtt egy köpcös, rákvörös arcú német úr ágált;
követelte, hogy rúgják ki Kamarás Mártont, aki őt nagyon
megsértette.
A sértés valóban elég nagy volt. A postakocsis megverte az
előkelő idegent.
Az utas – egy magyarul elég nehezen szóló hivatalnok – a
kiabálásban már elrekedve, lassan elcsendesült. Paál József
ekkor felszólította kocsisát, adja elő védekezését.
A gyerekek a tornácról hallgatták. Laci jóleső elégtételt
érzett; a gyerekkora óta ismert s szeretett Márton bácsi szavai
egyáltalán nem tűntek védekezésnek.
A zömök, nagy bajszú székely parasztember, kit
megbízhatóságáért, lovak iránti szeretetéért vezetőkocsisnak
tett a postamester – nyugodt szóval, cseppet se ijedten s nem
bűnbánóan mondta el, mi történt.
– Mi tagadás, tekintetes uram, én biz' ezt az urat kénytelen-
kelletlen, tisztesség ne essék szólván, elnadrágoltam.
Így kezdte el – s a sértett úr, egy hosszú, fekete gérokkban
feszengő, a tűző naptól s a méregtől rákvörös képű férfiú öklét
rázva kiáltott közbe:
– Hallották?! A kezét tette engemre… Szemtelenség. Én
vagyok kamarás. Császári ember…
Márton csendesen szólt:
– Már megbocsásson az úr, ha kamarás is… Jómagam is
Kamarás vagyok, a becsületes nevem az!
Paál József szigorú arccal állt ott, kocsisát leintette:
– Ne feleseljen kend a kamarás úrral; őnéki az a rangja, s
nem neve.
A testvérek jól látták, hogy apjuk alig tudja bajusza alá
rejteni feltörő mosolyát.
– Folytassa csak. Hogyan történhetett, hogy kezet emelt
erre az úrra?! Azt mondja meg, hogy miért tette?!
– Az eset megtörtént, tekintetes uram, de hát ez az úr csak
azt kapta, ami kijárt neki. A lovaink, szegény párák,
verejtékükben úsztak, Szlatinát elhagytuk, s ottan nem csekély
az emelkedő. Épp hogy húzni tudták a delizsánszot. Az úr
meg egyre kiabált, hogy őnéki az útja sietős. Mit is tehettem
volna én, a lovainkat meg nem ölöm miatta, annyit nem ér,
megkövetem, őurasága egész élete. Lépésben haladtunk; a
meredek dombra vágtában igazán nem hajthatok. Erre a
kamarás úr botjával hátamra vert. Közbe meg így kajátott:
„Krucifix, te gazember magyar…” Hát én erre megállítám a
fogatot, leszálltam, az uraságot lerántottam, s megraktam
tisztességesen. Így volt, tekintetes uram, tettem volt ezt a
botütésért is meg a gyalázkodásért is. Őt aztán otthagytam, s
továbbhajtottam csendesen. De még előbb málháit rendbe'
ledobáltam, nehogy azt mondja, elvittem valamijét.
– Nohát, ez rendben van. De én kendet… Meg ne lássam itt
többé!
A gyerekek csodálkozva látták, hallották, hogy Paál József
leszidja és elkergeti Kamarás Mártont. Már ez elkeserítette
Lacit és Bertát. Ők apjukat igazságosnak tudták, s ezért,
bármily szigorral bánt velük, tisztelték. Büszkén s szeretettel
gondoltak rá mindig.
De most csalódtak benne. Mert Mártonnal igazságtalan.
A megbántott hivatalnok poggyászát egy parasztszekér
hozta be a postaállomásra. Paál József igyekezett az urat
megbékíteni: fogatot rendelt neki, s az még aznap folytathatta
útját Aradra.
Mihelyt eltisztult Berzováról – az elkergetett Kamarás újra
megjelent a Paál-portán. S végezte dolgát tovább, mintha mi
sem történt volna, bántatlanul.
Nagy megkönnyebbülés volt ez Bertának, Lacinak. Gyulát
nem nagyon érintette a dolog, bánta is ő – senkihez nem tudott
vonzódni igazán.
Összebeszéltek – megköszönik apjuknak, hogy valójában
nem büntette meg, nem zavarta el Kamarás Mártont. De este
nem volt alkalom rá, Paál József későn vacsorázott, nem velük;
aztán a keddi tarokkparti barátaival a Nopcsa-uradalom
tiszttartójával, a berzovai tiszteletessel és egy hajdani
huszártiszttel, aki valamikor a postamester bajtársa volt, s
együtt hadakoztak Bem seregében. (Rokkant volt, fél lábát
otthagyta valahol Pisidnél. Kissé zavarodottnak tartották – és
az is volt, amellett rettentőn iszákos és kötekedő –, de Paál
József szerette, és valamiféle írnoki állást adott neki a
postahivatalban.) Hangos, heves kártyacsaták folytak
Paáléknál, minden héten egyszer, éjfél utánig, néha hajnalig.
Másnap a postamester kialvatlan volt, ingerült, bántotta
valami. S a gyerekei akkor kopogtak be hozzá.
– Úgy örülünk, édesapa… – kezdte Berta. – Úgy örülünk…
Abbahagyta, apja súlyos tekintete megzavarta. Paál József
rátette nagy tenyerét a kisleány fejére.
– Mit mondasz, Bertuskám? – kérdezte gondterhelten, s
mintha nem is értette volna meg legkedvesebb gyermeke
szavait. Laci fejezte be a húga mondatát:
– Örülünk, hogy édesapánk olyan igazságos volt. Hogy
nem büntette meg Márton bácsit. Hogy nem kergette el.
– Bár elkergettem volna – szólott Paál József szomorú
haraggal. – Akkor tán nem vihették volna el szegényt.
– Elvitték?! Kicsodák? Mikor? Hová?! – tört fel a
testvérekből.
– Hajnalban érte jött négy zsandár. A kocsis Kamarást
elvitette a méltóságos kamarás úr.
Mártont hiába próbálta gazdája kiszabadítani. Még azt sem
sikerült megtudnia, hová vitték, melyik börtönbe csukták.
Az elpáholt utas, nyilván szégyellvén ütlegeit, politikai
bűntettel vádolta bántalmazóját.
Akkoriban az osztrák uralom szidalmazásáért, lázításért, a
magyarsággal való tüntetésért jó néhány esztendőre
eltüntették az embert. Még ha valaki Kossuth-kalapot mert
hordani, az sem úszta meg súlyos büntetés nélkül. Jól járt, ha
valamelyik zsandár, szembejőve vele, figyelmeztetésül csak
leütötte a fejéről.
Paál József postamesternek – mint afféle hivatalos
személynek, aki méghozzá a Nopcsa család rokonságának
tagja – személy szerint nem kellett tartania a kamarilla
üldözésétől. Gondjai mégis egyre nőttek.
Másféle gondok! Vaspályák kezdték behálózni az országot,
és a mozdonyok füstje már-már a zárni, odvosi, berzovai
postaállomásokig is elhatolt. Pestről Szolnokra már régóta
vaspályán utazhattak az emberek. Aradról is vonat futott
Szolnok felé.
Mindenki örült ennek, csak a postamester nem. És a
fuvarosok.
A forró gőzt fújtató, sziszegő vasmének legyőzik a szegény
kis lovakat – és elszegényítik gazdáikat.
De hát ezen nem szabad siránkozni. Robogó mozdonyok
elé ki állhat?
Amikor Széchenyi nevében vízre bocsátották az első
balatoni gőzöst, Paál József ünnepi poharat ürített. Mindenért
lelkesült ő, mit a század alkotott az emberek javára.
Miért kárhoztatta éppen a vasutat?
Lovait sajnálta, ha a gőzmozdonyra gondolt, mi átgázol
rajtok. És ő maga elveszti gazdag jövedelmét.
Biztos, hogy ha errefelé is mozdonyfütty veri fel a tájék
csendjét – a postamester teljesen elszegényedik. Nem
rendezhet többé pazar vendégségeket, három nap, három éjjel
tartó névnapokat, újesztendei bálokat meg vadászatokat.
Az efféle mulatságoknak vége lesz.
De hát vajon mire is volt jó az a gyakori dínom-dánom?
Hiszen Paál postamester igazán nem volt sohasem szertelenül
mulatós fajta ember. A felesége meg… Fülöp Aloysia asszony?
…
Őróla így beszélt a postamester – a tiszteletesnek mondta
el: Szegény.Aloysia. Búskomor. Akkor kezdődött, amikor
negyvennyolc telén rátörtek házunkra a zsernyákok. Azóta
ideggyenge; gyakran elfogja a régi ijedelem. Hányszor
felriadtam rémült kiabálására éjszaka: „Irgalom! Ne dobáljátok
a gyermekeimet!” Borzasztó volt ezt hallani! És máskor is. Még
nappal is, van olyan nap, hogy órákig jajveszékel. Csak néz,
csak néz maga elé, s hirtelen felsikolt. Nem sír, sohase sír. Csak
hallgat, néz maga elé – és mosolyog. Mosolya üres – tétova és
rettenetes. De hát, ritkán van így. Dolgozik, kézimunkál,
ápolja, neveli a gyermekeket, játszik a klavíron, s társalog is,
ha kell, de egyszerre, váratlanul megrohanja az emlék.
Annyira sajnálom, annyira bánt. És féltem őt… Már látták, s
kezelték híres orvosok – hiába. Hát én ezért hívogatok
házamhoz gyakorta vendégeket. Talán a jó kedélyű társaság, a
vidámság, szórakozás meggyógyítja elborult kedélyét. Hiába,
semmi sem segít…
Így hát a közeledő elszegényedés gondolata nem rémítette
túlságosan Paál Józsefet.
Ha nem telik majd mulatozásra, ki bánja azt? Ha olyan
gondtalan bőségben nem is élhetnek majd, mint addig –
becsületes megélhetést mégiscsak ád azután is a postahivatal!
Hanem a gyermekek…
Az ő neveltetésük, jövőjük aggasztotta mégis. Az új
vasútvonalakat ezért nem várhatta oly kitörő örömmel, mint a
fejlődés egyéb vívmányait. A gyermekek…
A Gyula fiú élénk, jó eszű – a tanulásból mégis kimaradt.
Nem bírja nézni társai futkosását. Ezért nem akart tovább
iskolába járni. Harag van benne, gyűlölet. Szegény, azt hiszi –
az egész világ felelős azért, hogy őt valaha, valakik
megnyomorították.
Berta jószívű, családszerető. De vénlány nem maradhat.
Férjhez kell adni, ez a sorja. S amilyen szelíd kisleány, ez
sohase kelleti magát, meg nem is szép, hogy valaki
beleszeressen. A mulatságokon mindig félrehúzódik, nincs
olyan kedveskedő fiatalember, akinek megnyitná szavát –
szavát sem, hát még szívét.
Hanem a bátyjáért rajong. Az egész családban ők ketten
azok, akik mindenben megértik egymást. Berta, Laci…
– …nem mondtad még nekem, Bertától tudom.
Jogtudományi egyetemre készülsz, Bécs városába. Derék
dolog, magam se szántam más pályát neked. Megmondhatom,
örömet szereztél ezzel apádnak. Nem mintha különös okom
lenne rajongani Ausztriáért, s Bécsre sincs okom túl nagy
lelkesedéssel tekinteni. Jól tudhatod, miért. De most… Hiába
lázadoznék. Manapság másképpen kell küzdeni hazánkért. Át
kell vennünk tudásukat, a módszereiket. A bécsi egyetem
oktatása híres az egész világon. Ott kiváló jogászt képeznek
majd belőled. És akkor… Nyitva áll előtted az ország minden
közhivatala. Nem lesz hátrány számodra, hogy magyar vagy, s
az sem, hogy apád Bem József seregében küzdött.
Laci hallgatta a komoly ünnepélyességgel kiejtett szavakat,
a hazafias felbuzdulás és a filiszteri alkalmazkodás
ellentmondásait.
Rossz érzéssel hallgatta – ő becsülni akarta édesapját.
Milyen örömmel, milyen meghatottan fogadott volna tőle
valami más útravalót. Őszintébb és közvetlenebb beszédet;
akár ellágyult, érzelmes intelmeket is. Egyszer, régen, valami
felköszöntőt mondott Paál József; Laci gyerek volt akkor, nem
értette a szóvirágokat, a tetszetős jelzőket, de most mégis
viszolyogva emlékezett arra a beszédre. Igen, apja derék
ember, van igazságérzete, s tetteiben is igyekszik követni az
igazságot, de a fennálló rend iránt érzett tisztelete (vagy
beletörődés volt?) s a betanultnak tűnő, szokványos intelmek,
a leszűrt tapasztalatok hangoztatása csökkentette a fiú
tiszteletét.
– Ígérd meg, fiam, hogy szorgalmasan fogsz tanulni! –
hangzottak az apa mély hangú, nyújtottan lassú, szinte a
szakállából feltörő és legördülő szavai. Laci rossznak,
gonosznak érezte magát, mert legbelsőbb énje elutasította a
tanácsokat. Mert közönyös ismerősnek, jóindulatú, szónokló
tanárnak érezte ilyenkor a tanácsadót – nem apjának, de
idegennek.
– Megígérem… – mondta színtelenül.
– Ígérd meg – hangzott tovább –, hogy nem tékozolod apád
pénzét haszontalanságokra. Drága a tandíj, a lakbér… Most
egyre nehezebb lesz azt számodra előteremtenem. Jön a vasút,
bevezetik Odvosra, Berzovára is. Lovainkat el kell
kótyavetyélni. Ki ül majd delizsánszra, ki küldi csomagját
postakocsin, ha a vonat gyorsabban elviszi, őt is, a
küldeményét is. Az országban mindenfelé elhallgatnak a
postakürtök. Mint ahogyan Kamarás Mártoné már elhallgatott.
Megállt a szóban itt, mintha szándékosan félpercnyi
csenddel akart volna adózni kocsisa emlékének. Már ő úgy
gondolt rá, mint meghalt emberre. Tudta, hogy Komárom,
Buda vagy Spielberg börtönei könnyen eltemetik azt, ki oda
bekerül.
– Hiszem, hogy felfogod, fiam, azt az áldozatot, amit szép
jövőd érdekében meghozunk. Akárhogy is, bármily soványan
is csörgedezzék itthon a posta jövedelme, te odafenn, Bécsben,
nem fogsz hiányt szenvedni semmiben. Efelől nyugodt lehetsz.
De ígérd meg te is…
Így folyt az intelem, jó óráig; s közben kétszer-háromszor is
rábólintott és ráfelelt Laci: „megígérem!” Szálltak a kimondott
és kimondatlan szavak:
„Megígérem, hogy tanulni fogok. Hogy szorgalmas
leszek… Hogy nem prédálom el apám verejtékesen
előteremtett pénzküldeményét. Igyekezni fogok, hogy célomat
elérjem… Hogy valaki legyek! Hogy segíthessem majd
családomat. S hogy büszkék lehessenek majd reám.
Megígérem…”
– Még valamit, fiam – így hangzott az őszülő szakállból –,
azt a rajzolgatást meg pingálást… Legjobb lenne, ha végre
abbahagynád. Ügyes vagy, én elismerem. Azt is tudom, nagy
kedvvel műveled az effélét. De hát, mi értelme van annak,
hogy annyi drága időt elvesztegess!? Aradon még sok pénzbe
is került. Böhmhöz jártál, s nem elleneztem még, rendesen
oktatott, s látom, szebben rajzolsz, mint azelőtt. De lásd be,
hogy az ilyesmi semmire se való. Méghozzá örökké erdőt,
fákat, tisztásokat: ezt a szórakozást vagy szenvedélyt abba kell
hagyni végre. Pénzt, időt emészt, elvon a tanulástól. A
gimnáziumot is azért végezted olyan kínosan. Még jó, hogy
átcsúsztál az érettségin. Szóval, te jogtudósnak, komoly
úriembernek indulsz, főhivatalokra pályázol, nem arra, hogy
vándor piktor legyél. Ígérd meg, hogy felhagysz vele! Ha még
erdésznek készülnél. Az erdésznek kell úgy lelkesülnie a
fákért. És annak van is ideje, hogy rajzolgassa sorra! De te,
fiam… Ej, kár erre már több szót vesztegetni. A játéknak úgyis
búcsút mond az ember, ha kikerül a gyermeksorból.
Aggodalom volt ebben a figyelmeztetésben, szülői
megérzés talán? Paál József abbahagyta, érezte – túlságosan
sok már az intelem.
Fürkészve nézte a fiát, megpróbálta kiolvasni tekintetéből,
hatott-e rá beszéde? Maradt-e benne ellenállás?
De Laci nem pillantott fel, nem is felelt.
Egy hét múlva apja kíséretében Bécsbe utazott, és ott
felvételt nyert az egyetem jogi fakultására.
Paál József jelen volt a beiratkozásnál, lakást és kosztadót
szerzett fiának, majd nyugodt szívvel visszatért berzovai
otthonába.
9. Homály
A sötét kis udvar még sötétebb szobájában már-már úgy
érezte, hogy a festésbe belevakul. Arra is gondolt néha, hogy
csak rossz kép születhet itt.
Hiszen az is, amit a barátjának ajándékozott, teljesen hibás.
Homályban fürkésző szemek színlátása bizonytalan.
El kell innét költöznie.
Előszedte, órákig nézegette vásznait. Úgy látta, egyik sem
tükrözi híven a természet tiszta arcát. Hiába, a vakoskodásban
elvész, megtörik a látott és megálmodott színek harmóniája.
Paál László nekiindult, hogy új szobát keressen, tágasabbat,
világosabbat.
Akadt neki való, nem egy. De nem vehette ki – túl magas
volt a bére. Talált ugyan olcsóbb, mégis elég alkalmas lakást –
sokgyermekes családnál, s ezt nem merte kibérelni a várható,
állandó nagy zsivaj miatt.
Végül, valahol a Práter közelében, csendes utcában, a
Baumgasséban, egy kertes ház második emeletén talált
megfelelőt. „Baumgasse, lám!…" neki való utcába került.
Két nagy ablak nézett a kertre; egy terebélyes
vadgesztenyefa oly közel állt, lombjaival szinte behatolt az
egyik nyitott ablakon át, be a szobába.
A lakásadónő, özvegy Hofmann-né, egy sápadt, nagy
szemű, már nem épp fiatal asszony, jól megnézte a hirdetésére
jelentkező fiatalembert.
Halkan, kimérten kérdte:
– Diák?
– Igen, festőnövendék.
Az özvegy felélénkült. Hervadó, de még szép vonású arcán
mosoly ragyogott fel, nagy, borús szürke szeme felcsillant; a
mosoly, a szemek csillogása megfiatalította.
– Már lakott nálam művész. Tanuló volt ő is, gyönyörű
képeket festett. Kaptam tőle emlékül egyet.
Megmutatta. Virágcsendélet volt, lazán összekötött
vadvirágcsokor. Laci elragadtatva nézte. Ismerősnek tetszett a
kép.
– Milyen nemzetiségű volt az a festő? – kérdezte.
– Magyar. Ő is magyar. Nagyon, nagyon kedves, szép
fiatalember. Szőke, kék szemű.
– Lieb Miska!
– Nem, nem – Munkácsy. De Miska, igen, az a másik neve.
– Ráismertem a virágcsokorra. Pedig ő inkább
zsánerképeket szokott festeni. De ezek a virágok… Szinte
illatoznak. Az egyik szál kiesett a pohárból. Már elhervadt.
Csodaszép.
– Annyira tetszik? Rendes dolog, hogy egyik festő a
másikat… dicséri.
– Tessék jól megőrizni. Munkácsyból nagy hírű művész
lesz.
– Kívánom is, hogy az legyen. Kedves fiú, kedves és
szenvedélyes. Az asszony hangja elrekedt, ajka megrándult.
Laci nem vette észre – nem is figyelte. Idősnek látta ő Frau
Hofmannt, nem tekintette nőnek, legalábbis olyannak nem,
akit megkívánhat egy fiatal férfi.
Aznap este hosszú levél írásába kezdett; Berta húgának írt.
S nem a Lovász lánynak. Hallgatott arra, amit Groller
mondott. Azt a lányt nem lehet bolondítani. Az ilyen lányt el
kell venni feleségül. De akkor a nagy álom hogyan válhat
valóra? Híres festőnek lenni. S addig? Tanulni, utazni,
dolgozni megszállottként, hosszú évekig! Kitartani, gyötrődni,
míg a művészet egyszer magasba emeli, s naggyá és híressé
avatja. Talán gazdaggá is teszi. „Nagy út ez, végtelen…”
Nem először mormolta ezt maga elé, mint ahogyan le is írta
nemegyszer, húgának szóló leveleiben. Ilyenkor valahogy
megváltozott. A lényében rejlő s már korai alkotásait is
jellemző tiszta egyszerűséget, természetes modort mindig
felváltotta valami – hol szólamszerű, hol szentimentális –
mesterkélt kifejezésmód. Mondanivalóját belepte a
fennköltnek szánt jelzők, a közhelyek cukros máza.
Megmondta Groller: „Jó, hogy nem úgy festesz, ahogyan
írsz…”
– „…nagy út ez, végtelen, rikító rózsabokrokkal
szegélyezett – írta ebben a levelében is –, de tudod, drága,
egyetlen húgom – a rózsáknak számtalan tövise megtépdesi az
embert. És ez az út a komoly kötelességek, a
megpróbáltatások, a kitartás súlyos köveivel van kirakva. De
én már, szeretett nővérkém, ráléptem erre az útra…”
Igazi elszántság, kitartás és hűség élt benne, becsületes,
naiv érzések – lelkesedés, önbizalom, szeretet.
De érzelgős hangú levelében valósággal felhígította
gondolatait. Ebben nagy része volt a kor egyes íróinak s
szónokainak is. Szüleinek ritkán küldött levelet. Berta volt az,
akivel mindent közölt, őszintén, ami csak történt vele. Neki
panaszkodott – s dicsekedett, beszámolt eseményeiről és
kudarcairól, vágyairól, még álmairól is.
És Berta gyönyörűnek találta szenvelgő stílusát.
Meghatódottan, hasonló hangnemben válaszolt mindegyik
levelére, rögtön, ahogy fordult a posta.
Már az első estén azt vette észre, hogy Frau Hofmann
vendéget fogad. S hogy vendége férfi, azt a falon átszűrődő
hangok kétségtelenné tették.
Más estén – s éjszakán is – észlelt látogatót. Nem akart
hallgatózni, hiszen, úgy vélte, egyedül háziasszonyára
tartozik: kik látogatják, és mikor. Mégis, akaratlan felfigyelt
arra, hogy a vendégek időnként váltakoznak. A vékony falon
át tisztán kivehette a hangokat.
Eleinte nem törődött ezzel. Annyira örült a szép, nagy
ablakos, napos szobának s annak, hogy dolgozhat benne!
Amikor csak tehette, hétköznap, ha éppen nem volt órája, és
vasárnapokon, megszállottként festett. A szabadban ritkán
fejezte be tájképeit – ott rendszerint csak színvázlatot készített.
Nemcsak a lázas munka tette közönyössé Frau Hofmann
zajos élete iránt; hanem az is, hogy őnéki ez a nő egyáltalán
nem tetszett. Hogyan is tetszhetett volna! Hiszen az legalább
húsz évvel volt idősebb nála.
Számára teljesen közönyös volt – s nem törődött vele,
bármit cselekszik.
De hamarosan ellenszenvet kezdett érezni iránta.
„Hát ez az öregasszony mit csinál?! Még jó, hogy az
ablakba nem teszi ki a piros lámpát!”
Utálatosnak tartotta, hogy ez a nő állandóan váltogatja
szeretőit.
Méghozzá egyik-másikkal találkozott is – amikor későn jött
haza – az udvarban vagy az előszobában; volt, aki ellenségesen
nézegette, volt, aki kedélyesen megszólította:
– Itt lakik az asszonyságnál, fiatalember?
Egy erősen kapatos, deresedő hajú, felkunkorodó bajuszú
férfi kérdezte ezt, s barátságosan, szinte cinkosan
feléhunyorított.
Paál zavarában nem is válaszolt még, de a másik folytatta:
– Aztán… Benne van az is a kontraktusban, hogy a
háziasszony néha megmelegíti az ágyát?
A saját mondásán jót nevetett – de Paál nem akarta elérteni
a tréfát.
– Nincs benne… – mondta mogorván.
Megalázónak tartotta, hogy ez a vadidegen ember
pajtáskodjon vele. S még inkább azt, hogy őróla feltételezik:
egy ilyen korosabb és nyilván rossz hírű nővel barátkozik.
Az efféle találkozások után mindig elhatározta, hogy
felmond, elköltözik. Mégis meggondolta magát. Sajnálta volna
itt hagyni ezt a jó lakást.
Mindezt el kellene mondani Munkácsynak, tanácsot kérni,
s megtudakolni tőle, hogy amikor ő itt lakott, hasonló
jelenségeket tapasztalt-e vajon?
Vagy Frau Hofmann akkor még nem viselkedett ilyen
botrányosan?
– Persze, az is lehet, hogy Munkácsy Miskát mindez nem
bántotta. Talán még szórakoztatta is ez az éjszakai kavalkád.
Hiába, minderről nem beszélgethetett vele. Mert Munkácsy
már elhagyta Bécset. Haraggal, feldúltan távozott, Paál úgy
hallotta, hogy kizárták az Akadémiáról, több társával együtt,
tandíj nem fizetése miatt.
Persze, más oka is lehetett ennek. Carl Rahl, az Akadémia
vezető tanára aki már régen angina pectorisban szenvedett –
meghalt. És ő volt Munkácsy legfőbb pártfogója. A többiek,
Rahl tanártársai, nem szenvedhették a „vad magyart” – aki
gyakran fittyet hányt a merev szabályoknak, melyek kordába
igyekeztek szorítani a művészi egyéniséget, a szabad
képzeletet.
Amikor a tanári kar közölte Munkácsyval határozatát – így
mesélték el Paálnak –, dühöngött, átkozódott, majd vállat vont,
elnevette magát. És másnap már elindult egy dunai hajóval:
Pestre. Ott akart pénzt gyűjteni arra, hogy tovább induljon,
fogcsikorgató akarattal, tovább tanulni, dolgozni –
Münchenbe, Düsseldorfba.
De Paál maradt. Ha nem is tudott egyetérteni Zimmermann
oktatási módszereivel, művészi elveivel, belátta, hogy sokat
kell még tőle tanulnia.
Frissen, jókedvűen ébredt. Amíg mosdott s öltözködött,
már szinte maga előtt látta azt a képet. Lefekvés előtt gondolt
már rá, egy Maros-parti tájra, fiatal füzesre. Azt kellene
megfesteni. Pontosan emlékszik a ritkás facsoport minden
jellegzetességére – az égbolt kápráztató, felhőtlen síkjára – a
kövér fűre, a vékonyka törzsek foltjaira – és a színekre,
amelyek a kora nyári sugarak szórt fényében megcsillantak.
Boldogság volt látni – nem is –, inkább csak érezni azt a
képet. Az odvosi emlék nyomán képzelete idézte fel, s az őrzi
majd talán mindaddig, amíg a valóságban is – igazi festékek
foltjaival, lendületes ecsetvonások nyomán – ott nem virít a
vásznon.
Várandós anyák érezhetik így magzatjukat. Várva a
perceket, amikor megszülhetik. Paál először vitte, lelke
mélyén, vitte a mesteriskolába, ahol nem sejthették, hogy mit
hordoz magában.
Talán csak ketten. A mestere – s egyik növendéktársa,
Eugen Jettel. (Egy évvel fiatalabb volt Paálnál, de – külsejében
is és komoly, megfontolt modorával – idősebbnek látszott
nála.) Zimmermann tudott tanítványa egyéni törekvéseiről,
melyekért becsülte ugyan, mégis következetesen igyekezett
azokat lefaragni. Jettel is – egyedül a növendékek közül –
ismerte barátja művészi vágyait, elképzeléseit. Ismerte
ösztönös hajlandóságát arra, hogy a részletekkel nem sokat
törődve – hullámszerűen áradó, egymásba olvadó
színfoltokkal s nem rajzszerű felfogásban próbálja ábrázolni a
látott s elképzelt tájat.
Hanem a bécsi Akadémián Zimmermann szigorúan
őrködött azon, hogy tanítványai alávessék magukat az általa
hirdetett mindenható Vonal hatalmának.
Azon a délutánon Lovászék hívták meg, Zsófia-napra.
Habos kávé illatozott az asztalon, mazsolás kuglóf; sokféle
házi készítésű édes, köményes likőr, ánizsos bor kábította
érzékeit, s kergette gondját. De legfőképpen Zsófi vállának
habos fehérsége szédítette, szép, izzó arca, kacér, igéző
mosolya.
Már szépnek látta a világot, de Bécset legalább.
És a kedves családi körben – ahol oly szívesen fogadták a jó
házból való fiatal földit, aki még vőlegénynek sem lenne
megvetendő – felszabadult vidámsággal szórakozott.
Goldscheider elárulta a társaságnak, hogy Lacinak szép
bariton hangja van; kérlelték, énekeljen. Nem kérette magát,
máris dalolni kezdett. Lavotta s Bihari nótái hangzottak fel
ajkán. Nem éppen hibátlanul, de igaz érzéssel s szép, tiszta
hangon énekelt. Közben arra gondolt – kár, hogy nincs itt
Munkácsy, az gyönyörűen kísérné füttyszavával. Inaskorában
kezdte a fütyörészést, és azóta nem tud róla leszokni – de oly
művészien, modulálva, mintha csak hangszert, több szólamú
sípot vagy furulyát tartana ajkai között.
– Van egy barátom – mondta Paál –, ő is festeni tanul, nagy
művész lesz! De ha sohase venne ecsetet a kezébe, akkor is
világhírt szerezne. Csodálatosan tud fütyülni!
Erre nagy nevetés támadt; Laci piros lett, restelkedett s
haragudott. A barátját ne nevesse ki senki! De őt magát se,
mert…
Már-már kitört. De hát Zsófi kacagott a leghangosabban. S
Paál haragos indulatát mintha elfújták volna.
Táncoltak, társasjátékot játszottak, csipkezsebkendő járt
körbe, és a „hogy tetszik” két ingerkedő szava szállt, s vegyült
egybe csengő kacagással; zálogok gyűltek – melltűk, szelencék,
tárcák, gyűrűk és karkötők –, s a „bűnösök” fejére kimondta a
„bíró” – egy villogó szemű, galambbegyű kis fruska (Zsófi
húga) a furcsánál furcsább ítéleteket. Például azt, hogy
szavalja el Uhland egyik balladájának valamelyik strófáját – de
visszafelé mondva a sorokat.
(Osztrák vendégek is voltak jelen.)
Hasonlót kívántak Paáltól is: Petőfi valamelyik versének
sorait kellett volna fordítva elmondania. Ő azonban azt felelte
a „bíró"-nak – inkább veszni hagyja zálogtárgyát, de erre nem
vállalkozik. Ő nem csúfolja meg Petőfit.
Ellenkezése – egyik percről a másikra – bosszússá tette. Már
csak azért is, mert azt hitte, sikerült magára haragítania a
társaságot.
De hát a játék ment tovább vidáman, s ezt a kis komoly
intermezzót máris elfeledték.
Más „ítélet” arra kárhoztatta a soron levőt, hogy „bokrot
álljon” – egész lehetetlen pózban. Volt azután kellemesebb
büntetés is, ami abból állt, hogy a delikvens bekötött szemmel
körbejárjon, és megcsókolja azt, akit éppen elér.
Laci vidámsága azonnal visszatért, amint az a szerencse
érte, hogy – talán nem is véletlenül – éppen Zsófiát csókolhatta
meg. Persze, könnyen lehet, hogy a lány ügyeskedett úgy – a
kellő pillanatban közelébe kerüljön. Akárhogy is – Laci boldog
meglepődéssel érezte karjai között finom derekát, s arcához
érni üde arcát, s egy pillanatra félig nyílt ajkát is
megcsókolhatta.
A kendő, amellyel szemét bekötötték, sűrű volt, nem
láthatott át szövetén de már a lélegzetéről megismerhette azt,
kire annyira vágyott.
Könnyű kis csók volt, az ajkak suhanó érintése csak, mégis,
a fiút annyira felajzotta, hogy a játék után már képtelen volt
Zsófiával vagy bárkivel tovább társalogni, nyugalmat mutatni:
de még tovább maradni is.
Goldscheider-Groller látta rajta, milyen feldúlt, izgatott; s
észrevette, hogy menni készül. Amikor Laci búcsúzás nélkül
angolosan távozott, utána sietett.
– Hát most nekem is itt kell hagynom ezt a jó társaságot! A
szép leánykákat… – mondta tréfás panasszal.
Paál vállat vont:
– Miért nem maradsz? Miattam? Egyedül is hazatalálok.
– Ej, barátom, te alig bírsz magaddal! Nem tudtam, hogy
ennyire hat rád… Az a kislány. Vagy talán nem is éppen ő?
Karon fogta barátját. Idősebb volt, tapasztalt, tanácsokat
adott.
– Jó lenne, ha keresnél magadnak valakit, kedves, egyszerű
lányt, talán masamódot; vagy egy fiatal asszonyt, aki szabad, s
szereti a szerelmet. Egy ilyen jó külsejű, csinos fiatalember,
mint te, ki méghozzá művésznek készül, ne kapna szeretőt?
Zavartan hallgatta, restelkedve. Fél éve, hogy abban az
aradi földszintes házban, a Maros mellett, egy Marica nevű
indulatos és elérzékenyülő szerb leányzó forró teste mellett
megismerte a szédületből, heves szívdobogásból, önkívületből
és viszolygásból kevert állapotot, amiről azt hiszik az emberek,
hogy egyszerre férfivá avatja a fiút.
Lehet, hogy ettől – valóban megváltozott? A lényében
bujkáló, visszafogott jókedv, derű, a barátság, a szerelemvágy
indulata felszabadult. De azóta nem érintett meztelen nőt.
Látszólagos úri könnyedségű, merész, olykor hangos
vidámsága ellenére félénk volt, tartózkodó. Első szerelmi
élménye pedig riadalmat keltett benne, és inkább
kiábrándulást okozott, mint felszabadulást és igazi gyönyört.
Amellett visszatartotta az az állandó feszültség a festőiskolái
órákon, majd örökös kétkedése, tépelődése – lesz-e belőle
művész, igazi, nagy művész?!
Fiatal volt még, tétova, tájékozatlan az élet dolgaiban. A
társasági élettel, mulatozással ugyan ismerkedett már, de az
italt nem bírta, s a testi szerelem örömeit nem ismerte.
Gondolataiban megfordult néha a beismerés – de nem is,
kétely inkább, hiszen kérdőjelet képzelt a ki nem mondott két
szó után:
„Gyáva vagyok?”
Nem volt az gyávaság, inkább tartózkodás. Vagy legalábbis
annyi belőle, hogy féltette büszkeségét mindenféle
elutasítástól.
Éjszakai órákon álmatlanságban, boldogtalanul érezve
árvaságát, magányos magyarságát a bécsi idegenségben. De
vigaszt és megnyugvást talált a torlódó, egymásba olvadó
színfoltokban, melyek belső látásának tükrében felvillantak.
Rajzait – azokat is látta maga előtt – elmosták, elfödték a
rőtbarna, sötétzöld és fehér színek, gomolygó mozgásukkal
kialakították Paál képzeletében azt az eszményi tájat, amelyet
nem festett meg művész ecsetje sohasem. Hasonlót lehetséges
– de olyat nem! Rajta kívül nem láthatta s nem látja a
természetet (ezt ő maga teljes büszkeséggel hitte, már akkor
is), s nem festheti olyan élőnek, olyan nyugalmasnak s
megnyugtatónak senki! Olyan derűsnek vagy olyan
tragikusnak… ahogyan ő azt elképzelte, látta – senki, sohasem.
10. Szédület
Azon az estén…
Hiába próbált elaludni. Szemét behunyta. Képzeletben a
zálogosdijáték „büntetését” teljesítette, bekötött szemmel
botorkálva a nevető fiatalok között. Az izgalom, ami elfogta,
amikor Zsófiát karolta – áthullámzott rajta újra.
Egyszerre aradi emlékek forrósították – az első s egyetlen
nő, aki sima testével ráfonódott s átadta magát. És már – nem
is az a nő volt, de a másik, a valaha múzsának tartott modell, a
művészet szimbóluma, a tisztaság, a szépség élő szobra.
Botticelli Primaverája…
És Szidor Teri suhant elő álmában, ő, akit a Maros-parti
házban pillantott meg akkor, rádöbbenve, hogy valójában
miféle lány…
De most már nem fájt a csalódás, a múzsa hirtelen
átváltozása nem okozott keserűséget: inkább jóleső, édes
izgalmat.
Egy pillanatra arra gondolt, hogy mennyit küzdött Böhm
műtermében, mennyit kínlódott, hajszolva önmagát, hogy
méltón rajzolja le azt a testet. Nem sikerült. Szeme, keze nem
engedelmeskedett akaratának. Nem tudta meghódítani,
magáévá tenni, megörökíteni rajzlapján, még annyira sem,
mint a többiek, akkori tanulótársai. Pedig azok… Nem voltak
és nem is lesznek igazi művészek sohasem. De ő…
Feltámadó büszkesége, öntudata eltérítette gondolatait
megint.
De érzékei nem nyugodtak. S azon az éjszakán…
bekopogott Hofmannnéhoz.
Megpróbálta elhitetni önmagával is, hogy szomjúságában
egy pohár vizet kíván. Még valami szemrehányást is
megfogalmazott – miért nem készített be neki, mint más
estéken is, szokás szerint, egy korsó friss vizet?!
Erős kényszer volt ez, hirtelen támadt ösztönzés, amelynek
ellenállni nem tudott. És szomjúság. Valóban az.
S a középkorú, kiélt arcú özvegyasszony – Frau Hofmann –
egyszerre Gréte lett, karcsú, vonzó, fiatal nő, akinek mély
tekintetű szeme nemegyszer villant már felé csábítóan.
Amikor az asszony ajtajához lépett, s kopogni készült,
különösképpen nem érzett zavart. Valahogyan olyan
természetesnek érezte a cselekedetét. Pár hete ismerte – eleinte
teljesen közönyös volt számára. Később haragudni kezdett rá,
s megvetette, mert annyian járnak hozzá, s leginkább éjszaka.
Restellte, hogy olyan házban lakik, ahová ki-be járnak a
férfiak.
Hanem egy idő óta megszűnt ez a jövés-menés. Lehet, hogy
Frau Hofmann megváltozott, megunta a férfiakat?
Egy délután megszólította Paált:
– Fiatalúr, szabad egy szóra? Gondolom, hogy nincs
bőviben a pénznek. Ha lefestene, két-három hónapig nem
kellene lakbért fizetnie.
Vajon miért vágyik erre? Jómódú férfiak szokták szép
feleségeiket lefestetni. De ő… Magányos asszony, méghozzá
nem is fiatal!
Mindegy. Nem az ő gondja. Persze, jó lenne, ha
megtakaríthatna pár hónapi lakbért. Hiszen mire megkapja
otthonról az apai juttatást – addigra mindig eladósodik.
Kár erre gondolni. Megfogadta, még Aradon, az első
időben, amikor festőnek szánta el magát, hogy ő már többé…
Embert soha! emberi alakkal, arccal nem kísérletezik.
Lám, a vak sors mifélékkel hozta őt össze – egy bakóval és
egy utcalánnyal. Őket rajzolta le Aradon. S azóta senkit.
Elhárította Frau Hofmann ajánlatát. Még ha több készséget
érzett volna az alakrajzhoz, a portréhoz… Talán még akkor
sem vállalta volna el.
– Én nem szoktam portrét soha… Nem arra készülök. Én
csak a tájat, a természetet… – mondta, és amikor Frau
Hofmann erősködött: „Próbálja meg!” akkor még hozzátette:
– Nem sikerülne, higgye el, asszonyom. Nincs is benne
gyakorlatom. Arcot rajzolni, festeni nem szoktam én.
– És alakot?
Merőn nézett Lacira, jelentős mozdulatot tett. Most szinte
látta maga előtt, a pillanatban, amikor be akart menni hozzá; s
hallani vélte mély, érzéki hangját:
– Az én alakom, azt hiszem, hibátlan még. Ha akarja,
lefesthet – úgy is! Nohát, vállalja, íiatalember? Nem bánja meg.
Megismételte felszólítását, s közben oldalról egy kissé
kancsalítva – pillantott rá, szemének víztükre zavaros volt,
mint aki félig eszméletlen. Paál csendes szóval szabadkozott:
– Nem, igazán nem tehetem!
Nem mert engedni a kérésnek. Attól félt, képtelen
megoldani feladatát – azt, hogy akár középszerűen is, lefesse
az asszonyt. És valami más is visszatartotta. Nemcsak az, hogy
kudarcot vall…
Ez két hete történt, s most arra gondolt – miért is volt
annyira aggályoskodó?!
Azóta Frau Hofmann – mint aki megsértődött – nemigen
törődött vele, nem szólt hozzá, be se nyitott, mint azelőtt.
Akkor ment be csak a szobájába, hogy rendet csináljon –,
amikor ő már eltávozott.
Paál később tudta meg, jóval később – vagy inkább későn…
– hogy nem harag, nem is sértődés miatt változott meg így az
asszony. Csak éppen: szomorú lett. Mint akinek súlyos gondja
van; vagy fél valamitől? Talán azért szüntette be az éjszakai
vendégfogadást. Akárhogy is, egy idő óta nem látogatta senki.
Azon az éjszakán sem. Csend volt a házban, nyugalom. A
gyenge kopogásra – melyről tudhatta már az asszony, hogy az
nem a bezárt kapu felől hangzik – halkan s nem riadtan
kiszólt:
– Paál úr… Maga kopog?
Még csak meglepődés sem volt a hangjában. Mintha már
várta volna. A fiú nem szólt, benyitott.
A sötét szobában fehéren derengett az ágy. Éjféli táj villant
fel, téli táj, barna homály, fehér hófoltok, súlyos köd… Súlyos,
vastag színek, egymásba simuló árnyak.
Laci megállt, szédülő fejjel, lélegzetvételnyi időre behunyta
a szemét. Mintha saját festményét látta volna – amit sajátjának
érzett –, bár elképzelte csak, olyat, amiről hitte, hogy megfesti
egyszer.
– Paál úr… Éjszaka van. Miért jött be hozzám?! Hogy is
jutott eszébe? Az asszony felült az ágyban, szeme, átható
sugarú tekintete szinte átfúrta a sűrű homályt.
– Miért jött be?… – mondta megint, s hangjában sírás
bujkált, sírás, az örömé. S az aggodalomé.
– Én csak… – suttogta a fiú – egy kis vizet… Szomjas
vagyok.
Mintha lázas beteg felelne:
– Szomjas, tudom. És én is. Maga, kedvesem, szomjas lett?
Igazán? Maga szép, úri fiatalember. Nekem már annyira…
Már amikor kivette a szobát. S nem úgy tetszett, mint mások.
Oly közönségesek a férfiak. És mégis kellenek. De én magát…
másképpen szeretném szeretni. Mégis… Most menjen el!
Laci… Lacikám! Miért jön közelebb? Én most… Bajba
kerültem. Lehet, hogy ártanék magának.
– Bocsásson meg… – küzdött a fiú a szavakkal; s vágyával,
szégyenkezésével. S azzal a képzelt képpel is, mely ellen – úgy
érezte, pillanatonként –, a kép ellen, a művészete ellen követ el
árulást.
– Bocsásson meg, én csak… Én csak…
Küzdött magával, hogy megfordul – s nem tudott kimenni.
A sötétből felsejlő fehérség, az asszony hangja vonzotta, hívta
– pedig a szavak még egyre küldték:
– Paál úr! Laci!… Ne jöjjön hozzám! Menjen el… én sokszor
szédülök, nem tudom, hogy mi van velem. Beteg vagyok.
Pedig… Úgy szeretném… De most… Félek, s féltem magát.
A fiú csak suttogó hangját hallotta, szavainak értelmét nem
fogta fel. Még két lépés, még egy… S már ott is volt, az ágynál.
Fehér karok nyúltak felé, lökték volna! – és megragadták.
– Úgy szédülök… – hallotta Paál, s ez nem is volt számára
különös, hiszen szédület kápráztatta őt is.
Fehér, tollpihés fészek, lágy párnák, lágy asszonyi test,
mely valahogy egyre nagyobbnak, hatalmasabbnak tűnt, fehér
habos örvény, mi lehúzta, háló, mi körülfogta, élő, meleg,
tapadó lépvessző, makacs, fojtogató hurok. Ez lett a
taszításból, vad kapaszkodás. A visszahúzódásból – tárulkozó,
teljes odaadás.
Azon a hajnalon szédülőn, dideregve, keserű szájízzel
botorkált vissza szobájába Paál. Fáradt volt, kimerült mégsem
álmos; és valahogyan sírni lett volna kedve. Az asszony – aki
éjszaka szerette őt – gyengéden, lázasan, odaadón s valami
bűnbánó alázattal ölelte. Ő meg első hevülete után – kiégve,
üresen, megmagyarázhatatlan rossz sejtelemmel húzódott
vissza tőle.
Visszatérve szobájába, a búcsú nélküli távozás után, nem
feküdt le.
Járkált, le-fel, majd tétován rakosgatott holmijai között. A
virradati tompa fényben nézegette rajzait, képeit, semmi se
tetszett; nagyon magányosnak és elhagyottnak érezte magát.
Reggel elindult új szállást keresni.
Úgy hagyta el másnap a házat, hogy az asszonytól el sem
búcsúzott. Egyhavi bért tett le az asztalra, s rövid levelet,
melyben kimentette magát – el kell utaznia.
S egy kis tájképet hagyott a falon, a bécsi erdő egyik
facsoportjának kisméretű színvázlatát.
Munkácsy is adott képet a háziasszonyának. Ebben sem
akart hátramaradni barátja mögött?…
19. Jegenye úr
Nincs olyan háború, forradalom, ami a tetszeni vágyó
úrhölgyeket eltérítené a divatozástól. Hát még az olyan
polgárlánynak született és arisztokrataasszonnyá lett nőket,
mint De Marches báróné Papier Cecília!
Toalettjét megcsodálták a divatban elmaradt porosz
leányok, asszonyok.
A krinolin nem tűnt le teljesen; még tartotta magát, igaz,
eléggé megszűkült. De Marches asszony ezen is túljutott – s
turnűrös ruhát hordott.
– Jól kipárnázták, azt hiszem, a turnűr nélkül is – súgta
Munkácsy, aki kedvtelve nézegette a bárónő feszült formáit,
erős keblét és szép formájú, telt nyakát.
Volt valami természetellenes – főleg szokatlansága miatt –
ebben az öltözékben. Halványkék brokátanyag, hozzá
tömérdek csipke, fodor, pliszé, első látásra kusza
összevisszaságban; csak később szokta meg a szem, hogy a
gazdag díszítés, gyöngyhímzéssel és szalagokkal együtt
valamiféle bonyolult rendszer jegyében halmozódott a báróné
széles, magas keblén és derekán. Nyakában keskeny fekete
bársonyszalagon zománcos medalion, övében legyezőtartó
lánc.
– Mindent magára vett, amit csak lehetett – folytatta
Munkácsy, míg Paál zavartan figyelte, hátha megérti valaki a
magyar szavakat –, sok időbe telhet, amíg levetkezik.
„Mi történt Miskával, nem szokott ő ilyen tiszteletlenül
beszélni az asszonyokról", úgy tűnt fel, haragszik a bárónéra,
pedig az nagyon is kedves volt hozzá, s monsieur „Le Dernier
Jour"-nak hívta – a Siralomház sikere idején keresztelték el így
Párizsban az egyszerre híressé vált fiatal festőt.
„Bezzeg engem minek nevezne? Jegenye úrnak?” –
morfondírozott magában Paál. Asztali szomszédja, De
Marches báró finom modorú, igen szívélyes úriember volt.
Udvariasan érdeklődött Paál munkája iránt, s felajánlotta, hogy
megtekinti műtermét. Amikor megtudta, hogy Laci
tájképfestő, helyeslően bólintott:
– Bölcsen teszi, a természet arcát megörökíteni gyakran
érdemesebb, mint némely emberét.
Miska széles mosollyal mondta:
– Nagyon is igaza van, báró úr. De ha a méltóságos asszony
bájos arcát nézem, mégis ellent kell mondanom.
De Marches báróné született Papier Cecília nem volt szép
nő; arca szinte szögletes volt, álla kemény, széles, akár egy
férfié. De az egész asszony csak úgy feszült az életvágytól.
Kifejezte ezt csillogó szeme, telt alsó ajka és az egész,
kívánatos gömbölyű, mégis rendkívül karcsú derekú teste is.
Tudta, hogy minden férfi megkívánja – a férje kivételével
talán. De Marches báró több mint húsz évvel idősebb volt nála,
enervált, gyakran betegeskedő ember.
Paálban is vágyat ébresztett ez az életteli fiatal nő. De
ugyanakkor megmagyarázhatatlan haragot is érzett iránta.
Hát még amikor a báróné így felelt Munkácsynak:
– A bókja jólesett, kedves „Le Dernier Jour”. De más miatt
is ellentmondhat a férjemnek. A portréfestés mindenképpen
fontosabb s hasznosabb művészet, mint a tájak ábrázolása.
Erdők, szénakazlak, mezők meg felhők sohasem fizettek a
művésznek honoráriumot. Meg aztán a tájképet a
műkereskedők nem nagyon kedvelik. A gyűjtők sem szívesen
vásárolják.
– Hát azért… – szólt közbe Munkácsy – attól függ, hogy ki
festi.
– Igaza van – a nő hízelgő és szinte epedő pillantással felelt
–, ha mondjuk, Munkácsy Mihály rászánja magát effélére. Az ő
szignójával az is kelendő lesz.
Nem értette meg pontosan, csak azt érezte, hogy
művészetét dicsérik. Paálhoz fordult, aki lefordította neki,
titkolva, hogy őt mennyire sérti a báróné kijelentése. S az
folytatta:
– Ha eljön hozzánk, colpachi birtokunkra, a gyönyörű park
biztosan megihleti.
De Marches sietett megerősíteni felesége meghívását:
– Nagy megtiszteltetésnek vennénk.
S hozzátette udvariasan:
– Természetesen barátjával együtt. Paál úr csodás fákat
találhat ott modellnek.
Az asszony rámosolygott Lacira.
– Én is úgy értettem. Önt is nagyon szívesen látjuk. És
biztosíthatom, pompásan érzi majd magát nálunk.
Perzselő pillantása végigsiklott a fiatalember kedves
vonásain, szép termetén.
A De Marches házaspáron és a két fiatal festőn kívül még jó
néhányan részt vettek a vacsorán. (De ők négyen valahogy
egészen elkülönültek, külön beszélgetést folytattak.) Az
ezredes, aki Munkácsyt meghívta, egy fiatal
özvegyasszonynak csapta a szelet; egy öregúr, nyugalmazott
városi könyvtáros két vérszegény kisasszonynak s anyjuknak
magyarázta el – ki tudja, hányadszor már – állítólagos őseinek,
a Berg grófoknak, Düsseldorf megalapítóinak dicső tetteit. A
lányok s mamájuk láthatóan ügyet sem vetettek reá; a
fiatalemberek figyelmét próbálták felkelteni – teljesen
reménytelenül.
A pincérek az asztalok körül forgolódtak, a zenészek
kottáikat lapozgatták, hangoltak. Más asztaloknál más
társaságok vacsoráztak és poharaztak.
Később a fiatalság táncra kelt. A zenekar az idős és az ifjabb
Strauss polkáit s keringőit játszotta, s Cecília asszony már
leplezni se tudta, hogy alig bír magával. Férje csendes
belenyugvással figyelte; s ő mondta aztán szelíden:
– Kedvesem, ugye, szívesen táncolna egyet? – Kérdőn és
szinte kérőn pillantott a két férfira. De Marches-né kacér
mosolygással felelt:
– Táncolnék én, chéri, hogyha lenne kivel.
Munkácsy, restelkedését egy sajnálkozó kézmozdulattal
fejezte ki, csendesen mondta:
– Grácia fejemnek, kegyes szép asszonyom, de bizony a
tánc énnékem nem kenyerem. Majd a Laci barátom. – S
hozzátette: – ő aztán érti jól a táncot…, mindent, ami az úri,
divatos élettel jár.
Paálra néztek mind a hárman. Lassan, szinte visszatartott
mozdulattal felállt, s némán meghajtotta magát a báróné előtt.
A muzsika lendületes háromnegyed taktusai meghozták a
kedvét. És az asszony rugalmas derekát érezte tenyere alatt.
Egyre szélesebb ívekben forogtak. Cecília szeme tapadó
pillantással érte; s közben, a forgást felváltó tánclépések alatt,
törzsük összeforrt. Laci nem gondolt rá, hogy a barátja és a
báró most egyre őket nézik. Nem gondolt semmire, csak a
feszülő, üde testre, karjaiban.
Az asszony kedvesen suttogta:
– Pompásan táncol, Latzi… – így ejtette ki a nevét. – Ugye,
nem haragszik, amiért az imént lebecsültem festészetét? Maga
bizonyára nagyon tehetséges. Szeretném megnézni a képeit.
– Eljönne hozzám?
– Miért ne? – mondta Cecil kacéran. – Természetesen
férjemmel együtt. Meglátogatjuk műtermében.
Paál már azon gondolkodott, hogyan is tehetné egy kicsit
barátságosabbá szegényes lakását. Lehet, hogy a bárónő nem
kedveli majd a madarait? (Mert verébtől kezdve a csízig,
bagolyig már egész szárnyas sereg csivitel nála.)
– Megtiszteltetésnek tartom, méltóságos asszonyom… –
mondta zavartan.
– Nevezzen csak nyugodtan keresztnevemen. – Erősen
megszorította a fiú kezét. S ezt mondta még, jelentősen:
– Lehet, hogy az uram, hivatalos elfoglaltsága miatt, nem
jöhet majd velem. Nem baj, ugye?
– Nem, mélt… Nem baj, Cecília… – dadogta kigyúlva Paál.
– Holnap délután? Akarja?
– Akarom.
– De nehogy félreértsen. Engem pusztán a munkája
érdekel. S úgy nézett rá, hogy azzal rögtön megcáfolta, amit
mondott.
– Mindig imádtam a képeket, a természetet. És az életet!
A zenekar szünetet tartott. Visszamentek az asztalhoz. A
báró gondosan felesége vállára terített egy selyemkendőt.
Munkácsy látszólagos egykedvűséggel, halkan fütyülte a
Strauss-keringő melódiáját.
Oly világos, oly meleg volt a terem, annyi étel, ital fogyott,
s a zene is kellemes, zsongító. Különös ellentétként – akár a
fény-árnyék vagy a fekete-fehér kontraszt – Paálnak eszébe
ötlött az a sivár udvar, a fogolytábor, mint komor, sötét
festmény, szögesdrót keretben, őrséggel, őrtoronnyal,
körülvéve közönnyel és gyűlölettel.
Hogy is mondta Munkácsy? „Úgy hallom, egyelőre a
tiszteken akar segíteni… De én majd megmondom neki!”
Megmondta-e vajon? Eddig még nem jutott eszébe. Már jó
későre jár, nemsokára elbúcsúzik egymástól a társaság. S miről
folyik a társalgás? Divatról, művészetről, italokról. A báró
ifjúkori élményeiről mesél, Cecília asszony megismétli a
colpachi meghívást. Paált is érdekli a divat, a művészet,
minden, amiről csak beszélnek. Mégis, akaratlan, arra az éjbe
süppedt táborra gondol.
Le tudná vajon festeni?
Nincs ott semmi a természet üdeségéből, napfényéből – de
borújából sem.
Mégis, miért vonzza, miért foglalkoztatja tudatát egyre az a
tábor? Mint művészeti téma, sohasem érdekelte az emberek
világa. De szinte látja maga előtt a csüggedt, fáradt, beesett
arcú katonákat.
Mi köze hozzájuk? Elég sok nyomorúságot ismerhetett meg
a magyarok között is. Leginkább Aradon, ahol még a
kivégzettek árnya kísértett, ahol még árvák és özvegyek
siratták őket.
Mégsem hagyta nyugton a düsseldorfi francia
hadifogolytábor.
„Hát te, Miska, te feledted?! Ej, a te fellobbanásaid! Hogy
ígérted, megmondod a báró úrnak a magadét!”
A magadét igen… Persze hogy azt. Most is Munkácsy-
képekről, tervekről folyik a beszéd.
Paál váratlanul a beszélgetés témájához egyáltalán nem
illően vetette fel:
– A táborban mit tapasztalt, báró uram?
– Hogyan? Melyik táborban?
– Itt, Düsseldorfban. A francia hadifoglyok táborában.
Nagyon szomorú ott a helyzet.
– Az bizony sajnálatos… – mondta De Marches báró. – De
hát az én megbízatásom nem terjed ki a lágerekre. Én a fogoly
tisztek ügyében járok el.
– A tisztek? Nem ott vannak?
– Hogy gondolja ezt, Paál úr? Tisztek? A közlegények
között, barakkokban? Már ezt a hadijog sem engedi. Őket
házakban helyezték el, polgároknál.
Itt már Munkácsy is közbeszólt:
– Úgy hát a tiszt urak nem fagyoskodnak, nem
nélkülöznek. Akkor pedig mégiscsak inkább a közemberek
sorsán kellene enyhíteni.
– Lehetséges – a báró hangja egy árnyalattal kimértebb lett
–, az én kiküldetésem azonban mégiscsak a tisztek érdekében
történt.
– Tehát, báró úr – mondta még Paál –, a lágerbe el se
látogat?
– Felesleges volna – hangzott közönyösen. – Abból a
küldeményből, amit hoztam, annyi embernek nem sok jutna.
Paál bólintott:
– Hát persze, értettem… – mormolta.
A báróné közbevágott, hogy feloldja a feszült hangulatot:
– Ó, milyen jószívűek, milyen érzelmesek maguk, Latzi!
Azok az emberek megszokták már a nehéz életet, fel sem
veszik a hideget.
Munkácsy ránézett, haragos szemmel:
– Ezt így, kedves Cecília asszony, nagyon könnyű állítani…
– abbahagyta, legyintett. Inaskorára gondolt, amikor kiküldték
a temetőbe, télen, kerítést festeni.
Paál még megkockáztatta ezt a kérdést:
– És… Ha szabad kérdeznem, mi az, amit a báró úr juttat a
tiszt uraknak?
– Némi italt, szivart, effélét. De voltaképp nem is ezért
küldettem én ide. Hanem a váltságdíjukról tárgyalni. Ideje
megszabadítani őket.
Hideg volt a hangja, de tekintete ellágyult:
– A tiszti becsület kötelez erre! – tette hozzá őszintén s
patetikusan.
– Milyen jó ember – súgta magyarul Munkácsy –, ha saját
fajtáját kell menteni.
Neki is, Paálnak is, lett volna erre mondanivalója, nyilván a
fekete láger lakóiról, de tudták már mind a ketten, nem
érdemes folytatni ezt a témát.
Különben is, még ha a báró másképpen is gondolkoznék –
hatalma s lehetősége lenne-e, hogy a tiszteken kívül a
közkatonákon is segítsen? De hát, ha emberséges valaki…
Paál most már elfojtotta a véleményét. Arcáról sem lehetett
leolvasni, hogyan gondolkodik erről a remek úriemberről.
S szinte örült most ennek. Hogy nem kell becsülnie. S így
nem kell majd önvádat éreznie amiatt, hogy a feleségét
kívánja, és… el akarja… igen, el is fogja érni! Az asszony
elmegy hozzá – a finomkodó, jó modorú és rideg szívű férje
nélkül.
„Eljön hozzám, tájképeimet megcsodálni? Ugyan, lehet,
hogy meg se nézi azokat. Mindegy. Kívánatos, tüzes szemű
asszony. S a báró úr – felőlem mehet a pokolba! A felesége
meg – a karjaim között!… Hogy fog szólítani vajon?
Jegenyének?”
23. Szerelem
Karcsú, kis termetű fiatal lány nyitott be egy délelőtt a
Consen műkereskedés ajtaján.
Előbb a boltban nézelődött, majd átment a kiállító terembe.
A szomszédos Köln városából érkezett, hallomásból ismerte
Paál nevét, beszéltek róla mint jó modorú, szellemes és vidám
fiatalemberről. De mint művészt nem nagyon méltányolták –
ismerték ugyan néhány képét, de Kölnben is, mint
Düsseldorfban, az Achenbach-féle tájképfestészet hatott
inkább, a természet ünnepélyes vagy rikító hatású bemutatása.
Paál László tájait a költészet levegője borította – de ezt még
a költőbarát Wolfgang Müller von Königswinter sem érezte
meg – annyira hatott rá korának képzőművészeti iránya.
Mégis, Consen kérésére, vállalta a kiállítás megnyitását.
Szép szavakkal méltatta a kiállító művész munkáit, de
valahogyan úgy, mint ahogyan egy kedves, ügyes műkedvelőt
szokás dicsérni.
Az a fiatal nő, Helga Berg, egy gazdag kölni építőmester
leánya, aki most először látta Paált, arra gondolt, mennyire
más a valóság, mint a híresztelés! A festmények az első
pillantásra elragadtatták. Sem otthon, sem a kölni intézetben –
ahol nevelkedett, s ahonnét alig egy hónapja tért haza – nem
láthatott másféle képeket, mint pontos hasonlóságú, merev
portrékat vagy élénk színhatásokkal megfestett tájakat.
Sokáig álldogált a képek előtt, s úgy érezte, széttárultak
előtte a falak, kint jár a szabadban, fák árnyékában s a mezőn,
sugárzó nap és borongó ég alatt; felhők alatt. És érzi az erdő
illatát; látja a fák mögött fehérlő tanyaházakat s azok
alkonyatba mélyülő árnyait. S pirosló visszfényét a
szemhatáron lebukó Napnak.
Afféle furcsa, szomorú lánynak tartották szülei, s ilyennek
ismerték az intézetben is. Hallgatag volt, magába forduló,
nehezen barátkozó. Mégis szerették. Mert szelíd volt. Nem volt
barátnője, magányossága mégsem volt feltűnő; kedves
mosolya ajkán lebegett, s szemében csillogott. Zárkózott volt,
tartózkodása mégsem visszatetsző. Azt mondták róla,
álmodozó. De Helga szeméből más is sugárzott, ami nem volt
sem álmodozás, sem ábrándozás – inkább titkolt keresés,
elfojtott vágy igazi társ után. A fiatalemberek, akik az intézeti
rendezvényeken táncra kérték, vagy akik odahaza forgolódtak
körülötte, nem vonzották; valahogyan mindegyiket
egyformának látta. Kellemesen társalogtak, évődtek,
udvaroltak, jól táncoltak – s ilyennek mondták azt a magyar
fiatalembert is, akinek képei most csodálatba ejtették.
De hiszen a „műkedvelő"-nek mondott festő – nagy
művész.
És a mulatós, mosolygós tréfacsináló – komoly,
megilletődött, szerény fiatalember.
Mert ilyennek ismerte meg, attól kezdve, hogy Paál bejött, s
megállt Helga mögött.
Hosszú percekig némán, észrevétlen figyelte a leányt, látta,
hogy az milyen elmerülve, csodálóan nézi egyik képét, a kis
méretű Naplementét.
A leány megérezte, hogy valaki áll mögötte. S talán azt is,
hogy éppen a művész.
Megfordult.
Szótlanul álltak, szemben egymással. Helga felismerte
Paált, külsejét ilyennek írták le barátnői.
A leány szólott először. Szemében még ott csillogott az
elragadtatása.
– Ön festette ezt a képet?
Paál meghajolt.
– Igen, kisasszony. Az én festményem ez, s a többi is itt a
teremben. Tekintete szinte magába szívta a leány szép, tiszta
vonású arcát. – Paál László a nevem.
– Az enyém Helga Berg… Kölnből jöttem át.
– Gyakran járok ott – mondotta a férfi, s különös zavara
szinte elfojtotta a hangját –, de még nem volt szerencsém…
– Én hallottam már önről, de most… Egészen más emberrel
találkoztam, mint ahogy elképzeltem.
– Miért? Szörnyetegnek írtak le?
– Ellenkezőleg. Vidám tréfacsinálónak, léhának,
mulatósnak.
– Talán olyannak látszom?
– Egészen másnak… – mondta a lány.
Igen, Paál komoly volt és meghatott – és tekintetében a
felvillanó örömöt máris a csüggedés árnyéka sötétítette el.
– Egészen más – ismételte Helga. – Szomorú. De miért is
az? Aki ilyen csodás képeket fest… Ilyen naplementét!
Ketten nézték a képet. Paál mintha csak most ébredt volna
tudatára annak, hogy festménye kitűnő.
– Igen. Azt hiszem, sikerült… – mondotta csendesen –, de
ezt itt kegyedtől hallom legelőször. Kiállításom olyannyira
sikertelen, hogy épp most beszéltem meg Consen úrral – ma
délutánra befejezzük. Hazaviszem a képeket.
– Igazán kár. De ezt az egyet – én vinném haza.
Helga a Naplemente felé mutatott.
– Annyira tetszik?
– Gyönyörű. Gyengédség érzik a képen s izgatottság. Szinte
érzem a suhogó szelet, ami remegteti a nagy fa lombjait. A
letűnő nap fénylő ezüstös szalagot bont ki az égen. A boglyák
fölött ragyogás…
Paál elbűvölten nézte a szép, kigyúlt arcot, s hallgatta a
lelkesült szavakat.
– Boldog vagyok, hogy ezt hallom, és éppen a kegyed
ajkairól… – mondta. Magam is nagyra becsülöm e képet. Így
legalább – tette hozzá, s mosolya egyszerre beragyogta
szomorkás arcát –, már ketten vagyunk, kiknek tetszik a
Naplemente.
– A többi is tetszik nagyon, de a legeslegjobban ez. Kérem,
szabja meg az árát.
– Csakugyan megvenné?
– Ez a szándékom, attól fogva, hogy megpillantottam…
Paál nem felelt. Helga félremagyarázta hallgatását.
– Tudom, hogy nagyon sokat ér. De van pénzem, és meg
fogom fizetni, akármennyit kér is érte.
Még most sem válaszolt. Életében másodszor hallhatta azt,
hogy valaki vásárolni akar tőle. (Legelőször a báró… De hát ő
vevőszándékát hamar visszavonta.)
Megragadta a lány kezét s megcsókolta. Helga kis termetű
volt, mélyen le kellett hajolnia hozzá.
– Bármennyit kérek érte? – idézte suttogva a lány szavait.
Hangja reszketett, arca szinte gyermeki örömöt tükrözött. A
lány csak nézte, csodálkozva, meghatottan. A férfi ajka forró
volt, valósággal égette a keze fejét.
Paál erőt vett magán. Eleresztette Helga kezét és
felegyenesedett.
– Nagy örömet okozott nekem – vallotta be. – Tudja, a
képeim… Általában nem tetszenek.
Mosolya ismét felragyogott.
– Íme, az első komoly ajánlattevő. Ezt igazán meg kéne
ünnepelni! Velem tartana?
– Ugyan hová?
– Hát… Egy cukrászdába. A Malkasten mellett… Likőrt
iszunk ott. Vagy pezsgőt?!
– Ugyan! Hiszen tulajdonképpen nem ismerjük egymást.
És… Pezsgőt csak… egyszer ittam, és azt is… A nővérem
eljegyzésén.
– Velem jön hát?
– Inkább sétáljunk. De még most sem felelt a kérdésemre.
Mennyiért adja el a képet?
– Igazán nem tudnám megmondani. Különben, magának
én amúgy sem adom el.
– Éppen nekem nem?
– Bocsásson meg. Felajánlom. Fogadja el tőlem ajándékba.
– Ugyan, Paál úr… Hogy gondolja ezt? Ilyen értéket
elfogadjak ingyen? Szó sem lehet róla. Egy nagyszerű művészi
munkát…
– Hiába, kedves Helga kisasszony! Ez a képem nem eladó.
Nincs az a pénz!
– De miért nem, azt mondja meg?
– Mert a Naplemente már nem az enyém.
Az ódon épület boltívei alatt, a cukrászda hűvös
félhomályában a leány még egyre erősködött. De Paál nem
engedett:
– Ez a kép már nincs a birtokomban. A magáé. Estére ott
függ majd szobája falán. S ha rápillant, majd én is eszébe jutok
talán?
– Talán?! Milyen szerény, milyen makacs… És milyen
kedves. Miért ragaszkodik hozzá, hogy ajándékba adja nekem
a Naplementét? Meg tudom fizetni, apám vagyonos ember.
Paál mosolygott, megvonta a vállát:
– Hát aztán?! Megmondtam, pénzért nem adom. Magának
nem. Kérem, nagyon kérem, most már – fogadja el, ne
ellenkezzék!
– Jól van hát. Igazán boldoggá tesz vele, kedves Herr Paál.
– Én pedig boldogan adom, Fräulein Berg.
– Helga! Így szólítson.
– Engem pedig: Laci.
Hosszan nézték egymást. Nem szólt egyikük sem.
– Kedves Laci – törte meg a csendet a leány –, maga nagyon
gazdag lehet.
– Miért?
– Mert ingyen osztogatja képeit.
– Nem osztogatom én. De ami azt illeti – gazdag vagyok.
Hatalmas birtokom van.
– Tehát földbirtokos? – Helga szinte csalódottan kérdezte
ezt.
– Erdőbirtokos vagyok! S nemcsak odahaza,
Magyarországon. Amerre járok, Hollandiában, s itt az ön
hazájában is – minden fát, amit csak meglát a szemem, én
kisajátítok.
– Értem, lefesti, s ezzel már valóban a sajátja lett.
Helga nézte a fiatal férfi felvillanó szép mosolyát: alig egy
órája még komolysága, a vonásait elborító szomorúság hatotta
meg – most elérzékenyítette derűje, feltörő vidámsága is.
Nehezen váltak el.
S boldogan találkoztak újra – másnap. S attól fogva
naponta. Először érzett Paál László igazi szerelmet.
Együtt, mindig együtt. Sokat ültek a cukrászdában.
Beszélgetve megismerték egymás életét; s hallgatva – egymás
lelkét, gondolatait.
S együtt járták az őszülő határt, s Paál László birtokát,
birodalmát – az erdőt.
24. Nyugtalanság
Levél Bertához.
Düsseldorf, 1871. május 1.
„…és mivel jól tudom, hogy mi az tulajdonképpen, amiről
tudósítani akartalak, tehát halld: a napokban vette meg egy
angol egy képemet 1000, mondd: ezer forintért… Nem tudtam
már, hogyan tudom fedezni itt-tartózkodásom költségeit. De
most egyszerre fel vagyok mentve a legnyomasztóbb és
legterhesebb gondoktól…”
„…Forbes London egyik leggazdagabb pénzembere,
szeretetreméltóságának egyik legszebb jellemvonása, hogy
tőlem is vásárolt képet.”
John Staats Forbes valóban „pénzes” ember volt –
vasúttulajdonos, szenvedélyes gyűjtő. Chelsea-i palotáját
megrakta műkincsekkel, nagyrészt festményekkel. Sorra járta
hazájában és Franciaországban, Itáliában, Németországban a
festők műtermeit, s mindent megvásárolt, ami csak
megtetszett neki.
Nagyméretű erdőrészlet volt az, amit Paál képeiből
kiválasztott.
– Ezt megveszem Mr. Pel – jelentette ki, és Paál, aki a
francia és német nyelveken kívül jól megértette magát angolul
is – zavarba jött, s percekig nem tudott válaszolni. De hát
mégiscsak ki kellett végre nyögni valamit. Szabadkozott.
– I do not know… Perhaps… This picture very big…
A vasútkirály, őszülő zömök, széles vállú férfi, mosolyogva
nézte a művészt, aki nem tud árat mondani.
– Úgy gondolom, nehezen válik meg tőle. Hát akkor én, ha
megengedi, közlöm, hogy mennyit szántam erre a képre.
És kimondta a Paál előtt egész vagyonnak tetsző összeget:
ezer forint.
„Sokért nem adnám, ha ezt a jelenetet látná, hallaná most
Miska…”
Nem tudta még, hogy éppen Munkácsy volt az, aki a
gazdag gyűjtő figyelmét felhívta tájképeire.
Ezer forint nagy pénz – márkára átszámítva többnek is
tűnik –, de jó része ráment az adósságok kifizetésére. Pedig
haza akart utazni, hogy kisegítse édesapját, akiről tudta, hogy
vergődik, gondok-bajok között. Ebben az évben már elmaradt
a tőle eddig pontosan érkező hazai segély is.
„Milyen ember vagy, milyen fia a szüleidnek? milyen fivére
testvéreidnek, hogy csak most ébred fel a lelkiismereted?!
Küldtél haza az ezer forintból apádnak? Küldtél ajándékot
húgodnak, anyádnak? Hogy nem jutott eszedbe?
Szégyellheted magad. Nem küldtél semmit. De nem is csak
küldeni kellett volna. Hanem hazavinni. Nem tudod talán,
mennyire várnak otthon. De hát… Most már… Nyakára hágtál
az ezresnek. Útiköltségre is kevés lenne, ami megmaradt
belőle. Az az átkozott adósság. Mert hozomra éltél, mióta
már!”
Szidta magát sokáig. Nem kellett volna minden tartozást
oly hamar kifizetni.
De hát akinek a legtöbbel tartozik – annak még nem is
adott vissza semmit.
Munkácsynak.
Igaz, ő tán nem is fogadta volna el. Nem is úgy adta, hogy
visszakérje. Hátha mégis. Hisz nemrég szemére vetette:
„Abból akarsz élni mindig, amit én adok?”
Akkor annyira fájt ez Paálnak. De barátja kibékítette. Így
aztán nem szólt ellene, amikor az felajánlotta: „A legjobb
doktorhoz menj, a honoráriumot én intézem”.
Jólesett, hogy annyira félti a barátja. Csak éppen túlzásnak
tartotta aggodalmát.
„Hiszen a testem makulátlan! Sehol egy pörsenés, egy
kiütés! Fáradtság, izgalom és ki tudja, mi még okozhatja a
fejfájásokat. A szédülést is, igen. De arra gondolni!”
Azért mégiscsak elszánta magát; hiszen Engel is mondta,
aki orvosnak készült. Végzett azóta, s most a legjobb
professzor mellett dolgozik, egy nagy bécsi kórházban.
A jövő héten okvetlen megvizsgáltatja magát. Most nincs rá
ideje. Még Hollandiában kezdett meg egy nagy vásznat, azt
akarja most befejezni.
Nyárfaerdő, Beilen határában; képzeletében ott van újra, a
patak partján, a zsongó nyárban.
Mindig a szabadban festett legszívesebben, a helyszínen,
ahol a látvánnyal szinte eggyé olvadt… és az átalakulva,
kedélyét tükrözve került a vászonra.
De hát ez a kép majdnem elkészült már. Csak a patak vizét
még valahogy… Még nem az igazi. Valami hiányzik belőle. A
szűrt fény megcsillantja már felületét, s itt-ott a fák árnyéka
elsötétíti, a horgászó parasztgyerek árnya is látszik, és a
horgászboté is.
Hosszú percekig töprengett, mi az, ami zavarja, mi az, amit
elfelejtett.
Egyszerre ráébredt: ez a víz nem tó, nem mocsár vize,
hanem pataké. Ez a víz mozog, folyik, még ha lassan is. Igen, a
mozgását kell érzékeltetnie. Az árnyékok vonalait megtöri hát,
finom ecsetvonásokkal apró, szaggatott foltokat rak fel,
amelyek megzavarják a víz felületét, s lehatolnak mélyébe is,
vibrálnak, rezegnek, felkeltve így a lassú, szüntelen áramlás
képzetét.
Nyugalom, boldogság áradt a képről.
Paál büszkeséggel nézte, érezte, tudta, hogy igazi művészet
alkotása ragyog fel most előtte.
De hiszen mindig érzéseit, életvágyát vagy gondjait,
örömét, bánatát tükrözték vissza festményei, hol ragyogóan
dús, derűs, hol szilaj, hol meg borongó, csüggedt hangulatot
árasztottak…
Tudatában volt-e vajon, hogy ő nem másolja a tájat, hanem
újrateremti azt?!
S az ő keze, agya, szíve teremtette meg nemcsak a
zaklatottságot, szomorúságot, de a nyugalmat is. Miért
gyötörné hát magát kétségekkel? Még ha mások – ha azok a
barátai is – betegnek mondják. Hiszen ő maga érzi legjobban,
mi megy végbe szervezetében. Nem szabad foglalkoznia apró,
baljóslatú jelekkel. Fejfájást, szédülést a munka láza vagy a
kimerültség is okozhat. Nem engedheti át magát rossz
sejtelmeknek, a nyugtalanságnak, szorongásos álmoknak. Arra
kell csak gondolnia, hogy fiatal, hogy a jövő dicsőséget hoz,
igen, dicsőséget! – hiszen tehetsége, kitartása van! és
boldogságot hoz, hiszen van, akit szerelemmel szeret.
Helga arca ragyogott fel, és szinte megjelent a képen.
Behunyta a szemét, és Helgával ültek a patak partján.
Behunyta a szemét, és hintázni kezdett vele minden.
Halántékába belehasított a fájdalom.
De nem a kimerültségtől szédült. Nem a munka lázában
fájdult meg a feje Akkor pedig…
Rossz sejtelmei visszatértek.
Korán ébredt, madarai a szokottnál előbb felriasztották.
„Éhesek vagytok már, ugye? Vagy nem azért csivegtek
olyan hangosan?
Milyen gonosz gazdátok van! Rabságban tart benneteket,
hogy szórakoztassátok. Ti meg vágytok az erdőbe, hazátokba.”
Paál leszaladt, megreggelizett, azután magokat vásárolt a
sarki boltban. Három jókora staniclival jött vissza, köles,
napraforgó, árpa, dara volt bennük. Kopott, öreg varjú, csíz,
papagáj, cinke, rigó, bagoly, holló, kanári, még egy vén veréb
is – ez volt az ő madársereglete.
Munkácsy ki nem állhatta ezeket a szegény madarakat,
idegesítette a folytonos csicsergés, füttyögés, károgás. Mondta
is neki Paál:
„Miska te azért haragszol rájuk, mert nálad is szebben
fütyülnek.”
– Az erdőben – lehet. De nem falak között. A szagukat nem
állhatom. Ha már szárnyasokat tartasz, ebben a kietlen
hodályban, miért nincsen egy-két pár csirkéd legalább.
Mindjárt megsüthetnénk egyet.
Most, hogy madarait etette, erre gondolt, s mosoly futott át
arcán. Igaza van Miskának, csak teher ez a sok madár – a
ketreceket néha mégiscsak tisztítani kell, s etetni meg itatni a
lakóit.
Amellett még egy macskája is volt, egy szürke kandúr, s az,
ha gazdája megfeledkezett ételéről, a tányér tejről, felfelé
meresztette szemét, s fel-felugrott a madarak felé. Ilyenkor
azok megriadva borzolták tollukat, s az ijedelem meg düh
zűrös hangjaival riasztották a macskát.
A madarak jó részét még Berta vitte fivéréhez Bécsbe, onnét
a müncheni, majd a düsseldorfi szállásra kerültek. Közben
néhány madár kimúlt. Azok helyett Paál szerzett másokat,
erdők madarait.
„Lám, az állatokat nem választják el sem nyelvi
különbségek, sem politikai ellentétek. Megértik egymást,
békén maradnak; még a rabságban is.”
Megetette kedvenceit, majd elővett egy vakrámára feszített
vásznat, melyet még Beilenben megkezdett volt; szerette volna
befejezni: patak partján kis tanyaház, vén, repedezett törzsű
tölgyfa hajol a víz fölé. Parasztasszony. Legelő tehén. „Kár,
hogy nem látta Miska. Nélküle is jól tudom én, hogy némely
táj ember vagy állat nélkül üresnek tetszik.”
Munkához látott.
A felhők lassan megteltek fénnyel. A fénysugaraknak meg
kell csillanniok a patak tükrén.
De hát a víz folyik, és mivel keskeny, elég sebesen. A
fények villózzanak hát, mozgásban tartva a felszínt. A parton
az az odvas nyárfa – festhette volna Rembrandt, olyan vénhedt
–, három-négy emberöltő sebei és repedései borítják a törzsét.
Azért is görbedt meg nyilván. De látszatra olyan, mintha
rábízták volna az alatta csörgő patakot. Óriási anyaként borul
fölé, a naptól óvja tán. De árnyékot csupán a víz egy kis
részére vethet. S ottan sötétté válik a patak, a sással benőtt
partszegély is. S az elsötétült víztükörből világosan, majdnem
fehéren válik ki a nyárfa hasadozott törzse.
Csaknem szünet nélkül, késő délutánig dolgozott. Hajtotta
valami, talán az, hogy megérezte – ez lesz az a kép, mellyel
festészetének új, érett korszaka elkezdődik.
Érezte csak – mert melyik művész tudhatja az ilyesmit
pontosan –, de képtelen lett volna megmagyarázni, hogy
miben is különbözik ez a képe a többitől. Nem a téma, nem is a
faktúra különbözése volt ez. Egészen más.
A nyugtalanság. Az aggodalom. Tragikus fenyegetés, ami a
szerelmi boldogságra, a szép élet, a siker reménységére
árnyékot vetett.
25. Szökés
26. Vetélytárs
„Végre tehát itt vagyok, ahová oly régen vágyakoztam, a
világ legszebb városában.”
Párizs, május, 1872.
31. A párizsi út
Az én erőm a magány…”
Paál László
Madame Silon késő öregkorában is fájdalmasan emlegette:
„…hiába, nem lett gyerekem!” S ahogy elszállt fiatalsága, s
halványultak, eltűntek vágyai – szerelem és gyerek után –,
lassan beletört szegényes özvegyi sorsába. Csoszogva járt-kelt,
főzögetett, takarított. Valamit horgolt vagy kötögetett, amit
gyakran elrontott és kibontott, akár Pénelopé. De hát a görög
legendák királynője kérői seregét hitegette ezzel – viszont az
idős barbizoni asszonyt nem ostromolta senki. (Legfeljebb pár
franknyi kölcsönökért a festők.)
A művészetet megszerette. Annyi festő megfordult
penziójában, lassan kifejlődött benne – nem is tudat, inkább
megérzés alapján – valamiféle szakértelem. Az ízlés
finomodása volt az inkább, mellyel meg tudta különböztetni
az „igazi” képeket az ügyeskedők mázolmányaitól. De hát
ilyen itt nem is igen akadt; ilyet ritkán láthatott Barbizonban. A
művészek nem tűrték meg maguk között a reménytelen
dilettánsokat.
Annyi beszélgetést, vitát hallott, lassan maga is
beleszólhatott, s híre támadt hozzáértésének. Nem egy fiatal
festő megmutatta neki legújabb művét, látszólag kedvességből,
tiszteletből, s titkon azért, hogy véleményt mondjon róla.
S az öregasszony meg is mondta, kertelés nélkül Ribarznak,
Hűlnek, Sichermannak, akik akkoriban legkedvesebb lakója,
Paál körül csoportosultak, már-már mesterüknek elismerve őt.
Megmondta nekik nyíltan:
– Saját lábukra álljanak már, kedveskéim. Monsieur Paáltól
sokat lehet tanulni – utánozni se szégyen őt, de azért… Most
már ne az ő kezével, szemével, lelkével fessenek, hanem a saját
magukéval.
Néha meg így beszélt:
– Az anyjától is elválasztják a magzatot, mihelyt
megszületett. Ideje lesz elvágni a köldökzsinórt.
Liebermann-nak is „kiadta részét”. Hiába volt az a
barbizoni festőkolónia talán legműveltebb, de mindenképpen
a legmódosabb és legdivatosabban öltözködő tagja.
– Maga, kedves fiam, maradjon már meg egynél. Minek
táncolgatni ide-oda? Ne csalja meg minduntalan a saját
tehetségét!
Max Liebermannban – aki gazdag bankárcsaládból
származott – különös ellentétek ütköztek meg folytonosan.
Festészetében a korszerűség lelkes híve volt, de állandóan
idegen hatások befolyásolták. Gyakran változtatta felfogását,
és hirtelen beöltözött mások stílusába, akikért rajongott.
Egyszer Munkácsy „bársonyos tónusait” utánozta; majd a
„félhomály tónusszépségeit” leste el Paáltól. Később Bastien
Lepage gyengéd naturalizmusát vette át, hogy azután az
impresszionistákhoz csatlakozzék.
Madame Silon még erről is tudott, eleget hallott róla
beszélni. S ha senki más, ő szemére vetette. Olyan kedvesen,
jóindulattal tette ezt, hogy Liebermann igazán nem
haragudhatott meg érte. Talán mosolygott rajta csak, talán
elgondolkoztatta.
– Jól van, Madame Silon – mondta kedvesen –, maga úgy
ért a művészethez, nincs az a párizsi műkritikus! Méghozzá
őszinte is. Ígérem, hogy megszívlelem intelmeit. És köszönöm,
hogy nemcsak kényelmemmel s étvágyammal, de még
művészi módszereimmel s fejlődésemmel is törődik.
*
Madame Silón különösen kedvelte Paált; jólesett vele
társalognia. Mégis, azt kívánta, bár mindennap kinn tanyázna
az erdőben. Mert ha otthon maradt, az betegséget,
szomorúságot jelentett.
Nem kelhetett fel a festő olyan korán, hogy készen ne várja
már a reggeli.
– Szép napsütés lesz, Laci úr! – köszöntötte.
Ha meg rossz idő járta, ha esett az eső, akkor is vidáman
újságolta: – Gyönyörű felhők, Laci úr! Hajladoznak a fák.
Vagy télidőben, amikor friss hó esett, olyan örömmel adta
hírül, szinte büszkén, mintha csak ő szórta volna be a tájat
liszttel, az ő konyhai szitájából szállt volna a fontainebleau-i
erdőre a csillámló fehérség.
Vidámsága nem az időnek szólt, de inkább annak, hogy
Paál derűsen ébredt. És hogy festeni indult.
Az öregasszony kíváncsian várta képeit – s a többiekét is. S
már olyan jó érzéke volt, hogy meglátta a bensőséges tájképek
színhatását, fényeit, drámai erejét vagy líraiságát.
Amelyik képet dicsérte – annak festője büszke volt rá.
Amelyikről úgy érezte Madame Silon, hogy nem sikerült, azt
is hosszan nézte, de hallgatott; a művész meg aggodalmasan
figyelte arcát, rá volt írva a nemtetszése. Az ilyen képet
többnyire átfestették.
Paál nehezen mutatta meg az erdőről hazahozott vásznait.
Napokig valósággal rejtegette. Néha azért, mert nem tartotta
késznek, s még egyre javítgatott rajta. Többnyire félt az
öregasszony éles szemétől s szigorú bírálatától. Hiszen az még
Millet előtt sem titkolta a véleményét.
Különös, hogy az egyszerű, műveletlen asszony elismerő
szavára vagy hallgatására, arcjátékára mennyit adtak,
mennyire fontos, szinte döntő jelentőségű lett a barbizoni
festők számára az idők során.
Lehet, hogy ez már inkább babonaság volt – Madame Silon
véleménye eldönti alkotásuk sorsát; akiket ő dicsért, azok
közül nem egy előbb-utóbb sikereket ért el. Mint Diaz, Dupré.
Meg Rousseau, igaz, ő csak a halála után. Millet pedig –
halálhíre után.
*
Jules Silon a század első évtizedében egy párizsi külvárosi
lakatosmesternél inaskodott. Sovány volt, kis növésű,
elgyötört, lelencházban töltötte élete első tíz esztendejét, onnét
került a mesterhez. Erősen dolgoztatták, szűk koszton
tartották. Nem volt ügyes kezű. Méghozzá ügyeskedő sem, így
aztán sok verést kapott mesterétől, segédektől. Az az egyetlen
lény, akinek szeretetét, féltését megismerte, egy vékonyka,
Marie nevű fiatal leány volt. Konyhalány a Saint Antoine
negyed egyik kifőzésében. Amikor Jules letöltötte inaséveit, és,
mint segéd keresett már, összeházasodtak. A kommün után ők
is bajba keveredtek, mert hiszen látták őket tüntetéseken,
felvonulásokon. Nem kaptak munkát, éheztek. Marie özvegy
nagynénje Barbizonban élt, befogadta őket. Később, mint
mondotta, megbánta jóságát, mivel unokahúga szégyent
hozott rá, mert jött-ment piktoroknak pár sou órabérért
mutogatta magát, nemegyszer bizony ruhátlanul. Bezzeg, ha a
férje nem lenne olyan kis semmi ember, mint amilyen, kiverné
belőle az erkölcstelenséget.
Jules valóban kis ember volt, alig százhatvan centi, de
nagyon derék kis ember. Megbízott asszonyában.
A festők, Barbizon úttörő mesterei, mintha már pontosan
ismerték volna művészi küldetésüket – mely egyenes utat
nyitott a holland tájképfestéstől az impresszionizmusig –,
megszállottként dolgoztak. A plein-air problémái
foglalkoztatták őket, az erdei hangulatok, a szétszórt
fénysugarak, a sokszínű árnyékok, s nem Marie szép szeme s
testének bájai. Különben is, legtöbbször belefestették őt is a
tájba, felöltözötten, ingvállban álldogált egy-egy tanyaház
előtt. Akárhogy is történt, ha egyik-másik piktor meg is
feledkezett olykor a művészet nagy kérdéseiről – s ugyanakkor
a fiatalasszony a hűség szigorú tilalmáról –, ezzel semmi sem
változott. Sem ő nem rövidítette meg az urát, sem a festő –
múzsáját.
Marie-nak sohasem lett gyermeke. De a képek
megszülettek, új, pompás művek, melyek megőrizték s híressé
tették alkotóik nevét. Marie pedig megismerte a művészet
hatalmát, s megadatott néki nemcsak nézni. De látni:
megkülönböztetni a tetszetőset, édeskéset, csinosat – az igazi
széptől, a remekműtől.
A nagynéni elaggott; megbocsátott húgának – Marie akkor
már nem állt modellt –, s életének utolsó napján rátestálta
házát, kertjét, kis vagyonát. Akkor létesítették Silonék
penziójukat, hol három-négy művész olcsó bérért mindig
otthont talált. Silón fúrt-faragott, kopácsolt, csinosította a régi
házat, javítgatta az ósdi ágyakat, szekrényeket, vízvezetéket
szerelt, s hozzálátott, hogy a gázt is bevezesse a házba.
Marie fejcsóválva nézte munkáját:
– Mindent a magad termetéhez szabsz, petit Jules. (Húsz
éve már, mióta együtt éltek, így nevezte a férjét.)
Mert a fürdőszobában le kellett guggolni a tükörhöz. A
mosdókagyló, a vízcsappal, a padlótól alig méternyire. A
gázcső is, felette – alacsonyan állt ki a falból.
Az volt Jules utolsó munkálkodása. Tüdeje elsorvadt. Egy
nyirkos őszi délutánon örökre letette szerszámait. Özvegye
megsiratta. De nem roskadt magába. Életereje, munkakedve
megmaradt. A művészet, mely már tanyát vert otthonába,
megvigasztalta.
S magányos, meddő öregasszonynak sem érezhette magát.
A festőket még a korosabbakat is – fogadott fiainak tekintette.
Gondozásuk, ellátásuk elfoglalta idejét, lekötötte tevékeny
erejét; alkotásaik szépsége betöltötte életét.
*
– Jól hajoljon le, Monsieur, amikor mosdik – így intette
mindegyik új lakóját –, vigyázni kell, szegény uram nem nőtt
magasra, és a csapokat, csöveket a saját termetéhez méretezte.
Paál Lászlót, aki a festők között a legmagasabbra nőtt,
többször is figyelmeztette.
– Ne féljen, Madame Silon – és ne féltsen, vigyázok
magamra. Hiszen én is kicsiny vagyok. Igen, csak arányok
kérdése ez. Az én igazi barátaim óriások.
(„A fontainebleau-i tölgyek a felhőkbe nyújtják fejüket. Míg
élek, mellettük eltörpülök. Megszoktam kicsinységemet. Talán
majd egyszer megnövök, naggyá leszek, akár a fák. Mert
bennük élek majd tovább. Képeimen, a festett erdőkben, ott
nyújtózom majd magam is, az ég felé.”)
Ezen a nyáron, 1877 nyarán, mintha meggyógyult volna
teljesen; mindennap korán ébredt; mire rendbe hozta magát,
Madame Silon frissen fejt tejet hozott reggelire, vajat, tojást – ő
jóízűen evett, s már indult is, vitte festékeit, állványát, üres
vagy megkezdett vásznát az erdő felé. Az özvegy déltájban
utánament, megkereste, ebédet vitt neki.
– Ma a kerek tisztáson leszek megint – mondta az
öregasszonynak –, s az elég messze van. Ne fárassza magát,
Madame, inkább korábban térek vissza.
Mondta ő ezt máskor is – nem kívánja, hogy kihozzák
utána az ebédet. De háziasszonya sohasem hagyta, hogy étlen-
szomjan maradjon.
De már ebben az évben az öregasszony szíve egyre
rendetlenebbül dobogott, lélegzete el-elakadt – ilyenkor
sápadtan ült a kis kertben, a ház előtt. Ágyba feküdni nem
akart.
A kis szolgálót, Terezát küldte ki ezen a napon is a kerek
tisztásra.
Onnét vezetett kocsiút a fontainebleau-i erdőn keresztül
Párizsba.
Ezt a tájat választotta ki Paál, hogy megfesse képét. A Salon
ez évi kiállítására szánta.
A negyedik változaton dolgozott már.
Tereza nem látta a felállított staffeláj mellett. A lány bement
a fák közé. Ott találta a festőt, aki széttárt karral feküdt, egy
tölgyfa vastag törzsének vetve hátát. Nyilván eltikkadt az erős
napsugárzásban – feje is megfájdult; lefeküdt az árnyékban,
pihenni.
Tereza némán nézte, egy-két percig. Paál homloka redős
volt már, szakállát nem nyírta gondosan, öltözéke hanyag volt.
Mozdulatlan hevert – elaludt.
Az állványon már csaknem készen állt a kép.
Ahogy az erdő megnyitja sűrűjét, és utat nyit Párizs felé,
baloldalt hullámosan egybeolvadó lombrengeteg, amely az út
felé egyre kisebbedik. Minden átmenet nélkül magasba nyúló
sudár nyírfák. Az égen lomha gomolygás, magasban járó szél
hajtja a szürkésfehér felhőket.
Tereza – alig tizenhét esztendős, tudatlan, kedves,
csodálkozóan tágra tárt szemű leány – nézi a tájat, s nézi a
képet: az élő erdő előtt a festett erdő, az izzó ég alatt a festett
ég… A vásznon valahogy minden borúsabb, bánatosabb. És az
előtér fűcsomói, vakondok túrta földhányásai, agyagrögei is, a
tisztáson keresztülvágó út ledöngölt és könnyű porral fedett
földje – mindez tompább, komorabb, elhagyatottabb, mint az
eredeti.
Tereza nézi a képet, az erdőt – s a festőt.
Anyja a papgazdasszony cselédje volt. Amikor megesett –
mielőtt megszülte Terezát –, suttogás kelt a faluban, ki
csábította el. A parókiának diákvendége volt. A suttogás aztán
elhallgatott. A leányanya hozományt kapott, a kocsis nőül
vette, s ezzel helyreállt a becsülete. Hanem a kis Tereza tizenöt
esztendős korára árva lett. Nagyon csendes, osonó léptű,
szelíd, de néha fellobbanó haragú, furcsa leány. A festőket
csodálta, szinte felsőbbrendű lényeknek tekintette őket.
Madame Silont már két esztendeje különösképpen nem
szerette, pedig az jó volt hozzá s elnéző. A lány tétován
mozgott, gyengén dolgozott, edényeket elejtett.
„Kislányom” – így szólította jó szívvel, igazi szeretettel
Madame Silon Terezát – s az mégis idegenkedett tőle. Egy Hill
nevű svéd festő, ki lefestette mindkettőjüket, s jól megfigyelte
nemcsak arc-, de a jellemvonásaikat is, ezt mondta egyszer
Paálnak:
– A lány szinte gyűlöli ezt a jó asszonyt. Azt hiszem, hogy
miattad.
– Miattam? – nagyon meglepődött.
– Igen. Féltékenységből. Szegényke, áhítattal tekint rád.
Vagy sóvárgással? Szentnek tisztel? Vagy egyszerűen férfinak?
Ki tudná azt. Nyilván szerelmes.
Hill derűs, nyugodt természetű férfi volt, boldog, fiatal
házas. Paál zavartan hallgatta; nem akarta, hogy lássák rajta,
de kétségkívül hatott rá ez a közlés; nyugtalanította.
Eddig épp hogy meglátta a fiatal lányt. De ezután felfigyelt
rá.
Tereza keskeny arca, fel-felcsillanó tekintete, formás kis
termete Helgára emlékeztette.
De hát Helga vidám volt, életteli, boldog mosolyú.
(Ki tudja, most milyen? Lehet, hogy amióta megszökött tőle
Paál – letört, csüggedt, csalódásában hervadó lett. Vagy komor
és gyűlölködő?)
Azontúl – akárhogyan megpillantotta a hallgatag kis
cselédet – felmerült emlékezetében a düsseldorfi leány. S a
hozzá írt levél sorai, izzó, kusza írás…
Mélyen aludt a tölgy alatt, furán eldobott tagokkal. Arca
merev volt, szeme félig nyitott. Tereza ijedten szólongatta.
Megrémült – talán nem is alszik, hanem elájult? Hangosabb
szavaira sem ébred.
Letérdelt mellé, érintette vállát, s hogy még arra se
mozdult, arcához nyúlt, s önkéntelenül megsimogatta.
Paál felérzett. Félálmában felnyúlt, s görcsös mozdulattal
lehúzta magához a lányt.
Tereza elerőtlenedve engedett, a fekvő férfihoz simult.
A férfi hosszú évek óta először érzett karjai között egy
karcsú leánytestet. Keze ösztönösen kereste Tereza csupasz
bőrének érintését, ruháját szétnyitotta, szoknyáját felsodorta
gyors, vad mozdulatokkal, míg vágya fellobbant s eláradt
benne a gyönyörűséget váró izgalom.
Feltérdelt.
Tereza behunyt szemmel, szinte aléltan, félig kitárva terült
el mellette. Paál gyönyörködve nézte a szép fehér testét, majd
fölé hajolt, hogy megölelje. Ekkor felrémlett előtte – miért is
menekült ó el Düsseldorfból négy esztendővel ezelőtt,
gyötrődő hajnali órán? S mintha újra hallotta volna az orvos
szavait: „Barátnőjét kerülje el. Szakítson vele… Az ő
érdekében!”
Pár pillanatig tétovázott. Nem a szeretett lány, nem Helga
az, aki most boldog megadással várja ölelését. Számára
közömbös, idegen teremtés, akit nem félt, nem szeret – de aki
mégis kedves, kívánatos. Aki fellobbantotta vágyát,
felébresztette régóta alvó érzékeit.
Hirtelen haragos indulat támadta meg – düh, önmaga ellen,
sorsa ellen. Oktalan gyűlölettel pillantott a lányra, mintha az
becsületére támadt volna, próbára téve lelkiismeretét.
Olyat érzett, mint a gyilkos indulatú ember, aki haragszik
áldozatára. Ugyanakkor szívét elöntötte a szánalom és az
önvád. Ezt a kis együgyű, árva teremtést megrontani,
tönkretenni?!
Megragadta Tereza kezét, vad erővel felrántotta, s
rákiáltott. Hangja kemény volt, durva – igazságtalannak,
sértőnek tűnt fel, a leány arcát elfutotta a pirosság, mintha csak
megütötte volna Paál, mintha arcul vágta volna az, akinek
csókját várta, simogatását.
– Eredj innét! Eredj! Ne lássalak! – hallotta még, amíg
szédülten, szégyenkezve tápászkodott, és tétován elindult,
majd futni kezdett, mint aki menekül, kétségbeesetten…
Paál visszament festőállványához; nézte a csaknem teljesen
elkészült képet. Nehézkes mozdulatokkal szedte fel palettáját,
ecsetjeit, és munkához látott megint.
Lassú, fáradt mozdulatokkal kezdte. De percek múlva
ecsetvonásai meggyorsultak. S vásznán a táj elkomorult. A
lombok zöldje sötétebb lett. Az ég elborult, a felhők fehérje
szürkébe olvadt. Az előtér sárgászöld színeit vastag árnyék
barnája lepte be.
A természet tragikus szépségét tükrözte a kép, de festője
lelkiállapotát is, megtört szívét, elfojtott vágyait.
S mintha a valóság hozzáigazodnék a műhöz – korán
bealkonyult, a felhők sűrűsödtek, megsötétültek, s velük
együtt a kétoldalt torlódó lombtömeg. Közülük élesen,
keményen vált ki az út, mely átszelte a fontainebleau-i erdőt.
Elindult-e vajon képzeletben ezen az úton? Vágyakozott-e
még Párizsba, az örömök, a lázak, a feledés városába? A bőség
és a nélkülözés, a lemondás és a törtetés városába?
Volt benne elég akaraterő. Ha igazán elkívánkoznék innét,
hogy a párizsi művészek életét élje ő is, nem tarthatná vissza
senki, semmi.
Maradt.
Mintha elhatározta volna, hogy Barbizonban várja be
végzetét.
Párizsba csak a képeit küldte el. A Salon 1877-es
kiállítására. Azt, amit legutóbb festett, amelynek ezt a címet
adta: Út a fontainebleau-i erdőben s vele egy másikat, a Fák
között címűt.
A Salon rendezői – mint annyiszor – ezúttal is előnytelen
helyre, félreeső falra akasztották Paál képeit.
S a siker elmaradt. A képeket még csak észre se vették.
*
Egy kis cselédlány ment azon az úton másnap, hajnali órán,
batyuját vitte s szégyenét, mi arra késztette, hogy örökre
otthagyja szülőfaluját. Hogy ne kelljen látnia többé azt, akit
csodált, imádott; s aki váratlan ellökte magától. Nem élhet itt
tovább, hiszen gyűlölnie kell ezután a festőt.
Senki sem látta többé, falujabeli, Terezát. Párizs befogadta,
felszívta, eltüntette; valahol rejtegette. Új sebeket ejtett szívén,
önérzetén? Vagy vigasztalta, talán boldogtalanságából is
kigyógyította?
32. A baleset
Paál László szédült megint, nehezen lépkedett; jó ideig
tartott, míg hazaért. Cipelte festőfelszerelését – palettát,
staffelájt, ecseteket. És az elkészült képet, ami most kárpótolta
mindenért.
Hanem a délutáni izgalom, gyötrő lelkierő, mellyel a
kísértésnek ellenállt – feldúlta, kimerítette. (Szánta a lányt is,
hogy ráförmedt: mennyire megbántotta!) Forró nap volt –
mégis megfázhatott. Amíg az árnyékban elaludt.
Mire hazaért, tagjaiban zsongott már a láz. Borzongott –
bőrén mégis kiütött a verejték. Szívét is fájdította. Szobájában
vetett ágya vonzotta már. De előbb mosdani akart, testét
lehűteni. Lehúzta ingét. A lavór fölé hajolva csapkodta mellére
a jólesőn hűvös vizet. Megtörülközött, s közben…
felegyenesedve, mintha fentről valami a fejére zuhant volna,
súlyosan, fájdalmasan. Megtántorodott, halkan feljajdult,
összeesett.
Feküdt a padlón, ágya előtt, tragikus pózban, lábát
felhúzta, dereka lassan, vonaglóan fordult. Keze kínlódva
kúszott homlokára; nedvesen húzta vissza, forrón, ragacsosan.
A mennyezetről függő lámpa fura sziszegéssel világított,
ernyedt fénnyel, melynek körvonala elérte a lesújtott ember
testét; félbevágta, mintha roppant kard hasította volna
hosszában ketté.
Paál nem volt eszméletlen. Jobb kezét, amellyel fájdalmas
sebét kitapintotta – szeméhez közelítette. Látta rajta a vért.
Rémülten, halálfélelemmel próbált feltápászkodni, de nem
tudott. Mintha tagjaiból is kifutott volna – kezének-lábának
elképzelt mély sebeiből – a vér.
Még küzdött, lihegett, nyöszörgött. A fényív, mely
megosztotta, láthatóvá és sötétségbe merülő részekre osztotta
alakját, el-elmozdult a kínlódó próbálkozásban.
Erőlködő mozdulatok gyengítették s fájdították fejét,
sóhajtott, nyöszörgött, s mozdulatlan maradt. A vérző seb,
melyet fején, bal halántékán kitapintott, erősen sajgott,
lüktetett.
Kiáltani kellene, segítséget hívni! De valami visszatartotta
attól, hogy rémületének hangot adjon, hogy kiszolgáltassa
magát, tehetetlen tárggyá vált testét az összeszaladt háznép
riadt, sajnálkozó (vagy inkább viszolygó?) pillantásainak.
Nem kiáltott. Fájdalma alábbhagyott, nyomasztó
félájultsága felengedett, a köd, ami fojtó vattaként tapadt köré
– elfoszlott. Szinte jó is lett volna így feküdni, a teljes
gyengeség állapotában, lebegve élet s elmúlás között,
beletörődve sebbe, gyengeségbe – ha nem markol szívébe a
rettegő keresés, a megoldatlan titok: miféle hirtelen sújtó erő
támadt reá? Egy pillanatra mintha világossá, érthető valósággá
vált volna előtte a rejtély: betegsége, a szervezetében bujkáló s
már a tudatában is mindinkább szorongó rém támadta meg?
Mint megütött húrokból a hangot csiholó rezgés, idegeiből
lassan elszállt már a riadalom.
Nyugodtan, megadón feküdt. Kissé odébb mozdult, a
lámpa halvány s mind fakóbb fényköre a szoba újabb sarkait
világította meg.
Paál félig nyílt szemrésén át most tudta érzékelni a kis
mosdószekrényt, melynek felnyitott fedele alatt a lavór fehérje
csillant. És fölötte, derékszögben kinyúlva a falból, alacsonyan,
egy vascső.
Most látta meg, s talán most tudatosult Paál agyában,
hogyan sebesült meg. Nem támadt rá titokzatos lény, vérébe
került s ott óriássá hízott szörnyeteg. És nem zuhant reá semmi
a magasból, se kő, se vas. Ő maga verte be fejét, hirtelen
mozdulattal, az alacsonyra szerelt, kiálló gázcsőbe. Ő maga,
mintha csak nem lett volna türelme bevárni a végzetet, hogy
az sújtson le rá.
Ő volt az, aki sorsának elébe ment.
*
A végtelenségig tartott már ez az éjszaka. A lámpából
kiégett az olaj, füstölt a bél, parázslott, elhamvadt egészen; s
mégsem jött a hajnal. Paál végre mozdult, feltérdelt, majd
kínlódva felállt. Törülközőt csavart felsebzett fejére, s ágyára
feküdt.
Aludni nem tudott. Az ébren töltött hosszú éj elég volt arra,
hogy visszaidézze s elsorolja esztendők eseményeit, mindazt,
mit átélt Barbizonban, amit ő maga végigszenvedett; amit
megtudott otthoniakról, barátokról vagy akár a világtörténet
szereplőiről.
Agyában villámként cikáztak nevek, sorsok, alkotások,
tragédiák, élet és halál dolgai.
S mintha külön életszakaszt jelentett volna ez a néhány év,
mit a fontainebleau-i erdő lombsátora, illata, árnyéka borított
be. Életének – s művészetének külön korszaka, világa volt ez.
És ami az Idő elkerített, lezárt kútjának mélységeiben történt –
mindaz most benn kavarog ebben a sebzett főben, e meglódult
koponyában, kuszán, sorrendet cserélve, teljességet
megtagadva. S a kusza emlékek felvillannak, hasító s vakító
fénnyel, mint villámok az elfeketült firmamentumon, s
lecsapnak egyre-másra.
Mindent fellobbantott most emlékezete, mindent, amit
megélt és megtudott és alkotott s érzett, hallott vagy olvasott
életében, parányi időszak acélrácsai közt, maroknyi időben,
összezsugorodott emberöltő fagyos jégvermében és izzó
katlanában.
S kimondatlan szavak száguldanak:
*
„…mert oly nehéz kivárni ösztöndíjígéret csak nem
érkezik Forbes mért nem fizet milliomos két képet vett és nem
fizet milliomos vasútkirály apa életét mozdony ütötte el
öregségére nyomorúság és szégyen börtönét nem élte túl de
még előbb anya ment el szegényke gyenge teste rémlátása
szörnyű emlékei a koporsófedél alatt rögök alatt épp egy évre
rá az apa büszkesége becsülete is elhagyta csalódott
tönkrement vagyona híre kedve mindene elveszett sírjához
néha Gyula sántikált ki festő fia csak a temetésére jött haza
Bertácska szelíd drága lány ő járt ki friss virággal kisírt
szemekkel…”
„Berta gyenge derekú erős magányos lélek postakezelő
kinevezését apja végett megtagadták sokáig végre sikerült
csavargó bátyja küldött kauciót sikere volt Holdfeljötte képét
kiállították a Salonban rossz falon mégis észrevették írt róla
Leroy és írt róla egy német is aki akkor Párizsban élő híres
műkritikus neve…”
„Munkácsy mégiscsak szereti megbecsüli Paált pedig
Cecília már együtt él vele Cili akit De Marches özvegyen
hagyott egy gyászévet kivártak esküvő nászút Genf Bázel
Velence Bécs Pest nászút diadalút Munkácsy-képek mindenütt
világsiker de a Paál-képeket ki látja meg ki veszi meg párizsi
műkereskedők legyintenek nyomorúság Madame Silon ad
kosztot édes öregasszony hitelez ki tudja mikor kapja meg a
pénzét Békák mocsara talán segít a fontainebleau-i erdő hársai
platánjai igen a fák a fák azok szeretnek még azok vigyáznak
rám azok segítenek…”
De Berta, a leghűségesebb, nem tud segíteni. Eladott
mindent, hogy a szülei halála után megmaradt adósságokat
kifizesse. Már ott tart, hogy – amit nem tett meg sohasem – a
bátyjától ő kért segélyt.
Paál, legmélyebb szegénységében, gondok között, vad
munka pihenőjében, megrendülve olvassa levelét. Gyula is
ínségbe jutott.
A büszke, sértődött, nyomorékságát gyerekkorától fogva
nehezen viselő Gyula.
Szeretne rajta is segíteni. De már mióta nem adott el képet!
Küszködik, betegsége rémeivel, a sérülése nyomán támadó
súlyos idegzavarokkal s a hajszolt munka fáradtságával,
színek elomló torlódásával, a szétszórt napfény problémájával,
és viaskodik kétségeivel, sötét hangulatával, egyre hanyatló
önbizalmával.
Hová lett a hajdani elegáns gavallér? Ha Madame Silon
nem mos rá, nem gondoskodik róla, hogy inget válthasson, ha
nem tisztogatná valahogyan még hordható, egyetlen öltönyét –
toprongyosabb, piszkosabb lenne már, mint az országúti
csavargók.
Szakállát évek óta nem nyíratta már, arca sovány lett, válla
megereszkedett, szemében fájdalom, csalódás, keserű közöny.
Paál ekkor már nem is bérlője volt Madame Silonnak, csak
vendége, csak ingyen kosztosa – hiszen nem is gondolt arra,
hogy fizessen. Mint ahogyan arra sem volt már gondja, hogy
megpróbálja eladni képeit.
Az öregasszony aggódva, gyakran könnyezve figyelte Paál
tétova, tűnődő magányát, befelé fordulását; s nézte a
csendesen üldögélőt vagy a gerendás mennyezetre szegzett
tekintetű fekvőt, a magafelejtkezetten eszegetőt vagy a hol
végtelenül lassú, hol megiramló tollal papírra karcoló levélírót.
A baleset óta ritkán látták már festeni. Ha olykor végre
rászánta magát Madame Silon megfigyelhette –, tónusai
sötétebbekké váltak. Színei szegényedtek, de mélyebbek lettek,
s mintha érzéseit, indulatait keverte volna festékeibe.
Ecsetkezelése pasztózus volt eddig is, de ekkor már egyre
szélesebb és heves, lázas mozdulatokról valló, mintha a festő
képzeletében már előre látná az egész képet, még teljesebben,
mint valaha, és szeretné minél előbb megrögzíteni látomását.
*
Aszfaltot (bitument) használt eddig is, de nem alapozáshoz
vagy háttérhez, mint Munkácsy. Paál a talajt festette
bitumennel, s néha az eget, fehérrel keverve, és így a szürke
minden változatát, acéltól ezüstig, felragyogtatta.
A festékeket gyakran foltokban rakta a vászonra, egymás
mellé, fölé ragasztva, olvasztva, ecsettel vagy spaknival, vagy
jobbjának hüvelykjével.
Volt úgy, hogy háziasszonya lopva figyelte, otthon (és
olykor az erdőben is, ha ételt vitt neki s megállott a háta
mögött), nézte és csodálta – hogyan állnak össze a színek,
amelyeket ez az elgyöngült férfi, ez a szomorú művész,
megszállottságában feldobál! S hogyan kerekednek a
festékfoltok élő fákká, erdővé, mezővé, éggé, patakká, a
természet gyengéd formáivá! Hogyan válnak viharos erővé
ezek a gyenge, látszólag vaktában végzett mozdulatok.
L. P. festőművész.
Diagn. Tercier I. kezdődő paral. Koponyasérülés
következtében korábban beálló neuro-syph.
Spir. pali. elérte a lágy agyburkot. Elterjedt a májban,
nyirokmirigycsomókban. Merev térd. Legyengült szervezet.
Petyhüdt epiderm. fényérzékeny retina. Színtelen, remegő
hang; meglazult fogak, ernyedt, lecsüngő felső szemhéj.
Arcjáték korlátolt. Egyéb tünetek: beszéd- és figyelemzavar,
érzékcsalódások, hallucináció, ingerlékenység, szédülés, kettős
látás, gondolatmegszakadás; kifejezéstelen tekintet; letargia,
depresszió.
Javall.
Argotincseppek, jód-kalcium; altatás. Elmeklinika zárt
osztályi megfigyelés.
Beteg állapotában javulás nem várható, feltételezhetően egy
éven belül kitörő hisztériás nagyroham, majd exitus…”
– Valamire figyel! – az ápolónő mondta Munkácsynak, aki a
beteget Deák Ebner Lajossal együtt meglátogatta.
Paál különös, ki nem mondott hangokra figyelt. Beszédre,
amely neki szólt csupán.
Élete drámájának szereplői szóltak hozzá: sorsa tanúi.
Zavart agyában, megsérült fejében szóltak, visszhangoztak
monoton, hangsúlytalan szavak, egybefolyó mondatok.
Végtelen órákon, napokon, éjszakákon át csak hallgatta
vallomásaikat, intéseiket, panaszaikat, imáikat s átkaikat.
Hallgatta a kéréseket s parancsokat, tiltakozásokat,
könyörgéseket, mindazt, ami három évtized alatt talán sohase
hangzott el – de ő elképzelte, hogy elsuttogják vagy kikiáltják
majd egyszer a füle hallatára…
„Bátyám én úgy szeretlek igazán minden gondolatom
érzéseim a tiéd te gyengéden kedvesen elfogadod adj vissza
valamit talán még boldog lehetek talán még odaadhatom
annak aki nem testvér nemcsak idegen de elfogadja
kedvességemet és forróságomat a forró testemet a forró
gondoskodásomat gondolataimat…” Mintha Berta szólt volna
így…
„Én nem sajnállak nem siratlak mindig több voltál nálam
szaladó jó lábaiddal biztosan lehagytál meg nem álltál bicegő
öcsédet megvártad-e valaha is?” Gyula testvére súgta ezt
talán…
„Paált én kezdtem tanítani rajzolni nem nagyon tudott
Bécsben sem gondolom a fiúban azért van valami különös
képesség egyéni újszerű foltokban lát nem vonalakban ezt mi
Zimmermann úr nehezen értjük nem ismerjük el amíg élünk
soha!” Böhm Pál szavai…
Mit hall, mire figyel, miről árulkodik feszült vonású arca,
tiszta tekintete, felébredt értelme? Milyen titkokat fürkész,
miféle képzelet, emlék, döbbenet ejtette rabul – nem tudja
senki se.
A beteg hallgat, hallgatózik, szenved, megriad.
Arcán félelem, csalódás, harag, megbánás, bánat kifejezése
váltakozik. Szeme tágra mered, ajka szorosra zárul.
„Miért jött fel velem fiatalúr miért velem hiszen maga a
modellt akarta fél tőle talán vagy tehetetlen már ilyen fiatalon?
Miért is jött ide a Marosparti házba kár itt az ilyennek idejét
pénzét költeni Salánkinének mindegy elszedi behajtja a díjat
akkor is ha a vendég hozzá sem ér a lányhoz…” Marica beszélt
a Maros-parti vöröslámpás házból…
„…szép sima kavicsok ne dobáljátok el ők a gyerekeim
Gyula a legdrágább nekem ő sánta lett gazok nem kíméltétek
sima kavicsaimat legalább egyet Gyulámat aki legszebb
legkedvesebb ha már így kellett lennie inkább Lacit tettétek
volna sántává szegény amúgy is beteg…” Édesanyja…
„…meggyűlöltem szerelmem volt egyetlen volt jövőm
napom szép életem boldogsága de megcsúfolt milyen levelet
írt kigúnyolt becsapott lehet egy lányt így letiporni megszökött
elátkozom…” Ez Helga átka volt…
„…megvetsz te engem ilyenek vagytok ti mind megvetsz
ugye nem bántasz csak megvetsz miért apám szegény kis
házaló volt aztán krajzleros ti nemes emberek lenézitek kutyát
uszítanak rá szidják hogy csalni tud leöntik rágalommal a
zsidó ilyen hallottam én is eleget zsidó hát aztán mit akartok
Jézust bántottuk nem igaz ti bántjátok ezzel ember vagyok
kérlek elég magatokat gyalázzatok meg én mégis gyógyítlak
majd benneteket felesküdtem igaz orvos leszek.” Engel
Gyula…
„Hát nem segít rajtam fiatalúr itt penészedjek meg a
láncokban itt dögöljek mért nem segít vigyázzon bekerülhet
maguk közül is még ártatlanul hogyha egy kamarás besúgja
másik kamarás nem olyan mint apja kocsisa…” Kamarás
Márton szólt így, a börtönbe vetett kocsis…
„Bocsásson meg nekem szerencsétlen vagyok
szerencsétlenné tettem én magát is kedves kedvesem átkozzon
csak ribanc vagyok megváltozni ki tud én lelketlen vagyok de
hát engem ki sajnál én kit gyűlöljek elrohadok ki ment meg
senki doktorok medicina hiába férfiak bűnhődjenek…”
Hofmann-né hangja volt ez…
A néma mondatok átsuhantak agyán, egyre gyorsabban,
rövidebben, torlódtak s összekuszálódtak húgának, bátyjának,
apjának, tanárainak, anyjának suttogásai; orvosnövendék
barátjának, szerelmének szavai és mindazoké, akik szerepet
vittek életében – most megszólaltak sorra mind. Felvillanó
szavak, az éber álom villanásai, a képzelet sebes sugarai,
melyeket elnyelt a sötétség.
„Az embert kihagyod a tájból hozzá tartozik a természet
számon kéri az embert kihagyod embertelen leszel!”
„Az egész világ széptevője Paál egész világ szerelmese
Allerweltkurmacher magad maradsz…”
„Fiam én bűnös nem vagyok apádat ne ítéld becsaptál
jogásznak akartalak piktor lettél, szegénység, csalódás nem
védhetsz nem segíthetsz…”
Így szóltak benne sorsának tanúi, arcukat elképzelte,
hallotta gondolatukat, ki nem ejtett szavaikat, amíg szíve
aritmiás ütemmel – dobszó, kótyagos részeg dobos
kalimpálása – kísérte a felidézett vádak, panaszok, vallomások
egyhangú dallamát.
Önkínzó, értelemért küzdő agyában egyszerre hangot
kaptak, szólni kezdtek az élettelen tárgyak és az élő fák is:
„Hiába hízelegsz te is rokona vagy gyilkosainknak
hozzájuk tartozol hiába mutatod szeretsz törődsz velünk
vásznaidra vetítsz palettádon kikevered százféle színeinket
ügyes kezed éppolyan mint más emberi kezek nem ecsetet
hanem fejszét meg fűrészt markoló kezek te is csak ember
vagy ősellenség aki nem érdemel ózont árnyékot sem
gyümölcseinket aljas hálátlan mi túlélünk benneteket
lombjaink alatt sorra nyílnak sírjaitok…”
Iszonyú már ezt hallani, a legnagyobb csalódás: az erdő
titkolt haragja, a természet dühe, az élő zöld tenger hullámai,
melyekre ráfektette életét –, most megfojtják dühükkel! Hiába
szorítja fülére tenyerét, hiába bújik takaró alá, ezek a hangok
nem hallgatnak el, vad méhek, darazsak, agyában zúgnak,
kínozzák halálig.
És mind a többiek, a gyötrő emberi szavak, nem lehet
elviselni már. Jajgatni kell, sírni, üvölteni, túlharsogni a
kígyóként sziszegő hangokat… Tombolni, csörömpölni kell, és
rugdosni az ágyat, és botot ragadni, verni, szétverni, mert már
az is megszólal és panaszba kezd:
„Miért nem részesítettél soha szerelmek örömében gyászos
vénség dermedt álmaival nyomasztottad párnáimat süket
alvás virrasztás verejték ezt kaptam én csak ezt gyönyör
kiáltása helyett nyöszörgés meddő vágy vak sóhajtásai…”
36. Fekete árnyak