You are on page 1of 35

0

‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان‬


INSO Islamic Republic of Iran ‫اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻠﻲ اﻳﺮان‬
‫ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻲ اﺳﺘﺎﻧﺪارد اﻳﺮان‬ 6138
6138 Iranian National Standardization Organization ‫ﺗﺠﺪﻳﺪﻧﻈﺮ اول‬
1St. Revision

‫ﻣﺎﺳﻚﻫﺎي ﻳﻜﺒﺎر ﻣﺼﺮف ﺻﻮرت ﺑﺮاي ﻣﺼﺎرف‬


‫ﭘﺰﺷﻜﻲ‬
‫ اﻟﺰاﻣﺎت و روﺷﻬﺎي آزﻣﻮن‬-

Single-use face masks for use in


health care- requirements and test methods

ICS:11.140
‫ﺑﻪ ﻧﺎم ﺧﺪا‬
‫آﺷﻨﺎﻳﻲ ﺑﺎ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻲ اﺳﺘﺎﻧﺪارد اﻳﺮان‬
‫ﻣﺆﺳﺴﺔ اﺳﺘﺎﻧﺪارد و ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت ﺻﻨﻌﺘﻲ اﻳﺮان ﺑﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺑﻨﺪ ﻳـﻚ ﻣـﺎدة‪ 3‬ﻗـﺎﻧﻮن اﺻـﻼح ﻗـﻮاﻧﻴﻦ و ﻣﻘـﺮرات ﻣﺆﺳﺴـﺔ اﺳـﺘﺎﻧﺪارد و‬
‫ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت ﺻﻨﻌﺘﻲ اﻳﺮان‪ ،‬ﻣﺼﻮب ﺑﻬﻤﻦ ﻣﺎه ‪ 1371‬ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺮﺟﻊ رﺳﻤﻲ ﻛﺸﻮر اﺳﺖ ﻛﻪ وﻇﻴﻔﻪ ﺗﻌﻴﻴﻦ‪ ،‬ﺗﺪوﻳﻦ و ﻧﺸـﺮ اﺳـﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي‬
‫ﻣﻠﻲ )رﺳﻤﻲ( اﻳﺮان را ﺑﻪ ﻋﻬﺪه دارد‪.‬‬
‫ﻧﺎم ﻣﻮﺳﺴﻪ اﺳﺘﺎﻧﺪارد و ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت ﺻﻨﻌﺘﻲ اﻳﺮان ﺑﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﻳﻜﺼﺪ و ﭘﻨﺠﺎه و دوﻣﻴﻦ ﺟﻠﺴﻪ ﺷﻮراي ﻋﺎﻟﻲ اداري ﻣـﻮرخ ‪ 90/6/29‬ﺑـﻪ‬
‫ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻲ اﺳﺘﺎﻧﺪارد اﻳﺮان ﺗﻐﻴﻴﺮ و ﻃﻲ ﻧﺎﻣﻪ ﺷﻤﺎره ‪ 206/35838‬ﻣﻮرخ ‪ 90/7/24‬ﺟﻬﺖ اﺟﺮا اﺑﻼغ ﺷﺪه اﺳﺖ ‪.‬‬
‫ﺗﺪوﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد در ﺣﻮزه ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ در ﻛﻤﻴﺴﻴﻮن ﻫﺎي ﻓﻨﻲ ﻣﺮﻛﺐ از ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﺎن ﺳﺎزﻣﺎن ‪ ،‬ﺻﺎﺣﺐ ﻧﻈﺮان ﻣﺮاﻛﺰ و ﻣﺆﺳﺴـﺎت‬
‫ﻋﻠﻤﻲ‪ ،‬ﭘﮋوﻫﺸﻲ‪ ،‬ﺗﻮﻟﻴﺪي و اﻗﺘﺼﺎدي آﮔﺎه و ﻣﺮﺗﺒﻂ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد وﻛﻮﺷﺸﻲ ﻫﻤﮕﺎم ﺑﺎ ﻣﺼﺎﻟﺢ ﻣﻠﻲ و ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺷﺮاﻳﻂ ﺗﻮﻟﻴـﺪي‪،‬‬
‫ﻓﻨﺎوري و ﺗﺠﺎري اﺳﺖ ﻛـﻪ از ﻣﺸـﺎرﻛﺖ آﮔﺎﻫﺎﻧـﻪ و ﻣﻨﺼـﻔﺎﻧﺔ ﺻـﺎﺣﺒﺎن ﺣـﻖ و ﻧﻔـﻊ‪ ،‬ﺷـﺎﻣﻞ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨـﺪﮔﺎن‪ ،‬ﻣﺼـﺮفﻛﻨﻨـﺪﮔﺎن‪،‬‬
‫ﺻﺎدرﻛﻨﻨﺪﮔﺎن و وارد ﻛﻨﻨﺪﮔﺎن‪ ،‬ﻣﺮاﻛﺰ ﻋﻠﻤﻲ و ﺗﺨﺼﺼﻲ‪ ،‬ﻧﻬﺎدﻫﺎ‪ ،‬ﺳﺎزﻣﺎن ﻫﺎي دوﻟﺘﻲ و ﻏﻴﺮ دوﻟﺘﻲ ﺣﺎﺻﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬ﭘﻴﺶ ﻧـﻮﻳﺲ‬
‫اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻣﻠﻲ اﻳﺮان ﺑﺮاي ﻧﻈﺮﺧﻮاﻫﻲ ﺑﻪ ﻣﺮاﺟﻊ ذي ﻧﻔﻊ و اﻋﻀﺎي ﻛﻤﻴﺴﻴﻮن ﻫﺎي ﻓﻨـﻲ ﻣﺮﺑـﻮط ارﺳـﺎل ﻣـﻲﺷـﻮد و ﭘـﺲ از‬
‫درﻳﺎﻓﺖ ﻧﻈﺮﻫﺎ و ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدﻫﺎ در ﻛﻤﻴﺘﺔ ﻣﻠﻲ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ آن رﺷﺘﻪ ﻃﺮح و در ﺻﻮرت ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻠﻲ )رﺳﻤﻲ( اﻳـﺮان‬
‫ﭼﺎپ و ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﭘﻴﺶ ﻧﻮﻳﺲ اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﺆﺳﺴﺎت و ﺳﺎزﻣﺎن ﻫﺎي ﻋﻼﻗﻪ ﻣﻨﺪ و ذي ﺻﻼح ﻧﻴﺰ ﺑﺎ رﻋﺎﻳﺖ ﺿﻮاﺑﻂ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه ﺗﻬﻴﻪ ﻣﻲ ﻛﻨﻨـﺪ‬
‫درﻛﻤﻴﺘﺔ ﻣﻠﻲ ﻃﺮح و ﺑﺮرﺳﻲ و درﺻﻮرت ﺗﺼﻮﻳﺐ‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﻨـﻮان اﺳـﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻠـﻲ اﻳـﺮان ﭼـﺎپ و ﻣﻨﺘﺸـﺮ ﻣـﻲ ﺷـﻮد ‪.‬ﺑـﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴـﺐ‪،‬‬
‫اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎﻳﻲ ﻣﻠﻲ ﺗﻠﻘﻲ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺮ اﺳﺎس ﻣﻔﺎد ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪه در اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻠﻲ اﻳـﺮان ﺷـﻤﺎرة ‪ 5‬ﺗـﺪوﻳﻦ و در ﻛﻤﻴﺘـﺔ ﻣﻠـﻲ‬
‫اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﺮﺑﻮط ﻛﻪ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻲ اﺳﺘﺎﻧﺪارد اﻳﺮان ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻲدﻫﺪ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﻳﺐ رﺳﻴﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻲ اﺳﺘﺎﻧﺪارد اﻳﺮان از اﻋﻀﺎي اﺻﻠﻲ ﺳﺎزﻣﺎن ﺑـﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠـﻲ اﺳـﺘﺎﻧﺪارد )‪، 1(ISO‬ﻛﻤﻴﺴـﻴﻮن ﺑـﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠـﻲ اﻟﻜﺘﺮوﺗﻜﻨﻴـﻚ‬
‫)‪ 2(IEC‬و ﺳﺎزﻣﺎن ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ اﻧﺪازه ﺷﻨﺎﺳﻲ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ )‪ 3(OIML‬اﺳﺖ و ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان ﺗﻨﻬـﺎ راﺑـﻂ‪ 4‬ﻛﻤﻴﺴـﻴﻮن ﻛـﺪﻛﺲ ﻏـﺬاﻳﻲ‬
‫)‪ 5(CAC‬در ﻛﺸﻮر ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ .‬در ﺗﺪوﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻣﻠﻲ اﻳﺮان ﺿﻤﻦ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﻠﻲ و ﻧﻴﺎزﻣﻨـﺪي ﻫـﺎي ﺧـﺎص‬
‫ﻛﺸﻮر ‪ ،‬از آﺧﺮﻳﻦ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﻫﺎي ﻋﻠﻤﻲ‪ ،‬ﻓﻨﻲ و ﺻﻨﻌﺘﻲ ﺟﻬﺎن و اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﺑﻬﺮهﮔﻴﺮي ﻣﻲﺷﻮد ‪.‬‬
‫ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻲ اﺳﺘﺎﻧﺪارد اﻳﺮان ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎ رﻋﺎﻳﺖ ﻣﻮازﻳﻦ ﭘﻴﺶ ﺑﻴﻨﻲ ﺷﺪه در ﻗـﺎﻧﻮن‪ ،‬ﺑـﺮاي ﺣﻤﺎﻳـﺖ از ﻣﺼـﺮف ﻛﻨﻨـﺪﮔﺎن‪ ،‬ﺣﻔـﻆ‬
‫ﺳﻼﻣﺖ و اﻳﻤﻨﻲ ﻓﺮدي و ﻋﻤﻮﻣﻲ‪ ،‬ﺣﺼﻮل اﻃﻤﻴﻨﺎن از ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻣﺤﺼﻮﻻت و ﻣﻼﺣﻈﺎت زﻳﺴﺖ ﻣﺤﻴﻄﻲ و اﻗﺘﺼﺎدي‪ ،‬اﺟﺮاي ﺑﻌﻀﻲ از‬
‫اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻣﻠﻲ اﻳﺮان را ﺑﺮاي ﻣﺤﺼﻮﻻت ﺗﻮﻟﻴﺪي داﺧﻞ ﻛﺸﻮر و‪/‬ﻳﺎ اﻗﻼم وارداﺗﻲ‪ ،‬ﺑﺎ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺷﻮراي ﻋﺎﻟﻲ اﺳـﺘﺎﻧﺪارد‪ ،‬اﺟﺒـﺎري‬
‫ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺣﻔﻆ ﺑﺎزارﻫﺎي ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ ﺑﺮاي ﻣﺤﺼـﻮﻻت ﻛﺸـﻮر‪ ،‬اﺟـﺮاي اﺳـﺘﺎﻧﺪارد ﻛﺎﻻﻫـﺎي ﺻـﺎدراﺗﻲ و‬
‫درﺟﻪﺑﻨﺪي آن را اﺟﺒﺎري ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮاي اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺑﺨﺸﻴﺪن ﺑﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻨﺪﮔﺎن از ﺧﺪﻣﺎت ﺳﺎزﻣﺎن ﻫﺎ و ﻣﺆﺳﺴﺎت ﻓﻌﺎل‬
‫در زﻣﻴﻨﺔ ﻣﺸﺎوره‪ ،‬آﻣﻮزش‪ ،‬ﺑﺎزرﺳﻲ‪ ،‬ﻣﻤﻴﺰي و ﺻﺪورﮔﻮاﻫﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻛﻴﻔﻴﺖ و ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ زﻳﺴﺖﻣﺤﻴﻄﻲ‪ ،‬آزﻣﺎﻳﺸـﮕﺎه‬
‫ﻫﺎ و ﻣﺮاﻛﺰ ﻛﺎﻟﻴﺒﺮاﺳﻴﻮن )واﺳﻨﺠﻲ( وﺳﺎﻳﻞ ﺳﻨﺠﺶ‪ ،‬ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻲ اﺳﺘﺎﻧﺪارد اﻳﺮان اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﺳﺎزﻣﺎن ﻫﺎ و ﻣﺆﺳﺴﺎت را ﺑـﺮ اﺳـﺎس‬
‫ﺿﻮاﺑﻂ ﻧﻈﺎم ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺻﻼﺣﻴﺖ اﻳﺮان ارزﻳﺎﺑﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ و در ﺻﻮرت اﺣﺮاز ﺷﺮاﻳﻂ ﻻزم‪ ،‬ﮔﻮاﻫﻴﻨﺎﻣﺔ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺻﻼﺣﻴﺖ ﺑﻪ آن ﻫﺎ اﻋﻄﺎ و ﺑﺮ‬
‫ﻋﻤﻠﻜﺮد آن ﻫﺎ ﻧﻈﺎرت ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺗﺮوﻳﺞ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ ﻳﻜﺎﻫﺎ‪ ،‬ﻛﺎﻟﻴﺒﺮاﺳﻴﻮن )واﺳﻨﺠﻲ( وﺳﺎﻳﻞ ﺳﻨﺠﺶ‪ ،‬ﺗﻌﻴـﻴﻦ ﻋﻴـﺎر ﻓﻠـﺰات‬
‫ﮔﺮاﻧﺒﻬﺎ و اﻧﺠﺎم ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت ﻛﺎرﺑﺮدي ﺑﺮاي ارﺗﻘﺎي ﺳﻄﺢ اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻣﻠﻲ اﻳﺮان از دﻳﮕﺮ وﻇﺎﻳﻒ اﻳﻦ ﺳﺎزﻣﺎن اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪1- International Organization for Standardization‬‬


‫‪2 - International Electrotechnical Commission‬‬
‫)‪3- International Organization of Legal Metrology (Organisation Internationale de Metrologie Legale‬‬
‫‪4 - Contact point‬‬
‫‪5 - Codex Alimentarius Commission‬‬

‫ب‬
‫ﻛﻤﻴﺴﻴﻮن ﻓﻨﻲ ﺗﺪوﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬
‫» ﻣﺎﺳﻚﻫﺎي ﻳﻜﺒﺎر ﻣﺼﺮف ﺻﻮرت ﺑﺮاي ﻣﺼﺎرف ﭘﺰﺷﻜﻲ ـ اﻟﺰاﻣﺎت و روﺷﻬﺎي آزﻣﻮن «‬
‫)ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻧﻈﺮ اول(‬

‫ﺳﻤﺖ و‪/‬ﻳﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ‬ ‫رﺋﻴﺲ‪:‬‬


‫داﻧﺸﮕﺎه ﺷﺮﻳﻒ‪ -‬اﺳﺘﺎد داﻧﺸﻜﺪه ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﻣﻜﺎﻧﻴﻚ‬ ‫ﺳﻌﻴﺪي‪ ،‬ﻣﺤﻤﺪ ﺳﻌﻴﺪ‬
‫)دﻛﺘﺮاي ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﻣﻜﺎﻧﻴﻚ(‬

‫دﺑﻴﺮ‪:‬‬
‫ﭘﮋوﻫﺸﮕﺎه اﺳﺘﺎﻧﺪارد ‪ -‬ﻛﺎرﺷﻨﺎس ﮔﺮوه ﭘﮋوﻫﺸﻲ ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ‬ ‫ﻓﺮﺟﻲ‪ ،‬رﺣﻴﻢ‬
‫ﭘﺰﺷﻜﻲ‬ ‫)ﻟﻴﺴﺎﻧﺲ ﺷﻴﻤﻲ ﻛﺎرﺑﺮدي(‬

‫اﻋﻀﺎء‪) :‬اﺳﺎﻣﻲ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺣﺮوف اﻟﻔﺒﺎ(‬


‫ﻣﺪﻳﺮ ﻋﺎﻣﻞ ﺷﺮﻛﺖ ﺻﺎﻧﻊ ﻃﺐ‬ ‫آﻗﺎﻳﻲ‪ ،‬اﻣﻴﺮﺣﺴﻴﻦ‬
‫)ﻟﻴﺴﺎﻧﺲ ﺻﻨﺎﻳﻊ(‬

‫ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﺎر ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎن ﻓﻮق ﺗﺨﺼﺼﻲ اﻟﺒﺮز ﻛﺮج‬ ‫اﺣﻤﺪزاده‪ ،‬ﺑﻬﺎره‬


‫)ﻟﻴﺴﺎﻧﺲ ﭘﺮﺳﺘﺎري(‬

‫ﻣﻌﺎون ﻣﺮﻛﺰ ﻣﻠﻲ ﺗﺎﻳﻴﺪ ﺻﻼﺣﻴﺖ اﻳﺮان‬ ‫ادرﻳﺴﻲ‪ ،‬ﺷﺎدي‬


‫)ﻟﻴﺴﺎﻧﺲ زﻳﺴﺖ ﺷﻨﺎﺳﻲ(‬

‫داﻧﺸﮕﺎه ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻣﺪرس‬ ‫ﭘﻴﺮﺳﺎ‪ ،‬ﺳﺠﺎد‬


‫)ﻓﻮق ﻟﻴﺴﺎﻧﺲ ﺷﻴﻤﻲ ﺗﺠﺰﻳﻪ(‬

‫ﭘﮋوﻫﺸﮕﺎه اﺳﺘﺎﻧﺪارد ‪ -‬ﻛﺎرﺷﻨﺎس ﮔﺮوه ﭘﮋوﻫﺸﻲ ﻣﻴﻜﺮوﺑﻴﻮﻟﻮژي‬ ‫داورزﻧﻲ‪ ،‬ﺳﺎره‬


‫)ﻟﻴﺴﺎﻧﺲ ﻋﻠﻮم ﺗﻐﺬﻳﻪ(‬

‫ﭘﮋوﻫﺸﮕﺎه اﺳﺘﺎﻧﺪارد ‪ -‬ﻛﺎرﺷﻨﺎس ارﺷﺪ ﮔﺮوه ﭘﮋوﻫﺸﻲ ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ‬ ‫رزق دوﺳﺖ‪ ،‬ﻏﻼﻣﺤﺴﻴﻦ‬
‫ﭘﺰﺷﻜﻲ‬ ‫)ﻓﻮق ﻟﻴﺴﺎﻧﺲ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ(‬

‫رﻫﺮوﻣﺴﺘﻘﻴﻢ‪ ،‬ﻣﻬﺴﺎ‬
‫داﻧﺸﮕﺎه ﺷﺮﻳﻒ‪ -‬ﻛﺎرﺷﻨﺎس ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﻣﻜﺎﻧﻴﻚ‬ ‫)ﻟﻴﺴﺎﻧﺲ ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﻣﻜﺎﻧﻴﻚ(‬

‫ج‬
‫ﺷﺮﻛﺖ اﻣﻴﻦ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺑﺼﻴﺮ‬ ‫ﺿﻴﺎﭘﻮر‪ ،‬ﻳﻮﻧﺲ‬
‫)ﻓﻮق ﻟﻴﺴﺎﻧﺲ ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﭘﺰﺷﻜﻲ(‬

‫داﻧﺸﮕﺎه ﺷﺮﻳﻒ‪ -‬ﻛﺎرﺷﻨﺎس ارﺷﺪ ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﻣﻜﺎﻧﻴﻚ‬ ‫ﺿﺎﺑﻄﻴﺎن‪ ،‬ﻣﺤﻤﺪ‬


‫)ﻓﻮق ﻟﻴﺴﺎﻧﺲ ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﻣﻜﺎﻧﻴﻚ(‬

‫ﻛﺎرﺷﻨﺎس اداره ﻛﻞ ﻧﻈﺎرت ﺑﺮ اﺟﺮاي اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬ ‫ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ ﻓﺮ‪ ،‬ﻣﺮﺟﺎن‬


‫)ﻓﻮق دﻳﭙﻠﻢ ﻛﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ(‬

‫ﻣﺪﻳﺮ ﻋﺎﻣﻞ ﺷﺮﻛﺖ اﻣﻴﻦ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺑﺼﻴﺮ‬ ‫ﻋﺎدﻟﻲ ﻣﻴﻼﻧﻲ‪ ،‬ﻣﻬﺪي‬


‫)ﻟﻴﺴﺎﻧﺲ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺻﻨﻌﺘﻲ(‬

‫ﻣﺪﻳﺮ دﭘﺎرﺗﻤﺎن ﺛﺒﺖ ﺳﻔﺎرش ﺷﺮﻛﺖ ﺧﺪﻣﺎت ﺑﺎزرﺳﻲ ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ‬ ‫ﻛﺮﻳﻤﻲ‪ ،‬ﺳﻮري‬
‫ﺑﺨﺮد‬ ‫)ﻟﻴﺴﺎﻧﺲ ﺷﻴﻤﻲ(‬

‫ﻣﻬﺮﭘﻮر‪ ،‬راﻣﺶ‬
‫ﭘﮋوﻫﺸﮕﺎه اﺳﺘﺎﻧﺪارد ‪ -‬ﮔﺮوه ﭘﮋوﻫﺸﻲ ﻣﻴﻜﺮوﺑﻴﻮﻟﻮژي‬ ‫)ﻟﻴﺴﺎﻧﺲ ﺻﻨﺎﻳﻊ(‬

‫ﻣﻌﻴﻨﻴﺎن‪ ،‬ﺳﻴﺪ ﺷﻬﺎب‬


‫ﭘﮋوﻫﺸﮕﺎه اﺳﺘﺎﻧﺪارد ‪ -‬ﻛﺎرﺷﻨﺎس ارﺷﺪ ﮔﺮوه ﭘﮋوﻫﺸﻲ ﻣﻬﻨﺪﺳـﻲ‬ ‫)ﻓﻮق ﻟﻴﺴﺎﻧﺲ ﺷﻴﻤﻲ(‬
‫ﭘﺰﺷﻜﻲ‬

‫ﻛﺎرﺷﻨﺎس اداره ﻛﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﭘﺰﺷﻜﻲ‬ ‫ﻧﻮروز زاده‪ ،‬ﺟﻤﺎل‬


‫)ﻛﺎرﺷﻨﺎس ﻣﺪارك ﭘﺰﺷﻜﻲ(‬

‫د‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﻨﺪرﺟﺎت‬

‫ﺻﻔﺤﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮان‬
‫ب‬ ‫آﺷﻨﺎﻳﻲ ﺑﺎ ﻣﺆﺳﺴﺔ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬
‫ج‬ ‫ﻛﻤﻴﺴﻴﻮن ﻓﻨﻲ ﺗﺪوﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬
‫ح‬ ‫ﭘﻴﺶ ﮔﻔﺘﺎر‬
‫‪1‬‬ ‫‪ 1‬ﻫﺪف و داﻣﻨﻪ ﻛﺎرﺑﺮد‬
‫‪1‬‬ ‫‪ 2‬ﻣﺮاﺟﻊ اﻟﺰاﻣﻲ‬
‫‪1‬‬ ‫‪ 3‬اﺻﻄﻼﺣﺎت‪ ،‬ﺗﻌﺎرﻳﻒ‬
‫‪4‬‬ ‫‪ 4‬ﻃﺮاﺣﻲ‬
‫‪4‬‬ ‫‪ 5‬ﻣﻮاد‬
‫‪4‬‬ ‫‪ 1-5‬ﻛﻠﻴﺎت‬
‫‪4‬‬ ‫‪ 2-5‬ﻣﻮاد روﻛﺶ‬
‫‪4‬‬ ‫‪ 3-5‬ﺻﺎﻓﻲ‬
‫‪5‬‬ ‫‪ 6‬ﺳﺎﺧﺖ‬
‫‪5‬‬ ‫‪ 1-6‬ﻛﻠﻴﺎت‬
‫‪5‬‬ ‫‪ 2-6‬ﺛﺎﺑﺖ ﺑﻮدن ﻳﺎ ﻋﺪم ﺣﺮﻛﺖ ﻣﺎﺳﻚ‬
‫‪6‬‬ ‫‪ 7‬اﻟﺰاﻣﺎت ﻓﻴﺰﻳﻜﻲ‬
‫‪6‬‬ ‫‪ 1-7‬اﺑﻌﺎد‬
‫‪6‬‬ ‫‪ 2-7‬ﻣﺸﺨﺼﻪﻫﺎي ﻋﻤﻠﻜﺮدي‬
‫‪6‬‬ ‫‪ 8‬ﺑﺴﺘﻪﺑﻨﺪي ﻣﺎﺳﻚ ﻫﺎ‬
‫‪6‬‬ ‫‪ 1-8‬ﺑﺴﺘﻪﺑﻨﺪي ﭼﻨﺪﺗﺎﻳﻲ‬
‫‪6‬‬ ‫‪ 2-8‬ﺑﺴﺘﻪﺑﻨﺪي ﻧﻬﺎﻳﻲ‬
‫‪13‬‬ ‫‪ 9‬ﻧﺸﺎﻧﻪﮔﺬاري‬
‫‪13‬‬ ‫‪ 1-9‬ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪي ﭼﻨﺪﺗﺎﻳﻲ)ﺟﻌﺒﻪﻫﺎ(‬
‫‪13‬‬ ‫‪ 2-9‬ﻧﺸﺎﻧﻪ ﮔﺬاري روي ﻛﺎرﺗﻦ‬
‫‪8‬‬ ‫ﭘﻴﻮﺳﺖ اﻟﻒ )اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ( روﺷﻬﺎي اﺛﺒﺎت اﻧﻄﺒﺎق‬
‫‪10‬‬ ‫ﭘﻴﻮﺳﺖ ب )اﻟﺰاﻣﻲ( روش ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﺎراﻳﻲ ﭘﺎﻻﻳﺶ ﺑﺎﻛﺘﺮي‬
‫‪14‬‬ ‫ﭘﻴﻮﺳﺖ پ )اﻟﺰاﻣﻲ( روش ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﺎراﻳﻲ ﭘﺎﻻﻳﺶ ذرات‬
‫‪16‬‬ ‫ﭘﻴﻮﺳﺖ ت )اﻟﺰاﻣﻲ( روش ﺗﻌﻴﻴﻦ اﺧﺘﻼف ﻓﺸﺎر )ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺗﻨﻔﺲ(‬
‫ﭘﻴﻮﺳﺖ ث )اﻟﺰاﻣﻲ( روش ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻘﺎوﻣﺖ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺳﻴﺎل در ﻣﺎﺳﻚ ﺻﻮرت ﻣﻘﺎوم در ﺑﺮاﺑﺮ ﺳﻴﺎل ‪19‬‬
‫‪28‬‬ ‫ﭘﻴﻮﺳﺖ ج )اﻟﺰاﻣﻲ( روش ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﺑﻨﺪﻫﺎ و اﺗﺼﺎﻻت آن‬

‫ه‬
‫ﭘﻴﺶﮔﻔﺘﺎر‬
‫اﺳﺘﺎﻧﺪارد » ﻣﺎﺳﻚﻫﺎي ﻳﻜﺒﺎر ﻣﺼﺮف ﺻﻮرت ﺑﺮاي ﻣﺼﺎرف ﭘﺰﺷﻜﻲ‪ -‬وﻳﮋﮔﻲ ﻫﺎ و روش ﻫﺎي آزﻣـﻮن« ﻧﺨﺴـﺘﻴﻦ‬
‫ﺑﺎر در ﺳﺎل ‪ 1380‬ﺗﺪوﻳﻦ ﺷﺪ‪ .‬اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺮاﺳﺎس ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدﻫﺎي رﺳﻴﺪه و ﺑﺮرﺳﻲ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﻮﺳﺴﻪ اﺳﺘﺎﻧﺪارد و‬
‫ﺗﺎﻳﻴﺪ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮن ﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﺮاي اوﻟﻴﻦ ﺑﺎر ﻣﻮرد ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻧﻈـﺮ ﻗـﺮار ﮔﺮﻓـﺖ و در ﺳﻴﺼـﺪ و ﭼﻬـﻞ و ﻫﺸـﺘﻤﻴﻦ‬
‫اﺟﻼﺳﻴﻪ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻣﻠﻲ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻣﻮرخ ‪ 1391/4/11‬ﺗﺼـﻮﻳﺐ ﺷـﺪ‪ .‬اﻳﻨـﻚ اﻳـﻦ اﺳـﺘﺎﻧﺪارد ﺑـﻪ‬
‫اﺳﺘﻨﺎد ﺑﻨﺪ ﻳﻚ ﻣﺎده ‪ 3‬ﻗﺎﻧﻮن اﺻﻼح ﻗﻮاﻧﻴﻦ و ﻣﻘـﺮرات اﺳـﺘﺎﻧﺪارد و ﺗﺤﻘﻴﻘـﺎت ﺻـﻨﻌﺘﻲ اﻳـﺮان ﻣﺼـﻮب ﺑﻬﻤـﻦ‬
‫ﻣﺎه‪ ،1371‬ﺑﻌﻨﻮان اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻠﻲ اﻳﺮان ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﺑﺮاي ﺣﻔﻆ ﻫﻤﮕﺎﻣﻲ و ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻲ ﺑﺎ ﺗﺤﻮﻻت و ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﻫﺎي ﻣﻠﻲ و ﺟﻬﺎﻧﻲ در زﻣﻴﻨﻪ ﺻﻨﺎﻳﻊ‪ ،‬ﻋﻠـﻮم و ﺧـﺪﻣﺎت‪،‬‬
‫اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻣﻠﻲ اﻳﺮان در ﻣﻮاﻗﻊ ﻟﺰوم ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻧﻈﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ و ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﻛﻪ ﺑﺮاي اﺻﻼح ﻳﺎ ﺗﻜﻤﻴﻞ‬
‫اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد اراﺋﻪ ﺷﻮد‪ ،‬ﻫﻨﮕﺎم ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻧﻈﺮ در ﻛﻤﻴﺴﻴﻮن ﻓﻨﻲ ﻣﺮﺑﻮط ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮار ﺧﻮاﻫﺪ ﮔﺮﻓـﺖ‪ .‬ﺑﻨـﺎﺑﺮاﻳﻦ‬
‫ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻤﻮاره از آﺧﺮﻳﻦ ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻧﻈﺮ اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻣﻠﻲ اﻳﺮان اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‪.‬‬
‫اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻠﻲ اﻳﺮان ﺷﻤﺎره ‪ 6138‬ﺳﺎل ‪ 1380‬ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻣﻨﺒﻊ و ﻣﺄﺧﺬي ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺗﻬﻴﻪ اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﻪ ﻛﺎر رﻓﺘﻪ ﺑﻪ ﺷﺮح زﻳﺮ اﺳﺖ‪:‬‬

‫‪AS 4381: 2002, Single-use face masks for use in health care- requirements and test methods‬‬

‫و‬
‫ﻣﺎﺳﻚﻫﺎي ﻳﻜﺒﺎر ﻣﺼﺮف ﺻﻮرت ﺑﺮاي ﻣﺼﺎرف ﭘﺰﺷﻜﻲ ـ وﻳﮋﮔﻲ ﻫﺎ و روشﻫﺎي آزﻣﻮن‬

‫‪ 1‬ﻫﺪف و داﻣﻨﻪ ﻛﺎرﺑﺮد‬


‫ﻫﺪف از ﺗﺪوﻳﻦ اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‪ ،‬ﺗﻌﻴﻴﻦ اﻟﺰاﻣﺎت ﻣﺎﺳﻚ ﻫﺎي ﻳﻜﺒﺎر ﻣﺼﺮﻓﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ در اﺗﺎقﻫﺎي ﻋﻤﻞ و ﺳﺎﻳﺮ ﻣﺮاﻛﺰ‬
‫ﺑﻬﺪاﺷﺘﻲ‪ ،‬درﻣﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺑﻪ ﺣﺪاﻗﻞ رﺳﺎﻧﺪن اﻧﺘﻘﺎل آﻟﻮدﮔﻲ ﻣﻴﺎن ﻛﺎدر درﻣﺎﻧﻲ و ﺑﻴﻤﺎران ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار‬
‫ﻣﻲﮔﻴﺮد‪.‬‬

‫اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺮاي ﻣﺎﺳﻚ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ درﺟﻪ ﺑﺎﻻﻳﻲ از رﻳﺴﻚ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺗﻨﻔﺴﻲ ﺟﻬﺖ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﺧﻄﺮ‬
‫اﻧﺘﻘﺎل ﻋﻔﻮﻧﺖ از ﻃﺮﻳﻖ ﻫﻮا ﻧﻴﺎز ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻛﺎرﺑﺮد ﻧﺪارد‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺜﺎل‪ :‬ﻣﺎﺳﻚ ﻫﺎي ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده در ﺑﻴﻤﺎري ﺳﻞ و‬
‫‪1‬‬
‫ﺟﺮاﺣﻲ زﻳﺒﺎﻳﻲ‬

‫ﻳﺎدآوري‪ -‬ﺳﺎﻳﺮ روﺷﻬﺎي ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺑﺎ اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد در ﭘﻴﻮﺳﺖ اﻟﻒ داده ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪ 2‬ﻣﺮاﺟﻊ اﻟﺰاﻣﻲ‬
‫ﻣﺪارك اﻟﺰاﻣﻲ زﻳﺮ ﺣﺎوي ﻣﻘﺮراﺗﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ در ﻣﺘﻦ اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻠﻲ اﻳﺮان ﺑﻪ آن ﻫﺎ ارﺟﺎع داده ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ آن ﻣﻘﺮرات ﺟﺰﻳﻲ از اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻠﻲ اﻳﺮان ﻣﺤﺴﻮب ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬
‫درﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺪرﻛﻲ ﺑﺎ ذﻛﺮ ﺗﺎرﻳﺦ اﻧﺘﺸﺎر ارﺟﺎع داده ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬اﺻﻼﺣﻴﻪ ﻫﺎ و ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻧﻈﺮﻫﺎي ﺑﻌﺪي آن ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ‬
‫اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻠﻲ اﻳﺮان ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬در ﻣﻮرد ﻣﺪارﻛﻲ ﻛﻪ ﺑﺪون ذﻛﺮ ﺗﺎرﻳﺦ اﻧﺘﺸﺎر ﺑﻪ آن ﻫﺎ ارﺟﺎع داده ﺷﺪه اﺳﺖ‪،‬‬
‫ﻫﻤﻮاره آﺧﺮﻳﻦ ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻧﻈﺮ و اﺻﻼﺣﻴﻪ ﻫﺎي ﺑﻌﺪي آن ﻫﺎ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ اﺳﺖ‪.‬‬
‫اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﺮاﺟﻊ زﻳﺮ ﺑﺮاي اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد اﻟﺰاﻣﻲ اﺳﺖ‪:‬‬
‫‪ 1-2‬اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻠﻲ اﻳﺮان ﺷﻤﺎره ‪ 2305‬ﺳﺎل ‪ ،1371‬روﺷﻬﺎي ﻧﻤﻮﻧﻪﮔﻴـﺮي ﺗﺼـﺎدﻓﻲ و ﭼﮕـﻮﻧﮕﻲ اﺳـﺘﻔﺎده از‬
‫ﺟﺪاول اﻋﺪاد ﺗﺼﺎدﻓﻲ‬
‫‪2-2 AS/NZS ISO HB 18 Guidelines for third-party certification and accreditation‬‬
‫‪2-3 AS/NZS ISO HB 18.28 Guide 28—General rules for a modified third-party certification‬‬
‫‪system for products‬‬
‫‪2-4 United States Pharmacopoeias (USP) ‬‬

‫‪ 3‬اﺻﻄﻼﺣﺎت و ﺗﻌﺎرﻳﻒ‬
‫در اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد اﺻﻄﻼﺣﺎت و ﺗﻌﺎرﻳﻒ زﻳﺮ ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻲرود‪:‬‬

‫‪1- TB and surgical plume‬‬


‫‪1‬‬
‫‪1-3‬‬

‫ﻛﺎراﻳﻲ ﭘﺎﻻﻳﺶ ﺑﺎﻛﺘﺮي‬


‫‪1‬‬
‫)‪(BFE‬‬
‫‪2‬‬
‫ﻛﺎراﻳﻲ ﺻﺎﻓﻲ ﻣﺎﺳﻚ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺳﺪي در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻋﺒﻮر ﺑﺎﻛﺘﺮي ﻫﺎي ﻣﻌﻠﻖ در ﻫﻮا ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪2-3‬‬

‫اﺧﺘﻼف ﻓﺸﺎر )‪) (ΔP‬ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺗﻨﻔﺲ(‬


‫ﻧﻔﻮذ ﻫﻮا در ﻣﺎﺳﻚ ﺑﺎ اﻧﺪازهﮔﻴﺮي اﺧﺘﻼف ﻓﺸﺎر در دو ﻃﺮف ﻣﺎﺳﻚ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻲﮔﺮدد‪.‬‬
‫‪3-3‬‬
‫‪3‬‬
‫ﭘﻮﺷﺎﻧﺪن ﺻﻮرت‬
‫ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻣﺎﺳﻚ ﺑﺮاي ﭘﻮﺷﺎﻧﺪن ﻧﻮاﺣﻲ ﺑﻴﻨﻲ و دﻫﺎن ﻛﺎرﺑﺮ ﺑﻪ ﻃﻮرﻣﻨﺎﺳﺐ ﻛﻪ در ﺣﻴﻦ دم و ﺑﺎزدم ﻣﻮاد زﻳﺎنآور از‬
‫ﻣﺤﻴﻂ اﻃﺮاف ﻣﺎﺳﻚ وارد ﻣﺠﺮاي ﺗﻨﻔﺴﻲ ﻧﮕﺮدﻧﺪ‪.‬‬
‫‪4-3‬‬
‫‪4‬‬
‫ﻣﻮاد روﻛﺶ‬
‫ﻣﻨﺴﻮج ﻧﺒﺎﻓﺘﻪ اي ﻛﻪ ﻻﻳﻪ داﺧﻠﻲ و ﺧﺎرﺟﻲ ﻣﺎﺳﻚ را ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻲ دﻫﺪ و ﺻﺎﻓﻲ و ﻫﺮ ﻻﻳﻪ دﻳﮕﺮي را در‬
‫ﺑﺮ ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‪.‬‬
‫‪5-3‬‬
‫‪5‬‬
‫ﺻﺎﻓﻲ‬
‫وﺳﻴﻠﻪ اي ﻛﻪ ﻋﺒﻮر ذرات ﻣﻌﻠﻖ و ﺑﺎﻛﺘﺮي ﻫﺎ را ﻣﺤﺪود ﻣﻲﻛﻨﺪ‪.‬‬
‫‪6-3‬‬
‫‪6‬‬
‫ﻣﻘﺎوﻣﺖ در ﺑﺮاﺑﺮ ﻧﻔﻮذ ﻣﺎﻳﻌﺎت‬
‫ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻣﺤﺪود ﻛﺮدن ﻋﺒﻮر ﺧﻮن ﻳﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﻣﺎﻳﻌﺎت ﺑﺪن از ﻻﻳﻪ ﻫﺎي ﺧﺎرﺟﻲ ﻣﺎﺳﻚ ﺑﻪ ﻻﻳﻪ ﻫﺎي داﺧﻠﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪1- Bacterial filtration efficiency‬‬


‫‪2 - Aerosolized bacteria‬‬
‫‪3- Facial fit‬‬
‫‪4- Facing material‬‬
‫‪5- Filter‬‬
‫‪6- Fluid resistance‬‬
‫‪2‬‬
‫‪7-3‬‬
‫‪1‬‬
‫ﺳﺮﺑﻨﺪ‬
‫وﺳﻴﻠﻪاي اﺳﺖ ﻛﻪ ﺟﻬﺖ ﺛﺎﺑﺖ ﻛﺮدن ﻣﺎﺳﻚ ﺑﻪ ﻃﻮر اﻳﻤﻦ روي ﺻﻮرت ﻛﺎرﺑﺮ در ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻ و ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﻗﺮار‬
‫ﻣﻲﮔﻴﺮد‪.‬‬
‫‪8-3‬‬
‫‪2‬‬
‫ﻛﺶ ﻫﺎي ﺣﻠﻘﻪاي‬
‫وﺳﻴﻠﻪ ﻋﺎري از ﻻﺗﻜﺲ ﻛﻪ دور ﮔﻮشﻫﺎ ﻗﺮار ﻣﻲﮔﻴﺮد ﺗﺎ ﻣﺎﺳﻚ را ﺑﻪ ﻃﻮر اﻳﻤﻦ ﺑﺮ روي ﺻﻮرت و ﺳﺮ ﻛﺎرﺑﺮ‬
‫ﻗﺮار دﻫﺪ‪.‬‬
‫‪9-3‬‬

‫ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪي ﭼﻨﺪ ﺗﺎﻳﻲ‬


‫ﺑﺴﺘﻪ ﺣﺎوي ﺑﻴﺶ از ﻳﻚ ﻣﺎﺳﻚ‬
‫‪10-3‬‬
‫‪3‬‬
‫ﻗﻄﻌﻪ روي ﺑﻴﻨﻲ‬
‫ﻧﻮار ﺑﺎرﻳﻜﻲ از ﻣﻮاد ﺷﻜﻞﭘﺬﻳﺮ ﻛﻪ ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﺑﻪ آﺳﺎﻧﻲ ﺑﺎ ﺧﻢ ﺷﺪن ﺑﺮ روي ﺑﻴﻨﻲ و ﮔﻮﻧﻪ ﻛﺎرﺑﺮ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‪.‬‬
‫‪11-3‬‬
‫‪4‬‬
‫ﻛﺎراﻳﻲ ﭘﺎﻻﻳﺶ ذرات‬
‫ﻛﺎراﻳﻲ ﻣﺎﺳﻚ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺣﺬف ﻛﻨﻨﺪه ذرات ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪12-3‬‬

‫ﻳﻜﺒﺎر ﻣﺼﺮف‬
‫وﺳﻴﻠﻪ اي ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻳﻜﺒﺎر اﺳﺘﻔﺎده‪ ،‬ﻃﺮاﺣﻲ‪ ،‬ﺗﻮﻟﻴﺪ‪ ،‬آزﻣﻮن و ﻧﺸﺎﻧﻪ ﮔﺬاري ﺷﺪه و ﺳﭙﺲ ﺑﺎﻳﺪ از ﺑﻴﻦ ﺑﺮده ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪13-3‬‬

‫ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪي ﻧﻬﺎﻳﻲ‬


‫ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪي ﻛﻪ ﺣﺎوي ﻳﻚ ﻳﺎ ﭼﻨﺪ ﺑﺴﺘﻪ ﭼﻨﺪ ﺗﺎﻳﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪1- Headband‬‬
‫‪2- Loops‬‬
‫‪3- Nose piece‬‬
‫‪4- Particle filtration efficiency‬‬
‫‪3‬‬
‫‪14-3‬‬
‫‪1‬‬
‫زﻳﺮ ﻣﻴﻜﺮون‬
‫ذراﺗﻲ ﻛﻪ اﻧﺪازه آﻧﻬﺎ ﻛﻤﺘﺮ از ﻳﻚ ﻣﻴﻜﺮون ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪15-3‬‬
‫‪2‬‬
‫ﺑﻨﺪ‬
‫وﺳﺎﻳﻠﻲ ﺷﺎﻣﻞ دو ﻧﻮار ﺑﺎرﻳﻚ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻋﻤﻮدي ﻳﺎ اﻓﻘﻲ ﺑﺮ روي ﻟﺒﻪﻫﺎي ﻣﺎﺳﻚ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و دور ﻣﺎﺳﻚ‬
‫ﻛﺸﻴﺪه ﻣﻲﺷﻮد و ﭼﻬﺎر ﻗﺴﻤﺖ ﻧﻮار ﺟﻬﺖ ﺷﻜﻞ دادن و ﺛﺎﺑﺖ ﺷﺪن ﻣﺎﺳﻚ ﺑﺮ روي ﺻﻮرت و ﺳﺮ ﻛﺎرﺑﺮ ﺑﻜﺎر‬
‫ﻣﻲرود‪.‬‬
‫‪16-3‬‬

‫واﺣﺪ‬
‫ﻳﻚ ﻋﺪد ﻣﺎﺳﻚ ﺻﻮرت‪.‬‬

‫‪ 4‬ﻃﺮاﺣﻲ‬
‫ﻣﺎﺳﻚ ﻫﺎي ﺟﺮاﺣﻲ ﺻﻮرت ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﭼﻴﻦ ﺧﻮرده ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﺑﺼﻮرت ﻓﻨﺠﺎﻧﻲ و ﻛﻴﺴﻪاي‬
‫)ﻣﻨﻘﺎر اردﻛﻲ( در آﻳﺪ و ﻳﺎ ﺑﺼﻮرت ﻗﺎﻟﺒﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻫﺮ ﻃﺮﺣﻲ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ داراي ﺷﻜﻞ ﻫﺎي اﺿﺎﻓﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﻘﺎب ﻫﺎي ﭼﺸﻢ و وﺳﺎﻳﻞ ﺿﺪ ﺑﺨﺎر ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ 5‬ﻣﻮاد‬
‫‪ 1-5‬ﻛﻠﻴﺎت‬
‫ﻣﺎﺳﻚ ﻧﺒﺎﻳﺪ آﺛﺎر زﻳﺎنآوري روي ﭘﻮﺳﺖ و ﻳﺎ ﻏﺸﺎﻫﺎي ﻣﺨﺎﻃﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﺎﻳﺪ ﻃﻮري ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﻮد ﻛﻪ در‬
‫ﻫﻨﮕﺎم ﻣﺼﺮف ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺗﻜﻪﺗﻜﻪ و ﺟﺪا و ﻳﺎ ﭘﺎره ﻧﺸﻮد‪.‬‬
‫‪ 2-5‬ﻣﻮاد روﻛﺶ‬
‫ﻣﻮاد روﻛﺶ ﺑﺎﻳﺪ از ﺿﺎﻳﻌﺎت ﻣﻨﺴﻮﺟﺎت ﻧﺒﻮده و ﻋﺎري از ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺑﻮي ﻏﻴﺮﻋﺎدي ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ 3-5‬ﺻﺎﻓﻲ‬
‫ﺻﺎﻓﻲ ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﻣﻮاد ﻣﻨﺴﻮﺟﺎت ﻧﺒﺎﻓﺘﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭘﻠﻲﭘﺮوﭘﻴﻠﻦ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﻮد و ﺑﺎﻳﺪ ﻋﺎري از ﻓﻴﺒﺮ ﻫﺎي ﺷﻴﺸﻪاي ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ 4-5‬ﻗﻄﻌﻪ روي ﺑﻴﻨﻲ‬
‫ﻗﻄﻌﻪ روي ﺑﻴﻨﻲ ﺑﺎﻳﺪ از ﻣﻮاد ﺷﻜﻞ ﭘﺬﻳﺮ)ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﻮار ﺑﺎرﻳﻜﻲ از آﻟﻮﻣﻴﻨﻴﻢ ﺷﻜﻞﭘﺬﻳﺮ ﻳﺎ ﻣﻮاد ﻣﺸﺎﺑﻪ دﻳﮕﺮ( ﺳﺎﺧﺘﻪ‬
‫ﺷﻮد ﺗﺎ ﺑﻪ راﺣﺘﻲ ﺑﺮاي ﺷﻜﻞ ﮔﺮﻓﺘﻦ و ﭼﺴﺒﻴﺪن ﺑﺮ روي ﺑﻴﻨﻲ و ﮔﻮﻧﻪ ﺻﻮرت ﻛﺎرﺑﺮ ﺧﻢ ﮔﺮدد‪.‬‬

‫‪1- Submicron‬‬
‫‪2- Ties‬‬
‫‪4‬‬
‫‪ 5-5‬ﻋﺪم رﻧﮓدﻫﻲ‬
‫در ﻫﻨﮕﺎم اﺳﺘﻔﺎده‪ ،‬ﻣﺎﺳﻚ ﻧﺒﺎﻳﺪ اﺛﺮ رﻧﮓ دﻫﻲ و ﻳﺎ ﻓﺸﺎر ﺑﺮ روي ﺻﻮرت ﻛﺎرﺑﺮ ﺑﺎﻗﻲ ﺑﮕﺬارد‪.‬‬
‫‪ 6-5‬آﺛﺎر ﻣﻀﺮ‬
‫ﻣﺎﺳﻚ ﻫﻨﮕﺎم اﺳﺘﻔﺎده ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻣﻮاد ﺳﻤﻲ ﻳﺎ زﻳﺎﻧﺒﺎر ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه اي را ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺑﻴﻤﺎر ﻳﺎ ﻛﺎرﺑﺮ ﻣﻀﺮ اﺳﺖ‪ ،‬از ﺧﻮد‬
‫آزاد ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ 6‬ﺳﺎﺧﺖ‬
‫‪ 1-6‬ﻛﻠﻴﺎت‬
‫ﻣﺎﺳﻚ ﺑﺎﻳﺪ داراي ﻳﻚ ﺻﺎﻓﻲ ﺑﻮده ﻛﻪ ﺑﻴﻦ ﻻﻳﻪ ﻫﺎي روﻛﺶ ﻣﺤﺼﻮر ﻳﺎ ﻗﺎﻟﺐ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ 2-6‬ﺛﺎﺑﺖ ﺑﻮدن ﻳﺎ ﻋﺪم ﺣﺮﻛﺖ ﻣﺎﺳﻚ‬

‫‪ 1-2-6‬ﻛﻠﻴﺎت‬
‫ﻧﺼﺐ و ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﺎﺳﻚ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﺑﻨﺪﻫﺎ و ﻛﺶﻫﺎي ﺣﻠﻘﻪاي ﻳﺎ ﺳﺮﺑﻨﺪﻫﺎ اﻧﺠﺎم ﮔﻴﺮد‪.‬‬
‫‪ 2-2-6‬ﺑﻨﺪﻫﺎ‬
‫وﺳﻴﻠﻪ اﺗﺼﺎل ﻛﻪ در ﻃﻮل ﻟﺒﻪﻫﺎي اﻓﻘﻲ ﻳﺎ ﻋﻤﻮدي ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺑﻨﺪ ﻋﻤﻞ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻃﻮل ﻫﺮ ﺑﻨﺪ از ﻫﺮ‬
‫ﮔﻮﺷﻪ ﻣﺎﺳﻚ ﺗﺎ اﻧﺘﻬﺎي ﺑﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪاﻗﻞ ‪ 300‬ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻌﺪاد ﺑﻨﺪﻫﺎ ﭼﻬﺎر ﻋﺪد ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻫﺮ دو ﺑﻨﺪ‬
‫ﺑﺎﻻﻳﻲ و ﭘﺎﻳﻴﻨﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻫﻢ داراي ﻃﻮلﻫﺎي ﻣﺴﺎوي ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫‪ 3-2-6‬ﻛﺶ ﻫﺎي ﺣﻠﻘﻪاي و ﺳﺮﺑﻨﺪﻫﺎ‬
‫ﻛﺶ ﻫﺎي ﺣﻠﻘﻪاي و ﺳﺮﺑﻨﺪﻫﺎ ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ از ﻣﻮاد ﻗﺎﺑﻞ اﻧﻌﻄﺎف ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ روي ﺻﻮرت ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬
‫‪ 4-2-6‬ﻗﻄﻌﻪ روي ﺑﻴﻨﻲ‬
‫ﻗﻄﻌﻪ روي ﺑﻴﻨﻲ ﺑﺎﻳﺪ در داﺧﻞ ﭘﻮﺷﺸﻲ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﻣﺎﺳﻚ ﺧﺎرج ﮔﺮدد‪.‬‬
‫‪ 5-2-6‬اﻧﻮاع ﻣﺎﺳﻚ ﻫﺎي ﺻﻮرت‬
‫ﻣﺎﺳﻚ ﻫﺎي ﺻﻮرت ﺑﻪ دو ﮔﺮوه زﻳﺮ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺑﻨﺪي ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪:‬‬
‫اﻟﻒ‪ -‬ﻣﺎﺳﻚ ﺑﺮاي ﻛﺎرﺑﺮدﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ‪.‬‬
‫ب‪ -‬ﻣﺎﺳﻚ ﻫﺎي ﺑﺎ ﺻﺎﻓﻲ زﻳﺮﻣﻴﻜﺮون‪.‬‬
‫پ‪ -‬ﻣﺎﺳﻚ ﻫﺎي ﻣﻘﺎوم در ﺑﺮاﺑﺮ ﻣﺎﻳﻌﺎت‪.‬‬

‫ﺟﺪول‪ 1-‬ﻛﺎرﺑﺮدﻫﺎي ﻣﺎﺳﻚ ﻫﺎ ﻣﺨﺘﻠﻒ را ﺑﻴﺎن ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫‪5‬‬
‫ﺟﺪول‪ -1‬ﻣﺜﺎل ﻫﺎﻳﻲ از ﻛﺎرﺑﺮدﻫﺎي ﻣﺎﺳﻚ‬

‫ﻣﺎﺳﻚ ﻫﺎي ﺻﻮرت رﻳﺰ ﻣﻴﻜﺮون ﻣﺎﺳﻚ ﻫﺎي ﺻﻮرت ﻣﻘﺎوم در ﺑﺮاﺑﺮ ﻣﺎﻳﻌﺎت‬ ‫ﻣﺎﺳﻚ ﺻﻮرت ﺑﺮاي اﻫﺪاف ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫ﺑﺮاي ﻫﻤﻪ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻳﺎ در ﻫﺮ‬ ‫ﺑﺮاي اﻫﺪاف ﻋﻤﻮﻣﻲ ﭘﺰﺷﻜﻲ‪ ،‬در ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻛﺎرﺑﺮ در ﺑﺮاي ﻣﻮاردي ﻛﻪ ﻛﺎرﻛﻨﺎن‬
‫‪1‬‬
‫ﻧﺎﺣﻴﻪ اي ﻛﻪ ﻛﺎرﻛﻨﺎن ﺑﻬﺪاﺷﺘﻲ در ﻣﻌﺮض ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺑﻬﺪاﺷﺘﻲ در ﻣﻌﺮض ﺧﻄﺮ ﭘﺎﺷﺶ‬ ‫ﻣﻌﺮض ﺧﻄﺮ ﭘﺎﺷﺶ ﻣﺎﻳﻌﺎت ﺑﺪن ﻳﺎ ﺧﻮن ﻧﺒﺎﺷﺪ‬
‫ﭘﺎﺷﺶ ﻣﺎﻳﻌﺎت ﺑﺪن ﻳﺎ ﺧﻮن ﻗﺮار دارﻧﺪ و ﻧﻴﺎز ﻫﺴﺖ‬ ‫ﻣﺎﻳﻌﺎت ﺑﺪن ﻳﺎ ﺧﻮن ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ و ﻧﻴﺎز‬
‫ﻣﺎﺳﻚ ﻣﻘﺎوم در ﺑﺮاﺑﺮ ﻣﺎﻳﻌﺎت ﺑﺎ ﺑﺎزده ﻓﻴﻠﺘﺮاﺳﻴﻮن‬ ‫ﻫﺴﺖ ﻣﺎﺳﻚ ﺑﺎ ﺑﺎزده ﻓﻴﻠﺘﺮاﺳﻴﻮن‬
‫زﻳﺮﻣﻴﻜﺮون اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪.‬‬ ‫زﻳﺮﻣﻴﻜﺮون اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪ 7‬اﻟﺰاﻣﺎت ﻓﻴﺰﻳﻜﻲ‬
‫‪ 1-7‬اﺑﻌﺎد‬
‫ﻣﺎﺳﻚ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﻨﻲ و دﻫﺎن ﻛﺎرﺑﺮ را ﺑﻄﻮر ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺑﭙﻮﺷﺎﻧﺪ‪ .‬ﻣﺎﺳﻚ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪ اي ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺑﭽﺴﺒﺪ ﻛﻪ ﺧﻄﺮ‬
‫ﻋﻔﻮﻧﺖ را ﺑﻪ ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬
‫‪ 2-7‬ﻣﺸﺨﺼﻪﻫﺎي ﻋﻤﻠﻜﺮدي‬

‫‪ 1-2-7‬ﻛﻠﻴﺎت‬
‫وﻳﮋﮔﻲ ﻫﺎي ﻣﺎﺳﻚ ﺑﺮاي ﻛﺎرﺑﺮدﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ‪ ،‬ﻣﺎﺳﻚ ﻫﺎي ﺑﺎ ﺻﺎﻓﻲ زﻳﺮﻣﻴﻜﺮون‪ ،‬ﻣﺎﺳﻚ ﻫﺎي ﻣﻘﺎوم در ﺑﺮاﺑﺮ‬
‫ﻣﺎﻳﻌﺎت‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﻮري ﻛﻪ در ﺟﺪول‪ 2-‬ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه‪ ،‬ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺟﺪول ‪ -2‬ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻋﻤﻠﻜﺮدي ﻣﺎﺳﻚ ﻫﺎي ﺻﻮرت‬


‫ﻣﺎﺳﻚ ﻫﺎي ﺻﻮرت روش آزﻣﻮن‬ ‫ﻣﺎﺳﻚ ﺻﻮرت ﺑﺮاي ﻣﺎﺳﻚ ﻫﺎي‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت‬
‫ﻣﻘﺎوم در ﺑﺮاﺑﺮ ﻣﺎﻳﻌﺎت‬ ‫ﻛﺎرﺑﺮدﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ زﻳﺮﻣﻴﻜﺮون‬
‫ﭘﻴﻮﺳﺖ ب‬ ‫ﺣﺪاﻗﻞ ‪ 98‬درﺻﺪ‬ ‫ﺣﺪاﻗﻞ ‪ 98‬درﺻﺪ‬ ‫ﺣﺪاﻗﻞ ‪ 95‬درﺻﺪ‬ ‫ﻛﺎراﺋﻲ ﭘﺎﻻﻳﺶ ﺑﺎﻛﺘﺮﻳﺎﺋﻲ )‪(BFE‬‬
‫)ﺑﺮ ﺣﺴﺐ درﺻﺪ( )‪ 3‬ﻣﻴﻜﺮوﻣﺘﺮ(‬
‫ﭘﻴﻮﺳﺖ پ‬ ‫ﺣﺪاﻗﻞ ‪ 98‬درﺻﺪ‬ ‫ﺣﺪاﻗﻞ ‪ 98‬درﺻﺪ‬ ‫ﻧﻴﺎز ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﻛﺎراﺋﻲ ﭘﺎﻻﻳﺶ ذرات)ﺑﺮ ﺣﺴﺐ درﺻﺪ(‬
‫)‪ /1) (PFE‬ﻣﻴﻜﺮوﻣﺘﺮ(‬
‫ﭘﻴﻮﺳﺖ ت‬ ‫ﺣﺪاﻛﺜﺮ ‪5/0‬‬ ‫ﺣﺪاﻛﺜﺮ ‪5/0‬‬ ‫ﺣﺪاﻛﺜﺮ ‪5/0‬‬ ‫اﺧﺘﻼف ﻓﺸﺎر )‪mmH2O/cm2 (ΔP‬‬
‫ﭘﻴﻮﺳﺖ ث‬ ‫ﻫﻴﭻ ﮔﻮﻧﻪ اﺛﺮي از‬ ‫ﻧﻴﺎز ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﻧﻴﺎز ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﻣﻘﺎوﻣﺖ در ﺑﺮاﺑﺮ ﻧﻔﻮذ‬
‫رﺳﻴﺪن ﺧﻮن ﺑﻪ ﻻﻳﻪ‬ ‫ﺑﺎ ﺧﻮن ﻣﺼﻨﻮﻋﻲ‬
‫داﺧﻠﻲ ﻣﻮاد ﻣﺸﺎﻫﺪه‬ ‫)ﻣﻘﺎوﻣﺖ در ﺑﺮاﺑﺮ ﻣﺎﻳﻌﺎت( در ﻓﺸﺎر‬
‫*‬
‫ﻧﮕﺮدد‬ ‫‪16.0 kPa‬‬
‫*‬
‫ﻣﻌﺎدل ‪ 120‬ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ ﺟﻴﻮه‬
‫ﻳﺎدآوري‪ -‬اﻟﺰاﻣﺎت ﻋﻤﻠﻜﺮدي ﺑﺎ ﻣﺎﺳﻚ ﻫﺎي اﺳﺘﻔﺎده ﻧﺸﺪه اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﻣﺎﺳﻚ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ اﻳﻦ اﻟﺰاﻣﺎت ﻋﻤﻠﻜﺮدي را ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت ﺻﻮرت ﻫﺮ ﺷﺨﺺ‬
‫ﺑﺮآورده ﻧﻜﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮاي ﻣﻮاردي ﻛﻪ درﺟﺎت اﺿﺎﻓﻲ از ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﺗﻨﻔﺴﻲ ﻧﻴﺎز ﻫﺴﺖ‪ ،‬دﺳﺘﮕﺎه ﻫﺎي ﺗﻨﻔﺴﻲ ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده در ﻧﺼﺐ وﺳﺎﻳﻞ ﺑﻬﺪاﺷﺘﻲ ﺑﺎﻳﺪ در ﻧﻈﺮ‬
‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪1- Splash‬‬
‫‪6‬‬
‫‪ 2-2-7‬اﺳﺘﺤﻜﺎم و ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ اﺗﺼﺎل ﺑﻨﺪﻫﺎ‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺳﻚ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﭘﻴﻮﺳﺖ ج ﻣﻮرد آزﻣﻮن ﻗﺮار ﻣﻲﮔﻴﺮد‪ ،‬ﺑﻨﺪﻫﺎي آن ﺑﺎﻳﺪ در ﺑﺮاﺑﺮ آوﻳﺰان ﺷﺪن‬
‫وزﻧﻪ ‪ 1/2‬ﻛﻴﻠﻮﮔﺮم )ﻣﻌﺎدل ‪11/8‬ﻧﻴﻮﺗﻦ( ﺑﺪون ﭘﺎرﮔﻲ‪ ،‬ﺟﺪا ﺷﺪن از ﻣﺎﺳﻚ و ﻳﺎ ﭘﺎرﮔﻲ ﻣﺎﺳﻚ‪ ،‬ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫‪ 8‬ﺑﺴﺘﻪﺑﻨﺪي ﻣﺎﺳﻚ ﻫﺎ‬


‫‪ 1-8‬ﺑﺴﺘﻪﺑﻨﺪي ﭼﻨﺪﺗﺎﻳﻲ‬
‫ﺑﺴﺘﻪﺑﻨﺪي ﭼﻨﺪﺗﺎﻳﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺎﻣﻞ ﺑﻴﺶ از ﻳﻚ ﻣﺎﺳﻚ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻪ ﻃﻮري ﻛﻪ ﺑﺘﻮان ﻳﻚ ﻣﺎﺳﻚ را ﺑﻪ آﺳﺎﻧﻲ ﺑﺪون‬
‫درﮔﻴﺮي ﺑﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﻣﺎﺳﻚ ﻫﺎ از ﺟﻌﺒﻪ ﺑﻴﺮون آورد‪ .‬ﺑﺴﺘﻪﺑﻨﺪي ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻛﺎﻓﻲ ﻣﺤﻜﻢ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﺗﺤﻤﻞ ﻧﻘﻞ و‬
‫اﻧﺘﻘﺎل ﻋﺎدي و ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ و اﻧﺒﺎرش را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ 2-8‬ﺑﺴﺘﻪﺑﻨﺪي ﻧﻬﺎﻳﻲ‬
‫ﺗﻌﺪاد ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ از ﺑﺴﺘﻪﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ در داﺧﻞ ﻳﻚ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﺰرﮔﺘﺮ ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ‪ .‬ﺑﺴﺘﻪﻫﺎي ﻛﺎرﺗﻨﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻛﺎﻓﻲ ﻣﺤﻜﻢ‬
‫ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺗﺤﻤﻞ ﻧﻘﻞ و اﻧﺘﻘﺎل ﻋﺎدي و ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ و اﻧﺒﺎرش را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ 9‬ﻧﺸﺎﻧﻪﮔﺬاري‬
‫‪ 1-9‬ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪي ﭼﻨﺪﺗﺎﻳﻲ)ﺟﻌﺒﻪﻫﺎ(‬
‫ﻫﺮ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺎ اﻃﻼﻋﺎت زﻳﺮ ﺑﻪ زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﻲ ﺑﺮاي ﺗﻮﻟﻴﺪ داﺧﻞ و ﺑﻪ زﺑﺎن ﻣﻮرد ﺗﻮاﻓﻖ ﺑﺮاي ﺻﺎدرات‬
‫ﻧﺸﺎﻧﻪﮔﺬاري ﺷﻮد‪:‬‬
‫اﻟﻒ ـ ﻧﺎم ﻳﺎ ﻧﺎم ﺗﺠﺎري و آدرس ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪه ﻳﺎ ﺗﻮزﻳﻊ ﻛﻨﻨﺪه؛‬
‫ب ـ ﺷﻤﺎره ﺑﻬﺮ؛‬
‫پ ـ ﺷﺮح ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت و ﺗﻌﺪاد؛‬
‫ت ﺷﺮح ﻛﺎﻻ ﺑﺮاي ﻣﺸﺨﺺ ﻛﺮدن ﻧﻮع ﻣﺎﺳﻚ؛‬

‫ﻳﺎدآوري‪ -‬ذﻛﺮ ﺟﻤﻼت ﺗﻮﺿﻴﺤﻲ‪ ،‬ﻣﻘﺎوم در ﺑﺮاﺑﺮ ﺗﺮﻛﻴﺪن‪ ،‬ﻣﺎﻧﻊ در ﺑﺮاﺑﺮ ﻣﺎﻳﻌﺎت ﻳﺎ ﻣﻌﺎدل آن ﻛﻪ در ﻓﺮاﻫﻢ آوردن ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻫﺎي‬
‫ﻣﻌﺎدل در ﻣﺎﺳﻚ ﻫﺎي ﺻﻮرت ﻣﻘﺎوم در ﺑﺮاﺑﺮ ﻣﺎﻳﻌﺎت ﻧﻴﺎز اﺳﺖ‪ ،‬دارا ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫ث‪ -‬ﺗﻌﺪاد در ﺑﺴﺘﻪ؛‬


‫ج ـ ذﻛﺮ ﻋﺒﺎرت ﺳﺎﺧﺖ اﻳﺮان‪.‬‬

‫ﻳﺎدآوري‪ -‬ﺷﻤﺎره ﺑﻬﺮ ﻫﻤﺎن ﺷﻤﺎره ﺑﭻ ﻓﺮض ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪ 2-9‬ﻧﺸﺎﻧﻪ ﮔﺬاري روي ﻛﺎرﺗﻦ‬


‫ﻫﺮ ﻛﺎرﺗﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺎ اﻃﻼﻋﺎت زﻳﺮ ﻧﺸﺎﻧﻪﮔﺬاري ﺷﻮد‪:‬‬
‫اﻟﻒ ـ ﻣﻮارد ﺑﻨﺪ ‪)1-9‬اﻟﻒ ﺗﺎ ث(؛‬
‫ب‪ -‬ﺷﺮاﻳﻂ ﻧﮕﻬﺪاري ﺗﻮﺻﻴﻪ ﺷﺪه ﺗﻮﺳﻂ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪه‪.‬‬

‫‪7‬‬
‫ﭘﻴﻮﺳﺖ اﻟﻒ‬

‫)اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ(‬

‫روﺷﻬﺎي اﺛﺒﺎت اﻧﻄﺒﺎق ﺑﺎ اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬

‫اﻟﻒ‪ 1-‬اﻳﻦ ﭘﻴﻮﺳﺖ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ روش ﻫﺎﻳﻲ را ﺷﺮح ﻣﻲ دﻫﺪ ﻛﻪ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺑﺎ آﻧﻬـﺎ ﻣـﻲ ﺗﻮاﻧـﺪ ﺗﻮﺳـﻂ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨـﺪه ﻳـﺎ‬
‫ﻋﺮﺿﻪ ﻛﻨﻨﺪه ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺗﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد اﻇﻬﺎر ﺷﻮد‪ ،‬اﻳﻦ روش ﻫﺎ ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻮارد زﻳﺮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪:‬‬
‫اﻟﻒ‪ -‬ارزﻳﺎﺑﻲ ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺑﺮداري آﻣﺎري؛‬
‫ب‪ -‬ﺑﻜﺎر ﮔﻴﺮي ﻳﻜﻲ از اﻧﻮاع ﮔﻮاﻫﻲ ﻣﺤﺼﻮل؛‬
‫پ‪ -‬ﺗﻀﻤﻴﻦ‪ ،‬ﺑﺎ ﺑﻜﺎرﮔﻴﺮي ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﭘﺬﻳﺮش ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻛﻨﻨﺪﮔﺎن؛‬
‫ت‪ -‬ﺳﺎﻳﺮ روﺷﻬﺎي ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﺷﺪه ﺗﻮﺳﻂ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪه ﻳﺎ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻛﻨﻨﺪه و ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮل ﺑﺮاي ﻣﺸﺘﺮي‪.‬‬
‫اﻟﻒ‪ 2-‬ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺑﺮداري آﻣﺎري‬
‫ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺑﺮداري آﻣﺎري روﺷﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﻴﺮي در ﺑﺎره ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺑﻬﺮﻫﺎ )ﻣﺤﺼﻮﻻت( ﺑﻌـﺪ از ﺑﺎزرﺳـﻲ ﻳـﺎ‬
‫آزﻣﻮن ﻓﻘﻂ ﺑﺨﺸﻲ از اﻳﻦ اﻗﻼم را ﻣﻴﺴﺮ ﻣﻲ ﺳﺎزد‪ .‬اﻳﻦ روش اﺟﺮاﻳﻲ زﻣﺎﻧﻲ ﻣﻌﺘﺒﺮ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻃـﺮح ﻧﻤﻮﻧـﻪ ﺑـﺮداري‬
‫ﺑﺮاﺳﺎس روش ﻫﺎي آﻣﺎري ﺗﻌﻴﻴﻦ و اﻟﺰاﻣﺎت زﻳﺮ را ﺑﺮآورده ﻧﻤﺎﻳﺪ‪:‬‬
‫اﻟﻒ‪ -‬ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﺗﺼﺎدﻓﻲ از ﺟﻤﻌﻴﺖ ﻣﺤﺼﻮل ﺑﺎ ﺗﺎرﻳﺨﭽﻪ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه اﻧﺘﺨﺎب ﺷـﻮد‪ .‬ﺗﺎرﻳﺨﭽـﻪ ﻣﺤﺼـﻮل‬
‫ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺼﺪﻳﻖ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻛﻪ ﻣﺤﺼﻮل از ﻣﻮاد ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه ﻳﻜﺴـﺎن در ﻳـﻚ زﻣـﺎن‪ ،‬ﻓﺮآﻳﻨـﺪ و ﺳﻴﺴـﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮﻟـﻲ ﻣﺸـﺎﺑﻪ‬
‫ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬
‫ب‪ -‬ﺑﺮاي ﻫﺮ وﺿﻌﻴﺖ ﻣﺘﻔﺎوت ﻧﻴﺎز اﺳﺖ ﻛﻪ ﻳﻚ ﻃﺮح ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺑﺮداري ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺷﻮد‪ .‬ﻃﺮح ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺑﺮداري ﺑﺮاي‬
‫ﻳﻚ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪه ﺑﺎ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ و ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻣﺸﺨﺺ ﻣﺤﺼﻮل ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑـﺮاي ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨـﺪه دﻳﮕـﺮ ﺑـﺎ ﺗﻮﻟﻴـﺪات ﻣﺸـﺎﺑﻪ‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ ﻃﺮح ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺑﺮداري آﻣﺎري ﺑﺮاي ﻣﺸﺘﺮي ﻗﺎﺑﻞ ﻓﻬﻢ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪه ﻳﺎ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻛﻨﻨﺪه ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ آن ﻫﺴﺖ‬
‫ﻛﻪ اﻇﻬﺎر ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺷﺮاﻳﻂ ﺑﺮآورده ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺑﺮداري و اﺳﺘﻘﺮار ﻃﺮح ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺑﺮداري ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬
‫ﻣﻠﻲ اﻳﺮان ﺷﻤﺎره ‪ 2305‬اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪.‬‬

‫اﻟﻒ‪ 3-‬ﮔﻮاﻫﻲ ﻣﺤﺼﻮل‬


‫ﻫﺪف از ﮔﻮاﻫﻲ ﻣﺤﺼﻮل ﻓﺮاﻫﻢ آوردن ﺗﻀﻤﻴﻦ ادﻋﺎي ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪه در ﻣﻮرد اﻧﻄﺒﺎق ﺑﺎ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻫـﺎي اﻇﻬـﺎر ﺷـﺪه‬
‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫روش ﮔﻮاﻫﻲ ﻣﺤﺼﻮل ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻌﻴﺎرﻫﺎي ﺗﻮﺻﻴﻒ ﺷـﺪه در ‪ HB18/28‬و ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ آزﻣـﻮن ﻧـﻮﻋﻲ ﻛﺎﻣـﻞ از ﻣﺤﺼـﻮل‬
‫ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺑﺮداري ﺷﺪه ﻣﺮﺗﺒﻂ و ﻣﻤﻴﺰي ﻫﺎي ﺑﻌﺪي را ﺑﺮآورده ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻧﻴﺎز اﺳـﺖ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨـﺪه ﻃـﺮح ﻛﻴﻔﻴـﺖ ﻣـﻮﺛﺮ در‬
‫ﻛﻨﺘﺮل ﻣﺤﺼﻮل را ﺣﻔﻆ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬
‫روش ﮔﻮاﻫﻲ ﻣﺤﺼﻮل ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﻣﺸﺨﺺ ﻛﺮدن ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﺤﺼﻮل ﺑﺎ اﻟﺰاﻣﺎت اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﻜﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪8‬‬
‫اﻟﻒ‪ 4-‬ﻧﻈﺎم ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻛﻨﻨﺪه‬
‫در ﺟﺎﺋﻲ ﻛﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪه ﻳﺎ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻛﻨﻨﺪه ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﻳﻚ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻣﻤﻴﺰي ﺷـﺪه ﺑـﺮاي ﻧﻈـﺎم ﻛﻴﻔﻴـﺖ‬
‫ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻛﻨﻨﺪﮔﺎن ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ اﻟﺰاﻣﺎت اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻠﻲ ﻳﺎ ﺑـﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠـﻲ را ﺑـﻪ اﺛﺒـﺎت ﺑﺮﺳـﺎﻧﺪ در اﻳـﻦ ﺣﺎﻟـﺖ ﻣـﻲ ﺗﻮاﻧـﺪ‬
‫اﻃﻤﻴﻨﺎﻧﻲ اﻳﺠﺎد ﻛﻨﺪ ﻛﻪ اﻟﺰاﻣﺎت ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ اﻟﺰاﻣﺎت اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﺑﺮآورده ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬اﻟﺰاﻣﺎت‬
‫ﺗﻀﻤﻴﻦ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﻦ ﻣﺸﺘﺮي و ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻛﻨﻨﺪه ﻣﻮرد ﺗﻮاﻓﻖ ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺎﻣﻞ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻳﺎ ﺑﺎزرﺳﻲ و ﻃﺮح آزﻣﻮن‬
‫ﺟﻬﺖ ﺗﻀﻤﻴﻦ اﻧﻄﺒﺎق ﻣﺤﺼﻮل ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫اﻃﻼﻋﺎت ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺮاي اﺳﺘﻘﺮار ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻛﻴﻔﻴﺖ در اﺳـﺘﺎﻧﺪارد ﻫـﺎي ﻣﻠـﻲ اﻳـﺮان ‪ -‬اﻳـﺰو ﺷـﻤﺎره ‪ 9001‬و‬
‫‪ 9004‬آﻣﺪه اﺳﺖ‪.‬‬
‫اﻟﻒ‪ 5-‬ﺳﺎﻳﺮ روﺷﻬﺎي ارزﻳﺎﺑﻲ‬
‫اﮔﺮ روﺷﻬﺎي ذﻛﺮ ﺷﺪه ﺑﺎﻻ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺑﺎ اﻟﺰاﻣﺎت اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ از ﻃﺮﻳﻖ ارزﻳـﺎﺑﻲ‬
‫ﻧﺘﺎﻳﺞ آزﻣﻮن ﺿﻤﻴﻤﻪ ﺷﺪه ﺑﺮ ﮔﺎراﻧﺘﻲ ﻣﺤﺼﻮل ﺗﻮﺳﻂ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪه اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﺻﺮف ﻧﻈﺮ از ﺳﻄﺢ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮل )‪ (AQLS‬ﻳﺎ ﺗﺮﺗﻴﺐ آزﻣﻮن‪ ،‬ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﺗـﺎﻣﻴﻦ ﻣﺤﺼـﻮﻻت ﻣﻄـﺎﺑﻖ ﺑـﺎ ﺗﻤـﺎم‬
‫اﻟﺰاﻣﺎت اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪه ﻳﺎ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻛﻨﻨﺪه اﺳﺖ‪.‬‬
‫اﻟﻒ‪ 6-‬ﺳﻄﻮح ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮل )‪(AQLS‬‬
‫ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر آزﻣﻮن ﺟﻬﺖ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺑﺎ اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‪ 4/0 AQL ،‬ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﻛﺎر ﮔﺮﻓﺘـﻪ ﺷـﻮد‪ .‬ﺑﺎﻳـﺪ ﺗﻌـﺪاد ﻛـﺎﻓﻲ از‬
‫ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻫﺎي آزﻣﻮن ﺑﺮاي ﻫﺮ ﻧﻮع‪ ،‬ﻃﺮح ﻳﺎ ﺑﻬﺮ از ﻣﺎﺳﻚ ﻫﺎي ﺻﻮرت ﺑﻪ ﻃﻮر ﺗﺼﺎدﻓﻲ اﻧﺘﺨﺎب و ﺑﺮاي رﺳﻴﺪن ﺑﻪ اﻳﻦ‬
‫‪ AQL‬آزﻣﻮن ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫‪9‬‬
‫ﭘﻴﻮﺳﺖ ب‬

‫) اﻟﺰاﻣﻲ(‬

‫روش ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﺎراﻳﻲ ﭘﺎﻻﻳﺶ ﺑﺎﻛﺘﺮي‬


‫ب‪ 1-‬ﻫﺪف آزﻣﻮن‬
‫اﻳﻦ ﭘﻴﻮﺳﺖ روش ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﺎراﻳﻲ ﭘﺎﻻﻳﺶ ﺑﺎﻛﺘﺮي ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺎﺳﻚﻫﺎي ﺻﻮرت را ﻣﺸﺨﺺ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬
‫ب‪ 2-‬اﺻﻮل‬
‫‪1‬‬
‫ﻏﻠﻈﺖ ﻣﺸﺨﺼﻲ از ﻛﺸﺖ ﻣﻮﺟﻮد زﻧﺪه ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ در دﺑﻲ و ﻓﺸﺎر ﻣﻌﻴﻦ ﺑﻪ داﺧﻞ ﻳﻚ ﻧﺒﻮﻻﻳﺰر ﭘﻤﭙﺎژ ﺷﺪه و‬
‫ﻗﻄﺮات آﺋﺮوﺳﻞ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻲﺷﻮد‪ .‬آﺋﺮوﺳﻞ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪه ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺑﺮدار ذرات‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﺤﻴﻄﻬﺎي ﻛﺸﺖ آﮔﺎر‬
‫ﻫﺪاﻳﺖ و ﺑﻪ ﻣﺪت ‪ 48‬ﺳﺎﻋﺖ داﺧﻞ اﻧﻜﻮﺑﺎﺗﻮر ﺑﺎ دﻣﺎي ﻣﺸﺨﺺ ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد ﺳﭙﺲ ﺗﻌﺪاد ﻛﻮﻟﻨﻲﻫﺎي ﺗﺸﻜﻴﻞ‬
‫ﺷﺪه ﺗﻮﺳﻂ ﻫﺮ ﻗﻄﺮه ﺣﺎوي ﺑﺎﻛﺘﺮي ﻫﺎ ﺷﻤﺎرش ﻣﻲﮔﺮدد‪.‬‬
‫ب‪ 3-‬دﺳﺘﮕﺎه و ﻣﻮاد‬
‫دﺳﺘﮕﺎه و ﻣﻮاد زﻳﺮ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫اﻟﻒ‪ -‬ﻳﻚ ﻛﺸﺖ ‪ 24‬ﺳﺎﻋﺖ اﺳﺘﺎﻓﻴﻠﻮﻛﻮﻛﻮس آﺋﺮوس ﻛﻪ ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﻣﺎﻳﻊ ﭘﭙﺘﻮن ﺗﺎ ﻏﻠﻈﺖ ‪ 1/5‬درﺻﺪ رﻗﻴﻖ ﺷﺪه‬
‫اﺳﺖ‪.‬‬
‫ب‪ -‬ﻧﺒﻮﻻﻳﺰر ﺑﺮاي ﺗﻮﻟﻴﺪ آﺋﺮوﺳﻞ‪ :‬ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﺎﻣﻞ از ﺷﻴﺸﻪ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻣﺎﻳﻊ آزﻣﻮن )ﺑﺎﻛﺘﺮي ﻳﺎ وﻳﺮوس( ﺑﺎ‬
‫دﺑﻲ ﻣﻌﻴﻦ ﺑﻪ داﺧﻞ ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻮﻳﻴﻦ ﻧﺒﻮﻻﻳﺰر ﭘﻤﭙﺎژ ﻣﻲﺷﻮد‪ .‬ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر دﺳﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑﻪ ﻣﻴﺰان ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻣﺎﻳﻊ آزﻣﻮن و دﺑﻲ‬
‫ﺣﺠﻤﻲ ﺟﺮﻳﺎن ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻧﻴﺎز اﻓﺰاﻳﺶ ﻳﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲﻳﺎﺑﺪ ﻓﺸﺎر ﻫﻮا ﺑﻪ ﻧﺒﻮﻻﻳﺰر اﻋﻤﺎل ﺷﺪه و ﻫﻮا از اﻧﺘﻬﺎي ﻟﻮﻟﻪ‬
‫ﻣﻮﺋﻴﻨﻪ ﻋﺒﻮر ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬ﺳﺮﻋﺖ زﻳﺎد ﻫﻮا ﻣﻮﺟﺐ ﺑﻮﺟﻮد آﻣﺪن ﻗﻄﺮهﻫﺎي ﻛﻮﭼﻜﻲ از ﺳﻮﺳﭙﺎﻧﺴﻴﻮن آزﻣﻮن ﻣﻲﺷﻮد اﻳﻦ‬
‫ﻗﻄﺮت از ﺻﺎﻓﻲ آزﻣﻮن )ﻣﺎﺳﻚ ﺻﻮرت‪ ،‬ﺻﺎﻓﻲ ﻫﻮا( ﻋﺒﻮر داده ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ ﺳﭙﺲ ﻫﻮاي ﺧﺮوﺟﻲ از ﻣﺎﺳﻚ ﺟﻤﻊآوري‬
‫ﺷﺪه و ﺗﻌﺪاد ﻗﻄﺮهﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ از ﺻﺎﻓﻲ ﻋﺒﻮر ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ ،‬ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫پ‪ -‬ﺷﻤﺎرﺷﮕﺮ اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﻛﻮﻟﻨﻲ‪.‬‬
‫ت‪ -‬ﻧﻤﻮﻧﻪﺑﺮدار ﺷﺶ ﻣﺮﺣﻠﻪاي ذرات زﻧﺪه‪.‬‬

‫ﻳﺎدآوري‪ -‬ﻳﻚ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺑﺮدار در ﺷﻜﻞ ب‪ 1-‬ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫ث‪ -‬ﺷﺶ ﭘﻠﻴﺖ آﮔﺎر ﺣﺎوي ﻣﺤﻴﻂ ﻛﺸﺖ ﺳﻮﺑﻴﻦ ﻛﺎزﺋﻴﻦ‪.‬‬


‫ج‪ -‬آون ﺑﺎ ﺣﻔﻆ دﻣﺎ در دﻣﺎي)‪ (37±2‬درﺟﻪ ﺳﻠﺴﻴﻮس‪.‬‬
‫چ‪ -‬ﭘﻠﻴﺖ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل آزﻣﻮن‪.‬‬
‫ﻧﻤﻮﻧﻪاي از دﺳﺘﮕﺎه در ﺷﻜﻞ ب‪ 2-‬ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪1- Nebulizer‬‬
‫‪10‬‬
‫ب‪ 4-‬آﻣﺎده ﺳﺎزي ﻧﻤﻮﻧﻪ‬
‫ﻫﺮ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻣﺎﺳﻚ آزﻣﻮن را ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﻪ ﻣﺪت ‪ 4‬ﺳﺎﻋﺖ در دﻣﺎي )‪ (21±5‬درﺟﻪ ﺳﻠﺴﻴﻮس و رﻃﻮﺑﺖ ﻧﺴﺒﻲ‬
‫)‪ (85±5‬درﺻﺪ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ب‪ 5-‬روش ﻛﺎر‬
‫روش ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرت زﻳﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬
‫اﻟﻒ‪ -‬ﺳﻮﺳﭙﺎﻧﺴﻴﻮﻧﻲ را ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺪت ‪ 24‬ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺸﺖ ﺷﺪه اﺳﺖ در دﺑﻲ و ﻓﺸﺎر ﻣﻌﻴﻦ ﺑﻪ ﻧﺒﻮﻻﻳﺰر ﭘﻤﭙﺎژ ﻛﻨﻴﺪ ﺑﻪ‬
‫ﻧﺤﻮي ﻛﻪ ﻗﻄﺮات آﺋﺮوﺳﻞ ﺑﺎ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻣﻴﺎﻧﮕﻴﻦ ﻗﻄﺮ ‪ 3‬ﻣﻴﻜﺮون ﺗﺸﻜﻴﻞ و ﺑﺎ دﺑﻲ ﺣﺠﻤﻲ )‪ (28 ±0/5‬ﻟﻴﺘﺮ ﺑﺮ دﻗﻴﻘﻪ‬
‫از دﺳﺘﮕﺎه ﻋﺒﻮر ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫ب‪ -‬ﻣﺎﺳﻚ آزﻣﻮن را ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎً و در ﺟﺮﻳﺎن آﺋﺮوﺳﻞ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫پ‪ -‬ﭘﺲ از اﻳﻨﻜﻪ ذرات آﺋﺮوﺳﻞ از ﻣﺎﺳﻚ ﻋﺒﻮر ﻛﺮد‪ ،‬ذرات آﺋﺮوﺳﻞ ﻋﺒﻮري از ﻣﺎﺳﻚ را ﺑﺎ دﺑﻲ )‪ (28 ±0/5‬ﻟﻴﺘﺮ‬
‫در دﻗﻴﻘﻪ ﺑﻪ ﻣﺪت ‪ 2‬دﻗﻴﻘﻪ از ﻧﻤﻮﻧﻪﺑﺮدار ‪ 6‬ﻣﺮﺣﻠﻪاي ذرات زﻧﺪه ﻋﺒﻮر دﻫﻴﺪ در اﻳﻦ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺑﺮدار ﻗﻄﺮات آﺋﺮوﺳﻞ ﺑﺮ‬
‫اﺳﺎس اﻧﺪازهﺷﺎن ﺑﻪ ﺷﺶ ﭘﻠﻴﺖ آﮔﺎر ﺑﺮﺧﻮرد ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬
‫ت‪ -‬ﭘﻠﻴﺖﻫﺎي آﮔﺎر را ﺑﻪ ﻣﺪت ‪ 48‬ﺳﺎﻋﺖ در آون ﺑﺎ دﻣﺎي )‪ (37±2‬درﺟﻪ ﺳﻠﺴﻴﻮس ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ث‪ -‬ﭘﺲ از ﺣﺮارت دادن‪ ،‬ﻛﻠﻨﻲﻫﺎي ﻣﺘﺸﻜﻠﻪ از ﻫﺮ ﺑﺎﻛﺘﺮي را ﺑﺎ ﺷﻤﺎرﻧﺪه اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﻛﻮﻟﻨﻲ‪ ،‬ﺷﻤﺎرش ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ‪.‬‬
‫ج‪ -‬ﻣﺮاﺣﻞ اﻟﻒ ﺗﺎ ث را در ﻣﻮرد ﭘﻠﻴﺖﻫﺎي ﺷﺎﻫﺪ )ﻛﻪ ﺑﺪون ﻣﺎﺳﻚ در ﻣﺴﻴﺮ ﺟﺮﻳﺎن ﻫﻮا ﻗﺮار داده ﺷﺪهاﻧﺪ( ﺗﻜﺮار‬
‫ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ‪.‬‬

‫ﻳﺎدآوري‪ -‬ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ آزﻣﻮن ﻣﻌﺘﺒﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﻴﺎﻧﮕﻴﻦ ﻛﻠﻨﻲﻫﺎي ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪه ﻇﺮف ﻳﻚ دﻗﻴﻘﻪ در ﭘﻠﻴﺖﻫﺎي ﺷﺎﻫﺪ در دﺑﻲ ﺟﺤﻤﻲ‬
‫)‪ (28 ±0/5‬ﻟﻴﺘﺮ ﺑﺮ دﻗﻴﻘﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﻦ ‪ 1700‬ﺗﺎ ‪ 2700‬ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ب‪ 6 -‬ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ‪ :‬درﺻﺪ ﻛﺎراﻳﻲ ﭘﺎﻻﻳﺶ ﺑﺎﻛﺘﺮي )‪ (BFE‬از ﻣﻌﺎدﻟﻪ زﻳﺮ ﺑﺪﺳﺖ ﻣﻲآﻳﺪ‪:‬‬

‫ب‪ 7 -‬ﮔﺰارش‬
‫ﮔﺰارش ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻮارد زﻳﺮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬
‫اﻟﻒ‪ -‬درﺻﺪ ﻛﺎراﻳﻲ ﭘﺎﻻﻳﺶ ﺑﺎﻛﺘﺮي در ﻣﺎﺳﻚ ﺻﻮرت‪.‬‬
‫ب‪ -‬ﻧﻮع ﻣﺎﺳﻚ آزﻣﻮن ﺷﺪه‪.‬‬

‫‪11‬‬
12
13
‫ﭘﻴﻮﺳﺖ پ‬

‫)اﻟﺰاﻣﻲ(‬

‫روش ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﺎراﻳﻲ ﭘﺎﻻﻳﺶ ذرات‬

‫پ‪ 1-‬ﻫﺪف‬
‫اﻳﻦ ﭘﻴﻮﺳﺖ روش ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﺎراﻳﻲ ﭘﺎﻻﻳﺶ ذرات ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﻣﺎﺳﻚﻫﺎي ﺻﻮرت را ﻣﺸﺨﺺ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬
‫پ‪ 2-‬اﺻﻮل‬
‫ذرات ﻻﺗﻜﺲ ﭘﻠﻲ اﺳﺘﺎﻳﺮن ﺑﺎ ﻧﺒﻮﻻﻳﺰر ﭘﻤﭙﺎژ ﺷﺪه‪ ،‬ﺧﺸﻜﻴﺪه ﺷﺪه و از ﻣﻴﺎن ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻫﺎي آزﻣﻮن ﺑﺎ دﺑﻲ ﻣﺸﺨﺺ‬
‫ﺷﺪه ﻋﺒﻮر داده ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ذرات ﻋﺒﻮر داده ﺷﺪه از ﻣﻴﺎن ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻫﺎي آزﻣﻮن ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻳﻚ ﺷﻤﺎرﻧﺪه ذرات‬
‫ﺷﻤﺮده ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫پ‪ 3-‬واﻛﻨﺸﮕﺮﻫﺎ‬
‫آب اﺳﺘﺮﻳﻞ و ﻋﺎري از ذرات ﺑﺮاي رﻗﻴﻖ ﻛﺮدن ﻃﺒﻖ ﻓﺎرﻣﺎﻛﻮﭘﻪ آﻣﺮﻳﻜﺎ )‪ (USP‬اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫پ‪ 4-‬دﺳﺘﮕﺎه و ﻣﻮاد‬
‫دﺳﺘﮕﺎه ﻫﺎ و ﻣﻮاد زﻳﺮ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪:‬‬
‫اﻟﻒ‪ -‬دﺳﺘﮕﺎه ﻣﻮﻟﺪ ذرات ﺗﻚ ﺗﻮزﻳﻌﻲ‪.‬‬
‫ب‪ -‬ﺷﻤﺎرﺷﮕﺮ ﻟﻴﺰري ذرات ‪ ،‬ﺑﺎ ﻫﻮاي ورودي ﭘﺎﻻﻳﺶ ﺷﺪه ﺑﺎ ‪ 0/2‬درﺻﺪ ﻣﻴﻜﺮون‪.‬‬
‫پ‪ -‬ﻻﺗﻜﺲ ﭘﻠﻲ اﺳﺘﺎﻳﺮن داراي ذرات ﺑﺎ ﻗﻄﺮ )‪ (0/105 ±0/005‬ﻣﻴﻜﺮون‪.‬‬
‫ت‪ -‬دﺑﻲﺳﻨﺞ ﺗﻤﺎم ﺷﻴﺸﻪاي ﻛﺎﻟﻴﺒﺮه‪.‬‬
‫ث‪ -‬ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﻧﻤﻮﻧﻪ‪.‬‬
‫ج‪ -‬ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻣﺎﺳﻚ‪.‬‬
‫پ‪ 5-‬روش ﻛﺎر‬
‫روش ﻫﺎي زﻳﺮ ﺑﺎﻳﺪ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪:‬‬
‫اﻟﻒ‪ -‬ﻗﺴﻤﺘﻲ از ﻻﺗﻜﺲ ﭘﻠﻲ اﺳﺘﺎﻳﺮن را ﺑﻪ آب اﺳﺘﺮﻳﻞ و ﻋﺎري از ذرات ﺑﺮاي ﻛﺸﺖ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ و ﺑﺮاي اﻧﺘﻘﺎل‬
‫ﺑﻪ ﻧﺒﻮﻻﻳﺰر آﻣﺎده ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ب‪ -‬ﻣﺎﺳﻚ را در ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫پ‪ -‬ﻣﺨﻠﻮط ﻛﺮدن ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ دﺳﺘﮕﺎه ﻣﻮﻟﺪ ذرات ﺑﺎ ﻫﻮاي اﺳﺘﺮﻳﻞ ﺧﺸﻚ ﺻﺎف ﺷﺪه و ﻋﺒﻮر دادن ﻣﺨﻠﻮط از‬
‫ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎرﺷﮕﺮ ﻟﻴﺰري ذرات ﺑﺎ دﺑﻲ ﺟﺮﻳﺎن ‪ 0/028‬ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ در دﻗﻴﻘﻪ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ دﺑﻲﺳﻨﺞ‬
‫ﺷﻴﺸﻪاي ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬
‫ت‪ -‬ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻫﻮاي ‪ 60‬ﺛﺎﻧﻴﻪاي ﺑﺎ ﻣﺎﺳﻚ ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﺷﻤﺎرش ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫‪14‬‬
‫ث‪ -‬ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻣﺸﺎﺑﻪ ‪ 60‬ﺛﺎﻧﻴﻪاي ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺷﺎﻫﺪ )ﺑﺪون وﺟﻮد ﻣﺎﺳﻚ ﭘﺰﺷﻜﻲ در ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﻧﻤﻮﻧﻪ( اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫پ‪ 6-‬ﻣﺤﺎﺳﺒﺎت‬
‫‪ PFE‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﻌﺎدﻟﻪ زﻳﺮ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺷﻮد‪:‬‬

‫ﻛﻪ در آن‪:‬‬
‫‪ PFE‬ﻛﺎراﻳﻲ ﭘﺎﻻﻳﺶ ذرات ﺑﺮﺣﺴﺐ درﺻﺪ؛‬
‫‪ C‬ﺷﻤﺎرش ذرات ﺑﺪون ﻧﻤﻮﻧﻪ آزﻣﺎﻳﺸﻲ در ﻣﺴﻴﺮ ﺟﺮﻳﺎن؛‬
‫‪ T‬ﺷﻤﺎرش ذرات ﺑﺎ ﻧﻤﻮﻧﻪ آزﻣﺎﻳﺸﻲ در ﻣﺴﻴﺮ ﺟﺮﻳﺎن‪.‬‬
‫پ‪ 7 -‬ﮔﺰارش‬
‫ﮔﺰارش ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻮارد زﻳﺮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬
‫اﻟﻒ‪ -‬درﺻﺪ ﻛﺎراﻳﻲ ﭘﺎﻻﻳﺶ ذرات در ﻣﺎﺳﻚ ﺻﻮرت‪.‬‬
‫ب‪ -‬ﻧﻮع ﻣﺎﺳﻚ آزﻣﻮن ﺷﺪه‪،‬‬
‫ج‪ -‬روش اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻮرد آزﻣﻮن ‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺜﺎل ﻃﺒﻖ ﭘﻴﻮﺳﺖ پ اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‪.‬‬

‫‪15‬‬
‫ﭘﻴﻮﺳﺖ ت‬

‫)اﻟﺰاﻣﻲ(‬

‫روش ﺗﻌﻴﻴﻦ اﺧﺘﻼف ﻓﺸﺎر )ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺗﻨﻔﺲ(‬


‫ت‪ 1-‬ﻫﺪف‬
‫اﻳﻦ ﭘﻴﻮﺳﺖ روش ﺗﻌﻴﻴﻦ اﺧﺘﻼف ﻓﺸﺎر )ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺗﻨﻔﺲ( ﻣﺎﺳﻚﻫﺎي ﺻﻮرت را ﻣﺸﺨﺺ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬
‫ت‪ 2-‬اﺻﻮل‬
‫اﺧﺘﻼف ﻓﺸﺎر)‪) (ΔP‬ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺗﻨﻔﺲ( ﻣﺎﺳﻚ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ آب در ﻫﺮ ﺳﺎﻧﺘﻲﻣﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ از ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻣﻮرد آزﻣﻮن‪،‬‬
‫اﻧﺪازهﮔﻴﺮي ﻣﻲﺷﻮد و ﻋﺒﺎرﺗﺴﺖ از اﻧﺪازهﮔﻴﺮي اﺧﺘﻼف ﻓﺸﺎر ﻫﻮا در ﻃﺮﻓﻴﻦ ﺻﺎﻓﻲ‪ ،‬ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ در ﻣﻌﺮض ﺟﺮﻳﺎن‬
‫ﻫﻮا ﺑﺎ دﺑﻲ ﺣﺠﻤﻲ ﻣﻌﻴﻦ ﻗﺮار داده ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫ت‪ 3-‬دﺳﺘﮕﺎه ﻫﺎ‬
‫دﺳﺘﮕﺎه ﻫﺎي زﻳﺮ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ‪:‬‬
‫اﻟﻒ‪ -‬ﭘﻤﭗ ﺧﻼء‪ ،‬ﺑﺮاي ﺑﺮﻗﺮاري ﺟﺮﻳﺎن ﻫﻮا در دﺳﺘﮕﺎه ﻛﺎرﺑﺮد دارد‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻻزم اﺳﺖ از ﺷﻴﺮ ﺳﻮزﻧﻲ ﺑﺮاي‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻢ دﺑﻲ ﺟﺮﻳﺎن اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪.‬‬
‫ب‪ -‬دﺑﻲ ﺳﻨﺞ ﺑﺎ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻇﺮﻓﻴﺖ ‪100‬ﻟﻴﺘﺮ ﺟﺮﻳﺎن ﻫﻮا در دﻗﻴﻘﻪ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﺷﻴﻠﻨﮓ راﺑﻂ و اﺗﺼﺎل ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ‬
‫)ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ت‪ 1 -‬ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ(‪.‬‬
‫پ‪ -‬ﻣﺎﻧﻮﻣﺘﺮي ﻛﻪ ﻓﻮاﺻﻞ درﺟﻪﻫﺎي آن ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ده ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ آب اﺳﺖ )ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ت‪ 1-‬ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ(‪.‬‬
‫ت‪ -‬ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﻣﺎﺳﻚ ﺑﺎ ﻗﻄﺮ ‪ 2/5‬ﺳﺎﻧﺘﻲﻣﺘﺮ و ﭼﺎرﭼﻮب ﻣﺎﺳﻚ ﻛﻪ ﺑﺮاي ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ ﻣﺎﻧﻮﻣﺘﺮ ﺟﻬﺖ ﭘﻴﻮﺳﺘﻦ ﺑﻪ ﮔﻴﺞ‬
‫اﺧﺘﻼف ﻓﺸﺎر )ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ت‪ 1-‬ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ( ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ث‪ -‬ﻣﺎﺳﻚ آزﻣﻮن‪.‬‬
‫ت‪ 4 -‬آﻣﺎده ﺳﺎزي ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻫﺎ‬
‫ﻫﺮﻳﻚ از ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻫﺎي آزﻣﻮن را در دﻣﺎي ) ‪ (21±0/5‬درﺟﻪ ﺳﻠﺴﻴﻮس ﺑﺎ رﻃﻮﺑﺖ ﻧﺴﺒﻲ ) ‪ (85 ± 5‬درﺻﺪ ﺑﻪ ﻣﺪت‬
‫ﺣﺪاﻗﻞ ‪ 4‬ﺳﺎﻋﺖ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ت‪ 5-‬روش ﻛﺎر‬
‫روش آزﻣﻮن ﺑﻪ ﺷﺮح زﻳﺮ اﺳﺖ‪:‬‬
‫اﻟﻒ‪ -‬دﺳﺘﮕﺎه را ﻃﺒﻖ ﺷﻜﻞ ت‪ 1-‬ﺑﻪ دﺑﻲ ﺳﻨﺞ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻮﻣﺘﺮ و ﻟﻮﻟﻪ ﻣﺘﺼﻞ ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ‪.‬‬
‫ب‪ -‬ﻃﻮل ﻟﻮﻟﻪ ﭘﻼﺳﺘﻴﻜﻲ ﻳﺎ ﻻﺳﺘﻴﻜﻲ ﻛﻪ دﺑﻲ ﺳﻨﺞ و ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﻣﺎﺳﻚ را ﺑﻬﻢ ﻣﺘﺼﻞ ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻃﻮري اﻧﺘﺨﺎب‬
‫ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﮔﺬاﺷﺘﻦ و ﺑﺮداﺷﺘﻦ ﻣﺎﺳﻚ آﺳﺎن اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻃﻮل ﺗﻘﺮﻳﺒﻲ ‪75‬ﺳﺎﻧﺘﻲﻣﺘﺮ ﻛﺎﻓﻲ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫پ‪ -‬ﻣﺎﻧﻮﻣﺘﺮ را ﺑﻪ ﺑﺎﻻي ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه و ﭼﺎرﭼﻮب ﻣﺎﺳﻚ وﺻﻞ ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ‪.‬‬

‫‪16‬‬
‫ت‪ -‬ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺷﻜﻞ ت‪ 1-‬ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﻣﺎﺳﻚ را ﺗﻮﺳﻂ ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي راﺑﻂ ﻗﺎﺑﻞ اﻧﻌﻄﺎف ﺑﻪ ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي )اﺗﺼﺎﻻت( ﻓﺸﺎرﺳﻨﺞ‬
‫وﺻﻞ ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ‪.‬‬
‫ث‪ -‬ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺷﻴﺮ ﻛﻨﺘﺮل دﺳﺘﻲ واﻗﻊ در ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﻣﺎﺳﻚ ﻣﻲﺗﻮان ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﻣﺎﺳﻚ را ﺑﺎ ﻛﻢ‬
‫ﻛﺮدن ﻓﺸﺎر ﺑﺮ روي آن از ﭼﺎرﭼﻮب ﻣﺎﺳﻚ ﺟﺪا ﻛﺮد‪.‬‬
‫ج‪ -‬ﻣﺎﺳﻚ را ﺟﺎﮔﺬاري ﻛﺮده و در ﺳﻤﺖ ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﻣﺎﺳﻚ ﻣﺤﻜﻢ ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ ﺑﻄﻮرﻳﻜﻪ ﺷﻴﺎرﻫﺎي ﻣﺎﺳﻚ رو ﺑﻪ ﭘﺎﻳﻴﻦ‬
‫ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﻣﺎﺳﻚ در اﻣﺘﺪاد ﺟﺮﻳﺎن ﻫﻮا ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‪.‬‬
‫چ‪ -‬ﻗﺴﻤﺖ راﺳﺖ ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه را داﺧﻞ ﺷﻜﺎف ﻣﺎﺳﻚ ﻛﻪ در ﻗﺴﻤﺖ ﭼﭗ ﭼﺎرﭼﻮب ﻣﺎﺳﻚ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻗﺮار دﻫﻴﺪ و‬
‫اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ ﻛﻪ اﺗﺼﺎل ﻛﺎﻣﻞ ﺑﻴﻦ ﻣﺎﺳﻚ و ﻫﺮ دو ﻧﻴﻤﻪ ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﻣﺎﺳﻚ ﺑﻮﺟﻮد آﻣﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ح‪ -‬ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﻣﺎﺳﻚ را داﺧﻞ ﭼﺎرﭼﻮب ﻣﺎﺳﻚ ﺑﮕﺬارﻳﺪ و ﺑﺎ ﻓﺸﺎر دﺳﺖ دو ﻧﻴﻤﻪ ﭼﺎرﭼﻮب ﻣﺎﺳﻚ را روي ﻫﻢ‬
‫ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫خ‪ -‬ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﻧﺸﺘﻲ‪ ،‬ﺷﻴﺮ ﻛﻨﺘﺮل و ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﻣﺎﺳﻚ را ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن ﻣﺤﻜﻢ ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ ﺗﺎ از آبﺑﻨﺪي‬
‫ﻛﺎﻣﻞ اﻃﺮاف ﻣﺎﺳﻚ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮد‪.‬‬
‫د‪ -‬ﻣﻘﻴﺎس ﻣﺪرج ﻓﺸﺎر ﺳﻨﺞ را روي ﺻﻔﺮ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﺎ روﺷﻦ ﻛﺮدن ﭘﻤﭗ ﺧﻼء ﺟﺮﻳﺎن ﻫﻮاﻳﻲ ﻣﻌﺎدل‬
‫‪ 8‬ﻟﻴﺘﺮ ﺑﺮ دﻗﻴﻘﻪ را ﺑﺮﻗﺮار ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ‪.‬‬
‫ذ‪ -‬ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻣﺎﺳﻚ را ﺗﻮﺳﻂ ﻓﺸﺎرﺳﻨﺞ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ آب ﺑﺨﻮاﻧﻴﺪ‪.‬‬
‫ر‪ -‬ﻣﺮاﺣﻞ ث ﺗﺎ ذ را در ﭼﻬﺎر ﻗﺴﻤﺖ دﻳﮕﺮ ﻣﺎﺳﻚ ﺗﻜﺮار ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫( را ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮ اﺳﺎس ﻧﺘﺎﻳﺞ ﭘﻨﺞ ﺑﺎر آزﻣﻮن ﻣﺘﻮﺳﻂ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻣﺎﺳﻚ )‬

‫ت‪ 6-‬ﻣﺤﺎﺳﺒﺎت‬
‫اﺧﺘﻼف ﻓﺸﺎر را ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﻌﺎدﻟﻪ زﻳﺮ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻧﻤﻮد‪:‬‬

‫ﻛﻪ در آن‪:‬‬
‫‪ = ΔP‬اﺧﺘﻼف ﻓﺸﺎر در ﻫﺮ ﺳﺎﻧﺘﻲﻣﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ ﻣﺎﺳﻚ ﻣﻮرد آزﻣﻮن؛‬
‫= ﻣﻴﺎﻧﮕﻴﻦ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻣﺎﺳﻚ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ آب‪ ،‬ﺑﺮ اﺳﺎس آزﻣﻮن ﭘﻨﺞ ﻣﺴﺎﺣﺖ ﻣﺨﺘﻠﻒ از ﻧﻤﻮﻧﻪ‪.‬‬
‫ت‪ 7-‬ﮔﺰارش‬
‫ﺷﺎﻣﻞ ﻣﺮاﺣﻞ زﻳﺮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬
‫اﻟﻒ‪ -‬اﺧﺘﻼف ﻓﺸﺎر )‪ (ΔP‬ﻣﺎﺳﻚ ﺻﻮرت؛‬
‫ب‪ -‬ﻧﻮع ﻣﺎﺳﻚ آزﻣﻮن ﺷﺪه‪.‬‬

‫‪17‬‬
‫ﺷﻜﻞ ث‪ 1-‬ﺗﺠﻬﻴﺰات آزﻣﻮن ﺑﺮاي ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻣﺎﺳﻚ ﺟﺮاﺣﻲ‬

‫‪18‬‬
‫ﭘﻴﻮﺳﺖ ث‬

‫)اﻟﺰاﻣﻲ(‬

‫روش ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻘﺎوﻣﺖ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺳﻴﺎل در ﻣﺎﺳﻚ ﺻﻮرت ﻣﻘﺎوم در ﺑﺮاﺑﺮ ﺳﻴﺎل‬
‫ث‪ 1-‬ﻫﺪف آزﻣﻮن‬
‫اﻳﻦ ﭘﻴﻮﺳﺖ روش ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻘﺎوﻣﺖ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺳﻴﺎل را در ﻣﺎﺳﻚﻫﺎي ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻣﺸﺨﺺ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬
‫ث‪ 2-‬اﺻﻮل‬
‫ﻧﻤﻮﻧﻪ را در دﺳﺘﮕﺎﻫﻲ ﻛﻪ از ﭘﺸﺖ ﻗﺎﺑﻞ دﻳﺪن ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‪ .‬ﺣﺠﻢ ﻣﺸﺨﺼﻲ از ﺧـﻮن ﻣﺼـﻨﻮﻋﻲ‪ ،‬ﺷـﺒﻴﻪﺳـﺎزي‬
‫ﺷﺪه و ﺑﺎ ﺗﻮزﻳﻊ در ﺷﺪت ﻣﺸﺨﺺ ﺑﺎ ﺷﻴﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻓﺸﺎر ﻫﻮا ﺟﻬﺖ ﺷﺒﻴﻪﺳﺎزي ﻓﻮران ﺧﻮن ﻳﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﻣﺎﻳﻌـﺎت‪،‬‬
‫ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﻣﻌﻴﻦ ﺑﺮ روي ﻣﺎﺳﻚ ﺻﻮرت ﭘﺎﺷﻴﺪه ﻣﻲﺷﻮد‪ .‬ﺳﺮﻋﺖ و ﺣﺠﻢ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﺟﻬﺶ ﻓﺸـﺎر ﺧـﻮن‬
‫ﻣﺸﺨﺺ از ﻃﺮﻳﻖ اﻧﺪازه روزﻧﻪ‪ 1‬ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺷﺪه ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻣﺎﺳﻚ ﻫﺎي ﺻﻮرت ﺑﺎ ﺷﺪت ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﺧﻮن اﻧﺴﺎن در ﻓﺸﺎر ‪ 16/0‬ﻛﻠﻴﻮﭘﺎﺳﻜﺎل ارزﻳﺎﺑﻲ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﺷﻮاﻫﺪي را در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﻧﻔﻮذ ﺧﻮن ﻣﺼﻨﻮﻋﻲ در ﺟﻬﺖ دﻳﺪ ﻣﺎﺳﻚ ﺻﻮرت ﻳﻚ ﻧﻘﺺ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻧﺘﺎﻳﺞ ﺑﻪ‬
‫ﺻﻮرت ﻗﺒﻮل ﻳﺎ ﻣﺮدود ﮔﺰارش ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫ث‪ 3-‬دﺳﺘﮕﺎه و ﻣﻮاد‬

‫ث‪ 1-‬ﺧﻮن ﻣﺼﻨﻮﻋﻲ‬

‫ث‪ 1-3-‬ﻛﻠﻴﺎت‬

‫اﮔﺮ ﺧﻮن ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻳﺎﻓﺖ ﻧﺸﻮد‪ .‬ﺧﻮن ﻣﺼﻨﻮﻋﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرت زﻳﺮ ﺗﻬﻴﻪ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ث‪ 2-1-3-‬دﺳﺘﮕﺎه‬
‫اﻟﻒ‪ -‬ﻛﺮوﻣﺎﺗﻮﮔﺮاﻓﻲ ﻣﺎﻳﻊ ﺑﺎ ﻛﺎراﺋﻲ ﺑﺎﻻ )‪ (HPLC‬آب ﺗﻘﻄﻴﺮ ﺷﺪه ﺑﺎ ﻛﻴﻔﻴﺖ )‪ 1‬ﻟﻴﺘﺮ‪ ،‬ﺑﺎ ‪(pH = 7/0±0/5‬‬
‫ﻣﻮاد ﺗﺮﻛﻴﺒﺎت زﻳﺮ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪:‬‬
‫ب‪ -‬ﻋﺎﻣﻞ ﺗﻐﻠﻴﻆ ﻛﻨﻨﺪه ‪ 25/0‬ﮔﺮم‪.‬‬
‫پ‪ -‬رﻧﮓ ﻗﺮﻣﺰ‪ ،‬ﺣﺎوي رﻧﮓ ﻛﻨﻨﺪه و ﺳﻮرﻓﺎﻛﺘﺎﻧﺖ‪ 10/0 ،‬ﮔﺮم‪.‬‬
‫ث‪ 3-1-3-‬آﻣﺎده ﺳﺎزي‬
‫ﻓﺮآﻳﻨﺪ زﻳﺮ ﺑﺎﻳﺪ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪:‬‬
‫اﻟﻒ‪ -‬ﺟﻬﺖ ﻛﺎﻫﺶ آﻟﻮدﮔﻲ زﻳﺴﺘﻲ‪ ،‬آب ﻣﻘﻄﺮ را ﺑﻪ ﻣﺪت ‪ 5‬دﻗﻴﻘﻪ ﺑﺠﻮﺷﺎﻧﻴﺪ و ﺑﮕﺬارﻳﺪ ﺗﺎ رﺳﻴﺪن ﺑﻪ دﻣﺎي اﺗﺎق‬
‫ﻗﺒﻞ از ﻣﺨﻠﻮط ﻛﺮدن ﺳﺮد ﺷﻮد‪ .‬ﻣﻘﺪار آب ﻣﻘﻄﺮ را در دﻣﺎي )‪ (20±1‬درﺟﻪ ﺳﻠﺴﻴﻮس ﺑﻌﺪ از ﺟﻮﺷﺎﻧﺪن اﻧﺪازه‬

‫‪1- Orifice size‬‬


‫‪19‬‬
‫ﮔﻴﺮي ﻛﻨﻴﺪ‪ .‬ﻋﺎﻣﻞ ﺗﻐﻠﻴﻆ ﻛﻨﻨﺪه را ﺑﻪ آب ﻣﻘﻄﺮ اﺿﺎﻓﻪ ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﻪ ﻣﺪت ‪ 45‬دﻗﻴﻘﻪ در دﻣﺎي اﺗﺎق ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻳﻚ‬
‫ﻫﻤﺰن ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﺑﻪ ﻫﻢ ﺑﺰﻧﻴﺪ‪ .‬رﻧﮓ ﻗﺮﻣﺰ را اﺿﺎﻓﻪ ﻛﺮده و ﺑﻪ ﻣﺪت ‪ 1‬ﺳﺎﻋﺖ ﻣﺨﻠﻮط ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫ﻫﺸﺪار‪ -‬رﻧﮓ ﻗﺮﻣﺰ‪ ،‬ﭘﻮﺳﺖ‪ ،‬ﻟﺒﺎس و ﻣﺤﻴﻂ ﻛﺎر را ﻟﻜﻪ دار ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﻋﻠﺖ ﻟﺒﺎس ﻣﺤﺎﻓﻆ‪ ،‬ﺷﺎﻣﻞ ﻋﻴﻨﻚ اﻳﻤﻨﻲ ﺑﭙﻮﺷﻴﺪ‪.‬‬

‫ب‪ -‬ﻛﺸﺶ ﺳﻄﺤﻲ ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺷﺪه ﻣﺤﻠﻮل را ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از روش ﺷﺮح داده ﺷﺪه در اﺳﺘﺎﻧﺪارد ‪ASTM D1331‬‬
‫ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﻨﻴﺪ‪ .‬ﻣﻘﺪار ﻣﻮرد اﻧﺘﻈﺎر ﻛﺸﺶ ﺳﻄﺤﻲ )‪ (0/042 ± 0/002‬ﻧﻴﻮﺗﻦ ﺑﺮ ﻣﺘﺮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﻳﺎدآوري‪ -1‬از ﺧﻮن ﻣﺼﻨﻮﻋﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻜﻨﻴﺪ ﻣﮕﺮ اﻳﻨﻜﻪ در ﮔﺴﺘﺮه ﻛﺸﺶ ﺳﻄﺤﻲ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه‪ ،‬ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﻳﺎدآوري‪ -2‬ﺧﻮن ﻣﺼﻨﻮﻋﻲ ﻛﻪ اﻟﺰاﻣﺎت اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد را ﺑﺮآورده ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ ،‬آﻣﺎده ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ داراي ﻣﻘﺪار ﻛﻤﻲ از رﻧﮓ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﻪ‬
‫ﻋﻨﻮان ﻣﺜﺎل رﻧﮓ ﻗﺮﻣﺰ ‪) CI NO28160،081‬رﻧﮓ ﻗﺮﻣﺰ ﻣﻮرﻓﺎﺳﺖ‪ (8BL‬و ﺗﻐﻠﻴﻆ ﻛﻨﻨﺪه ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺜﺎل آﻛﺮﺳﻴﻮل‬
‫)اﻣﻮﻟﺴﻴﻮن ﻛﻨﻨﺪه آﻛﺮﻳﻞ ﻣﺎﻧﻨﺪ( ‪ G 110‬ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﻳﺎدآوري‪ -3‬ﻣﻘﺪار ﺳﻮرﻓﺎﻛﺘﺎﻧﺖ در رﻧﮓ ﻗﺮﻣﺰ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺸﺨﺺ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﺸﺶ ﺳﻄﺤﻲ از ﻳﻚ ﺑﻬﺮ ﺑﻪ ﺑﻬﺮ دﻳﮕﺮ ﺑﺸﻮد‪.‬‬
‫اﮔﺮ ﻛﺸﺶ ﺳﻄﺤﻲ ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺷﺪه ﺧﻴﻠﻲ زﻳﺎد اﺳﺖ‪ .‬ﺧﻮن ﻣﺼﻨﻮﻋﻲ آﻣﺎده ﺷﺪه ﺑﺎ آن ﺑﻬﺮ را از ﺑﻴﻦ ﺑﺒﺮﻳﺪ‪ .‬اﮔﺮ ﻛﺸﺶ ﺳﻄﺤﻲ ﺗﺼﺤﻴﺢ‬
‫ﺷﺪه ﺧﻴﻠﻲ ﭘﺎﺋﻴﻦ اﺳﺖ‪ .‬ﻣﻘﺪار ﺳﻮرﻓﺎﻛﺘﺎﻧﺖ اﺿﺎﻓﻲ را از رﻧﮓ ﻗﺮﻣﺰ ﺑﺎ ﻣﺨﻠﻮط ﻛﺮدن ‪ 25‬ﮔﺮم از رﻧﮓ ﻗﺮﻣﺰ ﺑﺎ ‪ 1‬ﻟﻴﺘﺮ اﻳﺰوﭘﺮوﭘﺎﻧﻞ ‪90‬‬
‫درﺻﺪ ﺑﺮدارﻳﺪ‪ 80 .‬درﺻﺪ از اﻟﻜﻞ را آﻫﺴﺘﻪ ﺧﺎﻟﻲ ﻛﻨﻴﺪ‪ .‬و از ﺑﻴﻦ ﺑﺒﺮﻳﺪ ﻳﺎ ﺑﺮاي ﺗﻘﻄﻴﺮ ﻧﮕﻬﺪارﻳﺪ‪ .‬ﻣﺤﻠﻮل رﻧﮓ اﻟﻜﻠﻲ ﺧﺎﻟﺺ را ﺑﻪ‬
‫ﻇﺮف ﺗﺒﺨﻴﺮ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻻﻳﻪ ﻧﺎزك ﭘﺨﺶ ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﺎ ﻛﺎﻏﺬ ﺻﺎﻓﻲ ﺟﻬﺖ ﺗﺒﺨﻴﺮ ﻛﺎﻣﻞ و ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه اﻟﻜﻞ ﺑﭙﻮﺷﺎﻧﻴﺪ‪ .‬زﻣﺎﻧﻴﻜﻪ‬
‫ﺧﺸﻚ ﺷﺪ‪ ،‬رﻧﮓ ﻗﺮﻣﺰ آﻣﺎده ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﻳﺎدآوري‪ -4‬ﻣﻘﺪار ﺳﻮرﻓﺎﻛﺘﺎﻧﺖ اﺿﺎﻓﻲ را از ﺧﻮن ﻣﺼﻨﻮﻋﻲ ﺑﺎ ﻗﺮار دادن ﻣﺨﻠﻮط در ﺟﺎﻳﮕﺎه ﻧﻤﻮﻧﻪ‪ 1‬ﺑﻪ ﻣﺪت ‪ 24‬ﺳﺎﻋﺖ ﺑﺮدارﻳﺪ و‬
‫ﺳﭙﺲ ﺑﺎ دﻗﺖ ‪ 10‬درﺻﺪ از ﺑﺎﻻي ﻣﺨﻠﻮط را ﺳﺮرﻳﺰ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‪.‬‬

‫پ‪ -‬ﺧﻮن ﻣﺼﻨﻮﻋﻲ را در ﻳﻚ ﻇﺮف ﺷﻴﺸﻪ اي ﺗﻤﻴﺰ در دﻣﺎي اﺗﺎق ﻧﮕﻬﺪارﻳﺪ‪.‬‬

‫ﻳﺎدآوري‪ -‬ﺗﻜﺎن دادن ﺧﻮن ﻣﺼﻨﻮﻋﻲ ﻗﺒﻞ از ﻣﺼﺮف آن از اﻧﺘﺸﺎر آن ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ .‬اﮔﺮ ﻣﺤﻠﻮل اﺷﻜﺎل رﺳﻮﺑﻲ ژل ﻣﺎﻧﻨﺪ داﺷﺘﻪ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﺤﻠﻮل را از ﺑﻴﻦ ﺑﺒﺮﻳﺪ‪.‬‬

‫ث‪ 2-3-‬اﻳﺰوﭘﺮوﭘﺎﻧﻞ‬
‫ﮔﺮﻳﺪ آزﻣﺎﻳﺸﮕﺎﻫﻲ‪ ،‬ﺑﺮاي ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن دﻫﺎﻧﻪ آزﻣﻮن داﻳﺮه اي ﺷﻜﻞ‪.‬‬
‫ث‪ 4-‬دﺳﺘﮕﺎه و ﻣﻮاد‬
‫دﺳﺘﮕﺎه و ﻣﻮاد زﻳﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ‪:‬‬
‫اﻟﻒ‪ -‬دﺳﺘﮕﺎه آزﻣﻮن‪ ،‬ﺷﺎﻣﻞ وﺳﻴﻠﻪ ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﻧﻤﻮﻧﻪ‪ ،‬ﻣﺨﺰن ﻣﺎﻳﻊ‪ ،‬دﺳﺘﮕﺎه ﻛﻨﺘﺮل ﻓﺸﺎر ﻫﻮا‪ ،‬ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه درﻳﭽﻪ‬
‫ﺟﻬﺖ ﺗﻮزﻳﻊ ﺣﺠﻢ ﻣﺸﺨﺺ از ﺧﻮن ﻣﺼﻨﻮﻋﻲ از ﻃﺮﻳﻖ ﻳﻚ ﻛﺎﻧﻮﻻ‪ 2‬ﻳﺎ ﻟﻮﻟﻪ ﺑﺎ ﻗﻄﺮ ﻛﻮﭼﻚ در ﻣﻘﺪار ﻛﻨﺘﺮل ﺷﺪه‬
‫در زﻣﺎن ﻣﺸﺨﺺ و ﻳﻚ ﻛﻠﻴﺪ ﻛﻨﺘﺮل درﻳﭽﻪ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺷﻜﻞ دﺳﺘﮕﺎه آزﻣﻮن در ﺷﻜﻞ ث‪ 1-‬داده ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬اﺑﻌﺎد‬
‫وﺳﻴﻠﻪ ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﻧﻤﻮﻧﻪ در ﺷﻜﻞ ث‪ 2-‬داده ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﺷﻜﻞ ﻛﻠﻲ دﺳﺘﮕﺎه آزﻣﻮن در ﺷﻜﻞ ث‪ 3-‬ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه‬

‫‪1- Settle‬‬
‫‪2- Cannula‬‬
‫‪20‬‬
‫اﺳﺖ‪ .‬اﺟﺰاي دﺳﺘﮕﺎه آزﻣﻮن در ﺟﺪول ث‪ 1-‬داده ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﺳﺎﻳﺮ ﻣﺸﺨﺼﺎت وﺳﻴﻠﻪ ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻮارد زﻳﺮ‬
‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬
‫‪ -1‬ارﺗﻔﺎع ﻛﺎﻧﻮﻻ در درﻳﭽﻪ ﭘﻨﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﺑﺎﻳﺪ ‪ 420‬ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬اﻳﻦ ارﺗﻔﺎع ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ارﺗﻔﺎع ﻣﺨﺰن ﻣﺎﻳﻊ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ -2‬وﺳﻴﻠﻪ ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﺟﻬﺖ ﻧﮕﻬﺪاري ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺤﺪب ﺑﺎﺷﺪ و ﺗﻨﻬﺎ ﻓﺸﺎر ﻛﺎﻓﻲ ﺟﻬﺖ ﻛﺸﺶ‬
‫آرام ﻧﻤﻮﻧﻪ در ﺣﺎﻟﻴﻜﻪ ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺤﻜﻢ در ‪ 305‬ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮي ﻧﻮك ﻛﺎﻧﻮﻻ در دﻳﭽﻪ ﻗﺮار دارد‪ ،‬ﺑﻜﺎر‬
‫ﺑﺮﻳﺪ‪ .‬وﺳﻴﻠﻪ ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﮔﻴﺮه ﻫﺎي ﻓﻠﺰي ﺟﻬﺖ ﻧﮕﻬﺪاﺷﺘﻦ ﻧﻤﻮﻧﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪ .‬ﮔﻴﺮه ﻫﺎ دور از‬
‫ﻧﺎﺣﻴﻪ ﻫﺪف ﻗﺮار داده ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻧﻤﻮﻧﻪ آﺳﻴﺒﻲ ﻧﺮﺳﺎﻧﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻳﺎدآوري‪ -‬وﺳﻴﻠﻪ ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه در ﺷﻜﻞ ث‪ 2-‬ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻴﺰ آﻟﻮﻣﻴﻨﻴﻤﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺟﻌﺒـﻪ ﭘﻼﺳـﺘﻴﻜﻲ ﻗﺎﺑـﻞ ﺣﻤـﻞ‬
‫ﻧﺼﺐ ﺷﺪه‪ ،‬ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻣﻴﺰ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﮔﻴﺮه ﻫﺎي ﺣﻠﻘﻮي ﻋﻤﻮدي ﺟﻬﺖ ﺣﻔﻆ درﻳﭽﻪ ﭘﻨﻮﻣﺎﺗﻴـﻚ ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬ﭘﺸـﺖ ﺟﻌﺒـﻪ ﺟﻬـﺖ‬
‫دﺳﺘﺮﺳﻲ ﺑﻪ درﻳﭽﻪ ﺑﺎز اﺳﺖ‪ .‬ﺟﻠﻮي ﺟﻌﺒﻪ داراي ﻳﻚ ﺑﺮش ﺧﻤﺮه اي ﺟﻬﺖ ﻗﺮار دادن وﺳﻴﻠﻪ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه ﻣﺤﺪب ﺑﻪ در ﺑﻴﺮوﻧﻲ ﺑـﺎ‬
‫ﻗﺮاردادن ﻧﻤﻮﻧﻪ در ﻣﺤﻞ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪه و ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺑﻴﻦ دﻳﻮار ﺟﻌﺒﻪ و در ﻗﺮار داده ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬در ﺑﺎ ﻧﻮارﻫﺎي ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴـﻲ ﺑـﺎﻻي ﺟﻌﺒـﻪ و‬
‫ﺧﻮد در‪ ،‬ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬ﺳﻮراﺧﻲ در ﻃﻮل ﻣﺮﻛﺰ وﺳﻴﻠﻪ ﻧﺼﺐ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻣﺤﺪب وﺟﻮد دارد و اﺟﺎزه ﻣﻲ دﻫﺪ اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﻪ ﻃـﻮر ﭼﺸـﻤﻲ‬
‫ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﻧﻔﻮذ ﻣﺎﻳﻊ ﺑﻪ ﻻﻳﻪ داﺧﻠﻲ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻣﺎﺳﻚ ﺻﻮرت را ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻗﺴﻤﺖ ﻓﻮﻗﺎﻧﻲ آﻟﻮﻣﻴﻨﻴﻮﻣﻲ ﻣﻴﺰ ﻃﻮري ﺳـﺎﺧﺘﻪ ﺷـﺪه ﻛـﻪ‬
‫اﺟﺎزه ﻣﻲ دﻫﺪ ﻣﺎﻳﻊ آزﻣﻮن ﺟﻬﺖ ﺧﺸﻚ ﺷﺪن از ﻃﺮﻳﻖ ﺳـﻮراﺧﻲ در ﻛﻤﺘـﺮﻳﻦ ﻗﺴـﻤﺖ از ﻣﻴـﺰ‪ ،‬داﺧـﻞ ﺑﺸـﺮ ﻳـﺎ ﺳـﺎﻳﺮ ﻇـﺮوف‬
‫ﺟﻤﻊ آوري ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷﻮد‪.‬‬

‫ب‪ -‬ﻣﻨﺒﻊ ﻓﺸﺎر ﻫﻮا ﺑﺎ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻓﺮاﻫﻢ آوردن ﻫﻮا در ﻓﺸﺎر )‪ (700±25‬ﻛﻴﻠﻮ ﭘﺎﺳﻜﺎل‪.‬‬
‫پ‪ -‬اﺳﺘﻮاﻧﻪ ﻣﺪرج ﻛﺎﻟﻴﺒﺮه ﺷﺪه و ﻣﺪرج ﺑﺮاي اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﻣﺎﻳﻊ ﺑﺎ دﻗﺖ ‪ 0/1‬ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ‪.‬‬
‫ت‪ -‬ﺑﺸﺮ ‪ 500‬ﻣﻴﻠﻲ ﻟﻴﺘﺮي ﻳﺎ ﺑﺰرﮔﺘﺮ ﺟﻬﺖ ﺟﻤﻊ آوري ﺧﻮن ﻣﺼﻨﻮﻋﻲ از دﺳﺘﮕﺎه آزﻣﻮن‪.‬‬
‫ث‪ -‬ﺛﺒﺖ ﻛﻨﻨﺪه دﻣﺎي رﻃﻮﺑﺖ ﺟﻬﺖ ﭘﺎﻳﺶ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺤﻴﻂ ﺣﻴﻦ آزﻣﻮن‪.‬‬
‫ج‪ -‬دﻣﺎي ﻛﻨﺘﺮل ﺷﺪه و اﺗﺎق ﻳﺎ ﻓﻀﺎي رﻃﻮﺑﺖ ﺑﺎ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ دﺳﺘﺮﺳﻲ و ﺣﻔﻆ ﺷﺮاﻳﻂ دﻣﺎ و رﻃﻮﺑﺖ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه‪.‬‬

‫‪21‬‬
‫راﻫﻨﻤﺎ‬
‫‪ 1‬ﺻﺎﻓﻲ‪ /‬ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻨﺪه ﻫﻮا‬
‫‪ 6/ 35 2‬ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ ‪ 12/7 ،ID‬ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ ‪ 1034 ،O.D‬ﻛﻴﻠﻮ ﭘﺎﺳﻜﺎل ﺧﻂ ﻫﻮا ﺟﻬﺖ ﻛﻨﺘﺮل ‪ 193‬ﺳﺎﻧﺘﻲ ﻣﺘﺮ‬
‫‪ 3‬ﺧﻄﻮط ﻫﻮا )‪ 6/35‬ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ ﭘﻼﺳﺘﻴﻚ ‪ 300‬ﺳﺎﻧﺘﻲ ﻣﺘﺮ(‬
‫‪ 4‬ﺳﻴﻢ از ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﺗﺎ ﭘﺪال درﻳﭽﻪ ﻓﻌﺎل‪ -‬ﻛﻠﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ 5‬ﺧﻂ‪ -‬ﻫﻮا )‪ 6/35‬ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ ﭘﻼﺳﺘﻴﻚ ‪ 150‬ﺳﺎﻧﺘﻲ ﻣﺘﺮ( در درﻳﭽﻪ‪.‬‬
‫‪ 6‬ﻣﺨﺰن‪ 1‬ﻣﺎﻳﻊ )‪ 6/35‬ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ ﭘﻼﺳﺘﻴﻚ‪ 94 ،‬ﺳﺎﻧﺘﻲ ﻣﺘﺮ( در دﻳﭽﻪ‪.‬‬
‫‪ 7‬ﮔﻴﺞ ﻓﺸﺎر ﻣﻨﺒﻊ )ﻣﺘﺼﻞ ﺷﺪه ﺑﺎ ‪ 69‬ﺳﺎﻧﺘﻲ ﻣﺘﺮ‪ 6/35 ،‬ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ ﭘﻼﺳﺘﻴﻚ(‪.‬‬
‫‪ 8‬درﻳﭽﻪ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه در ﺑﺴﺖ ﻫﺎي ﺣﻠﻘﻮي ﻗﺮار داده ﺷﺪه‪ 15 ،‬ﺳﺎﻧﺘﻲ ﻣﺘﺮ ﺑﺎﻻي ﺗﺠﻬﻴﺰ ‪ 42 ،‬ﺳﺎﻧﺘﻲ ﻣﺘﺮ ﻣﺮﺗﻔﻊ ﺷﺪه ﺑﺎ ﻛﺎﻧﻮﻻ‪.‬‬

‫‪1- Feed‬‬
‫‪22‬‬
‫ﺷﻜﻞ ث‪ 1-‬دﺳﺘﮕﺎه آزﻣﻮن‬

‫ﺷﻜﻞ ث‪ -2-‬وﺳﻴﻠﻪ ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﻧﻤﻮﻧﻪ‬

‫ﺷﻜﻞ ث‪ 3-‬ﺷﻜﻞ دﺳﺘﮕﺎه آزﻣﻮن‬

‫‪23‬‬
‫ﺟﺪول ث‪ 1-‬ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎي دﺳﺘﮕﺎه آزﻣﻮن‬

‫ﺗﻮﺻﻴﻒ‬ ‫ﻣﻘﺪار‬
‫ﻛﻴﺴﻪ ﺣﻤﻞ ﺑﺎر‪ ،‬ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻨﺪه‪ /‬ﺻﺎﻓﻲ ﻫﻮاي ارزﻳﺎﺑﻲ ﺷﺪه در ﻣﻘﺎوﻣﺖ‬ ‫‪1‬‬
‫‪ 700‬ﻛﻴﻠﻮ ﭘﺎﺳﻜﺎل ﺑﺎ ﻳﻚ ﻛﺎﻧﻜﺘﻮر داﺧﻠﻲ و دو ﻛﺎﻧﻜﺘﻮر ﺧﺎرﺟﻲ‬
‫ﻟﻮﻟﻪ ﺧﺮﻃﻮﻣﻲ ورودي ﻫﻮا ﻣﻮرد ‪ 5‬در ﺷﻜﻞ ث‪1-‬‬ ‫‪1‬‬
‫ﺧﻂ ﻛﺶ و ﭘﻮﺷﺶ ﻣﺨﺰن ﺳﻴﺎل‬ ‫‪1‬‬
‫ﻣﻮﺿﻊ ﻣﺨﺰن‬ ‫‪1‬‬
‫ﻣﺨﺰن ﻣﺎﻳﻊ‬ ‫‪1‬‬
‫ﮔﻴﺞ ﻓﺸﺎر‪ ،‬ﻛﺎﻟﻴﺒﺮه ﺷﺪه ‪ .‬ارزﻳﺎﺑﻲ ﺷﺪه در ﻓﺸﺎر ‪ 105‬ﻛﻴﻠﻮ ﭘﺎﺳﻜﺎل‬ ‫‪1‬‬
‫ﻟﻮﻟﻪ ﻋﻤﻴﻖ‪ ،‬ﺑﺮاي ﻣﺨﺰن داﺧﻠﻲ‬ ‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫ﺧﻂ ﺗﻐﺬﻳﻪ ﺳﻴﺎل‬ ‫‪1‬‬
‫‪ EFD‬ﻣﺪل ‪ 1500 XL‬ﻳﺎ درﻳﭽﻪ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻣﻌﺎدل ‪ 430‬ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ‬ ‫‪1‬‬
‫ﺑﺎﻻي ﻣﻴﺰ روﺋﻲ ﻛﻪ ﻣﺨﺰن ﻗﺮار داده‬
‫ﺷﺪه‪ ،‬ﻧﺼﺐ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪ EFD‬ﻣﺪل ‪ 725D‬درﻳﭽﻪ ﺗﻮزﻳﻊ ﻣﺎﻳﻊ ﺑﺎدي‬ ‫‪1‬‬
‫ﻛﻠﻴﺪ ﻓﻌﺎل ﻛﻨﻨﺪه ﭘﺎﺋﻲ ﻳﺎ ﺑﺎدي‬ ‫‪1‬‬
‫ﮔﻴﺞ ‪ ،18‬ﻛﺎﻧﻮﻻي ﻧﻮع ‪ 12/7‬ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ ﺑﺎ ﻗﻄﺮ داﺧﻠﻲ‬ ‫‪10‬‬
‫‪2‬‬
‫‪ 0/85‬ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ‬
‫وﺳﻴﻠﻪ ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﻧﻤﻮﻧﻪ‬ ‫‪1‬‬
‫‪ 1‬ﺑﺮاي اﻓﺰاﻳﺶ دﻗﺖ ﻓﺸﺎر در اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﻫﺎي ﻛﻮﭼﻚ ﮔﻴﺞ ﻓﺸﺎر ﺗﻬﻴﻪ ﺷﺪه ﺑﺎ ﻣﺨﺰن‬
‫ﺑﺎ واﺣﺪ ‪ EFD‬ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﺑﺎ ﮔﻴﺞ ﺑﺰرﮔﺘﺮ ﺟﺎي ﮔﺰﻳﻦ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ 2‬در ﺣﺎﻟﻴﻜﻪ ﻳﻚ ﺿﺮﺑﻪ آﻫﺴﺘﻪ‪ 1‬در اﻧﺠﺎم آزﻣﻮن ﻧﻴﺎز ﻫﺴﺖ‪ ،‬ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﺎﻻي‬
‫ﺗﻬﻴﻪ ﺷﺪه ﺟﺎي ﮔﺰﻳﻦ در ﺳﻤﺖ دﻳﮕﺮ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪه ﻳﺎ از ﺑﻴﻦ ﺑﺮود‪.‬‬

‫ث‪ 5-‬ﻧﻤﻮﻧﻪ آزﻣﻮن‬


‫از ﻣﺎﺳﻚ ﺻﻮرت ﻛﺎﻣﻞ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻧﻤﻮﻧﻪ آزﻣﻮن اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‪ .‬اﮔﺮ در ﻃﺮاﺣﻲ ﻣﺎﺳﻚ‪ ،‬ﻣﻮاد ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻳﺎ ﺿﺨﺎﻣﺖ ﻫﺎي‬
‫ﻣﻮاد در ﻣﺤﻞ ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ‪ ،‬ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه اﻧﺪ‪ ،‬ﻫﺮ ﻧﺎﺣﻴﻪ از ﻣﺎﺳﻚ را ﺑﻪ ﻃﻮر ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ آزﻣﻮن ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫اﮔﺮ در ﻃﺮاﺣﻲ ﻣﺎﺳﻚ‪ ،‬ﺷﻜﺎف ﻫﺎﺋﻲ ﺟﻬﺖ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺑﻪ ﻃﻮري ﻛﻪ ﻣﻮاد ﭘﺎﻳﻪ ﻫﺴﺖ‪ ،‬ادﻋﺎ ﺷﺪه‪ ،‬اﻳﻦ ﻧﺎﺣﻴﻪ از‬
‫ﻣﺎﺳﻚ را ﺑﻪ ﻃﻮر ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ آزﻣﻮن ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻧﻤﻮﻧﻪ آزﻣﻮن ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي آزﻣﻮن ﻛﺮدن اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪ .‬ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻫﺎي اﺿﺎﻓﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺟﻬﺖ ﺑﺮرﺳﻲ ﭼﺸﻤﻲ ﻧﻔﻮذ ﻣﺎﻳﻊ ﻣﻮرد‬
‫اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ )ﺑﻪ ﭘﺎراﮔﺮاف ‪ 8-3‬اﻟﻒ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ(‪.‬‬
‫ث‪ -‬ﺷﺮاﻳﻂ ﻧﻤﻮﻧﻪ آزﻣﻮن‬

‫‪1- Tip‬‬
‫‪24‬‬
‫ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻫﺎي آزﻣﻮن را در ﻣﻌﺮض دﻣﺎي )‪ (21±5‬درﺟﻪ ﺳﻠﺴﻴﻮس و رﻃﻮﺑﺖ )‪ (85±5‬درﺻﺪ ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﻪ‬
‫ﻣﺪت ‪ 4‬ﺳﺎﻋﺖ در اﺗﺎﻗﻚ ﻓﻀﺎي ﻛﻨﺘﺮل دﻣﺎ و رﻃﻮﺑﺖ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‪ .‬ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻫﺎ را ‪ 1‬دﻗﻴﻘﻪ ﺑﻌﺪ از اﺗﺎﻗﻚ آﻣﺎده ﺳﺎزي‬
‫آزﻣﻮن ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ث‪ 7-‬آﻣﺎده ﺳﺎزي و ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن دﺳﺘﮕﺎه‬
‫روش زﻳﺮ ﺑﺎﻳﺪ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪:‬‬
‫اﻟﻒ‪ -‬ﻛﺎﻧﻮﻻي ﺑﺎ ﻗﻄﺮ ﺗﻤﻴﺰ را در ﺟﻠﻮي درﻳﭽﻪ ﻛﻨﺘﺮل ﭘﻨﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ ﻧﺼﺐ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ب‪ -‬ﻣﺨﺰن را ﺑﺎ ﺧﻮن ﻣﺼﻨﻮﻋﻲ ﺗﻤﻴﺰ ﭘﺮ ﻛﻨﻴﺪ )ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً ‪ 1‬ﻟﻴﺘﺮ(‪.‬‬

‫‪V = (2/0081 ×10 ) P 0. 5‬‬


‫‪6‬‬
‫ث‪(1)7-‬‬

‫ﻛﻪ در آن‪:‬‬
‫‪ P‬ﻓﺸﺎر ﺧﻮن ﺑﺮﺣﺴﺐ ﻛﻴﻠﻮ ﭘﺎﺳﻜﺎل‪ ،‬و‬
‫‪ V‬ﺷﺪت ﺟﺮﻳﺎن ﺑﺮﺣﺴﺐ ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ ﺑﺮﺛﺎﻧﻴﻪ‪.‬‬

‫‪T= 3620 /v‬‬ ‫ث‪(2) 7-‬‬

‫ﻛﻪ در آن‪:‬‬
‫‪ T‬زﻣﺎن اﻧﺘﻘﺎل ‪ 2‬ﻣﻴﻠﻲ ﻟﻴﺘﺮ در ﺛﺎﻧﻴﻪ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﻳﺎدآوري‪ -‬ﻣﻌﺎدﻻت ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺷﺪت ﺟﺮﻳﺎن و زﻣﺎن اﻧﺘﻘﺎل ﺑﺮاي ﺧﻮن ﻣﺼﻨﻮﻋﻲ در اﻳﻦ روش آزﻣـﻮن ﺑﺮﭘﺎﻳـﻪ ﻣﻌﺎدﻟـﻪ ﺑﺮﻧـﻮﻟﻲ ﻛـﻪ‬
‫ﺷﺮاﻳﻂ ﺟﺮﻳﺎن ﺳﻴﺎل در دو ﻳﺎ ﻧﻘﺎط ﺑﻴﺸﺘﺮ در اﻣﺘﺪاد ﺧﻂ ﺟﺮﻳﺎن ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺗﻮﺻﻴﻒ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪:‬‬

‫ث‪(3) 7-‬‬

‫ﻛﻪ ‪ P1‬و ‪ P2‬ﻓﺸﺎر دو ﺟﺮﻳﺎن ﺳﻴﺎل‪ v1 ،‬و ‪ v2‬ﺷﺪت ﻫﺎي ﺟﺮﻳﺎن‪ z1 ،‬و ‪ z2‬ارﺗﻔﺎع ﻣﺮﺑـﻮط روي ﺳـﻄﺢ ﺻـﺎف ﺗﻌﺮﻳـﻒ‬
‫ﺷﺪه ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ δ1 .‬و ‪ δ2‬ﭼﮕﺎﻟﻲ ﺳﻴﺎل ﻫﺎ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ g ،‬ﺛﺎﺑﺖ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ و ‪ hL‬اﺧﺘﻼف ﻓﺸﺎر ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫در ﺗﻌﺮﻳﻒ اﺣﺘﻤﺎل ﭘﺎﺷﺶ ﺧﻮن ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻓﺮﺿﻴﻪ اﻳﺠﺎد ﺷﺪه اﺳﺖ و در ﻣﻌﺎدﻟﻪ ﺑﺮﻧﻮﻟﻲ ﺛﺒﺖ ﺷﺪه‪ ،‬اﮔﺮ ﺟﺮﻳـﺎن ﺧـﻮن‬
‫از رگ ﻫﺎي ﺧﻮﻧﻲ )ﺟﺎﻳﮕﺎه ‪ (1‬ﺑﻪ آراﻣﻲ ﻓﺮض ﺷﻮد‪ ،‬در ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﺑﺎ ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺠﺮا )ﺟﺎﻳﮕﺎه ‪ (2‬و ﻋﺒـﺎرت ‪ v1‬را ﻧﺎدﻳـﺪه‬
‫ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﺻـﻔﺮ در ﻧﻈـﺮ ﮔﺮﻓﺘـﻪ ﺷـﻮد‪ .‬ﺑـﻪ ﻋﺒـﺎرت دﻳﮕـﺮ ﭼـﻮن ارﺗﻔـﺎع ﻇـﺮف ﺧـﻮن و ﺟﺮﻳـﺎن ﺧﺮوﺟـﻲ ﻳﻜﺴـﺎن‬
‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻋﺒﺎرت ارﺗﻔﺎع )‪ z1‬و ‪ (z2‬ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻧﺎدﻳﺪه ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬اﻓﺖ ﮔﺮﻣﺎﻳﻲ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻧﺎدﻳﺪه ﮔﺮﻓﺘـﻪ ﺷـﻮد زﻳـﺮا‬
‫آن ﻓﺮﺻﺖ ﺧﻴﻠﻲ ﻛﻤﻲ ﺑﺮاي اﺗﻼف اﺻﻄﻜﺎك ﺑﻴﻦ ﻳﻚ ﺳﻤﺖ و ﺳﻤﺖ دﻳﮕﺮ ﻇﺮف ﺧﻮن ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻓﺸﺎر در ﺳﻴﺎل ﻋﺎري از ﺟﺮﻳﺎن ﺻﻔﺮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﺣﻘﻴﻘﺖ در ﻓﺮﺿﻴﺎت ﺑﺎﻻ اﻋﻤﺎل ﻣﻲ ﺷﻮد‪ ،‬ﻣﻌﺎدﻟﻪ ﺑﺮﻧـﻮﻟﻲ را ﺑـﻪ‬
‫ﺻﻮرت زﻳﺮ ﻛﺎﻫﺶ دﻫﻴﺪ‪.‬‬

‫‪25‬‬
‫ﻣﻌﺎدﻟﻪ زﻳﺮ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺮاي ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺷﺪت ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‪:‬‬

‫ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﻨﻈﻮر در اﻳﻦ آزﻣﻮن‪ ،‬ﺛﺎﺑﺖ ‪ KA‬ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎ ﻣﻌﺎدﻟﻪ زﻳﺮ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﻮد‪:‬‬

‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺛﺎﺑﺖ ﮔﺮاﻧﺸﻲ و داﻧﺴﻴﺘﻪ ﻫﺎي ﺟﺮﻳﺎن ﺧﻮن‪ ،‬ﺷﺪت ﺟﺮﻳﺎن را ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ v‬ﻛﻪ واﺣﺪش ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ ﺑﺮﺛﺎﻧﻴﻪ و ﻓﺸﺎر ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ‪ P‬ﻛﻪ واﺣﺪ آن ﻛﻴﻠﻮﭘﺎﺳﻜﺎل ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫زﻣﺎن اﻧﺘﻘﺎل ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺷﺪت ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺷﺪه در ﻣﻌﺎدﻟﻪ ث ‪ (5) 7‬ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺷﻮد‪.‬‬
‫و ﺣﺠﻢ ﺧﻮن ﻣﺼﻨﻮﻋﻲ ﻛﻪ در ﻋﺒﻮر ﻫﻤﻪ اﻧﺪازه ﻫﺎ از ﻛﺎﻧﻮﻻ ﺑﻪ ﻃﻮري ﻛـﻪ در ﻣﻌﺎدﻟـﻪ ث‪ (7) 7-‬ﻧﺸـﺎن داده ﺷـﺪه‬
‫اﺳﺖ ﻧﻴﺎز ﻫﺴﺖ‪.‬‬

‫ﻛﻪ در آن‪:‬‬
‫‪ V‬ﺣﺠﻢ ﺧﻮن ﻣﺼﻨﻮﻋﻲ و ‪ d‬ﻗﻄﺮ ﻛﺎﻧﻮﻻ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬در ‪ 2‬ﻣﻴﻠﻲ ﻟﻴﺘﺮ ﺧﻮن ﻣﺼﻨﻮﻋﻲ و ﻛﺎﻧﻮﻻي ﺑـﺎ ﻗﻄـﺮ ‪ 0/84‬ﻣﻴﻠـﻲ‬
‫ﻣﺘﺮ ﻣﻌﺎدﻟﻪ زﻳﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪t = 3620 /V‬‬
‫‪ V‬ﺑﺮﺣﺴﺐ )ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ ﺑﺮﺛﺎﻧﻴﻪ( ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ت‪ -‬ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر اﻳﻦ روش آزﻣﻮن ﺑﺎ ﻧﻤﻮﻧﻪ در ﺷﺪت ﺟﺮﻳﺎن ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻓﺸﺎر ﺧﻮن ‪ 16‬ﻛﻴﻠﻮ ﭘﺎﺳﻜﺎل ارزﻳﺎﺑﻲ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ث‪ -‬ﻓﺸﺎر ﻣﺨﺰن ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪ اي ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺟﺮﻳﺎن ‪ 2‬ﻣﻴﻠﻲ ﻟﻴﺘﺮ زﻣﺎن درﻳﭽﻪ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه ﺑﺮﺳﺪ‪.‬‬
‫ج‪ -‬ﻣﻘﺪار ﺧﻮن ﻣﺼﻨﻮﻋﻲ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷﺪه در ‪ 2‬ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ ﺗﻮﺳﻂ ﻫـﺪاﻳﺖ آزﻣﺎﻳﺸـﻲ ﺑـﻪ داﺧـﻞ ﻳـﻚ ﺳـﻴﻠﻨﺪر ﻣـﺪرج‬
‫ﺗﺼﺪﻳﻖ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫چ‪ -‬اﮔﺮ ﻛﺎﻧﻮﻻ در ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﻗﺮار دارد ﺑﻪ ﻣﺪت ‪ 1‬ﺳﺎﻋﺖ ﻳﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده ﺑﻌﺪ از ﻋﺒﻮر ﺧﻮن ﻣﺼﻨﻮﻋﻲ ﺣﻴﻦ‬
‫آزﻣﻮن ﺑﺎ ﻳﻚ ﻛﺎﻧﻮﻻي ﺗﻤﻴﺰ ﺟﺎي ﮔﺰﻳﻦ ﻛﻨﻴﺪ و ﻛﺎﻧﻮﻻي اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺪه را ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫ﻳﺎدآوري‪ -‬ﻛﺎﻧﻮﻻ را ﺑﺎ ﻏﻮﻃﻪ ور ﻛﺮدن در اﻳﺰوﭘﺎﻧﻮل ﺑﻪ ﻣﺪت ‪ 24‬ﺳﺎﻋﺖ و آب ﻛﺸﻲ ﺑﺎ آب ﻣﻘﻄﺮ ﺗﻤﻴﺰ ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ‪.‬‬

‫ﺑﻌﺪ از آزﻣﻮن ﺧﻄﻮط ﺳﻴﺴﺘﻢ و ﻣﺨﺰن را ﺑﺎ آب ﻣﻘﻄﺮ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‪ .‬اﻳﺰوﭘﺮوﻳﺎﻧﻞ ﻳﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﺣـﻼل ﻫـﺎ را در درﻳﭽـﻪ ﻳـﺎ‬
‫ﺧﻄﻮط ﺳﻴﺴﺘﻢ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻜﻨﻴﺪ ﭼﻮن ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ درﻳﭽﻪ آﺳﻴﺐ ﺑﺮﺳﺪ‪.‬‬
‫ث‪ 8-‬روش ﻛﺎر‬
‫روش زﻳﺮ ﺑﺎﻳﺪ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪:‬‬
‫اﻟﻒ‪ -‬ﻗﻄﺮات ﻛﻮﭼﻜﻲ )ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً ‪ 0/1‬ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ( از ﺧﻮن ﻣﺼﻨﻮﻋﻲ را در ﺳﻄﺢ ﻧﻤﻮﻧﻪ آزﻣﻮن ذﺧﻴﺮه ﺷﺪه ﺑﺮاي دﻳـﺪن‬
‫ﻧﻔﻮذ ﺳﻴﺎل ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‪ .‬ﺟﻬﺖ ﺗﻀﻤﻴﻦ ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻧﻔﻮذ ﻗﻄﺮه در ﻣـﻮاد‪ ،‬ﻗﻄﺮاﺗـﻲ ﺑـﺮاي ﺣﻔـﻆ ﺳـﻬﻮﻟﺖ ﻣﺸـﺎﻫﺪه ﻧﻴـﺎز‬

‫‪26‬‬
‫ﻫﺴﺖ‪ .‬در ﻏﻴﺮ اﻳﻨﺼﻮرت از ﭘﻮدر ﺗﺎﻟﻚ در ﺳﻄﺢ داﺧﻠﻲ ﻣﺎﺳﻚ ﺻﻮرت‪ ،‬اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ در اﻳﻨﺼـﻮرت ﻗﻄـﺮات ﻗﺎﺑـﻞ‬
‫ﻣﺸﺎﻫﺪه ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺑﻮد‪.‬‬
‫ب‪ -‬ﻧﻤﻮﻧﻪ آزﻣﻮن دﻳﮕﺮ را در وﺳﻴﻠﻪ ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه آزﻣﻮن ﻗﺮار دﻫﻴﺪ و ﻧﻤﻮﻧﻪ را ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ ﻓﺸـﺮدﮔﻲ ﺧـﻮن ﻣﺼـﻨﻮﻋﻲ‬
‫در ﺳﻄﺢ ﻫﺪف اﺗﻔﺎق ﺑﻴﻔﺘﺪ‪ ،‬ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫اﮔﺮ ﻣﺎﺳﻚ ﺻﻮرت ﺣﺎوي ﭼﻴﻦ ﺧﻮردﮔﻲ ﻫﺎﺋﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﭼﻴﻦ ﺧﻮردﮔﻲ ﻫﺎي ﻣﺎﺳﻚ ﺻﻮرت را ﻣﻮﻗﻌﻲ ﻛـﻪ ﺑـﻪ وﺳـﻴﻠﻪ‬
‫آزﻣﻮن ﻧﺼﺐ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﺑﺮاي اﻳﺠﺎد ﻳﻚ ﻻﻳﻪ ﺗﻜﻲ در ﺳﻄﺢ ﻫﺪف‪ ،‬از ﺑﻴﻦ ﺑﺒﺮﻳﺪ‪ ،‬از ﻣﺮﻛـﺰ ﻧﻤﻮﻧـﻪ ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان ﺳـﻄﺢ‬
‫ﻫﺪف اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫اﻧﺘﻬﺎي درﻳﭽﻪ ﻛﻨﺘﺮل ﭘﻨﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ را ﻃﻮري ﻗﺮار دﻫﻴﺪ ﻛﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ از ﺳﻄﺢ ﻫﺪف ﺗﺎ ﻧﻮك ﻛﺎﻧﻮﻻ ‪ 305‬ﻣﻴﻠـﻲ ﻣﺘـﺮ در‬
‫زاوﻳﻪ ﻋﺎدي ﺳﻄﺢ ﻫﺪف ﻣﺎﺳﻚ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫پ‪ -‬ﺧﻮن ﻣﺼﻨﻮﻋﻲ را ﺑﻪ ﻣﺎﺳﻚ آزﻣﻮن ﺑﭙﺎﺷﻴﺪ‪ .‬از ﭘﺎﺷﺶ ﺧﻮن ﻣﺼﻨﻮﻋﻲ ﺑﻪ ﺳﻄﺢ ﻫﺪف ﻣﺎﺳﻚ ﺻﻮرت اﻃﻤﻴﻨـﺎن‬
‫ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ت‪ -‬ﺑﺮاي ﻣﺸﺎﻫﺪه‪ ،‬ﻧﻤﻮﻧﻪ را ﺑﻌﺪ از ‪ 10‬ﺛﺎﻧﻴﻪ از ﭘﺨﺶ ﺧﻮن ﻣﺼﻨﻮﻋﻲ ﺑﻪ ﺳﻄﺢ ﻫـﺪف‪ ،‬ﺑـﺎ اﺳـﺘﻔﺎده از ﻧـﻮر ﻣﻨﺎﺳـﺐ‬
‫ﺑﺮرﺳﻲ و دﻗﺖ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﺧﻮن ﻣﺼﻨﻮﻋﻲ ﻳﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﺷﻮاﻫﺪي از ﻧﻢ دار ﺑﻮدن )ﻳﺎ ﻫﺮ دو(‪ ،‬ﺑﺮروي ﺟﻬﺖ دﻳـﺪ‬
‫ﻧﻤﻮﻧﻪ‪ ،‬ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻧﺸﻮد‪.‬‬
‫اﮔﺮ ﻣﺸﻜﻮك ﺑﻪ ﻧﻔﻮذ ﺧﻮن ﻣﺼﻨﻮﻋﻲ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﺸﺎﻫﺪه ﺑﺎﺷﻴﺪ‪ ،‬ﭘﺎرﭼﻪ ﭘﻨﺒﻪ اي ﺟﺎذب ﻳﺎ ﻣﻮارد ﻣﺸﺎﺑﻪ را ﺑﻪ ﻃﻮر آﻫﺴـﺘﻪ‬
‫روي ﺳﻄﺢ ﻫﺪف ﺑﻤﺎﻟﻴﺪ‪.‬‬
‫ث‪ 9-‬ﮔﺰارش‬
‫ﮔﺰارش ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻮارد زﻳﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬
‫اﻟﻒ‪ -‬ﻧﺎم و ﻧﺎم ﺗﺠﺎري ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪه‪ /‬ﺗﻬﻴﻪ ﻛﻨﻨﺪه‪.‬‬
‫ب‪ -‬ﺷﻤﺎره ﺑﻬﺮ‪.‬‬
‫پ‪ -‬ﻣﺎده ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده در ﺳﺎﺧﺘﺎر‪.‬‬
‫ت‪ -‬ﺗﻮﺻﻴﻒ ﻫﺮ ﻳﻚ از روﺷﻬﺎي ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده در ﺟﻬﺖ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺗﺸﺨﻴﺺ ﭼﺸﻤﻲ ﻧﻔﻮذ ﺧﻮن ﻣﺼﻨﻮﻋﻲ‪.‬‬
‫ث‪ -‬دﻣﺎ و رﻃﻮﺑﺖ ﻧﺴﺒﻲ ﺑﺮاي آﻣﺎده ﺳﺎزي و آزﻣﻮن‪.‬‬
‫ج‪ -‬ﺗﻮﺻﻴﻒ ﻫﺮ ﻳﻚ از روﺷﻬﺎي ﻗﺒﻞ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده‪.‬‬
‫چ‪ -‬ﻣﻴﺰان ﻗﺒﻮل ﻳﺎ ﻣﺮدود ﺑﻮدن ﻧﻤﻮﻧﻪ در ﻓﺸﺎر آزﻣﻮن‪.‬‬

‫ﻳﺎدآوري‪ -‬ﻫﺮ ﻳﻚ از ﺷﻮاﻫﺪ وﺟﻮد ﻧﻢ ﻳﺎ ﺧﻮن ﻣﺼﻨﻮﻋﻲ در ﺟﻬﺖ دﻳﺪ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺑﻌﺪ از آزﻣﻮن‪ ،‬ﻣﺮدود ﻓﺮض ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫ح‪ -‬ﻧﻮع ﻣﺎﺳﻚ آزﻣﻮن ﺷﺪه‪.‬‬

‫‪27‬‬
‫ﭘﻴﻮﺳﺖ ج‬

‫)اﻟﺰاﻣﻲ(‬

‫روش ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﺑﻨﺪﻫﺎ و اﺗﺼﺎﻻت آن‬


‫ج‪ 1-‬ﻫﺪف آزﻣﻮن‬
‫اﻳﻦ ﭘﻴﻮﺳﺖ روش ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﺑﻨﺪﻫﺎ و ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ اﺗﺼﺎﻻت ﺑﻨﺪﻫﺎ را ﻣﺸﺨﺺ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬
‫ج‪ 2-‬اﺻﻮل‬
‫ﻳﻚ وزﻧﻪ ﺑﻪ ﻧﻮﺑﺖ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺑﻨﺪ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪه و در ﺣﺎﻟﺖ آزاد‪ ،‬آوﻳﺰان ﻛﻨﻴﺪ‪ ،‬ﻋﺪم ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲ ﻫﺮ ﺑﻨﺪ در ﺗﺤﻤﻞ وزﻧﻪ‪ ،‬ﻣﻌﻴﺎر‬
‫اﺳﺘﺤﻜﺎم آن ﻣﺤﺴﻮب ﻣﻲﮔﺮدد‪.‬‬
‫ج‪ 3-‬دﺳﺘﮕﺎه و ﻣﻮاد‬
‫ﻳﻚ وزﻧﻪ ‪1/2‬ﻛﻴﻠﻮﮔﺮم )ﺑﺮاي ﻣﺜﺎل از ﺟﻨﺲ ﺳﺮب(‬

‫ج‪ 4-‬روش آزﻣﻮن‬


‫روش آزﻣﻮن ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺎﻣﻞ ﻣﺮاﺣﻞ زﻳﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬
‫اﻟﻒ‪ -‬ﺑﻨﺪ ﺑﺎﻻﻳﻲ را ﺑﻪ وزﻧﻪ ‪1/2‬ﻛﻴﻠﻮﮔﺮم ﻣﺘﺼﻞ ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ‪.‬‬
‫ب‪ -‬ﺑﻨﺪ دﻳﮕﺮ )ﭘﺎﻳﻴﻨﻲ( را ﺑﻪ آﻫﺴﺘﮕﻲ ﺑﺮدارﻳﺪ ﺗﺎ وزﻧﻪ ‪1/2‬ﻛﻴﻠﻮﮔﺮم ﺑﻪ ﻃﻮر آزاد آوﻳﺰان ﺷﻮد ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﭘﺎرﮔﻲ ﺑﻨﺪ ﻳﺎ‬
‫اﺗﺼﺎل ﺑﻨﺪ ﺑﺎ ﻣﺎﺳﻚ و ﻳﺎ ﭘﺎرهﮔﻲ ﻣﺎﺳﻚ را ﺛﺒﺖ ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ‪.‬‬
‫پ‪ -‬وزﻧﻪ را از ﺑﻨﺪ ﺑﺎﻻﻳﻲ ﺟﺪا ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ‪.‬‬
‫ت‪ -‬ﺑﻨﺪ ﭘﺎﻳﻴﻨﻲ را ﺑﻪ وزﻧﻪ ‪1/2‬ﻛﻴﻠﻮﮔﺮم ﻣﺘﺼﻞ ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ‪.‬‬
‫ث‪ -‬ﺑﻨﺪ دﻳﮕﺮ )ﺑﺎﻻﻳﻲ( را ﺑﻪ آﻫﺴﺘﮕﻲ ﺑﻠﻨﺪ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ وزن ‪ 1/2‬ﻛﻴﻠﻮﮔﺮم ﺑﻪ ﻃﻮر آزاد آوﻳﺰان ﺷﻮد ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﭘﺎرﮔﻲ ﺑﻨﺪ‬
‫و ﻳﺎ اﺗﺼﺎل ﺑﻨﺪ ﺑﺎ ﻣﺎﺳﻚ و ﻳﺎ ﭘﺎرﮔﻲ ﻣﺎﺳﻚ را ﺛﺒﺖ ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ‪.‬‬
‫ج‪ 5-‬ﮔﺰارش‬
‫ﮔﺰارش ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻮارد زﻳﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬
‫اﻟﻒ‪ -‬آﻳﺎ ﻫﺮ ﻛﺪام از ﺑﻨﺪﻫﺎي ﺑﺎﻻﻳﻲ و ﭘﺎﻳﻴﻨﻲ و اﺗﺼﺎل ﺑﻨﺪﻫﺎ ﺑﻪ ﻣﺎﺳﻚ و ﻳﺎ ﺧﻮد ﻣﺎﺳﻚ ﺗﺤﻤﻞ وزﻧﻪ ‪1/2‬ﻛﻴﻠﻮﮔﺮم را‬
‫ﺑﺪون ﭘﺎرﮔﻲ دارﻧﺪ؟‬

‫‪28‬‬
‫ﭘﻴﻮﺳﺖ چ‬

‫)اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ(‬

‫ﻛﺘﺎﺑﻨﺎﻣﻪ‬
‫‪ 1-2‬اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻠﻲ اﻳﺮان – اﻳﺰو ﺷﻤﺎره ‪ 9001‬ﺳﺎل ‪ ،1388‬ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻛﻴﻔﻴﺖ – اﻟﺰاﻣﺎت‬
‫‪ 2-2‬اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻠﻲ اﻳﺮان – اﻳﺰو ﺷﻤﺎره ‪ 9004‬ﺳﺎل ‪ ،1382‬ﺳﻴﺴـﺘﻢ ﻫـﺎي ﻣـﺪﻳﺮﻳﺖ ﻛﻴﻔﻴـﺖ ‪ -‬راﻫﻨﻤـﺎﻳﻲ‬
‫ﻫﺎﻳﻲ ﺑﺮاي ﺑﻬﺒﻮد ﻋﻤﻠﻜﺮد‬
‫‪2-3 ASTM D1331 Standard test methods for surface and interfacial tension of solutions of‬‬
‫‪Surface-active agents‬‬

‫‪29‬‬

You might also like