Professional Documents
Culture Documents
Waves of
Devotion
A Comprehensive Study of the
Nectar of Devotion
Dhanurdhara Swami
Author's Preface
Waves of Devotion is a commentary on Srila Prabhupada's Nectar of Devotion. It is
probably one of the last things you would expect from someone who was formerly the
coach of a high school soccer team in Johnson City, NY. Suprisingly, however, the history
behind the compilation of Waves of Devotion shows that being a coach was perhaps my
best qualification for the work. I'm good at putting together teams.
1
i. history
Nectar of Devotion is Srila Prabhupada's summary study of Srila Rupa Gosvami's Bhakti-
rasamrta-sindhu. Since its first release in 1970, devotees eagerly studied Nectar of
Devotion and were thus introduced to the basic principles and practices of devotional
service, as well as to the loving sentiments of the Lord's eternal associates in Vrindaban.
Most ISKCON devotees regularly study The Nectar of Devotion — I know many
who proclaim it their favorite book. Still, a number of its sections remained difficult to
grasp. Thus all of us were enlivened when, in January of 1988, His Holiness Tamala
Krsna Maharaja joined the Vrindaban Institute for Higher Education (VIHE) and taught a
course on Nectar of Devotion.
Tamala Krsna Maharaja was certainly an appropriate person to teach the course.
In 1985, he wrote Jagannatha-priya-natakam (the first English drama based on Sanskrit
dramaturgy), which required that he deeply study Nataka-candrika, by Srila Rupa
Gosvami. Nataka-candrika elaborately describes rasa-tattva — the basis of Sanskrit
drama, and of the later, more difficult sections in The Nectar of Devotion.
To further his realization of these difficult subjects, Tamala Krsna Maharaja also
consulted with Sripad B.V. Narayana Maharaja, a devoted follower of Srila Rupa
Gosvami, and an authority on his teachings.
Tamala Krsna Maharaja's impressive presentation substantially deepened my
knowledge and appreciation of The Nectar of Devotion. However, twenty-four lectures of
only fifty minutes each was far too little time to comprehensively cover the book's fifty-
one chapters. I was inspired to study in more depth.
For me to learn a subject deeply, I must teach it. Thus in 1987 I began preparing a course
on The Nectar of Devotion for the VIHE's Karttika semester; limiting myself to the first
19 chapters.
As I expected, having to express the philosophical intricacies of The Nectar of
Devotion forced me to confront my shortcomings in scholarship, and inspired me to delve
deeper into the subject. When I could not manage to clearly explain a section to my class,
I would consult Srila Jiva Gosvami and Srila Visvanatha Cakravarti Thakura's
commentaries on Bhakti-rasamrta-sindhu. My access to these limitlessly valuable works
was made possible by the scholarship of Sriman Navadvipa Prabhu, who teaches Hindi
At the same time, His Holiness Giriraja Swami and His Grace Bhurijana Prabhu
each embarked on very comprehensive studies of the book, supplemented with the many
verses of Bhakti-rasamrta-sindhu that Srila Prabhupada translated and commented upon
in his Caitanya-caritamrta. When I got the opportunity, I would attend their classes.
These brilliant Vaisnavas understood many important concepts in The Nectar of Devotion
far more deeply than myself, although I had been studying the book almost exclusively
for several years. By hearing from them, and by discussing The Nectar of Devotion with
them, I gained important insights into the text.
My desire to help people clearly understand the book increased, and I felt the need
for something to be written on the subject. Eventually, I decided to try writing something
on The Nectar of Devotion.
As I had lacked the scholarship to effectively teach The Nectar of Devotion, I
lacked even more the skills to write a commentary on it. But since I was a coach, I was
good at forming teams. I had formed a team of devotees to help me teach. Now I would
form a team to help me write.
Initially, Waves of Devotion was in the form of chapter summaries, prepared for my
"Nectar of Devotion Overview" in the VIHE's Gaura Purnima semester of January 1992.
Each chapter summary connected various paragraphs in The Nectar of Devotion by
clarifying essential themes and adding some pertinent comments from my research. The
students found the materials extremely useful. Having tasted Waves of Devotion, there
was not a single student in my class who didn't implore me to finish the work.
Nonetheless, considerably more work was needed before the chapter summaries
could be printed as a book. If the philosophical subtleties of The Nectar of Devotion were
to be properly expressed, Waves of Devotion would have to be substantially edited, for
clarity and force. Many topics from the later sections still needed research. I needed help.
To spread Krsna consciousness in Kali-Yuga, Lord Caitanya has hidden many qualified
devotees, with the talents to spread Krsna consciousness, in strange forms. To assist me in
writing Waves of Devotion I needed a devotee with fixed devotional practices, talent in
Vic 108 (who took initiation from me in February of 1992, and received the name
Vraja Kishor das) visits me yearly in Vrindaban. On my request, he eagerly took up the
task of editing. Actually, he would do more than editing:
I had significantly redrafted my chapter summaries to the point of a more
complete book. Vraja Kishor would help bring it the rest of the way. This included re-
writing key sections of the book after suggesting points that could be developed, creating
the helpful diagrams, doing substantial editing, organizing and laying-out the text, and
adding the Appendices and Sanskrit Glossary.
Over the next two years I sent Vraja Kishor the drafts of further chapters.
Considering I was his Guru, I was initially quite surprised how unabashedly he took to
editing my words! But my tendency is to give maximum initiative and encouragement to
the members of my team. When I found points that Vraja Kishor did not properly
understand and express, I corrected him. But for the most part, Vraja Kishor's suggestions
for improving the text were brilliant.
Still, something more was required. Again I turned to Navadvipa Prabhu, who is
also an excellent scholar with exceptional ability to analyse and grasp philosophy.
Although by nature he keeps himself in the background, many senior ISKCON Vaisnavas
consult him on various philosophical points, and request his assistance in research.
Navadvipa Prabhu checked my analysis against the original commentaries, point
by point. By incorporating his suggestions, I felt my presentation had become thorough.
To understand many of the difficult passages in the later sections, I required
translations of the original verses. Navadvipa Prabhu not only translated them, he lent
me his personal copy of The Nectar of Devotion — in which he had written the original
verse numbers alongside the corresponding text, allowing easy cross-reference between
the two. Again, when it was necessary, he would research Srila Jiva Goswami's
commentary and add pertinent comments.
Finally, my friend Satyaraja Prabhu (Steven Rosen), author of many books on
Gauòiya Vaisnavism, offered his assistance as a copy editor, and to look over the book
from the viewpoint of academia.
My team, and my book, was complete.
I hope this history serves to explain how one not conversant with the original language of
the text, not talented in writing, nor a particularly gifted academic, could produce a
commentary on The Nectar of Devotion.
The statement, "Indivara, the friend of a demon" should read, "Indivara, the friend of the
moon." I surmise that Srila Prabhupada's strong accent may have led the transcribers to
hear Srila Prabhupada's friend of de-moon as "friend of demon"! 4
The above two examples are clearly transcriptional errors. Still, even if all of Srila
Prabhupada's words were heard and transcribed perfectly, he was expressing complex
philosophical concepts in a foreign language (English) and therefore required
experienced editors conversant with the subject mater. To the extent this was lacking,
clarity was lost.
Bhakti-rasamrta-sindhu uses meticulous Sanskrit terminology, essential for
understanding it's intricacies. Being conversant with neither the Sanskrit terms nor the
concepts they represented, Srila Prabhupada's editors were unable to effectively emend
The Nectar of Devotion for consistency in terminology. As a result, one may find it
difficult to grasp some of the complex points Srila Prabhupada presented.
There are many cases of this. One example concerns an ecstatic symptom
(vyabhicari-bhava) called nirveda. In The Nectar of Devotion, nirveda is sometimes
translated as "self-disparagement," sometimes as "disappointment," sometimes
"depression," "hopelessness," "despair," "lamentation," etc. All these synonyms correctly
convey the meaning of nirveda, but they also correctly convey the meaning of other
vyabhicari-bhavas (visada — "depression," soka — "lamentation"). Thus, when we read,
"This is an instance of lamentation in ecstatic love," exactly what does that mean? Is it an
instance of nirveda, or visada, or soka?
Waves of Devotion is therefore intended to give relevant comments, when
necessary, to help the readers understand many of the more difficult passages of The
Nectar of Devotion.
4 Indévara is not the name of a person, it is a type of blue lotus flower. The original
Sanskrit for this text of Bhakti-rasämåta-sindhu (3.2.118) is indévaraà vidhu-suhåt.
The Indévara lotus is a friend of the moon because it is night-blooming.
If we consider that the Bhakti-rasamrta-sindhu has 2,129 verses, almost three
times as many as Bhagavada-Gita; and if we consider that the verses of Bhakti-rasamrta-
sindhu often describe complex philosophical points and subtle nuances in rasa and are
thus far more complex than Bhagavada-Gita — it becomes clear that a comprehensive
commentary would have taken Srila Prabhupada several years to complete, if not more.
Would that be the best use of his time, when in 1970 most of his disciples were relatively
inexperienced, and thus substantial portions of Bhakti-rasamrta-sindhu had little
relevance to them? Was it the best use of Srila Prabhupada's time, considering that he had
not yet even presented them with Bhagavada-Gita, Srimad-Bhagavatam, or Caitanya-
caritamrta?
Comparing The Nectar of Devotion to the verses of Bhakti-rasamrta-sindhu
makes it evident that Srila Prabhupada gave his dictations while systematically consulting
the original text and commentaries, as was his standard in translating other prominent
Vaisnava scriptures. However, In The Nectar of Devotion he did not use his standard
format: Sanskrit script, Roman transliteration, Sanskrit/English word-for-word, English
translation, and commentary for each text.
Thus he could sometimes take the liberty to greatly expand the original text when
he felt that his audience needed a more relevant explanation. He could also drastically
5
summarize sections he felt were not so relevant to his audience at that time. In translated
6
Srila Prabhupada translated and commented upon these verses, it is clear that he desired
to make these topics accessible.
v. "waves of devotion"
For the most part, Srila Prabhupada at least briefly summarized every verse in Bhakti-
rasamrta-sindhu. Consequently, I was able to solidly base the present book on His
authoritative statements. Therefore we have entitled the book Waves of Devotion
(Bhakti-rasa-tarangi):
Waves are born from the ocean, heighten the ocean, and then merge within it.
Similarly, the explanations in Waves of Devotion are born the statements in Nectar of
Devotion. They further explain Srila Prabhupada's statements, and thus heighten or
expand them. Finally, after hearing these explanations one will find the very same points
in Srila Prabhupada's own statements. Waves of Devotion will thus merge in the ocean of
The Nectar of Devotion.
Waves are not just born from the ocean, their very existence depends upon its
support. Similarly, every comment in Waves of Devotion is authorized by a
corresponding statement from Srila Prabhupada's Nectar of Devotion.
On the other hand, that literature which is full of descriptions of the transcendental glories
of the name, fame, forms, pastimes, etc., of the unlimited Supreme Lord is a different
creation, full of transcendental words directed toward bringing about a revolution in the
impious lives of this world's misdirected civilization. Such transcendental literatures,
even though imperfectly composed, are heard, sung and accepted by purified men who
are thoroughly honest.
Srila Prabhupada appeared to fulfil the prediction of Vyasadeva and Sri Caitanya
Mahaprabhu, that a revolution of Krsna consciousness would be spread all over the
world. To assist his mission, he distributed an ocean of Krsna consciousness (Bhakti-
rasamrta-sindhu). Waves of Devotion is simply an attempt to assist Srila Prabhupada by
helping his followers (especially) to dive deeper into that ocean.
CONTENTS
Author's Preface 3
Introduction 6
Appendixes
Glossary Error:
Reference source not found
Preface
The preface deals mainly with two subjects: (1) a brief history of Bhakti-rasamrta-sindhu including
a biography of its author, and (2) bhakti-rasa, a primary subject of Bhakti-rasamrta-sindhu.
BRIEF HISTORY
Sri Krsna Caitanya Mahaprabhu is the original speaker of Bhakti-rasamrta-sindhu. Srila Rupa
Gosvami heard Him for ten days on the bank of the Gaìga — at Dasasvamedha-ghata in Prayaga.
The Gosvami assimilated the Lord's instructions and systematically presented them in writing. In
1970, His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada summarized Bhakti-rasamrta-
sindhu and gave it to the world as The Nectar of Devotion. 8
“BHAKTI-RASAMRTA-SINDHU”
Bhakti-rasa is the primary subject of Bhakti-rasamrta-sindhu. Srila Prabhupada introduces this
subject by briefly commenting on the book's title.
Bhakti
Srila Prabhupada says, “Bhakti means ‘devotional service’ (pg xii).”
Bhakti connotes devotion or love, and love implies service — activity to please the beloved.
Thus "devotional service" is an eloquent definition of bhakti. 9
Devotion is the most fundamental drive of every living entity. “The basic principle of the
living condition is that we have a general propensity to love someone. No one can live without
loving someone else (pg xv).”
We cannot be happy without satisfying this desire to love. We will not be able to perfectly
fulfil this desire without permitting its expansion to the most inclusive extent.
“In the primary stage a child loves his parents, then his brothers and sisters, and as he daily
grows up he begins to love his family, society, community, country, nation, or even the whole
human society. But the loving propensity is not satisfied even by loving all human society; that
loving propensity remains imperfectly fulfilled until we know who is the supreme beloved (pg xv).”
Srila Prabhupada says that love can become all-embracing only when we understand that
Krsna is the supreme beloved. He is the root of all creation. By embracing Him one successfully
embraces everyone, as pouring water on the root of a tree successfully nourishes every leaf and
branch.
“The Nectar of Devotion teaches us the science of loving every one of the living entities
perfectly by the easy method of loving Krsna (pg xv).”
The loving propensity expands like a beam of light. By instructing us to love Krsna, “The
Nectar of Devotion will teach us how to turn the one switch that will immediately brighten
everything, everywhere. One who does not know this method is missing the point of life (pg xvi).”
8 Jéva Gosvämé and Viçvanätha Cakravarté Öhäkura are the two most significant
commentators on Bhakti-rasämåta-sindhu.
9 "Mitaà ca säraà ca vaco hi vägmitä" iti — “Essential truth spoken concisely is true
eloquence.” (Cc. Adi 1.106)
Rasa
Rasa is difficult to translate. Srila Bhaktisiddhanta Maharaja translated it as "mellow." Srila
Prabhupada followed in his footsteps.
“The word rasa, used in the Bhakti-rasamrta-sindhu, is understood by different persons
differently because the exact English equivalent is very difficult to find. But as we have seen our
spiritual master translate this word rasa into "mellow," we shall follow in his footsteps and also
translate the word in that way (pg 151).”
Literally, rasa means "juice." Contextually, it means "mellow."
Mellow means, "Sweet and full-flavored from ripeness, as fruit." Thus "mellow" refers to
10
Mundane-"Rasa"
Srila Prabhupada describes mundane-rasa by noting it's two qualities: (1) bhoga-tyaga —
oscillation between enjoyment and renunciation, and (2) capala-sukha — flickering duration of
happiness.
Bhoga-Tyaga
Neither enjoyment (bhoga) nor renunciation (tyaga) is the natural position of the soul. Therefore
one cannot remain permanently situated in either; one will oscillate between the two, finding
satisfaction in neither.
Capala-Sukha
The happiness (sukha) of mundane-rasa is always temporary and flickering (capala). Even the
greatest material pleasure must end at death.
Amrta
Since the pleasure of bhakti-rasa does not fade, it is amrta — deathless. “Bhakti-rasa, however, the
mellow relished in the transcendental loving service of the Lord, does not finish with the end of life.
It continues perpetually and is therefore called amrta, that which does not die but exists eternally
(pg xiv).”
Srila Prabhupada explains that the activities of devotional service are never vanquished,
even by death.
Amrta also means "nectar," a tasty beverage which makes one deathless. Devotional service
not only bestows eternal pleasure, it is also the process of achieving eternality.
Bhakti-Rasamrta-Sindhu
The nectarean pleasure derived from devotional service to Krsna is clearly superior to material
sense gratification. One may sometimes manage to procure a few drops of sense pleasure, but there
is an entire ocean (sindhu) of the nectar of devotion easily available to everyone, always. By
understanding The Nectar of Devotion, one can dive deeply into that ocean. (See page xvi.)