Professional Documents
Culture Documents
Received: September 9, 2019 Accepted: November 30, 2019 Published: November 30, 2019
Abstract
Many English learners use English Teaching Channels on YouTube as an alternative
source of learning. Most of those channels were organized by Indonesian teachers.
However, the qualities of the teaching presentations on these channels are varied.
Inappropriate use of vocabulary, inaccurate grammar, and mispronunciations are often
found in these channels. This research attempts to study the inaccurate pronunciations of
the English teachers. The study is necessary due to the fact that learners consider online
English teachers as good language model and as an alternative to access English learning
materials. The result of the study shows that there are nine types of English vowels that are
pronounced inaccurately by the teachers. Ten of the inaccurately pronounced English
vowels are absent in Indonesian vowel system. The finding of the research, therefore, can
be cautions and suggestions for viewers of English Teaching channels on YouTube, and
Indonesian English teachers when learning English and or teaching this language online.
Keywords: English vowels, Indonesian vowels, mispronunciation, online Indonesian
English teachers
65
Maria Dewi Rosari1), Ouda Teda Ena2)
Inaccurate Pronunciations of English Vowel Sounds by Online Indonesian English Teachers in Three
Youtube Channels
66
Academic Journal PERSPECTIVE: Language, Education and Literature Vol 7 (2) November 2019, 1-10
However, vowels can have quite different influence can happen in form of
lengths in different contexts. Those short generalizing sound between how a word
vowels covering [I], [e], [ᴂ], [ʌ], [ɒ], [ʊ]. is said in L1 and how it said in L2 such
Then there are long vowels whose as between the pronunciation between
symbols consist of one vowel symbol national (English) and nasional
plus a length mark made of two dots [ː]. (Indonesian), or institution (English) and
English long vowel sounds by Roach institusi (Indonesian). This could
(2013) cover [iː], [ᴈː], [ɑː], [ɔː], [uː]. influence learners‟ understanding on
Lastly, there are diphthongs whose English vowel pronunciation because
sounds consist of a movement or glide they will probably pronounce the words
from one vowel to another. In terms of like how they pronounce them in
length, diphthongs are similar to the long Indonesian (Terci & Ramadan, 2015).
vowels described above. Perhaps the Another triggering factor of English
most important thing to remember about vowel mispronunciation is the absence of
all the diphthongs is that the first part is English vowel sounds from the source
much longer and stronger than the second language and the difference between
part. The list of English diphthongs phonetic and phoneme features (Kosasih,
elaborated by Roach (2013) are [ɪə], [eə], 2017; Pallawa, 2013). It is also discussed
[ʊə], [eɪ], [aɪ], [ɔɪ], [əʊ], and [aʊ]. in previous studies in the same field, one
Most of the English and Indonesian of which is the one by Mu‟in (2017) that
vowel sounds are similar or even the explained how English learners from
same. However, Kosasih (2017) furtherly Lambung Mangkurat University and
explained that the differences between whose mother language is Banajarese
Indonesian and English vowel sounds found difficulties in pronouncing L2
and also the absence of some English English vowels because there are only
vowel sounds in Indonesian trigger some three vowels in their L1.
factors influencing English vowel sound That being said, English teachers should
mispronunciation made by Indonesian always perform the right pronunciation
English learners. One of the factors is when teaching English so that they can
Indonesian‟ pronunciation habit of using be a reminder for the students that there
a single vowel sound (Kosasih, 2017). are differences in the vowel production
This results in pronunciation problem between those two languages.
faced by Indonesian English learners Furthermore, English teachers are
when pronouncing English vowels. They expected to pronounce the English
face some difficulties when they have to vowels accurately as the precise
decide which should be pronounced with pronunciation determine the word
long or short vowels. These difficulties meaning. Mispronouncing the vowels can
are similar to Riadi‟s (2013) research deliver different ideas that can lead to
result saying that Indonesian students misunderstanding (Kosasih, 2017;
pronounce words longer if the word has Derwing & Murno, 2005). Hence, it is
double same vowels, even though the important to discover the really
word is not supposed to be pronounced problematic English vowel sounds
long. The students also tend to pronounce produced by online Indonesian English
every word shortly if the word has only speakers. The researchers then developed
one vowel. the following research questions:
This factor, in short, is summarized by 1. To what extent do online Indonesian
Brown (2000): L1 or mother tongue of English teachers produce English
English learners can influence the way vowel mispronunciations?
they pronounce English vowels. The
67
Maria Dewi Rosari1), Ouda Teda Ena2)
Inaccurate Pronunciations of English Vowel Sounds by Online Indonesian English Teachers in Three
Youtube Channels
2. What are the factors influencing the having better awareness of the correct
English vowel mispronunciations? English vowels production due to their
educational background in English
METHOD Education and the authentic and intensive
This research is a document analysis as English language exposure they received
this researcher systematically reviewed when they were in the US. The raters
and evaluated documents (Bowen, 2008), here were involved to provide validation
which in this case is in the form of to the researchers‟ finding. This
computer-based and Internet-transmitted validation is used to obtain agreement
material. Like other analytical methods in and disagreement among the rater and the
qualitative research, documents analysis researchers as target-like and non-target-
requires that data be examined and like (Mackey and Gass, 2005). Besides,
interpreted in order to elicit meaning, raters are needed because rating
gain understanding, and develop necessarily involves human judgment
empirical knowledge (Corbin & Strauss, and the validation requires gathering
2008). The research was conducted by various lines of evidence that presents a
collecting five English teaching videos sound and convincing validity argument
taken from three channels of YouTube (Wink & Gass, 2011). The ratters gave
websites. From those three channels, the their justification using Rater‟s Validity
researchers chose two videos from table.
Kampung Inggris Channel, another two Once the researchers collected the inter-
videos from Ruang Guru Channel, and raters validity forms from all of the
one video from Pendidikan Indonesia raters, the researchers calculated the
Channel. The three channels were agreement between the researchers'
selected because they were considered findings with the raters'. The calculation
the most used online learning platforms of the agreement was done by calculating
and thus deemed able to represent other the Cohen‟s Kappa coefficient (κ). This
similar English learning channels. coefficient is a statistic measuring inter-
To obtain the data, the researchers rater agreement by taking into account
critically listened to each video and then the possibilities of any agreements to
listed any mispronounced English vowel occur by chance (Gwet, 2010). Based on
produced by the online Indonesian the calculation, the researchers found out
English teachers in the research‟s that the Cohen‟s Kappa coefficient
blueprint by referring to the 12 kinds of between the researchers‟ findings and
English vowels by Roach (2003). The rater 1‟s finding and between the
mispronounced English vowels were researchers‟ finding and rater‟s 2‟s
transcribed by referring to the phonetic finding are the same, namely 0.8. Gwet
transcription of American English. After (2010) posited that if κ = 0.8, the findings
that, the finding was given to two raters. from both researchers and the raters are
The raters were an Indonesian English considered “almost perfect agreement”.
teacher who spent her childhood in the Kampung Inggris was invented and
United States and the other rater is joined YouTube on August 25th, 2016.
another Indonesian English teacher who Their best program is a learning method
spent two years pursuing master degree called Complete Package for better
in the US. The raters were considered learning. This package is an approach
that combines class learning programs, learning English in fast way. They
English dormitory environment, and a invented a new program called Teaching
continuous learning method. Its target is Tutorial or “TeaTu”. It focuses on
68
Academic Journal PERSPECTIVE: Language, Education and Literature Vol 7 (2) November 2019, 1-10
structure, grammar, speaking, and of its education. It has more than 10,000
pronunciation. Ruang Guru is the biggest subscribers.
and most completed company that All the videos were chosen randomly
focuses on education. The YouTube amongst other similar online English
channel of Ruang Guru has over 6 teaching videos. The researchers were
million viewers and 50,000 teachers that unable to find the online English teaching
offer around one hundred teaching videos with 100% use of English. The
subjects. Ruang guru was invented in researchers, therefore, chose the videos
2014 by Bela Delvara and Iman Usman. whose speakers used two languages
It has operated in 32 provinces and more namely Bahasa Indonesia and English.
than 326 cities all over Indonesia.
Meanwhile, Pendidikan Indonesia joined RESULTS AND DISCUSSIONS
YouTube in January 21st, 2017. It has a Listening to five videos from the three
main goal of increasing education in different YouTube channels and referring
Indonesia. The channel wants to give to the English vowel sound theory by
educational videos that are cheap and Roach (2013), the researcher could come
easy to access. However, Pendidikan up with the following figure:
Indonesia still guarantees the high quality
The occurrence number of English The figure above shows that out of 19
vowel sound mispronunciation found English vowels sounds from Roach
in the five selected English teaching (2013) (long vowel, short vowel, and
videos diphthongs), there were only 9 vowels
69
Maria Dewi Rosari1), Ouda Teda Ena2)
Inaccurate Pronunciations of English Vowel Sounds by Online Indonesian English Teachers in Three
Youtube Channels
that were mispronounced by the online of as /krɪ‟den.ʃǝl/. This means that the [ɪ]
Indonesian English teachers. Those vowel in this word was sounded as [ǝ].
vowels are [ɪ], [ӕ], [ᴧ], [ɒ], [ɑ:], [ɪǝ], [eɪ], Further, in the mispronounced vowel
[aɪ], and [o℧]. In details, of all the sound [ӕ], the researchers found out that
mispronounced vowels, the vowel [eɪ] this English vowel sound was mistakenly
was the most frequently mispronounced pronounced as either [ɑ:] as found in
vowel sound as shown by the highest paragraph, or [ᴧ] as found in candidate
number of mispronounced words above and application, or [ǝ] as found in exam.
(i.e. 6 words). This vowel was founded to Besides, in the mispronunciation of [o℧],
be incorrectly mispronounced in the the teachers mistakenly pronounced the
following words: change, lazy, vowel as [o] as found in zero, as [ᴐ:] as
nowadays, main, celebrate, and say. found in modal and motorcycle, or as [ɒ]
From those six words, the researchers as found in closing.
found out that most of the [eɪ] Furthermore, the third most frequently
mispronunciations occurred because the mispronounced English vowel is [ɑ:] that
online Indonesian English teachers was found in three (3) words namely
replaced the vowel sound with [e], as yard, taught, and clause. The vowel [ɑ:]
seen in the pronunciation of the words was mispronounced as either [ᴧ] or [a℧].
change, lazy, nowadays, and main. For As found in the words of yard and
instance, one of the teachers pronounced taught, instead of pronouncing [ɑ:], the
the word change as /tʃens/ instead of teachers made the sound of [ᴧ].
/tʃeɪndƷ/, as suggested by the American Meanwhile, in the word clause, the
English pronunciation by Cambridge teacher mistakenly pronounced the vowel
Dictionary. Meanwhile, what happened as [a℧]. Finally, the next English vowel
to the other two words (i.e. celebrate and sounds that were mispronounced by the
say) was the vowel sound [eɪ] was online Indonesian English teachers
mispronounced as [aɪ]. For example, involve five (5) vowels sounds, each of
instead of pronouncing the word which was only found in one word. The
celebrate as /‟selǝbreɪt/, the teacher vowel [ᴧ] was mispronounced in plus,
pronounced it as /‟selǝbraɪt/ instead. vowel [ɒ] in wash, diphthong [ɪǝ] in
Next, the second most frequently meal, and diphthong [aɪ] in dining. The
mispronounced English vowels are [ɪ], vowel [ᴧ] was mispronounced as /ǝ/,
[ӕ], and [o℧]. Each of those English vowel [ɒ] as /ǝ/, vowel [ɪǝ] as [ɪ], and
vowels was found to be incorrectly vowel [aɪ] as [i:]. That being said, there
mispronounced in 4 words: [ɪ] in zero, were 10 English vowel sounds that were
exam, employer, and credential; [ӕ] in pronounced correctly by the online
exam, application, candidate, and Indonesian English teachers namely [e],
paragraph; and [o℧] in zero, modal, [ʊ], [iː], [ᴈː], [ɔː], [uː], [eə], [ʊə], [ɔɪ], and
motorcycle, and closing. Looking at the [aʊ].
mispronounced vowel sound [ɪ], the The researchers found 25 English vowel
researchers found out that out of 4 words, sound mispronunciations in this research,
the vowel sound [ɪ] in 3 words (zero, all of which can then be grouped into two
exam, and employer).was pronounced as groups based on the factors influencing
[e]. For instance, instead of pronouncing the mispronunciations: the interference of
exam as /ɪg‟zӕm/, the teacher Indonesian pronunciation habit and the
pronounced the word as /eg‟zǝm/. absence of English vowel in Indonesian.
Meanwhile, the other word, credential, The Interference of Indonesian
was pronounced as /krǝ‟den.ʃǝl/ instead Pronunciation Habit
70
Academic Journal PERSPECTIVE: Language, Education and Literature Vol 7 (2) November 2019, 1-10
Kosasih (2017) and Riadi (2013) was mistakenly sounded as [ǝ]. For
explained that there is a habit of using instance, instead of pronouncing zero as
one kind of vowels for Indonesian /zɪ‟roʊ/, the teacher pronounced the word
English learners. This habit provokes as /ze‟ro/. This shows that the online
difficulties for Indonesian English Indonesian English teachers could not get
learners when it comes to differentiating rid of the habit of pronouncing
which English words require long vowels Indonesian vowel [e] as [e] (both the
and which ones do not. This habit can be spelling and the pronunciation are the
clearly seen in the mispronunciations of same) when they encountered the same
[eɪ], [oʊ], [ɪǝ], and [aɪ]. In other words, vowel in English which, in some words,
the interference of Indonesian should be pronounced as [ɪ]. This is
pronunciation habit can be clearly seen in supported by the Indonesian vowel
how the online Indonesian English theory by Kosasih (2017) saying that
teachers sounded diphthongs or gliding Indonesian only has three kinds of
vowels in pronouncing some English sounds for the letter „e‟ namely [e], [ɛ],
words. Those mispronounced English and [ǝ]. The letter of [e] in Indonesian
vowels, which consist of two vowels, will never be sounded as [ɪ].
were mistakenly pronounced as a single Furthermore, this factor also influences
vowel only. the occurrence of mispronunciation of the
Of 6 words whose [eɪ] vowel was vowel [ᴧ] and [ɒ]. The vowel [ᴧ] in plus
mispronounced, 4 of them were and the vowel [ɒ] in wash were
mistakenly sounded as [e]. Those four mistakenly pronounced as [ǝ]. The
words are change, lazy, nowadays, and mispronunciation of [ᴧ] in plus occurred
main. It means that the diphthong here because Indonesians also often use this
was understood as a single vowel only. word in Indonesian conversation. When
Likewise, the mispronunciations that deal Indonesians use this word in their
with the vowel of [oʊ] show similar pronunciation, they will pronounce it as
phenomenon. Of all mispronounced [plǝs]. This word, although is an English
words involving [oʊ], all of them were word, has no exact translation in
mistakenly pronounced as single vowel. Indonesian and therefore Indonesian
The [oʊ] vowel in modal and motorcycle people use this English word right away
were pronounced as [ᴐ:], the [oʊ] vowel in talking in Indonesian. This habit then
in zero was pronounced as [o], and the occurred when the online Indonesian
[oʊ] in closing was pronounced as [ɒ]. In English teacher occupied the word plus
the same way, that is also what happened in one of their spoken English sentences.
in the mispronunciations of the Then for the mispronunciation of the
diphthongs [ɪǝ] and [aɪ]. [ɪǝ] in the word vowel [ɒ] in wash, the researchers are
meal was mistakenly pronounced as [ɪ], unfortunately unable to categorize the
[aɪ] in the word of dining was mistakenly factor influencing the mispronunciation
pronounced as [i:]. into one of those two big factors as the
The interference of Indonesian occurrence of this mispronunciation
pronunciation habit can also be seen doesn‟t suit any of them.
when the online Indonesian English In total, there are 19 findings that are
teachers pronounced the English vowel caused by the interference of Indonesian
sounds of [ɪ], [ᴧ], and [ɒ]. The pronunciation habit. This number of
mispronounced [ɪ] occurred in the words finding is more than the half of the total
zero, exam, employer, and credential. [ɪ] finding (i.e. 25 mispronunciations) in this
in those four words was replaced with the research. This then becomes a clear sign
vowel sound [e] while [ɪ] in credential that the online Indonesian English
71
Maria Dewi Rosari1), Ouda Teda Ena2)
Inaccurate Pronunciations of English Vowel Sounds by Online Indonesian English Teachers in Three
Youtube Channels
teachers are still struggling a lot with the Another big factor that influences the
pronunciation habit of their mother English vowel mispronunciations in this
tongue when talking in English. That study is the absence of some English
habit brings them confusion in vowels in Indonesian pronunciation.
differentiating long vowels and short Referring to the vowel comparison in
vowels in English and thus in occupying between English and Indonesian by
the right English vowel sounds in Kosasih (2017), it can be seen that there
speaking the language (Kosasih, 2017; are some English vowels that do not exist
Riadi, 2013). in Indonesian: [eɪ], [ɪə], and [ɑ:].
Furthermore, another interference of From the five selected English teaching
Indonesian pronunciation habits comes in videos, the absence of those three English
a form of sound generalization, as stated vowels in Indonesian resulted in 10
by Brown (2000). This also becomes one mispronunciations. Six out of the ten
of the major factors influencing the mispronunciations occurred because of
English vowel mispronunciations the absence of English vowel of [eɪ] in
produced by the online Indonesian Indonesian. This English vowel was
English teachers. This generalization, as mistakenly pronounced as [e] in change,
explained by Brown (2000), influences lazy, nowadays, and main and as [aɪ] in
L2 learners to generalize the celebrate and say. This English vowel
pronunciation of words in L2 that are seems to be the most difficult vowel to be
spelt and sounded similarly in L1. Of all pronounced by the online Indonesian
the 25 findings, there are three words English teachers as it even does not have
whose spelling and pronunciation are any allophones in Indonesian (Kosasih,
similar both in English and Indonesian. 2017). Meanwhile, three out of the ten
Those three English words along with the mispronunciations happened because of
Indonesian versions can be presented as the absence of the English vowel of [ɑ:]
follow: in Indonesian. This English vowel was
English Pronunciation mistakenly pronounced as [ᴧ] in yard and
Paragraph /‟pӕr.ǝ.grӕf/ taught and as [aʊ] in clause. This English
Candidate /‟kӕn.dɪ.dǝt/ vowel also does not have any allophone
Application /ӕp.lǝ‟keɪ.ʃn/ in Indonesian, making it a difficult
English vowel to pronounce (Kosasih,
Indonesian Pronunciation 2017). Lastly, one out of the ten
Paragraph /pᴧ.rᴧ.grᴧf/ mispronunciations involved the
Kandidat /kᴧn.di:.dᴧt/ pronunciation of [ɪǝ] in meal. This vowel
aplikasi /ᴧ.pli:kᴧsi:/ is also another English vowel that does
Both the spelling and the pronunciation not exist in Indonesian vowel and does
of those three words in English and not have any allophone in the language.
Indonesian are very similar. The These factors influencing the English
similarity seems to confuse the online vowel mispronunciation were also found
Indonesian English teachers in occupying in the same number of findings, i.e. 10
the right English pronunciation. As the words. This number is surely almost the
result, they failed to get rid of the sound half of the total mispronunciations found
generalization when it comes to by the researchers, making it one of the
pronouncing those words correctly in biggest factors causing the English vowel
English. mispronunciation.
The Absence of English Vowel in
Indonesian CONCLUSION
72
Academic Journal PERSPECTIVE: Language, Education and Literature Vol 7 (2) November 2019, 1-10
73
Maria Dewi Rosari1), Ouda Teda Ena2)
Inaccurate Pronunciations of English Vowel Sounds by Online Indonesian English Teachers in Three
Youtube Channels
Mackey, P., Gass, S., & Myford, C. Radmadi, A., Istiqamah, I., Adriyanto,
(2011). The Relationship Between M. (2010). Education in Remote
Raters’ Prior Language Study and Areas from Teacher’s Perspectives:
the Evaluation of Foreign A case study of East Kalimantan,
Language Speech Samples. Indonesia. Surabaya: Perhimpunan
Chicago: University of Illinois. Pelajar Indonesia Australia
Meng, H., Lo, Y. Y., Wang, L., & Lau, Publisher.
W. Y. (2007). Deriving salient Riadi, A. (2013). Students‟ Problems in
learners‟ mispronunciations from Pronouncing Short and Long
cross-language phonological Vowels. Journal of Untan.
comparison. Conference Paper: Retrieved from:
Automatic Speech Recognition & http://jurnal.untan.ac.id/index.php/j
Understanding. ASRU (publication pdpb/article/download/4299/4337
of 2007). doi: Roach, P. (2003). English Phonetics and
10.1109/ASRU.2007.4430152 · Phonology: A practical course.
Mu‟in, F. (2017). Phonemic interference Cambridge: Cambridge University
of local language in spoken English Press.
by students of English Department Setter, J. (2008). Theories and
of Lambung Mangkurat University. approaches in English
Journal of Language Teaching and pronunciation. Universidad de
Research. Murcia. Murcia.
http://dx.doi.org/10.17507/jltr.0801 Terci, M., & Ramadan, Y. (2015). The
.08. Negative and Positive Influences of
O‟Connor, J. D. (1980). Better English Indonesian Language in The
Pronunciation (2nd ed.). Process of Learning English .
Cambridge: Cambridge University Tirana: Department of English
Press. Language and Literature, Bedër
University.
74