Professional Documents
Culture Documents
1.普通级词汇
dolly:n. 小轮搬运车,手推车
fulcrum:n.(杠杆的)支点,支轴
vortex:n. 漩涡,旋风
entropy:n. 熵
transvestite:n. 易装癖者
immaculate:adj. 无缺点的,无瑕疵的
evening gown:n. (通常带有拖地长裙的)女夜礼服
insomnia:n.失眠
unorthodox:adj. 非传统的,异端的
sinus:n. 鼻窦
sleep apnea:睡眠时呼吸暂停
otolaryngologist:n. 耳鼻喉科医师
proctologist:n. 直肠科医师
pelvis:n. 骨盘
Intoxicating:adj. 醉人的,使人兴奋的
dowels:n.木钉,暗销
infrared repeater:n. 红外线中继器
photocell:n. 光电池
aquarium pump:n. 潜水泵
drip tray:n. 除霜水盘
sluice:n. 水闸
overflow reservoir:n. 蓄水池,储液器
heat sink:n. 散热片
junkyard:n. 废品旧货栈
oxyacetylene torch:n. 氧乙炔炬
2.爆炸级词汇
Lois Lane:超人前女友
Green Lantern:绿灯侠
Mandelbrot set of complex numbers:芒德勃罗(Beno?t Mandelbrot,1924-),波
兰几何学家,分形理论创始人。Mandelbrot 集又被称为―数学恐龙‖,对每一个 C,
让 z0=0 代入迭代式:f(z) = z*z + C,经足够多次迭代后函数值不扩散,这样的 C
所组成的集合为 M 集。M 集被认为是数学上最为复杂、最美丽的集合之一。
Oppenheimer:奥本海默,1945 年带领―曼哈顿计划‖洛斯·阿拉莫斯实验室全体科
学家成功研制出世界上第一枚原子弹
3.爆炸级食品
pad thai:泰式炒面
Vienna sausages:维也纳香肠
Honey Puffs:一种低纤维麦片
Big Bran:一种含有糠麸的高纤维麦片
4.精选语录
Raj: Are there any chopsticks?
Sheldon: You don't need chopsticks. This is Thai food.
Leonard: Here we go.
Sheldon: Thailand has had the fork since the latter half of the 19th century.
Interestingly they don't put the fork in their mouth, they use it toput the food on a
spoon, which then goes into their mouth.
Leonard: Ask him for a napkin, I dare you.
听谢博士讲泰国餐具
Sheldon: You realize that scene was rife with scientific inaccuracy.
Penny: Yes, I know, men can't fly.
Sheldon: No, no. Let's assume that they can. Hmm. Lois Lane is falling, accelerating
at an initial rate of 32 feet per second per second. Superman swoops down to save her
by reaching out two arms of steel. Miss Lane, who is now traveling at approximately
120 miles an hour, hits them and is immediately sliced into three equal pieces.
Leonard: Unless Superman matches her speed and decelerates.
Sheldon: In what space, sir? In what space? She's 2 feet above the ground. Yeah,
frankly, if he really loved her, he'd let her hit the pavement. It'd be a more merciful
death.
钢铁手臂三段式
Leonard: I'm not surprised. A well-known folk cure for insomnia is to break in your
neighbor's apartment and
clean.
Sheldon: Sarcasm?
Leonard: You think?
Sheldon: Granted, my methods may have been somewhat unorthodox, but I think the
end result will be a measurable enhancement to Penny's quality of life.
Leonard: You know what, you convinced me. Maybe tonight we should sneak in and
shampoo her carpet.
Sheldon: You don't think that crosses a line?
Leonard: Yes. For God's sake, Sheldon, do I have to hold up a sarcasm sign every
time I open my mouth?
Sheldon: You have a sarcasm sign?
Leonard: No, I do not have a sarcasm sign.
讽刺?
Leonard: Uh. Here's the thing: ,Penny, just as Oppenheimer came to regret his
contributions to the first atomic bomb, so too I regret my participation in what was, at
the very least, an error in judgment. The hallmark of the great human experiment is
the willingness to recognize one's mistakes. Some mistakes, such as Madam Curie's
discovery of radium, turned out to have great scientific potential, even though she
would later die a slow, painful death from radiation poisoning. Another example,
from the field of Ebola research...
Leonard 的科学道歉
5.地道表达
swoop down:猛扑下
straighten up:整理,整顿
get out of your hair:不打扰了,get in one's hair 打扰某人
per se:本质上,本身
6.本集八卦
他们住在四楼,以前 Penny 的房间住的是有异装癖的警察
Leonard 有 2600 本漫画书,但是跳舞毯上赢不了 Howard
Penny 在农场长大,12 岁时组装过拖拉机马达,但是睡觉会打鼾
Sheldon 有一个 Master 和两个 Ph.D.学位,但是不懂什么是讽刺
Howard 用俄语泡妞,但是对花生(包括花生油)过敏
Raj 是个好的倾听者,但是。。。
2.爆炸级词汇
Azeroth:魔兽世界(WOW)里的艾泽拉斯
oxygen iodine laser:氧碘化学激光器
hypoallergenic:adj.【医学】低变应原的,不会导致过敏反应的
Quiznos:奎兹诺斯(Quiznos)是美国著名的快餐品牌
Aramis:雅男仕,雅诗兰黛旗下品牌
alpha wave:阿尔法波(8—13 赫兹),反映正常人常见的脑电图
intestinal polyps:肠息肉
centrifugal force:n. 离心力
centripetal force:n. 向心力
3.爆炸级食品
minestrone:n.(意大利式)蔬菜浓汤,浓肉汁菜汤
chicken carbonara:鸡肉烤面条加干酪沙司
ketchup:番茄酱
4.精选语录
Leonard: I'm fine. Penny's fine. The guy she's kissing is really fine.
Howard: Kissing, what kind of kissing? Cheeks? Lips?Chaste? French?
Leonard: What is wrong with you?
Howard: I'm a romantic.
浪漫猥琐男
Sheldon: Well, at least now you can retrieve the black box from the twisted,
smoldering wreckage that was once your fantasy of dating her and analyze the data so
that you don't crash into geek mountain.
真损呐 Sheldon
Sheldon: Ok, look, I think that you have as much of a chance of having a sexual
relationship with Penny as the hubble telescope does of discovering at the center of
every black hole is a little man with a flashlight searching for a circuit breaker.
Sheldon 越来越复杂的解释
5.地道表达
lock and load:重新装弹,准备射击
swat off:用力打击
penny for your thoughts:分享一下你在想什么
quibble over:争辩琐事,诡辩
bounce back:受挫折后恢复原状
6.本集八卦
Leonard 失恋的恢复模式:two weeks of moping tedious emo songs and calling
Sheldon to come down to pet stores to look at cats
Penny 失恋的恢复模式:Find a cute guy, commence with 36 hours of meaningless
sex over a weekend. It does lead to emotional chafing, however.
Leonard 晕车、有恐慌症。。。
Sheldon 有哮喘(真的假的)
2.爆炸级词汇
mahalo:[夏威夷语]谢谢
laws of large number:大数定律, 概率论中讨论随机变量序列的算术平均值向常
数收敛的定律
serape:塞拉普毛毯披肩(或披身) (拉美国家用的艳丽毛毯)(一种华丽的毛织
布)[亦作 sarape]
poncho:毯状斗篷(南美人所穿,中间开洞,供头伸出)
yellow-cake uranium:黄饼铀, Yellowcakes (also called urania) are uranium
concentrates obtained from leach solutions.
3.爆炸级食品
cobbler:水果馅饼
snickerdoodle:a type of sugar cookie made with cream of tartar and rolled in
cinnamon(肉桂) sugar
4.精选语录
Sheldon: You know what's interesting about caves, Leonard?
Leonard: What?
Sheldon: Nothing.
谁可以这样说话
Sheldon: I've spent the past three and a half years staring at grease boards full of
equations. Before that, I spent four years working on my thesis. Before that, I was in
college, and before that, I was in the fifth grade.
谁可以五年级上大学
Penny: Well, maybe it's all for the best. You know, I always say when one door closes,
another on opens.
Sheldon: No, it doesn't. Not unless the two doors are connected by relays or there are
motion sensors involved.
Penny: No, no, I meant...
Sheldon: or if the first door closing creates a change of air pressure that acts upon the
second door.
Penny: Never mind.
第一课:表用物理打比方
Penny: Oh, my god, this is the best cobbler I've ever had.
Mary: It was always Sheldon's favorite. You know what the secret ingredient is?
Penny: Love?
Mary: Lard.
第三课:小谢母亲亦极品
Mary: Now, let's get crackin'. Shower, shirt, shoes, and let's shove off.
果然
5.地道表达
put it on the back burner:先别想这个了, on the front/ middle/ back burner 处于重要
/一般/次要的地位
dumbed down:降低…的难度; (尤指对教科书加以)简化
with all due respect:恕我直言
buckle up:系好安全带, 小心
have a fit:大发脾气
piss off:使厌烦
snap out of it:振作起来
get cracking:行动起来, 赶快
shove off:动身,离开
6.本集八卦
系主任名叫 Eric Gablehauser
Sheldon 爸去世很久了,极品老妈叫 Mary
本集出现 Sheldon 的昵称有 Shelly, Snickerdoodle
1.普通级词汇
cardio:n.有氧运动
aberration:n. 越轨
pupils:n. 瞳孔
dilate:vt. 扩大,扩展
courtship:n. 求爱,求爱时期
solar eclipse:n. 日食
asymptotically:ad. 渐近地
2.爆炸级词汇
Godzilla:哥斯拉
Illinois Cavalry:伊利诺伊骑兵队
Hulk:绿巨人
Robert E Lee:李将军,南方的统帅
Shiva=Destroyer 湿婆
Ganesh=Remover of obstacles 格涅沙,象鼻神
semiotics:n. 符号学,语言学
quantum chromodynamics:n. 量子色动力学
dopamine:n. 多巴胺,一种神经传导物质
synapse:n. 突触
hypothalamus:n.【解剖学】丘脑下部,下丘脑
3.爆炸级食品
mint juleps:薄荷朱利酒
Heart Smart platter:奶酪拼盘
Burgers in the Cheese Cake Factory: Classic Burger, Ranch House Burger, Barbecue
Burger and the Kobe Burger
Big boy
poppy seed bagel:罂粟籽百吉饼
Cheerios:麦圈
4.精选语录
Howard: What do you recommend for someone who worked up a man-sized appetite
from a morning of weight training and cardio funk?
Penny: A shower.
噎死猥琐男
Sheldon: Hold on...hold on...who told you you could touch my board?
Leslie: No one.
Sheldon: Yeah, I don't come into your house and touch your board.
Leslie: There are no incorrect equations on my board.
Sheldon: Oh...that is so...so......
Leslie: I'm sorry, I've got to run. If you come up with an adjective, text me.
Sheldon: (After Leslie leaving) Inconsiderate. That is the adjective,
"inconsiderate".(text to Leslie)
可爱的小谢
5.地道表达
get sb. beaten up:招人恨
double entendre:(有下流、猥亵含义的)双关语,也作 double meaning
single-decker:单层 double-decker:双层
6.本集八卦
Leonard 会大提琴
Leslie 会小提琴
Howard 会 human beatbox
Sheldon 从这一集起将在周二吃 Cheese Cake Factory 的 Barbecue,周四吃 Big Boy,
抛弃 Souplantation
题注:中土大陆(Middle-earth)是出现在 J.R.R.托尔金著作中的一块大陆,这名
称来自於古英语中的 middangeard,意指「人类居住的陆地」。托尔金曾表示中
土大陆所在的世界是影射古代的地球,其北半部便是今日的欧亚大陆。其中夏尔
相当于英格兰、刚铎相当于意大利与希腊、而魔多则相当于是土耳其与中东。 发
生在中土大陆发生的故事,有《哈比人历险记》、《魔戒》和《精灵宝钻》等。
1.普通级词汇
quiver:n. 箭袋
sloppy:adj. 被泼水弄湿的,邋遢的
effeminate:adj. 女人气的,柔弱的
stethoscope:n. 听诊器
primordial:adj. 原始的,自原始时代的
scathing:adj. 严厉的,尖刻的
misfiring:adj. 失灵的
2.爆炸级词汇
Bar Mitzvah:犹太男子的成年礼
yarmulke:n. 亚莫克便帽,(犹太男子在祷告,学习,吃饭等时戴的)圆顶小帽
D and D:Dungeon and Dragon,龙与地下城
manga:n.[日语] (日本)漫画书
Doppler effect:多普勒效应
The Doppler effect (or Doppler shift), is the change in frequency of a wave for an
observer moving relative to the source of the waves. It is commonly heard when a
vehicle sounding a siren approaches, passes and recedes from an observer. The
received frequency is increased (compared to the emitted frequency) during the
approach, it is identical at the instant of passing by, and it is decreased during the
recession. (from wiki)
波在波源移向观察者时接收频率变高,而在波源远离观察者时接收频率变低。
1842 年奥地利数学家多普勒在铁路交叉口发现了声波的这一现象。科学家爱德
文·哈勃(Edwin Hubble)使用多普勒效应得出宇宙正在膨胀的结论。(from Baidu)
the apparent change in the frequency of a wave caused by relative motion between the
source of the wave and the observer. (from Sheldon)
Jane Goodall:珍·古道尔,英国动物学家,二十多岁的时候就来到了非洲的原始
森林,为了观察黑猩猩,她度过了三十八年的野外生涯,之后她又奔走于世界各
地,呼吁人们保护野生动物,保护地球的环境。1975 年,她建立了致力于野生
动物研究、教育和保护的珍·古道尔研究会。为了唤起公众环保意识,珍妮建立
了一个全球范围的青少年教育计划:根与芽(roots and shoots)。
3.爆炸级食品
Chex mix:零食大礼包之类的,有 General Mills 牌的,也有自制的
4.精选语录
Raj: Make way for the fastest man alive! (run in and see three fellows costumed all in
Flashes) Oh, no!
Sheldon: See, this is why I wanted to have a costume meeting.
Leonard: We all have other costumes, we can change.
Raj: Or, we can walk right behind each other all night and look like one person going
really fast.
Raj 最经典的快速移动 Flash 提议
Leonard: Penny?
Penny: Yeah?
Leonard: How much have you had to drink tonight?
Penny: Just...a lot.
Leonard: Are you sure that your being drunk and your being angry with Kurt doesn't
have something to do with what's going on here?
Penny: It might. (sigh) Boy, you're really smart.
Leonard: Yeah, I'm a frickin' genius.
Penny: Leonard, you are so great. Why can't all guys be like you?
Leonard: Because if all guys were like me, the human race couldn't survive.
暧昧终结者
5.地道表达
How wasted am I? 我看起来喝醉了吗?
go hop off on a quest:(蹦蹦跳跳去探险-_-|||)立即消失
put sb. in sb.'s place:讽刺某人很到位
there, there:别伤心
6.本集八卦
Leonard 的中间名字是 Leakey(leak:n. 漏洞,[俚语]撒尿)
Howard 有暂时性先天心律不齐
TBBT107 学习笔记(饺子悖论)
1.俚语
yakity yak:说一些不重要的东西,叽叽歪歪
good grief:难以置信,表示震惊
lock and load:locking the magazine/cartridge into the gun and loading the
ammunition into the gun's chamber 的简称,通常表示有雄心,坚韧的特点
Someone is on fire:表示某人做的非常出色,无人能敌
putz:蠢蛋
2.普通级词汇
anchovy:鯷鱼
thong:丁字裤
bouillabaisse:法式杂鱼汤
regale:(用故事﹑ 笑话等)使某人快乐或喜悦
horoscope:占星术
myriad:无数的
hamstring:使(某人[事])难以动作或难有作为
succumb to:不再抵抗(诱惑﹑ 疾病﹑ 攻击等); 屈从
cannibalism:食人
marauder:掠夺者
universal:普遍的
mitt:无指手套
exfoliate:去角质,去死皮
B&B:Bed and Breakfast 意思是向客人提供早餐和床,其实是家庭式的客栈。
repair to:去某地,常指一群人
casa=dwelling
deli:delicatessen shop 熟食店
bar mitzvah:年满 13 岁开始尽成年人之宗教义务的犹太男子;犹太男子的成年
礼
semblance:外表; 外观; 外貌; 与某物相似
bark up the wrong tree:找错门了,找错目标
cloak:斗篷; 披风;(好像)用斗篷掩盖或隐藏
hop in:上(车)
ammo:弹药(ammunition)
3.爆炸级词汇
carpal tunnel syndrome:腕管综合征
reductio ad absurdum:归谬法
plexiglas:树脂玻璃
4.爆炸级食品
general tso's chicken:左中棠鸡
beef with broccoli:西兰花牛柳
shrimp with lobster sauce:虾龙糊
vegetable lo mein:素菜捞面
5.精选语录
Leonard:Well,the only way we can play teams at this point is if we cut raj in half.
Raj:Oh sure,cut the foreigner in half. There's a billion more where he came from.
Raj 也会这句。
Raj:Can we please make a decision? Not only are there children starving in
india,there's an indian starving right here.
话不多的 Raj 也常有神来之笔
Sheldon:It's the chinese restaurant all over again. I assure you that cutting a dumpling
in thirds is child's play compared with three men each attempting to dance with 67%
of a woman.
Sheldon 永远都是这样理性
6.地道表达
a sore loser:输不起的人
7.本集八卦
Penny 是在农场长大的
Sheldon 早上 7:00-7:20 用厕所
Sheldon 每周六 6:15 准时起床,冲一碗麦片,加四分之一杯百分之二的牛奶,坐
在他的老位置上,打开英国广播公司美国频道看《神秘博士》
PS:
Oh, what fresh hell is this?
出自作家和诗人 Dorothy Parker 之口,接电话时的第一句话。
TBBT108 学习笔记(草蜢实验)
1.俚语
keep it real:To not be fake. Be yourself.(不用紧张,做你自己)
2.普通级词汇
broadband:宽带
crotch:(人体的)胯部; 裤裆
punjabi:旁遮普省,巴基斯坦人口最多的省份,是旁遮普人的聚居地
untouchable:(印度的)贱民(种姓制度中最低层的人)
monsoon:季雨
meddle:干预; 干涉; 管闲事
the norm:标准; 规范
aspiration:渴望; 抱负; 志气
marry off:嫁女儿;让儿子结婚(通常表示说话者的不情愿)
universality:普适性,普遍性
fiddler:小提琴手
guinea pig:豚鼠
get the hang of something:经过训练,学会某事
bartender:调酒师
take up:开始从事
slippery:(指物体表面)光滑的, 滑的
peewee:少年的(体育项目)
aisle:(教堂内用列柱与中堂分隔的)侧廊, 走道
obnoxious:极不愉快的; 讨厌的; 可憎的
vestigial:残留的
embodiment:化身,体现
ebony:乌黑的
ruby:深红色的
in all fairness:说句公道话
3.爆炸级食品
samosa:炸馅角(有肉或菜馅的三角形面食小吃)
tequila sunrise:日出龙舌兰(一种鸡尾酒)
grasshopper:草蜢,绿色蚱蜢(一种鸡尾酒)
cuba libre:自由古巴(由朗姆酒和可乐调制的鸡尾酒)
virgin cuba libre=rum and coke without the rum=coke(Sheldon 自创)
Slippery nipple:滑乳(由百利甜(Baileys Irish Cream)和意大利茴香酒(Sambuca)
调制而成的鸡尾酒)
4.精选语录
Raj:Great,then we'll get married, I won't be able to talk to her and we'll spend the rest
of our lives in total silence.
对于 Raj 来说,婚姻确实是个问题
To life,to life,l'chaim
l'chaim,l'chaim,to life
life has a way of amusing us
blessing and bruising us drink,
l'chaim,to li...fe.
Sheldon 一展歌喉
5.地道表达
noted:表示知道了
6.本集八卦
Raj 在第一季中是 26 岁
Raj 的社交重大突破,喝酒后可以和女性说话
Raj 的梦想成为粒子天体物理学界的甘地
Howard 的父母互不理睬,喝酒度日
Sheldon 每天洗澡两次,洗手无数次
PS:
Doogie howser 全名《Doogie Howser, M.D.》(1989-1993)主演就是 HIMYM 中
的 Barney 扮演者 Neil Patrick Harris
《Scrubs》:实习医生风云
《屋顶上的小提琴手》(1964 年著名的百老汇长篇音乐剧)
1.普通级词汇
goosebumps:n.起鸡皮疙瘩
voila:【法语】那就是, 瞧(表示事情成功或满意之感叹词用语)
android:n.(科学幻想小说中的)人形机器人
rabbi:n. 拉比,法师,先生
tassel:n. 流苏
corduroy:n.灯心绒,条绒
synthetize:v. 综合, 合成
paisley:n.(苏格兰)佩斯利涡纹旋花呢
growth spurt:速长期
turmoil:n. 骚动,混乱
manifestation:n. 显示,证明,示威运动
laxative:n. 泻药
hunch:凭直觉(或预感)行事
libido:n. 欲望,性冲动
merry-go-round:n. 旋转木马
condescension:自以为高人一等的态度
aneurism:n. 动脉瘤
nutcase:n. 疯子
splash zone:【生态学】浪溅带,=supralittoral zone
flamingo:n.【鸟类】红鹳,火烈鸟
2.爆炸级词汇
geosynchronous:adj.(人造卫星)与地球同步的,与地球的相对位置保持固定不变
的[亦作 geostationary]
Radioshack:瑞赛电器,无线电音响城
Viper:道奇蝰蛇
Corvette:雪佛兰克尔维特,号称―美国的法拉利‖
Occam's rasor:奥卡姆剃刀,由 14 世纪逻辑学家、圣方济各会修士奥卡姆的威
廉(William of Occam,约 1285 年至 1349 年)提出。一般表示当你有两个处于
竞争地位的理论能得出同样的结论,那么简单的那个更好。
Bose-Einstein condensates:玻色-爱因斯坦凝聚态,物质的第五种状态,简单的说就
是,如果物质不断冷下去,接近绝对零度(-273.15℃),所有的原子都变成了同一个
原子,再也分不出你我他的状态。
woodstock:[比喻]狂乱的群众集会,伍德斯托克音乐节(每年 8 月在纽约州东南
部 Woodstock 举行的摇滚音乐节)
inertia:n. 惯性
helium:n.【化学】氦(元素符号 He)
Ritalin:n.【商标】利他林,治疗儿童多动症
3.精选语录
Howard: Gentlemen, I am now about to send a signal from this laptop through our
local ISP, racing down fibre optic cable at the speed of light to San Fransisco,
bouncing off a satellite in geosynchronous orbit to Lisbon, Portugal, where the data
packets will be headed off to submerge transatlantic cables, terminating in Halifax,
Nova Scotia, and transfered across the continent via microwave relays back to our ISP
and the X10 receiver attached to this......lamp.
5 秒钟环绕地球
5.本集八卦
Leonard8 年级后就没长过个儿
Sheldon11 岁读大学,16 岁拿到博士学位,Leonard24 岁拿到(也很厉害啊)
1.普通级词汇
petite:adj.[法语]小的;娇小
kinky:adj.稍微变态的;怪癖的
fetish:n.崇拜对象(或活动),偶像
rhetorical:adj. 修辞学的
exquisitely:adv. 精巧地,敏锐地
convoluted:adj. 旋绕的,费解的
wee hours:n.凌晨
nauseous:adj. 令人作呕的
iffy:adj. 富于偶然性的(有条件的,未确定的)
quintessential:adj. 精髓的,典型的
predicament:n. 状态,困境
brat:n. 乳臭未干的小孩
bourgeois:adj. 中产阶级
predisposition:n. 倾向;素质
fleabag:n. 睡袋,廉价旅社
cusp:n. 尖头
snort:v.用鼻子吸毒
detox:vt. 使戒去毒瘾(或酒瘾)
2.爆炸级词汇
Skynet & Miles Dyson:Doctor Miles Bennett Dyson is a character in the sci-fi series
Terminator. He was the original inventor of the neural-net processor which would
lead to the development of Skynet, a computer A.I. intended to control and defend the
United States, but which would later seize control of the world and launch a global
war of extermination against humanity. He is the man most directly responsible for
causing Judgment Day. (from wiki)
positronium:n. 正电子素(电子偶素)
sociopath:n.【精神病学】反社会者,精神变态的反社会者
rem cycle:快速眼动睡眠周期 rapid eye movement
Boulder, Colorado:科罗拉多州博尔德市,科罗拉多大学博尔德校区所在地,该
大学与美国国家标准与技术研究所(NIST)创建美国天体物理联合实验室(JILA)
并研发出非常精确的原子钟,2 亿年不会产生 1 秒钟偏差。据说现在已经把精确
度提高到 3 亿年 1 秒偏差了。看来小谢的手表可以作为人类文明的重要文物了。
quark-blocking:Quark Block is where your friend prevents you from a geeky act that
he wanted to take. 据说是 cock-blocking 的变形,前者阻止做 nerd,后者阻止接近
异性。
millennium falcon:千年隼号,《星球大战》系列作品中一艘虚构的宇宙飞船,
主要驾驶员是走私犯兼船长韩·索罗和他的副驾驶员丘巴卡。
chewbacca:丘巴卡,作为一个体型高大、身披毛发的战士,乌奇族的丘巴卡以
富有力量和忠诚而同时闻名于黑社会和反抗军同盟。。。
princess leia:莱娅公主,复兴共和国的一位同盟首领,帝国参议院前议员,奥德
兰皇族成员。
middle child:通常表现出缺乏归属感、安全感,容易受 first born child 的影响,
并因为缺乏成就感而易于随大流。另外这类人容易不合群,得过且过却不失才华
创意,所以他们中的很大一部分选择写作或记者作为职业。
au contraire:[法语]正相反,相反地
serotonin:n.【生物化学】血清素
3.爆炸级食品
chicken 永远的 chicken 哪怕是从垃圾桶里捡回来的 chicken
4.精选语录
Penny: (Singing) Let's goooooo tonight......
Leonard: What the hell is that?
Sheldon: I don't know, but if cats could sing......they'd hate it, too.
可怜的猫
5.地道表达
bogart:多贪多占
shotgun:坐在汽车前面的旅客座上
6.本集八卦
Leonard Sucks at Chess,
Penny Sucks at Singing,
Sheldon Sucks at Guessing other's feelings.
1.普通级词汇
checkmate:将军
contagious:adj. 传染性的
germaphobe:有洁癖的人
lysol:煤酚皂液
swab:v.擦净
pathogen:n. 病原体
typhoid:n. 伤寒
comatose:adj. 昏睡的
sinus:n.鼻窦
exponentially:adv. 成倍地,幂地,指数地
sputum:n. 唾液,痰
cuisine:n. 烹饪
blitzkrieg:n.闪电战
enema:n.灌肠
whiny:adj.牢骚不断的
congested:adj. 拥挤的
mucous:adj. 黏液的,似黏液的
2.爆炸级词汇
candy land:经典棋盘游戏―糖果乐园‖,孩之宝(Hasbro)出品
petri dishes:n. 皮氏培养皿
Betty Crocker:贝蒂妙厨
ionized plasma:离子化电浆
centrifuge:n. 离心分离机
delirium:n.说胡话,神志失常,精神错乱
containment vessel:安全壳
Vaporub:维克斯伤风膏(vicks vaporub)
3.爆炸级食品
lime jello:酸橙果冻
apricot yogurt:杏仁酸奶
Howard's beloved breakfast: chocolate milk and eggos
soup for sick Sheldon:split pea with little frankfurter slices and these homemade
croutons
soups in Cheesecake Factory:chicken 鸡汤, tortilla 玉米汤, potato leek 罗宋汤
grilled cheese:烤奶酪
4.精选语录
Sheldon: Checkmate!
Leonard: Oh, again?
Sheldon: Obviously, you're not well suited for three-dimensional chess. Perhaps
three-dimensional candy land would be more your speed.
Leonard: Just reset the board.
Sheldon: It must be humbling to suck on so many levels.
Sheldon 的 level 双关
Leonard: Sheldon, relax. She doesn't have any symptoms. I'm sure she's not
contagious.
Sheldon: Oh, please. If infulenza was only contagious after symptoms appear, it
would have died out thousands of years ago. Somewhere between tool using and cave
painting, homo habilou wisld have figured out how to kill the guy with the runny
nose.
Sheldon 描述为什么流感没有在原始社会被消灭
5.地道表达
ungodly hour:不能容忍的时间
lay low:打倒,击败
shout Sb. down:以喊叫声压倒对方
keep ture=go straight
6.本集八卦
Sheldon‗IQ:187
Sheldon15 岁在 Heidelberg Institute 做 visiting professor
这一集第一次出现 Soft Kitty,歌词见 TBBT221 学习笔记
传送门 http://www.douban.com/group/topic/6265541/
2.爆炸级词汇
quantum loop:圈量子,Loop quantum gravity 圈量子重力理论
Nautilus:诺德士,美国健身器械公司
Lorentz invariant:洛伦兹不变量
field theory approach:场论方法
Wolfgang Amadeus Mozart:莫扎特全名
Antonio Salieri:萨列里,意大利作曲家,野史称他因嫉妒毒死莫扎特
cyborg:n. 半机械人,即 cybernetic organism
postpubescent:青春期后的
wunderkind:n.【德语】神童
argon laser:氩激光器
helium-neon:氦氖雷射
oompa-loompas:《查理与巧克力工厂》里的矮小雇工
titanium:n. 钛
carbon nanotubes:碳纳米管
bubula:犹太语词汇,祖母称呼小孩用
cold fusion:冷核聚变
taco stands:临街卖墨西哥玉米卷的小摊
Jat:贾特人,印度北部由穆斯林、印度教和锡克教徒组成的农民阶层
3.爆炸级食品
Dingdong:a chocolate cake, round with a flat top and bottom, similar in shape to a
hockey puck 好像很好吃~~Howard 之选
4.精选语录
Raj: How about that one?
Howard: Oh, interesting, kind of pretty, a little chubby, so probably low self-esteem.
Leonard: I think that's our girl. One of us should go talk to her.
Raj: I can't talk to her, you do it.
Leonard: I can't just go up and talk to her. Howard, you talk to her.
Howard: I don't know, she'll never go for the kid once she gets a peek at this.
Raj: You know, if we were in India, this would be simpler. Five minutes with her dad,
20 goats and a laptop, and we'd be done.
Leonard: Well, we're not in India.
Raj: All right, why don't we do it your way then? We'll arrange for this girl to move
across the hall for Dennis so he can pathetically mourn for her for months on end.
Leonard: Hey, that was uncalled for.
Raj: You started it dude.
阿三威武
5.地道表达
a tale of woe:悲情故事
I sense a disturbance in the Force 出自星战
A bad feeling I have about this 同上,语出 Yoda
do the trick:将困难工作做好; 达到预期目的
build it and they will come:出自电影《梦幻成真》field of dreams,主人公在自己
的玉米田里建造了一座棒球场吸引到偶像来打球
put out a spread:大摆筵席
the oracle told us "little Neo was the one":出自黑客帝国
6.本集八卦
Leonard 说话的习惯 end sentences with prepositions
Sheldon14 岁半时拿到 Stevenson 奖(没查到)
Howie:Howard 的小名
Smart is the new sexy 出自本集 Howard 之口
1.普通级词汇
tawdry:adj. 廉价而俗丽的
Go Fish:【扑克】抽王八
emblazon:v. 饰以纹章
vanilla:n. 香草
Carthage:n. 迦太基
Nintendo:任天堂
glimpse:n. 闪光, 模糊的感觉
dalmatian:斑点犬
idiosyncrasy:n. 特质
janitor:n. 守卫,门警,房屋管理员
polymerize:v. 聚合
tree sap:树汁
inorganic:adj. 无机的
trajectory:n. 轨道
2.爆炸级词汇
vulcans:瓦肯人;罗马神话中掌管锻冶的神
barbershop quartet:理发店四重唱,40 年代兴起的无伴奏合唱
Knott's Berry Farm:纳氏草莓乐园,位于南加州,是美国最大的主题乐园
Zod:超人的敌人,来自氪星
Jacques Cousteau:库斯托,著名海洋学家,发明水中呼吸器,并拍摄制作了纪录
片 Jacques Cousteau 的海底世界
optics:n. 光学
attosecond:n.阿秒,微微微秒,1 秒=10^18 阿秒
quantum mechanical effect:量子机械效应/量子化效应/量子力学效应
giant magneto resistance:巨磁阻
frame dragging:时空结构拖曳效应,一个物体在旋转时会产生与不旋转时不同
的重力场
gravity probe B:重力探测器 B,NASA 于 2004 年发射的人造卫星,证明了爱因
斯坦的时空结构拖曳效应和测地线效应
Anodized Aluminum:阳极化铝
dilepton:n. 双轻子
supersymmetry:n. 超对称性
mano y mano y mano a mano:mano 是西班牙语的―手‖,mano a mano 就是徒手战斗,
一对一,a 是―to‖的意思,y 是―和‖的意思,所以就是一加一加一(三个人)对一
(Sheldon)
misogynistic:n.【心理学】厌恶女人者
isotope:n. 同位素
Technetium:n.【化学】锝(元素符号 Tc)
Casimir Effect:卡西米尔效应是指在两个很靠近的平行导体板,会因两板间真空
的电磁场扰动产生吸引力
Shor's algorithm:量子分解算法,1995 年由美国科学家 Peter Shor 提出,目前量
子计算机的主要运算原理之一
Prevost's theory of exchanges:普雷沃斯交换原理,当物体与其周围物体处于平衡,
它以相同速率辐射和吸收辐射,因而它的温度保持不变
PMS:一般指 pre-menstrual syndrome 经前综合症
AA:一般指 Alcoholics Anonymous 匿名戒毒会/戒酒会
3.爆炸级食品
macaroon:蛋白杏仁饼干
chutney:(印度的)酸辣调味品
4.精选语录
Sheldon: Count me out.
Leonard: What? Why?
Sheldon: You want me to use my intelligence in a tawdry competetion? Would you
ask Picasso to play Pictionary? Would you ask Noah Webster to play Boggle? Would
you ask Jacques Cousteau to play Go Fish?
Sheldon 总有很多经典的比喻
5.地道表达
point of order:辩论中规则被破坏时提请主席解决以使辩论继续的说法
heads up:提醒
buzz in:从蜂鸣器传来
klatch, klatsch:非正式聚会
sack up:鼓起勇气来
nice and loose 放轻松
come to play?准备好了吗
got your game face on?准备好了吗
6.本集八卦
本集提及三部经典美剧
Blossom 一部 1991 年的美剧
Wonder Years《纯真年代》1988 年的美剧
The Brady Bunch《脱线家族》1969 年的情景喜剧
Sheldon 来自德克萨斯州东部
Sheldon 心目中最性感的男演员有 William Shatner 和 Patrick Stewart
Raj 不能和女人说话,但只要女人混在一堆人中间就没问题了
1.普通级词汇
culinary:adj. 厨房的,烹调的
payload:n. 有效负载
colon:n. 结肠,直肠
vertigo:n. 眩晕
apocalyptic:a. 预示灾祸的,启示的
subterranean:adj. 地下的
Jacuzzi:n. 极可意浴缸
speedo:n. 速率计,速度计;Speedo,知名泳具品牌
cloaking:a. 隐身的
ergo:adv. 因此
demeanor:n. 行为(态度,举止),=demeanour
Nerdvana:应该是呆子天堂吧。不知道是不是从 Nirvana(涅槃)变来的,Howard
真的很善于造词。
dibs:n. 零钱, 权利
bar mitzvah:犹太受戒仪式, 成年礼
2.爆炸级词汇
Venn Diagram:文氏图,用以解释集合的联集与交集的关系,流程图用以解释函
数的运算,微积分学的许多基本观念也都有藉助函数图形曲线来阐释。
3.爆炸级食品
lettuce:莴苣
locks=lox:熏鲑鱼
bagles:先蒸后烤的发面圈
4.精选语录
Leonard: Yes, but the elevator has been broken for 2 years.
Sheldon: I've been meaning to ask you, do you think we should make a call about
that?
Howard: Not necessary, I have a master's in engineering. I remotely repair satellites
on irregular basis. I troubleshoots space shuttle payloads. From the Mars rover started
pulling off the left, I performed a front-end aligment from 62 million miles
away. ....(press the elevator button and listen a while).......No, that baby is broken.
伟大的工程学硕士 howard!
Sheldon: Why did you set it for the day before yesterday?
Leonard: Because I wanna go back and keep myself from getting a time machine.
Sheldon: You can't. If you would've prevented yourself from buying it in the past, you
would not have it available in the present to travel back and stop yourself from buying
it. Ergo you will still have it. This is the classic rookie time travel mistake.
Leonard: Can I go back and prevent you from explaining that to me?
Sheldon: Same paradox. If you would've travel back in time and, say, knock me
unconscious, you would not then have a conversation that irritated you, motivating
you to go back and knock me unconscious.
Leonard: What if I knocked you unconscious right now?
Sheldon: It won't change the past.
Leonard: But it makes the present so much nicer.
赞 sheldon 的时间机器悖论,赞 leonard 的耐心。
5.地道表达
blow on: 砸钱在...上
6.本集八卦
sheldon 的三明治顺序:turkey, roast beef, lettuce, swiss on whole wheat
Toys collection:
Boys: 1979 Mattel Millenium Falcon; Darth Vader voice changers; Golden Age Flash
Girls: Beanie Baby; Care Bears; Little Ponies; Hello Kitty
1.普通级词汇
ceramic:adj. 陶器的
quizzical:adj. 嘲弄的;揶揄的
fraternal:adj. 兄弟般的
circumcision:n. 割礼
girth:周长,腰围
rhetorical:adj. 修辞学的
detour:n. 绕路
posterity:n. 后代;后裔
flatulent:adj. 肠胃气胀的
rabbi:n. 犹太教教士,先生(犹太人对师长和有学识者的尊称)
mediocre:adj. 平庸的;欠佳的
freckle:n. 雀斑
cryogenic:adj. 冷冻的(低温实验法的)
2.爆炸级词汇
collider:n.【物理学】(电子)对撞机
pharmacology:n. 药理学,药物学
agoraphobia:n.【心理学】恐旷症,陌生环境恐怖症
obsessive compulsive disorder:强迫症
sibling:n. 【动物学】一母同胞
Kama Sutra:《印度爱经》
fallopian tube:【解剖学】法娄皮欧氏管,输卵管
Shiva:n.【印度教】湿婆
Bosonic string theory:玻色子弦论
Heterotic string theory:杂化弦论
3.爆炸级食品
gherkin & onion dip:腌小黄瓜+洋葱蘸酱(不知道有谁试过)
pepperoni:n. 意大利香肠
Eskimo Pie:【商标】爱斯基摩雪糕,紫雪糕,挂巧克力衣的冰淇淋
mocha:n. 穆哈咖啡
4.精选语录
Raj: Missy, do you enjoy pajamas?
Missy: I guess.
Raj: We Indians invented them. You're welcome.
Howard: Yeah, well, my people invented circumcision. You're welcome~~
猥琐男现形记
Missy: Ok Shelly. Sit down. Now I've lived my whole life dealing with the fact that
my twin brother is, as mum puts it, "One of God's special little people".
Sheldon: I always thought that I was more like a Cuckoo bird. You know, a superior
creature whose egg is placed in the nest of ordinary birds. 'Cos the newly hatched
Cuckoo eats all the food leaving the ordinary siblings to starve to death. Luckily for
you that's where the metaphor ended.
Missy: I thought it ended at Cuckoo.
小谢比作布谷鸟
5.地道表达
no guts no glory:吃的越多越光荣...没有勇气,就没有辉煌...人有多大胆,地有多
大产...
pimp out:拉皮条
you are in for a treat:你一定会满意的,请欣赏...
6.本集八卦
Sheldon 有一个异卵双胞胎妹妹 Missy
Sheldon 的体重是 165 磅,约 74.84kg
Leonard 有一条超人内裤
2.爆炸级词汇
Tresling:俄罗斯方块掰手腕,something combines the physical strength of arm
wrestling with the mental agility of Tetris into the ultimate sport.
Keebler elf:就是 Keebler 商标里的那个小精灵
Bertram Forer:心理学家,曾提出 Forer Effect(也称 Barnum effect,是指人们倾
向于相信别人对自己性格的模糊的分析),1948 年证明了占星学的伪科学性。
Feynman Lecture:费曼物理学讲义。Richard Phillips Feynman(1918-1988),美
国著名物理学家,1965 年,因在量子电动力学方面的成就而获得诺贝尔物理学
奖。
Han Christian Andersen=安徒生
ethernet:【计算机】―以太‖局域网,以太网
titanium:n.【化学】钛(元素符号 Ti)
centrifuge:n. 离心分离机
isotope:n. 同位素
epinephrine:n.【生物化学】肾上腺素
3.爆炸级食品
cheese cake
carrot cake
granola:n. 格兰诺拉麦片(拌有红糖、葡萄干、坚果仁等的燕麦片,用作早餐食
品或营养品,源自商标名)
4.精选语录
Penny: Here's the deal. We're gonna throw Leonard a kick-ass surprise party for his
birthday on Saturday.
Sheldon: I hardly think so. Leonard made it very clear he dosen't want a party.
Howard: Did someone say..."Party"?
Penny: He just doesn't know he wants one 'cause he's never had one.
Howard: I suppose that's possible, but for the record, I've never had a threesome and
yet I still know I want one.
Penny: Howard, here's the difference...The possibility exists that Leonard could have
a birthday party before hell freezes over.
Howard: Fine. If I do have a threesome, you can't be part of it........I'm just kdding.
Yes, you can........Can you bring a friend?
猥琐男 orz
5.地道表达
cut it the hell out:停止;中断;关掉
hokum:n. 废话; 噱头,惯用俗套
6.本集八卦
Sheldon 系金牛座
Leonard's birthday=cousins+cake
TBBT117 学习笔记(柳丁因子)
1.俚语
cop:抓住,得到,拥有
2.普通级词汇
idiosyncrasy:癖好,癖性
mandarin: (汉语)官话;(中国)国语
syphilitic:梅毒的,感染梅毒的
pass sth. off as :把某物充作...
tangerine:柑橘 橘红色
credence:真实可能性;可信性
render:使(某人/某事)处于某种状况
intervene:(为防止或改变某事件结果或过程)插入,插手,介入;干预,干涉
damsel:(古 或 诗/文)闺中少女
damsel in distress:(常 幽默)需要帮助的少女
chivalry:(中世纪)骑士制度(包括其宗教、道德和社交规范)
vulnerability:(身体或情感上)易受攻击的,易受伤害的;脆弱的
in the depths of:(负面情感)最强烈时
sensitive:〈褒〉有细腻感情的; 同情理解的
go and do sth:[口]去..., 竟然糊涂到...
not all that:不那么…
not that :并不是说
penitentiary:(北美)(关押重罪犯人的)监狱
may as well :不妨
affectionate:柔情的
franchise:有特许经营权的企业(或行业)
warlock:男巫师;术士;魔法师
rendition:(尤指对戏剧角色或音乐的)演绎,诠释
compelling:激发兴趣的;引人注目的;令人赞赏的 ,引人入胜
whiny:好发牢骚的,嘀咕不停的,烦躁的
macho:大丈夫,男子汉
citrus:柠檬;柑子;橘子;柚子(果实)
peel:果皮, 蔬菜皮
loofah:丝瓜瓤
slough off:抛弃, 丢弃
condemn:(一般指公开)谴责,责难;反对
informed:有根据的,(决定,判断)基于事实的
clockwise:顺时针方向的
fling:尽情欢乐的一阵, 放纵
divert:将(某人)从某物引开;转移(某人)对某物的注意力
break open:摔破, 打开
psychic:通灵的,超自然的
starch:淀粉
premise:(逻)前提;假定,假设
progeny:(人,动物,植物)后代,后裔
3.爆炸级食品
tangerine chicken:橘子鸡
orange chicken:陈皮鸡
4.爆炸级词汇
amygdala:(剖)(脑内)扁桃核,扁桃体
neocortex:(剖)新(大脑)皮层
epithelial cells:【医】 上皮细胞
dispersion:散射
5.地道表达
jerk face:衰人
Drop dead:去死吧
crawl into a hole and die(中文也有同样的说法)
6.精彩语录
Howard:You know, I'm really glad you decided to learn Mandarin.
Sheldon:Why?
Howard:Once you're fluent,you'll have a billion more people to annoy instead of me.
Howard 教 Sheldon 中文的―险恶‖用心
Howard:Good idea, sit with her. Hold her, comfort her.And if the moment feels right,
see if you can cop a feel~~~
...
Howard:Remember to sit on your hands a bit so they're warm.
Leonard:I'm her friend. I'm not going to take advantage of her vulnerability.
Howards:So you're saying, if in the depths of despair.She throws herself at you and
demands you take her right there right now.You'll just walk away?
Leonard:I said I'm her friend not her GAY friend.
―情圣‖Howard 讲座时间,Leonard 的巧妙回答。
终于等到了,再补几个~~
----------------------------------
普通级词汇
misshap: n. 不幸之事,灾祸,恶运
indecipherable: a. 辨读不出的,译解不出的,无法解释的
craving:n. 渴望
gladiator: n. 角斗士,与野兽搏斗者
masculinity: 男子气慨
spritze: (字幕上是 shprritz 但查不到)应该是针剂,打针的意思,引申为刺激
怂恿
FYI: For Your Information
有趣的用法
acoustic sweet spot:听觉最佳点
tease you:逗你
爆炸级食品
white asparagus:白芦笋(有些牵强,不过鉴于是重要道具,故列举)
Sheldon 语录
1.Sheldon:...of the handful of women leonard's been involved with, she(steph)
's the only one I have ever found tolerable.
太伤人了
2.Sheldon: Your hypothalamus is swimming in a soup of estrogen and
progesterone and suddenly even Leonard seems like a viable sexual candidate.
Leonard 也逃不掉这张嘴
3.Sheldon: when a female witnesses an exhibition of physical domination, she
produces the hormone oxytocin. If the two of you then engage in intercourse, this will
create the biochemical reaction in the brain which lay people naively interpret as
"falling in love".
"naively interpret as"
4.Sheldon: As long as you're vomiting, coitus is contra-indicated.
Leonard 真可怜,不过之前他居然吐了。。。
本集八卦
Leonard 的所有密码都是 kalel(kel el 是超人前传里超人的儿子)
Leonard 对乳糖过敏的官方表达是 lactose intolerance
本集典故
关于 Sheldon 把他们四个还有 Steph 比作星际迷航 startrek 里的人物,
leonard 是 kirk,第二任舰长
sheldon 是 spock,科学官兼大副
howard 是 scotty,工程师
steph 是 mccoy,军医
raj 是总被杀的那个(我也没看过,不清楚哪位)
TBBT210 学习笔记(Vartabedian 难题)
1.俚语
swirly:把某人的头塞进马桶里。
cootie:虱子
sold:对话中表同意
2.普通级词汇
relentless:不间断的;持续的;残酷无情的;不留情面的
narcissistic:自恋的,自我陶醉的
drone:雄蜂;嗡嗡声
lingering:犹存的,苟延残喘的
ailment:微恙,小疾(尤指小病)
octave:(乐)八度音阶
rider:附加条款
cohabitation:(未婚)同居
implementation:贯彻,实行,履行(决定、计划、协议等)
quote:引号
consecutive:连续的,不断的;接连而来的
initial:(尤指为批准或使之生效)用姓名首字母签署(文件)
sidekick:密友
hereby:(正式)(用于公文或宣布)特此,兹
communal:全体共用的; 分享的
latex:胶乳; (尤指)橡浆.
prostate:前列腺
mosey:漫步; 溜达
pajamas:睡衣裤
gall bladder:胆囊
floral:印花的
go down swinging:不见棺材不落泪
blend:混合; 搀和;不同种类的混合物
buffet:自助餐; (自助餐的)食物
deviled:加辣的
veritable:名副其实的; 真正的
smorgasbord:自助餐
fall back on:借助于,依靠
cramp:痉挛; 抽筋
one way or another:总之,无论如何
entitle:给…权利,给…资格
dust ruffle:床裙
duvet:羽绒被
contemptible:可鄙的
3.爆炸级词汇
stethoscope:听诊器
sphygmomanometer:血压计
hiccup: 嗝
diaphragm:膈; 膈膜; 横膈膜
a cardiac stress test:心脏负荷试验
a full body MRI:全身核磁共振成像
an electromyogram:肌电图
CBC:complete blood count 全血球计数
baseline glucose:葡萄糖基线测试
Upper GI:上消化道造影
an exploratory laparoscopy:腹腔镜检查
barium:钡,钡餐
larynx:喉
4.爆炸级食品
herbal tea:凉茶
5.本集精选
Sheldon:"A girlfriend shall be deemed quote living with un-quote Leonard when
she has stayed over for A:ten consecutive nights,or B: more than nine nights in a
three week period, or C: all the weekends of a given month plus three weeknights.
weeknight:除周六周日以外的晚上
Leonard:She's heard about you because we're,you know, involved and you
haven't heard about her because...I never slept with her,I swear!
Sheldon:In Leonard's defense,it wasn't for lack of trying.
Leonard:but every time I talk to her about moving out,she cries and we have sex.
Raj:You're lucky. With me,it's usually the other way around.
到底是怎样的 the other way 呢?
TBBT 笔记(B 版)211 沐浴用品礼物假设
普通级词汇
incinerate v. 焚化,毁弃
contaminate v. 弄脏,污染
pit stains 汗渍 pit=armpit 腋窝,腋下
miniaturizes vt. 使微型化
rhetorical a. 修辞学的
BFF= best friend forever
impersonation n. 扮演,装扮,模仿
humongousa. <俚>极大的,其大无比的
pagan n. 异教徒,无宗教信仰者 a. 异教的
reciprocity n. 相互性,互惠主义
commensurate a. 同样大小的,相称的
elf n. 小妖精,小精灵
writ n. 令状,文书,文件
pajamas n. 睡衣,宽长裤
scented a. 洒有香水的, 有香味的
agile a. 敏捷的,灵活的,轻快的
nauseated 想吐的
ovum n. 卵,卵子
cacophonous a. 发音不和谐的,粗腔横调的
eucalyptus n. 桉树
bayberry n. 月桂树的果实
vanilla n. 香草
lotions n. 洗涤剂(洗液,洗净)
foolproof a. 极简单的 n. 极简单
爆炸级词汇
Kryptonian a. 氪星的
positrons n. 正电子
galactic dark matter 银河系暗物质
Saturnalia [常用复数] (古罗马的)神农节(12 月 17 日~23 日)
solstice n. 至,至点,至日(夏至=summer solstice;冬至雷同)
melanoma n. [医](恶性)黑素瘤,(良性)胎记瘤
subatomic a. 亚原子的
sultan n. 回教君主,土耳其皇帝
爆炸级食品
mustard n. 芥末,芥菜,强烈的兴趣
tequila n. 龙舌兰酒
eggnog 圣诞蛋酒
有意思的表达
Boo ya. (from Wiki) "Booyeah, also spelled booya or booyah, an interjection or
catch phrase to indicate satisfaction or accomplishment."
lotioins, bath oils, soaps = estrogen hat trick - from Howard
Big Whoop 表示激动等
lay the following conundrum at your feet 表示提出一个新的难题
live long and prosper 愿你多福多寿
爆炸级运动
tetherball 绳球,用绳将球系于柱顶,打球者持球拍分立两边,彼此将球对
击,以使球绳完全绕于柱上
(还是不明白)
wii bowling
X-Box Band
Black Diamond Skier 很多雪场都有按技术分级的训练课程。从未滑雪的可
以从第 1 级学起,在一般的雪场,第 1,第 2 级可以上绿道,第 3,第 4 级可以
上蓝道,第 5 级起可上黑钻。(这家伙很强)
周边
MacArthur genius grant 麦克阿瑟奖被认为是美国的诺贝尔奖,genius grant
必然是授予年轻有为的大牛了。
另外,剧中饰演 Dave 的家伙是《太空堡垒卡拉狄加 Battlestar Galactica》中
饰演 Samuel Anders 的 Michael Trucco。
Zac Efron 著名导演亚当·山克曼称他为当今美国最好的青少年演员;出演
High School Musical。
Charlie Brown 就是 Snoopy 的主人。
Bromance 应该是从 romance 改造来的吧(待考),不过今天意外发现一部叫
Bromance 的美剧刚发布第一集(不是做广告啊)。
本集八卦
Leonard 的父母住 New Jersey
-------------------------------------------------------
在 212 之前赶快补上这一集,小葱日理万机,一切顺利啊。
这一集笑点爆多,想必各位看官对当中细节已经烂熟于心,对于对白的翻译
也见诸他帖,故这里没有重复。初次总结,还望鼓励。新年快乐。
TBBT212 学习笔记(杀手机器人不稳定性)
1.俚语
doable:HOT; Attractive; Bootilicious; someone worth having sex with
throw down:fight
get over yourself:别臭美了
bust out:To pull something out
2.普通级词汇
servo:servo-mechanism(指机器)有伺服机构的(有控制较大机械装置的
动力部件的),伺服电机
behold:看(尤指不寻常之物)
omnidirectional:全方位的
neutralization:使失效; 抵消; 中和
articulated:铰接的
exoskeleton:外骨架,外壳,外皮
tinted:淡淡的(颜色)
auspicious:有前途的,历史性的,开创性的
forward: 将(信件等)投递到新地址; 转递
carnal:肉体的; 性的; 感官的
repartee:妙语如珠的对话﹑ 对答等
erotic:色情的
to and fro:来来回回
succumb:不再抵抗(诱惑﹑ 疾病﹑ 攻击等); 屈从
peculiar:(指人)怪僻的, 古怪的
heads up:提醒;警告
Popsicle:=ice lolly 棒冰
trash talk:指对手之间贬低或吹嘘的话
inferior:劣等的,次的;下级的
be given to sth/doing sth:有做某事的习惯
glandular:腺体的,腺分泌的;本能的
sloth:怠惰; 懒散
gluttony:暴饮暴食,贪吃
incapacitated:不能正常工作的,崩溃的
devastated:崩溃的,一蹶不振的
delightful:讨人喜欢的
overbite:龅牙
brace:牙箍(矫正牙齿的钢丝套, 尤为儿童所用)
thug:暴徒; 流氓; 恶棍
wedgie:恶作剧:把别人的内裤用力往上提,使其夹在股沟中
noogie:用指关节打脑壳
flaw:缺陷
fall prey to:成为牺牲品,成为……的猎物
way:(口)很远
spoil:战利品
hubris:傲慢
bounce:使某物)(碰到硬物)弹回
tub:浴缸
solder:焊接
carry away:入迷,兴奋
3.爆炸级词汇
polycarbonate:聚碳酸酯
grinding and flipping wheel:转动砂轮(磨轮)
icosahedral:有十二面体的
4.精选语录
Howard:Behold the Mobile Omnidirectional Neutralization and Termination
Eradicator. Or...MONTE.Featuring one articulated razor-sharp killing saw,one
polycarbonate grinding and flipping wheel, steel-armor plate exoskeleton top and
bottom,and enough horsepower to drive a 110 pounds of mechanized death from zero
to holy crap in 4.8 seconds.
behold,featuring,holy crap 用法示例
Sheldon:It's an icosahedral dye floating in tinted blue water.
Raj:Man, call "spoiler alert" before you say things like that.
到处都是―剧透‖
Howard`s Mom:Howard, the phone is ringing!
Howard:Here's a crazy idea, Ma: Answer it!
Howard`s Mom:Hello? All right, hold on.It's your friend, Leonard! He wants to
know why you're not at school today!
Howard:I don't go to school, Ma. I work at a university.
Howard`s Mom:That's a school! Now pick up the phone!
Howard:I don't want to talk to anybody.
Howard`s Mom:Should I ask Leonard to bring over your homework? !
Howard:I don't have homework.I'm a grown man with a master's degree in
engineering!
Howard`s Mom:Excuse me, Mr. Fancy-Pants. Want me to get you a Popsicle?
Howard:Cherry, please!
Howard`s Mom:I ate the cherry. All that's left is green.
Howard:You make me want to kill myself.
Howard 的老妈总是带给我们这么多的欢笑。
Raj:Despite his hard and crusty shell, Howard is a very sensitive man.Do you
know he writes poetry? Mostly about men from Nantucket and hermits named Dave,
but he does it with real sensitivity.
Raj 评价 Howard,感性的可以。
Leonard:Okay, don't take this as a criticism,but you kind of have that
overexposed-to-gamma-rays thing going on.
Penny:What does that mean?
Leonard: You know, like, most of the time, you're the easygoing Bruce
Banner,but then, when you get angry, you kind of turn into, like, you know...
Penny:I turn into a bear?
Leonard:Seriously? Gamma rays? Bruce Banner? You didn't get The Incredible
Hulk from that?
精彩的,闪烁着小智慧的绿巨人对话
Leonard:Never mind. Just, please go talk to him.
Penny:And say what? That I didn't mean it, because I meant it.
Leonard:Well, maybe you can go at it from a different angle, like, um,you see a
glimmer of goodness in him and you only said what you said, because you want to
nurture it and make it shine...Okay, let's try it this way.Remember the day that we first
met and you asked me to go to your boyfriend's apartment to get your TV back and he
was nine feet tall and he took my pants off and you said...What was that? What did
you say? Oh, yes. You said you owed me one.
Penny:Okay, come on, that's not fair.
Leonard:I came home with no pants.
Penny:Fine, I'll go over there tomorrow.
Leonard 的 nerd 劝人法与人情撒手锏
Howard:I don't want to talk to her.Ma!
Howard`s Mom:She ran past me.Was I supposed to tackle her?
母子俩的对话总是笑点之一
Howard:What do you want?
Penny:Okay, look. Howard, I just want to apologize...For some things that I
have said...About you.I've been informed that you have feelings.And apparently, I
have hurt them.So, I'm sorry.
最不像道歉的道歉
Sheldon:For years, merciless thugs like Kripke have made my life a series of
painful noogies and humiliating wedgies and the insensitively named Indian burns.
Sheldon 的童年真是倍受欺凌
Marcy Grossman is sunshine
On a cloudy day
When it's cold outside
Marcy Grossman is the month of May
I guess you'd say
What can make me feel this way
Marcy Grossman, Marcy Grossman, Marcy Grossman
Talking about Marcy Grossman
Howard 的求爱歌,一个女孩子家竟叫 grossman,汗。
PS:本集的台词真是很精彩。
TBBT213 学习笔记(友谊算法)
1.俚语
knob:讨厌的人
for shizzle:=for sure,当然(是说唱巨星 Snoop Dogg 创造的)
2.普通级词汇
tapioca:木薯粉
axiomatically:不需证明的,不言自明的
handlebar:末端卷起的胡子
booze:(口)酒
cyanide:氰化物
indigenous:本地的; 土产的; 当地的; 土生土长的
cocoa bean:可可豆
ginormous:巨大的
befriend:亲近,做朋友
follow up:跟进,进一步了解情况
regarding:关于
whimsical:异想天开的,古灵精怪的
proximity:(空间或时间上的)邻近, 接近
devise:想出, 设计(计划﹑ 制度﹑ 工具等); 发明
questionnaire: 问卷; (尤指为作统计或调查用的)问题单, 调查表
hokum:胡说,忽悠
ruthless:坚决的; 永不停止的; 持久的
In deference to:考虑到
camaraderie:友谊与互相信任
avocado:鳄梨
rancher:农庄主
raccoon:浣熊
distend:膨胀
mothball:卫生球
sniff:嗅,闻
extrapolate:由已知事实估计(未知事物); 推断; 推知
cockatoo:鹦鹉
gerbil:沙鼠
anthropomorphize:人格化
hit it off with sb:相处很好
algorithm:算法
booth:售货摊; 摊位
deficiency:缺乏,不足;缺点,缺陷
plague:困扰
distill:蒸馏,用蒸馏法提取;吸取,提炼
ventriloquism:口技
monolithic:巨石的,巨大的
prudent:审慎的; 有先见之明的; 判断力强的
harness: 类似马具的装备(如降落伞背带或幼童的系带)
wacko:怪人
floss:丝棉,丝线
gum:牙龈,牙床
pot sticker:煎熟的饺子
futility:无用,无益
endeavor:努力,尽力,尝试
3.爆炸级词汇
manihot esculenta:木薯
benzene:苯
amino acid:氨基酸
Lysine:赖氨酸
asymptote:渐近线
inverse tangent function:反正切函数
glutamine:谷氨酰胺
4.爆炸级食品
pretzel:椒盐脆饼
salami:意大利腊肠
5.精选语录
Penny:How did you guys become friends?
Leonard:There was a flyer on the bulletin board at the university:"Roommate
wanted.Whistlers need not apply."
Penny:And you moved in anyway?
Leonard:I assumed he was joking.You'd be surprised how many particle
physicists have a whimsical side.
Penny:What about Howard and Raj? I mean,how did he become friends with
them?
Leonard:I don't know. How do carbon atoms form a benzene ring? Proximity
and valence electrons.
生活的科学比喻,精彩外加一段小历史
Sheldon:Bernie Bunny Has Two Daddies Now.That's probably about
homosexual rabbits.Gerry the Gerbil and the Bullies on the Bus.Read it. Not
helpful.Oh,here we go.Stu the Cockatoo Is New at the Zoo."Author Sarah Carpenter
lives in Fort Wayne,Indiana with her husband and best friend,Mark, and their
cockatoo Stu."Hardly makes her an expert in making friends, wouldn't you agree?
有趣的书名,精彩的解说。
Kripke: So what's the plan, Cooper?
Sheldon: Well, it's not exactly a plan, but I think I'm going to pass out.(Sheldon
passes out)
做事之前要有计划
Kripke: Hello, I'm Barry.
Penny: Penny
Kripke: Ahh, it's not a very hot name. I'm gonna call you Roxanne.
Howard: Suddenly I'm looking pretty good, eh?
Petty good?Indeed.For shizzle.
6.地道表达
I put it to you:告诉你
That seems rather shortsighted coming from someone who is generally
considered altogether unlikable.
简单单词,地道表达。
7.本集八卦
Kripke 的全名是 Barry Kripke
Kripke 的爱好:机器人大战,骑马,游泳,口技,攀岩
Sheldon 喜欢猴子,火车
8.本集典故
Penny 把 Sheldon 叫作 Ichabod
Ichabod 即 Ichabod Crane,是 Washington Irving 于 1820 创造的短篇小说《The
Legend of Sleepy Hollow》的主人公(断头谷传说,后来改编成电影断头谷 Sleepy
Hollow 由 Tim Burton 导演,Jonny Depp 主演),Ichabod Crane 以其古怪的表现和
形象著称。
Howard 给 Sheldon 画的那只发情的浣熊实际上是日本传说中的狸,它顽皮
可爱,擅长伪装变身,却傻傻的容易受骗。在日本,狸代表开运和福气,很多商
店用它来布置店面,希望能像招财猫一样带来财运和源源不断的顾客。
具体长相:http://www.douban.com/photos/photo/205196917/
TBBT214 学习笔记(财政磁导率)
1.俚语
stay loose:别慌 Take it easy
honor:承认有效 to accept and treat as valid (to honor a debt)
out of the blue:突然发生(when something happens randomly and unexpected)
2.普通级词汇
multiplex:多功能影厅
lumbar: 腰的; 腰部的
smuggle:(违反规章制度)偷运, 偷带
precedential:作为先例的
ad hoc:非事先计划(的); 非正式(的)
cut back:削减,缩减
expenditures:经费,费用,支出额;花费,支出,消耗
adamantium:在漫画或电子游戏中出现的虚构金属,非常坚硬和昂贵
subscribe to:同意, 赞成(某观点﹑ 理论等)
belly:肚子,腹部
beret:贝雷帽
epaulet:肩章,肩饰
back order:由于缺货而不能按时交付
aggravate:加重(剧),使恶化;激怒,使恼火
blunder:错误
biggie:大事,重要的事
tank top:吊带衫
leftover:剩饭
frivolous:(指活动)无聊的; 浪费的
larceny:盗窃
idiosyncrasy:特殊癖性或行为
cut corners:走捷径,节省开支
take a whiz:撒尿
outstanding:(指报酬﹑ 工作﹑ 问题等)未偿付的, 未完成的, 未解决的
urinate:撒尿
wimp out:胆怯
minstrel:游吟诗人
go a long way:大有帮助
notarize:公证
tuna:金枪鱼
epiphany:顿悟
indelible:擦不去的
lad:男孩,小伙子
3.爆炸级食品
moo shu pork:木须肉
shrimp lo mein:鲜虾捞面
fortune cookie:幸运饼(是一种脆甜的元宝状空心小点心,烘成金黄或杏黄
色,内藏着印有睿智、吉祥文字的纸条,食用时轻轻将其拦腰掰开,便会得到印
有中/英文的心语。)
Whopper:大汉堡
4.精选语录
Sheldon:Here. Take some. Pay me back when you can.
Penny:Wow, you got a lot of money in there.
Sheldon:That's why it's guarded by snakes.
S 真是科学上的巨人,生活中的孩子
Sheldon:My expenses account for 46.9% of my after-tax income. The rest is
divvied up between a small savings account,this deceptive container of peanut brittle
and the hollowed-out buttocks of a superhero action figure who shall remain nameless
for his own protection. Or her own protection.
S 藏钱的地方真多啊
penny:Sheldon honey, I don't want things to be weird between us.
Sheldon:Won't it also be weird if I have to say hello to you every morning on my
way to work and you're living in a refrigerator box and washing your hair with rain
water?
penny:I'll pay you back as soon as I can.
Sheldon:Of course you will.It's impossible to pay me back sooner than you
can.Assuming you subscribe to a linear understanding of time and causality.
S 的逻辑教学又开始了
Leonard:Okay, is everyone clear on the plan?
Howard:Yes. Koothrappali's going to wet himself, I'm gonna throw up,Sheldon's
gonna run away, and you're going to die.Shall we synchronize our watches?
Leonard:Guys, there are four of us and one of him.
Sheldon:Which means his triumph will be even larger.Minstrels will write songs
about him.
猛男与宅男的区别
There once was a brave lad named Leonard
With a -fi fiddle dee-dee
He faced a fearsome giant
While Raj just wanted to pee.
S 给 L 写的赞歌
5.地道表达
I'm just a little behind on my bills 缺钱花
I'm at a loss.真困惑
6.本集八卦
Raj 一紧张就想嘘嘘
PS:经济危机已经影响到 TBBT
TBBT215 学习笔记(母性电容)
1.普通级词汇
lawnmower:除草机
put off:推迟
trepidation:(担心可能出事的)惊恐, 恐慌
go with=choose:选择
phallic:生殖器崇拜的
psychosexual:性心理的
psychiatrist:精神病学家
Slugger:强棒击球员
consummation:圆满,顶点
swell:(口)excellent
menopausal:更年期的
hit it off with sb:相处很好
potty training:大小便训练
stall:小房间, 小隔间(通常 指供单人使用的)
border on:接近,近似
bassinet:有篷罩的柳条摇篮
pathological:无道理的; 非理智的; 病态的
ersatz:假的
unassailable:不容置疑的; 无可辩驳的
perky:活泼的,大胆的
mannequin:时装模特儿,假人
physiology:生理学,生理机能
empirical:(指知识)以观察或实验为根据的(非理论的)
workaday:平凡的; 不太有趣的; 普通的; 日常的
lime:酸橙(比柠檬小但更酸)
shush:安静! ; 嘘!
leave off:停止,中断
2.爆炸级词汇
mutism:缄默症
sodium:纳
iodide:碘
endorphin:内腓肽,恩多芬
3.爆炸级食品
Brussels sprouts:芽甘蓝
4.精选语录
Leonard:Here's your tea, Mother.
Beverly: Oolong?
Leonard: Yes.
Beverly: Loose, not bagged
Leonard: Yes.
Beverly: Steeped three minutes?
Leonard: Yes.
Beverly: Two-percent milk?
Leonard: Yes.
Beverly: Warmed separately?
Leonard: Yes.
Beverly: One teaspoon sugar?
Leonard: Yes.
Beverly: Raw sugar?
Leonard: Yes.
Beverly: It's cold.
Leonard: I'll start again.
S 的翻版。
Penny: Wait, wait, [Beverly] is not going to come here looking for you, is she?
Leonard: Relax, she took Sheldon into a hospital to get a brain scan.
Penny: Oh, my God, what happened?
Leonard: Nothing. Mother likes looking at brains, and Sheldon likes getting his
brain scanned.
没事去医院扫描大脑玩。
Sheldon:That was fast.
Beverly:Oh, the middle stall was occupied. I'll have to try again later.
Sheldon:That's totally understandable.In bladder voiding, as in real estate, it's
location, location, location.
小解好比房地产,地点很重要。
Beverly: Both selective mutism and an inability to separate from one's mother
can stem from a pathological fear of women. It might explain why the two of you
have created an ersatz homosexual marriage to satisfy your need for intimacy.
Raj 和 Howard 现象的心理学解释
5.地道表达
We were just finding our sound.
I guess there's no other choice but to just go ahead and do it.
I'll walk you to the apartment.
6.本集八卦
L 的妈妈叫 Beverly Hofstadter
L 的哥哥是哈佛法学院的终身教授,姐姐在长臂猿身上培育人类胰腺。
TBBT 笔记(B 版)216 沙发垫饱和度
1.普通级词汇
creek bed: n. 河床
pharmacology: n. 药理学,药物学
hopped up: v. 使兴奋(加足马力)
dumpsters: n. 垃圾大铁桶
ambush: n. 埋伏,伏兵 v. 埋伏突袭
baffle: v. 困惑,为难
civet cat: n. 麝猫,灵猫
dereliction: n. 废弃;玩忽职守,不负责任
court-martial offense: n. 军事法庭 vt. 交军事法庭审判
schmoe: n. <美俚>笨蛋, 愚人 (大概是因为 court 有皇室成员的意思吧,
howard 才将这两个词并列用)
discernible: a. 可辨别的
incessantly: ad. 不间断地
amputate: v. 切断
bouffant: [法语] n. (妇女)蓬松发式
strings: n. (乐器的)弦
black tie: 要求打黑色领结的活动
chunky: a. (人或动物)矮胖的
tux:n. 男士无尾半正式晚礼服
crouch: n. 蹲伏,蜷缩 v. 蹲下,蜷著,缩著
comfy adj. [口]=comfortable 舒服的,轻松的
cozy a. 舒适的
flank: n. 侧面,侧腹 v. 攻击侧面,守侧面
descend: v. 下降
anarchy: n. 无政府状态,混乱
black tie:要求半正式服装(着 black tie)
2.爆炸级词汇
steroids: n. 类固醇
spider veins: 【医学】(尤指腿部的)蛛状静脉曲张
Cartesian coordinate system: 【数学】笛卡儿坐标系
transient idiopathic arrhythmia: 短暂 自发性 心率不齐
penicillin: n. 青霉素
CERN: n. 欧洲原子核研究委员会
Supercollider: n.【核物理学】(粒子)超级碰撞器,超级对撞机
3.爆炸级食品
cashew chicken: 腰果鸡丁
4.精选语录
Penny: oh, what are we gonna do?
Leonard: We? no, no, you had your chance to be "we" for,like, a year and a half
now. Right now, you are "you", and you are screw---ed.
无赖的 L,无奈的 P
5.地道表达
scratch your backs: 帮助
shot to hell: 打成渣了 (hell 的用法)
wackadoodle:(不知道是不是这样拼的) wack: n. 古怪的人 doodle: [古语]傻
瓜,蠢人;轻浮的人
arm candy: [俚语]膀子糖(因其吸引力而被选中的男性或女性约会对象)
6.本集八卦
四川饭店两年前倒闭了(highly doubt it)
Golden Dragon 不合小谢胃口
Denny's 应该还不错
TBBT 笔记(B 版)217 女终结者去耦合
1.普通级词汇
torx screwdriver: n.十字形螺丝刀
anarchy: n.无政府状态,混乱
daffodil: n.黄水仙
unicorn: n.独角兽
wand: n. 棒,扫描笔
argyle: adj.(尤指领带、短袜等织品)有多色菱形花纹的
panoramic: a. 全景的
vistas: n. 街景;远景
cinderblock: n.煤渣砖
wheelbase: n.轴距
plumbing: n.抽水马桶
infiltrate: v. 浸润,渗透
lull: vt.使安静;哄骗
succumb: v. 屈从,死
sober: a. 清醒的,稳重的
pyrite: n. 黄铁矿
diva: n. 歌剧中的首席女主角
2.爆炸级词汇
nonequilibrium Green's function approach: 非平衡格林函数方法
photoionization: n.【物理学】光致电离;光化电离
anisotropy of the cosmic microwave background radiation: 宇宙微波背景辐射
的各向异性
RFID=Radio Frequency Identification Device 无线射频识别技术
Coast Starlight: 美国全国铁路公司 Amtrak 的 11/14 次(洛杉矶-西雅图)
CostCo: 好市多,会员制仓储批发卖场,在台湾有 5 家分店
Jiffy Lubes: 捷飞络,汽车维修与保养服务公司
Superliner: 加拿大庞巴迪和美国莫里森·努森公司为美国 Amtrak 公司研制的
双层客车
placebo effect: 安慰剂效应(指病人虽然获得无效的治疗,但却―预料‖或―相
信‖治疗有效,而让病患症状得到舒缓的现象。)
icosidodecahedron: n.【数学】三十二面体
3.爆炸级食品
pumpernickel: n. 裸麦粗面包
salami: n.[意大利语]蒜味香肠
4.精选语录
Leonard: Look, Penny's home. Why don't we just call her, have her go in the
apartment, get your flash drive and e-mail you the paper?
Sheldon: But the flash drive is in a locked drawer in my desk.
Leonard: So?
Sheldon: The key is hidden in my room.
Leonard: So?
Sheldon: Penny would have to go into my room.
Leonard: So?
Sheldon: People don't go into my room!
sheldon 逻辑
Howard: It's hot in here. Must be summer. It's hot in here. Must be summer. It's
hot in here. Must be summer. ....
Raj: It's hot in here. Must be summer.
Summer: That's cute.
Raj: Really? I just made it up.
Have you seen Slumdog Millionaire?
Summer: Oh, yeah, I loved it.
Raj: It's loosely based on my life.
阿三的幽默和诡笑
5.地道表达
boiled potato: 蔫儿柿子
are you on crack?
6.本集八卦
George Fitzgerald Smoot III,2006 年诺贝尔物理学奖获得者,影片中出现的是
本人
Penny 要饰演的 Anne Frank 是 德籍犹太人,15 岁死于贝尔根─贝尔森集中营,
她的日记成为二次大战期间纳粹消灭犹太人的最佳见证,她的事迹后来被拍成电
影-《安妮日记》
M. Night Charmalarmalon: "charming"和"M. Night Shyamalan"(印度演员,演
过第六感)的完美结合
"Moonpie"
从 LA 到 SF 坐火车要 11 个小时???
TBBT 笔记(B 版)218 劳动号子纳米簇
1.普通级词汇
pawn: n. 典当,抵押物,人质
aerosol: n. 喷雾器
disinfectant: n. 消毒剂
rhinestones: n.莱茵石,人造钻石
deputize: vt.委托…为代表
indemnify: v. 赔偿,补偿,保护
bailment: n.(财物的)寄托,委托
chattles: n.动产
barrettes: n.(女用)条状发夹,发夹
snide: a. 讽刺的,含沙射影的
condescending: adj.屈尊的,有优越感的
bruise: n. 瘀伤,擦伤
shanty=chantey,海员的劳动号子
porous: a. 可渗透的,多孔的
intriguing: adj. 引起兴趣的;迷人的
hosted: n. 有主机的
clump: n. 丛,块
desiccant: n. 干燥剂
charcoal: n. 木炭,炭笔
tweak: vt. 对…稍作调整
camouflage: vt.伪装;掩饰
Luau: n. (常伴有文娱节目的)夏威夷式宴会
gazillion: n. 亿万的
massacre: n. 大屠杀
gynecologist: n. 妇科医生,略作 GYN
grumble: vi. 抱怨,发牢骚
opiate: n. 鸦片
hallucinogenic: a. 引起幻觉的 n. 迷幻药
cricket: n. 蟋蟀
2.爆炸级词汇
cyanoacrylate: n.氰基丙烯酸盐黏合剂
silicone-RTV: 室温硫化硅橡胶(一种胶料)
turnkey system: n. 转钥系统
calcium sulfate: 硫酸钙
molecular sieve: 分子筛,又称泡沸石或沸石,用于气体和液体的干燥、纯化、
分离和回收
Planck's Constant: 普朗克常数 h,用以描述量子大小
entropy: n. 熵
3.爆炸级食品
Secret Agent Laser Obstacle Lunch 其实不是食物,是一种爆炸级吃法啦
4.精选语录
Sheldon: But if you took advantage of modern marketing techniques, and you
optimized your manufacturing process, you might be able to make this a viable
business.
Penny: And you know about that stuff?
Sheldon: Penny...I'm a physicist. I have a working knowledge of the entire
universe and everything it contains.
Penny: Who's Radiohead?
Sheldon: ...........................I have a working knowledge of the important things in
the universe.
sheldon 遭遇 radiohead
Raj: You know, if I wanted to spend my Saturday nights doing this, I could have
stayed in India.
Howard: Oh, stop with the fake third world crap. Your father's a gynecologist.
And you had a house full of servants.
Raj: We only have four servants. And two of them were children.
第三世界的玩笑
5.地道表达
pull off: (成功或艰苦地)完成;赢得
head off: vt. 阻止
6.本集八卦
HonoréBlanc: 1778 在法国炮兵部队的资助下,在实验工场里成功地制造出了
1000 支标准化的枪支,但互换性零件是 1720 年左右由法国发明家 Guillaume
Deschamps 应用于枪支的发射装置的。
Dateline: MSNBC 的新闻节目《Dateline NBC》
predators: n. 食肉动物,这里指 Dateline 节目中报道过的 Sex predator,节目中
的受害者正是 13 岁
Jim Bowie: 即 James Bowie(1796-1836),Bowie Knife 就以他命名;Bowie 在"
德州独立运动"(其实是夺取墨西哥领土)Alamo 一战中牺牲
Davy Crockett: (1786-1836)美国著名的民间英雄人物,生于田纳西州,未受教
育,选入州议会,竞选国会议员成功后连任 3 期,加入"德州独立运动",同样在 Alamo
一战中牺牲
Alice 和 Red Queen 都是《爱丽丝漫游奇境记》(Alice's Adventures in
Wonderland)的人物
Jiminy:《木偶奇遇记》(匹诺曹)里的蟋蟀
TBBT219 学习笔记(亡妓并置)
1.俚语
right up one`s alley:某人的专长
chow:食物
peep:Short for person or people
apples and oranges:两码事;不可混为一谈
corn:形容女生非常性感,极其漂亮。
cream one`s corn:抢了某人的风头
2.普通级词汇
stray:离群的; 走失的; 迷失的; 闲逛的; 偏离的
ravishing:使人欣喜若狂的; 使人入迷的; 可爱的
drape:窗帘,帘子
stomp:以重踏步方式的爵士舞步
tap-dance:踢踏舞
drift:潜台词
castanet:响板
area rug:小地毯
probation:试用期
shucks:表示中度的失望或尴尬
parlor:店铺;客厅
stool:凳子
occasion:原因;理由
pant:喘; 喘息; 气喘
satellite dish:圆盘式卫星电视天线(俗称锅盖)
filly:girl
dope:stupid
cream:打败,破坏,粉碎
3.爆炸级词汇
ammonia:氨水
PMS:premenstrual syndrome[医](月)经(期)前综合症
4.精选语录
Howard:Yeah,I thought about renting this apartment,but I'm really more of a
"downtown loft" kind of guy.
Alicia:Cool. So are you in a loft now?
Howard:Oh,actually,I'm,uh,living with a woman in Altadena.Purely platonic.
She's also my maid.
Alicia:Sounds like a sweet deal.
Howard:I won't lie. It's pretty dope.
与老妈同住的 Howard 把自己说的如此―男人‖。
Penny:Anyway,so, this physicist goes into an ice cream parlor every week and
orders an ice cream sundae for himself,and then offers one to the empty stool sitting
next to him.This goes on for a while until the owner finally asks him what he's
doing.The man says, "Well,I'm a physicist, "and quantum mechanics...teaches us "that
it is possible for the matter above this stool to spontaneously turn into a beautiful
woman who might accept my offer and fall in love with me."The owner then says,
"Well,lots of single beautiful women come in here ever day. Why don't you buy an ice
cream for one of them, and they might fall in love with you?" And the physicist says,
"Yeah,but what are the odds of that happening?"
Penny 的物理学家小笑话(好长好冷)
Sheldon:You know,Penny, there's something that occurs in beehives you might
find interesting.Occasionally, a new queen will arrive while the old queen is still in
power.When this happens, the old queen must either locate to a new hive or engage in
a battle to the death until only one queen remains.
Sheldon 经典的蜂王理论(理论联系实际)
Sheldon:Did you remember to ask for the chicken with broccoli to be diced,not
shredded?
Penny:Yes.
Sheldon:Even though the menu description specifies shredded?
Penny:Yes.
Sheldon:Brown rice,not white?
Penny:Yes.
Sheldon:You stop at the Korean grocery and get the good hot mustard?
Penny:Yes.
Sheldon:Did you pick up the low-sodium soy sauce from the market?
Penny:Yes.
Sheldon:Good. See how it's done, Leonard?
Sheldon 纠结菜品系列之 Penny 版(看多了就不那么搞笑了)
Penny:So,what do we got going on tonight,huh? Playing Halo watching
Battlestar, drop some Mentos in Diet Coke?
从 Penny 口中得知天才们的休闲生活
5.地道表达
I mean,anything she wants,they go panting after her like trained dogs.
多形象的描写
6.本集八卦
Sheldon 不喜欢蒸饺。(喜欢水煮的??)
PS:感谢 Brian 同学的 16,17,18 集的学习笔记。
2.普通级词汇
rut:惯例,车辙
courtesy of=through the courtesy of =by courtesy of :蒙……的好意(或准许);由
于……的作用
crunch:处理(数据),计算
feeble:无力的
prurient:好色的
dent:凹陷; 凹部; 凹痕
briefs:内裤
jock:运动员
cowl:修士道袍上的)大兜帽
whiplash:颈椎损伤
stumble:绊倒;跌跌撞撞地走
ventriloquist:口技演员
raison d'etre:存在的原因或理由
maul:粗野地对待;伤害(人或动物)(撕裂其皮肉)
rabid:疯狂的, 极端的
wolverine:狼獾
marshmallow:棉花糖
3.爆炸级词汇
multiverse:多重宇宙
4.爆炸级食品
Jello shots:杯装果冻
5.精选语录
Howard:You can modify it to calculate our chances of having sex by changing the
formula to use the number of single women in Los Angeles,the number of those who
might find us attractive, and what I call the Wolowitz Coefficient.
Sheldon:The Wolowitz Coefficient?
Howard:Neediness times dress size squared.Crunching the numbers, I come up with a
conservative 5,812 potential sex partners within a 40-mile radius.
Howard 的艳遇方程(改自 Drake 方程)
6.本集八卦
Wednesday is comic book night.周三是漫画之夜
The third Thursday of every month is Anything Can Happen Thursday
PS:Drake 方程
Drake 方程是用来估计我们星系中科技文明的数量。
N = R* × fp × ne × fl × fi × fc × L
R* 代表―适当‖恒星的生成率
fp 代表有行星的恒星的部分
ne 代表每个行星系中像地球一样有生命生存的基本环境的行星的数量
fl 代表在有合适环境的行星之中能有生命产生的那部分
fi 代表有生命行星上有像人类这样的智慧生命产生的部分
fc 代表有智慧文明中能够发出可探测的无线电波信号的部分
L 代表这样的文明向太空中发出无线电波信号持续的时间
TBBT221 学习笔记(赌城归一化)
2009-04-30 15:06:38 来自: 小葱蘸大酱(都一处)
1.俚语
rolling stone:形容没有常性的人,喜欢变化的人
beat around the bush:拐弯抹角
shoot from the hip:直来直去,直截了当
Mean Streets:纽约―小意大利‖区
jammy:幸运;枪支;A penis
2.普通级词汇
preposterous:完全违背理性或常识的; 荒谬的; 反常的; 愚蠢的; 无法容忍的
blowfly:绿头大苍蝇,绿豆蝇
compatriot:同胞; 同国人,伙伴,同事
folksy:朴实的; 亲切热情的; 平凡的
intoxicating:令人陶醉的,含酒精的
culinary:烹饪的; 烹饪用的
cuisine:烹饪(风味)
helping:一份或一客食物
blister:水疱
wheeze:喘息;呼哧呼哧地响
thingy:东西,玩意儿(当不知道用什么词来贴切的表述)
musk:麝香
pheromone:外激素
skinny-dipping:裸泳
crick:抽筋
bosomy:胸部丰满的
exuberant:丰富的
eminently:非常的
3.爆炸级食品
Kadhai Paneer:印度奶酪
a bacon cheeseburger:培根芝士汉堡
4.精选语录
Sheldon:You know,I'm given to understand that there's an entire city in Nevada
designed specifically to help people like Howard forget their problems. They can
replace them with new problems such as alcoholism, gambling addiction,and sexually
transmitted diseases.
Raj:Is it me,or was that Sheldon's way of saying,"Vegas,baby!"?
小谢大话赌城
Penny:What smells so good?
Sheldon:That is the intoxicating aroma of Kadhai Paneer, a perfect culinary
representation of the freedom this evening holds. Not only is it Indian cuisine,which
Koothrappali loathes, it contains a generous helping of peanuts, which would reduce
Wolowitz to a wheezing 97-pound blister. And finally,its main ingredient is paneer, a
farmer's cheese that would cause Leonard to render any room uninhabitable within
minutes.
Penny:Yum. Well,enjoy your big evening.
Sheldon:Penny. I realize you're also on your own tonight,so if,at some point, you find
yourself with nothing to do,please do not disturb me.
小谢的经典―自由食品‖和精彩否定祈使句
Leonard:Hey,how's it going?
Howard:Cut the crap. You set this up,didn't you?
Leonard:Yes.
Howard:She'a hooker,isn`t she?
Raj:A prostitute,yes.
Howard:You already gave her the money?
Leonard:Yes.
Howard:Thank you!
经典的 Thank you
5.本集八卦
Howard 体重 97 磅
Raj 全名 Rajesh Ramayan Koothrappali,讨厌印度风味的 Kadhai Paneer
6.可爱的摇篮曲
Soft Kitty
Soft kitty,warm kitty
Little ball of fur
Happy kitty,sleepy kitty
Purr,purr,purr.
1.普通级词汇
number one:[委婉语、儿语]小号
number two:同上,大号(以后要慎用了)
jeopardize:v. 危害,使受危困,使陷危地
valve:n. 阀门
teeny tiny:极小极细微的
jack in the box:盒里的弹簧人儿
juxtaposition:n.并置,并列
banality:n. 平凡,陈腐
comic fodder:笑料
glacial:adj. 冰的,冰川(期)的,冷漠的
sabotage:n. 怠工,破坏活动,破坏 v. 从事破坏活动,妨害,破坏
tensile:adj. 可拉长的,可伸长的
2.爆炸级词汇
cardinal numbers:n. 【数学】基数,纯数(区别于 ordinal number 序数)
euphemism:n. 婉言,委婉的说法
ovary:n. [解]卵巢,[植]子房
Manhattan Project:曼哈顿计划,美国陆军部于 1942 年 6 月开始实施的利用核裂
变反应来研制原子弹的计划。1945 年 7 月 16 日美国成功进行了世界上第一次核
爆炸,并按计划制造出两颗实用的原子弹。
3.爆炸级食品
Mountain Dew:山间之露汽水,出自百事(不是做广告-_-!!!)
pasta
latte
meat loaf:肉糜糕,肉馅糕,瑞士肉包
bread crumbs:面包屑
4.精选语录
Howard: As we speak, the space shuttle is docking at the international space station
where it will deploy the wolowitz zero-gravity waste disposal system.
Raj: Oh, get over yourself. It's a high-tech toilet.
Leonard: Just think. Thanks to your hard work, an international crew of astronauts
will "boldly go where no man has gone before".
Howard: Is that supposed to be funny?
Sheldon: I believe it is. The combination of the Star Trek reference and the play on
words involving the double-meaning of the verb "to go" suggests that Leonard is
humorously mocking your efforts in space plumbing.
Raj 和 Leonard 恶搞 Howard,Sheldon 来做笑点详解,这是本集的爆笑模式
Howard: Ok, make your little jokes, but of the four of us, I'm the only one making any
real- world contribution to science and technology.
Raj: He's right. This is an important achievement, for two reasons, number one...and,
of course, number two!
Sheldon: Oh, clever! Playing on the use of cardinal numbers as euphemisms for
bodily functions. (Typical laugh by Sheldon)
第二次
Howard: All right, this is an exact duplicate of the wolowitz zero-gravity human waste
disposal system as deployed on the international space station.
Raj: Don't you mean the wolowitz zero-gravity human waste distribution system?
Leonard: Good one.
Howard: Yeah, it's hilarious....Now, here's an approximation of the spare parts
available on the space station. We gotta find a way, using nothing but this, to reinforce
this so the waste material avoids the spinning turbine.
Raj: You mean so it doesn't hit the fan?
Howard: (抓狂)
Sheldon: Yeah, I have to say, I thought the toilet humer would get less funny with
repetition. Apparently, there is no law of diminshing comedic returns with space poop.
应该是最后一次了吧
Howard: Well, they've deployed our solution. Let's just all hope it works.
Sheldon: I don't see why I have to worry. My career's not hanging in the
balance....That was a joke. It's funny, because it's true.
Howard: (我要哭了)
Sheldon 领悟了 joking 的真谛,于是。。。
5.地道表达
knock your socks off:令人兴奋不已
hit the fan:酿成大乱,产生严重后果
off the top of my head:脑子一闪,即兴,随口
fyi=for your information
6.本集八卦
Leonard 与前女友接吻时打过喷嚏
high five 到这群 nerds 中间被改成了 high one 了(食指)
1.普通级词汇
prank:n. 开玩笑,恶作剧
sullen:adj. 愠怒的,沉沉不乐的
dioramas:n. 透视画
depict:v. 描述
tableau:n. 画面,生动的描写
moot:n. 大会,讨论会,辩论会 adj. 未决议的,抽象论的
anal:adj. 吹毛求玭过度的
nutbag:连环割喉杀手,源自真实故事,一个男子没有恼怒的原因就随意杀人
crossbow:n. 石弓,弩
well-hung:adj.能言善辩的 (其实还有别的意思,不知道这里是不是双关)
gnat:n.琐事
sideburn:n.鬓角
namaste:n. (印度)合十礼
frostbite:n. 冻伤,冻疮
gangrene:n. 坏疽,脱疽
shenanigans:恶作剧;胡闹
icicle:n. 冰柱,冰锥
2.爆炸级词汇
bazinga:泡泡龙的英文名就是 Bubble Bazinga
Heisenberg's particles:Heisenberg WernerKarl 是德国理论物理学家,量子力学第
一种有效形式(矩阵力学)的创建者,获得 1932 年诺贝尔物理学奖。他在《原
子核物理学》一书中提出:―有两个参数:微观粒子的位置和速度,可以确定该
微观粒子的运动。不过,任何时候也不可能同时准确地了解这两个参数。如果进
行实验测量,那么运动即遭到破坏,以致以后不可能重新找到该粒子。如果精确
地测出它的速度,那么它的位置图像就完全模糊不清。
magnetic monopoles:磁单极子
Legolas:指环王中的莱戈拉斯,北方黑林王国瑟兰迪尔国王之子
3.爆炸级食品
macaroni:通心粉
hot chocolate with a stick of butter(看着就恶心)
reconstituted Thai food(果然是泰国菜的死忠)
mustard:芥末
brown rice:糙米
4.精选语录
Sheldon: I'm not good with cold, Leonard. How often have we had to leave a movie
theater because I got a headache from drinking the Icee too fast? I can't go.
Leonard: Well, then don't go.
Sheldon: How can you say that? The scientific opportunity of a lifetime presents itself
and my best friend says "Don't go".
Leonard: All right, then go.
Sheldon: Listen to you. How can I possibly go?
Leonard: Sheldon, what are the words I can say right now to end this conversation and
let me go back to sleep?
Sheldon: Odd, President Seibert posed the exact same question.
Leonard: How was it resolved?
Sheldon: It wasn't. His wife set their dogs on me and rendered the question moot.
做小谢的朋友真难
Leonard: Terrific, it's just that I don't think Penny wants me to go.
Sheldon: Assuming that's a valid reason not to go, which it isn't, how do you know
this? Did she say it?
Leonard: Not exactly. But she said she was gonna miss me and she gave me this.
Sheldon: What is it?
Leonard: It's a blanket with sleeves.
Sheldon: Oh, that's clever. Let me see if I understand this correctly. Her missing you is
an emotioinal state you find desirable?
Leonard: Yes, obviously.
Sheldon: All right. Well, given that missing you is predicated on you leaving, logic
dictates you must leave.
小谢的逻辑
5.地道表达
hover over:威胁,恐吓
Godspeed:祝幸运,祝万事如意
easy peasy:[儿童语言]非常非常简单,也作 easy-peasy-lemon-squeesy
double feature:两集联播
6.本集八卦
Sheldon 每天早上 8:00 吃早餐,8:20 肠道运动
校长名叫 Seibert
Sheldon 三年级赢得 Earth Science medal 奖品 Casio model 1175 calculator watch
Howard17 岁他未曾露面的母亲才把他床上的安全围栏拆下来
关于 mississippi:正常人在读这个单词时需要 1 秒钟,所以一个 mississippi=1
second
2.爆炸级词汇
post hoc ergo propter hoc:[拉丁语]发生于其后者必然是其结果(指一种普通的逻
辑上的谬误,即后此谬误)
Vulcan:瓦肯人(from the Star Trek),相信大家都不陌生了,Spock 那群人,耳朵尖尖,
听力好,有如葫芦娃里二娃的顺风耳(字幕组真是油菜)
cosmological constant:宇宙常数,含宇宙常数项的场方程是
R_uv-1/2*R*g_uv+L*g_uv=κ*T_uv,其中 L 代表宇宙常数,其物理意义是宇宙真空
场。L*g_uv 为宇宙常数项。R_uv 为里契张量,代表空间的弯曲状况。T_uv 为能
量-动量张量,代表物质分布和运动状况。g_uv 为度规,κ为系数,可由低速的牛顿
理论来确定。"_"后字母为下标。爱因斯坦的由场方程解出宇宙是膨胀的,但他认
为应该是平直的,于是加入了宇宙常数项,但后来被证明是错误的,于是他本人将
该常数项拿掉,并称这是他“一生犯的最大的错误”。
Dark Energy:暗物质。继续上面的解释,今天物理学家们又重新引入宇宙常数项,
但含义有所不同,表示暗物质项,而非为了得到平直的结论。
polyvinyl:n.[化]聚乙烯化合物
acetal:n. [化]乙缩醛
resin:n. 树脂
cyanoacrylates:n. [化]氰基丙烯酸酯黏合剂
monomers:n. [化]单体
polymerize:vt. [化](使)聚合,(使)成同式异量
Four for Texas:电影《德州四杰》(1963)
Yellow Rose of Texas:民歌“德克萨斯黄玫瑰”,自南北战争起于民间传唱
Texas Chainsaw Massacre:电影《德州电锯杀人狂》系列
3.爆炸级食品
cheese sandwich
Lone Star beer:孤星啤酒
diet Y-Hoo=diet coke
4.精选语录
Howard: Sheldon, you remember the first few weeks we were looking for magnetic
monopoles and not finding anything and you were acting like an obnoxious, giant
dictator?
Raj: I thought we were going to be gentle with him.
Howard: That's why I added the "tator."
脏话的构词学第一讲
Sheldon: Wolowitz has informed me of your grand deception. Do you have anything
to say for yourself?
Leonard: Yes, I feel terrible about it. I will never forgive myself, I don't expect you to,
either, and I would really appreciate it if you would leave me with Penny for a session
of self-criticism and repentance.
Leonard 可爱的道歉
Leonard: So write another e-mail. Set the record straight. It's no big deal.
Sheldon: You're right, Leonard. It's not a big deal. All you did was lie to me, destroy
my dream
and humiliate me in front of the whole university...That, FYI, was sarcasm.... I, in fact,
believe it is a big deal.
Sheldon 的讽刺来得如此突然
Sheldon: All right, I've had enough. Attention, everyone. I'm Dr. Sheldon Cooper. As
many of you in the physics department might know, my career trajectory has taken a
minor detour.
Kripke: Off a cliff.
Sheldon: My credibility may have been damaged.
Kripke: Completely wrecked.
Sheldon: But I would like to remind you that in science, there's no such thing as
failure. There once was a man who referred to his prediction of a cosmological
constant as the single "biggest
blunder" of his career. That man's name was-- surprise, surprise-- Albert Einstein.
Kripke: Yeah, but research into Dark Energy proved that Einstein's cosmological
constant was actually right all along, so you're still-- surprise,surprise-- a loser.
讨厌的 Kripke,大舌头 Kripke,超级大混球 Barry Kripke
Leonard: All right. New plan. Howard, you and Raj go to Texas. I'll stay here with
Penny in her apartment.
Penny: Well, you're not gonna go with them?
Leonard: Well, you know, I gave you the snowflake and we were kissing and... Oh,
come on, I don't want to go to Texas!
Howard: Oh, right, and I do? My people already crossed a desert once. We're done.
出埃及记?
Sheldon: Thanks to you, my career is over and I will spend the rest of my life here in
Texas trying to teach evolution to creationists.
Mrs. Cooper: You watch your mouth, Shelly. Everyone's entitled to their opinion.
Sheldon: Evolution isn't an opinion, it's fact.
Mrs. Cooper: And that is your opinion.
Sheldon (to fellows): I forgive you. Let's go home.
Mrs. Cooper: Don't tell me prayer doesn't work.
有神论横扫进化论
5.地道表达
hoot and a half:形容非常高兴,在加拿大东北的 Cape Breton 布雷顿角较为常用
first-come, first-serve:先到先得
catch a break:走好运
get a hankering for:渴望,想要
6.本集八卦
本集软广告有 Amazon Kindle 电子书阅读器、Pepsi Coke
Howard 在 s02e13 就提到想留一个 George Clooney 那样的胡子,如今,果然
Penny 高中时被 Valerie Mobacher(这个名字有什么寓意吗)抢去了拉拉队长的头衔
:D
2.爆炸级词汇
ethyl alcohol:n. 乙醇,酒精
reuptake:n. (神经细胞对化学物质的)再吸收
neurotransmitters:n. 神经传递素
gamma-aminobutyric acid:n. γ-氨基丁酸,用于肝昏迷及脑代谢障碍。还可抗精
神不安,对高血压也有改善作用
snowy tree cricket:雪白树蟋,在国内称为玉竹蛉,学名 Oecanthus fultoni,15 秒
为一个间隔,计算这种蟋蟀鸣叫的次数,所得的次数加上 40 就能算出当前的温
度(华氏)
Amos Dolbear:Amos Emerson Dolbear (1837 – 1910) (剧中好像称他为为 emilie
dolbear -_-||| )美国物理学家和发明家,1897 年发表了一篇名叫《The Cricket as a
Thermometer》的文章。在其中,他总结出温度和蟋蟀鸣叫次数之间关系的 Dolbear
定律(WIKI link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dolbear%27s_Law)
Dymo:达美标签机
noogies:n.[俚语](表示亲热、开玩笑等,用两根手指头)刮(或轻击)头(或脸)
"Why are you hitting yourself?":美国 30 年代在小孩间流行的游戏,好像是大孩
子欺负小孩子用的(ET 同学可以考证一下哈)
3.爆炸级食品
scrambled eggs:炒鸡蛋
salami:n. [意大利语]蒜味香肠
Peppermint schnapps:薄荷杜松子酒
4.精选语录
Howard: No,no,not this time. I know insects,my friend. I spent many childhood years
capturing
them with nets, putting them in glass jars, sticking pins through them, mounting them
on corrugated cardboard with Dymo labels underneath,identifying the genus and
species....In Latin.
Howard 的童年
5.地道表达
okay-dokay:又作 okey-dokey, okay-doke, okey-doke, okee-doke, etc, 意同 ok, 多
用于对他人要求的正面回应
take the edge off:熟悉,熟识; 减弱
give me a freakin' break:给我打消这个奇想,少来这套
you can (cannot) hold your liquor:你酒量大(小)
AKA = also known as
take it to the bank:我向你保证
6.本集八卦
外卖更换通知:从本集起,Mumbai Palace 将取代 Tandoori Palace 成为 nerds 外
卖特许供应商,特此通告
Sheldon15 岁就会拉丁语了
Howard 13 岁学过功夫
Raj 来自 New Delhi
2.爆炸级词汇
There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your
philosophy.:在这天地间有许多事情是人类哲学所不能解释的,出自莎翁《哈姆
雷特》第一幕第五个场景。Horatio 是哈姆雷特大学里的密友。
Kiss Army:重金属乐队 Kiss 的粉丝团
"don't ask, don't tell":1993 年鲍威尔制定,克林顿签署,联邦法案通过的在美军
内部应对同性恋问题的政策
Walgreens:美国连锁药店之王沃尔格林
John Grisham:约翰·格里森姆,美国知名畅销作家,写过多部法律悬疑小说,
包括 The Pelican Brief(鹈鹕案件,1992),the Client(终极证人,1993)。
Thorndike:Edward Lee Thorndike 桑代克,美国心理学家,动物心理学的开创者,
心理学联结主义的建立者和教育心理学体系的创始人。他提出了一系列学习的定
律,包括练习律和效果律等。
B. F. Skinner:斯金纳,美国心理学家,新行为主义的主要代表。他引入了操作
条件性刺激(operant conditioning techniques)。他还写了著名的小说《桃源二村》。
Kermit the frog:柯米特青蛙,布偶电视明星,1955 年首次登上银幕,好莱坞星
光大道上也有它的星星
3.爆炸级食品
oatmeal:燕麦粥
french toast:法式吐司(蘸鸡蛋牛奶后轻炸的面包片)
syrup: 糖浆
cinnamon sugar:桂皮混和糖
light beer:低度啤酒
vodka and cranberry juice:伏特加小红莓汁
chex mix
Blackened salmon:熏鲑鱼
4.精选语录
Leonard: You can catch more flies with honey than with vinegar.
Sheldon: You can catch even more flies with manure.
全民打“苍蝇”
Sheldon: You know, using positive reinforcemt techniques, I could train that behavior
out of her in a week.
Leonard: No.
Sheldon: If you let me use negative reinforcement, I can get it done before we go to
bed.
Leonard: You're not squirting her in the face with water.
Sheldon: No, of course not. We're talking very mild electric shocks. No tissue damage
whatsoever.
恐怖怪博士小谢
Howard: Okay, wait. How about this? We say there were four goth girls. The two girls
in the club have two friends.
Raj: I like it, I like it. Did they smell good despite their goth-like nature?
Howard: What's that got to do with the story?
Raj: Engaging my olfactory sense helps make it real for me.
Howard: Fine, they smelled good.
Raj: Oh, they did. Like jasmine and honeysuckle.
Howard: Whatever.
Raj: And then they held hands and did a sexy, demonic hokey pokey for us.
Raj 无敌的嗅觉 yy
Howard: So, we go back to their place. And then the six of us end up in a hot tub.
Raj: But we just got tattoos. Wouldn't we be concerned about bacterial infection?
Howard: True. Okay. Forget the hot tub. The point is, we each had a ménage with
sexy goth girls.
Raj: Wow. What a great night.
Howard: Yeah.
(silence)
Howard: Hey, want to try a country bar tomorrow night?
Raj: Maybe we'll get lucky with some sexy cowgirls.
Howard: Coould happen.
Raj: ...I wonder how they smell.
悲情二人组
5.地道表达
catch more flies with honey than with vinegar:用劝说和奉承比敌意和对抗更能赢
得人心
stumble onto:偶然遇见,碰巧发现
6.本集八卦
开头 Penny 唱的是 Shania Twain 的 Man! I Feel Like A Woman!
douban link: http://www.douban.com/subject/1419488/
g link: http://www.google.cn/music/album?id=Be065d60d67a7da70
再就是 Howard 妈妈现在给 Howard 量体温改在口腔啦
Monday 是 Sheldon 的燕麦粥早餐日
2.爆炸级词汇
trans-neptunian objects:(TNOs)外海王星天体,指太阳系中所在位置或运行轨道
超出海王星轨道范围的天体。海王星外的太阳系由内而外可再区分柯伊伯带
(Kuiper belt)及奥尔特云(Oort cloud)区带。
Proxima Centauri:比邻星,位于半人马座(Centaurus),是半人马座α三合星的
第三颗星,是距离太阳最近的一颗恒星(4.22 光年)。
GeV=Giga-electron volts:[物理]十亿电子伏特
3.爆炸级食品
cranberry jelly:蔓越莓果冻
cranberry sauce:蔓越莓酱
tur-briska-fil: Turkey stuffed with a brisket stuffed with gefilte fish.火鸡包鸡脯鱼丸
chicken maharaja mac:印度鸡肉巨无霸
Elbow macaroni with ground hamburger and tomato sauce:曲管通心粉配牛肉酱和
番茄酱(Sheldon 的午餐)
sherry:雪利酒
scrambled eggs and salami:炒鸡蛋和蒜味香肠
lox:熏鲑鱼
cream cheese:奶油芝士
bagels:百吉饼
4.精选语录
Penny: So, what are you guys doing?
Howard: Celebrating Columbus Day.
Leonard: We're watching Goonies, Gremlins and Young Sherlock Holmes. They're all
written by Chris Columbus.
Penny: Okay. What do you watch on thanksgiving?
Sheldon: The parade.
很宅很有爱
Sheldon: And you've continued to take the university's money under false pretenses?
Highly unethical for an astrophysicist. Although practically mandatory for a pirate.
总之你是当定海盗了
Howard: What do you mean you didn't get the job? How could you not get it?
Raj: You know... He's British, I'm Indian. Ever since Gandhi, they haven't liked us
very much.
Raj 特属的笑话
5.地道表达
take a stab:试试看
pull strings:在幕后拉线(秘密操纵,利用关系,暗中牵线帮忙)
Yikes:呀! a term used to show shock or extreme surprise
let's buckle down and work:开工吧
third wheel:电灯泡
I've got squat:我什么也没得到(我便便了)
diddly-squat:啥也没有(我觉得这里是拿 squat"一丁点"和"便便"来双关,anyway
该处理解参见 http://www.douban.com/group/topic/8307795/)
6.本集八卦
"don't feed the gremlins after midnight." "don't get the gremlins wet."语出 1984 年美
国电影 Gremlins》,养小魔怪的三条法则,第三条是"no bright light"
Chris Columbus 担任编剧的三部电影
Goonies 七宝奇谋(1985), Gremlins 小魔怪(1984) and Young Sherlock Holmes 少年
福尔摩斯(1984)
Ra 有个兄弟叫 Sanjay 在 AT&T 做客服,人称 Dave
Howard 的星期天:和 Raj 去农贸市场搭讪嬉皮 mm
2.爆炸级词汇
Osiris:n.欧西里斯,埃及神话中的冥王
Morty:语出[Where's my shorty, Morty?]不是很明白这个笑点,难道是指宋飞传里
宋飞的父亲 Morty Seinfeld?
Space Mountain:太空飞车,40 英寸(约 102 厘米)以上乘坐
Bert and Ernie:出自美国 1969 开播的儿童节目 Sesame Street(芝麻街)
Betty and Veronica:1942 年开始创作发行的美国漫画,讲述高中女生 Betty 和
Veronica 与男友三角恋的俗套故事(不知道为什么会出现在 Stuart 的店里)。
Wil Wheaton:Richard William Wheaton III (1972- )以出演 1987-1994 年的 Star Trek:
The Next Generation(星际旅行:下一代)中 Wesley Crusher 一角而出名
Khan Noonien Singh: 即 Khan,Star Trek 里的人物, 小谢说的那句"He tasks
me.He tasks me and I shall have him."出自 1982 年的 Star Trek: The Wrath of
Khan(星际旅行 2:可汗之怒)。"round the moons of Nibia and round the Antares
maelstrom and round perdition's flames"也出自 Khan 之口。
body fat:体脂肪,以下是从松鼠会摘来的对照表
Description___Women___Men
Essential fat__10–12%___2–4%
Athletes_____14–20%____6–13%
Fitness______21–24%___14–17%
Acceptable___25–31%___18–26%
Overweight___32-41%___27-37%
Obese_______42%+____ 38%+
3.爆炸级食品
red Icees
4.精选语录
Leonard: Oh,damn it. Can I have a napkin?
Sheldon: I'm sorry, no.
Leonard: But you have a whole bunch of 'em.
Sheldon: Yes,I've moved to a four-napkin system. Lap,hands,face and personal
emergency. If you like,starting tomorrow, I'll add a guest napkin, but I'm afraid there's
nothing I can do for you today.
四张餐巾纸体系
Howard: So, Penny tells me you're working as a waitress to put yourself through grad
school. That's pretty great. What are you studying?
The girl: Microbiology.
Howard: Oh,cool. So you could study me.
The girl: I don't understand.
Howard: Microbiology is the study of tiny living things.
The girl: I know, I'm studying it.
Howard: And I said you could study me 'cause I'm a tiny living thing... It's a joke.
The girl: Are you sure?
讲笑话都这么累
Sheldon: I came here to defeat Wil Wheaton, the man who destroyed my dreams. But
I can't defeat Wil Wheaton, the man who loved his Mee-Maw.
小谢眼中的 Wheaton
5.地道表达
choke on that:噎死你/气死你
I have a bone to pick with you:我得跟你说道说道了
pinky swear:拉钩儿上吊一百年不许变
The heart wants what the heart wants:跟着感觉走,语出 Woody Allen1992 年的一
次采访(9 同学可以考证一下)
stumble upon:偶尔发现
Game,set and match.:比赛结束,胜(最早是网球用语)
We pwned them.:我们击败对手了。pwn 一词是 Warcraft 开发人员一次误拼 own
一词而流传开的。
6.本集八卦
Howard 八卦集锦:
3%的 body fat
会六种语言,应该猜得出来是英语、法语、希伯来语、汉语、俄语和 Klingon,另
外还讲过印度语,模仿过爱尔兰口音(这一点上真的很佩服他)
Howard 妈每天打电话给 Howard 询问大便状况;幼儿园时让 Howard 戴胶皮手套
以防病毒感染;Howard 的第一次是在 Corolla 里
2.爆炸级词汇
富兰克林的发明:
Franklin stove:富兰克林壁炉式取暖炉(铸铁壁炉)
bifocals:远近视两用眼镜,双焦镜片
flexible urinary catheter:活动导尿管,是富兰克林为弟弟的治疗发明的
The Dogs of War:最早出现于莎翁的《尤里乌斯凯撒》,此后也出现于 1974 年的
小说《The Dogs of War》,Pink Floyd 的歌,1980 年的一部电影,一集 Star Trek
以及同名游戏、漫画。
Patang fighting kite:在印度,尤其在印度风筝最流行的古吉拉特,人们把风筝叫
做 Patang
Vespa:n. 伟士牌小型摩托车(一种意大利制低座摩托车)
sacks:成功在争球线后抱摔四分卫 football nom for when a quarterback is taced
behind the line of scrimmage [from Sheldon]; 而对于 Howard 妈来讲,是指一家卖工
作服的商店
Scrimmage:并列争球或争球线 The line of scrimmage is the imaginary transverse
line separating the offense from the defense [from Sheldon]
La Brea Tar Pits:洛杉矶化石博物馆(拉布雷亚沥青坑),挖出过剑齿虎、古象等许
多史前生物(简直就是冰河世纪)
Marie Callender's:1948 年创办的美国西部连锁饭店,拥有 139 家分店,主营美式烹
调,以派出名
插播广告 http://www.mcpies.com/famous_pies/pie_menu.php
3.爆炸级食品
Cylon toast:赛昂土司(就是印有赛昂头像的土司-_-|||)
chicken-fried meats:似鸡非鸡炸肉排 ie. frying meat that isn't chicken as if it were
chicken (德州特产)
4.精选语录
Penny: Hey,guys. What cha doin'? Going out to discover electricity?
Sheldon: If you're referring to the work of Benjamin Franklin, he did not "discover
electricity," he merely used a kite to determine that lightning "consists" of electricity.
also invented the Franklin stove, bifocals and the flexie urinary catheter.
富兰克林轶事
Raj: Sheldon,I don't suppose there's any chance you could give me my kite back?
Sheldon: I'm sorry,Raj,but the rules of aerial warfare dictate that the fallen kite go to
the victor. And without rules, the competition has no meaning. And without meaning,
the following would be an empty gesture. I have your kite. I have your kite.
你的风筝归我啦归我啦归我啦
Sheldon: You shouldn't keep your bread in the refrigerator. Staleness is caused by
crystallization of the starch molecules, which occurs faster at cool temperatures.
Penny: On Earth, we say "thank you."
冰箱里的面包会变硬
5.地道表达
pull a hammy:大腿拉伤
pimp out:装饰,改装
grind on:纠结,坚定地、无情地向前移动
Nudge,nudge,wink,wink.:俚语,影射房事,语出英剧 Monty Python's Flying Circus
6.本集八卦
Howard 体重 80 磅 (约 36 公斤,gee)
Sheldon12 岁开始读大学 (gee again)
2.爆炸级词汇
Large Hadron Collider:大型强子对撞机,就是位于瑞士日内瓦的 LHC,是目前全球
最大的粒子加速器,建造在位于瑞士日内瓦的目前世界上最大的物理实验室:欧洲
粒子物理实验室 CERN,它将有助于完善粒子与力的标准模型,有助于人类对宇宙
的进一步认识
helium-argon laser:氦氩激光器,核泵浦激光器的一种,利用小型核裂变反应所释放
出的能量来激励工作物质产生激光
Lollapalooza:Lollapalooza 音乐节是一个每年八月在芝加哥的 Grant Park 举行的
音乐节,其门票收入都会贡献给 Parkway Foundation 用来改善芝加哥的公共设施
Abu Musa Jabir ibn Hayyan:阿拉伯炼金术士,通常也称为吉伯(Geber),是阿拉伯历
史上第一位也是最杰出的炼金术士,同时还奠定了化学实验的基础
Niels Bohr:尼尔斯·亨里克·戴维·玻尔,丹麦物理学家,他提出的原子理论奠定
了原子科学的基础
Colorado Boulevard:科罗拉多大道,南加州一条东西贯穿的主干线,穿过 Pasadena
Go, go, Power Rangers,go!:出自《恐龙战队》,美国的一档科幻连续剧
Time Bandits:科幻片《时间劫匪》,英国导演特里·吉列姆早起的成名作,拍摄
于 1981 年
"If you like it,you shoulda put a ring on it.":Beyonce《Single Lady (put a ring on it)》
里的歌词
Sheldon:Sheldon 这个名字的意思是“紧邻海岸的农场”
Richard Feynman:理查德·费曼的《费曼物理学讲义》以及列夫·朗道、阿尔
卡迪·栗弗席兹合著的\N《理论物理学教程》被并称为物理学最经典的两套教材
Franklin Mint:一家专门制作成套收藏(collectible)品的公司,产品种类包括模型,
玩偶,古币,图书,刀具,桌面游戏等等
3.爆炸级食品
snow cone:刨冰
lemonade:柠檬水
meatloaf:烘肉卷
4.精选语录
Sheldon: Leonard, when that woman moved in three years ago, I told you not to talk
to her, and now look, we're going to be late for the movies.
好有预见性啊
Sheldon: Stop it,both of you! All this fighting, I might as well be back with my
parents! "Damn it, George, I told you if you didn't quit drinkin' I'd leave you!" "Well,
I guess that makes you a liar. 'Cause I'm drunk as hell and you're still here!" "Stop
yelling! You're making Sheldon cry!" "I'll tell you what's making Sheldon cry! That I
let you name him Sheldon!"
小谢的童年阴影
Sheldon: I have a few questions. First,I notice that you offer soup and a
half-sandwich?
Penny: Yes.
Sheldon: Where exactly does the half-sandwich come from? Are you giving me half
of someone else's sandwich, or do I have to wait for someone else in the restaurant to
order the other half?
Penny: No, no, Sheldon, they just make a half-sandwich.
Sheldon: You can't make a half-sandwich. If it's not half of a whole sandwich, it's just
a small sandwich.
Penny: Okay, fine, it's soup and a small sandwich. Is that what you want?
Sheldon: Of course not. I'll have my usual.
半份三明治
5.地道表达
have (quite) the edge:更胜一筹
hold your horses:耐心点儿
below the belt:不正当的(原指拳击中击打腰带以下部位)
6.本集八卦
Penny 奥马哈的前男友 Justin 玩吉他
Raj 有个表兄叫 Sanjay
Raj27 岁
2.爆炸级词汇
34. 48 degrees north, 118.31 west, azimuth 168. 22 degrees relative to magnetic north
with an elevation of 49.93:根据谷歌地球,位于美国加州 Santa Clarita 郊区山上
某条沟里
Dune:《沙丘》,大卫·林奇拍摄于 1984 年、根据弗兰克·赫伯特的同名科幻小
说改编的电影
Stardate 63345.3:星历是《星际迷航》系列中用来在各个星系间协调的通用历法,
有一套复杂的计算方法
Leonid meteor shower:狮子座流星雨,大约 33 年一次,最近一次是 2009 年 11
月 17 日,也就是故事发生的时间
Rama IV:aka. King Mongkut (18 October 1804-1 October 1868), 泰文
名??????????????????????????????? ??????????????????????, 1851 至 1868 统治暹
罗, 提倡西化, 被称为暹罗科技之父. Sheldon 说他分割暹罗给殖民者, 大概说的
是 1854 年港督 Bowring 与暹罗代表签署的"Bowring 条约", 条约将暹罗关税主权
拱手让出, 在进行社会和经济改革的同时, 为英国等殖民入侵打开了大门. 另外,
Rama IV 的儿子娶了日后对泰国历史产生深远影响的英国女子 Anna, 于是有了
周润发的电影《安娜与国王》
Yelp.com:一个类似大众点评网的网站
Grateful Dead:“感恩而死”是美国六七十年代的一支摇滚乐队,第一支在吸毒
后即兴表演的乐队
Lot:洛特王,《圣经·旧约·创世纪》,上帝要毁灭索多玛时派遣天使来拯救洛
特一家,洛特的老婆因为无视上帝的警告、回首张望而变成了死海边上的盐柱。
Perseus and Medusa:珀尔修斯和美杜莎。希腊神话,美杜莎的头上长满毒蛇、
凡人与之对视便会石化,被珀尔修斯所杀。
Orpheus and Eurydice:希腊神话,奥菲士试图救回死去的恋人欧律狄刻,却因离
开地狱时回头张望而失败。
Up above the world so high, like little diamonds in the sky:《小星星》的歌词
Doodle Jump:iPhone 上最受欢迎的游戏之一
Tourette's:Tourette 综合症或抽动秽语综合症,是指以不自主的突然的多发性抽
动以及在抽动的同时伴有暴发性发声和秽语为主要表现的抽动障碍
WeBeLoS:童军的一种,年龄大概在 10 岁上下
3.爆炸级食品
assorted appetizers plate:什锦小吃
golden treasure:金宝贝(这两个是 Sheldon 在 Siam Palace 点的)
pickled herring:腌鲱鱼
lettuce:莴苣
pudding cup:布丁
slim jim:一种在美国很受欢迎的肉干类小吃
Otter Pops:一种类似于棒棒冰的食品,蓝色的是覆盆子口味的
S'mores:一种野营食品,脆饼夹棉花糖和巧克力
4.精选语录
Sheldon: Hello.
Penny: I slipped in the shower, and I think I dislocated my shoulder.
Sheldon: Not surprising. You have no safety mat or adhesive stickers to allow for
purchase on a surface with a low coefficient of static friction.
Penny: (confused as always) What?
Sheldon: Tubs are slippery.
Penny: I know. I slipped.
Sheldon: I have a series of whimsical duck stickers on the bottom of my tub.
Penny: Yeah,okay,whatever. Will you just turn the water off and help me up?
Sheldon: They're holding umbrellas.
Penny: What?
Sheldon: The ducks in my tub. They're whimsical because ducks have neither a need
for, nor the ability to use, umbrellas.
Penny: Oh,my god. I gotta go to the emergency room.
Sheldon: Well,assuming you're correct that your right humerus is no longer seated in
the glenoid socket, I would certainly think so.
天要下雨,娘要嫁人,Penny 要滑倒
Sheldon: Now remember,you were given powerful pain medication and a muscle
relaxer, so,uh,don't operate heavy machinery. Try not to choke on your own drool.
Penny: Wait. You have to help me get into bed. (snickering) Sheldon has to get me
into bed. Bet you never thought i'd say that.
Sheldon: Yes. The charm of your drug-addled candor knows no bounds.
Sheldon 的建议和药物的副作用
5.地道表达
t-minus: 倒计时几分几秒
hard up:经济困难,饥渴
knows no bounds:to have no limit, 该用法稍显正式
a fairly labored metaphor:蹩脚比喻
6.本集八卦
据 Sheldon Lee Cooper 说,他曾经在网站发恶评让一家松饼店关门
Raj 想成为兔爷,在众小兔面前吃掉所有的莴苣
Leonard 讨厌自己名字里有 nerd,反倒喜欢 Angelo 这个名字,因为既 angel 又 jell-o
Howard 大爆料,在叔叔 Murray 的葬礼上失身给自己的远房表妹 Jeanie,从此对
腌鲱鱼有阴影
Penny 右臀上有一个汉字刺青,不是“汤”就是“勇”,但我相信 Sheldon:D
2.爆炸级词汇
NPR:National Public Radio 美国国家公共电台,成立于 1970 年,节目以新闻及
综述为主,是美国国内收听率最高的广播电台,由于提供深入、透彻、公正的新
闻报导,所以 NPR 在美国广播界处于主流地位
Total Recall:《全面回忆》或《宇宙威龙》,1990 年施瓦辛格、莎朗斯通主演的科
幻惊悚片
M-theory:弦理论的一种扩展理论
Munchkin:来自《绿野仙踪》里的小矮人种族,有一幕是三个 Munchkin 男孩唱
We Represent the Lollipop Guild 来欢迎多萝西来到 Munchkinland
Arkham Asylum:蝙蝠侠中的阿克汉姆精神病院
Gotham:蝙蝠侠里的哥谭市
Scarlett Johansson:斯嘉丽·约翰逊,曾担任《迷失东京》《戴珍珠耳环的女孩》
的主演
Wonder Woman:神奇女侠,DC 漫画公司 1941 年发行的漫画,先后多次改编为
影视作品,并在 1987 年重新发行漫画
Lex Luthor:曾经是超人的朋友,聪明绝顶的科学家及精明的商人,后来不断向
自己证明他比超人更加优秀
关于氦气:
人的声音一般经由空气传递。当空气的成份由 78% 氮和 21% 氧改变为 80% 的
氦气和 20% 的氧气,密度变为正常空气的三分之一,此成份改变导致声音传播
的速度快了接近三倍, 所以吸入氦气的人说话的声音会变高频率. 这个有趣的现
像, 使得吸入氦气的人说话尖声细气
关于那个实验:
hydrogen peroxide:过氧化氢
saturated potassium iodide:饱和碘化钾
过氧化氢+碘化钾会发生催化反应,化合反应生成碘单质+氢氧化钾,氢氧化钾是
发泡剂的一种,洗碗剂的成分十二烷基磺酸钠具有发泡性能
3H2O2+2KI=2KOH+2H2O+I2+O2
ET 的 youku 里有一个实验视频
http://v.youku.com/v_show/id_XMTMzNzM3MjQw.html
Howard 的曲子取自 The Four Tops 的一首歌《Bernadette》(链接如下),词是自
己编的
http://g.top100.cn/12174704/html/player.html?id=Sc86808076a7f9581&type=song&a
mp;autoplay=true#loaded
3.爆炸级食品
Mountain Dew
4.精选语录
Sheldon: I have something to announce,but out of respect for convention, I will wait
for you to finish your current conversation. What are you talking about?
Leonard: The cultural paradigm in which people have sex after three dates.
Sheldon: I see. Now, are we talking "date," the social interaction, or "date," the dried
fruit?
约会还是枣
Leonard: All right, he got you. You can get him back.
Sheldon: I refuse to sink to his level.
Raj: You can't sink. With all that helium in you, you're lucky you don't float away.
氦气和 Raj 吐槽的威力
5.地道表达
struck out:三振出局
scrap the bottom of the barrel:滥竽充数
fiddle with:摆弄,玩弄
make a boo-boo:失误
hat tip to:脱帽致敬
6.本集八卦
美国杰出的犹太谐星有 Seinfeld(宋飞传)、Lisa Kudrow(老友记 Phoebe)、Woody
Allen、Ben Stiller (拜见岳父)、Larry King(CNN 脱口秀)、Sarah Silverman(Monk、
宋飞传)、Adam Sandler(美利坚向英雄致敬)、Jack Black(橘子郡男孩).......
【欢迎补充】
Raj 也上过广播,新德里 Fever104 调频第四个说一句话就能拿钱的人
Howard 最喜欢的 2 位女星 Megan Fox(变形金刚)和 Katee Sackhoff(太空堡垒
卡拉狄加)
2.爆炸级词汇
Aharonov-Bohm quantum interference effect:阿哈伦诺夫-博姆量子干涉效应(A-B
效应),即电磁场标量势φ和矢量势 A 对于带电粒子量子状态的量子干涉现象的影
响。1959 年这两位科学家对电子束的量子干涉现象进行讨论,指出量子力学认为
矢量势和标量势没有实质意义的看法不正确,因为两相干电子束通过电磁势场会
产生量子干涉现象。
phase shift:相位偏移,对于一个波来说,相位(phase)是指在一个波的循环中的位置,
如果用 X(t)=A*sin(2πft+θ),那么 2πft+θ就是该时刻的相位,θ就是相位偏移
electric potential:电势,即电场中,某点电荷的电势能跟它所带的电荷量之比,电势
是从能量角度上描述电场的物理量,而电场强度则是从力的角度描述电场
tunnel junction:隧道结,一种利用量子隧穿效应搭建的结构,可用来设定电压
supernova:超新星,是一种恒星爆炸,而非星星。理论而言,质量介于太阳的 8-25
倍之间的恒星会在一场超新星爆炸中结束自己的生命
spinning electron:自旋电子,自旋是电子的基本性质之一,即电子内禀运动或电子
内禀运动量子数的简称。
spinning galaxy:自转星系,星系中除了恒星围绕星系核心公转的运动之外,还存在
星系的自转问题,与暗物质有关。
KoKo the gorilla:可可是旧金山动物园的一只大猩猩,能听懂大约 2000 个单词,
还会上网
Hanukkah:修殿节,哈努卡是希伯来文,直译为"人们到了二十五日不再忧虑敌人骚
扰",这里的二十五日指犹太历十二月二十五日,一般发生在公历十一月底或十二
月,有时与圣诞节重合。节日持续 8 天,人们点亮哈努卡灯,故修殿节又称光明节。
electron beam:电子束,又称电子注,在真空汇集成束,可采用静电场聚焦,磁场聚焦
等方法。电子显微镜和电视机就是利用电子束形成影像的
3.爆炸级食品
lima bean:青豆,利马豆
lamb stew:炖羊肉,Howard 妈用 Le Sueur peas 作配料(Le Sueur 是明尼苏达州的
一个地名)
Fig Newtons:无花果牛顿饼干是纳贝斯克 Nabisco 旗下的一个品牌,经营无花果
酱夹心的曲奇饼 fig roll。Newton 是 19 世纪末费城面包师为了在麻省 Newton 地
区推销用他的方法批量生产的 fig roll 时想到的营销手段。p.s.真的长得很像驴打
滚
4.精选语录
Howard: I told my girlfriend Bernadette she could join us for dinner.
Leonard: Sure. The more, the merrier.
Sheldon: Wa - no, that's a false equivalency. More does not equal merry. If there were
2,000 people in this apartment right now, would we be celebrating? No, we'd be
suffocating.
我们会庆祝吗?我们会憋死的!
Sheldon: It's a warm summer evening, circa 600 BC. You've finished your shopping at
the local market, or agora......and you look up at the night sky. There you notice some
of the stars seem to move, so you name them "planetes," or "wanderer."
物理学第一章,那是一个炎热的夏夜。。。
Leonard: (to Bernadette) Glad you enjoyed it. Most people aren't that interested in
what I do.
Penny: (clearing throat) Actually, that's not true, Leonard. In fact, recently I've been
thinking that given the parameters of your experiment, the transport of electrons
through the aperture of the nanofabricated metal rings is qualitatively no different
than the experiment already conducted in the Netherlands. Their observed phase shift
in the diffusing electrons inside the metal ring already conclusively demonstrated the
electric analogue of the Aharonov-Bohm quantum interference effect.
谁还说我是物理小白
5.地道表达
willy-nilly:不容分辨的,什么都不顾的
fo'shizzle:for sure,that is correct 表示同意,常后跟 nizzle(指黑人 nigga),Howard 为
了押韵于是造了 nerdizzle 这个词,另外,Fo' Shizzle my Nizzle 的用法来自说唱歌手
Snoop Doggy Dogg 的一首歌
street cred:街头信誉,街头风格
light up:照亮,呈现高兴的情绪
play innocent with:装无辜
Ignorance is bliss:无知是福
rip off:宰客
get a bone to pick with:找...算账
come off:看上去显得...
6.本集八卦
Leonard 的工作内容是研究亚原子粒子的运动规律
Howard 曾因卡在高领毛衣里引发恐慌症
Howard 妈称呼 Howard 小屁脸"tushy face"
1.普通级词汇
congestive:adj. 充血的
succumb:vi. 屈从
ephemera:n.蜉蝣,瞬息,短命动物
manger:n. 马槽
reindeer:n. 驯鹿
solstice:n. 至,winter solstice 冬至
baffling:adj. 令人困惑的
latent:adj. 潜在的
loathsome:adj. 令人憎恶的,令人呕吐的
Yikes:int. 呀(表惊讶)
lousy:adj. 讨厌的
surrogate:adj. 代理的,替代的
buzz:n. 受某种刺激后产生的兴奋
buttock:n. 半边臀部
hungover:adj. 宿醉的
intoxicated:adj. 喝醉的
2.爆炸级词汇
Grinch:金凯瑞 2000 年电影《圣诞怪杰》(How the Grinch Stole Christmas)中的人
物,心胸狭隘,心脏只有正常人的四分之一大
hypertrophic cardiomyopathy:HCM or HOCM,肥厚型心肌病
Bose condensate:或 Bose-Einstein condensate(BEC)玻色-爱因斯坦冷凝物,2001 年
诺贝尔物理学奖获奖研究
limbic system:大脑边缘系统,由边缘叶和相关的皮质及皮质下结构组成,边缘系统
有两个神经组织,即杏仁核与海马,前者关系情绪的表现,后者与记忆有关
Jungian crisis:荣格心理危机,由瑞士心理学家荣格 Carl Jung 提出,随着年龄的增
长,人对失去的东西会越发悲哀
Weltschmerz:[德语]厌世,悲观主义,因意识到自身缺陷是由身体缺陷或社会现实
所致而无法改变所造成的心理伤害
Del Taco:1964 年成立的风靡北美的墨西哥风味快餐连锁店
3.爆炸级食品
fruitcake:每次圣诞节 Sheldon 都要和妈妈去教堂,然后回家吃水果蛋糕
4.精选语录
Leonard: We didn't have a tree when I was growing up.
Penny: Really? Why not?
Leonard: Mmm, in my family, holidays weren't so much celebrated as studied for
their anthropological and psychological implications on human society.
Penny: Oh, sounds festive. Did you at least give presents?
Leonard: Mmm, in a way. We presented papers. And then broke off into focus groups
and critiqued each other.
Leonard 家的圣诞节
Beverly: And I want you to take very good care of this young woman.
Penny: Oh, thank you, Beverly.
Beverly: You're welcome. She doesn't have much in the way of career prospects.
Don't make her responsible for her own orgasms as well.
临别时的嘱咐
5.地道表达
what a buzzkill that was:多令人扫兴啊
root for:支持
talk some sense into you:讲讲理
pile on:夸张,添油加醋
make a fuss:大惊小怪,小题大做
6.本集八卦
Bernadette 的祖母去世了
Leonard 的弟弟订婚了,女方是新泽西州最年轻的上诉法院法官和两届奥运会铜
牌获得者
Leonard 妈离婚了,据说是因为他爸和大学餐厅的女招待出轨
Leonard 的狗 Mitzy 在他父母离婚前一周死了
2.爆炸级词汇
Watchmen:09 年 3 月上映的科幻片,改编自同名漫画
Glendale Galleria:加州 Glendale 一处三层大型 shopping mall,为洛杉矶地区第二
大
Macy's:美国一家中高档连锁百货商店
zoot suit:20 世纪四五十年代在美国黑人、墨西哥裔意大利裔美国人等中间流行
的一种服饰,西裤肥大,上装夸张
The zoot suit riots:二战期间洛杉矶地区发生的一系列骚乱的统称,主要发生在当
地征兵部门和墨西哥裔美国人之间,并一度造成当地与墨西哥人社区之间的紧张
气氛
Flatland:1884 年一位英国牧师 Edwin A. Abbott(1838-1926)所撰写的一本小册子,
小说里构造了一个全新的世界──二维世界,整个小说分成两个部分,前一部分系
统地描述这个二维世界,第二部分二维世界中的主人公拜访了一维世界同时又接
触了三维世界,整个世界大乱
Stan Lee:美国漫画大师,创造出蜘蛛侠、神奇四侠、X 战警、绿巨人、钢铁侠等
角色
芬兰语教学篇
The dog...koira
The roof...katto
Grapes...ryp leet
Come in...Sis n
supplication...vetoomus
3.爆炸级食品
screwdriver:伏特加橙汁鸡尾酒
root beer float:漂浮沙士
shirley temple:与秀兰邓波同名,因此是大人让小孩初次体验鸡尾酒常用的无酒精
混合饮品,也称 Grenadine Lemonade
4.精选语录
Raj: Come on,Sheldon,the world is filled with people doing things outside. Let's go
outside. Outside is good.
Sheldon: If outside is so good,why has mankind spent thousands of years trying to
perfect inside?
Raj: I don't know,it's a marketing scheme.
室内户外之争
5.地道表达
what's what:事情之真相
lie through my teeth:故意欺骗
Attaboy:好啊,常用于鼓励或肯定男孩/男人做某事,常见于父亲教儿子棒球
squeeze in:腾出,挤出
au contraire:[法语]正相反
Whatever floats your boat:你想咋地就咋地
6.本集八卦
Penny 的上一次演出是在一家保龄球馆上的剧场演出安妮日记
Penny 相信通灵、鬼魂、占星术、巫术,但是不相信水晶魔法
1.普通级词汇
hobo:n. 无业游民,流浪汉
typo:n. 打印错误
audacity:n. 厚颜无耻,大胆
ransack:vt. 洗劫,掠夺
bludgeon:vt. 恫吓,用棍棒打
dead bolt:固定栓
jamb:n. 门框,窗框
infrared:n. 红外线
spasm:n. 痉挛
elude:vt. 逃避,躲避
torment:vt. 折磨,纠缠
lurk:vi. 潜伏,埋伏
loony bin:疯人院
maudlin:adj. 感情脆弱的,伤感的
bracing:adj. 令人振奋的,凉爽的
invigorating:adj. 爽快的,精力充沛的
embodiment:n. 体现,具体化
chamber of commerce:商会
2.爆炸级词汇
Corleone‘s:corleonespizza,一家意大利餐馆,《教父》里的教父就是这个姓,
所以指代黑帮
gedanken experiment:假想实验,thought experiment 的德语表达
Bochco:去 Leonard 家调查盗窃案的助手的名字。笑点在于有一个叫 Steven
Bochco 的编剧制作了多部犯罪侦破类剧集,包括 Hill Street Blue(1981-1987)、LA
Law(1986-1994)、NYPD Blue(1993-2005)。
General Zod:General Dru-Zod,超人永远的敌人
Phantom Zone:超人漫画里一片用作监狱的地区
Higgs Boson Particle:希格斯玻色子,即"God Particle"上帝之子,被认为是物质
的质量之源,它是“标准模型”这一粒子物理学理论中最后一种未被证实的粒子,
但是它的存在却是整个“标准模型”的基石。英国科学家彼得·希格斯 Peter Higgs
希望在欧洲核子研究中心(CERN)地下隧道深处实施的大规模实验最终能证实
一种神秘的、不稳定粒子的存在。
Daniel Boone:18 世纪美国拓荒者,是美国早期民族英雄之一 ,他的肖像出现
在 1934-1938 年美国 50 美分硬币的背面。北卡的布恩市 Boone 就是为了纪念他
而以他的名字命名的。
3.爆炸级食品
General Tso's Chicken:左宗棠鸡
Shrimp in lobster sauce:虾酱糊(P.F.Chang's 的菜单写成了 Shrimp in mobster
sauce)
4.精选语录
Penny: I can't believe it. If I hadn't been working the dinner shift,I would've run right
into the robbers.
Leonard: Hey,there's no reason for you to be scared.
Penny: I'm not scared. (with a bat in hand) I would've gone all Nebraska on their
asses.
集合全内布拉斯加的力量打他们的屁屁
Howard: Oh,come on. So you were the victim of a crime. That's part of life. When my
great-grandfather first came to this country, he put all his hopes and dreams into this
little butcher shop he ran on the Lower East Side of New York. You know what
happened? Every customer who walked into that butcher shop and asked for a pound
of liver,got ripped off. But... those people moved on,and so should you.
Howard 曾祖父的“辛酸史”
Sheldon: Greetings. As you know,I'm not comfortable with prolonged good-byes and
maudlin displays of emotion, so I prepared this short video. The four of you are three
of my closest friends and one treasured acquaintance. Though I cannot state
categorically that my life will be diminished by not having you in it, I am comfortable
if you choose to believe that. Since you intend to remain in this lawless metropolitan
area, statistics suggest that you will succumb to tragic and gruesome ends before we
meet again. Live long and prosper.
小谢的告别
5.地道表达
quench sb‘s thirst:解渴
drat::“尿裤子了”的可爱说法
state-of-the-art:最先进的
sleep continues to elude me:依然难以入睡
get ripped off:买东西挨宰
6.本集八卦
Leonard 和 Sheldon 一共丢了 TV 一台,laptop 两只,四个移动硬盘,PS2、PS3、
X-Box、X-Box 360、classic Nintendo、Super Nintendo、Nintendo 64、Wii 共计八
台游戏机。还有各色游戏盘如下:
光晕系列 Halo 1,Halo 2,Halo 3, 使命的召唤 Call of Duty 1, Call of Duty 2,Call of
Duty 3, 摇滚乐团 Rock Band,Rock Band 2, 最终幻想 Final Fantasy 1 thru 9, 塞尔
达传说 The Legend of Zelda, The Legend of Zelda: Ocarina of Time, The Legend of
Zelda: Twilight Princess, 超级玛丽 Super Mario Brothers,Super Mario Galaxy,Mario
and Sonic at the Winter Olympics...and 吃豆女士 Ms. Pacman.
1.普通级词汇
zombie:n. 僵尸
farfetched:adj. 牵强的,靠不住的
colloquial:adj. 白话的
asinine:adj. 驴的,愚蠢的
heinousness:n. 极恶,十恶不赦
nuke:v. 加热
old chum:老伙计
Mecca:麦加圣地
gastrointestinal:adj. 胃肠的
ramification:n. 衍生物,后果
thermal:adj. 热的,保温的
Gesundheit:【德语】(别人打喷嚏时说)祝你健康
scrupulous:adj. 小心谨慎的,一丝不苟的
2.爆炸级词汇
positional good:地位商品。1976 年,出生于维也纳的英国沃里克大学经济学教
授 Fred Hirsch 弗雷德·赫希(1931-1978)发表了题为 Social Limits to Growth《增
长的社会限制》的专著,书中提出了增长社会限制论、地位商品等概念。Hirsch
将人类消费的个人产品和公共产品分类为物质商品和地位商品。他认为,当人们
的衣食住等物质商品得到满足以后,家庭支出中用于地位商品或带有地位商品特
性的物品和劳务的比重就要增加。地位商品的特点就是使用时能产生满足感,而
这种满足感正来源于其稀缺性。常用来举例的地位商品包括知名团体的成员身
份、高档餐厅的预定座位、名气等等。地位商品不能被创造,而只能被重新分配,
因此对地位商品的竞争是零和博弈。地位商品的价值很大程度上取决于满足所有
者欲望的程度,即 positionality。
Matterhorn:马特洪峰,阿尔卑斯最著名的山峰,位于瑞士和意大利边境。剧中
提到的马特洪峰时加州迪斯尼乐园和奥兰多迪斯尼世界按 1:100 的比例仿造的假
山,并推出 Matterhorn Bobsleds 马特洪雪橇过山车的娱乐项目。
rabeliechtli:一种用芜菁(类似萝卜)根茎掏空制作的灯,用来庆祝某些瑞士秋
季节日,造型有点像南瓜灯,有兴趣 google 之。
Benedict Arnold:本尼迪克特·阿诺德(1741—1801)是美国独立战争革命家和
军事家,1779 年他向英国方面出卖美军情报,1780 年 9 月阴谋通敌的计划败露
后脱逃,后来作为英军的一名准将, 1781 年率兵对康涅狄格的新伦敦进行袭击。
他被华盛顿判处缺席死刑,名字也被作为“叛徒”的代名词。
Firefly:《萤火虫》2002 年 9 月首播的一部集科幻、西部牛仔等冒险风格于一身
的美剧。本剧虽然只播出了一季就遭砍,但经过各方的努力,终于拍摄了电影版
本《冲出宁静号》(Serenity)并于 2005 年 9 月 30 日在美国上映。
3.爆炸级食品
rotisserie chicken:烤鸡
fondue:奶酪火锅
Swiss Miss instant cocoa:Swiss Miss 牌速溶可可
burrito:玉米煎饼
butterscotch scone:奶油糖果司康饼
crisco:植物白油
cholermus:瑞士奶酪蛋饼
4.精选语录
Leonard: Hey, what are you and Bernadette doing for your first Valentine's Day?
Howard: Yeah, I am pulling out all the stops. There's a $39.95 lover's special at P.F.
Chang's. Egg rolls, dumplings,bottomless wok, and you get your picture taken on the
big marble horse out front.
Sheldon: Given that Saint Valentine was a third century Roman priest who was stoned
and beheaded, wouldn't a more appropriate celebration of the evening be taking one's
steady gal to witness a brutal murder?
Howard: I understand your point, but given a choice, Jews always go with Chinese
food.
犹太人的中国餐,情人节的谋杀案
Sheldon: Hello.
Penny: Hello.
Sheldon: All right, let's dispense with the friendly banter. I believe you know why I'm
here.
Penny: Well, I always figured it was to study us, discover our weaknesses, and report
back to your alien overlords.
外星人的间谍
Leonard: Do you want an allergy pill? Cause I have 'em all. Prescription,
nonprescription,foreign,
domestic, experimental.
Penny: Do any of them work?
Leonard: Not really, I'm just an ecthusiast.
抗过敏药物收藏家
5.地道表达
lovey-dovey:多情的,卿卿我我
neener-neener:表示嘲讽,效果类似吐舌头,常用于同辈之间,不过小谢说这是 1976
年以前的用法
pull out all the stops:全力以赴,绞尽脑汁
bugs me:让我抓狂
butter me up:奉承我
6.本集八卦
Raj 的情人节模式:Buying a rotisserie chicken from the supermarket, taking it home,
standing over the sink and eating it out of the package with my bare hands like an
animal.
Leonard 喜欢收集抗过敏药物
其他规定:
1. 如果一方赢得 MacArthur Grant 后应该...
2. 如果一方获得超能力应该...
3. 如果一方被 zombie 咬到,即使变异也不应被杀害
4. 如果一方被邀请与 Bill Gates 游泳,则应带上室友
5. Sheldon 每天要问候 Leonard "How are you"
6. 每天 22 点以后 Sheldon 不准进行生物危害演习
7. 不准 Sheldon 练习 Tuvan 喉唱
-----------------------------------------
P.S. Sheldon 的喉唱真的很厉害
1.普通级词汇
sequel:n. 续集
action-packed:adj. 充满激情的,老当益壮的
dermatologist:n. 皮肤科医生
contagious:adj. 会蔓延的,感染性的
albeit:conj. 即使,虽然
artifact:n. 手工艺品,人工制品
hoi polloi:n. 【古希腊语】民众,大众
fandom:n. 运动迷,影迷
Neosporin:n.【商标、药物】新斯波林,新孢子菌素
goofy:adj. 傻瓜的,愚笨的
snide:adj. 卑鄙的,暗讽的
summons:n. 传唤,传票
plead:vt. 为...辩护
vernacular:n. 方言
pro se:【拉丁语】for oneself
dicey:adj. 不确定的,危险的
Imodium:n. 如洛哌丁胺,止泻药
stool:n. 凳子
sociopathic:adj. 反社会的
2.爆炸级词汇
Stan Lee:原名 Stanley Martin Lieber,生于 1922 年,1941 年起使用 Stan Lee 的
笔名开始创作漫画作品,由他创作或主创的漫画人物有神奇四侠(Fantastic Four)、
绿巨人(Hulk)、钢铁侠(Iron Man)、X 战警(X-Men)、奇怪博士(Doctor Strange)、
夜魔侠(Daredevil)以及蜘蛛侠(Spider Man)。
Stanley Tucci:意大利裔美国演员,生于 1960 年 11 月 11 日,出演电视剧《神探
阿蒙》(Monk)《急诊室的故事》(ER)等。
quod est necessarium est licitum:【拉丁文】需要即合法
Sixth Amendment: 《联邦宪法》第六修正案,是权利法案中规定刑事诉讼的一部
分,该修正案规定的权利包括 1、被告人有权要求获得陪审团审判;2、被告人
应当获得及时、公正的审判;3、有权获得辩护;4、有权获得与诉讼有关的信息
并获得和提供有利于自己的证据。
Excelsior:独行侠,后改称 Loners,漫画人物,最早出现于惊奇漫画(Marvel
Comics)获奖漫画 Runaways(vol. 2) #1
3.爆炸级食品
burrito:玉米煎饼
gelato:(意大利语)冰淇淋
4.精选语录
Howard: Sheldon, why do you have all these unopened paychecks in your desk?
Sheldon: Because most of the things I'm planning to buy haven't been invented yet.
Howard: There-there must be thousands of dollars here. Why don't you put it in the
bank?
Sheldon: I don't trust banks. I believe that when the robots rise up,ATMs will lead the
charge.
起义军领袖 ATM 机
Sheldon: I call your attention to the events of November 16. Do you remember that
date?
Penny: "Darn tootin', I do. If the court will excuse my homespun, corn-fed Nebraskan
turn of phrase. "
Sheldon: That's excellent. Go on.
Penny: "The reason that date is, like, so totally fixed in my memory is that I had the
privilege to be witness to one of the most heroic acts I've ever seen in, like, ever. "
Sheldon: "And who performed that heroic act?"
Penny: "Why, you did, sir. You. Dr. Sheldon Cooper. And may I add, it is a privilege
to know you. "
Sheldon: "There's no need for compliments. This court is only interested in the facts. "
Penny: "But it is a fact that it's a privilege to know you. Totally. "
导演小谢和演员盆妮
Sheldon: Like a milking stool, my case rests on three legs. I will demonstrate that I
was improperly instructed in driving by a woman whose lack of respect for society
borders on the sociopathic. I will argue that the emergency met the legal doctrine of
quod est necessarium est licitum...that which is necessary is legal. But first,I will raise
a Sixth Amendment issue. I'm unable to confront my accuser,a non-human entity, to
wit, a camera. So, to sum up: improper instruction; quod est necessarium est licitum;
Sixth Amendment. My milk stool is complete.
小谢的挤奶凳三足鼎立辩护
5.地道表达
Oh, balls.:表示失落失望
Darn tootin':等于 yes of course
wound up:上足发条
preside over:主持,负责
cheese him off:使他不开心
Knock yourself out:别客气,随便点
piss him off:烦死他了
get stood up:被人放鸽子
6.本集八卦
Sheldon 因为闯红灯被罚了 533 刀,驾照也被扣了 3 分,他还没拿到驾照呢
Stuart 邀请 Penny 和 Leonard 去他表妹的婚礼,L 要假扮成 P 的表哥
1.普通级词汇
ragtag:n. 贱民,乌合之众
beanstalk:n. 豆茎
roughage:n. 粗饲料,粗粮
slime:n. 黏液
engrave:v. 在„上雕刻
seedy:adj. 破烂的
underbelly:n. 黑帮,黑市,原意是腰带之下下腹部,引申为易受攻击的部位
replica:n. 复制品
maritime:adj. 海的,海事的,沿海的
jet ski:n. 摩托艇
prop:n. 道具
brooch:n. 胸针
futile:adj. 无用的,徒劳的
plie:芭蕾里的挺背曲膝动作,站起是 releve
faucet:n. 水龙头
leaky:adj. 漏的
gutter:n. 檐沟
suede:n. 小山羊皮
2.爆炸级词汇
Alf doll:Alf 是 1986-1990 年在美国播出的一部同名电视剧中的外星人角色,
ALF=Alien Life Form,Alf 被设定为出生于 1756 年的 Melmac 星(Howard 正是
希望他爸爸从这个星球回来)
eHarmony:一个婚恋社交网站
connect-the-dots:AKA. dot to dot or join the dots,按照编号连接一些点从而得到
一个完整图形的儿童游戏,可以加强儿童对图形的认识
Aquaman:潜水侠,亚特兰蒂斯国王,上世纪五六十年代开始流行的漫画人物
Elvish:魔界中的精灵语
Rosh Hashanah:犹太教的新年,2009 年 9 月 18 日是犹太教 5770 年的开始,2010
年 9 月 8 日是他们 5771 年的开始
3.爆炸级食品
grilled cheese:烤芝士
ketchup:番茄酱,据小谢说,ketchup 最早是各种酱的统称,一般是混合草本植
物(herbs)和香料(spices)的蘑菇或腌鱼(fish brine),早期的混合物还可能是
蓝莓、凤尾鱼(anchovy)、牡蛎(oyster)、四季豆(kidney bean)或者葡萄
4.精选语录
Leonard: Why do I always have to carry the heavy stuff?
Sheldon: Well, it's very simple. In our ragtag band of scientists with nothing to lose,
I'm the smart one, Wolowitz is the funny one, and Koothrappali is the lovable
foreigner who struggles to understand our ways and fails. That leaves you, by default,
as the muscle.
Leonard: Oh. One more floor, and I'd be the pulled muscle.
小谢对四人的经典定位
Sheldon: Leonard, what do the two of you talk about after the coitus?
Howard: My guess is, "Hey, four minutes! New record!" That's why I'm the funny
one.
Funny one!
Howard: Oh, my God. An Alf doll. When I was 11, my mother got me one to help me
sleep after my dad left. I used to pretend that my dad had moved to the planet Melmac,
and Alf was going
to bring him back to me. But he never did. Where's my daddy, puppet? Where is he?
猥琐男的玩偶情结
Penny: Okay, just to be clear, the first piece of jewelry my boyfriend gives me is a
prop from a movie, and I don't even get to keep it?
Howard: If you had gone out with me three years ago, by now, you'd have my great
Aunt Ida's brooch that she smuggled out of occupied Belgium in a cat.
Leonard: How am I looking now?
道具戒指 vs 大婶胸针
Sheldon 对自己母亲的评价:
She is a kind, loving, religiously fanatical right-wing Texan with a slightly
out-of-scale head and a mild Dr. Pepper addiction.
5.地道表达
cut to the chase:切入正题,开门见山
done and done:表示同意,就这么办,类似于 consider it done
tear sb. a new one:小心我揍你,表示威胁
play hardball:动真格的,来硬的
tuck into:塞到...里
6.本集八卦
Raj 有个律师表哥 Venkatesh Koothrappali
Sheldon 曾花两个半小时和惠普客服人员抱怨客服态度问题
Leonard 陪 Penny 看完了六季 Sex and City