Professional Documents
Culture Documents
Rekapitulacija
Rekapitulacija
das ist ihm egal/das ist ihm nicht so wichtig – nije mu bitno, sve mu je jedno
schenken jemand etwas/ kaufen jemand etwas – kupiti, pokloniti nekome nešto
Kochen macht ihnen Spaß/es genießt ihnen zusammen zu kochen – vole da kuvaju zajedno
U zavisnosti od pitanja, precrtati netačan odgovor, tako što gledamo koje se vreme, tj.
padež, traži;
*Stunden se koristi za trajanje radnje, interval – die Stunde ist Einheit für die dauer,
Ubaciti schon-već, erst-tek, noch nicht-ne još, nicht mehr-ne više na odgovarajućim
mestima;
Reči:
Meistens – uglavnom
Wach – budan
Rastet – odmarati se
Rostet – rđati
Schwach – slab(ašan)
Unheimlich – strahovito
Brautpaar – mladenci
Verstecken – sakriti
Etwas zu Ende machen/etwas fertig machen – završiti nešto, privesti nešto kraju
- Objašnjenje zašto je loše nazvati nekoga 'Ein Sack' , kako ne bih prevodio, iz meni
očiglednih razloga, ostaviću izvor u originalu:
der Sack (Säcke) bag, sac, sack; scrotum, balls (testicles); bastard, bugger, sod
ein fauler Sack a lazy bum, lazy bastard/bugger (degree of harshness depends on
circumstances/tone of voice)
Ok…
- I sanitariju:
*Pogledati vežbu 34 na strani 138 iz radne sveske i strane 76, 77 iz knjige za sledeći čas