Professional Documents
Culture Documents
Leshon Chewra Mikra
Leshon Chewra Mikra
Leshon Chewra Mikra
המקראית“ ”לשון ,חברה ומקרא — רובדי לשון וסגנון בסיפורת
ומחקרים בקובץ :ספרות המקרא :מבואות
טלשיר ,
בעריכת צ‘
צבי ,ירושלים ,עמ‘ 128-105
יד יצחק בן -
פרנק פולק
מאמר זה דן בהבחנה בין שני סגנונות בסיפורי המקרא ,שאחד מהם קרוב ללשון המדוברת ,ולפיכך
לסיפורת שבעל־פה ,והאחר מייצג את סגנון הכתיבה של לשכת הסופרים .הסגנון הנוהג למשל
בספרי דברים ועזרא ובמגילת אסתר מתאפיין בריבוי צירופים שמניים ופסוקיות משועבדות ובריבוי
יסודות תחביריים במשפט .לדוגמה בתיאור ההתייעצות בחצרו של אחשורוש:
ַאחַ ר ַה ְּדבָ ִרים ָה ֵא ּ ֶלה ְּכ ׁש ְֹך חֲ ַמת ַה ּ ֶמלֶ ְך אֲ חַ ׁ ְשוֵרו ֹׁש זָכַ ר אֶ ת ו ׁ ְַש ִּתי וְ ֵאת אֲ ׁ ֶשר עָ ָׂש ָתה וְ אֵ ת
יה (אס' ב .)1
אֲ ׁ ֶשר נִ גְ זַר עָ לֶ ָ
ידים ְּבכָ ל ְמ ִדינוֹת ַמ ְלכוּ ת ֹו וְ ִי ְק ְּבצוּ אֶ ת ּ ָכל ַנעֲ רָ ה ְבתוּ לָ ה טוֹבַ ת ַמ ְראֶ ה
וְ י ְַפקֵ ד ַה ּ ֶמלֶ ְך ְּפ ִק ִ
אֶ ל ׁשוּ ׁ ַשן ַה ִּבירָ ה אֶ ל ּ ֵבית ַה ּ ָנ ׁ ִשים אֶ ל יַד הֵ גֶא ְס ִריס ַה ּ ֶמלֶ ְך ׁשֹמֵ ר ַה ּ ָנ ׁ ִשים וְ ָנתוֹן ּ ַת ְמרֻ קֵ יהֶ ן
(שם .)3
ַעָרה בְ תּולָה ַ
טֹובת 'ּכל נֲהצעה זו מכילה שורה ארוכה של צירופים שמנייםּ' ,בְ ָכל ְמ ִדינֹות ַמלְ כּותֹו'ָ ,
ָׁשים' .אפילו פסוקית פשוטה 'אל יַד ֵה ֶגא סְ ִריס ַה ֶּמלְֶך ׁש ֵ
ֹמר ַהּנ ִ ָׁשים'ֶ ,
'ּבית ַהּנ ִ
'ׁשּוׁשן ַה ִּב ָירה'ֵ ,
ַ ַמ ְר ֶאה',
('ה ֶּמלְֶך') ,מושא ('ּפְ ִק ִידים')
לכאורה ,כגון 'וְ יַפְ ֵקד ַה ֶּמלְֶך ּפְ ִק ִידים ּבְ ָכל ְמ ִדינֹות ַמלְ כּותֹו' ,מכילה נושא ַ
ותיאור מקום ('ּבְ ָכל ְמ ִדינֹות ַמלְ כּותֹו') .בשל מורכבותו וריבוי הצירופים השמניים אכנה סגנון זה
סגנון שמני־מורכב.
כנגד זאת בחטיבות ספרותיות רבות ,בעיקר כאלה הנחשבות נציגות מובהקות של הסיפורת
במקרא ,כגון סיפורי אברהם ,שאול ודוד ,אליהו ואלישע ,ניכרת העדפה של פסוקיות קצרות,
הכוללות צירופים שמניים מעטים ופסוקיות משועבדות מעטות ,ושיש בהן מרכיבים תחביריים
מעטים מעבר לנשוא ומשלים או נשוא ונושא 1.למשל בתיאור העצה שאנשי חצרו של דוד נותנים
לו:
תיאור זה בנוי מארבע פסוקיות המכילות רק צירוף שמני אחד ('וְ ַה ֶּמלְֶך ָּדִוד') .מלבד הנשוא
כפי שיוסבר להלן ,בהערה ,40כינוי המושא החבור אינו נחשב למושא נפרד ,מאחר שהוא נסמך על צורת 1
1 הפועל.
קלופ קנרפ
ֹאמרוּ ל ֹו עֲ בָ דָ יו ְיבַ ְק ׁשוּ לַ אדֹנִ י ַה ּ ֶמלֶ ְך ַנעֲ רָ ה ְבתוּ לָ ה וְ עָ ְמדָ ה ִל ְפנֵי ַה ּ ֶמלֶ ְך וּ ְת ִהי ל ֹו סֹכֶ נֶת
ַו ּי ְ
ש ְכבָ ה ְבחֵ יקֶ ךָ וְ חַ ם לַ אדֹנִ י ַה ּ ֶמלֶ ְך (שם .)2
וְ ׁ ָ
ֹני ַה ֶּמלְֶך',
גם פסוק זה בנוי כולו מפסוקיות עצמאיות ,ויש בה כמה צירופים שמניים קצרים ('לַאד ִ
ַעָרה בְ תּולָה' ושוב 'לַאד ִ
ֹני ַה ֶּמלְֶך') .בשל ריבוי הפסוקיות הקצרות והקצובות אכנה סגנון זה סגנון 'נֲ
מהיר־קצוב .מסתבר שההבדל בין סגנונות אלה אינו תלוי הקשר ,כפי שניתן להסיק בין היתר
מהדמיון בנושא בין שתי פרשות העצה למלך בעניין הנערה שיש לחפש לו .אדרבה ,סימנים רבים
מעידים שהרקע להבדלה בין שני סגנונות אלה חברתי־תרבותי.
תחילה אדון אפוא בקשר בין לשון לחברה .כדי להדגים ולהסביר קשר זה אעמוד על מעמדן של
העברית והארמית בימי שיבת ציון והבית השני ,ואראה איך הושפעו החטיבות הספרותיות שנתחברו
בתקופות אלה מהארמית ,שהייתה אז לשון הממשל ולפיכך גם לשונם של הסופרים מחברי התעודות
הרשמיות .לאחר מכן אסקור את תרבות הסופרים כפי שהיא באה לידי ביטוי במקרא .ובעקבות
סקירה זו אדון בניגוד שבין הסגנון השמני־המורכב ובין הסגנון המהיר־הקצוב וברקע החברתי
וההיסטורי של שני סגנונות אלה ,ואסיים בציון לשורשיה של הסיפורת המקראית בספרות שבעל־
פה.
מבוא מקיף לתחום זה מציגים :מלכה מוצ'ניק ,לשון חברה ותרבות ,כרכים א־ב ,ד ,רמת אביב תשס"ב; 2
R. Fasold, The Sociolinguistics of Society, Oxford 1987; idem, The Sociolinguistics of Language,
Oxford 1990
הגדרה כללית מציגות :מוצ'ניק ,לשון ,חברה ותרבות א ,עמ' 155־M. Saville‑Troike, The;128 3
Ethnography of Communication: An Introduction , Oxford 1989, pp. 50–54, 74–82, 87–104
2
2
תיארקמה תרופיסב ןונגסו ןושל ידבור :ארקמו הרבח ,ןושל
המשלב הפולחני .ובדומה לכך ההטפות בספר דברים (כגון דב' ד; ז–ח) ובספר ירמיהו (כגון יר' ז
)28–1מתאפיינות בניבים מסוימים ,ועל כן אפשר לדבר על משלב ההטפה.
דוגמה מובהקת להשפעת מבנים חברתיים על ההתנהגות הלשונית ניתן למצוא בחברה דו־לשונית,
חברה שבה נוהגות שתי שפות זו בצד זו 4.למשל בימי הבית השני נהגה ביהודה הארמית בצד
העברית ,ונוסף על כך דיברו יוונית ,שהייתה לשון הממשל והערים היווניות שבארץ־ישראל 5.מגע
בין קבוצות אתניות שונות מביא למגע בין לשונותיהן ולהשפעת לשונה של הקבוצה הדומיננטית
על קבוצות שוליים ,בעיקר מבחינה תרבותית ומדינית .כפי שהראה בזמנו יחזקאל קוטשר ,הדו־
לשוניות ,יחסי הגומלין בין 'שפות שבמגע' ,נתנה את אותותיה בלשונה של מגילת ישעיהו השלמה
מקומראן 6.בייחוד ניכרת השפעת הארמית ,כגון בצורות הדקדוקיות של הכינוי '־כי' ,תמורת '־ְֵֵך':
וגואלכי ('וֹג ֲאלְֵך'; יש' מט ;)26לנפשכי ('לְ נַפְ ֵׁשְך'; שם נא 23ועוד) ,ובצורות 'עלוהי' ֵ
(='אלָיו'; שם
(='מֲע ֵׂשהּו'; שם י 7.)12כן תצוין למשל חדירת המילית ֶ
'אּלָא' ללשון חז"ל .מנגד ב ' ;)2מעשוהי' ַ
הייתה התנגדות לארמית ,מתוך מגמה לשמור על לשונם של דורות עברו .קוטשר מצא לכך סימן
8
בכתיב 'לוא' למילית השלילה ,בניגוד להגייה 'לָא' על דרך הארמית.
על דו־לשוניות ( )Bilingualismראו :מוצ'ניק ,לשון ,חברה ותרבות ד ,עמ' 59־J.M. Hamers & M.H.A. ;44 4
Blanc, Bilinguality and Bilingualism, Cambridge 1989; F.W. Field, Linguistic Borrowing in Bilingual
.Contact, Amsterdam & Philadelphia 2002על הדו־לשוניות ביהודה בתקופה הפרסית ראוF.H. Polak, :
‘Sociolinguistics and the Judean Speech Community in the Achaemenid Empire’, O. Lipschits & M.
Oeming (eds.), Judah and Judaeans in the Achaemenid Period, Winona Lake 2006, pp. 589–628,
,esp. pp. 591–596ושם הפניות לספרות נוספת; וראו גםidem, ‘Sociolinguistics, a Key to the Typology :
and the Social Background of Biblical Hebrew’, Hebrew Studies, 47 (2006), pp. 115–162, esp. pp.
,119–125וספרות נוספת שם.
בהקשר זה ניתן לדבר על קהילת דיבור ( .)speech communityעל מגוון ההגדרות למושג זה ראו :סאוויל־ 5
טרויקה (לעיל ,הערה ,)3עמ' ;20–16מוצ'ניק ,לשון ,חברה ותרבות ד ,עמ' 22־ .16גם רבדים חברתיים
עשויים להוות קהילת דיבור ,כגון אוכלוסיית איכרים מול אוכלוסייה עירונית ,או תושביהן של שכונות עוני
מול תושבי השכונות המבוססות.
י"א קוטשר ,הלשון והרקע הלשוני של מגילת ישעיהו השלמה ממגילות ים המלח ,ירושלים תשי"ט ,עמ' 6
U. Weinreich, Languages in Contact: Findings and Problems, New York 1953 ;54–8
קוטשר (שם) ,עמ' .162–157על צורות דומות בשירה המקראית (על פי נוסח המסורה) ראו להלן ,בהערה .19 7
קוטשר (שם) ,עמ' .458 ,17–16לעומת זאת סבור קמרון שכתיב זה נובע משאיפה לבהירות בכתיבה ,שעליה 8
מעידים גם הכתיבים 'כיא'' ,מיא' תמורת 'כי'' ,מי' של נוסח המסורה .ראוE. Qimron, The Hebrew of the :
3 Dead Sea Scrolls, Atlanta 1986, pp. 21-22
קלופ קנרפ
למרקם היחסים בין קבוצות אתניות ולשוניות שונות היה משקל רב בתיאור מעמדה של הלשון
העברית בימי שיבת ציון ובתקופה הפרסית .בחטיבות המתארות תקופה זו ,כגון זיכרונות עזרא
ונחמיה ,אסתר ודניאל (וכן בספר דברי הימים) ,בולטת השפעת הארמית – סממן מובהק לתרבות
דו־לשונית ,ובספרי עזרא ודניאל יש יחידות בארמית (עז' ד 7ב – ו ;18ז ;26–12דנ' ב 4ב – ז .)28
השפעה זו גורמים שונים לה .בראש וראשונה יש להצביע על תרומתם של הגולים השבים מארץ
בבל,אשר גדלו ופעלו שם בתוך סביבה דוברת ארמית מובהקת 9.גורם נוסף,ואולי אף חשוב יותר,
הוא השפעת השלטון הפרסי (ולפניו ,בשנים 539־ 586לפני הספירה ,השלטון הבבלי) .ארמית
הרשמית (או הממלכתית) הייתה לשון המנהל והממשל בתקופה זו ,ובה נכתבו כל התעודות בקדמת
אסיה (מצרים ונציבות 'עבר הנהר') ,כפי שמעידים חוזי המכר משומרון (ואדי דליה) ,מסמכי יֵב
ומסמכים אחרים מהתקופה הפרסית שנתגלו במצרים ,לרבות מכתבי ַא ְר ָשם ,מושל מצרים ,שנשלחו
מפרס למנהל אחוזתו במצרים 10.עדות מסוימת ניתן למצוא בטביעת החותם 'יהד פחוא' ,כלומר,
'יהוד – הפחה' ,עם צורה ארמית למונח 'פחה' 11.ספר עזרא נשתמרו מספר כתובים ארמיים המוצגים
כמסמכים מטעם מלכי פרס ,בעניין בניית בית המקדש (עז' ו )12–1ובקשר לתפקידו של עזרא
(שם ז .)26–11גם כאשר ההיסטוריון תיאר את המהלכים שהביאו להתערבות דריוש בבניית בית
12
המקדש ,הוא כתב ארמית (שם ה – 1ו .)18
בתקופה הפרסית זקוקים היו אפוא השלטונות בירושלים ,כמו בכל מקום אחר בקדמת אסיה,
לסופרים מומחים הבקיאים בארמית ,כדי לנסח את המסמכים הרשמיים .אין הכוונה רק להתכתבות
עם הנציבות בדמשק (ראו :עז' ד ;24ה )16–9 ,4–3או עם דרגים בכירים יותר ,כפי שעולה ממכתבי
ארשם אל מנהל אחוזתו במצרים ,אלא גם למסמכים משפטיים ,כמו אלה שנמצאו ביב .בנסיבות
למען הדיוק יש להוסיף שגולי בבל קלטו מן הסתם ניב ארמי מזרחי שהשתלבו בו יסודות בבליים רבים. 9
B. Porten, Archives from Elephantine: The Life of an Ancient Jewish Military Colony, Berkeley & 10
;Los Angeles 1968פולק ,סוציולינגוויסטיקה וקהילת הדיבור היהודאית (לעיל ,הערה ,)4עמ' .596–591
11טביעת חותם מהתקופה הפרסית שנמצאה ברמת רחל; וכן :יהוד יהועזר פחוא ,כמובא אצל ש' אחיטוב,
אסופת כתובות עבריות,ירושלים תשנ"ג,עמ' 143־ .142אחיטוב מפנה אל דיונו של קוטשר בצורה הארמית
הייחודית 'פחוא' .ועיינו לאחרונה :ע' ליפשיץ וד' ס' ואנדרהופט' ,ירושלים בתקופה הפרסית וההלניסטית
לאור ממצא טביעות "יהוד"' ,ארץ ישראל כח (ספר טדי קולק) ,ירושלים תשס"ח115 ,־.106
כן כולל תיאורו של ההיסטוריון מספר טקסטים ארמיים נוספים (עז' ה ,)17–6ובהם מכתב אל 12
ארתחשסתא (שם ד )16–8ותשובה מטעמו (שם .)22–17גם כאן הוסיף ההיסטוריון הערות משלו (שם ,7
.)24–23עוד תצוין קריאת הגנאי בארמית כנגד עבודה זרה ,ביר' י ,11אשר משתקפת גם בתרגום השבעים. 4
תיארקמה תרופיסב ןונגסו ןושל ידבור :ארקמו הרבח ,ןושל
אלה לא יכול היה סופר מקצועי למלא את תפקידו כראוי אם לא למד ארמית היטב וביסודיות .הווי
אומר ,בתקופה זו השכלתו של הסופר חייבה בעיקר ידיעת ארמית 13,ולאו דווקא עברית.
לעובדה שהשלטונות השתמשו במיוחד בארמית הייתה השפעה ניכרת על החברה כולה .במצב
זה התנהלו רוב ענייני המנהל ,עסקות הרכוש ,המשפט ואפילו המסחר בארמית .לפיכך כל מי
שקיים מגע סדיר עם השלטונות ,וכל מי שהיה לו רכוש שעוגן בהסכם כתוב ,כלומר בשטר ,צריך
היה לדעת מעט ארמית .ידיעת הארמית הייתה דרושה מן הסתם לפקידי המלך ,לְ רוב בעלי הרכוש
וגם לסוחרים .מאחר שהכוהנים קיבלו תמלוגים מטעם הממלכה (עז' ו ,)9–8גם הם כלולים בקבוצה
14
זו .במצב עניינים זה הארמית הייתה הלשון השלטת בחיים הציבוריים ,לשון היוקרה.
בתקופה הפרסית הייתה אפוא האוכלוסייה ביהודה בהכרח דו־לשונית .מסקנה זו נכונה לא רק
לגולים ששבו מבבל ,ושניהלו את חייהם בגלות לפחות בחלקם בארמית ,אלא גם למי שנשארו
ביהודה ולא יצאו לגלות .מרבית בני המדינה ,ובייחוד אנשי השכבות הגבוהות ,השתמשו תדיר
בארמית לצד העברית .סימנם ברורים לכך יש בספר עזרא ,בקטע על המגעים עם אנשי הנציבות
בדמשק (עז' ד ;24ה .)16–9 ,4–3בספר נחמיה משתקף דיבור עברי המנוסח על דרך הארמית,
יטלְ לֶּנּו' (הוא היה בונה [כלומר משקם] אותה ובונה לה תקרה; נחמ' ג ' ;)15וְ ַעד ֵהם
כגון 'הּוא ִיבְ נֶּנּו ִו ַ
ָגיפּו ַה ְּדלָתֹות ֶו ֱאחֹזּו' (לפני שיעזבו את משמרתם יסגרו את דלתות השער וינעלו אותם; שם עְ
ֹמ ִדים י ִ
['א ֵגיף'/הגיף' = 'סגר' בארמית ובלשון חז"ל; 'אחז' = 'נעל' בארמית]). זַ 3
מה היה מעמדה של הלשון העברית בתקופה זו? העובדה המכריעה בעניין זה היא שבימי השלטון
הבבלי והפרסי למדו הסופרים כאמור ארמית דווקא 15,ועובדה זו השלכותיה מרחיקות לכת .קשה
להניח שהייתה בתקופה הפרסית לשכת סופרים משופעת בסופרים שהיו בקיאים ברזי הלשון
העברית ,וסופרים הבקיאים בעברית הקלסית היו בוודאי מעטים .גם אם ידיעת לשון הקודש הייתה
דרושה לניהול הפולחן בבית המקדש ,למשל לצורך תפקודם של המשוררים ,אנשי המקהלות,
והסופרים ,מנסחי החוק ,ספק אם ידיעותיהם היו מפותחות דיין לאפשר יצירה ספרותית על טהרת
הלשון העברית ובלא השפעה ארמית .מכיוון שפרנסת הכוהנים הייתה תלויה במידה רבה באוצר
מלכי פרס (עז' ו ,)9–8הם היו מעורבים במערכת השלטונית ,והיו נתונים גם כן להשפעת הלשון
16
הארמית.
1 3מסקנה זו הכרחית אם חינוך הסופרים היה בידי השלטון ,כלומר הפחה ופקידיו ,ולא כל שכן אם היה בידיים
פרטיות .אם איש פרטי הקים בית ספר ,הוא צריך היה להתפרנס מהוראה לתלמידים ,שחייבים היו בתשלום,
ואם כן בוודאי לא התעלמו משאלת הכדאיות הכלכלית.
14על מעמדה של לשון היוקרה ( )prestige languageעיינו בייחודC.A. Ferguson, ‘Diglossia’, Word, 15 :
(1959), pp. 325–340
1 5ואין זה מעלה או מוריד אם למדו במסגרת פרטית או בבית ספר מטעם לשכת הסופרים.
5 16עוד יש להביא בחשבון שבימי נחמיה נמנו הכוהנים עם השכבות החזקות מבחינה כלכלית ,כפי שמעידה
קלופ קנרפ
יתרה מזו ,לשם הבחנה בין מאפייני העברית ובין מאפייני הארמית דרוש ניתוח לשוני מדוקדק
שאינו מובן מאליו כלל ,וגם משום כך קשה להניח שבני התקופה היו מסוגלים לנפות מלשונם את
מאפייני הארמית בעקביות 17.סממני לשון ימי הבית השני ניכרים באופן מובהק ביותר בספר בן
סירא ,יצירתו של משורר דגול שבוודאי נתברך בידיעות עמוקות בלשון השירה המקראית ,ובמגילת
המקדש ,שמחברה היה בקיא מופלג בחוקי התורה .ועוד ,בעל ספר דברי הימים העתיק כמה פרשיות
מספר שמואל ורבות מפרשיות ספר מלכים ,ועל כן בוודאי בקיא היה בלשונם .אף על פי כן כתיבתו
שלו בפרשיות שאינן מקבילות לספרי שמואל ומלכים ,אינה משקפת את הלשון הקלסית של ממלכת
יהודה .ובעל ספר בן סירא חיקה במודע תבניות סגנוניות מספרי משלי ותהלים והתאים אותן חלקית
ללשון ימי הבית השני 18.לפיכך יש לשער שבימי הבית השני היה החיבור העברי הספרותי מבוסס
בעיקר על לימוד של דגמים ספרותיים מימי הממלכה .הווי אומר ,הכתיבה בעברית הפכה לעניינם
של הסופרים המלומדים ביותר והושפעה מן הנורמות הסגנוניות של הארמית הרשמית.
השפעה ארמית זו היבטים רבים לה .מבחינה דקדוקית תצוין למשל התופעה של שימוש
'חּיָיְ ִכי',
ֲלּואיְ ִכי'ַ ,
'ּתח ֵָכי'ַ , ׁשֹוני לְ ִח ִּכי ִאם ֹלא ֶאזְּכְ ֵר ִכי' (תה' קלז ֲ ;)6
'עוֹנ ִ 'ּת ְד ַּבק לְ ִ
בצורת הכינוי '־כי'ִ :
'ה ְמ ַע ְּטֵר ִכי' (שם קג .)4–3השפעת הארמית על אוצר המילים ניכרת בכל מקום ,כפי שעולה 19
ַ
מדיונים רבים בלשון ימי הבית השני 20.יצוין למשל השימוש בפועל 'כנס' במשמע 'קיבץ ,אסף'
('א ָּתה ִצִּו ָ
יתה ו'ּפקוּדים' במשמע 'הוראות' ַ
(נחמ' יב ;44דה"א כב ;2אס' ד ;16קה' ב ;26 ,8ג ִ 21,)5
ֹד' [תה' קיט 22.)]4בפסוקית התנאי הקלסית 'אם טוב בעיני' מוחלף הצירוף 'בעיני' ִפ ֻּקֶדיָך ִל ְׁשמֹר ְמא
מידת השתתפותם בבניין החומות (נחמ' ג .)29–28 ,22–20 ,4 ,1עמדת הכוח הכלכלית הביאה למגעים
פיננסיים ומסחריים עם גורמים חיצוניים ,מגעים שחלקם לפחות היו בארמית.
1 7בסוציולינגוויסטיקה נהוג להבחין בין מאבחני לשון (מאפיינים שהדוברים אינם מודעים להם) ובין סממנים
גלויים הנהירים לדוברי הלשון עצמם ,ואשר ניתן לחקותם .דוגמאות לסימן גלוי :ההבחנה בין הצורה
האמפטית של הארמית ('מלכא') ובין הצורה המיודעת בעברית ('המלך') ,וההבדל בהגיית צורות הפועל
('ּכ ַתב' מול 'ּכְ ַתב').
ָ
18על כך ראוJ. Joosten, ‘Pseudo-Classicisms in Late Biblical Hebrew’, T. Muraoka & J.F. Elwolde :
(eds.), Sirach, Scrolls and Sages: Proceedings of a Second International Symposium on the Hebrew
of the Dead Sea Scrolls and Ben Sira (STDJ, 33), Leiden 1999, pp. 146–159
לניתוח של תה' קג ראו :א' הורביץ ,בין לשון ללשון :לתולדות לשון המקרא בימי בית שני ,ירושלים תשל"ב, 19
ָמל ָע ָלי ְִכי'
נוּחי ְִכי [ּ ]...ג ַ
'שׁוּבי נַפְ ִׁשי ִל ְמ ָ
ִ עמ' .130–107צורות דומות יש ביר' יא ' ;15לכי' (כתיב ,מל"ב ד ;)2
ְרּוׁש ָליִם' (שם – )19על צורות אלה בתהלים ראו :הורביץ תוֹכ ִכי י ָ
מוּלוֹהי ָע ָלי' (שם ּ' ;)12בְ ֵ
ִ 'ּכל ַּתגְ
(תה' קטז ָ ;)7
(שם) ,עמ' .174על תופעות אלה במגילת ישעיהו ממדבר יהודה ראו :קוטשר (לעיל ,הערה .)7
הורביץ (שם) ,עמ' .40–26 2 0
וכן בשני מקומות בספר יחזקאל לפי הנוסח המסורתי אך לא לפי תרגום השבעים (יח' כב ;21לט ,28וייתכן 21
'ּכי
שמדובר בתוספת מאוחרת ,כפי שעולה גם מההקשר) .במשמע שונה משמשת לשון 'כנס' ביש' כח ִ :20
ָק ַצר ַה ַּמ ָּצע ֵמ ִה ְׂש ָּת ֵר ַע ו ְַה ַּמ ֵּס ָכה ָצ ָרה ּכְ ִה ְת ַּכּנֵס' .לפרטים נוספים ראו :פולק ,סוציולינגוויסטיקה כמפתח (לעיל,
הערה ,)4עמ' ,122הערה .31
וכן :תה' יט ;9קג ;18קיא ;7קיט ,134 ,128 ,110 ,104 ,100 ,94 ,93 ,87 ,78 ,69 ,63 ,56 ,45 ,40 ,27 ,15 22
;173 ,168 ,141והשוו :עז' א .2 6
תיארקמה תרופיסב ןונגסו ןושל ידבור :ארקמו הרבח ,ןושל
'אם ַעל ַה ֶּמלְֶך טֹוב' (נחמ' ב ;7 ,5אס' א ;19ג ;9ה ;8 ,4ז ;3ח ;5ט ;)13וכן בדברי
במילית 'על'ִ :
'אם ֲעל ֶ
ֵיכם טֹוב' (דה"א יג .)2 דוד אל קהל ישראל ִ
השפעת הארמית על אוצר הלשון ניכרת בייחוד בתחום המנהל והממשל ,כדוגמת המונחים
'ּפקוּדים' במשמע 'הוראות' ,והמונח 'דת' ,שמוצאו בפרסית .ויעיד היגד כגון השונים למושל ,לשון ִ
ֲח ְׁש ַּד ְרּפְ נֵי ַה ֶּמלְֶך ַ
ּופחֲוֹות ֵע ֶבר ַהּנ ָ
ָהר' (עז' ח .)36גם נוסח הבקשה 'אם על ַ'ו ִּי ְּתנּו ֶאת ָּד ֵתי ַה ֶּמלְֶך ַלא ַ
המלך טוב' ,שבו מבקש הפקיד הבכיר או איש החצר את הסכמת המלך ,מוצאו בלשון המנהל .ויעיד
הנוסח הארמי
וּ ְכעַ ן הֵ ן עַ ל ַמ ְל ּ ָכא טָ ב ִי ְת ּ ַב ּ ַקר ְּבבֵ ית ִּגנְ ַז ּיָא ִּדי ַמ ְל ּ ָכא [ ]...וּ ְרעוּ ת ַמ ְל ּ ָכא עַ ל ְּד ָנה ִי ׁ ְשלַ ח
עֲ לֶ י ָנא (ועתה ,אם על המלך טוב יבדקו בארכיון המלך [ ]...והחלטת המלך בזה יישלח
אלינו; עז' ה .)17
גם תבניות תחביריות שבהן חיברו סופרים את מכתביהם ומסמכיהם מקורן במשלב הממשל .מכאן
23
למשל תופעות בולטות בסדר המילים ,כמו הבאת המושא הישיר לפני המקור שאליו הוא מחובר,
'פ ֻּקֶדיך'); וכן בנאום ֹד' (תה' קיט ;4ועיינו לעיל בעניין ִ יתה ִפ ֻּקֶדיָך ִל ְׁשמֹר ְמא
'א ָּתה ִצִּו ָ
כגון בפסוק ַ
ירּוׁש ִַלם ַא ֶּתם א ְ
ֹמִרים הנביא אל אנשי שומרון שלקחו משבויי יהודה לעבדים' :וְ ַע ָּתה ּבְ נֵי יְ ָ
הּודה ִו ָ
ֹב ֶאסְ ֵּתר ַה ַּמלְ ָּכה ַבת
ָכם' (דה"ב כח ;10וכיוצא בזה שם ח ;)13וכן'ַ :ו ִּתכְ ּת ַע ָב ִדים וְ ִל ְׁש ָפחֹות ל ֶ
ִלכְ ּבֹׁש לֲ
ׁ ִנית' (ותכתוב אסתר [ ]...את ֹקף לְ ַקּיֵם ֵאת ִא ֶּגֶרת ַהּפִֻרים ַהּזֹאת ַה ֵּש ּומ ְרֳּד ַכי ַהּיְ ִ
הּודי ֶאת ָּכל ּת ֶ יח ִיל ָ
ֲב ַ אִ
איגרת הפורים הזאת השנית כדי לאשר ['לקים'] את כל סמכותו ['תקף']; אס' ט ;)29גם 'ּת ֶ
ֹקף' מילה
ֹקף' [דנ' יא ]17לעומת' :וְ ָת ְק ָּפא' [שם ב .)]37
ארמית היא (השווּ' :בְ ת ֶ
במשלב המנהל קשור כנראה גם השימוש בלשון 'אשר' לסימון פסוקית תוכן בעקבות פעלים
יֹוד ִעים ִלכְ רֹות
ֲׁשר ֲע ָבֶדיָך ְ
ָד ְע ִּתי א ֶ
ֲני י ַ
כגון 'ידע'' ,שמע' ו'אמר' ,למשל בדברי שלמה אל מלך צור' :א ִ
ֹד ַע ִלכְ ָרת ֵע ִצים ַּכ ִּצד ִ
ֹנים' [מל"א ה ;)]20 ָד ְע ָּת ִּכי ֵאין ָּבנּו ִאיׁש יֵ ֲע ֵצי לְ ָבנֹון' (דה"ב ב ;7כנגדַ :
'א ָּתה י ַ
ׁ ָּבת' (נחמ' יג ;19וכיוצא בזה אס' ד ;11קה' ֲׁשר ֹלא ִיפְ ָּתחּום ַעד ַא ַחר ַה ַּש ובהוראת נחמיה'ָ :וא ְ
ֹמָרה א ֶ
ח ;12ו ;10ז .)29 ,22שימוש זה מקביל לשימוש במילית הארמית 'די' ,אשר יכולה לפתוח פסוקית
זיקה ופסוקית תוכן כאחת.
דוגמאות אלה מצביעות על עומק השפעתה של הארמית על העברית בימי הבית השני .לאור
התעודות מיב ברור שהשכלתו של סופר מיומן כללה גם את הידע לנסח חוזה כתעודה בעלת מבנה
פנימי ,ובייחוד את הידע לחבר משפטים מורכבים שמהם בנוי חוזה .אם כן הסופר המומחה היה לא
רק בעל ידע לשוני וטכני ,אלא היה אמון על מכלול נורמות סגנוניות .חינוכו כסופר ארמי הביא עמו
תרבות לשון ארמית ואורינות ארמית.
23הקבילו ,למשל ,עזרא ה ;13 ,9 ,3דנ' ב ;18 ,16 ,10ד ;34 ,15ה ;16 ,15 ,8ו ;5וראו :פולק ,סוציולינגוויסטיקה
כמפתח (לעיל ,הערה ,)4עמ' 127־ ;126פולק ,סוציולינגוויסטיקה וקהילת הדיבור היהודאית (לעיל ,הערה
7 ,)4עמ' 594־599 ,593־.598
קלופ קנרפ
העברית התקיימה בימי הבית השני כלשון הדיבור במגעים יומיומיים ובלתי פורמליים בין בני הבית
הרעים 24,בייחוד ברבדים הנמוכים יותר בחברה .בתלונת נחמיה על אנשי יהודה שנשאו להם ובחוג ֵ
ּדֹודית וְ ֵאינָם ַמ ִּכ ִירים
ֲצי ְמ ַד ֵּבר ַא ְׁש ִ נשים מאשדוד ,מעמון וממואב מדובר על 'יהודית'ּ' :ובְ נ ֶ
ֵיהם ח ִ
לְ ַד ֵּבר יְ ִ
הּודית' (נחמ' יג 25.)24אך ראיה זו מדגימה גם מה היה מעמדה של העברית כאשר השתמש
הממשל בשפה אחרת .הלשון שבה דיברו הילדים נקבעה בעיקר על ידי אמם ,ואם היא פנתה אליהם
26
בלשון אשדוד ,לא הלשון העברית ליוותה אותם בילדותם.
בלא זיקה ללשון הרשמית הפכה העברית ללשון עממית' ,נמוכה' ,שהתפתחה באופן טבעי,
27
ולא הייתה כבולה לנורמות סגנוניות ודקדוקיות כמו הלשון הכתובה שנוצרה בידי הסופר המשכיל.
מצב זה גרע מכוחה של הלשון הספרותית .לשונות ארכאיות ,פיוטיות ,נדירות ומורכבות הולכות
ונעלמות מהאופק .וכמובן גם לשון 'נמוכה' זו נתונה הייתה להשפעת הארמית .הוכח שבחברה
דו־לשונית הקווים הייחודיים של שתי השפות הולכים ונעלמים ,ונשארות הצורות הפשוטות
והמשותפות 28.תהליכים אלה מסבירים את היעלמותו ההדרגתית של הסביל הפנימי של הקל; וגם
ָ
(קֹוהֹורט ִטיב) מתבארת על רקע שחיקתה של צורת ַ'ו ִּי ְקטֹל' (וי"ו הרצף) ושמא אף של לשון המשאלה
התפתחויות אלה בלשון הדבורה.
*
כללו של דבר ,ייחודה של לשון ימי הבית השני בספרות המקראית (והבתר־מקראית) הוא תולדה
ושש ְע ֵּבד את
ִ של מצב מדיני וחברתי אשר הביא לשחיקת מעמדה של העברית כלשון ספרות,
24למסקנה זו מובילים גם ממצאי הניתוח הבלשני של מגילות מדבר יהודה .ראוE. Qimron, ‘The Nature :
of DSS Hebrew and its Relation to BH and MH’, T. Muraoka & J.F. Elwolde (eds.), Diggers at the
Well: Proceedings of a Third International Symposium on the Hebrew of the Dead Sea Scrolls and
Ben Sira (STDJ, 36), Leiden 2000, pp. 232–244
ירים לְ ַד ֵּבר' תמורת 'יודעים לדבר' (יר' א ;6וכיוצא בזה איוב
'מ ִּכ ִ
2 5קמרון (שם) ,עמ' .236–233השימוש בלשון ַ
לד )33הוא מסממני לשון ימי הבית השני ,כפי שמעידה המגילה ממדבר יהודה ,4Q398קטע ,13–11שורה
E. Qimron & J. Strugnell, Qumran Cave 4, V: Miqsat Ma‛ase ha-Torah [DJD, 10], Oxford 1994,( 3
.)p. 36
26על ניתוח תהליכים כאלה ראוS.G. Thomason & T. Kaufman, Language Contact, Creolization, and :
Genetic Linguistics, Berkeley & Los Angeles 1988, pp. 91–119
27ראו לעיל ,הערה ;14וכןG. Rendsburg, Diglossia in Ancient Hebrew, New Haven 1990, pp. 41– :
.43, 151–176לדעת רבין היתה הקהילייה שביהודה תלת־לשונית .ראוC. Rabin, ‘The Historical :
Background of Qumran Hebrew’, idem & Y. Yadin (eds.), Aspects of the Dead Sea Scrolls (Scripta
Hierosolymitana, 4), Jerusalem 1958, pp. 144–161
28ניתוח תהליכים אלה באנגלית העתיקה ראו :תומסון וקאופמן (לעיל ,הערה ,)26עמ' .330–328 8
תיארקמה תרופיסב ןונגסו ןושל ידבור :ארקמו הרבח ,ןושל
המשתמשים בה במידה רבה לארמית הרשמית ולתרבות הלשונית של הארמית כלשון הממשל
והמסחר .ומנגד הלשון נפתחה להשפעת הלשון הדבורה.
לסופרים היה תפקיד חשוב לא רק בניהול הממלכה ,אלא גם בעיצוב הנורמות הסגנוניות
והספרותיות .בתקופה שבה שלטו מלכי ישראל ויהודה בשכם ,שומרון ,יזרעאל ,לכיש ,ערד
וירושלים ,הייתה העברית לשון הממלכה ,ובשפה זו ניהלו הסופרים את ענייניה .על הנורמות
הלשוניות והדקדוקיות שקיימו הסופרים מעידים למשל כתובת השילוח וחרסי שומרון ,ערד ולכיש,
המאופיינים על ידי צורת כתב מגובשת .חרסי ערד ולכיש ,שמוצאם בממלכת יהודה ,מעידים על
יציבותו היחסית של הכתיב ,גם אם פה ושם יש בהם חריגות מן הכתיב הנורמטיווי 29,וכן הדבר
בחרסי שומרון .קשה להניח שניתן לשמור על נורמה אורתוגרפית בלא מעורבותה של מערכת
חינוך אשר מקנה לסופרים את הנורמות הלשוניות והסגנוניות ואף את המונחים .מערכת חינוך זו
בממלכות ישראל ויהודה הקנתה לסופרים נורמות עבריות ,ואילו השלטון הפרסי הקנה לסופרים את
הנורמות של הארמית הרשמית.
חרסי ערד ולכיש מעידים שגם בממלכת יהודה כללה השכלתו של הסופר את הידע לערוך
מסמך 30.בפתיחות המכתבים רווחות מספר נוסחאות מקובלות ומתוחכמות ,כגון 'אל אדני .אלישב.
יהוה .ישאל לשלמך .ועת ( '...חרסי ערד ;18אחיטוב ,עמ' ' ;)109אחך .חנניהו .שלח לשלם
2 9בחרסי ערד ולכיש יש סימנים להיחלשות נורמות הכתיב .למשל המילה 'עיר' כתובה בהם ביו"ד (חרסי ערד
,24ש' ;14ש' אחיטוב ,הכתב והמכתב ,ירושלים תשס"ה ,עמ' ,)119ואלו בכתיב החסר הנורמטיווי צפויה
'ער' .בחרסי לכיש וערד מצינו 'איש' ,גם כן ביו"ד (חרסי לכיש ,3ש' 10־ ;9אחיטוב [שם] ,עמ' ;58חרסי
ערד ,40ש' ;7אחיטוב [שם] ,עמ' ;131כנגד 'אש' ,מצבת מישע ,שורות ;20 ,13 ,10אחיטוב [שם] ,עמ'
;360כתובת השילוח ,שורות ;4 ,2אחיטוב [שם] ,עמ' .)18לדיון בחריגות אלה ראו :אחיטוב (שם) ,עמ'
.4–2ייתכן שהכתיב המלא קשור בכך שאלו מילים בנות הברה אחת בלבד .נתונים אלה מבליטים את הצורך
במידה רבה של ריכוזיות לשם שמירה על נורמות הכתיב.
9 30תעודות אלה יובאו לפי אחיטוב ,הכתב והמכתב.
קלופ קנרפ
אלישב .ולשלם ביתך ברכתך ליהוה' (חרסי ערד ;16אחיטוב ,עמ' ' ;)104אל אדני .יאוש ישמע יהוה
את אדני .שמעת שלם .עת כים עת כים' (חרסי לכיש ;2אחיטוב ,עמ' 54־' ;)53עבדך .הושעיהו
שלח .להגד לאדני יאוש .ישמע יהוה את אדנ שמעת .שלם ושמעת טב' (חרסי לכיש ;3אחיטוב ,עמ'
' ;)58אל אדני יאוש .ירא יהוה את אדני את העת הזה .שלם' (חרסי לכיש ;6אחיטוב ,עמ' ' ;)72אמר.
] [ ...יהו .לך] .ש[לח .לשחת .את שלם ביתך ועת ( '...פפירוס קומראן; אחיטוב ,עמ' .)190וכן
נמצאו בחרסים נוסחאות כגון 'ועת ככל אשר שלח אדני כן עשה עבדך' (חרסי לכיש ;4אחיטוב ,עמ'
' ;)63ישמע אשני השראת דבר עבדה' (חרס מצד חשביהו; אחיטוב ,עמ' .)146השימוש בנוסחאות
ֹני ַה ֶּמלְֶך ֵאת ִּדבְ ֵרי ַעבְ ּדֹו' [שמ"א
קבועות כאלה ,שחלקן משתקפות גם במקרא ('וְ ַע ָּתה ִי ְׁש ַמע נָא ֲאד ִ
כו ,)]19מעיד על השכלה מעבר לידיעת קרוא וכתוב ,השכלה ספרותית ,וליתר דיוק אוריינות.
והרי לשם קריאת כתוב בכתיב חסר ובלא ניקוד ,דרושה השכלה לשונית רחבה למדי .אוריינות זו
היא פרי של חינוך ורכישת ערכים סגנוניים וספרותיים.
פרשיות רבות במקרא יש לייחס בבירור לסופר מקצועי ,כגון ספר דברים 31,המועיד תפקיד מרכזי
לכתיבה וקריאה 32.דומה שהעריכה של ספר מלכים תלויה כולה במנהל המלכותי .ההיסטוריון רשם
יהֹוׁש ָפט ֶּבן ָא ָסא
('ו ָ בו את שנת עלייתו של מלך יהודה לפי שנת מלכותו של מלך ישראל המקביל ִ
הּודה ִּב ְׁשנַת ַא ְר ַּבע לְ ַאחְ ָאב ֶמלְֶך ִי ְׂשָר ֵאל' [מל"א כב ,)]41את גילו בעת ההמלכה (יְ ָ
הֹוׁש ָפט ָמלְַך ַעל יְ ָ
ֹלׁשים וְ ָח ֵמׁש ָׁשנָה ּבְ ָמלְ כֹו') ,את משך שלטונו ('וְ ֶע ְׂשִרים וְ ָח ֵמׁש ָׁשנָה ָמלְַך ִּב ָ
ירּוׁש ִָלם') ואת שם ֶּבן ְׁש ִ
זּובה ַּבת ִׁשלְ ִחי' [שם .)]42אשר למלכי ישראל ,אין מידע על גילם בעת ההמלכה אמו ('וְ ֵׁשם ִאּמֹו ֲע ָ
ֹלׁשים וְ ַא ַחת ָׁשנָה
('ּב ְׁשנַת ְׁש ִ
ולא צוין שם האם ,אך בשאר הפרטים נהג ההיסטוריון באותה דרך ִ
הּודה ָמלְַך ָע ְמִרי ַעל ִי ְׂשָר ֵאל ְׁש ֵּתים ֶע ְׂשֵרה ָׁשנָה ּבְ ִת ְר ָצה ָמלְַך ֵׁשׁש ָׁש ִנים' [מל"א טז ;]23
לְ ָא ָסא ֶמלְֶך יְ ָ
ֹמרֹון ֵׁשׁש ֶע ְׂשֵרה
הֹוא ָחז ַעל ִי ְׂשָר ֵאל ּבְ ׁש ְ
הֹואׁש ֶּבן יְ ָ
הּודה ָמלְַך יְ ָ
יֹואׁש ֶמלְֶך יְ ָ
ֹלׁשים ָו ֶׁש ַבע ָׁשנָה לְ ָ
'ּב ְׁשנַת ְׁש ִ
ִ
ָׁשנָה' [מל"ב יג .)]10לפיכך זקוק היה ההיסטוריון לרישומים כתובים בני התקופה ,כלומר למנהל
המלכותי; בלעדי הנתונים הרשומים לא היה בידו לציין את גיל המלך 33.והוא אף הצהיר כי נסמך על
מקור כתוב' :וְ י ֶֶתר דִּ ְב ֵרי י ָָר ְב ָעם אֲ ׁ ֶשר נִ ְל ַחם וַ אֲ ׁ ֶשר ָמ ָל ְך ִה ּ ָנם ְּכתו ִּבים ַעל ֵספֶ ר דִּ ְב ֵרי ַה ּי ִָמים ְל ַמ ְלכֵ י
יִ ְ ׂש ָר ֵאל' (מל"א יד .)19
גם בספר קורות ירמיהו יש לכתיבה מקום חשוב ,ולו רק בגלל תפקידו של ברוך בן נריה הסופר
M. Weinfeld, Deuteronomy and the Deuteronomic School, Oxford 1972, pp. 158–171 31
3 2כתיבה :דב' ה ;22ו ;9ט ;10י ;4 ,2יא ;20יז ;18כז ;8 ,3כח ;61 ,58כט ;26 ,19ל ;10לא ( 24 ,9התורה),
( 22 ,19שירת האזינו); קריאה :שם יז ;19לא .11לפי הדין בדב' כד 3 ,1הבעל המגרש את אשתו 'ו ְָכ ַתב ָלּה
ָדּה' .פרט זה אינו נזכר במקבילה ביר' ג .1
ָתן ּבְ י ָ
יתת ְונ ַ
ֵס ֶפר ּכְ ִר ֻ
33ואין לומר שהמחבר בדה נתונים אלה מלבו ,מאחר שהבחין באופן שיטתי בין דרכו בישראל ובין דרכו
ביהודה .ראוSh. R. Bin-Nun, ‘Formulas from Royal Records of Israel and of Judah’, VT, 18 (1968), :
.pp. 414–432נוסף על כך יש לתאריכים שונים במערכת זו אישור חיצוני ,כגון תקופת שלטונו של אחאב
המאוששת על פי התאריך של קרב קרקר ,שבו השתתף על פי כתובתו המפורסמת של שלמנאסר השלישי. 10
תיארקמה תרופיסב ןונגסו ןושל ידבור :ארקמו הרבח ,ןושל
(יר' לב ;13–12לו .)32–4בפרשת גאולת שדהו של חנמאל ,דודו של ירמיהו ,נזכרים מונחים רבים
('ס ֶפר ַה ִּמ ְקנָה' [שם לב )]11–10ושמירתה מתחום הכתיבה והטיפול במסמכים ,כגון חתימת התעודה ֵ
תּובה ּבְ ֵעט ַּב ְרזֶל ּבְ ִצּפֶ
ֹרן ָׁש ִמיר הּודה ּכְ ָ
'ח ַּטאת יְ ָ
בכלי חרס (שם .)14כן יצוינו הכרזות נבואית כגון ַ
עז ְֶביָך ֵיבֹׁשּו יסורי [קרי :וְ ַ
סּורי] ָּב ָאֶרץ יכם' (שם יז ָ ;)1
'ּכל ֹ לּוח ִל ָּבם ּולְ ַק ְרנֹות ִמזְּבְ ֵ
חֹות ֶ ֲרּוׁשה ַעל ַ
ח ָ
ָת ִּתי ֶאת ָ
ּתֹור ִתי ָמיו' (שם כב ' ;)30נ ַ 'ּכ ְתבּו ֶאת ָה ִאיׁש ַהּזֶה ֲעִר ִירי ֶּג ֶבר ֹלא ִיצְ לַח ּבְ י ָ
ִי ָּכ ֵתבּו' (שם ִ ;)13
ו'מ ִגּלָה' נזכרות תדיר בפרשת הספר שכתב 'מ ִגּלַת ֵס ֶפר' ְ ּבְ ִק ְר ָּבם וְ ַעל ִל ָּבם ֶאכְ ְּת ֶבּנָה' (שם לא ְ .)32
'ק ֶסת ַהּס ֵ
ֹפר' שבמותני האיש ברוך מפי הנביא (שם לו .)32–28 ,14 ,6 ,4 ,2בספר יחזקאל נזכרת ֶ
לבוש הבדים (יח' ט 34.)3–2ספרי ירמיה ויחזקאל טבועים אפוא בחותם הכתיבה .מונחים הקשורים
35
בכתיבה נזכרים פחות אצל ישעיהו בן אמוץ.
מלבד התמונה הספרותית יש לתת את הדעת על הנתונים הארכיאולוגיים שמהם עולה כי בשלהי
ממלכת יהודה ,מסוף המאה השמינית לפני הספירה ואילך ,הלכה וגברה השפעתה של הביורוקרטיה
המלכותית .תמונה זו מבוססת בעיקר על ריבוי טביעות החותם והחרותות מתקופה זו 36.מן הראוי
לציין שהמשלב הדברימי מעיד על השפעת ספרות החוזים האשורית ,ואפשר ללמוד מכך על
37
השכלתם של סופרים שידעו לקרוא גם מסמכים בארמית ואולי אף באשורית.
מסתבר אפוא שספרי דברים ומלכים ,ובמידה רבה גם ספרי ירמיה ויחזקאל ,מעוגנים בתרבות
לשכת הסופרים .גם בספר יהושע תופסים הכתיבה והטקסט הכתוב מקום נכבד .חלוקת הארץ
בשילה מתנהלת על פי רשימת נחלות שהכינו נציגי השבטים בסיור בארץ (יהו' יח ;)9–4יהושע
האּלָה שבמקדש ליד שכם (שם כד ('א ֶבן ּגְ דֹולָה') ליד ֵ
ֱֹלהים' והניחו אצל המצבה ֶ 'ס ֶפר ַ
ּתֹורת א ִ כתב ֵ
.)26נוסף על כך מדובר שם בספר תורת משה (שם א ,)8שעל פיו הוקם מזבח בהר עיבל (שם ח
ֲׁשר ָּכ ַתב ִלפְ נֵי ּבְ נֵי ִי ְׂשָר ֵאל' (שם .)32
ֹׁשה א ֶ 'מ ְׁשנֵה ַ
ּתֹורת מ ֶ ,)31–30ועל אבני המזבח כתב יהושע את ִ
.3באין כתיבה
חטיבות ניכרות בספרות המקרא נקשרו אפוא בפעילות הסופרים .לעומת זאת בחזונות עמוס והושע
אין זכר למונחים 'ספר' ו'כתב' ,וגם כתיבה נזכרת שם רק בעניין הכתב האלוהי (הו' ח .)12גם
3 4על הכתיבה ראו :יח' ב ;10יג ;9כד ;2לז ;2 ,16וכן בחזון התורה ,שם מג .11לאזכור 'ספר' ראו :שם ב ;9
ול'מגילה' ראו :שם ב ;9ג .3–1
35אזכורי כתיבה ראו :יש' ד ;3ח ;1י ;19 ,1ל ;9מד ;5סה .6עדויות ללשון 'ספר' ראו :שם כט ; 18 ,12–11ל
;8לד ;16 ,4לו ;22 ,3לז ;14 ,2לט ;1נ .1
36ראו למשלA.R. Millard, ‘The Corpus of West-Semitic Stamp Seals’, IEJ, 51 (2001), pp. 76–87; :
W.M. Schniedewind, How the Bible Became a Book: The Textualization of Ancient Israel, Cambridge
2004, pp. 93–106
37ויינפלד (לעיל ,הערה ,)31עמ' ;129–116שנידווינד (שם) ,עמ' R. Frankena, ‘The Vassal ;136–134
Treaties of Esarhaddon and the Dating of Deuteronomy’, Oudtestamentische Studien, 14 (1965),
pp. 122–154, esp. pp. 130–131, 148–150; D.M. Carr, Writing on the Tablet of the Heart: Origins of
11 Scripture and Literature, Oxford 2005, pp. 134–142, 156–158
קלופ קנרפ
בסיפורי שמואל ,שאול ,דוד ובסיפורי הגיבורים שבספר שופטים תופסת הכתיבה מקום שולי .יתרה
מזו ,בסיפורי האבות אפילו בהסכמים חגיגיים ,המייצגים למעשה הסכמים בין־לאומיים ,אין זכר
לכתיבה .אפילו המצבות שהקימו יעקב ולבן אינן קשורות בכתיבה (בר' לא ,)52–48 ,45והוא הדין
בהסכמים שבין אבימלך מלך גרר לאברהם ויצחק (בר' כא ;32–27כו )31–30ובין אברהם לעפרון
החתי (שם כג) .יש שהסיקו מכך שסיפורים אלה מייצגים תרבות שהכתיבה לא תפסה בה מקום
מרכזי 38.אך בטרם נשוב אל סוגיה זו ,יש לעמוד תחילה על ייחודן הלשוני של החטיבות המרבות
ברמזים לכתיבה ולטקסטים כתובים.
היחידה הבסיסית של הניתוח היא הפסוקית ,אשר מוגדרת כיחידה תחבירית הכוללת נשוא (פועלי
או שמני) ואת היסודות הכפופים במישרין לאותו נשוא .האיברים הכפופים במישרין לנשוא הם
הארגומנטים (כגון נושא ,מושא ,וכן מגדירים כגון תיאורי מקום ,זמן ונסיבות) .ההיקף המינימלי
של הפסוקית הוא נשוא ,כלומר נשוא והנושא המובלע בו 40.אנתח לדוגמה פסוק אחד מסיפורי
41
יעקב:
S. Gandz, ‘Oral Tradition in the Bible’, S.W. Baron & A. Marx (eds.), Jewish Studies in Memory of 38
George A. Kohut, New York 1935, pp. 249–269; M. Haran, ‘The Bĕrīt “Covenant”: Its Nature and
Ceremonial Background’, M. Cogan, B.L. Eichler & J.H. Tigay (eds.), Tehillah le-Moshe: Biblical
–and Judean Studies in Honor of Moshe Greenberg, Winona Lake 1997, pp. 203–219, esp. pp. 208
;210שנידווינד (שם) ,עמ' 135. ,122–120
39פירוט של מיון זה ראו :פ' פולק' ,לשון המספר והדו־שיח בסיפורי המקרא :ניסיון לאפיון סגנוני' ,תעודה,
טז–יז (תשס"א) ,עמ' F.H. Polak, ‘The Oral and the Written: Syntax, Stylistics and the ;102–47
Development of Biblical Prose Narrative’, JANES, 26 (1998), pp. 59–105; idem, ‘The Style of the
Dialogue in Biblical Prose Narrative’, ibid., 28 (2001), pp. 55–97
4 0מבחינה זו יש הבחנה בין ארגומנט תחבירי ,שעשוי להיות מובלע בקידומת/סיומת של פועל נטוי או בכינוי
חבור ,ובין ארגומנט פיוטי ,שאינו יכול להיות מובלע או חבור .למשל כינוי המושא החבור הדבוק לפועל
ַּת ִׂש ֵמם') אינו נחשב ארגומנט במובן הפיוטי .להנמקת גישה זו ראו :פולק ,סוציולינגוויסטיקה ('־ֵם' בפועל 'ו ְ
'ּת ִב ֵאמוֹ' (שמ' טו יז) ,ובין פסוקיות
כמפתח (לעיל ,הערה ,)4עמ' ,130הערה .64יש להבחין בין צורות כגון ְ
שבהן הן הנושא והן המושא באים לידי ביטוי מלא.
41בהמשך פרק זה יצוין הגבול בין פסוקיות עצמאיות על ידי קו נטוי ( ,)/והגבול בין פסוקית עיקרית לפסוקית 12
תיארקמה תרופיסב ןונגסו ןושל ידבור :ארקמו הרבח ,ןושל
ַה ּיוֹם ַה ּזֶה ָאחֵ ל – ּ ֵתת ּ ַפ ְח ְּדךָ וְ ִי ְר ָא ְתךָ עַ ל ְּפנֵי ָהעַ ִּמים ּ ַתחַ ת ּ ָכל ַה ּׁ ָש ָמ ִים = אֲ ׁ ֶשר ִי ׁ ְש ְמעוּ ן
ׁ ִש ְמעֲ ךָ וְ רָ גְ זוּ וְ חָ לוּ ִמ ּ ָפנֶיךָ (דב' ב .)25
ׁ ָמ ִים' (צרף שמני ארוך אחד) 'ּתת ַּפחְ ְּדָך וְ ִי ְר ָא ְתָך ַעל ּפְ נֵי ָה ַע ִּמים ַּת ַחת ָּכל ַה ָּש בהיגד זה הפסוקית ֵ
ֲׁשר ִי ְׁש ְמעּון ִׁש ְמֲעָך וְ ָרגְ זּו
'א ֵחל' .בפסוקית המשועבדת תלויה פסוקית המטרה 'א ֶ משועבדת לפועל ָ
יֹוׁשב ּבְ ֶח ְׁשּבֹון' (שם ג .)2 ֲׁשר ֵֹרי = א ֶ ית לְ ִסיחֹן ֶמלְֶך ָה ֱאמִ ֲׁשר ָע ִׂש ָ
ית ּלֹו – ַּכא ֶ וְ ָחלּו ִמ ָּפנֶיָך' .וכן' :וְ ָע ִׂש ָ
13 משועבדת על ידי קו מפריד ( – ); הגבול בין פסוקיות משועבדות יצוין על ידי סימן השוויון (=).
קלופ קנרפ
פרשיות לא מעטות מתאפיינות בריבוי פסוקיות ארוכות ,בריבוי צרפים שמניים ארוכים ובריבוי
פסוקיות משועבדות ,במיוחד כאלה המשועבדות בשעבוד מורכב .דוגמה מובהקת לכך יש בסיפור
מות משה (דב' לד) .שתי הפסוקיות הראשונות ארוכות:
ֹאש ַה ִּפ ְס ּ ָגה אֲ ׁ ֶשר עַ ל ְּפנֵי ְירֵ ח ֹו ַ /ו ּי ְַר ֵאהוּ ה' אֶ ת
ֹשה מֵ עַ ְרבֹת מו ָֹאב אֶ ל ַהר נְ ב ֹו ר ׁ
ַו ּיַעַ ל מ ׁ ֶ
ּ ָכל ָה ָארֶ ץ אֶ ת ַה ִּג ְלעָ ד עַ ד ּ ָדן [ ]...וְ אֶ ת ַה ּ ֶנגֶב וְ אֶ ת ַה ִּכ ּ ָכר ִּב ְקעַ ת ְירֵ ח ֹו ִעיר ַה ְּת ָמ ִרים עַ ד
צֹעַ ר (שם .)3–1
'מ ַע ְרבֹת
ֹׁשה') עם שני תיאורי מקוםֵ ,
הפסוקית הראשונה מכילה שלושה ארגומנטים ,נושא ('מ ֶ
ֲׁשר ַעל ּפְ נֵי יְ ֵרחֹו' ,והצרף האחרון מכיל שישה שמות .הפסוקית
'אל ַהר נְ בֹו רֹאׁש ַה ִּפסְ ָּגה א ֶ
מֹואב'; ֶ
ָ
ֹער') .המושא('את ָּכל ָה ָאֶרץ [ַ ]...עד צ ַ השנייה מכילה רק שני ארגומנטים ,נושא ('ה'') ומושא ישיר ֶ
('את ָּכל ָה ָאֶרץ') ושורה ארוכה של תמורותֶ ,
'את הישיר הוא צרף שמני המורכב מגרעין פשוט יחסית ֶ
42
'ה ִּכ ָּכר ִּב ְק ַעת יְ ֵרחֹו ִעיר ַה ְּת ָמִריםַ ,עד צ ַ
ֹער'. ַה ִּגלְ ָעד ַעד ָּדן ,וְ ֵאת ָּכל נַפְ ָּת ִלי' וכן הלאה ,עד ציון ַ
בהמשך בולט השעבוד המורכב ,שכן המספר מביא מדברי האל בתוך פסוקית זיקה'ַ :וּי ֶ
ֹאמר ה'
ַעקֹב = לֵאמֹר לְ ז ְַרֲעָך ֶא ְּת ֶנּנָה' (שם .)4אך ההיגד ֲׁשר ִנ ְׁש ַּב ְע ִּתי לְ ַאבְ ָר ָהם לְ ִיצְ ָחק ּולְ יֲ
ֵאלָיו,זֹאת ָה ָאֶרץ – א ֶ
יתיָך בְ ֵעינֶיָך וְ ָׁש ָּמה ֹלא ַתֲעבֹר' (שם).
'ה ְר ִא ִ
מסתיים בשתי פסוקיות הכוללות ארגומנט אחד בלבדֶ :
ֲׁשר יְ ָדעֹו ה' ָּפ ִנים
ֹׁשה – א ֶָביא עֹוד ּבְ ִי ְׂשָר ֵאל ּכְ מ ֶ
הפרשה נסגרת בשבח גדולתו של משה' :וְ ֹלא ָקם נ ִ
ָביא') ,תיאורי מקום ֶאל ָּפ ִנים' (שם .)10אף שהפתיחה אינה נראית מורכבת ,היא כוללת נושא ('נ ִ
ֲׁשר יְ ָדעֹו ה' ָּפ ִנים ֶאל
ֹׁשה') עם פסוקית זיקה מורכבת ('א ֶ וזמן ('עֹוד'ּ' ,בְ ִי ְׂשָר ֵאל') ,והמשך הנושא ('ּכְ מ ֶ
ָּפ ִנים') .בהמשך הסיבוך הסגנוני גובר:
42אמנם זאת רשימה ,אבל המספר ידע לשלב רשימה כזאת מבחינה תחבירית בלא לפגוע במבנה הרטורי
המעודן .עוד ניתן לטעון שתבנית זו משקפת כאן מגמה מיוחדת ,אך היא משרתת מגמות שונות במקומות
שונים ,כגון תיאור יופייה של אסתר (אס' ב ,)7כלי הנגינה שליוו את העלאת ארון הברית לאוהל ליד הגיחון
(שמ"ב ו ;5דה"א יג ;8טו )28וציון הקרבנות הנהוגים (דב' יב .)6לפיכך מסתבר שסגנון זה אינו תלוי הקשר
כלל וכלל. 14
תיארקמה תרופיסב ןונגסו ןושל ידבור :ארקמו הרבח ,ןושל
4 3מאחר שפס' 12–11מרחיבים את התיאור הנבואי של משה על פי האותות והמופתים שעשה ,סבורים
פרשנים רבים שפסוקים אלה הם תוספת מאוחרת .המבנה התחבירי עשוי לתמוך בגישה זו ,הואיל והשעבוד
וההרחבות השמניות בפסוקים אלה עולים בהרבה על המצוי בשאר הפרשה .עם זאת הבאתם של פסוקים אלה
בחשבון גורמת לשינוי זעיר בהערכת הסגנון הכוללת בפרשה זו .לפי התיקון יש צרפים שמניים ב־ 82אחוז
מהפסוקיות ,פסוקיות משועבדות ב־ 20אחוז (ארבע מתוכן בשעבוד מורכב) ,פסוקיות ארוכות תופסות 48
אחוז מהטקסט ,ופסוקיות קצרות – 32אחוז.
44הבלשן האנגלי הלידיי הגדיר דחיסות ( )densityבתור מספר מילות התוכן לפסוקית .ראוM.A.K. Halliday, :
15 Spoken and Written Language, Oxford 1985, pp. 61–75, 92–93
קלופ קנרפ
בו
ּחו וְ ִא ּ ֵמץ ֶאת ְלבָ ֹ
יך ֶאת רו ֹ ִּכי ִה ְק ָׁשה ה' אֱ לֹהֶ ָ
– ְל ַמ ַען ִּת ּת ֹו ְבי ְָד ָך ּ ַכ ּי ֹום ַה ּזֶה []...
וַ ּיֶאֱ סֹף ִסיחֹן ֶאת ּ ָכל ַע ּמ ֹו
וַ ּיֵצֵ א ִסיחֹן ִל ְק ָר ֵ
אתנ ּו הוּא וְ כָ ל ַע ּמ ֹו ַל ִּמ ְל ָח ָמה י ְָהצָ ה וַ ּיֵצֵ א ִל ְק ַראת יִ ְ ׂש ָר ֵאל ַה ִּמ ְד ָּב ָרה
וַ ָ ּיבֹא י ְָהצָ ה /וַ ִ ּי ָ ּלחֶ ם ְ ּביִ ְ ׂש ָר ֵאל
שתי הגרסאות פותחות בפסוקית ארוכה ,אך הגרסה בדברים מכילה יסוד אחד נוסף על הכתוב
המקביל ,והוא הצרף ִ'ּדבְ ֵרי ָׁשלֹום' .בפסוקית זו הגרסה שבדברים מכילה ארגומנט אחד נוסף (סך
הכול חמישה לעומת ארבעה בגרסת במדבר) ושני צרפים יתרים (סך הכול שלושה לעומת אחד
בבמדבר) .בפתיחת המסר לסיחון שתי הגרסאות דומות זו לזו ,אם כי בזו שבדברים פסוקיות רבות
יותר .אבל לאחר ההבטחה ַ'רק ֶא ְעּבְ ָרה בְ ַרגְ לָי' באה בדברים פסוקית משועבדת לשם השוואה
ֹׁש ִבים ּבְ ָער' –
ּמֹוא ִבים = ַהּי ְ
ֹׁש ִבים ּבְ ֵׂש ִעיר ,וְ ַה ָ
ֲׁשר ָעׂשּו ִלי ּבְ נֵי ֵע ָׂשו = ַהּי ְ
(ּכא ֶ
למעשי העמים השכנים ַ
שתי פסוקיות בשעבוד מורכב) .הרחבה זו מצטיינת בסגנונה המורכב .מורכבותה הסגנונית של
ַעבֹר ּגְ ֻבלֶָך' 'עד א ֶ
ֲׁשר נֲ גרסת דברים ניכרת גם בתיאור היעד .מול פסוקית פשוטה יחסית בבמדברַ ,
ֲׁשר ֶאֱעבֹר ֶאת ַהּי ְַרֵּדן
'עד א ֶ
(פסוקית זמן בעלת ארגומנט אחד) ,עומדת בדברים הפסוקית המורכבת ַ
ֱֹלהינּו נ ֵ
ֹתן לָנּו' ,שבה שני ארגומנטים ופסוקית זיקה בשעבוד מורכב. ֲׁשר ה' א ֵ
ֶאל ָה ָאֶרץ = א ֶ
('עבֹר ִּבגְ בֻלֹו' מולסירובו של סיחון מובא בשתי הגרסאות בסגנון מורכב שיש בו פסוקית מקור ֲ
('סיחֹן ֶמלְֶך ֶח ְׁשּבֹון' מול ִ
'סיחֹן' בבמדבר) 'הֲע ִבֵרנּו ּבֹו') ,אבל בגרסת דברים נוספו הרחבה שמנית ִ
ַ
והסבר מורכב .בתיאור היציאה לקרב יש בין הגרסאות הבדלים חשובים למדי .בגרסת דברים מתואר
'ל ְקָר ֵ
אתנּו', ('סיחֹן'ִ ,
מהלך זה בפסוקית ארוכה אחת ,המסכמת את המידע בארבעה ארגומנטים ִ
ַּמלְ ָח ָמה'' ,יָהְ ָצה'; ופירוט אחד' ,הּוא וְ ָכל ַעּמֹו') .לעומת זאת בתיאור בבמדבר מתחלק המידע על
'ל ִ
שורה של פסוקיות ,שכל אחת בעלת שני ארגומנטים או ארגומנט אחד:
שרָ אֵ ל.
שרָ ֵאל ַה ִּמ ְד ּ ָברָ ה ַ /ו ּ ָיבֹא י ְָהצָ ה ַ /ו ִּי ּ ָלחֶ ם ְּב ִי ְ ׂ
ַו ּיֶאֱ סֹף ִסיחֹן אֶ ת ּ ָכל עַ ּמ ֹו ַ /ו ּיֵצֵ א ִל ְקרַ את ִי ְ ׂ
הדחיסות בגרסת דברים עולה אפוא בהרבה על זו שבגרסת במדבר .מאחר ששתי הפרשיות מתארות
אותו נושא בדיוק ,אין לומר שההבדל ביניהן נובע מהעניין או מאופי הסיפור.
סגנון שונה לחלוטין ניכר בפרשיות רבות בסיפורי האבות ,במספר פרשיות בסיפור יציאת מצרים
ומעמד הר סיני ,בסיפורי שמשון ,בסיפורי שאול ,דוד ושמואל ובסיפורי אליהו ואלישע .סגנון
זה מצטיין בריבוי פסוקיות קצרות ,במיעוט צרפים שמניים ובקיצורם היחסי ,במיעוט הפסוקיות
המשועבדות ובפשטותן היחסית ,ואין בו כמעט פסוקיות בשעבוד מורכב .דוגמה מובהקת לסגנון זה
יש בפתיחת סיפור סדום ועמורה (בר' יט .)3–1שתי הפסוקיות הראשונות מכילות שניים או שלושה
ֹׁשב ּבְ ַׁש ַער סְ דֹם'.
ֹמה ָּב ֶעֶרב /וְ לֹוט י ֵ
ארגומנטים ושני צרפים שמניים קצרים'ַ :וָּיבֹאּו ְׁשנֵי ַה ַּמלְ ָא ִכים סְ ד ָ
אך בהמשך בולטות הפסוקיות הקצרות:
16
תיארקמה תרופיסב ןונגסו ןושל ידבור :ארקמו הרבח ,ןושל
אתם ַ /ו ִּי ׁ ְש ּ ַתחוּ ַא ּ ַפ ִים ָא ְרצָ ה ַ /ו ּיֹאמֶ ר ִ /ה ּנֶה ּ ָנא אֲ ֹד ַני /סוּ רוּ ָנא אֶ ל
ַו ּי ְַרא לוֹט ַ /ו ּיָקָ ם ִל ְקרָ ָ
ֹאמרוּ ּ /לֹא /
ּ ֵבית עַ ְב ְּדכֶ ם /וְ ִלינוּ /וְ רַ חֲ צוּ רַ גְ לֵ יכֶ ם /וְ ִה ׁ ְש ּ ַכ ְמ ּ ֶתם /וַהֲ לַ ְכ ּ ֶתם ְלדַ ְר ְּככֶ ם ַ /ו ּי ְ
ש לָ הֶ ם ִמ ׁ ְש ּ ֶתה /
ִּכי בָ ְרחוֹב ָנ ִלין ַ /ו ִּי ְפצַ ר ּ ָבם ְמאֹד ַ /ו ּיָסֻ רוּ ֵאלָ יו ַ /ו ּ ָיבֹאוּ אֶ ל ּ ֵבית ֹו ַ /ו ּיַעַ ׂ
וּ ַמ ּצוֹת ָאפָ ה ַ /ו ּיֹאכֵ לוּ '.
ַו ְי ִהי ַאחֲ רֵ י מוֹת ׁ ָשאוּ ל /וְ דָ וִ ד ׁ ָשב – מֵ ַה ּכוֹת אֶ ת ָהעֲ ָמלֵ ק ַ /ו ּי ׁ ֵֶשב ּ ָדוִ ד ְּב ִצ ְקלָ ג י ִָמים ׁ ְש ָנ ִים /
יש ּ ָבא ִמן ַה ּ ַמחֲ נֶה מֵ ִעם ׁ ָשאוּ ל /וּ ְבגָ דָ יו ְקרֻ ִעים /וַאֲ דָ ָמה עַ ל
ישי /וְ ִה ּנֵה ִא ׁ
ַו ְי ִהי ּ ַב ּיוֹם ַה ּׁ ְש ִל ׁ ִ
ֹאש ֹו ַ /ו ְי ִהי ְּבבֹא ֹו אֶ ל ּ ָדוִ ד ַ /ו ִּי ּפֹל ַא ְרצָ ה ַ /ו ִּי ׁ ְש ּ ָתחוּ ַ /ו ּיֹאמֶ ר ל ֹו ּ ָדוִ ד ֵ /אי ִמ ּזֶה ּ ָתבוֹא /
ר ׁ
שרָ ֵאל נִ ְמלָ ְט ִּתי (שמ"ב א .)3–1
ַו ּיֹאמֶ ר ֵאלָ יו ִ /מ ּ ַמחֲ נֵה ִי ְ ׂ
בפסקה זו מרבית הפסוקיות כוללות ארגומנט אחד או נשוא בלבד (למשל ַ'ויְ ִהי ּבְ בֹאֹו ֶאל ָּדִודַ ,ו ִּיּפֹל
ַא ְר ָצהַ ,ו ִּי ְׁש ָּתחּו'; עשר פסוקיות מתוך חמש־עשרה 66.67 ,אחוז); רק פסוקיות מעטות מכילות
ֹאמר לֹו ָּדִוד'; ארבע פסוקיות, ָמים ְׁשנ ִָים''ַ ,וּי ֶ
ֵׁשב ָּדִוד ּבְ ִצ ְקלָג י ִ
שניים–שלושה ארגומנטים (למשל ַ'וּי ֶ
('מ ַהּכֹות ֶאת ָהֲע ָמלֵק'; פסוקית אחת) .ואף הצרפים השמניים מועטים ('י ִ
ָמים 26.67אחוז) או שעבוד ֵ
'מ ַּמ ֲחנֵה ִי ְׂשָר ֵאל'; ארבעה צרפים קצרים26.67 ,
'מן ַה ַּמ ֲחנֶה ֵמ ִעם ָׁשאּול'ִ ,
יׁשי'ִ , 'ּבּיֹום ַה ְּש
ׁ ִל ִ ְׁשנ ִָים'ַ ,
אחוז ,כלומר צרף שמני אחד בכל ארבע פסוקיות).
בסיפור שבפי הנער מאפייני הסגנון מובהקים יותר:
יתי ְּב ַהר ַה ִּג ְל ּבֹעַ /וְ ִה ּנֵה ׁ ָשאוּ ל נִ ׁ ְשעָ ן עַ ל חֲ נִ ית ֹו /וְ ִה ּנֵה ָהרֶ כֶ ב וּ בַ עֲ לֵ י ַה ּ ָפרָ ׁ ִשים
נִ ְקרֹא נִ ְקרֵ ִ
ִה ְד ִּבקֻ הוּ ַ /ו ִּיפֶ ן ַאחֲ רָ יו ַ /ו ִּי ְר ֵאנִ י ַ /ו ִּי ְקרָ א ֵאלַ י ָ /וא ַֹמר ִ /ה ּנֵנִ י ַ /ו ּיֹאמֶ ר ִלי ִ /מי ָא ּ ָתה /
ֹאכלּו'.
ֹאמרּו'ֹ' ,לא'ַ ' ,וּי ֵ
ֹאמר'' ,ו ְִלינּו'' ,ו ְִה ְׁש ַּכ ְמ ֶּתם'ַ ' ,וּי ְ
4 5פסוקיות אלה הן ' ַוּי ֶ
46עשרת הפסוקים הראשונים ביחידה זו (חמישים ואחת פסוקיות) כוללים שלושים ושתיים פסוקיות קצרות
(לכל היותר ארגומנט אחד; 62.74אחוז); חמש־עשרה פסוקיות בעלות שניים או שלושה ארגומנטים (29.41
אחוז); וארבע פסוקיות הן משועבדות ( 7.84אחוז) .ביחידה שלושה־עשר צרפים שמניים ,המופיעים ברבע
מהפסוקיות ( 25.49אחוז) .ועיינו :פולק ,בעל־פה ובכתב (לעיל ,הערה ,)39עמ' .82–81
17 sparsity 47בלשונו של הלידיי (לעיל ,הערה ,)46עמ' .86–72
קלופ קנרפ
ויאמר [קריָ :וא ַֹמר] ֵאלָ יו /עֲ ָמלֵ ִקי ָאנ ִֹכי ַ /ו ּיֹאמֶ ר ֵאלַ י /עֲ ָמד ָנא עָ לַ י /וּ מ ְֹתתֵ נִ י ִּ /כי
אֲ חָ זַנִ י ַה ּׁ ָשבָ ץ ִּ /כי כָ ל עוֹד ַנ ְפ ׁ ִשי ִּבי /וָאֶ עֱ מֹד עָ לָ יו /וַאֲ מ ְֹתתֵ הוּ ִּ /כי יָדַ ְע ִּתי – ִּכי לֹא ִי ְחיֶה
יאם אֶ ל אֲ דֹנִ י
ֹאש ֹו וְ אֶ ְצעָ דָ ה אֲ ׁ ֶשר עַ ל זְ רֹע ֹו /וָאֲ ִב ֵ
= ַאחֲ רֵ י נִ ְפל ֹו /וָאֶ ּ ַקח ַה ּ ֵנזֶר אֲ ׁ ֶשר עַ ל ר ׁ
הֵ ּ ָנה' (שם.)10–6 ,
יחידה זו כוללת עשרים וארבע פסוקיות ,רובן קצרות (ארבע־עשרה בעלות ארגומנט אחד ,חמש
נשוא בלבד; סך הכול 76אחוז) .ניכר רצף שלם של פסוקיות קצרות' :וַ ִ ּיפֶ ן ַאחֲ ָריו ,וַ ִ ּי ְר ֵאנִ י ,וַ ִ ּי ְק ָרא
ֵא ַלי ,וָ א ַֹמרִ ,ה ּנֵנִ י ,וַ ּיֹאמֶ ר ִליִ ,מי ָא ָּתה ,ויאמר [קרי :וָ א ַֹמר] ֵא ָליו ,עֲ ָמ ֵל ִקי ָאנֹ ִכי ,וַ ּיֹאמֶ ר ֵא ַלי ,עֲ ָמד
נָ א ָע ַליּ ,ומ ְֹת ֵתנִ יִּ ,כי אֲ ָחזַנִ י ַה ּ ָׁש ָבץ' .פסוקיות ארוכות יותר אינן שכיחות ('וְ ִהּנֵה ָׁשאּול ִנ ְׁש ָען ַעל
ֹני ֵהּנָה'; שלוש פסוקיות) .שעבוד ,אמנם מורכב ,יש יאם ֶאל ֲאד ִ 'ּכי ָכל עֹוד נַפְ ִׁשי ִּבי''ָ ,וא ִ
ֲב ֵ ֲניתֹו'ִ ,
חִ
'הֶר ֶכב
ֹע'ָ , ֲרי ִנפְ לֹו' .צירופי שמות גם הם נדיריםּ' :בְ ַהר ַה ִּגלְ ּב ַ
ָד ְע ִּתי) ִּכי ֹלא ִיחְ יֶה = ַאחֵ'(ּכי י ַ
אחדִ :
ֲׁשר ַעל ְזרֹעֹו'; סך הכול חמישה צרפים 20 ,אחוז,
ֲׁשר ַעל רֹאׁשֹו וְ ֶאצְ ָעָדה א ֶ
'ה ֵּנזֶר א ֶ
ּובֲעלֵי ַה ָּפָר ִׁשים'ַ ,
ַ
כלומר צרף אחד בכל חמש פסוקיות).
האם ההבדל בין הסגנון המהיר־הקצוב ובין הסגנון השמני־המורכב הוא זניח? האם ההעדפה
הסגנונית מקרית? מתברר כי ההבדל הסגנוני הוא בעל משקל רב ,מכיוון שהוא עקבי בחטיבות
נרחבות ביותר בסיפורת המקראית .ואין הוא הבדל מקרי ,כי כאשר מספר נוטה לאחד מן הסגנונות,
הוא דבק בו גם בסיפורים שכיוצא בהם סופרו במקום אחר ובידי מספר אחר בסגנון האחר 48.ניתן
להדגים זאת על פי מוטיב חיפושי הנערה עבור המלך ,מוטיב שמופיע הן בסיפור דוד והן במגילת
אסתר .שתי הפרשיות מציגות את הנסיבות שבהן הוחלט על החיפוש ,בשתיהן מופיע נאום היועצים,
ובשתיהן מתואר מעמדה של הנערה שנבחרה .השפעת סיפורי דוד על מגילת אסתר ידועה ,ואינה
צריכה הסבר בהתחשב בתפקידו של המן האגגי ובייחוס מרדכי ,בתור איש ימיני ,לביתו של קיש.
ואף על פי כן הסיפור על דוד מסופר בעיקרו בסגנון המהיר־הקצוב ,כמרבית סיפורי דוד ,בעוד
שבסיפור אסתר ניכר הסגנון השמני־המורכב ,האופייני למגילה כולה.
48מבחינה של קבוצת נושאים ,כגון תיאורי קרב ,תיאורי סעודות וחגיגות בציבור ופרשיות על משיחה או
כיבודים שונים ,התברר כי ברובד לשוני אחד הסגנון המהיר־הקצוב שולט בכל הנושאים ,בעוד שהסגנון
השמני־המורכב שולט בכל אותם נושאים ברובד הלשוני האחר .ובהשוואה של כל נושא בשני הרבדים נמצא
ביניהם הבדל מובהק .ראו :פולק ,סוציולינגוויסטיקה כמפתח (לעיל ,הערה ,)4עמ' .148–141 ,136–133
השוואה בין הסגנון הדברימי של ספרי דברים יהושע ומלכים עם הסגנון המהיר־קצוב של ספר שמואל
(לרבות מל"א א־ב) מביאה ברוב הגדול של המקרים ( 82אחוז) למסקנות דומות; ראו F. H. Polak, 'The
Book of Samuel and the Deuteronomist: A Syntactic-Stylistic Analysis', C. Schäfer-Lichtenberger
Deuteronomists , Stuttgart (in Press) (ed.), The Books of Samuel and the 18
תיארקמה תרופיסב ןונגסו ןושל ידבור :ארקמו הרבח ,ןושל
לו ְלבַ ת
יה וְ ִא ּ ָמ ּה ְל ָק ָח ּה ָמ ְר ֳ ּדכַ י ֹמות ָא ִב ָ – ו ְּב ֹ וְ ַה ּ ַנעֲ ָרה י ָָפה ַעד ְמאֹד וַ ְּת ִהי ַל ּ ֶמ ֶל ְך סֹכֶ ֶנת
ְ
וַ יְ ִהי ְ ּב ִה ּ ָׁש ַמע דְּ בַ ר ַה ּ ֶמ ֶלך וְ ָד ֹ
תו וַ ְּת ָׁש ְר ֵתה ּו /וְ ַה ּ ֶמ ֶל ְך לֹא יְ ָד ָעהּ
רות ַר ּב ֹות ֶאל ׁשו ַּׁשן ַה ִ ּב ָירה ֶאל יַד הֵ גָ י – ו ְּב ִה ָּקבֵ ץ נְ ָע ֹ
ְ
וַ ִּת ָ ּל ַקח ֶא ְס ּ ֵתר ֶאל ּ ֵבית ַה ּ ֶמ ֶלך ֶאל יַד הֵ גַ י – ׁשֹמֵ ר ַה ּ ָנ ִ ׁשים.
בסיפור אבישג ניכרים כל סממני הסגנון המהיר־הקצוב :ריבוי פסוקיות קצרות (שלוש־עשרה
מתוך שבע־עשרה פסוקיות; 76.47אחוז) ,היעדר שעבוד ומיעוט יחסי של צרפים שמניים וקיצורם,
ָפה'ּ' ,בְ כֹל ּגְ בּול ִי ְׂשָר ֵאל' (שמונה צרפים; 47.06אחוז ,כלומר כמעט צרף אחד בכל שתי
ַעָרה י ָ
כגון 'נֲ
פסוקיות).
ֲח ְׁשֵורֹוׁש'' ,וְ ֵאת א ֶ
ֲׁשר ָע ָׂש ָתה ֲמת ַה ֶּמלְֶך א ַ לעומת זאת בסיפור אסתר בולט השעבוד ,כגון 'ּכְ ׁשְֹך ח ַ
יה וְ ִא ָּמּה' (תשע פסוקיות משועבדות יטב ּבְ ֵעינֵי ַה ֶּמלְֶך'ּ' ,ובְ מֹות ָא ִב ָ
ֲׁשר ִּת ַ ֲׁשר ִנגְ זַר ָעל ָ
ֶיה'' ,א ֶ וְ ֵאת א ֶ
מתוך עשרים ושמונה הפסוקיות בפסוקים 32.14 ;8–1אחוז; שש מתוכן בשעבוד מורכב) .מרובים
'ע ָבָדיו' בסיפור דוד; 'נְ ָערֹות
ַעֵרי ַה ֶּמלְֶך ְמ ָׁש ְר ָתיו' – כנגד ֲ
בסיפור זה הצרפים השמניים ,כגון 'נֲ
טֹובת ַמ ְר ֶאה' – לעומת 'נֲ
ַעָרה ֹאר וְ ַטֹובת ַמ ְר ֶאה'' ,יְ ַפת ּת ַ
ַעָרה בְ תּולָה ַ ּבְ תּולֹות טֹובֹות ַמ ְר ֶאה'ָ ,
'ּכל נֲ
ׁשּוׁשן ַה ִּב ָירה ֶאל
ַ ֹד' בסיפור דוד .יש בסיפור זה צרפים מורכבים כגון ֶ
'אל ָפה ַעד ְמא בְ תּולָה'' ,י ָ
ָׁשים' .מספר ֹמר ַהּנ ִ
'אל ֵּבית ַה ֶּמלְֶך ֶאל יַד ֵה ַגי ׁש ֵ
ָׁשים'ֶ , ָׁשים ֶאל יַד ֵה ֶגא סְ ִריס ַה ֶּמלְֶך ׁש ֵ
ֹמר ַהּנ ִ ֵּבית ַהּנ ִ
הצרפים השמניים ביחידה זו גבוה במיוחד :ארבעים ואחד צרפים (שנים־עשר קצרים ושנים־עשר
מורכבים; 146.43אחוז ,כלומר צרף וחצי בכל פסוקית) .מספר הפסוקיות הקצרות (אחת־עשרה
מתוך עשרים ושמונה; 39.29אחוז) גדול מאשר בספר דברים ,אך קטן בהרבה מהמצוי בסיפורי דוד.
מספר הפסוקיות הארוכות גדול אף הוא (שמונה פסוקיות; 28.57אחוז) .ריבוי הצרפים הארוכים
והפסוקיות המשועבדות בשעבוד מורכב מאפיין את הסגנון השולט בפרוזה מימי הבית השני.
19
קלופ קנרפ
ממה נובע אפוא ההבדל בין שני הסגנונות? על פי מחקרים רבים בתחום הסוציולינגוויסטיקה
העוסקים באנגלית (באזורים שונים וברבדים שונים) ,ביוונית חדשה ,בגרמנית ,ברוסית ,ביפנית,
בקוריאנית ,במילנזית ,בסומלית ,בטמילית (סרי לנקה) ובתורכית 49,נראה שהבדל זה משקף את
ההבדל הטיפולוגי בין לשון כתובה ובין לשון דבורה 50.לשון כתובה מצטיינת בתחביר מורכב,
בפסוקיות משועבדות (במיוחד שעבוד מורכב) ובריבוי יסודות שמניים .ואילו בלשון דבורה בולטות
העדפה לפסוקיות קצרות ולרמיזה בעזרת מיליות ,ונטייה להימנע משעבוד ומצרפים שמניים
ארוכים .יתרה מזו ,בלשון שבכתב בולטת העדפה של דחיסות ,בעוד שלשון דבורה נוטה לפיזור
המידע על פני פסוקיות מרובות .מכאן שהטיפולוגיה של הסגנון המהיר־הקצוב מתאימה למאפייני
לשון דבורה ,בעוד שהסגנון השמני־המורכב תואם באופיו את הטיפולוגיה של לשון כתובה 51.והרי
מי שכותב ,דעתו פנויה למלאכת המחשבת של בניית משפטים מורכבים ,ויש בידו לבדוק את הכתוב
ולתקנו לפי הצורך .לעומת זאת מי שמדבר עם הזולת ,אין לו פנאי להרכיב משפטים מתוחכמים,
וכאשר הוא מתקן טעות ,הוא מגביר את אופיו המקוטע של הדיבור.
ממצא זה מתאים באופן עקרוני לאופיין של החטיבות שניכר בהן הסגנון השמני־המורכב נוסף
על ספרות ימי הבית השני ,היינו ספר דברים ,רוב החלקים ההיסטוריוגרפיים שבספר מלכים ,רוב
ספר יהושע וחלק ניכר מהביוגרפיה של ירמיהו (כגון הפרקים כו–כט; לב; לו–מג) .בחטיבות אלה
מרובים ביותר הרמזים לכתיבה ולטקסטים כתובים .והדיוק שבצרפים השמניים ובשעבוד התחבירי
משקף את תרבות הסופרים ,כפי שמעידים מצד אחד המסמכים הארמיים מיב ומצד אחר כתובת
השילוח וחרסי ערד.
לעומת זאת אפיון כלשון דבורה מתאים לטקסטים ששולט בהם הסגנון המהיר־הקצוב ,שכן
בחטיבות אלה מעטים הרמזים לכתיבה ולטקסטים כתובים ,בייחוד בסיפורי האבות 52.מסתבר אפוא
49ראו במיוחד :הלידיי (לעיל הערה J. Miller & R. Weinert, Spontaneous Spoken Language: Syntax ;)46
and Discourse, Oxford 1998; D. Biber & S. Conrad, ‘Register Variation: A Corpus Approach’, D.
Schiffrin, D. Tannen & H.E. Hamilton (eds.), The Handbook of Discourse Analysis, Oxford 2001, pp.
175–196; D. Biber, Dimensions of Register Variation: a Cross-Linguistic Comparison, Cambridge
1995; W.L. Chafe, Discourse, Consciousness and Time: The Flow and Displacement of Conscious
Experience in Speaking and Writing, Chicago 1994, pp. 42–44, 57–70, 82–119, 136–160; W.L.
Chafe & J. Danielewicz, ‘Properties of Spoken and Written Language’, R. Horowitz & S.J. Samuels
(eds.), Comprehending Oral and Written Language, San Diego 1987, pp. 83–113
5 0על הלשון הדבורה בעברית החדשה עיינו עתה :ש' יזרעאל (עורך) ,מדברים עברית – לחקר הלשון המדוברת
והשונוּת הלשונית בישראל (תעודה ,יח) ,תל־אביב תשס"ב.
51על תרבות הכתיבה מול הספרות שבעל־פה – אמנם בלא לשים לב לסממנים הלשוניים – ראוS. Niditch, :
Oral World and Written Word: Ancient Israelite Literature, Louisville 1996; I.M. Young, ‘Israelite
Literacy: Interpreting the Evidence’, VT, 48 (1998), pp. 239–253, 408–422
52ראו במחקרים הנזכרים לעיל ,הערה .38 20
תיארקמה תרופיסב ןונגסו ןושל ידבור :ארקמו הרבח ,ןושל
שהסגנון המהיר־הקצוב משקף את אמנות הסיפור שבעל־פה .והרי גם הדו־שיח במקרא מצטיין
53
בסגנון מהיר־קצוב.
המסקנה שהסגנון המהיר הקצוב משקף את אמנות הסיפור שבעל־פה מתאימה לאופיים של
סיפורי האבות .הצגת אנשי מופת לאומיים כמי שאינם כותבים ואינם קוראים ,אינה עולה בקנה
אחד עם ההערכה העצמית של חברה הנשלטת על ידי הסופרים ,וכידוע בעל ספר יובלים הסביר
את בחירת יעקב ,על ידי אברהם ,בכך שיעקב למד ספר 54.ראוי לציון שבחברה שבה ידיעת קריאה
55
וכתיבה אינה תנאי למילוי תפקידים מרכזיים בהנהגה ,התרבות הגבוהה היא התרבות שבעל־פה.
כן מתאימה מסקנה זו לאופיים של סיפורי אלישע ושמשון ,שרקעם העממי גלוי לכול .נוסף על כך
יש לציין שרבות מהפרשיות המצטיינות בסגנונן המהיר־הקצוב ,מגלמות מוטיבים מאגיים ,אמונות
ארכאיות וטקסים קמאיים ,כגון מאבק יעקב על היבוק (בר' לב ,)32–22תקיפת משה במלון (שמ' ד
)26–24והאצלת רוחו של משה על שבעים זקנים (במ' יא .)30–24 ,17–16
5 3פולק ,לשון המספר (לעיל ,הערה ,)39עמ' .86–65עמדתי שם גם על ייחודם של משלבי הדת ,המשפט
והשררה בשיח .ראו :שם ,עמ' .101–87
54יובלים יט .15–14
55על מעמדה של התרבות הנראית לנו עממית ברבדים הגבוהים בחברה האירופית בימי הביניים ראוP. Burke, :
.Popular Culture in Early Modern Europe2, Aldershot Hants 1988, pp. 91–115על ספרות בעל־פה
בחצר המלכות במצרים ראוD.B. Redford, ‘Scribe and Speaker’, E. Ben Zvi & M.H. Floyd (eds.), :
–Writings and Speech in Israelite and Ancient Near Eastern Prophecy, Atlanta, Ga. 2000, pp. 145
218
56אין סתירה בין סברה זו ובין ההנחה שבאותה תקופה ידיעת קרוא וכתוב עדיין לא הייתה נפוצה ביותר .בניגוד
לדעתו של נאמן ,יש לומר שקיום חוג רחב של יודעי קרוא וכתוב אינו תנאי להפצת טקסט בציבור רחב.
ראו :נ' נאמן ,העבר המכונן את ההווה :עיצובה של ההיסטוריוגרפיה המקראית בסוף ימי הבית הראשון
ולאחר החורבן (יריעות ,ג) ,ירושלים תשס"ב ,עמ' .19אדרבה ,לפני המצאת הדפוס (או החזקת מאות עבדים
כמעתיקים) היו כתבי־יד נדירים ,ועל כן תוכנם הופץ בעיקר בקריאה בקול לפני קהל .הרי הפצת כתבי־
היד עצמם תלויה בעיקר בהעתקתם על ידי המחבר או על ידי קורא או תלמיד .ובכל מקרה מדובר בהפצה
של עותקים ספורים בלבד לכל היותר .לעומת זאת על קריאת הכתוב בקול רם לפני קהל מעיד הסיפור של
אוסביוס על הרודוטוס ,שקיבל ממועצת אתונה ,מרכז התרבות היוונית ,באמצע המאה החמישית לפסה"נ,
פרס על ספרו ,אחרי שקרא את הספר לפני חברי המועצה .ראוA. Schoene (ed.), Eusebi Chronicorum :
;Canonum quae supersunt, vol II, Berlin 1866, pp. 106-107, sign 1579gעל פיF. Jacoby, Griechische :
;Historiker, Stuttgart 1956, pp. 17–18וכןW.A. Graham, Beyond the Written Word: Oral Aspects :
.of Scripture in the History of Religion, Cambridge 1987, pp. 34–35 and n. 19 on p. 184קשה להניח
שחלק גדול מחברי המועצה ,ובעיקר העומדים בראשה ,אנשי תרבות כמו פריקלס ,לא ידעו לקרוא את
21 הטקסט בעצמם .אבל קשה עוד יותר להניח שהרודוטוס היה מסוגל להכין עשרות כתבי־יד של ספרו גדול
קלופ קנרפ
בסגנון זה לא רק שהיו מודעים לאמנות זו ,אלא כיבדו אותה ואף קיבלו אותה בתור נורמה ספרותית.
אין להניח שגישה זו צמחה בביורוקרטיה המלכותית המפותחת ,שכן סופר מקצועי אמון על הדיוק
המנהלתי והמשפטי של הצרף השמני המורכב ,ויודע להביע את הגיון הדברים באמצעים שהתחביר
המפותח מעמיד לרשותו ,כגון דרכי השעבוד .בכך אמנותו מנוגדת לאמנות הסיפור בעל־פה,
המסתפק ברמז רופף ובאיחוי בלתי מחובר (פרטקסיס) .הרי המספר עומד מול הקהל ,ומבצע את
אמנותו לעיניהם ,ומחווה והטיית הקול עשויות להסביר את מה שהסופר צריך לנסח בכתב .יש
אפוא לשער שמרבית הפרשיות בסגנון המהיר־הקצוב נוצרו על יסוד סיפורים שבעל־פה בתקופה
שבה גם סופרים רבים אמונים היו על סגנונו וייחודו של הסיפור בעל־פה ואף שלטו באמנות זו
באופן פעיל .הדעת נותנת שסיפורים בסגנון זה נוצרו לפני התרחבותה של המנהלה המלכותית,
כלומר לפני אמצע המאה השמינית לפני הספירה לכל המאוחר .יצוין שסגנונה של מצבת מישע,
המתוארכת לאמצע המאה התשיעית לפני הספירה ,קרוב לסגנון זה ,מאחר שבכתובת מלכותית זו
השעבוד התחבירי נדיר ביותר.
הסגנון האופייני לסיפור שבעל־פה שולט במרבית סיפורי אברהם ויעקב ,בסיפורי שמשון
ובסיפורי אלישע .בסגנון דומה נתחברו סיפורי שמואל ,שאול ודוד (ואף סיפורי אליהו) 57.זה אפוא
הסגנון הקלסי של הסיפורת המקראית .נטייה קלה למעבר לסגנון שמני ניכרת בפרשיות רבות
בספר שופטים ובחלק מסיפורי ספר בראשית – הפרשיות על אדם ,חוה וקין וסיפור יוסף ,וכן בפרשה
כגון אירוסי רבקה ,בר' כד; ובפרשיות כגון שמ' יט ;19–1כ ;18–15כד ;15–1לד .26–5זהו סגנון
מעבר אל סגנון הסופרים המובהק שבשלהי ממלכת יהודה.
הסגנון השמני המורכב ,שנבע מקולמוסו של סופר מומחה ,בתקופה שהביורוקרטיה המלכותית
המתרחבת קבעה נורמה ספרותית אחרת ,טבע את חותמו על הספרות שנוצרה במאה השביעית
לפני הספירה כגון ספר דברים ורבות מהפרשיות בספר מלכים .יש יסוד לסברה כי בראשית השלטון
הבבלי הבטיחה השכלתם של הסופרים הוותיקים את יציבותה היחסית של המסורת הספרותית
(ומעידים על כך למשל סיום ספר מלכים ב ותיאור קורות ירמיהו; ודומה שגם ספר יונה ומגילת
איכה מתאימים לתקופה זו) .רוב הפרשיות המיוחסות למקור הכוהני מתאימות מבחינת הסגנון
לרובד זה 58.בסוף תקופת השלטון הבבלי (תקופת גלות בבל) ובתקופה הפרסית (ימי שיבת ציון,
הממדים .תנו דעתכם שברוך קרא את מגילת ירמיהו לפני הפקידים ,ושפן את ספר התורה לפני יאשיהו.
ייתכן אפוא שגם בתקופה שחיי התרבות התנהלו בה בעיקר בעל־פה ,חיבר אדם בעל השכלה בכתב ,למשל
צאצא למשפחת כוהנים מכובדת ,ספר מקיף שנועד לקריאה לפני קהל.
5 7בספרות החוק מתאפיין 'ספר הברית' (שמ' כא – 1כב )30בסגנון דומה ,אף שההשלכה מסגנון הסיפור לסגנון
הספרות המשפטית בעייתית מבחינות רבות.
58סגנונם של הכתובים המיוחסים למקור הכוהני מצטיין באורכם ובמורכבותם של הצרפים השמניים ובמיעוט
בולט של פסוקיות משועבדות .לעומת זאת בייחוד בסוף ספר במדבר (כגון בפרקים לה־לו ,ואף בפרשיות
כגון וי' א–ב; ד; יח; במ' ו; טו; יח) ניכרת קרבה לסגנון השמני־המורכב של התקופה הפרסית .מנגד יצוין
שמבחינה סגנונית חלק מהכתובים המיוחסים ל'ספר הקדושה' קרובים לקבוצה המאוחרת ברובד הקלסי 22
תיארקמה תרופיסב ןונגסו ןושל ידבור :ארקמו הרבח ,ןושל
עזרא ונחמיה) הלך והתחדד הסגנון השמני ,בהשפעת הסגנון השולט בלשכת הסופרים הארמית
הרשמית ,כפי שמעידים ספרי עזרא ,נחמיה ודברי הימים וכן מגילת אסתר.
(בייחוד וי' יט–כב; כה–כז) .והוא הדין בכמה מהפרשיות הסיפוריות המיוחסות לרובד זה ,כגון פרשת הבריאה
23 (בר' א – 1ב 4א).