Professional Documents
Culture Documents
4-7 litros
EDC 4
This Operator’s Manual may be ordered in a different lan- Tämä käyttöohjekirja on tilattavissa Internetin kautta veloi-
guage free of charge up to 12 months after delivery, via internet. tuksetta eri kielillä 12 kuukauden ajan toimituksen jälkeen.
http://manual.volvopenta.com/coupon/ http://manual.volvopenta.com/coupon/
If internet access isn‘t possible, please contact your Jos sinulla ei ole Internet-yhteyttä, ota yhteys lähimpään Volvo Pen-
Volvo Penta dealer. ta jälleenmyyjään.
Diese Betriebsanleitung kann bis zu 12 Monate nachder Este Manual do Operador pode ser encomendad em idi-
Lieferung über Internet kostenlos in einer anderen omas diferentes isento de custos até 12 meses após entrega, via
Sprache bestellt werden. internet.
http://manual.volvopenta.com/coupon/ http://manual.volvopenta.com/coupon/
Wenn Sie keinen Internet-Zugriff haben, kontaktieren Se não for possível aceder à internet, contacte o seu concessi-
Sie bitte Ihren Volvo Penta-Händler. onário Volvo Penta.
Ce manuel d‘utilisation peut être commandé gratuitement To παρόν Βιβλίο Χρήσης μπορεί να παραγγελθεί δωρεάν
sur Internet en différentes langues, jusqu‘à 12 mois après la date de σε άλλη γλώσσα μέχρι 12 μήνες μετά την παράδοση,μέσω
livraison. διαδικτύου.
http://manual.volvopenta.com/coupon/ http://manual.volvopenta.com/coupon/
Veuillez contacter votre Distributeur Volvo Penta si vous avez un Εάν δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στο ιαδίκτυο,παρακαλούμε
problème d‘accès à l‘Internet. επικοινωνήστε με το δικό σας αντιπρόσωπο της Volvo Penta.
El presente libro de instrucciones puede solicitarse en Данное руководство по эксплуатации можно бес-
otro idioma diferente, libre de cargo, hasta 12 meses después de la платно заказать на другом языке по Интернету в течение 12
entrega, mediante internet. месяцев после доставки.
http://manual.volvopenta.com/coupon/ http://manual.volvopenta.com/coupon/
Si no se tiene acceso a internet, contacten al su concesionario Vol- Если доступ к Интернету отсутствует, обратитесь к своему
vo Penta. дилеру компании Volvo Penta.
Il manuale per l‘operatore può essere ordinato tramiteIn- Bu Kullanım Kılavuzu, teslimden 12 ay sonrasına kadar
ternet, in varie lingue e per consegna gratuita, entro 12 mesi dalla İnternet yoluyla ücretsiz olarak farklı bir dilde sipariş edilebilir.
consegna del prodotto
http://manual.volvopenta.com/coupon/
http://manual.volvopenta.com/coupon/
İnternet mümkün değilse, lütfen Volvo Penta yetkili satıcınızla tmasa
Se l‘accesso a Internet risulta impossibile, contattare la concessio- geçin.
naria Volvo Penta.
Dit instructieboek kan gratis via internet in een a dere taal Este Manual de operador pode ser encomendado em um
worden besteld tot 12 maanden na aflevering. idioma diferente, gratuitamente, até 12 meses após a entrega, via
http://manual.volvopenta.com/coupon/ internet.
Als toegang tot het internet niet mogelijk is, neem dan contact op http://manual.volvopenta.com/coupon/
met uw Volvo Penta dealer. Caso o acesso à internet não for possível, contatar seu distribuidor
Volvo Penta.
このオペレーターズ マニュアルの他言語版が、発行後最高
Denne instruktionsbog kan bestilles gratis på et andet
sprog via Internettet i op til 12 måneder efter leveringen. 12か月間、
インターネットより無料で発注可能です。
http://manual.volvopenta.com/coupon/ http://manual.volvopenta.com/coupon/
Hvis det ikke er muligt at bestille via Internettet, bedes du kontakte インターネットにアクセスできない場合は、担当のボルボペンタディー
din Volvo Penta forhandler. ラーまでご連絡ください。
ً 12 من الممكن طلب دليل المشغل بلغة أخرى مجا ًنا عبر اإلنترنت لفترة تصل إلى
شهرا من بعد
.التسليم
/http:// manual.volvopenta.com/coupon
.Volvo Penta فالرجاء االتصال بوكيل،إذا كان الوصول إلى اإلنترنت غير متاح
www.volvopenta.com
www.facebook.com/volvopenta
¡PELIGRO!
Indica una situación de peligrosidad que, si no se evita, comporta peligro de muerte o
lesiones personales graves.
¡ADVERTENCIA!
Indica una situación de peligro que, si no se evita, puede ocasionar la muerte o lesiones
personales graves.
¡ATENCIÓN!
Indica una situación de peligro que, si no se evita, puede provocar daños personales
de poca o bastante importancia.
IMPORTANTE:
Indica una situación que, si no se evita, comporta riesgo de daños materiales.
NOTA: Se utiliza para atraer la atención sobre información importante que facilita los
procesos de trabajo y el manejo.
!
Este símbolo se puede utilizar en el producto para llamar su atención de que se trata
de información de seguridad. Leer siempre muy atentamente esta información.
Controles diarios
¡ADVERTENCIA!
No arrancar el motor si hay motivos para creer que hay
fugas de combustible, o si hay materiales explosivos
en las cercanías.
P0024482
¡ADVERTENCIA!
Asegurarse de que todas las protecciones de la
maquinaria y los dispositivos de seguridad estén en su
sitio y que funcionen correctamente.
¡ATENCIÓN!
Nunca utilizar herramientas o productos que parezcan
estar dañados.
Proteja la piel
¡ATENCIÓN!
Riesgo de lesiones cutáneas.
Repuestos — seguridad
¡ADVERTENCIA!
Utilizar siempre piezas de recambio con la misma
calidad que las piezas originales Volvo Penta, para
minimizar el riesgo de explosión o de incendio.
IMPORTANTE:
Los filtros de combustible y de aceite usados son
desechos peligrosos para el medio ambiente que
deben ser tratados en plantas autorizadas para la
eliminación de residuos. Lo mismo ocurre con los
aceites lubricantes usados, con combustibles
contaminados, los residuos de pinturas, los
disolventes, los desengrasantes y los residuos del
lavado.
IMPORTANTE:
Solamente hay que arrancar el motor con el filtro de
aire y los tapones de protección montados. Los objetos
extraños en el tubo de admisión pueden causar daños
P0024688 en la maquinaria. Además, hay que asegurarse de no
haber dejado herramientas u otras piezas cerca del
motor.
¡ADVERTENCIA!
No arrancar nunca el motor con la tapa de balancines
desmontada. Hay riesgo de lesiones personales.
Además, para los motores con turbocompresores, la
turbina giratoria del compresor puede causar graves
lesiones personales.
IMPORTANTE:
No desconectar nunca la corriente con los
interruptores principales mientras el motor esté en
marcha.
El alternador y los componentes electrónicos pueden
dañarse.
Repostaje de combustible
¡ADVERTENCIA!
Durante el repostaje de combustible, siempre se corre
el riesgo de que haya un incendio o una explosión.
Está prohibido fumar y el motor debe estar parado
durante el repostaje de combustible.
¡ADVERTENCIA!
P0024477 Si la calidad del combustible en un motor diésel no es
la correcta, esto puede hacer que el mecanismo de
control del combustible se trabe. ¡Esto puede causar
que el motor tenga sobrevelocidad! Hay riesgo de
daños en el motor y lesiones personales.
P0024486
Garantía
Su nuevo motor marino Volvo Penta está cubierto por
una garantía limitada, y sujeto a las condiciones
recogidas en la información de la garantía. Se debe
tener en cuenta que la responsabilidad de AB Volvo
Penta se limita a la especificación en la información de
la garantía (CD adjunto) y el Emission Control System
Warranty Statement.
Mantenimiento y repuestos
Los motores Volvo Penta se han diseñado para
garantiza la máxima fiabilidad y una larga vida útil del
producto, y han sido fabricados para soportar un
entorno exigente. Además, nuestros motores han sido
diseñados para ser lo menos perjudiciales para el
medio ambiente. Estas propiedades se mantendrán
mediante el servicio regular y el uso de piezas de
repuesto que cumplan con las especificaciones de
piezas de repuesto aprobadas de Volvo Penta. Si no
se usan piezas fiables y fabricadas especialmente
para su cometido, su seguridad, su salud y el
funcionamiento de la máquina se pueden ver
comprometidos. Volvo Penta tiene una red mundial de
concesionarios autorizados.
Motores certificados
Si usted tiene un motor certificado contra las
emisiones que se usa en un lugar donde la ley
regula las emisiones de escape, esto comporta
obligaciones especiales en cuanto al cuidado y el
mantenimiento del motor.
Modo de funcionamiento
Un agente especializado le proporcionará asistencia
hasta la resolución de su problema y le mantendrá al
día en cómo se desarrolla la solución de su problema.
Siempre que se necesite asistencia "in situ" o
asistencia técnica, el agente le pondrá en contacto con
el concesionario de Volvo Penta más cercano que
pueda asistirle con su producto.
Números de teléfono
Encuentre el número de teléfono de su Volvo Penta
Action Service y otra información en el sitio de Internet
www.volvopenta.com.
Estos son motores diesel con 4 y 6 cilindros en línea e inyección directa, que están equipados con un dispositivo
de gestión del combustible controlado electrónicamente (EDC 4), turbocompresor, sistemas de refrigeración
controlados termostáticamente y control de velocidad electrónico. Todos los motores TAD tienen enfriadores del
aire de carga.
TD720GE, TAD730/731/732/733GE,
TAD720/21/22VE
Señales de salida
P0017342
¡ADVERTENCIA!
Nunca usar un aerosol o un accesorio similar como auxiliar de arranque. Podría producirse una explosión en el
tubo de admisión. Riesgo de lesiones personales.
Antes de arrancar
• Comprobar que el nivel de aceite está entre las
marcas MIN y MAX. Ver el capítulo “Mantenimiento,
sistema de lubricación”.
• Abrir los grifos de combustible.
P0002078
Método de arranque
Antes de arrancar, la palanca de mando del motor
debe estar siempre en la posición neutral. El sistema
EDC 4 hace que el motor reciba la cantidad correcta
de combustible incluso en arranques en frío.
Arrancar el motor.
¡ADVERTENCIA!
Durante la tentativa de arranque no hay que tocar
las conexiones (por el riesgo de formación de
chispas).
No inclinarse sobre las baterías.
4 Desmontar los cables en el orden inverso.
IMPORTANTE:
Los cables ordinarios de las baterías de serie no
deben soltarse bajo ninguna circunstancia.
Alarmas
Indicación de avería
Si el sistema EDC 4 recibe señales anormales del
motor, la lámpara de diagnóstico destellará. Se
obtiene un código de avería para guía en el
diagnóstico de averías, pulsando el botón de
diagnóstico (alternativamente, el código de avería se
puede obtener por CAN).
Hay más información sobre códigos de avería en el
capítulo “Función de diagnóstico”.
Efectos en el motor
La función de diagnóstico tiene los efectos
siguientes en el motor:
1 La función de diagnóstico ha detectado cualquier
pequeña anomalía que no daña el motor.
Reacción: El motor no se ve afectado. Se
enciende la lámpara de diagnóstico.
2 La función de diagnóstico ha detectado una
anomalía grave que no va a dañar inmediatamente
el motor (p. ej. temperatura alta del refrigerante):
Reacción: El motor se pone en modo de
emergencia (Limp-home). Se enciende la lámpara
de diagnóstico.
3 La función de diagnóstico ha detectado una
anomalía grave que imposibilita el control del
motor.
4 Reacción: La lámpara de diagnóstico destella. El
motor se para.
Maniobras
Control velocidad
Evitar entradas de acelerador súbitas y extremas.
Antes de parar
Dejar el motor funcionando a un régimen alto (1.500 o
a 1.800 r.p.m.) durante un mínimo de 5minutos. antes
de parar el motor después de un uso normal del
mismo. El uso normal se define como un
funcionamiento de un 50% de carga mínima. Después
de un uso con una carga inferior al 50%, es suficiente
con un régimen alto con una carga de unos 3 minutos.
Esto permite la compensación de la temperatura, evita
la ebullición una vez se ha parado y permite que los
turbocompresores se enfríen. Esta operación
contribuye a una larga vida útil sin necesidad de
servicios.
Parar el motor
• Desaplicar el embrague (si es posible).
• Dependiendo de la instrumentación, mantener
pulsado el botón de parada hasta que el motor se
pare, o girar la llave a la posición de parada. Soltar
la llave cuando el motor se haya parado.
Parada auxiliar
¡ADVERTENCIA!
Los trabajos que se realizan en o cerca de un motor
en marcha suponen siempre un riesgo de seguridad.
Tener cuidado con las piezas que giran y las
superficies calientes.
Después de parar
• Controlar si hay fugas en el motor y en su
compartimento.
• Desconectar el interruptor principal si no va usarse
el motor durante un largo periodo de tiempo.
• Efectuar el servicio según el esquema de cuidados.
P0002078
Función de diagnóstico
La función de diagnóstico monitoriza y controla que el
sistema EDC 4 funciona normalmente y tiene estas
tareas:
• Detectar y localizar anomalías del funcionamiento.
• Notificar que se han detectado anomalías de
funcionamiento.
• Asesorar en el diagnóstico de averías.
• Proteger el motor y asegurar que sigue funcionando
tras haber detectado anomalías de funcionamiento
importantes.
Mensaje de avería
Si la función de diagnóstico detecta una avería en el
sistema EDC 4, se indica bien por el bus CAN o con la
lámpara de diagnóstico encendida o destellando.
Simultáneamente, el código de avería se almacena en
la memoria del módulo de control.
El código de avería desaparece cuando la avería se
ha arreglado y el encendido se ha desconectado y
conectado de vuelta. Las averías arregladas (pasivas)
y no arregladas (activas) se almacenan en la unidad
de mando y pueden ser leídas por talleres oficiales
Volvo Penta.
Efecto en el motor
La función de diagnóstico tiene los efectos siguientes
en el motor: 1. 2.
1 La función de diagnóstico ha detectado cualquier
pequeña anomalía que no daña el motor.
Reacción: El motor no se ve afectado. Se enciende
la lámpara de diagnóstico.
2 La función de diagnóstico ha detectado una
anomalía grave que imposibilita el control del
motor.
Reacción: La lámpara de diagnóstico destella. El
motor se para.
Funcionamiento
Durante el arranque
Cuando se conecta el encendido, la lámpara de
diagnóstico y la lámpara de advertencia de presión de
aceite y refrigerante se encienden durante dos
segundos. Esto se hace para comprobar el
funcionamiento de las lámparas. Si la lámpara de
diagnóstico destella después de dos segundos, es
señal de que hay una avería grave y no se puede
arrancar el motor. Entonces el destello de la lámpara
puede indicar uno o más códigos de avería. Si la
lámpara de diagnóstico se enciende, hay una o más
averías graves. Entonces el destello de la lámpara
puede indicar uno o más códigos de avería.
Durante el funcionamiento
Si la lámpara de diagnóstico destella durante el
funcionamiento:
1 Reducir el régimen del motor a ralentí.
2 Pulsar el botón de diagnóstico (durante 1-3
segundos).
3 Soltar el botón de diagnóstico y anotar el código de
avería para diagnóstico (DTC) que indica el
destello de la lámpara. Ver “Lectura de códigos de
avería”.
4 Buscar el código de avería en la lista de códigos de
avería y tomar las medidas necesarias. Consultar
el capítulo “Códigos de avería”. Si la lámpara de
diagnóstico destella, el motor se parará.
IMPORTANTE:
En motores VE, hay una función en el sistema que
posibilita el arranque del motor de nuevo y su
funcionamiento durante 25 segundos. Esto se hace
para que sea posible sacar el vehículo de, por ejemplo,
pasos a nivel de ferrocarril.
Lámpara de diagnóstico
Si la lámpara de diagnóstico está encendida o destella,
se puede leer un código de avería pulsando el botón
de diagnóstico (durante 1-3 segundos) y soltándolo.
Entonces la lámpara de diagnóstico se apaga y se
indica destellando un código de avería.
Los códigos de avería constan de tres grupos de
destellos, separados por una pausa de dos segundos.
Los grupos primero y tercero constan de destellos
cortos (0,4 segundos). El segundo grupo consta de
destellos largos (0,8 segundos). Un código de avería
se obtiene contando el número de destellos en cada
grupo.
Ejemplo:
(2 cortos) pausa (2 largos) pausa (1
corto) = código de avería 2.2.1. El código de avería se
almacena y se puede leer mientras permanezca la
avería. En la lista de códigos de avería hay información
sobre la causa, la reacción y las medidas a tomar. Ver
“Códigos de avería”.
NOTA: Para los derechos de garantía relacionados con las emisiones, ver Emission Control System Warranty
Statement.
Intervalos de servicio
Los intervalos de servicio se indican a continuación. Los intervalos de servicio y el contenido pueden encontrarse
en el protocolo de servicio disponible para descargar en www.volvopenta.com.
NOTA: Más información sobre cómo realizar las tareas de servicio y de mantenimiento se puede encontrar en
el Manual de servicio y mantenimiento. La información sobre cómo adquirir el Manual de servicio y mantenimiento
puede encontrarse en www.volvopenta.com.
Allí donde se especifican los tiempos de funcionamiento y los tiempos según el calendario, hay que realizar el
elemento de mantenimiento, lo que ocurra primero.
Servicio de intervalos especial S1 Cada 125–600 horas o como mínimo cada 12 meses(1)(2)
1) Los intervalos de cambio de aceite varían, dependiendo de la calidad del aceite y del contenido de azufre del combustible.
Ver Recomendaciones relativas a l' aceite.
2) Cambiar los filtros de aceite cada vez que se cambie el aceite.
NOTA: Más información sobre cómo realizar las tareas de servicio y de mantenimiento se puede encontrar en
el Manual de servicio y mantenimiento. La información sobre cómo adquirir el Manual de servicio y mantenimiento
puede encontrarse en www.volvopenta.com.
¡ATENCIÓN!
Antes de iniciar el trabajo, leer las directrices de seguridad.
¡ADVERTENCIA!
Las tareas de cuidados y servicio deben realizarse después de haber parado el motor si no se indica otra cosa.
Parar el motor antes de abrir o desmontar la cubierta o el capó del motor. Imposibilite que el motor arranque
fortuitamente quitando la llave de la cerradura de encendido y corte la corriente con el interruptor principal.
Al solicitar servicios o piezas de recambio, especificar siempre el número de identificación del motor y de la
transmisión. Ver Características técnicas, en la pag. 71.
Orientación
Motor, generalidades
Filtros de aire, control / cambio
Cambiar los filtros mientras el indicador permanezca
en el sector rojo después de haber parado el motor.
Después del cambio de filtros, restablecer el indicador
apretando el botón.
IMPORTANTE:
En caso de funcionamiento continuo, los filtros deben
controlarse cada 8 horas.
Para funcionamiento en entornos extremadamente
sucios (por ejemplo, minas de carbón y machacadoras
de piedra) son necesarios filtros de aire especiales (no
comercializados por Volvo Penta).
Sistema de lubricación
Los intervalos de cambio de aceite pueden variar
segur la calidad del aceite lubricante, el contenido de
sulfuro en el combustible y las condiciones de
funcionamiento. Ver Recomendaciones relativas a l'
aceite.
IMPORTANTE:
En funcionamiento continuo, el nivel de aceite debe
controlarse cada 8 horas.
¡ADVERTENCIA!
Los trabajos que se realizan en o cerca de un motor
en marcha suponen siempre un riesgo de seguridad.
Tener cuidado con las piezas que giran y las
superficies calientes.
¡ADVERTENCIA!
El aceite caliente y las superficies calientes pueden
ocasionar quemaduras.
3 Quitar el tapón de drenaje. Drenar el aceite.
4 Colocar el tapón de drenaje con una junta nueva.
5 Desmontar el filtro (1). Comprobar que las juntas
no quedan colocadas en el motor.
6 Llenar los filtros nuevos con aceite de motor y untar
las juntas con aceite de motor. Enroscar los filtros
a mano hasta que las juntas toquen la superficie de
contacto. Seguidamente, girar el filtro media vuelta
más. No más.
7 Llenar de aceite hasta el nivel correcto. No rellenar
por encima del nivel MAX.
8 Arrancar el motor y dejarlo en ralentí. Controlar que
la presión de aceite es normal.
9 Parar el motor. Controlar que no haya fugas de
aceite alrededor de los filtros. Añadir el aceite
necesario.
¡ADVERTENCIA!
El aceite caliente y las superficies calientes pueden
ocasionar quemaduras.
P0008966
6 Arrancar el motor y dejarlo en ralentí. Controlar
que es normal la presión de aceite.
7 Parar el motor. Controlar que no hay fugas de
aceite alrededor de los filtros. Añadir aceite en
caso necesario.
Sistema de combustible
¡ADVERTENCIA!
Peligro de incendio. Los trabajos en el sistema de
combustible deben realizarse con el motor frío. Los
derrames de combustible sobre superficies calientes
o los componentes eléctricos pueden ser causa de
incendio.
P0002101
¡ATENCIÓN!
Abrir con cuidado el grifo de drenaje. Puede salir
combustible caliente en cualquier dirección.
P0003060
P0003304
Sistema de refrigeración
El sistema de refrigeración garantiza que el motor
funcione a la temperatura correcta. Se trata de un
sistema cerrado que siempre debe llenarse con una
mezcla de refrigerante.
IMPORTANTE:
Los refrigerantes con una composición química
adecuada debe usarse todo el año para proteger al
motor contra la corrosión interna, la cavitación y las
roturas por congelamiento.
Esto rige también aunque no haya riesgo de daños por
congelación, para garantizar que el motor esté
permanentemente protegido contra la corrosión.
Refrigerante. Mezcla
Es esencial que el sistema de refrigeración se llene
con el refrigerante con la concentración correcta; ver
Refrigerante. Mezcla.
El refrigerante debe mezclarse con agua destilada y
desionizada. Para los requisitos de Volvo Penta
especificados sobre el agua, ver Refrigerante.
Mezcla.
IMPORTANTE:
El llenado debe hacerse con una mezcla del mismo
tipo que hay en el sistema de refrigeración.
¡IMPORTANTE!
Llenar de refrigerante hasta el nivel correcto. No
arrancar el motor hasta que el sistema se haya
ventilado y llenado completamente.
P
P0016835
P
IMPORTANTE:
No limpiar el sistema de refrigeración si hay riesgo de
congelación, ya que el agente limpiador no tiene
propiedades anticongelantes.
IMPORTANTE:
Es sumamente importante que se añada en el sistema
la concentración de refrigerante correcta.
Antes de llenar el sistema de refrigeración, efectuar la
mezcla en un recipiente aparte que esté limpio.
Asegurarse de que los líquidos se mezclan
correctamente.
IMPORTANTE:
Seguir siempre las instrucciones y normativas de
seguridad locales.
Sistema eléctrico
El motor está equipado con un sistema eléctrico de 2
polos y un alternador.
¡ADVERTENCIA!
Antes de iniciar trabajos en el motor, parar siempre el
motor y desconectar la corriente con los interruptores
principales.
IMPORTANTE:
Ponerse en contacto con un concesionario de Volvo
Penta para obtener información, si deben realizarse
soldaduras en arco en la aplicación.
La soldadura en arco puede causar daños en el motor
y en la electrónica.
Interruptor principal
IMPORTANTE:
No desconectar nunca la corriente con los
interruptores principales mientras el motor esté en
marcha.
El alternador y los componentes electrónicos pueden
dañarse.
Conexiones eléctricas
Comprobar que las conexiones eléctricas están secas,
libres de óxido y bien apretadas.
Batería
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de incendio y explosión. No permitir nunca la
presencia de llamas o chispas eléctricas cerca de las
baterías.
¡ADVERTENCIA!
El electrolito es un ácido corrosivo y ha de manejarse
con precaución. Si se producen derrames o
salpicaduras del electrolito en cualquier parte del
cuerpo, lave ésta inmediatamente con abundancia de
agua y diríjase a un médico lo antes posible.
¡ADVERTENCIA!
Ventilar el compartimento del motor antes de trabajar
con baterías o conexiones de baterías.
IMPORTANTE:
Si las baterías se dejan descargadas se dañarán y
pueden congelarse también y romperse más
fácilmente con tiempo frío. Si el motor no se usa
durante un periodo largo de tiempo, conviene que las
baterías se carguen completamente y si es posible
lentamente
Mantenimiento
Al sustituir y cargar las baterías, es importante seguir
siempre las recomendaciones y las instrucciones del
fabricante de la batería. Dependiendo del tipo de
batería, las instrucciones de mantenimiento y carga
pueden variar.
Generalmente, las baterías modernas no necesitan
mantenimiento, pero se recomienda tomar algunas
medidas para alargar la vida útil de la batería y evitar
accidentes:
• Mantener las baterías secas y limpias. La suciedad
y el óxido en las baterías y sus bornes pueden
causar corrientes erráticas, caídas de tensión y
descargas, especialmente con tiempo húmedo.
• Eliminar el óxido de los bornes y los terminales de
la batería con un cepillo de cerdas de cobre.
• Apretar bien los terminales y engrasarlos con grasa
o cera de petróleo para terminales. Las conexiones
de batería sueltas pueden causar daños en el
sistema eléctrico del motor.
• Cargar la batería regularmente. Una batería que se
mantiene a plena carga tiene una vida de servicio
máxima. La forma más fácil de comprobar si una
batería necesita cargarse es usar un voltímetro.
Sustitución de la batería
IMPORTANTE:
Asegurarse de que la nueva batería cumple las
especificaciones en Ficha técnica. Leer la información
proporcionada con la batería antes de iniciar su
instalación.
IMPORTANTE:
No desconectar las baterías con el motor en marcha.
Los componentes eléctricos sensibles pueden sufrir
daños inmediatamente.
¡ADVERTENCIA!
Nunca confundir los polos positivo y negativo de las
baterías. De lo contrario, esto puede causar chispas y
una explosión.
Desconectar (A)
1 Soltar la tuerca y quitar el cable – (negro).
2 Soltar la tuerca y quitar el cable + (rojo).
Quitar la batería.
Conectar (B)
Motor
Designación de tipo TAD620VE TAD720VE TAD721VE TAD722VE
Dirección de giro (visto desde el volante) A izquierdas A izquierdas A izquierdas A izquierdas
Número de cilindros 6 6 6 6
Calibre, mm (inch) 98 (3.86”) 108 (4.25”) 108 (4.25”) 108 (4.25”)
Carrera, mm (inch) 126 (4.96”) 130 (5.12”) 130 (5.12”) 130 (5.12”)
Cilindrada, litro (inch3) 5,7 (347.8) 7,15 (436.3) 7,15 (436.3) 7,15 (436.3)
N º de válvulas 12 12 12 12
Relación de compresión, EPA 1 18.4:1 18,4:1 18,4:1 —
Relación de compresión, COM 2, EPA2 18.4:1 19,0:1 19,0:1 19,0:1
Orden de encendido 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4
Potencia del motor, kW (CV) 155 (211) 174 (237) 195 (265) 200 (272)
Par máximo, Nm (lbf.ft) 680 (501) 817 (603) 897 (661) 981 (724)
a rpm del motor 1800 rpm 1800 rpm 1800 rpm
Ralentí lento, rpm 800 800 – 950 800 – 950 800 – 950
Velocidad máxima de plena carga, rpm 2000 – 2500 2000 – 2300 2000 – 2300 2100 – 2300
Peso en seco, kg (lb) 495 (1091) 572 (1261) 572 (1261) 680 (1496)
Sistema de lubricación
Volumen de cambio de aceite, inclusive el filtro de aceite
TD520GE, TAD530–32GE 13 litros (3,43 US gal)
TAD620VE 16 litros (4,23 US gal)
TAD720–21VE, TD720GE, TAD730–31GE 20 litros (5,28 US gal)
TAD722VE 23 litros (6,07 US gal)
TAD732–33GE 34 litros (8,97 US gal)
Presión de aceite con motor de aceite a temperatura de trabajo (mín. 120 °C)
Al régimen nominal:
TD520GE 400-440 kPa (58-64 psi)
TD720GE, TAD730–31GE 420–550 kPa (61–80 psi)
TAD730GE 420–450 kPa (61–65 psi)
TAD620VE, TAD720–22VE 450 kPa (65 psi)
TAD530–32GE 450–480 kPa (65–70 psi)
TAD732GE 480–520 kPa (70–75 psi)
TAD733GE 480–550 kPa (70–80 psi)
1) Calidad de aceite más baja recomendada. Siempre puede usarse un aceite lubricante de mayor calidad.
2) Si el contenido de azufre >1,0 % en peso, debe utilizarse aceite con TBN >15.
3) API: CG-4 o CH-4 son aceptables en mercados fuera de Europa, en vez de ACEA E3.
(4) El aceite debe también cumplir como mínimo una de las siguientes especificaciones: ACEA:E7, ACEA:E5,
Global DHD-1, API:CI-4, API:CH-4.
Viscosidad
Sistema de combustible
Orden de inyección
TAD530/531/32GE: 1-3-4-2
TAD620VE, TD720GE, TAD720/721/722VE, TAD/30/731/732/733GE: 1-5-3-6-2-4
Bomba de alimentación
Presión de alimentación de combustible 0,5 MPa (72,5 psi)
Presión de alimentación de combustible después del filtro de combustible a 1.500 0,28 MPa (40,6 psi)
r.p.m.: Mínimo
Válvula bypass
Presión de abertura 360-440 kPa (52,2-63,8 psi)
Requisitos generales
Los motores diesel Volvo Penta están certificados para cumplir con la legislación sobre emisiones, con los
combustibles de prueba de diesel especificados por ley. Estos combustibles se corresponden con las normas de
los combustibles diesel EN 590, ASTM D975, JIS K2204 y la norma del combustible diesel parafínico EN 15940.
Volvo Penta garantiza el cumplimiento de la legislación sobre emisiones y el cumplimiento de la vida útil prevista,
siempre que se sigan las restricciones especificadas.
Es responsabilidad de los suministradores de combustible de asegurarse siempre de que los combustibles que
comercializan cumplen con todos los requisitos y son generalmente adecuados para la finalidad prevista. Su
responsabilidad incluye cualquier uso de aditivos para un rendimiento y un funcionamiento del motor apropiados.
Los requisitos especiales se encuentran en las denominadas propiedades de flujo frío, es decir los valores límite
de la temperatura de la capacidad del filtro del combustible durante el funcionamiento en condiciones invernales.
NOTA: Los pilotos deben consultar los permisos de uso de estos combustibles diesel, conforme a la normativa
regional, nacional o local.
• Índice mínimo de cetano: 40
Un índice de cetano insuficiente ("inflamabilidad”) comporta una capacidad de arranque deficiente y un
aumento de las emisiones de escape.
• Densidad máxima a 15 °C: 860 kg/m3
La densidad insuficiente reduce la potencia del motor e incrementa el consumo de combustible. La densidad
excesiva pondrá en peligro la durabilidad y el funcionamiento del equipo de inyección de combustible.
• Viscosidad entre 1,9 y 4,6 mm/s2 a 40 °C
La viscosidad insuficiente reduce la potencia del motor e incrementa el consumo de combustible. La
viscosidad excesiva pondrá en peligro la durabilidad y el funcionamiento del equipo de inyección de
combustible.
• Lubricidad máxima (wsd 1.4): 520 μm
Es esencial que haya una lubricidad de combustible suficiente, para proteger el sistema de inyección de
combustible contra un desgaste excesivo.
• Contenido de EMAG - FAME máximo (biodiésel): 10% (V/V)
EMAG - FAME está normalmente mezclado con el combustible diésel.
• Contenido máximo de azufre: 5.000 mg/kg
Volvo Penta aprueba el uso de combustibles diésel parafínicos que cumplan con la norma EN 15940. El
combustible garantiza el cumplimiento de la legislación sobre emisiones y el cumplimiento de la vida útil prevista,
siempre que se sigan las restricciones especificadas.
Volvo Penta también aprueba el uso de mezclas de combustible entre estos combustibles parafínicos y los
combustibles diesel, que cumplan los requisitos de calidad.
Requisitos de servicio
• Cuando se cambia del uso de combustible diesel a combustible parafínico es necesario sustituir las
mangueras y los retenes de combustible.
Combustibles Biodiésel
Los combustibles alternativos, inclusive los biodiésel, que no son esencialmente similares a los combustibles de
prueba requeridos puede afectar negativamente el cumplimiento sobre las emisiones del motor. En
consecuencia, Volvo Penta no puede garantizar que el motor cumpla con los límites de emisiones vigentes,
cuando funciona o ha funcionado con carburantes biodiésel u otros combustibles alternativos que no son
esencialmente similares a los combustibles de prueba especificados y utilizados para la certificación.
El uso de carburantes biodiésel con un máximo de 10% (B10) en sí mismo no afectará a la garantía mecánica
del fabricante, a condición de que el biodiésel usado en la mezcla cumpla con las normas EN590, EN16734,
ASTM D975 y ASTM D7467. También pueden usarse otros combustibles que satisfagan las normas vigentes
locales y que coincidan con las normas indicadas anteriormente. El uso de carburantes biodiésel comporta una
disminución en el rendimiento del motor.
NOTA: Los carburantes biodiésel fabricados según el proceso EMAG - FAME (ésteres metílicos de los ácidos
grasos) son higroscópicos y, por lo tanto, aumenta el riesgo de crecimiento bacteriano en el combustible. Ello
puede dar lugar a que los filtros de combustible queden bloqueados. Los motores que no consumen un depósito
de combustible entero durante 4 semanas no deben usar carburantes biodiésel.
Los niveles de biodiésel más altos, hasta el B30, pueden usarse con restricciones. Deben usarse combustibles
que satisfagan la norma EN 16709 o ASTM D7467 u otros carburantes biodiésel que cumplan las normas locales
vigentes. Volvo Penta no puede garantizar que el motor cumpla con los límites de emisiones vigentes, cuando
funciona con carburantes biodiesel u otros combustibles alternativos que no son esencialmente similares a los
combustibles de prueba especificados y utilizados para la certificación.
Restricciones de servicio para combustibles diesel con contenido de EMAG - FAME entre 11% y 30%
(B11 a B30)
• Deben usarse aceites lubricantes de calidad VDS-4 o VDS-4,5.
• Puede producirse una dilución de aceite. Asegurarse de que nivel de aceite no sobrepasa el nivel máximo;
de ser así hay que cambiar el aceite.
• Es necesario dividir por dos los intervalos de cambio de aceite lubricante o realizar un análisis de un
muestreo de aceite.
• En los motores se deben montar filtros de combustible con separadores de agua.
• Si se usan combustibles diesel de EMAG - FAME alto por debajo del punto de congelación, es necesario
que haya un calentador de combustible.
• El carburante biodiésel es muy agresivo en algunos materiales utilizados en los componentes del sistema
de combustible. Inspeccionar diariamente los retenes, las mangueras y los componentes de plástico y
goma. Sustituir cualquier componente que presente daños, que se haya ablandado o que tenga fugas.
Eliminar inmediatamente el biodiésel de las superficies pintadas para evitar que a pintura sufra daños.
• No utilizar este tipo de combustible en motores que tengan periodos de inactividad de larga duración.
• Si el motor no se ha utilizado durante 4 semanas o más, el depósito y el sistema de combustible deberán
limpiarse haciendo funcionar el motor hasta agotar un depósito de combustible completo
• Cuando se cambie del combustible diesel a otro combustible de EMAG - EMAG alto.
– Las mangueras y los retenes de las mangueras de combustible deben sustituirse.
– El depósito de combustible debe limpiarse y el filtro de combustible debe sustituirse después de 50 horas.
Sistema de refrigeración
Tipo
Tapón de presión, presión de abertura:
TAD530/531GE, TAD520VE, TAD620VE, 90 kPa (13 psi)(1)
TAD720/721/722VE, TAD732GE, TAD733GE:
TAD532GE, TD720GE, TAD730GE, TAD731GE: 60 kPa (8,7 psi)
1) 1) Aplicable a motores VE que no tienen tapón de presión montado en fábrica.
Volumen (motor)
TAD620VE: 6 litros (1,58 US gal)
TD520GE, TAD530/531GE: 7,2 litros (1,9 US gal)
TD720GE, TAD720/721/722VE, TAD730/731/732/733GE: 9,8 litros (2,59 US gal)
Volumen (motor + radiador y mangueras)
TD520GE: 17,5 litros (4,62 US gal)
TAD530/531GE: 19,7 litros (5,2 US gal)
TD720GE: 22 litros (5,8 US gal)
TAD532GE, TAD730/731GE: 23,8 litros (6,3 US gal)
TAD732GE/TAD733GE: 27,3 litros (7,2 US gal)
Termostato
Cantidad y tipo 1 termostato de pistón
Temperatura de abertura
TAD620VE, TD520GE, TAD530/531/532GE, TD720GE, 83 °C (181 °F)
TAD730/731GE:
TAD720/721/722VE, TAD732/733GE: 87 °C (189 °F)
Totalmente abierto a
TD520GE, TAD620VE, TAD530/531/532GE, TD720GE, 95 °C (203 °F)
TAD730/731GE:
TAD720/721/722VE, TAD732/733GE: 102 °C (216 °F)
Filtro de refrigerante
Cantidad 1
Refrigerante
Los refrigerantes Volvo Penta Coolant VCS y VCS
Ready Mixed (amarillo) se basan en la tecnología de
los ácidos orgánicos (OAT).
IMPORTANTE:
No hay que mezclar diferentes tipos de refrigerantes
entre sí.
ASTM D4985:
Sistema eléctrico
Tensión 24 V (estándar), 12 V (opcional)
Números de identificación
Ubicación de letreros del motor (modelo anterior)
Los motores se entregan con dos letreros de motor, uno de los cuales está montado en el lado derecho del bloque
de cilindros y el otro sobre la tapa de balancines.
1 Modelo de motor
2 Número de especificación del motor
3 Número de serie del motor (10 dígitos)
4 Potencia máxima del motor, sin ventilador
5 Régimen de revoluciones del motor
6 Código del motor (vinculado a la aprobación de EPA/UE Tier III)
7 Potencia estándar (potencia máxima según Tier III)
8 Temperatura del aire en °C (°F), según ISO 3046
9 Altitud sobre el nivel del mar en metros, según ISO 3046
10 UE TIER III, número de homologación
Kw(W) C
rm
7
MAID IN GERMANY
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
P0003613
P0003292
Nombre: ..............................................................................................................................
Dirección: ..............................................................................................................................
Teléfono: ..............................................................................................................................
Kw(W) C
rm
MADE IN GERMANY
P0008975
Descripción de motor diesel de 4 tiempos. Tipos de motor que abarca esta declaración:
TAD650VE TD520GE TAD620VE TAD720VE TD720GE
TAD561VE TAD530GE TAD650VE TAD721VE TAD720GE
TAD531GE TAD660VE TAD722VE TAD730GE
TAD532GE TAD750VE TAD731GE
TAD550GE TAD760VE TAD732GE
TAD551GE TAD761VE TAD733GE
TAD762VE TAD734GE
TAD763VE TAD750GE
TAD764VE TAD751GE
TAD765VE TAD752GE
TAD753GE
TAD754GE
Los requisitos fundamentales de salud y seguridad aplicados a y cumplidos por los motores indicados arriba se
describen en los puntos siguientes del Anexo I:
1.6.1, 1.6.2, 1.6.4, 1.7.1, 1.7.1.1, 1.7.1.2, 1.7.4, 1.7.4.1, 1.7.4.3
La documentación técnica relevante se ha compilado según se describe en la parte B del Anexo VII.
La información relevante sobre máquinas parcialmente acabadas se proporcionará en forma adecuada por
solicitudes justificadas de autoridades nacionales competentes. La persona autorizada para compilar la
documentación técnica relevante es el firmante de esta declaración.
Las máquinas parcialmente terminadas también cumplen con la siguiente Directiva relevante:
2014/30/EU – Directiva sobre compatibilidad electromagnética (CEM).
Normas aplicadas: EN 61000–6–1, EN 6100–6–2, EN 61000–6–3, EN 61000–6–4, EN 12895, EN-ISO 14982 y
EN 13309.
Para motores equipados con el sistema de arranque/parada Volvo Penta, la responsabilidad por la seguridad
funcional del sistema recae en el fabricante de la máquina que realiza la integración.
Los motores abarcados por esta declaración no se pueden poner en funcionamiento antes de que las máquinas
completadas en las que se instalarán se hayan declarado conformes con las disposiciones de la Directiva
2006/42/CE sobre máquinas.
77
47703954 Spanish 07-2018
AB Volvo Penta
SE-405 08 Göteborg, Sweden
www.volvopenta.com