Professional Documents
Culture Documents
Parnashavari - Sadhana - English - Final 2020 0318 Carl Djung Layout Revised With Senge Drayang Offerings and Zoparsol Extra Version
Parnashavari - Sadhana - English - Final 2020 0318 Carl Djung Layout Revised With Senge Drayang Offerings and Zoparsol Extra Version
2
ཨོཾ་པཉྩ་ཀུ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་པུཥཾ་པྲ་ཏིཙྪ་ས་ྨཱ ཧཱ། ནས་ནེེ་ཝི་དེའི་བར་མཆྐྱོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་ཡང་དག་པར་མཆྐྱོད་དེ། OM SARVA TATHĀGATA ABHISHEKATA SAMAYA SHRĪYE HŪNG.
Perform the five offerings correctly: Thus, they bestow the empowerment with water from the vase, which
om panchakula saparivāra pushpam pratītsa svāhā fills the body and purifies the defilements.
And similarly with: dhūpam, ālokam, ghandam, naividyam. The overflowing water transforms into Amoghasiddhi as a crown ornament.
The empowerment deities dissolve into me.
OM PANCHAKULA SAPARIWARA ARGHAM PRATICCHA SOHA /
OM PANCHAKULA SAPARIWARA PADYAM PRATICCHA SOHA / ཨོཾ་པི་ཤ་ཙི་པརྞ་ཤ་ཝ་རི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརཾ་པྲ་ཏིཙྪ་ས་ྨཱ ཧཱ། ནས་ཤཔྟའི་བར་གིས་མཆྐྱོད།
OM PANCHAKULA SAPARIWARA PUSHPE PRATICCHA SOHA / Offer with: om pishatsi parna shavari saparivāra argham pratītsa svāhā
And similarly with: pādyam, pushpam, dhūpam, ālokam, ghandam,
OM PANCHAKULA SAPARIWARA DHUPE PRATICCHA SOHA /
naividyam, shabda
OM PANCHAKULA SAPARIWARA ALOKE PRATICCHA SOHA /
OM PANCHAKULA SAPARIWARA ARGHAM PRATICCHA SOHA /
OM PANCHAKULA SAPARIWARA GENDHE PRATICCHA SOHA /
OM PANCHAKULA SAPARIWARA PADYAM PRATICCHA SOHA /
OM PANCHAKULA SAPARIWARA NAWIDYE PRATICCHA SOHA /
OM PANCHAKULA SAPARIWARA PUSHPE PRATICCHA SOHA /
OM PANCHAKULA SAPARIWARA SHAPTA PRATICCHA SOHA /
OM PANCHAKULA SAPARIWARA DHUPE PRATICCHA SOHA /
With that, propiate the five classes of empowerment deities appropriately
with the offerings of the five kinds. OM PANCHAKULA SAPARIWARA ALOKE PRATICCHA SOHA /
OM PANCHAKULA SAPARIWARA GENDHE PRATICCHA SOHA /
ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བི་ཥིཉྩ་ཏུ་མཱཾ། ཞེས་གསྐྱོལ་བ་བཏབ་པས། OM PANCHAKULA SAPARIWARA NAWIDYE PRATICCHA SOHA /
om sarva tathāgata abhi shintsatu mām/ zhé söl wa tap pé wang ga lhé/ OM PANCHAKULA SAPARIWARA SHAPTA PRATICCHA SOHA /
3
ཆྐྱོས་སྐུ་བདེ་བ་ཆེན་པྐྱོའི་དཀིལ་འཁྐྱོར་ནས། །ཡམས་ལ་སྐྱོགས་པ་ནད་ཀི་འཇིགས་པ་དང་། རི་ཁྐྱོད་ལྐྱོ་མ་སྐུ་ལ་བསྣམས་པ་ཡི། །མདའ་གཞུ་དག་སྟྭ་ཤིང་ལྐྱོའི་བམ་པྐྱོ་འཛིན།
།དུས་མིན་འཆི་ལས་སྐྱོབ་པར་བྱེད་པ་ཡི། །དྐྱོན་འགྲུབ་ཕིན་ལས་ཡུམ་ལ་ཕག་འཚལ་ལྐྱོ། ། །སིགས་མཛུབ་རྐྱོ་རེ་བསྣམས་པའི་ཤ་ཝ་རི། །ཡུམ་ཆེན་འགྐྱོ་བའི་མགྐྱོན་ལ་ཕག་འཚལ་ལྐྱོ། །
chö ku dé wa chen pö kyil khor né/ yam la sok pa né kyi jik pa dang/ ri trö lo ma ku la nam pa yi/ da zhu dra ta shing lö bam po dzin/ dik
dü min chi lé kyop par jé pa yi/ dön drup trin lé yum la chak tsel lo/ dzup dor jé nam pé sha wa ri/ yum chen dro wé gön la chak tsel lo/
Out of the mandala of dharmakaya’s great bliss, Wearing a robe of leaves, holding bow and arrow,
you protect against dangerous diseases such as epidemics a battle ax, and a bundle of branches,
and against untimely death – Parnashavari, you display the threatening mudra and hold a vajra –
I pay homage to you, mother of wish-fulfilling activities. I pay homage to you, great mother, protectress of beings.
4
གཞན་སྲུང་བ་ནི། ཡུལ་རིས་སམ་རྒྱལ་ཁམས། རང་ཇི་ལྟར་འདྐྱོད་པ་བཞིན་དུ་རིགས་ལྔ་བདེ་ Offer with: om pishatsi parna shavari saparivāra argham pratītsa svāhā
བར་གཤེགས་པ་དང་། རེ་བཙུན་མས་ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་གང་བར་བསམ་ལ། བདུད་ And similarly with: pādyam, pushpam, dhūpam, ālokam, ghandam,